﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
{\fnAldhabi\fs50\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}: تـرجـمـة و تـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}★ آيــّة الـعـيـسى            {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FF00&\3c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}ديـدة إبراهـيـم ★

2
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
{\an8}<font color="#ff0000">: تنويه
 الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلية لإحتواه على مشاهد مخلة للآداب</font>

3
00:00:52,709 --> 00:00:57,789
!ماريان
!ماريان!ماريان!ماريان

4
00:03:22,750 --> 00:03:24,750
.أكره هذا الصوت

5
00:03:29,334 --> 00:03:31,334
.رقم مجهول

6
00:03:31,500 --> 00:03:34,500
آلو ؟ -
.وجدتك -

7
00:03:34,667 --> 00:03:37,037
.خمنِ من معك
,ماريان،أعرف أنكِ ترتاحين

8
00:03:37,209 --> 00:03:39,579
.لكن يجب أن تكوني قد تحسنتِ
,عندما حصل هذا لآديل

9
00:03:39,750 --> 00:03:41,710
.عادت إلى الغناء خلال ثلاث أسابيع -
.هاري -

10
00:03:41,792 --> 00:03:43,792
أتظنين أني لم أبحث في الأمر ؟
.اسمعي

11
00:03:43,959 --> 00:03:47,169
.ستهبط الطائرة في بانتيليريا خلال 5 دقائق -
.هاري،اسمع،معك بول -

12
00:03:47,334 --> 00:03:48,754
! لاقيني هناك، ويا رجل

13
00:03:48,917 --> 00:03:51,143
!لدي مفاجأة رائعة لكِ و لبول -
.نحن عند البحيرة يا هاري -

14
00:03:51,167 --> 00:03:53,787
.علي أن أذهب
.سأهبط في خمس دقائق

15
00:03:56,959 --> 00:04:01,079
.إنه يتصل من الطائرة
.قال إن لديه مفاجأة لنا

16
00:05:17,375 --> 00:05:21,285
".لا أريد أن يكون هذا أخر شيء عظيم أفعله"

17
00:05:21,459 --> 00:05:23,829
أعني،ربما أنتِ أغنية البجعة
!الخاصة بي، يا حبي

18
00:05:24,000 --> 00:05:26,670
بحق المسيح، هل يتوقف على الإطلاق ؟

19
00:05:26,834 --> 00:05:28,834
يا إلهي

20
00:05:30,500 --> 00:05:32,870
!مرحباً

21
00:05:33,042 --> 00:05:35,962
!هل هذه أنتِ؟ هل هذه انتِ؟ نعم

22
00:05:36,125 --> 00:05:39,705
!يا إلهي
!أنا سعيدٌ جداً لرؤيتك

23
00:05:39,875 --> 00:05:42,185
لما لم تقولي لي أنكِ هنا؟
تعلمين أنني أحب هذا المكان

24
00:05:42,209 --> 00:05:44,869
.كنتُ  في روما طوال الصيف
يمكنكِ التحدث ،أليس كذلك؟

25
00:05:45,042 --> 00:05:47,712
.هيا، أخبريني أنكِ تحسنتِ
نعم، تحسنتِ. ماذا؟

26
00:05:47,875 --> 00:05:49,325
ماذا؟على الإطلاق ؟

27
00:05:49,500 --> 00:05:51,710
.الطبيب قال أسبوعين أخرين

28
00:05:51,875 --> 00:05:55,915
!إنه الفتى.مرحباً
.تعال إلى هنا يا رجل

29
00:05:56,084 --> 00:05:57,714
!تبدو رائعاً -
.شكراً -

30
00:05:57,875 --> 00:06:01,285
.تبدو مثيراً للغاية

31
00:06:02,709 --> 00:06:04,829
,أعتذر لأننا لم نتصل
.لكننا كنا نختبئ

32
00:06:05,000 --> 00:06:08,420
.ماذا؟ تختبئون؟ ليس مني
!بالله عليك!ليس بعد الأن على كل حال

33
00:06:08,584 --> 00:06:10,214
,هيا بنا
,عندما أنتهي معكِ

34
00:06:10,375 --> 00:06:12,745
.ستغنين تلك النوتات العالية مجدداً

35
00:06:12,917 --> 00:06:16,537
!اه،بيني،بيني،تعالي إلى هنا
.بين، أقدم لكِ ماريان و بول

36
00:06:16,709 --> 00:06:18,329
!مرحباً -
.اه،أحضرتَ تلميذة -

37
00:06:18,500 --> 00:06:20,710
.تشرفت بمعرفتك -
.أنا ابنته -

38
00:06:21,709 --> 00:06:24,289
المعذرة؟ -
!النطرة التي على وجوهكم -

39
00:06:24,459 --> 00:06:26,119
,أنا آسف
.كان ينبغي بي أن أحذركم

40
00:06:26,292 --> 00:06:28,962
الجميع يرتكب نفس الغلطة.بين ،ألقي التحية

41
00:06:29,125 --> 00:06:31,495
.مرحبا!صحيح، لكنه يستمتع بذلك بالرغم من ذلك

42
00:06:31,667 --> 00:06:35,497
.تبدو خجولة، لكنها عاهرة لطيفة مثل أمها

43
00:06:35,667 --> 00:06:38,247
و في الداخل، هي شبهي تماماً ،ألستِ كذلك ؟

44
00:06:38,417 --> 00:06:39,726
.صحيح -
..أظن ذلك. نحن نوعاً ما -

45
00:06:39,750 --> 00:06:43,210
.أين سيارتك؟ لنذهب -
.في الأمام -

46
00:06:43,375 --> 00:06:45,785
اذن أنت لم تحجز غرفة ؟ -
هل هذه مشكلة ؟ -

47
00:06:45,959 --> 00:06:47,289
.نعم
.إنه عيد القديس سان غايتانو غداً

48
00:06:47,459 --> 00:06:50,209
.اه!تباً.صحيح
 لا، لأن السنة الماضية أقاموه متأخراً

49
00:06:50,375 --> 00:06:52,518
.بسبب اضراب العبّارة
.حسناً ،لا يهم على اي حال

50
00:06:52,542 --> 00:06:54,768
.اه،أعلم إلى أين يجدر بنا الذهاب
.يمكننا الذهاب للجلوس في فابريزو

51
00:06:54,792 --> 00:06:57,172
.سوف يستضيفنا
.لكن الأن استمر بالقيادة،إنه هناك

52
00:06:57,334 --> 00:07:00,624
يوجد مطعم في التلة هناك، وبين
سوف يعجبك كثيراً

53
00:07:00,792 --> 00:07:05,292
. إنه رائع
!رائع! بانتيليريا

54
00:07:08,917 --> 00:07:12,077
!وصلنا

55
00:07:12,250 --> 00:07:14,250
أنت لم تكونوا تعرفوا بوجوده هنا ؟

56
00:07:14,417 --> 00:07:17,417
لا تقولو أنكم كنتم تأكلون
من الثلاجة طوال الوقت

57
00:07:19,584 --> 00:07:22,174
.لا يقدمون سوى العشاء وفقط حتى شهر أيلول

58
00:07:22,334 --> 00:07:24,334
.و من ثم يغلقون إلى شهر حزيران

59
00:07:36,375 --> 00:07:37,995
.هاري،بالله عليك، هذا قبر

60
00:07:38,167 --> 00:07:41,457
, حسناً
.أوروبا هي قبر

61
00:07:41,625 --> 00:07:44,665
.تباً

62
00:07:49,834 --> 00:07:52,214
,اذن متى حصل هذا
أنتِ و هاري ؟

63
00:07:52,375 --> 00:07:57,245
السنة الماضية.أخيرا ربطت الأمور ببعضها
و اكتشفت الامر

64
00:07:57,417 --> 00:07:59,787
أنتِ في إجازة ؟

65
00:08:00,959 --> 00:08:02,959
في رحلتكِ الكبيرة ؟

66
00:08:03,959 --> 00:08:08,079
،نعم.عادة أمضي الصيف في كونيتيكت مع والدتي

67
00:08:08,250 --> 00:08:10,830
!لكنها سئمت مني.آني

68
00:08:13,875 --> 00:08:16,865
.إنها تسأم مني ثم ترسلني إلى مكانٍ ما

69
00:08:17,042 --> 00:08:20,502
.هذه السنة، أرسلتني إلى هاري

70
00:08:26,084 --> 00:08:29,254
اذن ...أنت مجدداً؟

71
00:08:29,417 --> 00:08:32,327
.سعيد؟قل نعم

72
00:08:32,500 --> 00:08:35,170
نعم،أنا بخير. كيف حالك؟ -
سعيد لرؤيتي؟ -

73
00:08:36,709 --> 00:08:40,329
.اه،تباً. إنه ممتلئ
أيجدر بنا أن نخبرهم من أنتِ ؟

74
00:08:40,500 --> 00:08:42,330
نحن لا نفعل ذلك بعد الأن يا هاري

75
00:08:42,500 --> 00:08:45,250
حسناً،أظن ربما يجب ان نفعل ذلك
لأن المكان ممتلئ تماماً

76
00:08:54,334 --> 00:08:56,254
.مساء الخير

77
00:08:59,917 --> 00:09:01,077
.مساء الخير

78
00:09:01,250 --> 00:09:05,580
.طاولة لأربع أشخاص -
.المكان محجوز، محجوز كليّاً -

79
00:09:06,500 --> 00:09:07,790
.ربما غداً

80
00:09:07,917 --> 00:09:09,497
ماريان لين.هل تعرفها ؟ -
.لا -

81
00:09:09,625 --> 00:09:11,205
.إنها مشهورة

82
00:09:11,334 --> 00:09:13,124
!إنها ماريان لين -
من ؟ -

83
00:09:14,459 --> 00:09:16,619
!إنها ماريان لين، تلك هي

84
00:09:17,625 --> 00:09:18,705
.المكان ممتلئ

85
00:09:18,834 --> 00:09:21,674
.روزاريو!أعطِه هذه الطاولة

86
00:09:23,292 --> 00:09:25,792
.حسناً
.هناك طاولة أصبحت متاحة للتو

87
00:09:25,917 --> 00:09:27,957
.اجلسوا

88
00:09:28,334 --> 00:09:29,874
شكراً

89
00:09:30,375 --> 00:09:33,825
.حسناً،يا جماعة،أُنجز الأمر على ما أعتقد
.اسمكِ أنجز الأمر

90
00:09:38,584 --> 00:09:40,124
!شكراً

91
00:09:40,250 --> 00:09:44,750
.مساء الخير -
شكراً.هل تعرف ماريان لين ؟ -

92
00:09:45,792 --> 00:09:47,792
!هاري -
.مرحباً

93
00:09:47,959 --> 00:09:49,539
!لا يصدق، يا إلهي

94
00:09:49,667 --> 00:09:50,917
...مساء الخير

95
00:09:55,292 --> 00:09:56,462
.مساء الخير يا سيدتي

96
00:10:01,292 --> 00:10:04,462
إنه هاري. من أين أتيت ؟

97
00:10:04,625 --> 00:10:06,825
.اه،من روما. مرحباً

98
00:10:07,000 --> 00:10:09,420
!مرحباً

99
00:10:12,792 --> 00:10:14,872
!تبدو رائعاً -
!شكراً -

100
00:10:15,042 --> 00:10:19,672
!الجميع، أقدم لكم هاري

101
00:10:22,042 --> 00:10:24,622
.إنها نفس المجموعة من الناس أينما  تذهبين

102
00:10:24,792 --> 00:10:27,962
اذن ماذا ستطلبين ؟-
لا، هي لا يمكنها التحدث الأن، حسنا؟ -

103
00:10:28,125 --> 00:10:30,035
.أريد كأس ديكيري

104
00:10:30,209 --> 00:10:32,369
!ماريان -
!اطلبي ديكيري -

105
00:10:36,000 --> 00:10:39,170
الفنادق محجوزة كليّاً.من المفروض أن
هناك غرفة متبقية على يخت مارينا

106
00:10:39,334 --> 00:10:42,374
و بييرو يقول أنه يوجد سرير متوسط الحجم
يمكننا استخدامه على القارب

107
00:10:42,542 --> 00:10:44,726
على أية حال،علينا أن نخرج
 ونستمتع بالجو غداً،

108
00:10:44,750 --> 00:10:48,000
.لأن رياح الخماسين في طريقها
تلك الرياح الدافئة الآتية من صحراء الصحارى

109
00:10:48,167 --> 00:10:49,577
.التي كنت أخبرك عنها

110
00:10:49,750 --> 00:10:53,210
مع مطر؟ -
.لا،إنها جافة، مع رمال -

111
00:10:54,209 --> 00:10:56,789
ماريان،صداع بول، هل هو مشكلة هنا؟

112
00:10:56,959 --> 00:10:59,329
هاري،توقف عن هذا الهراء،مفهوم؟
 لا يمكنها التحدث

113
00:10:59,500 --> 00:11:01,870
!أنا لن أكرر ذلك -
.بالطبع يمكنها التحدث -

114
00:11:02,042 --> 00:11:04,622
عندما أجرت بيورك عمليتها
 ...الجراحية،بعد أسبوعين كانت

