1
00:00:03,552 --> 00:00:05,519
<font color="#0080c0">: ترجمة وتعديل</font>

2
00:00:05,522 --> 00:00:40,519
<font color="#ffff00">الدكتور علي طلال & مروان ممدوح</font>
<font color="#ff00ff">نور الدين يوسفي & منذر تلاليني</font>

3
00:01:58,552 --> 00:02:00,519
مرحبًا، كيف حالكِ؟

4
00:02:00,521 --> 00:02:02,154
.أنّك تفهم ما أتحدث حياله

5
00:02:02,156 --> 00:02:05,691
سيّد (هاتشينسون)، هلا يمكنك أن
تتفقد هذا من أجلي، رجاءً؟

6
00:02:05,693 --> 00:02:08,527
.لديّ نسختي، فهذه لكِ

7
00:02:08,529 --> 00:02:11,563
،بوسعنا أن نمضي
.سأتفقد ما لديّ

8
00:02:11,565 --> 00:02:13,198
.دعيني أساعدكِ إلى الخارج

9
00:02:13,734 --> 00:02:15,901
.سأحتفظ بكل شيء

10
00:02:15,903 --> 00:02:19,371
،كل هذه إيصالاتكِ
.أنها تتعلق بالصفقة التي أبرمتيها

11
00:02:19,373 --> 00:02:20,873
.سيكون عليكِ مسك هذه

12
00:02:20,875 --> 00:02:24,143
.ـ لا بأس، توخي الحذر في المطر
.ـ أجل

13
00:02:27,815 --> 00:02:29,248
.حسنًا

14
00:03:11,325 --> 00:03:12,824
.لينخفض الجميع

15
00:03:12,826 --> 00:03:15,394
.ضعوا أيديكم على الأرض

16
00:03:15,396 --> 00:03:16,862
.لينخفض الجميع

17
00:03:16,864 --> 00:03:19,464
.ضعوا أيديكم على الأرض

18
00:03:19,466 --> 00:03:20,966
.لينخفض الجميع

19
00:03:20,968 --> 00:03:23,368
.ضعوا أيديكم على الأرض

20
00:03:23,370 --> 00:03:24,903
.أخرجوا الهواتف الخلوية

21
00:03:24,905 --> 00:03:27,539
.وضعوهم أمامكم

22
00:03:27,541 --> 00:03:29,308
.أخرجوا الهواتف الخلوية

23
00:03:29,310 --> 00:03:31,677
.وضعوهم أمامكم

24
00:03:31,679 --> 00:03:33,512
.أخرجوا الهواتف الخلوية

25
00:03:33,514 --> 00:03:35,948
.وضعوهم أمامكم

26
00:03:36,784 --> 00:03:38,517
.أفتحوا الأدراج

27
00:03:38,519 --> 00:03:42,688
لا تضغطوا على جهاز الإنذار
.وإلّا سنقتل مديركم

28
00:03:42,690 --> 00:03:44,423
.أفتحوا الأدراج

29
00:03:44,425 --> 00:03:48,594
لا تضغطوا على جهاز الإنذار
.وإلّا سنقتل مديركم

30
00:03:48,596 --> 00:03:50,329
.أفتحوا الأدراج

31
00:03:50,331 --> 00:03:54,700
لا تضغطوا على جهاز الإنذار
.وإلّا سنقتل مديركم

32
00:03:59,373 --> 00:04:02,674
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

33
00:04:02,676 --> 00:04:06,645
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

34
00:04:06,647 --> 00:04:10,515
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

35
00:04:10,517 --> 00:04:14,386
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

36
00:04:14,388 --> 00:04:18,390
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

37
00:04:18,392 --> 00:04:22,261
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

38
00:04:22,263 --> 00:04:25,464
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

39
00:04:25,466 --> 00:04:27,499
،إذا أيّ أحد غادر أو أتصل بالشرطة

40
00:04:27,501 --> 00:04:32,571
.سوف ينفجر هذا الجهاز خلال 15 دقيقية

41
00:04:32,573 --> 00:04:34,706
،إذا أيّ أحد غادر أو أتصل بالشرطة

42
00:04:34,708 --> 00:04:38,777
.سوف ينفجر هذا الجهاز خلال 15 دقيقية

43
00:04:39,980 --> 00:04:42,047
،إذا أيّ أحد غادر أو أتصل بالشرطة

44
00:04:42,049 --> 00:04:46,318
.سوف ينفجر هذا الجهاز خلال 15 دقيقية

45
00:04:56,049 --> 00:05:14,318
<font color="#ffff00">||اللصوص||</font>

46
00:05:31,632 --> 00:05:33,932
واثق ستكون سعيدًا بهذه
،التقارير بقدر سعادتنا

47
00:05:33,934 --> 00:05:36,768
.(وأظن أنّك سوف تستمتع بعملك في (سينسيناتي

48
00:05:36,770 --> 00:05:40,105
بالرغم من محاولات العديدة لنقل
،مقرنا الرئيسي إلى مدينة أكبر

49
00:05:40,107 --> 00:05:43,675
،أخترنا البقاء مع أصولنا
.كرد جميل للمجتمع

50
00:05:43,677 --> 00:05:48,046
قوميين (هوبيرت) عملوا دورًا رائعًا في
.إعادة إحياء مدينة الملكة

51
00:05:48,048 --> 00:05:51,683
.شيئًا نفتخر بهِ حقًا

52
00:05:51,685 --> 00:05:55,487
هل تود أن تضيف أيّ شيء
آخر، يا سيّد (هوبيرت)؟

53
00:05:55,489 --> 00:05:58,423
في أيّ طابق نحن، يا (أندروز)؟

54
00:06:00,094 --> 00:06:02,127
.طابق الـ 14، سيّدي

55
00:06:02,129 --> 00:06:06,732
الذي هو في الواقع طابق
الـ 13 اللعين، أليس كذلك؟

56
00:06:08,669 --> 00:06:10,969
.أجل، أظن ذلك، سيّدي

57
00:06:12,072 --> 00:06:16,975
يا أصدقائي، ثمة عنكبوت على
.الجانب الخارجي للنافذة هنا

58
00:06:16,977 --> 00:06:21,113
.أنه عنكبوت "براون ريكلوس" إذا لم أكن مخطئًا

59
00:06:21,115 --> 00:06:25,484
هذا العنكبوت تمكن من تسلق 13
.طابقًا دون أن يسقط

60
00:06:25,486 --> 00:06:30,822
والذي يعتبر أن نسيم اليوم الجميل
مثيرًا جدًا، ألّا توافقني الرأي؟

61
00:06:32,726 --> 00:06:36,495
لمَ العنكبوت يتسلق مرتفع جدًا؟

62
00:06:36,497 --> 00:06:39,698
هل يسعى للوصول إلى القمة؟

63
00:06:39,700 --> 00:06:44,536
أو أن دماغ العنكبوت ليس لديه
مفهوم بأن توجد هناك قمة حتى؟

64
00:06:45,672 --> 00:06:50,976
.ربما تظن بوسعها مواصلة الصعود إلى الأبد

65
00:06:57,718 --> 00:07:00,952
.هذا ما أخترت الإيمان بهِ

66
00:07:00,954 --> 00:07:04,556
فقط المفكرون الصغار يظنون
.أن هناك قمة

67
00:07:04,558 --> 00:07:06,758
.مجرد مرتفع للصعود

68
00:07:06,760 --> 00:07:12,731
نحن هنا في مصرف (هوبيرت ناشونال) لن
.نتوقف عن التسلق لأقصى قدر من حدكم

69
00:07:12,733 --> 00:07:15,967
،سأمنحكم ضمانًا شخصيًا كرئيس لهذا المصرف

70
00:07:15,969 --> 00:07:18,470
،مثل صديقي العنكبوت هنا

71
00:07:18,472 --> 00:07:23,542
سألتهم أيّ بعوضة صغيرة
.تقف في طريقي

72
00:07:23,544 --> 00:07:25,210
.سيّدي، (داغلي) على الهاتف

73
00:07:25,212 --> 00:07:27,078
.أستميحكم عذرًا، رجاءً

74
00:07:30,818 --> 00:07:34,920
دعوني أريكم بقية مكاتب
الشركة، هلا يمكننا؟

75
00:07:41,228 --> 00:07:42,928
كم؟

76
00:07:42,930 --> 00:07:45,697
.لا أعرف حتى الآن
.الشرطة أغلقت المكان تمامًا

77
00:07:45,699 --> 00:07:47,132
مكتب التحقيقات الفيدرالية؟

78
00:07:47,134 --> 00:07:49,167
.أنهم في كل مكان

79
00:07:49,169 --> 00:07:53,071
ـ هل يمكنك رؤية (هاتشينسون)؟
ـ أجل، لقد رأيته

80
00:07:53,073 --> 00:07:56,741
ـ هل يتحققون معه؟
ـ كلا، أنهم تخلصوا منه

81
00:07:56,743 --> 00:07:58,076
.أنه ميت

82
00:07:59,112 --> 00:08:01,980
ماذا تريد مني فعله؟

83
00:08:35,048 --> 00:08:36,915
.مرحبًا بك في العرض البشع

84
00:08:36,917 --> 00:08:38,049
.جاهزة في الداخل من أجلكم يا رفاق

85
00:08:38,051 --> 00:08:40,986
كم مضى من الوقت من بعد السرقة حتى
وصول أول شرطي إلى مسرح الجريمة؟

86
00:08:40,988 --> 00:08:44,756
ـ 25 دقيقة
ـ لماذا؟

87
00:08:44,758 --> 00:08:47,592
لأنهم وضعوا جهاز يحتوي على تعليمات
مسجلة سابقة التي تقول

88
00:08:47,594 --> 00:08:50,061
سوف ينفجر إذا أتصلوا بالشرطة
.خلال 15 دقيقة

89
00:08:50,063 --> 00:08:52,597
ـ و؟
ـ وإنه كان مجرد ستيريو سيارة

90
00:08:52,599 --> 00:08:54,299
.لكن لم يتحرك أيّ أحد لـ 20 دقيقة

91
00:08:54,301 --> 00:08:58,737
عندما يكون التدخل الأولي هو إطلاق نار
،إلى صدر مدير المصرف، فأنها رسالة واضحة

92
00:08:58,739 --> 00:08:59,971
."لا تعبثوا معنا"

93
00:08:59,973 --> 00:09:02,207
ـ لذا، مدير المصرف كان ينزف
ـ كلا

94
00:09:03,544 --> 00:09:06,077
ـ قالوا للتو أنه مات
ـ بالفعل

95
00:09:06,079 --> 00:09:09,881
.أجهزوا عليه إثناء خروجهم

96
00:09:09,883 --> 00:09:13,285
ـ هل قاومهم؟
ـ كلا

97
00:09:13,287 --> 00:09:15,921
.يقول الشهود بأن الجميع إنصاع لأوامرهم

98
00:09:15,923 --> 00:09:18,156
.بالأخص هو

99
00:09:18,158 --> 00:09:21,226
.(اسم الضحية (ستيفن هاتشينسون

100
00:09:21,228 --> 00:09:25,864
ـ كم أخذوا؟
ـ 3 ملايين من الخزنة وأيًا كان في السجلات

101
00:09:25,866 --> 00:09:29,034
.دعيني أرى ذلك الجهاز الذي تركوه

102
00:09:32,573 --> 00:09:34,039
ماذا؟

103
00:09:34,041 --> 00:09:36,908
الرقيب (ميمز) كان أول محقق
.يصل إلى مسرح الجريمة

104
00:09:36,910 --> 00:09:38,310
.الداعر

105
00:09:38,312 --> 00:09:40,912
أنهم وصموه ووضعوه في الكيس قبل أن
.يصل إلى هنا، أخبروني أنهم وجدوا بصمة

106
00:09:40,914 --> 00:09:43,315
ـ أيّ بصمة؟
ـ لا نعرف حتى الآن

107
00:09:43,317 --> 00:09:45,584
،قالوا أن (ميمز) صعب المنال وأنا قلت هراء

108
00:09:45,586 --> 00:09:46,985
.لذا، أرسلت رجلًا إلى المركز

109
00:09:46,987 --> 00:09:50,956
عليك أن تجد ذلك الداعر قبل أن
،تفقد أيّ أدلة نقدية أيضًا

110
00:09:50,958 --> 00:09:54,626
.وفي المرة القادمة الرجاء أبلعوني أولًا

111
00:10:12,846 --> 00:10:16,081
.ميمز)، هناك ثلاثة أبواب)

112
00:10:16,083 --> 00:10:18,883
.حسنًا، أتبعوني

113
00:11:03,063 --> 00:11:04,129
!أرفعوا أيديكم

114
00:11:04,131 --> 00:11:05,664
!أرفعوا أيديكم

115
00:11:05,666 --> 00:11:06,931
!الشرطة

116
00:11:06,933 --> 00:11:09,901
!ـ أرفعوا أيديكم، لا تتحركوا
!ـ الشرطة

117
00:11:09,903 --> 00:11:11,936
!أخرجوا من هنا

118
00:11:31,124 --> 00:11:32,691
كوكاين وهيروين؟

119
00:11:32,693 --> 00:11:35,994
متى ذلك الوغد غيّر المنتج؟

120
00:11:35,996 --> 00:11:38,096
أأنت (جيمس جاكسون)؟

121
00:11:38,098 --> 00:11:41,099
ـ أين مذكرة التفتيش؟
ـ مذكرة التفتيش؟

122
00:11:43,970 --> 00:11:45,704
.هذه هي مذكرة تفتيشي

123
00:11:45,706 --> 00:11:47,839
،يا رجل، أنّك شرطي مفلس
!نعلم أنّك ستفعل هذا الهراء

124
00:11:47,841 --> 00:11:49,774
مفلس؟ مفلس؟

125
00:11:52,412 --> 00:11:54,112
!سحقًا

126
00:11:54,114 --> 00:11:57,315
"فقط ضع القليل من "نيوسبورين
.على هذا، وستكون بخير

127
00:12:01,388 --> 00:12:03,988
.مساء الخير، أيّها الجميع

128
00:12:05,258 --> 00:12:07,058
.لدينا قضية سرقة وقتل

129
00:12:07,060 --> 00:12:10,895
عملية وحشية ومحترفة، ولكن على
.ما يبدو شخصية جدًا أيضًا

130
00:12:10,897 --> 00:12:12,764
،لدينا بصمة أو على الأقل يجب أن نحصل عليها

131
00:12:12,766 --> 00:12:16,835
!لكن لا نعرف مكانها اللعين
.(تشايس)

132
00:12:16,837 --> 00:12:19,370
يظنون أن البصمة تعود إلى
.(جيمس جاكسون)

133
00:12:20,507 --> 00:12:23,174
هل لدينا سترته؟

134
00:12:27,948 --> 00:12:32,317
،متهم بتهم الحيازة، السرقة
.وتعكير صفو السلام

135
00:12:32,319 --> 00:12:34,319
حقًا؟

136
00:12:34,321 --> 00:12:36,287
هل هناك أحد يشم رائحة غائط هنا؟

137
00:12:36,289 --> 00:12:37,956
.هذا الرجل مجرم

138
00:12:37,958 --> 00:12:40,492
.لكن من المحال يمكنه إنجاز هذه العملية

139
00:12:40,494 --> 00:12:42,193
.هؤلاء الرجال محترفون

140
00:12:42,195 --> 00:12:46,898
.أتفق معك
.أنهم نفذوا العملية بدقة

141
00:12:46,900 --> 00:12:49,100
أننا بحاجة لدليل، وأين هو الدليل؟

142
00:12:49,102 --> 00:12:52,003
(ـ لا يزال بحوزة (ميمز
ـ لماذا بحوزة (ميمز)؟

143
00:12:52,472 --> 00:12:55,073
أيّ أحد؟

144
00:12:55,075 --> 00:12:57,909
لأننا سمحنا له أن يأخذ الدليل
!من مسرح الجريمة اللعين

145
00:12:57,911 --> 00:13:00,478
ـ معذرًة سيّدي، مَن (ميمز)؟
ـ أنه شخص وغد

146
00:13:00,480 --> 00:13:03,448
ومَن تكون أنت؟
جي آي جو)؟)

147
00:13:03,450 --> 00:13:06,785
،)أيها الجميع، هذا العميل الجديد (ويلز

148
00:13:06,787 --> 00:13:11,556
تخرج من (كوانتيكو) بتوفق، مقلد بأوسمة
،القوات الخاصة، قناص معروف

149
00:13:11,558 --> 00:13:13,525
.وإلخ، إلخ، إلخ، إلخ

150
00:13:13,527 --> 00:13:16,060
.(كما قلت، أنه (جي آي جو

151
00:13:16,062 --> 00:13:20,865
حسنًا، لا أحد يأخذ أيّ شيء
من مسرح الجريمة ما لم

152
00:13:20,867 --> 00:13:23,034
يكون لديه تصريحًا، هل أنا واضح؟

153
00:13:23,036 --> 00:13:26,037
،الآن أريد معرفة مكان الدليل
.وأريد معرفة مكانه الآن

154
00:13:26,039 --> 00:13:27,205
!هذا كل شيء، أنصرفوا

155
00:13:27,207 --> 00:13:29,407
ـ (جي آي جو)، إلى مكتبي
ـ أجل، سيّدي

156
00:13:34,414 --> 00:13:37,148
ـ هل تشعر بالإرتياح هنا؟
ـ أجل سيّدي، شكرًا على السؤال

