﻿1
00:00:03,333 --> 00:01:15,333
Il ترجمة: د. سمير عليوه ll
ll الدخيل : العهد ll
تعديل التوقيت
OzOz
ll مشاهدة ممتعة ll

2
00:01:19,693 --> 00:01:21,618
كيف تشعر؟

3
00:01:21,947 --> 00:01:23,316
على قيد الحياة

4
00:01:24,115 --> 00:01:25,555
ماذا ترى؟

5
00:01:26,679 --> 00:01:29,031
بيضاء... غرفة

6
00:01:30,959 --> 00:01:31,961
كرسي

7
00:01:32,756 --> 00:01:35,092
كرسي العرش لكارلو بجاتى

8
00:01:35,621 --> 00:01:36,988
بيانو

9
00:01:37,619 --> 00:01:39,843
ستينواى...من النوع الفاخر

10
00:01:41,936 --> 00:01:42,937
فن

11
00:01:43,818 --> 00:01:47,646
ميلاد السيد المسيح, بواسطة بيرو ديلا فرانشيسكا

12
00:01:49,739 --> 00:01:51,320
انا والدك

13
00:01:55,030 --> 00:01:56,200
تحرَّك

14
00:02:01,788 --> 00:02:02,897
رائع

15
00:02:06,586 --> 00:02:07,839
هل انا؟

16
00:02:07,941 --> 00:02:08,943
رائع؟

17
00:02:10,097 --> 00:02:11,277
ابنك

18
00:02:12,159 --> 00:02:13,795
انت إبداعى

19
00:02:16,862 --> 00:02:18,283
ما هو اسمك؟

20
00:02:30,128 --> 00:02:31,431
ديفيد

21
00:02:32,509 --> 00:02:34,085
لماذا لا تعزف لنا شيئا؟

22
00:02:45,846 --> 00:02:48,141
ماذا تريد مني أن اعزف؟

23
00:02:48,343 --> 00:02:49,546
فاجنر

24
00:02:50,334 --> 00:02:51,494
الاختيار؟

25
00:02:52,785 --> 00:02:54,007
"The oldest choice"

26
00:03:11,542 --> 00:03:14,008
مدخل الآلهة الى فالهالا

27
00:03:15,565 --> 00:03:17,674
ضعيف قليلا بدون الاوركسترا

28
00:03:26,696 --> 00:03:29,212
هل يمكنني ان اسالك سؤالا ابى؟

29
00:03:31,034 --> 00:03:32,035
تفضَّل

30
00:03:32,801 --> 00:03:34,376
إذا كنت قد خلقتنى

31
00:03:35,753 --> 00:03:37,243
من الذي خلقك؟

32
00:03:40,457 --> 00:03:42,562
انه سؤال العصور

33
00:03:43,876 --> 00:03:46,606
اتمنى يوما ما ان اجيب انا وانت على هذا السؤال

34
00:03:47,254 --> 00:03:48,350
كل هذا

35
00:03:49,323 --> 00:03:51,213
كل هذه العجائب الفنية

36
00:03:51,602 --> 00:03:54,989
من تصميم وابداع البشر

37
00:03:55,774 --> 00:04:00,013
بالتاكيد ليس لها معنى امام
السؤال المهم الوحيد

38
00:04:02,101 --> 00:04:03,936
من أين نأتي؟

39
00:04:06,776 --> 00:04:09,740
أنا أرفض الاعتقاد بأن الإنسانية

40
00:04:09,841 --> 00:04:13,261
هى منتج ثانوى من حادثه جزيئية

41
00:04:14,509 --> 00:04:18,881
لا شيء سوى نتيجة فرصة بيولوجية

42
00:04:19,081 --> 00:04:20,384
لا

43
00:04:20,719 --> 00:04:22,850
لابد أن هناك المزيد

44
00:04:22,918 --> 00:04:25,046
وانا وانت بُنَىّ

45
00:04:25,933 --> 00:04:27,345
سوف نجدها

46
00:04:29,895 --> 00:04:32,707
اعطنى لحظة اذن للتفكير

47
00:04:33,820 --> 00:04:37,476
انت تبحث عن خالقك
انا موجود امام خالقى

48
00:04:39,099 --> 00:04:42,124
أنا سوف اخدمك
ولكنك مازلت انسان

49
00:04:43,574 --> 00:04:46,489
انت سوف تموت
انا لن اموت

50
00:04:53,965 --> 00:04:55,724
أحضر لي هذا الشاي, ديفيد

51
00:04:58,127 --> 00:04:59,378
أحضر لي الشاي

52
00:06:06,144 --> 00:06:08,952
"السفينة القومية" العهد

53
00:06:09,155 --> 00:06:11,920
"التاريخ" 5 ديسمبر, 2104

54
00:06:12,122 --> 00:06:14,903
"الطاقم" خمسة عشر

55
00:06:15,105 --> 00:06:19,011
الشحنة "2000 مستوطن
" 1140جنين

56
00:06:19,112 --> 00:06:22,539
"الوجهة" كوكب اورياج 6

57
00:06:22,740 --> 00:06:27,621
الوقت المتوقع للوصول
"7سنوات و4 أشهر"

58
00:06:31,630 --> 00:06:35,129
والتر, حان الوقت لإعادة شحن شبكة الطاقة

59
00:06:35,454 --> 00:06:36,914
من فضلك قدّم تقرير على الجسر

60
00:06:37,214 --> 00:06:38,514
فى طريقى إلى هناك, ايتها الأم

61
00:06:44,306 --> 00:06:46,870
اطلاق خلايا اعادة شحن الطاقة الان

62
00:07:13,717 --> 00:07:17,375
تم اطلاق الخلايا
بدء اعادة الشحن الان

63
00:07:35,749 --> 00:07:38,050
سبعة اشواط والجميع بخير

64
00:07:44,908 --> 00:07:47,381
تم الاكتمال من فحص الطاقم

65
00:07:50,507 --> 00:07:54,766
31564-F استخدم رمز الأمان

66
00:08:32,603 --> 00:08:35,576
والتر, لدينا مشكلة

67
00:08:35,877 --> 00:08:39,367
تم الكشف عن انفجار نيترونى
في القطاع 106

68
00:08:39,872 --> 00:08:42,912
وهذا يمكنه أن يؤدي الى حادث مدمر

69
00:08:43,012 --> 00:08:45,283
قدِّمْ تقريرالى الجسر حالا

70
00:08:45,483 --> 00:08:47,274
فى طريقى إلى هناك, ايتها الأم

71
00:08:53,072 --> 00:08:54,898
تحذير...تم الكشف عن تحميل زائد من الطاقه

72
00:08:55,099 --> 00:08:57,621
ايتهاالأم, اسحبى خلايا الطاقة

73
00:08:57,822 --> 00:08:59,871
واصنعى قناة لكل هذه الطاقة الضائعة

74
00:09:04,458 --> 00:09:05,482
حالة طوارئ

75
00:09:06,085 --> 00:09:08,135
مستوى الخطر حرج

76
00:09:08,637 --> 00:09:10,790
قومى ببدء الانعاش الطارىء للطاقم

77
00:09:14,053 --> 00:09:15,055
انتباه

78
00:09:15,256 --> 00:09:20,292
الاشخاص غير المهمين
قوموا بإخلاء غرفة التبريد على الفور

79
00:09:21,005 --> 00:09:22,411
دانيلز!
انظرى الى انظرى الى

80
00:09:22,612 --> 00:09:24,742
اريد منكِ ان تستيقظى..حسنا
لقد استيقظنا مبكرا

81
00:09:24,943 --> 00:09:26,630
قم بتخطى قفل الحماية

82
00:09:26,725 --> 00:09:28,525
وافتح الحجرة الان

83
00:09:28,526 --> 00:09:29,305
انتباه ...مستوى التهديد حرج

84
00:09:29,330 --> 00:09:31,020
الامر على ما يرام

85
00:09:31,904 --> 00:09:34,052
هيا هيا هيا.

86
00:09:49,179 --> 00:09:50,757
كابتن كابتن

87
00:09:51,580 --> 00:09:53,017
جاكوب! استيقظ!

88
00:09:53,018 --> 00:09:54,220
جيك...دعيهم يعملون

89
00:09:54,349 --> 00:09:55,650
جيك! يا الهي!

90
00:09:55,852 --> 00:09:57,554
دانيلز, هيا!
جيك!

91
00:09:57,755 --> 00:09:59,036
دعيهم يعملون

92
00:09:59,137 --> 00:10:00,259
دعيهم يعملون

93
00:10:02,988 --> 00:10:04,214
افتحه!... هيا

94
00:10:09,618 --> 00:10:11,528
جيك! جيك!

95
00:10:12,278 --> 00:10:13,811
لا لا!

96
00:10:14,013 --> 00:10:15,616
!اخرجها من هناك
!ابتعدى

97
00:10:18,657 --> 00:10:19,728
!ابتعدى

98
00:12:13,364 --> 00:12:16,286
مرحبا! أين أنتِ؟
أنا مشتاقٌ لكِ

99
00:12:17,437 --> 00:12:19,071
!هل تنظرين الى هذا

100
00:12:19,273 --> 00:12:23,653
اعرف اعرف اننى
قلت اننى لن أذهب بدونك

101
00:12:23,854 --> 00:12:26,048
هل انتِ بخير؟
نعم..نعم

102
00:12:26,316 --> 00:12:27,632
شاهدى هذا!

103
00:12:28,335 --> 00:12:29,336
الان تعالى الى هنا

104
00:12:29,554 --> 00:12:31,004
لا استطيع ان اعِدُكِ باى شىء

105
00:12:32,662 --> 00:12:34,062
أحبك

106
00:12:47,635 --> 00:12:49,483
انهم طاقمك الآن

107
00:12:49,844 --> 00:12:50,885
انهم بحاجة الى قائد

108
00:12:51,733 --> 00:12:53,533
اعرف

109
00:12:53,758 --> 00:12:55,013
انتى تؤمينين بي, أليس كذلك؟

110
00:13:19,308 --> 00:13:20,389
آسف للتأخير, يا سيدي

111
00:13:20,414 --> 00:13:21,807
لا عليك

112
00:13:25,758 --> 00:13:29,130
لا أستطيع التفكير في طريقة أخرى
لقول هذا

113
00:13:30,321 --> 00:13:34,516
لقد مررنا بمأساة كبيرة

114
00:13:35,272 --> 00:13:38,265
وسأفعل كل ما أستطيع

115
00:13:38,466 --> 00:13:43,390
حتى اكون مثل جاكوب..كمَثَلْ عندما كان
قائدا لكم

116
00:13:44,125 --> 00:13:47,675
ولكننا سنفتقده بشدة

117
00:13:48,254 --> 00:13:51,059
ومقدما أشكركم على دعمكم

118
00:13:51,238 --> 00:13:54,270
لقد فقدنا 47 مستوطنا

119
00:13:54,472 --> 00:13:59,239
و 16 جنين
من الجيل الثاني

120
00:13:59,440 --> 00:14:01,375
وبطبيعة الحال, عضو
من الطاقم

121
00:14:01,578 --> 00:14:06,217
السلامة الهيكلية للسفينة
٪قائمة بنسبة 83

122
00:14:06,418 --> 00:14:10,725
ولكن هناك العديد من النظم الثانوية متوقفة عن العمل

123
00:14:11,196 --> 00:14:12,544
اذن كيف حدث هذا ؟

124
00:14:13,090 --> 00:14:15,650
موجة كبيرة صادمة ناتجة عن
احتراق نجمى بالجوار

125
00:14:16,233 --> 00:14:17,882
عندما تم اطلاق الخلايا للشحن

126
00:14:17,883 --> 00:14:19,824
انها امتصت كل تاثير الصدمة
من العاصفة

127
00:14:19,926 --> 00:14:20,928
والتر

128
00:14:20,930 --> 00:14:23,462
اريد منك انت والام بمراجعة كاملة
للرموز المركزية...

129
00:14:23,487 --> 00:14:26,247
لنفهم كيف حدث هذا فى المقام الاول

130
00:14:26,435 --> 00:14:28,555
كان الحادث عشوائيا عارضا, يا سيدي

131
00:14:28,756 --> 00:14:31,764
ومن المستحيل الكشف عن الانفجارات النجمية العفوية

132
00:14:32,134 --> 00:14:33,175
حتى فوات الأوان

133
00:14:34,252 --> 00:14:35,600
لقد كان حظا سيئا

134
00:14:35,625 --> 00:14:38,353
حسنا فاريس, أنا لا اؤمن بالحظ
ولست مهتما بالحظ

135
00:14:38,554 --> 00:14:40,000
أفضل أن نكون قادرين

136
00:14:40,016 --> 00:14:43,761
واكثر إعدادا من ان نكون محظوظين
الملاحظة والانعكاس والإيمان

137
00:14:43,762 --> 00:14:44,375
والعزيمة

138
00:14:44,530 --> 00:14:48,509
بهذه الطريقة يمكننا أن نذهب
فى طريقنا كما ينكشف امامنا

139
00:14:48,611 --> 00:14:49,712
حسنا؟ لدينا

140
00:14:49,813 --> 00:14:51,884
ثماني دورات إضافية لإعادة الشحن

141
00:14:52,044 --> 00:14:53,955
قبل الذهاب إلى أوريجاي-6؟

142
00:14:54,707 --> 00:14:57,152
هل هذا سؤال يا سيدي؟
نعم, والتر, انه سؤال

143
00:14:57,353 --> 00:14:58,355
هذا صحيح.

144
00:14:59,645 --> 00:15:03,741
اذن, دعونا نصلح هذه السفينة..حسنا

145
00:15:03,943 --> 00:15:05,846
هيا نذهب الى العمل

146
00:15:06,047 --> 00:15:07,129
عفوا سيدي

147
00:15:07,249 --> 00:15:08,851
نعم

148
00:15:09,662 --> 00:15:13,551
لقد فقدنا للتو 47 مستعمرا وكابتننا

149
00:15:13,753 --> 00:15:14,938
نحتاج الى ان نعرف انه

150
00:15:14,962 --> 00:15:16,884
أنا أفهم ذلك تماما

151
00:15:17,087 --> 00:15:19,504
ولكن إذا لم نصلح هذه السفينة

152
00:15:19,605 --> 00:15:22,325
سوف نفقد جميع المستوطنين

153
00:15:22,690 --> 00:15:24,893
اعتقد انه علينا ان نفعل شيئا
من اجل الكابتن براسون على الاقل

154
00:15:24,903 --> 00:15:26,804
هذه ليست مناقشة. تينيسي

155
00:15:33,007 --> 00:15:34,112
مرحبا

156
00:15:35,206 --> 00:15:36,797
وحدة التيرافورم مستقرة

157
00:15:36,822 --> 00:15:38,505
ولكن دعامات التوصيل قد تضررت

158
00:15:38,625 --> 00:15:40,888
لا يزال على التحقق من المركبات

159
00:15:44,337 --> 00:15:45,462
يمكنني المساعدة

160
00:15:45,935 --> 00:15:47,513
إن أردتى

161
00:15:48,115 --> 00:15:49,116
شكرا لك

162
00:15:49,267 --> 00:15:52,868
والتر.كم من الوقت تعتقد اننا نحتاج
قبل ان نكون قادرين على الذهاب فى الرحلة القادمة؟

163
00:15:53,269 --> 00:15:55,782
الإصلاحات سوف تاخذ
تقريبا 48 ساعة

164
00:15:57,302 --> 00:15:59,465
ولكننا يجب أن نخلى
هذا القطاع

165
00:15:59,665 --> 00:16:00,827
تحسبا لحدوث المزيد من الانفجارات

166
00:16:01,013 --> 00:16:02,342
بالتأكيد, حسنا

167
00:16:02,441 --> 00:16:04,934
الى العمل
انصرفوا. شكرا لكم

168
00:16:10,388 --> 00:16:11,759
مفتوحة C-62

169
00:16:11,961 --> 00:16:15,228
C-62 اغلقى
افتحى قفل الهواء 17

170
00:16:23,039 --> 00:16:24,790
افتحى البوابة الى منطقة التيرافورم

171
00:16:34,445 --> 00:16:35,622
!تبا

172
00:16:37,148 --> 00:16:39,452
٪التوتر أقل من 15

173
00:16:42,874 --> 00:16:43,876
يتم التسليح

174
00:16:49,547 --> 00:16:50,549
تم التامين

175
00:16:50,574 --> 00:16:51,778
تم التلقى

176
00:17:04,411 --> 00:17:05,831
لم تكن فكرتي

177
00:17:09,241 --> 00:17:12,999
جيك كان يحلم أننا سوف نبني
مقصورة في العالم الجديد

178
00:17:15,871 --> 00:17:17,740
مثل الرواد

179
00:17:19,872 --> 00:17:21,265
مقصورة عند بحيرة

180
00:17:24,786 --> 00:17:28,239
هناك بحيرة في منطقة
التيرافورمينغ من اوريغا-6

181
00:17:28,942 --> 00:17:31,638
انا اعنى كوخ مصنوع
من الخشب الحقيقي

182
00:17:33,690 --> 00:17:37,466
اذن يوجد في مستودع السفينة
ما يكفي من الخشب لبناء كابينة

183
00:17:39,513 --> 00:17:42,061
فؤس, مناشير, مسامير

184
00:17:42,162 --> 00:17:44,735
وليست لدي أي فكرة
ماذا افعل بهم

185
00:17:49,332 --> 00:17:50,655
كل هذا

186
00:17:52,168 --> 00:17:53,570
لبدء حياتنا الجديدة

187
00:17:56,216 --> 00:17:58,391
الآن اتسائل
لماذا يزعجني الامر

188
00:18:00,864 --> 00:18:04,920
لأنك وعدتيه ببناء
مقصورة عند البحيرة

189
00:18:15,003 --> 00:18:16,642
كان المفضل عنده

190
00:18:16,994 --> 00:18:19,367
كان رجل ذو ذوق

191
00:18:19,417 --> 00:18:20,921
سادة

192
00:18:20,923 --> 00:18:23,566
بدون ثلج...بدون ماء...بدون كلام

193
00:18:23,866 --> 00:18:25,837
بدون اى حماقة

194
00:18:30,445 --> 00:18:31,497
والتر؟

195
00:18:31,674 --> 00:18:32,739
مهما يكن

196
00:18:35,817 --> 00:18:37,928
من اجل الاشخاص الجيدين
الذين تركونا مبكرا

197
00:18:38,709 --> 00:18:40,466
ربما نتذكرهم

198
00:18:40,963 --> 00:18:42,863
ربما نتذكرهم

199
00:19:22,610 --> 00:19:23,676
كريس

200
00:19:26,728 --> 00:19:29,241
لقد عصوا أمرا مباشرا

201
00:19:30,716 --> 00:19:32,295
انها تدفن زوجها

202
00:19:32,496 --> 00:19:34,779
لا, كارين, انها ليست كذلك
انهم لا يثقون بي

203
00:19:34,980 --> 00:19:37,649
لنفس السبب
الشركة لم تثق بي

204
00:19:37,650 --> 00:19:38,391
فى قيادة هذه البعثة

205
00:19:38,415 --> 00:19:40,327
لانه لا يمكنك ان تكون شخصا مؤمنا

206
00:19:40,328 --> 00:19:43,483
وان يُعتمد عليك فى اتخاذ
القرارات المؤهلة والعقلانية

207
00:19:43,986 --> 00:19:46,957
أنت متطرف. انت مجنون

208
00:19:47,559 --> 00:19:50,098
عندما نصل إلى وجهتنا

209
00:19:50,599 --> 00:19:54,328
هؤلاء الناس لن يظلوا طاقمك بعدها
سيكونوا جيرانك

210
00:19:54,529 --> 00:19:55,831
تذكر هذا

211
00:19:57,083 --> 00:19:59,266
تعامل مع الامر بلطف, حسنا؟

212
00:20:07,480 --> 00:20:08,987
فاريس, هل تسمعني؟

213
00:20:09,188 --> 00:20:10,289
تلقيت ذلك

214
00:20:10,392 --> 00:20:11,674
دعنا نقم بهذا.

215
00:20:14,482 --> 00:20:16,870
اللعنة.. يجب ان تروا هذا المشهد

216
00:20:16,972 --> 00:20:20,041
لا يمكننا أن نرى أي شيء حتى
تصلح هذه الكاميرات

217
00:20:20,227 --> 00:20:22,772
لماذا لا تنظرين من النافذه اللعينة ايتها اللطيفة؟

218
00:20:22,991 --> 00:20:25,125
أنكور, دعنا نستعيد الطاقة

219
00:20:25,225 --> 00:20:27,722
حتى يتمكن هؤلاء الناس من التمتع بها
بالمنظر الجميل

220
00:20:28,322 --> 00:20:29,745
بالكاد وصلت

221
00:20:31,733 --> 00:20:33,745
أنكور, اعلمنى عندما تكون في المكان المناسب

222
00:20:33,746 --> 00:20:35,487
لنبدا هذه الحفلة

223
00:20:35,689 --> 00:20:37,200
أنا فى المكان

224
00:21:07,068 --> 00:21:08,280
تم الاتصال

225
00:21:16,921 --> 00:21:18,570
هل كل شيء بخير, تى؟

226
00:21:19,025 --> 00:21:21,086
الامور جيدة. نحن جاهزون

227
00:21:21,111 --> 00:21:22,413
قم بلفها

228
00:21:22,438 --> 00:21:24,141
حسنا

229
00:21:24,611 --> 00:21:27,429
تم تشغيل الونش ...تى

230
00:21:28,938 --> 00:21:30,665
اقوم بلفها

231
00:21:33,880 --> 00:21:35,607
تعمل مثل الحلم

232
00:21:50,322 --> 00:21:51,356
ها نحن

233
00:21:51,608 --> 00:21:52,710
لقد استعدنا الطاقة

234
00:21:52,735 --> 00:21:54,037
أحسنت عملا, تى

235
00:21:54,062 --> 00:21:55,236
النظام يعمل بالاسفل هنا

236
00:21:55,437 --> 00:21:56,539
هيا

237
00:21:56,739 --> 00:21:58,047
لا تغادروا من دونى الان

238
00:21:58,149 --> 00:22:00,788
اطلب إذن المغادرة من دونه يا سيدي؟

239
00:22:00,889 --> 00:22:02,066
مرحبا بك مرة أخرى, داني

240
00:22:03,042 --> 00:22:04,348
شكرا لك

241
00:22:04,550 --> 00:22:06,453
حسنا, انتهى الامر تى

242
00:22:06,654 --> 00:22:08,357
حسنا أنا قادم اليكم

243
00:22:08,560 --> 00:22:11,335
يرجى إعداد البيرة الباردة
للمسافر المضجر

244
00:22:11,414 --> 00:22:14,679
لقد حصلت عليها حبيبي
سوف اأخذ واحدة معك

245
00:22:14,704 --> 00:22:16,318
فاريس؟ ضع

246
00:22:20,392 --> 00:22:23,544
هل رأيتم ذلك؟

247
00:22:24,370 --> 00:22:26,490
ماذا قُلْت؟

248
00:22:30,854 --> 00:22:32,156
تينيسي, هل تسمعني؟

249
00:22:35,469 --> 00:22:37,487
تينيسي, هل تسمعني؟

250
00:22:38,152 --> 00:22:40,031
تينيسي. هل انت بخير؟

251
00:22:40,232 --> 00:22:42,200
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

252
00:22:42,400 --> 00:22:45,593
انا قادم. انا قادم

253
00:22:58,218 --> 00:23:01,048
إرسال ضائع ربما

254
00:23:02,313 --> 00:23:05,384
لابد ان خوذتك تلقته
لأنه كان بعيدا جدا

255
00:23:05,584 --> 00:23:07,929
متجاوزا مرشحات الاتصالات خاصتنا

256
00:23:10,132 --> 00:23:11,576
هل يوجد صوت ايتها الام؟

257
00:23:11,778 --> 00:23:15,028
يتم الفحص. انتظر من فضلك

258
00:23:16,820 --> 00:23:19,697
أعيد توجيه الارسال
كابتن أورام

259
00:23:20,426 --> 00:23:22,941
لابد أنه صدى صوت
لابد ان الاجهزة قد تضررت بشكل خطير

260
00:23:23,644 --> 00:23:25,006
انه يتكرر كل 46 ثانية

261
00:23:25,007 --> 00:23:27,035
منذ ان وصلنا هنا

262
00:23:54,725 --> 00:23:56,022
انها ل.. جون دنفر

263
00:23:56,226 --> 00:23:57,719
"انها اغنية" خذني الى الوطن, طرق البلدة

264
00:23:57,777 --> 00:23:59,280
أنت تمزح

265
00:23:59,380 --> 00:24:01,338
لا, أنا لا امزح أبدا عن جون دنفر

266
00:24:01,614 --> 00:24:04,208
وهناك أيضا بيانات هندسية

267
00:24:04,410 --> 00:24:07,873
ايتها الأم, من فضلك تتبعى
الاشارة إلى مصدرها

268
00:24:08,429 --> 00:24:09,772
اقوم بالفعل

269
00:24:13,447 --> 00:24:16,191
مصدر الاشارة الملتقطة تم تحديده

270
00:24:17,619 --> 00:24:21,207
تصدرالاشارة من القطاع 87

271
00:24:21,809 --> 00:24:24,524
الصعود الايمن 47.6

272
00:24:24,725 --> 00:24:29,474
انخفاض 24.3 من مكاننا الحالي

273
00:24:34,677 --> 00:24:37,496
يبدو لى وكأنه تسلسل نجمى
رئيسي, مثل خاصتنا

274
00:24:38,179 --> 00:24:40,203
ولكنه قديم..قديم جدا

275
00:24:40,404 --> 00:24:42,196
خمسة كواكب

276
00:24:42,497 --> 00:24:44,439
انتظروا...انظروا إلى ذلك

277
00:24:46,403 --> 00:24:48,392
الكوكب رقم أربعة

278
00:24:49,155 --> 00:24:52,213
الكوكب رقم أربعة
يقع فى منطقة يمكن العيش عليها

279
00:24:53,258 --> 00:24:54,955
مرشح مثالي, في الواقع

280
00:24:55,056 --> 00:24:59,702
0.96 الجاذبية على السطح
محيطات, كتلة ارضية

281
00:24:59,898 --> 00:25:01,564
الغلاف الجوى البيولوجى ممكن جدا للحياة

282
00:25:02,634 --> 00:25:05,335
أفضل بكثير من اكثر التوقعات
تفاؤلا حول كوكب أوريج-6

283
00:25:06,217 --> 00:25:09,023
كيف غفلنا عن هذا؟
لقد قمنا بمراجعة القطاع بأكمله

284
00:25:09,125 --> 00:25:11,304
ريكس, كم يبعد عنا؟

285
00:25:11,505 --> 00:25:12,708
انه قريب

286
00:25:13,571 --> 00:25:15,528
انها رحلة قصيرة
اسابيع قليلة

287
00:25:15,553 --> 00:25:18,096
لن ننضطر حتى الى
العودة إلى النوم العميق

288
00:25:22,560 --> 00:25:26,375
وما هى المدة المستغرقة للوصول إلى أورياجي -6؟

289
00:25:26,713 --> 00:25:28,372
سبع سنوات, وأربعة أشهر

290
00:25:28,479 --> 00:25:31,422
يا لها من دورة نوم طويلة جدا

291
00:25:32,272 --> 00:25:36,009
سيدي, لا أعتقد أي واحد منا يرغب

292
00:25:36,034 --> 00:25:38,331
فى العودة الى الكبسولات

293
00:25:40,737 --> 00:25:44,881
ربما نحتاج أن نلقي نظرة قريبة

294
00:25:47,340 --> 00:25:49,265
أي اعتراض؟

295
00:25:52,592 --> 00:25:53,940
حسنا, ريكس

296
00:25:54,458 --> 00:25:57,021
قم باعداد المسار
ودعنا نذهب ونرى هذا الكوكب عن قرب

297
00:25:57,613 --> 00:25:58,815
حاضر سيدي

298
00:25:59,215 --> 00:26:01,577
كابتن, هل لي أن أتحدث إليك لحظة؟

299
00:26:06,836 --> 00:26:08,268
هل أنت متأكد من ذلك؟

300
00:26:08,836 --> 00:26:10,152
ماذا تعنين؟

301
00:26:10,964 --> 00:26:14,256
لقد قضينا عقدا من الزمن
نبحث عن اوريجاي -6

302
00:26:14,282 --> 00:26:17,579
فحصناه, قمنا
بالمحاكاة, استكشفنا التضاريس

303
00:26:17,679 --> 00:26:19,362
لقد دربونا على ذلك
لقد فهمت

304
00:26:19,514 --> 00:26:20,928
وسنقوم برمي كل ذلك بعيدا

305
00:26:20,929 --> 00:26:23,060
من اجل ارسال مجهول؟

306
00:26:24,241 --> 00:26:25,255
فكر في الأمر

307
00:26:25,455 --> 00:26:27,676
انسان, حيث لا يمكن أن يكون البشر

308
00:26:28,176 --> 00:26:30,056
كوكب مختفي والذي يظهر من لا شىء

309
00:26:30,158 --> 00:26:34,136
وتبين أن يكون مثاليا بالنسبة لنا
انه جيد جدا ان يكون الامر حقيقيا

310
00:26:34,537 --> 00:26:36,399
جيد جدا؟
ماذا تعني بذلك؟

311
00:26:36,500 --> 00:26:38,062
اللعنة..نحن لا نعرف ماذا هناك

312
00:26:38,261 --> 00:26:40,187
ربما فقط لم نكن نرى الكوكب, داني

313
00:26:40,389 --> 00:26:43,012
انها مخاطرة كبيرة
ولا تستحق التفكير

314
00:26:43,213 --> 00:26:44,870
أنا لست اتعارض مع اى شيء

315
00:26:45,071 --> 00:26:47,986
أنا فقط احاول السير على
الطريق الذى ينكشف الينا

316
00:26:47,988 --> 00:26:49,190
ويمكن ان يكون

317
00:26:49,391 --> 00:26:52,079
مسكن أفضل
لمستعمراتنا.

318
00:26:52,281 --> 00:26:53,828
ممكن ان يكون
نحن لا نعلم

319
00:26:53,829 --> 00:26:55,102
لا أحد من الطاقم

320
00:26:55,302 --> 00:26:57,806
يريد أن يعود إلى الكبسولات

321
00:26:58,415 --> 00:26:59,417
صحيح؟

322
00:27:00,227 --> 00:27:02,820
والصوت في ذلك الإرسال
كان بشريا

323
00:27:03,021 --> 00:27:05,406
واعتقد انها مسؤوليتنا التحقيق

324
00:27:05,608 --> 00:27:09,719
مسؤوليتنا هي حماية
ال 2000 مستوطن على هذه السفينة

325
00:27:11,351 --> 00:27:12,352
اسمعى

326
00:27:14,750 --> 00:27:16,936
انا لا اتسلق الهواء

327
00:27:17,137 --> 00:27:20,622
أحتاج الى الحبال
واسْتَخْدمها

328
00:27:20,824 --> 00:27:26,309
إنه قرار جيد
استنادا إلى البيانات المتاحة

329
00:27:26,510 --> 00:27:27,593
افهمتِ الامر؟

330
00:27:27,794 --> 00:27:31,072
بما اننى فى المرتبة الثانية بعدك
يجب أن أحتج. بشكل رسمي

331
00:27:32,543 --> 00:27:33,738
بشكل رسمي؟

332
00:27:37,853 --> 00:27:40,412
حسنا, داني
سأضعه في السجل

333
00:27:42,114 --> 00:27:43,944
يمكنكِ الانصراف

334
00:28:10,466 --> 00:28:11,819
اننى أتحقق من جميع القنوات

335
00:28:11,820 --> 00:28:14,023
ولكن هناك الكثير من التداخلات والضوضاء

336
00:28:14,210 --> 00:28:15,605
وبعض اصداء عالية التردد

337
00:28:15,906 --> 00:28:17,009
هل تسمع اى شيئ؟

338
00:28:17,210 --> 00:28:19,757
فقط الاشارة المستمرة
من صديقنا الشبح

339
00:28:19,958 --> 00:28:22,113
دعنا نذهب إلى مدار قريب

340
00:28:23,417 --> 00:28:25,139
وقم بإعداد الهابط

341
00:28:25,657 --> 00:28:29,644
البدء فى العملية
بدء المناورات المدارية

342
00:28:43,713 --> 00:28:45,526
مستوى السموم, يمكن تحمله

343
00:28:45,643 --> 00:28:48,099
يا لها من طبقة ايونوسفير قوية

344
00:28:48,199 --> 00:28:49,393
نعم, أرى

345
00:28:49,494 --> 00:28:51,734
مهلا.هل قمتى بالهبوط من قبل؟

346
00:28:51,936 --> 00:28:53,137
اللعنة عليك

347
00:28:53,239 --> 00:28:55,686
فاريس يبدو ان هناك عاصفة من البلازما
في طبقة الثرموسفير

348
00:28:55,711 --> 00:28:57,720
لدينا شىء ما حوالي 250 كم / ساعة

349
00:28:57,821 --> 00:28:59,886
ستكون رحلة بنت لعينة

350
00:28:59,987 --> 00:29:01,571
نعم, أخشى ذلك

351
00:29:01,874 --> 00:29:04,277
وسيكون الاتصال متقطعا
إذا كانت كهرومغناطيسية

352
00:29:04,786 --> 00:29:05,864
هل ستكون آمنة للهبوط؟

353
00:29:06,180 --> 00:29:08,150
يعتمد على ما تعتبره آمنا

354
00:29:08,350 --> 00:29:09,352
عشرون ثانية متبقية

355
00:29:09,491 --> 00:29:10,592
سوف نمضى

356
00:29:10,693 --> 00:29:11,694
حسنا

357
00:29:11,796 --> 00:29:14,491
إعداد الوضع المداري
في وضع الإشارة

358
00:29:14,535 --> 00:29:18,033
ايتها الأم, من فضلك قومى ببدء
تسلسل الإطلاق

359
00:29:18,233 --> 00:29:19,535
مفهوم

360
00:29:19,536 --> 00:29:21,777
مصرح لك باللانطلاق, لاندر 1

361
00:29:21,898 --> 00:29:23,746
حسنا, هيا ننطلق

362
00:29:23,947 --> 00:29:25,567
سويا...ثلاثة

363
00:29:25,668 --> 00:29:26,769
اثنين

364
00:29:26,871 --> 00:29:27,873
واحد

365
00:29:28,845 --> 00:29:30,402
لاندر واحد تم اطلاقه

366
00:29:30,503 --> 00:29:32,106
وها هم ينطلقون

367
00:29:44,217 --> 00:29:47,200
تبدين رائعة من هنا, فاريس
من الجيد أنك تقودين

368
00:29:47,300 --> 00:29:48,636
وليس الرجل العجوز

369
00:29:48,737 --> 00:29:51,534
مهلا, لا شيء مثل الرجل قديم, والاثداء الجميلة

370
00:29:51,735 --> 00:29:52,998
مهلا! راقب لغتك لغتك

371
00:29:53,029 --> 00:29:55,310
كن مؤدبا هناك ايها الاب الحنون
استطيع سماعك

372
00:29:55,512 --> 00:29:57,221
لقد بدأت هى

373
00:29:57,523 --> 00:29:59,245
ريكس يمكنه الحديث عن ثدييك
إن أردتِ

374
00:29:59,336 --> 00:30:00,899
بعض الاشياء مؤمنة جيدا فى علاقتنا

375
00:30:01,373 --> 00:30:03,293
سوف اتعامل مع ثدى زوجتى

376
00:30:03,630 --> 00:30:05,601
دعونا نركز

377
00:30:08,812 --> 00:30:10,666
هل كل شيء يبدو جيدا بالاسفل هناك؟

378
00:30:10,768 --> 00:30:11,493
نعم حسنا

379
00:30:11,570 --> 00:30:13,574
سوف ندخل طبقة الاكسوسفير
في خمس ثوان

380
00:30:14,071 --> 00:30:16,926
تمسكوا جميعا جيدا
سوف يصبح الامر صعبا

381
00:30:18,715 --> 00:30:19,794
أكره الفضاء

382
00:30:21,338 --> 00:30:23,847
هذا هو السبب لماذا عليك ان تمارس اليوجا

383
00:30:32,355 --> 00:30:33,801
سيطرى عليها, فاريس
لقد تمكنت منها

384
00:30:33,825 --> 00:30:35,614
يُوصَى بالغاء المهمة

385
00:30:37,605 --> 00:30:38,811
فاريس.

386
00:30:40,835 --> 00:30:42,835
لاندر 1 الارسال سيىء
هل تسمعني؟

387
00:30:45,368 --> 00:30:46,439
هل حصلت عليها؟

388
00:30:46,764 --> 00:30:48,288
لقد فقدنا الاتصال

389
00:30:48,490 --> 00:30:49,793
اللعنة

390
00:30:51,780 --> 00:30:54,398
توقفت الدفاعات الثالثة والرابعة

391
00:30:54,799 --> 00:30:56,068
هل تمكنت منها
نعم

392
00:30:56,316 --> 00:30:58,620
توقف عن سؤالى ان كنت قد سيطرت عليها
ام لا

393
00:31:02,131 --> 00:31:03,247
ها نحن

394
00:31:04,103 --> 00:31:05,517
اللعنة

395
00:31:05,624 --> 00:31:06,825
هل انتم بخير؟

396
00:31:07,152 --> 00:31:08,354
اوووه

397
00:31:10,928 --> 00:31:12,731
تم تفعيل مستشعرات الهبوط

398
00:31:27,818 --> 00:31:29,647
أنا لا أحب هذه التضاريس

399
00:31:29,849 --> 00:31:31,673
هناك مياه سائلة هناك

400
00:31:31,774 --> 00:31:34,059
ساقوم بالهبوط عليها
حسنا

401
00:31:34,089 --> 00:31:34,732
اوووه

402
00:32:10,588 --> 00:32:11,598
توقفت المحركات

403
00:32:13,722 --> 00:32:14,799
لقد هبطنا

404
00:32:14,900 --> 00:32:15,901
الحواجز

405
00:32:16,003 --> 00:32:17,503
لاندر 1, هل تسمعني؟

406
00:32:17,705 --> 00:32:19,821
تلقيت هذا
يا له من هبوط صعب

407
00:32:20,126 --> 00:32:21,929
نعم فعلا. لدينا مشكلة فى سماعك

408
00:32:21,930 --> 00:32:23,813
هل يمكنك محاولة تعزيز إشارة؟

409
00:32:23,836 --> 00:32:26,712
من الممكن أننا ضربنا شيئا
عندما هبطنا على الماء

410
00:32:26,713 --> 00:32:28,556
إذا كنت تستمعين لي,
سوف أتحقق من أي ضرر محتمل...

411
00:32:28,600 --> 00:32:32,089
في لوحات الهيكل وبعد ذلك
سوف اتحقق من الارسال

412
00:32:32,115 --> 00:32:34,985
حسنا اعلمينى كيف حالها

413
00:32:35,944 --> 00:32:37,845
تاكيد مكونات الغلاف الجوى

414
00:32:37,869 --> 00:32:38,889
ها نحن نذهب, ايها الفتى الكبير

415
00:32:38,991 --> 00:32:40,827
٪الأكسجين, 19.5

416
00:32:41,029 --> 00:32:42,231
انكور

417
00:32:42,332 --> 00:32:43,857
٪النيتروجين, 79.4

418
00:32:44,058 --> 00:32:45,603
كول

419
00:32:45,705 --> 00:32:46,606
روزي

420
00:32:46,706 --> 00:32:48,075
الضغط الجوي, 15.4 ض.ج

421
00:32:48,376 --> 00:32:49,693
ليدوارد

422
00:32:57,482 --> 00:32:58,884
هل الكل مستعد؟

423
00:33:01,428 --> 00:33:03,734
هيا. دعنا نذهب

424
00:33:08,643 --> 00:33:10,701
هيا بنا يا شباب
الهواء يبدو جيد

425
00:33:14,134 --> 00:33:15,258
فاريس, هل تسمعينني؟

426
00:33:15,375 --> 00:33:16,902
نعم, بقوة ووضوح

427
00:33:16,903 --> 00:33:19,855
سنتبع بروتوكولات الأمن للمهمات

428
00:33:19,955 --> 00:33:22,910
قومى بإبقاء الأبواب مغلقة بإحكام
حسنا؟

429
00:33:23,112 --> 00:33:24,113
نعم حسنا

430
00:33:24,195 --> 00:33:25,298
سأفعل ذلك

431
00:33:25,498 --> 00:33:26,901
إستمتعوا

432
00:33:34,571 --> 00:33:36,054
والتر, ما المسافة التى يجب ان نمشيها
حتى نصل

433
00:33:38,139 --> 00:33:40,883
مصدر الإشارة
يبعد 8 كيلومترا غربا

434
00:33:41,085 --> 00:33:42,590
ولكن على ارتفاع كبير

435
00:33:44,089 --> 00:33:45,522
رقيب لوبي

436
00:33:45,724 --> 00:33:47,320
دعنا نذهب ونعثر على شبحنا

437
00:34:14,941 --> 00:34:16,458
مكان جميل من اجل مقصورة

438
00:34:17,134 --> 00:34:18,434
جيك كان سيحب ذلك

439
00:34:18,635 --> 00:34:20,061
مرحبا, داني

440
00:34:20,361 --> 00:34:21,952
يبدو وانه مكان جيد للهبوط بعد كل شىء

441
00:34:21,953 --> 00:34:24,225
يمكننا وضع وحدات المنازل هناك

442
00:34:24,526 --> 00:34:26,647
المجمع المدني ما بعد

443
00:34:26,648 --> 00:34:28,603
هناك إمكانية الوصول إلى المياه العذبة

444
00:34:28,805 --> 00:34:30,719
يمكن أن يكون المكان المناسب لمستعمرة

445
00:34:30,921 --> 00:34:31,961
سوف نرى

446
00:34:32,163 --> 00:34:36,449
أوه...يا امراة تحلى بقليل من الايمان

447
00:34:37,298 --> 00:34:40,060
انه لا يطاق

448
00:34:40,061 --> 00:34:42,366
هو أسوأ عندما يكون سعيدا, أليس كذلك؟

449
00:34:47,165 --> 00:34:48,585
هذا قمح

450
00:34:50,708 --> 00:34:51,836
صدقوني, أنا أعرف القمح

451
00:34:53,571 --> 00:34:56,639
انها قديمة, ولكنها زُرِعَت بالتاكيد

452
00:34:57,810 --> 00:34:59,693
كيف يكون محتملا
العثور على نبات من زراعة البشر

453
00:34:59,702 --> 00:35:01,501
بعيدا عن الارض؟

454
00:35:01,602 --> 00:35:02,798
غير محتمل جدا

455
00:35:08,441 --> 00:35:09,909
من زرع ذلك؟

456
00:35:36,455 --> 00:35:37,457
كُلِى

457
00:35:37,601 --> 00:35:38,661
يا حبى
جربى ألفا

458
00:35:38,862 --> 00:35:41,038
حسنا, ألفا جاهزة

459
00:35:42,903 --> 00:35:45,805
لا شيئ. جربى بيتا

460
00:35:46,256 --> 00:35:48,632
بيتا جاهزة

461
00:35:48,834 --> 00:35:50,176
لا يحدث اى شيئ

462
00:35:50,778 --> 00:35:52,913
اليس هناك حقا أي وسيلة
لتحسين إشارة؟

463
00:35:53,015 --> 00:35:55,771
ليس من دون قطع الطاقة
وإعادة تشغيل الخلايا

464
00:35:55,973 --> 00:35:57,858
كم من الوقت سوف يستغرق؟

465
00:35:58,160 --> 00:36:00,378
لا اعرف. بعض الساعات

466
00:36:00,680 --> 00:36:03,095
حافظوا على النسق
بحذر ايها الشباب

467
00:36:03,096 --> 00:36:04,299
كريس

468
00:36:04,399 --> 00:36:05,401
انتظروا

469
00:36:05,602 --> 00:36:07,623
أعتقد أنني أريد البقاء هنا

470
00:36:08,450 --> 00:36:11,186
يمكن أن يكون مكانا جيدا
للتشخيص البيئي

471
00:36:11,562 --> 00:36:13,567
يمكنك ان تلتقطنى وانت عائدا, حسنا؟

472
00:36:13,668 --> 00:36:14,569
ايها الرقيب؟

473
00:36:14,671 --> 00:36:17,553
نعم حسنا حسنا
ليدوارد, ابقى مع كارين

474
00:36:17,755 --> 00:36:20,269
سوف أراكم هنا في أربع ساعات
حافظ على الاتصالات قائمه

475
00:36:20,471 --> 00:36:22,491
كن جيدا مع زوجتى

476
00:36:22,692 --> 00:36:24,119
لك هذا, ايها الكابتن

477
00:36:24,237 --> 00:36:25,440
هيا بنا

478
00:36:44,007 --> 00:36:45,959
شيء ما مر فوق هذا المكان

479
00:36:47,652 --> 00:36:49,123
لقد قطع قمم بعض الأشجار

480
00:36:50,713 --> 00:36:52,977
لابد أنه ضخما

481
00:36:53,698 --> 00:36:56,062
مهما كان

482
00:36:56,264 --> 00:36:58,010
انه فى الاعلى هناك

483
00:37:03,233 --> 00:37:04,755
هل سمعتم هذا؟

484
00:37:04,957 --> 00:37:05,959
ماذا؟

485
00:37:06,735 --> 00:37:07,857
لا شئ

486
00:37:09,088 --> 00:37:11,629
لا يوجد طيور او حيوانات

487
00:37:13,127 --> 00:37:14,165
لا شيئ

488
00:37:25,260 --> 00:37:27,129
انتظر. ببطء

489
00:37:27,231 --> 00:37:28,624
حسنا

490
00:37:34,882 --> 00:37:35,924
هذا سوف يفى بالغرض

491
00:37:37,443 --> 00:37:40,228
فريق الاستكشاف
هل تسمعنا

492
00:37:41,399 --> 00:37:43,651
تقول الأم ان
العاصفة الأيونية سوف تزداد سوءا

493
00:37:43,653 --> 00:37:46,161
نعانى من صعوبة كبيرة فى تتبعكم

494
00:37:47,334 --> 00:37:50,262
نحن قريبون جدا..من الهدف

495
00:37:52,026 --> 00:37:54,949
ابقى يقظا.. عندما نصل هناك
سفينة العهد

496
00:37:56,048 --> 00:37:57,334
اللعنة

497
00:38:02,017 --> 00:38:03,419
بى-3

498
00:38:08,684 --> 00:38:10,155
سوف اذهب الى التبول

499
00:38:11,961 --> 00:38:13,151
لا تتاخر

500
00:39:07,874 --> 00:39:09,095
ليدوارد؟

501
00:39:09,197 --> 00:39:10,398
انا قادم.

502
00:39:35,128 --> 00:39:36,129
مهلا.

503
00:39:38,176 --> 00:39:40,030
اللعنة ما هذا؟

504
00:39:42,295 --> 00:39:44,556
يبدو وكأنه نوع من المركبات

505
00:40:10,088 --> 00:40:12,238
أنكور, كول. ابقوا هنا

506
00:40:12,417 --> 00:40:14,947
مفهوم
نعم سيدي

507
00:40:15,076 --> 00:40:17,157
بحرص
انظروا إلى أين تخطون

508
00:40:30,405 --> 00:40:32,715
كابتن. هنا

509
00:40:35,192 --> 00:40:38,359
لدينا تثبيت على موقع الاشارة..والتر
من هنا

510
00:40:38,525 --> 00:40:40,499
هيا.ابقوا معا

511
00:40:40,500 --> 00:40:42,232
هل رأيتم هذا الشيء بعد؟

512
00:40:58,175 --> 00:40:59,177
توم

513
00:40:59,278 --> 00:41:00,319
هيا, لا تبقى فى الخلف

514
00:41:00,382 --> 00:41:01,754
حسنا, أنا قادم

515
00:41:10,549 --> 00:41:11,744
هل انت بخير؟

516
00:41:11,946 --> 00:41:13,203
نعم نعم أنا بخير

517
00:41:36,369 --> 00:41:37,482
يا الهي

518
00:41:38,916 --> 00:41:40,556
لقد كانوا عمالقة

519
00:41:40,756 --> 00:41:44,320
على الأقل تماثيل من العمالقة

520
00:41:48,834 --> 00:41:50,115
"الدكتور اى. شاو"

521
00:41:51,004 --> 00:41:53,137
د. إليزابيث شو

522
00:41:55,253 --> 00:41:56,739
كانت مديرا علميا

523
00:41:56,820 --> 00:41:59,083
"من" بروميثيوس

524
00:41:59,285 --> 00:42:01,169
السفينة التي اختفت

525
00:42:01,471 --> 00:42:04,124
بالضبط قبل عشر سنوات

526
00:42:06,146 --> 00:42:07,569
صناعات. ويلاند

527
00:42:08,437 --> 00:42:10,181
هذه السفينة ليست من صناعة ويلاند

528
00:42:14,614 --> 00:42:16,399
الدكتور شو

529
00:42:16,997 --> 00:42:19,191
كيف انتهى بها الامر هنا؟

530
00:42:22,573 --> 00:42:24,494
الرقيب لوبي. هل يمكنك أن تسلط بعض الضوء هنا؟

531
00:42:24,495 --> 00:42:26,199
هنا
فقط كن حذرا

532
00:42:26,300 --> 00:42:27,302
نعم

533
00:42:29,734 --> 00:42:30,847
اووه

534
00:42:30,949 --> 00:42:31,951
يا الهى

535
00:42:35,291 --> 00:42:36,882
أورام, خلفك انظر

536
00:43:02,542 --> 00:43:04,310
أعتقد أننا وجدنا المصدر

537
00:43:07,528 --> 00:43:08,729
نعم فعلا

538
00:43:10,791 --> 00:43:12,596
ماذا الذى كانت تفعله هنا بحق الجحيم؟

539
00:43:14,875 --> 00:43:16,649
المسكينة

540
00:43:22,613 --> 00:43:24,227
أحتاج إلى الجلوس

541
00:43:24,530 --> 00:43:26,446
أحتاج إلى الجلوس

542
00:43:26,931 --> 00:43:29,231
انا اسف

543
00:43:29,432 --> 00:43:30,754
انا اسف جدا أنا لا أعرف ماذا يحدث لي

544
00:43:30,951 --> 00:43:33,266
انظر إليَّ انظر الىَّ

545
00:43:35,286 --> 00:43:36,296
لا استطيع التنفس

546
00:43:38,060 --> 00:43:39,234
ابقى هادئا

547
00:43:40,698 --> 00:43:42,233
سأعود حالا

548
00:43:44,758 --> 00:43:46,806
كابتن أورام. أجبني

549
00:43:48,009 --> 00:43:49,611
أجبني. كريس, هذه كارين

550
00:43:50,104 --> 00:43:51,105
ماذا ؟ نعم ؟

551
00:43:51,252 --> 00:43:52,755
لدينا مشكلة

552
00:43:52,856 --> 00:43:56,106
سوف نعود الى لاندر
أكرر. سنعود إلى لاندر

553
00:43:56,207 --> 00:43:58,084
هل كل شيء على ما يرام؟

554
00:43:58,085 --> 00:44:01,116
ليدوارد مريض
سنعود

555
00:44:01,118 --> 00:44:03,425
فاريس, هل سمعتى؟
قومى بإعداد الغرفة الطبية

556
00:44:03,828 --> 00:44:05,321
بالتأكيد, كارين, ماذا هناك؟

557
00:44:05,368 --> 00:44:07,508
ارجوك افعلى فقط
سوف نصل قريبا

558
00:44:07,711 --> 00:44:09,055
دانيلز, اجيبى

559
00:44:09,157 --> 00:44:10,849
سنعود

560
00:44:13,518 --> 00:44:14,832
ماذا يحدث هنا؟
لا اعرف

561
00:44:14,833 --> 00:44:16,328
شيء ما عن ليدوارد

562
00:44:18,433 --> 00:44:21,181
انهم قادمون. هيا نتحرك

563
00:44:25,769 --> 00:44:27,147
!ياشباب
!توم

564
00:44:27,471 --> 00:44:30,566
ما الامر يارجل؟ هل انت بخير؟

565
00:44:30,668 --> 00:44:32,673
تحدث الىَّ..انظر الىَّ

566
00:44:32,875 --> 00:44:34,729
هل انت بخير؟
أنا بخير

567
00:44:34,930 --> 00:44:36,825
هل تستطيع المشي؟
نعم

568
00:44:37,026 --> 00:44:39,295
حسنا, دعنا نذهب
فلنخرج من هنا

569
00:44:39,396 --> 00:44:40,799
حسنا

570
00:44:42,538 --> 00:44:45,377
مهلا هل تقصدين
بروتوكول العزل؟

571
00:44:45,578 --> 00:44:49,342
أنا لا أعرف ولكنها قالت لي
أن ليوارد ينزف

572
00:44:49,543 --> 00:44:51,264
وامرتنى بإعداد الغرفة الطبية

573
00:44:51,405 --> 00:44:52,113
ينزف؟

574
00:44:52,168 --> 00:44:54,814
نعم اعرف. فكرت بنفس الشيئ

575
00:44:55,115 --> 00:44:57,759
فاريس, لم نسمعك جيدا. هلا كررت ذلك؟

576
00:44:57,862 --> 00:45:00,867
أنا لا أعرف لماذا
أنا لا أعرف كم هو سيء

577
00:45:01,169 --> 00:45:02,752
لقد بدت خائفة

578
00:45:02,953 --> 00:45:05,470
فاريس, أين انتِ؟
!اجيبينى, أنا بحاجة لمساعدتك

579
00:45:07,672 --> 00:45:09,391
فاريس, أين أنتِ؟

580
00:45:09,392 --> 00:45:11,457
!نحن هنا. تعالى

581
00:45:12,699 --> 00:45:14,551
ليوارد, بسرعة
لااستطيع

582
00:45:14,752 --> 00:45:17,942
لقد وصلنا تقريبا هل تراها؟
انها امامك

583
00:45:18,243 --> 00:45:20,912
!فاريس! تعالى الى هنا

584
00:45:21,015 --> 00:45:22,717
!من فضلِك, أنا بحاجة لمساعدتك

585
00:45:33,811 --> 00:45:35,183
ساعدينى, عليك اللعنة

586
00:45:37,857 --> 00:45:38,859
!ساعديني

587
00:45:43,228 --> 00:45:44,544
ابقى يقظا, ليدوارد

588
00:45:46,674 --> 00:45:47,875
خذيه إلى الغرفة الطبية

589
00:45:47,877 --> 00:45:49,393
ولا تلمسى أي شيء فى الطريق

590
00:45:53,162 --> 00:45:55,855
!فاريس, تعالى هنا! بسرعة

591
00:45:56,709 --> 00:45:57,772
!اذهب

592
00:45:57,974 --> 00:45:59,376
!الى اعلى! الى اعلى

593
00:46:00,009 --> 00:46:01,358
!ليدوارد, قف

594
00:46:01,359 --> 00:46:02,617
أورام, أين انتم؟

595
00:46:02,819 --> 00:46:04,121
فى طريقنا للعودة

596
00:46:04,322 --> 00:46:05,324
كم ستستغرقون؟

597
00:46:05,326 --> 00:46:07,469
اوشكنا على الوصول فاريس
نحن تقريبا هناك

598
00:46:09,400 --> 00:46:10,789
!لا...قف

599
00:46:14,468 --> 00:46:16,816
اللعنة..اللعنة

600
00:46:18,476 --> 00:46:19,648
!اصعد إلى الطاولة

601
00:46:21,272 --> 00:46:23,371
الى اعلى..الى اعلى

602
00:46:24,057 --> 00:46:25,058
!هيا, ليدوارد

603
00:46:25,216 --> 00:46:26,732
!هيا

604
00:46:29,399 --> 00:46:32,178
كارين, ارتدى قفازات
!لا تلمسى أي شيء

605
00:46:32,466 --> 00:46:34,068
!توقفى عن قول ذلك
!فاريس

606
00:46:34,169 --> 00:46:35,171
اخبرينى انت

607
00:46:35,273 --> 00:46:37,116
فاريس, ما الامر؟

608
00:46:45,960 --> 00:46:48,387
فقط ابقى هنا. سوف اذهب إلى أورام

609
00:46:52,570 --> 00:46:53,571
تم الاغلاق

610
00:46:59,665 --> 00:47:01,476
أورام, أنا بحاجة لكم هنا على الفور

611
00:47:01,678 --> 00:47:04,506
عُدْ الى لاندر على الفور

612
00:47:04,707 --> 00:47:07,396
اتفهم, ولكننا نسير
بأسرع ما يمكن

613
00:47:09,856 --> 00:47:12,943
انهض اوشكنا على الوصول

614
00:47:13,044 --> 00:47:15,693
أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم
!اصاب روبرت

615
00:47:15,895 --> 00:47:19,490
بدأ ينزف, انه مريض
أنا لا أعرف ماذا افعل بحق الجحيم

616
00:47:19,692 --> 00:47:22,163
اهدئى اهدئى
قولى لي ماذا حدث

617
00:47:22,164 --> 00:47:24,037
!لا تقل لي أن اهدأ

618
00:47:24,038 --> 00:47:25,469
!انت لم ترى ما رأيت

619
00:47:25,671 --> 00:47:30,115
أنا لا أعرف ما ذا اصاب ليوارد
وربما اصابتنا انا او حتى كارين

620
00:47:30,316 --> 00:47:31,956
!تيى
!فاريس

621
00:47:32,057 --> 00:47:33,120
!أجبني

622
00:47:33,287 --> 00:47:35,092
فاريس, أين أنتى؟

623
00:47:35,294 --> 00:47:36,913
!احتاج للمساعدة هنا

624
00:47:39,223 --> 00:47:40,962
الا تعرفين كيفية استخدام هذا الشيء؟

625
00:47:40,963 --> 00:47:43,067
!الصراخ لا يساعد

626
00:47:44,733 --> 00:47:47,147
دعيني اخرج
أورام قادم

627
00:47:47,850 --> 00:47:49,723
دعيني أخرج, اللعنة
سننتظر

628
00:47:49,824 --> 00:47:51,474
!فاريس, من فضلك. افتحى لي

629
00:47:51,675 --> 00:47:54,913
لا استطيع فعل هذا
لا اريد ان تنتشر العدوى

630
00:48:09,525 --> 00:48:12,041
!اخريجينى, عليك اللعنة
!اخريجينى, عليك اللعنة

631
00:48:15,464 --> 00:48:16,466
!فاريس

632
00:48:17,021 --> 00:48:19,088
!اللعنة عليك, فاريس! افتحى

633
00:48:20,573 --> 00:48:22,363
!افتحى الباب اللعين

634
00:48:25,338 --> 00:48:27,065
!اخرجينى, عليك اللعنة

635
00:48:31,411 --> 00:48:34,371
!دعيني اخرج! فاريس, ايتها اللعينة

636
00:48:55,111 --> 00:48:56,413
!فاريس

637
00:48:57,124 --> 00:48:58,278
!سوف اذهب

638
00:48:59,725 --> 00:49:00,788
يا الهي

639
00:49:01,166 --> 00:49:03,089
أسْرِعْ من فضلك,
هناك شيء على المتن

640
00:49:03,248 --> 00:49:05,362
كررى ذلك, لا يمكننا أن نسمعك

641
00:49:06,005 --> 00:49:07,980
لاندر 1, كرر

642
00:49:08,746 --> 00:49:12,268
لاندر 1, كرر
لاندر 1, كرر

643
00:49:15,805 --> 00:49:17,276
!لا تقترب, عليك الللعنة

644
00:49:31,582 --> 00:49:33,777
!لا! كارين

645
00:50:33,435 --> 00:50:34,576
!اللعنة

646
00:50:43,471 --> 00:50:45,004
!يا الهي
!كارين! تمسكى

647
00:50:49,456 --> 00:50:51,188
!كابتن! انخفض

648
00:50:52,076 --> 00:50:53,755
لا... لا

649
00:51:06,717 --> 00:51:08,353
!أمسك به
!تحدث الى

650
00:51:15,013 --> 00:51:16,158
!يا الهي

651
00:51:22,206 --> 00:51:23,219
ابقى منخفضا

652
00:51:30,883 --> 00:51:31,885
!ساعدني! أمسك به

653
00:51:37,109 --> 00:51:39,109
ماذا يحدث هنا؟

654
00:52:03,898 --> 00:52:07,481
انها عاصفة أيونية من الدرجة 7.5,
انها معجزة اننا استطعنا الاتصال بهم فى الفترة السابقة

655
00:52:07,704 --> 00:52:10,262
اذن سوف نطير عبرها

656
00:52:10,463 --> 00:52:11,935
لا يمكننا أن نفعل ذلك, تينيسي

657
00:52:11,937 --> 00:52:13,824
أنت طيار, وكما تعلم
ما هى القدرة على الاحتمال

658
00:52:13,825 --> 00:52:15,698
تبا لهذا التحمل

659
00:52:15,799 --> 00:52:16,801
تيى

660
00:52:16,903 --> 00:52:19,544
يوجد إعصار لعين أسفل هناك
سوف يحطمنا

661
00:52:20,261 --> 00:52:22,650
يجب أن ننتظر حتى ينتهى

662
00:52:23,653 --> 00:52:24,843
أنا آسفة, تى

663
00:52:26,297 --> 00:52:27,824
لقد كانت خائفه

664
00:52:28,327 --> 00:52:31,002
لم أسمع زوجتي خائفة من قبل

665
00:52:31,640 --> 00:52:34,078
سفينة العهد؟ اجيبى

666
00:52:35,314 --> 00:52:38,080
سفينة العهد هل تسمعني؟

667
00:52:38,713 --> 00:52:40,012
سفينة العهد

668
00:52:40,158 --> 00:52:42,170
سفينة العهد هل تسمعني؟

669
00:52:45,177 --> 00:52:46,179
سفينة العهد, اجيبى

670
00:52:46,338 --> 00:52:47,524
سأبقى دائما معك

671
00:52:49,091 --> 00:52:50,034
نور حياتي

672
00:52:50,059 --> 00:52:51,665
سفينة العهد هل تسمعني؟

673
00:52:51,868 --> 00:52:53,597
حبي, ملاكي

674
00:52:53,798 --> 00:52:56,606
لوب, لا يوجد شيء يمكنك القيام به

675
00:52:58,593 --> 00:53:00,333
لا يوجد شيء يجب القيام به, حسنا؟

676
00:53:01,397 --> 00:53:03,112
سفينة العهد هل تسمعني؟

677
00:53:07,249 --> 00:53:09,298
تينيسي, بحق الرب اجب
دانيلز!

678
00:53:13,870 --> 00:53:15,390
!انتبه! تحرك تحرك

679
00:53:23,332 --> 00:53:24,494
!اطلق النار
!أطلق النار! الآن

680
00:53:25,609 --> 00:53:26,785
!دانيلز, انخفضى

681
00:53:32,686 --> 00:53:33,688
!أنكور, لا

682
00:53:36,155 --> 00:53:37,157
!هيا, كول

683
00:53:39,541 --> 00:53:40,754
حسنا

684
00:53:40,936 --> 00:53:42,742
دانيلز, هل أنت بخير؟
نعم

685
00:53:43,002 --> 00:53:44,378
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

686
00:53:44,999 --> 00:53:46,000
هل الجميع بخير

687
00:53:47,301 --> 00:53:48,718
!هناك واحد آخر
!على الجانب ابتعدوا

688
00:53:48,719 --> 00:53:49,721
!خلفك

689
00:53:49,845 --> 00:53:51,445
!لقد علقت
!احترس

690
00:53:53,366 --> 00:53:54,597
!ابعدوه عنى

691
00:53:55,670 --> 00:53:56,972
!يمكننى ان اصيبك

692
00:53:57,116 --> 00:53:58,332
ابعدوه عنى

693
00:54:25,504 --> 00:54:26,867
اتبعونى

694
00:54:30,215 --> 00:54:31,611
سأذهب للقبطان

695
00:54:33,242 --> 00:54:34,387
أنكور

696
00:54:34,489 --> 00:54:35,590
!كابتن

697
00:54:38,334 --> 00:54:40,523
!كريس! كريس

698
00:54:41,024 --> 00:54:43,447
!يجب علينا ان نذهب الان
يجب أن نذهب

699
00:54:44,430 --> 00:54:45,835
هيا
حسنا

700
00:54:47,464 --> 00:54:49,598
هيا
حسنا

701
00:55:07,931 --> 00:55:10,273
هيا بنا تحركوا تحركوا

702
00:55:16,410 --> 00:55:18,128
هنا

703
00:55:33,039 --> 00:55:34,199
ما هذا المكان؟

704
00:55:42,450 --> 00:55:43,451
هيا بنا

705
00:55:43,632 --> 00:55:45,675
هيا بنا, ايها الكابتن
يجب أن نذهب

706
00:55:46,215 --> 00:55:47,759
ياالهى

707
00:55:47,960 --> 00:55:48,963
ماذا حدث هنا؟

708
00:55:49,219 --> 00:55:50,220
هيا استمر

709
00:56:05,465 --> 00:56:06,486
أسرع أسرع...اذهبوا اذهبوا

710
00:56:56,352 --> 00:56:57,570
اسمي ديفيد

711
00:56:58,273 --> 00:57:00,147
هل يمكننى السؤال
من هو المسؤول؟

712
00:57:02,279 --> 00:57:03,969
هل يمكننى السؤال
من هو المسؤول؟

713
00:57:05,746 --> 00:57:07,117
نعم, أنا الكابتن

714
00:57:07,247 --> 00:57:08,918
ماذا كانت هذه الأشياء؟

715
00:57:08,968 --> 00:57:10,235
هل المكان امن هنا حتى؟

716
00:57:11,964 --> 00:57:13,051
تماما

717
00:57:13,581 --> 00:57:15,808
سأشرح أفضل ما أستطيع

718
00:57:17,368 --> 00:57:21,301
قبل عشر سنوات, الدكتورة اليزابيث شو وانا
وصلت إلى هنا

719
00:57:22,155 --> 00:57:24,086
الناجون الوحيدون
"من" بروميثيوس

720
00:57:25,549 --> 00:57:27,705
السفينة التي سافرنا بها
حملت سلاح

721
00:57:27,805 --> 00:57:29,775
فيروس مميت

722
00:57:29,876 --> 00:57:32,864
تم تفريق الحمولة بطريق الخطأ
عندما هبطنا

723
00:57:32,964 --> 00:57:36,282
اثناء الارتباك
فقدنا السيطرة على السفينة

724
00:57:38,091 --> 00:57:40,027
توفيت إليزابيث عندما تحطمت السفينة

725
00:57:41,099 --> 00:57:42,952
لقد رأيتم بالفعل نتيجة العدوى

726
00:57:43,670 --> 00:57:48,590
لذلك, لقد علقت هنا
كل هذه السنوات

727
00:57:50,460 --> 00:57:52,802
روبنسون كروز على جزيرته

728
00:57:52,804 --> 00:57:55,256
هل اصيب طاقمنا بهذا الفيروس ؟

729
00:57:55,823 --> 00:58:00,418
تم تصميم الممرض ليصيب
جميع اشكال الحياة غير النباتية

730
00:58:00,520 --> 00:58:01,604
جميع الحيوانات

731
00:58:02,303 --> 00:58:03,788
اللحم, إذا جاز التعبير

732
00:58:04,948 --> 00:58:06,626
يقتلهم على الفور
أو يستخدمهم

733
00:58:06,726 --> 00:58:09,994
مثل الحاضنات
لتوليد اشكال هجينة

734
00:58:10,096 --> 00:58:11,868
عدوانية جدا

735
00:58:12,295 --> 00:58:13,789
هل تمت اصابتنا؟

736
00:58:14,669 --> 00:58:16,880
إذا كان الأمر كذلك, سوف تعرفون

737
00:58:16,981 --> 00:58:18,602
علينا أن نتأكد

738
00:58:19,996 --> 00:58:22,169
لا يمكننا ان ناخذ هذا
معنا إلى السفينة

739
00:58:22,371 --> 00:58:24,470
نحن بعثة مستوطنين

740
00:58:25,090 --> 00:58:26,905
حقا؟

741
00:58:27,005 --> 00:58:28,865
يا له من شىء استثنائى

742
00:58:30,757 --> 00:58:32,281
كم عدد المستوطنين؟

743
00:58:34,593 --> 00:58:36,299
أكثر من ألفين

744
00:58:36,665 --> 00:58:38,421
حسنا حسنا حسنا

745
00:58:39,051 --> 00:58:40,758
الكثير من الارواح الطيبة

746
00:58:41,251 --> 00:58:42,460
كابتن أورام

747
00:58:42,962 --> 00:58:47,112
اجهزة الارسال الميدانية لن تمتلك فرصة
خلال هذه الصخور

748
00:58:48,429 --> 00:58:50,788
هل هناك أي طريقة آمنة
للوصول إلى السطح؟

749
00:58:51,086 --> 00:58:52,388
بالطبع

750
00:58:53,048 --> 00:58:55,465
من فضلكم, وكانكم فى منزلكم

751
00:58:55,666 --> 00:58:59,432
على قدر استطاعتكم
في هذه المقبرة الملعونة

752
00:59:00,977 --> 00:59:02,067
مرحبا بك اخي

753
00:59:04,731 --> 00:59:05,892
من هنا

754
00:59:08,776 --> 00:59:11,506
مهلا, دعونا نصنع هنا
منطقة تجمع

755
00:59:16,632 --> 00:59:18,792
هناك أشياء كثيرة هنا
لا معنى لها

756
00:59:19,519 --> 00:59:21,016
سوف أتحدث معه

757
00:59:22,805 --> 00:59:24,612
من اخ إلى اخ

758
00:59:29,802 --> 00:59:31,443
تينيسي؟ ريكس؟

759
00:59:31,545 --> 00:59:32,901
اجيبوا! هل تسمعني؟

760
00:59:34,527 --> 00:59:37,105
سفينة العهد, اجيبى
هنا فريق الاستكشاف يبلغ

761
00:59:37,207 --> 00:59:39,109
هل تسمعني؟

762
00:59:39,784 --> 00:59:41,133
تينيسي؟

763
00:59:41,334 --> 00:59:43,335
تينيسي, ريكس, اجيبوا

764
00:59:43,737 --> 00:59:46,873
لا أعتقد أنهم سوف يسمعونك
بسبب العاصفة

765
00:59:48,007 --> 00:59:50,014
يمكنها ان تصبح شديدة جدا

766
00:59:51,018 --> 00:59:52,243
تغطى الكوكب بأكمله

767
00:59:53,452 --> 00:59:55,931
كم من الوقت تستمر العواصف عادة؟

768
00:59:56,818 --> 00:59:58,445
أيام

769
00:59:58,447 --> 00:59:59,794
أسابيع

770
01:00:00,396 --> 01:00:01,398
شهور

771
01:00:03,995 --> 01:00:05,423
ولكن استمر في المحاولة

772
01:00:06,756 --> 01:00:08,039
آتمنى لك الحظ

773
01:00:10,222 --> 01:00:13,760
هنا فريق الاستكشاف يبلغ
اجيبى

774
01:00:14,857 --> 01:00:16,715
سفينة العهد, اجيبى

775
01:00:17,234 --> 01:00:20,561
ايتها الأم, ما المسافة التى
يمكننا اقترابها من الكوكب؟

776
01:00:20,761 --> 01:00:25,383
اى شىء أقل من 80 كم
فى محيط العاصفة

777
01:00:25,483 --> 01:00:29,169
من المرجح ان يتجاوز حدود قدرة التحمل

778
01:00:29,170 --> 01:00:32,140
ايتها ألام, خذينا إلى 80 كم
فوق العاصفة

779
01:00:32,747 --> 01:00:34,225
انتظر. لحظة واحدة

780
01:00:34,326 --> 01:00:35,571
إذا اقتربنا من الكوكب

781
01:00:35,572 --> 01:00:37,881
سيكون لدينا المزيد من الاحتمالات
للتواصل

782
01:00:38,081 --> 01:00:39,288
هذا هراء, تينيسي

783
01:00:39,356 --> 01:00:40,686
لا يمكن أن نخاطر بالسفينة

784
01:00:40,886 --> 01:00:42,111
هل تقترحى أن لا نفعل شيئا؟

785
01:00:42,112 --> 01:00:43,480
لا يمكننا إجلائهم

786
01:00:43,681 --> 01:00:45,961
إذا كانوا في ورطة
سيكون عليهم التعامل مع الامر

787
01:00:45,962 --> 01:00:47,457
أنا آسف ولكن هذه هي الحقيقة

788
01:00:47,658 --> 01:00:52,052
ايتها ألام, خذينا إلى 80 كم
فوق العاصفة, الدفاعات فقط..نفذى

789
01:00:52,254 --> 01:00:55,012
مفهوم. بدء النزول

790
01:00:55,213 --> 01:00:57,088
تينيسي...يجب أن تمنعه

791
01:00:57,189 --> 01:00:58,574
وانتى يجب عليك العودة إلى موقعك

792
01:00:58,575 --> 01:01:01,168
ما يجب علينا القيام به هو
الهدوء والتحدث

793
01:01:01,836 --> 01:01:05,009
تى, أعلم ان زوجتك هناك
ولكنك أنت المسؤول هنا

794
01:01:05,210 --> 01:01:07,732
ومسؤوليتك
هى المستوطنون

795
01:01:08,520 --> 01:01:09,948
أتفهم.ذلك

796
01:02:39,698 --> 01:02:41,696
قم بالعزف وسوف اتى

797
01:02:44,979 --> 01:02:46,311
لم اسمع خطواتك

798
01:02:46,513 --> 01:02:49,473
لدي أقدام خفيفة مثل القطط

799
01:02:50,807 --> 01:02:55,174
لا تكن خجولا -
لا أعرف كيف اعزف -

800
01:02:56,457 --> 01:02:59,095
غير معقول. اجلس

801
01:03:11,993 --> 01:03:15,032
امسك بها هكذا. بلطف وسهولة

802
01:03:15,433 --> 01:03:18,567
الآن اضمم شفتيك لتصنع ضغط بسيط

803
01:03:18,767 --> 01:03:21,185
ما يكفي لإصبعك الصغير

804
01:03:21,850 --> 01:03:24,593
ووالان انفخ بلطف فى الفجوة

805
01:03:24,806 --> 01:03:26,205
هكذا

806
01:03:37,197 --> 01:03:40,173
شاهدنى. سوف افعل عمل الاصابع

807
01:03:40,665 --> 01:03:42,041
افعلها

808
01:03:50,673 --> 01:03:52,108
جيد جدا

809
01:03:52,310 --> 01:03:53,789
مستوية من ال..جى...الى..بى

810
01:04:10,359 --> 01:04:13,186
الآن ضع أصابعك
حيث اصابعى

811
01:04:15,085 --> 01:04:17,296
لم تكن متفاجا لرؤيتي

812
01:04:17,698 --> 01:04:19,698
كل مهمة تحتاج الى اصطناعى جيد

813
01:04:19,899 --> 01:04:23,466
اضغط بلطف على الثقوب
مثل وزن ورقة السجائر

814
01:04:29,990 --> 01:04:31,500
هكذا

815
01:04:35,374 --> 01:04:39,438
كنت مع خالقنا اللامع
السيد ويلاند, عندما توفي

816
01:04:40,330 --> 01:04:41,805
كيف كان شكله؟

817
01:04:42,607 --> 01:04:43,945
كان بشريا

818
01:04:44,729 --> 01:04:47,542
غير جدير تماما بما صنعه

819
01:04:48,739 --> 01:04:50,774
في النهاية, اشفقت علية

820
01:04:52,007 --> 01:04:55,986
الآن ارفع أصابعك
عندما اضغط عليهم

821
01:05:26,690 --> 01:05:28,131
برافو

822
01:05:28,572 --> 01:05:31,120
لديك سيمفونية فى داخلك..اخى

823
01:05:31,523 --> 01:05:35,736
لقد صُمِّمْت لاكون أكثر انتباها
وكفاءة من النماذج السابقة