115
00:11:04,792 --> 00:11:08,422
,لا أهتم بما قالت بيورك
.حسناً؟ أو آديل

116
00:11:08,584 --> 00:11:10,044
.لا. لا يوجد مشكلة هنا

117
00:11:10,209 --> 00:11:13,169
.لا شي لا يمكن لنيوروفين الإعتناء به

118
00:11:15,584 --> 00:11:18,754
ما اسمك ؟

119
00:11:20,917 --> 00:11:22,997
ما هو لونكِ المفضل ؟

120
00:11:24,875 --> 00:11:27,785
..جديّاً،أتريدني أن أضربك؟

121
00:11:30,375 --> 00:11:33,035
إلا ماذا تسعين ؟

122
00:11:35,750 --> 00:11:38,370
.أن ينتهي بها الحال مثل جولي أندروز
فهمت؟

123
00:11:39,500 --> 00:11:41,620
.عذراً، أربعة كؤوس ديكويري

124
00:11:41,750 --> 00:11:43,040
...لا ثلاثة

125
00:11:43,167 --> 00:11:44,887
.لا أريد -
.اه،تباً،آسف -

126
00:11:50,167 --> 00:11:52,167
ماذا؟ماذا قالت؟

127
00:11:52,334 --> 00:11:54,544
.قالت أن قدميها تؤلمانها -
!لا -

128
00:11:54,709 --> 00:11:56,829
.هذا ما قالته
.أصبح على قدميها بثور

129
00:11:57,000 --> 00:11:59,210
,اذا كان لديكِ شيئاً لتقوليه
.قوليه لي

130
00:11:59,375 --> 00:12:00,575
إنها تطلب منك البقاء

131
00:12:00,750 --> 00:12:03,420
.اه،يا للمسيح، هذا أخذ وقتاً طويلاً

132
00:12:05,417 --> 00:12:06,997
هل يوجد حوض سباحة ؟ -
نعم -

133
00:12:21,792 --> 00:12:26,792
هذا المكان ليس سيئاً
أين هم ؟

134
00:12:26,959 --> 00:12:29,329
.إنهم يصورون إعلاناً في تايلاند

135
00:12:32,792 --> 00:12:34,792
حسناً،أين أنا؟

136
00:12:34,959 --> 00:12:37,619
.لا،إنه في أسفل الملكية
.إنه بيت حجري صغير

137
00:12:37,792 --> 00:12:39,622
.كان يستعمل قديماً اسطبل للحمير

138
00:12:39,792 --> 00:12:42,962
.اه،بعيد جداً
مسافة آمنة،أليس كذلك؟

139
00:13:06,750 --> 00:13:08,750
لا يمكنكِ التحدث أم لا تريدين ؟

140
00:13:11,917 --> 00:13:13,917
سرطان؟

141
00:13:15,959 --> 00:13:18,329
.اه،صحيح

142
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
.مهنتك

143
00:13:21,625 --> 00:13:23,455
رائع

144
00:13:25,084 --> 00:13:27,084
.عمري 22، كما تعلمين

145
00:13:29,417 --> 00:13:31,037
.رائع

146
00:13:48,834 --> 00:13:51,214
!تباً

147
00:14:18,209 --> 00:14:20,579
!انظر

148
00:14:22,667 --> 00:14:24,497
!رائع

149
00:14:30,334 --> 00:14:34,924
حسناً.ماذا لدينا هنا ؟
كيف هي الأواني والمقالي؟

150
00:14:35,917 --> 00:14:41,077
ماذا لدينا في الثلاجة ؟

151
00:14:41,250 --> 00:14:45,370
.اه!فضيحة. رهيب

152
00:14:45,542 --> 00:14:48,212
.فظيع
كيف تعيشون يا جماعة؟

153
00:14:48,375 --> 00:14:51,205
ماذا يوجد هنا؟
أمك ..صحيح؟

154
00:14:55,917 --> 00:14:59,077
.هذا لطيف
ستذهبين للنوم ؟

155
00:15:00,667 --> 00:15:03,207
.شكراً لكِ

156
00:15:03,375 --> 00:15:05,575
.لإستقبالي هنا

157
00:15:05,750 --> 00:15:08,330
.حسناً. تفضلي يا عزيزتي

158
00:15:09,542 --> 00:15:11,332
.دوائكِ

159
00:15:12,334 --> 00:15:14,124
.تصبحين على خير

160
00:15:21,167 --> 00:15:23,367
.تصبحين على خير

161
00:15:23,542 --> 00:15:26,542
لديها جولات غنائية هذا الشتاء،أليس كذلك ؟

162
00:15:26,709 --> 00:15:28,209
ما الذي تخطط لفعله؟

163
00:15:28,375 --> 00:15:31,518
حسناً، تظاهرت بأن لا شيء يحصل
و هذا هو الشيء الصحيح لفعله

164
00:15:31,542 --> 00:15:34,712
.يا للمسيح يا رجل.مشاهدة ذلك صعبة
هل هي كذلك عندما تضاجعها؟

165
00:15:34,875 --> 00:15:36,665
أعني،كيف يجري الأمر؟

166
00:15:36,834 --> 00:15:38,834
هل تكتب لك ملاحظة عندما تصل إلى نشوتها؟

167
00:15:39,000 --> 00:15:40,920
.تعال إلى هنا

168
00:15:48,125 --> 00:15:50,325
.تتمنى لو كنا في فندق

169
00:15:50,500 --> 00:15:53,170
.لم أقل ذلك -
.أنسيت،أنا أعرف كيف تتكلم -

170
00:15:53,334 --> 00:15:55,124
.نعم، هذا صحيح -
.نعم -

171
00:15:59,167 --> 00:16:01,367
تعلمت بعض الإيطالية بنفسي و أخيراً

172
00:16:01,542 --> 00:16:04,122
اه! 101 جملة مفيدة ؟

173
00:16:04,292 --> 00:16:07,752
حسناً،لا،أنا لا أقرأ لبوكاتشيو
 اذا كان هذا ما تقصده

174
00:16:07,917 --> 00:16:11,747
.عليك اللعنة
.انصرف ،في الواقع

175
00:16:11,917 --> 00:16:14,287
  شخص يتظاهر بأنه ذكي جداً

176
00:16:14,459 --> 00:16:16,669
,الذي لا يتوقف عن الكلام
.من يتغوط جملاً

177
00:16:16,834 --> 00:16:20,004
و المفضلة لي

178
00:16:20,167 --> 00:16:23,997
.أن تستفرغ كل ما في أحشائك
.حرفياً،أن تستفرغ روحك

179
00:16:24,167 --> 00:16:25,537
.يا للعجب

180
00:16:25,709 --> 00:16:29,539
.لاحظت أنك لم تشرب أثناء العشاء
هل انت على ما يرام ؟

181
00:16:29,709 --> 00:16:31,749
أعني،هل يضايقك أنني أشرب ؟

182
00:16:31,917 --> 00:16:33,917
هل تعلم ماذا تعني (اذهب إلي الجحيم) ؟

183
00:16:34,084 --> 00:16:35,674
.اه،نعم

184
00:16:35,834 --> 00:16:38,584
،كما تعلم،اذن، ها قد فهمتَها
انسى الموضوع فحسب ،حسناً؟

185
00:16:39,875 --> 00:16:42,245
نعم،لكن هل أنت على ما يرام؟

186
00:16:42,417 --> 00:16:45,577
,الجزء الصعب انتهى
.إعادة التأهيل و كل ذلك

187
00:16:46,667 --> 00:16:48,497
نعم

188
00:16:48,667 --> 00:16:49,917
تصبح على خير

189
00:16:50,084 --> 00:16:53,714
!تصبح على خير
!تصبح على خير، تصبح على خير

190
00:17:16,584 --> 00:17:20,714
,فيل
.لا بد أنك تمزح معي

191
00:17:20,875 --> 00:17:22,165
هل أنتِ سعيدة ؟

192
00:17:30,209 --> 00:17:33,169
.طلبتِ منه البقاء
لماذا؟

193
00:17:35,042 --> 00:17:37,042
تشعرين بالحنين ؟

194
00:17:39,500 --> 00:17:42,960
.لا تدعه يعرف انه يمكننا التحدث هكذا

195
00:17:52,834 --> 00:17:55,504
تعلمين أنه لا يمكننا أن نكون عراة
 بعد الأن،أليس كذلك؟

196
00:18:14,334 --> 00:18:17,964
.ماريان!تعالي إلى هنا يا بجعتي

197
00:18:19,875 --> 00:18:23,325
!اه، ها أنت

198
00:18:23,500 --> 00:18:25,710
ماذا لديك هنا ؟

199
00:18:25,875 --> 00:18:28,455
.كنتُ أنتظركِ

200
00:18:28,625 --> 00:18:32,415
.كنتَ تنتظرني؟ كنتُ أبحث عنك -
.عزيزتي -

201
00:18:33,500 --> 00:18:35,870
.أرجوكِ،لا تتوقفي -
هل يمكنني أن أعزف على طبلتك؟ -

202
00:18:36,042 --> 00:18:38,042
طبلتي؟ -
.نعم -

203
00:18:50,000 --> 00:18:51,790
.علينا أن نغادر الساعة 11

204
00:18:51,959 --> 00:18:53,459
.لا!إلى وقت لاحق
.السيارة قادمة -

205
00:18:53,625 --> 00:18:55,785
.إلى وقت لاحق. إجعلها تتأخر -
.لا يمكننا أن نحركها -

206
00:18:55,959 --> 00:18:57,749
.لن يكونوا سعيدين
.لن يكونوا سعيدين

207
00:18:57,917 --> 00:19:01,497
.إجعلها تتأخر.سأجعل الأمر يستحق كل هذا -
ستفعلين ؟ -

208
00:19:19,500 --> 00:19:21,670
.ما الذي تفعله ؟ توقف عن رش الماء

209
00:19:21,834 --> 00:19:24,124
أنظري إلى هذا العمل الجيد
 !الذي أقوم به يا كلارا

210
00:19:24,834 --> 00:19:27,174
.صباح الخير -
.صباح الخير -

211
00:19:29,125 --> 00:19:31,325
المزيد من المفاجآت ،صحيح؟

212
00:19:33,625 --> 00:19:36,285
أين وجدت هذه  المرأة الصاخبة ؟
.لا أستطيع ابعادها عني

213
00:19:36,459 --> 00:19:37,829
ما هي المرأة الصاخبة؟

214
00:19:38,000 --> 00:19:39,790
ما هي المرأة الصاخبة؟
ما هي المرأة الصاخبة؟

215
00:19:39,959 --> 00:19:42,789
.امرأة أريد أن أضاجعها -
!توقف -

216
00:19:55,292 --> 00:19:58,792
نعم، لم يكن لديكم أي شيء و الأن
 لديكم كل شيء تحتاجونه

217
00:19:58,959 --> 00:20:02,789
الكوسة من أجل بول  و القليل
 من النعيم للأخرين

218
00:20:02,959 --> 00:20:06,169
!سنتاول على الغداء (الشبوط مع الملح)

219
00:20:06,334 --> 00:20:08,924
!يا للقرف!فلفل حار،لا
.أعشاب فقط

220
00:20:09,042 --> 00:20:12,712
.أعشاب فقط،نعم. أنا عبدك

221
00:20:41,834 --> 00:20:45,124
نشأت في بريطانيا حيث العنصرية "
كانت منسوجة في بنية المجتمع

222
00:20:45,292 --> 00:20:47,792
.بطريقة من الصعب تخيلها اليوم "

223
00:20:47,959 --> 00:20:51,119
.كنت من جيل تحداها سياسياً و ماديّاً

224
00:20:51,292 --> 00:20:53,872
,واجهنا الجماعات البلطجية المتطرفة"
نظمنا دوريات في الشارع

225
00:20:54,042 --> 00:20:57,502
لحماية العائلات السوداء و الآسيوية "
.و وقفنا ضد مضايقات الشرطة

226
00:20:57,667 --> 00:21:01,287
الوطنيون يتمنون أن نكون مهملين"
"... بقدرهم عن تمسكنا في الأمة في كل

227
00:21:08,459 --> 00:21:12,669
ما هذا؟

228
00:21:12,834 --> 00:21:14,464
هل هذا ثعبان ؟

229
00:21:14,625 --> 00:21:16,455
.لا
.إنه مجرد ثعبان صغير

230
00:21:16,625 --> 00:21:20,075
!يا للقرف! رهيب!تخلص منه

231
00:21:20,250 --> 00:21:22,080
.لدينا منه كل يوم

232
00:21:22,250 --> 00:21:23,960
!بين

233
00:21:24,125 --> 00:21:26,665
كيف هي غرفة الوغد ؟ -
.مبهجة -

234
00:21:26,834 --> 00:21:29,334
كيف هي غرفة الراهب؟

235
00:21:36,000 --> 00:21:39,460
! اه،لقد وصلوا!رائع،رائع،رائع

236
00:21:39,625 --> 00:21:41,745
.ستحبينهم. مالح و حلو

237
00:21:41,917 --> 00:21:44,287
ستكونين بخير. الجو حار و هم شيوعيين

238
00:21:44,459 --> 00:21:48,249
,و أنتِ لا تتحدثين يا عزيزتي
.لذك كان علي أن أعمل مخططات أخرى

239
00:21:48,417 --> 00:21:51,167
!مرحبا -
!مرحبا -

240
00:21:52,167 --> 00:21:54,577
!صباح الخير

241
00:21:54,750 --> 00:21:57,370
أريد أن أركب هذه السيارة يوماً ما يا عزيزتي

242
00:22:00,667 --> 00:22:03,787
هذا المنزل الذي اشتراه جوناس

243
00:22:03,959 --> 00:22:06,310
يمكنك جني مالاً أكثر بكثير  عن
 طريق إخراج الأغاني المصورة

244
00:22:06,334 --> 00:22:08,124
.من إنتاج الأشرطة ،على ما يبدو

245
00:22:08,292 --> 00:22:10,672
!لقد صورت فيديو مع جوناس

246
00:22:12,209 --> 00:22:14,579
.ها هي. ها هي السيدة

247
00:22:14,750 --> 00:22:17,620
ماريان، أقدم لكِ البعض من أصدقائي القدامى

248
00:22:17,792 --> 00:22:21,172
.ميراي وسيلفي. ماريان لين

249
00:22:21,334 --> 00:22:23,714
.أخشى أنها لا تستطيع التحدث
.هذا ما تفعله الروك أند رول بك

250
00:22:23,875 --> 00:22:26,165
,إنها تعصرك كالليمون
.و بعد ذلك ترميكَ بعيداً

251
00:22:26,334 --> 00:22:30,834
!اه،لكنكِ ستغنين مرة أخرى
.هذا ليس للأبد

252
00:22:31,000 --> 00:22:34,120
.و هذا بول -
.خمنوا من أنا -

253
00:22:34,292 --> 00:22:38,422
.اه، يا عزيزتي. أنا أعرف من أنتِ

254
00:22:41,417 --> 00:22:43,417
.لطيفة جداً

255
00:22:43,584 --> 00:22:47,834
أنتِ مشاغبة والدك الصغيرة
التي لطالما سمعنا عنها

256
00:23:10,834 --> 00:23:14,964
أخبرني مرة أنه فقد كوكايين بقيمة
ستة ألاف دولار في موقف السيارات

257
00:23:15,125 --> 00:23:18,285
أعني،لم أرى هذه الكمية من
الكوكايين في حياتي إلا ربما مرتين

258
00:23:18,459 --> 00:23:21,499
عندما أخبرني ذلك. كاد أن يحصل لي
 نوبة في غرفة الإنتظار

259
00:23:21,667 --> 00:23:24,037
 ,لم أستطع أن أتخطى الأمر
فكرة وجوده ملقى هناك

260
00:23:24,209 --> 00:23:28,039
,تحت كارافان شخص ما أو شاحنة أو  أيّا كان

261
00:23:28,209 --> 00:23:30,789
لذلك جعلت مجموعة من  موظفين الفرقة يأتون

262
00:23:30,959 --> 00:23:35,169
و يضيئون هواتفهم و مصابيحم اليدوية تحت
السيارة بينما كان هو ينهي حفلته