157
00:13:37,150 --> 00:13:39,317
.أغلق الباب

158
00:13:39,319 --> 00:13:41,119
هل تحب تدخين المارجوانا، (ويلز)؟

159
00:13:41,121 --> 00:13:43,855
ـ ماذا؟
ـ هل تحب أن تكون منتشيًا؟

160
00:13:43,857 --> 00:13:45,290
.كلا، سيّدي

161
00:13:45,292 --> 00:13:50,094
في جهاز كشف الكذب، ثمة جواب غريب

162
00:13:50,096 --> 00:13:55,066
تسبب بقفز أبرة الجهاز إلى
.الأعلى كما موضح هنا

163
00:13:56,403 --> 00:13:58,002
.لكن مؤشري تحته

164
00:13:58,004 --> 00:14:00,438
.لكن هناك تباين كبير في أجوبتك الآخرى

165
00:14:00,440 --> 00:14:04,509
أظن مع تدريبك في القوات الخاصة، والكذب
.لتجاوز الجهاز، على الأرجح هي لعب الصغار

166
00:14:04,511 --> 00:14:07,245
.لذا، سأسلك مجددًا ولآخر مرة

167
00:14:07,247 --> 00:14:12,116
ـ هل تحب المارجوانا؟
ـ كلا، سيّدي

168
00:14:12,986 --> 00:14:14,385
ولماذا هناك صعود في المؤشر؟

169
00:14:17,457 --> 00:14:23,027
ربما أنّي دخنت الحشيش 3 مرات عندما
.كنت صغيرًا لكي أبهر فتاة مثيرة

170
00:14:23,029 --> 00:14:25,063
كيف مثيرة؟ بقدر حرارة هذه الأيام؟

171
00:14:25,065 --> 00:14:27,165
.كان ذلك في المدرسة المتوسطة

172
00:14:29,202 --> 00:14:33,271
عندما وقعت، لقد سؤلت ما إذا
دخنت المارجوانا من أجل

173
00:14:33,273 --> 00:14:37,008
.طرد فوري من المباحث الفيدرالية

174
00:14:38,245 --> 00:14:42,413
.لا أهتم إذا دخنت الأسبوع الماضي
.لكن ما أهتم إليه هو الصدق

175
00:14:42,415 --> 00:14:46,384
إذا كذبت وحاولت حجب الحقائق
،لكي تمضي قدمًا

176
00:14:46,386 --> 00:14:48,419
.سأقطع خصيتيك وأدفنهم

177
00:14:48,421 --> 00:14:50,255
.أو أطردك

178
00:14:50,257 --> 00:14:52,257
أننا نعمل كفريق، هل فهمت؟

179
00:14:52,259 --> 00:14:55,560
ـ أجل، سيّدي
(ـ معكم (مونتغومري

180
00:14:55,562 --> 00:14:58,229
.متى سوف تأتي؟ شكرًا

181
00:15:00,000 --> 00:15:03,968
وصلت زوجة مدير المصرف من العطلة للتو
مع أطفالها ولم يبلغها أحد، هل تود الذهاب؟

182
00:15:03,970 --> 00:15:05,336
سأقود سيارتي، أين تعيش؟

183
00:15:05,338 --> 00:15:07,005
في (أندين هيل)، لن تفعل هذا
،لأن دومًا أنا أتولى القيادة

184
00:15:07,007 --> 00:15:10,341
بوسعكِ تسليتي بالمزيد
.من قصص المثيرات

185
00:15:28,929 --> 00:15:30,261
أجل؟

186
00:15:30,263 --> 00:15:32,597
ـ سيّدة (هاتشيسون)؟
ـ مَن يسأل عنها؟

187
00:15:32,599 --> 00:15:36,567
العميل الخاص (مونتغمري) من المباحث
وهذا العميل (ويلز)، هلا يمكننا الدخول؟

188
00:15:36,569 --> 00:15:38,036
.أجل

189
00:15:41,675 --> 00:15:46,010
،زوجي ليس موجودًا هنا
.لكنه سيأتي قريبًا

190
00:15:47,380 --> 00:15:51,983
ـ هل أطفالكِ في الأعلى؟
ـ أجل. الرجاء تفضل بالجلوس

191
00:15:51,985 --> 00:15:54,152
.شكرًا لكِ

192
00:16:03,296 --> 00:16:10,134
سيّدة (هاتشينسون)، زوجكِ قتل أثناء عملية
.سرقة مصرف (هوبيرت ناشونال) هذا الصباح

193
00:16:10,136 --> 00:16:11,536
.أنا آسف جدًا

194
00:16:13,239 --> 00:16:14,973
.يا إلهي، الصغار

195
00:16:14,975 --> 00:16:18,076
هل هناك أحد يمكنكِ الإتصال
به للقدوم؟ عائلة؟

196
00:16:18,078 --> 00:16:20,244
.. كلا، كلا، أنا

197
00:16:22,082 --> 00:16:24,582
.سأكون بخير

198
00:16:26,419 --> 00:16:30,121
.خذي بطاقتي
.وأعتني بعائلتكِ الليلة

199
00:16:30,123 --> 00:16:33,157
،إذا يمكنكِ الإتصال بيّ
،سنطلب من أحد إحضاركِ

200
00:16:33,159 --> 00:16:34,692
.ونسألكِ بضعة أسئلة في وقت أفضل

201
00:16:34,694 --> 00:16:36,394
هل تعملين، يا سيّدتي؟

202
00:16:36,396 --> 00:16:39,163
ماذا؟ كلا، لماذا؟

203
00:16:39,165 --> 00:16:41,265
هل زوجكِ مصدر الرزق الوحيد؟

204
00:16:41,267 --> 00:16:44,502
ـ أجل
ـ مجددًا، آسف جدًا لخسارتكِ

205
00:16:44,504 --> 00:16:46,671
.سنذهب الآن

206
00:16:57,784 --> 00:17:00,118
ماذا كان ذلك؟

207
00:17:00,120 --> 00:17:04,522
حسنًا، مدير مصرف عادي يجني 60
،ألف بالسنة، الزوجة لديها ذوق باهظ

208
00:17:04,524 --> 00:17:09,027
،يعيشان في منزل يساوي مليونين
.والصغار يذهبان إلى أكاديمة النخبة الخاصة

209
00:17:09,029 --> 00:17:11,329
.. لقد رأيت الصور، لذا

210
00:17:12,132 --> 00:17:13,564
.مثير للإهتمام

211
00:17:13,566 --> 00:17:16,300
.في المرة القادمة أظهر بعض البراعة

212
00:17:16,302 --> 00:17:18,069
.أجل، سيّدي

213
00:17:18,071 --> 00:17:20,405
.أنها لم تكن متفاجئة لرؤيتنا

214
00:17:20,407 --> 00:17:22,774
لم تكن مشوشة حتى أخبرتها
.أن زوجها قد مات

215
00:17:22,776 --> 00:17:24,709
.أجل، لقد رأيت هذا
هل تظن أنها قذرة؟

216
00:17:26,179 --> 00:17:27,678
.شيئًا ما كذلك

217
00:17:29,783 --> 00:17:33,718
ـ تفضل
ـ كيف يبلي (جي آي جو)؟

218
00:17:33,720 --> 00:17:35,720
لا أعرف حتى الآن، ماذا لديك؟

219
00:17:35,722 --> 00:17:39,257
شرطة (سينسيناتي) ألقت القبض
.(على (جيمس جاكسون

220
00:17:39,259 --> 00:17:41,359
.سنتكفل بالأمر

221
00:17:41,361 --> 00:17:44,395
لقد حصلنا للتو مكانًا في المقاعد
.الأمامية للعرض اللعين

222
00:17:44,397 --> 00:17:46,064
.لا يسعني الإنتظار

223
00:17:55,442 --> 00:17:58,709
ـ العميل (مونتغموري)، سررت برؤيتك
ـ لا أحد أتصل بك، أيها النقيب

224
00:17:58,711 --> 00:18:02,413
ـ (مونتي)، كيف حالك؟
ـ أنا بخير

225
00:18:03,283 --> 00:18:04,482
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

226
00:18:04,484 --> 00:18:08,152
المحقق (ميمز) تعقب اثر بصمة
.وجدت على قنبلة مزيفة

227
00:18:08,154 --> 00:18:11,556
لقد تعقبها ووجد أسلحة ومخدرات
.في مكان المشتبه بهِ

228
00:18:11,558 --> 00:18:15,293
لذا، لماذا لم تنتظر موافقتي لمداهمة الشقة؟

229
00:18:15,295 --> 00:18:17,695
.أنا أعمل في قسم الجرائم
.وكانت هناك جريمة

230
00:18:17,697 --> 00:18:19,664
.لا تحاول التلاعب بيّ

231
00:18:19,666 --> 00:18:25,636
أسمح لشرطة (سينسيناتي) بالمشاركة
،الكاملة في تحقيقاتي في نهاية اليوم

232
00:18:25,638 --> 00:18:27,138
.دون إرتكاب أيّ أخطاء

233
00:18:27,140 --> 00:18:29,841
ذلك المال هو خاص بمجلس
.الأحتياطي الفيدرالي الآن

234
00:18:29,843 --> 00:18:32,577
.حسنًا، أنّك لم تقوم بعمل جيّد لحفظه

235
00:18:32,579 --> 00:18:33,811
.ياللروعة، هذا شيء ذكي جدًا

236
00:18:33,813 --> 00:18:38,649
ـ (ميمز)، أهدأ
ـ النقيب (أوكونيل)، أخرس

237
00:18:40,286 --> 00:18:42,320
هل تعرف كم أنا قادر لأخبره بذلك، (ميمز)؟

238
00:18:42,322 --> 00:18:45,823
لأن لقبي الرسمي هو العميل الخاص المسؤول

239
00:18:45,825 --> 00:18:51,696
والذي يمنحني السلطة على العميل الخاص
.الذي أعلى رتبة من نقيبك ومن رتبتك

240
00:18:51,698 --> 00:18:56,434
أياك أن تأخذ الدليل من مسرح
.الجريمة حتى أصل إلى هناك

241
00:18:56,436 --> 00:18:59,670
.ولا تنفذ مداهمة حتى أمرك بذلك

242
00:18:59,672 --> 00:19:02,874
.لديك البصمة؟ أريدها

243
00:19:02,876 --> 00:19:05,276
ـ تعود لـ (جيمس جاكسون)؟
ـ كلا

244
00:19:07,881 --> 00:19:11,215
.(البصمة تعود إلى (تي جاي جاكسون

245
00:19:13,319 --> 00:19:14,685
.قولها مجددًا

246
00:19:14,687 --> 00:19:17,221
ماذا، ألّا تعرف من هو (تي جاي جاكسون)؟

247
00:19:17,223 --> 00:19:18,623
.إنه كان حارس

248
00:19:18,625 --> 00:19:22,627
،الأصح فيما مضى
.لأن (تي جاي جاكسون) ميت

249
00:19:23,696 --> 00:19:25,763
.(جيمس جاكسون) هو شقيق (تي جاي) الصغير

250
00:19:25,765 --> 00:19:30,801
(وظننا أن بحوزة (جيمس) بعض أشياء (تي جاي
.القديمة عندما كان حارس أمريكي بارع

251
00:19:30,803 --> 00:19:35,306
لذا، ربما لديه بعض من هذه
.التقنية العالية التي أستخدموها

252
00:19:35,308 --> 00:19:37,475
هل هذا ما تظناه؟

253
00:19:37,477 --> 00:19:40,678
أنهم كانوا دقيقين لكن لم
يتطلب وقتًا لإزالتها؟

254
00:19:40,680 --> 00:19:43,314
ـ هؤلاء مجرمين
ـ هل رأيت الشريط؟

255
00:19:43,316 --> 00:19:45,750
."هؤلاء الرجال أفضل من فريق "سوات

256
00:19:45,752 --> 00:19:50,321
،إن كنت أبحث عن المجرمين
.فسيكون أول المشتبه بهم هو أنتم

257
00:19:50,323 --> 00:19:52,757
هذا لن يدوم، هؤلاء الرجال
.سوف يخرجوا خلال 15 دقيقة

258
00:19:52,759 --> 00:19:56,494
أو عاجلًا، لأن محامية (جاكسون) أدعت أن
(لديها شريط مخزن الكحول حيث (جيمس

259
00:19:56,496 --> 00:19:59,664
.أشترى منه أثناء وقت السرقة

260
00:19:59,666 --> 00:20:01,432
ومَن أنت بحق الجحيم؟

261
00:20:01,434 --> 00:20:04,202
الرقم 3 على قائمة الأشخاص
.الذين أعلى منك رتبة

262
00:20:04,204 --> 00:20:08,306
حسنًا، تهانينا يا سادة، لقد تم
،تلاعب بكم، إنه يسمى التضليل

263
00:20:08,308 --> 00:20:13,611
تلك البصمة وضعت هناك عن عمد
.وجعلتم المشبة بهِ يسبقنا بـ 9 ساعات

264
00:20:13,613 --> 00:20:14,845
.أحسنت

265
00:20:16,482 --> 00:20:22,653
بالمناسبة، كم مقدار المال الذي
أستعدتموه من مكان (جيمس)؟

266
00:20:22,655 --> 00:20:24,222
.لا يوجد مال

267
00:20:24,224 --> 00:20:26,724
ـ لا شيء؟
ـ لا شيء

268
00:20:28,328 --> 00:20:33,531
هذا غريب لأنّي دومًا أسمع يكون هناك
.الكثير من المال في عقر تجار المخدرات

269
00:20:38,238 --> 00:20:39,937
.هذا غريب

270
00:20:39,939 --> 00:20:42,573
.حسنًا يا رفاق، الأمور أصبحت مثيرة جدًا

271
00:20:42,575 --> 00:20:47,311
(البصمة التي وجدها رفيقنا الجيّد (ميمز
.(لا تعود للمجرم (جيمس جاكسون

272
00:20:47,313 --> 00:20:51,515
.بل إنها بصمة شقيقه الكبير

273
00:20:51,517 --> 00:20:54,719
.(شقيقه الكبير ميت، (تي جاي جاكسون

274
00:20:54,721 --> 00:20:58,256
هل من أحد هنا يعرف (تي جاي جاكسون)؟

275
00:20:59,759 --> 00:21:01,892
.ويلز)، أخبر هؤلاء بما تعرفه)

276
00:21:01,894 --> 00:21:05,029
،)هذا الشاب، (ألكسندر هوبيرت

277
00:21:05,031 --> 00:21:09,634
أحتجز لفدية في عام 2011 من قبل
.مجموعة من مارقة حراس الجيش الأمريكي

278
00:21:09,636 --> 00:21:14,505
أحد هؤلاء جنود المارقة كان مواطن
.(سينسيناتي)، يدعى (تي جاي جاكسون)

279
00:21:14,507 --> 00:21:17,875
،عملية الأختطاف تعرضت للفشل
.و(ألكسندر هوبيرت) مات

280
00:21:17,877 --> 00:21:21,545
أنتفض الجيش الأمريكي وقتل
.تي جاي) والمتواطئين معه)

281
00:21:21,547 --> 00:21:24,649
أفترض (ألكسندر هوبيرت) كان لديه
صلة بعائلة شركة (هوبيرت ناشونال)؟

282
00:21:24,651 --> 00:21:28,519
.(بالضبط، هو الشقيق الأصغر (جيفري هوبيرت

283
00:21:28,521 --> 00:21:31,022
.الوريث الوحيد، والآن يدير العمل

284
00:21:31,024 --> 00:21:33,324
هل أنهم أخوة؟

285
00:21:33,326 --> 00:21:34,892
.يبدو كأنهما مختلفين تمامًا

286
00:21:34,894 --> 00:21:37,028
ـ النظريات
ـ دعونا نتحدث بحماس

287
00:21:37,030 --> 00:21:39,397
لم (تي جاي) ورفاقه خطفوا
ألكسندر هوبيرت)؟)

288
00:21:39,399 --> 00:21:42,533
ـ بسبب المال
ـ لم يفلح الأمر، (تي جي) تم قتله

289
00:21:42,535 --> 00:21:46,537
الآن لدينا بصمته على مسرح الجريمة من
.(محاولة آخرى للحصول على مال (هوبيرت

290
00:21:46,539 --> 00:21:48,973
.حسنًا، سحقًا (مونتي)، أنّك محق

291
00:21:48,975 --> 00:21:53,611
.هذا بالتأكيد مثير للإهتمام

292
00:22:39,926 --> 00:22:43,527
."لديك رسالتين صوتيتين"

293
00:22:43,529 --> 00:22:45,363
."الرسائل الصوتية"

294
00:22:45,365 --> 00:22:48,632
مرحبًا يا عزيزي، لا تنسى أن
.تذهب وتجلب بعض النبيذ

295
00:22:48,634 --> 00:22:49,967
.أراك قريبًا

296
00:22:55,541 --> 00:22:59,744
أتساءل كيف لك أن تملك الكثير
...من الملابس القذرة

297
00:22:59,746 --> 00:23:02,880
.إنني مشتاقة إليك

298
00:23:45,491 --> 00:23:47,458
.(مرحباً، (مارثا والاس -
.نعم -

299
00:23:47,460 --> 00:23:49,927
نعم، أنا عميلة مطاردات خاصة
.بمكتب التحقيقات الفيدرالي

300
00:23:49,929 --> 00:23:54,064
كنتُ آمل بطرح عدّة أسئلة عليكِ
(حول (تي جاي

301
00:23:54,066 --> 00:23:55,900
.شكراً لكِ

302
00:23:57,537 --> 00:23:59,103
أنت الّتي كنتِ تُغنّين للتّو؟ -
.نعم -

303
00:23:59,105 --> 00:24:01,839
لديكِ صوتٌ جميل، هل تُغنّين
في مكان ما؟

304
00:24:01,841 --> 00:24:05,643
نعم، كلّ عدّة أسابيع أُغنّي
.في نادي لموسيقى الجاز

305
00:24:05,645 --> 00:24:08,512
اعتاد (تي جاي) لأن يأتي
.ويسمع غنائي

306
00:24:14,987 --> 00:24:17,588
كيف لي أن أساعدكِ، آنستي؟

307
00:24:17,590 --> 00:24:20,991
هل يأتي أيٌ من أصدقاء (تي جاي) هنا
للزيارة فقط؟