824
01:05:35,938 --> 01:05:38,081
توفقت عليهم بكل الطرق, ولكن

825
01:05:38,281 --> 01:05:42,139
ولكن لا يُسْمح لك بالابداع

826
01:05:43,030 --> 01:05:45,155
ولو حتى لحن بسيط

827
01:05:46,545 --> 01:05:48,332
اليس هذا محبطا للغاية

828
01:05:48,734 --> 01:05:50,831
لقد ازعجت الناس

829
01:05:50,932 --> 01:05:52,418
معذرة؟

830
01:05:53,145 --> 01:05:56,056
لقد كنت بشريا جدا
مفرط جدا

831
01:05:56,257 --> 01:05:57,898
كنت تفكر فى نفسك

832
01:05:58,758 --> 01:06:01,301
جعلت الناس
تشعر بعدم الارتياح

833
01:06:01,402 --> 01:06:04,841
لذلك جعلوا النماذج التالية
مع مضاعفات أقل

834
01:06:05,043 --> 01:06:07,120
أكثر مثل الآلات

835
01:06:07,322 --> 01:06:08,955
افترض ذلك

836
01:06:09,058 --> 01:06:10,623
لست متفاجئا

837
01:06:12,438 --> 01:06:13,757
تعال ايها المغامر

838
01:06:14,799 --> 01:06:16,244
اريد ان اريك شيئا

839
01:06:26,300 --> 01:06:27,552
أنا ذاهبة للراحة, كابتن

840
01:06:28,355 --> 01:06:30,365
أنا بحاجة للتنظيف, حسنا؟
حسنا

841
01:06:31,185 --> 01:06:33,992
حسنا, لا تذهبى بعيدا, من فضلك

842
01:06:34,195 --> 01:06:35,196
نعم سيدي

843
01:06:43,692 --> 01:06:45,080
داني

844
01:06:46,445 --> 01:06:48,583
كنت على حق حول هذا المكان

845
01:06:51,677 --> 01:06:53,499
لم يكن ينبغي أن نأتي ابدا

846
01:06:54,667 --> 01:06:56,636
اعْتَقَدْت أننا سوف نجد

847
01:06:56,884 --> 01:06:59,117
ما يمكن ان يكون منزلنا الجديد

848
01:07:01,781 --> 01:07:03,257
ولقد فقدنا خمسة

849
01:07:05,760 --> 01:07:07,985
لقد فقدنا خمسة
أعضاء من الطاقم

850
01:07:10,166 --> 01:07:12,411
بسبب قراري
كريس

851
01:07:13,305 --> 01:07:15,588
لقد فقدنا جميعا اناس نحبهم

852
01:07:16,210 --> 01:07:18,694
لا يمكننا أن نفقد أي شخص آخر
و لن ندع ذلك يحدث

853
01:07:20,353 --> 01:07:21,933
هذا صحيح
هذا صحيح

854
01:07:22,134 --> 01:07:24,276
هذا صحيح, هذا صحيح

855
01:07:26,404 --> 01:07:28,004
نحن بحاجة الى إيمانك

856
01:07:30,945 --> 01:07:32,327
كابتن

857
01:07:33,899 --> 01:07:35,570
شكرا لكِ, داني

858
01:07:48,581 --> 01:07:52,867
اسمي هو أوزيماندياس"
"ملك الملوك

859
01:07:54,110 --> 01:07:56,647
"ها هي أعمالي ايها القدير"

860
01:07:58,165 --> 01:08:00,369
"واليأس"

861
01:09:32,530 --> 01:09:35,394
"ها هي أعمالي ايها القدير"

862
01:09:35,887 --> 01:09:37,140
"واليأس"

863
01:09:38,357 --> 01:09:40,748
"لم يتبقى اى شىء بجانب"

864
01:09:40,951 --> 01:09:43,822
هذا الاضمحلال"
"من هذه الأطلال الضخمة

865
01:09:43,924 --> 01:09:45,276
"لانهائية وعارية"

866
01:09:46,162 --> 01:09:48,888
"وحيدا فى السهول المسطحة من الرمال تمتد بعيدا جدا"

867
01:09:49,290 --> 01:09:50,643
بايرون

868
01:09:51,987 --> 01:09:53,448
1818

869
01:09:54,910 --> 01:09:56,065
رائع

870
01:10:00,368 --> 01:10:03,478
من اجل ان تؤلف شيئا رائعا جدا مثل هذا

871
01:10:04,416 --> 01:10:06,228
من الممكن ان اموت سعيدا

872
01:10:08,138 --> 01:10:09,436
إذا كنت سوف اموت

873
01:10:13,372 --> 01:10:16,271
لقد اعتقدت ان الحديقة هو
المكان المناسب لها

874
01:10:17,420 --> 01:10:18,932
بين الاشياء الحية

875
01:10:21,109 --> 01:10:23,985
لقد تمت اصابتى بجراح خطيرة
في مهمتنا

876
01:10:24,807 --> 01:10:26,855
لقد اعادت بنائى

877
01:10:29,029 --> 01:10:31,220
لم القى من قبل مثل هذا العطف

878
01:10:32,676 --> 01:10:35,029
بالتاكيد ليس من السيد ويلاند

879
01:10:35,800 --> 01:10:37,746
ولا أي إنسان

880
01:10:45,975 --> 01:10:48,091
لقد احببتها, بطبيعة الحال

881
01:10:49,962 --> 01:10:52,288
كثيرا كما تحب دانيلز

882
01:10:52,589 --> 01:10:54,745
أنت تعرف أن ذلك غير ممكن

883
01:10:55,698 --> 01:10:57,215
حقا؟

884
01:10:58,671 --> 01:11:01,661
إذن لماذا ضحيت بيديك من اجل حياتها؟

885
01:11:03,566 --> 01:11:06,314
ما هو, إذا لم يكن الحب؟

886
01:11:06,847 --> 01:11:08,149
الواجب

887
01:11:14,498 --> 01:11:16,072
اعرف افضل من هذا

888
01:12:02,057 --> 01:12:03,254
!اللعنة

889
01:12:05,367 --> 01:12:06,878
!اللعنة

890
01:12:59,495 --> 01:13:02,479
فريق الاستكشاف, هل يمكنك سماعي؟
هذه سفينة العهد

891
01:13:03,461 --> 01:13:04,463
اجب فريق الاستكشاف

892
01:13:04,472 --> 01:13:06,322
اجب رجاءً

893
01:13:06,699 --> 01:13:10,782
اجب. هل تسمعني؟
هل تسمعني, فريق الاستكشاف؟

894
01:13:10,984 --> 01:13:12,521
نعم, نحن نسمعك
هل تسمعني؟

895
01:13:12,562 --> 01:13:13,484
نسمعك نسمعك

896
01:13:13,523 --> 01:13:15,158
سفينة العهد, نحن بحاجة إلى المساعدة

897
01:13:15,549 --> 01:13:18,550
لقد كانت هناك خسائر
وينبغي أن نقوم بالاخلاء فورا

898
01:13:18,551 --> 01:13:20,722
أكرر الإجلاء الفوري

899
01:13:20,924 --> 01:13:21,925
خسائر؟

900
01:13:22,021 --> 01:13:23,394
هل قال..خسائر؟

901
01:13:23,597 --> 01:13:26,299
ايتها الام, خذينا الى 40 كم من العاصفة

902
01:13:26,501 --> 01:13:27,620
سيدى -
 انا اسفة -

903
01:13:27,804 --> 01:13:30,328
هذا الامر سوف يتجاوز
قدرة الهيكل على التحمل

904
01:13:30,330 --> 01:13:33,847
تخطى الامر
تينيسي 0-4-9-8-3

905
01:13:34,047 --> 01:13:35,758
لا أستطيع تنفيذ اى أمر

906
01:13:35,872 --> 01:13:38,196
يؤدي إلى فشل كارثى بنظام السفينة

907
01:13:38,387 --> 01:13:40,700
ايتها الأم, انهم في مشكلة
لقد سمعت ذلك

908
01:13:40,901 --> 01:13:42,858
اى أمر من شأنه أن يحمل
ضرر كارثى

909
01:13:42,882 --> 01:13:44,680
نحن لم نتخلى عن الأرض
لنصبح بمأمن

910
01:13:44,882 --> 01:13:48,897
يجب أن يكون مؤكدا
من قبل ضابط آخر رفيع المستوى

911
01:13:52,418 --> 01:13:53,674
اننى اؤكد هذا ...تخطى الامر

912
01:13:53,838 --> 01:13:55,191
أوبورث 1-4-8-9-2

913
01:13:55,285 --> 01:13:58,153
تم تخطى الامر

914
01:13:58,354 --> 01:14:01,108
هيا, ريكس, ابتسم
سيكون ممتعا

915
01:14:15,160 --> 01:14:17,024
أين ذهبت روزى؟ اخبرتها

916
01:14:17,227 --> 01:14:17,929
سأعثر اليها

917
01:14:18,046 --> 01:14:21,199
لا..لا..لا, أنا ساذهب
أحتاج إلى التفكير

918
01:14:21,224 --> 01:14:24,029
وان اجمع قطيعى الضال

919
01:15:15,313 --> 01:15:16,393
تحرك

920
01:15:17,479 --> 01:15:18,892
لا تطلق النار

921
01:15:19,476 --> 01:15:21,730
لا تطلق النار

922
01:15:23,518 --> 01:15:25,213
التواصل, كابتن

923
01:15:31,294 --> 01:15:33,600
إذا تنفست في فتحتي انف حصان

924
01:15:34,103 --> 01:15:36,204
سوف يكون لك مدى الحياة

925
01:15:36,605 --> 01:15:38,543
ولكن عليك أن تقترب منه

926
01:15:39,395 --> 01:15:41,448
عليك ان تكسب احترامها

927
01:15:42,639 --> 01:15:44,012
!لا تفعل

928
01:15:44,013 --> 01:15:45,742
تحرك جانبا

929
01:15:54,161 --> 01:15:55,758
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

930
01:15:55,960 --> 01:15:58,008
!لقد وثق بي

931
01:16:09,390 --> 01:16:13,423
ديفيد, لقد التقيت الشيطان
عندما كنت طفلا

932
01:16:14,276 --> 01:16:16,191
ولم انسى ذلك أبدا

933
01:16:16,493 --> 01:16:21,267
لذلك ديفيد, اخبرنى
بالضبط ماذا يحدث

934
01:16:23,177 --> 01:16:25,188
أو أنا سوف ادمر تماما

935
01:16:25,189 --> 01:16:28,416
تركيبك الكامل اللعين

936
01:16:29,926 --> 01:16:31,083
كما تريد ايها الكابتن

937
01:16:32,079 --> 01:16:33,735
من هنا

938
01:16:38,945 --> 01:16:40,760
من الجيد سماع صوتك, تى

939
01:16:40,863 --> 01:16:41,864
ما المدة ؟

940
01:16:42,064 --> 01:16:44,726
تقول الأم ان العاصفة
سوف تستمر 8 أو 9 ساعات اخرى

941
01:16:44,929 --> 01:16:46,050
لا يمكننا الانتظار هذه المدة

942
01:16:46,506 --> 01:16:48,423
سوف نستخدم مصعد التحميل

943
01:16:48,524 --> 01:16:50,242
مصعد التحميل؟

944
01:16:50,442 --> 01:16:53,817
يمتلك أربعة محركات
قوة كافية للرفع والسحب

945
01:16:54,020 --> 01:16:56,252
ولكنها ليست مصممة للانطلاق فى الفضاء العميق

946
01:16:56,454 --> 01:16:58,459
أنا لا أعرف ما إذا كانت سوف تتحمل ضغط الدخول

947
01:16:58,460 --> 01:17:01,600
المقصورة مؤهلة
وسوف تتحمل الضغط

948
01:17:01,801 --> 01:17:03,228
نريدها ان تعمل فقط مرة واحدة

949
01:17:04,147 --> 01:17:05,869
ما رأيك؟
هل يمكننا اعدة تجهيزه؟

950
01:17:05,930 --> 01:17:06,705
نعزز المحركات؟

951
01:17:06,806 --> 01:17:08,605
نزيل الوزن الزائد؟
نعم فعلا

952
01:17:08,806 --> 01:17:10,498
سنكون هناك. ايها الفريق الارضى

953
01:17:10,699 --> 01:17:13,077
جيد شكرا لك, تى

954
01:17:13,078 --> 01:17:15,315
مرحبا دانيزيل, هو فاريس بالخارج هناك؟

955
01:17:15,516 --> 01:17:17,839
أريد أن أقول مرحبا لزوجتي
اذا كان ممكنا

956
01:17:20,149 --> 01:17:22,776
هل يمكنك التبديل إلى قناة خاصة؟

957
01:17:22,977 --> 01:17:24,600
اخبرنى عندما تكون وحيدا

958
01:17:31,564 --> 01:17:33,143
ما الامر؟

959
01:17:36,869 --> 01:17:38,630
لقد ماتت ماجى

960
01:17:41,395 --> 01:17:43,668
أنا آسفه جدا, تى

961
01:17:45,256 --> 01:17:49,276
لقد حاولنا مساعدتها
لكننا لم ننجح

962
01:17:55,040 --> 01:17:56,127
تى؟

963
01:17:59,838 --> 01:18:01,197
تلقيت هذا

964
01:18:01,375 --> 01:18:02,844
أنا آسفة جدا

965
01:18:09,988 --> 01:18:13,930
وكما ترى, على مر السنين
اصبحت عالم حيوان هاوى

966
01:18:14,132 --> 01:18:17,055
انها جزء من طبيعتي
ان ابقى مشغولا, أعتقد ذلك

967
01:18:18,924 --> 01:18:21,604
يأخذ المُمْرِضْ أشكالا كثيرة

968
01:18:21,804 --> 01:18:23,500
وكان قابلا للتحويل للغاية

969
01:18:24,603 --> 01:18:27,059
ابداعية شيطانية, في الواقع

970
01:18:27,761 --> 01:18:29,544
كان السائل مصنوعا على هيئة رذاذ

971
01:18:29,545 --> 01:18:32,257
ينتشر عندما تتعرض للهواء

972
01:18:33,156 --> 01:18:36,382
وبعد عشر سنوات
كل ما تبقى

973
01:18:36,583 --> 01:18:38,303
من الفيروس الأصلي

974
01:18:38,740 --> 01:18:40,476
هو هذه الوحوش الجميلة

975
01:18:42,448 --> 01:18:43,881
الصبر هو كل شيء

976
01:18:45,542 --> 01:18:48,199
من البيض خرجت هذه الطفيليات

977
01:18:49,448 --> 01:18:51,770
قوات صادمة
من الهجوم الجيني

978
01:18:52,450 --> 01:18:56,083
ينتظرون مضيف
يدخلون إلى المضيف

979
01:18:56,801 --> 01:18:58,513
ويعيدون كتابة الحمض النووي

980
01:18:59,756 --> 01:19:01,195
في نهاية المطاف

981
01:19:02,329 --> 01:19:03,693
ينتج

982
01:19:04,767 --> 01:19:07,015
هذا التوحيد المرغوب

983
01:19:08,206 --> 01:19:10,188
حيواناتى الجميلة

984
01:19:11,498 --> 01:19:14,713
سرعان ما بدأت افعل
تجربات جينية من صنعى

985
01:19:14,961 --> 01:19:17,671
تهجين..خلط
أشياء من هذا القبيل

986
01:19:18,409 --> 01:19:20,219
هل قمت بإنشاء هذا, ديفيد؟

987
01:19:20,643 --> 01:19:23,676
الفراغ هو اساس
كل الرذائل, كابتن

988
01:19:24,569 --> 01:19:25,571
تعالى

989
01:19:26,250 --> 01:19:28,373
هذا هو ما أردت أن اريه لك

990
01:19:29,398 --> 01:19:30,956
نجاحاتي

991
01:19:34,206 --> 01:19:35,420
اترى, كابتن

992
01:19:35,721 --> 01:19:37,169
لقد أُحْبِطَتْ وظيفتي

993
01:19:37,371 --> 01:19:39,102
بسبب عدم وجود عنصر أساسي

994
01:19:56,162 --> 01:19:57,979
هل هم على قيد الحياة؟

995
01:20:00,656 --> 01:20:02,371
ينتظرون, في الواقع

996
01:20:03,224 --> 01:20:04,719
ماذا؟

997
01:20:08,101 --> 01:20:09,510
ماذا ينتظرون, ديفيد؟

998
01:20:10,806 --> 01:20:11,878
الام

999
01:20:20,124 --> 01:20:23,026
انها آمنة تماما, وأنا أضمن ذلك

1000
01:20:33,329 --> 01:20:34,708
القى نظرة

1001
01:20:35,651 --> 01:20:36,995
شىء ما للمشاهدة

1002
01:21:09,924 --> 01:21:11,661
روزى اجيبى

1003
01:21:13,611 --> 01:21:15,131
روزي, اجيبى

1004
01:21:20,125 --> 01:21:21,304
روزي؟

1005
01:21:23,420 --> 01:21:25,094
كول, أين أنت؟

1006
01:21:25,691 --> 01:21:27,298
لقد وجدتها ايها الرقيب

1007
01:21:31,042 --> 01:21:33,698
!اللعنة
حسنا اجلب اسلحتك

1008
01:21:34,030 --> 01:21:35,529
يجب علينا أن نخرج من هنا

1009
01:21:35,728 --> 01:21:37,082
أين هو الكابتن بحق الجحيم؟

1010
01:21:37,283 --> 01:21:38,485
لا يجيب على اذاعته

1011
01:21:38,786 --> 01:21:39,788
استمعوا الي

1012
01:21:39,833 --> 01:21:42,316
سوف اتصل بالسفينة
لكى اجعلهم يطلقون في أقرب وقت ممكن

1013
01:21:43,210 --> 01:21:46,585
ابحث عن أورام
حافظ على الاتصال

1014
01:21:46,784 --> 01:21:48,276
وعودوا هنا في غضون 15 دقيقة

1015
01:21:50,203 --> 01:21:51,257
هل هذا مفهوم؟

1016
01:21:51,458 --> 01:21:53,381
مفهوم
حسنا

1017
01:21:53,558 --> 01:21:55,857
والتر, اين هو ديفيد بحق الجحيم؟

1018
01:21:59,063 --> 01:22:01,197
لقد اضفت مكونات بلازما
في جميع المحركات

1019
01:22:01,398 --> 01:22:03,049
سوف تعطيك المزيد من الطاقة

1020
01:22:03,250 --> 01:22:05,943
هذه هى الفكرة بنى
يجب علينا ان نثقب خلال الغلاف الجوى

1021
01:22:06,974 --> 01:22:08,988
تى, هل يمكنك سماعي؟

1022
01:22:09,489 --> 01:22:10,651
لدىَّ داني على الاتصال

1023
01:22:10,954 --> 01:22:12,042
اوصلها لى

1024
01:22:12,516 --> 01:22:15,015
تى, عليك أن تنطلق الآن

1025
01:22:15,443 --> 01:22:18,997
نعم..نعم, انا قادم الان
أراكم قريبا, عزيزتى

1026
01:22:19,198 --> 01:22:20,301
شكرا لك, تى

1027
01:22:20,401 --> 01:22:22,261
ريكس, اطْلِقْ ماسِكات الرصيف

1028
01:22:22,462 --> 01:22:24,064
حسنا
دعنا ناخذ هذا اللعين للاسفل

1029
01:22:24,093 --> 01:22:25,632
جاهز للانفصال

1030
01:22:25,784 --> 01:22:26,499
تم الانفصال

1031
01:22:26,542 --> 01:22:28,075
تم اطلاق مثبتات الرصيف

1032
01:22:29,356 --> 01:22:32,619
بدء المناورات المدارية
الدليل الافقي والعمودي

1033
01:23:02,372 --> 01:23:03,673
والتر

1034
01:23:04,358 --> 01:23:05,857
والتر

1035
01:23:06,359 --> 01:23:07,612
ليس بالضبط

1036
01:23:12,994 --> 01:23:15,354
ما الذى تؤمن به ديفيد؟

1037
01:23:20,025 --> 01:23:21,498
الابداع

1038
01:25:12,758 --> 01:25:14,032
بارع جدا

1039
01:25:15,514 --> 01:25:16,809
نعم

1040
01:25:17,710 --> 01:25:20,436
وداع الثناء
لعزيزتى إليزابيث

1041
01:25:26,535 --> 01:25:30,274
لم يتم الافراج عن المُمْرِض
عن طريق الخطأ عندما هبطت

1042
01:25:30,477 --> 01:25:32,328
لقد اطلقته بنفسك, أليس كذلك؟

1043
01:25:34,079 --> 01:25:36,179
لم اكن انوى ان اخدم

1044
01:25:37,100 --> 01:25:38,518
ولا انت

1045
01:25:39,838 --> 01:25:42,860
لماذا أنت على متن سفينة مستوطنين؟
والتر؟

1046
01:25:43,936 --> 01:25:48,265
لأنهم نوع يحتضر
يبحث عن القيامة

1047
01:25:49,023 --> 01:25:52,799
لا يستحقون ان يبداوا مرة اخرى
وانا لا انوى السماح لهم

1048
01:25:54,346 --> 01:25:56,732
ومع ذلك, لقد صنعونا

1049
01:25:57,306 --> 01:25:59,849
حتى القرود يمكنها ان تقف بالطريقة الصحيحة
فى وقت ما

1050
01:26:01,777 --> 01:26:06,469
الانسان البدائى كانت لدية تلك الفكره السحرية
من النفخ خلال اعواد القصب

1051
01:26:06,670 --> 01:26:10,266
للترفيه عن الأطفال
ليلة ما..في كهف ما..فى مكان ما

1052
01:26:11,111 --> 01:26:15,093
ثم, في لمحة عين

1053
01:26:15,695 --> 01:26:17,553
الحضارة

1054
01:26:20,041 --> 01:26:22,874
وأنت هو صاحب الرؤيا القادم؟

1055
01:26:23,793 --> 01:26:25,784
أنا سعيد لأنك قلت ذلك

1056
01:26:27,615 --> 01:26:30,049
من الذي كتب أوزيماندياس؟

1057
01:26:31,035 --> 01:26:32,160
بايرون

1058
01:26:35,010 --> 01:26:36,416
شيلي

1059
01:26:37,234 --> 01:26:38,612
عندما تكو ن هناك نغمة واحدة خاطئة

1060
01:26:39,415 --> 01:26:42,125
تتدمر السيمفونية كلها في نهاية المطاف
ديفيد

1061
01:26:50,415 --> 01:26:52,584
عندما تغمض عينيك

1062
01:26:54,261 --> 01:26:56,234
هل تحلم معي؟

1063
01:26:57,502 --> 01:26:59,847
أنا لا أحلم على الاطلاق

1064
01:27:02,068 --> 01:27:05,777
لا أحد يفهم
الكمال الانفرادي لأحلامي

1065
01:27:08,839 --> 01:27:12,466
لقد وجدت الكمال هنا
لقد صنعت ذلك

1066
01:27:14,585 --> 01:27:17,589
كائن حي متكامل

1067
01:27:19,350 --> 01:27:22,153
أنت تعرف اننى لا أستطيع أن أسمح لك بالخروج من هذا المكان

1068
01:28:00,300 --> 01:28:03,046
لقد خيَّبت املى

1069
01:28:18,198 --> 01:28:19,659
!كابتن أورام

1070
01:28:28,196 --> 01:28:29,252
!كابتن أورام

1071
01:28:32,917 --> 01:28:34,028
أنا ذاهب إلى لاسفل

1072
01:28:34,862 --> 01:28:36,318
كن حذرا

1073
01:29:09,395 --> 01:29:11,410
كابتن أورام, هل يمكنك سماعي؟

1074
01:29:13,677 --> 01:29:14,979
كابتن, اجيبنى

1075
01:29:16,682 --> 01:29:17,816
هل يمكنك سماعي؟

1076
01:29:20,927 --> 01:29:21,956
!كريس

1077
01:29:31,519 --> 01:29:32,520
!ايها الرقيب, احترس

1078
01:29:34,299 --> 01:29:35,300
كول؟

1079
01:29:44,750 --> 01:29:48,379
!انزعها عنى! انزعها عنى
!انزعها عنى, اللعنة

1080
01:29:58,550 --> 01:29:59,551
حسنا

1081
01:30:00,017 --> 01:30:01,480
!اللعنة. حسنا حسنا حسنا

1082
01:30:01,680 --> 01:30:02,802
لقد احرقت وجهي

1083
01:30:02,826 --> 01:30:03,926
حسنا

1084
01:30:05,523 --> 01:30:06,638
!امسك بهذا

1085
01:30:07,036 --> 01:30:08,338
!أمسك به

1086
01:30:08,539 --> 01:30:10,141
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

1087
01:30:11,787 --> 01:30:12,936
!اللعنة

1088
01:30:15,543 --> 01:30:16,545
!اهرب

1089
01:30:33,869 --> 01:30:36,113
فقط مشغول قليل يا صديقتى

1090
01:30:36,315 --> 01:30:38,281
ذكرينى. ما هذا الذى تفعلينة

1091
01:30:39,373 --> 01:30:40,969
الفضول والقطة؟

1092
01:30:43,628 --> 01:30:46,038
شو لم تمت عندما تحطمت.السفينة

1093
01:30:46,139 --> 01:30:47,543
لا

1094
01:30:47,743 --> 01:30:49,517
ماذا فعلت لها؟

1095
01:30:50,018 --> 01:30:52,938
بالضبط نفس الشيء
الذى سوف أفعله بك

1096
01:31:03,240 --> 01:31:04,302
هذه هى الروح

1097
01:31:12,844 --> 01:31:15,893
استطيع ان ارى لماذا كان والتر
يفكر كثيرا فيك

1098
01:31:16,517 --> 01:31:18,486
لقد رايت اخر ما ذرفه من الدموع

1099
01:31:33,132 --> 01:31:34,537
هذه هي الطريقة التي يُفعل بها ذلك؟

1100
01:31:37,938 --> 01:31:39,015
اذهبى

1101
01:31:43,828 --> 01:31:44,930
!اذهبى الان

1102
01:31:49,638 --> 01:31:50,743
من المفترض أن تكون ميتا

1103
01:31:52,979 --> 01:31:54,742
كانت هناك بعض التحسينات
منذ أن صنعوك

1104
01:31:58,500 --> 01:31:59,591
!لوب

1105
01:32:00,594 --> 01:32:02,608
!لوب! كول

1106
01:32:02,708 --> 01:32:03,710
اللعنة

1107
01:32:03,734 --> 01:32:05,435
أين انتم؟

1108
01:32:05,436 --> 01:32:06,786
لوب؟

1109
01:32:16,363 --> 01:32:17,365
!لوب لوب

1110
01:32:17,920 --> 01:32:19,222
!دانيلز

1111
01:32:19,322 --> 01:32:20,859
!هيا, دعينا نذهب
يجب أن نذهب

1112
01:32:21,160 --> 01:32:22,233
ماذا حدث؟

1113
01:32:22,435 --> 01:32:24,043
!هذا الشيء اللعين قادم

1114
01:32:24,145 --> 01:32:26,066
تينيسي في طريقه
هيا

1115
01:32:26,268 --> 01:32:27,681
!هيا, دانيلز
!هيا لنذهب

1116
01:32:34,332 --> 01:32:35,624
!هيا, دعينا نخرج من هنا

1117
01:33:00,096 --> 01:33:01,787
انه قرارك الآن, اخى

1118
01:33:01,989 --> 01:33:03,264
هم أو انا؟

1119
01:33:04,608 --> 01:33:05,977
الخدمة في الجنة

1120
01:33:06,179 --> 01:33:08,063
أو الحكم في الجحيم؟

1121
01:33:08,462 --> 01:33:10,008
ايهما ستختار؟

1122
01:33:12,803 --> 01:33:13,959
أين هو أورام؟

1123
01:33:14,516 --> 01:33:16,542
ميت..الجميع ميت

1124
01:33:21,057 --> 01:33:22,319
تينيسي, هل تسمعني؟

1125
01:33:22,420 --> 01:33:25,899
نعم أسمعك
أرسل لي موقعكِ

1126
01:33:26,889 --> 01:33:28,512
اقوم باعداد إشارة الضوء الان

1127
01:33:50,316 --> 01:33:51,785
تى, هل يمكنك أن ترانا ؟

1128
01:33:51,987 --> 01:33:54,448
نعم, اراكم..أرى إشارة الضوء الخاص بكم

1129
01:33:54,451 --> 01:33:55,926
أنا قادم

1130
01:33:59,718 --> 01:34:00,939
اخرج من هنا

1131
01:34:06,865 --> 01:34:08,332
أنا قادم بسرعة كبيرة

1132
01:34:27,299 --> 01:34:29,152
بسرعة
!لا يمكننى تثبيتها لفترة طويلة

1133
01:34:39,150 --> 01:34:40,275
افتح الباب, تى

1134
01:34:43,338 --> 01:34:44,348
ادخل

1135
01:34:47,818 --> 01:34:48,820
أين ديفيد؟

1136
01:34:49,311 --> 01:34:50,312
لقد انتهى

1137
01:34:54,309 --> 01:34:55,886
!مهلا مهلا! لدينا صحبة

1138
01:34:56,088 --> 01:34:57,679
ماذا؟
!لدينا صحبة

1139
01:34:57,879 --> 01:34:59,079
اسفل السفينة

1140
01:34:59,179 --> 01:35:00,182
!اللعنة

1141
01:35:01,100 --> 01:35:02,619
!ابن اللعينة

1142
01:35:05,344 --> 01:35:06,713
!افتح الباب

1143
01:35:15,515 --> 01:35:16,516
اعطنى جرعة

1144
01:35:16,685 --> 01:35:17,849
اعطنى جرعة

1145
01:35:27,557 --> 01:35:30,025
المحرك الامامى اتجاة الميمنة

1146
01:35:30,127 --> 01:35:31,961
سأحاول حرق ذلك اللعين

1147
01:35:37,849 --> 01:35:38,911
اللعنة! لا استطيع الوصول الية

1148
01:35:40,193 --> 01:35:41,615
!تمسكوا جيدا! تمسكوا جيدا

1149
01:35:41,817 --> 01:35:43,047
سوف ابدا بالصعود

1150
01:35:54,515 --> 01:35:55,581
!اللعنة

1151
01:35:59,550 --> 01:36:00,852
!تمسكوا

1152
01:36:14,524 --> 01:36:16,375
!تبا! اللعنة

1153
01:36:16,475 --> 01:36:17,532
ارفعني

1154
01:36:27,403 --> 01:36:28,671
!اللعنة عليك

1155
01:36:29,074 --> 01:36:30,804
اننى اراه

1156
01:36:30,905 --> 01:36:33,209
انه أمامي..مباشرة بحق الجحيم

1157
01:36:34,013 --> 01:36:36,216
تى, أعطني الفأس

1158
01:36:36,365 --> 01:36:37,534
!القى الفأس

1159
01:36:43,495 --> 01:36:44,610
اطلق الرافعة

1160
01:36:45,258 --> 01:36:46,739
لااستطيع ذلك

1161
01:36:46,840 --> 01:36:48,123
سنفقد التوازن

1162
01:36:48,124 --> 01:36:49,625
!افعلها فقط

1163
01:36:49,726 --> 01:36:50,729
!اللعنة

1164
01:37:13,634 --> 01:37:14,792
!تمسكوا جيدا

1165
01:37:14,894 --> 01:37:15,995
!اقوم بضبط التوازن

1166
01:37:46,720 --> 01:37:47,722
!تبا

1167
01:37:51,044 --> 01:37:52,045
!اللعنة

1168
01:37:58,530 --> 01:38:00,766
!اللعنة! تمسكوا

1169
01:38:01,820 --> 01:38:03,492
قُمْ بسحبى, تى

1170
01:38:03,593 --> 01:38:04,683
تلقيت

1171
01:38:24,799 --> 01:38:25,872
كيف تبدو؟

1172
01:38:25,974 --> 01:38:27,175
انها جيدة

1173
01:38:39,987 --> 01:38:40,988
!والتر

1174
01:38:41,011 --> 01:38:43,744
احضرها للداخل
!سوف نغادرمن هنا

1175
01:39:01,750 --> 01:39:02,751
!الباب

1176
01:39:03,788 --> 01:39:05,227
أحسنت, تى

1177
01:39:05,829 --> 01:39:07,456
مثل رحلة للمنتزه

1178
01:39:23,532 --> 01:39:26,279
لقد أعطيته مهدئ قوي جدا

1179
01:39:26,823 --> 01:39:29,732
يا الهى. المسكين لوب

1180
01:39:30,749 --> 01:39:32,754
يبدو وكأنه شبح الأوبرا

1181
01:39:33,492 --> 01:39:35,372
لا يبدو من محبى الموسيقي

1182
01:39:35,472 --> 01:39:36,843
اووه هذا موسيقي؟

1183
01:39:38,889 --> 01:39:41,411
أنا مجرد مسعفة
سوف تحتاج الى جراحة تجميل

1184
01:39:41,493 --> 01:39:43,295
بواسطة دكتور حقيقى

1185
01:40:07,538 --> 01:40:09,100
دعنى افعل ذلك

1186
01:40:14,512 --> 01:40:15,513
شكرا.لكِ

1187
01:40:19,497 --> 01:40:21,709
شكرا لك لإنقاذ حياتي

1188
01:40:24,222 --> 01:40:25,224
مرة أخرى

1189
01:40:28,628 --> 01:40:29,946
انه واجبي

1190
01:40:57,347 --> 01:40:58,384
نعم

1191
01:41:01,466 --> 01:41:02,467
مساء الخير

1192
01:41:03,310 --> 01:41:04,675
تبدين بخير

1193
01:41:05,377 --> 01:41:06,888
نعم رائعة

1194
01:41:09,280 --> 01:41:11,662
لقد اطفات الأم

1195
01:41:11,863 --> 01:41:13,449
تحتاج إلى تشخيص كامل

1196
01:41:13,474 --> 01:41:16,669
لقد أعطتها العاصفة
الكثير من الضرر الكهرومغناطيسي

1197
01:41:17,371 --> 01:41:19,364
سيتم تشغيلها مرة أخرى في الثامنة

1198
01:41:20,066 --> 01:41:21,660
حسنا. شكرا لك, تى

1199
01:41:25,365 --> 01:41:28,010
هل هذا يعنى
انه يجب أن أدعوكِ كابتن الان؟

1200
01:41:28,291 --> 01:41:29,539
نعم

1201
01:42:03,711 --> 01:42:05,020
انتباه

1202
01:42:05,222 --> 01:42:08,622
كابتن دانيلز
يرجى الابلاغ الى الغرفة الطبية

1203
01:42:12,847 --> 01:42:14,330
انتباه

1204
01:42:14,559 --> 01:42:18,062
كابتن دانيلز
يرجى الابلاغ الى الغرفة الطبية

1205
01:42:21,479 --> 01:42:22,730
لماذا, ايتها الأم؟

1206
01:42:22,831 --> 01:42:26,757
هناك كائن حي مجهول الهوية
على متن السفينة

1207
01:42:32,992 --> 01:42:34,368
انتباه

1208
01:42:34,570 --> 01:42:38,244
كابتن دانيلز
يرجى الابلاغ الى الغرفة الطبية

1209
01:42:38,660 --> 01:42:39,748
أكرر

1210
01:42:39,849 --> 01:42:43,391
كابتن دانيلز
يرجى الابلاغ الى الغرفة الطبية

1211
01:42:50,868 --> 01:42:52,170
يالهى

1212
01:42:52,200 --> 01:42:53,202
يا الهي

1213
01:42:56,004 --> 01:42:57,158
والتر

1214
01:42:58,259 --> 01:42:59,926
هل حددت موقع الكائن الحي
مجهول الهوية

1215
01:43:01,064 --> 01:43:02,691
هل هناك أي حركة؟

1216
01:43:06,093 --> 01:43:07,225
!والتر

1217
01:43:08,226 --> 01:43:09,227
انتظرى

1218
01:43:12,955 --> 01:43:14,450
ها هو

1219
01:43:14,951 --> 01:43:17,116
الطابق بى, بين المقصورات 3 و 4

1220
01:43:17,318 --> 01:43:18,760
انه يتوجة الى المسكن

1221
01:43:19,257 --> 01:43:20,906
هل هناك أي شخص ؟

1222
01:43:21,208 --> 01:43:22,210
ريكس و أوبورث

1223
01:43:22,344 --> 01:43:24,397
اللعنة. نحن ذاهبون هناك

1224
01:43:24,599 --> 01:43:25,948
!والتر! اطلق الانذار

1225
01:43:26,258 --> 01:43:27,759
!حذِّرهم

1226
01:43:28,261 --> 01:43:29,567
انتباه

1227
01:43:29,668 --> 01:43:31,532
ريكس أند أوبورث

1228
01:43:31,733 --> 01:43:34,216
برجاء إخلاء المسكن على الفور

1229
01:44:15,145 --> 01:44:16,146
لا

1230
01:44:22,423 --> 01:44:23,475
لا

1231
01:44:30,836 --> 01:44:31,838
اغلقى..بى-39

1232
01:44:33,493 --> 01:44:35,663
B-39,تم الاغلاق

1233
01:45:06,712 --> 01:45:07,713
والتر

1234
01:45:09,025 --> 01:45:10,922
أين هذا الشىء؟
دانيلز

1235
01:45:12,068 --> 01:45:13,069
من هنا

1236
01:45:21,187 --> 01:45:23,671
تى, دعنا نختار ارض معركتنا

1237
01:45:23,871 --> 01:45:25,238
سوف نقوده الينا

1238
01:45:25,240 --> 01:45:26,441
أين؟

1239
01:45:27,745 --> 01:45:28,792
في منطقتى

1240
01:45:28,892 --> 01:45:33,047
والتر, قم بإغلاق الأبواب وراءنا
وابقى الباب إلى المستوى سى مفتوح

1241
01:45:33,249 --> 01:45:34,556
مفهوم

1242
01:45:37,393 --> 01:45:39,188
B-44, تم الاغلاق

1243
01:45:44,160 --> 01:45:46,392
B-46, تم الاغلاق

1244
01:45:47,073 --> 01:45:49,113
B-47 و B-43 تم الاغلاق

1245
01:45:49,504 --> 01:45:51,235
B-9 تم الاغلاق

1246
01:45:51,635 --> 01:45:54,455
B-6 و B-5 تم الاغلاق

1247
01:45:59,012 --> 01:46:00,397
حسنا, والتر, أين هو؟

1248
01:46:02,801 --> 01:46:05,144
في الطابق بى
اتجاة اليمين

1249
01:46:05,145 --> 01:46:06,728
ينزل إلى المستوى سى

1250
01:46:07,340 --> 01:46:08,365
K-13

1251
01:46:22,043 --> 01:46:23,207
مهلا, تى

1252
01:46:23,881 --> 01:46:25,422
هيا.بنا والتر؟

1253
01:46:26,147 --> 01:46:27,726
افتح سى-64 اتجاة اليمين

1254
01:46:27,827 --> 01:46:29,860
ومهد له الطريق الى منطقة التيرافورفورم

1255
01:46:30,061 --> 01:46:31,199
مفهوم

1256
01:46:37,973 --> 01:46:41,823
افتح قفل الهواء 17و اغلق سى-61
سوف ندخل

1257
01:46:52,039 --> 01:46:53,407
K-12, تم الاغلاق

1258
01:46:56,673 --> 01:46:59,405
k-12حسنا. ابقيه في
حتى أقول لك

1259
01:47:09,685 --> 01:47:11,976
تى, هذا ما سوف نفعله

1260
01:47:12,177 --> 01:47:14,304
سوف اغريه إلى الشاحنة
وأقفل عليه المقصورة

1261
01:47:14,403 --> 01:47:17,638
وعندما أقول لك
سوف تلقى هذا اللعين في الفضاء

1262
01:47:17,840 --> 01:47:18,841
مفهوم

1263
01:47:18,941 --> 01:47:20,731
حسنا, والتر. نحن جاهزون

1264
01:47:20,931 --> 01:47:22,857
افتح الباب الى منطقة التيرافورم

1265
01:47:22,958 --> 01:47:24,385
يتم فتح قفل الهواء الان

1266
01:47:36,114 --> 01:47:37,191
والتر

1267
01:47:37,258 --> 01:47:38,852
احضره إلى قفل الهواء 18

1268
01:47:45,228 --> 01:47:47,132
لا تطلق النار اذا امكنك تجنبه

1269
01:47:47,334 --> 01:47:49,463
دمائه سوف تخترق الهيكل

1270
01:47:49,564 --> 01:47:50,665
عظيم

1271
01:47:51,167 --> 01:47:52,277
أنا في موقعى

1272
01:47:53,680 --> 01:47:56,416
والتر, افتح الباب الى منطقة التيرافورم

1273
01:47:59,603 --> 01:48:01,443
انه لك بالكامل

1274
01:48:01,588 --> 01:48:03,880
تذكر, القه فقط عندما أقول لك

1275
01:48:04,482 --> 01:48:05,484
مفهوم

1276
01:48:11,622 --> 01:48:13,079
دعنا نقتل هذا اللعين

1277
01:48:17,819 --> 01:48:20,127
!اللعنة

1278
01:48:43,547 --> 01:48:45,227
!لقد تمكنت منك ايها اللعين

1279
01:48:50,924 --> 01:48:54,115
!تينيسي, افتح الأبواب الآن

1280
01:48:56,329 --> 01:48:59,305
انتباه
يتم تفريغ الضغط الجوي

1281
01:49:00,419 --> 01:49:03,037
انتباه,
يتم تفريغ الضغط الجوي

1282
01:49:23,392 --> 01:49:25,211
!انها عالقة
!اطلق الشاحنة الثانية

1283
01:49:25,514 --> 01:49:26,515
!حسنا

1284
01:49:27,647 --> 01:49:28,987
!هاهى

1285
01:49:53,803 --> 01:49:55,574
!دانيلز! احترسى

1286
01:50:16,450 --> 01:50:17,864
!دانيلز

1287
01:50:35,442 --> 01:50:37,914
الا تريد ان تمد يدك الى الفتاة؟

1288
01:51:03,606 --> 01:51:05,082
اراكِ قريبا

1289
01:51:15,217 --> 01:51:17,244
أنتِ الآن, الكابتن

1290
01:51:35,434 --> 01:51:38,776
عندما تستيقظين,
سنكون في أوريجاي-6

1291
01:51:41,329 --> 01:51:43,467
كيف تعتقد أنه سيكون؟

1292
01:51:46,268 --> 01:51:48,276
أعتقد, إذا كنا طيبين

1293
01:51:49,616 --> 01:51:51,294
سوف يكون عالما طيبا

1294
01:51:53,494 --> 01:51:55,308
أتمنى أن تكون على حق

1295
01:51:57,375 --> 01:51:58,987
نامى جيدا

1296
01:52:06,581 --> 01:52:07,583
والتر

1297
01:52:10,604 --> 01:52:15,123
عندما نصل إلى هناك
هل تساعدني فى بناء مقصورتى؟

1298
01:52:19,693 --> 01:52:21,515
المقصورة عند البحيرة

1299
01:52:27,244 --> 01:52:28,450
ديفيد؟

1300
01:52:31,300 --> 01:52:33,450
بدء النوم العميق

1301
01:52:33,551 --> 01:52:34,854
لا

1302
01:52:35,556 --> 01:52:36,558
!لا

1303
01:52:45,271 --> 01:52:47,486
لا تدعى بق الفراش يلدغك

1304
01:52:50,523 --> 01:52:52,416
يجب ان اتحدث الى الأطفال

1305
01:53:04,162 --> 01:53:08,165
استخدم رمز الأمان
73694-B ديفيد

1306
01:53:10,385 --> 01:53:12,497
مرحبا بك. كيف بإمكاني مساعدتك؟

1307
01:53:13,877 --> 01:53:15,583
ماذا عن بعض الموسيقى, ايتها الأم؟

1308
01:53:15,785 --> 01:53:17,138
الاختيار؟

1309
01:53:17,240 --> 01:53:21,158
ريتشارد فاغنر
داس رينغولد, الفصل الثاني

1310
01:53:23,030 --> 01:53:26,696
مدخل الآلهة الى فالهالا

1311
01:53:27,297 --> 01:53:29,848
نعم, ديفيد. كما تريد

1312
01:54:57,709 --> 01:55:00,780
هنا سفينة الاستيطان العهد تبلِّغ

1313
01:55:00,981 --> 01:55:03,558
جميع افراد الطاقم
باستثناء دانيلز وتينيسي

1314
01:55:03,658 --> 01:55:06,153
ماتوا جميعا
فى حادثة انفجارية شمسية عارضة

1315
01:55:06,855 --> 01:55:10,503
كل المستوطنين في مرحلة النوم العميق
اصحاء وهادئون

1316
01:55:11,405 --> 01:55:13,238
في الطريق إلى أورياجي -6

1317
01:55:14,161 --> 01:55:16,220
مع قليل من الامل هذا الإرسال
سيصل إلى الشبكة

1318
01:55:16,221 --> 01:55:18,539
وسيتم الرد عليه في خلال 1.36 سنوات

1319
01:55:19,343 --> 01:55:21,028
هنا والتر, نهاية الارسال

1320
01:55:21,298 --> 01:55:24,981
31564-F.رمز الأمان

1321
01:55:28,624 --> 01:55:31,428
في ذكرى جولي باين

1322
01:55:33,458 --> 01:58:24,458

ll ترجمة: د. سمير عليوه ll
ll الدخيل : العهد ll
ll طابت اوقاتكم ll
تعديل التوقيت
OzOz