263
00:23:35,334 --> 00:23:38,624
أعني هذا ملعب،اتذكرين،لذا
الألاف و الألاف من السيارات

264
00:23:38,792 --> 00:23:40,622
,و هذه المجموعة من الموظفين يلفون قائلين

265
00:23:40,792 --> 00:23:42,962
"أين هو؟ هل هو هنا؟"-
و هل وجدوه ؟ -

266
00:23:43,125 --> 00:23:45,495
.لا.لم يجدوه أبداً
.شخصٌ ما ربح الياناصيب

267
00:23:45,667 --> 00:23:48,577
أخبرني لاحقاً أنه كان يتنوي أن ينتحر
 باستخدام كل الكمية تلك الليلة

268
00:23:48,750 --> 00:23:50,580
,و لو كان فعل
كنا سنجده

269
00:23:50,750 --> 00:23:54,620
.مغطى بالبراز و الزبد على أرضية الحمام

270
00:23:54,792 --> 00:23:59,832
لكنني أظن أن فقدانه لذلك الكيس
 قد انقذ حياته ،لفترة

271
00:24:01,417 --> 00:24:04,077
.أن تكون عبقرياً هو أن تكون غير محكوم

272
00:24:04,250 --> 00:24:06,620
.أن تكون غير محكوم هو أن تكون وحيداً

273
00:24:06,792 --> 00:24:09,462
...صحيح
.ربما القسم الأول

274
00:24:09,625 --> 00:24:13,365
.أختي حاولت الإنتحار -
.اه،أنا آسف -

275
00:24:13,542 --> 00:24:16,962
.مرتين.باستخدام الحبوب كلتا المرتين -
.اه -

276
00:24:17,125 --> 00:24:19,705
إنها ذروة الغرور،أتعلم؟

277
00:24:19,875 --> 00:24:23,995
لا يمكنك تخيل الإحراج الذي شعرَت به
عندما اكتشفت أنها ما تزال على قيد الحياة

278
00:24:24,167 --> 00:24:26,247
حسناً،كما تعلمين، لا أحد
ينبغي أن يشعر بالعار

279
00:24:26,417 --> 00:24:30,827
لا.لا.أنا أقول لها أن تتصل بي عندما
تشعر بذلك الشعور مرة أخرى

280
00:24:31,000 --> 00:24:35,500
الأن، كلما رن الهاتف أستاء منها اكثر

281
00:24:35,667 --> 00:24:38,747
...و أظن أن

282
00:24:41,667 --> 00:24:43,667
.انتبهي لقدميكِ

283
00:24:43,834 --> 00:24:48,124
.لا يمكنك العيش للأبد -
.بالضبط. لا أحد يمكنه -

284
00:24:48,292 --> 00:24:50,292
.ماريان سوف تفعل

285
00:24:51,292 --> 00:24:53,872
.لقد أشعرناها بالملل

286
00:25:11,209 --> 00:25:13,419
كان شيئاً لا يصدق

287
00:25:13,584 --> 00:25:16,424
و كان ذلك عندما أصبح (الستونز)
مستقلين ،اذا جاز التعبير

288
00:25:16,584 --> 00:25:20,714
قتلو آباءهم،اذا جاز التعبير،أمام
الملايين من الناس

289
00:25:20,875 --> 00:25:24,415
وأول ضحية حقيقية
لذلك كان براين جونز

290
00:25:24,584 --> 00:25:26,374
.انتظر لحظة،أنا أعتذر

291
00:25:26,542 --> 00:25:29,122
ألا تظن أنه يجدر بنا أن نطفئ
 الأضواء داخل الحجرة ؟

292
00:25:29,292 --> 00:25:30,672
!نعم،ممتاز!محق تماماً

293
00:25:30,834 --> 00:25:33,084
!فكرة جيدة -
.حسناً.اجعلها مظلمة بقدر ما تستطيع =

294
00:25:33,250 --> 00:25:35,370
.ادهنها أسود

295
00:25:35,542 --> 00:25:37,752
.سأشتري لك جعة من أجل ذلك
ما هو اسمك؟

296
00:25:37,917 --> 00:25:41,537
.بول. تشرفت بمعرفتك.مرحباً -
.هاري. تشرفت بمعرفتك -

297
00:25:43,667 --> 00:25:47,327
.إنها امرأة القرن و أنا أتحدث عن روحها الأن

298
00:25:47,500 --> 00:25:50,580
تحت كل الهراء،طلاء الاظافر،
الضجة ،هي متواضعة

299
00:25:50,750 --> 00:25:53,120
.إنها قارئة أفكار لعينة
,عندما تأتي السفن الفضائية

300
00:25:53,292 --> 00:25:55,872
ستكون في المقدمة و ذراعيها
،مفتوحة على مصراعيها

301
00:25:56,042 --> 00:25:58,962
"تعالوا،تعالوا  أيها الفضائيين الوسيمين "

302
00:25:59,125 --> 00:26:01,785
.أنت أحمق يا رجل،حقاً

303
00:26:02,792 --> 00:26:04,922
.عليك أن تلتقي بها

304
00:26:05,084 --> 00:26:07,214
لماذا تستمر بفعل هذا؟

305
00:26:07,375 --> 00:26:08,825
.لقد انتهت علاقتنا
.لا،لم تنتهي -

306
00:26:09,000 --> 00:26:13,040
!سريرك لم يبرد حتى.بالله عليك -
.بول،انظر إلي، انتهت علاقتنا -

307
00:26:15,625 --> 00:26:18,205
,ماريان و أنا لدينا موسيقى مختلفة لصنعها

308
00:26:18,375 --> 00:26:20,575
. هراء مختلف

309
00:26:22,459 --> 00:26:26,579
.و بالإضافة إلى ذلك كله، إنها امرأة صاخبة

310
00:26:27,584 --> 00:26:31,624
.لا أريد ان أسمع ذلك -
.إنها تضاجع وتضاجع و تضاجع -

311
00:26:32,667 --> 00:26:34,497
هل تفعل ؟

312
00:26:34,667 --> 00:26:37,327
.نعم -
.أنت لا تريد فعل هذا يا رجل -

313
00:26:40,250 --> 00:26:41,580
صحيح

314
00:27:23,000 --> 00:27:25,040
...نعم،توم.توم،لا

315
00:27:25,209 --> 00:27:27,579
,لا تتساهل بركل الطبلة
حسناً؟

316
00:27:27,750 --> 00:27:29,750
.استمر بالركل مثل صوت النبض

317
00:27:33,709 --> 00:27:35,499
هل أنت سعيد يا هاري؟ -
.تقريباً -

318
00:27:35,667 --> 00:27:38,327
أنا لستُ معجباً بالصوت
القادم من آداة الهاي هات

319
00:27:38,500 --> 00:27:41,540
هل يمكننا تحريك المايكروفون ؟ -
هل يمكننا تصليحها و بعد يمكننا المغادرة ؟ -

320
00:27:41,709 --> 00:27:43,499
هل يمكننا المغادرة ؟ -
.تكفلت بالأمر يا هاري-

321
00:27:43,667 --> 00:27:45,287
نعم

322
00:27:45,459 --> 00:27:50,329
!مرحباً يا رجل ، لقد وصلت.نعم -
.سعيدٌ برؤيتك يا رجل -

323
00:27:50,500 --> 00:27:53,080
.تعال هنا
.نحن على وشك البدء بالتسجيل

324
00:27:53,250 --> 00:27:55,250
.حسناً.لنسمع -
.تعال،تعال،تعال -

325
00:27:55,417 --> 00:27:57,787
.ماريان هذا بول
.بول هذه ماريان

326
00:27:57,959 --> 00:28:00,169
!مرحباً

327
00:28:00,334 --> 00:28:02,624
.جنود قرع الطبول إلى الأمام
.حسناً،لنذهب

328
00:28:20,000 --> 00:28:21,920
!اسرع يا هاري!اسرع يا هاري

329
00:28:26,250 --> 00:28:28,290
من فاز ؟

330
00:28:28,459 --> 00:28:31,829
.هاري...ربما -
.لا،لا،هو من فاز -

331
00:28:32,917 --> 00:28:35,577
!فقط ...يا للهول

332
00:28:46,125 --> 00:28:47,705
!البطل

333
00:28:49,459 --> 00:28:51,249
.رأيت؟ما زلت أملكه

334
00:29:09,875 --> 00:29:12,285
!سيلفي

335
00:29:17,125 --> 00:29:19,995
.ثلاث قوارب أخرى غرقت هنا  آتية من تونس

336
00:29:20,167 --> 00:29:24,577
أريدك أن ترسل لورانت و مصور

337
00:29:27,500 --> 00:29:30,960
.انظري الى هذا

338
00:29:38,625 --> 00:29:43,115
لماذا نستمع إلى هذا ؟أتريد ان ينتهي بك
الحال في غرفة مبطنة ؟ تباً

339
00:29:43,292 --> 00:29:45,872
.كانت على جهاز الاسطوانات -
!أعلم ،لكنها سيئة -

340
00:29:46,042 --> 00:29:48,042
ماذا لدينا هنا ؟

341
00:29:48,209 --> 00:29:51,369
!لا،لا،لا موسيقى روكسي،لا

342
00:29:51,542 --> 00:29:54,212
.البعض منها هذه الإسطوانات جيدة

343
00:29:54,375 --> 00:29:58,915
!انظروا ماذا لديهم
مهلاً، أين هي بين ؟

344
00:29:59,084 --> 00:30:02,334
!بين! بين

345
00:30:02,500 --> 00:30:05,460
!بين

346
00:30:05,625 --> 00:30:09,495
!بين! تعالي اسمعي ماذا صنع والدكِ
!هيا

347
00:30:13,334 --> 00:30:17,874
.حسناً،أظن أن ماريان سمعت هذه
سيلفي ،هل تعرفين هذا الألبوم ؟

348
00:30:18,042 --> 00:30:21,212
يمكنني أن أخبركِ بقصة صغيرة عن
مساهمتي في تاريخ (الرولينغ ستونز)

349
00:30:21,375 --> 00:30:24,205
تماماً بعد دخول داريل و أنا
،كنت أعمل مع دون سميث

350
00:30:24,375 --> 00:30:25,976
الذي عمل الكثير من الأغاني لكيث معي

351
00:30:26,000 --> 00:30:28,670
و كنا في طاحونة لين في
دبلن و كان الجو ماطراً

352
00:30:28,834 --> 00:30:30,594
,مطر إيرلندي لا يتوقف
لم يتوقف أبداً

353
00:30:30,625 --> 00:30:33,205
,و كنت أتوقف عن التدخين
لذلك كنت أشرب الكثير من القهوة

354
00:30:33,375 --> 00:30:35,205
,و هذه الأغنية
,التي أنتِ على وشك سماعها

355
00:30:35,375 --> 00:30:36,865
.لم يكن عملها ناجحاً أبداً

356
00:30:37,042 --> 00:30:39,042
كيث كان يصر عدم استعمال الطبول،أتعلمين ؟

357
00:30:39,209 --> 00:30:41,729
كنا نعمل و أعتقد ،لا،لا ذهبت
،إلى كيث و قلت له

358
00:30:41,875 --> 00:30:44,245
حسناً، هل يمكن لروني أن يعمل مقطع "
"على آله البيدال ستيل؟

359
00:30:44,417 --> 00:30:45,917
."فيقول هو"حسناً،لكن بدون طبول

360
00:30:46,084 --> 00:30:49,084
"!و كنت أفكر "ما هذا بحق الجحيم
لذلك أعطيت المصفقات لميك

361
00:30:49,250 --> 00:30:50,970
و هكذا يكون لديك تشاك لييفيل على الأرغن

362
00:30:51,042 --> 00:30:53,422
,و الجميع يعمل على هذه الموسيقى الجميلة

363
00:30:53,584 --> 00:30:56,834
,لكن لم يرتفع أيقاع هذه الأغنية
"لذلك قلت لكيث "هل تثق بي ؟

364
00:30:57,000 --> 00:31:00,620
,فقال لي نعم. "اذا وعدتك أنه لن يوجد طبول
"هل يمكننا عمل مقطع باستعمال آلات نقر ؟

365
00:31:00,792 --> 00:31:02,422
,فقال لي
"ما الذي سيعزف عليه تشارلي؟"

366
00:31:02,584 --> 00:31:04,310
,و أنا أفكر
"ما الذي سيعزف عليه تشارلي ؟"

367
00:31:04,334 --> 00:31:07,334
لكني أسأل نفسي ما هو
الصوت،شيء،ليس ضعيفاً جداً

368
00:31:07,500 --> 00:31:10,670
...و نظرت حولي و رأيته في الزاوية

369
00:31:10,834 --> 00:31:13,504
مهلاً، ما هو ؟-
ما هو ؟ -

370
00:31:13,667 --> 00:31:16,617
انتظري، اسمعي، ما هو ؟
.إنه ليس طبلاً

371
00:31:24,750 --> 00:31:26,370
ما هو ؟ -
!اسمعي، اسمعي -

372
00:31:26,542 --> 00:31:29,462
.ما هذا ؟ هي تعرف

373
00:31:31,500 --> 00:31:33,290
!اسمعي

374
00:31:33,459 --> 00:31:35,789
.إنه سلة مهملات -
!لا -

375
00:31:35,959 --> 00:31:39,579
.إنها سلة مهملات من الألمنيوم

376
00:31:39,750 --> 00:31:42,750
,لذا وضعت تشارلي على الدرج
وضعنا المايك فوق ثلاثة طوايق

377
00:31:42,917 --> 00:31:45,060
.و كيث يهز رأسه لأنه يعرف أنني نحق

378
00:31:45,084 --> 00:31:47,964
و بمجرد ما بدأ تشارلي
بالعزف عليها، كنا قد انتهينا

379
00:31:48,125 --> 00:31:51,205
.سلة مهملات

380
00:31:51,375 --> 00:31:53,745
.تطور إنساني في النوتة سي

381
00:31:58,750 --> 00:32:02,370
نعم،كل هذا و ما زال الشخص لا
 يستطيع الرقص عليها ،أتعلمين

382
00:32:02,542 --> 00:32:05,462
حسناً، ماذا لدينا أيضاً؟

383
00:32:05,625 --> 00:32:07,915
.اه،حسناً، هذه افضل

384
00:32:20,834 --> 00:32:24,464
أنت انتجتَ هذه ؟ -
!بحق المسيح، لا. كان عمري 16 -

385
00:32:24,625 --> 00:32:27,575
.هذه أفضل
.لم أكن اعرف هذا في وقتها لكني اعرف الأن

386
00:34:39,584 --> 00:34:41,964
ألم يكن يطبخ لكِ عندما كنتما معاً؟

387
00:34:42,125 --> 00:34:45,285
.ماريان كانت تطبخ، أو لم يحدث ذلك
.أمها كانت مجنونة طبخ

388
00:34:45,459 --> 00:34:48,619
.إنه يجري في العائلة
هل قابلتها أخيراً يا بول ؟

389
00:34:48,792 --> 00:34:50,292
.نعم، السنة الماضية في المستشفى

390
00:34:50,459 --> 00:34:53,919
.بين، كانت امرأة تستحق المعرفة
 أحببت كل شيء فيها

391
00:34:54,084 --> 00:34:57,714
لا يمكنني أن أصدق أن
امرأة مثلها يمكن أن تموت

392
00:35:02,625 --> 00:35:04,995
من سيأتي إلى الإحتفال الليلة ؟

393
00:35:05,167 --> 00:35:06,997
ماذا؟-
!سان غايتانو-

394
00:35:07,167 --> 00:35:08,577
...لا يمكنني، أنا

395
00:35:08,750 --> 00:35:10,080
لماذا؟ -
لماذا ؟-

396
00:35:10,250 --> 00:35:15,040
إنها واحدة من أفضل الليالي في
السنة ! الجميع سيخرجون

397
00:35:15,209 --> 00:35:17,329
!الموسيقى فظيعة! الرقص فظيع

398
00:35:17,500 --> 00:35:20,330
!الطعام فظيع ! لا يمكنك البقاء بعيداً

399
00:35:20,500 --> 00:35:23,960
.و فرقة الشرطة سوف تعزف -
!فرقة الشرطة؟ تباً -

400
00:35:24,125 --> 00:35:26,495
.نعم
.أتعلم ،ليسوا سيئين جداً

401
00:35:26,667 --> 00:35:28,167
.على الأقل تعال من أجل الألعاب النارية

402
00:35:28,334 --> 00:35:31,504
.لا يوجد هناك ألعاب نارية ، شيري

403
00:35:31,667 --> 00:35:33,643
.علي أن أفحص بعض العدسات قبل أن يسوء الجو

404
00:35:33,667 --> 00:35:36,037
!تعال من أجل اللا ألعاب نارية -
!تعال -

405
00:35:36,209 --> 00:35:39,789
هل ستأتين ؟
!بول عليه إحضار عدسات.أنتِ انطلقِ

406
00:35:39,959 --> 00:35:42,709
,يمكننا أن نعيرك سيارة الميهاري
.لكي يمكنك اللحاق بنا

407
00:35:42,875 --> 00:35:44,455
!هذا لطف كبير منك

408
00:35:50,542 --> 00:35:53,212
.لقد تحدثت إلى روبن للتو

409
00:35:53,375 --> 00:35:55,915
 أنا على قائمة المرشحين النهائيين ل
كوزاكوفسكي من أجل فيلمه الوثائقي

410
00:35:56,084 --> 00:35:58,464
!لا

411
00:35:58,625 --> 00:36:00,615
هل تريد أن تختار فستاناً لي ؟

412
00:36:19,709 --> 00:36:21,709
.إنه بسيط بعض الشيء

413
00:36:23,209 --> 00:36:25,329
.ساحر للغاية

414
00:37:00,084 --> 00:37:02,674
.الأن، عديني، لا تحدث الليلة

415
00:37:09,584 --> 00:37:12,754
.البعض على الجزيرة الأن، يختبئون

416
00:37:12,917 --> 00:37:15,117
السنة الماضية، أحد القوارب تم رصده

417
00:37:15,292 --> 00:37:19,422
و المهربين ألقوا الجميع في البحر
فحسب في محاولة  في الفرار،

418
00:37:19,584 --> 00:37:21,374
في حين أن خفر السواحل
قاموا بالإنقاذ

419
00:37:21,542 --> 00:37:26,042
.لكن الهدف، بالطبع ، كان فرنسا
.الكثير منهم كان لديه عائلة هناك

420
00:37:26,209 --> 00:37:29,369
.ها هي هناك،تونس -
.تونس -

421
00:37:30,375 --> 00:37:32,745
.يمكنك شم رائحة الياسمين من هنا

422
00:37:34,375 --> 00:37:37,535
.لقد بدأ بالفعل يا جماعة

423
00:37:37,709 --> 00:37:39,329
!حاولي أن تحسني التصرف يا ملاكي

424
00:37:39,500 --> 00:37:41,080
!نعم

425
00:37:41,250 --> 00:37:44,420
.لكنكِ يمكن أن تكوني ملاكاً، أيضاً

426
00:37:44,584 --> 00:37:46,964
.سأكون ملاكك

427
00:38:06,584 --> 00:38:08,794
.شراب بدون ذنب

428
00:38:10,875 --> 00:38:12,995
,الأن بصراحة
إنه من العاطفي التفكير

429
00:38:13,167 --> 00:38:15,457
أنه يمكنكِ مساعدة بول من
خلال عدم الشرب أمامه ،

430
00:38:15,625 --> 00:38:18,785
.أو عدم التحدث في هذا الامر
.بالله عليكِ، كان ذلك قبل عام

431
00:38:18,959 --> 00:38:21,539
أعني ، اذا لم يستطع أن
 يسمع عن الموضوع عند ذكره

432
00:38:21,709 --> 00:38:24,869
لا يمكنكِ فقط أن  تبعدي زجاجات الشراب
.و هذا سخيف فحسب

433
00:38:25,042 --> 00:38:29,462
,و الناس يتحدثون عن الإدمان
.يتحدثون عن الإنتحار . الأمر يحدث

434
00:38:29,625 --> 00:38:31,625
أتعلمين، أشك أنه كان يريد
 قتل نفسه على أي حال

435
00:38:31,792 --> 00:38:34,962
اذا سألتني، كان يريد أن يقتل
العالم بأكمله يا ماريان

436
00:38:35,125 --> 00:38:36,575
.نعم،بالله عليكِ

437
00:38:36,750 --> 00:38:39,920
.أعني، كلانا يعرفه
.إنه ضلال

438
00:38:40,084 --> 00:38:43,544
.هذا ما يطلقون عليه
.حالة من الضلال النفسي

439
00:38:46,334 --> 00:38:48,334
.على أي حال،أعتذر

440
00:38:49,875 --> 00:38:52,075
.تبدوان رائعين سويّاً

441
00:38:52,250 --> 00:38:55,870
,إنه يعتني بكِ جيداً.لا
.أعني ذلك.إنه يفعل.تبدين مذهلة

442
00:38:56,042 --> 00:38:58,042
.كلاكما تبدوان مذهلين

443
00:38:59,875 --> 00:39:01,665
.من الرائع رؤيتكِ

444
00:39:01,834 --> 00:39:04,044
.و أتعلمين هذا الشيء الباطل ، إنه يناسبك

445
00:39:04,209 --> 00:39:06,419
,نعم، إنه يفعل
لأن الأدوار معكوسة

446
00:39:06,584 --> 00:39:08,714
.و بول يمكنه ان يعتني بكِ كتغيير

447
00:39:09,709 --> 00:39:11,919
.اه،بالله عليكِ، لم أقصده بهذه الطريقة

448
00:39:13,834 --> 00:39:16,214
!تباً.حسناً!حسناً

449
00:39:16,375 --> 00:39:19,415
.حسناً،حسناً،حسناً
!فستان جميل،فستان جميل

450
00:39:26,917 --> 00:39:31,667
.بالطبع. نعم
سأراك،صحيح؟

451
00:39:35,375 --> 00:39:37,365
.إلى اللقاء

452
00:39:40,417 --> 00:39:42,997
.كنت بطلي حتى هذه اللحظة

453
00:39:43,167 --> 00:39:46,537
.نعم، أعتذر لانه لم يمكنني البقاء بعيداً
هل أنتِ على ما يرام ؟

454
00:39:46,709 --> 00:39:49,369
.كانت تشعرني بالملل

455
00:39:49,542 --> 00:39:52,502
.لم يبدو عليكِ الملل -
.نعم، أعلم. شكراً لك -

456
00:39:54,125 --> 00:39:58,705
مشكلتي هي أنني أُغرم في كل شيء جميل

457
00:39:58,875 --> 00:40:00,865
.هذا يبدو كمسبب للعجز

458
00:40:03,292 --> 00:40:06,462
.حاول ألا تخيف الخيول
.لطالما أحببتُ قولكِ هذا

459
00:40:07,459 --> 00:40:11,619
لطالما كان مضحكاً بالنسبة لي،لانكِ
 أنتِ من كان يخيف الخيول دائماً

460
00:40:11,792 --> 00:40:15,212
..أنتِ، بينما مع بول

461
00:40:19,625 --> 00:40:21,825
ما الهدف من وجود بول في حياتكِ الأن ؟

462
00:40:23,584 --> 00:40:26,464
.كنتُ غاضباً منكِ
,نعم،أعرف أنني كنت أقيم علاقات كثيرة

463
00:40:26,625 --> 00:40:28,455
لكنكِ تقبلتِ كل شيء بصعوبة

464
00:40:28,625 --> 00:40:31,455
.و الأن انظري ماذا فعلت
...أنا

465
00:40:31,625 --> 00:40:33,615
.رميتكِ إلى هذا قديم الطراز

466
00:40:33,792 --> 00:40:38,082
.بلى،إنه قديم الطراز يا ماريان
.إنه دب قديم الطراز

467
00:40:38,250 --> 00:40:43,120
.إنه ظريف و يعتمد على السبات  و هو تمسك بكِ

468
00:40:45,084 --> 00:40:50,374
l.سأكون ممتنة لك من أجل بول للأبد

469
00:40:56,500 --> 00:40:59,960
كيف تتعاملين مع هذا؟هاه؟

470
00:41:04,917 --> 00:41:06,917
ماذا لو لم يعد ؟

471
00:41:10,625 --> 00:41:13,785
.كما تعلمين، ربما لن يعود
هل فكرتِ بهذا ؟

472
00:41:14,792 --> 00:41:17,462
!إنه حياتك اللعينة

473
00:41:17,625 --> 00:41:19,825
!صوتكِ هو حياتكِ اللعينة

474
00:41:24,000 --> 00:41:27,460
أراهنكِ أنكِ ستعيدين ابتكار نفسك،أليس كذلك؟

475
00:41:27,625 --> 00:41:30,205
هل ارتداء ملابس والدتكِ هو إعادة ابتكار ؟

476
00:41:34,042 --> 00:41:36,712
لا أظن ذلك.على أي حال،أفترض أنكِ ستمرين
 بمرحلة الأمومة خاصتك

477
00:41:36,875 --> 00:41:38,865
.و أنا أمر بمرحلة الأبوة

478
00:41:42,000 --> 00:41:45,460
لكن بطريقة أو بأخرى سنكبر مع
 بعضنا فحسب ،أليس كذلك؟

479
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
.أنا سعيدة يا هاري

480
00:41:55,334 --> 00:41:57,334
أليس بوسعك تحمل هذا ؟

481
00:42:09,625 --> 00:42:14,495
هل ستظن أني متملقة اذا قلتُ
 لك أني أريد صنع أفلام وثائقية ؟

482
00:42:14,667 --> 00:42:18,787
فقط ألتقط الكاميرا و أصور الأطفال
في المنصورة أو شيء كهذا

483
00:42:18,959 --> 00:42:20,959
اه، هل سبق لكِ و أن ذهبتِ هناك؟

484
00:42:22,042 --> 00:42:25,002
.لن ادع هذا يوقفني -
حسناً، أتريدين نصيحة ؟ -

485
00:42:25,167 --> 00:42:27,367
لماذا؟ لأنني فتاة ؟ -
.لا -

486
00:42:27,542 --> 00:42:31,672
,لا، يجب عليكِ بالتأكيد الذهاب للمنصورة
.أو ديترويت ،أيّاً كان يحركك

487
00:42:31,834 --> 00:42:35,464
.فقط لا تفعليها بطريقة هاري
.تواري عن الأنظار،أبقِ فمكِ مغلقاً

488
00:42:35,625 --> 00:42:38,365
.أتعلمين، لا تأخذي كاميرا
.اذهبي فارغة اليدين ،جديّاً

489
00:42:38,542 --> 00:42:42,172
,ستذلين نفسكِ بأي طريقة أخرى
.ثقِ بي.أنا أعرف كل شيء بهذا الشأن

490
00:42:44,667 --> 00:42:46,867
.حسناً.أنا لستُ خائفة من ذلك

491
00:42:52,250 --> 00:42:54,040
هل تريد البعض ؟

492
00:42:54,209 --> 00:42:56,869
.لا. أنا لا أدخن -
.لا يعني أنك لا تريد البعض -

493
00:42:57,042 --> 00:42:59,422
.بلى، يعني

494
00:43:04,667 --> 00:43:08,867
 لا بد أنك كنتَ يائساً حقاً لتحطم
 سيارتك بهذه الطريقة

495
00:43:09,042 --> 00:43:10,622
المعذرة ؟

496
00:43:10,792 --> 00:43:13,462
,قال إنك دُفعتَ خارجاً منها
...لمسافة بعيدة جداً

497
00:43:14,917 --> 00:43:17,787
.و أنت لم تترك ملاحظة أو أي شي

498
00:43:18,792 --> 00:43:20,832
أهذا ما قاله؟

499
00:43:24,250 --> 00:43:27,870
.يعتقد أنه أكثر شيء اثارة للإهتمام فعلتَه

500
00:43:28,042 --> 00:43:31,212
يظن أنك مغرور لدرجة انك لا تتحمل
فكرة أن تكون مدمناً على أي شيء

501
00:43:31,375 --> 00:43:33,455
.أخمن أنه يتحدث عن الشرب

502
00:43:39,667 --> 00:43:41,667
هل تنتظرين ردة فعل أو شيء كهذا ؟

503
00:43:44,167 --> 00:43:45,327
.لا تضيعي وقتكِ

504
00:43:45,500 --> 00:43:48,170
!و الأن دعونا نلعب البينياتا...

505
00:43:55,000 --> 00:43:58,790
...اذهب إلى اليمين،اليمين

506
00:43:58,917 --> 00:44:00,707
!الأن

507
00:44:04,834 --> 00:44:06,924
!أحسنت فرانسيسكو
!أحسنت

508
00:44:10,459 --> 00:44:12,039
...و التالي هو

509
00:44:12,167 --> 00:44:14,037
!مساء الخير

510
00:44:14,167 --> 00:44:16,247
.شكراً من أجل الطاولة -
على الرحب و السعة -

511
00:44:16,375 --> 00:44:19,825
.هذا هو الرجل الذي أعطانا الطاولة
.هيا! دعونا نجلس هنا

512
00:44:27,875 --> 00:44:29,865
متى أخر مرة فعلنا فيها هذا ؟

513
00:44:30,042 --> 00:44:32,042
منذ كم سنة ؟

514
00:44:32,209 --> 00:44:34,209
.عندما كنا أطفال أبرياء

515
00:45:24,167 --> 00:45:26,367
!هيا!هيا

516
00:45:28,792 --> 00:45:30,962
.تباً، لا أحد هنا

517
00:45:31,084 --> 00:45:32,584
.مساء الخير

518
00:45:32,709 --> 00:45:34,499
.لا يوجد لدينا طاولات متاحة

519
00:45:34,625 --> 00:45:37,915
ماذا لديكم؟ -
.كاريوكي -

520
00:45:38,042 --> 00:45:39,582
!كاريوكي ؟

521
00:45:40,709 --> 00:45:44,119
.اه،لا،إنه يقول أن الشاشة مكسورة
.تباً

522
00:45:44,292 --> 00:45:47,672
هل يمكنني الحصول على كوب من الماء الفوار؟

523
00:45:49,000 --> 00:45:52,170
جدِ شيء سنشعر بالحرج من
 غناءه في أي مكان أخر

524
00:45:55,750 --> 00:45:58,120
.تعالي

525
00:45:58,292 --> 00:46:00,962
!تعالي إلى هنا

526
00:46:16,500 --> 00:46:19,460
.حسناً

527
00:46:52,459 --> 00:46:56,079
!ماريان!ماريان
!ماريان!ماريان

528
00:46:56,250 --> 00:46:59,040
!ماريان!ماريان!ماريان

529
00:46:59,209 --> 00:47:01,459
(ماريان) ،(ماريان)

530
00:48:11,750 --> 00:48:13,580
إبنتي

531
00:48:16,042 --> 00:48:17,962
تعال

532
00:48:23,042 --> 00:48:26,212
هل يمكنني الحصول عليها
 بعد إنتهائك منها يا أبي ؟

533
00:48:58,167 --> 00:49:01,787
أبـي

534
00:49:06,125 --> 00:49:09,165
أنت أفضل شيء كان قد حدث لي

535
00:49:19,667 --> 00:49:22,577
(ماريان)

536
00:49:45,792 --> 00:49:48,962
(ماريان)

537
00:49:49,125 --> 00:49:52,915
(ماريان)

538
00:49:53,084 --> 00:49:55,294
كان ذلك مذهلاً -

539
00:49:57,167 --> 00:49:59,497
طابت ليلتكن يا فتيات

540
00:50:01,834 --> 00:50:05,004
ماريل) طابت ليلتك)

541
00:50:27,125 --> 00:50:30,575
لقد قلت لك أن ذاهب لأقود السيارة
و الأن أنا ذاهب

542
00:50:30,750 --> 00:50:33,920
سوف أبقي يدي قابض ناقل السرعة

543
00:50:57,417 --> 00:50:59,417
هل كانت (ماريل) ؟

544
00:50:59,584 --> 00:51:01,714
أجل

545
00:51:01,875 --> 00:51:04,075
تمهلي ، أعطيه إلي ، دعني

546
00:51:06,209 --> 00:51:08,789
بالمناسبة ، ما هو

547
00:51:08,959 --> 00:51:11,539
تذكر أن تلك المرأة كانت معه ؟

548
00:51:11,709 --> 00:51:14,869
كانت تدرس في جامعة نيويورك
ماذا كان إسمها ؟

549
00:51:15,042 --> 00:51:16,502
(نعم ، (كريستي

550
00:51:16,667 --> 00:51:18,457
كانا يتأرجحان ، صحيح ؟

551
00:51:18,625 --> 00:51:20,995
ماذا قلت ؟ المتربة (كريستي) ؟
(المفلسة (كريستي -

552
00:51:21,167 --> 00:51:25,117
أجل , لديها صدر كبير

553
00:51:25,292 --> 00:51:28,122
أتتذكر ؟

554
00:51:28,292 --> 00:51:32,122
أجل ، الأن ماذا كان ذلك ؟
مجموعات ، رجال ،

555
00:51:32,292 --> 00:51:34,872
فتيان وفتيات الكلية

556
00:51:35,042 --> 00:51:37,712
ماذا ؟
إنه يضاجع أي شيء

557
00:51:37,875 --> 00:51:40,535
هذا ما كنت أقوله

558
00:51:40,709 --> 00:51:42,499
إذا كنت تتحدثين عن بينولوبي

559
00:51:42,667 --> 00:51:45,247
فسأقول لك انه أي كان يجري هنالك

560
00:51:45,417 --> 00:51:47,997
فهو متبادل وهما ثنائي عظيم

561
00:51:48,167 --> 00:51:50,207
هيا ، إنظري إليهما

562
00:51:52,042 --> 00:51:54,252
حقاً !  بربك

563
00:51:59,084 --> 00:52:00,424
(أعني أنه كان يضاجع (كلارا

564
00:52:00,584 --> 00:52:02,624
و كان ليضاجعك أنت

565
00:52:04,917 --> 00:52:07,577
إذا ؟ هذا يعني جميعنا

566
00:52:11,500 --> 00:52:15,330
(يجب أن تنتبه لكيف تبدو مع (بينيلوبي

567
00:52:15,500 --> 00:52:17,500
أظن أن علي فول شيء

568
00:52:17,667 --> 00:52:20,327
ثق بي ، يمكنها الإعتناء بنفسها ، ستكون على ما يرام

569
00:52:32,042 --> 00:52:34,712
اية واحدة من هذه تفضلين ؟

570
00:52:44,625 --> 00:52:46,415
وأنا كذلك

571
00:52:55,709 --> 00:52:58,079
تلك المرأة تقود كالمجنونة ، أنت تعرف ذلك

572
00:52:58,250 --> 00:53:01,000
لكني كنت اقود ن وهي ..و هي بدأت في تشتيتي

573
00:53:01,167 --> 00:53:02,997
و هل تأذيت ؟ -
كلا ، أنا بخير -

574
00:53:03,167 --> 00:53:05,917
إستمع ، أعتقد أنه لو كنا معاً
لكان يمكننا أن ندفعها معاً

575
00:53:06,084 --> 00:53:07,764
ستحتاج إلى شاحنتين هذا ما ستحتاجه

576
00:53:07,834 --> 00:53:09,834
أوه يا (كريستي) هل ستأتي أم لا ؟ -
شاحنتان -

577
00:53:21,000 --> 00:53:24,170
كلاهما قالا لي نعم  لكنني لا اعتقد انه

578
00:53:25,917 --> 00:53:30,997
أعني أننا لا ننظر حقا او نفعل كل شيء على حد سواء

579
00:53:34,625 --> 00:53:36,745
ساطلب منه أن يخضع إلى إختبار

580
00:53:38,084 --> 00:53:40,124
هناك أسباب تجعلني أرغب في المعرفة

581
00:53:41,459 --> 00:53:43,289
أسباب شخصية

582
00:53:54,292 --> 00:53:57,752
بحق الجحيم ماذا حدث ؟ -
أردت أن أتقدم وأن أؤخر في نفس الوقت -

583
00:53:57,917 --> 00:54:00,497
اين هي (ماري) ؟ -
ذهبت إلى المنزل لتغسل فمها -

584
00:54:02,625 --> 00:54:04,665
كيف تريد أن تحرك هذا ؟

585
00:54:04,834 --> 00:54:06,834
حسناً ، لنأمل انها لن تتحرك للأمام

586
00:54:07,000 --> 00:54:10,460
أعتقد أنه إذا نزعنا عنها الفرامل
يمكننا حينها أن نعيدها إلى الطريق

587
00:54:14,584 --> 00:54:16,504
حسناً لندفعها إذن

588
00:54:16,667 --> 00:54:18,457
بحذر -
أجل -

589
00:54:19,667 --> 00:54:21,577
واحد ، إثنان ، ثلاثة

590
00:54:21,750 --> 00:54:24,080
حسناً

591
00:54:25,917 --> 00:54:27,707
حسناً و مجدداً

592
00:54:27,875 --> 00:54:29,495
لا بأس ، أجل ، هيا بنا

593
00:54:29,667 --> 00:54:31,457
واحد ، إثنان ، ثلاثة

594
00:54:36,292 --> 00:54:38,672
اللعنة

595
00:54:38,834 --> 00:54:41,214
هذا لن ينجح ، إنسى الأمر

596
00:54:41,375 --> 00:54:43,415
ياللمسيح

597
00:54:43,584 --> 00:54:47,424
الجو حار بالنسبة للناس البيض ، اللعنة

598
00:54:49,459 --> 00:54:51,829
أنت هادئة جدا بالنسبة إلى نجمة الروك

599
00:54:55,250 --> 00:54:58,420
أنت مع (هاري) منذ متى ؟ ست سنوات ؟

600
00:55:00,417 --> 00:55:02,417
وأنت منذ متى مع (بول) ؟

601
00:55:07,917 --> 00:55:10,417
رائع

602
00:55:11,709 --> 00:55:15,829
سمعت أن هناك ستة أغنيات
على الجانب في ألبوك القياسي

603
00:55:17,875 --> 00:55:21,245
إستمعت إلى ستة ثم إضطررت إلى
 أن تقلب الشريط لتستمعي إلى أكثر

604
00:55:36,667 --> 00:55:38,667
هل فعلت شيئاً أزعجك ؟
تعرفين ماذا ؟

605
00:55:38,834 --> 00:55:42,964
أراهن أنهم يضعون اغنية جيدة على كل وجه

606
00:55:43,125 --> 00:55:45,785
لذا تستمرين في تقليبه

607
00:55:47,667 --> 00:55:49,457
بالمناسبة ن هل رأيت الأيباد الخاص بي ؟

608
00:55:49,625 --> 00:55:52,785
لأن (هاري) يسعى دائما للحصول عليه

609
00:55:52,959 --> 00:55:54,959
لمعرفة ما أسمعه

610
00:55:58,459 --> 00:56:00,369
إذا فأنت تعملين مجددا

611
00:56:00,542 --> 00:56:02,752
أقوم بتصوير الإعلانات في الوقت  الحاضر -
حقاً ؟ -

612
00:56:02,917 --> 00:56:05,287
للسيد الروسي ، (كوساكوفسي) ، أنت تعرفه ؟

613
00:56:05,459 --> 00:56:07,459
لا -
صور في ست بلدان -

614
00:56:07,625 --> 00:56:10,285
يبقيني مشغولا في الفترة الأخيرة

615
00:56:11,459 --> 00:56:13,079
ومتى ستنتهي خاصتك ؟

616
00:56:13,250 --> 00:56:15,830
أتتذكر هذا ؟ -
أجل بالطبع -

617
00:56:16,000 --> 00:56:18,870
الكلب الضائع ، الصحافة الأمريكية في القرن الـ 21

618
00:56:19,042 --> 00:56:21,172
لقد أريتني إياه ، المقال الرائع

619
00:56:21,334 --> 00:56:23,174
أجل -
أجل ، ماذا ؟ -

620
00:56:23,334 --> 00:56:26,084
لم تتركه أنت أيضاً ، أليس كذلك ؟

621
00:56:27,084 --> 00:56:31,124
لقد أرأيتني كل اللقطات . ما هذا ,
مجرد كذب في درج في مكان ما ؟

622
00:56:31,292 --> 00:56:35,422
لا ، في الواقع إنه في خزانة
خمس محركات أقراص صلبة ،
 لكن ذلك يمكنه الإنتظار

623
00:56:37,334 --> 00:56:40,334
أجل ، حسناً
إضبط أهدافك ، ليس العالم

624
00:56:41,584 --> 00:56:43,794
أهذه النصيحة نفسها التي اعطيتها إلي (بن) ؟

625
00:56:43,959 --> 00:56:47,829
كلا إنها شابة . يجب أن تغير العالم
علي أي فرصة ستحصل

626
00:56:48,000 --> 00:56:50,870
أعتقد أن النساء يغيرن الأمور الأن على أية حال
لقد حظينا بفرصنا

627
00:56:53,750 --> 00:56:56,120
على أية حال ,
ستجد طريق العودة إليها

628
00:56:56,292 --> 00:56:59,042
فقط عليك أن تحصل على تمويلك الخاص
محرر جيد وبعض من الشجاعة

629
00:56:59,209 --> 00:57:01,249
فقط أغلق فمك ، حسناً

630
00:57:02,417 --> 00:57:05,577
فقط توقف عن الكلام وسنكون بخير
هل يمكنك فعل ذلك ؟

631
00:57:08,667 --> 00:57:10,667
شكرا

632
00:57:12,875 --> 00:57:14,705
أعتقد أن تلك كانت ملاحظة جيدة

633
00:57:14,875 --> 00:57:17,245
إنها الطريقة التي تلقيها بها
لا تكون حذرا

634
00:57:17,417 --> 00:57:19,537
الأمر ليس بطريقة إهتمام ، أليس كذلك ؟

635
00:57:19,709 --> 00:57:22,079
بمصداقية الأمر متعلق بالإخلاص

636
00:57:22,250 --> 00:57:26,080
حسناً العالم ليس مستعد لصراحتك

637
00:57:27,125 --> 00:57:29,115
لا اؤمن بأنصاف الحقائق

638
00:57:29,292 --> 00:57:31,292
لقد كنت كذلك

639
00:57:31,459 --> 00:57:33,669
أجل ، حسنا وتعلمت درسي، صحيح ؟

640
00:57:33,834 --> 00:57:36,424
ليس في وقته ، لكني تعلمته

641
00:57:36,584 --> 00:57:40,714
أعتقد أن ترك (ماريان) كان أكبر مأساة في حياتي الغبية

642
00:57:42,125 --> 00:57:44,115
إنه يشبه شعور جيد بأني أخبرتك بذلك

643
00:57:45,917 --> 00:57:47,957
لقد تعلمت درسك في وقت مناسب ، اليس كذلك ؟

644
00:57:48,084 --> 00:57:50,084
أعني أن هذا هو الأمرالمهم

645
00:57:52,250 --> 00:57:54,620
الحمد لله على غرفة الطوارئ

646
00:58:00,292 --> 00:58:03,752
كيف لجمالي أن ينام ؟

647
00:58:03,917 --> 00:58:07,957
الرائعتين -
هل أخرجت السيارة ؟ -

648
00:58:08,125 --> 00:58:12,535
كلا ، لم نتمكن من تحريكها حتى
نحتاج إلى أن تقول لنا (كلارا) ما يجب أن نفعله على ما اعتقد

649
00:58:52,084 --> 00:58:55,254
هل يمكنني أن أستعير السيارة ؟
 أريد لقاء بعض الناس

650
00:58:55,417 --> 00:58:58,037
بين) أتودين القدوم ؟)

651
00:58:58,209 --> 00:59:01,369
ماذا ؟ الخضر ؟
حسناً ، سأحضرها أيضاً

652
01:00:03,542 --> 01:00:06,122
أحتاج إلى كنز أكبر
ما الذي تشاهده ؟

653
01:00:06,292 --> 01:00:09,122
أنا أقرأ -
حسناً أحتاج إلى بقايا سفينة -

654
01:00:09,292 --> 01:00:10,712
ألقي كرسي

655
01:00:10,875 --> 01:00:12,915
أنا لن أقوم بإلقاء أية كراسي ، أنا آسف

656
01:00:17,459 --> 01:00:20,959
سيد (بول) لقد إنتهيت
أنا ذاهبة إلى القرية

657
01:00:21,084 --> 01:00:23,004
(حسناً (كلارا

658
01:00:25,250 --> 01:00:27,920
لما لا تقومين بجولة حول الجزيرة ؟

659
01:00:28,084 --> 01:00:30,754
إهب وتفقديها
المكان في غاية الروعة هناك

660
01:00:32,167 --> 01:00:33,787
لا أعرف إلى أين سأذهب

661
01:00:33,959 --> 01:00:36,169
هناك بحيرة قريبة

662
01:00:36,334 --> 01:00:38,924
ستجدين الكثير من الأطفال بها
بلعبون بالغيتار ويستمعون إلى الأغاني

663
01:00:39,084 --> 01:00:40,714
الأمر ممتع ، يجدر بك الذهاب إليه

664
01:00:45,417 --> 01:00:47,417
أرني

665
01:00:47,584 --> 01:00:52,424
إنه نصف يوم وهو يوم السوق
والرياح ليست قوية

666
01:00:52,750 --> 01:00:55,920
نسرع أولا ومن ثم نبطئ
ولا أحد سيفهم ماذا يريد

667
01:00:56,042 --> 01:01:00,002
إنها غريبة إذهب بينما لم تأتي بعد

668
01:01:01,417 --> 01:01:04,077
إنه تبعد ميلين فقط من هنا
إنها ليست ببعيدة

669
01:01:04,209 --> 01:01:06,789
سيراً ؟ -
أجل إنها نزهة جيدة -

670
01:01:06,959 --> 01:01:09,329
يجب أن تذهبي إليها

671
01:01:14,792 --> 01:01:16,792
حسناً

672
01:01:24,250 --> 01:01:26,040
أتريد أن أريك كيف أقف على يدي في الماء ؟

673
01:01:26,209 --> 01:01:28,419
أجل ، إفعلي

674
01:01:43,834 --> 01:01:46,674
الحلفاء قصفوا هذا الجزء من الجزيرة

675
01:01:48,959 --> 01:01:51,829
ربما السوق هناك على ما أعتقد ، لا ؟
أعتقد أنه كذلك

676
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
القليل من الضرب لهاته البلدة القديمة

677
01:01:56,167 --> 01:01:58,747
أعتقد أنه بالأعلى هناك ، اجل

678
01:02:02,375 --> 01:02:07,245
على ما يبدو ، قليلا ، كما تعرف من الممكن

679
01:02:07,417 --> 01:02:10,867
في موقف مثل الليلة البارحة
قد يساء فهما

680
01:02:11,042 --> 01:02:13,252
ماذا تعنين ؟
ماذا تعنين يا (مارين) ؟

681
01:02:17,500 --> 01:02:21,330
ما هذا بحق الجحيم ؟
أنا متهور جدا و متسرع جدا

682
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
وأشياء كثيرة أخرى
لكن يا (كريست) أنا منحرف

683
01:02:25,500 --> 01:02:28,670
أعني ، إنظري إذا كنت تسألنني
إذا كنت وجدت إبنتي مثيرة ؟

684
01:02:28,834 --> 01:02:31,424
فهل أمسكت نفسي لأتمتع من هذا الجزء منها ؟

685
01:02:31,584 --> 01:02:33,544
أجل لقد فعلت

686
01:02:33,709 --> 01:02:36,869
أنا حتى لا اعرف كم عاماً مضى
لذا أجل ، لقد تأخر الأمر

687
01:02:43,834 --> 01:02:47,294
أعترف أني متفق مع الهراء الذي داخل رأسي

688
01:02:53,042 --> 01:02:55,252
أتى من (بول) فهذه هي شخصيته

689
01:02:55,417 --> 01:02:57,997
(بول) هو (بول)
لكن أتى من عندك ، إنه

690
01:02:59,084 --> 01:03:02,544
أعنى ما هو الدافع هنا ؟
إذلالي أم

691
01:03:02,709 --> 01:03:05,289
ما هو ، حقاً ؟

692
01:03:05,459 --> 01:03:09,289
هاري) هذا ليس بشأننا)

693
01:03:09,459 --> 01:03:12,919
حقاً ؟  نحن نختبر بعضنا منذ أن نزلنا الطائرة

694
01:03:13,084 --> 01:03:18,374
أنا لم أتوقف ، لكن
أعني ، هيا إنه أنا

695
01:03:18,542 --> 01:03:20,542
توقفي عن هذا الكذب لأجل نفسك

696
01:03:21,709 --> 01:03:23,709
أنصت

697
01:03:24,750 --> 01:03:27,920
أنا لن أترك (بول) لأجلك

698
01:03:28,084 --> 01:03:30,084
ماذا ؟ أنت لن تفعلي

699
01:03:31,667 --> 01:03:33,867
ماذا ظ تعتقدين أني كنت هنا منذ الكبر ؟

700
01:03:39,250 --> 01:03:42,710
كانوا يستخدمون العبيد في هذه الجزيرة
أتعرفين ذلك ؟

701
01:03:43,709 --> 01:03:46,369
أكره هذه الجزيرة اللعينة

702
01:03:48,042 --> 01:03:51,212
إسمع دعنا لال نسىء فهم هذا

703
01:03:51,375 --> 01:03:53,365
أنا لا أضاجع إبنتي
"ويقول فيها بملأ صوته :) :) :D"

704
01:03:57,250 --> 01:04:00,870
أمر سخيف يمكن التنبؤ به
أتجذب الإنتباه ؟

705
01:04:01,042 --> 01:04:03,422
أتمازحينني ؟

706
01:04:03,584 --> 01:04:07,044
لقد اسعدنا إجازتهم للتو

707
01:04:07,209 --> 01:04:09,039
هل فعلنا ذلك ؟

708
01:07:02,167 --> 01:07:04,167
لقد فلعت وتركت ملاحظة

709
01:07:07,625 --> 01:07:10,665
لكن على أية حال مزقنا هذا عندما

710
01:07:11,875 --> 01:07:13,995
عندما خرجت من المستشفى

711
01:07:15,417 --> 01:07:17,617
أنت و (ماريان) ؟

712
01:07:17,792 --> 01:07:19,622
أجل

713
01:07:23,584 --> 01:07:25,794
ما الذي قلته ؟

714
01:07:25,959 --> 01:07:27,749
فقط ذكرت إسمها

715
01:07:29,167 --> 01:07:31,827
أردت أن أكتب عليه المرة الأخيرة

716
01:09:17,375 --> 01:09:19,365
أردتك أن تري هذه

717
01:09:30,750 --> 01:09:32,580
جيزمبي) ؟)

718
01:09:35,959 --> 01:09:37,959
صباح الخير

719
01:09:38,917 --> 01:09:41,707
(هذه صديقتي (ماريان -
أدخلا -

720
01:09:43,250 --> 01:09:48,460
(صباح الخير (روزا -
مرحبا ، كيف حالك ؟ -

721
01:09:48,959 --> 01:09:50,999
(صديقتي (مريان

722
01:09:51,125 --> 01:09:53,495
هل تعرفينها ؟ -
أجل

723
01:09:54,209 --> 01:09:56,459
أرجوك أرينا كيف تعدين الريكوتا
*نوع من الأجبان*

724
01:09:57,125 --> 01:10:01,705
متطوعي فرق الإنقاذ مستعدين لمساعدة المهاجرين القادمين

725
01:10:01,834 --> 01:10:04,424
أول خطوات الإستقبال تم تحديدها

726
01:10:04,542 --> 01:10:05,752
تعالي هنا

727
01:10:08,584 --> 01:10:10,794
الريكوتا أوشكت ان تصبح جاهزة

728
01:10:13,250 --> 01:10:15,540
إنها قادمة

729
01:10:17,459 --> 01:10:22,959
في غضون ساعات قليلة تم تجهيز مركز الإستقبال

730
01:10:23,084 --> 01:10:26,674
عند الساعة الـ 00 :11 ليلا
قارب الصيد سيرسو على المرفأ

731
01:10:26,792 --> 01:10:29,712
المهاجرون يلوحون ويشكرون فرق الإنقاذ

732
01:10:29,834 --> 01:10:32,214
شاكرين لأنهم وصلوا بأمان

733
01:10:32,334 --> 01:10:35,924
حتى الأطفال الممسكين بأوليائهم يلوحون للترحيب

734
01:10:36,042 --> 01:10:38,872
الناس الذين كانوا يائسين في أوطانهم

735
01:10:39,042 --> 01:10:43,002
تعالي وشاهدري الريكوتا -
تذوقيها مادمت دافئة -

736
01:10:44,084 --> 01:10:47,584
يشعرون برعب من الحرب
متأملين بمستقبل أفضل

737
01:10:51,625 --> 01:10:53,365
يؤكد الفحص الطبي

738
01:10:53,500 --> 01:10:56,330
أن هناك فقط عدة مهاجرين يحتاجون إلى مستشفى

739
01:10:56,959 --> 01:10:59,039
شكرا لك -
على الرحب

740
01:11:05,750 --> 01:11:08,120
لذيذة ؟ -
لذيذة جداً -

741
01:11:08,292 --> 01:11:10,872
حسناً

742
01:11:55,959 --> 01:11:57,959
أنت بخير ؟

743
01:12:02,792 --> 01:12:04,792
......لا ، أنت

744
01:12:04,959 --> 01:12:07,829
لا تحتاجين إلى إعتذار أبداً

745
01:12:09,167 --> 01:12:11,167
ما كان يجب أن تفعلي

746
01:13:48,875 --> 01:13:50,455
لابد من أنهما في مكان ما

747
01:13:50,625 --> 01:13:53,285
لا بد من أنهم ذهبا للسير
 أو أنهما في مكان ما

748
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
أيمكنك أن تعدي الريكوتا ؟

749
01:14:05,959 --> 01:14:08,619
هنا ، إحذري

750
01:14:08,792 --> 01:14:10,622
هل سيحب هذه

751
01:14:10,792 --> 01:14:14,522
إقلبيها هكذا

752
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
هيا

753
01:15:17,167 --> 01:15:20,077
هذا هو أنت ، إنها بداخلك
دعها تخرج منك ، هيا

754
01:15:23,375 --> 01:15:26,035
هيا ، هذا يحدث ، إنه يحدث

755
01:15:26,209 --> 01:15:29,169
حبيبتي لا

756
01:15:31,500 --> 01:15:33,460
لقد وضع جرس على رقبتك ، صحيح ؟

757
01:15:36,459 --> 01:15:38,459
أنا سعيد لأنه فعل

758
01:15:43,167 --> 01:15:46,327
يمكنني أن أحبك الأن -
لا -

759
01:15:46,500 --> 01:15:48,500
لا تكوني غاضبة

760
01:15:50,167 --> 01:15:52,167
أنا احبك

761
01:16:01,209 --> 01:16:03,869
إذا لا ينبغى لنا أن رى بعضنا البعض بعد الأن

762
01:16:28,042 --> 01:16:31,502
في الصف السادس ,
ولقد عرضوا حصة أوبرا في مدرستي

763
01:16:31,667 --> 01:16:33,667
وقد كنت مدمنا للمخدرات

764
01:16:33,834 --> 01:16:37,674
"الأم مارتا "أنا أحب ، أنا أحب

765
01:16:37,834 --> 01:16:40,214
و لقد تغلبت على كل شيء إيطالي بعد ذلك

766
01:16:40,375 --> 01:16:43,245
كنا سوف نبدأ من دونكما

767
01:16:43,417 --> 01:16:45,417
أنا آسف فلقد ضعنا

768
01:16:51,792 --> 01:16:53,582
(بارميجيانو من فضلك، يا (بين

769
01:16:58,917 --> 01:17:00,537
شكرا

770
01:17:00,709 --> 01:17:03,499
إذا لابد من أنكما تتضوران جوعاً
هل ذهبتما للسباحة ، لا ؟

771
01:17:04,667 --> 01:17:07,327
لقد فعلنا -
أين ؟ في البحيرة ؟ -

772
01:17:07,500 --> 01:17:10,790
لا ، في الواقع (بول) أخذني إلى المرتفعات

773
01:17:12,750 --> 01:17:16,250
سبحنا وسبحنا وسبحنا

774
01:17:16,417 --> 01:17:17,707
وكيف كانت الرياح ؟

775
01:17:17,875 --> 01:17:21,825
كنت بحاجة إلى ملعة لإخراج الرمال
من على عيني ، هذا مؤكد

776
01:17:26,834 --> 01:17:30,834
حسناً ، لقد حصلت على شاطئك غذا
لا اكثر ولا اقل

777
01:17:31,000 --> 01:17:32,580
كان أفضل من الشاطئ

778
01:17:32,750 --> 01:17:35,620
في الواقع هناك عدة شواطئ في المنطقة

779
01:17:35,792 --> 01:17:39,252
كت الشواطئ المصغرة أو شيء من هذا القبيل
لا عرف بماذا ينادونهم

780
01:17:39,417 --> 01:17:42,417
لكنها صغيرة جدا لـ 3 أو 4 أشخاص فقط ، إنها جميلة

781
01:17:42,584 --> 01:17:45,174
يمكنك أن تفعل اي شيء تشاءه هناك

782
01:17:45,334 --> 01:17:47,924
عندما تتوقف الرياح
سيكون ذلك ما سنفعله تاليا

783
01:17:48,084 --> 01:17:49,874
سوف تحبين ذلك

784
01:17:53,667 --> 01:17:56,827
بالمناسبة ، هل (ماريان) من اعدت هذه ؟

785
01:17:58,167 --> 01:18:00,827
أجل -
هذا لذيذ جدا ، يمكنني قول ذلك -

786
01:18:01,000 --> 01:18:05,670
الكزبرة ، هذا توقيعها وستضعه على أي شيء

787
01:18:07,292 --> 01:18:09,422
ماذا ؟ حقاً هي ؟

788
01:18:09,584 --> 01:18:11,424
أجل

789
01:18:12,542 --> 01:18:16,672
بالمناسبة كما دائما يقال في بانتيليريا = قَوْصَرَة الناس
يأكلون كثيرا من نبات القبار =الشفلح but so far we haven't

