1
00:00:00,000 --> 00:00:00,296
A

2
00:00:00,296 --> 00:00:00,592
Ah

3
00:00:00,592 --> 00:00:00,888
Ahm

4
00:00:00,888 --> 00:00:01,184
Ahme

5
00:00:01,184 --> 00:00:01,480
Ahmed

6
00:00:01,480 --> 00:00:01,776
Ahmed A

7
00:00:01,776 --> 00:00:02,072
Ahmed Ab

8
00:00:02,072 --> 00:00:02,368
Ahmed Abd

9
00:00:02,368 --> 00:00:02,664
Ahmed Abdo

10
00:00:02,664 --> 00:00:02,960
Ahmed Abdo:

11
00:00:02,960 --> 00:00:03,256
Ahmed Abdo:ق

12
00:00:03,256 --> 00:00:03,552
Ahmed Abdo:قا

13
00:00:03,552 --> 00:00:03,848
Ahmed Abdo:قام

14
00:00:03,848 --> 00:00:04,144
Ahmed Abdo:قام ب

15
00:00:04,144 --> 00:00:04,440
Ahmed Abdo:قام بت

16
00:00:04,440 --> 00:00:04,736
Ahmed Abdo:قام بتر

17
00:00:04,736 --> 00:00:05,032
Ahmed Abdo:قام بترج

18
00:00:05,032 --> 00:00:05,328
Ahmed Abdo:قام بترجم

19
00:00:05,328 --> 00:00:05,624
Ahmed Abdo:قام بترجمة

20
00:00:05,624 --> 00:00:05,920
Ahmed Abdo:قام بترجمة ه

21
00:00:05,920 --> 00:00:06,216
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذ

22
00:00:06,216 --> 00:00:06,512
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا

23
00:00:06,512 --> 00:00:06,808
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا ا

24
00:00:06,808 --> 00:00:07,104
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا ال

25
00:00:07,104 --> 00:00:07,400
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الف

26
00:00:07,400 --> 00:00:07,696
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفي

27
00:00:07,696 --> 00:00:07,992
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيل

28
00:00:07,992 --> 00:00:08,288
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم

29
00:00:08,288 --> 00:00:08,584
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{

30
00:00:08,584 --> 00:00:08,880
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{A

31
00:00:08,880 --> 00:00:09,176
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ah

32
00:00:09,176 --> 00:00:09,472
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahm

33
00:00:09,472 --> 00:00:09,768
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahme

34
00:00:09,768 --> 00:00:10,064
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed

35
00:00:10,064 --> 00:00:10,360
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_

36
00:00:10,360 --> 00:00:10,656
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m

37
00:00:10,656 --> 00:00:10,952
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_

38
00:00:10,952 --> 00:00:11,248
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a

39
00:00:11,248 --> 00:00:11,544
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_

40
00:00:11,544 --> 00:00:11,840
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_8

41
00:00:11,840 --> 00:00:12,136
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84

42
00:00:12,136 --> 00:00:12,432
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84@

43
00:00:12,432 --> 00:00:12,728
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84@y

44
00:00:12,728 --> 00:00:13,024
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84@ya

45
00:00:13,024 --> 00:00:13,320
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84@yah

46
00:00:13,320 --> 00:00:13,616
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84@yaho

47
00:00:13,616 --> 00:00:13,912
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84@yahoo

48
00:00:13,912 --> 00:00:14,208
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84@yahoo.

49
00:00:14,208 --> 00:00:14,504
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84@yahoo.c

50
00:00:14,504 --> 00:00:14,800
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84@yahoo.co

51
00:00:14,800 --> 00:00:15,096
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84@yahoo.com

52
00:00:15,096 --> 00:00:18,600
Ahmed Abdo:قام بترجمة هذا الفيلم
{Ahmed_m_a_84@yahoo.com}

53
00:00:18,601 --> 00:00:25,601
لمزيد من الترجمات قم بزيارة
www.DVD4arab.com

54
00:00:25,602 --> 00:00:33,102
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

55
00:00:33,103 --> 00:00:33,353
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

56
00:00:33,453 --> 00:00:33,703
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

57
00:00:33,803 --> 00:00:34,053
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

58
00:00:34,153 --> 00:00:34,403
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

59
00:00:34,503 --> 00:00:34,753
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

60
00:00:34,853 --> 00:00:35,103
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

61
00:00:35,203 --> 00:00:35,453
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

62
00:00:35,553 --> 00:00:35,803
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

63
00:00:35,903 --> 00:00:36,153
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

64
00:00:36,253 --> 00:00:36,503
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

65
00:00:36,603 --> 00:00:36,853
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

66
00:00:36,953 --> 00:00:37,203
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

67
00:00:37,303 --> 00:00:37,553
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

68
00:00:37,653 --> 00:00:37,903
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

69
00:00:38,003 --> 00:00:38,103
ارجو من المشاهد عدم رفع اسم المترجم, لانه بهذا قد سرق مجهوده

70
00:00:38,104 --> 00:00:48,104
احمد عبده يتمنى لكم مشاهدة ممتعة

71
00:00:48,105 --> 00:01:10,105
أحـــــــــ عبده ـــمـــد

72
00:01:27,600 --> 00:01:28,800
!مفاجئة

73
00:01:30,300 --> 00:01:32,900
نشكرك على مساعدتنا هذا الصيف
و نتمنى لكى عام دراسى سعيد

74
00:01:32,900 --> 00:01:36,800
[[ الأمير و انا ]]

75
00:01:39,801 --> 00:01:48,801
أحـــــــــ عبده ـــمـــد

76
00:02:25,600 --> 00:02:27,500
آه, ماذا حدث للسيارة اللمبورجينى؟

77
00:02:27,700 --> 00:02:30,300
.لقد مللت منها
هل انت مستعد لتخسر؟

78
00:02:30,900 --> 00:02:32,100
لقد كسبت فى جراند بريكس
ماذا كسبت انت؟

79
00:02:32,300 --> 00:02:33,500
لا شئ

80
00:02:33,700 --> 00:02:34,900
و تظن انك ستكسبنى بسيارة امك؟

81
00:02:35,100 --> 00:02:37,900
....لتكون دقيقا", سوف اكسبك بسيارة امى

82
00:02:38,100 --> 00:02:40,000
"بعد ان طورتها كثيرا.....

83
00:02:40,200 --> 00:02:41,800
لذلك يجب ان تكون خائفا", يا صديقى

84
00:02:42,000 --> 00:02:45,100
ليس كنصف خوفك عندما
تعرف امك ما فعلته بسيارتها

85
00:03:01,200 --> 00:03:04,600
كيف كانت الامور؟-
اوه, لقد كانت رائعة-

86
00:03:04,800 --> 00:03:06,500
لقد قدموا لى فطيرة رائعة

87
00:03:06,900 --> 00:03:09,700
و بمجرد ما ان اطفئت الشمع
دخل تراى كالسون

88
00:03:09,900 --> 00:03:11,900
و به جرح دامى كبير فى جبينه

89
00:03:12,100 --> 00:03:14,500
لقد حاول ان يعالج نفسه-
محاولة جيدة من تراى-

90
00:03:14,700 --> 00:03:16,800
الشئ الجميل فى الامر
انهم تركونى اخيط الجرح له

91
00:03:17,100 --> 00:03:19,400
تاكيد الوقت؟-
9:45-

92
00:03:34,400 --> 00:03:35,600
المتسابقون مستعدون؟

93
00:03:36,200 --> 00:03:37,700
انطلق

94
00:03:43,701 --> 00:03:48,701
أحـــــــــ عبده ـــمـــد

95
00:04:54,800 --> 00:04:55,900
"وداعا

96
00:05:25,800 --> 00:05:27,200
!لاااا

97
00:05:30,700 --> 00:05:32,300
!احترسى

98
00:05:39,200 --> 00:05:40,700
هاى

99
00:05:43,800 --> 00:05:45,500
فستانك رائع

100
00:05:54,900 --> 00:05:56,100
سباق رائع يا صاحب السمو

101
00:05:56,300 --> 00:05:57,700
لم اكن اريد الفوز بهذه الطريقة

102
00:05:57,900 --> 00:06:00,200
كانت ستصبح افضل اذا لم ترفع قدمك
عن البنزين عند النهاية

103
00:06:00,400 --> 00:06:03,800
"لا لقد كنت رائعا-
تهانئى-

104
00:06:27,300 --> 00:06:29,900
و بعد ذلك اصبحوا اثنان-
ان هذا ليس بسئ-

105
00:06:30,100 --> 00:06:33,500
....لا, لقد كانت تبدو عليهم السعادة, انا

106
00:06:33,700 --> 00:06:36,800
انا فقط اذكر كيف اعتدنا
"على ان نتحدث عن الذهاب بعيدا

107
00:06:37,000 --> 00:06:38,300
و تتبع احلامنا...

108
00:06:38,500 --> 00:06:42,900
.هناك عالم بعيدا" باكمله لنراه
و لكن فى النهاية نحن اخر من تبقى

109
00:06:46,300 --> 00:06:47,800
لقد انخطبت لتود

110
00:06:50,100 --> 00:06:52,400
لا تكرهينى-
ان هذا عظيم-

111
00:06:52,600 --> 00:06:56,800
و لماذا اكرهك؟ لا-
اوه, اشكرك-

112
00:06:57,700 --> 00:06:59,400
هيا يا بنات-
انظرى-

113
00:06:59,600 --> 00:07:01,100
سترمى بيتسي باقة الزهور

114
00:07:03,300 --> 00:07:04,500
هل انتم مستعدون يا بنات؟

115
00:07:05,300 --> 00:07:10,100
واحد - اثنان - ثلاث

116
00:07:10,300 --> 00:07:11,700
امسكت به-

117
00:07:35,200 --> 00:07:39,000
انه يتاخر كل مرة-
نعم-

118
00:07:39,200 --> 00:07:41,300
حسنا", لقد فهمت
اشكرك

119
00:07:42,800 --> 00:07:44,200
اشكرك

120
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
ادفارد-
اهلا"يا اري-

121
00:07:48,500 --> 00:07:52,000
جلالة الملك
و جلالة الملكة

122
00:07:53,100 --> 00:07:55,200
و صاحب السمو, الامير

123
00:07:55,400 --> 00:07:57,700
و صاحبة السمو
الاميرة اربيلا

124
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
ها نحن قد وصلنا يا عزيزتى

125
00:08:18,100 --> 00:08:21,200
اتمنى ان اراكى فى عيد الشكر القادم-
حسنا",الى اللقاء يا ابى-

126
00:08:21,400 --> 00:08:23,500
وداعا", يا حبيبتى-
وداعا",اشكرك-

127
00:08:28,200 --> 00:08:30,500
"مرحبا-
"بييج, اهلا-

128
00:08:30,700 --> 00:08:32,000
كيف حالك؟-
الحمد لله-

129
00:08:32,100 --> 00:08:34,100
عظيم, هل انت مستعدة للعودة الى هنا؟

130
00:08:34,300 --> 00:08:36,400
نعم, لكن هذا العام سنحضر الطعام
كل ثلاثة اسابيع

131
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
ابينا ام رضينا

132
00:08:38,200 --> 00:08:40,600
بمعنى اصح, ابيتى ام لا

133
00:08:41,200 --> 00:08:43,700
انظرى ماذا احضر ابي لي

134
00:08:46,900 --> 00:08:49,300
على الرغم من ان ابى غاية فى العاطفية

135
00:08:49,500 --> 00:08:52,200
الا انه يعرف كيف يحضر اشياء كهذه

136
00:08:52,400 --> 00:08:55,200
حسنا",استمتعى بهم. اما انا فساكون
محظوظة اذا ذهبت لبيتى

137
00:08:55,300 --> 00:08:58,700
لقد تدربت خمس ساعات فى معمل الكمياء
بجانب تطبيقات الجامعة و العمل

138
00:08:58,900 --> 00:09:01,100
ما كل هذا, ان الدراسة لم تبدا بعد

139
00:09:01,300 --> 00:09:02,900
قبل ان تبداى المذاكرة

140
00:09:03,100 --> 00:09:05,300
يمكنكى ان تخرجى معى
انا و ستاسى واماندا

141
00:09:08,000 --> 00:09:11,300
,و فى هذه المرحلة من الرحلة
...كنت انا و باقى مشرفى الرحلة قد

142
00:09:11,400 --> 00:09:13,000
قد سئمنا من كل ما يحدث-
نعم, نعم-

143
00:09:13,200 --> 00:09:15,500
هذه الاطفال اللحوحة
و طلباتهم التى لا تنتهى

144
00:09:15,700 --> 00:09:20,600
و عندما كنا فى روما
ذهبنا لهذا البار

145
00:09:20,800 --> 00:09:26,100
و نمت انا مع فتى اطالى عنده 45 سنة

146
00:09:26,300 --> 00:09:27,700
45سنة؟ ياه

147
00:09:27,900 --> 00:09:31,100
"لانه كان لطيفا"جدا

148
00:09:31,900 --> 00:09:35,600
عن ماذا تتحدثون ايتها الفتايات؟-
نتحدث عن اعجابنا بالرجال الكبار مثلك-

149
00:09:35,800 --> 00:09:39,500
قليلا" من كلامكم هذا
و ساصبح انا اوسم فتى هنا

150
00:09:39,700 --> 00:09:42,600
من الافضل لك ان تحب ستاسى-
اوه, نعم ارجوك-

151
00:09:43,300 --> 00:09:46,600
هل ستعودى للعمل هنا؟-
نعم, بلا شك-

152
00:09:46,900 --> 00:09:48,700
ماذا عن الغد؟-
ماذا عن الخميس؟-

153
00:09:49,000 --> 00:09:51,200
ماذا عن الغد؟-
كما تشاء-

154
00:09:51,400 --> 00:09:52,900
"حسنا
هذه المشاريب على حسابى

155
00:09:53,100 --> 00:09:54,600
نشكرك-
نشكرك-

156
00:09:54,800 --> 00:09:56,000
فى صحتكم-
فى صحتكم-

157
00:09:59,300 --> 00:10:01,800
لا يمكننى ان اصدق
انكى شاهدتى اوربا باكملها

158
00:10:02,000 --> 00:10:04,500
اتمنى لو امكننى السفر
...خلال الخمس اعوام القادمين

159
00:10:04,700 --> 00:10:06,800
انا اكرهها عندما تبدا فى التحدث
عن امانيها

160
00:10:07,000 --> 00:10:09,300
انها تجعلنى مشتتة-
اخبرينى عنها-

161
00:10:09,500 --> 00:10:11,900
اننى مديرة شركة وغيرت مدير اعمالى حوالى ست مرات

162
00:10:12,100 --> 00:10:13,800
اننى حتى لا امتلك مدير اعمال-
ارجوكى-

163
00:10:14,000 --> 00:10:16,700
عندما تحصلين على واحد
ستكون بييج انهت اعمالها مع جونز هوبكينز

164
00:10:16,900 --> 00:10:19,100
هذا اذا سافرت-
ستسافرى-

165
00:10:19,300 --> 00:10:22,100
لا, ليس بعد هذا الترم
على ان اقرا لشيكسبير

166
00:10:22,300 --> 00:10:24,000
احتاج بعضا" من هذه الدراسات الادبية الغبية

167
00:10:24,200 --> 00:10:26,700
لذا, عندما تتحدثى بعد ذلك
عن الدراسة او العمل

168
00:10:26,900 --> 00:10:28,100
عليكى ان تحددى اهدافك

169
00:10:28,300 --> 00:10:30,100
...ان شيكسبير فقط ليس له اهمية

170
00:10:30,300 --> 00:10:31,700
توقفى

171
00:10:31,900 --> 00:10:34,100
اسمحولى يا شباب-
ما هذا؟-

172
00:10:34,300 --> 00:10:35,900
هذا لكى-
لا-

173
00:10:36,100 --> 00:10:39,000
لا ارجوكوا-
بل نعم, بلا شك-

174
00:10:39,200 --> 00:10:41,000
ما هذا؟-
اشربيه-

175
00:10:41,200 --> 00:10:42,800
انها اول مرة لكى-
فى صحتك-

176
00:10:43,100 --> 00:10:46,200
هذا رائع-

177
00:10:49,200 --> 00:10:51,500
اوه, اننى اكرهكم يا بنات

178
00:10:52,800 --> 00:10:55,500
هل قرات كل اوراق البحث المجهزة؟

179
00:10:55,700 --> 00:10:56,900
بالطبع

180
00:10:57,100 --> 00:10:59,200
ادفارد, يوم واحد
و ستصبح الحاكم رقم 51

181
00:10:59,400 --> 00:11:00,800
....لاطول نظام ملكى استمر

182
00:11:01,000 --> 00:11:03,200
فى تاريخ العالم-
نعم, ادرك هذا يا ابى-

183
00:11:03,400 --> 00:11:06,100
انه النظام الملكى الذى
...لاذال يحتاج لاشراف الملك

184
00:11:06,300 --> 00:11:08,600
على جميع قرارات و اعمال الحكومة

185
00:11:08,800 --> 00:11:13,000
لذا, اذا سالتك هل انت مستعد
"سيكون هذا سؤالا" صعبا

186
00:11:13,300 --> 00:11:14,800
ابى, اننى مستعد

187
00:11:18,300 --> 00:11:20,700
جلالة الملك

188
00:11:24,700 --> 00:11:28,000
و صاحب السمو الامير المتوج

189
00:11:28,200 --> 00:11:30,600
كيف حال جلالتك-
فى احسن حال-

190
00:11:30,800 --> 00:11:34,700
رايس الوزراء-
رهن اشارتك-

191
00:11:34,900 --> 00:11:37,300
حسنا", ايها السيدات والسادة
هيا بنا نبدا

192
00:11:39,000 --> 00:11:40,900
رفع نسبة الدفع لستة بالمئة
هو اقل شئ

193
00:11:41,100 --> 00:11:42,600
سترضى به الامم المتحدة

194
00:11:42,800 --> 00:11:44,600
ان هذا مبالغ فيه-
انظر-

195
00:11:44,800 --> 00:11:47,500
اذا لم نوافق, كيف سنحصل على الجانبين معا"؟

196
00:11:47,700 --> 00:11:48,800
ان هذا ابتزاز

197
00:11:49,100 --> 00:11:51,400
حسنا", علينا ان نقوم ببعض التنازلات

198
00:11:52,000 --> 00:11:53,700
هل مطالب العمال لا تنتهى؟

199
00:11:54,500 --> 00:11:58,300
يجب على حكومتنا الا تستسلم
للامم المتحدة

200
00:11:58,500 --> 00:11:59,800
اننى اقدر حماسك يا توماث

201
00:12:00,000 --> 00:12:02,500
و لكنى اؤكد لك انهم جادين
تماما" فى تحزيراتهم

202
00:12:02,700 --> 00:12:04,600
بدون تنازلات
فسوف يضربونا

203
00:12:04,800 --> 00:12:07,500
اى ضربة عالمية ستكون كارثة لاقتصادنا

204
00:12:07,700 --> 00:12:10,000
ادفارد, انا واثق ان الجميع يريد ان يعرف رايك

205
00:12:12,200 --> 00:12:13,600
عذرا", ماذا كان السؤال؟

206
00:12:15,500 --> 00:12:17,600
"لقد كنت....مشغولا

207
00:12:19,300 --> 00:12:20,500
ارى ذلك

208
00:12:21,500 --> 00:12:23,900
انا لا اعرف لماذا اصر ابى
على ان احضر معه

209
00:12:24,200 --> 00:12:27,400
اننى دائما" امقت هذا النوع من المقابلات-
بالفعل يا سيدى-

210
00:12:27,700 --> 00:12:29,800
....ربما تكون هذه المقابلات لها فائدة كبيرة

211
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
"لست ادرى, ولكنك يوما" ما ستصبح ملكا

212
00:12:32,200 --> 00:12:34,300
لا تذكرنى بذلك يا سورن

213
00:12:35,300 --> 00:12:37,800
دعنى اخبرك, انك محظوظ جدا"
لانك لست فى مكانى

214
00:12:38,000 --> 00:12:41,700
اذا كنت تريد ان تبدل الاماكن يا سيدى
اخبرنى و انا لن امانع

215
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
....اتعرف, ان امى ستجن

216
00:12:47,400 --> 00:12:49,300
عندما تعرف ما حدث اليوم

217
00:12:49,500 --> 00:12:52,100
اننى لا اريد سماع ما ستقوله

218
00:12:52,300 --> 00:12:55,200
اريد السفر خارج الدانيمرك يا سورن
حتى اريح اعصابي

219
00:12:55,600 --> 00:12:59,400
نعم,نعم. واين تريد ان تريح اعصابك هذه المرة يا سيدى؟

220
00:12:59,500 --> 00:13:02,300
سمعت ان العاهرات ستنتشر
فى شارع مورتيز قريبا" هذا العام

221
00:13:02,500 --> 00:13:04,100
و فتح كازينو جديد فى مونتكارلو

222
00:13:04,300 --> 00:13:06,500
...انفاق مئات و الاف النقود دائما"يبدو

223
00:13:06,600 --> 00:13:09,000
و كانه يحقق المعجزات....

224
00:13:09,300 --> 00:13:10,800
تحزير
....هذا الاعلان مخل

225
00:13:11,000 --> 00:13:12,600
توقف, لا وقت لهذه التحزيرات
شاهد هذا

226
00:13:12,800 --> 00:13:15,100
منذ اعوام و دسبريت دان كان يقنع النساء

227
00:13:15,300 --> 00:13:18,300
لان يفعلن كل شئ مخل
و كان يصور لنا كل هذا

228
00:13:18,600 --> 00:13:20,900
و الان سيذهب دسبريت دان
الى ارض القلوب الامريكية

229
00:13:21,000 --> 00:13:23,300
ليحضر لنا فتايات الجامعات الساخنات

230
00:13:23,400 --> 00:13:25,700
!!فتايات ويسكونسين

231
00:13:27,000 --> 00:13:30,800
اوه, ارجوكم تعالوا و اختاروا افضل ما عندنا
تعالوا مرة واحدة

232
00:13:31,000 --> 00:13:33,300
ويسكونسين؟-
نعم-

233
00:13:33,500 --> 00:13:35,100
و لماذا ستذهب هناك؟

234
00:13:35,300 --> 00:13:38,600
لاننى لم اقضى وقتا" كبيرا" فى امريكا من قبل

235
00:13:38,700 --> 00:13:40,800
و ايضا" افضل الذهاب الى قلب البلد

236
00:13:41,000 --> 00:13:43,100
حتى ارى الامريكان العاديين

237
00:13:43,400 --> 00:13:46,600
بالاضافة لوجود جامعة كبيرة
سيكون بها برامج شيقة

238
00:13:46,800 --> 00:13:49,700
و العديد من الانشطة اللا منهجية...

239
00:13:51,300 --> 00:13:52,800
و لكن هذا سخيف

240
00:13:53,000 --> 00:13:55,400
انظرى,انا ارى ان هذه فرصة حقيقية لكى اجد نفسى .

241
00:13:55,600 --> 00:13:58,100
اوه, ارجوك يا ادفارد

242
00:13:58,400 --> 00:14:03,100
ان ما تقوله هو فقط حلقة اخرى
من سلسلة اعمالك الطائشة

243
00:14:04,700 --> 00:14:06,900
التى نعد دعماء ماليون لها

244
00:14:07,100 --> 00:14:11,200
و التى بالتاكيد ستنتهى بان توقعك فى مصيبة
"ستحرجنا جميعا

245
00:14:11,400 --> 00:14:14,000
و ستجبرك على ان تعود ثانيتا" الى القصر
لتختبئ به

246
00:14:14,200 --> 00:14:16,900
الى ان تقنعنا بهذا, عليك ان تبحث
"عن نفسك ثانيتا

247
00:14:17,100 --> 00:14:18,900
اذا كنتى تظنين اننى مصدر احراج

248
00:14:19,100 --> 00:14:20,600
فيمكنكى ان تتخلى عنى

249
00:14:20,900 --> 00:14:23,800
ماذا تقول؟-
انا اقول اننى اريد الذاهب و ساذهب-

250
00:14:24,000 --> 00:14:26,600
و لست بحاجة لاموالك و لا لموافقتك

251
00:14:29,700 --> 00:14:33,400
!ادفارد-
سافعل هذا بنفسى يا امى-

252
00:14:37,000 --> 00:14:38,800
دعيه يذهب

253
00:14:39,300 --> 00:14:42,000
لقد جربنا معه كل الطرق
و لم ينفع شئ

254
00:14:42,800 --> 00:14:45,800
يكفى انه يحاول ان يجد نفسه

255
00:14:47,300 --> 00:14:49,700
سورن, ستذهب معه

256
00:14:50,700 --> 00:14:52,400
انا؟

257
00:14:52,600 --> 00:14:54,000
بمفردى؟

258
00:14:54,200 --> 00:14:56,500
اعتقد ان حارسه الشخصى
......سيكون مناسب

259
00:14:57,900 --> 00:15:00,900
سوف استعد للرحيل

260
00:15:17,600 --> 00:15:20,200
يا الهى-
احترسى-

261
00:15:26,000 --> 00:15:27,300
انظر اليهم يا سورن

262
00:15:27,600 --> 00:15:30,600
الاف من فتيات الجامعات الصغيرات
يسكرون

263
00:15:30,800 --> 00:15:33,400
و يخلعوا ملابسهم-
نعم يا سيدى, شئ ممتع لنا-

264
00:15:33,600 --> 00:15:35,500
انه يحدث هنا, فى ارض امريكا البيضاء

265
00:15:36,400 --> 00:15:40,000
ان تهذيب الاشياء يتطلب الصبر

266
00:15:40,200 --> 00:15:41,700
انظر اليها

267
00:15:41,900 --> 00:15:44,200
ان ابويك يظنون انك ستحضر دروس علم هنا

268
00:15:44,300 --> 00:15:46,600
نعم اعرف هذا

269
00:15:47,000 --> 00:15:48,700
اسمع يا سورن

270
00:15:48,900 --> 00:15:51,300
"من الان فصاعدا
لا اريدك ان تقدمنى للناس

271
00:15:51,500 --> 00:15:53,600
على اننى الامير
او صاحب السمو

272
00:15:53,800 --> 00:15:57,600
بل ستقدمنى باسم....ادى

273
00:15:57,800 --> 00:15:59,600
نعم, ادى

274
00:15:59,800 --> 00:16:02,600
اخر شئ احتاجه الان
هو ان تحتشد حولى كل هذه الفتايات

275
00:16:03,100 --> 00:16:06,700
"اعتقد ان الامر سيكون ممتعا-
اننى بالفعل اقدى وقت لطيف-

276
00:16:08,000 --> 00:16:10,100
هل انت لست سعيدا" يا سورن؟-
من قال ذلك؟-

277
00:16:11,300 --> 00:16:14,000
لا اعلم, لكن تعبيرات وجهك لا تتغير

278
00:16:14,200 --> 00:16:16,800
هل تعرف كيف تبتسم؟-
نعم-

279
00:16:40,400 --> 00:16:42,500
ها هى غرفتنا

280
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
يا الله

281
00:16:53,000 --> 00:16:54,800
اظن انه كان يجب ان تتهم فى قدية قتل

282
00:16:55,000 --> 00:16:56,900
حتى تعيش فى مكان كهذا

283
00:17:00,000 --> 00:17:01,600
انه ليس بسئ

284
00:17:05,000 --> 00:17:07,100
اننا لم نرى باقى الغرفة بعد

285
00:17:10,000 --> 00:17:12,500
فى الواقع, ان هذه هى كل الغرفة

286
00:17:16,200 --> 00:17:19,300
حسنا",لقد اعجبنى المكان
"و ساتركك تختار سريرك اولا

287
00:17:19,500 --> 00:17:20,900
!ياللسماء

288
00:17:21,400 --> 00:17:23,800
اى مرتبة حقيرة ساختارها؟

289
00:17:29,500 --> 00:17:31,400
هل انتم الجدد؟

290
00:17:32,600 --> 00:17:34,500
انا سكوتى

291
00:17:35,800 --> 00:17:39,900
ان اطعمتى كلها مغلقة
لذا ساعرف اذا اكلتوا اى شئ

292
00:17:40,100 --> 00:17:45,300
عندى حساسية من الالبان, البحريات, اللحوم
البطيخ, السودانى و الكيوى

293
00:17:45,600 --> 00:17:48,300
لذا لا تحضروا اى شئ من هذا القبيل

294
00:17:50,800 --> 00:17:55,100
لعب الاكس بوكس بحدود
اذا عبستم فى تسييفات الالعاب

295
00:17:55,300 --> 00:17:58,100
سوف اعميكم

296
00:18:00,600 --> 00:18:04,200
و الان, ها هى....ها هى الحياة الجامعية
التى كنت احدثك عنها

297
00:18:04,400 --> 00:18:07,700
اترى, نحن هنا مجرد طلاب جامعيين مثاليين

298
00:18:07,900 --> 00:18:11,700
بالتاكيد يا سيدى, فانا مثلا" اريد ان انادى
...باعلى صوتى على كل مشجعى

299
00:18:11,900 --> 00:18:15,100
فريق تاكل لكرة القدم لنشجعه
على تحدى فريق الجوفارز

300
00:18:15,300 --> 00:18:18,900
منافسنا المكروه, الذى ظهر فجئة
فى بلد تدعى مينيسوتا

301
00:18:19,100 --> 00:18:22,800
اللعنة على مينيسوتا
النصر لويسكونسين

302
00:18:48,100 --> 00:18:49,800
لا, لا

303
00:18:52,300 --> 00:18:54,700
ايتها النادلة, نريد قائمة الطعام

304
00:18:54,900 --> 00:18:57,600
انا لست نادلة و ليس هناك قوائم
و المطابخ مغلقة

305
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
اذا", ماذا يمكنكى ان تقدميه لنا؟

306
00:19:01,900 --> 00:19:06,900
يمكننى ان اقدم لك بعضا"من البيرة والاصابع المملحة
ايها الفتى المرح

307
00:19:12,300 --> 00:19:17,400
هل اذهب الى البار يا سيدى؟-
نعم,واحضر لنا اثنان من البيرة-

308
00:19:17,600 --> 00:19:18,700
عظيم

309
00:19:31,100 --> 00:19:33,000
هل تريد واحدة اخرى؟

310
00:19:37,600 --> 00:19:41,700
نعم وساحضرهم انا-
اشكرك يا سيدى-

311
00:19:51,800 --> 00:19:54,700
"مرحبا"ثانيتا-
ماذا يمكننى ان احضر لك؟-

312
00:19:56,200 --> 00:19:58,100
كنت اتمنى ان تنصحينى
....بشراب افضل

313
00:19:58,300 --> 00:19:59,600
مما كنا نشرب

314
00:19:59,800 --> 00:20:02,100
حسنا",بالنسبة للذويقة امثالك

315
00:20:02,300 --> 00:20:05,500
انصحهم بشراب لانينكوجالز
ستعجب فعلا" بمذاقه

316
00:20:07,000 --> 00:20:08,300
حسنا", اثنان من فضلك

317
00:20:21,700 --> 00:20:24,800
اتعرفى, اذا كنا فى المانيا الان
كنا سنكون تحت الارض

318
00:20:25,000 --> 00:20:27,900
ماذا؟-
لفظة رازسكلار تعنى سرداب-

319
00:20:29,200 --> 00:20:30,600
"حسنا

320
00:20:30,800 --> 00:20:34,000
اننى اعرف الكثير, غير المغازلة بالالمانية

321
00:20:34,200 --> 00:20:35,700
ربما

322
00:20:36,300 --> 00:20:38,200
انها ليست لغة جذابة, اليس كذلك؟

323
00:20:38,800 --> 00:20:40,300
لا

324
00:20:44,300 --> 00:20:47,400
انا ادى-
و انا بييج-

325
00:20:50,900 --> 00:20:54,300
حسنا", هلا خلعتى ملابسك من اجلى؟-
ماذا تقول؟-

326
00:20:54,500 --> 00:20:57,300
اخلعى ملابسك من اجلى
مثل فتايات الجامعات الساخنات

327
00:20:57,500 --> 00:21:01,100
هيا سريعا", لا احد ينظر الينا
فقط اخلعيها من اجلى

328
00:21:07,000 --> 00:21:08,700
انت, ارحل من هنا-
اهدؤا-

329
00:21:08,900 --> 00:21:10,400
بل اهدئ انت-
اتركنى-

330
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
اخرج برة-
ابعدوا ايديكم عنى-

331
00:21:12,800 --> 00:21:13,900
اخرج هيا

332
00:21:14,700 --> 00:21:18,300
ان العلم بحر لا ينضب

333
00:21:18,500 --> 00:21:24,200
الى كل من يريد التميز فى العلم
عليه ان يفتح للعلم عقله

334
00:21:24,400 --> 00:21:25,800
:تقسيم الدرجات كما يلى

335
00:21:26,800 --> 00:21:30,000
اربعون درجة على الخطوات

336
00:21:30,200 --> 00:21:33,800
خمسون درجة على شغل المعمل
....و عشر

337
00:21:35,300 --> 00:21:37,300
هل يمكننى مساعدتك؟

338
00:21:40,500 --> 00:21:44,000
اعتقد اننى قد نقلت لهذا الفصل

339
00:21:45,500 --> 00:21:50,200
حسنا" يا سيد ويليامز, فى المرات القادمة
تعالى 8:20 و الا ستطرد

340
00:21:50,700 --> 00:21:54,100
و ماذا عنك؟-
انا اكلمك انت

341
00:21:54,500 --> 00:21:58,200
اننى متفرج-
"لا, ان هذا الفصل صغير جدا-

342
00:21:58,400 --> 00:22:00,000
فلتجلس يا سيد ويليامز

343
00:22:00,200 --> 00:22:04,500
,كما كنت اقول
اربعون درجة على الخطوات

344
00:22:04,700 --> 00:22:06,800
يمكنك ان تنتظر بالخارج-

345
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
هل ستكون بخير يا سيدى؟-
نعم, فقط انتظر بالخارج-

346
00:22:09,200 --> 00:22:11,800
...اذا كان هذا موضوع غرامى-

347
00:22:12,000 --> 00:22:13,500
فهل يمكنكم استكماله فى الخارج؟

348
00:22:14,000 --> 00:22:16,500
اذهب يا سورن

349
00:22:18,500 --> 00:22:20,600
خالص اعتزارى

350
00:22:29,700 --> 00:22:30,900
هيا اكمل من فضلك

351
00:22:33,600 --> 00:22:36,300
و عشر درجات على الحضور

352
00:22:37,200 --> 00:22:40,400
ستجد قائمة امامك بها كل ادواتك

353
00:22:40,600 --> 00:22:43,300
و التجربة التى ستقوم بعملها

354
00:22:43,900 --> 00:22:47,800
و الان, اريد كلا" منكم
ان يلتفت لزميله المجاور له و يقدم نفسه

355
00:22:48,700 --> 00:22:52,300
اهنئكم يا شباب, لقد تعرف الجميع الان
على شريكه الدائم فى المعمل

356
00:22:55,800 --> 00:22:58,500
انت

357
00:22:58,700 --> 00:23:01,100
لقد نسيت قائمة ادواتك

358
00:23:01,800 --> 00:23:03,600
اه, اشكرك

359
00:23:05,200 --> 00:23:08,100
ماذا كان اسمك؟-
ادى-

360
00:23:08,300 --> 00:23:10,500
"ادى, حسنا
ان هذا الفصل مهم جدا" لى

361
00:23:10,700 --> 00:23:12,900
لاننى اريد ان يختارنى هذا المدرس
للالتحاق بالجامعة

362
00:23:13,100 --> 00:23:14,700
و اذا ابتليت بك كشريكى فى المعمل

363
00:23:14,900 --> 00:23:17,300
لن انجح فيما اريد
انك تعقد الامور بالنسبة لى

364
00:23:17,500 --> 00:23:21,100
"و لكن هذا المعمل يهمنى انا ايضا
انا اعشق الكمياء العضوية

365
00:23:22,300 --> 00:23:24,200
"لقد اكتشفت مؤخرا
...ان الكميات الكبيرة من

366
00:23:24,400 --> 00:23:27,300
الكحل المختلط بالكاربون
يسبب هلاوس رهيبة

367
00:23:27,500 --> 00:23:31,800
مما يسبب ردود افعل غبية
لذا انا اعتذر عما حدث الليلة الماضية

368
00:23:32,100 --> 00:23:33,800
انا فقط كنت سكران

369
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
بالفعل كنت كذلك, اننى احب الشعور بالجنون
كانثى الكلب

370
00:23:37,200 --> 00:23:39,800
مع كل التعفن, اشكرك

371
00:23:40,000 --> 00:23:43,500
لقد عودت نفسى ان اتوب عن الخطيئة

372
00:23:44,300 --> 00:23:47,700
"لذا انا اتئسف لكى و استميحكى عذرا

373
00:23:48,800 --> 00:23:50,300
هل هو سكران الان؟-

374
00:23:51,500 --> 00:23:53,400
!انه جزء من مسرحية روميو و جوليت

375
00:23:55,600 --> 00:23:56,900
!!لشكسبير

376
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
"سيكون هذا ترما" ممتعا

377
00:24:00,600 --> 00:24:02,900
لا تنسى ان تحضر
نصف الادوات فى المرة القادمة

378
00:24:13,900 --> 00:24:15,700
...كنت اظن انه بعد رش اى شخص

379
00:24:15,900 --> 00:24:19,500
بالصودا المركذة...
عليه ان يفهم انه يجب ان يبتعد

380
00:24:19,600 --> 00:24:22,600
اعتقد انه جزاب

381
00:24:22,800 --> 00:24:24,800
جزاب؟ يا الهى؟
"لقد كان متاثرا" جدا

382
00:24:25,000 --> 00:24:30,200
لقد كان يستشهد فى كلامه بشكسبير
و كانه دوق اتى من قصة لشكسبير

383
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
اننى اكره الكاذبين امثاله

384
00:24:32,200 --> 00:24:35,300
حسنا", هل انت تقولين انكى لن تذهبى معه
لمخازن المكتبة

385
00:24:35,500 --> 00:24:39,800
اولا", ان ممارسة الحب فى مكان
مغبر كمخازن المكتبة شئ مقرف

386
00:24:40,100 --> 00:24:43,200
و ثانيا", انكى دائما" تقولين هذا
على اى فتى جزاب

387
00:24:43,400 --> 00:24:44,700
اذا", انت تعترفى انه جزاب

388
00:24:44,900 --> 00:24:46,400
لقد انتهى هذا الموضوع

389
00:24:46,600 --> 00:24:49,400
اريد ان اركذ فى دروسى

390
00:24:52,700 --> 00:24:56,600
و ماذا عن صديقه الغريب الذى دائما" يتبعه

391
00:24:57,200 --> 00:25:01,000
شريك واحد سيتابع درجة الحرارة والسريان

392
00:25:01,200 --> 00:25:06,900
بينما الاخر سيصب حامض الهيدروكلوريك
فى القمع الفاصل

393
00:25:07,200 --> 00:25:08,800
....الان

394
00:25:10,200 --> 00:25:13,000
ادر الصنبور بحرص....

395
00:25:13,200 --> 00:25:18,500
لتدع بعضا" من من المزيج يسرى
فى القارورة المستديرة

396
00:25:32,400 --> 00:25:34,400
ابدئى من الاول

397
00:25:38,900 --> 00:25:40,100
اين هو؟

398
00:25:43,900 --> 00:25:45,700
لاذلت نائما"؟-
صباح الخير يا سيدتى-

399
00:25:45,900 --> 00:25:47,400
هل تودى بعضا" من الافطار؟

400
00:25:47,600 --> 00:25:50,100
لقد قديت الساعتين الماضيتين
...وكانى فاشلة غبية

401
00:25:50,300 --> 00:25:52,100
لان شريكى فى المعمل لم يحضر

402
00:25:52,300 --> 00:25:53,800
هل كان هذا الصباح؟-
!!نعم-

403
00:25:54,000 --> 00:25:55,500
اتعرف, انا اعرف تماما" من انت

404
00:25:55,700 --> 00:25:56,900
حقا"؟-
حقا"؟-

405
00:25:57,100 --> 00:25:59,600
انك شاب غنى فاشل
"من الذين يروا الجامعة طريقا

406
00:25:59,800 --> 00:26:01,000
للحياة السهلة

407
00:26:01,200 --> 00:26:02,400
عديم الشخصية
عديم الانجازات

408
00:26:02,600 --> 00:26:05,900
مجرد سببا" لالمى-
"انك خاطئة تماما-

409
00:26:07,200 --> 00:26:10,400
هناك ناس تمتلك كل شئ بسهولة
بخلافى, فانا اجتهد لاصل لما اريد

410
00:26:10,600 --> 00:26:12,200
...و لكن هذه روعة الحكم العادل

411
00:26:12,400 --> 00:26:14,600
لان الناس تنجح وتفشل على قدر اجتهادها...

412
00:26:14,800 --> 00:26:16,300
مزيدا" من الصلصة الهولاندية؟

413
00:26:16,500 --> 00:26:19,200
لا هذا يكفى,اشكرك-
هل انت تعد فطائر البيض؟-

414
00:26:19,400 --> 00:26:22,400
!على صفيحة ساخنة,بغرفة للطلبة-
نعم, انه افطار طلاب مثالى -

415
00:26:22,900 --> 00:26:24,800
هل تودى مشاركتنا؟

416
00:26:25,000 --> 00:26:26,200
لا, اشكرك

417
00:26:27,300 --> 00:26:30,600
اذا",اين تمثالك؟-
تمثال من؟-

418
00:26:30,800 --> 00:26:32,500
اي انسان مثالى مثلك
...يجب ان يبنى

419
00:26:32,700 --> 00:26:34,000
له تمثالا" فى مكان ما....

420
00:26:34,100 --> 00:26:36,500
هناك فرق بين الانسان المثالى
و الانسان المحق

421
00:26:36,700 --> 00:26:39,400
و انا محقة فى كلامى
ارجوك ارتدى قميصا" او شئ؟

422
00:26:39,600 --> 00:26:42,700
اذا اصبحتى دكتورة فى المستقبل
فيجب ان تتعودى على الرجال العارية

423
00:26:42,900 --> 00:26:45,600
!ايها الفتى, هناك فتاة فى غرفتنا

424
00:26:45,800 --> 00:26:48,400
فقط اترك الفصل-
لا-

425
00:26:48,600 --> 00:26:51,100
اذا",احسن لك ان تحضر
و احسن لك ان تجهز

426
00:27:00,000 --> 00:27:01,700
انها تعنى ما قالت, اليس كذلك؟

427
00:27:01,900 --> 00:27:04,000
"نعم, ويبدو انها محبطة جدا

428
00:27:04,400 --> 00:27:07,800
لماذا انت مهتم بها؟

429
00:27:09,400 --> 00:27:12,400
هل اعجبك البيض؟لقد اشتريته باخر ما تبقى من نقودك

430
00:27:12,700 --> 00:27:15,000
لم يتبقى شئ؟-
كل ما اتيت به قد نفذ-

431
00:27:15,400 --> 00:27:18,400
اذا", فلتحضر بعض الشيكات

432
00:27:22,600 --> 00:27:24,600
توقف ايها السويدى الرخيص

433
00:27:25,600 --> 00:27:29,800
المهارات: فروسية, مبارزة, يجيد تحدث
الفرنسية,الانجليزية,الالمانية,الهولندية

434
00:27:30,000 --> 00:27:31,800
الدانماركى و الفلمنكى

435
00:27:32,300 --> 00:27:35,600
فلمنكى؟!هل هناك بلد تدعى فلمنكة؟

436
00:27:37,700 --> 00:27:40,400
انظر, كل هذا هظيم
لكنه لا يعنينى فى شئ

437
00:27:40,500 --> 00:27:43,000
اريد احدا" لديه خبرة فى العمل
و انت لا تملك ايا" منها

438
00:27:43,200 --> 00:27:44,700
يمكننى تعلم اى مهنة

439
00:27:44,900 --> 00:27:47,100
هناك العديد من الطلبة
يودوا العمل هنا

440
00:27:47,300 --> 00:27:49,900
و انا املك اعلى توصية

441
00:27:50,900 --> 00:27:53,200
هاى بييج-
هاى-

442
00:28:01,500 --> 00:28:03,400
هل انت مصر على اتعاسى؟

443
00:28:03,700 --> 00:28:05,900
لا, اننى بكل بساطة اعد الاطعمة هنا

444
00:28:06,100 --> 00:28:08,500
حتى اذا اراد احد الطلبة اى سندوتشات لذيذة...

445
00:28:09,700 --> 00:28:12,500
ستو, هل عينت هذا الفتى؟-
نعم, لديه توصية كبيرة-

446
00:28:12,700 --> 00:28:13,900
من مين؟-
منك-

447
00:28:14,100 --> 00:28:15,800
ماذا تريد؟-
ديك رومى-

448
00:28:16,000 --> 00:28:19,600
اننى مشغول الان, سيكون ادى تلميذك
اهتمى به

449
00:28:20,200 --> 00:28:22,600
اعتقد ان الرومى قد نفذ من عندنا

450
00:28:22,900 --> 00:28:25,500
عزيزى, هناك العديد منه لديكم

451
00:28:28,800 --> 00:28:30,200
هل هذا نوع من الاختبارات؟

452
00:28:30,400 --> 00:28:32,900
هل بعثك جونز هوبكينز, ليعرف مدى تحملى للضغوت

453
00:28:33,100 --> 00:28:35,800
لاننى بدات اضعف امامك-
و كيف سنقطعها؟-

454
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
استخدم القطاعة-
ماذا؟-

455
00:28:42,600 --> 00:28:44,200
هل انت استخدمتنى لتعمل هنا؟

456
00:28:44,400 --> 00:28:46,200
نعم, لانك الوحيدة التى اعرفها

457
00:28:46,400 --> 00:28:48,900
بغض النظر عما تظنيه,انا احتاج هذه الوظيفة

458
00:28:49,200 --> 00:28:50,700
!لكنك تملك مدير اعمال

459
00:28:50,900 --> 00:28:52,900
لا, انه طالب اخر

460
00:28:53,100 --> 00:28:55,500
حقا"؟ ماذا يدرس؟
كيف تصبح شابا" فى الثلاثين؟

461
00:28:55,800 --> 00:28:57,600
جرب زر التشغيل

462
00:29:01,400 --> 00:29:05,200
بييج, لقد كان كلامك صحيحا" عن ابواى
اننا من الدانمرك

463
00:29:05,300 --> 00:29:07,200
"انهم اغنياء جدا

464
00:29:07,400 --> 00:29:08,700
لكنى انقطعت عنهم

465
00:29:09,000 --> 00:29:10,300
!!رفيقى

466
00:29:10,500 --> 00:29:12,400
دقيقة واحدة

467
00:29:14,300 --> 00:29:18,700
بييج, لقد سببت لكى مؤخرا" العديد من المشاكل

468
00:29:18,900 --> 00:29:22,200
و لكن اعطينى فرصة اخيرة اليوم
اذا سببت لكى مشاكل, سارحل

469
00:29:25,600 --> 00:29:28,700
ضع يدك اليمنى على المقبض

470
00:29:28,900 --> 00:29:30,900
ببطئ قطع اللحمة, للامام و الخلف

471
00:29:32,200 --> 00:29:34,000
اذا كنت لا تريد اعداد رومى بالاصابع

472
00:29:34,200 --> 00:29:36,600
لا تضع يدك امام النصل وهو يعمل

473
00:29:36,800 --> 00:29:38,000
تمام

474
00:29:38,700 --> 00:29:40,200
اوكاى

475
00:29:48,700 --> 00:29:50,400
ببطئ

476
00:29:50,600 --> 00:29:51,800
تمام

477
00:29:52,000 --> 00:29:54,100
شرائح ناعمة

478
00:30:03,400 --> 00:30:05,300
هذا يكفى

479
00:30:15,000 --> 00:30:19,000
امسكى, انه دورك اليوم-
اوكاى-

480
00:31:33,200 --> 00:31:34,800
يا فتى

481
00:31:35,300 --> 00:31:38,100
اريدك ان تخرج وتغسل المشايات

482
00:31:49,700 --> 00:31:51,400
هل تريد اى مساعدة يا سيدى؟

483
00:31:51,600 --> 00:31:53,800
لا,تصبح على خير-

484
00:31:58,200 --> 00:31:59,700
انت

485
00:32:01,400 --> 00:32:03,200
هل انت فى حالة جيدة؟

486
00:32:03,700 --> 00:32:06,300
هل تقصدى ما تقولين؟-
...اننى اقصد-

487
00:32:06,500 --> 00:32:09,700
هل تعبت من العمل وسماع اوامر الاخرين؟...

488
00:32:11,500 --> 00:32:14,300
نعم-
لا, ستكون بخير-

489
00:32:19,600 --> 00:32:24,000
هناك حفل سيقام فى السبت القادم
بقاعة برينرى

490
00:32:24,200 --> 00:32:25,300
و تجمع

491
00:32:27,100 --> 00:32:29,600
كنت اتساءل اذا كان يمكنك ان ترافقينى

492
00:32:30,200 --> 00:32:31,800
!ارافقك؟

493
00:32:32,000 --> 00:32:35,300
نعم
....بالبلدى كدة

494
00:32:35,500 --> 00:32:38,200
ايتها القطة, هناك حفل راقص بسيط

495
00:32:38,400 --> 00:32:41,700
هل ستلعبى معى؟

496
00:32:43,400 --> 00:32:45,500
"لقد كان هذا مؤلما
"لا تفعلها ثانيا

497
00:32:45,700 --> 00:32:47,600
نعم, لقد المت اصبعى

498
00:32:48,500 --> 00:32:49,800
هل ستئتى؟

499
00:32:54,600 --> 00:32:55,800
......اننى

500
00:32:56,000 --> 00:32:58,400
ساكون مشغولة

501
00:33:01,800 --> 00:33:03,400
يا عزيزى

502
00:33:05,900 --> 00:33:09,600
ماذا؟-
اعتقد انها رفضتك-

503
00:33:11,300 --> 00:33:13,700
اتعرف, ان هذا لم يحدث لى من قبل

504
00:33:13,900 --> 00:33:15,400
...انك لم تعجب باحد من قبل

505
00:33:15,600 --> 00:33:17,500
لا يعرف انك امير....

506
00:33:18,000 --> 00:33:20,400
انا لست مقتنع بهذا يا سيدى

507
00:33:20,800 --> 00:33:23,400
...ان فرص نجاح العلاقة بينك و بينها

508
00:33:23,600 --> 00:33:24,900
غير مرجوة..

509
00:33:25,100 --> 00:33:28,100
انتم الاثنان من طبقات مختلفة

510
00:33:28,300 --> 00:33:32,200
انها ليست من عائلة ملكية, لكن هذا لا يعنى انها لا تصلح

511
00:33:32,400 --> 00:33:34,400
الطبقة العالية ليست انت

512
00:33:34,600 --> 00:33:36,200
بل هى

513
00:33:36,900 --> 00:33:38,100
ماذا؟

514
00:33:47,800 --> 00:33:49,300
سيدتى

515
00:33:52,400 --> 00:33:54,500
يجب عليك ان تاخز قسطا" من الراحة
جلالتك

516
00:33:54,700 --> 00:33:57,600
اننى مرتاحة لانه ليس هناك اكثر من ذلك

517
00:33:58,100 --> 00:34:01,200
لكن هل ستظل تجرى لك هذه الاختبارات؟-
لا اعلم-

518
00:34:01,400 --> 00:34:03,200
هل سيكون هناك العديد منها؟
احتمال-

519
00:34:03,400 --> 00:34:05,500
و هل هذا سيستغرق كثيرا"؟-
لا, انا واثق-

520
00:34:05,700 --> 00:34:07,800
يمكننا التخلص من ذلك-
شكرا" لك يا دوكتور-

521
00:34:08,000 --> 00:34:10,500
انا لا اثق انك محتاج لفعل هذا

522
00:34:10,700 --> 00:34:13,700
لقد وعدت ان افعل-
هل انت مريض يا ابى؟-

523
00:34:17,900 --> 00:34:20,500
لا تقلقى يا عزيزتى

524
00:34:21,000 --> 00:34:22,700
نعم يا اربيلا

525
00:34:22,900 --> 00:34:24,900
لا تقلقى

526
00:34:25,600 --> 00:34:27,000
مجرد انفلونزا

527
00:34:27,200 --> 00:34:30,200
اسمحيلى ياسيدتى
يجب لجلالته ان يغادر الان

528
00:34:30,600 --> 00:34:32,100
عزيزتى

529
00:34:33,800 --> 00:34:36,300
ماذا ستفعلى اليوم؟

530
00:34:36,500 --> 00:34:38,600
ساركب خيل-
فكرة رائعة-

531
00:34:38,800 --> 00:34:40,500
الواجب ينادى

532
00:34:51,300 --> 00:34:52,900
!اللعنة

533
00:35:03,400 --> 00:35:05,600
سالبة لمحلول الكيتون

534
00:35:05,800 --> 00:35:10,200
"سيد ويليامز ارجوك افعل شيئا

535
00:35:15,900 --> 00:35:18,900
هل تذكر اليوم الذى تحدثت فيه
عن روميو و جوليت

536
00:35:19,800 --> 00:35:21,200
نعم-
هذا مضحك-

537
00:35:21,400 --> 00:35:26,100
...لاننى فى الحقيقة, ادرس لشكسبير و

538
00:35:26,200 --> 00:35:28,900
انا افهمها, ولكننى اخزت فيها درجة غير عادلة

539
00:35:29,200 --> 00:35:30,900
....لكنى كنت مندهشة, لانك تبدو

540
00:35:31,100 --> 00:35:32,700
محترف

541
00:35:33,500 --> 00:35:36,300
......نعم. كنت اتمنى ان

542
00:35:36,500 --> 00:35:37,900
اساعدك

543
00:35:38,100 --> 00:35:40,100
لا, لا اريد المساعدة-
"حسنا-

544
00:35:40,300 --> 00:35:42,700
كان يبدو انكى تطلبين المساعدة

545
00:35:43,400 --> 00:35:44,900
انسى الامر

546
00:35:48,500 --> 00:35:49,900
حسنا", اننى اريد المساعدة

547
00:35:50,700 --> 00:35:52,600
ساساعدك, ليست مشكلة

548
00:35:54,000 --> 00:35:55,500
.....بشرط

549
00:35:56,700 --> 00:35:59,100
"ان تساعدينى اولا

550
00:35:59,300 --> 00:36:02,100
:اسكب المسحوق هكذا

551
00:36:02,300 --> 00:36:05,600
و لا تريقه

552
00:36:05,800 --> 00:36:08,000
اراهن انكى لن تصدقى,اننى لم اغسل من قبل

553
00:36:08,200 --> 00:36:10,800
نعم اننى لا اصدق

554
00:36:17,700 --> 00:36:18,900
غسيل بارد

555
00:36:20,500 --> 00:36:22,000
غسيل دافئ

556
00:36:25,600 --> 00:36:27,300
بارد, بارد

557
00:36:28,200 --> 00:36:31,600
انه شئ محير, انا لا ادري كيف تحددى هذا

558
00:36:31,900 --> 00:36:35,600
انها هبة, يمكنك ان تقول اننى
رجل الغسيل الخارق

559
00:36:37,200 --> 00:36:39,100
و الان جاء دورى

560
00:36:42,900 --> 00:36:45,600
لقد انهينا الملك لير
و الدور على سونيتس

561
00:36:45,800 --> 00:36:49,000
و بعد ذلك هاملت, التى تحكى عن امير من الدانمرك

562
00:36:49,200 --> 00:36:51,900
ما تاثير هذه القصص فى حياتنا؟-
اكثر مما تتخيلى-

563
00:36:52,100 --> 00:36:54,200
حسنا, انك من الدانمارك
هل عندكم امراء؟

564
00:36:54,700 --> 00:36:55,800
نعم اعتقد ذلك

565
00:36:56,000 --> 00:36:58,100
"لقد قراتها بيس و قالت انه كان خاسرا" كبيرا

566
00:36:58,300 --> 00:37:01,100
يمكنكى ان تخبرى بيس
"ان الامير كان صغيرا" و خائفا

567
00:37:01,300 --> 00:37:04,000
و لم يكن مستعدا" لهذه الخيارات الصعبة
التى كان يجب ان يفعلها

568
00:37:04,200 --> 00:37:06,800
انه من الصعب مواجهة كل هذا الضغط

569
00:37:11,400 --> 00:37:13,900
تقولين الدور على سونيتس؟

570
00:37:22,000 --> 00:37:23,800
!يا الهى

571
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
ما كل هذا الحب الذى القته عينى فى راسى

572
00:37:27,400 --> 00:37:30,600
الذى لا يتفق مع الواقع

573
00:37:32,000 --> 00:37:34,100
و اذا كان يتفق
الى اين اهرب

574
00:37:34,300 --> 00:37:36,900
ان هذا اللوم خاطئ
ما المبدا الصحيح لافعله

575
00:37:38,300 --> 00:37:39,700
انه رائع

576
00:37:39,900 --> 00:37:42,600
انه كلام فارغ
انا لا افهم اى شئ

577
00:37:43,500 --> 00:37:45,300
انه يقول ان الحب كالسحر

578
00:37:45,500 --> 00:37:48,000
و انه يجعل الناس تنظر لبعضها نظرة رقيقة

579
00:37:48,200 --> 00:37:49,400
بدون محاكمة

580
00:37:49,600 --> 00:37:50,800
و لماذا لم يقل هذا مباشرتا"؟

581
00:37:51,000 --> 00:37:53,500
لماذا لا تقول الناس ما تقصده مباشرتا"؟

582
00:37:53,700 --> 00:37:56,200
نادرا" ما تقول الناس قصدها الحقيقى

583
00:37:56,700 --> 00:37:59,100
....."و الشئ الشيق فعلا

584
00:37:59,300 --> 00:38:01,400
ما الذى يقصدوه وراء هذا الكلام...

585
00:38:03,400 --> 00:38:05,000
اقراى سطر 12

586
00:38:06,600 --> 00:38:09,300
الشمس ذاتها لا تسطع
الا اذا صفت السماء

587
00:38:09,500 --> 00:38:10,800
ماذا تفهمى من هذا؟

588
00:38:12,300 --> 00:38:15,100
ان الشمس لا تنير عندما تكون الدنيا مشبرة

589
00:38:15,300 --> 00:38:17,900
انك تقولين معناه الحرفى
لا تنظرى للامور بسطحية

590
00:38:18,100 --> 00:38:20,400
ان هذه الكلمات لها معانى متعددة

591
00:38:20,800 --> 00:38:23,500
و عليكى ان تتحرى الاحتمالات

592
00:38:23,700 --> 00:38:25,600
و بعد ذلك تختارى منها

593
00:38:26,500 --> 00:38:29,200
فلفظة "الشمس" ممكن تعنى الشمس الحقيقية

594
00:38:29,800 --> 00:38:31,500
و ممكن تعنى النور

595
00:38:31,700 --> 00:38:34,500
و النور ممكن يعنى المعرفة او السبب

596
00:38:34,800 --> 00:38:36,000
ان لها معانى كثيرة

597
00:38:36,900 --> 00:38:38,100
نعم

598
00:38:38,300 --> 00:38:41,500
و لكننى اظن انها تعنى السبب فى هذا البيت

599
00:38:41,700 --> 00:38:45,000
و "السماء" هنا ممكن تعنى الامال السعيدة

600
00:38:45,600 --> 00:38:47,800
او ممكن تعنى الحالة الانسانية
....مثل

601
00:38:48,000 --> 00:38:50,900
السعادة, والحب

602
00:38:54,000 --> 00:38:58,100
و الان اقرايها ثانيتا" آخزتا" فى اعتبارك كل الاحتمالات

603
00:38:58,300 --> 00:39:00,600
"و اخبرينى بما فهمتيه ثانيتا

604
00:39:02,700 --> 00:39:06,500
الشمس ذاتها لا تسطع
الا اذا صفت السماء

605
00:39:11,300 --> 00:39:15,000
اعتقد انه يقصد ان مراية الحب عامية

606
00:39:15,200 --> 00:39:19,500
و انك عندما تحب لا تفكر بعقلك

607
00:39:22,100 --> 00:39:23,700
و هل تتفقى مع هذا؟

608
00:39:24,400 --> 00:39:25,800
نعم

609
00:39:29,800 --> 00:39:32,000
اقصد, انها مجرد قصيدة

610
00:39:34,000 --> 00:39:35,900
نعم, نعم, انها مجرد قصيدة

611
00:39:36,100 --> 00:39:37,800
هل انت قلق من توقف العمل الاتحادى؟

612
00:39:38,000 --> 00:39:40,100
و هل ستواجه الدولة اى ركود؟

613
00:39:40,300 --> 00:39:42,000
اننى ابذل قصار جهدى لاتجنب هذا

614
00:39:42,200 --> 00:39:44,500
سيادة رايس الوزراء-
EUهل عضويتنا فى الــ

615
00:39:44,700 --> 00:39:45,900
فى صالح الدانيمارك؟....

616
00:39:46,100 --> 00:39:48,700
ان الاتحاد الاروبى يعنى القوة

617
00:39:48,900 --> 00:39:52,000
صورة اخرى مملة لرجل عجوز يتحدث

618
00:39:52,200 --> 00:39:54,300
يجاوب نفس الاسئلة التى سالت له من اسبوع

619
00:39:54,500 --> 00:39:55,900
و اين ادفارد؟-
هذا هو السؤال-

620
00:39:56,100 --> 00:39:58,600
لقد كان يسبب كوارث عديدة كل فترة ما

621
00:39:59,200 --> 00:40:00,700
يجب ان اعرف مكانه

622
00:40:05,700 --> 00:40:07,900
ادى

623
00:40:09,200 --> 00:40:11,400
انظر
انها نتيجة امتحان الميد ترم لشكسبير

624
00:40:12,000 --> 00:40:13,600
[A -]

625
00:40:14,300 --> 00:40:16,200
ان هذا مبهر
ان هذا حقا" رائع

626
00:40:16,400 --> 00:40:17,500
مبروك-
اشكرك-

627
00:40:17,700 --> 00:40:20,700
اننى فعلا" اشكرك على مساعدتى-
لا يهمك-

628
00:40:21,700 --> 00:40:23,900
انه افضل حتى من تقديرى فى الكمياء

629
00:40:25,300 --> 00:40:27,400
حقا" هذا عظيم

630
00:40:28,300 --> 00:40:31,200
و ماذا انت فعلت؟-
ماذا فعلت انا؟-

631
00:40:32,100 --> 00:40:33,700
....ناقص A

632
00:40:34,400 --> 00:40:36,500
ثلاث درجات....-
[D -]  -

633
00:40:36,700 --> 00:40:39,400
نعم, لكن هذا لا يهم-
بالطبع يهم, يمكنك فعل افضل من هذا-

634
00:40:39,600 --> 00:40:41,200
انا اثق فى ذلك

635
00:40:44,700 --> 00:40:47,600
و اظهرت تفوقا" فى مهنة
تصنيع ادوات الاطعمة

636
00:40:58,000 --> 00:41:00,900
اددى, هل ستذهب الى اى مكان فى عيد الشكر؟

637
00:41:01,400 --> 00:41:03,700
لا, ساظل هنا

638
00:41:07,900 --> 00:41:09,300
عطلة سعيدة

639
00:41:09,600 --> 00:41:11,300
"و انت ايضا

640
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
!!لا يمكننى ان اصدقك

641
00:41:14,400 --> 00:41:16,900
كان يجب ان تدعيه للمنزل معكى

642
00:41:17,100 --> 00:41:20,300
"ماذا؟ لا, سيكون هذا غريبا

643
00:41:20,500 --> 00:41:24,300
اذا" فانكى لن تمانعى
اذا دعوته ليذهب معى الى ألووكى

644
00:41:24,500 --> 00:41:27,600
لا, بالطبع لا
و لماذا امانع؟

645
00:41:27,800 --> 00:41:29,300
لست ادرى

646
00:41:30,800 --> 00:41:33,400
ادى بما انك لن تذهب فى اى مكان

647
00:41:33,600 --> 00:41:34,800
.....كنت اتساءل اذا امكنك

648
00:41:35,100 --> 00:41:38,300
هل تود قضاء عيد الشكر معى انا وعائلتى؟

649
00:41:41,500 --> 00:41:42,700
"نعم, سيكون هذا لطيفا

650
00:41:44,200 --> 00:41:46,100
اشكرك-
بالطبع-

651
00:41:50,200 --> 00:41:51,900
اعتقد انه من الافضل ان اذهب معك

652
00:41:52,100 --> 00:41:53,300
لا, ليست هذه المرة

653
00:41:53,500 --> 00:41:55,600
الشئ الذى اخشاه
انك ستعتمد على نفسك

654
00:41:55,800 --> 00:41:58,900
ساتدبر امورى-
الى اللقاء يا رفاق-

655
00:41:59,100 --> 00:42:01,400
حقيقتا" يا سيدى ان واجبى
هو الاهتمام بك طوال الوقت

656
00:42:01,600 --> 00:42:03,200
ساكون بخير يا سورن-
....مع كل احترامى-

657
00:42:03,400 --> 00:42:07,300
و لكنك لست من يقرر هذا-
بل انا من يقرر يا سورن-

658
00:42:09,900 --> 00:42:12,200
و ماذا سافعل هنا خلال خمسة ايام؟

659
00:42:12,400 --> 00:42:14,700
لست ادرى, فقط استرخى و شاهد الطبيعة

660
00:42:14,900 --> 00:42:17,100
سورن, ستكون بخير لا تقلق

661
00:42:28,900 --> 00:42:31,500
ساقابلك يوم الاثنين-
اشكرك-

662
00:42:37,400 --> 00:42:38,700
اشكرك-
هاى-

663
00:42:38,900 --> 00:42:41,300
اهلا" يا عزيزتى
اخيرا" عدتى للمنزل

664
00:42:41,500 --> 00:42:43,200
اهلا" يا ابى-
اهلا" يا طفلتى-

665
00:42:43,400 --> 00:42:45,900
هذا ادى
ادى, ها هم ابى و امى

666
00:42:46,200 --> 00:42:48,900
نحن سعيدون بك لانك ستشاركنا

667
00:42:49,100 --> 00:42:52,000
انك صديق بييج الوحيد الذى قابلناه
كلهم كانوا فتايات

668
00:42:52,200 --> 00:42:54,500
انا سعيد لدعوتى هنا-
مرحبا", انا بين مورجان

669
00:42:54,700 --> 00:42:55,800
اهلا" بين

670
00:42:56,000 --> 00:42:58,300
اهلا" اهلا" يا دكتورة بييج

671
00:42:58,600 --> 00:43:00,900
ايها المزارعان

672
00:43:01,800 --> 00:43:04,000
هاى-
"اوه, انك تبدو عظيما-

673
00:43:04,200 --> 00:43:07,100
الا تعرفى, ان كيلى جعلتنى افقد وزنى
فقدت 15 رطل

674
00:43:07,300 --> 00:43:09,500
و اعدت منهم خمسة اليوم فى مطعم روكى

675
00:43:09,700 --> 00:43:11,200
اولاد

676
00:43:13,300 --> 00:43:14,600
من هذا الفتى؟

677
00:43:14,800 --> 00:43:17,200
انه ادى, طالب معى من الدانمرك

678
00:43:17,400 --> 00:43:19,000
انه صديق لى-
"مرحبا-

679
00:43:20,200 --> 00:43:22,700
اهلا" بك فى منزلنا-
اشكرك-

680
00:43:23,100 --> 00:43:25,200
مايك, انه يتحدث الانجليزية افضل منك

681
00:43:25,500 --> 00:43:26,900
.......على كل حال

682
00:43:27,100 --> 00:43:30,900
سنراك مسائا" يا بوبّوس
سنراقبك ايها الفرنسى

683
00:43:31,200 --> 00:43:33,000
تفضل فى البيت

684
00:43:34,400 --> 00:43:37,500
فالتتجاهل هؤلاء التوامان البلهاء-
اوكاى-

685
00:43:40,700 --> 00:43:42,300
ها هو

686
00:43:44,000 --> 00:43:46,700
ضع حقائبك هنا-
"حسنا-

687
00:43:46,900 --> 00:43:48,300
اشكرك

688
00:44:13,800 --> 00:44:15,600
لماذا كل هذه الدبابيس؟

689
00:44:15,800 --> 00:44:17,400
الحمراء هى الاماكن التى ذهبتها

690
00:44:17,600 --> 00:44:19,500
اما الخضراء فهى الاماكن التى اريد الذهاب اليها

691
00:44:19,700 --> 00:44:22,500
اكوادور, سيلفادور

692
00:44:24,000 --> 00:44:26,400
انها ليست اماكن سياحية, اليس كذلك؟

693
00:44:26,600 --> 00:44:28,900
....لا, لكنها اماكن يهتم بها الاطباء الطموحين

694
00:44:29,100 --> 00:44:31,500
ليوفروا لهم الرعاية الطبية
و الطتعيمات

695
00:44:31,700 --> 00:44:33,600
و المياه الصالحة للشرب, ماذا؟

696
00:44:34,400 --> 00:44:35,600
لا شئ

697
00:44:35,800 --> 00:44:38,900
انا لم اقابل احدا" من  قبل
اخافنى الى هذا الحد

698
00:44:40,200 --> 00:44:42,800
و صدقينى لقد قابلت العديد منهم

699
00:44:43,400 --> 00:44:45,300
اننى لست مخيفة, انظر الى

700
00:44:46,000 --> 00:44:48,300
نعم ارى
انكى حسنة المظهر ولكنك مخيفة

701
00:44:50,400 --> 00:44:53,900
,لست انا فقط من عنده طموح
ما هى طموحك انت؟

702
00:44:54,100 --> 00:44:58,400
ليس لى الاختيار
علي ان اتولى شؤن عائلتى

703
00:44:59,500 --> 00:45:01,800
ليس هنا اى اختيار؟-
لا-

704
00:45:02,400 --> 00:45:04,200
احترس, لقد سحقت دبدوب

705
00:45:05,500 --> 00:45:06,800
!دبدوب

706
00:45:07,000 --> 00:45:09,300
نعم, دبدوب
"انه حارس لطيف جدا

707
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
ليحمينى من اى
وحش يهاجمنى فى غرفتى

708
00:45:11,700 --> 00:45:14,700
او من اى شئ مرعب فى دولابي
اليس هذا صحيحا" يا دبدوب؟

709
00:45:14,900 --> 00:45:16,800
نعم , هذا صحيح

710
00:45:17,000 --> 00:45:18,300
اهلا" دبدوب,سعدت بلقائك

711
00:45:18,800 --> 00:45:20,900
و انا ايضا" سعدت بلقائك

712
00:45:24,700 --> 00:45:27,800
انا احبك هكذا-
هكذا كيف؟-

713
00:45:29,400 --> 00:45:31,500
لا ادرى, هكذا

714
00:45:31,700 --> 00:45:33,500
بييج بطبيعتها

715
00:45:36,400 --> 00:45:38,600
حسنا" يا ادى لقد جهزنا غرفة جون لك

716
00:45:38,800 --> 00:45:41,600
انها اسفل حجرة الجلوس
بعد غرفتنا

717
00:45:41,900 --> 00:45:45,500
"اننا نستامنك تماما-
اشكرك يا ابي-

718
00:45:45,700 --> 00:45:47,900
حسنا" يا ادى هل تريد ان تشاهد
....اعمالنا اليومية

719
00:45:48,100 --> 00:45:49,300
او تساعدنا غدا"؟...

720
00:45:49,900 --> 00:45:51,900
لا, انا لا اظن ان هذه فكرة جيدة

721
00:45:52,100 --> 00:45:55,700
و لما لا؟-
نعم, لما لا؟-

722
00:45:56,500 --> 00:45:58,600
اتعرف؟
افضل لك ان تساعدهم

723
00:45:58,800 --> 00:46:00,700
و انا ساستمتع بهذا

724
00:46:01,200 --> 00:46:03,200
هيا بنا يا بنى

725
00:46:07,700 --> 00:46:10,600
توقف, توقف

726
00:46:22,200 --> 00:46:23,700
انه كاد يصيبنى

727
00:46:47,200 --> 00:46:49,200
لم ترى العديد من الجرارات, اليس كذلك؟

728
00:46:49,900 --> 00:46:51,600
لقد ابدعت فى حلب البقر

729
00:46:51,800 --> 00:46:55,200
نعم اظن كذلك

730
00:46:55,900 --> 00:46:58,500
هيا بنا لنتغدى-
ما هؤلاء؟-

731
00:46:59,300 --> 00:47:02,600
انها حصدة الارض-
حقا"؟-

732
00:47:02,800 --> 00:47:04,300
نعم

733
00:47:05,400 --> 00:47:06,900
اسمحلى

734
00:47:07,100 --> 00:47:10,700
اننا نتسابق بهم
انها رياضة شهيرة هنا

735
00:47:10,900 --> 00:47:12,400
حقا"؟

736
00:47:12,600 --> 00:47:15,000
نعم-
هل تمانع اذا القيت نظرة؟-

737
00:47:15,200 --> 00:47:16,900
لا, انك ضيفنا

738
00:47:17,100 --> 00:47:19,500
انظر على هذه
انها حبيبتى

739
00:47:19,700 --> 00:47:21,200
تمام

740
00:47:30,100 --> 00:47:32,900
لقد اضفت لها دولاب موازنة-
نعم, افهمك-

741
00:47:33,400 --> 00:47:35,500
مهما حاول فى السباق, ليس هناك امل

742
00:47:35,700 --> 00:47:38,300
سنترك كيث كوبتسكى تكسب السباق هذا العام

743
00:47:38,500 --> 00:47:41,600
ما هى سرعة هذه الاشياء؟-
حوالى 52-

744
00:47:44,400 --> 00:47:45,700
يمكننى ان اجعلها اسرع

745
00:47:47,200 --> 00:47:48,800
و ماله-
هيا نذهب-

746
00:47:49,000 --> 00:47:50,800
ماذا؟-
انك رائع-

747
00:47:51,000 --> 00:47:54,200
الا تصدقونى؟
انا قادر على ذلك

748
00:47:57,100 --> 00:48:00,300
ممكن يكون عيد شكر الاباء, اليس كذلك؟-
نعم-

749
00:48:00,500 --> 00:48:01,700
ماذ بكى؟

750
00:48:01,900 --> 00:48:04,800
اوه, لقد اخفتنى-
لا, ليس قبل اكل الحلوى, اتفقنا؟-

751
00:48:06,000 --> 00:48:07,800
لبن؟-
لا, لا-

752
00:48:08,000 --> 00:48:10,400
انا لن اشرب لبن بعد اليوم

753
00:48:11,800 --> 00:48:13,900
ديك رومى رائع يا امى-
"لا تئكل كثيرا-

754
00:48:14,200 --> 00:48:16,700
لدينا عمل كثير, و لا اريدكم ان تتعبوا

755
00:48:17,100 --> 00:48:19,000
"حسنا-
ماذال هناك عمل؟-

756
00:48:19,200 --> 00:48:21,300
اننا نعمل 24 ساعة-
حقا"؟-

757
00:48:21,500 --> 00:48:23,000
يجب هذا-
اذا لم نحلبهم-

758
00:48:23,200 --> 00:48:24,400
ضروعهم ستنفجر...

759
00:48:26,700 --> 00:48:28,800
لا-
لقد حدثت فى مزرعة فرانك-

760
00:48:29,100 --> 00:48:30,900
و هل رايتها بعينك يا مايكى؟

761
00:48:31,100 --> 00:48:32,500
لا-
انك سئ-

762
00:48:32,700 --> 00:48:35,200
اترى, اننا نعمل اكثر من مزارع الشركات

763
00:48:35,400 --> 00:48:36,600
فقط لنظل احياء

764
00:48:36,800 --> 00:48:39,100
و بهذه النسبة, ستهلك هذه المزرعة بعد 20 سنة

765
00:48:39,300 --> 00:48:42,100
لا اظن انه يريد ان يسمع هذا-
لا, اننى مستمتع-

766
00:48:42,300 --> 00:48:45,300
ما يجب عليكم ان تفهموه ان كلنا نعتمد
على بعض

767
00:48:45,500 --> 00:48:48,200
و اذا خسر احدنا
اكيد, كلنا سنخسر

768
00:48:50,600 --> 00:48:52,200
ماذا؟-
لا شئ-

769
00:48:52,400 --> 00:48:55,700
....ادى-

770
00:48:55,900 --> 00:48:58,300
ما العلاقة بينك وبين اختى؟-
!!جونى-

771
00:48:58,500 --> 00:49:00,400
احد منا عليه ان يسال

772
00:49:00,800 --> 00:49:02,400
نعم. بييج انه حسن المظهر

773
00:49:02,600 --> 00:49:04,600
نعم-
هذا صحيح, انك حسن المظهر-

774
00:49:04,800 --> 00:49:07,200
ليس لهذا الحد-
"انك جميل جدا-

775
00:49:07,400 --> 00:49:09,100
"انك جميل جدا-
نعم, بالفعل-

776
00:49:09,300 --> 00:49:11,100
رفاق-
هذا بالاضافة للهجتك الجميلة-

777
00:49:11,300 --> 00:49:13,200
و سحرك الاروبى...
انك شاب لا تقاوم

778
00:49:13,400 --> 00:49:16,700
ارجوكم توقفوا عن هذا-
بييج, اننا حتى لا نعرف هذا الفتى-

779
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
اننى لا اعرف احدا"من الدانمارك
و لم اسمع عن احد من هناك

780
00:49:20,200 --> 00:49:22,100
هل تعرفى انت؟-
نعم, بالطبع-

781
00:49:27,500 --> 00:49:28,900
ادى؟

782
00:49:29,900 --> 00:49:32,600
كييركيجارد, نيلز بوهر, هانز كريستيان اندرسون

783
00:49:33,600 --> 00:49:35,000
واو

784
00:49:35,600 --> 00:49:36,700
لا نعرفهم

785
00:49:36,700 --> 00:49:37,600
من هؤلاء؟

786
00:49:38,900 --> 00:49:40,200
لارز اوريك

787
00:49:40,400 --> 00:49:41,700
من فريق ميتاليكا؟-
نعم-

788
00:49:41,900 --> 00:49:43,700
رائع-
اوكاى-

789
00:49:43,900 --> 00:49:46,300
و هيلينا كريستينسن-
يا الهى-

790
00:49:46,500 --> 00:49:48,000
عارضة فيكتورياز سيكريت؟-
نعم-

791
00:49:48,200 --> 00:49:49,900
اوكاى-
....اذا" فانها ألطف بلد-

792
00:49:50,200 --> 00:49:52,500
فى العالم.....
"يجب ان تكون فخورا-

793
00:49:53,400 --> 00:49:54,700
نعم

794
00:49:58,000 --> 00:50:00,600
سيداتى سادتى,مرحبا" بكم فى سباقات مانيتوواك

795
00:50:00,800 --> 00:50:02,700
انه يوم جميل للتنافس

796
00:50:02,900 --> 00:50:06,200
للسنة العاشرة سباق الحصاد

797
00:50:06,400 --> 00:50:08,300
سمعونا تسقيفة
لدينا اليوم افضل متسابقين

798
00:50:08,500 --> 00:50:11,000
و لدينا آلات سرعتها تزيد عن 15 حصان

799
00:50:11,200 --> 00:50:14,500
و جميعهم ينتلقون من السبات
بسرعة من 8 الى 12 كم/س

800
00:50:14,700 --> 00:50:17,100
لذا امسكوا قبعاتكم
عندما يمروا امامكم

801
00:50:17,300 --> 00:50:19,500
دعوهم يسمعو تشجيعاتكم
عندما يمروا بكم

802
00:50:19,700 --> 00:50:23,800
ها هو بترسونز قد ظهر الان
انظروا اليه

803
00:50:24,000 --> 00:50:26,200
هيا, هيا-
لدينا عمل كثير اليوم-

804
00:50:26,400 --> 00:50:28,400
انظر هناك

805
00:50:37,700 --> 00:50:39,500
ما هذا يا كييث؟

806
00:50:40,100 --> 00:50:42,400
ما الذى فعلته فى هذه؟

807
00:50:42,600 --> 00:50:46,000
لقد اصلحت الضاغطات
و اجريت تعديلات اخرى

808
00:50:54,400 --> 00:50:57,100
و الان الدورة الاولى
هيا بنا نشاهد

809
00:50:57,300 --> 00:51:00,600
اخر دورة هنا ستكون التصفية الاخيرة

810
00:51:00,800 --> 00:51:03,500
اوسترهاوس يستعد
اما بترسونز سينتلق

811
00:51:03,700 --> 00:51:05,800
انه يتحرك
ها هو الان

812
00:51:06,000 --> 00:51:09,300
و ها هو ثومبسونز
!هيا يا بترسون

813
00:51:09,500 --> 00:51:11,600
هيا يا بترسون

814
00:51:11,800 --> 00:51:14,200
هل هذا بترسون؟-
"انه عجوز جدا-

815
00:51:14,400 --> 00:51:16,300
ما اجمل هذا السباق

816
00:51:19,900 --> 00:51:22,200
يبدو ان اخوتك قد اعجبوا به-
اماه-

817
00:51:22,400 --> 00:51:25,400
و انا ايضا" احببته-
افهم ذلك-

818
00:51:26,000 --> 00:51:29,200
اننى لن اتحمل ايا" من هذه العلاقات الان

819
00:51:29,700 --> 00:51:32,100
ان الكمياء ليست فى الجامعة فقط يا طفلتى

820
00:51:33,500 --> 00:51:36,200
انها ايضا" بينك و بينه-
صحيح-

821
00:51:36,400 --> 00:51:39,200
و بعد ذلك ساوقع نفسى فى حبه
و التفكير فى انه اميرى الوسيم

822
00:51:39,400 --> 00:51:41,900
ونتزوج, ونعيش حياة سعيدة

823
00:51:42,100 --> 00:51:43,400
و تضيع كل احلامى للابد

824
00:51:43,600 --> 00:51:45,800
لاننى سانشغل بالتسوق

825
00:51:46,000 --> 00:51:48,300
و البحث عن اطفالى فى ملاعب الكرة

826
00:51:49,100 --> 00:51:50,700
حبيبتى

827
00:51:50,900 --> 00:51:53,100
لم تكن الحياة بكل هذا السوء

828
00:51:53,500 --> 00:51:56,300
انا لم اقسدك يا امى-
اعرف-

829
00:51:57,000 --> 00:51:59,400
اننا لا نتحدث عنى انا

830
00:52:00,000 --> 00:52:02,100
لقد اخترت حياتى

831
00:52:03,400 --> 00:52:05,300
و لكننا نتحدث عن اختيارك انت للطريق الصحيح

832
00:52:05,500 --> 00:52:08,800
و الان فلنستعد للتصفية الاخيرة

833
00:52:09,000 --> 00:52:11,500
ها هم اخوتك

834
00:52:11,700 --> 00:52:13,500
سوف نستخدم اسلوب لومونز للبداية

835
00:52:14,000 --> 00:52:16,700
ستكون المحركات كلها مغلقة
اما السائقون فى انتظار الطلقة

836
00:52:16,900 --> 00:52:18,900
ليجرو خلال الطريق

837
00:52:19,100 --> 00:52:20,300
هيا يا ادى-

838
00:52:20,500 --> 00:52:22,900
ابدئوا المرح ابدئوا السباق

839
00:52:23,100 --> 00:52:25,900
و الان هذه المرة للجميع

840
00:52:26,800 --> 00:52:29,000
انهم جميعهم مستعدون الان

841
00:52:29,200 --> 00:52:31,000
لقد انتظرتوا الصيف كله من اجل هذا اليوم

842
00:52:31,200 --> 00:52:33,600
جميعهم مستعدون للتنافس

843
00:52:33,900 --> 00:52:38,100
انتظروا الطلقة لتبداوا السباق

844
00:52:39,300 --> 00:52:41,700
اصمت-
ها هم قد انتلقوا-

845
00:52:41,900 --> 00:52:43,700
اوه, تصادم بين وليام و كوبتسكى-
انهض-

846
00:52:43,900 --> 00:52:46,800
و ليام ملقى على الارض
انهض قبل ان يسبقوك

847
00:52:47,000 --> 00:52:49,400
انهم يتلقون ماكيناتهم الان
لقد انتلق رقم 5

848
00:52:49,600 --> 00:52:51,800
"و رقم 7 ايضا
و كوبتسكى انتلق

849
00:52:53,900 --> 00:52:56,500
يبدو ان ويليامز يواجه مشكلة فى محركه

850
00:52:57,000 --> 00:52:58,500
و ها هم فى اول لفة

851
00:52:58,700 --> 00:53:01,100
كوبتسكى رقم 8 فى المقدمة

852
00:53:04,700 --> 00:53:06,500
انظروا لهذا
لقد انتلق وليامز

853
00:53:06,900 --> 00:53:09,900
لكن امامه تريقا" طويل ليقطعه

854
00:53:10,100 --> 00:53:11,500
!!هيّا, هيّا, هيّا

855
00:53:11,700 --> 00:53:14,800
يبدو ان الاخوان مورجان ينافسون كوبتسكى

856
00:53:15,000 --> 00:53:16,500
انهم يطاردوه الان

857
00:53:16,700 --> 00:53:18,800
ابتعد عن ذيلى-
مايك مورجان هو الثانى-

858
00:53:19,000 --> 00:53:22,200
"و اخيه جون خلفه تماما

859
00:53:22,400 --> 00:53:24,700
و الان وليامز على التريق
انه يلحق بهم

860
00:53:24,900 --> 00:53:27,200
اخر من انتلق
و لكنه بدا التقدم

861
00:53:27,400 --> 00:53:31,200
و حقق سرعة حقيقية
و لكنه فى الخلف شيئا" ما

862
00:53:37,700 --> 00:53:40,800
و يبدو الان ان اثنان اصبحوا فى المقدمة

863
00:53:41,000 --> 00:53:43,900
مايك مورجان قد اصبح قريبا" جدا" من كوبتسكى

864
00:53:44,700 --> 00:53:46,200
خز هذه يا مورجان-
انتبه-

865
00:53:46,600 --> 00:53:49,000
لقد قزف مورجان تجاه كومة القش

866
00:53:49,200 --> 00:53:51,400
"يبدو انه اخرجه من السباق تماما

867
00:53:51,600 --> 00:53:54,500
!اللعنة-
كن شريفا" يا كوبتسكى-

868
00:53:55,100 --> 00:53:56,300
جون مورجان يتقدم الان

869
00:53:56,500 --> 00:53:59,100
لنرى هل سيخطف السباق من كوبتسكى

870
00:54:01,300 --> 00:54:03,100
هيّا يا ادى-
انتلق-

871
00:54:03,300 --> 00:54:05,400
و ها هو وليامز رقم 9 قد ظهر

872
00:54:05,600 --> 00:54:08,800
انه يتقدم
انه من الممكن ان يكون تنافس ثلاثى

873
00:54:09,000 --> 00:54:10,700
هيّا, هيّا-
تخطاه-

874
00:54:11,500 --> 00:54:15,400
كوبتسكى يحاول ابعاده الان
انه يتموج للامام و الخلف

875
00:54:15,600 --> 00:54:18,000
ويليامز يحاول الخروج منه
ويحاول قطع الطريق عليه

876
00:54:18,200 --> 00:54:22,000
كوبتسكى لن يحصل على شئ
لقد تعداه, باقى جولة واحدة

877
00:54:22,200 --> 00:54:24,700
هيا شجعوهم
انه الجولة الثالثة

878
00:54:24,900 --> 00:54:26,500
هيّا, هيّا, هيّا

879
00:54:26,700 --> 00:54:29,300
و ليامز المبتدئ
سياخز الذهبية

880
00:54:29,500 --> 00:54:31,500
انه خلف كوبتسكى من الداخل

881
00:54:31,700 --> 00:54:34,500
كوبتسكى يحاول ابعاده ببعض الحركات السريعة

882
00:54:34,700 --> 00:54:36,800
خز حزرك منه يا وليامز انه يعبث معك

883
00:54:41,000 --> 00:54:42,400
انهم كوبتسكى و وليامز فقط

884
00:54:43,300 --> 00:54:45,300
اوه, يا الهى, لقد اصطدموا
هل رايتم هذا؟

885
00:54:45,500 --> 00:54:47,400
وليامز فى المقدمة

886
00:54:47,600 --> 00:54:50,500
!!!!وليامز المبتدئ

887
00:54:50,600 --> 00:54:54,100
ياخز بطولة المحترفين

888
00:54:54,300 --> 00:54:56,800
!النصر

889
00:54:57,900 --> 00:54:59,500
ان هذا عظيم

890
00:55:00,400 --> 00:55:03,000
انه احمق-
لقد قال انه رخام-

891
00:55:03,200 --> 00:55:05,300
لقد فذت بهم و ساحتفظ بهم-
انت-

892
00:55:05,800 --> 00:55:07,200
اسعدنى سباقك

893
00:55:07,600 --> 00:55:08,900
!يا الهى

894
00:55:11,700 --> 00:55:12,800
تمام

895
00:55:13,100 --> 00:55:15,200
سوف اركل مؤخرتك-
فالتحاول-

896
00:55:18,100 --> 00:55:19,200
مايك

897
00:55:19,400 --> 00:55:22,000
لن تنول منى يا كوبتسكى-

898
00:55:22,200 --> 00:55:24,500
ابتعد عنى-
ابتعد-

899
00:55:45,400 --> 00:55:47,300
هل انت بخير؟-
نعم-

900
00:55:47,500 --> 00:55:49,400
تعل الى هنا

901
00:56:00,100 --> 00:56:03,000
ماذلت افكر فى انه كان لابد لنا نبتعد
عن هذا المتسابق

902
00:56:03,200 --> 00:56:05,200
لقد احرجك امامهم

903
00:56:05,400 --> 00:56:06,800
لماذا؟

904
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
.....اننا نريد تحقيق رقم قياسى فى

905
00:56:09,200 --> 00:56:11,700
عدد الضربات التى يمكن تحملها فى ليلة واحدة...

906
00:56:13,400 --> 00:56:15,600
اذا كنا نتبارز بالسيف, لكان وقع فى مشكلة رهيبة

907
00:56:16,200 --> 00:56:17,900
"و لكنه لكمك لكمة قوية جدا

908
00:56:21,600 --> 00:56:23,800
اسفة

909
00:56:24,000 --> 00:56:26,500
....اعتقد ان الجميع هنا قد فهم خطء

910
00:56:26,700 --> 00:56:28,800
العلاقة التى بيننا...

911
00:56:31,100 --> 00:56:32,800
و ماذا قد فهموا؟

912
00:56:34,500 --> 00:56:37,000
فهموا اننا نحب بعض

913
00:56:40,700 --> 00:56:42,200
و هذا خطء

914
00:56:42,600 --> 00:56:44,000
خطء

915
00:56:44,400 --> 00:56:46,100
خطا بالتاكيد

916
00:56:47,300 --> 00:56:49,200
لانك تكرهينى

917
00:56:50,200 --> 00:56:52,300
"نعم, جدا

918
00:57:06,200 --> 00:57:08,100
ماذا؟ ما الامر؟

919
00:57:09,500 --> 00:57:12,200
لا شئ

920
00:57:16,000 --> 00:57:18,800
و هذا هو سبب, اننى ساوصلك الى باب غرفتك

921
00:57:19,500 --> 00:57:21,000
و اتمنى لكى ليلة سعيدة...

922
00:57:45,800 --> 00:57:47,700
لقد ظل هكذا
منذ ان اتيت هنا بالامس

923
00:57:50,400 --> 00:57:53,200
ابتعد-
ابتعد عنى

924
00:58:14,500 --> 00:58:17,100
توقف-
توقفى انت-

925
00:58:18,000 --> 00:58:19,500
اننى اذاكر

926
00:58:45,700 --> 00:58:47,800
ادى, امتحانات اخر العام
"اقتربت يجب ان تكون جادا

927
00:58:48,000 --> 00:58:50,100
اننى جاد, وساذاكر

928
00:58:52,300 --> 00:58:54,600
اوكاى

929
00:59:01,000 --> 00:59:02,600
ذاكر

930
00:59:10,000 --> 00:59:11,600
توقفى

931
00:59:58,200 --> 01:00:00,700
كفى, اننى اعيد نفس الكلمة 15 مرة

932
01:00:21,900 --> 01:00:23,400
تعالى معى

933
01:01:07,200 --> 01:01:08,800
يا الهى-
يا صاحب السمو-

934
01:01:09,000 --> 01:01:10,500
هل هذه صديقتك الجديدة؟-
اذهبى , اذهبى-

935
01:01:10,700 --> 01:01:12,100
ما اسمها؟-
هذا عظيم-

936
01:01:12,300 --> 01:01:14,100
الامير ادفارد اهذا كل ما كنت تفعله هذه الفترة؟

937
01:01:14,300 --> 01:01:15,800
من هنا

938
01:01:16,000 --> 01:01:17,300
اسرعى-
الامير ادوارد-

939
01:01:17,500 --> 01:01:18,800
اسرعى, اسرعى-
من هنا-

940
01:01:20,400 --> 01:01:22,300
توقف! توقف! جلالتك

941
01:01:22,500 --> 01:01:23,900
الامير ادفارد, انظر هنا

942
01:01:24,100 --> 01:01:26,300
!الامير ادفارد-
ما الامر؟-

943
01:01:26,500 --> 01:01:28,200
الى السلالم-
اوكاى-

944
01:01:28,400 --> 01:01:30,000
من هنا يا امير-
من هنا-

945
01:01:30,200 --> 01:01:32,100
ما اسمها؟-
اسرعى-

946
01:01:32,300 --> 01:01:33,900
اعتقد اننا صورناهم

947
01:01:39,200 --> 01:01:41,800
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
لماذا كانوا ينادوك بالامير ادوارد؟

948
01:01:41,900 --> 01:01:43,300
لان هذا اسمى

949
01:01:43,500 --> 01:01:44,600
ماذا؟ ان هذا جنون

950
01:01:44,800 --> 01:01:47,800
!!انك امير, لهذا كانوا ياخزون صور لنا؟

951
01:01:48,000 --> 01:01:49,200
نعم

952
01:01:50,900 --> 01:01:53,900
هل هناك العديد من الامراء فى بلدك
ام نت الوحيد هناك

953
01:01:56,000 --> 01:01:57,700
انا الوحيد

954
01:01:59,700 --> 01:02:02,800
.....اكيد انت بردانة, هيّا بنا-
لقد كذبت على-

955
01:02:03,000 --> 01:02:07,100
لا, اننى لم اكذب عليكى
فقد اردت ألا اكون الامير ادفارد و لو مرة واحدة

956
01:02:08,300 --> 01:02:10,500
كان لابد لى الا ابدا كل هذا

957
01:02:10,700 --> 01:02:14,200
انت الشئ الذى كنت اخشاه
و احاول تجنبه

958
01:02:14,800 --> 01:02:17,400
هل صورنا ستنزل فى الجرائد؟

959
01:02:17,600 --> 01:02:19,500
نعم, العديد منهم-
هل انت متاكد؟-

960
01:02:19,800 --> 01:02:23,100
نعم, ان هذه ليست اول حماقاتى

961
01:02:23,700 --> 01:02:25,900
انا...انا اسف

962
01:02:26,100 --> 01:02:27,800
بييج, انتظرى-
ابتعد عنى-

963
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
اننى احبك-
انت تحبنى؟-

964
01:02:30,200 --> 01:02:31,700
و لماذا اصدق هذا؟

965
01:02:31,900 --> 01:02:34,500
انك كنت تتدعى هذا-
لا اننى لم اكن ادعى حبك-

966
01:02:34,700 --> 01:02:37,100
!!!لم تكن تدعى

967
01:03:26,300 --> 01:03:29,800
!برة, قلت لكم برة

968
01:03:32,500 --> 01:03:33,900
!برة-
انه هنا-

969
01:03:40,200 --> 01:03:42,400
"اننى لن اخبرك ثانيتا-
اسف-

970
01:03:50,400 --> 01:03:52,100
هيّا الى العمل

971
01:04:23,900 --> 01:04:26,000
ادى, اعتقد ان هذا لك

972
01:04:26,200 --> 01:04:28,400
هالو-
سورن, اعطنى ادفارد-

973
01:04:28,600 --> 01:04:30,700
لحظة يا عظمتك

974
01:04:32,500 --> 01:04:33,700
هالو

975
01:04:33,900 --> 01:04:36,500
ادفارد-
مرحبا" يا امى-

976
01:04:36,700 --> 01:04:38,600
ادفارد, يجب ان تعود للبيت الان

977
01:04:38,800 --> 01:04:40,800
من اجل ابيك

978
01:04:42,000 --> 01:04:43,300
"انه مريض جدا

979
01:04:43,500 --> 01:04:45,500
زوجة ماكبث حاولت اقناعه ان يقتل دانكن

980
01:04:45,700 --> 01:04:47,800
ولكنه ادرك ان هذا قدره
قبل حتى ان تحاول اقناعه

981
01:04:48,100 --> 01:04:50,100
ان المصير شئ لا يمكن محاربته

982
01:04:50,300 --> 01:04:52,900
و لكن ماذا عن الظروف؟
تحدثى عن عطيل كمثال

983
01:04:53,100 --> 01:04:57,600
هل كان عطيل مقدر له ان يقتل ديدمونة؟
ام لاجو هو من هئ الظروف لهذا؟

984
01:04:58,500 --> 01:05:01,500
اعتقد السببان معا", ان لاجو كان شرير

985
01:05:01,700 --> 01:05:04,600
و لكن اذا دققنا النظر, سنجد
....ان الثغرة التى استغلها لاجو

986
01:05:04,800 --> 01:05:08,200
كانت من صنع عطيل نفسه....
و لكن ظل امام عطيل الاختيار-

987
01:05:08,400 --> 01:05:09,900
الاسوء

988
01:05:10,100 --> 01:05:13,500
ان عطيل كان يحب, لكنه اختار الا يسمع لقلبه

989
01:05:13,800 --> 01:05:15,900
,ان الحب لا ياتى كل يوم
لكنه عندما ياتى

990
01:05:16,100 --> 01:05:17,300
عليك ان تلحقه وتحافظ عليه

991
01:05:19,700 --> 01:05:21,800
اعنى, انه كان يمكنهم العيش فى سعادة

992
01:05:22,400 --> 01:05:25,100
...اعرف ان ما اقوله مجرد خيال طفولى مبتذل

993
01:05:26,800 --> 01:05:29,400
....و لكن ماذا لو اصبح الخيال حقيقة

994
01:05:32,100 --> 01:05:33,900
ماذا لو كان هناك فعلا" امير وسيم؟

995
01:05:34,100 --> 01:05:36,900
....انسة مورجان-
لكنه كان يجيد التقبيل-

996
01:05:37,100 --> 01:05:38,500
......و

997
01:05:39,700 --> 01:05:41,800
ماذا لو عرفتى انكى قد وقعتى فى الحب؟-
....انسة مورجان-

998
01:05:42,000 --> 01:05:44,500
و كل الامور التى كنتى تظنى انها مهمة
"اصبحت لا تعنى شيئا

999
01:05:44,700 --> 01:05:46,600
لان اهم شئ هو ان تكونى معه

1000
01:05:46,900 --> 01:05:49,300
انسة مورجان-
لذا انها ليست خيالات مبتذلة-

1001
01:05:49,500 --> 01:05:51,400
انها حقيقة

1002
01:05:52,200 --> 01:05:55,100
اعنى, الا تظنون انه كان لابد لهم ان يظلوا معا"؟

1003
01:05:56,600 --> 01:05:58,000
نعم-
نعم-

1004
01:05:58,200 --> 01:05:59,400
نعم

1005
01:05:59,600 --> 01:06:00,800
و انا اوافقكم

1006
01:06:18,500 --> 01:06:20,200
هاى, اين ادى؟

1007
01:06:20,400 --> 01:06:24,000
آه, تقصدى الامير الذى اكل طعامى ولم يحضر غيره

1008
01:06:24,300 --> 01:06:26,400
لقد غادر من فترة

1009
01:06:29,800 --> 01:06:32,600
احدا" ما ترك لكى هذا

1010
01:06:50,800 --> 01:06:53,200
الى اين انتى ذاهبة؟-
الدانمارك-

1011
01:06:53,400 --> 01:06:55,300
لماذا؟-
انها فى الرسالة-

1012
01:06:58,700 --> 01:07:02,100
الشمس ذاتها لا تسطع
الا اذا صفت السماء

1013
01:07:02,300 --> 01:07:04,000
لم افهم بعد يا بييج

1014
01:07:04,200 --> 01:07:06,500
عليكى ان تنظرى لما وراء الكلام

1015
01:07:08,100 --> 01:07:10,300
اذا" انت فقط ستذهبى
....الى قلعة فى الدانيمارك

1016
01:07:10,500 --> 01:07:13,600
لتترقى الباب وتطلبى ادى....
انا لست اعرف ما سافعله-

1017
01:07:13,800 --> 01:07:16,600
اننى لم اشعر بهذا من قبل
"اننى مرتبكة تماما

1018
01:07:16,800 --> 01:07:18,200
يبدو انكى فعلا" تحبيه

1019
01:07:18,400 --> 01:07:20,200
اننى لا افكر بعقلانية الان

1020
01:07:20,400 --> 01:07:24,400
,انا فقط اعرف اننى اذا لم اراه
ساقدى حياتى كلها فى عذاب

1021
01:07:32,500 --> 01:07:35,800
هذه 310 دولار-
و هذه 260 منى-

1022
01:07:36,000 --> 01:07:39,400
وهذه 137 منى-
وهذه 700 منى-

1023
01:07:39,600 --> 01:07:41,400
ماذا؟

1024
01:07:41,700 --> 01:07:43,600
انه ابى

1025
01:07:46,100 --> 01:07:48,100
"اشكرك جدا

1026
01:08:10,400 --> 01:08:12,300
لو سمحت, ما هذا المبنى الذى هناك؟

1027
01:08:12,500 --> 01:08:14,700
انه مبنى تبادل البضائع القديم
انظرى لسقفه

1028
01:08:16,400 --> 01:08:20,400
هل ترى التنين الذى يثنى ذيله؟

1029
01:08:50,000 --> 01:08:52,100
سنظل هنا حتى ينتهى الامر

1030
01:08:52,300 --> 01:08:54,500
ما الذى سينتهى؟-
الموكب-

1031
01:08:54,700 --> 01:08:57,100
فى كل مرة تخرج العائلة الملكية خارج القصر

1032
01:08:57,300 --> 01:08:59,000
"فان نصف المدينة يغلق تماما-
حقا"؟-

1033
01:08:59,200 --> 01:09:00,600
نعم-
"حسنا-

1034
01:09:00,800 --> 01:09:02,000
سانزل هنا-

1035
01:09:06,700 --> 01:09:08,700
اسمحوا لى, اسمحوا لى

1036
01:09:09,300 --> 01:09:11,300
اسمحوا لى, اسمحوا لى

1037
01:09:11,500 --> 01:09:14,700
اسمحوا لى, اسمحوا لى

1038
01:09:15,100 --> 01:09:16,900
.اسمحوا لى

1039
01:09:20,700 --> 01:09:22,500
عاشت الملكة

1040
01:09:26,500 --> 01:09:28,700
!ادى

1041
01:09:28,900 --> 01:09:30,600
!ادى

1042
01:09:31,900 --> 01:09:33,200
!ادى

1043
01:09:35,700 --> 01:09:38,000
!ادى!  ادى

1044
01:09:38,300 --> 01:09:40,000
!ادى

1045
01:09:43,200 --> 01:09:44,900
!ادى!  ادى

1046
01:09:45,100 --> 01:09:47,500
!انها بييج مورجان-
انها بييج مورجان؟-

1047
01:09:47,700 --> 01:09:49,600
ابييج مورجان-
ابييج مورجان-

1048
01:09:49,800 --> 01:09:51,800
انظروا, انها بييج مورجان التى كانت فى الصحف-

1049
01:09:52,600 --> 01:09:54,000
!هاى

1050
01:09:55,600 --> 01:09:58,500
!بييج! بييج! بييج! بييج-
ادى, انها بييج مورجان-

1051
01:10:02,800 --> 01:10:04,400
!بييج مورجان

1052
01:10:04,600 --> 01:10:07,700
!ادى!  ادى

1053
01:11:17,700 --> 01:11:21,900
انه صاحب السمو, الامير المتوج
و معه ضيف

1054
01:11:28,100 --> 01:11:29,400
انتظرى هنا-
اوكاى-

1055
01:11:34,300 --> 01:11:36,000
!هاى

1056
01:11:41,100 --> 01:11:44,900
اننى اعلن الان عن فتح الجلسة البرلمانية

1057
01:11:47,600 --> 01:11:49,100
هيّا بنا

1058
01:11:56,800 --> 01:11:58,200
يا الهى-
ماذا؟-

1059
01:11:58,400 --> 01:12:01,000
انك لم تخبرنى انك تعيش مع والديك

1060
01:12:18,100 --> 01:12:19,900
هاى-
يا الهى-

1061
01:12:20,400 --> 01:12:21,900
انسة بييج-
سورن-

1062
01:12:23,200 --> 01:12:24,800
اوه, عناق اخوى-

1063
01:12:25,000 --> 01:12:27,200
انكى ستعجبي بالمكان هنا

1064
01:12:27,400 --> 01:12:29,300
نعم. ساراكى بعد قليل

1065
01:12:29,500 --> 01:12:32,300
و سورن سيريكى اين تذهبى

1066
01:12:37,600 --> 01:12:40,300
هل تسمحيلى؟-
بالطبع-

1067
01:12:40,500 --> 01:12:42,000
انه شرف لى

1068
01:12:44,100 --> 01:12:46,500
هذا هو الفناء الجنوبى

1069
01:12:47,100 --> 01:12:49,400
انكى بالطبع دخلتى من البوابة الخصوصية

1070
01:12:49,600 --> 01:12:51,800
هاى-
انسة بييج-

1071
01:12:52,000 --> 01:12:53,800
تمام, هاى

1072
01:12:54,800 --> 01:12:56,200
هنا حيث نحتفظ بالمساحات

1073
01:12:56,400 --> 01:12:57,000
بالطبع لا-
اننى احبها وهى تحبنى-

1074
01:12:57,000 --> 01:12:58,400
بالطبع لا-
اننى احبها وهى تحبنى-

1075
01:12:58,600 --> 01:13:00,500
و سنتزوج ارجوكى-
الحب-

1076
01:13:00,700 --> 01:13:02,100
و متى حدث هذا؟

1077
01:13:02,300 --> 01:13:04,200
انه موضوع يطول شرحه

1078
01:13:04,400 --> 01:13:05,700
"كل ما نريده هو ان نظل معا

1079
01:13:05,900 --> 01:13:08,300
موضوع يطول شرحه؟

1080
01:13:08,500 --> 01:13:12,400
لقد ظلننا 1200 سنة حتى نصل لما نحن فيه

1081
01:13:12,600 --> 01:13:14,800
و خلال اسابيع قليلة
ستتوج على العرش

1082
01:13:15,000 --> 01:13:17,500
و انا لن اسمح لشئ يقف امام هذا

1083
01:13:17,900 --> 01:13:22,400
خاصتا" اذا كانت علاقة بسيطة
مع فتاة اميركية فقيرة

1084
01:13:22,700 --> 01:13:24,700
تحلم بان تصبح الاميرة القادمة

1085
01:13:25,000 --> 01:13:27,800
اماه, انكى لن تخبرينى بمن احب
او كيف اعيش حياتى

1086
01:13:28,000 --> 01:13:32,100
ادفارد, اننى واثقة انها تمتلك صفات مبهرة

1087
01:13:33,300 --> 01:13:36,100
و لكن حالما تنتشر اخبار مرض ابيك فى البلد

1088
01:13:36,800 --> 01:13:39,000
سيحتاج الشعب الى شئ يطمئنهم

1089
01:13:39,200 --> 01:13:41,900
نعم, و انا بكل ثقة وفخر
ساتولى الحكم

1090
01:13:42,100 --> 01:13:43,500
عظيم-
بعد ان تسمحى لى-

1091
01:13:43,700 --> 01:13:45,100
ان اختار زوجتى

1092
01:13:45,300 --> 01:13:46,500
مستحيل

1093
01:13:47,100 --> 01:13:49,100
انها من عامة الشعب

1094
01:13:49,300 --> 01:13:52,500
حسنا", اتمنى لكى
ان تكون اربيلّا مناسبة لان تصبح ملكة

1095
01:13:52,700 --> 01:13:54,300
و عمرها 12 عام

1096
01:13:54,500 --> 01:13:56,400
يا الهى, لقد نسيت امر نيستور

1097
01:13:56,700 --> 01:13:57,900
اوه, لا ترعبنا

1098
01:13:58,100 --> 01:14:00,400
ابن العم برزالمو و ابنه الغبي ناستور

1099
01:14:00,600 --> 01:14:04,400
الذى عنده 47 سنة البتول الاحمق
ان الشعب سيكون غاية فى السعادة

1100
01:14:04,600 --> 01:14:06,400
!كفى

1101
01:14:06,600 --> 01:14:08,700
ادفارد, انك ستكون الملك التالى للدانمارك

1102
01:14:08,900 --> 01:14:10,800
هل تسمعنى؟-
نعم,سيدى-

1103
01:14:14,200 --> 01:14:15,900
اما سيدتك الصغيرة

1104
01:14:16,100 --> 01:14:18,300
اذا كنت تحبها فعلا" كما تقول

1105
01:14:18,500 --> 01:14:21,700
و تظن انها ستجعلك سعيدا", فالتتزوجها

1106
01:14:23,000 --> 01:14:24,900
هارالد, هل تعنى ما تقول

1107
01:14:25,500 --> 01:14:27,200
......ربما هذا الوقت غير مناسب لمناقشة هذا

1108
01:14:27,400 --> 01:14:29,200
لا, انه انسب وقت لهذا

1109
01:14:30,300 --> 01:14:33,100
فى نهاية حياة رجل
....بعد ان ادرك

1110
01:14:33,400 --> 01:14:35,400
مدى اهمية اخز القرارات فى البداية

1111
01:14:39,600 --> 01:14:43,600
و فى عام 1502 سقط الملك جوستاف الرابع
و اصتدمت راسه فى صخرة

1112
01:14:43,800 --> 01:14:46,100
و حدثت له حادثة التنوير
حيث زعم انه راى الله

1113
01:14:48,100 --> 01:14:49,500
فى قاع هذه البحيرة

1114
01:14:50,100 --> 01:14:52,800
و اوصى كل من فى القلعة
ان يتوارثوا حكايته

1115
01:14:53,000 --> 01:14:54,800
لسوء الحظ
انه كان يحمل مشعل

1116
01:14:55,000 --> 01:14:57,300
و اشتعلت الستائر
و ادت لاحتراق نصف القصر

1117
01:14:57,400 --> 01:15:00,000
لذا, لاحظى الجناح الجديد

1118
01:15:00,300 --> 01:15:03,800
"انه يلغى تاريخ اجدادى تماما

1119
01:15:12,200 --> 01:15:15,400
اليوم اسعد يوم فى حياتى

1120
01:15:17,500 --> 01:15:18,900
تعالى معى

1121
01:15:22,600 --> 01:15:26,200
لدى شئ هام اود ان اخبرك به

1122
01:15:26,600 --> 01:15:28,000
ماذا؟

1123
01:15:28,700 --> 01:15:30,800
....ان سبب عودتى الى هنا

1124
01:15:31,300 --> 01:15:34,600
هو ان ابى قرر ان يتنازل عن العرش لى...

1125
01:15:36,000 --> 01:15:37,400
"اذا, انك ستصبح ملكا

1126
01:15:38,600 --> 01:15:40,000
نعم

1127
01:15:44,800 --> 01:15:47,000
"انا احبك جدا

1128
01:15:47,400 --> 01:15:51,100
و اقدر التضحية التى عليكى القيام بها

1129
01:15:53,500 --> 01:15:55,100
ماذا تفعل؟

1130
01:16:03,100 --> 01:16:05,000
بييج مورجان

1131
01:16:05,200 --> 01:16:06,500
هل تقبلي الزواج منى؟

1132
01:16:12,300 --> 01:16:14,000
نعم

1133
01:17:15,600 --> 01:17:17,200
صباح الخير

1134
01:17:17,400 --> 01:17:19,300
صباح الخير يا سيدتى-
صباح الخير-

1135
01:17:23,000 --> 01:17:25,200
قهوة؟-
ساعدها لنفسى-

1136
01:17:25,400 --> 01:17:27,000
فقط دلونى على مكان المطبخ

1137
01:17:27,200 --> 01:17:29,000
او المشروبات؟

1138
01:17:34,400 --> 01:17:38,500
قهوة متكاملة ولتيه منزوع الدسم-
نعم يا سيدتى-

1139
01:17:40,100 --> 01:17:41,700
تهانئى

1140
01:17:41,900 --> 01:17:44,200
!انت وادفارد قد تزوجتم
"ان هذا رومانسى جدا

1141
01:17:44,700 --> 01:17:47,100
مؤكد انت اربيلّا-
نادنى بــ ارى-

1142
01:17:47,300 --> 01:17:49,600
"اليس هذا رائعا
سنصبح اخوات

1143
01:17:53,100 --> 01:17:54,600
معانقات اكثر؟

1144
01:17:54,800 --> 01:17:57,000
هل تحتاجى لاى شئ-
اشكرك-

1145
01:17:57,200 --> 01:18:00,000
اظن انه حان الوقت لتبداى جدول اعمالك

1146
01:18:00,200 --> 01:18:01,400
هل عندى جدول اعمال؟

1147
01:18:02,200 --> 01:18:03,800
لهذا الصباح, نعم

1148
01:18:04,000 --> 01:18:05,300
تعالى

1149
01:18:05,500 --> 01:18:08,400
فى التاسعة سيكون لديكى افتتاح مع ادوارد

1150
01:18:09,200 --> 01:18:11,000
و ستحضر معكم الكونتيسة يانجين

1151
01:18:11,200 --> 01:18:14,100
وتذكرى, اذا واجهتيها
فان العين الشمال هى السليمة

1152
01:18:14,300 --> 01:18:16,100
فى العاشرة وربع
ستاخز لكى صور

1153
01:18:16,300 --> 01:18:19,200
و انتى تمسكى يد ادفارد
على اليخت الملكى

1154
01:18:19,400 --> 01:18:22,200
"افتتاح معرض ميرو فى المتحف ظهرا

1155
01:18:22,300 --> 01:18:25,100
فى الساعة 12:40 يمكنك ان تكلمى والديكى

1156
01:18:25,300 --> 01:18:28,600
نعم, فى الواحدة الغداء مع الملكة

1157
01:18:30,500 --> 01:18:32,100
انفاس عميقة

1158
01:18:32,800 --> 01:18:35,000
ستقابليها فى احسن موضة

1159
01:18:35,200 --> 01:18:38,500
و بعد, هذا ما كل نتوقعه للملكة المنتظرة

1160
01:18:39,900 --> 01:18:41,300
يا الهى

1161
01:18:41,500 --> 01:18:42,700
ماذا؟

1162
01:18:43,500 --> 01:18:44,700
ملكة

1163
01:18:44,900 --> 01:18:48,500
انا اعنى, ان الامور طبيعيا" ان تسير هكذا
و لكننى لم افكر فى هذا من قبل

1164
01:18:48,700 --> 01:18:52,100
...هل تظن ان الشعب سيمانع فى ان اكون ملكتهم

1165
01:18:52,300 --> 01:18:54,900
و كل ما اعرفه فى البلد هو المطار؟...
لا-

1166
01:18:58,000 --> 01:18:59,400
انّا

1167
01:19:00,200 --> 01:19:02,800
هل لديكى ثوب يناسب حفل تتويج ادى؟

1168
01:19:03,700 --> 01:19:06,900
لا-
يمكنك الدخول الان-

1169
01:19:07,100 --> 01:19:10,000
هذه مارجريت
يمكنها ان تصمم اى ثوب يعجبك

1170
01:19:10,200 --> 01:19:13,400
شانيل, ديور, ارماني, برادا

1171
01:19:13,800 --> 01:19:15,800
انا سعيدة لمقابلتك-
استديرى-

1172
01:19:16,000 --> 01:19:17,400
ماذا؟

1173
01:19:17,600 --> 01:19:19,100
استديرى

1174
01:19:20,100 --> 01:19:21,300
هيّا يا نساء

1175
01:19:23,500 --> 01:19:24,900
جزع طويل

1176
01:19:25,800 --> 01:19:27,200
شكله جميل

1177
01:19:27,800 --> 01:19:29,900
وقفة امريكية بشعة

1178
01:19:31,900 --> 01:19:33,900
انا لا اعمل مع المنحنيين

1179
01:19:34,900 --> 01:19:37,800
متى سيكون الزفاف انسة مورجان؟-
صباح الخير-

1180
01:19:38,400 --> 01:19:40,100
....عندما يكتمل هذا المصنع

1181
01:19:40,300 --> 01:19:42,200
.....سوف تتزعم الدانمارك اوروبا كلها

1182
01:19:42,500 --> 01:19:46,200
فى صناعة الزيوت النباتية
و خاصتا" منتجات الذبدة

1183
01:20:04,100 --> 01:20:05,300
مزارعة

1184
01:20:15,800 --> 01:20:18,600
و اين سيسافر الملك والملكة
المنتظرين فى شهر العسل؟

1185
01:20:18,900 --> 01:20:20,500
كنت افكر فى مراكش

1186
01:20:20,700 --> 01:20:22,800
انه من الصعب تنظيم الامن هناك

1187
01:20:23,000 --> 01:20:24,200
عندك حق

1188
01:20:24,400 --> 01:20:26,000
و ماذا عن اسبانيا؟

1189
01:20:26,200 --> 01:20:27,400
نعم اسبانيا جيدة

1190
01:20:27,600 --> 01:20:30,800
اننى واثق ان الملك جون كارلوس لن يمانع
....ان يعيرنا جزيرته الخاصة

1191
01:20:31,000 --> 01:20:32,900
لبعض الاسابيع فى الصيف

1192
01:20:34,600 --> 01:20:39,200
أحـــــــــ عبده ـــمـــد

1193
01:20:39,800 --> 01:20:41,500
حسنا", انه مثبت جيدا" من الامام

1194
01:20:41,600 --> 01:20:43,500
هل هذا الجزء من المفترض ان يكون مرخى؟

1195
01:20:43,700 --> 01:20:45,400
انها لا يمكنها ان تتحدث-
تماما"؟-

1196
01:20:45,700 --> 01:20:47,300
معك فقط

1197
01:20:47,500 --> 01:20:49,400
حسنا",هل هذا الجزء من المفترض ان يكون مرخى؟

1198
01:20:49,600 --> 01:20:52,000
انه يفصل هكذا منذ 200 عام

1199
01:21:18,700 --> 01:21:23,600
ان افتتاح هذا الجناح الخاص بطب الاطفال
......فى المستشفى يثبت

1200
01:21:23,900 --> 01:21:25,700
اين بيييج؟-
لست ادرى-

1201
01:21:25,900 --> 01:21:28,400
من اهم التزامات بلدنا.....
الاهتمام بالرعاية الصحية

1202
01:21:28,600 --> 01:21:29,900
....لجميع شعبنا

1203
01:21:32,900 --> 01:21:34,800
ها هى

1204
01:21:39,600 --> 01:21:41,300
انا فقط كنت العب مع بعض الاطفال

1205
01:21:41,500 --> 01:21:44,100
كل الجرائد كتبت هذا

1206
01:21:45,100 --> 01:21:47,000
و ما الخطء فى هذا؟

1207
01:21:47,200 --> 01:21:51,200
انكى فعلتى هذا فى مكان ذو تمويل حكومى جديد

1208
01:21:51,400 --> 01:21:53,300
مستشفى بليون كرونار

1209
01:21:53,500 --> 01:21:57,100
مما ادى فعلك لعدم الاهتمام بذكر ذلك فى جميع الجرائد

1210
01:21:58,600 --> 01:22:01,700
"كان لدينا فرصة كبيرة جدا

1211
01:22:01,900 --> 01:22:04,600
ان نثبت للشعب كله...
ان تطوير النظام العلاجى سيفيدهم

1212
01:22:04,800 --> 01:22:07,300
و بدلا" من ذلك, فقط عرفوا انكى تحبى الاطفال

1213
01:22:07,500 --> 01:22:09,300
انا اسفة, اننى احاول

1214
01:22:09,500 --> 01:22:11,800
سوف استغرق وقتا" حتى اتعود على الامور هنا

1215
01:22:12,000 --> 01:22:15,100
ان تكونى ملكة امر
يختلف عن الثراء او الشهرة

1216
01:22:15,300 --> 01:22:17,700
انه شئ اكبر بكثير

1217
01:22:18,000 --> 01:22:21,300
انه كيفية معرفة ما كان يجب
ان تتربي عليه منذ الصغر

1218
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
انه تجسيد

1219
01:22:24,300 --> 01:22:28,700
مما يتطلب منكى ان تضحى بشخصك
لما يجب ان تكونى

1220
01:22:29,600 --> 01:22:33,400
لكننى انا بييج مورجان من ويسكونسين

1221
01:22:33,600 --> 01:22:36,100
بيج مورجان لا يمكن ان تبقى من الان

1222
01:22:36,300 --> 01:22:37,900
لقد انتهت

1223
01:22:38,300 --> 01:22:41,400
انت شخص جديد
....الملكة القادمة للدانمارك

1224
01:22:42,400 --> 01:22:44,000
بكل سراحة وبساطة....

1225
01:22:52,800 --> 01:22:53,900
اسمحلى جلالتك

1226
01:22:55,000 --> 01:22:56,900
يا صاحب السمو
حان وقت الرحيل

1227
01:22:57,100 --> 01:22:59,100
حسنا" اشكرك يا سورن

1228
01:23:11,600 --> 01:23:13,700
صاحب السمو
الامير المتوج

1229
01:23:13,900 --> 01:23:15,900
صاحب السمو-
رايس الوزراء-

1230
01:23:16,100 --> 01:23:19,100
.سيداتى سادتى صباح الخير
....لتحقيق اكبر فائدة

1231
01:23:19,300 --> 01:23:22,100
لقد دعوت كبير المفاوضين للامم المتحدة

1232
01:23:22,400 --> 01:23:25,200
و كبير المفاوضين لاتحادنا الشعبى لكى ينضموا الينا

1233
01:23:25,400 --> 01:23:26,800
صباح الخير

1234
01:23:27,000 --> 01:23:29,900
انا سعيد لمقابلتك-
"وانا ايضا-

1235
01:23:31,500 --> 01:23:32,700
صاحب السمو

1236
01:23:32,900 --> 01:23:36,600
....اعرف ان امكانية خوضك فى هذه الامور محدودة

1237
01:23:36,800 --> 01:23:39,500
...سيد اندرسون, اننى ملم بجميع قوانين و بروتوكولات

1238
01:23:39,700 --> 01:23:41,400
,هذه الامور
و سوف اتفاهم معهم

1239
01:23:41,600 --> 01:23:44,600
لدينا ست ساعات فقط
قبل ان تفتح علينا ابواب الجحيم

1240
01:23:45,300 --> 01:23:47,700
الا ترى ان وقت اللعب بالقوانين قد انتهى؟

1241
01:23:47,900 --> 01:23:50,000
نعم سيدى-
اذا" نحن نتفق-

1242
01:23:50,700 --> 01:23:52,100
تفضلوا بالجلوس

1243
01:23:53,900 --> 01:23:55,200
و خزوا راحتكم

1244
01:23:55,700 --> 01:23:58,100
لاننا لن نغادر من هنا
حتى ان نحل هذا الاشكال

1245
01:24:01,200 --> 01:24:03,300
ومن اين سناتى بهذه الاموال الاضافية؟

1246
01:24:03,500 --> 01:24:05,700
ربما يمكن للادارة ان تربط احزمتها

1247
01:24:05,900 --> 01:24:07,800
احزمتنا؟-
نعم, ممكن يكون هذا فى مصلحتكم-

1248
01:24:08,000 --> 01:24:10,500
انها مقابل اعمالنا, وليست احسان

1249
01:24:10,700 --> 01:24:12,600
اذا لم نستطع ان نخرج بقرار للاجور

1250
01:24:12,800 --> 01:24:14,600
ربما يمكننا مناقشة
تخفيض الفوائد

1251
01:24:14,900 --> 01:24:16,700
لا تخفيضات-
.....انك تاخز وتاخز-

1252
01:24:16,900 --> 01:24:19,300
و لا تعطى شيئا" فى المقابل-
انك لا تطاق-

1253
01:24:27,400 --> 01:24:29,600
اتعرفوا, عندما كنت فى امريكا

1254
01:24:29,800 --> 01:24:33,500
لقد قديت بعض الوقت مع عائلتها فى المزرعة

1255
01:24:33,700 --> 01:24:35,300
"و قد اوضحوا لى شيئا

1256
01:24:35,500 --> 01:24:37,100
هو ان كلنا نعتمد علي بعض

1257
01:24:38,200 --> 01:24:40,100
....لذا علينا ان نراعى مشاكل بعضنا

1258
01:24:40,300 --> 01:24:42,400
قبل ان نهتم بمشاكل انفسنا...

1259
01:24:44,300 --> 01:24:47,900
اننى اتسائل اذا كان هناك احدا" منكم
يتخيل من يعملوا باجور صغيرة

1260
01:24:48,700 --> 01:24:52,000
و بعد ذلك يروا ان هذه الاجور قد
اخزت منها الضرائب

1261
01:24:52,200 --> 01:24:55,200
يمكننى ان اخبركم من خبرتى
ان الامر سيتحول الى نزاع

1262
01:24:56,300 --> 01:24:59,200
و لكن بعد ذلك رايت
....ان الامر سيكون اكثر صعوبة

1263
01:24:59,400 --> 01:25:01,000
.....ان ارى اعمالكم

1264
01:25:01,200 --> 01:25:04,300
و ارباحكم....
"تتلاشى معا

1265
01:25:04,800 --> 01:25:08,500
و نحن الان,فى هذه اللحظة
نبتعد بــ 6 درجات مئوية,اليس كذلك؟

1266
01:25:09,000 --> 01:25:11,500
الان,اذا جعلنا هدفنا هو
ان نجعل العمال تهتم اكثر

1267
01:25:11,700 --> 01:25:13,400
بدون اضرار الشركات

1268
01:25:13,600 --> 01:25:16,000
فسيظهر لنا سبيل اخر
يمكن وضعه فى الاعتبار

1269
01:25:17,900 --> 01:25:20,300
لقد كان مبهرا", انه اقنع الاتحاد ان يخفف متطلباته

1270
01:25:20,500 --> 01:25:22,000
و ان تزيد الشركات من عروضها

1271
01:25:22,200 --> 01:25:24,900
و ان يلغى المجلس النيابى الضرائب على اجور العمال

1272
01:25:25,100 --> 01:25:27,700
ان هذا رائع
و الان الثوب

1273
01:25:27,900 --> 01:25:29,300
هل المفروض ان يمكننى التنفس؟

1274
01:25:29,600 --> 01:25:32,500
لا-
اذا",فانه ممتاز-

1275
01:25:33,500 --> 01:25:36,300
"انسة بييج الملكة تود مقابلتك حالا

1276
01:25:38,300 --> 01:25:41,200
لا تقلقى ساكون بجانبك طوال الوقت

1277
01:25:52,700 --> 01:25:55,400
سورن,اخرج برة-
امر عظمتك-

1278
01:25:56,200 --> 01:25:57,600
اشكرك

1279
01:25:59,600 --> 01:26:01,700
انهم اطفالى الجدد

1280
01:26:02,700 --> 01:26:04,400
انهم امالى

1281
01:26:14,100 --> 01:26:15,600
اعرف انكى تظنين انى لا احبك

1282
01:26:23,200 --> 01:26:25,300
انا احب التقاليد

1283
01:26:26,200 --> 01:26:27,700
انا احب التقاليد

1284
01:26:27,900 --> 01:26:30,700
و احب الثبات والاستمرارية

1285
01:26:31,100 --> 01:26:33,100
و لا احب التغيير

1286
01:26:35,100 --> 01:26:36,500
......لاكن

1287
01:26:37,100 --> 01:26:39,800
.....عندما يكون هذا التغيير للافضل

1288
01:26:41,100 --> 01:26:44,400
.....عندما يساعد فى تحويل الطفل لرجل..

1289
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
اذا" فعلى ان اعيد تفكيرى...

1290
01:26:48,800 --> 01:26:52,900
من اسبوعين مضو, ظننت انكى نهاية النظام الملكى

1291
01:26:54,300 --> 01:26:57,200
و الان انا ارى انكى افضل شئ حدث لنا

1292
01:26:59,400 --> 01:27:00,600
اشكرك

1293
01:27:04,000 --> 01:27:06,400
و الان يجب ان نضغت على هذا

1294
01:27:07,100 --> 01:27:09,500
.....يجب علينا ان نجعلك افضل ملكة

1295
01:27:09,800 --> 01:27:12,100
فازت بها الدانمارك...

1296
01:27:12,400 --> 01:27:14,200
تعالى معى

1297
01:27:15,200 --> 01:27:20,700
كلام بينى و بينك, ان تكونى ملكة
شئ لا يمكن بدون جاذبيته

1298
01:27:56,400 --> 01:27:58,300
لذا يا عزيزتى

1299
01:27:58,500 --> 01:28:02,100
ماذا تودى ان ترتديه فى حفل التتويج؟

1300
01:28:17,200 --> 01:28:19,200
غاية الروعة

1301
01:28:20,400 --> 01:28:23,700
لكن اذنك ستؤلمك قرب نهاية الحفل, ثقى بى

1302
01:28:44,400 --> 01:28:46,200
هارى وينستون

1303
01:28:48,400 --> 01:28:50,400
انه فوق الوصف

1304
01:29:22,000 --> 01:29:24,000
هل تسمحولى؟-
تفضل سيدى-

1305
01:29:24,200 --> 01:29:25,400
تفضل جلالتك

1306
01:29:29,100 --> 01:29:30,600
اسف, بعد اذنكم

1307
01:29:30,800 --> 01:29:33,600
بييج, هل تسمحي لى بهذه الرقصة؟

1308
01:29:33,800 --> 01:29:35,400
بالطبع

1309
01:29:41,100 --> 01:29:44,800
اتمنى الا تمانعى
لكننى طلبت منهم عزف اغنيتنا

1310
01:29:45,000 --> 01:29:46,900
هل لنا اغنية؟

1311
01:29:50,100 --> 01:29:52,300
!لدينا اغنية

1312
01:30:38,100 --> 01:30:39,900
هيّا نذهب مكان ما

1313
01:30:57,700 --> 01:30:59,900
ان هذا يقلقنى

1314
01:31:01,000 --> 01:31:02,800
صحيح, تعالى معى

1315
01:31:22,000 --> 01:31:25,100
عذرا" سيدى, اعرف انك و ابيك
......"كنتم تريدون التحدث شخصيا

1316
01:31:25,300 --> 01:31:26,900
مع ملك النرويج قبل ان يرحل...

1317
01:31:27,400 --> 01:31:28,800
عندك حق
اشكرك يا سورن

1318
01:31:33,600 --> 01:31:37,000
اسمعى, عندما ارجع
سيكون بيننا تعامل اخر

1319
01:31:37,200 --> 01:31:40,900
عظيم, لقد كنت اتسائل متى ساعامل برفق

1320
01:31:51,800 --> 01:31:53,500
يشرفنى لقائك-
و انا يضا" سيدى-

1321
01:31:53,700 --> 01:31:55,100
ادفارد

1322
01:31:55,300 --> 01:31:57,900
هل تذكر ابنى ادفارد؟-
اننى سعيد بلقائك-

1323
01:31:58,100 --> 01:31:59,500
"و انا ايضا-

1324
01:31:59,700 --> 01:32:02,500
ابى, اعتقد انه افضل لك ان تجلس

1325
01:32:02,700 --> 01:32:05,600
هل كل هؤلاء المصورون المصريون, جعلوك تقتنع

1326
01:32:05,800 --> 01:32:08,100
بصور ركوب الجمال؟...

1327
01:32:08,300 --> 01:32:10,400
نعم-
مخلوقات مبهرة-

1328
01:32:11,300 --> 01:32:14,200
انهم يخزنون كل هذا الماء
"لكنهم لا يستحمون فيه ابدا

1329
01:32:14,900 --> 01:32:16,300
نعم

1330
01:32:16,800 --> 01:32:18,900
و الان نتحدث فى العمل

1331
01:32:19,300 --> 01:32:21,600
لنتحدث فى حقوق الصيد

1332
01:32:21,800 --> 01:32:23,500
لقد وقعنا نحن الاثنان معاهدة

1333
01:32:23,700 --> 01:32:26,800
....اهم شئ ان نحافظ على البضائع و الاحترام

1334
01:33:27,800 --> 01:33:30,300
لدى شئ ساريه لكى

1335
01:33:30,800 --> 01:33:32,400
ابقى هناك

1336
01:33:39,500 --> 01:33:40,900
الان

1337
01:33:41,000 --> 01:33:43,800
....اهدئى يا حبيبت الى ان

1338
01:33:44,300 --> 01:33:46,000
اعد لكى سندوتش رائع....

1339
01:33:46,200 --> 01:33:47,900
....اعتقد انكى ستدركى

1340
01:33:48,200 --> 01:33:49,600
....ان التلميذ

1341
01:33:49,800 --> 01:33:52,100
"اصبح الان معلما...

1342
01:33:53,400 --> 01:33:55,600
لقد رايت كيف كان ابيك فخورا"بك

1343
01:33:55,800 --> 01:33:57,300
نعم

1344
01:34:04,500 --> 01:34:08,000
ادى, ان كل هذا امر فوق العادة

1345
01:34:08,700 --> 01:34:10,100
اننى فعلا"اعيش اسطورة

1346
01:34:13,900 --> 01:34:16,800
لكننى لا استطيع التحمل اكثر من هذا

1347
01:34:20,200 --> 01:34:21,600
ماذا؟

1348
01:34:23,200 --> 01:34:24,800
ماذا تقولين؟

1349
01:34:25,500 --> 01:34:27,400
اننى اقول,لا يمكننى البقاء

1350
01:34:30,500 --> 01:34:31,900
ما الامر؟

1351
01:34:36,000 --> 01:34:38,100
عندما قابلتك اول مرة

1352
01:34:38,400 --> 01:34:41,500
كنت مركذة
لاننى كنت خائفة

1353
01:34:42,000 --> 01:34:43,200
و انت اخرجتنى من هذا

1354
01:34:43,400 --> 01:34:46,200
و كان هذا اعظم شئ
يقدمه احدا" لى

1355
01:34:46,900 --> 01:34:51,300
لكننى ماذلت انا, و اى شئ
كنت اود فعله ماذال جزئا" منى

1356
01:34:51,500 --> 01:34:54,500
و ظننت انه يمكننى ان انسى كل هذا

1357
01:34:54,800 --> 01:34:56,700
لكننى لم استطع

1358
01:34:58,400 --> 01:34:59,600
و ماذا عن حبنا؟

1359
01:35:00,200 --> 01:35:02,100
انك تنتمى لهنا و ليس لى

1360
01:35:03,000 --> 01:35:05,400
و ابيك يريدك ان تظل هنا

1361
01:35:06,600 --> 01:35:08,100
من اجل امك و اربيلّا...

1362
01:35:16,000 --> 01:35:18,400
انا اعنى, هل هذا كل شئ؟
"لن نرى بعض ثانيتا

1363
01:35:20,900 --> 01:35:22,800
لا اعرف

1364
01:35:26,600 --> 01:35:28,300
لا اعرف

1365
01:35:46,900 --> 01:35:49,100
ألا يمكننى اجبارك على البقاء؟

1366
01:35:51,500 --> 01:35:53,200
لا يمكننى اجبارك على البقاء

1367
01:37:00,900 --> 01:37:05,000
طال عمر الملك
الملك ادفارد الثالث

1368
01:37:28,100 --> 01:37:33,300
ان اليوم يعد علامة بارزة فى حياتنا كلنا

1369
01:37:33,900 --> 01:37:38,700
حيث تحملنا مشهد النهاية و البداية

1370
01:37:39,900 --> 01:37:42,600
و حيث لابد لنا ان نستمر

1371
01:37:42,900 --> 01:37:45,300
فيجب علينا ايضا" ان نكون ممتنين

1372
01:37:45,800 --> 01:37:48,100
....لشخص ما

1373
01:37:48,300 --> 01:37:51,600
.امكنه ان يرشدنا و يدلنا لما نحن فيه الان

1374
01:37:55,900 --> 01:37:58,600
...عندما نكرس حبنا و حياتنا

1375
01:38:00,600 --> 01:38:03,000
.....و سعادتنا لشخص ما....

1376
01:38:04,200 --> 01:38:06,800
....من الطبيعي ان نكون مترددين....

1377
01:38:07,200 --> 01:38:10,600
عندما نطوى هذه الصفحة من حياتنا....

1378
01:38:13,300 --> 01:38:16,300
اسمحيلى-
.....ان التقدم للامام-

1379
01:38:16,500 --> 01:38:20,800
نادرا"ما يحدث بدون تضحية وحزن واسى....

1380
01:38:24,000 --> 01:38:26,900
...."و بينما حزننا يزداد عمقا

1381
01:38:28,200 --> 01:38:30,600
.....ستنقشع الغيوم...

1382
01:38:30,800 --> 01:38:33,500
"و ستشرق الشمس علينا ثانيتا....

1383
01:38:37,000 --> 01:38:40,000
....و فى هذا الدفئ و الضوء الساطع

1384
01:38:41,100 --> 01:38:44,600
سنجد انفسنا....
و سنواجه مستقبلنا المجيد

1385
01:38:46,300 --> 01:38:49,100
مستقبل التحديات المثيرة

1386
01:38:49,600 --> 01:38:52,200
....و الامكانيات الغير محدودة....

1387
01:38:53,600 --> 01:38:56,900
التى سيبسطها امامنا الافق قبل ان نطلبها

1388
01:38:58,100 --> 01:39:00,400
مكسوة برضى الله...

1389
01:39:00,700 --> 01:39:03,300
و اشراقة الغد....

1390
01:40:03,700 --> 01:40:04,900
هل امكنكم....؟

1391
01:40:05,100 --> 01:40:07,000
هل يمكنكم ان تتجمعوا
يا بنات حتى اصوركم

1392
01:40:07,200 --> 01:40:11,200
فقط صورة سريعة
هذا عظيم

1393
01:40:11,400 --> 01:40:13,200
حسنا", امى, عزيزتى

1394
01:40:13,400 --> 01:40:16,900
حسنا", امى, امى هنا
حسنا", يا بنات

1395
01:40:17,100 --> 01:40:19,400
"ابتسموا جميعا-
ها ها ها-

1396
01:40:20,100 --> 01:40:21,500
ممتاز

1397
01:40:21,700 --> 01:40:23,200
فتايات جميلة

1398
01:40:24,700 --> 01:40:26,900
اننى فخورة بكى

1399
01:40:28,300 --> 01:40:30,000
دعينى ارى

1400
01:40:30,200 --> 01:40:31,400
اوه, عزيزتى

1401
01:40:31,600 --> 01:40:34,100
ان للفن حكمة كما له جمال

1402
01:40:51,600 --> 01:40:53,100
اريدك فى حياتى يا بييج

1403
01:40:55,200 --> 01:40:57,100
اريد الزواج منكى

1404
01:40:57,300 --> 01:40:59,800
حتى اذا كان هذا يعنى
ان انتظرك حتى تكملى تعليمك

1405
01:41:00,300 --> 01:41:02,600
و تصبحى دكتورة
و اى شئ اخر تودى فعله

1406
01:41:02,700 --> 01:41:04,300
سافعله لكى

1407
01:41:06,200 --> 01:41:07,400
سانتظر

1408
01:41:08,600 --> 01:41:11,400
ان الدانمارك ليست على استعداد لملكة مثلى

1409
01:41:13,000 --> 01:41:15,200
.....يجب ان يستعدوا لهذا

1410
01:41:17,400 --> 01:41:18,700
لاننى اريد ذلك....

1411
01:41:23,701 --> 01:41:31,701
تمت الترجمة بمعامل احمد عبده - القاهرة

1412
01:41:31,702 --> 01:41:36,702
"مع تحيات "احمد محمد عبد المنعم
www.ArabComics.net

1413
01:41:44,703 --> 01:47:37,703
Subtitled by Ahmed Abdo