308
00:24:20,993 --> 00:24:24,829
.لا -
لا يملك زملاء عسكريين؟ -

309
00:24:24,831 --> 00:24:29,467
،وفقاً للقوّات العسكرية
.إن (تي جاي) لخائن

310
00:24:29,469 --> 00:24:30,668
...أنتِ تعلمين أنهم حتى الآن

311
00:24:30,670 --> 00:24:33,637
لم يشرحوا لي ماحصل
حقّاً؟

312
00:24:33,639 --> 00:24:37,708
.لم يأتوا بجثّته إلينا حتى

313
00:24:37,710 --> 00:24:42,546
توجّب علينا أن نقوم بالدفن
.ومراسم الجنازة بتابوتٍ فارغ

314
00:24:42,548 --> 00:24:44,582
جيفري هوببرت) من شركة)
هوببرت) العالمية)

315
00:24:44,584 --> 00:24:45,916
...قام بحضور إفتتاحيّة

316
00:24:45,918 --> 00:24:48,018
أجدد فرع له على الساحل
الشمالي بالأمس

317
00:24:48,020 --> 00:24:49,954
...كان الأمر قبل ثلاثة أيام عندما

318
00:24:49,955 --> 00:24:51,889
تمت سرقة إحدى فروعه
.في البلدة

319
00:24:51,891 --> 00:24:55,059
والتي قيل لي أنها كانت
.عمليّة معقدة جداً

320
00:24:55,061 --> 00:24:57,561
على الرغم من أن الشائعات
،الأولى توحي بوجود إعتقالات مُعلّقة

321
00:24:57,563 --> 00:24:59,663
إلّا أن الشرطة لم تقم
.بالإفصاح عن أي معلومات حقيقية

322
00:25:21,521 --> 00:25:22,953
.اذهب للعمل

323
00:25:22,955 --> 00:25:25,923
<i>افتح صناديق الأمانات</i>

324
00:25:25,925 --> 00:25:29,193
<i>نحن نعلم أن المصرف يملك
رمز دخول سرّي</i>

325
00:25:29,195 --> 00:25:31,662
<i>افعل مثلما يتم أمرك بالضبط</i>

326
00:25:31,664 --> 00:25:33,631
<i>ولن يؤذى أحد</i>

327
00:25:33,633 --> 00:25:35,699
<i>عدا ذلك، سيتّم قتلك</i>

328
00:25:35,701 --> 00:25:39,703
<i>ولكن قبل ذلك، سنقتل
زوجتك وابنتك</i>

329
00:25:39,705 --> 00:25:42,039
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

330
00:25:42,041 --> 00:25:43,707
<i>اذهب لعملك</i>

331
00:25:43,709 --> 00:25:45,175
<i>لاتفعلوا ذلك، رجاءً</i>

332
00:25:45,177 --> 00:25:47,645
(معك (داغلي

333
00:25:47,647 --> 00:25:50,714
هوببرت) يريدك في)
فرع (شيستر) الآن

334
00:25:50,716 --> 00:25:52,049
من معي؟

335
00:25:52,952 --> 00:25:54,919
مرحباً؟

336
00:26:08,601 --> 00:26:10,801
<i>ضع ذلك في أذنك</i>

337
00:26:10,803 --> 00:26:13,637
<i>بإمكاننا سماع كلّ ماتقوله</i>

338
00:26:13,639 --> 00:26:17,641
<i>افتح مخزن صندوق
الأمانات</i>

339
00:26:18,744 --> 00:26:21,312
<i>فعّل الإنذار أو افعل
أي شيء يلفت الإنتباه</i>

340
00:26:21,314 --> 00:26:25,316
<i>(ومن ثم سيموت كلّ من (باتريشا
(و (إيفا</i>

341
00:26:25,318 --> 00:26:28,686
<i>فعّل الإنذار أو افعل
أي شيء يلفت الإنتباه</i>

342
00:26:28,688 --> 00:26:31,155
<i>(ومن ثم سيموت كلّ من (باتريشا
(و (إيفا</i>

343
00:26:55,615 --> 00:26:57,247
(مساء الخير، (ويل

344
00:26:57,249 --> 00:26:59,383
هلّا قدّمت لي معروفاً وتأكدتَ
من أن العمّال

345
00:26:59,385 --> 00:27:02,019
وضعوا منديل المرحاض
في دورات المياه، شكراً

346
00:27:02,021 --> 00:27:03,854
(مرحباً، سيّد (تيغان -
(مساء النور، (ميشيل -

347
00:27:03,856 --> 00:27:06,056
(مرحباً سيّد (تي -
(جاريد) -

348
00:27:06,058 --> 00:27:08,392
مرحباً، هلّا جلبتَ لي كوب قهوة
من الغرفة الأخرى

349
00:27:08,394 --> 00:27:11,028
بالطبع، سأذهب -
بالحقيقة، اذهبوا جميعكم إلى الغرفة الأخرى -

350
00:27:11,030 --> 00:27:12,696
اجلبوا بعض الكعك والقهوة، حسناً؟

351
00:27:12,698 --> 00:27:14,331
على حسابي -
متأكد؟ -

352
00:27:14,333 --> 00:27:16,967
نعم، متأكد، بإستطاعتي
تدبّر حساب أول عدّة أشخاص

353
00:27:16,969 --> 00:27:18,902
شكراً، ماذا تريدني أن أجلب لك؟

354
00:27:18,904 --> 00:27:21,772
القهوة ستكون كافية

355
00:27:37,189 --> 00:27:38,722
ريشٌ قويّ

356
00:27:40,860 --> 00:27:44,695
3-5-1-1-1 افتح الصندوق

357
00:28:02,114 --> 00:28:04,148
!انتظري! لاتفعلي ذلك

358
00:28:08,387 --> 00:28:10,421
ويل)، انبطح)

359
00:28:17,096 --> 00:28:20,464
<i>انبطحوا على الأرض، وضعوا
هواتفكم أمامكم</i>

360
00:28:20,466 --> 00:28:22,733
<i>ضعوا أصابعكم على الأرض</i>

361
00:28:22,735 --> 00:28:27,204
<i>إذا فعّلتم الإنذار  أو اتصلتم بالشرطة فسوف
نقتلكم</i>

362
00:28:33,412 --> 00:28:37,948
<i>إذا فعّلتم الإنذار  أو اتصلتم بالشرطة فسوف
نقتلكم</i>

363
00:28:37,950 --> 00:28:41,351
<i>انبطحوا على الأرض، وضعوا
هواتفكم أمامكم</i>

364
00:28:41,353 --> 00:28:44,054
<i>ضعوا أصابعكم على الأرض</i>

365
00:29:56,195 --> 00:29:57,427
!لا

366
00:30:21,887 --> 00:30:23,987
نعم؟ -
<i>(لقد قتلوا (داغلي -</i>

367
00:30:23,989 --> 00:30:26,924
<i>وتركوا جثته في الشارع</i>

368
00:30:31,263 --> 00:30:33,564
اللعنة

369
00:30:36,435 --> 00:30:38,969
اعذرني، أيها العميل السري، هل
بإمكانك أن تخبرنا ما إذا أحد الضحايا

370
00:30:38,971 --> 00:30:40,571
مدير مصرف، كما حدث
في آخر عملية سرقة؟

371
00:30:40,573 --> 00:30:41,905
لقد وصلت للتو

372
00:30:41,907 --> 00:30:43,173
إذاً تقول أن العملية
ليست متشابهة؟

373
00:30:43,175 --> 00:30:44,474
أنا أقول أننا لانعلم بعد

374
00:30:44,476 --> 00:30:46,043
لأي سبب آخر قد
(تكون شرطة (سينسيناتي

375
00:30:46,045 --> 00:30:48,045
محققة في جريمة
بـ (تشيستر) الغربية

376
00:30:48,047 --> 00:30:49,446
(إذا قلت لك ماذا، سيّدة (أدلر

377
00:30:49,448 --> 00:30:50,948
سأعود خلال ساعة لأعطيك
تحديثاً على الأحداث

378
00:30:50,950 --> 00:30:52,282
حسناً، شكراً لك

379
00:30:54,987 --> 00:30:56,587
(لأربعة مشتبهين بأقنعة (كيفلار

380
00:30:56,589 --> 00:30:57,955
ولدينا ضحية أخرى

381
00:30:57,957 --> 00:30:59,156
مدير مصرف مجدداً؟

382
00:30:59,158 --> 00:31:00,891
لا، لقد كان شاباً من
الشارع

383
00:31:00,893 --> 00:31:04,494
(اسمه بالهوية هو (ديفيد داغلي
ولقد كان مسلحاً بشكل قانوني

384
00:31:04,496 --> 00:31:06,930
ولكن لم تسنح له أي فرصة
لإخراج سلاحه

385
00:31:06,932 --> 00:31:10,400
عليك أن تعلم أن الرجل المسلح
أنقذ حياة الحارس

386
00:31:38,564 --> 00:31:39,997
سيدي

387
00:31:40,499 --> 00:31:41,965
ماذا؟

388
00:31:43,402 --> 00:31:45,569
لم يسرقوا أي نقود

389
00:31:45,571 --> 00:31:49,039
لقد فرّغوا صناديق
الأمانات

390
00:31:54,113 --> 00:31:55,512
اذهب

391
00:32:05,991 --> 00:32:08,592
سيّد (تيغان)، كيف حالك؟

392
00:32:08,594 --> 00:32:10,661
أنا على قيد الحياة، شكراً لك

393
00:32:10,663 --> 00:32:13,664
سعيد بسماع أن عائلتك
كلها بخير

394
00:32:13,666 --> 00:32:15,499
ولست سعيد بأنه بإمكانك فتح

395
00:32:15,501 --> 00:32:20,537
صناديق الأمانات بلا مفاتيح، وبدون إذن
مالكيها

396
00:32:20,539 --> 00:32:22,539
وعليك أن تشرح لي
ذلك

397
00:32:22,541 --> 00:32:24,708
أحبّذ أن انتظر المحامي
الخاص بي

398
00:32:24,710 --> 00:32:26,476
حسناً، أنت موظف في
مصرف

399
00:32:26,478 --> 00:32:28,979
يحتوي على عملة
محمية فيدرالياً

400
00:32:28,981 --> 00:32:30,247
وعليك مجاوبة أسئلتي

401
00:32:30,249 --> 00:32:31,715
مع أو بدون المحامي
سواء

402
00:32:31,717 --> 00:32:36,219
شئت أم أبيت، وأنت تعلم ذلك -
حسناً -

403
00:32:36,221 --> 00:32:39,690
حسناً، هذا مازال من إحدى
كاميرات أمنك

404
00:32:39,692 --> 00:32:44,628
والمشتبه به يقوم بالتركيز
على ملفٍ معيّن في صندوق معيّن

405
00:32:44,630 --> 00:32:48,165
هل لديك أدنى فكرة
لمن ينتمي ذلك الصندوق؟

406
00:32:48,167 --> 00:32:50,000
أنت تعلم أنه ليس بإمكاني
الإفصاح عن هذا النوع من المعلومات

407
00:32:50,002 --> 00:32:51,735
إنه تجاوز لقوانين
أمننا

408
00:32:51,737 --> 00:32:53,370
ولابأس بذلك لأنني
أعلم بالفعل

409
00:32:53,372 --> 00:32:55,973
أن الصندوق مسجل
(بإسم (جان مارتينس

410
00:32:55,975 --> 00:32:57,541
...كيف استطعت

411
00:32:57,543 --> 00:32:58,742
كيف ماذا؟

412
00:33:02,314 --> 00:33:05,649
للأسف، ذلك جلّ
ما أعرفه

413
00:33:15,127 --> 00:33:17,694
كيف هو زواجك؟ -
كيف ماذا؟ -

414
00:33:17,696 --> 00:33:19,196
أعني.. هل أنت سعيد، هل
تحبّها؟

415
00:33:19,198 --> 00:33:21,565
هل كان قرارك صائباً؟
هل اخترت ماهو الأنسب لك؟

416
00:33:21,567 --> 00:33:24,267
لقد كنت صائباً، أنت تعلم
كم أنت محظوظ بوجود زوجة لديك

417
00:33:24,269 --> 00:33:26,069
نعم، جداً

418
00:33:26,071 --> 00:33:28,038
حمداً للرب أنهم لم يؤذوا
أي من أفراد عائلتي

419
00:33:28,040 --> 00:33:31,341
أنت في موضع جيّد إذاً
اللعنة على الرجل الآحر

420
00:33:31,343 --> 00:33:38,315
ماعداه، الشرطة تظهر وهؤلاء الرجال
.لا يزالوا في المصرف ويقتلون عائلته

421
00:33:39,485 --> 00:33:42,586
.الآن أريدك أن تتخيل هذا

422
00:33:44,123 --> 00:33:46,089
حالما ترحل من هنا، أول أتصال تجريه هو

423
00:33:46,091 --> 00:33:49,259
إلى مركز الجنازة من أجل
.طلب نعش لزوجتك

424
00:33:50,796 --> 00:33:55,165
.وثم سوف يروك نعوش خاص للأطفال

425
00:33:55,167 --> 00:33:59,669
بكل الألوان والوسائد المختلفة
والمساند الداخلية وأنت تجلس هناك

426
00:33:59,671 --> 00:34:04,174
تفكر أيّ وسادة ستكون أكثر مريحة
لهم لمواجة حقيقة

427
00:34:04,176 --> 00:34:08,145
بأنهم موتى حقًا ولا يكترثون
،إلى اللون عندما يدفنون

428
00:34:08,147 --> 00:34:10,781
!وأن زوجتك لا تزال حية أيها الداعر

429
00:34:16,355 --> 00:34:20,190
لكن هذه ليست مشكلتك، أليس كذلك؟

430
00:34:26,131 --> 00:34:28,632
ـ هل كنا نسجل هذا الآن؟
ـ ليس بعد

431
00:34:34,740 --> 00:34:38,442
كم مرة برأيك مالك المصرف
يزور فروعه؟

432
00:34:38,444 --> 00:34:42,546
أنّي لا أتحدث عن نائب رئيس أو أيّ
.شيء من هذا، بل عن رجل رفيع المستوى

433
00:34:42,548 --> 00:34:46,516
لا أعلم، كم موقع يملكه (هوبيرت ناشونال)؟

434
00:34:46,518 --> 00:34:48,718
.تقريبًا 3 آلاف

435
00:34:53,392 --> 00:34:55,759
.ربما (هوبيرت) لم يزر أيّ منهم

436
00:34:55,761 --> 00:34:57,260
.كلا

437
00:34:59,098 --> 00:35:01,164
.فقط الفروع الرئيسية الكبيرة

438
00:35:01,166 --> 00:35:05,569
وذلك يحدث مرة أو ربما مرتين في العام
.على الأكثر

439
00:35:06,705 --> 00:35:11,842
.لكن (هوبيرت) يزور فرعنا كثيرًا

440
00:35:11,844 --> 00:35:14,878
.عادةً بعدما أغلقناه

441
00:35:28,460 --> 00:35:31,294
ـ حسنًا، أنها بصمة
ـ هل تحريت عنها؟

442
00:35:31,296 --> 00:35:33,763
.(أنها تعود إلى (تي جاي جاكسون

443
00:35:33,765 --> 00:35:37,134
ـ ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
ـ سيّدي، أريدك أن تأتي معي

444
00:35:37,136 --> 00:35:39,369
هل يمكنكِ الإنتظار؟

445
00:35:41,540 --> 00:35:44,741
أحتفظت بالقيم على جميع الودائع
.الكبيرة في المنطقة منذ عملية السطو

446
00:35:44,743 --> 00:35:48,345
ـ و؟
ـ وتقريبًا 3 مليون تم الأبلاغ عنها

447
00:35:48,347 --> 00:35:51,448
ـ لماذا تظنين إنها من السرقة الأولى؟
ـ لأنها أرقام متسلسلة مطابقة

448
00:35:51,450 --> 00:35:54,484
ـ أيّ مصرف؟
ـ لم يكن مصرفًا

449
00:36:04,163 --> 00:36:06,796
ربما قد تكون خيرية لكن من المؤكد
،أنهم لا يعبثون بأوراقهم

450
00:36:06,798 --> 00:36:08,398
.ومن الأفضل أن تكون في خزانة الأدلة

451
00:36:08,400 --> 00:36:10,567
!ـ صه
!ـ لا تقل لي صه، أيها الداعر

452
00:36:10,569 --> 00:36:12,169
.أتبعني

453
00:36:12,171 --> 00:36:15,872
،،لقد أخفيته هنا لكي لا يجده أحد
.(أنه بالتأكيد مال مصرف (هوبيرت

454
00:36:15,874 --> 00:36:17,641
.أجل، أعلم

455
00:36:17,643 --> 00:36:20,710
وأنت أيها الأحمق تظن بأنّي
لن أجد المال الذي تبرعت بهِ

456
00:36:20,712 --> 00:36:24,781
ـ إلى (ستي ميشن) من سرقة المصرف؟
!ـ كلا

457
00:36:24,783 --> 00:36:30,187
مونتي) أسمع، (ستي ميشن) تدير كل)
.التبرعات من خلالي، حتى أنّي وقعت عليها

458
00:36:30,189 --> 00:36:34,391
هل تعرف لماذا لم أبلغ عنه؟
.لأن القسم يسرب هذا للصحافة

459
00:36:34,393 --> 00:36:36,693
ـ من ضمنهم أنت
ـ أنّك محق تمامًا

460
00:36:36,695 --> 00:36:38,929
.لكن أعرف الأحتيال عندما أرى واحد

461
00:36:38,931 --> 00:36:41,698
هؤلاء الرجال يحاولون أن يجعلوا
،من أنفسهم جيدون حقًا

462
00:36:41,700 --> 00:36:44,734
بتبرع 3 مليون دولار لجمعية خيرية؟

463
00:36:44,736 --> 00:36:47,771
والصحافة تجعل من هذا يبدو
.كأنه عمل خيري تمامًا

464
00:36:47,773 --> 00:36:51,474
.أنت محق
.وما زال عليك أن تبلغني

465
00:36:51,476 --> 00:36:53,410
ماذا، هل المباحث ليس لديها
أيّ تسريبات صحفية؟

466
00:36:53,412 --> 00:36:56,279
أعرف أنّكم كذلك، لا يبدو أنّكم
.تجنون أيّ نقود مما نحن نفعله

467
00:36:56,281 --> 00:36:59,449
.(خمن مجددًا، أنّي أعيش في (أكرون) بجوار (ليبرون

468
00:36:59,451 --> 00:37:02,385
.ـ سأكلف عميلًا لك ولفريقك
!ـ اللعنة على هذا

469
00:37:02,387 --> 00:37:06,690
عليك اللعنة، هل تعرف كم هذا
العمل الذي قمت بهِ أجراميًا؟

470
00:37:06,692 --> 00:37:09,626
.أنه فقط لا يرضيك، يا رجل

471
00:37:09,628 --> 00:37:11,761
حسنًا، ستواصل المحاولة، صحيح يا (ميمز)؟

472
00:37:11,763 --> 00:37:14,364
ـ أجل
ـ لديّ عملاء في الطابق السفلي

473
00:37:14,366 --> 00:37:17,434
.سيأخذون المال منك

474
00:38:12,724 --> 00:38:14,057
.مرحبًا

475
00:38:23,001 --> 00:38:24,601
.لقد أعددت لكِ فطورًا

476
00:38:27,572 --> 00:38:30,307
.لقد عدت متأخرًا

477
00:38:31,343 --> 00:38:35,745
ـ كيف تشعرين؟
ـ بتحسن

478
00:38:37,983 --> 00:38:39,683
.أنت هنا

479
00:38:44,923 --> 00:38:46,856
لذا، أأنتِ جائعة؟

480
00:38:49,361 --> 00:38:52,996
.أنا بخير
.فقط لا يمكنني تقبل الطعام

481
00:38:53,765 --> 00:38:58,535
هل يمكنك عناقي؟
.كان يراودني حلم جميل

482
00:39:12,551 --> 00:39:16,353
ـ هل التدابير الأمنية وفق الخطة؟
ـ أجل سيّدي، في أتم الأستعداد

483
00:39:16,355 --> 00:39:18,988
.الموظفين كانوا متأهبين هذا الصباح

484
00:39:25,797 --> 00:39:27,497
ما هذا بحق الجحيم؟

485
00:39:27,499 --> 00:39:30,900
.الصحافة تعمل أفتراضاتها بالفعل

486
00:39:30,902 --> 00:39:33,603
.لأول مرة، ربما يكونوا محقين

487
00:39:33,605 --> 00:39:36,439
فانيسا أدلر)، أنها مراسلة لقناة 12، صحيح؟)

488
00:39:36,441 --> 00:39:38,808
.تلك صاحبة النهود الكبيرة

489
00:39:38,810 --> 00:39:41,745
."أنها أيضًا تغرد لصحيفة "بلين ديلي

490
00:39:41,747 --> 00:39:45,115
.أنّي فقط أعرف النهود الكبيرة

491
00:39:45,117 --> 00:39:49,886
أسمع، (مونتي) كلفك لمراقبة
.ميمز) وفريقه)

492
00:39:49,888 --> 00:39:54,157
ـ ماذا؟
(ـ عليك التنسيق مع شرطة (سينسيتاني

493
00:39:54,159 --> 00:39:56,893
،الشرطة تكره الفيدراليين
.وأنت وافد جديد

494
00:39:56,895 --> 00:39:58,595
.لذا، أقلهم كراهية

495
00:39:58,597 --> 00:40:02,132
.ولا تقبل أيّ هراء من هؤلاء المغفلين

496
00:40:05,837 --> 00:40:07,504
.شكرًا لمقابلتي

497
00:40:07,506 --> 00:40:10,106
شعرت بالأسى لعدم أعطائكِ
.(أيّ شيء في (ويست تشيستر

498
00:40:10,108 --> 00:40:13,810
ـ هل تظن هذا سياسي؟
ـ لا أعرف، يبدو أنّكِ كذلك

499
00:40:13,812 --> 00:40:17,747
سبعة من أصل 16 من نواب (أوهايو) وواحد
من أعضاء مجلس الشيوخ لديهم حسابات

500
00:40:17,749 --> 00:40:19,682
.(في فرع (هوبيرت ويست تشيستر

501
00:40:19,684 --> 00:40:25,155
ـ واثق أن لديهم الكثير من الحسابات
ـ ليس بصناديق الإيداع حيث تحتفظ الناس بأشيائهم

502
00:40:25,157 --> 00:40:28,758
هوبيرت) يغري هؤلاء الرجال)
.لكي يتمكن من التجسس عليهم

503
00:40:28,760 --> 00:40:32,462
.هذا شيء مثير للإهتمام
.لا أتذكّر أنّي قرأت هذا في مقالكِ

504
00:40:32,464 --> 00:40:35,732
أنه موضوع حساس جدًا
.بدون حقائق كافية

505
00:40:35,734 --> 00:40:41,438
وابعد من ذلك، الصحف بالعادة لا تطبع قصص
.المؤامرة ضد المصرف الذي يستعيرون منه أموالهم

506
00:40:41,440 --> 00:40:43,740
لذا، الصحف لن تقف ضد
،ممولين قصصها

507
00:40:43,742 --> 00:40:47,444
.لكن مع الأدلة الدامغة، أنّكِ ستفعلين ذلك

508
00:40:47,446 --> 00:40:50,580
.ستكون أكثر من أدلة دامغة

509
00:40:55,153 --> 00:40:57,153
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

510
00:41:03,995 --> 00:41:07,597
على الأقل أحتسي نبيذ لكي أتمكن
.أرسالك إلى "أيه أيه" أو ما شابة

511
00:41:09,501 --> 00:41:11,801
."أعطني شراب "بوشميلز بلاك

512
00:41:16,808 --> 00:41:19,609
ـ تفضل
ـ شكرًا لك

513
00:41:19,611 --> 00:41:21,177
ما الذي تظنه يفعله (فيلاسكيز) الآن؟

514
00:41:21,179 --> 00:41:24,914
ـ بحقك
ـ هل ينتشي؟

515
00:41:30,989 --> 00:41:34,123
هل تتذكّر كيف قتل زوجتي؟

516
00:41:40,999 --> 00:41:43,500
هل تود التحدث حيال هذا؟

517
00:41:44,769 --> 00:41:47,103
.لقد فعلت للتو

518
00:41:47,105 --> 00:41:49,706
."(لصوص مصرف المتبرع الخير في (سينسيناتي"

519
00:41:49,708 --> 00:41:53,209
حصريًا في القناة 5، عرفنا أن"
"المشتبهان بهما مؤخرًا

520
00:41:53,211 --> 00:41:55,778
"(في سرقة مصرف (هوبيرت ناشونال"

521
00:41:55,780 --> 00:42:00,283
قدموا بلاغًا حول نقل 3 مليون"
."(دولار إلى (ستي ميشن

522
00:42:00,285 --> 00:42:03,219
هل تمازحني؟

523
00:42:08,126 --> 00:42:09,826
.سحقًا

524
00:42:09,828 --> 00:42:12,595
.أنّك مستعد، هيّا بنا
أين بقية فريقك؟

525
00:42:12,597 --> 00:42:14,297
لماذا، هل تريد مجالستهم أيضًا؟

526
00:42:14,299 --> 00:42:16,733
ـ كلا، أنّي فقط أسأل
ـ إلى أين سنذهب؟

527
00:42:16,735 --> 00:42:18,301
سنقابل الحارس الأمني الذي
يعمل على بعد بنايتين

528
00:42:18,303 --> 00:42:21,037
(من مصرف (هوبيرت) في (ويست تشيستر
.الذي أدعى بأنه رأى لوحة السيارة

529
00:42:21,039 --> 00:42:25,308
مهلاً، لم يستجوب أحد هذا الرجل بعد؟

530
00:42:25,310 --> 00:42:27,010
.كلا

531
00:42:27,012 --> 00:42:31,281
أظن الفيدراليين كانوا بطيئين
.وغير أكفاء بقدر الشرطة

532
00:43:02,714 --> 00:43:04,781
هل تعرف مَن هو الرجل المهم؟

533
00:43:05,617 --> 00:43:06,916
.(السيناتور (كوك

534
00:43:06,918 --> 00:43:08,318
.أجل

535
00:43:09,988 --> 00:43:13,256
وهل تعرف أين يعيش السيناتور (كوك)؟

536
00:43:14,125 --> 00:43:16,793
.(ويست تشيستر)

537
00:43:16,795 --> 00:43:19,762
سيكون مريحًا بما يكفي له ليقوم
،)بأعماله المصرفية في (هوبيرت ناشونال

538
00:43:19,764 --> 00:43:21,698
لماذا، ما الذي تظنه؟

539
00:43:21,700 --> 00:43:25,268
أظن سيكون من المناسب جدًا أن يكون
.لديهم أحد أوغادهم في المقبرة

540
00:43:39,217 --> 00:43:41,918
.(سمعت أنّك قابلت (فانيسا أدلر

541
00:43:41,920 --> 00:43:46,823
ـ أجل، هل تعرفها؟
ـ أجل، لقد ضاجعتها عدة مرات

542
00:43:48,193 --> 00:43:51,094
كلا، أننا نتبادل المعلومات
.مع بعضنا الآخر بين حين وآخر

543
00:43:51,096 --> 00:43:52,895
.بالواقع، أنها ألتحقت بالجامعة مع زوجتي

544
00:43:52,897 --> 00:43:55,198
أجل، أنّك متزوج؟ منذ متى؟

545
00:43:55,200 --> 00:43:58,968
ـ تقريبًا 10 أعوام
ـ وكيف كان شعورها إتجاهك؟

546
00:43:58,970 --> 00:44:01,738
.أنا لا أعرفك، ولست معجبًا بك

547
00:44:01,740 --> 00:44:05,008
.هذا لا يتعلق بزوجتي
.حدثني عن هذا الرجل

548
00:44:05,010 --> 00:44:08,845
كريس هول)، أنه يعمل في مجوهرات)
.آيكون) على بعد بنايتين عن المصرف)

549
00:44:08,847 --> 00:44:10,980
.أنه أمن خاص، يبدو شرعيًا

550
00:44:10,982 --> 00:44:13,316
أراهن بـ 10 دولارات أنه يسأل
.عن المباحث الفيدرالية

551
00:44:16,921 --> 00:44:18,254
.إنه على يسارك

552
00:44:20,659 --> 00:44:23,192
.(كريس)، أنا العميل (ويلز) وهذا المحقق (ميمز)

553
00:44:23,194 --> 00:44:25,895
ـ سررت بلقائكما يا رفاق
ـ مرحبًا، هل يمكنني أن أجلب لك شرابًا؟

554
00:44:25,897 --> 00:44:28,297
ـ أنا بخير، شكرًا
ـ حسنًا، شكرًا

555
00:44:28,299 --> 00:44:31,901
ـ أشكرك على أخذ وقتك
ـ أين رأيت هؤلاء الرجال؟

556
00:44:31,903 --> 00:44:36,839
لم أراهم، فقط رأيت شاحنة سوداء تنطلق
.بسرعة من شارع (أوك) بعد عملية السطو

557
00:44:36,841 --> 00:44:40,176
... ـ كما فهمت
ـ يمكن أن يكون أيّ شخص

558
00:44:41,780 --> 00:44:43,246
.يمكن ذلك

559
00:44:43,248 --> 00:44:45,848
هل لديك عادة أن تقوم بكتابة
لوحات السيارات؟

560
00:44:45,850 --> 00:44:47,150
.حسنًا، أنّي أعمل في مجال الأمن

561
00:44:47,152 --> 00:44:49,052
لذا، لا بد أنّك ترى الكثير
من الأعمال إذاً؟

562
00:44:49,054 --> 00:44:50,319
.(ميمز)

563
00:44:51,356 --> 00:44:54,924
.(آسف بشأن المحقق، يا (كريس
.الرجاء، أستمر

564
00:44:55,894 --> 00:44:57,460
أسمع، أنّي أعمل بالقرب من المصرف

565
00:44:57,462 --> 00:45:00,129
رأيت شاحنة تنطلق وظهرت
،سيارات الشرطة وأنا دونت اللوحة

566
00:45:00,131 --> 00:45:01,831
.أعني، إذا لم تكونا مهتمان لهذا، لا بأس

567
00:45:01,833 --> 00:45:04,967
.كلا، كلا، أننا مهتمون
.أننا نود رؤية رقم اللوحة

568
00:45:04,969 --> 00:45:06,235
.لقد دونته

569
00:45:06,237 --> 00:45:08,304
.العنوان والمكان حيث رأيتهم

570
00:45:08,306 --> 00:45:11,474
ـ شكرًا لك
ـ لماذا لم تبلغ بهذه المعلومات بسرعة؟

571
00:45:11,476 --> 00:45:14,110
لقد أتصلت بالفور، وأنتم كنتم
.أول المستجيبن إليّ

572
00:45:14,112 --> 00:45:18,715
.كلا، كلا، هذا تصرف رائع
.أشكرك على وقتك، سنبقى على تواصل

573
00:45:18,717 --> 00:45:21,017
.يا رفاق، أستمعوا

574
00:45:21,019 --> 00:45:23,853
كنت أفكر حول التسجيل في
،)الإكاديمية في (فول

575
00:45:23,855 --> 00:45:27,857
وكنت أتساءل بما إذا يمكنكم أن
.توصوا بيّ وتخبرهم بأني ساعدتكم

576
00:45:27,859 --> 00:45:29,158
.أجل، سنفعل ذلك

577
00:45:29,160 --> 00:45:33,129
العميل الخاص (ويلز) شخصيًا
.سوف يبلغ مدير المباحث

578
00:45:33,131 --> 00:45:36,399
.ربما حتى رئيس البلاد

579
00:45:36,401 --> 00:45:40,002
.(ديفيد داغلي)، ضحيتنا في (ويست تشيستر)

580
00:45:40,004 --> 00:45:43,272
أنه كان في وحدة حرس
.تي جاي جاكسون)، برتبة قائد)

581
00:45:43,274 --> 00:45:47,877
أنه حذر الجيش حول الإختطاف وهو
.الوحيد الذي لم يذهب في المهمة

582
00:45:47,879 --> 00:45:49,946
خمن مَن الذي وظفه عندما
عاد إلى الولايات المتحدة؟

583
00:45:49,948 --> 00:45:52,281
(ـ (جيفري هوبيرت
ـ بالضبط

584
00:45:52,283 --> 00:45:53,850
.(ملف من أجلك، أيها العميل (مونتغمري

585
00:45:53,852 --> 00:45:55,051
.شكرًا لك

586
00:46:08,900 --> 00:46:11,100
.(السيناتور (كوك

587
00:46:11,102 --> 00:46:15,238
الآن ما الذي ستظنه زوجته
الجميلة بهذه؟

588
00:46:16,174 --> 00:46:17,373
ماذا لديك؟

589
00:46:18,443 --> 00:46:21,077
.(لوحة مسجلة باسم (جيمس جاكسون

590
00:46:21,079 --> 00:46:24,781
،جيمس جاكسون)، عرفت هذا)
.حدسي لا يهطئ

591
00:46:24,783 --> 00:46:27,150
.مونتي)، أنه لن يصدق هذا)

592
00:46:27,152 --> 00:46:28,384
.أرسله له

593
00:46:29,454 --> 00:46:31,320
.ذلك الرجل يكرهني جدًا

594
00:46:31,322 --> 00:46:33,022
ديروهان)، هل تسمعني؟)

595
00:46:33,024 --> 00:46:34,190
.تفضل

596
00:46:34,192 --> 00:46:38,361
أريدك أنت و(ليون) أن تتحرى عن
.نورث سنترال - 15691

597
00:46:38,363 --> 00:46:45,034
،أبحث عن سيارة سوداء، رقم لوحتها
.فوكستروت بابا تانغو - 9155

598
00:46:45,036 --> 00:46:49,005
.(على الأرجح السائق سيكون (جيمس جاكسون

599
00:46:49,007 --> 00:46:50,206
حسنًا، لكم من الوقت؟

600
00:46:50,208 --> 00:46:51,908
.حتى أنتظار أوامري

601
00:46:53,044 --> 00:46:55,144
.حتى أنتظار أوامر الجليسة

602
00:46:55,146 --> 00:46:57,280
.مفهوم

603
00:47:01,352 --> 00:47:04,320
أأنتِ بخير؟
هل تريدين وسادة آخرى؟

604
00:47:04,322 --> 00:47:05,855
.كلا

605
00:47:06,825 --> 00:47:08,424
... أنّي فقط

606
00:47:10,128 --> 00:47:11,928
أحبك

607
00:47:13,364 --> 00:47:17,099
سنذهب الى الشاطئ وننام على الأرجوحة

608
00:47:17,101 --> 00:47:20,203
مثل في إعلانات البيرة التجارية

609
00:47:23,975 --> 00:47:26,309
هذا جميل جدًا

610
00:47:26,311 --> 00:47:31,614
زوجي مثالي ورومانسي
مثل في إعلان بيرة تجارية

611
00:47:35,520 --> 00:47:40,122
"سأذهب معك في إعلان بيرة "كورونا
.التجاري، لو أمكنني يا عزيزي

612
00:47:41,993 --> 00:47:43,926
بالطبع، يمكنكِ

613
00:47:44,929 --> 00:47:47,163
سنذهب في رحلة استوائية طويلة

614
00:47:47,165 --> 00:47:49,999
عطلة في أقرب وقت مما تعتقدين

615
00:49:05,476 --> 00:49:09,178
كيف حالك هذا المساء؟

616
00:49:29,334 --> 00:49:31,133
مَن الذي أتحدث إليه؟

617
00:49:31,135 --> 00:49:32,635
(روبن هود)

618
00:49:32,637 --> 00:49:34,570
أعتقد أنها ستكون فائدة كبيرة لكلينا

619
00:49:34,572 --> 00:49:37,673
إذا لم تقلق عن محاولة تتبع هذا

620
00:49:37,675 --> 00:49:42,178
،لذا، لن أضطر للغلق
ويمكننا أن نحظى بمحادثة

621
00:49:46,718 --> 00:49:50,186
أنت تأخذ الكثير من المخاطر

622
00:49:50,188 --> 00:49:53,422
تركت أدلة دامغة في مسرح الجريمة
وترسل ليّ اشياء

623
00:49:53,424 --> 00:49:55,157
تتصل بي الآن في المنزل

624
00:49:55,159 --> 00:49:57,493
رغم ذلك، ما زلت لا تعرف من أنا

625
00:49:57,495 --> 00:50:00,329
أفترض أن لديك نظريات

626
00:50:00,331 --> 00:50:04,667
فكرت بأحتمالية أنّي أساعدك
بأمساك مجرم أعظم مني؟

627
00:50:04,669 --> 00:50:06,469
نعم، هذا ما يدور في ذهني

628
00:50:06,471 --> 00:50:09,572
،ولكني في الحقيقة لا أهتم بهذا
طاقمك قتل شخصين

629
00:50:09,574 --> 00:50:11,407
أنا ألحق بك

630
00:50:11,409 --> 00:50:13,509
كلانا رجال سيئون

631
00:50:13,511 --> 00:50:15,611
كيف عرفت ذلك؟

632
00:50:17,582 --> 00:50:19,348
العين بالعين

633
00:50:20,218 --> 00:50:22,218
لذا، هذا انتقام؟

634
00:50:24,222 --> 00:50:27,690
كان ذلك بيان عام أو
الرب من جلبك لهذه المحادثة؟

635
00:50:27,692 --> 00:50:30,259
أعني هل تؤمن بالرب؟

636
00:50:30,261 --> 00:50:35,331
نعم، لكني لن أذهب
الآن الى أن يوافق

637
00:50:35,333 --> 00:50:38,167
تعتقد انه سيتركك تدخل الجنة؟

638
00:50:38,169 --> 00:50:39,802
لما يهم ذلك؟

639
00:50:39,804 --> 00:50:43,205
،إذا أحد لا يؤمن بالرب
أليس ذلك ما يؤول إليه الأمر

640
00:50:43,207 --> 00:50:45,541
حيث ننتهي بعد كل هذا؟

641
00:50:45,543 --> 00:50:48,677
... ربّما لا، لكن ربّما

642
00:50:50,214 --> 00:50:54,550
سأذهب للجحيم لكي يذهب شخص آخر للجنة

643
00:50:54,552 --> 00:50:57,353
ــ هل لديك حزمتي؟
ــ نعم

644
00:50:57,355 --> 00:50:59,255
هل ستقوم بالصواب؟

645
00:50:59,257 --> 00:51:03,059
،حتىّ السيناتور (كوك) يحب الرجال
لا يزعجني

646
00:51:03,061 --> 00:51:06,295
،لا تكن غبيًا
إنها مجرد تفاصيل بذئية

647
00:51:06,297 --> 00:51:08,130
لجذب إنتباه الرأي العام

648
00:51:08,132 --> 00:51:10,299
أنّي أتحدث عن وثائق

649
00:51:10,301 --> 00:51:12,668
نعم، فهي مثيرة للاهتمام
ولكنني لست على وشك البدء

650
00:51:12,670 --> 00:51:14,103
تبرير القتل والسرقة

651
00:51:14,105 --> 00:51:16,372
كوسيلة لمحاربة الفساد العام

652
00:51:17,809 --> 00:51:20,409
كيف تشعر و أنت تعرف
الرجل الذي قتل زوجتك

653
00:51:20,411 --> 00:51:24,246
ما زال يتنفس، بينما زوجتك تتعفن؟

654
00:51:26,250 --> 00:51:30,252
 هل القيام بالأمور بالطريقة القانونية
يجعلك أفضل حقًا؟

655
00:52:01,652 --> 00:52:03,319
مكتب التحقيقات الفيدرالية

656
00:52:03,321 --> 00:52:05,654
تحمل سلاح خفي

657
00:52:05,656 --> 00:52:07,690
،مكتب التحقيقات الفيدرالية
أسلحة مخفية

658
00:52:07,692 --> 00:52:10,192
هو الوحيد لديّ

659
00:52:19,403 --> 00:52:21,537
(العميل الخاص (مونتغمري

660
00:52:21,539 --> 00:52:22,705
من الرائع رؤيتك

661
00:52:22,707 --> 00:52:24,573
شُكرًا لوجودك هُنا

662
00:52:24,575 --> 00:52:27,409
هل يمكنني ان أحضر لك شيئًا؟
قهوة أو شاي؟

663
00:52:27,411 --> 00:52:30,846
،لا، شكرًا لك
هذا ليس سيئًا جدًا

664
00:52:32,683 --> 00:52:35,484
هذه السرقات كانت رهيبة وحسب

665
00:52:35,486 --> 00:52:37,820
،المال أمر، و لكن لا لزوم لذلك

666
00:52:37,822 --> 00:52:40,256
الوحشية تثير اشمئزازي

667
00:52:40,258 --> 00:52:42,224
لقد لاحظت أنك زدت
الأمن في الطابق السفلي

668
00:52:42,226 --> 00:52:45,361
عملائنا يستحقون حماية، ألا تظن ذلك؟

669
00:52:45,363 --> 00:52:48,197
ــ لك أيضًا، أنا واثق
ــ نعم، الجميع

670
00:52:48,199 --> 00:52:53,903
لذا، في (ويست تشيستر)، يبدو أن
لديك علاقة مع الرجل الذي قتل هناك؟

671
00:52:53,905 --> 00:52:55,504
داغلي)؟)

672
00:52:55,506 --> 00:52:57,573
إذا أشرت إليه حول إبلاغ الجيش

673
00:52:57,575 --> 00:53:02,645
عن مؤامرة خطف ضد
أخي، اذاً، نعم، بالطبع

674
00:53:02,647 --> 00:53:03,946
لقد كان بطلاً

675
00:53:06,250 --> 00:53:07,750
هل أنت وأخاك مقربين؟

676
00:53:07,752 --> 00:53:09,485
مقربين جدًا

677
00:53:09,487 --> 00:53:11,620
هل لديك أي إخوة؟

678
00:53:11,622 --> 00:53:13,222
نعم، بالواقع

679
00:53:13,224 --> 00:53:16,225
كنت أكبر منه بـ 20 سنة

680
00:53:16,227 --> 00:53:19,828
أحبه كثيرًا، توفي وهو صغيرًا

681
00:53:19,830 --> 00:53:21,263
.بسن 24 عام

682
00:53:22,934 --> 00:53:26,302
لا يبدو أنه يسير على خطى العائلة

683
00:53:26,304 --> 00:53:28,604
(كل أعمالك وشهادات القانون و(ألكسندر

684
00:53:28,606 --> 00:53:30,272
هي الفلسفة الرئيسية في (دارتموث)؟

685
00:53:30,274 --> 00:53:31,674
ما قصدك؟

686
00:53:31,676 --> 00:53:33,676
حسنًا، احد عملائي حصلوا على ورقة كتبتها

687
00:53:33,678 --> 00:53:35,778
التي تم نشرها حول فساد الحكومة

688
00:53:35,780 --> 00:53:38,781
والنظام المصرفي وتأثيره السلبي
على المجتمع

689
00:53:38,783 --> 00:53:41,617
نعم

690
00:53:41,619 --> 00:53:43,886
كان شابًا لامعًا

691
00:53:43,888 --> 00:53:46,589
بل تحريري تماماً

692
00:53:46,591 --> 00:53:49,658
أعتقد أنك تتكئ أكثر لليمين

693
00:53:49,660 --> 00:53:54,263
ليس هذا العام

694
00:53:54,265 --> 00:53:56,732
ــ أحاول أن ابقى بعيداً عنه
ــ أنا أيضًا

695
00:53:56,734 --> 00:54:00,369
لم أكن لأعتبرك متحمسًا

696
00:54:00,371 --> 00:54:01,870
أجده ساحر

697
00:54:01,872 --> 00:54:03,639
محب "لوفكرافت"، صحيح؟

698
00:54:03,641 --> 00:54:04,773
هذا أصلي؟

699
00:54:04,775 --> 00:54:06,642
المجموعة الأولى

700
00:54:06,644 --> 00:54:08,877
ــ هل تسمح ليّ؟
ــ بالتأكيد

701
00:54:08,879 --> 00:54:11,947
الكتب يقصد بها التعامل والقراءة، بالطبع

702
00:54:11,949 --> 00:54:16,485
،انه مكلف بشكل لا يصدق
أأنت من محبيه أيضاً؟

703
00:54:17,888 --> 00:54:19,822
زوجتي كانت كذلك

704
00:54:19,824 --> 00:54:23,592
أحببت كل أفكاره بشأن وجود
العالم السرّي تحت أفكارنا

705
00:54:23,594 --> 00:54:26,495
عني، اكتفيت من ذلك
.كل يوم في وظيفتي

706
00:54:26,497 --> 00:54:27,896
.. لكن قرأت جزئي و

707
00:54:27,898 --> 00:54:31,000
كانت هناك قصة محددة

708
00:54:32,003 --> 00:54:34,436
الخوف المترصد

709
00:54:34,438 --> 00:54:37,906
(كانت هناك شخصية تدعى (جان مارتينس

710
00:54:37,908 --> 00:54:41,443
ما يصادف أيضًا، أنه اسم
مالك صندوق ودائع الآمان

711
00:54:41,445 --> 00:54:44,813
ربما لديه معلومات مريبة

712
00:54:44,815 --> 00:54:47,349
(لصديقك السيناتور (كوك

713
00:54:49,453 --> 00:54:51,887
لماذا تعيقه؟

714
00:54:51,889 --> 00:54:53,689
هل تعرف مَن يكونوا أصدقائي؟

715
00:54:53,691 --> 00:54:56,458
أسأل فقط ، لأنني أجد هذا مُضحكًا

716
00:54:56,460 --> 00:54:58,427
لماذا تبتز رجل؟

717
00:54:58,429 --> 00:55:02,031
أنت الرئيس المساهم للحملة؟

718
00:55:02,033 --> 00:55:04,366
شكرًا لمجيئك

719
00:55:07,471 --> 00:55:09,038
أطلب من (جورج) الدخول، رجاء

720
00:55:09,040 --> 00:55:10,539
الأمن؟

721
00:55:11,542 --> 00:55:13,042
هذا الأول من نوعه

722
00:55:13,044 --> 00:55:16,078
ليس الجميع يحتاج لبندقية
من أجل أنجاز الأمور

723
00:55:17,815 --> 00:55:21,650
،ماذا يمكنني أن أقدم لك اليوم
أيّها العميل الخاص؟

724
00:55:21,652 --> 00:55:24,386
سأسألك أسئلة بسيطة، أجب عليها فحسب

725
00:55:26,490 --> 00:55:30,059
ما الفرق بين السؤال والأدّعاء؟

726
00:55:31,896 --> 00:55:36,999
الادعاء الذي لا تجيب عليه
السؤال هو الذي تجيب عنه

727
00:55:37,001 --> 00:55:39,768
لا أعتقد أنني سأجيب على
أي من أسئلتك، حقًا

728
00:55:39,770 --> 00:55:42,538
ــ دعنا لا نتظاهر
ــ حسنًا، أيها العميل الخاص

729
00:55:43,441 --> 00:55:45,774
انظر، لماذا لا توقف هذا الهراء

730
00:55:45,776 --> 00:55:48,077
(بك المطاف مثل (هاتشينسون) و(داغلي

731
00:55:49,580 --> 00:55:53,816
أو يمكنك الرحيل وإلّا سأحطم وجهك
بأرضية تسقيف النوافذ

732
00:55:53,818 --> 00:55:57,820
هذه أحدى الأشياء التي يمكن أن تحدث

733
00:58:06,016 --> 00:58:07,749
!لينبطح الجميع

734
00:58:07,751 --> 00:58:08,817
!الآن

735
00:58:35,112 --> 00:58:36,678
!دعنا نذهب الآن

736
00:58:56,967 --> 00:59:00,736
!اخرج من هُنا
!استمر بالتحرك. تحرك، تحرك، تحرك

737
00:59:07,678 --> 00:59:08,977
!أنبطح

738
00:59:55,893 --> 01:00:00,596
!تحرك، تحرك، تحرك، دعنا نذهب
!تحركوا، تحركوا الآن

739
01:00:03,067 --> 01:00:06,969
إذا اخفضت أسلحتك، لن نؤذيك

740
01:00:26,890 --> 01:00:28,991
!لا، ماذا تفعل؟

741
01:00:34,732 --> 01:00:36,365
!تعال هنا
سأقتلها

742
01:00:36,367 --> 01:00:39,267
سأفعل ذلك
!سأقتلها

743
01:00:39,269 --> 01:00:43,405
أيكم تحدث معيّ على حاسوبي ليلة أمس؟

744
01:00:43,407 --> 01:00:44,940
!دعه يذهب

745
01:00:44,942 --> 01:00:48,243
أعتقد أن هؤلاء الحراس
!يستحقون الموت، أيضًا

746
01:00:48,245 --> 01:00:52,981
ربّما يا رفاق تبدؤون في الانهيار

747
01:00:52,983 --> 01:00:56,852
،إذا أعطيتني الفتاة
!أعطيك الرجل

748
01:00:56,854 --> 01:01:01,690
ماعدا ذلك، أضع رصاصة في
.رأسك وآخرى في رأسه

749
01:01:01,692 --> 01:01:03,992
.أيّا الذي يبقى، ينال الجائزة

750
01:01:03,994 --> 01:01:05,674
دعها تذهب

751
01:01:11,268 --> 01:01:14,036
لذا أنت الرجل القويّ، صحيح؟

752
01:01:15,105 --> 01:01:16,304
استدر

753
01:01:21,945 --> 01:01:24,012
!خذ المال واذهب

754
01:01:26,717 --> 01:01:28,784
سأعد حتىّ الثلاثة

755
01:01:29,687 --> 01:01:31,086
...واحد

756
01:01:35,025 --> 01:01:36,258
...اثنان

757
01:01:39,029 --> 01:01:40,362
ثلاثة

758
01:02:13,063 --> 01:02:16,264
!مونتي)! تراجع)

759
01:02:17,334 --> 01:02:20,168
!ابعد ألة الكاميرا الآن! تحرك

760
01:02:20,170 --> 01:02:23,939
!كيف لم تجدوهم في وسط المدينة؟

761
01:02:25,743 --> 01:02:27,409
تباً

762
01:02:27,411 --> 01:02:28,844
أأنت بخير؟

763
01:02:30,948 --> 01:02:33,882
كان يجب أن أكون أنا

764
01:02:33,884 --> 01:02:38,253
هل ترى كل هؤلاء الناس هناك؟

765
01:02:38,255 --> 01:02:40,956
أنهم احياء بسببك

766
01:03:09,887 --> 01:03:12,120
دعنا ننال من هؤلاء المتسكعون

767
01:03:15,359 --> 01:03:17,793
ــ ما الأمر؟
ــ وجدت رقم اللوحة المطابق

768
01:03:17,795 --> 01:03:20,295
ــ منذ متى كان هناك؟
ــ انه هنا فحسب

769
01:03:20,297 --> 01:03:21,496
اجلس عندك

770
01:03:28,939 --> 01:03:32,307
لذا، ما الذي جعلك تنضم للمباحث؟

771
01:03:32,309 --> 01:03:34,009
لأنها تعجبني

772
01:03:34,011 --> 01:03:37,012
،أنّك ولدت في الـ 4 ديسمبر
.هذا كل ما يمكنك رؤيته

773
01:03:37,014 --> 01:03:39,080
القوات الخاصة

774
01:03:39,082 --> 01:03:41,817
ماذا عنك، ما الذي جعلك تصبح كشاف؟

775
01:03:43,153 --> 01:03:45,821
ما كنت لأقول ذلك، ولكن نعم

776
01:03:45,823 --> 01:03:50,058
لا يمكنني أن أتذكر، ولكني واثق أنه
كان شيء جيّد ونبيل

777
01:03:50,060 --> 01:03:52,294
نعم، أنا متأكد

778
01:03:52,296 --> 01:03:57,833
هذه صورة لضحيتنا البيضاء الميتة

779
01:03:57,835 --> 01:04:02,604
حسنًا، بالإضافة لكونه لا يملك رخصة
.قيادة، فأنه لا يملك بصمات أيضًا

780
01:04:02,606 --> 01:04:05,207
أحرقه، الأضراس سحبت أيضًا

781
01:04:05,209 --> 01:04:07,976
،قل ما شئت عن هذا الداعر
لكنه كان متفاني في عمله

782
01:04:07,978 --> 01:04:09,311
أي مكان لا نجد فيه هذا النوع من التفاني؟

783
01:04:09,313 --> 01:04:12,314
ــ الجيش
ــ بالتأكيد الجيش

784
01:04:12,316 --> 01:04:15,617
(ما يعيدنا إلى (تي جاي جاكسون

785
01:04:15,619 --> 01:04:19,588
لكننا جميعنا نعرف (تي جاي) بنفسه
لا يمكنه الأشتراك، صحيح، (تشايس)؟

786
01:04:19,590 --> 01:04:21,223
لأن (تي جاي جاكسون) قد مات

787
01:04:21,225 --> 01:04:23,291
جثته لم تظهر في جانب المقاطعة

788
01:04:23,293 --> 01:04:26,394
حسنًا، لذا إما أن هؤلاء الرجال
يريدوننا أن نعتقد أنهم بطريقةً ما

789
01:04:26,396 --> 01:04:28,964
،)مرتبطين بوحدة (جاكسون
وهذا أمر غير محتمل

790
01:04:28,966 --> 01:04:32,167
لأنهم جميعهم موتى، ويزعمون
أن لديهم هدف معين

791
01:04:32,169 --> 01:04:33,902
(فيما يخص وحدة (تي جاي جاكسون

792
01:04:33,904 --> 01:04:36,638
هل تعتقد أن (تي جاي جاكسون) لديه
وحدة صغيرة، يا سيّدي

793
01:04:36,640 --> 01:04:40,508
أو وحدة كبيرة هائلة؟

794
01:04:40,510 --> 01:04:44,546
ستوكي)، أنّك مجرد طالب بمرحلة ثالثة)
.على هيئة رجل كبير، أخرس

795
01:04:44,548 --> 01:04:47,616
حسناً، أي شخص آخر؟
أي واحد غير فوكاهي؟

796
01:04:50,454 --> 01:04:53,889
هل يمكنك التفكير بأي مرحلة
قد يحاولون جعلها، أي شخص؟

797
01:04:53,891 --> 01:04:56,057
حسناً، دور الوالد

798
01:04:59,329 --> 01:05:01,096
 هنا لدينا فصيلة مختلفة تماماً

799
01:05:01,098 --> 01:05:04,966
(ينبغي أن لا نخلطها مع وحدة (تي جاي جاكسون

800
01:05:04,968 --> 01:05:06,534
من هذا؟

801
01:05:06,536 --> 01:05:09,271
هاتشينسون)، المدير الذي قتل)
في السرقة الأولى

802
01:05:10,607 --> 01:05:12,607
ماذا عنه؟

803
01:05:12,609 --> 01:05:14,209
(السيناتور (كوك

804
01:05:14,211 --> 01:05:17,679
،قبل أن يكون عضوًا في مجلس الشيوخ
كوك) خدم في حرب الخليج)

805
01:05:17,681 --> 01:05:20,949
انه كان قائد هذا الفصيل

806
01:05:20,951 --> 01:05:22,317
هل تعرفونه؟

807
01:05:22,319 --> 01:05:25,120
(داغلي) كان ضمن فصيلة (كوك)

808
01:05:25,122 --> 01:05:27,055
(بالضبط، كما كان (هاتشينسون

809
01:05:27,057 --> 01:05:31,259
،ديفيد داغلي) صغير جدًا)
الآن دعنا نسرع إلى 2011

810
01:05:31,261 --> 01:05:34,429
حيث (داغلي) القائد
(وحدة حرس ( تي جاي جاكسون

811
01:05:34,431 --> 01:05:38,066
الوحدة التي جميعنا نعرف أنها قتلت
(المرتزقة (ألكسندر هيوبرت

812
01:05:38,068 --> 01:05:40,602
(الجميع في الوحدة بإستثناء (داغلي

813
01:05:40,604 --> 01:05:44,572
.(باستثناء (داغلي
(داغلي)، المرتبط بـ (كوك)

814
01:05:44,574 --> 01:05:47,309
(الذي لديه صلة بـ (هاتشينسون

815
01:05:47,311 --> 01:05:50,578
(المرتبط بـ (هوببرت

816
01:05:50,580 --> 01:05:56,151
(الذي استأجر من قبل (داغلي
بعد الفترة التي قضاها في الجيش

817
01:05:56,153 --> 01:05:57,619
يا إلهي

818
01:05:57,621 --> 01:05:59,354
هل تقولون ما أخاله تقولونه يا رفاق؟

819
01:05:59,356 --> 01:06:00,722
ماذا تعتقدين أننا نقوله؟

820
01:06:00,724 --> 01:06:03,291
(ان (جيفري هوببرت
ماذا؟ بطريقةً ما

821
01:06:03,293 --> 01:06:05,627
نظم كل شيء فقط لقتل شقيقه الصغير؟

822
01:06:05,629 --> 01:06:09,164
عميل (مونتغمري )، أخبرتني أن أبلغك
(إذا الشرطة حاولت إطلاق سراح (هوبيرت

823
01:06:09,166 --> 01:06:11,433
ــ لماذا نحتجز (هوبيرت)؟
ــ لأنه شاهد لجريمة سرقة

824
01:06:11,435 --> 01:06:14,169
،لم انتهي منه حتى الآن
أريده أن يتعرق قليلاً

825
01:06:14,171 --> 01:06:15,637
انهم يسمحون له بالذهاب، الآن

826
01:06:15,639 --> 01:06:18,473
!الضباط، لا أحد يغادر بدون إذني

827
01:06:18,475 --> 01:06:21,643
سيناتور (كوك)، يا لها من مصادفة

828
01:06:21,645 --> 01:06:23,578
زملائي وأنا كنا نتحدث عنك

829
01:06:23,580 --> 01:06:26,514
هل بالعادة يتم حبس ضحية لسرقة مصرف؟

830
01:06:26,516 --> 01:06:28,717
،لا أتذكّر أنّي أمرت أن يسجن أحد

831
01:06:28,719 --> 01:06:33,054
و لكني واثق إذا منحتني الوقت، يمكنني
.أن أجد لك بعض الأسباب لكي أحجزك

832
01:06:33,056 --> 01:06:37,392
لا يدفعون لك ما يكفي من المال
لتحصل على بدلة حقيقية؟

833
01:06:37,394 --> 01:06:39,728
فقط عد لتلك الحانة السيئة
التي تتسكع فيها وأطلب

834
01:06:39,730 --> 01:06:43,064
النبيذ السيء الذي لا تطيق شربه

835
01:06:43,066 --> 01:06:47,002
أخبرني شيئًا ،في أي عمر كان
يفترض لـ (أليكسندر) أن يستلم ميراثه؟

836
01:06:47,004 --> 01:06:49,604
لأنه تخميني كان بسن 25

837
01:06:51,008 --> 01:06:54,409
من المؤسف أنه مات قبل شهرين
.من وقت الميراث

838
01:06:56,613 --> 01:06:59,347
ما هو خطبك؟

839
01:07:10,127 --> 01:07:12,460
ذلك هو، لا حركة منذ أن اتصلت بك

840
01:07:12,462 --> 01:07:15,463
حسنًا، يا رفاق ابقوا هنا
سنذهب أنا وهو لنتحقق منه

841
01:07:15,465 --> 01:07:17,532
عُلم ذلك

842
01:07:45,328 --> 01:07:48,063
ــ نعم
ــ (جاكسون) يتجه نحوك

843
01:07:48,065 --> 01:07:51,666
،اتبعه، تمهل
أعرف أين يذهب

844
01:07:59,276 --> 01:08:01,309
(ـ قسم شرطة (سينسيتاني
ــ عميل (ويلز)، مباحث الفيدرالية

845
01:08:01,311 --> 01:08:04,446
ــ هلا يمكننا الدخول؟
ــ حسنًا

846
01:08:04,448 --> 01:08:07,482
شكرًا لك، لن نبقىّ طويلاً

847
01:08:07,484 --> 01:08:09,651
كان ذلك (جيمس جاكسون) يغادر شقتك؟

848
01:08:09,653 --> 01:08:12,387
ــ نعم
ــ هل كان هنا لوقت طويل؟

849
01:08:12,389 --> 01:08:13,688
ما الذي يجري؟

850
01:08:13,690 --> 01:08:16,791
فقط سنسألك بعض الأسئلة
وبعدها سنرحل

851
01:08:16,793 --> 01:08:18,193
(ويلز)

852
01:08:19,629 --> 01:08:21,196
حسنًا، هذا مقدار كبير من المال

853
01:08:21,198 --> 01:08:23,665
ــ هل (جيمس) اعطاك هذا؟
ــ نعم

854
01:08:23,667 --> 01:08:27,335
(منذ موت (تي جاي)، (جيمي
يساعدنا على الخروج حينما يستطيع

855
01:08:27,337 --> 01:08:29,838
ــ من أين يحصل عليه؟
!ــ لا اعرف

856
01:08:31,641 --> 01:08:35,710
أي شرطي آخر يأتي إلى هنا، لا تذكريننا

857
01:08:39,616 --> 01:08:42,884
قد ترغبين في إيجاد مكان أفضل لإخفائه

858
01:08:50,127 --> 01:08:51,826
لم أعتبرك رقيق

859
01:08:51,828 --> 01:08:54,729
حقًا كنت كشاف

860
01:08:58,435 --> 01:08:59,667
ماذا لديك؟

861
01:08:59,669 --> 01:09:01,202
نحن نتبعه إلى الجانب الشرقي

862
01:09:01,204 --> 01:09:04,205
هو في منزل بعيد، ويبدو مهجورًا

863
01:09:04,207 --> 01:09:06,374
سنراقبه

864
01:09:09,479 --> 01:09:11,880
تباً لهم، يا رجل

865
01:09:11,882 --> 01:09:13,648
ما الأمر؟

866
01:09:13,650 --> 01:09:16,718
فقدوا أثر (جيمس) ،تباً لهذا

867
01:09:23,326 --> 01:09:25,593
جاء هذا لك، يا سيّدي

868
01:09:29,199 --> 01:09:30,865
أنصرف

869
01:09:33,737 --> 01:09:36,638
كل يوم يكون أحتفال هنا

870
01:09:38,775 --> 01:09:41,242
أريدك أن تأخذ هذا

871
01:09:58,795 --> 01:10:00,528
الجائزة

872
01:10:00,530 --> 01:10:03,198
ملف واحد وصف مؤامرة بأكملها

873
01:10:03,230 --> 01:10:07,598
هذا كان في صندوق ودائع (هوبيرت) الشخصي

874
01:10:09,530 --> 01:10:14,198
لماذا يلتجأ للأعمال الإجرامية؟

875
01:10:14,444 --> 01:10:17,345
أعتقد أنها النفوذ

876
01:10:17,347 --> 01:10:19,214
إن كان أي فرد في المؤامرة

877
01:10:19,216 --> 01:10:23,751
،يريد استهداف (هوبيرت) ككبش فداء
فأنه ببساطة رابطة وصل

878
01:10:23,753 --> 01:10:25,620
هذه عملته

879
01:10:25,622 --> 01:10:29,290
هذا الشيء الوحيد الذي (هوبيرت) يفهمه

880
01:10:33,897 --> 01:10:36,531
اذاً، ماذا سنفعل بهذا؟

881
01:10:41,671 --> 01:10:44,439
أريد أن أحشرها في مؤخرته

882
01:10:45,842 --> 01:10:47,875
أحب ذلك

883
01:10:55,418 --> 01:10:57,685
(سلمت كل شيء لـ (فانيسا

884
01:10:57,687 --> 01:11:01,990
جيّد. جيّد، رمي هذا
إليها، يجعل الأمور مثيرة للإهتمام

885
01:11:01,992 --> 01:11:03,925
(ما زلت أحاول الحصول على أمر اعتقال (هوبيرت

886
01:11:03,927 --> 01:11:05,627
تبين كل خداعه حول أصدقائه

887
01:11:05,629 --> 01:11:08,763
في الأماكن الراقية، حقيقيًا في الواقع

888
01:11:08,765 --> 01:11:11,599
سيّدي، أريد أن أقول فقط
أعتقد أنه من الشرفاء

889
01:11:11,601 --> 01:11:14,602
أنّك تعامل القضية بهذه الطريقة

890
01:11:14,604 --> 01:11:16,371
بأي طريقة؟

891
01:11:17,340 --> 01:11:20,275
تفعل ما تعتقد أنه أخلاقي

892
01:11:22,812 --> 01:11:25,780
افعل ما هو أخلاقي، ماذا يعني؟

893
01:11:25,782 --> 01:11:29,884
يمكنك القيام بالخيار الصحيح
(أنت تركز على (هوبيرت

894
01:11:31,554 --> 01:11:35,323
ليس لديك فكرة عما تتحدث عنه

895
01:11:35,325 --> 01:11:38,393
سأسعى وراء (هوبيرت) لأنه مغفل

896
01:11:38,395 --> 01:11:41,296
وسببي الرئيسي لأسعى ورائه

897
01:11:41,298 --> 01:11:45,833
هو مضايقة أؤلئك رعاة البقر الذين
.حولوا هذه المدينة إلى فوضى

898
01:11:45,835 --> 01:11:48,670
لكن هناك هدف أسمى

899
01:11:51,875 --> 01:11:54,575
هل تقترح أن هؤلاء الأوغاد الذين
سرقوا المصرف

900
01:11:54,577 --> 01:11:58,379
بطريقةً ما يقومون بالصواب
من أجل أن يقودني للسمكة أكبر؟

901
01:12:00,817 --> 01:12:02,483
ربّما

902
01:12:03,620 --> 01:12:04,952
نعم

903
01:12:08,325 --> 01:12:09,724
لا أعرف

904
01:12:10,860 --> 01:12:15,797
أقتلعت عيون زوجتي
من رأسها بينما هي حية

905
01:12:15,799 --> 01:12:20,368
كانت تعمل متخفية لكي تطيح
(بتاجر مخدرات، (ماتيو فيلاسكوز

906
01:12:21,671 --> 01:12:24,639
جعلها وعذبها حتى الموت

907
01:12:26,543 --> 01:12:30,511
(كاد يهرب تقريبًا عندما (ميمز
كذب على مكافحة المخدرات

908
01:12:32,716 --> 01:12:36,351
،لماذا يفعل (ميمز) ذلك
جيّد، كان يحاول مساعدتي

909
01:12:37,587 --> 01:12:40,355
أعتقد انه كان يقوم بالصواب

910
01:12:43,093 --> 01:12:47,562
بالمناسبة، (فيلاسكوز) كان يتبرع
بالمال للجمعيات الخيرية، أيضًا

911
01:12:50,500 --> 01:12:53,634
لا أحد يفكر في ذلك أبداً
انه رجل سيء

912
01:13:04,814 --> 01:13:07,582
ليون) مازال هناك)

913
01:13:07,584 --> 01:13:10,017
لا أحد دخل أو خرج

914
01:13:10,019 --> 01:13:16,624
جاكسون) بالداخل، لعله ينتظر)
.شخص ما أو ربّما يحرس شيئاً

915
01:13:16,626 --> 01:13:18,393
ما رأيك؟

916
01:13:20,497 --> 01:13:24,899
حصة عملية السرقة عشرة ملايين تقريباً

917
01:13:26,102 --> 01:13:29,737
معظمها هناك في الداخل

918
01:13:29,739 --> 01:13:32,540
أعتقد أنك تعلم تماماً بم أفكر

919
01:13:47,657 --> 01:13:49,157
المباحث الفيدرالية

920
01:13:50,126 --> 01:13:52,059
لقد قررت أن تظهر

921
01:13:52,061 --> 01:13:54,595
الأعمال الورقية
على أحدهم أن يفعلها

922
01:13:54,597 --> 01:13:56,431
تباً للأعمال الورقية

923
01:13:56,433 --> 01:13:58,900
أرى أنه كان لديك بعضها

924
01:14:00,103 --> 01:14:01,969
كان لدي بعضها

925
01:14:05,742 --> 01:14:07,975
حسناً يا رجل
استيقظ

926
01:14:07,977 --> 01:14:09,677
لقد وصلت للبيت

927
01:14:13,716 --> 01:14:16,050
مقرف، هل لديك مناديل؟

928
01:14:16,052 --> 01:14:17,518
أجل، بالتأكيد، هنا

929
01:14:17,520 --> 01:14:20,021
هنا تماماً، في صندوق القفازات
ها أنت ذا

930
01:14:29,032 --> 01:14:30,565
هل أنت بخير؟

931
01:14:33,002 --> 01:14:35,002
زوجتي مصابة بالسرطان

932
01:14:39,809 --> 01:14:41,576
سرطان البنكرياس

933
01:14:41,578 --> 01:14:44,178
في مرحلة متقدمة، إنها في المرحلة الرابعة

934
01:14:47,150 --> 01:14:49,584
لم ليكن لدي فكرة
آسف

935
01:14:50,220 --> 01:14:51,819
لا أحد يعرف

936
01:15:01,030 --> 01:15:02,530
....أنا

937
01:15:03,500 --> 01:15:05,166
لا يمكنني تركها

938
01:15:11,174 --> 01:15:15,243
إذاً، لن أضيع وقتي هنا مع نفسي

939
01:15:28,157 --> 01:15:29,590
مرحباً

940
01:15:30,193 --> 01:15:32,593
عزيزتي، ماذا تفعلين؟

941
01:15:32,595 --> 01:15:34,595
أين كنت؟

942
01:15:36,132 --> 01:15:40,001
لقد سألتك إنك كنتِ تودين الذهاب معنا

943
01:15:40,870 --> 01:15:43,871
هل أنت جاد؟

944
01:15:43,873 --> 01:15:48,776
هل يبدو أنه بإمكاني أن أتسكع في الحانات؟

945
01:15:57,086 --> 01:15:59,687
(برايان) -
أنا آسف -

946
01:15:59,689 --> 01:16:00,922
(برايان)

947
01:16:02,592 --> 01:16:04,825
رجاءً لا تتركني

948
01:16:04,827 --> 01:16:06,160
لا تتركني

949
01:16:15,905 --> 01:16:20,575
أعدك أننا سنبتعد عن هنا

950
01:16:21,744 --> 01:16:24,145
لست بحاجة للذهاب إلى أي مكان

951
01:16:24,147 --> 01:16:26,914
أنا حيث أريد أن أكون

952
01:16:30,787 --> 01:16:32,186
أنا آسفٌ للغاية

953
01:16:38,628 --> 01:16:40,695
لقد حصلت على ملفات تحقيقاتٍ سرية

954
01:16:40,697 --> 01:16:42,597
(مفادها أن (جيفري هوبيرت

955
01:16:42,599 --> 01:16:44,165
من (هوبيرت ناشونال) متورطٌ بشكلٍ مباشر

956
01:16:44,167 --> 01:16:45,967
بموتِ أخيه

957
01:16:45,969 --> 01:16:48,703
ألكساندر هوبيرت) في 2011)

958
01:16:48,705 --> 01:16:53,341
الذي من المعتقد أنه اختطافٌ قاتل
ارتكبته جماعة إجرامية

959
01:16:53,343 --> 01:16:58,746
الآن يبدو أنه ليس هناك ارتباط مباشر بأحدٍ سوى
(سيناتور كوك)

960
01:16:58,748 --> 01:17:01,349
الذي أخبر أفراد العصابة كذباً

961
01:17:01,351 --> 01:17:05,186
أن أسلحة الدمار الشامل
ستكون

962
01:17:05,188 --> 01:17:07,788
(في بيت كوستاريكي تابع لـ (ألكساندر هوبيرت

963
01:17:07,790 --> 01:17:10,091
مما أدى إلى وفاة الشاب

964
01:17:10,093 --> 01:17:13,227
الجنود تم قتلهم في مسرح الجريمة

965
01:17:13,229 --> 01:17:16,097
وتم تزييف حقيقتهم كخونة

966
01:17:39,122 --> 01:17:41,522
هل تعلم بماذا أفكر كثيراً؟

967
01:17:42,892 --> 01:17:44,091
موتك

968
01:17:44,093 --> 01:17:46,861
لا أعني بحقنة قاتلة

969
01:17:46,863 --> 01:17:51,165
التي من المحتمل أنها على بعد 10 سنوات

970
01:17:51,167 --> 01:17:53,334
....لكن ما أفكر به هو

971
01:17:55,905 --> 01:17:58,706
قتلك بيداي

972
01:18:01,010 --> 01:18:04,011
بالطريقة التي قتلت بها زوجتي بيديك

973
01:18:19,262 --> 01:18:21,128
أجل، ما يزال (جاكسون) وحيداً

974
01:18:21,130 --> 01:18:22,997
ابقه على علم

975
01:18:22,999 --> 01:18:25,366
ديروهان) يجب أن يكون موجوداً قريباً ليخلصكم)

976
01:18:25,368 --> 01:18:28,235
هل تظن أن كل ذلك المال في الداخل ؟

977
01:18:28,237 --> 01:18:30,838
أجل، أظن ذلك

978
01:18:30,840 --> 01:18:32,373
أجل

979
01:18:32,375 --> 01:18:34,709
سأراك الليلة

980
01:18:42,919 --> 01:18:45,986
هل تعرف السعر؟
شكراً

981
01:18:45,988 --> 01:18:48,456
مكتب (شيكاغو) يقول أن أحد مصارف
هوبيرت ناشونال) الخاصة بهم)

982
01:18:48,458 --> 01:18:50,758
يمتلك سيارتين غير مرخصتين
يتم تحميلهم بالنقود

983
01:18:50,760 --> 01:18:52,727
إنه يأخذ النقود لأن أرصدته مجمدة

984
01:18:52,729 --> 01:18:54,061
يمكنه أن يكون فقط تجميداً موقتاً

985
01:18:54,063 --> 01:18:55,396
لكنه لا يعلم هذا

986
01:18:55,398 --> 01:18:56,864
إنه مصاب بالذعر
شاحنتين

987
01:18:56,866 --> 01:18:58,899
لا بد و أن النقود أكثر من
خمسين مليوناً

988
01:18:58,901 --> 01:19:01,902
أحمق مثل (هوبيرت) لا بد و أنه يملك
حساباتٍ أجنبية بأسماء مزورة

989
01:19:01,904 --> 01:19:03,437
هذا الطماع اللعين يريد المال الآن ؟

990
01:19:03,439 --> 01:19:05,773
سأقول لك، الطمع هو ما أعتمد عليه

991
01:19:05,775 --> 01:19:06,974
(إذا وجدنا المال، وجدنا (هوبيرت

992
01:19:06,976 --> 01:19:08,109
بأمل أن تكون معنا مذكرة توقيف

993
01:19:08,111 --> 01:19:09,143
وكيف سيحدث هذا؟

994
01:19:09,145 --> 01:19:10,144
أنا أعمل على هذا

995
01:19:10,146 --> 01:19:12,046
أين ستذهب السيارات المصفحة؟

996
01:19:12,048 --> 01:19:15,182
ليس لدي أي فكرة

997
01:19:15,184 --> 01:19:17,084
نعلم أن الشاحنات تحركت من هنا

998
01:19:17,086 --> 01:19:18,185
لكن أين ذهب المال ؟

999
01:19:18,187 --> 01:19:19,220
أعتقد أنه متجه

1000
01:19:19,222 --> 01:19:20,387
نحو مطار صغير , ليحلق جنوباً؟

1001
01:19:20,389 --> 01:19:21,889
لديه ثلاث طائرات خاصة

1002
01:19:21,891 --> 01:19:23,424
(واحدة في (شيكاغو
(واثنان في (سينسيناتي

1003
01:19:23,426 --> 01:19:25,493
لدينا رجال في كلٍ منهم
ولا شيء حتى الآن

1004
01:19:25,495 --> 01:19:27,928
من قتل فريق (تي جاي)؟ -
ماذا؟ -

1005
01:19:27,930 --> 01:19:29,163
نعلم أن (داغلي) قد وشى به

1006
01:19:29,165 --> 01:19:30,898
من الذي أرسله (كوك) ليقتله؟

1007
01:19:30,900 --> 01:19:34,101
هل لهذا صلة؟ -
هيا أيُّها القائد، بمَ  تفكر؟ -

1008
01:19:34,103 --> 01:19:36,170
سيدي؟ -
تشايس) هل أنتِ متأكدة) -

1009
01:19:36,172 --> 01:19:37,471
أنكِ تعقبت كل طائرات (هوبيرت)؟

1010
01:19:37,473 --> 01:19:38,539
أجل كلهم مؤمنين

1011
01:19:38,541 --> 01:19:40,174
أريدك أن تبدأي بحثاً جديداً

1012
01:19:40,176 --> 01:19:43,043
(عن كل طائرة تحت اسم (جان مارتينيس

1013
01:19:43,045 --> 01:19:45,312
حالاً، لكن سيدي؟

1014
01:19:45,314 --> 01:19:46,781
هل تريد مني فعل هذا
قبل أو بعد

1015
01:19:46,783 --> 01:19:49,049
سماع صديقة (تي جاي) تغني؟

1016
01:19:49,051 --> 01:19:51,986
الليلة؟ -
خلال ساعة -

1017
01:20:07,804 --> 01:20:10,337
<i>أحيا لأقول </i>

1018
01:20:10,339 --> 01:20:13,274
<i>أنك كنت لي </i>

1019
01:20:13,276 --> 01:20:15,876
<i>أتمنى أن أقول أنه اهتم </i>

1020
01:20:15,878 --> 01:20:18,546
<i>لكن أعتقد ليس هذه المرة </i>

1021
01:20:18,548 --> 01:20:21,515
<i>لا استطيع ان اقاوم التفكير</i>

1022
01:20:21,517 --> 01:20:24,485
<i>بحب أحد آخر </i>

1023
01:20:24,487 --> 01:20:28,222
<i>مشاركة ما تعلقت به </i>

1024
01:20:28,224 --> 01:20:32,893
لابد وأنك تفكر أنني أحمق جداً
لأكون موجوداً هنا

1025
01:20:32,895 --> 01:20:36,263
لا، عندما تحب أحدهم
فإن الحياة ليست حياة بدونه

1026
01:20:36,265 --> 01:20:41,035
<i>لم أعتقد أن حبنا جاهز</i>

1027
01:20:43,105 --> 01:20:45,940
هل تريد البقاء لأغنية أخرى؟

1028
01:20:48,211 --> 01:20:50,444
كانت هذه المفضلة لدي

1029
01:20:51,447 --> 01:20:53,380
المشتبه به آمن

1030
01:20:58,087 --> 01:20:59,420
(هيا بنا يا (تي جاي

1031
01:21:03,960 --> 01:21:05,993
أين تذهب؟

1032
01:21:08,331 --> 01:21:11,065
علي أن أفعل هذا الشيء وحسب

1033
01:21:18,441 --> 01:21:20,074
كن هنا معي

1034
01:21:21,510 --> 01:21:23,310
هذا كل ما أحتاجه

1035
01:21:26,482 --> 01:21:27,948
أحبك

1036
01:21:31,153 --> 01:21:33,587
....أعلم لذا

1037
01:21:33,589 --> 01:21:36,423
علي أن أقوم بهذا الأمر وحسب

1038
01:21:40,129 --> 01:21:41,495
حسناً

1039
01:22:13,195 --> 01:22:15,696
(ويلز)، (ويلز)، (تشايس)
حصلت على تتبع لطائرة شحن

1040
01:22:15,698 --> 01:22:19,233
في مطار(لنكن)، مسجلة تحت اسم
(جان مارتينس)

1041
01:22:19,235 --> 01:22:20,668
لديها أيضاً مروحية تحت نفس الاسم

1042
01:22:20,670 --> 01:22:23,404
مارتينس)، إنها على سطح مبنى)
في وسط المدينة

1043
01:22:23,406 --> 01:22:26,240
اعتقادي أنهم سيستخدمون هذه المروحية
ليصلوا للمطار

1044
01:22:26,242 --> 01:22:28,676
هيا بنا

1045
01:22:28,678 --> 01:22:32,012
هل ما يزال أحد آخر من عصابتك حياً؟

1046
01:22:32,014 --> 01:22:33,280
أنا فحسب

1047
01:22:33,282 --> 01:22:34,949
إذاً من الذي قام بالسرقات معك ؟

1048
01:22:34,951 --> 01:22:36,550
ليس لي شأنٌ بالسرقات

1049
01:22:36,552 --> 01:22:40,187
حسناً، أنت غير متورط
لنصدق هذا الطرح

1050
01:22:40,189 --> 01:22:42,456
متأكد جداً أن أحداً يحاول
الإيقاع بك

1051
01:22:42,458 --> 01:22:44,224
كيف لأحد الإيقاع برجلٍ ميت؟

1052
01:22:44,226 --> 01:22:46,593
لا تبدو ميتاً بالنسبة لي

1053
01:22:46,595 --> 01:22:48,028
انظر مجدداً

1054
01:23:05,448 --> 01:23:06,613
لقد خرجت

1055
01:23:06,615 --> 01:23:09,483
هل تعقبك أحدهم؟ -
لا -

1056
01:23:11,988 --> 01:23:15,189
أعتقد أن علينا أن نفعل هذه العملية
حسب القواعد

1057
01:23:15,191 --> 01:23:18,225
كانت هذه فكرتك يا رجل

1058
01:23:18,227 --> 01:23:19,560
..الأمر وحسب

1059
01:23:21,263 --> 01:23:22,696
لا يمكنني أن أفعل هذا

1060
01:23:24,200 --> 01:23:26,166
ليس علينا أن نفعل هذا

1061
01:23:26,168 --> 01:23:29,603
تباً لذلك، إذا لم تعد تريد المشاركة
فلك هذا

1062
01:23:29,605 --> 01:23:33,407
(سنرسل لك جوزة هند من (المكسيك

1063
01:23:33,409 --> 01:23:37,611
عصابة (هوبيرت ناشونال) عند
 1507سرق شارع 31

1064
01:23:38,681 --> 01:23:40,014
إنهم مسلحون

1065
01:23:40,016 --> 01:23:41,615
هل تعرف كيف هذا

1066
01:23:41,617 --> 01:23:45,319
ألا تستطيع رؤية ابنتك؟

1067
01:23:45,321 --> 01:23:47,721
الخوف أنه قد يحدث لهم أي شيء
إذا ما اكتشفت الحكومة

1068
01:23:47,723 --> 01:23:50,024
أنك ما زلت حياً؟

1069
01:23:50,026 --> 01:23:53,093
لخمس سنوات، كنت أراقبهم عن بعد

1070
01:23:53,095 --> 01:23:54,395
ما زلت لم تجب عن سؤالي

1071
01:23:54,397 --> 01:23:55,596
لماذا أجد دائماً بصماتك

1072
01:23:55,598 --> 01:23:56,663
في كل ساحات الجرائم؟

1073
01:23:56,665 --> 01:23:57,698
ربما تركوها هناك

1074
01:23:57,700 --> 01:23:58,699
(حتى تجد (هوبيرت

1075
01:23:58,701 --> 01:24:00,100
من هم؟

1076
01:24:01,037 --> 01:24:03,637
لماذا تغطي عليهم؟

1077
01:24:06,342 --> 01:24:07,641
حسناً

1078
01:24:08,577 --> 01:24:09,777
انسَ الأمر

1079
01:24:11,080 --> 01:24:14,381
لنذهب لمكان آخر
خذني للخلف

1080
01:24:15,217 --> 01:24:17,284
قل لي ماذا حدث

1081
01:24:18,587 --> 01:24:21,755
جاءت التعليمات من مجموعتنا

1082
01:24:21,757 --> 01:24:23,657
العملية كانت أن نذهب ونصفي

1083
01:24:23,659 --> 01:24:25,225
مجموعة إرهابية تملك

1084
01:24:25,227 --> 01:24:28,662
عدد غير معروف من أسلحة الدمار الشامل
(في (كوستاريكا

1085
01:24:32,134 --> 01:24:34,701
هل تبدو كإرهابية لك؟

1086
01:24:34,703 --> 01:24:36,670
لا ارى أية أسلحة

1087
01:24:36,672 --> 01:24:39,139
لا يوجد أسلحة، أحدهم أخطأ

1088
01:24:39,141 --> 01:24:40,607
أخبرني أن هذا إرهابي

1089
01:24:40,609 --> 01:24:42,476
لقد قتلنا أناساً أبرياءً للتو

1090
01:24:42,478 --> 01:24:45,813
لا، لا، لا أصدق هذا -
صدق هذا يا رجل -

1091
01:24:45,815 --> 01:24:47,548
(قائد المجموعة هنا (ألفا6

1092
01:24:47,550 --> 01:24:49,716
يبدو أننا قتلنا طلاباً جامعيين يا رجل

1093
01:24:49,718 --> 01:24:52,086
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1094
01:24:57,460 --> 01:24:59,626
يتم مهاجمتنا

1095
01:25:25,788 --> 01:25:27,287
تباً

1096
01:25:27,289 --> 01:25:28,655
نحن تحت الهجوم

1097
01:25:28,657 --> 01:25:30,858
إلغاء العملية، نحن تحت الهجوم

1098
01:25:34,363 --> 01:25:36,296
كيف خرجت ؟

1099
01:25:37,700 --> 01:25:40,501
أياً كان من خلف عملية السرقة أخرجك
أليس كذلك؟

1100
01:25:40,503 --> 01:25:44,240
هل تعرف حكاية (السامري الصالح)؟
" قصة عن أن من ساعدك يصبح قريبك"

1101
01:25:45,608 --> 01:25:47,508
أما هذا فغاضب

1102
01:26:05,528 --> 01:26:08,562
أين الباقي بحق الجحيم؟

1103
01:26:17,840 --> 01:26:20,641
ضع السلاح من يدك
انبطح أرضاً

1104
01:26:20,643 --> 01:26:25,245
على ركبتيكم
ضعوا السلاح أرضاً

1105
01:26:27,750 --> 01:26:29,449
لا تفعلها

1106
01:26:32,454 --> 01:26:35,489
انزل على الأرض
على ركبتيك

1107
01:26:36,725 --> 01:26:38,325
(أريد جلبها إلي، شرطة (سينسيناتي

1108
01:26:38,327 --> 01:26:40,827
لم تحبسه، لم يحتجزوه

1109
01:26:40,829 --> 01:26:43,230
سآخذ حق الاحتجاز من شرطة الولاية

1110
01:26:43,232 --> 01:26:46,400
انظر من هذا، تعال إلى هنا

1111
01:26:46,402 --> 01:26:50,571
السيد المحظوظ، فنان الهروب
كيف هربت؟

1112
01:26:50,573 --> 01:26:55,309
عمَّ تتحدث؟ -
حسناً، فسر هذا -

1113
01:26:55,311 --> 01:26:56,610
لم تم القبض على رجالك؟

1114
01:26:56,612 --> 01:26:58,245
مع بعض أموال السرقة؟

1115
01:26:58,247 --> 01:26:59,413
بعض الأموال

1116
01:26:59,415 --> 01:27:00,881
أجل، تبدو محبطاً

1117
01:27:00,883 --> 01:27:03,684
ظننت أن لديك الباقي

1118
01:27:05,354 --> 01:27:06,920
هل هم بخير؟

1119
01:27:06,922 --> 01:27:11,525
لا، (ديروهان) ليس بخير
إنه أقل من بخير

1120
01:27:11,527 --> 01:27:16,630
مونتي)، كان لدينا أثر) -
إذاً لماذا لم تخبرنا، لماذا لم تبلغ؟ -

1121
01:27:16,632 --> 01:27:19,633
سأخبرك لماذا، لأنك كنت ستحاول أن تسرق الشحنة

1122
01:27:19,635 --> 01:27:22,436
الآن أحد رجالك ميت

1123
01:27:22,438 --> 01:27:24,605
أنكر هذا أيُّها اللعين

1124
01:27:25,941 --> 01:27:27,574
كيف وجدت البيت؟

1125
01:27:27,576 --> 01:27:29,876
من خلال معلومة  -
أية معلومة؟ -

1126
01:27:29,878 --> 01:27:33,247
من حارس المبنى الذي حصل
على رقم الألواح عند السرقة

1127
01:27:33,249 --> 01:27:34,815
إذاً كان لديك دليل

1128
01:27:34,817 --> 01:27:36,483
على ألواح السيارات ولم تخبرنا؟

1129
01:27:36,485 --> 01:27:38,518
ويلز) لديه الدليل) -
ماذا تعني بـ (ويلز) لديه الدليل؟ -

1130
01:27:38,520 --> 01:27:40,354
ويلز)، لديه الدليل)

1131
01:27:41,690 --> 01:27:43,557
ماذا تعني بـ (ويلز) لديه الدليل؟

1132
01:27:43,559 --> 01:27:46,693
أجل، (ويلز) هو من أحضر لي الدليل

1133
01:27:48,397 --> 01:27:51,665
ساندرز) أحضر لي سترة (ويلز) حالاً)

1134
01:27:55,004 --> 01:27:58,805
صلني بمجوهرات (أيكون)، إنها
(في غرب (تشيستر

1135
01:27:58,807 --> 01:28:03,343
(أجل، أحتاج معلومات عن (كريس هول
حارس أمن

1136
01:28:05,414 --> 01:28:10,550
ويلز) كان متمركزاً في بنما في 2011)
بجانب (كوستاريكا) تماماً

1137
01:28:10,552 --> 01:28:14,488
ابن السافلة كان في البلد في
نفس الوقت الذي كان فيه (تي جاي) ولم يذكر الأمر؟

1138
01:28:14,490 --> 01:28:17,724
تقول لي أنكم لا تملكون أي حارس أمن ؟

1139
01:28:19,395 --> 01:28:21,395
الوحدات على رأس الفريق

1140
01:28:32,975 --> 01:28:36,710
لا، توقف، ماذا بك بحق الجحيم؟

1141
01:28:36,712 --> 01:28:41,882
تحاول سقاط مروحية في وسط المدينة
هل أنت مجنون؟

1142
01:29:08,877 --> 01:29:10,544
أيُّها السافل

1143
01:29:10,546 --> 01:29:12,012
(هرب (هوبيرت

1144
01:29:12,014 --> 01:29:14,481
ليس علينا فعل هذا

1145
01:29:15,617 --> 01:29:18,518
بلى، علينا

1146
01:29:44,113 --> 01:29:46,513
ستوكي)، هل أنت يخير؟)

1147
01:29:46,515 --> 01:29:48,448
أنت بخير؟

1148
01:29:48,450 --> 01:29:50,650
لقدى كان الفتى -
أجل -

1149
01:29:50,652 --> 01:29:53,754
جي آي جو)، اللعين)

1150
01:29:53,756 --> 01:29:55,422
كنت قد بدأت أحب هذا الفتى بالفعل

1151
01:29:55,424 --> 01:29:56,957
أجل، أنا أيضاً يا صديقي
أنا أيضاً

1152
01:29:56,959 --> 01:29:57,958
لقد فقدنا أثر (هوبيرت)

1153
01:29:57,960 --> 01:30:00,460
انسَ أمره
سنمسك به

1154
01:30:00,462 --> 01:30:03,797
أنا مسرورٌ لأنك بخير

1155
01:30:03,799 --> 01:30:06,400
لن تقبلني أليس كذلك؟

1156
01:30:06,402 --> 01:30:08,502
هل لديك مزيل لرائحة الفم؟

1157
01:30:08,504 --> 01:30:09,936
...هيا

1158
01:30:47,009 --> 01:30:48,675
رأيت خريطتك

1159
01:30:49,778 --> 01:30:52,779
لقد كنت في هذه الأنفاق لمراتٍ عديدة

1160
01:30:52,781 --> 01:30:56,016
تبعك الكل لكنني جئت لي هنا

1161
01:30:56,018 --> 01:30:58,151
(ميمز)

1162
01:30:58,153 --> 01:30:59,686
(عد لبيتك يا (ميمز

1163
01:31:00,889 --> 01:31:02,122
لا أستطيع

1164
01:31:02,825 --> 01:31:05,058
تعلم هذا

1165
01:31:05,060 --> 01:31:06,526
لقد اتخذت قرارين ذكيين اليوم

1166
01:31:06,528 --> 01:31:08,728
خذ واحداً آخر واخرج من هنا

1167
01:31:08,730 --> 01:31:11,164
لا أحد يعلم أنني هنا
يمكنك الذهاب

1168
01:31:11,166 --> 01:31:13,767
عليك فقط أن تترك المال

1169
01:31:13,769 --> 01:31:15,068
أعلم أنك كنت نصف رجلٍ سيء

1170
01:31:15,070 --> 01:31:16,236
لا تأتي إلى هنا وتسرقني

1171
01:31:16,238 --> 01:31:17,904
لن آخذ أي شيء

1172
01:31:17,906 --> 01:31:19,806
أريد فقط أن أسلم المال

1173
01:31:19,808 --> 01:31:21,541
هراء

1174
01:31:21,543 --> 01:31:22,909
لا أعلم كم تعرف زوجتي

1175
01:31:22,911 --> 01:31:25,812
عن الرجل الذي أصبحت عليه

1176
01:31:25,814 --> 01:31:29,149
لقد فعلت أشياءً لعينة بحق يا رجل

1177
01:31:29,151 --> 01:31:30,951
أشياءً سيئةً جداً

1178
01:31:32,621 --> 01:31:34,488
لكنها تنتهي هنا

1179
01:31:34,490 --> 01:31:36,656
(لن تتم الأمر هكذا يا (ميمز

1180
01:31:36,658 --> 01:31:37,757
أحتاج أن أفعل ذلك من أجلها

1181
01:31:37,759 --> 01:31:39,092
ليس لهذا علاقةً بها

1182
01:31:39,094 --> 01:31:40,894
ربما له

1183
01:31:40,896 --> 01:31:45,098
ربما الرجل الذي تركت نفسي أصبح عليه يقتلها

1184
01:31:46,635 --> 01:31:47,901
...ربما

1185
01:31:50,038 --> 01:31:52,639
إن فعلت هذا أصبح بإمكاني شفاؤها

1186
01:31:52,641 --> 01:31:57,177
لن يستطيع هذا إنقاذها
لكنه قد يقتلك

1187
01:32:00,516 --> 01:32:03,116
سأحاول

1188
01:32:03,118 --> 01:32:05,986
هل تمازحني
سأقتلك حالاً

1189
01:32:05,988 --> 01:32:10,090
ضع المسدس أرضاً
وعد لزوجتك

1190
01:32:10,092 --> 01:32:12,526
إذا غادرت فسأصبح مداناً

1191
01:32:15,864 --> 01:32:17,864
إذا كان علي ثمن لابد وأن أدفعه سأدفعه

1192
01:32:17,866 --> 01:32:19,199
ليس لهذا علاقةً بك

1193
01:32:19,201 --> 01:32:21,001
كل شيء سار على نحوٍ سيء

1194
01:32:21,003 --> 01:32:23,036
هوبيرت)، ما يزال طليقاً)

1195
01:32:23,038 --> 01:32:25,071
أريدك أن تفعل شيئاً جيداً بهذا المال

1196
01:32:25,073 --> 01:32:27,073
أن الشخص الذي لديه شيء ما ليعوضه

1197
01:32:27,075 --> 01:32:30,744
لا يمكنني أن أدعك تقف في طريق هذا

1198
01:32:33,682 --> 01:32:35,649
أحتاج أن آخذ المال

1199
01:32:35,651 --> 01:32:36,983
ضع المسدس من يدك

1200
01:32:36,985 --> 01:32:38,218
(اذهب بعيداً يا (ويلز

1201
01:32:38,220 --> 01:32:39,553
لا تجبرني على فعل هذا

1202
01:32:39,555 --> 01:32:40,587
...أريدك أن تلقي

1203
01:33:12,321 --> 01:33:15,221
سقط ضابط في نفق (بريوري) القديم

1204
01:33:15,223 --> 01:33:17,657
الاتصال يتقطع، أعد

1205
01:33:17,659 --> 01:33:21,695
سقط ضابط في نفق (بريوري) القديم
تعالوا بسرعة

1206
01:33:30,238 --> 01:33:31,938
...أخبر زوجتي

1207
01:33:33,742 --> 01:33:35,675
أنني متُّ صالحاً

1208
01:33:58,867 --> 01:34:02,335
 لقد وصل إلى المكسيك

1209
01:34:02,337 --> 01:34:06,006
ستوكي)، انس أن هذه المكالمة قد تمت)

1210
01:34:41,143 --> 01:34:44,711
علمت أنني إن تعقب أثره
بشكلٍ كافي فستظهر

1211
01:34:44,713 --> 01:34:46,846
إذا كان أنت من أمسكت به في المصرف؟

1212
01:34:49,918 --> 01:34:53,753
مر (ميمز) بيومٍ سيء لنكن صرحاء

1213
01:34:53,755 --> 01:34:56,289
عشرة ميتون، معظمهم ليسوا على لائحتك

1214
01:34:56,291 --> 01:34:59,159
(حسناً، أحد عشر إن حسبت (فيلاسكوز

1215
01:35:00,729 --> 01:35:02,295
الذي قد اكتشفته

1216
01:35:02,297 --> 01:35:05,398
زوج من السجناء اقتلعوا عينيه
بواسطة المقابض

1217
01:35:05,400 --> 01:35:08,468
لم تكن هذه صدفة
أليس كذلك؟

1218
01:35:18,080 --> 01:35:19,713
إذاً هل كان الأمر يستحق؟

1219
01:35:19,715 --> 01:35:21,047
لا أعلم

1220
01:35:22,184 --> 01:35:23,383
لا

1221
01:35:25,120 --> 01:35:28,054
حسناً، (تي جاي) أصبح آمناً أخيراً

1222
01:35:28,056 --> 01:35:32,459
لقد عاد لفتلته و ابنه
هكذا هو الأمر

1223
01:35:33,862 --> 01:35:35,195
أعلم أنك ورجالك

1224
01:35:35,197 --> 01:35:38,865
أرسلتوا لقتل (تي جاي) و وحدته

1225
01:35:38,867 --> 01:35:41,367
كان الأمر يبدو خاطئاً من البداية

1226
01:35:41,369 --> 01:35:44,370
نصف فريق تم إرساله فقط

1227
01:35:44,372 --> 01:35:46,239
هذا لم يحدث أبداً

1228
01:35:46,241 --> 01:35:47,807
كان من المفترض أن تكون العملية نظيفة

1229
01:35:47,809 --> 01:35:50,944
لا جثث، لا أدله يتم تركها
نظيفة

1230
01:35:50,946 --> 01:35:54,114
أخذوا يخبروننا أن مجموعة من الجنود أصبحوا متمردين

1231
01:35:54,116 --> 01:35:58,351
هذا ما أصبحت أسمعه
تمرد، تمرد، تمرد، لم يبدو هذا صحيحاً

1232
01:35:58,353 --> 01:36:01,755
علمت قبل أن ندخل أن
 تلك المهمة كانت هراء

1233
01:36:01,757 --> 01:36:04,157
لماذا لم تتكلم ؟

1234
01:36:04,159 --> 01:36:06,226
هل تمازحني

1235
01:36:06,228 --> 01:36:07,761
لن أقوم بمهمة

1236
01:36:07,763 --> 01:36:09,395
تدربت على فعلها
لأنني لم أشعر أنها صحيحة؟

1237
01:36:09,397 --> 01:36:13,032
مع كامل احترامي يا سيدي
لقد كنتُ جندياً

1238
01:36:13,034 --> 01:36:15,769
لمن سأخبر هذا؟

1239
01:36:22,377 --> 01:36:25,812
بعدما انتهينا
(لم يتبقَ سوى (تي جاي

1240
01:36:25,814 --> 01:36:27,781
كان خائفاً ومرتبكاً

1241
01:36:32,354 --> 01:36:37,791
نظرت نظرة إلى عينيه وتأكدت من
كل ما كنت أشعر به

1242
01:36:37,793 --> 01:36:40,460
كلنا قد تم الإيقاع بنا

1243
01:36:40,462 --> 01:36:42,929
كيف أخرجته؟

1244
01:36:42,931 --> 01:36:46,366
وضعته في كيسٍ للجثث ووضعته في صندوق أسلحة

1245
01:36:46,368 --> 01:36:50,303
إذاً، أنت ورفاقك يمكنكم أن تلوموا
الآخرين على أفعالكم حينها

1246
01:36:50,305 --> 01:36:53,540
على من تلوم الآن؟

1247
01:36:53,542 --> 01:36:56,943
كلنا انحرفنا عن الهدف

1248
01:36:56,945 --> 01:36:58,211
كل رجال الآمن قد قتلوا

1249
01:36:58,213 --> 01:37:02,415
في السرقة الأخيرة
كل شيءٍ فسد

1250
01:37:02,417 --> 01:37:04,584
لم أستطع إيقافه وحسب

1251
01:37:06,021 --> 01:37:07,554
ماذا كان الهدف

1252
01:37:07,556 --> 01:37:10,824
أن تحظى بانتقامٍ وبضعة ملايين

1253
01:37:10,826 --> 01:37:12,525
مقابل وقتك وجهدك؟

1254
01:37:15,263 --> 01:37:17,330
لا أدري، ربما؟

1255
01:37:18,400 --> 01:37:21,434
إذاً، ماذا ستفعل؟

1256
01:37:21,436 --> 01:37:23,369
سأنهي ما بدأت

1257
01:37:23,371 --> 01:37:24,604
(ينتهي الأمر بـ (هوبيرت

1258
01:37:24,606 --> 01:37:26,306
لا، نهاية (هوبيرت) معي

1259
01:37:26,308 --> 01:37:29,943
لقد خسرت هذا الشرف
عندما أصبحت خارجاً عن القانون

1260
01:37:31,546 --> 01:37:33,546
لا، لن تخرج من هذا بهذه السهولة

1261
01:37:33,548 --> 01:37:36,416
لديك الكثير لتدفع ثمنه

1262
01:37:36,418 --> 01:37:40,320
كل هذا المال الذي سرقته أنت ورفاقك

1263
01:37:40,322 --> 01:37:41,855
لن يعيد أي أحد

1264
01:37:41,857 --> 01:37:43,089
لكنني أعرف الكثير من الناس

1265
01:37:43,091 --> 01:37:45,425
الذين يعانون بسبب أفعالكم

1266
01:37:47,062 --> 01:37:50,330
وثقت بك مرةً وخنتني

1267
01:37:53,468 --> 01:37:56,002
سأثق بك مجدداً

1268
01:37:57,639 --> 01:38:00,006
لا تدعني أندم

1269
01:38:03,411 --> 01:38:05,211
سيدتي

1270
01:38:05,213 --> 01:38:08,248
(هل يمكنني أن أطلب كأسين (بينو نوير
لهذه الطاولة ؟

1271
01:38:08,250 --> 01:38:09,515
شكراً لكِ

1272
01:38:11,186 --> 01:38:13,253
هل هذا (هوبيرت)؟

1273
01:38:14,890 --> 01:38:17,390
يالها من مصادفة غريبة أن نختار
نفس المكان لقضاء عطلتنا؟

1274
01:38:19,995 --> 01:38:21,127
لا بأس

1275
01:38:21,129 --> 01:38:23,429
يظل هذا الشخص ينبح ولا يعض

1276
01:38:25,333 --> 01:38:27,367
هلا سمحت لنا؟

1277
01:38:34,209 --> 01:38:37,210
ربما كلفتني صفقة بمئة مليون دولار للتو

1278
01:38:37,212 --> 01:38:39,445
هذا أفضل خبر سمعته طوال الأسبوع

1279
01:38:39,447 --> 01:38:41,381
أخذت حرية الطلب

1280
01:38:41,383 --> 01:38:42,682
شكراً

1281
01:38:44,319 --> 01:38:45,599
لمَ لا

1282
01:38:46,521 --> 01:38:48,187
أؤكد أنه مهما كان ما يقدموه

1283
01:38:48,189 --> 01:38:52,292
فهو أفضل من القمامة التي
تأتي بها من حانتك

1284
01:38:54,930 --> 01:38:57,664
أفضل قمامتي

1285
01:38:57,666 --> 01:38:59,132
أود أن أسألك لماذا لا تشرب

1286
01:38:59,134 --> 01:39:01,367
لكنني لا أكترث

1287
01:39:02,203 --> 01:39:04,337
ماذا الآن أيها العميل (مونتغومري)؟

1288
01:39:04,339 --> 01:39:06,105
بالتأكد أنه حتى عقلك الصغير يفهم

1289
01:39:06,107 --> 01:39:09,309
أن هذه البلاد فاسدة للغاية
ماذا ستفعل؟

1290
01:39:09,311 --> 01:39:12,178
لا يمكنك المساس بي هنا

1291
01:39:12,180 --> 01:39:14,681
أو يمكنني أن أتسبب في قتلك

1292
01:39:14,683 --> 01:39:16,382
ولن يكلفني هذا

1293
01:39:16,384 --> 01:39:19,018
ثمن بذلة رخيصة من بذاتك الرخيصة

1294
01:39:20,188 --> 01:39:22,422
ألا تحب بذاتي حقاً؟

1295
01:39:22,424 --> 01:39:24,123
لا بأس بها

1296
01:39:25,327 --> 01:39:26,492
حسناً

1297
01:39:40,408 --> 01:39:42,375
لست مخموراً، أليس كذلك؟

1298
01:39:42,377 --> 01:39:44,277
رشفةً واحدةً من هذا؟

1299
01:39:46,748 --> 01:39:50,083
سأذهب للجحيم حتى
 يمكنك أن تذهب للجحيم

1300
01:40:45,748 --> 01:40:59,083
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1301
01:41:03,748 --> 01:41:05,083
<font color="#0080c0">: ترجمة وتعديل</font>

1302
01:41:05,100 --> 01:42:50,083
<font color="#ffff00">الدكتور علي طلال & مروان ممدوح</font>
<font color="#ff00ff">نور الدين يوسفي & منذر تلاليني</font>