790
01:18:12,542 --> 01:18:16,672
{\an8}<font color="#ffff00">بانتليريا أو قَوْصَرَة جزيرة إيطالية تقع في مضيق صقلية في البحر الأبيض المتوسط</font>

791
01:18:12,542 --> 01:18:16,672
{\an5}<font color="#0075ea">القَبَّار أو الكَبَر أو الشَفَلَّح أو الأَصَف هي شجيرة تنتمي للفصيلة القبارية تعيش في حوض البحر الأبيض المتوسط وتنمو على الجدران وفي المناطق المحجرة وعلى جوانب الطرق وعند الشواطئ الصخرية</font>

792
01:18:16,834 --> 01:18:20,277
لكن حتى الأن لم نلتقي بأحدهم ، صحيح ؟

793
01:18:21,209 --> 01:18:22,789
أنا فعلت

794
01:18:27,000 --> 01:18:28,830
أبو بريص لعين ، تباً

795
01:18:40,167 --> 01:18:43,617
أعتقد أني سأذهب لأشاهد فيلم أو شيئاً ما

796
01:18:45,625 --> 01:18:48,205
هل أنت بخير ؟ -
أجل ، وأنت ؟ -

797
01:18:48,375 --> 01:18:51,365
أجل ، فقط مرهقة من اليوم فحسب

798
01:18:52,959 --> 01:18:54,959
متعبة للغاية

799
01:18:55,125 --> 01:18:56,705
حسناً

800
01:18:58,459 --> 01:19:00,289
(طابت ليلتك يا (بين

801
01:19:00,459 --> 01:19:02,459
طابت ليلتك

802
01:19:11,709 --> 01:19:13,539
آمل بأنها لم تصب بنزلة برد

803
01:19:14,542 --> 01:19:17,122
إنها فقط متعبة لقد كان نهارا طويلا

804
01:19:25,417 --> 01:19:27,417
السباحة

805
01:19:28,834 --> 01:19:30,674
السباحة قد تأخذ الكثير من قوتك

806
01:19:35,542 --> 01:19:38,922
كيف كان يومكما ؟ اية فائدة ؟

807
01:19:45,209 --> 01:19:48,829
(بين) ؟ إنه (هاري)

808
01:19:50,792 --> 01:19:52,582
أدخل

809
01:19:55,542 --> 01:19:57,372
آسف ، إنه فقط

810
01:19:57,542 --> 01:20:01,962
طلبت مني أن اقول لك متى اكون جاهزة للعودة
وأنا جاهزة

811
01:20:02,125 --> 01:20:03,575
حسناً

812
01:20:03,750 --> 01:20:05,750
لقد إنتهت إجازتي

813
01:20:09,125 --> 01:20:10,785
هل فعلت ما رغبت في القيام به ؟

814
01:20:10,959 --> 01:20:12,959
لقد كان رائعا

815
01:20:13,959 --> 01:20:16,329
سأتذكره دائماً

816
01:20:20,334 --> 01:20:24,924
أجل ، حسناً ربما سنذهب غدا
طابت ليلتك

817
01:20:25,084 --> 01:20:27,084
طابت ليلتك

818
01:21:17,459 --> 01:21:19,459
أحضرت حبوبك

819
01:21:34,042 --> 01:21:36,172
لقد سئمت منه أليس كذلك ؟

820
01:22:33,792 --> 01:22:35,922
كل الأفاعي الصغيرة نيام

821
01:23:50,667 --> 01:23:53,037
اللعنة

822
01:23:53,209 --> 01:23:56,669
هل انت تنتظريني ؟

823
01:23:56,834 --> 01:23:58,004
صه

824
01:23:58,167 --> 01:24:00,537
هذه مفاجأة جميلة

825
01:24:04,875 --> 01:24:07,245
إذا كان عندك شيء تقوله لي ، فقله

826
01:24:07,417 --> 01:24:10,417
أبقي صوتك منخفضاً -
ماذا ، أتعتقد أني ثمل ؟ -

827
01:24:10,584 --> 01:24:12,964
الليلة ليست الليلة لذلك

828
01:24:13,125 --> 01:24:15,615
كلا ، الليلة هي بالتأكيد الليلة لذلك

829
01:24:18,709 --> 01:24:23,289
بول) ، اللعنة! يبدو أنك توافق)

830
01:24:25,375 --> 01:24:29,205
لماذا لا تقدم إلي خدمة وتعد إلى الفراش

831
01:24:29,375 --> 01:24:32,825
هاري) أنصت ، علينا ان نتحدث)

832
01:24:33,000 --> 01:24:35,000
كلا ، احتاج إلى أن أحزم أغراضي
(و أحتاج إلى إيقاظ (بين

833
01:24:35,167 --> 01:24:37,077
أريد أن أكون خارج هذا المكان بحلول الفجر

834
01:24:37,250 --> 01:24:39,920
لا اريد ولا سيما ان أراك في ضوء النهار

835
01:24:40,084 --> 01:24:41,834
أجل

836
01:24:44,209 --> 01:24:49,169
لقد أخذت سيارة أجرة في الصياح لذا
شكرا لإستخدام سيارتك يا سيدي

837
01:24:53,959 --> 01:24:56,079
هل سنتقاتل ؟

838
01:24:57,084 --> 01:24:58,674
أنا آسف

839
01:24:58,834 --> 01:25:01,214
أنت كذلك جدا ، اللعنة -
هاري) هيا) -

840
01:25:01,375 --> 01:25:04,325
لما لا تذهب و توقظ إبنتي ؟

841
01:25:04,500 --> 01:25:09,000
يمكنك أن تخبرها أن تحزم أمتعتها
وسنغادر هذا المكان في الحال

842
01:25:17,292 --> 01:25:19,042
هل ضاجعتها أم لا ؟

843
01:25:22,250 --> 01:25:25,000
هل ضاجعتها ام لا ؟ -
هل ضاجعت (ماريان) ؟ -

844
01:25:25,167 --> 01:25:27,747
ليس نفس الشيء يا رجل

845
01:25:29,417 --> 01:25:31,935
أنت تعرف ما هي المشكلة ؟ -
أنت تعرف ما هي المشكلة -

846
01:25:31,959 --> 01:25:36,169
هي أناي أعطيتك الكثير من الإئتمان
كنا أصدقاء

847
01:25:36,334 --> 01:25:37,794
بل أفضل كنا إخوة

848
01:25:37,959 --> 01:25:41,789
أفضل من كل هؤلاء في الغرف العلوية

لا يهمهم عما يتحدثون

849
01:25:41,959 --> 01:25:46,079
و الأن أنت فقط
أنت فقط تتساهل معي

850
01:25:47,084 --> 01:25:50,084
هل تعرف كم هذا مهين إلي ؟

851
01:25:50,250 --> 01:25:54,290
فكر فيما تريد ,أحكم علي أيضاً
لكن لا تتساهل معي

852
01:25:57,959 --> 01:26:00,539
أنت لا تستحق أي منهما -
ولا أنت كذلك -

853
01:26:00,709 --> 01:26:04,829
ليس لدي كأدنى فكرة عن الهراء الذي أخرجتها منه

854
01:26:05,000 --> 01:26:06,580
حسناً أنا أنقذتها منك

855
01:26:06,750 --> 01:26:09,920
ماذا ؟ أنا منحتها لك

856
01:26:15,834 --> 01:26:17,464
أنت داعر

857
01:26:17,625 --> 01:26:19,575
كلانا داعران

858
01:26:19,750 --> 01:26:23,370
الجميع داعرون
هذه هي النقطة المهمة

859
01:26:23,542 --> 01:26:25,922
راينا هذا زأحببنا بعضنا على أي حال

860
01:26:26,084 --> 01:26:29,374
حب؟ كنت أتساءل كم من الوقت
ستستغرق حتى تقول

861
01:26:36,542 --> 01:26:38,172
أنت ضربتي

862
01:26:38,334 --> 01:26:39,754
لقد ضربتني

863
01:26:46,959 --> 01:26:48,959
(حسناً يا (بول

864
01:26:49,959 --> 01:26:52,539
لا أعرف ما سأفعله أيضاً

865
01:26:52,709 --> 01:26:54,119
سأعدني لأخرج ، هلا فعلت ؟

866
01:26:54,292 --> 01:26:56,292
...أجل ، هيا أنا آسـ

867
01:26:58,959 --> 01:27:00,789
ما هذا ؟

868
01:27:04,625 --> 01:27:06,415
هيا بنا

869
01:28:27,584 --> 01:28:29,584
هيا

870
01:28:29,750 --> 01:28:32,620
إنظر إلي ، إنظر إلي ، إنظر إلي

871
01:28:34,917 --> 01:28:38,077
هاري) ، هيا ، هيا ، هيا)

872
01:32:23,917 --> 01:32:27,167
سيدتي ، سيدتي

873
01:32:27,959 --> 01:32:30,619
السيد (هاري) في حوض السباحة

874
01:32:38,209 --> 01:32:41,459
لقد مات ، لقد مات

875
01:32:46,000 --> 01:32:50,420
لا

876
01:32:52,250 --> 01:32:54,120
لا تصرخي

877
01:32:56,250 --> 01:33:00,500
صوتك يا سيدتي
سوف تدمرين صوتك

878
01:33:03,750 --> 01:33:05,420
لا تصرخي

879
01:33:12,542 --> 01:33:14,462
إهدئي

880
01:34:00,042 --> 01:34:02,042
(صباح الخير (مارشال -
صباح الخير -

881
01:34:06,500 --> 01:34:08,000
ما الذي تفعله ؟ ، لا تلمسه

882
01:34:27,459 --> 01:34:28,709
سيدي

883
01:34:43,834 --> 01:34:45,924
(صباح الخير (مارشال لا ماتينا

884
01:34:46,125 --> 01:34:47,325
مرحباً سيدي

885
01:34:47,459 --> 01:34:50,329
ما هذا ؟ أتعرف ما هو ؟ ذلك الشيء

886
01:34:53,000 --> 01:34:54,830
إنه ألبوم

887
01:34:55,000 --> 01:34:57,210
(الإنقاذ العاطفي من (رولينج ستونز

888
01:34:58,042 --> 01:35:01,582
ما الذي قاله ؟ -
لم أسمعه -

889
01:35:01,750 --> 01:35:03,120
إنها موسيقى

890
01:35:03,250 --> 01:35:05,170
قرص صوتي ؟

891
01:35:17,542 --> 01:35:19,002
أتسمحين لي ؟

892
01:35:21,625 --> 01:35:24,035
هل يمكنني أن أحصل على قليل من الماء رجاءاً ؟

893
01:36:01,959 --> 01:36:03,789
تفضل يا سيدي

894
01:36:03,959 --> 01:36:05,579
هل أنت بخير يا آنسة ؟

895
01:36:26,125 --> 01:36:27,245
(إذا يا (كارلا

896
01:36:28,334 --> 01:36:35,254
أولا اريد أن أعرف ما هو الوقت الذي كان
؟ فيه السيد (هاري) يسبح في حوض السباحة

897
01:36:38,042 --> 01:36:40,792
(متى كان الوقت الذي كان فيه السيد (هاري

898
01:36:42,625 --> 01:36:45,285
في المـاء ؟

899
01:36:46,459 --> 01:36:49,709
الحمام ، دفقة في الماء

900
01:36:49,875 --> 01:36:52,535
لقد خرج بعد العشاء
حوالي الساعة الـ 10

901
01:36:52,709 --> 01:36:54,869
ولقد كنا نائمين قبل ان يعود لذا

902
01:36:55,042 --> 01:36:56,372
حوالي الساعة الـ 10

903
01:36:56,542 --> 01:36:58,462
لا ، لا -
لا ، لا ، لا -

904
01:36:58,625 --> 01:37:01,285
بعد العاشرة

905
01:37:01,459 --> 01:37:04,669
بعد الساعة الـ 10
بعد الـ 10 ، فهمت

906
01:37:04,834 --> 01:37:08,254
و هم متى ذهبوا إلى النوم ؟

907
01:37:10,250 --> 01:37:11,250
إسأليهم ؟

908
01:37:11,875 --> 01:37:15,865
ما هو الوقت الذي ذهبتم فيه

909
01:37:17,584 --> 01:37:19,504
إلى الفراش ؟

910
01:37:25,417 --> 01:37:27,667
الـ 12 و

911
01:37:28,834 --> 01:37:29,834
أنت أيضاً ؟

912
01:37:29,959 --> 01:37:31,669
و السيد ؟

913
01:37:31,792 --> 01:37:33,422
عند الساعة الـ 1 و النصف

914
01:37:34,417 --> 01:37:36,287
ولقد تناولت حبة منوم

915
01:37:38,584 --> 01:37:40,754
لقد أخذ دواء -
هل تتعاطى المخدرات ؟ -

916
01:37:42,500 --> 01:37:45,250
مخدرات ؟ لا بالطبع لا

917
01:37:45,417 --> 01:37:48,077
ياللمسيح ، إنه علاج ، حسناً
يساعد على النوم

918
01:37:49,209 --> 01:37:51,709
دواء للنوم -
للنوم حسناً -

919
01:37:51,834 --> 01:37:56,714
أنصتوا أنا أضيع الوقت هنا لدي 30 شخصاً لأسألهم

920
01:37:56,834 --> 01:37:58,834
ماذا يمكننا أن نفعل ؟
إنها ليست غلطتهم ، اشياء سيئة

921
01:37:58,959 --> 01:38:03,579
أخبريهم أن يأتوا إلى مركز الشرطة عند الساعة 00 : 02

922
01:38:03,709 --> 01:38:05,829
وسأعثر على مترجم مناسب

923
01:38:05,959 --> 01:38:10,459
لقد قال ، مركز الشرطة عند الساعة الـ 00 :02

924
01:38:10,584 --> 01:38:14,214
عند 00 :02 كلكم هناك

925
01:38:14,750 --> 01:38:17,080
و إرتدي حذاء

926
01:38:19,459 --> 01:38:20,459
لنذهب يا رفاق

927
01:40:36,084 --> 01:40:38,174
الهويات من فضلكم ؟

928
01:40:38,292 --> 01:40:39,922
جواز السفر

929
01:40:42,875 --> 01:40:44,665
شكرا لك

930
01:40:46,959 --> 01:40:54,289
لقد وضعناهم جميعاً في الحجز
هذا غير إنساني ، هذا مخز

931
01:40:54,667 --> 01:40:58,537
الدراسة ليس في موسمها
ألا يمكننا وضعهم هناك ؟

932
01:40:58,667 --> 01:41:03,327
هناك 12 منهم ، إذهب إلى واحدة ؟
إنهم بشر نظريا على الأقل

933
01:41:07,042 --> 01:41:08,872
سيدي

934
01:41:24,459 --> 01:41:25,459
تفضل

935
01:41:25,500 --> 01:41:26,500
(بول دي سميدت)

936
01:41:26,542 --> 01:41:28,042
صباح الخير

937
01:41:28,209 --> 01:41:29,789
يمكنك التحدث بالإنجليزية أم الفرنسية

938
01:41:39,584 --> 01:41:40,874
تفضل بالجلوس

939
01:41:51,792 --> 01:41:53,792
هل تتألمين ؟

940
01:41:58,084 --> 01:42:00,084
بالطبع

941
01:42:01,084 --> 01:42:03,124
سأكون حزينة عليه للأبد

942
01:42:06,250 --> 01:42:08,250
كلا ، أنا

943
01:42:10,250 --> 01:42:12,250
بالأمس

944
01:42:13,875 --> 01:42:16,865
بول) كان لديه جرح)

945
01:42:22,917 --> 01:42:24,917
هل رأيته ؟

946
01:42:28,917 --> 01:42:30,707
أجل

947
01:42:39,875 --> 01:42:42,535
هنا ، على هاته الجهة

948
01:42:42,709 --> 01:42:46,169
ربما انتما لم تفهمانني ؟ ممنوع الكلام

949
01:42:47,042 --> 01:42:51,422
ربما أنت لم تفهم
أنا لا أطلب معروف

950
01:42:51,542 --> 01:42:53,542
الثلاثة في كاما معطلة

951
01:42:53,667 --> 01:42:59,577
أخبر (جيوبي) أن يخرج كل اللحم
ستكون الجثث بحالة سيئة في هذا الحر

952
01:42:59,709 --> 01:43:04,209
أظهر بعض الإحترام
أنت تتحدث عن والدي

953
01:43:04,792 --> 01:43:06,002
أهذا كثير لأطلبه ؟

954
01:43:08,750 --> 01:43:11,290
أنت على حق ، آنستي

955
01:43:11,417 --> 01:43:12,747
سأعيد الإتصال بك لاحقاً

956
01:43:12,875 --> 01:43:14,745
بعد عشر دقائق

957
01:43:15,542 --> 01:43:19,292
سيدتي ، هلا تبعتني رجاءاً ؟

958
01:43:27,750 --> 01:43:29,120
تفضلي بالجلوس

959
01:43:29,250 --> 01:43:33,080
نعلم أنك بصدد التعافي من عملية جراحية
وليس سهلا عليك الكلام بعد

960
01:43:35,459 --> 01:43:39,579
أغلق هذا الهاتف
إنه يرن من ساعة

961
01:43:48,459 --> 01:43:50,079
منذ متى أنت والسيد (دي سميدت) أصدقاء ؟

962
01:43:54,917 --> 01:43:59,037
كنت مستيقظة .
كنت مستيقظة ليلة البارحة ؟

963
01:44:08,542 --> 01:44:11,582
ماريو) تعال وساعدني مع هذه الهويات)

964
01:44:11,709 --> 01:44:13,579
وإلا (مارشال) سيغضب

965
01:44:13,709 --> 01:44:15,709
هل سيفعل ؟

966
01:44:15,834 --> 01:44:18,924
أيعرف اين يبحث وسط هذه الفوضى هنا ؟

967
01:44:21,584 --> 01:44:23,794
الرمال المتواجدة في قاع حوض السباحة

968
01:44:25,542 --> 01:44:26,922
تحركت

969
01:44:29,459 --> 01:44:32,039
وكانه كان هناك عدة أشخاص في الماء

970
01:44:34,209 --> 01:44:35,579
أو ربما على الأقل إثنان

971
01:44:38,500 --> 01:44:40,540
إثنان تحركى بكثرة داخله

972
01:44:44,584 --> 01:44:46,004
أو ربما تقاتلا

973
01:44:54,125 --> 01:44:57,745
(إذا كنت تتحدث عن إتهام (بول دي سميدت

974
01:44:57,917 --> 01:44:59,917
فأنا اريد أن أتحدث إلى محامي

975
01:45:06,459 --> 01:45:08,499
لا ، لا تقلقي

976
01:45:09,792 --> 01:45:13,792
يا لها من حقيبة جميلة..جميلة

977
01:45:22,016 --> 01:45:24,016
أرجوك أخبريني

978
01:45:35,459 --> 01:45:37,459
الـ (مارشال) سيكتشف من قام بهذا الفعل

979
01:45:43,209 --> 01:45:44,999
عليه فقط أن يعتني بالغرقى الآخرين

980
01:45:47,167 --> 01:45:49,617
بالأمس , سبعة مهاجرين ماتوا غرقا في الماء

981
01:45:54,417 --> 01:45:57,867
يتم ترحيل الناجين الآخرين إلى مراكز
الإحتجاز في البر الرئيسي

982
01:46:03,667 --> 01:46:06,667
المهاجرين في لامبيدوسا أكثر من السكان المحليين الأن

983
01:46:09,084 --> 01:46:11,084
إنها مأساة

984
01:46:13,209 --> 01:46:15,209
لقد بدأت هنا لكنها تبتعد

985
01:46:16,459 --> 01:46:18,459
متى عثرتم عليهم ؟

986
01:46:22,834 --> 01:46:24,254
الـ 00: 12 بالأمس

987
01:46:26,084 --> 01:46:28,464
و الـسبعة الغارقين في البحر

988
01:46:35,667 --> 01:46:37,497
هناك حوض سباحة

989
01:46:37,667 --> 01:46:42,167
بالمنزل

990
01:46:42,334 --> 01:46:44,544
إنه يأتي خلف حمام السباحة

991
01:46:44,709 --> 01:46:47,869
أنت رأيته

992
01:46:50,042 --> 01:46:53,212
اي شخص يمكنه

993
01:46:53,375 --> 01:46:56,785
أن يدخل إلى هناك

994
01:46:56,959 --> 01:47:01,959
عندما كان السيد(هاوكس) يسبح

995
01:47:02,125 --> 01:47:04,165
ما كنا لنسمعهم

996
01:47:07,167 --> 01:47:09,747
إنها تفكر باللاجئين

997
01:47:12,584 --> 01:47:14,424
سيقوم بسؤالهم

998
01:47:22,375 --> 01:47:25,455
لا يمكنهم تحمل أكثر من هذا كإهانة
أكثر مما هم عليه بالفعل

999
01:47:25,584 --> 01:47:26,584
اشياء سيئة

1000
01:47:42,000 --> 01:47:43,580
الفتاة

1001
01:47:43,750 --> 01:47:46,920
أنت والسيد (دي سميدت) بإمكانكما الذهاب

1002
01:47:47,084 --> 01:47:50,254
لكن الفتاة , لا يمكنها السفر إذا أرادت

1003
01:47:50,459 --> 01:47:54,039
لكنها تحتاج إلى أن ترسل إلى والدتها خطاباً

1004
01:47:54,209 --> 01:47:58,669
لأن الفصر لا يستطيعون السفر
بدون إستشارة لأولياء أمورهم

1005
01:48:00,292 --> 01:48:01,832
إنها قاصر يا سيدتي

1006
01:48:02,375 --> 01:48:04,365
إنها بالـ 17 من العمر

1007
01:48:28,959 --> 01:48:34,169
(بـول) ، (بـول)

1008
01:49:54,542 --> 01:49:59,542
لقد حاولت أن انقذه
لقد حاولت وحاولت

1009
01:50:19,542 --> 01:50:23,172
أنا آسف ، أنا آسف جداً

1010
01:50:30,584 --> 01:50:34,424
أنا آسف ، أنا آسف فعلا

1011
01:51:00,625 --> 01:51:02,245
من ؟

1012
01:51:02,417 --> 01:51:04,417
مرحباً ، إنه أنا

1013
01:51:05,542 --> 01:51:07,622
الحشد كبير بالخارج هنا

1014
01:51:07,792 --> 01:51:10,372
إنه يبعدون الناس

1015
01:51:10,542 --> 01:51:13,712
إذا (دريك) أخبرني أنك قلقلة بشأن
كون خارج قائمة المجموعة

1016
01:51:13,875 --> 01:51:15,495
هل هذا صحيح ؟

1017
01:51:18,209 --> 01:51:21,369
هاري) لا تطلب مني أن) -
أنا لا أطلب -

1018
01:51:21,542 --> 01:51:23,542
أظهر لك المشاعر بعد الأن

1019
01:51:23,709 --> 01:51:25,669
(هذا ليس عدلا لـ (بول

1020
01:51:25,834 --> 01:51:28,214
أوقفي هذا ، هلا فعلت ؟ فقط أوقفيه

1021
01:51:28,375 --> 01:51:30,745
أجل -
ماريان) لقد حان الوقت) -

1022
01:51:30,917 --> 01:51:32,417
حسناً

1023
01:51:32,584 --> 01:51:35,464
إنه ليس بشأن (بـول) اللعين -
أنت تعرف ذلك

1024
01:51:48,375 --> 01:51:51,535
بربك
لماذا دائما ما تقاومينني ؟

1025
01:51:52,542 --> 01:51:54,542
لقد إنتهى

1026
01:51:59,084 --> 01:52:01,174
لا تدع هذا يزعجك

1027
01:52:01,334 --> 01:52:03,714
(ماريان)

1028
01:53:22,875 --> 01:53:24,455
حسنا تريد مني أن أعلمك

1029
01:53:24,625 --> 01:53:27,285
إذا كان هناك خدمة للأصدقاء
أو شيء من هذا القبيل ؟

1030
01:53:30,000 --> 01:53:32,000
لماذا كذبتِ علينا ؟

1031
01:53:32,167 --> 01:53:33,957
أنا لم أكذب

1032
01:53:34,125 --> 01:53:36,915
أنت لست بالـ 22 أنت بعمر الـ 17

1033
01:53:37,084 --> 01:53:39,674
ياللمسيح ، أنت ما زلت بالمدرسة الثانوية

1034
01:53:42,542 --> 01:53:44,752
أنت تتحدثين الإيطالية

1035
01:53:44,917 --> 01:53:47,117
أجل ، أجل

1036
01:53:47,292 --> 01:53:50,872
وكنت جالستاً هناك مرارا و تكرار مع أولئك الناس

1037
01:53:52,625 --> 01:53:56,745
تكافحين من اجل أن تتواصلي مع بعضهم

1038
01:54:00,917 --> 01:54:04,537
أنت مثل تريدين أن تشاهدي الناس تمر بوقت عصيب

1039
01:54:04,709 --> 01:54:09,579
أهذا ما تريدينه ؟ أهذا النوع من النساء اللاتي تريدين أن تكوني مثله ؟

1040
01:54:11,292 --> 01:54:15,122
أود فقط بدلا من أن أترك بمفردي
الأمر مختلف

1041
01:54:15,292 --> 01:54:19,422
كلا هذا ليس مختلف

1042
01:54:24,875 --> 01:54:26,865
لم أكن عدوتك

1043
01:54:27,959 --> 01:54:29,959
ولا واحد منا كان كذلك

1044
01:54:34,292 --> 01:54:36,502
لا تدعي هذا يزعجك ، حسناً ؟

1045
01:56:32,000 --> 01:56:34,370
سيداتي وسادتي ,
هذا كلام قائدكم المتحدث

1046
01:56:34,542 --> 01:56:37,022
نيابة عن طاقم الإيطالي الذي لدينا
نود أن نرحب بكم على متن

1047
01:56:37,125 --> 01:56:39,115
هذه الرحلة إلى روما فيوميتشينو

1048
01:56:39,292 --> 01:56:42,752
ويجري الآن استكمال عمليات التحميل
وسنكون على استعداد لتحرك خلال فترة وجيزة

1049
01:56:42,917 --> 01:56:46,247
الرحلة ستستغرق وقتاً قدره ساعة واحدة و 10 دقائق

1050
01:56:46,417 --> 01:56:48,917
نشرة الأرصاد ,
في حين انها ستمطر هنا في بانتيليريا

1051
01:56:49,084 --> 01:56:51,004
التوقعات لروما هي مشرقة ومشمسة

1052
01:56:51,167 --> 01:56:53,367
مع درجة حرارة حوالي 30 درجة مئوية

1053
01:56:53,542 --> 01:56:55,172
نشكركم على طيارنكم معنا

1054
01:57:24,125 --> 01:57:26,325
سيدتي

1055
01:57:27,459 --> 01:57:29,039
سيدتي

1056
01:57:31,125 --> 01:57:33,325
سيدة (لان) معذرة

1057
01:57:37,084 --> 01:57:38,754
اوّد أن أخبرك شيئاً

1058
01:57:39,792 --> 01:57:40,792
(ماريو)

1059
01:57:47,250 --> 01:57:49,210
إبتعد

1060
01:57:50,375 --> 01:57:51,705
سيدتي

1061
01:57:53,667 --> 01:57:56,577
هل يمكنك كتابة إسمك سيدتي ؟

1062
01:57:57,709 --> 01:57:59,709
إسمي ؟

1063
01:58:00,209 --> 01:58:04,119
إسمك هنا ؟ أكتبيه ؟

1064
01:58:04,250 --> 01:58:05,670
حسناً

1065
01:58:13,792 --> 01:58:15,582
إسمك

1066
01:58:16,042 --> 01:58:17,292
(كارميلو)

1067
01:58:17,792 --> 01:58:19,922
كارميلو) سيدتي)

1068
01:58:44,459 --> 01:58:47,419
شكرا سيدتي
أنت رائعة

1069
01:58:48,000 --> 01:58:49,290
أنت رائعة

1070
01:58:49,667 --> 01:58:54,497
هذا مني أنا وحدي
من عندكِ إلي

1071
01:58:54,625 --> 01:58:56,165
إلي وحدي يا سيدتي

1072
01:58:56,792 --> 01:58:58,582
حسناً ، علي أن أذهب

1073
01:58:58,750 --> 01:59:01,830
أجل ، أجل

1074
01:59:04,042 --> 01:59:05,922
سيدتي

1075
01:59:06,292 --> 01:59:08,252
أنتم أناس لطفاء

1076
01:59:09,709 --> 01:59:12,289
يمكنك الذهاب إلى المنزل الأن

1077
01:59:40,125 --> 01:59:42,785
إنه معجب

1078
01:59:42,959 --> 01:59:44,959
معجب

1079
01:59:44,983 --> 01:59:46,983
للمزيد من الترجمات زوروا صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/home.of.subtitles/
إنتظرونا في أعمال مقبلة إن شاء الله

1080
01:59:47,007 --> 01:59:52,007
{\fnAldhabi\fs50\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}: تـرجـمـة و تـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}★ آيــّة الـعـيـسى            {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FF00&\3c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}ديـدة إبراهـيـم ★

