0 00:00:03,825 --> 00:00:20,297 ترجمة وتعديل ||مروان ممدوح & m.a.k pro & الدكتور علي طلال|| YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ d_technique 1 00:00:43,255 --> 00:00:44,722 ."أنهم عبثوا بعقلي" 2 00:00:46,524 --> 00:00:48,893 ."ظنوا أنهم كانوا يعرفون مبتغاهم" 3 00:00:48,895 --> 00:00:49,793 ."لكنهم كانوا مخطئين" 4 00:00:51,497 --> 00:00:52,765 ."أنهم لا يعرفوني" 5 00:00:53,932 --> 00:00:57,502 ،لا أعرف ما سيحدث بعد ذلك" ."لكني أعرف هذا 6 00:00:57,503 --> 00:00:59,838 ."إذا أذيتوني، سوف أؤذيكم بقسوة" 7 00:01:04,385 --> 00:01:09,221 ||مجرم|| 8 00:01:15,855 --> 00:01:18,605 {\an4}(بيل بوب) ."(عميل إستخبارات، مباحث (لندن" 9 00:01:26,466 --> 00:01:27,600 .معذرًة 10 00:01:28,569 --> 00:01:30,302 .مرحبًا 11 00:01:30,305 --> 00:01:33,873 زوجتي كانت هنا الأسبوع الماضي .وطلبت حقيبة بنية جلدية 12 00:01:33,875 --> 00:01:38,378 ـ أننا فقط نبيع الحقائب السود، سيّدي ـ حسنًا، سوف يخيب أملها حقًا 13 00:01:41,650 --> 00:01:42,516 .حسنًا 14 00:01:43,584 --> 00:01:44,986 .حسنًا، شكرًا جزيلًا لكِ 15 00:01:59,001 --> 00:02:02,837 (ـ مرحبًا (جيلي (ـ كلا أبي، أنا (إيما)، لا يمكنني إيجاد (إيلي 16 00:02:02,840 --> 00:02:06,375 ـ حسنًا يا عزيزتي، سوف نجدها، أعطني والدتكِ ـ أمي، هذا أبي 17 00:02:10,046 --> 00:02:11,847 (ـ مرحبًا (بيلي (ـ مرحبًا (جيلي 18 00:02:11,848 --> 00:02:16,051 ـ متى ستعود للمنزل؟ ـ هذا يعتمد على عملي، ماذا ترتدين؟ 19 00:02:18,288 --> 00:02:22,491 ملابس داخلية، نفس التي أرتديها دومًا .عندما أصطحب (إيما) من المدرسة 20 00:02:22,493 --> 00:02:23,626 هذا يفسر الدرجات الجيّدة .التي تحصل عليها في المدرسة 21 00:02:27,563 --> 00:02:30,067 مرحبًا؟ (بيلي)؟ 22 00:02:30,068 --> 00:02:32,534 ،أسمعي، يجب عليّ إغلاق الهاتف .سأعاود الإتصال بكِ لاحقًا 23 00:02:32,538 --> 00:02:33,569 .حسنًا يا عزيزي، أحبك 24 00:03:04,003 --> 00:03:05,704 !مهلًا، هذه دراجتي 25 00:03:18,913 --> 00:03:20,926 {\an4}مركز الإستخبارات ."(السفارة الأمريكية، (لندن" 26 00:03:24,127 --> 00:03:26,139 {\an4}(كواكير ويلز) ."(رئيس العمليات، إستخبارات (لندن" 27 00:03:27,461 --> 00:03:30,931 .لذا، لقد فقدنا أثره عند الجسر .لكنه لديه 3 خيارات عند التقاطع 28 00:03:30,932 --> 00:03:33,967 (وهم طريق (واترلو)، شارع (ستامفورد .(وجسر (واترلو 29 00:03:33,968 --> 00:03:40,508 ،أصبح خارج الشبكة منذ 20 دقيقة .أريد كل اثنان يراقبا التقاطع الثلاثي 30 00:03:40,508 --> 00:03:41,907 ـ (تشارلي)، أعد تجديد جميع الشاشات مجددًا ـ أجل، سيّدي 31 00:04:00,461 --> 00:04:03,397 .وجدته، كاميرا رقم 2 32 00:04:03,400 --> 00:04:05,667 .إذا أختفت الحقيبة، يختفي المال 33 00:04:05,669 --> 00:04:06,935 ـ الوقت المنقضي؟ ـ إنه الآن 34 00:04:24,120 --> 00:04:25,086 .مهلًا 35 00:04:28,826 --> 00:04:30,660 ـ إلى أين تود الذهاب، يا صاح؟ ـ قد وحسب 36 00:04:30,661 --> 00:04:31,894 .أرجوك، شكرًا لك .لا تحاول أن تسرع كثيرًا 37 00:04:35,733 --> 00:04:41,771 ،إنه سيارة أجرة سوداء، رقم اللوحة .أس آي 52 جاي جي أن، سأتكفل بهِ 38 00:04:41,774 --> 00:04:44,841 .آي 52 جاي جي أن ... 39 00:04:45,110 --> 00:04:46,302 {\an6}(أكزافير هايمدال) ."متمرد إسباني" 40 00:04:48,547 --> 00:04:52,550 .(اسم السائق (بويد ويليام 41 00:05:00,158 --> 00:05:02,492 هل يمكنني إستعارة هاتفك، يا صاح؟ .سأدفع لك 20 جنيه إضافي 42 00:05:02,495 --> 00:05:03,961 ـ تستعير هاتفي؟ ـ أجل 43 00:05:03,963 --> 00:05:06,564 تعطني 20 جنيه؟ مكالمة واحدة، صحيح؟ 44 00:05:10,427 --> 00:05:12,507 مارتا)، أنا (بيلي)، لا يمكنني)" .العودة إلى الهولندي، أنهم يلاحقوني" 45 00:05:14,574 --> 00:05:16,242 .(أنه (بيلي 46 00:05:16,244 --> 00:05:17,976 .أنهم يسعون ورائه 47 00:05:17,978 --> 00:05:20,579 دعيه يذهب إلى مصنع الأسمنت في .دبتفورد)، الذي كنا نستخدمه من قبل) 48 00:05:20,581 --> 00:05:21,814 .أطلبوا من الفريق أن يتحرك الآن 49 00:05:24,617 --> 00:05:29,021 .سنذهب إلى مصنع الأسمنت .(طريق (هورنلنك)، نحو ميناء (دبتفورد 50 00:05:29,023 --> 00:05:30,555 لقد وضعت الموقع على نظام .تحديد المواقع، فقط أتبع هذا 51 00:05:30,557 --> 00:05:34,995 ـ حسنًا "ـ "تم أحتساب مسافة وجهتك 52 00:05:42,569 --> 00:05:43,170 .(الميناء في (دبتفورد 53 00:05:45,839 --> 00:05:47,206 .رومانسي للغاية 54 00:05:56,886 --> 00:05:58,552 ."أنعطف يسارًا عند التقاطع القادم" 55 00:06:13,136 --> 00:06:13,935 .تحركوا، تحركوا، تحركوا 56 00:06:17,240 --> 00:06:18,940 .أننا خارج مصنع الأسمنت، سيّدي 57 00:06:38,161 --> 00:06:39,663 ـ هذا ليس مصنع الأسمنت ـ ماذا؟ 58 00:06:40,932 --> 00:06:44,000 !ـ هذا ليس مصنع الأسمنت (ـ أنه طريق (هورنلنك 59 00:06:44,002 --> 00:06:45,701 نحو (دبتفورد)، أعني أن نظام .تحديد المواقع لا يكذب، سيّدي 60 00:06:45,704 --> 00:06:46,670 .أستدر 61 00:07:38,959 --> 00:07:40,259 !سحقًا 62 00:08:04,185 --> 00:08:07,221 ـ هل لدينا أيّ أشارة منه؟ ـ لا شيء، سيّدي 63 00:08:07,223 --> 00:08:12,360 ـ لا أحد هنا ـ ضعوا نظام تحديد المواقع على ذلك رقم الهاتف 64 00:08:12,362 --> 00:08:13,795 .أعثروا عليه الآن 65 00:08:30,079 --> 00:08:33,849 ،إذا لم تكن في المسلخ أبدًا .فيجب عليك زيارته 66 00:08:34,918 --> 00:08:37,753 لكي ترى ما الذي سنفعله .بتلك الحيوانات المسكينة 67 00:08:40,956 --> 00:08:45,294 ."أنهم يستخدمون هذا الجهاز، "بيكانا 68 00:08:45,297 --> 00:08:48,764 .أنها طريقة بشعة لكي تقتلهم 69 00:09:00,177 --> 00:09:01,278 الآن، أين صديقنا؟ 70 00:09:04,149 --> 00:09:08,186 .بيلي)، أنّي أحترم صمتك) 71 00:09:09,955 --> 00:09:10,989 .حقًا أحترمه 72 00:09:13,392 --> 00:09:16,793 ."المشكلة هي أنّي أريد ذلك "الهولندي 73 00:09:17,496 --> 00:09:19,264 .آخر فرصة 74 00:09:19,265 --> 00:09:20,365 !تبًا لك، أيها المختل 75 00:09:44,524 --> 00:09:45,759 .إلى اليسار، هيّا تحركوا 76 00:09:49,163 --> 00:09:50,028 .تحركوا بهدوء 77 00:09:53,000 --> 00:09:54,534 .تم تحديد الموقع .لقد وصلنا للتو، سيّدي 78 00:09:55,970 --> 00:09:57,803 .تفقدوا الجانب الأيمن 79 00:09:57,807 --> 00:09:58,437 .المحيط الشمالي آمن 80 00:09:59,407 --> 00:10:00,539 .برافو"، مفهوم" 81 00:10:04,278 --> 00:10:05,479 .تحركوا، تحركوا 82 00:10:07,282 --> 00:10:09,115 .تحركوا 83 00:10:09,118 --> 00:10:10,384 ـ تم تحديد الهدف ـ أننا بحاجة لمساعدات طبية 84 00:10:10,385 --> 00:10:11,384 .(تم تأكيد هوية العميل (بوب 85 00:10:12,355 --> 00:10:13,288 .المحيط آمن 86 00:10:15,791 --> 00:10:18,259 .العميل لا يستجيب .أكرر، العميل لا يستجيب 87 00:10:20,196 --> 00:10:21,462 .لا يوجد تنفس 88 00:10:25,567 --> 00:10:27,302 .جاهز لعملية الإنعاش القلبي 89 00:10:27,303 --> 00:10:28,503 ـ أشحن اللوائح ـ آمن 90 00:10:32,808 --> 00:10:33,808 !آمن 91 00:10:34,845 --> 00:10:37,513 ـ لقد مات، سيّدي !ـ اللعنة 92 00:10:54,030 --> 00:10:57,000 دكتور، أنا آسفة جدًا، لكن هذا .الرجل يقول أنه من الحكومة 93 00:11:02,206 --> 00:11:04,042 ،دكتور (فرانكس)، لديّ مهمة الآن 94 00:11:04,043 --> 00:11:09,147 وهي نقلك إلى طائرة - 400 أيه عند .مدرج مطار (دوفر)، بأسرع وقت ممكن 95 00:11:09,149 --> 00:11:11,883 .سوف يتم تشغيل برنامج ذاكرتك 96 00:11:11,884 --> 00:11:14,985 لدينا ضابط ميت ونحن فقط .بحاجة للمعلومات التي يعرفها 97 00:11:14,988 --> 00:11:16,888 .لذا، عليك إستعادتها من أجلنا 98 00:11:16,889 --> 00:11:17,889 هل هناك ايّ نشاط في دماغه؟ 99 00:11:23,129 --> 00:11:25,063 .هذه أُخذت منذ بضعة ساعات 100 00:11:25,066 --> 00:11:28,866 ـ تركت تجارب البشر منذ 5 أعوام ـ أمامك 48 ساعة لإنجاز هذا 101 00:11:30,436 --> 00:11:33,572 .أنه تهديد أمن قومي على مستوى عالي 102 00:11:33,573 --> 00:11:36,140 هل لك أو لا يمكنك نقل الذكّريات من ثديي ميت إلى واحد حي؟ 103 00:11:38,110 --> 00:11:41,179 ـ أجل ـ وما الذي تحتاجه؟ 104 00:11:41,182 --> 00:11:45,485 ،سأحتاج لمعداتي وفريقي .وسأحتاج متلقي مناسب 105 00:11:45,485 --> 00:11:49,255 ـ هل لديك أيّ مرشحين لهذه؟ ـ لن يعجبهم هذا 106 00:11:52,740 --> 00:11:53,855 {\an4}سجن ولايات المتحدة ."(وازلتون)، غرب (فيرجينيا)" 107 00:11:57,432 --> 00:11:59,298 .فقط عليه أن يعرف إلى أين تأخذونه 108 00:12:01,168 --> 00:12:02,903 جيركو ستيوارت)، يدخل ويخرج) .السجن أكثر من نصف حياته 109 00:12:05,307 --> 00:12:08,207 ،أنه لا يتحكم بالإنفعالات .لا يبالي لأيّ شيء 110 00:12:08,211 --> 00:12:12,546 وأنه ليس قادرًا على تقدير العواقب .السلبية المحتملة لتصرفاته 111 00:12:12,548 --> 00:12:15,182 يفتقر للمشاعر تمامًا تجاه .أيّ أحد أو أيّ شيء 112 00:12:18,419 --> 00:12:19,841 .يمكنكم المرور 113 00:12:22,591 --> 00:12:26,226 .أنه لا يشعر بأيّ شيء .لا يكره، ولا يحب 114 00:12:27,395 --> 00:12:27,395 .لكنه أسوأ 115 00:12:30,133 --> 00:12:33,634 هذا ما تبقى لأحد أفراد العصابة .الذي حاول تجنيده 116 00:12:35,504 --> 00:12:39,408 الحقيقية هي ليس لديّ أيّ .وسيلة لإنضباطه 117 00:12:39,410 --> 00:12:43,980 لا يمكنك معاقبة أحد الذي .لا يعرف أنه أرتكب شيئًا خاطئًا 118 00:12:43,981 --> 00:12:46,248 .أنه لا يفهم طبيعة المجتمع 119 00:12:46,250 --> 00:12:48,283 .أو كيف من المفترض على الناس أن تتصرف 120 00:12:57,428 --> 00:12:59,429 .هيّا 121 00:12:59,432 --> 00:13:00,697 (ـ مرحبًا (جيركو ـ هيّا 122 00:13:02,231 --> 00:13:03,133 .هؤلاء الرجاء جاءوا لرؤيتك 123 00:13:07,572 --> 00:13:08,572 .سوف يخرجوك من هنا 124 00:13:13,677 --> 00:13:16,212 .لم أتناول غذائي 125 00:13:16,215 --> 00:13:18,315 .هذا صحيح .أجلب لـ (جيركو) غذائه 126 00:13:18,317 --> 00:13:20,083 ـ أجل ـ أرسلوا وجبة الغذاء 127 00:13:20,086 --> 00:13:22,419 ،هذا صحيح .أحضروا لـ (جيركو) وجبة غذائه 128 00:13:24,389 --> 00:13:26,124 .سيرسل الغذاء الآن عبر الثقب 129 00:13:26,125 --> 00:13:28,426 .هيّا، أجل 130 00:13:30,163 --> 00:13:31,296 .أجل 131 00:13:34,467 --> 00:13:36,769 .حسنًا، يكفي هذا الهراء .أنتهى الغذاء 132 00:13:39,538 --> 00:13:42,541 ـ سوف تأتي معنا الآن، هيّا بنا ـ لا يمكنني 133 00:13:45,644 --> 00:13:46,778 .عنقي مقيد بلسلسلة 134 00:13:53,388 --> 00:13:55,688 .تعرف أن عليك أستخدام اثنان من هذا 135 00:14:01,261 --> 00:14:02,195 !أجل 136 00:14:07,235 --> 00:14:08,268 .أيها الأوغاد 137 00:14:09,303 --> 00:14:11,239 .أيها الأوغاد 138 00:14:13,374 --> 00:14:14,708 .تمكنا منه 139 00:14:17,812 --> 00:14:19,212 .هذا كل شيء !أفتح الزنزانة، هيّا 140 00:14:28,691 --> 00:14:33,794 ،مروحية جاما - إي أم أتش جي الخاصة" ."لديك الإذن بالهبوط على مدرج 22 ليما 141 00:14:34,630 --> 00:14:36,331 .يفضل عليكم إيقاظه 142 00:14:38,801 --> 00:14:41,543 {\an4}."(قاعدة (دوفر) الجوية، (ديلاوير" 143 00:14:54,717 --> 00:14:56,452 .أعطي هذا للطبيب 144 00:15:46,440 --> 00:15:49,442 ـ هل لديك أيّ حساسية، يا (جيركو)؟ ـ ماذا؟ 145 00:15:49,443 --> 00:15:50,643 هل لديك أيّ حساسية من شيء؟ 146 00:15:51,778 --> 00:15:54,447 ـ أجل، من الحظ ـ هل من الحظ الجيّد أم السيء؟ 147 00:15:56,582 --> 00:15:59,485 ـ أنت أخبرني ـ أننا جاهزون، يا دكتور 148 00:16:00,453 --> 00:16:03,221 ـ هل خضعت لعمليات جراحية سابقة؟ ـ سابقة؟ 149 00:16:06,527 --> 00:16:10,563 .. ـ لست بحاجة لأيّ عملية جراحية "ـ حسنًا، أعطوه 150 مليغرام من "هايدروكسيزين 150 00:16:10,566 --> 00:16:11,764 ـ هذا يكفي ـ 150 مليغرام، أجل سيّدي 151 00:16:13,168 --> 00:16:13,933 ما الذي تفعلونه بيّ؟ 152 00:16:24,178 --> 00:16:29,918 .لديك إصابة هنا في رأسك .تعرضت للأذى، صحيح؟ عندما كنت صغيرًا 153 00:16:29,919 --> 00:16:31,219 هل تتذكّر كيف حدث ذلك؟ 154 00:16:33,923 --> 00:16:36,658 .أجل، بسبب أمي 155 00:16:36,659 --> 00:16:40,227 .أخبرت والدي بأنه لم يكن والدي 156 00:16:40,230 --> 00:16:43,730 لذا، نعتها بالعاهرة ورماني .من نافذة السيارة 157 00:16:46,936 --> 00:16:48,926 .(سأعتني بك، يا (جيركو 158 00:16:52,241 --> 00:16:57,379 .(ضيفي التالي هو (أكزافير هايمدال" ."المؤسس المشهور لصناعات "ستون هارب 159 00:16:57,381 --> 00:16:59,950 المختصة في صناعة الهواتف" ."والحواسيب وأجهزة الإتصالات 160 00:16:59,951 --> 00:17:03,385 الذي مؤخرًا أتهم بتهمة الخيانة" ."للحكومة الإسبانية 161 00:17:03,386 --> 00:17:04,887 سيّد (هايمدال)، كيف يمكنك أن" "ترد على هذه الإدعاءات الخطيرة؟ 162 00:17:07,525 --> 00:17:12,796 حسنًا، إذا الخيانة تشجب الفساد" "المستشري على أعلى المستويات 163 00:17:12,798 --> 00:17:16,266 "،وفضح الأغتيالات السياسية" 164 00:17:16,268 --> 00:17:19,336 ."أجل، أنا مذنب إذًا" 165 00:17:19,338 --> 00:17:22,338 لكن لم يتم أثبات تلك إتهاماتك" .في قاعة المحكمة حقًا 166 00:17:22,342 --> 00:17:24,875 .بالطبع لم تثبت" "وكيف يمكنها أثبات ذلك؟ 167 00:17:26,845 --> 00:17:33,683 الشرطة، القضاة، المحاكم كلهم جزء" ."من أكبر مشروع إجرامي في العالم 168 00:17:33,686 --> 00:17:37,855 لذا، لتوضيح هذا، أنّك تحاول" "الإطاحة بالحكومة الإسبانية 169 00:17:37,856 --> 00:17:40,791 ."كلا، كلا، أنّي أحاول الإطاحة بالحكومات كلها" 170 00:17:40,792 --> 00:17:43,028 ."السياسيون، المتعصبين الدينيين" 171 00:17:43,029 --> 00:17:45,329 ،"التي تغسل أدمغتهم من قبل الشركات" 172 00:17:45,332 --> 00:17:46,999 "،وفساد الأنظمة المصرفية" 173 00:17:47,000 --> 00:17:48,500 ."يجب التخلص منه" 174 00:17:50,502 --> 00:17:54,273 ."واشنطن)، (برلين)، (بكين) ستكون مقابر)" 175 00:17:54,276 --> 00:17:58,510 وبعد ذلك سيدركون الناس بأن هناك" ."طريقة أفضل لإدارة هذا العالم 176 00:17:58,512 --> 00:18:00,846 ،وهذا ما تريده حقًا هنا" ."القيام بثورة عالمية 177 00:18:01,847 --> 00:18:03,915 ."يجب أن تسقط الحكومات" 178 00:18:06,287 --> 00:18:09,655 .(حصلت على واحدة. تدعى (إلسا مولر .عميلة سابقة في القوات الألمانية 179 00:18:09,657 --> 00:18:11,423 .(أنها أحدى أتباع (هايمدال 180 00:18:11,425 --> 00:18:13,992 .يا رفاق، عليكم التحرك .جيركو ستيوارت) سيصل الآن) 181 00:18:17,682 --> 00:18:20,249 {\an4}،قاعدة (ليكنهيث) الملكية الجوية" ."(سوفولك) 182 00:19:17,095 --> 00:19:18,662 هل لا يزال (بيلي) يتنفس؟ 183 00:19:19,730 --> 00:19:22,833 أنه يتنفس إصطناعيًا، الجهاز يبقى .جسده حيًا لكنه ميتًا 184 00:19:22,835 --> 00:19:26,068 هل ترين تلك الثنائيات؟ 185 00:19:26,070 --> 00:19:29,473 أنها تطلق شحنات صغيرة .إلى فص دماغه الأمامي 186 00:19:29,476 --> 00:19:33,978 على الرغم من أن دماغه ميت سريريًا، لكن .الشحنات تنشط الخلايات العصبية مجددًا 187 00:19:33,980 --> 00:19:36,146 تساعدنا في بناء خريطة .لنمط الخلايا العصبية 188 00:19:36,148 --> 00:19:38,648 ومن ثم تنقلها إلى رأس شخص آخر؟ 189 00:19:38,651 --> 00:19:40,396 .كلا، أنا لا تنقل 190 00:19:40,400 --> 00:19:43,654 تم أختيار (جيركو ستيوارت) لأنه ."يعاني من متلازمة "الفص الأمامي 191 00:19:43,656 --> 00:19:47,526 .تعرض لضربة في دماغه عندما كان طفلًا .أنها حالة نادر جدًا، تحدث واحدة لكل 10 مليون 192 00:19:49,796 --> 00:19:52,497 .لا يحدث أيّ نمو على فصه الأمامي .الخلايا الجذعية العصبية خاملة 193 00:19:52,499 --> 00:19:55,066 ،أننا نعمل على تحفيزهم بموجات ثيتا .لكي نضاعف نمطها 194 00:19:56,403 --> 00:19:57,636 وهل نجحت في هذا؟ 195 00:19:59,538 --> 00:20:01,507 فئران التجارب يمكنها السير ... مباشرًة خلال المتاهات 196 00:20:01,509 --> 00:20:03,709 ـ التي لم يروها من قبل ـ فئران؟ 197 00:20:05,178 --> 00:20:07,780 ـ وماذا عن التجارب البشرية؟ ـ أنّك تنظر إليها الآن 198 00:20:38,846 --> 00:20:41,147 ماذا حصل للرجل الآخر؟ 199 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 ."الشروع بعملية الثقب" 200 00:21:09,846 --> 00:21:10,645 ."مدخل المتلقي جاهز للإستلام" 201 00:21:21,191 --> 00:21:22,758 ."حزمة الألياف الضوئية جاهزة للحقن" 202 00:21:32,871 --> 00:21:34,771 ."تم تنشيط موجات ثيتا" 203 00:21:39,878 --> 00:21:41,645 ."بدء عملية تحفيز الخلايا الجذعية العصبية" 204 00:21:49,153 --> 00:21:50,288 .ختبار موجات ثيتا 205 00:22:01,165 --> 00:22:02,759 .مهلًا، الحرارة ترتفع 206 00:22:04,737 --> 00:22:08,641 .لدينا حالة نزيف .أنه عند درجة حرارة 102، 104 فهرنهايت 207 00:22:08,643 --> 00:22:09,909 ضع الحزم الباردة عليه قبل .أن يصاب بسكتة دماغية 208 00:22:09,911 --> 00:22:13,179 ـ ما الذي يجري؟ ـ أننا نفقده 209 00:22:13,181 --> 00:22:16,016 يجب علينا سحب الذراع الآلي .وإلّا سيموت 210 00:22:16,018 --> 00:22:18,550 ،حسنًا، سنسحب الذراع الآلي .أصبح الأمر كثيرًا عليه 211 00:22:20,921 --> 00:22:23,957 !أنت !لا تسحب أيّ شيء 212 00:22:25,227 --> 00:22:29,262 !عليك المواصلة هل تظن أنّي أبالي إذا مات؟ 213 00:22:30,832 --> 00:22:31,999 !أستمروا 214 00:22:41,041 --> 00:22:41,776 .أنه في حالة مستقرة 215 00:23:10,640 --> 00:23:11,373 ما الذي سنقوله لزوجته؟ 216 00:23:14,979 --> 00:23:16,211 .لا شيء 217 00:23:18,214 --> 00:23:20,750 ،بقدر ما هي قلقة .فأن (بيلي) توفى منذ يومين 218 00:23:22,753 --> 00:23:24,153 .هذا ليس صحيحًا 219 00:23:26,790 --> 00:23:28,625 .(ليس عندما تكوني نكرة مثل (بيلي 220 00:23:29,361 --> 00:23:30,394 .ومثلك 221 00:24:05,263 --> 00:24:06,031 جيركو)؟) 222 00:24:06,932 --> 00:24:08,098 .(جيركو) 223 00:24:14,840 --> 00:24:15,907 .(جيركو) 224 00:24:19,246 --> 00:24:20,211 .(جيركو) 225 00:24:23,349 --> 00:24:26,018 .جيركو)، أهدأ، كل شيء بخير) 226 00:24:26,019 --> 00:24:28,854 ـ رأسي ـ لقد أعطيتك للتو حقنة 227 00:24:28,855 --> 00:24:31,156 سيبدأ تأثيرها خلال دقيقة .وستشعر بالتحسن 228 00:24:31,160 --> 00:24:34,694 ـ هل تقسم بالله؟ ـ أقسم، يمكنك الوثوق بيّ 229 00:24:34,696 --> 00:24:38,731 ـ حسنًا، ليخرج الجميع .. ـ كلا، هناك بروتوكول 230 00:24:38,733 --> 00:24:40,034 .كلا، لا أقصدك أنت، يمكنك البقاء .لكن ليخرج البقية، هيّا 231 00:24:47,742 --> 00:24:51,011 .أنت، أنظر إليّ أنظر إليّ، هل تعرف مَن أكون؟ 232 00:24:52,780 --> 00:24:57,117 ،راسي يؤلمني .أنّي بحاجة لبعض المسكنات 233 00:24:57,119 --> 00:25:00,455 ،أجل، أريد أن أعطيك إياهم .لكن أولًا، أريدك أن تتذكّر 234 00:25:01,757 --> 00:25:04,057 ـ أتذكّر ماذا؟ ـ ما اسمك؟ 235 00:25:04,059 --> 00:25:04,991 .. اسـ 236 00:25:05,929 --> 00:25:06,961 .. اسمي 237 00:25:06,963 --> 00:25:10,164 .أجل، اسمك .(اسمك هو (بيل بوب 238 00:25:13,770 --> 00:25:16,305 لماذا تعبث معي، أيها الرئيس؟ 239 00:25:16,307 --> 00:25:19,775 .أنّي مريض، بحاجة لبعض المسكنات .. أنّي فقط أريد شيئًا 240 00:25:19,777 --> 00:25:22,412 .لا تنظر إليه، لن يساعدك 241 00:25:22,413 --> 00:25:25,611 .فقط أنت يمكنك مساعدة نفسك 242 00:25:25,615 --> 00:25:29,818 اسمك هو (بيل بوب)، أنت ضابط .مخابرات في وكالة المباحث الفيدرالية 243 00:25:29,820 --> 00:25:31,086 .. المخابرات 244 00:25:32,990 --> 00:25:36,058 ما هذا بحق الجحيم؟ 245 00:25:36,060 --> 00:25:37,894 ـ عليك الإنتباه ـ ما الذي فعلتمونه بيّ؟ 246 00:25:37,895 --> 00:25:40,195 ـ ما الذي فعلتمونه بيّ؟ ـ عليك الإنتباه، حسنًا 247 00:25:40,199 --> 00:25:43,134 ،يان ستروك)، مبرمج هولندي عبقري) 248 00:25:43,135 --> 00:25:45,169 (ـ يبيع برامج إلكترونية إلى (هايمدال ـ أنّي بحاجة لبعض الماء 249 00:25:49,941 --> 00:25:51,045 .هذا أفضل 250 00:25:51,876 --> 00:25:55,078 ،الآن، منذ بضعة أيام 251 00:25:55,080 --> 00:25:59,183 .قام "الهولندي" بأختراق أعماق الشبكة 252 00:25:59,184 --> 00:26:01,417 هلا توقفت عن هذا وتمنحي دقيقة معه؟ 253 00:26:01,421 --> 00:26:03,855 الرجل خضع لعملية جراحية .كبرى في الدماغ 254 00:26:03,856 --> 00:26:05,898 .ولن يخبرك أيّ شيء إذا قتلته 255 00:26:06,559 --> 00:26:12,263 ،فجأةً، تمكن "الهولندي" من فرض سيطرته .وبوسعه إطلاق الصواريخ بأيّ وقت ومكان 256 00:26:12,266 --> 00:26:18,171 .لكنه غيّر رأيه .(لذا، "الهولندي" أتصل بك، يا (بيل بوب 257 00:26:18,173 --> 00:26:23,442 وأنه أحتاج حماية وعرض عليك .(صفقة، يا (بيل بوب 258 00:26:23,443 --> 00:26:26,444 .أنّي أريد شيئًا، أرجوك .أسبرين" سيكفي بالغرض" 259 00:26:26,446 --> 00:26:28,114 ."يا إلهي، أعطيه "أسبرين 260 00:26:28,116 --> 00:26:31,917 ،الأسبرين" ليس جيّدًا لك" .لكن هذا سيجدي نفعًا 261 00:26:35,521 --> 00:26:39,226 بيلي)، لدينا أوامر بقتل ذلك) .. الهولندي"، حسنًا" 262 00:26:39,228 --> 00:26:42,295 .. ـ يا إلهي ـ لكنك أضطررت للتعاون لأنّك ظننت يمكنك الوثوق بهِ 263 00:26:42,298 --> 00:26:47,000 .وظننت أن بمقدورك أن تكفائه .هل تتذكر؟ (بيلي)، لقد فعلناها بطريقتك 264 00:26:47,001 --> 00:26:49,102 ."أنّك ساعدته بالوصول إلى "المنزل الآمن 265 00:26:49,104 --> 00:26:52,439 هل تتذكّر أيّ شيء؟ !(بيلي) 266 00:26:55,276 --> 00:26:58,278 أين خبأته؟ أين "الهولندي" الآن؟ 267 00:26:58,279 --> 00:26:59,980 .هذا كل ما نريد معرفته 268 00:26:59,982 --> 00:27:04,886 ،أنّك رجعت إليه وأخذت المال !وعدت لكي تغلق الصفقة 269 00:27:04,888 --> 00:27:06,887 !تذكّر !تذكّر 270 00:27:14,363 --> 00:27:15,128 .لا أتذكّر أيّ شيء، أيها الداعر 271 00:27:17,933 --> 00:27:20,903 .أختلط عليك الأمر بشخص آخر 272 00:27:26,376 --> 00:27:28,076 .حاول أن تسأله عن العائلة 273 00:27:31,147 --> 00:27:34,384 ،اسم ابنتك، هيّا هل تتذكر ما اسمها؟ 274 00:27:34,385 --> 00:27:38,421 .(اسمها (إيما وزوجتك (جيليان)، (جيل)، صحيح؟ 275 00:27:40,025 --> 00:27:41,590 !هيّا أيها الأحمق، تذكّر 276 00:27:41,593 --> 00:27:43,192 !شيئاً ما! أي شيء 277 00:27:45,262 --> 00:27:46,896 لا نملك شيئاً .لا شيء على إطلاق 278 00:27:46,898 --> 00:27:49,031 .العِلم جيد 279 00:27:49,034 --> 00:27:51,535 أجل, العِلم فظيع !أنظر الى العِلم 280 00:27:51,537 --> 00:27:52,636 منذُ متى وأنت تعمل على هذا ؟ 281 00:27:54,171 --> 00:27:55,940 ثمانية عشرة عام 282 00:27:57,376 --> 00:27:58,477 .نُريد إعادة الأموال 283 00:28:00,444 --> 00:28:02,212 .أخرجوا هذا الحثالة- حاضر، سيدي- 284 00:28:25,704 --> 00:28:27,472 ،يا رفاق 285 00:28:27,474 --> 00:28:27,474 ،لقد عُدنا الى نقطة الصفر سننطلق من البداية 286 00:28:27,474 --> 00:28:29,643 (يان ستروك) "المُلقب : "الهولندي 287 00:28:29,643 --> 00:28:31,108 تشارلي)، شغل الفيديو) "الهولندي" 288 00:28:31,111 --> 00:28:32,010 حاضر، سيدي 289 00:28:33,012 --> 00:28:34,046 يا لها من فوضى 290 00:28:34,048 --> 00:28:36,415 اسمي (يان ستروك) 291 00:28:36,417 --> 00:28:39,553 اسمي على شبكة الأنترنيت "الهولندي" 292 00:28:39,554 --> 00:28:41,988 أنا الآن المدير الوحيد 293 00:28:41,990 --> 00:28:43,589 "لـ "الدرع الواقي 294 00:28:43,592 --> 00:28:45,526 نظام السيطرة والتحكم الطارئ 295 00:28:45,527 --> 00:28:47,528 لجيش الولايات المتحدة 296 00:28:47,529 --> 00:28:49,462 يُمكنني تفعيل وترخيص 297 00:28:49,464 --> 00:28:51,698 أي سلاح في في مستودع الأسلحة 298 00:28:51,701 --> 00:28:54,134 وبأستطاعتي ألغاء أي أمر جاري الآن 299 00:28:55,502 --> 00:28:59,138 سأبيع لكم البرنامج مرة أُخرى 300 00:28:59,141 --> 00:29:01,709 مقابل، لجوء سياسي وجواز سفر دائم 301 00:29:01,711 --> 00:29:04,078 .وضمان حماية، وعشرة ملايين دولار 302 00:29:04,080 --> 00:29:06,347 أغلقهُ 303 00:29:06,349 --> 00:29:08,450 حسناً يا رفاق لنُفكر في هذا الموضوع 304 00:29:08,451 --> 00:29:10,718 (هايمدال) .وضع المكان الآمن هنا 305 00:29:10,721 --> 00:29:12,354 .ومتجر الحقائب هنا 306 00:29:12,355 --> 00:29:15,256 أذن، "الهولندي" في مكان ما بين هذين النقطتين، أليس كذلك؟ 307 00:29:15,258 --> 00:29:17,157 حسناً، أين؟ 308 00:29:18,461 --> 00:29:20,295 فندق، سكن شبابي 309 00:29:20,297 --> 00:29:21,663 .نّود معرفة ذلك 310 00:29:21,664 --> 00:29:23,164 ملاجأ المُشردين .تُفقدت للتو 311 00:29:23,166 --> 00:29:24,432 أذن، أين هوَ بحق الجحيم؟ 312 00:29:46,523 --> 00:29:48,191 .أنتَ لا تصغي ألي 313 00:30:19,391 --> 00:30:20,758 مرحباَ؟ 314 00:30:20,759 --> 00:30:21,727 من فضلك، (بيل بوب) 315 00:30:23,163 --> 00:30:23,163 مّن المُتكلم؟ 316 00:30:25,298 --> 00:30:29,201 صديق قديم (يان ستورك) 317 00:30:30,069 --> 00:30:31,170 هل هو موجود؟ 318 00:30:32,306 --> 00:30:33,172 .....(بيلي) 319 00:30:37,344 --> 00:30:38,344 زوجي تَوفى 320 00:30:44,819 --> 00:30:47,755 مرحباً؟ مرحباً؟ 321 00:30:50,191 --> 00:30:51,692 مرحباً؟ 322 00:31:10,613 --> 00:31:11,645 هل لي بدقيقة، يا رفاق؟ 323 00:31:18,185 --> 00:31:19,253 أفتح فمك 324 00:31:21,590 --> 00:31:23,724 هذا موّسع قصبات 325 00:31:23,727 --> 00:31:25,292 سيرفع ضغط دمك 326 00:31:25,295 --> 00:31:27,229 .وسيخفض الضغط داخل الدماغ 327 00:31:29,765 --> 00:31:30,665 .شكراً لك، دكتور 328 00:31:32,201 --> 00:31:33,803 سيطلقون سراحي، الآن؟ 329 00:31:36,740 --> 00:31:38,340 أعتني بِنفسك؟ 330 00:31:39,742 --> 00:31:40,643 .حسناً 331 00:35:01,121 --> 00:35:02,121 .تباً 332 00:36:26,679 --> 00:36:27,679 هل أنتَ بخير؟ 333 00:36:41,862 --> 00:36:44,829 ـ واحدة من هذه، أريد من هذه ـ أنها 4.20 دولار 334 00:36:46,097 --> 00:36:46,864 أنت، رقم 11 .َالطلب جَهز 335 00:36:48,068 --> 00:36:49,469 أنت، أنت، أنت 336 00:36:58,478 --> 00:36:59,146 .هيا 337 00:37:01,516 --> 00:37:02,516 .أنتَ مُضحك 338 00:37:03,750 --> 00:37:04,918 الأمر لا يستحق شجارًا، يارجل؟ 339 00:37:07,489 --> 00:37:08,021 مَن هذا الرجل؟ 340 00:37:15,530 --> 00:37:17,699 ما خطب وجهك؟ 341 00:37:17,701 --> 00:37:20,067 مُلتحم، حسناً 342 00:37:20,070 --> 00:37:21,536 حسناً 343 00:37:21,538 --> 00:37:22,536 .سآخذ شاحنتُك 344 00:37:22,539 --> 00:37:26,875 ماذا؟ ماذا قٌلت؟ 345 00:37:26,876 --> 00:37:28,909 .قٌلت سآخذ شاحنتُك 346 00:37:28,911 --> 00:37:31,246 أنتَ، هذا الأحمق يقول "سيأخذ شاحنتُنا" 347 00:37:31,248 --> 00:37:33,047 ماذا ؟ هذا خارج النظام 348 00:37:33,048 --> 00:37:34,815 هذا خارج النظام، يا رفيقي 349 00:37:34,818 --> 00:37:36,184 الآن، أُغرب عن وجهي 350 00:37:37,585 --> 00:37:38,987 هيا، أغرب من هنا 351 00:37:42,759 --> 00:37:44,159 ماذا يحدث هناك، بحق الجحيم؟ 352 00:37:44,161 --> 00:37:45,927 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 353 00:37:46,931 --> 00:37:48,864 ما هذا الهراء؟ 354 00:37:48,864 --> 00:37:50,900 !ساقي! تباً لك 355 00:37:50,902 --> 00:37:52,034 (مارتن) 356 00:38:06,918 --> 00:38:08,318 أنتَ معتوه لعين 357 00:38:22,733 --> 00:38:23,300 مَن هذا الرجل؟ 358 00:38:24,735 --> 00:38:26,570 رأسي بارد 359 00:39:28,135 --> 00:39:29,304 .يا إلهي 360 00:44:26,050 --> 00:44:27,083 أين المال، يا (جيل)؟ 361 00:44:30,088 --> 00:44:32,088 لا, الحقيبة الكبيرة المليئة بالأموال 362 00:44:33,425 --> 00:44:34,190 (حقيبة (بيلي 363 00:44:35,327 --> 00:44:36,192 لا أعلم 364 00:44:37,293 --> 00:44:38,195 .ِمن فضلك 365 00:44:45,103 --> 00:44:45,668 لا تَدعيني أُؤذيكِ 366 00:44:48,505 --> 00:44:50,375 رجاءً، يُمكنك أخذ ما تشاء 367 00:44:50,376 --> 00:44:51,476 .أجل، بالتأكيد 368 00:44:58,284 --> 00:45:02,219 .غّيرتِ الرمز الحماية رمز الحماية : 6969 369 00:45:02,222 --> 00:45:03,355 ....أجل 370 00:45:04,990 --> 00:45:06,090 .أنا أعرف أشياء 371 00:45:33,521 --> 00:45:34,387 أنذار صامت .(في منزل (بوب 372 00:46:00,048 --> 00:46:02,483 رمز الآمان، من فضلك 373 00:46:02,485 --> 00:46:06,155 ألفا-2365 أيما) ضغطت الزر) 374 00:46:06,155 --> 00:46:07,822 .مرة أخرى، يا رفاق (أسف، (روزا 375 00:46:33,583 --> 00:46:35,117 لا بأس 376 00:46:35,119 --> 00:46:36,186 أين كُنتِ؟ مَن هُناك؟ 377 00:46:36,188 --> 00:46:36,753 لا بأس 378 00:46:44,795 --> 00:46:46,664 أُمكَ هنا، أُمكِ هنا 379 00:46:46,666 --> 00:46:48,199 هنالك شخصٌ ما في المنزل 380 00:47:18,632 --> 00:47:22,166 (أسمي (يان)، (يان ستورك 381 00:47:22,168 --> 00:47:24,603 اسمي على شبكة الأنترنت "الهولندي" 382 00:47:24,606 --> 00:47:26,371 أنا حالياً المدير الوحيد 383 00:47:26,373 --> 00:47:28,306 "لـ "الدرع الواقي 384 00:47:28,309 --> 00:47:31,244 نظام السيطرة والتحكم الطارئ .لجيش الولايات المُتحدة 385 00:47:33,815 --> 00:47:36,248 ،أنا مّن أقحمك في هذا .لقد جَعلتُك شريكي 386 00:47:36,251 --> 00:47:38,418 .لقد أعتَبرتُك مثل ابني 387 00:47:38,420 --> 00:47:41,487 ولكنك خُنتني 388 00:47:41,489 --> 00:47:46,159 أنّي أسعى لأعطاء هذا التحكم إلى جهة مسؤولة 389 00:47:46,161 --> 00:47:50,197 الأميركيين عبثوا معي .والآن يُريدون قَتلي 390 00:47:50,199 --> 00:47:52,579 سوف أقوم بمطاردتُك .وسأنتزع قلبك اللعين من مكانهُ 391 00:47:52,581 --> 00:47:53,300 هل تفهمني ؟ 392 00:47:54,635 --> 00:47:57,570 هايمدال) المجنون) ،يقوم بمطاردتي 393 00:47:57,574 --> 00:47:59,440 أنا لا أستطيع جعل ذلك اللعين .يحصل على هذا 394 00:47:59,442 --> 00:48:00,875 .لأنني لستُ مجنون 395 00:48:02,277 --> 00:48:03,677 (يان) 396 00:48:03,679 --> 00:48:05,179 من فضلك, عُد 397 00:48:06,481 --> 00:48:09,184 .عُد الى الوطن 398 00:48:15,525 --> 00:48:18,594 .لقد طلبتُ حق اللجوء السياسي من الحكومة الروسية- !أنت، ما هذا ؟ توقف- 399 00:48:18,594 --> 00:48:19,527 .مع جواز سفر دائم 400 00:48:21,264 --> 00:48:22,864 (أُريد صفقة أفضل من صفقة (سنودين 401 00:48:22,867 --> 00:48:25,867 أُريد ضمان حماية، و10 ملايين دولار 402 00:48:25,869 --> 00:48:29,672 ،هذا لا يتعلق بالمال .بل يتعلق بحريتي 403 00:48:29,675 --> 00:48:32,442 سوف أُثبت لكم سيطرتي على الدرع الواقي" اليوم الساعة 6 مساءً" 404 00:48:49,695 --> 00:48:50,994 جوليان) اتصلت بالشرطة) 405 00:48:50,996 --> 00:48:56,434 لقد نشروا أوصاف المُعتدي (إنها تُطابق أوصاف (جيركو 406 00:48:56,436 --> 00:48:58,603 .لقد أخبرتهم أنه يعرف أمور شخصية 407 00:48:58,605 --> 00:48:59,603 ،رمز البطاقة الذكية .ورمز حماية المنزل 408 00:48:59,606 --> 00:49:01,472 ...أنتَ تعبث معي 409 00:49:01,474 --> 00:49:03,507 لقد تحدثُت معه .لقد مّيزَ صوتي 410 00:49:03,510 --> 00:49:05,009 .أنه يعرف أسمي 411 00:49:08,581 --> 00:49:11,250 .هذا فوضوي 412 00:49:11,251 --> 00:49:14,018 لقد أثبت الطب الشرعي إن أثنين من الرُكاب 413 00:49:14,021 --> 00:49:16,855 كانا ضابطين (فيفر) و(بتلر) 414 00:49:16,856 --> 00:49:19,458 ولكن الشخص الثالث الذي كانَ في السيارة (لم يّكن (جيركو 415 00:49:23,663 --> 00:49:24,896 .جيد، علينا أن نَجدهُ 416 00:49:33,641 --> 00:49:35,007 حسناً، ماذا لدينا ؟ 417 00:49:36,744 --> 00:49:38,010 .لدينا قُمامة للبيع 418 00:49:38,012 --> 00:49:39,045 .جميل 419 00:49:51,626 --> 00:49:52,626 ماذا؟ 420 00:49:55,929 --> 00:49:57,764 هيا 421 00:49:57,766 --> 00:49:58,699 .أنا جائع 422 00:50:18,554 --> 00:50:20,356 مرحباً، هل لي بهذه الأشياء؟ 423 00:50:20,358 --> 00:50:22,090 وسأخذ قهوة بالفانيلا 424 00:50:24,175 --> 00:50:24,175 (هل لي بـعصير (كريب فروب) و(حلويات وقهوة 425 00:50:24,175 --> 00:50:26,009 صباح الخير، يا آنسة- صباح الخير- 426 00:50:31,434 --> 00:50:32,501 ماذا قُلتُ للتو؟ 427 00:50:33,436 --> 00:50:35,737 "كريب فروت" 428 00:50:35,739 --> 00:50:37,940 وحلويات مع القهوة 429 00:50:41,811 --> 00:50:43,679 أنا أتحدثُ الأسبانية، أيها اللعين 430 00:50:45,382 --> 00:50:47,115 ،أنها الفرنسية أيها اللعين 431 00:50:51,056 --> 00:50:51,367 .شكراً 432 00:50:53,557 --> 00:50:54,391 .لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل 433 00:50:58,628 --> 00:50:59,429 .أي أحد آخر 434 00:51:00,831 --> 00:51:01,898 أي أحد آخر؟ 435 00:51:04,670 --> 00:51:06,603 .جيد 436 00:51:06,606 --> 00:51:08,505 .مّن يضرب أحداً في محل معجنات؟ أيها الحيوان 437 00:51:08,507 --> 00:51:13,010 أي أحداً آخر .يريد التحدث على القهوة بالحليب 438 00:51:13,012 --> 00:51:15,146 أظنهً كَسرَ أنفي يا إلهي، أنه يؤلم 439 00:51:18,585 --> 00:51:19,717 هل أنتَ بخير ؟ 440 00:51:19,719 --> 00:51:20,619 لا، أنا لستُ بخير 441 00:51:54,954 --> 00:51:55,856 .مرحباً 442 00:51:58,059 --> 00:52:01,695 هل يوجد هنا كُتب لـ (جورج وريل)؟ 443 00:52:01,697 --> 00:52:03,963 يا سيد، هنالك طابور، إن كُنتَ لا تُمانع - هذا صحيح - 444 00:52:03,965 --> 00:52:06,800 والآن، أنا في مُقدمتهُ ربما عليكِ أخباري 445 00:52:06,802 --> 00:52:08,068 أي أجد كُتب (وريل)؟ 446 00:52:13,643 --> 00:52:15,677 الطابق 4، القسم 41 447 00:52:15,679 --> 00:52:18,447 الطابق 4 448 00:52:50,882 --> 00:52:51,646 .هذا ليسَ صحيحاً 449 00:52:53,650 --> 00:52:56,719 أين الحقيبة، (بيلي)؟ أين الحقيبة؟ 450 00:53:00,592 --> 00:53:02,125 .يا إلهي 451 00:53:08,233 --> 00:53:10,101 يا رفاق، أحدهم (سجل دخول باسم (بيلي 452 00:53:17,076 --> 00:53:18,076 (لابد أنهُ (جيركو 453 00:53:18,077 --> 00:53:19,543 !بحق المسيح، أمنعه 454 00:53:19,545 --> 00:53:20,711 أغلقه - لا، دعه- 455 00:53:20,713 --> 00:53:23,681 أريد أن أرى ما الذي يبحثه عنه؟ 456 00:53:23,684 --> 00:53:24,949 لا يُمكنني الولوج للحساب !لقد حَجبّنا 457 00:53:26,086 --> 00:53:27,719 أين هي نقطة الأتصال ؟ 458 00:53:27,722 --> 00:53:29,021 .في المحطة مكتبة (لندن) العامة 459 00:53:42,869 --> 00:53:43,737 هذا، هذا 460 00:53:43,739 --> 00:53:45,603 ...حسناً 461 00:53:48,641 --> 00:53:50,242 .يبدو أنه دخل الى برنامج تتبع الهواتف 462 00:53:53,146 --> 00:53:54,681 (دكتور (فرانكس 463 00:53:58,219 --> 00:54:00,052 مرحباً؟- .كواكير) معك) - 464 00:54:00,054 --> 00:54:02,023 .جيركو) في طريقهُ إليك) 465 00:54:02,025 --> 00:54:03,889 نحنُ نعرفُ مكانك لا تغلق المحادثة 466 00:54:03,891 --> 00:54:07,027 هل تفهم ؟ !لا تغلق المُحادثة 467 00:54:07,030 --> 00:54:07,728 أنا أفهم 468 00:54:20,108 --> 00:54:22,175 كيف الحال، دكتور؟ 469 00:54:22,177 --> 00:54:24,980 أريد المزيد من هذه الحبوب، حسناً؟ 470 00:54:24,981 --> 00:54:26,847 (لأن بدونهم، عندما أتذكر أشياء (بيل بوب 471 00:54:26,849 --> 00:54:28,983 رأسي يؤلمني من الداخل 472 00:54:28,985 --> 00:54:30,052 أنتَ تتذكر ؟ 473 00:54:30,054 --> 00:54:32,086 هل أتذكر؟ 474 00:54:32,088 --> 00:54:33,688 .جمجمتي اللعينة تنشق الى نصفين 475 00:54:33,690 --> 00:54:34,989 وجمجمتك ستصبح هكذا 476 00:54:34,992 --> 00:54:36,657 .ما لم تجد ليّ طريقة لمساعدتي 477 00:54:36,661 --> 00:54:37,925 أجل، بالطبع .بالطبع 478 00:54:37,927 --> 00:54:38,893 حسناً، أين؟ 479 00:54:41,664 --> 00:54:42,664 أين؟ .لا أسمعُ منك شيئاً 480 00:54:44,034 --> 00:54:45,735 ،صيدلية .في نهاية الشارع 481 00:54:45,737 --> 00:54:46,635 جيد 482 00:54:48,373 --> 00:54:49,204 هيّا بنا 483 00:55:05,023 --> 00:55:06,255 (مرحباً، دكتور (فرانكس 484 00:55:09,628 --> 00:55:11,027 .أنتِ 485 00:55:11,030 --> 00:55:13,664 أنتِ، أنتِ- .أسرعي- 486 00:55:15,266 --> 00:55:16,132 ."هذا يعني، "أنا آسف 487 00:55:17,869 --> 00:55:22,981 ،هل سَمعتَ هذا؟ أنا لستُ آسفاً كان (بيلي) الذي يتحدث، لستُ أنا 488 00:55:23,137 --> 00:55:24,275 هذا الرجل يعبثُ بي 489 00:55:24,277 --> 00:55:25,844 (شخصية (بيلي بوب 490 00:55:25,846 --> 00:55:27,778 .تؤثر على سلوككَ 491 00:55:27,780 --> 00:55:28,981 لا أعرف شيء عن (بيلي)، حسناً؟ 492 00:55:28,981 --> 00:55:31,650 كل الذي أعرفه، أني أشعر بهذا 493 00:55:31,652 --> 00:55:33,784 بأستطاعتي فعل أشياء لقد كُنتَ أنتَ؟ 494 00:55:33,786 --> 00:55:35,085 أنتَ الذي وضع هذه الأشياء في رأسي 495 00:55:35,088 --> 00:55:36,054 .وقد قُمت بتعقبك 496 00:55:36,056 --> 00:55:37,722 لديك مجموعة من المهارات؟ 497 00:55:37,724 --> 00:55:40,125 هذا صحيح، أنا الآن أجري العمليات الحسابية .وأتكلم اللغات 498 00:55:40,128 --> 00:55:41,893 .أذهب أينما أربد .وأفعل ما أُريد 499 00:55:41,896 --> 00:55:44,329 .كل شيء مُختلف .أنا الآن شخصٌ جديد 500 00:55:44,331 --> 00:55:46,364 هل هذهِ الذكريات مُرتبة زمنياً؟ 501 00:55:46,367 --> 00:55:48,833 لا أعلم, كل هذا يحدث عندما أرى أشياء ،أشُم رائحة 502 00:55:48,835 --> 00:55:50,103 أحياناً، هناك أشياء تحدثُ فجأه 503 00:55:50,105 --> 00:55:52,972 من فضلكِ، أُريد واحدة من هذه الحبوب 504 00:55:52,974 --> 00:55:54,373 ....حسناً، كل ما أُريده 505 00:55:56,108 --> 00:55:58,344 .كل ما أريده كبسولةٌ واحدة 506 00:55:58,347 --> 00:56:00,347 (أنت تتذكر (بيلي بوب 507 00:56:00,349 --> 00:56:01,748 في ردود فعل تلقائية .لمنبه حسي 508 00:56:01,750 --> 00:56:03,784 شعور معرفي، لمس، رائحة 509 00:56:03,786 --> 00:56:05,034 ماذا عن العواطف؟ 510 00:56:05,686 --> 00:56:08,155 أجل، لقد قابلتُ زوجتهُ وبنته 511 00:56:09,324 --> 00:56:12,159 ....وكان هنالك 512 00:56:13,362 --> 00:56:14,795 .كان هنالك شيءٌ ما 513 00:56:14,797 --> 00:56:16,297 ماذا تعني بـ"شيئاً ما"؟ 514 00:56:16,298 --> 00:56:17,831 أخبروني الناس دائماً 515 00:56:17,833 --> 00:56:19,333 بانّي لا أملك مشاعر 516 00:56:19,335 --> 00:56:21,268 للرجل أو الأنثى 517 00:56:21,269 --> 00:56:23,036 .....لم أكن أعلم عن ماذا يتكلمون حتى 518 00:56:23,039 --> 00:56:24,438 لا أستطيع كيف يُفتح هذا؟ 519 00:56:29,777 --> 00:56:30,777 أجل 520 00:56:34,416 --> 00:56:35,284 ماذا عن الآن؟ 521 00:56:37,186 --> 00:56:39,188 الآن، إنها تعبث بي 522 00:56:39,188 --> 00:56:40,155 .أو تجعلك تشعر بتحسن 523 00:56:41,023 --> 00:56:41,956 "أنها تُدعى "مشاعر 524 00:56:45,061 --> 00:56:47,128 حسناً، مهما كانت .لا يوجد لهم مكان لدي 525 00:56:47,130 --> 00:56:48,163 بل لا يوجد معنى للحياة من غيرهم 526 00:56:52,235 --> 00:56:54,469 .حسناً، شكراً لك على الحبوب 527 00:56:56,507 --> 00:56:58,039 .أُريد عمل بعض الأختبارات عليك 528 00:56:58,043 --> 00:57:00,043 قبل أن تبدأ العينة بالتلاشي 529 00:57:01,878 --> 00:57:02,478 تبدأ بالتلاشي؟ 530 00:57:10,019 --> 00:57:14,123 كم لدي من الوقت....؟ 531 00:57:14,126 --> 00:57:14,925 ،يومان، لا أعلم 532 00:57:16,360 --> 00:57:17,994 ربما، هنالك طريقةٌ ما لجعل هذا أطول 533 00:57:17,996 --> 00:57:20,231 حسناً، بعدها من الأفضل علي أن أشحت، صحيح؟ 534 00:57:20,233 --> 00:57:22,132 .لدي أمور علي أن أفعلها .أموال لأجدها 535 00:57:22,135 --> 00:57:24,835 أموال؟- أجل، حقيبة كبيرة ملئة بالأموال- 536 00:57:24,838 --> 00:57:26,505 ماذا ستفعل بالأموال عندما تجدها؟ 537 00:57:28,974 --> 00:57:29,940 .لا اعلم 538 00:57:31,777 --> 00:57:35,813 ربما أشتري منزلاً، وأجلب تلفاز 539 00:57:37,315 --> 00:57:38,849 أذهب في عطلة مثلما تفعل الناس، صحيح؟ 540 00:57:39,485 --> 00:57:40,351 .بالطبع 541 00:57:42,021 --> 00:57:43,088 .هاكِ، خُذي ما أُدين لكي به 542 00:57:43,989 --> 00:57:45,123 .أنه على المحل 543 00:57:45,125 --> 00:57:46,023 !بصحتك 544 00:57:48,027 --> 00:57:49,427 .بصحتك من اللعين الذي يقول "بصحتك"؟ 545 00:58:13,387 --> 00:58:14,320 (روزا) 546 00:58:15,958 --> 00:58:18,324 مازلت تُدين لـ (بيلي) بـ20 جنيهاً 547 00:58:18,327 --> 00:58:20,460 أعتقد أن من العدل أن تدفع ليّ، أليس كذلك؟ 548 00:58:20,463 --> 00:58:21,394 .حسناً، هذا يكفي 549 00:58:25,099 --> 00:58:25,934 أنتَ تتذكر كُل شيء، صحيح؟ 550 00:58:26,869 --> 00:58:27,568 أين "الهولندي"؟ 551 00:58:30,840 --> 00:58:34,074 لا أعلم, ولكن أعلم أن (ميكي) كَسر كاحله 552 00:59:03,007 --> 00:59:04,007 .لا أعلم، مالذي يفعله رجالك 553 00:59:04,009 --> 00:59:05,240 .ولا أعلم، كيف فعلوها 554 00:59:05,242 --> 00:59:06,509 .ولكن عليكم أن تتوقفوا عن ضربه 555 00:59:06,510 --> 00:59:08,478 .خصوصاً، على الرأس 556 00:59:08,480 --> 00:59:12,414 فهمت ولكن هو قادمٌ الى هنا 557 00:59:12,416 --> 00:59:14,184 أذاً، مع من أتعامل الآن؟ 558 00:59:14,186 --> 00:59:15,619 هل مع (بيل بوب)؟ 559 00:59:15,621 --> 00:59:18,422 لا، أنه (جيركو) ولكنه (مُتأثر بـ (بيلي بوب 560 00:59:18,423 --> 00:59:21,391 ذكريات، مهارات، الروتين 561 00:59:21,393 --> 00:59:22,592 الروتين؟ 562 00:59:22,594 --> 00:59:24,896 أجل , الروتين 563 00:59:24,896 --> 00:59:26,329 كل ما نفعله في الحياة هو .مصغر للروتين 564 00:59:26,331 --> 00:59:28,032 هذه الاشياء 565 00:59:28,034 --> 00:59:31,202 (صنعت طفرة من (بيل) إلى (جيركو 566 00:59:31,204 --> 00:59:32,971 لقد ذكر أموال .حقيبة مليئة بالأموال 567 00:59:32,972 --> 00:59:35,039 أنها من تقودهُ 568 00:59:35,041 --> 00:59:36,407 ،أعرض عليهِ أموال وسوف يعطيك كل ما تُريده 569 00:59:36,409 --> 00:59:38,577 "خذهُ الى آخر مكان رأيتَ به "الهولندي 570 00:59:38,579 --> 00:59:41,313 (أضافةً لذاكرة (بيلي بوب ،وتتبع الخيط 571 00:59:41,315 --> 00:59:44,014 .مصدرنا في ساحة (لوبينكا) أرسل إلينا هذا 572 00:59:44,016 --> 00:59:46,150 الهولندي" يحاول عقد صفقة مع الروس" 573 00:59:46,152 --> 00:59:47,052 "وقال "سوف يعطي لهم دليل 574 00:59:47,054 --> 00:59:47,952 اليوم الساعة 6 مساءً 575 00:59:49,588 --> 00:59:52,391 هل تسمعُ هذا؟ لقد قُضي علينا 576 00:59:52,393 --> 00:59:57,094 لأنك أخترت هذا المجنون بدلاً من أي بطل من الفرقة السادسة 577 01:00:29,530 --> 01:00:33,168 المال الذي في الحقيبة 578 01:00:33,170 --> 01:00:34,568 "خذنا للـ "هولندي 579 01:00:34,570 --> 01:00:35,402 .وسيكون لك 580 01:00:38,340 --> 01:00:39,206 أتفقنا؟ 581 01:00:43,244 --> 01:00:44,179 أتفقنا؟ 582 01:00:52,088 --> 01:00:52,722 هذه 583 01:00:53,389 --> 01:00:53,389 هذه 584 01:00:57,427 --> 01:01:00,228 أجل، الشاطئ .أُريد هذا أيضاً 585 01:01:01,565 --> 01:01:02,731 أُريد ان أذهب الى هناك 586 01:01:02,733 --> 01:01:04,467 حسناً 587 01:01:04,469 --> 01:01:09,304 حسناً، بأمكانك الذهاب الى الشاطئ الآن، هل أنتفقنا؟ 588 01:01:15,746 --> 01:01:16,713 أجل 589 01:01:20,751 --> 01:01:21,518 لا تُطلق، لا تُطلق- أبعد يديك عنه- 590 01:01:24,289 --> 01:01:25,389 !أنزل سلاحك 591 01:01:28,259 --> 01:01:29,393 أنت الوحيد القادر على أنهاء هذا 592 01:01:30,295 --> 01:01:31,396 "الهولندي" 593 01:01:32,530 --> 01:01:35,199 أين هو ؟ .والأموال ستكون لك 594 01:01:36,467 --> 01:01:38,168 كم من المال ؟ 595 01:01:38,170 --> 01:01:39,170 كلهُ 596 01:01:40,039 --> 01:01:41,472 .أُريد الذهاب هناك 597 01:01:41,474 --> 01:01:43,340 والصورة 598 01:02:04,231 --> 01:02:05,164 أي طريق، (جيركو)؟ 599 01:02:16,744 --> 01:02:17,577 يمين 600 01:02:18,144 --> 01:02:19,179 يمين 601 01:02:49,177 --> 01:02:51,746 سيدي، نظام التعرف على الوجه ألتقط الأشارة الحمراء 602 01:02:52,782 --> 01:02:54,748 !توقف جانباً! توقف جانباً 603 01:03:02,693 --> 01:03:04,759 ضعوا المسجون على المراقبة وارجعه من حيث أتى 604 01:03:04,762 --> 01:03:06,596 هذا كل شيء- "ـ "الهولندي 605 01:03:06,597 --> 01:03:07,862 عُثر عليه في مطار (لندن) الدولي 606 01:03:07,865 --> 01:03:10,166 الأستخبارات البرطانية ستقوم بالتغطية 607 01:03:10,168 --> 01:03:12,135 سنتجه الى هناك 608 01:03:12,137 --> 01:03:15,137 أنتَ! أنتَ! أموالي 609 01:03:15,139 --> 01:03:16,905 ماذا عن أموالي؟ 610 01:04:20,807 --> 01:04:22,675 إلسا) أنهُ لكِ الآن) 611 01:04:22,677 --> 01:04:23,577 أُريده حياً 612 01:04:27,280 --> 01:04:27,981 .أخشى أنه ليس رُجلك المنشود 613 01:04:48,237 --> 01:04:48,869 .أنا مُصابة 614 01:04:49,771 --> 01:04:50,737 !أعطني السلاح 615 01:05:02,851 --> 01:05:03,684 !لا تُطلق النار عليه 616 01:06:16,630 --> 01:06:19,099 سيدي، لقد أمرنا فريق الغوص (بالبحث عن (جيركو 617 01:06:21,335 --> 01:06:23,568 .يالها من فوضى 618 01:06:23,572 --> 01:06:25,670 لا يمكن أن نسمح للروس أن يعقدوا صفقة 619 01:06:27,474 --> 01:06:29,342 .راقبوا سفارتهم 620 01:06:29,344 --> 01:06:31,677 أي شيء يدخل أي شي يخرج يجب علينا معرفته، واضح؟ 621 01:06:31,679 --> 01:06:33,347 أجل، سيدي 622 01:06:33,347 --> 01:06:36,615 وذلك الوغد (هايمدال) كان .يلاحقنا من البداية 623 01:06:36,617 --> 01:06:40,619 أُريد رموز حماية جديدة وجدران حماية أيضاً 624 01:06:40,621 --> 01:06:42,856 ـ حول ألى مسارات الجيش، هل فهمت؟ ـ أجل، سيّدي 625 01:06:50,766 --> 01:06:51,932 حدث إطلاقٌ نار صباح اليوم 626 01:06:51,934 --> 01:06:52,934 (على جسر (كونوت 627 01:06:54,503 --> 01:06:56,471 خمس وفيات مؤكدة 628 01:06:56,472 --> 01:06:58,505 والعديد من الإصابات البليغة 629 01:06:58,509 --> 01:07:02,010 السلطات ما زالت تبحث (عن جثث مفقودة في نهر (التايمز 630 01:07:04,012 --> 01:07:05,047 أنا آسفة حقاً 631 01:07:05,048 --> 01:07:07,516 أنني فقدته ...ربما إذا 632 01:07:07,518 --> 01:07:10,052 إذا، إذا 633 01:07:10,054 --> 01:07:13,389 "إذا كنتِ أقرب من "الهولندي 634 01:07:13,391 --> 01:07:14,956 ربما كنا حصلنا على الثقب بالفعل 635 01:07:19,829 --> 01:07:22,498 (علي القول أنّي لست سعيداً في هذه اللحظة يا (إلسا 636 01:07:24,601 --> 01:07:26,315 ـ هل تريدني أن أرحل؟ ـ لا 637 01:07:31,976 --> 01:07:32,976 أنا أعتذر 638 01:07:35,079 --> 01:07:36,045 جيد 639 01:07:45,157 --> 01:07:46,456 علينا العثور على (جيركو) 640 01:08:39,146 --> 01:08:41,782 ـ أمي، هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟ ـ بالطبع يا عزيزتي 641 01:09:40,978 --> 01:09:43,046 ماذا تفعل في قبويّ؟ 642 01:09:45,550 --> 01:09:46,283 ما كل هذا؟ 643 01:09:49,188 --> 01:09:50,886 (هذا يخصُ (إيما 644 01:09:54,091 --> 01:09:55,158 هل تعمل مع (بيلي)؟ 645 01:09:56,261 --> 01:09:57,194 لا أعتقد 646 01:09:58,997 --> 01:10:00,297 ثمة أحداً مثله قد يعمل مع أحد مثلي 647 01:10:03,835 --> 01:10:05,904 لقد ألصقوا (بيلي) في عقلي 648 01:10:07,605 --> 01:10:08,940 لدي ندبة، أترين؟ 649 01:10:10,609 --> 01:10:12,144 ... كل الأشياء 650 01:10:12,145 --> 01:10:14,046 التي عرفها، كل الأشياء التي يستطيع فعلها 651 01:10:14,047 --> 01:10:15,346 موضوعة بداخلي 652 01:10:17,917 --> 01:10:18,817 هذا مستحيل 653 01:10:21,654 --> 01:10:25,024 أول سيارة اشتريتموها 654 01:10:25,025 --> 01:10:27,760 ،كانت سيارة (روفر) مستعملة رائحتها مثل الرقاقات والسمك 655 01:10:27,761 --> 01:10:29,162 دواسة القابض تتعطل بعد الأسبوع الأول 656 01:10:31,899 --> 01:10:35,234 تكلف 1100 جنيهاً لإصلاحها 657 01:10:35,235 --> 01:10:38,337 قلتُ لكِ، وضعوا عقله بداخلي 658 01:10:38,340 --> 01:10:39,905 هذا يكفي 659 01:10:39,908 --> 01:10:42,775 أمي، أمي أين أنتِ؟ أنا جائعة 660 01:10:42,777 --> 01:10:43,944 لحظة، يا عزيزتي 661 01:10:47,782 --> 01:10:50,818 ليلة الأحد الدجاج والفطائر 662 01:10:52,886 --> 01:10:54,722 تصنعين الدجاج وأنا أصنع الفطائر 663 01:10:57,024 --> 01:10:58,692 أعرف أنكِ تحبين العصير في الأسفل فقط 664 01:11:00,029 --> 01:11:01,996 أحصل على قطعٍ 665 01:11:03,698 --> 01:11:05,131 الأشياء تظهر 666 01:11:06,935 --> 01:11:10,270 أماكن مختلفة أرى أشياء 667 01:11:12,774 --> 01:11:16,377 لا تسأليني كيف فعلوها لكنهم فعلوها 668 01:11:17,146 --> 01:11:18,146 لماذا؟ 669 01:11:20,416 --> 01:11:23,853 يا إلهي، إنهم يبحثون عن تفاصيل 670 01:11:23,854 --> 01:11:25,755 عن مكان تخبئة زوجك لرجل قبل أن يُقتل 671 01:11:30,793 --> 01:11:33,762 الآن، اذهبي وأطعمي طفلتك ...وأنا سوف أنتهي هنا 672 01:11:42,974 --> 01:11:44,408 سأنتهي هنا وأخرج 673 01:11:45,342 --> 01:11:46,376 وأترككِ وحدكِ 674 01:12:01,159 --> 01:12:03,161 (بيلي) لم يكن ليؤذيكِ، يا (جيل) ولا أنا أستطيع 675 01:13:39,496 --> 01:13:41,930 دخيل في الأنبوبة الرابعة، يا سيدي 676 01:13:41,932 --> 01:13:42,965 هذا غير ممكن 677 01:13:42,966 --> 01:13:44,100 نظام التوجيه معطل 678 01:13:44,101 --> 01:13:45,333 نظام التتبع معطل 679 01:13:45,336 --> 01:13:46,168 اغلقه 680 01:13:48,506 --> 01:13:49,439 لا أستطيع، نحن ممنوعون من الدخول، يا سيدي 681 01:13:57,548 --> 01:13:59,448 اطلق صاروخ، اكرر اطلق صاروخ 682 01:14:05,890 --> 01:14:06,957 ادخل كود التدمير الذاتي 683 01:14:09,360 --> 01:14:11,328 (ألفا 30 إيكو 40 (برافو هوتيل 684 01:14:13,966 --> 01:14:14,997 سلبي، لا يستجيب 685 01:14:30,983 --> 01:14:32,251 نحن بخير 686 01:14:32,252 --> 01:14:33,085 لا يوجد وميض نووي نحن بخير 687 01:14:36,989 --> 01:14:39,059 يا إلهي 688 01:14:39,060 --> 01:14:40,159 لم نقم بتدمير الصاروخ، يا سيدي 689 01:14:59,046 --> 01:15:00,605 هل تعلم أنني فقدت أبي؟ 690 01:15:03,451 --> 01:15:04,385 أجل 691 01:15:06,421 --> 01:15:08,989 أعطاني (إيلي) كهدية عيد ميلادي 692 01:15:11,525 --> 01:15:13,327 ،إذا لم نحفر بعمق فسيظهر جزء منه 693 01:15:14,496 --> 01:15:15,997 احفر بعمق 694 01:15:20,502 --> 01:15:21,336 هل آذيت نفسك؟ 695 01:15:31,514 --> 01:15:32,413 توقف 696 01:15:34,250 --> 01:15:35,650 إيما)، تعالي إلى هنا رجاءً) 697 01:15:35,654 --> 01:15:37,351 ،لا يا أمي (نحن ندفن (إيلي 698 01:15:37,354 --> 01:15:38,185 تعالي إلى هنا 699 01:15:40,524 --> 01:15:41,556 قال أنه كان صديق أبي 700 01:15:44,261 --> 01:15:45,662 ارحل، رجاءً 701 01:15:47,497 --> 01:15:49,698 هل يمكنه البقاء للعشاء؟ إنه لطيف 702 01:15:51,268 --> 01:15:52,036 إيما)، ادلفي للداخل) 703 01:16:01,645 --> 01:16:03,012 سأصنع الفطائر، ثم سأرحل 704 01:16:23,069 --> 01:16:24,502 تعال واعزف 705 01:16:24,503 --> 01:16:25,636 ماذا؟ 706 01:16:25,639 --> 01:16:26,470 تعال واعزف 707 01:16:30,141 --> 01:16:32,344 ـ لا أعرف كيف ـ سأعلمك 708 01:16:37,617 --> 01:16:39,216 لا أعلم إن كانت هذه فكرةٌ سديدة 709 01:16:39,220 --> 01:16:40,770 لا بأس، تعال 710 01:16:45,259 --> 01:16:46,091 تعال 711 01:16:53,033 --> 01:16:55,033 تضع يديك هكذا 712 01:16:56,503 --> 01:16:59,672 ،ضع يديك هنا ثم تبدأ العزف 713 01:17:06,581 --> 01:17:07,930 لا بأس 714 01:17:21,296 --> 01:17:22,662 هذا صحيح، ثم تعيد العزف 715 01:17:27,770 --> 01:17:28,804 حسناً يا (إيما)، تأخر الوقت 716 01:17:30,773 --> 01:17:31,851 حان وقت الذهاب للفراش 717 01:17:32,274 --> 01:17:33,510 أجل، يا أمي 718 01:17:33,510 --> 01:17:34,376 (عمت مساءً، يا (جيركو 719 01:17:37,579 --> 01:17:38,814 عمتِ مساءً يا أمي - عمتِ مساءً يا عزيزتي - 720 01:17:52,595 --> 01:17:53,496 مَن أنت؟ 721 01:17:58,668 --> 01:18:03,439 لا أعرف معظم حياتي 722 01:18:06,444 --> 01:18:08,243 عقلي لا يعمل دائماً بشكلٍ صحيح 723 01:18:10,347 --> 01:18:12,248 لا أتصرف دوماً بشكلٍ صائب 724 01:18:14,217 --> 01:18:16,186 وجود زوجك في رأسي ...جعلني 725 01:18:18,422 --> 01:18:23,594 جعلني أشعر بأشياء و أعرف أشياء، صحيحة، خاطئة 726 01:18:26,599 --> 01:18:27,865 أعتقد أن الأمر لا يهم 727 01:18:27,868 --> 01:18:29,867 يقول الأطباء أن الأمر سينتهي قريباً 728 01:18:32,703 --> 01:18:34,706 هل يمكنك شعور ما كان يشعره (بيلي)؟ 729 01:18:38,444 --> 01:18:39,310 هل يمكنك؟ 730 01:18:44,417 --> 01:18:46,551 ،كانت هناك هذه الأشياء الطريفة التي اعتاد (بيلي) فعلها 731 01:18:50,556 --> 01:18:52,136 هذا كثير 732 01:18:58,564 --> 01:18:59,832 كانت هذه إشارتنا 733 01:18:59,833 --> 01:19:00,765 أنه يحبني 734 01:19:03,503 --> 01:19:04,645 ..أنا 735 01:19:05,907 --> 01:19:08,475 أنا أعلم، أنا أعلم 736 01:19:10,345 --> 01:19:13,514 أعلم ما يجب أن تعنيه ....كلمات الحب هذه، لكنني 737 01:19:15,850 --> 01:19:17,384 ...لكنني أبداً 738 01:19:17,386 --> 01:19:18,385 يوم زفافنا 739 01:19:19,854 --> 01:19:20,654 هل تتذكره؟ 740 01:19:22,689 --> 01:19:23,623 أجل 741 01:19:25,827 --> 01:19:27,560 الشاطئ 742 01:19:27,563 --> 01:19:29,229 (المرة الأولى التي أعطيتك فيها (إيما 743 01:19:29,231 --> 01:19:30,564 أجل 744 01:19:30,567 --> 01:19:31,533 كنت فرحاً جداً 745 01:19:33,269 --> 01:19:38,872 أجل، كن كذلك - شعرت بذلك - 746 01:19:40,442 --> 01:19:42,610 أشعر به، أجل 747 01:19:47,951 --> 01:19:51,252 إنه يحبك جداً 748 01:20:00,396 --> 01:20:02,055 إلى أين سنذهب الآن؟ 749 01:20:04,769 --> 01:20:08,305 لا أعلم، حيث يأخذني 750 01:20:10,640 --> 01:20:11,574 إذاً، ابق هنا 751 01:20:13,511 --> 01:20:14,556 يمكنك المبيت على الأريكة 752 01:20:22,220 --> 01:20:23,654 لن تكون المرة الأولى على هذه الأريكة 753 01:20:32,296 --> 01:20:34,332 قصتنا الأولى سلاحٌ سري 754 01:20:34,335 --> 01:20:36,667 تم إطلاقة قبالة سواحل البرتغال 755 01:20:36,668 --> 01:20:38,837 السؤال هو من أين أتى هذا السلاح؟ 756 01:20:46,746 --> 01:20:49,280 ،صباح الخير أحضرت لك بعض القهوة 757 01:20:50,283 --> 01:20:50,948 شكراً 758 01:20:57,390 --> 01:20:59,024 ،لا تقلق بخصوص هذا لا بأس 759 01:21:01,828 --> 01:21:03,829 ،من أين أتى هذا الصاروخ لن نعلم 760 01:21:03,832 --> 01:21:04,764 مَن سيحاسب على هذا 761 01:21:05,765 --> 01:21:07,432 سلاح الدخان هذا 762 01:21:07,435 --> 01:21:08,301 ....لدينا تحليل بالرادار 763 01:21:17,345 --> 01:21:18,845 تعملين في الجامعة 764 01:21:18,846 --> 01:21:20,948 هناك حجرة ذات قضبان في المكتبة، صحيح؟ 765 01:21:20,949 --> 01:21:23,016 خزانة كتبٍ بمفتاح 766 01:21:23,019 --> 01:21:25,019 أجل، مجموعة الكتب النادرة (اعتدنا أنا و(بيلي 767 01:21:25,020 --> 01:21:26,552 أن نذهب إلى هناك أحياناً 768 01:21:26,555 --> 01:21:27,621 ...لماذا؟ هل لهذا علاقة بـ 769 01:21:27,622 --> 01:21:28,756 أجل، أجل 770 01:21:30,824 --> 01:21:31,792 كل شيء 771 01:21:32,627 --> 01:21:33,795 أحتاج سيارة 772 01:21:33,796 --> 01:21:35,930 والمفتاح من أجل الكتب 773 01:21:35,931 --> 01:21:37,399 بالطبع، أجل 774 01:21:42,704 --> 01:21:44,372 (سيكون لدينا نقوداً، يا (جيل 775 01:21:44,373 --> 01:21:45,506 الكثير منه 776 01:21:55,418 --> 01:21:56,551 أتمنى لو كان باستطاعتي أن أبقى هو 777 01:22:20,078 --> 01:22:22,479 إيما)، تعالي إلى الأعلى، رجاءً) 778 01:22:22,480 --> 01:22:23,380 أنا قادمة 779 01:22:25,416 --> 01:22:27,783 تعالي، تحتاجي أن تأخذي حمامك 780 01:22:27,786 --> 01:22:29,052 هل أغلقتِ الباب في الأسفل؟ 781 01:22:29,055 --> 01:22:29,985 أجل 782 01:22:43,969 --> 01:22:45,698 أين (جيركو)؟ 783 01:23:37,458 --> 01:23:38,627 أجل 784 01:23:38,627 --> 01:23:40,162 (جورج أورويل) 785 01:23:51,440 --> 01:23:52,140 أجل 786 01:24:11,462 --> 01:24:13,225 أنت الرجل الذي قتلتني 787 01:24:13,529 --> 01:24:14,229 ذاكرة جيدة 788 01:24:15,698 --> 01:24:16,567 أجل 789 01:24:21,538 --> 01:24:23,672 آذيتني، سأؤذيك بقسوة 790 01:24:25,210 --> 01:24:26,210 أحترم قانونك 791 01:24:28,145 --> 01:24:29,078 جيّد 792 01:24:37,855 --> 01:24:38,654 هناك 793 01:24:59,244 --> 01:25:01,279 سيدي، لدي شيءٌ ما 794 01:25:01,282 --> 01:25:02,913 (أخمدوف) عميل الأمن الروسي السري 795 01:25:02,916 --> 01:25:07,853 ما الذي يفعله على متن قارب صيد في (داغنهام)؟ 796 01:25:07,854 --> 01:25:10,623 الروس ليسوا أغبياء بما يكفي ليقوموا بعملية نقل من سفارتهم 797 01:25:10,625 --> 01:25:13,627 إنهم يجهزون فريق الخطف 798 01:25:13,628 --> 01:25:15,528 ،"ليخطفوا "الهولندي ضعيني في الهواء الآن 799 01:25:31,846 --> 01:25:34,747 سيكون عند "ايه - 11" متوجهاً نحونا مباشرةً 800 01:25:35,783 --> 01:25:37,918 اتبع الروس "سيقودوننا للـ "هولندي 801 01:25:43,257 --> 01:25:45,726 لا أحب الأطفال بالتحديد 802 01:25:45,729 --> 01:25:47,194 لا يستمتعون بحياتهم 803 01:25:47,197 --> 01:25:48,296 بقدر ضجيجهم - (جيركو) - 804 01:25:48,298 --> 01:25:49,864 جيريكو)، النجدة، رجاءً) 805 01:25:49,865 --> 01:25:51,065 ادخل 806 01:25:51,067 --> 01:25:53,902 توقف، رجاءً 807 01:25:55,070 --> 01:25:57,072 توقفوا 808 01:25:57,073 --> 01:25:59,073 لا مزيد من العنف لا مزيد من العنف 809 01:26:00,243 --> 01:26:01,275 اجعلوه ينهض 810 01:26:04,314 --> 01:26:05,980 "خذني للـ "هولندي 811 01:26:10,054 --> 01:26:11,019 إنه بالداخل 812 01:26:23,266 --> 01:26:24,033 اعطني الكاميرا الحرارية 813 01:26:32,743 --> 01:26:34,845 فريق الخطف الروسي في الشاحنة 814 01:26:34,846 --> 01:26:36,180 نحن نتبع ولا نتدخل 815 01:26:38,850 --> 01:26:41,185 إلى جميع الوحدات، نحن في رقابة خفية 816 01:26:41,186 --> 01:26:43,921 !ـ لا تقتربوا ـ تلقيت هذا 817 01:26:53,097 --> 01:26:54,231 هناك 818 01:26:54,234 --> 01:26:56,400 عند الجامعة 819 01:26:56,403 --> 01:26:58,770 "لا تقتربوا حتى نرى "الهولندي 820 01:26:58,771 --> 01:26:59,805 إلى كل الوحدات، لا تقتربوا 821 01:27:03,141 --> 01:27:04,074 تلقيت هذا 822 01:27:11,784 --> 01:27:12,385 هيّا بنا 823 01:27:21,261 --> 01:27:24,262 ـ فريق القنص، أين موقهكم؟ ـ فريق القنص يتحرك 824 01:27:40,416 --> 01:27:42,849 (سيدي، يمكننا رؤية (هايمدال) و(جيركو 825 01:27:42,850 --> 01:27:45,685 ـ ادخلوا، ادخلوا ـ كل الوحدات، ادخلوا 826 01:27:45,688 --> 01:27:47,454 ،تخلصوا من الفريق الروسي نريد (جيركو) حياً 827 01:28:01,871 --> 01:28:02,837 زوجتك وطفلتك ماتوا للتو 828 01:28:10,814 --> 01:28:11,345 ضع هذا الشيء على الأرض 829 01:28:13,850 --> 01:28:15,350 ،لا، رجالك ليسوا هناك ليس بحوزتهم 830 01:28:15,351 --> 01:28:16,918 ماذا تعني؟ 831 01:28:16,921 --> 01:28:18,052 ،قلت للتو أنه ليس معهم 832 01:28:18,055 --> 01:28:19,721 حسناً؟ قلت لك ذلك 833 01:28:19,725 --> 01:28:21,957 قل أنت أيها المجنون إنه بالأعلى، حسناً؟ 834 01:28:21,960 --> 01:28:22,824 ،إنه ليس هناك ليس معهم 835 01:28:28,298 --> 01:28:31,801 ،سأذهب، اذهب إلى المهبط عليك الخروج من هنا 836 01:28:31,802 --> 01:28:32,868 احضر "الهولندي"، أراك هناك 837 01:28:44,515 --> 01:28:46,082 إلى أين نذهب؟ 838 01:28:46,085 --> 01:28:48,786 ،من هنا (مكتب (جيليان 839 01:28:55,494 --> 01:28:57,828 أين هو؟ 840 01:28:57,829 --> 01:28:58,896 في الزاوية، هل ترينه؟ 841 01:29:22,890 --> 01:29:23,921 اخرجي 842 01:30:01,962 --> 01:30:03,398 لا تقتلني 843 01:30:03,399 --> 01:30:05,099 اصمت، أنت لا تعرفني 844 01:30:05,100 --> 01:30:07,268 ،لكنني أعرفك أنت و(بوب) عقدتم 845 01:30:07,270 --> 01:30:09,970 صفقة 846 01:30:09,972 --> 01:30:10,939 لقد مات ولكنه يجعل الأمر جيد 847 01:30:14,109 --> 01:30:15,109 هذه نقودك 848 01:30:16,311 --> 01:30:17,279 وهذا جواز سفرك 849 01:30:30,359 --> 01:30:31,926 جواز سفر 850 01:30:31,929 --> 01:30:33,595 الثقب، أين هو؟ 851 01:30:33,597 --> 01:30:36,198 إنه في حاسوبي 852 01:30:36,201 --> 01:30:37,000 جهزه - لا مشكله - 853 01:30:41,372 --> 01:30:43,506 ستفعل بالتحديد ما آمرك بفعله 854 01:30:43,507 --> 01:30:45,307 ربما ستعيش لتصرف كل هذا المال 855 01:30:57,189 --> 01:30:58,288 أنت عبقريٌ لعين 856 01:31:02,328 --> 01:31:05,395 هذا شيءٌ جنوني ورائع 857 01:31:05,398 --> 01:31:08,966 عش بالسيف ومت بالسيف رائع 858 01:31:11,938 --> 01:31:12,671 تباً 859 01:31:15,274 --> 01:31:16,440 أعطني ذاكرة البيانات 860 01:31:16,443 --> 01:31:17,676 سأعطيك أي شيءٍ تريدين 861 01:31:17,677 --> 01:31:18,911 هيا، لا تجعلني انتظر 862 01:31:18,912 --> 01:31:20,345 ،أجل، هاك ذاكرة البيانات 863 01:31:21,613 --> 01:31:22,480 شكراً لك 864 01:31:23,149 --> 01:31:24,583 تباً 865 01:31:26,085 --> 01:31:27,520 تباً لك 866 01:31:27,521 --> 01:31:28,688 أيتها الساقطة 867 01:31:28,689 --> 01:31:30,155 مؤلمة؟ 868 01:31:32,025 --> 01:31:34,993 اعطاء (هايمدال) درعٌ واق هو أمر جنوني 869 01:31:41,368 --> 01:31:42,702 (إلسا) 870 01:31:42,703 --> 01:31:44,002 حصلت عليه 871 01:31:44,005 --> 01:31:45,506 في طريقي 872 01:31:45,507 --> 01:31:47,105 الهولندي" و(جيركو) ميتان" 873 01:31:47,108 --> 01:31:48,475 ،فتاة صالحة أنا بانتظارك 874 01:31:52,079 --> 01:31:53,078 (إلسا) 875 01:31:53,681 --> 01:31:54,948 (إلسا) 876 01:32:09,264 --> 01:32:10,564 تباً لك 877 01:32:41,163 --> 01:32:42,666 تحتاجُ للإسعاف، يا سيدي 878 01:32:42,667 --> 01:32:44,568 انتظر هنا وحسب 879 01:32:44,569 --> 01:32:47,069 سأرسل مسعفاً لك حالاً 880 01:32:47,072 --> 01:32:48,005 حسناً 881 01:33:06,024 --> 01:33:07,091 مَن هذا؟ 882 01:33:21,474 --> 01:33:22,239 إنها ميتة 883 01:33:26,679 --> 01:33:30,282 أجل، هاك 884 01:33:30,283 --> 01:33:31,250 خذ الحاسوب 885 01:33:31,252 --> 01:33:34,720 ـ أفحصه ـ سرقت سيارة الأسعاف من قبل جريح 886 01:33:34,721 --> 01:33:36,622 (مطابق لمواصفات (جيركو 887 01:33:36,625 --> 01:33:39,658 ـ أنها لدى (جيركو)، نحن في طريقنا ـ ليعطيني أحدكم تتبعاً لذلك 888 01:33:46,132 --> 01:33:48,769 (ـ (إلسا ـ هل هذا يبدو صوت (إلسا) لك أيها اللعين؟ 889 01:33:48,770 --> 01:33:51,637 ـ أين هي؟ ـ لقد ضربت صديقتك 890 01:33:51,640 --> 01:33:53,405 إنها ميتة تباً لها، حسناً 891 01:33:53,408 --> 01:33:54,707 لدي ما تريد 892 01:33:54,710 --> 01:33:56,242 إذاً، إليك ما سيحدث 893 01:33:56,243 --> 01:33:58,444 هل تملي عليّ شروطك؟ 894 01:33:58,447 --> 01:33:59,712 هذا صحيح، أيها المعتوه 895 01:34:00,715 --> 01:34:02,682 احضر الفتاة الصغيرة 896 01:34:02,685 --> 01:34:04,484 سأعطيك الاتجاهات 897 01:34:04,487 --> 01:34:06,820 تأتي إلى هنا - لا، لا، لا - 898 01:34:06,823 --> 01:34:07,755 وتسلم ليّ ذاكرة البيانات 899 01:34:08,689 --> 01:34:09,489 أو يموتون 900 01:34:10,292 --> 01:34:11,859 قولي شيئاً ما 901 01:34:11,860 --> 01:34:14,195 ،جيركو)، إنه يأخذني) سوف يفعل شيئاً ما 902 01:34:14,198 --> 01:34:15,261 هذه الصغيرة أولاً 903 01:34:16,231 --> 01:34:17,631 حتى تستطيع الأم المشاهدة 904 01:34:17,634 --> 01:34:19,300 هل تفهم؟ 905 01:34:19,301 --> 01:34:22,104 سأحطمك سأحطمك 906 01:34:37,520 --> 01:34:39,255 (جيركو) (جيركو) 907 01:34:40,791 --> 01:34:43,759 لا تعطيه ذاكّرة البيانات هل تفهمني؟ 908 01:34:43,761 --> 01:34:45,662 سيدمر الأرص، هل تتلقى هذا؟ 909 01:34:47,765 --> 01:34:49,332 سأحل هذا 910 01:34:49,335 --> 01:34:51,601 جيركو)، ليس لديك شيء لتحله) 911 01:34:51,604 --> 01:34:55,404 ،لديك فقط نصف دماغ (أنت لست (بيل بوب 912 01:34:55,407 --> 01:34:58,307 أنه يصوب مسدسًا نحو دماغها، أيها الأحمق حسناً؟ 913 01:34:58,310 --> 01:35:01,878 أنه يصوب مسدسًا نحو الطفلة 914 01:35:01,881 --> 01:35:04,547 ماذا كان اسمها؟ لا يمكنني تذكر اسمها 915 01:35:04,550 --> 01:35:06,750 (إيما) (اسمها (إيما 916 01:35:06,752 --> 01:35:08,453 صلني بمذياع سيارة الإسعاف 917 01:35:08,454 --> 01:35:10,387 نحن متصلون، يمكنه سماعك 918 01:35:10,389 --> 01:35:12,523 (جيركو) (معك دكتور (فرانكس 919 01:35:12,524 --> 01:35:14,192 أظن أنه يمكنني تجميد ما تبقى (من الزرعة، يا (جيركو 920 01:35:14,194 --> 01:35:16,194 يمكنك أن تكون طبيعي 921 01:35:16,195 --> 01:35:18,829 لكن علينا أن نفعل هذا الآن قبل أن يفوت الأوان 922 01:35:18,832 --> 01:35:20,265 ألتف وعّد إلى هنا وقابلني 923 01:35:23,301 --> 01:35:24,668 وماذا عن (جيليان)؟ 924 01:35:24,671 --> 01:35:26,304 (هناك أرواحٌ كثيرةٌ على المحك يا (جيركو 925 01:35:26,305 --> 01:35:29,207 ،سنموت جميعاً اتركهم، فهم لا يهمون 926 01:35:30,777 --> 01:35:32,478 أنهم يهمونني 927 01:36:22,231 --> 01:36:22,797 أقرب قليلاً 928 01:36:40,682 --> 01:36:41,984 !أجل 929 01:36:48,891 --> 01:36:50,560 سقط ضابط، سقط ضابط 930 01:36:50,563 --> 01:36:52,362 ،الوحدات الطبية في طريقها لدينا مصابين 931 01:37:07,478 --> 01:37:09,313 ،إنه يقترب لذا لنستعد 932 01:37:41,914 --> 01:37:43,649 (جيركو) 933 01:37:48,622 --> 01:37:49,889 لا 934 01:38:04,439 --> 01:38:05,471 (لديه (إيما 935 01:38:16,050 --> 01:38:16,951 ضعه أرضاً 936 01:38:20,354 --> 01:38:21,389 ضعه أرضاً 937 01:38:34,570 --> 01:38:35,435 اعطني ذاكرة البيانات 938 01:38:52,655 --> 01:38:53,590 إيما)، اركضي) 939 01:39:27,993 --> 01:39:29,126 ما هي الاحداثيات في الأسفل؟ 940 01:39:30,127 --> 01:39:30,996 ...لدي 941 01:39:32,596 --> 01:39:34,431 هدية صغيرة لهم 942 01:40:03,765 --> 01:40:04,863 (كواكير) - تلقيتك - 943 01:40:04,865 --> 01:40:09,203 (هاميدال) اطلق للتو صاروخ (كروز) على بعد 60 ميلاً شمالك 944 01:40:09,204 --> 01:40:11,003 اخلِ المكان اخرج من هناك 945 01:40:14,976 --> 01:40:17,877 هل لديك أي فكرة عما فعلت؟ 946 01:40:17,881 --> 01:40:21,548 ،لقد قتلتنا جميعا أيها الأحمق 947 01:40:21,551 --> 01:40:22,716 ماذا تفعل؟ لقد أطبق عليه النار بحق السماء 948 01:40:22,717 --> 01:40:24,519 !ارجعوا 949 01:40:24,520 --> 01:40:25,052 !اخرجوها من هنا 950 01:40:26,087 --> 01:40:29,090 أنت تقلق كثيراً 951 01:40:29,091 --> 01:40:32,193 جعلت هذا الرجل يصلحه 952 01:40:32,194 --> 01:40:33,595 مَن؟ 953 01:40:33,596 --> 01:40:34,863 لا أتذكر اسمه 954 01:40:34,864 --> 01:40:35,930 يان ستروك)؟) - لا - 955 01:40:35,931 --> 01:40:37,599 الهولندي"؟" الهولندي"؟" 956 01:40:37,600 --> 01:40:39,533 أجل، أجل 957 01:40:39,536 --> 01:40:40,702 ،"أجل "الهولندي لقد أصلحه 958 01:40:40,703 --> 01:40:41,735 أصلح ماذا؟ 959 01:40:42,873 --> 01:40:44,771 (جيركو) 960 01:40:44,774 --> 01:40:46,742 جيركو)، ماذا أصلح "الهولندي"؟) 961 01:40:48,811 --> 01:40:50,613 ضربة (هاميدال) الأولى 962 01:40:55,019 --> 01:40:57,854 ،أينما كانت أينما حاول إرسالها 963 01:40:59,189 --> 01:41:00,623 تعود له 964 01:41:04,095 --> 01:41:05,295 قلت لذلك اللعين 965 01:41:07,631 --> 01:41:10,065 إذا اذيتني، سأؤذيك بقسوة 966 01:41:10,868 --> 01:41:11,768 تباً ليّ 967 01:41:36,694 --> 01:41:37,994 أشعر بالبرد في رأسي 968 01:41:44,237 --> 01:41:45,337 أشعر بالبرد 969 01:42:33,622 --> 01:42:34,854 هل أنت متأكدٌ من هذا؟ 970 01:42:34,856 --> 01:42:37,256 لم يكن يستجيب 971 01:42:37,260 --> 01:42:38,225 ربما هذا يثير شيئاً ما 972 01:42:40,195 --> 01:42:42,063 ،إذا تذكر أي شيءٍ فسيتذكر كل شيء 973 01:42:42,064 --> 01:42:43,131 و(بيل بوب) سيبقى 974 01:43:24,074 --> 01:43:26,777 ...ربما لا تتذكرني لكن 975 01:43:26,779 --> 01:43:27,911 أنا أعرفك 976 01:44:20,435 --> 01:44:22,135 ،هذا لا يصدق إنه يتذكر 977 01:44:24,771 --> 01:44:25,939 هل ستتركه الآن، تتركه طليقاً؟ 978 01:44:29,176 --> 01:44:30,198 سأعرض عليه وظيفة 979 01:44:30,507 --> 01:44:37,520 ترجمة وتعديل ||مروان ممدوح & m.a.k pro & الدكتور علي طلال|| YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ d_technique 980 01:44:37,773 --> 01:46:52,637 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs