[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 5 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arabic Typesetting,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.5,2,10,10,38,1 Style: خط ترجمة 1,Osama Subtitle Font,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,102,100,0,0,1,0,0.7,2,10,10,40,1 Style: sub font 2,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0005050B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,1,0.5,2,10,10,12,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:32.96,0:01:34.13,Default,,0,0,0,,"منتجي فيلم "هلاك الشر Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:24.45,Default,,0,0,0,,{\an4}** ولا نفس ** Dialogue: 0,0:00:00.11,0:00:00.97,Default,,0,0,0,,"من مبتكري فيلم "الشر المُميت Dialogue: 0,0:00:04.18,0:00:05.30,Default,,0,0,0,,{\an4}** بلا حس **\Nالأعلان الأول الرسمي Dialogue: 0,0:00:07.52,0:00:08.88,Default,,0,0,0,,.تبدو شفتاكِ جافتين Dialogue: 0,0:00:08.88,0:00:10.89,Default,,0,0,0,,{\an3}أهكذا تكسبين قوت يومك في الخارج؟ Dialogue: 0,0:00:08.88,0:00:10.89,Default,,0,0,0,,{\an8}"تقصد أنها تعمل كعاهرة" Dialogue: 0,0:00:12.61,0:00:14.86,Default,,0,0,0,,{\an3}ما هو رأيكِ لو أنا وأنتِ\Nهجرنا بعيدًا من والدتنا؟ Dialogue: 0,0:00:15.57,0:00:16.67,Default,,0,0,0,,.لكِ وعدي Dialogue: 0,0:00:17.06,0:00:17.80,Default,,0,0,0,,أهل ستذهبين؟ Dialogue: 0,0:00:18.01,0:00:19.36,Default,,0,0,0,,.أجل، حالما أستلم المال Dialogue: 0,0:00:19.55,0:00:20.53,Default,,0,0,0,,متى تُخططين للعودة؟ Dialogue: 0,0:00:21.40,0:00:22.02,Default,,0,0,0,,.لن أرجع مُطْلَقًا Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:25.58,Default,,0,0,0,,...يا شباب Dialogue: 0,0:00:25.90,0:00:27.06,Default,,0,0,0,,.حصلتُ على مهمتنا Dialogue: 0,0:00:27.34,0:00:30.85,Default,,0,0,0,,الشائعات تقول أنّ ذاك الرجل\N.يخبئ ما يقارب 300 ألف دولار Dialogue: 0,0:00:31.36,0:00:31.98,Default,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:00:33.05,0:00:33.88,Default,,0,0,0,,.ذلك هو هدفنا Dialogue: 0,0:00:34.14,0:00:35.06,Default,,0,0,0,,تريث، أهوَ أعمى؟ Dialogue: 0,0:00:35.48,0:00:37.00,Default,,0,0,0,,تبدو فكرة السرقة من\Nمكفوف مربكة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:37.20,0:00:39.40,Default,,0,0,0,,يا صاح فقط لأنه أعشى لا يعني\N.أنه مجنون Dialogue: 0,0:00:51.79,0:00:53.74,Default,,0,0,0,,.يا رفيقان، ربما المال موجودٌ في الداخل Dialogue: 0,0:01:00.88,0:01:01.80,Default,,0,0,0,,{\an3}من هنا؟ Dialogue: 0,0:01:02.68,0:01:03.88,Default,,0,0,0,,{\an1}!أمكث بمحلك Dialogue: 0,0:01:07.78,0:01:09.13,Default,,0,0,0,,{\an1}كم عددكم هنا؟ Dialogue: 0,0:01:09.38,0:01:11.73,Default,,0,0,0,,{\an1}.لا يوجد سواي يا رجل\N!فقط ذرني أذهب بسبيلي Dialogue: 0,0:01:11.86,0:01:12.68,Default,,0,0,0,,{\an1}!أتوسل إليك Dialogue: 0,0:01:47.42,0:01:48.43,Default,,0,0,0,,.إننا محصوران هنا Dialogue: 0,0:01:48.53,0:01:49.79,Default,,0,0,0,,.لابدّ من وجود مخرجٍ من هنا Dialogue: 0,0:02:00.65,0:02:01.44,Default,,0,0,0,,!أنه آتٍ Dialogue: 0,0:02:02.48,0:02:05.04,Default,,0,0,0,,{\an1}.الآن ستجربان رؤية الظلمة Dialogue: 0,0:02:18.27,0:02:19.04,Default,,0,0,0,,!(يا (أليكس Dialogue: 0,0:02:19.85,0:02:20.83,Default,,0,0,0,,!(يا (أليكس Dialogue: 0,0:02:24.93,0:02:28.38,Default,,0,0,0,,.في دور العرض 26 من أغسطس\N:) Translated By: killer_sub