0
00:00:03,825 --> 00:00:20,297
ترجمة وتعديل
||مروان ممدوح & m.a.k pro & الدكتور علي طلال||
YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ
d_technique
1
00:00:43,255 --> 00:00:44,722
."أنهم عبثوا بعقلي"
2
00:00:46,524 --> 00:00:48,893
."ظنوا أنهم كانوا يعرفون مبتغاهم"
3
00:00:48,895 --> 00:00:49,793
."لكنهم كانوا مخطئين"
4
00:00:51,497 --> 00:00:52,765
."أنهم لا يعرفوني"
5
00:00:53,932 --> 00:00:57,502
،لا أعرف ما سيحدث بعد ذلك"
."لكني أعرف هذا
6
00:00:57,503 --> 00:00:59,838
."إذا أذيتوني، سوف أؤذيكم بقسوة"
7
00:01:04,385 --> 00:01:09,221
||مجرم||
8
00:01:15,855 --> 00:01:18,605
{\an4}(بيل بوب)
."(عميل إستخبارات، مباحث (لندن"
9
00:01:26,466 --> 00:01:27,600
.معذرًة
10
00:01:28,569 --> 00:01:30,302
.مرحبًا
11
00:01:30,305 --> 00:01:33,873
زوجتي كانت هنا الأسبوع الماضي
.وطلبت حقيبة بنية جلدية
12
00:01:33,875 --> 00:01:38,378
ـ أننا فقط نبيع الحقائب السود، سيّدي
ـ حسنًا، سوف يخيب أملها حقًا
13
00:01:41,650 --> 00:01:42,516
.حسنًا
14
00:01:43,584 --> 00:01:44,986
.حسنًا، شكرًا جزيلًا لكِ
15
00:01:59,001 --> 00:02:02,837
(ـ مرحبًا (جيلي
(ـ كلا أبي، أنا (إيما)، لا يمكنني إيجاد (إيلي
16
00:02:02,840 --> 00:02:06,375
ـ حسنًا يا عزيزتي، سوف نجدها، أعطني والدتكِ
ـ أمي، هذا أبي
17
00:02:10,046 --> 00:02:11,847
(ـ مرحبًا (بيلي
(ـ مرحبًا (جيلي
18
00:02:11,848 --> 00:02:16,051
ـ متى ستعود للمنزل؟
ـ هذا يعتمد على عملي، ماذا ترتدين؟
19
00:02:18,288 --> 00:02:22,491
ملابس داخلية، نفس التي أرتديها دومًا
.عندما أصطحب (إيما) من المدرسة
20
00:02:22,493 --> 00:02:23,626
هذا يفسر الدرجات الجيّدة
.التي تحصل عليها في المدرسة
21
00:02:27,563 --> 00:02:30,067
مرحبًا؟ (بيلي)؟
22
00:02:30,068 --> 00:02:32,534
،أسمعي، يجب عليّ إغلاق الهاتف
.سأعاود الإتصال بكِ لاحقًا
23
00:02:32,538 --> 00:02:33,569
.حسنًا يا عزيزي، أحبك
24
00:03:04,003 --> 00:03:05,704
!مهلًا، هذه دراجتي
25
00:03:18,913 --> 00:03:20,926
{\an4}مركز الإستخبارات
."(السفارة الأمريكية، (لندن"
26
00:03:24,127 --> 00:03:26,139
{\an4}(كواكير ويلز)
."(رئيس العمليات، إستخبارات (لندن"
27
00:03:27,461 --> 00:03:30,931
.لذا، لقد فقدنا أثره عند الجسر
.لكنه لديه 3 خيارات عند التقاطع
28
00:03:30,932 --> 00:03:33,967
(وهم طريق (واترلو)، شارع (ستامفورد
.(وجسر (واترلو
29
00:03:33,968 --> 00:03:40,508
،أصبح خارج الشبكة منذ 20 دقيقة
.أريد كل اثنان يراقبا التقاطع الثلاثي
30
00:03:40,508 --> 00:03:41,907
ـ (تشارلي)، أعد تجديد جميع الشاشات مجددًا
ـ أجل، سيّدي
31
00:04:00,461 --> 00:04:03,397
.وجدته، كاميرا رقم 2
32
00:04:03,400 --> 00:04:05,667
.إذا أختفت الحقيبة، يختفي المال
33
00:04:05,669 --> 00:04:06,935
ـ الوقت المنقضي؟
ـ إنه الآن
34
00:04:24,120 --> 00:04:25,086
.مهلًا
35
00:04:28,826 --> 00:04:30,660
ـ إلى أين تود الذهاب، يا صاح؟
ـ قد وحسب
36
00:04:30,661 --> 00:04:31,894
.أرجوك، شكرًا لك
.لا تحاول أن تسرع كثيرًا
37
00:04:35,733 --> 00:04:41,771
،إنه سيارة أجرة سوداء، رقم اللوحة
.أس آي 52 جاي جي أن، سأتكفل بهِ
38
00:04:41,774 --> 00:04:44,841
.آي 52 جاي جي أن ...
39
00:04:45,110 --> 00:04:46,302
{\an6}(أكزافير هايمدال)
."متمرد إسباني"
40
00:04:48,547 --> 00:04:52,550
.(اسم السائق (بويد ويليام
41
00:05:00,158 --> 00:05:02,492
هل يمكنني إستعارة هاتفك، يا صاح؟
.سأدفع لك 20 جنيه إضافي
42
00:05:02,495 --> 00:05:03,961
ـ تستعير هاتفي؟
ـ أجل
43
00:05:03,963 --> 00:05:06,564
تعطني 20 جنيه؟
مكالمة واحدة، صحيح؟
44
00:05:10,427 --> 00:05:12,507
مارتا)، أنا (بيلي)، لا يمكنني)"
.العودة إلى الهولندي، أنهم يلاحقوني"
45
00:05:14,574 --> 00:05:16,242
.(أنه (بيلي
46
00:05:16,244 --> 00:05:17,976
.أنهم يسعون ورائه
47
00:05:17,978 --> 00:05:20,579
دعيه يذهب إلى مصنع الأسمنت في
.دبتفورد)، الذي كنا نستخدمه من قبل)
48
00:05:20,581 --> 00:05:21,814
.أطلبوا من الفريق أن يتحرك الآن
49
00:05:24,617 --> 00:05:29,021
.سنذهب إلى مصنع الأسمنت
.(طريق (هورنلنك)، نحو ميناء (دبتفورد
50
00:05:29,023 --> 00:05:30,555
لقد وضعت الموقع على نظام
.تحديد المواقع، فقط أتبع هذا
51
00:05:30,557 --> 00:05:34,995
ـ حسنًا
"ـ "تم أحتساب مسافة وجهتك
52
00:05:42,569 --> 00:05:43,170
.(الميناء في (دبتفورد
53
00:05:45,839 --> 00:05:47,206
.رومانسي للغاية
54
00:05:56,886 --> 00:05:58,552
."أنعطف يسارًا عند التقاطع القادم"
55
00:06:13,136 --> 00:06:13,935
.تحركوا، تحركوا، تحركوا
56
00:06:17,240 --> 00:06:18,940
.أننا خارج مصنع الأسمنت، سيّدي
57
00:06:38,161 --> 00:06:39,663
ـ هذا ليس مصنع الأسمنت
ـ ماذا؟
58
00:06:40,932 --> 00:06:44,000
!ـ هذا ليس مصنع الأسمنت
(ـ أنه طريق (هورنلنك
59
00:06:44,002 --> 00:06:45,701
نحو (دبتفورد)، أعني أن نظام
.تحديد المواقع لا يكذب، سيّدي
60
00:06:45,704 --> 00:06:46,670
.أستدر
61
00:07:38,959 --> 00:07:40,259
!سحقًا
62
00:08:04,185 --> 00:08:07,221
ـ هل لدينا أيّ أشارة منه؟
ـ لا شيء، سيّدي
63
00:08:07,223 --> 00:08:12,360
ـ لا أحد هنا
ـ ضعوا نظام تحديد المواقع على ذلك رقم الهاتف
64
00:08:12,362 --> 00:08:13,795
.أعثروا عليه الآن
65
00:08:30,079 --> 00:08:33,849
،إذا لم تكن في المسلخ أبدًا
.فيجب عليك زيارته
66
00:08:34,918 --> 00:08:37,753
لكي ترى ما الذي سنفعله
.بتلك الحيوانات المسكينة
67
00:08:40,956 --> 00:08:45,294
."أنهم يستخدمون هذا الجهاز، "بيكانا
68
00:08:45,297 --> 00:08:48,764
.أنها طريقة بشعة لكي تقتلهم
69
00:09:00,177 --> 00:09:01,278
الآن، أين صديقنا؟
70
00:09:04,149 --> 00:09:08,186
.بيلي)، أنّي أحترم صمتك)
71
00:09:09,955 --> 00:09:10,989
.حقًا أحترمه
72
00:09:13,392 --> 00:09:16,793
."المشكلة هي أنّي أريد ذلك "الهولندي
73
00:09:17,496 --> 00:09:19,264
.آخر فرصة
74
00:09:19,265 --> 00:09:20,365
!تبًا لك، أيها المختل
75
00:09:44,524 --> 00:09:45,759
.إلى اليسار، هيّا تحركوا
76
00:09:49,163 --> 00:09:50,028
.تحركوا بهدوء
77
00:09:53,000 --> 00:09:54,534
.تم تحديد الموقع
.لقد وصلنا للتو، سيّدي
78
00:09:55,970 --> 00:09:57,803
.تفقدوا الجانب الأيمن
79
00:09:57,807 --> 00:09:58,437
.المحيط الشمالي آمن
80
00:09:59,407 --> 00:10:00,539
.برافو"، مفهوم"
81
00:10:04,278 --> 00:10:05,479
.تحركوا، تحركوا
82
00:10:07,282 --> 00:10:09,115
.تحركوا
83
00:10:09,118 --> 00:10:10,384
ـ تم تحديد الهدف
ـ أننا بحاجة لمساعدات طبية
84
00:10:10,385 --> 00:10:11,384
.(تم تأكيد هوية العميل (بوب
85
00:10:12,355 --> 00:10:13,288
.المحيط آمن
86
00:10:15,791 --> 00:10:18,259
.العميل لا يستجيب
.أكرر، العميل لا يستجيب
87
00:10:20,196 --> 00:10:21,462
.لا يوجد تنفس
88
00:10:25,567 --> 00:10:27,302
.جاهز لعملية الإنعاش القلبي
89
00:10:27,303 --> 00:10:28,503
ـ أشحن اللوائح
ـ آمن
90
00:10:32,808 --> 00:10:33,808
!آمن
91
00:10:34,845 --> 00:10:37,513
ـ لقد مات، سيّدي
!ـ اللعنة
92
00:10:54,030 --> 00:10:57,000
دكتور، أنا آسفة جدًا، لكن هذا
.الرجل يقول أنه من الحكومة
93
00:11:02,206 --> 00:11:04,042
،دكتور (فرانكس)، لديّ مهمة الآن
94
00:11:04,043 --> 00:11:09,147
وهي نقلك إلى طائرة - 400 أيه عند
.مدرج مطار (دوفر)، بأسرع وقت ممكن
95
00:11:09,149 --> 00:11:11,883
.سوف يتم تشغيل برنامج ذاكرتك
96
00:11:11,884 --> 00:11:14,985
لدينا ضابط ميت ونحن فقط
.بحاجة للمعلومات التي يعرفها
97
00:11:14,988 --> 00:11:16,888
.لذا، عليك إستعادتها من أجلنا
98
00:11:16,889 --> 00:11:17,889
هل هناك ايّ نشاط في دماغه؟
99
00:11:23,129 --> 00:11:25,063
.هذه أُخذت منذ بضعة ساعات
100
00:11:25,066 --> 00:11:28,866
ـ تركت تجارب البشر منذ 5 أعوام
ـ أمامك 48 ساعة لإنجاز هذا
101
00:11:30,436 --> 00:11:33,572
.أنه تهديد أمن قومي على مستوى عالي
102
00:11:33,573 --> 00:11:36,140
هل لك أو لا يمكنك نقل الذكّريات
من ثديي ميت إلى واحد حي؟
103
00:11:38,110 --> 00:11:41,179
ـ أجل
ـ وما الذي تحتاجه؟
104
00:11:41,182 --> 00:11:45,485
،سأحتاج لمعداتي وفريقي
.وسأحتاج متلقي مناسب
105
00:11:45,485 --> 00:11:49,255
ـ هل لديك أيّ مرشحين لهذه؟
ـ لن يعجبهم هذا
106
00:11:52,740 --> 00:11:53,855
{\an4}سجن ولايات المتحدة
."(وازلتون)، غرب (فيرجينيا)"
107
00:11:57,432 --> 00:11:59,298
.فقط عليه أن يعرف إلى أين تأخذونه
108
00:12:01,168 --> 00:12:02,903
جيركو ستيوارت)، يدخل ويخرج)
.السجن أكثر من نصف حياته
109
00:12:05,307 --> 00:12:08,207
،أنه لا يتحكم بالإنفعالات
.لا يبالي لأيّ شيء
110
00:12:08,211 --> 00:12:12,546
وأنه ليس قادرًا على تقدير العواقب
.السلبية المحتملة لتصرفاته
111
00:12:12,548 --> 00:12:15,182
يفتقر للمشاعر تمامًا تجاه
.أيّ أحد أو أيّ شيء
112
00:12:18,419 --> 00:12:19,841
.يمكنكم المرور
113
00:12:22,591 --> 00:12:26,226
.أنه لا يشعر بأيّ شيء
.لا يكره، ولا يحب
114
00:12:27,395 --> 00:12:27,395
.لكنه أسوأ
115
00:12:30,133 --> 00:12:33,634
هذا ما تبقى لأحد أفراد العصابة
.الذي حاول تجنيده
116
00:12:35,504 --> 00:12:39,408
الحقيقية هي ليس لديّ أيّ
.وسيلة لإنضباطه
117
00:12:39,410 --> 00:12:43,980
لا يمكنك معاقبة أحد الذي
.لا يعرف أنه أرتكب شيئًا خاطئًا
118
00:12:43,981 --> 00:12:46,248
.أنه لا يفهم طبيعة المجتمع
119
00:12:46,250 --> 00:12:48,283
.أو كيف من المفترض على الناس أن تتصرف
120
00:12:57,428 --> 00:12:59,429
.هيّا
121
00:12:59,432 --> 00:13:00,697
(ـ مرحبًا (جيركو
ـ هيّا
122
00:13:02,231 --> 00:13:03,133
.هؤلاء الرجاء جاءوا لرؤيتك
123
00:13:07,572 --> 00:13:08,572
.سوف يخرجوك من هنا
124
00:13:13,677 --> 00:13:16,212
.لم أتناول غذائي
125
00:13:16,215 --> 00:13:18,315
.هذا صحيح
.أجلب لـ (جيركو) غذائه
126
00:13:18,317 --> 00:13:20,083
ـ أجل
ـ أرسلوا وجبة الغذاء
127
00:13:20,086 --> 00:13:22,419
،هذا صحيح
.أحضروا لـ (جيركو) وجبة غذائه
128
00:13:24,389 --> 00:13:26,124
.سيرسل الغذاء الآن عبر الثقب
129
00:13:26,125 --> 00:13:28,426
.هيّا، أجل
130
00:13:30,163 --> 00:13:31,296
.أجل
131
00:13:34,467 --> 00:13:36,769
.حسنًا، يكفي هذا الهراء
.أنتهى الغذاء
132
00:13:39,538 --> 00:13:42,541
ـ سوف تأتي معنا الآن، هيّا بنا
ـ لا يمكنني
133
00:13:45,644 --> 00:13:46,778
.عنقي مقيد بلسلسلة
134
00:13:53,388 --> 00:13:55,688
.تعرف أن عليك أستخدام اثنان من هذا
135
00:14:01,261 --> 00:14:02,195
!أجل
136
00:14:07,235 --> 00:14:08,268
.أيها الأوغاد
137
00:14:09,303 --> 00:14:11,239
.أيها الأوغاد
138
00:14:13,374 --> 00:14:14,708
.تمكنا منه
139
00:14:17,812 --> 00:14:19,212
.هذا كل شيء
!أفتح الزنزانة، هيّا
140
00:14:28,691 --> 00:14:33,794
،مروحية جاما - إي أم أتش جي الخاصة"
."لديك الإذن بالهبوط على مدرج 22 ليما
141
00:14:34,630 --> 00:14:36,331
.يفضل عليكم إيقاظه
142
00:14:38,801 --> 00:14:41,543
{\an4}."(قاعدة (دوفر) الجوية، (ديلاوير"
143
00:14:54,717 --> 00:14:56,452
.أعطي هذا للطبيب
144
00:15:46,440 --> 00:15:49,442
ـ هل لديك أيّ حساسية، يا (جيركو)؟
ـ ماذا؟
145
00:15:49,443 --> 00:15:50,643
هل لديك أيّ حساسية من شيء؟
146
00:15:51,778 --> 00:15:54,447
ـ أجل، من الحظ
ـ هل من الحظ الجيّد أم السيء؟
147
00:15:56,582 --> 00:15:59,485
ـ أنت أخبرني
ـ أننا جاهزون، يا دكتور
148
00:16:00,453 --> 00:16:03,221
ـ هل خضعت لعمليات جراحية سابقة؟
ـ سابقة؟
149
00:16:06,527 --> 00:16:10,563
.. ـ لست بحاجة لأيّ عملية جراحية
"ـ حسنًا، أعطوه 150 مليغرام من "هايدروكسيزين
150
00:16:10,566 --> 00:16:11,764
ـ هذا يكفي
ـ 150 مليغرام، أجل سيّدي
151
00:16:13,168 --> 00:16:13,933
ما الذي تفعلونه بيّ؟
152
00:16:24,178 --> 00:16:29,918
.لديك إصابة هنا في رأسك
.تعرضت للأذى، صحيح؟ عندما كنت صغيرًا
153
00:16:29,919 --> 00:16:31,219
هل تتذكّر كيف حدث ذلك؟
154
00:16:33,923 --> 00:16:36,658
.أجل، بسبب أمي
155
00:16:36,659 --> 00:16:40,227
.أخبرت والدي بأنه لم يكن والدي
156
00:16:40,230 --> 00:16:43,730
لذا، نعتها بالعاهرة ورماني
.من نافذة السيارة
157
00:16:46,936 --> 00:16:48,926
.(سأعتني بك، يا (جيركو
158
00:16:52,241 --> 00:16:57,379
.(ضيفي التالي هو (أكزافير هايمدال"
."المؤسس المشهور لصناعات "ستون هارب
159
00:16:57,381 --> 00:16:59,950
المختصة في صناعة الهواتف"
."والحواسيب وأجهزة الإتصالات
160
00:16:59,951 --> 00:17:03,385
الذي مؤخرًا أتهم بتهمة الخيانة"
."للحكومة الإسبانية
161
00:17:03,386 --> 00:17:04,887
سيّد (هايمدال)، كيف يمكنك أن"
"ترد على هذه الإدعاءات الخطيرة؟
162
00:17:07,525 --> 00:17:12,796
حسنًا، إذا الخيانة تشجب الفساد"
"المستشري على أعلى المستويات
163
00:17:12,798 --> 00:17:16,266
"،وفضح الأغتيالات السياسية"
164
00:17:16,268 --> 00:17:19,336
."أجل، أنا مذنب إذًا"
165
00:17:19,338 --> 00:17:22,338
لكن لم يتم أثبات تلك إتهاماتك"
.في قاعة المحكمة حقًا
166
00:17:22,342 --> 00:17:24,875
.بالطبع لم تثبت"
"وكيف يمكنها أثبات ذلك؟
167
00:17:26,845 --> 00:17:33,683
الشرطة، القضاة، المحاكم كلهم جزء"
."من أكبر مشروع إجرامي في العالم
168
00:17:33,686 --> 00:17:37,855
لذا، لتوضيح هذا، أنّك تحاول"
"الإطاحة بالحكومة الإسبانية
169
00:17:37,856 --> 00:17:40,791
."كلا، كلا، أنّي أحاول الإطاحة بالحكومات كلها"
170
00:17:40,792 --> 00:17:43,028
."السياسيون، المتعصبين الدينيين"
171
00:17:43,029 --> 00:17:45,329
،"التي تغسل أدمغتهم من قبل الشركات"
172
00:17:45,332 --> 00:17:46,999
"،وفساد الأنظمة المصرفية"
173
00:17:47,000 --> 00:17:48,500
."يجب التخلص منه"
174
00:17:50,502 --> 00:17:54,273
."واشنطن)، (برلين)، (بكين) ستكون مقابر)"
175
00:17:54,276 --> 00:17:58,510
وبعد ذلك سيدركون الناس بأن هناك"
."طريقة أفضل لإدارة هذا العالم
176
00:17:58,512 --> 00:18:00,846
،وهذا ما تريده حقًا هنا"
."القيام بثورة عالمية
177
00:18:01,847 --> 00:18:03,915
."يجب أن تسقط الحكومات"
178
00:18:06,287 --> 00:18:09,655
.(حصلت على واحدة. تدعى (إلسا مولر
.عميلة سابقة في القوات الألمانية
179
00:18:09,657 --> 00:18:11,423
.(أنها أحدى أتباع (هايمدال
180
00:18:11,425 --> 00:18:13,992
.يا رفاق، عليكم التحرك
.جيركو ستيوارت) سيصل الآن)
181
00:18:17,682 --> 00:18:20,249
{\an4}،قاعدة (ليكنهيث) الملكية الجوية"
."(سوفولك)
182
00:19:17,095 --> 00:19:18,662
هل لا يزال (بيلي) يتنفس؟
183
00:19:19,730 --> 00:19:22,833
أنه يتنفس إصطناعيًا، الجهاز يبقى
.جسده حيًا لكنه ميتًا
184
00:19:22,835 --> 00:19:26,068
هل ترين تلك الثنائيات؟
185
00:19:26,070 --> 00:19:29,473
أنها تطلق شحنات صغيرة
.إلى فص دماغه الأمامي
186
00:19:29,476 --> 00:19:33,978
على الرغم من أن دماغه ميت سريريًا، لكن
.الشحنات تنشط الخلايات العصبية مجددًا
187
00:19:33,980 --> 00:19:36,146
تساعدنا في بناء خريطة
.لنمط الخلايا العصبية
188
00:19:36,148 --> 00:19:38,648
ومن ثم تنقلها إلى رأس شخص آخر؟
189
00:19:38,651 --> 00:19:40,396
.كلا، أنا لا تنقل
190
00:19:40,400 --> 00:19:43,654
تم أختيار (جيركو ستيوارت) لأنه
."يعاني من متلازمة "الفص الأمامي
191
00:19:43,656 --> 00:19:47,526
.تعرض لضربة في دماغه عندما كان طفلًا
.أنها حالة نادر جدًا، تحدث واحدة لكل 10 مليون
192
00:19:49,796 --> 00:19:52,497
.لا يحدث أيّ نمو على فصه الأمامي
.الخلايا الجذعية العصبية خاملة
193
00:19:52,499 --> 00:19:55,066
،أننا نعمل على تحفيزهم بموجات ثيتا
.لكي نضاعف نمطها
194
00:19:56,403 --> 00:19:57,636
وهل نجحت في هذا؟
195
00:19:59,538 --> 00:20:01,507
فئران التجارب يمكنها السير
... مباشرًة خلال المتاهات
196
00:20:01,509 --> 00:20:03,709
ـ التي لم يروها من قبل
ـ فئران؟
197
00:20:05,178 --> 00:20:07,780
ـ وماذا عن التجارب البشرية؟
ـ أنّك تنظر إليها الآن
198
00:20:38,846 --> 00:20:41,147
ماذا حصل للرجل الآخر؟
199
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
."الشروع بعملية الثقب"
200
00:21:09,846 --> 00:21:10,645
."مدخل المتلقي جاهز للإستلام"
201
00:21:21,191 --> 00:21:22,758
."حزمة الألياف الضوئية جاهزة للحقن"
202
00:21:32,871 --> 00:21:34,771
."تم تنشيط موجات ثيتا"
203
00:21:39,878 --> 00:21:41,645
."بدء عملية تحفيز الخلايا الجذعية العصبية"
204
00:21:49,153 --> 00:21:50,288
.ختبار موجات ثيتا
205
00:22:01,165 --> 00:22:02,759
.مهلًا، الحرارة ترتفع
206
00:22:04,737 --> 00:22:08,641
.لدينا حالة نزيف
.أنه عند درجة حرارة 102، 104 فهرنهايت
207
00:22:08,643 --> 00:22:09,909
ضع الحزم الباردة عليه قبل
.أن يصاب بسكتة دماغية
208
00:22:09,911 --> 00:22:13,179
ـ ما الذي يجري؟
ـ أننا نفقده
209
00:22:13,181 --> 00:22:16,016
يجب علينا سحب الذراع الآلي
.وإلّا سيموت
210
00:22:16,018 --> 00:22:18,550
،حسنًا، سنسحب الذراع الآلي
.أصبح الأمر كثيرًا عليه
211
00:22:20,921 --> 00:22:23,957
!أنت
!لا تسحب أيّ شيء
212
00:22:25,227 --> 00:22:29,262
!عليك المواصلة
هل تظن أنّي أبالي إذا مات؟
213
00:22:30,832 --> 00:22:31,999
!أستمروا
214
00:22:41,041 --> 00:22:41,776
.أنه في حالة مستقرة
215
00:23:10,640 --> 00:23:11,373
ما الذي سنقوله لزوجته؟
216
00:23:14,979 --> 00:23:16,211
.لا شيء
217
00:23:18,214 --> 00:23:20,750
،بقدر ما هي قلقة
.فأن (بيلي) توفى منذ يومين
218
00:23:22,753 --> 00:23:24,153
.هذا ليس صحيحًا
219
00:23:26,790 --> 00:23:28,625
.(ليس عندما تكوني نكرة مثل (بيلي
220
00:23:29,361 --> 00:23:30,394
.ومثلك
221
00:24:05,263 --> 00:24:06,031
جيركو)؟)
222
00:24:06,932 --> 00:24:08,098
.(جيركو)
223
00:24:14,840 --> 00:24:15,907
.(جيركو)
224
00:24:19,246 --> 00:24:20,211
.(جيركو)
225
00:24:23,349 --> 00:24:26,018
.جيركو)، أهدأ، كل شيء بخير)
226
00:24:26,019 --> 00:24:28,854
ـ رأسي
ـ لقد أعطيتك للتو حقنة
227
00:24:28,855 --> 00:24:31,156
سيبدأ تأثيرها خلال دقيقة
.وستشعر بالتحسن
228
00:24:31,160 --> 00:24:34,694
ـ هل تقسم بالله؟
ـ أقسم، يمكنك الوثوق بيّ
229
00:24:34,696 --> 00:24:38,731
ـ حسنًا، ليخرج الجميع
.. ـ كلا، هناك بروتوكول
230
00:24:38,733 --> 00:24:40,034
.كلا، لا أقصدك أنت، يمكنك البقاء
.لكن ليخرج البقية، هيّا
231
00:24:47,742 --> 00:24:51,011
.أنت، أنظر إليّ
أنظر إليّ، هل تعرف مَن أكون؟
232
00:24:52,780 --> 00:24:57,117
،راسي يؤلمني
.أنّي بحاجة لبعض المسكنات
233
00:24:57,119 --> 00:25:00,455
،أجل، أريد أن أعطيك إياهم
.لكن أولًا، أريدك أن تتذكّر
234
00:25:01,757 --> 00:25:04,057
ـ أتذكّر ماذا؟
ـ ما اسمك؟
235
00:25:04,059 --> 00:25:04,991
.. اسـ
236
00:25:05,929 --> 00:25:06,961
.. اسمي
237
00:25:06,963 --> 00:25:10,164
.أجل، اسمك
.(اسمك هو (بيل بوب
238
00:25:13,770 --> 00:25:16,305
لماذا تعبث معي، أيها الرئيس؟
239
00:25:16,307 --> 00:25:19,775
.أنّي مريض، بحاجة لبعض المسكنات
.. أنّي فقط أريد شيئًا
240
00:25:19,777 --> 00:25:22,412
.لا تنظر إليه، لن يساعدك
241
00:25:22,413 --> 00:25:25,611
.فقط أنت يمكنك مساعدة نفسك
242
00:25:25,615 --> 00:25:29,818
اسمك هو (بيل بوب)، أنت ضابط
.مخابرات في وكالة المباحث الفيدرالية
243
00:25:29,820 --> 00:25:31,086
.. المخابرات
244
00:25:32,990 --> 00:25:36,058
ما هذا بحق الجحيم؟
245
00:25:36,060 --> 00:25:37,894
ـ عليك الإنتباه
ـ ما الذي فعلتمونه بيّ؟
246
00:25:37,895 --> 00:25:40,195
ـ ما الذي فعلتمونه بيّ؟
ـ عليك الإنتباه، حسنًا
247
00:25:40,199 --> 00:25:43,134
،يان ستروك)، مبرمج هولندي عبقري)
248
00:25:43,135 --> 00:25:45,169
(ـ يبيع برامج إلكترونية إلى (هايمدال
ـ أنّي بحاجة لبعض الماء
249
00:25:49,941 --> 00:25:51,045
.هذا أفضل
250
00:25:51,876 --> 00:25:55,078
،الآن، منذ بضعة أيام
251
00:25:55,080 --> 00:25:59,183
.قام "الهولندي" بأختراق أعماق الشبكة
252
00:25:59,184 --> 00:26:01,417
هلا توقفت عن هذا وتمنحي
دقيقة معه؟
253
00:26:01,421 --> 00:26:03,855
الرجل خضع لعملية جراحية
.كبرى في الدماغ
254
00:26:03,856 --> 00:26:05,898
.ولن يخبرك أيّ شيء إذا قتلته
255
00:26:06,559 --> 00:26:12,263
،فجأةً، تمكن "الهولندي" من فرض سيطرته
.وبوسعه إطلاق الصواريخ بأيّ وقت ومكان
256
00:26:12,266 --> 00:26:18,171
.لكنه غيّر رأيه
.(لذا، "الهولندي" أتصل بك، يا (بيل بوب
257
00:26:18,173 --> 00:26:23,442
وأنه أحتاج حماية وعرض عليك
.(صفقة، يا (بيل بوب
258
00:26:23,443 --> 00:26:26,444
.أنّي أريد شيئًا، أرجوك
.أسبرين" سيكفي بالغرض"
259
00:26:26,446 --> 00:26:28,114
."يا إلهي، أعطيه "أسبرين
260
00:26:28,116 --> 00:26:31,917
،الأسبرين" ليس جيّدًا لك"
.لكن هذا سيجدي نفعًا
261
00:26:35,521 --> 00:26:39,226
بيلي)، لدينا أوامر بقتل ذلك)
.. الهولندي"، حسنًا"
262
00:26:39,228 --> 00:26:42,295
.. ـ يا إلهي
ـ لكنك أضطررت للتعاون لأنّك ظننت يمكنك الوثوق بهِ
263
00:26:42,298 --> 00:26:47,000
.وظننت أن بمقدورك أن تكفائه
.هل تتذكر؟ (بيلي)، لقد فعلناها بطريقتك
264
00:26:47,001 --> 00:26:49,102
."أنّك ساعدته بالوصول إلى "المنزل الآمن
265
00:26:49,104 --> 00:26:52,439
هل تتذكّر أيّ شيء؟
!(بيلي)
266
00:26:55,276 --> 00:26:58,278
أين خبأته؟
أين "الهولندي" الآن؟
267
00:26:58,279 --> 00:26:59,980
.هذا كل ما نريد معرفته
268
00:26:59,982 --> 00:27:04,886
،أنّك رجعت إليه وأخذت المال
!وعدت لكي تغلق الصفقة
269
00:27:04,888 --> 00:27:06,887
!تذكّر
!تذكّر
270
00:27:14,363 --> 00:27:15,128
.لا أتذكّر أيّ شيء، أيها الداعر
271
00:27:17,933 --> 00:27:20,903
.أختلط عليك الأمر بشخص آخر
272
00:27:26,376 --> 00:27:28,076
.حاول أن تسأله عن العائلة
273
00:27:31,147 --> 00:27:34,384
،اسم ابنتك، هيّا
هل تتذكر ما اسمها؟
274
00:27:34,385 --> 00:27:38,421
.(اسمها (إيما
وزوجتك (جيليان)، (جيل)، صحيح؟
275
00:27:40,025 --> 00:27:41,590
!هيّا أيها الأحمق، تذكّر
276
00:27:41,593 --> 00:27:43,192
!شيئاً ما! أي شيء
277
00:27:45,262 --> 00:27:46,896
لا نملك شيئاً
.لا شيء على إطلاق
278
00:27:46,898 --> 00:27:49,031
.العِلم جيد
279
00:27:49,034 --> 00:27:51,535
أجل, العِلم فظيع
!أنظر الى العِلم
280
00:27:51,537 --> 00:27:52,636
منذُ متى وأنت
تعمل على هذا ؟
281
00:27:54,171 --> 00:27:55,940
ثمانية عشرة عام
282
00:27:57,376 --> 00:27:58,477
.نُريد إعادة الأموال
283
00:28:00,444 --> 00:28:02,212
.أخرجوا هذا الحثالة-
حاضر، سيدي-
284
00:28:25,704 --> 00:28:27,472
،يا رفاق
285
00:28:27,474 --> 00:28:27,474
،لقد عُدنا الى نقطة الصفر
سننطلق من البداية
286
00:28:27,474 --> 00:28:29,643
(يان ستروك)
"المُلقب : "الهولندي
287
00:28:29,643 --> 00:28:31,108
تشارلي)، شغل الفيديو)
"الهولندي"
288
00:28:31,111 --> 00:28:32,010
حاضر، سيدي
289
00:28:33,012 --> 00:28:34,046
يا لها من فوضى
290
00:28:34,048 --> 00:28:36,415
اسمي (يان ستروك)
291
00:28:36,417 --> 00:28:39,553
اسمي على شبكة الأنترنيت
"الهولندي"
292
00:28:39,554 --> 00:28:41,988
أنا الآن المدير الوحيد
293
00:28:41,990 --> 00:28:43,589
"لـ "الدرع الواقي
294
00:28:43,592 --> 00:28:45,526
نظام السيطرة والتحكم الطارئ
295
00:28:45,527 --> 00:28:47,528
لجيش الولايات المتحدة
296
00:28:47,529 --> 00:28:49,462
يُمكنني تفعيل وترخيص
297
00:28:49,464 --> 00:28:51,698
أي سلاح في
في مستودع الأسلحة
298
00:28:51,701 --> 00:28:54,134
وبأستطاعتي ألغاء أي أمر جاري الآن
299
00:28:55,502 --> 00:28:59,138
سأبيع لكم البرنامج مرة أُخرى
300
00:28:59,141 --> 00:29:01,709
مقابل، لجوء سياسي
وجواز سفر دائم
301
00:29:01,711 --> 00:29:04,078
.وضمان حماية، وعشرة ملايين دولار
302
00:29:04,080 --> 00:29:06,347
أغلقهُ
303
00:29:06,349 --> 00:29:08,450
حسناً يا رفاق
لنُفكر في هذا الموضوع
304
00:29:08,451 --> 00:29:10,718
(هايمدال)
.وضع المكان الآمن هنا
305
00:29:10,721 --> 00:29:12,354
.ومتجر الحقائب هنا
306
00:29:12,355 --> 00:29:15,256
أذن، "الهولندي" في مكان ما
بين هذين النقطتين، أليس كذلك؟
307
00:29:15,258 --> 00:29:17,157
حسناً، أين؟
308
00:29:18,461 --> 00:29:20,295
فندق، سكن شبابي
309
00:29:20,297 --> 00:29:21,663
.نّود معرفة ذلك
310
00:29:21,664 --> 00:29:23,164
ملاجأ المُشردين
.تُفقدت للتو
311
00:29:23,166 --> 00:29:24,432
أذن، أين هوَ بحق الجحيم؟
312
00:29:46,523 --> 00:29:48,191
.أنتَ لا تصغي ألي
313
00:30:19,391 --> 00:30:20,758
مرحباَ؟
314
00:30:20,759 --> 00:30:21,727
من فضلك، (بيل بوب)
315
00:30:23,163 --> 00:30:23,163
مّن المُتكلم؟
316
00:30:25,298 --> 00:30:29,201
صديق قديم
(يان ستورك)
317
00:30:30,069 --> 00:30:31,170
هل هو موجود؟
318
00:30:32,306 --> 00:30:33,172
.....(بيلي)
319
00:30:37,344 --> 00:30:38,344
زوجي تَوفى
320
00:30:44,819 --> 00:30:47,755
مرحباً؟ مرحباً؟
321
00:30:50,191 --> 00:30:51,692
مرحباً؟
322
00:31:10,613 --> 00:31:11,645
هل لي بدقيقة، يا رفاق؟
323
00:31:18,185 --> 00:31:19,253
أفتح فمك
324
00:31:21,590 --> 00:31:23,724
هذا موّسع قصبات
325
00:31:23,727 --> 00:31:25,292
سيرفع ضغط دمك
326
00:31:25,295 --> 00:31:27,229
.وسيخفض الضغط داخل الدماغ
327
00:31:29,765 --> 00:31:30,665
.شكراً لك، دكتور
328
00:31:32,201 --> 00:31:33,803
سيطلقون سراحي، الآن؟
329
00:31:36,740 --> 00:31:38,340
أعتني بِنفسك؟
330
00:31:39,742 --> 00:31:40,643
.حسناً
331
00:35:01,121 --> 00:35:02,121
.تباً
332
00:36:26,679 --> 00:36:27,679
هل أنتَ بخير؟
333
00:36:41,862 --> 00:36:44,829
ـ واحدة من هذه، أريد من هذه
ـ أنها 4.20 دولار
334
00:36:46,097 --> 00:36:46,864
أنت، رقم 11
.َالطلب جَهز
335
00:36:48,068 --> 00:36:49,469
أنت، أنت، أنت
336
00:36:58,478 --> 00:36:59,146
.هيا
337
00:37:01,516 --> 00:37:02,516
.أنتَ مُضحك
338
00:37:03,750 --> 00:37:04,918
الأمر لا يستحق شجارًا، يارجل؟
339
00:37:07,489 --> 00:37:08,021
مَن هذا الرجل؟
340
00:37:15,530 --> 00:37:17,699
ما خطب وجهك؟
341
00:37:17,701 --> 00:37:20,067
مُلتحم، حسناً
342
00:37:20,070 --> 00:37:21,536
حسناً
343
00:37:21,538 --> 00:37:22,536
.سآخذ شاحنتُك
344
00:37:22,539 --> 00:37:26,875
ماذا؟ ماذا قٌلت؟
345
00:37:26,876 --> 00:37:28,909
.قٌلت سآخذ شاحنتُك
346
00:37:28,911 --> 00:37:31,246
أنتَ، هذا الأحمق يقول
"سيأخذ شاحنتُنا"
347
00:37:31,248 --> 00:37:33,047
ماذا ؟ هذا خارج النظام
348
00:37:33,048 --> 00:37:34,815
هذا خارج النظام، يا رفيقي
349
00:37:34,818 --> 00:37:36,184
الآن، أُغرب عن وجهي
350
00:37:37,585 --> 00:37:38,987
هيا، أغرب من هنا
351
00:37:42,759 --> 00:37:44,159
ماذا يحدث هناك، بحق الجحيم؟
352
00:37:44,161 --> 00:37:45,927
ما كان هذا بحق الجحيم؟
353
00:37:46,931 --> 00:37:48,864
ما هذا الهراء؟
354
00:37:48,864 --> 00:37:50,900
!ساقي! تباً لك
355
00:37:50,902 --> 00:37:52,034
(مارتن)
356
00:38:06,918 --> 00:38:08,318
أنتَ معتوه لعين
357
00:38:22,733 --> 00:38:23,300
مَن هذا الرجل؟
358
00:38:24,735 --> 00:38:26,570
رأسي بارد
359
00:39:28,135 --> 00:39:29,304
.يا إلهي
360
00:44:26,050 --> 00:44:27,083
أين المال، يا (جيل)؟
361
00:44:30,088 --> 00:44:32,088
لا, الحقيبة الكبيرة
المليئة بالأموال
362
00:44:33,425 --> 00:44:34,190
(حقيبة (بيلي
363
00:44:35,327 --> 00:44:36,192
لا أعلم
364
00:44:37,293 --> 00:44:38,195
.ِمن فضلك
365
00:44:45,103 --> 00:44:45,668
لا تَدعيني أُؤذيكِ
366
00:44:48,505 --> 00:44:50,375
رجاءً، يُمكنك أخذ ما تشاء
367
00:44:50,376 --> 00:44:51,476
.أجل، بالتأكيد
368
00:44:58,284 --> 00:45:02,219
.غّيرتِ الرمز الحماية
رمز الحماية : 6969
369
00:45:02,222 --> 00:45:03,355
....أجل
370
00:45:04,990 --> 00:45:06,090
.أنا أعرف أشياء
371
00:45:33,521 --> 00:45:34,387
أنذار صامت
.(في منزل (بوب
372
00:46:00,048 --> 00:46:02,483
رمز الآمان، من فضلك
373
00:46:02,485 --> 00:46:06,155
ألفا-2365
أيما) ضغطت الزر)
374
00:46:06,155 --> 00:46:07,822
.مرة أخرى، يا رفاق
(أسف، (روزا
375
00:46:33,583 --> 00:46:35,117
لا بأس
376
00:46:35,119 --> 00:46:36,186
أين كُنتِ؟
مَن هُناك؟
377
00:46:36,188 --> 00:46:36,753
لا بأس
378
00:46:44,795 --> 00:46:46,664
أُمكَ هنا، أُمكِ هنا
379
00:46:46,666 --> 00:46:48,199
هنالك شخصٌ ما
في المنزل
380
00:47:18,632 --> 00:47:22,166
(أسمي (يان)، (يان ستورك
381
00:47:22,168 --> 00:47:24,603
اسمي على شبكة الأنترنت
"الهولندي"
382
00:47:24,606 --> 00:47:26,371
أنا حالياً المدير الوحيد
383
00:47:26,373 --> 00:47:28,306
"لـ "الدرع الواقي
384
00:47:28,309 --> 00:47:31,244
نظام السيطرة والتحكم الطارئ
.لجيش الولايات المُتحدة
385
00:47:33,815 --> 00:47:36,248
،أنا مّن أقحمك في هذا
.لقد جَعلتُك شريكي
386
00:47:36,251 --> 00:47:38,418
.لقد أعتَبرتُك مثل ابني
387
00:47:38,420 --> 00:47:41,487
ولكنك خُنتني
388
00:47:41,489 --> 00:47:46,159
أنّي أسعى لأعطاء هذا التحكم
إلى جهة مسؤولة
389
00:47:46,161 --> 00:47:50,197
الأميركيين عبثوا معي
.والآن يُريدون قَتلي
390
00:47:50,199 --> 00:47:52,579
سوف أقوم بمطاردتُك
.وسأنتزع قلبك اللعين من مكانهُ
391
00:47:52,581 --> 00:47:53,300
هل تفهمني ؟
392
00:47:54,635 --> 00:47:57,570
هايمدال) المجنون)
،يقوم بمطاردتي
393
00:47:57,574 --> 00:47:59,440
أنا لا أستطيع جعل ذلك اللعين
.يحصل على هذا
394
00:47:59,442 --> 00:48:00,875
.لأنني لستُ مجنون
395
00:48:02,277 --> 00:48:03,677
(يان)
396
00:48:03,679 --> 00:48:05,179
من فضلك, عُد
397
00:48:06,481 --> 00:48:09,184
.عُد الى الوطن
398
00:48:15,525 --> 00:48:18,594
.لقد طلبتُ حق اللجوء السياسي من الحكومة الروسية-
!أنت، ما هذا ؟ توقف-
399
00:48:18,594 --> 00:48:19,527
.مع جواز سفر دائم
400
00:48:21,264 --> 00:48:22,864
(أُريد صفقة أفضل من صفقة (سنودين
401
00:48:22,867 --> 00:48:25,867
أُريد ضمان حماية، و10 ملايين دولار
402
00:48:25,869 --> 00:48:29,672
،هذا لا يتعلق بالمال
.بل يتعلق بحريتي
403
00:48:29,675 --> 00:48:32,442
سوف أُثبت لكم سيطرتي على
الدرع الواقي" اليوم الساعة 6 مساءً"
404
00:48:49,695 --> 00:48:50,994
جوليان) اتصلت بالشرطة)
405
00:48:50,996 --> 00:48:56,434
لقد نشروا أوصاف المُعتدي
(إنها تُطابق أوصاف (جيركو
406
00:48:56,436 --> 00:48:58,603
.لقد أخبرتهم أنه يعرف أمور شخصية
407
00:48:58,605 --> 00:48:59,603
،رمز البطاقة الذكية
.ورمز حماية المنزل
408
00:48:59,606 --> 00:49:01,472
...أنتَ تعبث معي
409
00:49:01,474 --> 00:49:03,507
لقد تحدثُت معه
.لقد مّيزَ صوتي
410
00:49:03,510 --> 00:49:05,009
.أنه يعرف أسمي
411
00:49:08,581 --> 00:49:11,250
.هذا فوضوي
412
00:49:11,251 --> 00:49:14,018
لقد أثبت الطب الشرعي إن
أثنين من الرُكاب
413
00:49:14,021 --> 00:49:16,855
كانا ضابطين
(فيفر) و(بتلر)
414
00:49:16,856 --> 00:49:19,458
ولكن الشخص الثالث الذي كانَ في السيارة
(لم يّكن (جيركو
415
00:49:23,663 --> 00:49:24,896
.جيد، علينا أن نَجدهُ
416
00:49:33,641 --> 00:49:35,007
حسناً، ماذا لدينا ؟
417
00:49:36,744 --> 00:49:38,010
.لدينا قُمامة للبيع
418
00:49:38,012 --> 00:49:39,045
.جميل
419
00:49:51,626 --> 00:49:52,626
ماذا؟
420
00:49:55,929 --> 00:49:57,764
هيا
421
00:49:57,766 --> 00:49:58,699
.أنا جائع
422
00:50:18,554 --> 00:50:20,356
مرحباً، هل لي بهذه الأشياء؟
423
00:50:20,358 --> 00:50:22,090
وسأخذ قهوة بالفانيلا
424
00:50:24,175 --> 00:50:24,175
(هل لي بـعصير (كريب فروب) و(حلويات وقهوة
425
00:50:24,175 --> 00:50:26,009
صباح الخير، يا آنسة-
صباح الخير-
426
00:50:31,434 --> 00:50:32,501
ماذا قُلتُ للتو؟
427
00:50:33,436 --> 00:50:35,737
"كريب فروت"
428
00:50:35,739 --> 00:50:37,940
وحلويات مع القهوة
429
00:50:41,811 --> 00:50:43,679
أنا أتحدثُ الأسبانية، أيها اللعين
430
00:50:45,382 --> 00:50:47,115
،أنها الفرنسية
أيها اللعين
431
00:50:51,056 --> 00:50:51,367
.شكراً
432
00:50:53,557 --> 00:50:54,391
.لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل
433
00:50:58,628 --> 00:50:59,429
.أي أحد آخر
434
00:51:00,831 --> 00:51:01,898
أي أحد آخر؟
435
00:51:04,670 --> 00:51:06,603
.جيد
436
00:51:06,606 --> 00:51:08,505
.مّن يضرب أحداً في محل معجنات؟ أيها الحيوان
437
00:51:08,507 --> 00:51:13,010
أي أحداً آخر
.يريد التحدث على القهوة بالحليب
438
00:51:13,012 --> 00:51:15,146
أظنهً كَسرَ أنفي
يا إلهي، أنه يؤلم
439
00:51:18,585 --> 00:51:19,717
هل أنتَ بخير ؟
440
00:51:19,719 --> 00:51:20,619
لا، أنا لستُ بخير
441
00:51:54,954 --> 00:51:55,856
.مرحباً
442
00:51:58,059 --> 00:52:01,695
هل يوجد هنا كُتب لـ (جورج وريل)؟
443
00:52:01,697 --> 00:52:03,963
يا سيد، هنالك طابور، إن كُنتَ لا تُمانع -
هذا صحيح -
444
00:52:03,965 --> 00:52:06,800
والآن، أنا في مُقدمتهُ
ربما عليكِ أخباري
445
00:52:06,802 --> 00:52:08,068
أي أجد كُتب (وريل)؟
446
00:52:13,643 --> 00:52:15,677
الطابق 4، القسم 41
447
00:52:15,679 --> 00:52:18,447
الطابق 4
448
00:52:50,882 --> 00:52:51,646
.هذا ليسَ صحيحاً
449
00:52:53,650 --> 00:52:56,719
أين الحقيبة، (بيلي)؟
أين الحقيبة؟
450
00:53:00,592 --> 00:53:02,125
.يا إلهي
451
00:53:08,233 --> 00:53:10,101
يا رفاق، أحدهم
(سجل دخول باسم (بيلي
452
00:53:17,076 --> 00:53:18,076
(لابد أنهُ (جيركو
453
00:53:18,077 --> 00:53:19,543
!بحق المسيح، أمنعه
454
00:53:19,545 --> 00:53:20,711
أغلقه -
لا، دعه-
455
00:53:20,713 --> 00:53:23,681
أريد أن أرى ما الذي يبحثه عنه؟
456
00:53:23,684 --> 00:53:24,949
لا يُمكنني الولوج للحساب
!لقد حَجبّنا
457
00:53:26,086 --> 00:53:27,719
أين هي نقطة الأتصال ؟
458
00:53:27,722 --> 00:53:29,021
.في المحطة
مكتبة (لندن) العامة
459
00:53:42,869 --> 00:53:43,737
هذا، هذا
460
00:53:43,739 --> 00:53:45,603
...حسناً
461
00:53:48,641 --> 00:53:50,242
.يبدو أنه دخل الى برنامج تتبع الهواتف
462
00:53:53,146 --> 00:53:54,681
(دكتور (فرانكس
463
00:53:58,219 --> 00:54:00,052
مرحباً؟-
.كواكير) معك) -
464
00:54:00,054 --> 00:54:02,023
.جيركو) في طريقهُ إليك)
465
00:54:02,025 --> 00:54:03,889
نحنُ نعرفُ مكانك
لا تغلق المحادثة
466
00:54:03,891 --> 00:54:07,027
هل تفهم ؟
!لا تغلق المُحادثة
467
00:54:07,030 --> 00:54:07,728
أنا أفهم
468
00:54:20,108 --> 00:54:22,175
كيف الحال، دكتور؟
469
00:54:22,177 --> 00:54:24,980
أريد المزيد من هذه الحبوب، حسناً؟
470
00:54:24,981 --> 00:54:26,847
(لأن بدونهم، عندما أتذكر أشياء (بيل بوب
471
00:54:26,849 --> 00:54:28,983
رأسي يؤلمني من الداخل
472
00:54:28,985 --> 00:54:30,052
أنتَ تتذكر ؟
473
00:54:30,054 --> 00:54:32,086
هل أتذكر؟
474
00:54:32,088 --> 00:54:33,688
.جمجمتي اللعينة تنشق الى نصفين
475
00:54:33,690 --> 00:54:34,989
وجمجمتك ستصبح هكذا
476
00:54:34,992 --> 00:54:36,657
.ما لم تجد ليّ طريقة لمساعدتي
477
00:54:36,661 --> 00:54:37,925
أجل، بالطبع
.بالطبع
478
00:54:37,927 --> 00:54:38,893
حسناً، أين؟
479
00:54:41,664 --> 00:54:42,664
أين؟
.لا أسمعُ منك شيئاً
480
00:54:44,034 --> 00:54:45,735
،صيدلية
.في نهاية الشارع
481
00:54:45,737 --> 00:54:46,635
جيد
482
00:54:48,373 --> 00:54:49,204
هيّا بنا
483
00:55:05,023 --> 00:55:06,255
(مرحباً، دكتور (فرانكس
484
00:55:09,628 --> 00:55:11,027
.أنتِ
485
00:55:11,030 --> 00:55:13,664
أنتِ، أنتِ-
.أسرعي-
486
00:55:15,266 --> 00:55:16,132
."هذا يعني، "أنا آسف
487
00:55:17,869 --> 00:55:22,981
،هل سَمعتَ هذا؟ أنا لستُ آسفاً
كان (بيلي) الذي يتحدث، لستُ أنا
488
00:55:23,137 --> 00:55:24,275
هذا الرجل يعبثُ بي
489
00:55:24,277 --> 00:55:25,844
(شخصية (بيلي بوب
490
00:55:25,846 --> 00:55:27,778
.تؤثر على سلوككَ
491
00:55:27,780 --> 00:55:28,981
لا أعرف شيء عن (بيلي)، حسناً؟
492
00:55:28,981 --> 00:55:31,650
كل الذي أعرفه، أني أشعر بهذا
493
00:55:31,652 --> 00:55:33,784
بأستطاعتي فعل أشياء
لقد كُنتَ أنتَ؟
494
00:55:33,786 --> 00:55:35,085
أنتَ الذي وضع هذه الأشياء في رأسي
495
00:55:35,088 --> 00:55:36,054
.وقد قُمت بتعقبك
496
00:55:36,056 --> 00:55:37,722
لديك مجموعة من المهارات؟
497
00:55:37,724 --> 00:55:40,125
هذا صحيح، أنا الآن أجري العمليات الحسابية
.وأتكلم اللغات
498
00:55:40,128 --> 00:55:41,893
.أذهب أينما أربد
.وأفعل ما أُريد
499
00:55:41,896 --> 00:55:44,329
.كل شيء مُختلف
.أنا الآن شخصٌ جديد
500
00:55:44,331 --> 00:55:46,364
هل هذهِ الذكريات مُرتبة زمنياً؟
501
00:55:46,367 --> 00:55:48,833
لا أعلم, كل هذا يحدث عندما أرى أشياء
،أشُم رائحة
502
00:55:48,835 --> 00:55:50,103
أحياناً، هناك أشياء تحدثُ فجأه
503
00:55:50,105 --> 00:55:52,972
من فضلكِ، أُريد واحدة من هذه الحبوب
504
00:55:52,974 --> 00:55:54,373
....حسناً، كل ما أُريده
505
00:55:56,108 --> 00:55:58,344
.كل ما أريده كبسولةٌ واحدة
506
00:55:58,347 --> 00:56:00,347
(أنت تتذكر (بيلي بوب
507
00:56:00,349 --> 00:56:01,748
في ردود فعل تلقائية
.لمنبه حسي
508
00:56:01,750 --> 00:56:03,784
شعور معرفي، لمس، رائحة
509
00:56:03,786 --> 00:56:05,034
ماذا عن العواطف؟
510
00:56:05,686 --> 00:56:08,155
أجل، لقد قابلتُ زوجتهُ وبنته
511
00:56:09,324 --> 00:56:12,159
....وكان هنالك
512
00:56:13,362 --> 00:56:14,795
.كان هنالك شيءٌ ما
513
00:56:14,797 --> 00:56:16,297
ماذا تعني بـ"شيئاً ما"؟
514
00:56:16,298 --> 00:56:17,831
أخبروني الناس دائماً
515
00:56:17,833 --> 00:56:19,333
بانّي لا أملك مشاعر
516
00:56:19,335 --> 00:56:21,268
للرجل أو الأنثى
517
00:56:21,269 --> 00:56:23,036
.....لم أكن أعلم عن ماذا يتكلمون حتى
518
00:56:23,039 --> 00:56:24,438
لا أستطيع
كيف يُفتح هذا؟
519
00:56:29,777 --> 00:56:30,777
أجل
520
00:56:34,416 --> 00:56:35,284
ماذا عن الآن؟
521
00:56:37,186 --> 00:56:39,188
الآن، إنها تعبث بي
522
00:56:39,188 --> 00:56:40,155
.أو تجعلك تشعر بتحسن
523
00:56:41,023 --> 00:56:41,956
"أنها تُدعى "مشاعر
524
00:56:45,061 --> 00:56:47,128
حسناً، مهما كانت
.لا يوجد لهم مكان لدي
525
00:56:47,130 --> 00:56:48,163
بل لا يوجد معنى للحياة من غيرهم
526
00:56:52,235 --> 00:56:54,469
.حسناً، شكراً لك على الحبوب
527
00:56:56,507 --> 00:56:58,039
.أُريد عمل بعض الأختبارات عليك
528
00:56:58,043 --> 00:57:00,043
قبل أن تبدأ العينة بالتلاشي
529
00:57:01,878 --> 00:57:02,478
تبدأ بالتلاشي؟
530
00:57:10,019 --> 00:57:14,123
كم لدي من الوقت....؟
531
00:57:14,126 --> 00:57:14,925
،يومان، لا أعلم
532
00:57:16,360 --> 00:57:17,994
ربما، هنالك طريقةٌ ما
لجعل هذا أطول
533
00:57:17,996 --> 00:57:20,231
حسناً، بعدها من الأفضل علي
أن أشحت، صحيح؟
534
00:57:20,233 --> 00:57:22,132
.لدي أمور علي أن أفعلها
.أموال لأجدها
535
00:57:22,135 --> 00:57:24,835
أموال؟-
أجل، حقيبة كبيرة ملئة بالأموال-
536
00:57:24,838 --> 00:57:26,505
ماذا ستفعل بالأموال عندما تجدها؟
537
00:57:28,974 --> 00:57:29,940
.لا اعلم
538
00:57:31,777 --> 00:57:35,813
ربما أشتري منزلاً، وأجلب تلفاز
539
00:57:37,315 --> 00:57:38,849
أذهب في عطلة
مثلما تفعل الناس، صحيح؟
540
00:57:39,485 --> 00:57:40,351
.بالطبع
541
00:57:42,021 --> 00:57:43,088
.هاكِ، خُذي ما أُدين لكي به
542
00:57:43,989 --> 00:57:45,123
.أنه على المحل
543
00:57:45,125 --> 00:57:46,023
!بصحتك
544
00:57:48,027 --> 00:57:49,427
.بصحتك
من اللعين الذي يقول "بصحتك"؟
545
00:58:13,387 --> 00:58:14,320
(روزا)
546
00:58:15,958 --> 00:58:18,324
مازلت تُدين لـ (بيلي) بـ20 جنيهاً
547
00:58:18,327 --> 00:58:20,460
أعتقد أن من العدل أن تدفع ليّ، أليس كذلك؟
548
00:58:20,463 --> 00:58:21,394
.حسناً، هذا يكفي
549
00:58:25,099 --> 00:58:25,934
أنتَ تتذكر كُل شيء، صحيح؟
550
00:58:26,869 --> 00:58:27,568
أين "الهولندي"؟
551
00:58:30,840 --> 00:58:34,074
لا أعلم, ولكن
أعلم أن (ميكي) كَسر كاحله
552
00:59:03,007 --> 00:59:04,007
.لا أعلم، مالذي يفعله رجالك
553
00:59:04,009 --> 00:59:05,240
.ولا أعلم، كيف فعلوها
554
00:59:05,242 --> 00:59:06,509
.ولكن عليكم أن تتوقفوا عن ضربه
555
00:59:06,510 --> 00:59:08,478
.خصوصاً، على الرأس
556
00:59:08,480 --> 00:59:12,414
فهمت
ولكن هو قادمٌ الى هنا
557
00:59:12,416 --> 00:59:14,184
أذاً، مع من أتعامل الآن؟
558
00:59:14,186 --> 00:59:15,619
هل مع (بيل بوب)؟
559
00:59:15,621 --> 00:59:18,422
لا، أنه (جيركو) ولكنه
(مُتأثر بـ (بيلي بوب
560
00:59:18,423 --> 00:59:21,391
ذكريات، مهارات، الروتين
561
00:59:21,393 --> 00:59:22,592
الروتين؟
562
00:59:22,594 --> 00:59:24,896
أجل , الروتين
563
00:59:24,896 --> 00:59:26,329
كل ما نفعله في الحياة هو
.مصغر للروتين
564
00:59:26,331 --> 00:59:28,032
هذه الاشياء
565
00:59:28,034 --> 00:59:31,202
(صنعت طفرة من (بيل) إلى (جيركو
566
00:59:31,204 --> 00:59:32,971
لقد ذكر أموال
.حقيبة مليئة بالأموال
567
00:59:32,972 --> 00:59:35,039
أنها من تقودهُ
568
00:59:35,041 --> 00:59:36,407
،أعرض عليهِ أموال
وسوف يعطيك كل ما تُريده
569
00:59:36,409 --> 00:59:38,577
"خذهُ الى آخر مكان رأيتَ به "الهولندي
570
00:59:38,579 --> 00:59:41,313
(أضافةً لذاكرة (بيلي بوب
،وتتبع الخيط
571
00:59:41,315 --> 00:59:44,014
.مصدرنا في ساحة (لوبينكا) أرسل إلينا هذا
572
00:59:44,016 --> 00:59:46,150
الهولندي" يحاول عقد صفقة مع الروس"
573
00:59:46,152 --> 00:59:47,052
"وقال "سوف يعطي لهم دليل
574
00:59:47,054 --> 00:59:47,952
اليوم الساعة 6 مساءً
575
00:59:49,588 --> 00:59:52,391
هل تسمعُ هذا؟
لقد قُضي علينا
576
00:59:52,393 --> 00:59:57,094
لأنك أخترت هذا المجنون بدلاً
من أي بطل من الفرقة السادسة
577
01:00:29,530 --> 01:00:33,168
المال الذي في الحقيبة
578
01:00:33,170 --> 01:00:34,568
"خذنا للـ "هولندي
579
01:00:34,570 --> 01:00:35,402
.وسيكون لك
580
01:00:38,340 --> 01:00:39,206
أتفقنا؟
581
01:00:43,244 --> 01:00:44,179
أتفقنا؟
582
01:00:52,088 --> 01:00:52,722
هذه
583
01:00:53,389 --> 01:00:53,389
هذه
584
01:00:57,427 --> 01:01:00,228
أجل، الشاطئ
.أُريد هذا أيضاً
585
01:01:01,565 --> 01:01:02,731
أُريد ان أذهب الى هناك
586
01:01:02,733 --> 01:01:04,467
حسناً
587
01:01:04,469 --> 01:01:09,304
حسناً، بأمكانك الذهاب الى الشاطئ
الآن، هل أنتفقنا؟
588
01:01:15,746 --> 01:01:16,713
أجل
589
01:01:20,751 --> 01:01:21,518
لا تُطلق، لا تُطلق-
أبعد يديك عنه-
590
01:01:24,289 --> 01:01:25,389
!أنزل سلاحك
591
01:01:28,259 --> 01:01:29,393
أنت الوحيد القادر على أنهاء هذا
592
01:01:30,295 --> 01:01:31,396
"الهولندي"
593
01:01:32,530 --> 01:01:35,199
أين هو ؟
.والأموال ستكون لك
594
01:01:36,467 --> 01:01:38,168
كم من المال ؟
595
01:01:38,170 --> 01:01:39,170
كلهُ
596
01:01:40,039 --> 01:01:41,472
.أُريد الذهاب هناك
597
01:01:41,474 --> 01:01:43,340
والصورة
598
01:02:04,231 --> 01:02:05,164
أي طريق، (جيركو)؟
599
01:02:16,744 --> 01:02:17,577
يمين
600
01:02:18,144 --> 01:02:19,179
يمين
601
01:02:49,177 --> 01:02:51,746
سيدي، نظام التعرف على الوجه
ألتقط الأشارة الحمراء
602
01:02:52,782 --> 01:02:54,748
!توقف جانباً! توقف جانباً
603
01:03:02,693 --> 01:03:04,759
ضعوا المسجون على المراقبة
وارجعه من حيث أتى
604
01:03:04,762 --> 01:03:06,596
هذا كل شيء-
"ـ "الهولندي
605
01:03:06,597 --> 01:03:07,862
عُثر عليه في
مطار (لندن) الدولي
606
01:03:07,865 --> 01:03:10,166
الأستخبارات البرطانية ستقوم بالتغطية
607
01:03:10,168 --> 01:03:12,135
سنتجه الى هناك
608
01:03:12,137 --> 01:03:15,137
أنتَ! أنتَ! أموالي
609
01:03:15,139 --> 01:03:16,905
ماذا عن أموالي؟
610
01:04:20,807 --> 01:04:22,675
إلسا) أنهُ لكِ الآن)
611
01:04:22,677 --> 01:04:23,577
أُريده حياً
612
01:04:27,280 --> 01:04:27,981
.أخشى أنه ليس رُجلك المنشود
613
01:04:48,237 --> 01:04:48,869
.أنا مُصابة
614
01:04:49,771 --> 01:04:50,737
!أعطني السلاح
615
01:05:02,851 --> 01:05:03,684
!لا تُطلق النار عليه
616
01:06:16,630 --> 01:06:19,099
سيدي، لقد أمرنا فريق الغوص
(بالبحث عن (جيركو
617
01:06:21,335 --> 01:06:23,568
.يالها من فوضى
618
01:06:23,572 --> 01:06:25,670
لا يمكن أن نسمح للروس أن يعقدوا صفقة
619
01:06:27,474 --> 01:06:29,342
.راقبوا سفارتهم
620
01:06:29,344 --> 01:06:31,677
أي شيء يدخل أي شي يخرج
يجب علينا معرفته، واضح؟
621
01:06:31,679 --> 01:06:33,347
أجل، سيدي
622
01:06:33,347 --> 01:06:36,615
وذلك الوغد (هايمدال) كان
.يلاحقنا من البداية
623
01:06:36,617 --> 01:06:40,619
أُريد رموز حماية جديدة
وجدران حماية أيضاً
624
01:06:40,621 --> 01:06:42,856
ـ حول ألى مسارات الجيش، هل فهمت؟
ـ أجل، سيّدي
625
01:06:50,766 --> 01:06:51,932
حدث إطلاقٌ نار صباح اليوم
626
01:06:51,934 --> 01:06:52,934
(على جسر (كونوت
627
01:06:54,503 --> 01:06:56,471
خمس وفيات مؤكدة
628
01:06:56,472 --> 01:06:58,505
والعديد من الإصابات البليغة
629
01:06:58,509 --> 01:07:02,010
السلطات ما زالت تبحث
(عن جثث مفقودة في نهر (التايمز
630
01:07:04,012 --> 01:07:05,047
أنا آسفة حقاً
631
01:07:05,048 --> 01:07:07,516
أنني فقدته
...ربما إذا
632
01:07:07,518 --> 01:07:10,052
إذا، إذا
633
01:07:10,054 --> 01:07:13,389
"إذا كنتِ أقرب من "الهولندي
634
01:07:13,391 --> 01:07:14,956
ربما كنا حصلنا على الثقب بالفعل
635
01:07:19,829 --> 01:07:22,498
(علي القول أنّي لست سعيداً في هذه اللحظة يا (إلسا
636
01:07:24,601 --> 01:07:26,315
ـ هل تريدني أن أرحل؟
ـ لا
637
01:07:31,976 --> 01:07:32,976
أنا أعتذر
638
01:07:35,079 --> 01:07:36,045
جيد
639
01:07:45,157 --> 01:07:46,456
علينا العثور على (جيركو)
640
01:08:39,146 --> 01:08:41,782
ـ أمي، هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟
ـ بالطبع يا عزيزتي
641
01:09:40,978 --> 01:09:43,046
ماذا تفعل في قبويّ؟
642
01:09:45,550 --> 01:09:46,283
ما كل هذا؟
643
01:09:49,188 --> 01:09:50,886
(هذا يخصُ (إيما
644
01:09:54,091 --> 01:09:55,158
هل تعمل مع (بيلي)؟
645
01:09:56,261 --> 01:09:57,194
لا أعتقد
646
01:09:58,997 --> 01:10:00,297
ثمة أحداً مثله قد يعمل
مع أحد مثلي
647
01:10:03,835 --> 01:10:05,904
لقد ألصقوا (بيلي) في عقلي
648
01:10:07,605 --> 01:10:08,940
لدي ندبة، أترين؟
649
01:10:10,609 --> 01:10:12,144
... كل الأشياء
650
01:10:12,145 --> 01:10:14,046
التي عرفها، كل الأشياء التي
يستطيع فعلها
651
01:10:14,047 --> 01:10:15,346
موضوعة بداخلي
652
01:10:17,917 --> 01:10:18,817
هذا مستحيل
653
01:10:21,654 --> 01:10:25,024
أول سيارة اشتريتموها
654
01:10:25,025 --> 01:10:27,760
،كانت سيارة (روفر) مستعملة
رائحتها مثل الرقاقات والسمك
655
01:10:27,761 --> 01:10:29,162
دواسة القابض تتعطل
بعد الأسبوع الأول
656
01:10:31,899 --> 01:10:35,234
تكلف 1100 جنيهاً لإصلاحها
657
01:10:35,235 --> 01:10:38,337
قلتُ لكِ، وضعوا عقله بداخلي
658
01:10:38,340 --> 01:10:39,905
هذا يكفي
659
01:10:39,908 --> 01:10:42,775
أمي، أمي
أين أنتِ؟ أنا جائعة
660
01:10:42,777 --> 01:10:43,944
لحظة، يا عزيزتي
661
01:10:47,782 --> 01:10:50,818
ليلة الأحد
الدجاج والفطائر
662
01:10:52,886 --> 01:10:54,722
تصنعين الدجاج
وأنا أصنع الفطائر
663
01:10:57,024 --> 01:10:58,692
أعرف أنكِ تحبين العصير في الأسفل فقط
664
01:11:00,029 --> 01:11:01,996
أحصل على قطعٍ
665
01:11:03,698 --> 01:11:05,131
الأشياء تظهر
666
01:11:06,935 --> 01:11:10,270
أماكن مختلفة
أرى أشياء
667
01:11:12,774 --> 01:11:16,377
لا تسأليني كيف فعلوها
لكنهم فعلوها
668
01:11:17,146 --> 01:11:18,146
لماذا؟
669
01:11:20,416 --> 01:11:23,853
يا إلهي، إنهم يبحثون عن تفاصيل
670
01:11:23,854 --> 01:11:25,755
عن مكان تخبئة زوجك لرجل
قبل أن يُقتل
671
01:11:30,793 --> 01:11:33,762
الآن، اذهبي وأطعمي طفلتك
...وأنا سوف أنتهي هنا
672
01:11:42,974 --> 01:11:44,408
سأنتهي هنا وأخرج
673
01:11:45,342 --> 01:11:46,376
وأترككِ وحدكِ
674
01:12:01,159 --> 01:12:03,161
(بيلي) لم يكن ليؤذيكِ، يا (جيل)
ولا أنا أستطيع
675
01:13:39,496 --> 01:13:41,930
دخيل في الأنبوبة الرابعة، يا سيدي
676
01:13:41,932 --> 01:13:42,965
هذا غير ممكن
677
01:13:42,966 --> 01:13:44,100
نظام التوجيه معطل
678
01:13:44,101 --> 01:13:45,333
نظام التتبع معطل
679
01:13:45,336 --> 01:13:46,168
اغلقه
680
01:13:48,506 --> 01:13:49,439
لا أستطيع، نحن ممنوعون من
الدخول، يا سيدي
681
01:13:57,548 --> 01:13:59,448
اطلق صاروخ، اكرر اطلق صاروخ
682
01:14:05,890 --> 01:14:06,957
ادخل كود التدمير الذاتي
683
01:14:09,360 --> 01:14:11,328
(ألفا 30 إيكو 40 (برافو هوتيل
684
01:14:13,966 --> 01:14:14,997
سلبي، لا يستجيب
685
01:14:30,983 --> 01:14:32,251
نحن بخير
686
01:14:32,252 --> 01:14:33,085
لا يوجد وميض نووي
نحن بخير
687
01:14:36,989 --> 01:14:39,059
يا إلهي
688
01:14:39,060 --> 01:14:40,159
لم نقم بتدمير الصاروخ، يا سيدي
689
01:14:59,046 --> 01:15:00,605
هل تعلم أنني فقدت أبي؟
690
01:15:03,451 --> 01:15:04,385
أجل
691
01:15:06,421 --> 01:15:08,989
أعطاني (إيلي) كهدية عيد ميلادي
692
01:15:11,525 --> 01:15:13,327
،إذا لم نحفر بعمق
فسيظهر جزء منه
693
01:15:14,496 --> 01:15:15,997
احفر بعمق
694
01:15:20,502 --> 01:15:21,336
هل آذيت نفسك؟
695
01:15:31,514 --> 01:15:32,413
توقف
696
01:15:34,250 --> 01:15:35,650
إيما)، تعالي إلى هنا رجاءً)
697
01:15:35,654 --> 01:15:37,351
،لا يا أمي
(نحن ندفن (إيلي
698
01:15:37,354 --> 01:15:38,185
تعالي إلى هنا
699
01:15:40,524 --> 01:15:41,556
قال أنه كان صديق أبي
700
01:15:44,261 --> 01:15:45,662
ارحل، رجاءً
701
01:15:47,497 --> 01:15:49,698
هل يمكنه البقاء للعشاء؟
إنه لطيف
702
01:15:51,268 --> 01:15:52,036
إيما)، ادلفي للداخل)
703
01:16:01,645 --> 01:16:03,012
سأصنع الفطائر، ثم سأرحل
704
01:16:23,069 --> 01:16:24,502
تعال واعزف
705
01:16:24,503 --> 01:16:25,636
ماذا؟
706
01:16:25,639 --> 01:16:26,470
تعال واعزف
707
01:16:30,141 --> 01:16:32,344
ـ لا أعرف كيف
ـ سأعلمك
708
01:16:37,617 --> 01:16:39,216
لا أعلم إن كانت هذه فكرةٌ سديدة
709
01:16:39,220 --> 01:16:40,770
لا بأس، تعال
710
01:16:45,259 --> 01:16:46,091
تعال
711
01:16:53,033 --> 01:16:55,033
تضع يديك هكذا
712
01:16:56,503 --> 01:16:59,672
،ضع يديك هنا
ثم تبدأ العزف
713
01:17:06,581 --> 01:17:07,930
لا بأس
714
01:17:21,296 --> 01:17:22,662
هذا صحيح، ثم تعيد العزف
715
01:17:27,770 --> 01:17:28,804
حسناً يا (إيما)، تأخر الوقت
716
01:17:30,773 --> 01:17:31,851
حان وقت الذهاب للفراش
717
01:17:32,274 --> 01:17:33,510
أجل، يا أمي
718
01:17:33,510 --> 01:17:34,376
(عمت مساءً، يا (جيركو
719
01:17:37,579 --> 01:17:38,814
عمتِ مساءً يا أمي -
عمتِ مساءً يا عزيزتي -
720
01:17:52,595 --> 01:17:53,496
مَن أنت؟
721
01:17:58,668 --> 01:18:03,439
لا أعرف معظم حياتي
722
01:18:06,444 --> 01:18:08,243
عقلي لا يعمل دائماً بشكلٍ صحيح
723
01:18:10,347 --> 01:18:12,248
لا أتصرف دوماً بشكلٍ صائب
724
01:18:14,217 --> 01:18:16,186
وجود زوجك في رأسي
...جعلني
725
01:18:18,422 --> 01:18:23,594
جعلني أشعر بأشياء
و أعرف أشياء، صحيحة، خاطئة
726
01:18:26,599 --> 01:18:27,865
أعتقد أن الأمر لا يهم
727
01:18:27,868 --> 01:18:29,867
يقول الأطباء أن الأمر سينتهي قريباً
728
01:18:32,703 --> 01:18:34,706
هل يمكنك شعور ما كان يشعره (بيلي)؟
729
01:18:38,444 --> 01:18:39,310
هل يمكنك؟
730
01:18:44,417 --> 01:18:46,551
،كانت هناك هذه الأشياء
الطريفة التي اعتاد (بيلي) فعلها
731
01:18:50,556 --> 01:18:52,136
هذا كثير
732
01:18:58,564 --> 01:18:59,832
كانت هذه إشارتنا
733
01:18:59,833 --> 01:19:00,765
أنه يحبني
734
01:19:03,503 --> 01:19:04,645
..أنا
735
01:19:05,907 --> 01:19:08,475
أنا أعلم، أنا أعلم
736
01:19:10,345 --> 01:19:13,514
أعلم ما يجب أن تعنيه
....كلمات الحب هذه، لكنني
737
01:19:15,850 --> 01:19:17,384
...لكنني أبداً
738
01:19:17,386 --> 01:19:18,385
يوم زفافنا
739
01:19:19,854 --> 01:19:20,654
هل تتذكره؟
740
01:19:22,689 --> 01:19:23,623
أجل
741
01:19:25,827 --> 01:19:27,560
الشاطئ
742
01:19:27,563 --> 01:19:29,229
(المرة الأولى التي أعطيتك فيها (إيما
743
01:19:29,231 --> 01:19:30,564
أجل
744
01:19:30,567 --> 01:19:31,533
كنت فرحاً جداً
745
01:19:33,269 --> 01:19:38,872
أجل، كن كذلك -
شعرت بذلك -
746
01:19:40,442 --> 01:19:42,610
أشعر به، أجل
747
01:19:47,951 --> 01:19:51,252
إنه يحبك جداً
748
01:20:00,396 --> 01:20:02,055
إلى أين سنذهب الآن؟
749
01:20:04,769 --> 01:20:08,305
لا أعلم، حيث يأخذني
750
01:20:10,640 --> 01:20:11,574
إذاً، ابق هنا
751
01:20:13,511 --> 01:20:14,556
يمكنك المبيت على الأريكة
752
01:20:22,220 --> 01:20:23,654
لن تكون المرة الأولى على هذه الأريكة
753
01:20:32,296 --> 01:20:34,332
قصتنا الأولى
سلاحٌ سري
754
01:20:34,335 --> 01:20:36,667
تم إطلاقة قبالة سواحل البرتغال
755
01:20:36,668 --> 01:20:38,837
السؤال هو من أين أتى هذا السلاح؟
756
01:20:46,746 --> 01:20:49,280
،صباح الخير
أحضرت لك بعض القهوة
757
01:20:50,283 --> 01:20:50,948
شكراً
758
01:20:57,390 --> 01:20:59,024
،لا تقلق بخصوص هذا
لا بأس
759
01:21:01,828 --> 01:21:03,829
،من أين أتى هذا الصاروخ
لن نعلم
760
01:21:03,832 --> 01:21:04,764
مَن سيحاسب على هذا
761
01:21:05,765 --> 01:21:07,432
سلاح الدخان هذا
762
01:21:07,435 --> 01:21:08,301
....لدينا تحليل بالرادار
763
01:21:17,345 --> 01:21:18,845
تعملين في الجامعة
764
01:21:18,846 --> 01:21:20,948
هناك حجرة ذات قضبان
في المكتبة، صحيح؟
765
01:21:20,949 --> 01:21:23,016
خزانة كتبٍ بمفتاح
766
01:21:23,019 --> 01:21:25,019
أجل، مجموعة الكتب النادرة
(اعتدنا أنا و(بيلي
767
01:21:25,020 --> 01:21:26,552
أن نذهب إلى هناك أحياناً
768
01:21:26,555 --> 01:21:27,621
...لماذا؟ هل لهذا علاقة بـ
769
01:21:27,622 --> 01:21:28,756
أجل، أجل
770
01:21:30,824 --> 01:21:31,792
كل شيء
771
01:21:32,627 --> 01:21:33,795
أحتاج سيارة
772
01:21:33,796 --> 01:21:35,930
والمفتاح من أجل الكتب
773
01:21:35,931 --> 01:21:37,399
بالطبع، أجل
774
01:21:42,704 --> 01:21:44,372
(سيكون لدينا نقوداً، يا (جيل
775
01:21:44,373 --> 01:21:45,506
الكثير منه
776
01:21:55,418 --> 01:21:56,551
أتمنى لو كان باستطاعتي
أن أبقى هو
777
01:22:20,078 --> 01:22:22,479
إيما)، تعالي إلى الأعلى، رجاءً)
778
01:22:22,480 --> 01:22:23,380
أنا قادمة
779
01:22:25,416 --> 01:22:27,783
تعالي، تحتاجي أن
تأخذي حمامك
780
01:22:27,786 --> 01:22:29,052
هل أغلقتِ الباب في الأسفل؟
781
01:22:29,055 --> 01:22:29,985
أجل
782
01:22:43,969 --> 01:22:45,698
أين (جيركو)؟
783
01:23:37,458 --> 01:23:38,627
أجل
784
01:23:38,627 --> 01:23:40,162
(جورج أورويل)
785
01:23:51,440 --> 01:23:52,140
أجل
786
01:24:11,462 --> 01:24:13,225
أنت الرجل الذي قتلتني
787
01:24:13,529 --> 01:24:14,229
ذاكرة جيدة
788
01:24:15,698 --> 01:24:16,567
أجل
789
01:24:21,538 --> 01:24:23,672
آذيتني، سأؤذيك بقسوة
790
01:24:25,210 --> 01:24:26,210
أحترم قانونك
791
01:24:28,145 --> 01:24:29,078
جيّد
792
01:24:37,855 --> 01:24:38,654
هناك
793
01:24:59,244 --> 01:25:01,279
سيدي، لدي شيءٌ ما
794
01:25:01,282 --> 01:25:02,913
(أخمدوف)
عميل الأمن الروسي السري
795
01:25:02,916 --> 01:25:07,853
ما الذي يفعله
على متن قارب صيد في (داغنهام)؟
796
01:25:07,854 --> 01:25:10,623
الروس ليسوا أغبياء بما يكفي
ليقوموا بعملية نقل من سفارتهم
797
01:25:10,625 --> 01:25:13,627
إنهم يجهزون فريق الخطف
798
01:25:13,628 --> 01:25:15,528
،"ليخطفوا "الهولندي
ضعيني في الهواء الآن
799
01:25:31,846 --> 01:25:34,747
سيكون عند "ايه - 11" متوجهاً
نحونا مباشرةً
800
01:25:35,783 --> 01:25:37,918
اتبع الروس
"سيقودوننا للـ "هولندي
801
01:25:43,257 --> 01:25:45,726
لا أحب الأطفال بالتحديد
802
01:25:45,729 --> 01:25:47,194
لا يستمتعون بحياتهم
803
01:25:47,197 --> 01:25:48,296
بقدر ضجيجهم -
(جيركو) -
804
01:25:48,298 --> 01:25:49,864
جيريكو)، النجدة، رجاءً)
805
01:25:49,865 --> 01:25:51,065
ادخل
806
01:25:51,067 --> 01:25:53,902
توقف، رجاءً
807
01:25:55,070 --> 01:25:57,072
توقفوا
808
01:25:57,073 --> 01:25:59,073
لا مزيد من العنف
لا مزيد من العنف
809
01:26:00,243 --> 01:26:01,275
اجعلوه ينهض
810
01:26:04,314 --> 01:26:05,980
"خذني للـ "هولندي
811
01:26:10,054 --> 01:26:11,019
إنه بالداخل
812
01:26:23,266 --> 01:26:24,033
اعطني الكاميرا الحرارية
813
01:26:32,743 --> 01:26:34,845
فريق الخطف الروسي في الشاحنة
814
01:26:34,846 --> 01:26:36,180
نحن نتبع ولا نتدخل
815
01:26:38,850 --> 01:26:41,185
إلى جميع الوحدات، نحن في رقابة خفية
816
01:26:41,186 --> 01:26:43,921
!ـ لا تقتربوا
ـ تلقيت هذا
817
01:26:53,097 --> 01:26:54,231
هناك
818
01:26:54,234 --> 01:26:56,400
عند الجامعة
819
01:26:56,403 --> 01:26:58,770
"لا تقتربوا حتى نرى "الهولندي
820
01:26:58,771 --> 01:26:59,805
إلى كل الوحدات، لا تقتربوا
821
01:27:03,141 --> 01:27:04,074
تلقيت هذا
822
01:27:11,784 --> 01:27:12,385
هيّا بنا
823
01:27:21,261 --> 01:27:24,262
ـ فريق القنص، أين موقهكم؟
ـ فريق القنص يتحرك
824
01:27:40,416 --> 01:27:42,849
(سيدي، يمكننا رؤية (هايمدال) و(جيركو
825
01:27:42,850 --> 01:27:45,685
ـ ادخلوا، ادخلوا
ـ كل الوحدات، ادخلوا
826
01:27:45,688 --> 01:27:47,454
،تخلصوا من الفريق الروسي
نريد (جيركو) حياً
827
01:28:01,871 --> 01:28:02,837
زوجتك وطفلتك ماتوا للتو
828
01:28:10,814 --> 01:28:11,345
ضع هذا الشيء على الأرض
829
01:28:13,850 --> 01:28:15,350
،لا، رجالك ليسوا هناك
ليس بحوزتهم
830
01:28:15,351 --> 01:28:16,918
ماذا تعني؟
831
01:28:16,921 --> 01:28:18,052
،قلت للتو
أنه ليس معهم
832
01:28:18,055 --> 01:28:19,721
حسناً؟
قلت لك ذلك
833
01:28:19,725 --> 01:28:21,957
قل أنت أيها المجنون
إنه بالأعلى، حسناً؟
834
01:28:21,960 --> 01:28:22,824
،إنه ليس هناك
ليس معهم
835
01:28:28,298 --> 01:28:31,801
،سأذهب، اذهب إلى المهبط
عليك الخروج من هنا
836
01:28:31,802 --> 01:28:32,868
احضر "الهولندي"، أراك هناك
837
01:28:44,515 --> 01:28:46,082
إلى أين نذهب؟
838
01:28:46,085 --> 01:28:48,786
،من هنا
(مكتب (جيليان
839
01:28:55,494 --> 01:28:57,828
أين هو؟
840
01:28:57,829 --> 01:28:58,896
في الزاوية، هل ترينه؟
841
01:29:22,890 --> 01:29:23,921
اخرجي
842
01:30:01,962 --> 01:30:03,398
لا تقتلني
843
01:30:03,399 --> 01:30:05,099
اصمت، أنت لا تعرفني
844
01:30:05,100 --> 01:30:07,268
،لكنني أعرفك
أنت و(بوب) عقدتم
845
01:30:07,270 --> 01:30:09,970
صفقة
846
01:30:09,972 --> 01:30:10,939
لقد مات ولكنه يجعل الأمر جيد
847
01:30:14,109 --> 01:30:15,109
هذه نقودك
848
01:30:16,311 --> 01:30:17,279
وهذا جواز سفرك
849
01:30:30,359 --> 01:30:31,926
جواز سفر
850
01:30:31,929 --> 01:30:33,595
الثقب، أين هو؟
851
01:30:33,597 --> 01:30:36,198
إنه في حاسوبي
852
01:30:36,201 --> 01:30:37,000
جهزه -
لا مشكله -
853
01:30:41,372 --> 01:30:43,506
ستفعل بالتحديد ما آمرك بفعله
854
01:30:43,507 --> 01:30:45,307
ربما ستعيش لتصرف كل هذا المال
855
01:30:57,189 --> 01:30:58,288
أنت عبقريٌ لعين
856
01:31:02,328 --> 01:31:05,395
هذا شيءٌ جنوني ورائع
857
01:31:05,398 --> 01:31:08,966
عش بالسيف ومت بالسيف
رائع
858
01:31:11,938 --> 01:31:12,671
تباً
859
01:31:15,274 --> 01:31:16,440
أعطني ذاكرة البيانات
860
01:31:16,443 --> 01:31:17,676
سأعطيك أي شيءٍ تريدين
861
01:31:17,677 --> 01:31:18,911
هيا، لا تجعلني انتظر
862
01:31:18,912 --> 01:31:20,345
،أجل، هاك
ذاكرة البيانات
863
01:31:21,613 --> 01:31:22,480
شكراً لك
864
01:31:23,149 --> 01:31:24,583
تباً
865
01:31:26,085 --> 01:31:27,520
تباً لك
866
01:31:27,521 --> 01:31:28,688
أيتها الساقطة
867
01:31:28,689 --> 01:31:30,155
مؤلمة؟
868
01:31:32,025 --> 01:31:34,993
اعطاء (هايمدال) درعٌ واق
هو أمر جنوني
869
01:31:41,368 --> 01:31:42,702
(إلسا)
870
01:31:42,703 --> 01:31:44,002
حصلت عليه
871
01:31:44,005 --> 01:31:45,506
في طريقي
872
01:31:45,507 --> 01:31:47,105
الهولندي" و(جيركو) ميتان"
873
01:31:47,108 --> 01:31:48,475
،فتاة صالحة
أنا بانتظارك
874
01:31:52,079 --> 01:31:53,078
(إلسا)
875
01:31:53,681 --> 01:31:54,948
(إلسا)
876
01:32:09,264 --> 01:32:10,564
تباً لك
877
01:32:41,163 --> 01:32:42,666
تحتاجُ للإسعاف، يا سيدي
878
01:32:42,667 --> 01:32:44,568
انتظر هنا وحسب
879
01:32:44,569 --> 01:32:47,069
سأرسل مسعفاً لك حالاً
880
01:32:47,072 --> 01:32:48,005
حسناً
881
01:33:06,024 --> 01:33:07,091
مَن هذا؟
882
01:33:21,474 --> 01:33:22,239
إنها ميتة
883
01:33:26,679 --> 01:33:30,282
أجل، هاك
884
01:33:30,283 --> 01:33:31,250
خذ الحاسوب
885
01:33:31,252 --> 01:33:34,720
ـ أفحصه
ـ سرقت سيارة الأسعاف من قبل جريح
886
01:33:34,721 --> 01:33:36,622
(مطابق لمواصفات (جيركو
887
01:33:36,625 --> 01:33:39,658
ـ أنها لدى (جيركو)، نحن في طريقنا
ـ ليعطيني أحدكم تتبعاً لذلك
888
01:33:46,132 --> 01:33:48,769
(ـ (إلسا
ـ هل هذا يبدو صوت (إلسا) لك أيها اللعين؟
889
01:33:48,770 --> 01:33:51,637
ـ أين هي؟
ـ لقد ضربت صديقتك
890
01:33:51,640 --> 01:33:53,405
إنها ميتة
تباً لها، حسناً
891
01:33:53,408 --> 01:33:54,707
لدي ما تريد
892
01:33:54,710 --> 01:33:56,242
إذاً، إليك ما سيحدث
893
01:33:56,243 --> 01:33:58,444
هل تملي عليّ شروطك؟
894
01:33:58,447 --> 01:33:59,712
هذا صحيح، أيها المعتوه
895
01:34:00,715 --> 01:34:02,682
احضر الفتاة الصغيرة
896
01:34:02,685 --> 01:34:04,484
سأعطيك الاتجاهات
897
01:34:04,487 --> 01:34:06,820
تأتي إلى هنا -
لا، لا، لا -
898
01:34:06,823 --> 01:34:07,755
وتسلم ليّ ذاكرة البيانات
899
01:34:08,689 --> 01:34:09,489
أو يموتون
900
01:34:10,292 --> 01:34:11,859
قولي شيئاً ما
901
01:34:11,860 --> 01:34:14,195
،جيركو)، إنه يأخذني)
سوف يفعل شيئاً ما
902
01:34:14,198 --> 01:34:15,261
هذه الصغيرة أولاً
903
01:34:16,231 --> 01:34:17,631
حتى تستطيع الأم المشاهدة
904
01:34:17,634 --> 01:34:19,300
هل تفهم؟
905
01:34:19,301 --> 01:34:22,104
سأحطمك
سأحطمك
906
01:34:37,520 --> 01:34:39,255
(جيركو)
(جيركو)
907
01:34:40,791 --> 01:34:43,759
لا تعطيه ذاكّرة البيانات
هل تفهمني؟
908
01:34:43,761 --> 01:34:45,662
سيدمر الأرص، هل تتلقى هذا؟
909
01:34:47,765 --> 01:34:49,332
سأحل هذا
910
01:34:49,335 --> 01:34:51,601
جيركو)، ليس لديك شيء لتحله)
911
01:34:51,604 --> 01:34:55,404
،لديك فقط نصف دماغ
(أنت لست (بيل بوب
912
01:34:55,407 --> 01:34:58,307
أنه يصوب مسدسًا نحو دماغها، أيها الأحمق
حسناً؟
913
01:34:58,310 --> 01:35:01,878
أنه يصوب مسدسًا نحو الطفلة
914
01:35:01,881 --> 01:35:04,547
ماذا كان اسمها؟
لا يمكنني تذكر اسمها
915
01:35:04,550 --> 01:35:06,750
(إيما)
(اسمها (إيما
916
01:35:06,752 --> 01:35:08,453
صلني بمذياع سيارة الإسعاف
917
01:35:08,454 --> 01:35:10,387
نحن متصلون، يمكنه سماعك
918
01:35:10,389 --> 01:35:12,523
(جيركو)
(معك دكتور (فرانكس
919
01:35:12,524 --> 01:35:14,192
أظن أنه يمكنني تجميد ما تبقى
(من الزرعة، يا (جيركو
920
01:35:14,194 --> 01:35:16,194
يمكنك أن تكون طبيعي
921
01:35:16,195 --> 01:35:18,829
لكن علينا أن نفعل هذا الآن
قبل أن يفوت الأوان
922
01:35:18,832 --> 01:35:20,265
ألتف وعّد إلى هنا وقابلني
923
01:35:23,301 --> 01:35:24,668
وماذا عن (جيليان)؟
924
01:35:24,671 --> 01:35:26,304
(هناك أرواحٌ كثيرةٌ على المحك يا (جيركو
925
01:35:26,305 --> 01:35:29,207
،سنموت جميعاً
اتركهم، فهم لا يهمون
926
01:35:30,777 --> 01:35:32,478
أنهم يهمونني
927
01:36:22,231 --> 01:36:22,797
أقرب قليلاً
928
01:36:40,682 --> 01:36:41,984
!أجل
929
01:36:48,891 --> 01:36:50,560
سقط ضابط، سقط ضابط
930
01:36:50,563 --> 01:36:52,362
،الوحدات الطبية في طريقها
لدينا مصابين
931
01:37:07,478 --> 01:37:09,313
،إنه يقترب
لذا لنستعد
932
01:37:41,914 --> 01:37:43,649
(جيركو)
933
01:37:48,622 --> 01:37:49,889
لا
934
01:38:04,439 --> 01:38:05,471
(لديه (إيما
935
01:38:16,050 --> 01:38:16,951
ضعه أرضاً
936
01:38:20,354 --> 01:38:21,389
ضعه أرضاً
937
01:38:34,570 --> 01:38:35,435
اعطني ذاكرة البيانات
938
01:38:52,655 --> 01:38:53,590
إيما)، اركضي)
939
01:39:27,993 --> 01:39:29,126
ما هي الاحداثيات في الأسفل؟
940
01:39:30,127 --> 01:39:30,996
...لدي
941
01:39:32,596 --> 01:39:34,431
هدية صغيرة لهم
942
01:40:03,765 --> 01:40:04,863
(كواكير) -
تلقيتك -
943
01:40:04,865 --> 01:40:09,203
(هاميدال) اطلق للتو صاروخ (كروز)
على بعد 60 ميلاً شمالك
944
01:40:09,204 --> 01:40:11,003
اخلِ المكان
اخرج من هناك
945
01:40:14,976 --> 01:40:17,877
هل لديك أي فكرة عما فعلت؟
946
01:40:17,881 --> 01:40:21,548
،لقد قتلتنا جميعا
أيها الأحمق
947
01:40:21,551 --> 01:40:22,716
ماذا تفعل؟
لقد أطبق عليه النار بحق السماء
948
01:40:22,717 --> 01:40:24,519
!ارجعوا
949
01:40:24,520 --> 01:40:25,052
!اخرجوها من هنا
950
01:40:26,087 --> 01:40:29,090
أنت تقلق كثيراً
951
01:40:29,091 --> 01:40:32,193
جعلت هذا الرجل يصلحه
952
01:40:32,194 --> 01:40:33,595
مَن؟
953
01:40:33,596 --> 01:40:34,863
لا أتذكر اسمه
954
01:40:34,864 --> 01:40:35,930
يان ستروك)؟) -
لا -
955
01:40:35,931 --> 01:40:37,599
الهولندي"؟"
الهولندي"؟"
956
01:40:37,600 --> 01:40:39,533
أجل، أجل
957
01:40:39,536 --> 01:40:40,702
،"أجل "الهولندي
لقد أصلحه
958
01:40:40,703 --> 01:40:41,735
أصلح ماذا؟
959
01:40:42,873 --> 01:40:44,771
(جيركو)
960
01:40:44,774 --> 01:40:46,742
جيركو)، ماذا أصلح "الهولندي"؟)
961
01:40:48,811 --> 01:40:50,613
ضربة (هاميدال) الأولى
962
01:40:55,019 --> 01:40:57,854
،أينما كانت
أينما حاول إرسالها
963
01:40:59,189 --> 01:41:00,623
تعود له
964
01:41:04,095 --> 01:41:05,295
قلت لذلك اللعين
965
01:41:07,631 --> 01:41:10,065
إذا اذيتني، سأؤذيك بقسوة
966
01:41:10,868 --> 01:41:11,768
تباً ليّ
967
01:41:36,694 --> 01:41:37,994
أشعر بالبرد في رأسي
968
01:41:44,237 --> 01:41:45,337
أشعر بالبرد
969
01:42:33,622 --> 01:42:34,854
هل أنت متأكدٌ من هذا؟
970
01:42:34,856 --> 01:42:37,256
لم يكن يستجيب
971
01:42:37,260 --> 01:42:38,225
ربما هذا يثير شيئاً ما
972
01:42:40,195 --> 01:42:42,063
،إذا تذكر أي شيءٍ
فسيتذكر كل شيء
973
01:42:42,064 --> 01:42:43,131
و(بيل بوب) سيبقى
974
01:43:24,074 --> 01:43:26,777
...ربما لا تتذكرني لكن
975
01:43:26,779 --> 01:43:27,911
أنا أعرفك
976
01:44:20,435 --> 01:44:22,135
،هذا لا يصدق
إنه يتذكر
977
01:44:24,771 --> 01:44:25,939
هل ستتركه الآن، تتركه طليقاً؟
978
01:44:29,176 --> 01:44:30,198
سأعرض عليه وظيفة
979
01:44:30,507 --> 01:44:37,520
ترجمة وتعديل
||مروان ممدوح & m.a.k pro & الدكتور علي طلال||
YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ
d_technique
980
01:44:37,773 --> 01:46:52,637
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs