1
00:00:31,200 --> 00:00:48,500
ترجمة وتعديل
 الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي 
تعديل : د. فيصـــل الشــريف

2
00:03:38,256 --> 00:03:40,404
أنني لم أعرف والديّ أبداً

3
00:03:40,429 --> 00:03:43,500
.الشيء الوحيّد الذي عرفته كان بريسكوت

4
00:03:43,564 --> 00:03:50,258
إنها كانت مدرسة حكومية عالية السرية
.التي تحول الفتيات الصغيرات إلى آلات قتل

5
00:03:51,228 --> 00:03:54,243
.ليس سيئاً
.أفعليها مجدداً

6
00:04:05,360 --> 00:04:07,060
.عودي إلى الخط، أيتها الجدة

7
00:04:07,085 --> 00:04:08,998
!العميلة 97، حان دوركِ

8
00:04:09,023 --> 00:04:09,939
!تحركِ

9
00:04:09,964 --> 00:04:13,505
وقت الأختبار سيبدأ بعد
.. ثلاثة، اثنان، واحد

10
00:04:14,337 --> 00:04:19,128
هاردمان، رئيس برسكوت يملك
.بعض الأفكار الإستثنائية حول التعليم

11
00:04:19,153 --> 00:04:23,794
إنه يتعلق بوضع ثقوب في
.الموضوع

12
00:04:23,819 --> 00:04:27,775
ـ تفهمون ما أقصده
ـ أيتها السيّدات، تحضرن لبعض التسرّبات

13
00:04:27,800 --> 00:04:29,167
!أهجموا

14
00:04:29,192 --> 00:04:31,879
.إنه يتعلق بالضعف
.. أنني

15
00:04:31,904 --> 00:04:36,610
.الآن، ربما إننا جميعاً كنا أيتام
.لكن لم يكن مسموحاً لنا أن نصبح عائلة

16
00:04:36,652 --> 00:04:38,953
.شرايين القلب ....

17
00:04:38,978 --> 00:04:41,014
!أرفعوا الأقلام

18
00:04:46,314 --> 00:04:51,196
.لتكوني بريسكوت، يجب أن تكوني في جزيرة

19
00:04:51,221 --> 00:04:55,583
.هو أنتِ وأنتِ لوحدكما هناك

20
00:04:55,608 --> 00:04:56,862
ماذا نقول أيتها السيّدات؟

21
00:04:56,887 --> 00:04:58,755
.. لا إرتباطات

22
00:04:58,780 --> 00:05:02,962
.لا إرتباطات

23
00:05:04,683 --> 00:05:07,789
.أجل، لم يكن يبدو هذا الجزء جيّداً بالنسبة ليّ

24
00:05:07,814 --> 00:05:11,335
!ـ أهجموا
ـ لكني كنتُ جيّدة في كل شيء آخر

25
00:05:12,394 --> 00:05:14,558
.بل الأفضل، بالواقع

26
00:05:15,965 --> 00:05:18,669
،بقدر ما أردتُ تكوين صداقات

27
00:05:18,694 --> 00:05:20,901
.فهذا لن يحدث هنا وحسب

28
00:05:20,926 --> 00:05:22,518
.أبدأوا

29
00:05:23,035 --> 00:05:25,326
.سيّدات ذي نوايا سيئة

30
00:05:25,351 --> 00:05:27,802
.نوايا سيئة

31
00:05:27,834 --> 00:05:30,502
.كل لكمة لديها غرض

32
00:05:30,706 --> 00:05:34,395
.هاجمي وتحركي

33
00:05:34,420 --> 00:05:36,086
.. أندفعي

34
00:05:36,111 --> 00:05:39,133
.. المرفقين، الركبتين
.ردة الفعل

35
00:05:39,158 --> 00:05:40,601
.قبضة المطرقة، أيتها السيّدات

36
00:05:40,626 --> 00:05:46,783
إنّكم لا تتدربون لكيّ تنقذوا حياتكم
.بل تتدربون لكي تنالوا من شخص آخر

37
00:05:52,883 --> 00:05:54,101
.أيتها الساقطة

38
00:05:55,697 --> 00:05:59,086
لقد كنت الأولى في صفي
.عند تنفيذ المهمات

39
00:05:59,475 --> 00:06:03,109
.كالعادة، العميلة 83 لم ترضى بهذا الأمر

40
00:06:04,426 --> 00:06:05,888
موسكو

41
00:06:08,063 --> 00:06:11,396
إنه يتطلب عقل رصين
.لتنفيذ هكذا عمل

42
00:06:11,520 --> 00:06:14,039
.لهذا السبب يجندونا ونحن صغاراً

43
00:06:14,099 --> 00:06:17,713
.بالإضافة، مَن سوف يشك بالطفل

44
00:06:20,467 --> 00:06:22,302
.ليس هذا الرجل

45
00:06:27,628 --> 00:06:31,079
ماذا يمكنني أن أقول؟
.إنه دربنا بشكل جيّد

46
00:06:31,151 --> 00:06:32,940
.برلين

47
00:06:38,023 --> 00:06:40,561
.بالطبع، كان عليّ رؤية العالم

48
00:06:42,569 --> 00:06:44,957
.لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه

49
00:06:45,377 --> 00:06:48,813
إنه كان هذا العالم الآخر
.الذي كنتُ أفتقده

50
00:06:55,972 --> 00:06:57,421
.شنغهاي

51
00:06:57,446 --> 00:06:59,828
أردتُ أن أعرف ما كان يفعلونه
.الصغار العاديين

52
00:06:59,853 --> 00:07:02,046
.لذا، بدأت بجمع المعلومات

53
00:07:47,152 --> 00:07:48,890
.قابلوا فيكتوريا نوكس

54
00:07:48,915 --> 00:07:51,479
.تاجرة خبيرة في السلاح الأمريكي

55
00:07:51,504 --> 00:07:54,017
إذا كنتن أرهابيات وتريدن قتل
،بعض الأشخاص

56
00:07:54,042 --> 00:07:56,295
.هذه هي الشخص التي يمكنكن الإتصال بها

57
00:07:56,320 --> 00:07:58,362
.لا تنخدعوا بمظهرها الجيّد

58
00:07:58,394 --> 00:08:03,119
إنها تملك معدل ذكاء 140
.وسوف تستخدمه في قتلكم

59
00:08:03,144 --> 00:08:06,709
إنها شوهت آخر مرة في
.كورسيكا منذ 3 أعوام

60
00:08:06,749 --> 00:08:12,821
حتى إنها ظهرت مجدداً لـ 8 ساعات
.ومن المحتمل ستختفي لأكثر من 8

61
00:08:12,846 --> 00:08:14,995
.مالم نتمكن من جلبها

62
00:08:15,366 --> 00:08:16,857
.لأجل التصحيح

63
00:08:17,323 --> 00:08:22,158
،مالم تمسكونها
.أيتها العميلة 83 وأحضارها حية

64
00:08:22,183 --> 00:08:25,067
ـ مهلاً، ماذا؟
ـ أهدئي وحسب، إنّكِ عميلة 84 مزعجة

65
00:08:25,092 --> 00:08:27,349
مزعجة؟
.ينبغي أن تكون هذه مهمتي

66
00:08:27,374 --> 00:08:28,954
.لقد درست ملف الحالة

67
00:08:28,979 --> 00:08:31,949
،وإنها هناك تشم كيشا
.العطر الجديد من كيشا

68
00:08:31,974 --> 00:08:34,065
... لقد قلتُ

69
00:08:40,215 --> 00:08:45,387
.عليكِ أن تركزي بالمهمة، أيتها العميلة 83

70
00:08:45,412 --> 00:08:49,910
!لأن فيكتوريا نوكس سوف تتمكن منكِ

71
00:08:51,546 --> 00:08:57,064
،إذا أتبعنا الوضع
.الجميع سيعود للديار آماناً

72
00:08:57,089 --> 00:09:02,307
... ـ وتذكّري، إننا ليس في
ـ في عملية إنقاذ

73
00:09:03,355 --> 00:09:05,239
.ما قالته

74
00:09:05,896 --> 00:09:07,297
.أستعدوا

75
00:09:07,480 --> 00:09:10,123
.سوف نتحرك بعد ساعة

76
00:09:14,728 --> 00:09:17,739
.الشيشان

77
00:09:17,764 --> 00:09:19,453
نوكس كانت أسطورة

78
00:09:19,478 --> 00:09:20,813
عديمة الرحمة

79
00:09:20,838 --> 00:09:22,444
حقودة

80
00:09:22,469 --> 00:09:25,212
.وتتمنى التخلص من شيء اسمه بريسكوت

81
00:09:25,237 --> 00:09:27,118
.لديّ بعض الأخبار السيئة
.إنّكم في عداد الأموات

82
00:09:27,143 --> 00:09:29,260
.مرحباً، يا رفاق

83
00:09:30,611 --> 00:09:34,225
ـ هل جعلتموه مرتاحاً؟
ـ 36 ساعة وحيداً في الصندوق

84
00:09:34,250 --> 00:09:37,299
.جيّد، جيّد

85
00:09:37,475 --> 00:09:41,058
.. كوبنهاغن، مرحباً

86
00:09:41,083 --> 00:09:43,114
.كوبنهاغن ليّ

87
00:09:44,346 --> 00:09:47,491
جوهانسبرغ، هل تتذكرني؟

88
00:09:47,519 --> 00:09:51,729
،أنني أوجه السلاح على وجهك
يبدو جيّداً، أليس كذلك؟

89
00:09:53,684 --> 00:09:57,149
.وأنتِ
.أخيراً مسكتكِ

90
00:10:41,111 --> 00:10:44,474
ـ مسكتكِ
ـ لن تحصلين على أيّ شيء، أيتها الطفلة

91
00:11:03,830 --> 00:11:06,438
ماذا كنتِ تنوين فعله بهذا؟

92
00:11:08,075 --> 00:11:11,806
لا زلت تلعب دور العميل المدوج 007

93
00:11:13,967 --> 00:11:17,029
ـ أين هي؟
ـ هل تفتقد أحدهم؟

94
00:11:18,687 --> 00:11:19,952
أأنت غاضب مني؟

95
00:11:19,977 --> 00:11:23,470
لنقول فقط أنني محبط قليلاً
.مع خيارات حياتكِ

96
00:11:23,495 --> 00:11:25,502
.قيدوها هناك

97
00:11:27,354 --> 00:11:29,248
مرحباً، ما اسمكِ؟

98
00:11:29,273 --> 00:11:31,918
.أيتها العميلة 83، أجبي

99
00:11:46,101 --> 00:11:50,661
.العميلة 83، أجبي إن كنتِ تسمعيني
.أعطينا رؤية، أو ما شابة

100
00:11:50,686 --> 00:11:52,103
.أيتها العميلة 83

101
00:11:52,861 --> 00:11:54,825
.معكِ هاردمان، أجبي

102
00:11:55,334 --> 00:11:59,056
.أيتها العميلة 83، أجبي
.أعطيني إشارة عن مكانكِ

103
00:11:59,081 --> 00:12:01,463
.أنني لم أخطط من أجل أن أكون كذلك

104
00:12:01,488 --> 00:12:03,908
.لكن ليس هناك عودة للوراء الآن

105
00:12:03,997 --> 00:12:06,792
.هذه كانت فرصتي للهروب

106
00:12:07,364 --> 00:12:11,365
.أيتها العميلة 83، هذه فرصتكِ الأخيرة

107
00:12:12,989 --> 00:12:17,881
.سيّدي، لا توجد رؤية، ولا صوت
.إنها لا ترد

108
00:12:23,848 --> 00:12:25,242
.إنتباه

109
00:12:25,850 --> 00:12:27,389
العميلة 83

110
00:12:27,667 --> 00:12:29,151
.أصبحت غير فعالة

111
00:12:50,203 --> 00:12:51,838
.لا يمكنني تصديق هذا

112
00:12:51,863 --> 00:12:54,751
.مهمة الثانوية رحلت

113
00:13:20,940 --> 00:13:22,556
.نيوتن

114
00:13:22,581 --> 00:13:24,759
.نيوتن، أمريكا

115
00:13:30,794 --> 00:13:32,974
... آخر فرصة للعودة

116
00:13:33,005 --> 00:13:37,095
ـ مشروع طالب البديل الأجنبي كانت فكرتكِ
ـ وهذا كان منذ 6 أعوام

117
00:13:38,211 --> 00:13:39,176
ـ مرحباً
ـ مرحباً

118
00:13:39,201 --> 00:13:41,593
ـ مرحباً
ـ مرحباً، أنا ميغان

119
00:13:43,368 --> 00:13:46,632
ـ آسفة، هل يمكننا أن نتعانق؟
ـ حسناً، ماذا تفعلين مع عائلتكِ؟

120
00:13:46,657 --> 00:13:48,156
.إنه شيء مختلف هناك

121
00:13:48,181 --> 00:13:50,280
ـ العناق شيء جيّد، مرحباً
ـ حسناً، مرحباً

122
00:13:50,305 --> 00:13:51,503
.أنا بيني

123
00:13:51,527 --> 00:13:53,550
ـ مرحباً
ـ هذا باركر

124
00:13:53,575 --> 00:13:55,485
.مرحباً باركر

125
00:13:55,510 --> 00:13:57,506
ـ هذه ليز
ـ بالطبع

126
00:13:57,531 --> 00:14:00,181
كلا، لا تلمسيني حتى أرى أوراقكِ

127
00:14:00,206 --> 00:14:01,704
ـ إليزابيث
ـ ماذا؟

128
00:14:01,729 --> 00:14:04,098
.سيّد لارسون، مرحباً

129
00:14:04,123 --> 00:14:04,954
ـ يا إلهي
ـ مهلاً

130
00:14:04,979 --> 00:14:07,257
ـ أنا آسفة جداً
ـ بحقكِ

131
00:14:07,282 --> 00:14:09,086
ـ أعذرنا
.. ـ إنه

132
00:14:09,111 --> 00:14:11,563
.أنني رأيت صوركم الجانبية

133
00:14:11,588 --> 00:14:15,784
.كلا، كلا، لا بأس، إننا فقط 3
.أنا امرأة مطلقة

134
00:14:15,809 --> 00:14:19,008
ـ أنا آسفة
ـ كلا، أنا بخير، نحن بخير

135
00:14:19,033 --> 00:14:21,377
.كما تعلمين، حتى إنه أفضل، بالواقع

136
00:14:21,402 --> 00:14:23,100
.بعض الناس ينجحون
.. والآخرون، كما تعلمين

137
00:14:23,125 --> 00:14:27,623
.إنه هرب مع مندوبة أدوية
.إنّكِ تقضين حياتكِ على زورق عائم

138
00:14:28,674 --> 00:14:31,385
إذاً، هل زالا والديكِ معاً؟

139
00:14:31,410 --> 00:14:33,187
.إنهما متوفيان

140
00:14:34,447 --> 00:14:36,520
.سأحضر السيارة

141
00:15:24,268 --> 00:15:28,363
حسناً، أظن ما تقومين بهِ شجاعاً جداً

142
00:15:28,388 --> 00:15:31,395
.التكيف مع ثقافة جديدة شيء صعب

143
00:15:31,420 --> 00:15:34,388
هل تعرفين ما الصعب أيضاً؟
.تدريب النينجا

144
00:15:34,413 --> 00:15:37,078
.لكني أفعلها بأيّ حال

145
00:15:37,103 --> 00:15:39,855
ـ إنه تحت ذراعك
ـ كلا

146
00:15:39,880 --> 00:15:41,644
.حبكِ شيء سيء

147
00:15:41,669 --> 00:15:42,780
.لقد كان تدريب نينجا

148
00:15:42,805 --> 00:15:46,425
حسناً، أظن أن أبي سوف يعود
بالزورق العائم في أيّ لحظة، صحيح؟

149
00:15:46,450 --> 00:15:49,394
.حسناً يا إليزابيث، لا تفسدي العشاء

150
00:15:49,419 --> 00:15:50,915
.أنا محارب الظل

151
00:15:50,940 --> 00:15:52,850
.أجل، هذا رائع

152
00:15:52,875 --> 00:15:55,109
.أنا عميلة سرّية

153
00:15:56,062 --> 00:15:59,569
حسناً، إن كان هناك أيّ شيء
،معين تودين القيام بهِ

154
00:15:59,594 --> 00:16:04,456
.كما تعلمين،بوسعكِ عمل قائمة بذلك
.وأنا واثقة أن ليزي سوف تسعد لفعل ذلك

155
00:16:04,481 --> 00:16:05,950
أليس صحيحاً، يا عزيزتي؟

156
00:16:05,975 --> 00:16:10,373
.ـ أنني أود اقل حافلة مدرسة
ـ إنّكِ لن تكوني حمقاء في الحافلة

157
00:16:10,398 --> 00:16:12,793
ـ حسناً باركر، لا حماقة
ـ ماذا؟

158
00:16:12,818 --> 00:16:15,585
.أنني أعرف شخص أحمق عندما أراه
.لا يمكنكِ الشجار مع هذا

159
00:16:15,610 --> 00:16:20,690
.أولاً، هذا مقرف
.ثانياً، أنني لا أركب الحافلة

160
00:16:21,442 --> 00:16:23,853
لكن تجربة المدرسة الثانوية
.أساسية حاسمة

161
00:16:23,878 --> 00:16:25,436
.وتتعرضين لـ مونو أيضاً

162
00:16:30,418 --> 00:16:32,058
ما هو مونو؟

163
00:16:32,350 --> 00:16:35,230
.الصغار يحصلون عليه من التقبيل
.أظن إنه ينتقل عن طريق الفم الفم

164
00:16:35,263 --> 00:16:38,406
.لقد أفسدتِ شهيتي بالفعل

165
00:16:47,371 --> 00:16:48,909
.مرحباً

166
00:16:48,934 --> 00:16:52,332
ـ هل لديكِ كل شيء تحتاجينه؟
ـ أجل، فقط أستعد

167
00:16:52,357 --> 00:16:57,149
ـ هل النقل لا زال في الساعة السابعة؟
ـ النقل؟

168
00:16:57,411 --> 00:16:58,681
.أقصد الحافلة، آسفة

169
00:16:58,706 --> 00:17:00,933
.أجل، إنها بالعادة تتحرك عند السابعة

170
00:17:00,958 --> 00:17:03,064
.حسناً، فهمت

171
00:17:04,279 --> 00:17:06,761
.أتعليمن، إننا سعداء بوجودكِ هنا

172
00:17:07,069 --> 00:17:10,795
ـ شكراً، وأنا أيضاً
ـ حسناً

173
00:17:12,135 --> 00:17:14,000
.طابت ليلتكِ

174
00:17:17,334 --> 00:17:18,622
.حسناً

175
00:17:23,389 --> 00:17:26,872
.فتاة طبيعية بسن 16

176
00:17:31,095 --> 00:17:33,421
.ثانوية نيوتن

177
00:17:49,413 --> 00:17:51,140
!لحم طازج

178
00:17:55,711 --> 00:17:57,297
.يا إلهي

179
00:17:58,234 --> 00:17:59,785
!يالمسيح

180
00:18:00,093 --> 00:18:02,261
!أيتها الغريبة
ماذا تريدين مني؟

181
00:18:02,286 --> 00:18:05,465
ـ ظننتُ بوسعنا السير معاً
ـ هل تناولتِ دوار باث سولت؟

182
00:18:05,490 --> 00:18:09,076
كأن لديك مرض هربس الإجتماعي
.وأنتِ تودين ان تبصقين في فمي

183
00:18:09,101 --> 00:18:12,570
ـ هذا مقزز حقاً
ـ إذاً، أن هذا مكياجكِ

184
00:18:12,595 --> 00:18:15,773
يا إلهي، تبدين كأنّكِ قضيتِ ليلة
.بأكملها مع سيّد رأس البطاطس

185
00:18:16,110 --> 00:18:21,198
اسمعي، بقى ليّ 9 أشهر و3 أسابيع و5
.أيام حتى أهرب من هذه غرفة المختلين

186
00:18:21,223 --> 00:18:23,843
.وعليكِ أن لا تفسدي هذا

187
00:18:25,228 --> 00:18:26,383
... فقط

188
00:18:26,972 --> 00:18:28,858
.أنزعي كل هذا

189
00:18:29,165 --> 00:18:31,049
... أرتدي هذا و

190
00:18:32,157 --> 00:18:34,974
لا تحاولي التحدث معي، إتفقنا؟

191
00:18:36,157 --> 00:18:39,174
إنتباه أيها الطلاب، سيكون أجتماعنا
.الأول في هذا العام بعد 5 دقائق

192
00:18:40,157 --> 00:18:42,074
أنا متحمس، ألا تلاحظون ذلك؟

193
00:18:42,959 --> 00:18:44,564
!مرحباً بكم أيها الفايكنغ

194
00:18:44,589 --> 00:18:47,125
!مرحباً بالجميع
.الآن دعونا نرى القليل من روح المدرسة

195
00:18:47,164 --> 00:18:48,774
.هيّا تهجوا هذا معي، هيّا

196
00:18:48,799 --> 00:18:52,005
.فـ ا يـ كـ ... حسناً

197
00:18:52,055 --> 00:18:53,629
ـ حسناً
ـ البعض منهم يتهجوا بأنفسهم، صحيح؟

198
00:18:53,654 --> 00:18:55,331
.حسناً، لديّ أخبار رائعة

199
00:18:55,356 --> 00:19:00,285
ـ حرمنا الجامعي الآن مكان خالي من الأمراض
!ـ أجل! أخيراً

200
00:19:00,310 --> 00:19:02,135
.تماماً يا غوتش، هذا صحيح

201
00:19:02,160 --> 00:19:06,623
لطالما أنا الرئيس، لن ترون أبداً
.طالب آخر مع مرض في فمه

202
00:19:06,648 --> 00:19:09,200
!بلا وعود

203
00:19:09,225 --> 00:19:11,723
.ستكون سنة طويلة، على ما أظن

204
00:19:11,748 --> 00:19:16,726
... أنا أيضاً متحمس جداً لأنه لأول مرة

205
00:19:16,751 --> 00:19:22,436
ثانوية نيوتن سوف تشارك في
.برنامج طالب بديل جديد

206
00:19:22,461 --> 00:19:25,915
.كما تعلمون إننا بحاجة لكثير من التنوع
.فلدينا فقط كولومبيان ومكسيكي واحد

207
00:19:25,947 --> 00:19:28,439
هل أعتبر هذا أجتماعكِ الأول؟

208
00:19:28,504 --> 00:19:29,874
.أجل

209
00:19:29,899 --> 00:19:31,653
أليس هذا رائعاً؟

210
00:19:32,088 --> 00:19:34,609
.ليس بالعادة، لكن لا بأس به

211
00:19:36,700 --> 00:19:38,205
أأنت عضو في الفرقة؟

212
00:19:38,230 --> 00:19:43,290
.كلا، أنني أكثر من جانب هندسي
.أنني أهتم بإضاءة المسرح والتصميم

213
00:19:43,315 --> 00:19:45,625
.أنظر إلى هذا
.ياللروعة

214
00:19:45,650 --> 00:19:47,529
.إذاً، هذا تخصصك

215
00:19:47,553 --> 00:19:48,582
.مثل برنامج أي في غيك

216
00:19:48,607 --> 00:19:51,167
.فهمت، أنني رأيت شيئاً
.لقد سمعت عنك

217
00:19:51,192 --> 00:19:53,908
.. ـ صحيح، أجل، إنه فقط
ـ صحيح، لقد عرفتها

218
00:19:53,933 --> 00:19:55,637
.ليس في التسعينات

219
00:19:55,662 --> 00:20:00,142
أتعلمين، إن مهما يحدث هناك
.لا تدعيهم يتمكنوا منكِ

220
00:20:00,167 --> 00:20:01,156
.حسناً إذاً

221
00:20:01,185 --> 00:20:03,641
حسناً، الرجاء أنضموا معي ورحبوا

222
00:20:03,666 --> 00:20:09,160
... بطالبتنا البديلة الأجنبية القادمة من

223
00:20:09,493 --> 00:20:12,357
بحقك يا رجل، كندا؟ حقاً؟

224
00:20:12,382 --> 00:20:16,091
.الرجاء صفقوا معاً للآنسة ميغان والش

225
00:20:16,116 --> 00:20:19,399
ـ حسناً، هذا اسمي
ـ هذا أنتِ، هيّا أذهبي

226
00:20:19,933 --> 00:20:21,565
.هيّا أيها الجميع، أعملوا بعض الضجيج

227
00:20:21,590 --> 00:20:24,071
!ـ أجل
ـ هيّا يا رفاق

228
00:20:24,096 --> 00:20:25,711
.شكراً لك

229
00:20:26,127 --> 00:20:29,904
.مرحباً يا رفاق، أنا ميغان
.من ريجينا، ساسكاتشوان

230
00:20:29,942 --> 00:20:34,085
أنا سعيدة وفخورة جداً للإنضمام
.إلى ثانوية فايكنغ التراثية

231
00:20:34,110 --> 00:20:37,248
ـ مهلاً، هل قلتِ فر - مهبل؟
ـ أجل، إنها في ساسكاتشوان

232
00:20:37,273 --> 00:20:40,497
ـ لا تستخدمي الشمع على فر - مهبلكِ
ـ حسناً غوتش

233
00:20:40,522 --> 00:20:44,211
ـ لتداعب كندا قضيبنا
ـ  ما هذه بجامتكِ؟

234
00:20:44,236 --> 00:20:46,291
لمَ أنتِ هنا حتى؟
.أرجعي للديار

235
00:20:46,316 --> 00:20:47,915
.. كلا، يا رفاق، أرجوكم

236
00:20:48,171 --> 00:20:52,430
.أعيدوا بيبر
.أعيدوا بيبر

237
00:20:52,751 --> 00:20:54,427
.توقفوا، توقفوا

238
00:20:54,599 --> 00:20:56,956
.أعيدوا بيبر
.أعيدوا بيبر

239
00:20:59,145 --> 00:21:04,583
.ميغان من كندا

240
00:21:08,913 --> 00:21:13,408
أنني مجرد لا شيء

241
00:21:13,433 --> 00:21:15,948
.أوه، كاش

242
00:21:16,840 --> 00:21:19,228
يمكنني أن أغيير

243
00:21:19,253 --> 00:21:26,277
،جميع تقاويمي
.إذا ابتسامتكِ مرت بقربي

244
00:21:26,302 --> 00:21:29,003
.ميغان من كندا، أيها الجميع

245
00:21:32,054 --> 00:21:33,729
.يمكنهم أن يكونوا حشد صعب

246
00:21:33,754 --> 00:21:35,910
.لا تقلقي، سوف تنجحين

247
00:21:35,935 --> 00:21:37,090
.شكراً

248
00:21:37,115 --> 00:21:40,663
ـ مرحباً بكِ
ـ مرحباً بك

249
00:21:42,665 --> 00:21:43,672
.شكراً لكِ

250
00:21:43,697 --> 00:21:46,778
!ياللروعة، يا له من ظهور لأول مرة

251
00:21:46,803 --> 00:21:49,358
.حسناً، لنشجع فرقتنا الروك الصغيرة

252
00:21:49,383 --> 00:21:53,662
تلك كانت رقم 24 في قائمة
.تحميل على آي تونز في شهر مارس

253
00:21:53,687 --> 00:21:57,284
.ثانوية نيوتن تملك إيموتكون

254
00:22:34,996 --> 00:22:37,575
ـ ها هي هناك
ـ مرحباً ميغان

255
00:22:37,600 --> 00:22:42,171
مرحباً، أنا ميسي، أنا آسف للغاية
.بشأن ذلك السلوك في التجمع

256
00:22:42,196 --> 00:22:44,790
ـ يمكن أن يكون الصغار قاسين جداً
ـ لم يكن مناسباً

257
00:22:44,815 --> 00:22:47,742
ـ هل تودين الإنضمام معنا؟
ـ أجلسي، هيّا

258
00:22:48,381 --> 00:22:51,765
.ياللروعة، شكراً بالتأكيد

259
00:22:55,780 --> 00:22:58,538
بوم - بوم، صحيح؟
إنّكن رؤساء المشجعين، أليس كذلك؟

260
00:22:58,563 --> 00:22:59,914
.بالتأكيد

261
00:22:59,939 --> 00:23:02,445
ـ أنني أعرف ماذا تفعلون
ـ ماذا نفعل؟

262
00:23:02,470 --> 00:23:05,046
.ـ لقد رأيت فيلم فتيات دنيئات مرتين
ـ حسناً

263
00:23:05,071 --> 00:23:07,447
إنّكم تدعوني للجلوس
وثم تضعفون دفاعاتي

264
00:23:07,472 --> 00:23:11,499
وتحرجوني في مزحةً ما لتأكيد
.هيمنتكم الإجتماعية عليّ

265
00:23:11,524 --> 00:23:13,579
ـ ماذا؟
ـ محاولة جيّدة

266
00:23:15,679 --> 00:23:17,610
.ظننتُ إننا ودودون

267
00:23:19,910 --> 00:23:23,196
غوتش، كفاك تلعب بالطائرات الورقية

268
00:23:23,221 --> 00:23:28,113
.مرحباً بعودتكم، أول يوم كئيب، أعلم
.أجلسوا الآن

269
00:23:28,138 --> 00:23:32,604
ضعوا كتبكم على الطاولة
.وأفتحوا الصفحة الأولى

270
00:23:32,629 --> 00:23:35,411
ـ كلا! غوتش
ـ أجل

271
00:23:35,436 --> 00:23:36,932
ـ غوتش
ـ آسف

272
00:23:36,957 --> 00:23:39,356
لمَ لا يمكنكم أن تكونوا مثل كاش؟

273
00:23:39,381 --> 00:23:42,101
.هل ترون؟ إنه أخرج كتابه
.صحيح

274
00:23:42,135 --> 00:23:44,273
ـ مرحباً
ـ هل تريدين مقعد؟

275
00:23:44,458 --> 00:23:47,720
ـ أنظروا إلى فتاي الجميل
ـ ميغان من كندا، صحيح؟

276
00:23:48,192 --> 00:23:50,046
.أي في غيك

277
00:23:50,153 --> 00:23:52,210
.حسناً، اسمي روجر

278
00:23:53,908 --> 00:23:56,297
.حسناً

279
00:23:57,782 --> 00:24:00,164
ـ جائعة؟ كلا؟ حسناً
ـ كلا

280
00:24:00,802 --> 00:24:03,180
ـ أجلسي
ـ شكراً

281
00:24:03,205 --> 00:24:06,703
ـ أظن إنه لا يحتاج هذا
ـ أجل

282
00:24:07,279 --> 00:24:11,606
.كلا، أمل إنه ليس الضفدع كيرمت أنتحر

283
00:24:12,309 --> 00:24:15,290
لقد سمعت أن ذلك الصف رائعاً

284
00:24:20,033 --> 00:24:25,061
.حسناً، أنني لا أحب خوض الإستنتاجات
.سيّد درام يمكن أن يكون صعب جداً

285
00:24:25,086 --> 00:24:28,321
!أنت، أيتها الفتاة الجديدة
!ركزي

286
00:24:28,792 --> 00:24:30,371
.كما أخبرتكِ

287
00:24:33,935 --> 00:24:36,219
.حسناً

288
00:24:36,244 --> 00:24:39,368
أعلم أن الجميع سوف يجلس
.مع رفيقه اليوم

289
00:24:39,393 --> 00:24:42,128
.لكني أنا مَن سوف يختار رفيق المختبر

290
00:24:42,153 --> 00:24:45,818
.لذا، غداً سوف تتغير المقاعد

291
00:24:45,843 --> 00:24:49,640
.وسوف نحظى بوقت رائع
.الآن يمكنكم الخروج

292
00:24:49,665 --> 00:24:52,340
.أنا لا أمزح، أخرجوا، هيّا

293
00:24:52,365 --> 00:24:54,091
.سررتُ بمعرفتكِ

294
00:25:00,344 --> 00:25:03,690
.تمهل عندك، يا سيّدي

295
00:25:03,715 --> 00:25:05,529
.أنني أعرف ما الذي تفعله بعد المدرسة

296
00:25:05,554 --> 00:25:07,561
ـ ماذا؟
ـ يمكنك أن تعزف معي

297
00:25:08,211 --> 00:25:10,707
.أتعلم، أنني أعزف القليل من ترومبون الجانبية

298
00:25:10,732 --> 00:25:12,221
.إنّك تعرف ترومبون الجانبية

299
00:25:15,377 --> 00:25:17,474
.أجل

300
00:25:17,499 --> 00:25:19,325
ـ لنعزف
ـ بالطبع

301
00:25:19,350 --> 00:25:20,561
.الدرس عن السابعة

302
00:25:20,586 --> 00:25:22,458
ـ حسناً، تعجبني شجاعتك
ـ رائع، حسناً

303
00:25:22,483 --> 00:25:24,101
.أخرج من هنا

304
00:25:25,407 --> 00:25:27,392
.كندا

305
00:25:58,067 --> 00:26:00,811
.حسناً، سأتي بالرابعة لأقلك

306
00:26:00,836 --> 00:26:03,426
سأراسلك إذا تأخرتُ، أفعل نفس الشيء، إتفقنا؟

307
00:26:03,451 --> 00:26:06,359
ـ حسناً
ـ أريد أن أعرف وضعك كل 20 دقيقة

308
00:26:06,387 --> 00:26:08,196
.لكن ليس وضعك الطفولي لكل 20 دقيقة

309
00:26:09,351 --> 00:26:11,350
.أنا جاد

310
00:26:11,375 --> 00:26:15,062
ـ عمّ أنا أتحدث؟
ـ إنّك تتحدث عن المخدرات

311
00:26:15,682 --> 00:26:17,497
ـ كيف تعرف ذلك؟
.. ـ ما تقصده لأنه

312
00:26:17,522 --> 00:26:19,195
مَن أنت، هيروين كوماه؟

313
00:26:19,220 --> 00:26:21,713
.كلا، أنني مجرد مراهق يذهب إلى الثانوية

314
00:26:21,754 --> 00:26:23,601
لذا، لا أقول أنني أدخل المخدرات
.بل الأشخاص الاخرون يفعلون ذلك

315
00:26:23,626 --> 00:26:26,962
.كلا، إنها بوابة المخدرات

316
00:26:26,987 --> 00:26:29,553
إذا دخنت المخدرات، خمن ماذا؟

317
00:26:29,578 --> 00:26:33,366
.الميثاميفين يساوي الموت

318
00:26:33,391 --> 00:26:36,595
.المخدرات هو خراب
.والكولا ليست مزحة

319
00:26:36,620 --> 00:26:40,244
.إنّك ترى كيف تكون جميع القوافي هكذا
.كإنها قصيدة تتكلم عن الموت نتيجة المخدرات

320
00:26:40,269 --> 00:26:42,319
يجب عليّ الذهاب، إتفقنا؟

321
00:26:42,344 --> 00:26:46,204
.مهلاً، أيضاً الحشيش سيئة عليك

322
00:26:46,401 --> 00:26:50,316
.لأنها أخطر جداً من المخدرات
.كأنه أشبه بالإصطدام وتفزع

323
00:26:50,341 --> 00:26:52,425
.أنني أصاب بفزع كبير

324
00:26:53,642 --> 00:26:56,810
حسناً، أنت، مرحباً؟

325
00:26:57,137 --> 00:26:59,935
ـ مرحباً
ـ مرحباً

326
00:27:01,104 --> 00:27:03,083
.من الغريب جداً إننا جلسنا معاً

327
00:27:03,108 --> 00:27:07,089
أجل، إنه صعب من الناحية البيولوجية
.ولكنكِ تبدين ذكية للغاية

328
00:27:07,730 --> 00:27:10,351
.أجل، إنه بالتأكيد تطابق جيّد

329
00:27:11,500 --> 00:27:14,422
.مرحباً، أظن إنّكِ تجلسين على مقعدي

330
00:27:14,647 --> 00:27:19,211
ـ مرحباً كاش
ـ أنتِ في مقعدها، مرحباً كاش

331
00:27:19,236 --> 00:27:24,833
ـ ثقي بيّ، أنني في محطة 6
ـ أجل، أنا واثقة أنني هناك

332
00:27:24,927 --> 00:27:29,323
ـ هل الجميع وجدوا مقاعدهم؟
ـ هيّا أيتها الكندية، أبتعدي من مقعدي

333
00:27:29,557 --> 00:27:34,243
في كل عام أنني أختار شخص
.معين جداً ليكون مساعدي بالمختبر

334
00:27:34,268 --> 00:27:35,610
وخمنوا ماذا؟
.. مَن على وشك أن يكون

335
00:27:35,635 --> 00:27:37,945
.هو ..... كاش

336
00:27:38,002 --> 00:27:42,463
.تعال من هنا، يا أخي
.إنّك لامع مثل نجوم الروك

337
00:27:42,820 --> 00:27:45,880
.وأنتما الأنثيين ستكونا شريكتين

338
00:27:45,905 --> 00:27:47,971
.أستمتعي مع ريـ - مهبل

339
00:27:48,552 --> 00:27:52,233
رائع يا كاش، أقترب إلى هنا

340
00:28:03,411 --> 00:28:05,101
.ميغان، مرحباً

341
00:28:05,126 --> 00:28:07,558
لم ألاحظ إنّكِ مع كاش؟

342
00:28:07,599 --> 00:28:12,785
لا ألومكِ. إن لم أكن واحدة صارمة
.سوف أود أن أكون كذلك

343
00:28:12,810 --> 00:28:14,352
.أخبريني بشأن هذا

344
00:28:14,377 --> 00:28:18,744
كم هذا مثير للسخرية، أنتن المشجعات
والفاسقات تتسكعن حوله دوماً

345
00:28:18,769 --> 00:28:20,927
.أجل، إنهن ليس نوعه المفضل حتى

346
00:28:21,240 --> 00:28:24,879
ـ ما هو نوعه المفضل؟
ـ الفتيات اللاتي يتبرجن

347
00:28:24,904 --> 00:28:28,563
ـ مثل عارضات الازياء؟
ـ ولا حتى قريب من ذلك

348
00:28:30,433 --> 00:28:31,868
.تمائم

349
00:28:31,893 --> 00:28:34,869
كل أبحاثي في الثانوية تتكلم
.عن هؤلاء المنعزلون الفظيعون

350
00:28:34,894 --> 00:28:37,889
.ليست الموسيقى كافية للفرقة
.إنها غير متناسقة جداً مع الأغنية

351
00:28:37,914 --> 00:28:41,751
،أعلم أن هذا يبدو غريباً
.لكن روح المدرسة تبدو كبيرة هنا

352
00:28:41,776 --> 00:28:44,251
.وكاش يجب روح المدرسة

353
00:28:44,275 --> 00:28:47,164
أجل، ولماذا تظنين إيموتكون تؤدي
في كل تجمع في المدرسة؟

354
00:28:47,189 --> 00:28:48,226
.إنها روح المدرسة

355
00:28:48,251 --> 00:28:51,739
أجل، أعني مَن يود أن يصرخ
عليه من الجمهور

356
00:28:51,764 --> 00:28:52,746
.لن أكون

357
00:28:52,771 --> 00:28:56,024
ـ لكن التمائم تعود للمسرح
ـ إنهم يعودوا للمسرح

358
00:28:56,049 --> 00:28:59,741
ـ سوف يكون كله لنفسكِ
ـ مونو هو مونو

359
00:28:59,766 --> 00:29:02,478
.مونو هو تميمة
لكن عليكِ أن تسرعين

360
00:29:02,503 --> 00:29:04,177
لأن هل تعرفين أمراً؟ قبل ليتمكن
.أحدهم من الوصول إلى هناك

361
00:29:04,202 --> 00:29:05,676
.أجل، مثل الترحيب

362
00:29:05,701 --> 00:29:07,909
.مرحباً

363
00:29:10,225 --> 00:29:12,947
.حسناً، شكراً

364
00:29:54,362 --> 00:29:57,125
ـ كيف أبليت؟
ـ أجل، رائعة

365
00:29:57,150 --> 00:29:59,262
.تملكين الكثير من الروح، المهمة كلها لك

366
00:29:59,455 --> 00:30:00,327
.أجل

367
00:30:00,352 --> 00:30:03,359
.. خمسة وتسعون، 96، 97، 98

368
00:30:03,384 --> 00:30:06,077
.. تسعة وتسعون، 100

369
00:30:26,930 --> 00:30:30,758
،طريقان متباعدان في الغابة الصفراء

370
00:30:30,880 --> 00:30:33,313
وآسف لا يمكنني السفر عليهما

371
00:30:33,338 --> 00:30:37,091
وأنا أكون مسافر بينما أقف طويلاً

372
00:30:38,033 --> 00:30:41,035
ميغان، هل يمكنكِ الإنضمام إلينا؟

373
00:30:42,093 --> 00:30:44,124
.مسارين في الغابة

374
00:30:44,149 --> 00:30:45,800
.على الأرجح إنه فخ

375
00:30:45,825 --> 00:30:49,655
سأنتظر حتى حلول الظلام عندما ينامون
،وويوهنوا، ثم أختفي وراء الأشجار

376
00:30:49,680 --> 00:30:53,722
،ربما أحاول تقيده بالأسلاك
.في حالة إذا حاول الهروب

377
00:30:55,409 --> 00:30:56,625
.حسناً

378
00:30:56,650 --> 00:31:00,473
.ليز، سأغلق الباب الليلة لو كنت مكانكِ

379
00:31:01,931 --> 00:31:03,991
.إجابة جميلة أيتها الغريبة

380
00:31:04,016 --> 00:31:05,713
وأيّ أحد آخر؟

381
00:31:05,753 --> 00:31:09,508
أياً كان ذلك، لكنه يبدو قاتل
.متسلسل بالنسبة ليّ

382
00:31:09,533 --> 00:31:11,177
.رائع، يا رفاق

383
00:31:52,934 --> 00:31:54,388
ماذا تريد؟

384
00:31:54,413 --> 00:31:56,872
ـ مَن أرسلك؟
ـ أنني أستسلم

385
00:31:56,897 --> 00:31:58,443
ـ مَن أنت؟
ـ أنا ليونارد ستينمان

386
00:31:58,468 --> 00:32:00,143
.أنني في السنة الثانية في لينكولن

387
00:32:00,168 --> 00:32:03,067
.أردت أن أخذ التميمة وأحصل على فدية
.إنه تقليد

388
00:32:03,095 --> 00:32:06,141
ـ هل الإختطاف تقليد في الثانوية؟
ـ أجل

389
00:32:07,479 --> 00:32:09,246
.تقليد المدرسة الثانوية

390
00:32:17,007 --> 00:32:19,224
.ليس الوجه.

391
00:32:20,519 --> 00:32:22,972
.حركة رائعة، أيتها الكندية

392
00:32:23,751 --> 00:32:25,625
.مهلاً، ميغان

393
00:32:25,650 --> 00:32:26,984
.مهلاً

394
00:32:27,581 --> 00:32:29,191
أأنتِ بخير؟

395
00:32:31,003 --> 00:32:33,346
.لقد تركتِ رأسكِ هناك

396
00:32:35,412 --> 00:32:36,941
.يجب أن أذهب

397
00:32:39,471 --> 00:32:41,231
.أنا آسفة

398
00:32:48,677 --> 00:32:50,852
.يا إلهي

399
00:32:52,534 --> 00:32:54,333
ـ هل هو هناك
ـ أجل

400
00:32:54,358 --> 00:32:56,217
ـ كيف حال الرياضة؟
ـ بخير

401
00:32:56,242 --> 00:32:59,454
حسناً، مَن تلك الفتاة هناك؟

402
00:32:59,479 --> 00:33:02,164
.إنها طالبة جديدة

403
00:33:02,189 --> 00:33:03,328
.أجل

404
00:33:03,353 --> 00:33:05,180
حسناً، لكنك تظن إنها جميلة، صحيح؟

405
00:33:05,205 --> 00:33:08,495
.أجل، إنها جميلة للغاية

406
00:33:08,520 --> 00:33:11,404
ماذا تطلقون عليهم؟
.. مثيرة أو

407
00:33:11,429 --> 00:33:12,988
.مثيرة للغاية

408
00:33:13,013 --> 00:33:14,211
.كلا

409
00:33:14,604 --> 00:33:16,802
.لقد قلت للتو إنها مثيرة

410
00:33:16,828 --> 00:33:19,245
ـ أجل، إنها مثل الفاتنة
ـ أجل

411
00:33:19,270 --> 00:33:22,171
.أو إنّك تقول إنها عاهرة
.تقول : مثل هذه العاهرة

412
00:33:22,196 --> 00:33:25,403
.كلا، لم أفعل
.لم أقل هذا، هذه وقاحة

413
00:33:25,428 --> 00:33:26,539
.أجل، آسف بشأن هذا

414
00:33:26,564 --> 00:33:28,027
ـ هل يمكننا الذهاب للمنزل وحسب؟
ـ أجل

415
00:33:28,052 --> 00:33:31,569
،لكنك تعلم أن والدك هنا
.إن كنت تود أن تتحدث أيّ شيء

416
00:33:31,594 --> 00:33:33,990
ـ حسناً، أعلم
ـ أعلم

417
00:33:34,664 --> 00:33:36,569
.. مثل الجنس أو

418
00:33:36,594 --> 00:33:37,922
.الجماع

419
00:33:37,947 --> 00:33:39,939
ـ لنذهب يا أبي
ـ لنذهب

420
00:33:41,661 --> 00:33:44,378
.هيّا يا عميلة 83، فكري

421
00:33:44,403 --> 00:33:47,004
.عودي إلى تدريبكِ
.ألتزمي بالنبذة

422
00:33:47,198 --> 00:33:49,313
نبذة عن المهمة

423
00:33:49,463 --> 00:33:51,479
.هذه النبذة كلها خطأ

424
00:33:51,504 --> 00:33:53,636
حسناً، مهلاً، مهلاً، ما الذي يجري يا عزيزتي؟

425
00:33:53,661 --> 00:33:55,683
!كل هذه المعلومات خطأ

426
00:33:55,708 --> 00:33:57,446
.لا يمكنني أن أظهر وجهي مجدداً

427
00:33:57,471 --> 00:34:00,580
،أنا لدي معلومات كلها خطأ
.كل شيء هنا خطأ

428
00:34:01,835 --> 00:34:04,049
.. كأنني أختنق، لكن

429
00:34:04,073 --> 00:34:07,053
.أنها محاكاة الغرق كل ما يمكنني التعامل معها

430
00:34:07,078 --> 00:34:10,280
هذه الأشياء تزداد سوءً وحسب

431
00:34:10,351 --> 00:34:13,263
.لا يمكنني فعل هذا
.لا يمكنني تحمل لحظة من هذا

432
00:34:13,288 --> 00:34:18,714
... ـ إنها فقط
ـ إنها الثانوية، هذا كل ما في الأمر

433
00:34:18,808 --> 00:34:20,176
.حسناً، اسمعي

434
00:34:20,660 --> 00:34:21,900
.أقتربي

435
00:34:22,117 --> 00:34:23,324
،أتعلمين

436
00:34:24,407 --> 00:34:25,855
بعض الإزدهار

437
00:34:25,880 --> 00:34:29,484
،وإنها أفضل أعوام حياتهم
.. أما الآخرون

438
00:34:30,224 --> 00:34:34,919
الآخرون يقضون 4 أعوام في إرتداء وشاح
.أسود كثيف على شعرهم مثل مادونا

439
00:34:34,944 --> 00:34:36,858
.في ذلك الفيديو النجم المحظوظ

440
00:34:37,058 --> 00:34:39,445
ـ ماذا؟
ـ أبحثي عنه في الغوغل

441
00:34:39,683 --> 00:34:41,445
لكننا عانينا من خلال ذلك

442
00:34:41,470 --> 00:34:43,635
.. ليس لكوننا أقويا أو

443
00:34:43,659 --> 00:34:47,311
البقاء ملتزمين بسلوكنا الشخصي
بل بسبب خلع ذلك الوشاح

444
00:34:47,336 --> 00:34:52,489
الذي يعني الإفصاح لهؤلاء الأوغاد ذي
.الخصيات الصغيرة بإننا نختبأ في المقام الأول

445
00:34:52,806 --> 00:34:54,841
.نظرياً

446
00:34:55,619 --> 00:34:57,968
.اسمعي، ما تشعرين بهِ هو طبيعي

447
00:34:58,590 --> 00:35:01,141
.المدرسة الثانوية هو وقت صعب

448
00:35:01,818 --> 00:35:03,245
.حسناً

449
00:35:03,624 --> 00:35:06,510
.لكِ مشورة أبوية، أنهي هذا

450
00:35:07,517 --> 00:35:10,241
.أقتربي وأعطيني عناقاً
.حسناً

451
00:35:13,146 --> 00:35:15,990
.توقفي، لقد أعتنيب بهذا منذ أعوام

452
00:35:23,749 --> 00:35:26,131
.آمل إنّكِ أستمتعتِ بضيافتنا

453
00:35:26,156 --> 00:35:27,155
.حسناً

454
00:35:27,180 --> 00:35:29,908
كل ما عليكِ فعله هو أعطائي
.اسم ممولكِ

455
00:35:29,933 --> 00:35:32,792
.سأرى إنّكِ تتعفنين هنا بكرامة

456
00:35:32,817 --> 00:35:35,063
.أستحمام مرة واحدة في الاسبوع

457
00:35:35,088 --> 00:35:37,308
.ستكونين مثل مسلسل أل ورد

458
00:35:37,426 --> 00:35:39,638
.طعام فرنسي في يوم الأحد

459
00:35:39,663 --> 00:35:42,901
ـ هذا حقاً لطف منك
ـ كلنا يعرف ماذا يقول الجميع

460
00:35:42,926 --> 00:35:46,874
كلنا نعرف أيضاً إنني لست
.هؤلاء الجميع وحسب

461
00:35:47,340 --> 00:35:49,503
.أنني دومبلدور

462
00:35:54,695 --> 00:35:56,789
،إذا لعبتِ بشكل جيّد

463
00:35:56,899 --> 00:35:59,424
فربما ندعكِ تعودين للعب
.مع الأخيار

464
00:35:59,449 --> 00:36:01,711
الأخيار؟

465
00:36:02,174 --> 00:36:03,818
.إنّك دمرت الحياة

466
00:36:03,843 --> 00:36:07,016
.فقط الذين يريدون أن يتدمروا

467
00:36:07,041 --> 00:36:09,907
.أنني لا أتكلم عن الأهداف

468
00:36:10,368 --> 00:36:12,525
.. سيّدي، لديّ شيء تريد أن

469
00:36:12,550 --> 00:36:14,173
... لكن، سيّدي

470
00:36:19,843 --> 00:36:21,860
.إنها جميلة

471
00:36:22,229 --> 00:36:24,449
.آخر فرصة للتحدث

472
00:36:25,168 --> 00:36:29,028
.جيّد، لا تذهبي لأيّ مكان

473
00:36:29,568 --> 00:36:31,549
.سأكون هنا

474
00:36:31,863 --> 00:36:36,609
هل تعرف ما الذي أحبه بشأن
الناس الذين أعمل معهم؟

475
00:36:37,719 --> 00:36:40,286
.يعرفون إنهم مغفلين

476
00:36:41,209 --> 00:36:43,018
هل هناك شيء مضحك؟

477
00:36:48,221 --> 00:36:50,425
.سوف تندم على هذا

478
00:37:10,634 --> 00:37:12,067
!أجل

479
00:37:12,092 --> 00:37:14,297
!أجل

480
00:37:15,706 --> 00:37:18,094
!ريجينا

481
00:37:19,178 --> 00:37:21,605
ـ ما الذي يجري؟
ـ هل هذه مزحة؟

482
00:37:22,025 --> 00:37:26,023
هناك 85 ألف زائر منذ الليلة الماضية

483
00:37:26,976 --> 00:37:30,163
ـ أنا فيروس = مشهورة؟
ـ مثل فيروس الحلمي البشري

484
00:37:30,189 --> 00:37:32,224
.حتى رالف معجب

485
00:37:32,249 --> 00:37:34,172
.تفقد هذا، يا صاح
.هذا الرجل سيصبح عازف ترومبون

486
00:37:34,197 --> 00:37:36,708
.. تماماً مثل القضيب

487
00:37:36,733 --> 00:37:39,533
أنت، إننا عرضنا تلك النفاية من لنكولن

488
00:37:39,558 --> 00:37:42,519
!لهذا السبب لا تعبثون معنا فايكنغ

489
00:37:42,544 --> 00:37:43,719
!أجل

490
00:37:43,944 --> 00:37:49,719
!ريجينا
!ريجينا

491
00:37:50,366 --> 00:37:54,321
.أياً كان
.لإنها سوف تكون بدينة في الكلية

492
00:37:54,746 --> 00:37:58,518
لم أفهم؟
.أنني على الكاميرا ظهرت بشكل مختل

493
00:37:58,543 --> 00:38:01,560
.هذا ما يجعل الناس ينجبون

494
00:38:01,777 --> 00:38:04,940
.كلا، كلا، لا يمكنني الظهور على الانترنت

495
00:38:04,965 --> 00:38:06,980
.هذا سيء يا ليز
.هذا سيء حقاً

496
00:38:07,005 --> 00:38:08,944
.ها أنتِ ذا

497
00:38:09,001 --> 00:38:11,548
.إذاً، إننا سوف نعزف نهاية هذا الاسبوع

498
00:38:11,573 --> 00:38:13,141
لمَ لا تأتين معنا؟

499
00:38:17,232 --> 00:38:19,560
.أجل، بالطبع

500
00:38:20,375 --> 00:38:23,169
ـ يبدو جيّداً
ـ جيّداً

501
00:38:23,194 --> 00:38:26,067
ـ رائع، سأراكِ حينها
ـ سأراك حينها

502
00:38:29,264 --> 00:38:32,347
.بوضوح، أصبح الأمر ليس سيئاً

503
00:38:32,709 --> 00:38:33,911
،اسمعي

504
00:38:33,957 --> 00:38:35,581
،ربما يمكنكِ تخدعين كل هؤلاء الناس

505
00:38:35,606 --> 00:38:39,493
لكننا أنا وأنتِ نعلم بإنّكِ مجرد
.واحدة مراوغة

506
00:39:06,181 --> 00:39:07,042
!يا إلهي

507
00:39:07,067 --> 00:39:08,430
ـ أنا آسفة جداً
ـ كلا

508
00:39:08,455 --> 00:39:10,696
ـ ليس عليك أن تتسلل على الناس هكذا
... ـ كلا، كلا، كلا

509
00:39:10,721 --> 00:39:12,514
.إنها غلطتي تماماً

510
00:39:13,640 --> 00:39:14,846
.حسناً

511
00:39:15,520 --> 00:39:16,829
أأنت بخير؟

512
00:39:18,587 --> 00:39:21,127
ـ آسفة
ـ على الرحب والسعة

513
00:39:21,152 --> 00:39:24,446
.شكراً
.هذا المكان رائع للغاية

514
00:39:33,351 --> 00:39:35,055
.خذ بعض الثلج

515
00:39:35,661 --> 00:39:37,483
.شكراً جزيلاً لك

516
00:39:39,840 --> 00:39:41,396
... أتعلمين أنني لست

517
00:39:41,783 --> 00:39:44,081
ـ لست بقدر هشاشة مازي على ما أظن
ـ حسناً

518
00:39:44,122 --> 00:39:45,216
.أجل، إنّكِ فاجئتيني

519
00:39:45,241 --> 00:39:46,853
ـ لذا، بوسعي الدفاع عن نفسي
.. ـ صحيح، كلا، أنني

520
00:39:46,878 --> 00:39:50,297
ـ لم ألاحظ الكثير من هذه الأشياء
ـ شكراً

521
00:39:51,193 --> 00:39:55,674
إذاً، ستكونين في آخر فيديو يصدر
.لـ إيموتكون، هذا رائع جداً

522
00:39:55,722 --> 00:39:58,946
ـ أجل، كيف يمكنك أن تغلق الانترنت؟
ـ حقاً؟

523
00:39:58,971 --> 00:40:01,765
أتعلمين، الكثير من الناس سيموتون
.من أجل هذا، إنه نوعاً ملفت للإنتباه

524
00:40:01,790 --> 00:40:03,329
.. أجل، لا أعلم، أنني فقط

525
00:40:03,357 --> 00:40:04,932
.أفضل أن أبقى بعيدة عن الأنظار

526
00:40:04,957 --> 00:40:07,786
حسناً، ربما أعتدتِ القيام ببعض
ضربات تايكوندا، هل هذا هو الامر؟

527
00:40:07,811 --> 00:40:10,333
هذا حقاً مزيج من كابويرا والإيكيدو

528
00:40:10,358 --> 00:40:15,465
.تايكوندا هي ما طبقتها عليك للتو
.. عندما تواجه عدة معارضين

529
00:40:16,436 --> 00:40:18,032
ـ ماذا؟
ـ أنتِ غريبة

530
00:40:18,057 --> 00:40:21,181
ـ أوه
ـ لكن يعجبني هذا، إنه رائع

531
00:40:21,453 --> 00:40:23,882
هل كانا والديكِ في الجيش أو ما شابة؟

532
00:40:25,707 --> 00:40:28,348
.آسف، الآباء موضوع سيء

533
00:40:28,373 --> 00:40:30,629
.كلاهما ماتا عندما كنتُ صغيرة

534
00:40:30,711 --> 00:40:32,798
لقد تربيت تحت عائلة متبناه

535
00:40:32,823 --> 00:40:34,925
.آسف، لم تكن لديّ فكرة
.كنت غبي وحسب

536
00:40:34,950 --> 00:40:36,880
كلا، لا بأس، كيف عرفت ذلك؟

537
00:40:36,905 --> 00:40:39,122
.لا أعرف، أنا آسف

538
00:40:39,387 --> 00:40:42,133
،فقط لا تدع هذا يحدث مجدداً
.وإلا ستكون بحاجة لمزيد من كمادات الثلج

539
00:40:42,158 --> 00:40:44,718
.حقاً؟ لارا كروفت
.أتعلمين، أريد أن أعيد النزال

540
00:40:44,743 --> 00:40:46,026
ـ حقاً؟
ـ أجل، أرفعيهما

541
00:40:46,051 --> 00:40:47,992
ـ حسناً
ـ أنظري

542
00:40:49,561 --> 00:40:51,244
.هنا، أضربي هذا

543
00:40:51,413 --> 00:40:53,858
ـ حقاً؟ أنني لا أريد أن أؤذيك
ـ أجل، أضربيهما، حسناً، هيّا

544
00:40:53,890 --> 00:40:56,387
.هذا مؤلم، أنني في حالة ذهول

545
00:40:57,066 --> 00:40:58,591
ـ أنني أريد ثلج
ـ رودريغو

546
00:40:58,896 --> 00:41:00,627
هل نَحن جَاهزون؟

547
00:41:00,652 --> 00:41:03,137
... أجَل، أنني فَقط

548
00:41:03,617 --> 00:41:06,157
.أمْهلني لحظة واحدة

549
00:41:07,658 --> 00:41:08,907
.ـ مَرحبًا
.ـ مرحبًا

550
00:41:08,908 --> 00:41:10,032
.أنا سَعيد لأنَّك نَجحت

551
00:41:10,033 --> 00:41:11,282
.أنا أيضًا

552
00:41:11,283 --> 00:41:13,282
هل تعتقدين أنهُ يمكن أن تسدي لي معروفًا؟

553
00:41:13,283 --> 00:41:14,449
.يمكنني أن أحَاول

554
00:41:14,450 --> 00:41:15,450
نَعم؟

555
00:41:15,451 --> 00:41:16,782
هيًا

556
00:41:24,783 --> 00:41:27,574
،اذا أنا أعْمل على هذه الأغنية الجديدة

557
00:41:27,575 --> 00:41:30,574
.و لكْن بداخلها

558
00:41:30,575 --> 00:41:33,491
أيُمكنني الاسنعانة برأيك
.إذا كنت لا تمانعين

559
00:41:33,492 --> 00:41:34,907
لا

560
00:41:37,867 --> 00:41:40,242
انَها صَعبة جدًا،
.لذَا...سَيكون لطيف

561
00:42:24,867 --> 00:42:25,991
.انه يتعامل بشكل جيد جدًا

562
00:42:25,992 --> 00:42:27,116
ما هَذا؟

563
00:42:27,117 --> 00:42:29,199
.وَحش الشهرَة

564
00:42:29,200 --> 00:42:30,949
.لم يكن عليه أن يكون وحشًا

565
00:42:30,950 --> 00:42:32,699
...اذاً

566
00:42:32,700 --> 00:42:35,157
من الجَميل التحدث إلى شخص يَفهم ظروفك

567
00:42:35,158 --> 00:42:36,158
.شكرًا

568
00:42:36,159 --> 00:42:37,199
.نَعم

569
00:42:37,200 --> 00:42:38,991
.هَذا

570
00:42:38,992 --> 00:42:40,116
.هَذه أنَا

571
00:42:40,117 --> 00:42:42,367
.أنا متَفهمة و مقَدرة

572
00:42:47,408 --> 00:42:49,616
الّم تعلم ، أن الحارس يُمكن ان يُشاهدك

573
00:42:49,617 --> 00:42:50,741
.اه اه، بآي حَال

574
00:42:50,742 --> 00:42:51,742
.اه اه، ليس بالنطاق الخَفّي

575
00:42:51,743 --> 00:42:52,907
.النطاق الخَفّي

576
00:42:52,908 --> 00:42:54,116
قتال كهَذا

577
00:42:54,117 --> 00:42:55,407
يعتمد على السَمع

578
00:42:55,408 --> 00:42:57,324
و كل الحَواس ، محال ان تقتحم هكذا
.بالتَصوير الطيفي

579
00:42:57,325 --> 00:42:59,324
الهدف عالي القيمة

580
00:42:59,325 --> 00:43:01,282
لن يظـ هر مباشرة لتسقطه

581
00:43:01,283 --> 00:43:02,366
.لانهاء الخدمة وجها لوجه

582
00:43:02,367 --> 00:43:03,657
لم يفعلْ؟

583
00:43:03,658 --> 00:43:05,116
لا ، انظر ، لديك عقلية مستحوذة

584
00:43:05,117 --> 00:43:06,699
حملة سلبية من الألم النفسي

585
00:43:06,700 --> 00:43:09,699
.أساسًا الهدف يكون من أقرب المقربين إليه

586
00:43:09,700 --> 00:43:11,575
ربَّما هذا ما على الفتاة
المتشككة ان تكشفه

587
00:43:11,617 --> 00:43:12,782
.و في النهاية انه سيقتل نفسه

588
00:43:12,783 --> 00:43:14,241
...أم

589
00:43:14,242 --> 00:43:17,949
.لست متَأكدًا من هَذا

590
00:43:19,575 --> 00:43:21,575
...ـ حقاً ، أمـ

591
00:43:21,617 --> 00:43:23,867
فقط أخنقه و أخرج
.برِّقة ، شكرا لَكْ

592
00:43:26,492 --> 00:43:27,782
.نَيكل

593
00:43:27,783 --> 00:43:29,825
.شكرا، فاتنة

594
00:43:33,617 --> 00:43:35,282
...اَه

595
00:43:35,283 --> 00:43:36,283
...أوَّد أَن

596
00:43:36,283 --> 00:43:37,283
.ربَّما يَنبغي عَلى الذَهاب

597
00:43:37,284 --> 00:43:38,532
.نعم ، بلا شك

598
00:43:38,533 --> 00:43:40,199
لكن، مَهلاً ، استَمعي قَبل أن تَرتدي

599
00:43:40,200 --> 00:43:41,491
حَفلات 'غوتش'خَارج المَدينة

600
00:43:41,492 --> 00:43:42,908
.لذَا سنَعرض الحفل يَوم الجمعة

601
00:43:42,950 --> 00:43:44,282
.عَليك أن تَكوني هناك

602
00:43:44,283 --> 00:43:45,949
هَل أنتَ جَاد؟

603
00:43:45,950 --> 00:43:47,324
الآباء سافروا الى أوروبَا؟

604
00:43:47,325 --> 00:43:49,949
.أوه ، يَا إلهي ، لا يوجد أفضَل من هَذا

605
00:43:49,950 --> 00:43:51,491
.أم ، 'هيدرسبرغ'، عَلى ما أعتَقد

606
00:43:51,492 --> 00:43:54,074
لكن حَفلة 'غوتش' أسطوريَة

607
00:43:54,075 --> 00:43:56,282
هَل يتَاتي؟

608
00:43:56,283 --> 00:43:58,908
.سَآتي
.سَآتي ، نعم

609
00:43:58,950 --> 00:44:00,074
.نَيكَل

610
00:44:00,075 --> 00:44:01,700
.ـ بَراقة
.ـ بَرَاقة

611
00:44:23,950 --> 00:44:25,825
.تَحية طَيبة، رَقم83

612
00:44:29,408 --> 00:44:31,199
.مَساء الخَير، رقم83

613
00:44:31,200 --> 00:44:32,407
كَيف وَجَدتني؟

614
00:44:32,408 --> 00:44:34,116
بنَفس الطريقة التى تَعلمتها

615
00:44:34,117 --> 00:44:35,532
لادراك كل

616
00:44:35,533 --> 00:44:36,824
.الخدَعْ

617
00:44:36,825 --> 00:44:38,657
مَع مَن تَعملين؟

618
00:44:38,658 --> 00:44:39,741
الكتلة الشرقية؟

619
00:44:39,742 --> 00:44:41,616
ايستن بلاك سالفادور؟

620
00:44:41,617 --> 00:44:44,157
لا اعمل لأي شَخص ، حَسنًا؟

621
00:44:44,158 --> 00:44:45,824
لمَاذا لا نَتخطى هذه الأكاذيب

622
00:44:45,825 --> 00:44:48,282
و نَسمح بيدرو يَقوم دبوره هنا
نمضي قدما ونفعل له شيئا؟

623
00:44:48,283 --> 00:44:49,366
ألا بَاس معك بهَذاَ؟

624
00:44:49,367 --> 00:44:50,991
هذا سيكون ساخنًا ، أليس كذلك؟

625
00:44:50,992 --> 00:44:52,157
هاردمان، ارجوك

626
00:44:52,158 --> 00:44:55,449
هل تعرفين لماذا؟
تنحى ، يا بيدرو

627
00:44:55,450 --> 00:44:56,991
أتَعرفين مَاذا سأفعَل؟

628
00:44:56,992 --> 00:45:01,157
...سأمضي قدمًا من أجل معرفة الحقيقة

629
00:45:01,158 --> 00:45:02,532
.المصل

630
00:45:02,533 --> 00:45:03,325
حقاً؟

631
00:45:03,326 --> 00:45:05,407
.لن يعمل

632
00:45:05,408 --> 00:45:06,200
!

633
00:45:06,201 --> 00:45:07,449
.ًنعم، حقاً

634
00:45:07,450 --> 00:45:09,116
.الآن سنرى اذا ما كان سيعمل

635
00:45:11,450 --> 00:45:15,782
لمَاذا هربتي؟

636
00:45:21,783 --> 00:45:24,241
.َ83، 83

637
00:45:24,242 --> 00:45:25,908
.مرة أخرى

638
00:45:25,950 --> 00:45:29,825
لماذا هربتي؟

639
00:45:33,117 --> 00:45:36,866
.أنت حرمتَني طفولَتي

640
00:45:36,867 --> 00:45:39,616
ما كان بامكاني رفع يَدي ،و أقول،

641
00:45:39,617 --> 00:45:40,908
معذرة يا سيدي،

642
00:45:40,950 --> 00:45:43,241
لا أعتقد أنني حقا أتريد أن أكون قاتلة

643
00:45:43,242 --> 00:45:44,616
أرجوك، هل يمكنك إعفائى

644
00:45:44,617 --> 00:45:47,824
من مدرسة الجبل السرية لتعليم القتل؟

645
00:45:47,825 --> 00:45:49,657
.ْرَجَاء ، رَجاء ، يمكننا فقط

646
00:45:49,658 --> 00:45:51,450
ايقاف محطات المياه؟

647
00:45:53,950 --> 00:45:57,282
مهلا، دعونا نصل إلى صلب الموضوعْ

648
00:45:57,283 --> 00:45:59,908
لصَالح من تَعملين؟

649
00:45:59,950 --> 00:46:00,991
.لا أعمل لأحد

650
00:46:00,992 --> 00:46:02,782
.لا أعمل لأحد

651
00:46:02,783 --> 00:46:05,449
.أعدك

652
00:46:05,450 --> 00:46:08,324
حسنا ، لقد عملت لصالحسبارو
لبضعة أسابيع في الصيف

653
00:46:08,325 --> 00:46:09,616
.فقط كي أجلب بعض النقود الاضافية

654
00:46:09,617 --> 00:46:11,032
.لم أكن أعتقد أنك قد تمانع

655
00:46:11,033 --> 00:46:12,407
سبارو؟ اذا كان ذلك حقيقياً

656
00:46:12,408 --> 00:46:14,407
لماذا كنت في لبنان؟

657
00:46:14,408 --> 00:46:16,074
.مطعم سبارو للبيتزَا

658
00:46:16,075 --> 00:46:17,324
ومن أكبر سلسلة مطاعم في العالم

659
00:46:17,325 --> 00:46:19,574
.مبنية على الطراز الايطالي

660
00:46:19,575 --> 00:46:21,199
.اِنهم يصنعون تِلك الفطائر المذهلة بالثوم

661
00:46:21,200 --> 00:46:23,908
.فطائر المذهلة بالثوم

662
00:46:23,950 --> 00:46:25,449
.أريد فقط أن أكون طبيعية

663
00:46:25,450 --> 00:46:26,450
.أنت بريسكوت

664
00:46:26,451 --> 00:46:28,032
.الـــ بريسكوت لا تبكون

665
00:46:28,033 --> 00:46:29,366
لماذا تبكي؟

666
00:46:29,367 --> 00:46:31,157
نضالها لإيجاد هويتها؟

667
00:46:31,158 --> 00:46:33,491
الاضطراب العاطفي للحب الأول؟

668
00:46:33,492 --> 00:46:36,574
ربما شاهدت فيلم
ذا توت بوك' مرات عديدة جدًا'

669
00:46:36,575 --> 00:46:39,532
فترة المراهقة هي فترة عصيبة جدا
.على امرأة شابة

670
00:46:39,533 --> 00:46:40,741
.هو يفهمني تماما

671
00:46:40,742 --> 00:46:42,741
!يا رقم83

672
00:46:42,742 --> 00:46:46,366
.أنت عميلة ثائرة

673
00:46:46,367 --> 00:46:47,407
.هذا يجب أن ينتهي

674
00:46:47,408 --> 00:46:49,032
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

675
00:46:49,033 --> 00:46:50,199
.انتظر الآن

676
00:46:50,200 --> 00:46:51,991
.لا يمكنك أن تأخذني فقط

677
00:46:51,992 --> 00:46:54,241
فتاة مفقودة في بلدة صغيرة

678
00:46:54,242 --> 00:46:56,324
سَّيثيرُ كل أنواع التساؤلات

679
00:46:56,325 --> 00:46:58,407
تنبيه احمر، مرحبًا؟

680
00:46:58,408 --> 00:47:00,907
أحتاج أن اعود
.و أنـ هي أموري المتبقية

681
00:47:00,908 --> 00:47:06,199
على الأقل أقول ان جدتي
.مرضت أو شيء من هذا القبيل

682
00:47:06,200 --> 00:47:07,449
.أحب ذلك

683
00:47:07,450 --> 00:47:10,574
.حسنا، لكن يجب ان يتعين القيام به الآن

684
00:47:10,575 --> 00:47:11,657
هل فهمتي؟

685
00:47:11,658 --> 00:47:13,157
ميغان من ريجينا

686
00:47:13,158 --> 00:47:14,282
...هي تنطق هي

687
00:47:14,283 --> 00:47:16,199
.أعرف كيف تنطق

688
00:47:16,200 --> 00:47:19,407
ميغان من كندا

689
00:47:19,408 --> 00:47:22,742
يجب ان تختفي

690
00:47:22,783 --> 00:47:24,907
.للأبد

691
00:47:24,908 --> 00:47:28,116
هل وافقت؟

692
00:47:28,117 --> 00:47:30,575
.حسناً،أطلق سراحـ ها

693
00:47:35,617 --> 00:47:37,117
!

694
00:47:39,783 --> 00:47:41,742
!

695
00:47:43,075 --> 00:47:45,575
.مهلا، يا سلاحف النينجا ، هيا

696
00:47:45,617 --> 00:47:47,158
.لنستحم، السرير

697
00:47:48,700 --> 00:47:49,907
...ـ أمـْ

698
00:47:49,908 --> 00:47:52,449
باركر، من اين حصلت على ذلك؟

699
00:47:52,450 --> 00:47:53,782
مم؟

700
00:47:57,283 --> 00:47:58,283
!يا إلهي

701
00:47:58,284 --> 00:47:59,616
!آسف، ميغان

702
00:47:59,617 --> 00:48:01,282
!هيا هيا

703
00:48:03,367 --> 00:48:04,699
مهلا، هل أنت بخير؟

704
00:48:05,700 --> 00:48:06,617
هل أنت بخير؟

705
00:48:06,618 --> 00:48:08,949
.نعم ، أنا بخير.أنا رائعة

706
00:48:08,950 --> 00:48:11,449
.السر في الانبطاح و التدحرج

707
00:48:11,450 --> 00:48:12,907
آسفة ، تاكين ماذا؟

708
00:48:12,908 --> 00:48:15,199
هل كان هؤلاء الوكالة السرية؟

709
00:48:15,200 --> 00:48:17,282
.انها الحرب، يا باركر، نعم

710
00:48:17,283 --> 00:48:18,283
.لكنى بخير

711
00:48:18,284 --> 00:48:19,324
.لا ، أنا بخير

712
00:48:19,325 --> 00:48:20,866
.أعني ، أنظر الى هذا

713
00:48:20,867 --> 00:48:22,907
.الشَمس أشرقت

714
00:48:22,908 --> 00:48:24,742
.و الغيوم براقة

715
00:48:24,783 --> 00:48:27,282
أوه، أنت باركر

716
00:48:27,283 --> 00:48:29,742
.و أنت ليز

717
00:48:33,158 --> 00:48:34,324
.أنت خائفة مني

718
00:48:34,325 --> 00:48:35,991
.نَعم ، أنَا

719
00:48:35,992 --> 00:48:38,199
.لا...ليس منى فقَط ، وإن كان

720
00:48:38,200 --> 00:48:40,575
.يعني أنك تخشين العالم

721
00:48:40,617 --> 00:48:45,116
في كل صباح تلبسين عباءة من السخرية

722
00:48:45,117 --> 00:48:46,866
،لكن تلكَ وَسيلة دفاعية

723
00:48:46,867 --> 00:48:48,907
سَتضطري لإقامة صلات حقيقية

724
00:48:48,908 --> 00:48:50,366
،ضمن مَجموعتك الحَقيقية

725
00:48:50,367 --> 00:48:53,575
كي تسمحى للناس برؤية ليز حقيقية

726
00:48:53,617 --> 00:48:57,407
.عودي الى الفشل ، يا إليزابيث

727
00:48:57,408 --> 00:48:59,242
.لَن أقوم برفضك

728
00:49:03,075 --> 00:49:04,699
.أنتَ تَتحدثي بصورة مضحكة

729
00:49:05,534 --> 00:49:07,491
،لاَ مَلحوظة أخرى جيدة

730
00:49:07,492 --> 00:49:10,949
أيـ هَا الوَلد الحَساس
و الذَي ليس لديه قدوة

731
00:49:10,950 --> 00:49:12,782
...يا

732
00:49:12,783 --> 00:49:14,157
جميلة...

733
00:49:14,158 --> 00:49:15,158
!يا إلهي

734
00:49:15,159 --> 00:49:17,449
.حسنا، تفهمك تماما

735
00:49:17,450 --> 00:49:20,199
!اسكت و استولى على كاحليها

736
00:49:27,783 --> 00:49:29,241
هل أنتِ بخير؟

737
00:49:29,242 --> 00:49:31,074
نعم ، لابد اني تعثرت

738
00:49:31,075 --> 00:49:34,491
.أشعر أني قد القيت من سيارة متحركة

739
00:49:34,492 --> 00:49:38,366
.أعرف هذا الشعور

740
00:49:38,367 --> 00:49:40,407
اذا، هل ستذهبي الى حفلة غوتش ؟

741
00:49:40,408 --> 00:49:42,074
.لا أعرف
...أعني

742
00:49:42,075 --> 00:49:44,991
...ان والدي لا يحب الحفلات كثيراً، لذا

743
00:49:44,992 --> 00:49:46,324
يبالغ في الحماية

744
00:49:46,325 --> 00:49:48,866
.مبالغ في اليقضة ، و السيطرة

745
00:49:48,867 --> 00:49:49,949
.أيا من تلك الكلمات ستكون مناسبة

746
00:49:49,950 --> 00:49:51,575
.أعرف ماذا تقصد

747
00:49:51,617 --> 00:49:53,616
الآباء بالتبني يمكنهما ان يكونا
.مسيطرين جدا في بعض الأحيان

748
00:49:53,617 --> 00:49:55,532
نعم؟
حقاً ، انهم يعاقباكي كثيرا؟

749
00:49:55,533 --> 00:49:57,449
.أشبه بالسجن الانفرادي

750
00:49:57,450 --> 00:49:59,657
.يا للهول ، انه أمر سئ نوعاً ما

751
00:49:59,658 --> 00:50:01,824
لم أمنح حقًا فرصة أبداً

752
00:50:01,825 --> 00:50:03,282
.لمعرفة ما أريد

753
00:50:03,283 --> 00:50:04,824
عمليا كان على أن ازيف وفاتي

754
00:50:04,825 --> 00:50:06,242
.كي أخرج من ذلك المأزق

755
00:50:06,283 --> 00:50:07,699
حسنا ، أعني
.على الأقل دافعت عن نفسك

756
00:50:07,700 --> 00:50:08,741
.هذا رائعْ

757
00:50:08,742 --> 00:50:10,324
.أحيانا أتمنى لو كان لدّي مخرج

758
00:50:10,325 --> 00:50:11,782
مخرج...من هُنا؟

759
00:50:11,783 --> 00:50:13,824
لماذا تريد في ترك هذه المكان؟

760
00:50:13,825 --> 00:50:15,782
.أعتقد أن قد حان الوقت لشيء جديد

761
00:50:15,783 --> 00:50:17,449
.اعتقد ان هذه فائدة الكلية

762
00:50:17,450 --> 00:50:18,991
.لكني لا أعرف

763
00:50:18,992 --> 00:50:22,616
أعني،  ألم تفكري
في الخطوة التالية بالنسبة لك؟

764
00:50:22,617 --> 00:50:24,282
لا

765
00:50:24,283 --> 00:50:25,741
لا؟
.لا ، في الواقع

766
00:50:25,742 --> 00:50:27,782
،لقد ركزت جيداً في هذا العام

767
00:50:27,783 --> 00:50:29,199
.لم افكر في الموضوع

768
00:50:29,200 --> 00:50:30,575
.حسنًا ، يجب عًليك فعلُ ذلك

769
00:50:30,617 --> 00:50:33,158
.تعلمي ، لديك فقط حياة بكاملها تنتظرك

770
00:50:37,200 --> 00:50:38,241
.لا يهٌُّم

771
00:50:38,242 --> 00:50:39,575
،أتعلمي ، مهما فعلتي

772
00:50:39,617 --> 00:50:43,407
.أنا واثق من أنه سوف يكون مثيرا جداً

773
00:50:43,408 --> 00:50:44,699
هل تعتقد ذلك حقًا؟

774
00:50:44,700 --> 00:50:45,907
.نَعمْ

775
00:50:45,908 --> 00:50:47,742
..أعني لم أراك

776
00:50:47,783 --> 00:50:51,075
تفعلي شيئًا و لم..
...يكن مثيراً للإعجاب ، لذا

777
00:50:52,283 --> 00:50:54,074
.مرحباً يا شباب

778
00:50:54,075 --> 00:50:55,491
.انا يأقيم حفلاً

779
00:50:55,492 --> 00:50:56,574
.رائعْ

780
00:50:56,575 --> 00:50:59,741
،اجلبوا أصدقائكم
.و لكن لا وجود للرجال

781
00:50:59,742 --> 00:51:01,157
.كان هذا شيء جميل جداً كي تقولـ ها

782
00:51:01,158 --> 00:51:02,158
.شكرا لك

783
00:51:02,159 --> 00:51:03,282
.

784
00:51:04,908 --> 00:51:07,157
.استمع ، اليّ... حفلة غوتش

785
00:51:07,158 --> 00:51:09,242
أريد التحدث عن هذا لاحقاً

786
00:51:09,283 --> 00:51:10,449
.لا، لا، أريدة الحديث عنـ ها الآن

787
00:51:10,450 --> 00:51:12,074
.لا ، يجب عليك أن تذهبي

788
00:51:14,158 --> 00:51:15,407
.جدياً ، لا باس

789
00:51:20,450 --> 00:51:22,991
يجب عليك حقا أن تأتي إلى الحفل

790
00:51:22,992 --> 00:51:24,325
.قد يكون طريقة للخروج

791
00:51:26,283 --> 00:51:27,742
.سنرى

792
00:51:44,617 --> 00:51:47,074
يا أمي، أنت لن تسمحي لها بالذهاب إلى ذلك ، صحيح؟

793
00:51:47,075 --> 00:51:48,116
.بالتأكيد

794
00:51:48,117 --> 00:51:49,449
يا حبيبتي ، ما المشكلة الكبيرة؟

795
00:51:49,450 --> 00:51:50,908
،حسنا ، بالنسبة للمبتدئين

796
00:51:50,950 --> 00:51:53,324
كانت فاقدة وعيـ ها
.امام الفناء الامامي ليلة امس

797
00:51:53,325 --> 00:51:55,324
.حسنا ، ربّما تناولت مشروباً كثيراً

798
00:51:55,325 --> 00:51:57,241
و أنت فاجأتيني بموافقتك على ذلك؟

799
00:51:57,242 --> 00:51:58,657
أعلم بوجود فتاة أخرى في المنزل

800
00:51:58,658 --> 00:52:00,991
،قد تسبب بعض المشاكل في الغيرة

801
00:52:00,992 --> 00:52:03,157
.لكن هذا يجب ان يتوقف

802
00:52:03,158 --> 00:52:04,616
.حسنا، حسنا ، لا أعتقد

803
00:52:04,617 --> 00:52:06,574
.أن هذه الحفلة ستكون بيئة آمنة بالنسبة لها

804
00:52:06,575 --> 00:52:07,533
لماذا؟

805
00:52:07,534 --> 00:52:09,657
لأن غوتش سيكون هناك

806
00:52:09,658 --> 00:52:10,742
وغوشخنزير

807
00:52:10,783 --> 00:52:13,532
،في صف رجال الأعمال كان لديه اقتراح

808
00:52:13,533 --> 00:52:14,866
'لديه مطعم اسمه 'القراصنة

809
00:52:14,867 --> 00:52:16,074
حيث يكون لديك الخيار

810
00:52:16,075 --> 00:52:17,616
.بعد العشاء ان تغتنمي نادلتك

811
00:52:17,617 --> 00:52:19,199
حسنا، إذا كنت تعتقدين
انها ستكون الى تلك الخطورة

812
00:52:19,200 --> 00:52:20,907
أعتقد أنك في حاجة للذهاب معها

813
00:52:20,908 --> 00:52:22,241
ماذا؟

814
00:52:22,242 --> 00:52:24,366
.نعم ، يمكنكما الذهاب
تتجاسرا معاً

815
00:52:24,367 --> 00:52:26,075
هل أنت...هل تلك مزحة؟

816
00:52:26,117 --> 00:52:27,742
.ستذهبين

817
00:52:27,783 --> 00:52:30,199
!يا إلهي

818
00:52:30,200 --> 00:52:32,032
.نعم، و حاولي ان تستمتعي

819
00:52:33,117 --> 00:52:35,075
مائة ، اتركني

820
00:52:35,117 --> 00:52:37,241
ا تصعقني

821
00:52:38,242 --> 00:52:39,242
.باركر

822
00:52:39,243 --> 00:52:40,408
.يا الاهي

823
00:52:40,450 --> 00:52:41,242
.باركر

824
00:52:41,283 --> 00:52:42,949
من أين تحصل على هذه الأشياء؟

825
00:52:42,950 --> 00:52:43,991
.حَبيبِي

826
00:52:43,992 --> 00:52:46,450
.بَاركر

827
00:52:50,033 --> 00:52:51,866
.تَبدِين جَذابَة

828
00:52:51,867 --> 00:52:53,449
شكرًا

829
00:52:53,450 --> 00:52:54,450
شكرا لكِ

830
00:53:02,658 --> 00:53:04,074
.هذا رائع

831
00:53:04,075 --> 00:53:05,157
.نعم

832
00:53:05,158 --> 00:53:07,449
مثل صالة اللياقة البدنية

833
00:53:07,450 --> 00:53:08,575
!نعم

834
00:53:08,617 --> 00:53:10,866
!الحرية

835
00:53:10,867 --> 00:53:11,949
!

836
00:53:11,950 --> 00:53:13,407
أعطني شراباً، يا أخي

837
00:53:13,408 --> 00:53:16,407
!

838
00:53:16,408 --> 00:53:19,616
..حسنًا، أنا بحاجة لأنسى هذا

839
00:53:19,617 --> 00:53:22,074
البَرميل؟

840
00:53:22,075 --> 00:53:24,116
!أنا بخير

841
00:53:24,117 --> 00:53:26,032
!نعم ، أنا بخير

842
00:53:38,783 --> 00:53:40,532
...لا ، و لكن ، قصة حقيقية

843
00:53:40,533 --> 00:53:42,491
التقينَا عندما كنت في أستراليَا

844
00:53:42,492 --> 00:53:44,657
.هو تقنيًا ييعش كالملك هناك

845
00:53:44,658 --> 00:53:46,532
انتظرى ، اذًا انت صديقته؟

846
00:53:46,533 --> 00:53:48,407
لأني أحب أفلامه

847
00:53:48,408 --> 00:53:50,407
حسنا ، ما كنت لأقول أننا أصدقاء

848
00:53:50,408 --> 00:53:55,157
لكن يجب عليكم ان ترّون الحجم

849
00:53:56,575 --> 00:54:00,907
هذا من أروع شيء سمعته على الاطلاق

850
00:54:00,908 --> 00:54:03,116
اهدئي ، أيتـ ها النمرة

851
00:54:03,117 --> 00:54:04,199
سّوف تفسدي خيط شعري

852
00:54:04,200 --> 00:54:05,949
لماذا أنت هنا ، رقم 84؟

853
00:54:05,950 --> 00:54:08,116
و لماذا تتظاهري

854
00:54:08,117 --> 00:54:09,324
لا اتظاهر

855
00:54:09,325 --> 00:54:11,407
ايّ واحد تعرفين؟

856
00:54:11,408 --> 00:54:12,657
هل يهم؟

857
00:54:12,658 --> 00:54:13,866
هل يهم؟

858
00:54:13,867 --> 00:54:15,116
هدئ أعصابك

859
00:54:15,117 --> 00:54:16,824
...فقط ابقى عينيك على الاوضاعْ

860
00:54:16,825 --> 00:54:18,074
ميغان.أرسلك  هاردمان أنتِ

861
00:54:18,075 --> 00:54:19,908
.

862
00:54:19,950 --> 00:54:21,408
كَي تراقبيني؟

863
00:54:21,450 --> 00:54:22,908
انَـ هَا السياسهَ المتَبعهَ

864
00:54:22,950 --> 00:54:24,449
إذا لم نتمكن من اخراجك

865
00:54:24,450 --> 00:54:25,491
.سنقوم باجبارك عليه

866
00:54:25,492 --> 00:54:26,907
بواسطة تخريب حياتي الاجتماعية؟

867
00:54:26,908 --> 00:54:28,408
.

868
00:54:28,450 --> 00:54:30,491
لا يبدُو ان لديك حياة جيدة

869
00:54:30,492 --> 00:54:32,491
.

870
00:54:34,783 --> 00:54:36,199
هل تضعين عطر 'كيشا'؟

871
00:54:36,200 --> 00:54:40,616
.و هو لديه رائحة حقيقة مطلقة

872
00:54:40,617 --> 00:54:42,824
...و

873
00:54:42,825 --> 00:54:44,449
.اسمي هيذر الآن

874
00:54:44,450 --> 00:54:45,450
قبلاتي

875
00:54:45,451 --> 00:54:46,949
!

876
00:54:46,950 --> 00:54:48,657
، عُودي إلى هُنَا

877
00:54:48,658 --> 00:54:50,407
الى أين تَذهبين؟

878
00:54:50,408 --> 00:54:52,283
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

879
00:54:54,158 --> 00:54:56,242
مرحباً، آسفة

880
00:54:56,283 --> 00:54:57,824
أمَا لائق

881
00:54:57,825 --> 00:54:59,074
لا تقلقي بشأن ذلك

882
00:54:59,075 --> 00:55:00,075
لا ، لا باس

883
00:55:00,117 --> 00:55:01,407
...أعتقدُ أنني سّوف..رُبّما

884
00:55:01,408 --> 00:55:04,366
ابقى  معي، ليز لارسون
.و تحدث

885
00:55:04,367 --> 00:55:06,657
.ابقى و تحدثي معي ، أرجُوك

886
00:55:06,658 --> 00:55:07,866
أنت تعرف اسمي؟

887
00:55:07,867 --> 00:55:10,407
نعم، لماذا لا
أنا أعرف اسمك؟

888
00:55:10,408 --> 00:55:12,075
هل تريد أن تعرف اسمي؟

889
00:55:12,117 --> 00:55:13,699
أعلم وفقًا لكتاب الطلاب

890
00:55:13,700 --> 00:55:16,866
أنك مهتّم بـ كونغ الحمار و لكماته

891
00:55:16,867 --> 00:55:18,866
.لذا هذا يكفي بالنسبة لي

892
00:55:18,867 --> 00:55:20,407
.اسمي هوبيرنارد

893
00:55:20,408 --> 00:55:23,824
،لكن بيرنارد لديه تيكيلا

894
00:55:23,825 --> 00:55:25,157
ليز لارسون،

895
00:55:25,158 --> 00:55:27,242
.هذه قارورة رهيبة

896
00:55:27,283 --> 00:55:28,283
.إسحب الحجاب

897
00:55:28,284 --> 00:55:29,408
تيكيلا بيرنارد

898
00:55:29,450 --> 00:55:31,574
.و تيكيلا القارورة

899
00:55:31,575 --> 00:55:33,116
.لذا تعالى و أشربي

900
00:55:33,117 --> 00:55:34,157
.حسنا، نعم

901
00:55:34,158 --> 00:55:35,366
.نعم

902
00:55:35,367 --> 00:55:36,574
.ًـ حسنا
ـ هل أنت بخير؟

903
00:55:36,575 --> 00:55:37,575
ـ

904
00:55:51,450 --> 00:55:53,866
اذا ، هل سمعت
بحفلة الترحيب؟

905
00:55:53,867 --> 00:55:56,949
.أضعُ عيني على هذا ذلك الشاب

906
00:55:56,950 --> 00:55:59,075
.أتساءل ان كان هنا

907
00:55:59,117 --> 00:56:00,741
...يا

908
00:56:00,742 --> 00:56:03,032
.نعم ، ها هو ذا

909
00:56:03,033 --> 00:56:04,824
نعم ، اياك أن تفكري في ذلك حتى

910
00:56:04,825 --> 00:56:06,575
ماذا؟

911
00:56:06,617 --> 00:56:08,782
أتقلقين من ان أعجبه أكثر منكِ؟

912
00:56:08,783 --> 00:56:10,907
.أنا أحذرك

913
00:56:10,908 --> 00:56:11,908
.انه لي

914
00:56:11,909 --> 00:56:13,408
.سنرى

915
00:56:25,783 --> 00:56:26,742
يا

916
00:56:26,783 --> 00:56:27,907
يا

917
00:56:27,908 --> 00:56:29,699
إذن سيدتي ، أترغبا في بعض البيرة؟

918
00:56:29,700 --> 00:56:30,907
.نعم

919
00:56:30,908 --> 00:56:32,991
.مهلا، أنا كاش

920
00:56:32,992 --> 00:56:34,074
.هيذر

921
00:56:34,075 --> 00:56:35,699
.هيا

922
00:56:35,700 --> 00:56:38,575
مهلاً، هل أنت جادة؟

923
00:56:38,617 --> 00:56:39,867
.نعم

924
00:56:47,617 --> 00:56:50,116
كان كل هذا بسببي و بسبب الرجل العجوز

925
00:56:50,117 --> 00:56:51,575
هو مثل جهاز بلا عقل

926
00:56:51,617 --> 00:56:54,866
.لا استطيع حتى أن أتصل به بعد الآن

927
00:56:54,867 --> 00:56:56,282
عليك أن تكون رقم واحد

928
00:56:56,283 --> 00:56:58,575
 لن تتسامح مع أي خاسرين في هذه العائلة

929
00:56:58,617 --> 00:57:00,116
أنت لا تساوي شئ

930
00:57:00,117 --> 00:57:01,242
.فوز، و فوز، فوز

931
00:57:01,283 --> 00:57:03,908
.انه...ابن العاهرة

932
00:57:03,950 --> 00:57:05,366
...أحياناً

933
00:57:05,367 --> 00:57:07,199
أحيانا أتمنى لو أني كنت معطاء فقط

934
00:57:07,200 --> 00:57:09,117
.وانه ينسى كل شيء عني

935
00:57:11,575 --> 00:57:12,782
.أنا آسفة على ذلك

936
00:57:12,783 --> 00:57:15,449
...أعني ، لم تكن لدّي أي فكرة

937
00:57:15,450 --> 00:57:18,074
لقد كنت فنان كبير!

938
00:57:18,075 --> 00:57:21,574
يا الآهي ، ذلك نص نادي الإفطار

939
00:57:21,575 --> 00:57:22,575
نعم

940
00:57:22,576 --> 00:57:23,782
أوه، أنا أحبه

941
00:57:23,783 --> 00:57:25,907
،الناس عادة لا يصدقوا أنه يمكنني التمثيل

942
00:57:25,908 --> 00:57:28,032
.فقط بسبب مظهري

943
00:57:28,033 --> 00:57:29,408
، نعم ، بالتأكيد ، أنا لست فيرا فارميغل

944
00:57:29,450 --> 00:57:31,116
.لكن أعتقد أن لدّي موهبة

945
00:57:31,117 --> 00:57:32,782
.

946
00:57:32,783 --> 00:57:34,075
.مواهب كبيرة

947
00:57:34,117 --> 00:57:35,199
ـ حقا؟
.ـ نعم

948
00:57:35,200 --> 00:57:36,366
.شكرا لك

949
00:57:45,783 --> 00:57:47,741
.ـ مرحبا يا روجر
.ـ مرحبا

950
00:57:53,533 --> 00:57:55,408
يا!

951
00:58:05,575 --> 00:58:06,782
.طرق الباب

952
00:58:06,783 --> 00:58:07,824
.أوه

953
00:58:07,825 --> 00:58:10,157
.أوه ، انظر ، انه روجر

954
00:58:10,158 --> 00:58:11,991
.روجرالأرنب

955
00:58:11,992 --> 00:58:12,992
كيف الحال؟

956
00:58:12,993 --> 00:58:14,075
تعال ، أدخل

957
00:58:14,117 --> 00:58:15,199
.تعال معنا
.انه جميل

958
00:58:15,200 --> 00:58:16,408
.لا ، أنا على ما يرام

959
00:58:16,450 --> 00:58:17,574
إنه لا يبدو الوضع ممتعا
.هنا ، وإن كان

960
00:58:17,575 --> 00:58:18,866
.حوض الاستحمام ممتع

961
00:58:18,867 --> 00:58:20,408
.حوض الاستحمام هو الأكثر متعة

962
00:58:20,450 --> 00:58:23,116
آه، أنتم يا رفاق ألّم
تريا ميغان في أي مكان ، هل رآيتماها؟

963
00:58:23,117 --> 00:58:24,908
من يريد أن يعرف؟

964
00:58:24,950 --> 00:58:26,949
.أنا اريد

965
00:58:26,950 --> 00:58:28,742
.لديه وجه جدير بالثقة

966
00:58:28,783 --> 00:58:29,783
جدير بالثقة؟

967
00:58:29,784 --> 00:58:32,949
.قليلا، باستثناء تلك الابتسامة

968
00:58:32,950 --> 00:58:34,949
.هي في الطابق السفلي

969
00:58:34,950 --> 00:58:36,199
..علــــ

970
00:58:36,200 --> 00:58:37,241
...و لكن

971
00:58:37,242 --> 00:58:39,242
،أنت لم تسمع مني قَطْ

972
00:58:39,283 --> 00:58:41,199
...لأني

973
00:58:41,200 --> 00:58:44,907
لم أكن هنا أبداً

974
00:58:44,908 --> 00:58:46,407
أوه!

975
00:58:46,408 --> 00:58:47,991
.ْاستمتعوا يا رفاق

976
00:58:47,992 --> 00:58:49,074
.َشُكرا لكُما

977
00:59:22,992 --> 00:59:24,949
.ًلا، انهُ حقا، مرِح كثيرا

978
00:59:24,950 --> 00:59:26,199
يا مِيغان

979
00:59:26,200 --> 00:59:27,366
....هل تعرفي أين

980
00:59:27,367 --> 00:59:29,825
هل تعرفي أين هو بيرنارد؟

981
00:59:31,700 --> 00:59:33,116
أوه

982
00:59:33,117 --> 00:59:36,699
.هذا المكان ، ضخم

983
00:59:36,700 --> 00:59:37,907
من يكون بيرنارد؟

984
00:59:37,908 --> 00:59:39,991
...انه..فقط ، إذا عرفت

985
00:59:39,992 --> 00:59:41,949
عندما ينادي علي مرة أخرى...

986
00:59:41,950 --> 00:59:44,449
هل يمكنك أن تخبريه فقط
...أنني سأكون

987
00:59:44,450 --> 00:59:48,242
.فقط أكون تحت الطاولة

988
00:59:48,283 --> 00:59:49,408
.سَيارة الاجرة هنَا

989
00:59:49,450 --> 00:59:51,366
من الذَي يَسعى للفطائر؟

990
00:59:51,367 --> 00:59:53,074
يا إلَهي ، دَعونا نَفعلها

991
00:59:53,075 --> 00:59:56,032
مَهلًا، ميغان، هَل ستاتين؟

992
00:59:56,033 --> 00:59:58,157
يَجب أن آخذهَا إلى الفراش ، نعم

993
00:59:58,658 --> 01:00:00,657
.أعتقد أنها وجدت واحدة بالفعل

994
01:00:00,658 --> 01:00:02,242
هَيا ، دَعونا نَجلب مَا نَاكله

995
01:00:02,283 --> 01:00:03,782
هَيا، يَا كاش

996
01:00:03,783 --> 01:00:06,242
هل تريد أن نتسكع أو نـتـ هاوى؟

997
01:00:09,075 --> 01:00:10,575
.ًليز، مهلا

998
01:00:10,617 --> 01:00:12,616
.قومى فقط لثانية

999
01:00:12,617 --> 01:00:13,907
،ْأريد الخروج لتناول الفطائر

1000
01:00:13,908 --> 01:00:15,657
لكنني سأجلب لك 'شور تزاك'.ْ

1001
01:00:15,658 --> 01:00:16,658
.ْسأعود على الفور

1002
01:00:16,659 --> 01:00:17,991
.ْسأجلب لك الفطائر

1003
01:00:17,992 --> 01:00:19,742
حسنًا

1004
01:00:19,783 --> 01:00:22,532
هل قام أي شخص هنا
باخبارك عن حفلة الترحيب؟

1005
01:00:22,533 --> 01:00:24,407
لا

1006
01:00:24,408 --> 01:00:27,699
.هيا

1007
01:00:27,700 --> 01:00:29,742
.نعم ، حسنًا

1008
01:00:32,617 --> 01:00:33,908
.هذا أمر مثير للسخرية

1009
01:00:33,950 --> 01:00:35,699
لم أشرب قهوة منذ الصباح

1010
01:00:35,700 --> 01:00:37,616
استيقظ ، و ماذا أراه؟

1011
01:00:37,617 --> 01:00:38,657
.ديكس في وجهي

1012
01:00:38,658 --> 01:00:40,324
ما الذي جرى لعقلك؟

1013
01:00:40,325 --> 01:00:42,699
كي تنامي في منزل غريب؟

1014
01:00:42,700 --> 01:00:43,780
.قلت لي أن اذهب للمتعة

1015
01:00:43,783 --> 01:00:44,991
.متعة، متعة

1016
01:00:44,992 --> 01:00:46,949
لكنك أتبت الى هنا
في 06:00صباحاً

1017
01:00:46,950 --> 01:00:49,032
مع اعضو تناسلي ذكري
.مرسوم على وجهك

1018
01:00:49,033 --> 01:00:51,032
.أنا على يقين من أنها كانت آمنة

1019
01:00:51,033 --> 01:00:52,241
معذرة؟

1020
01:00:52,242 --> 01:00:53,991
.كان لديها وسادة

1021
01:00:53,992 --> 01:00:57,575
ما كان ينبغي أن يحدث معها
.هو أن توصليها الى المنزل

1022
01:00:57,617 --> 01:00:58,824
لا تتركي صديقاً على الأريكة

1023
01:00:58,825 --> 01:01:00,074
لأنك تريدين تناول وجبة الإفطار

1024
01:01:00,075 --> 01:01:01,907
.مع فتى سخيف

1025
01:01:01,908 --> 01:01:04,908
نحن نعتني ببعضنا البعض في هذه العائلة

1026
01:01:04,950 --> 01:01:06,449
فـ همتي؟

1027
01:01:06,450 --> 01:01:08,408
.نعم ، سيدتي

1028
01:01:08,450 --> 01:01:09,408
.آه

1029
01:01:09,450 --> 01:01:10,408
.متسكعون

1030
01:01:10,450 --> 01:01:11,908
.استخدموا حبراً دائماً

1031
01:01:11,950 --> 01:01:13,407
ستذهبي إلى الكنيسة و هذا على وجهك

1032
01:01:13,408 --> 01:01:14,991
لماذا لا تسيري إلى القس

1033
01:01:14,992 --> 01:01:16,407
وتقولى: اهلا ، لديّ قضيب على وجهي؟

1034
01:01:16,408 --> 01:01:17,824
.سوف أفعل-
أوه ، ستفعلين؟-

1035
01:01:17,825 --> 01:01:19,699
حسنا، عظيم ، دعونا نذهب الى كينسة الجدة

1036
01:01:32,908 --> 01:01:34,908
.اركبي على الفور يا سقاط العلكة

1037
01:01:39,117 --> 01:01:42,032
إنه يوم جميل في الحي

1038
01:01:42,033 --> 01:01:43,866
نعم ، هناك بعض العلكة
.على بعد ثلاثة شوارع

1039
01:01:43,867 --> 01:01:45,199
هل تعتقد أنك يمكنك الحصول على ذلك؟

1040
01:01:45,200 --> 01:01:47,742
.أوه ، سخرية مراهقين

1041
01:01:47,783 --> 01:01:50,616
هل جربت حب الشباب
و مشكلات الأكل أيضا؟

1042
01:01:50,617 --> 01:01:52,075
هل جربت الحلاقة؟

1043
01:01:52,117 --> 01:01:54,408
مارتن فام بيرين أيضاً
.ويريد سلفه

1044
01:01:54,450 --> 01:01:56,991
مارتن فام بيرين.توفي في عام  1822

1045
01:01:56,992 --> 01:02:01,116
قبل14عام
.اخترع الهاتف

1046
01:02:01,117 --> 01:02:04,199
أترين الآن لماذا أفّضل التعليم المنزلي؟

1047
01:02:04,200 --> 01:02:05,408
.اجلسي

1048
01:02:09,367 --> 01:02:10,407
.سأقوم سحبكم

1049
01:02:10,408 --> 01:02:12,242
ماذا؟

1050
01:02:12,283 --> 01:02:13,742
.لا ، كان بيننا اتفاق

1051
01:02:13,783 --> 01:02:14,742
.الاتفاق ملغى

1052
01:02:14,783 --> 01:02:16,491
.انظرى على شاشتك

1053
01:02:16,492 --> 01:02:20,532
نوكس قد هربت، و غادرت
.و تركت تهديد قوي بالقتل

1054
01:02:20,533 --> 01:02:22,116
كيف كان ذلك ممكنا؟

1055
01:02:22,117 --> 01:02:22,908
.كان لديها مساعدة

1056
01:02:22,950 --> 01:02:23,908
.لقد فقدت أناس طيّبين

1057
01:02:23,950 --> 01:02:25,241
،لا أريد أن أخسرك

1058
01:02:25,242 --> 01:02:26,532
.لذا أنا أحاولْ أن أوصلك مكان آمنْ

1059
01:02:26,533 --> 01:02:27,741
.أنا بأمانْ هنا ، شكرا لكْ

1060
01:02:27,742 --> 01:02:29,157
لقد سُجلت للتو على الفيسبوك

1061
01:02:29,158 --> 01:02:29,992
.باسم مستعار

1062
01:02:29,993 --> 01:02:31,199
.سأعيدك مرة أخرى

1063
01:02:31,200 --> 01:02:33,032
لديّ حياة حقيقية هنا الآن، حسنا؟

1064
01:02:33,033 --> 01:02:34,657
.'لن أقبل بالعودة الى 'بريسكوت

1065
01:02:34,658 --> 01:02:36,157
،عندما تجد نوكس مكانك

1066
01:02:36,158 --> 01:02:39,949
و سّوف تستخدم حياتك الحقيقية
.لتدميرك

1067
01:02:39,950 --> 01:02:42,407
لا مرافقات ، أتذكرى ، ي83؟

1068
01:02:42,408 --> 01:02:43,991
.لا أستطيع العيش هكذا مرة أخرى

1069
01:02:43,992 --> 01:02:45,449
.مهلاً، نحن هنا في الخارج

1070
01:02:45,450 --> 01:02:46,450
.نحن سنتأخر

1071
01:02:46,451 --> 01:02:47,699
.افتح هيا

1072
01:02:47,700 --> 01:02:50,074
،إذا ،كنت تريدين الذهاب لوحدك

1073
01:02:50,075 --> 01:02:53,367
.سيكون لديك الذهاب لوحدك مائة بالمائة

1074
01:02:55,575 --> 01:02:58,949
.لن يعود

1075
01:02:58,950 --> 01:03:03,616
انها فقط ، ليز أخيرا تتصرف كإنسانة تجاهي

1076
01:03:03,617 --> 01:03:06,282
وأنا متأكدة من الوهلة الأولى
.أن روجر صديقي الحقيقي

1077
01:03:06,283 --> 01:03:11,032
وقد طلب مني الخروج في موعد من قبل
.أكثر الرجال جاذبية إلى حفل الترحيب

1078
01:03:11,033 --> 01:03:13,324
لم أذهب أبداً إلى حفل الترحيب، حسناً؟

1079
01:03:13,325 --> 01:03:14,575
.هذا هو...لن أرحل

1080
01:03:14,617 --> 01:03:16,242
.سأبقى

1081
01:03:16,283 --> 01:03:17,575
.انزلني

1082
01:03:17,617 --> 01:03:19,574
...تذكري، 83

1083
01:03:19,575 --> 01:03:23,532
.لست عاملة في مجال الإنقاذ

1084
01:03:23,533 --> 01:03:25,074
.شكرا لك

1085
01:03:25,075 --> 01:03:26,242
.أخيرًا

1086
01:03:27,492 --> 01:03:29,282
...إذا أتت نوكس

1087
01:03:29,283 --> 01:03:30,408
يجدر بها جلب النار على نحو أفضل،

1088
01:03:30,450 --> 01:03:31,575
و يجدر بها جلب الرعد،

1089
01:03:31,617 --> 01:03:33,742
.و يجدر بها جلب جحيم أيضاً

1090
01:03:33,783 --> 01:03:35,532
فقط أخبرها أن تجعله
.قبل 10:30

1091
01:03:35,533 --> 01:03:37,242
.لديّ حظر التجول

1092
01:03:42,367 --> 01:03:44,366
لا أعرف لماذا أنت غاضبة جدًا، حقاً؟

1093
01:03:44,367 --> 01:03:45,908
أنا لم أرسم على حلقك

1094
01:03:45,950 --> 01:03:48,242
كان لديّ  كمية كبيرة من الكاسترد على وجهي

1095
01:03:48,283 --> 01:03:49,741
نعم؟

1096
01:03:49,742 --> 01:03:51,657
هذا، أشبه ، أشبه بالإهانة في الثانوية

1097
01:03:51,658 --> 01:03:53,616
.لقد انغسل

1098
01:03:53,617 --> 01:03:54,617
.نوعًا مَا

1099
01:03:54,618 --> 01:03:55,782
ماذا؟

1100
01:03:55,783 --> 01:03:58,116
.يا إلهي

1101
01:03:58,117 --> 01:03:58,992
!و الصور

1102
01:03:58,993 --> 01:04:01,074
.إينستاجرام'، يملكها الآن'

1103
01:04:01,075 --> 01:04:04,408
هل يمكننا التركيز
على الأمور الإيجابية لدقيقة فقط؟

1104
01:04:04,450 --> 01:04:06,074
!كاش طلب مني الخروج الى حفل الترحيب

1105
01:04:06,075 --> 01:04:07,742
إذا لم أذهب معه،
.لكان قد طلب هيذر

1106
01:04:07,783 --> 01:04:09,449
.و لكَانت تلك نهاية اللُعبة

1107
01:04:09,450 --> 01:04:11,157
!يا الهي ، رينغوولد

1108
01:04:11,158 --> 01:04:13,991
ألّم تتعبي من هذا الخيال أبداً
أنا في سن المراهقة ؟

1109
01:04:13,992 --> 01:04:15,324
حتى أنا لم أفهم لماذا؟

1110
01:04:15,325 --> 01:04:16,532
لماذا أنت مهوسة بذلك الرجل؟

1111
01:04:16,533 --> 01:04:18,741
أعني ، حسنًا، انه لطيف
.و هو في فرقة، مرحى

1112
01:04:18,742 --> 01:04:20,075
و يبدو أيضا كما لو كان طفل التزاوج

1113
01:04:20,117 --> 01:04:22,491
بين ملاك كريس
.و راسل براند

1114
01:04:26,408 --> 01:04:29,242
مرحبًا؟

1115
01:04:29,283 --> 01:04:30,616
هل تسمعي لي؟

1116
01:04:30,617 --> 01:04:32,742
الاَم تحدقين؟

1117
01:04:34,242 --> 01:04:36,242
!انبطحي

1118
01:04:36,283 --> 01:04:37,575
!بدّلي المقاعد معي

1119
01:04:37,617 --> 01:04:39,992
!ـ يا إلهي
ـ ماذا يحدث؟

1120
01:04:41,825 --> 01:04:43,742
.شخص ما يريد قتلي

1121
01:04:49,117 --> 01:04:50,657
.نحن في مطاردة بالسيارة ، يا ليز

1122
01:04:50,658 --> 01:04:53,116
حسنًًًا ، لماذا؟

1123
01:04:53,117 --> 01:04:54,408
هاه؟

1124
01:04:55,742 --> 01:04:57,116
.أنا لست من كندا

1125
01:04:57,117 --> 01:04:59,075
أنا هَاربة من منشأ حكومة تدريبية

1126
01:04:59,117 --> 01:05:01,575
.منشأة عسكرية تقوم بتديب أطفال ليكونوا قتلة

1127
01:05:04,950 --> 01:05:06,782
لقد زورت موتي ، و هربت

1128
01:05:06,783 --> 01:05:08,575
.و تَظاهرت بأن أكون طالبة تبادل طلابي

1129
01:05:08,617 --> 01:05:09,782
.لَم أكن أعرف كَيف أخبَرك

1130
01:05:09,783 --> 01:05:11,075
.لنَخرج من هنا

1131
01:05:11,117 --> 01:05:11,908
!لا

1132
01:05:11,950 --> 01:05:13,199
لماذا تَفعلى ذلك؟

1133
01:05:13,200 --> 01:05:14,200
!لماذا قد تَفعلي ذلك؟

1134
01:05:16,117 --> 01:05:17,742
!لا أعرف

1135
01:05:35,658 --> 01:05:37,742
أريد أن تسيطري على معدل تنفسك

1136
01:05:37,783 --> 01:05:38,783
...قبل أن

1137
01:05:48,075 --> 01:05:50,407
،تشعري و كأنك أفضل الآن
ألَيس كذلك؟

1138
01:05:50,408 --> 01:05:51,658
!السياج

1139
01:06:10,617 --> 01:06:13,575
ماذا حَدث؟

1140
01:06:32,325 --> 01:06:33,325
ماذا تفعلي؟

1141
01:06:33,325 --> 01:06:34,325
.لا تتحركى

1142
01:06:34,325 --> 01:06:35,325
هل أنت مجنونة؟

1143
01:06:35,326 --> 01:06:36,783
.لا تتَحركى

1144
01:06:41,992 --> 01:06:43,283
!توقفى

1145
01:07:01,242 --> 01:07:02,825
.ابقى هنا

1146
01:07:24,617 --> 01:07:26,325
.'كيشا'

1147
01:07:31,075 --> 01:07:32,242
.الغاء التسليح

1148
01:07:32,283 --> 01:07:34,366
.لقد تَّم التسلح

1149
01:07:34,367 --> 01:07:37,824
.أيها العميلة 83
.اعتقدت أن علاقتنا مع بعضها البعض انتهت

1150
01:07:37,825 --> 01:07:39,992
هي عميلة مزدوجة اللعينة ، يا هاردمان

1151
01:07:41,950 --> 01:07:43,241
لماذا تبدين غاضبة جدًا؟

1152
01:07:43,242 --> 01:07:45,157
وسيلة حمايتك حاولت قتلي

1153
01:07:45,158 --> 01:07:47,116
و أيّ وسيلة حماية تقصدين؟

1154
01:07:47,117 --> 01:07:48,157
.رَقم84

1155
01:07:48,158 --> 01:07:49,158
العميلة 84؟

1156
01:07:49,158 --> 01:07:49,950
هل رأيتيها؟

1157
01:07:49,951 --> 01:07:50,991
.نعَم ، لقَد رأيتها

1158
01:07:50,992 --> 01:07:52,074
.أنت وَكلت اليها مهمة مراقبتي

1159
01:07:52,075 --> 01:07:54,616
.حاولت أن تسرق صديقي

1160
01:07:54,617 --> 01:07:56,075
.قف ، قف ، قف ، آه ، آه

1161
01:07:56,117 --> 01:07:59,574
.اتبع سلك الرصاص مرة أخرى إلى صندوق التبديل

1162
01:07:59,575 --> 01:08:00,575
!آه آه آه آه

1163
01:08:00,576 --> 01:08:01,616
.الاحمَر

1164
01:08:01,617 --> 01:08:03,532
.ارجوك لا تفجرني

1165
01:08:03,533 --> 01:08:05,241
.أنا لم أبعث رقم 84

1166
01:08:05,242 --> 01:08:07,741
في الواقع  ، اعتقدت أنها ماتت

1167
01:08:07,742 --> 01:08:09,907
.و أنا قتلت في المعركة خلال هروب نوكس

1168
01:08:09,908 --> 01:08:10,700
ماذا؟

1169
01:08:10,701 --> 01:08:12,199
.يا الا َهي

1170
01:08:12,200 --> 01:08:14,241
هذا أمر عصيب

1171
01:08:14,242 --> 01:08:16,408
.فقط أرسل لي العتاد
.حتى أستطيع إخراجها

1172
01:08:16,950 --> 01:08:18,408
.أوه ، لا ، لا ، لا ، 83

1173
01:08:18,450 --> 01:08:20,324
.لقد حذرتك من هذا الموضوع

1174
01:08:20,325 --> 01:08:21,949
.أنت لوحدك

1175
01:08:25,242 --> 01:08:26,242
.يجب الذهاب

1176
01:08:26,242 --> 01:08:27,242
...هاردمان ، لا

1177
01:08:29,950 --> 01:08:31,241
.عذرًا

1178
01:08:31,242 --> 01:08:34,450
.و لهذا السبب نرتدي الدعاوى

1179
01:08:56,492 --> 01:08:58,157
روجر؟

1180
01:08:58,158 --> 01:09:00,116
.لم أكن أعرف أنك هنا

1181
01:09:00,117 --> 01:09:02,032
.نعم ، سمعت بشان الحادثة

1182
01:09:02,033 --> 01:09:03,324
.شكرا جزيلا على حضورك

1183
01:09:03,325 --> 01:09:05,325
.أنا حقا بحاجة الى صديق الآن

1184
01:09:08,783 --> 01:09:10,199
.حقا

1185
01:09:10,200 --> 01:09:12,741
.حسنا ، أنا واثق من كاش في طريقه

1186
01:09:12,742 --> 01:09:16,741
على أي حال، أنا سعيد حقًا
.أنت لم تصيبي بأذى

1187
01:09:16,742 --> 01:09:18,116
.سأراك في الجوار

1188
01:09:18,117 --> 01:09:19,700
حسنًا؟

1189
01:09:39,992 --> 01:09:42,742
...هكذا
قاتلة مدربة ، هاه؟

1190
01:09:44,242 --> 01:09:46,783
.شكراً للرب أنك لم تغضبي مني و تقتليني

1191
01:09:50,700 --> 01:09:52,782
لماذا أتيت؟

1192
01:09:52,783 --> 01:09:55,866
.رأيت صور العائلة.بدوتم سعداء حقا يا رفاق

1193
01:09:55,867 --> 01:09:57,199
.

1194
01:09:57,200 --> 01:10:00,075
.و أرّدت أن أكون جزءا من ذلك

1195
01:10:00,117 --> 01:10:01,741
.لكني لم أرغب ابدا في حدوث هذا ، يا ليز

1196
01:10:01,742 --> 01:10:03,657
.أنا آسفة حقًا

1197
01:10:03,658 --> 01:10:04,742
لا

1198
01:10:04,783 --> 01:10:06,283
.

1199
01:10:08,158 --> 01:10:10,575
.سيكون كل شيء بخير

1200
01:10:10,617 --> 01:10:12,032
.أنا بخير

1201
01:10:12,033 --> 01:10:15,575
أعني ، حقًا، و أعتقد
.أنها في الغالب فقط كدمات

1202
01:10:15,617 --> 01:10:17,157
...يا الاهي

1203
01:10:17,158 --> 01:10:18,699
.كان  هاردمان محقاً

1204
01:10:18,700 --> 01:10:20,742
.لقد كنت غبيةً جدًا ، من أن أستمع

1205
01:10:23,575 --> 01:10:25,408
.يجب علىّ الذهاب

1206
01:10:26,742 --> 01:10:27,949
.حسنا ، لا تتركينا

1207
01:10:27,950 --> 01:10:29,908
.انه السبيل الوحيد كي أبقيكم يا رفاق آمنين

1208
01:10:29,950 --> 01:10:31,575
.هراء

1209
01:10:31,617 --> 01:10:34,575
..اسمعي ، أنا آسفة لأن الامر لا يسير

1210
01:10:34,617 --> 01:10:36,199
بالطريقة التي كنت اتّصورها دائمًا..

1211
01:10:36,200 --> 01:10:39,408
،و لكن الحياة فوضية

1212
01:10:39,450 --> 01:10:41,242
،و انها لا تمنح مروراً مجانًا لأي شخص

1213
01:10:41,283 --> 01:10:43,116
مهما كان عدد اختلاف اللغات التى تتكلمين بها

1214
01:10:43,117 --> 01:10:47,949
أو سواء كنت قادرة على قتل شخص ما
.بحلقة أو لا

1215
01:10:47,950 --> 01:10:52,575
.التّخلي عن الناس ليست طريقة مساعدتهم

1216
01:10:54,700 --> 01:10:56,991
.الرحيل هو ما يؤلم

1217
01:10:56,992 --> 01:10:58,324
.ثقي بي

1218
01:10:58,325 --> 01:11:00,574
هناك مختلين عقلياً ، و منذوبين على أنفسهم

1219
01:11:00,575 --> 01:11:02,491
.يحاولون النيل مني الآن، يا ليز

1220
01:11:03,575 --> 01:11:05,242
...أعني

1221
01:11:05,283 --> 01:11:08,241
لقد تمكنت من النجاة في الثانوية، أليس كذلك؟

1222
01:11:08,242 --> 01:11:09,742
كيف هو سوء هؤلاء الرجال؟

1223
01:11:58,700 --> 01:11:59,949
!يا

1224
01:11:59,950 --> 01:12:01,199
الى أين أنت ذاهبة؟

1225
01:12:01,200 --> 01:12:03,241
.لست ذاهبة إلى أي مكان

1226
01:12:03,242 --> 01:12:05,574
.شكرًا على صورتي ، باركر

1227
01:12:05,575 --> 01:12:06,367
حسنًا؟

1228
01:12:06,368 --> 01:12:09,242
!و الآن قم باعادة نظاراتي

1229
01:12:12,700 --> 01:12:13,782
!توقف

1230
01:12:13,783 --> 01:12:14,824
.تباً

1231
01:12:14,825 --> 01:12:16,157
...حسنًا ، اه

1232
01:12:16,158 --> 01:12:18,574
.سوف أمهلكما دقيقة

1233
01:12:18,575 --> 01:12:21,199
.انت مجنونة

1234
01:12:21,200 --> 01:12:22,657
...هل تريدين التحقق من خاصتك؟

1235
01:12:22,658 --> 01:12:24,574
.نعمْ ، شكراً

1236
01:12:30,742 --> 01:12:32,991
...ْأم

1237
01:12:32,992 --> 01:12:34,908
...نعم ، حسنًا ، فقط

1238
01:12:34,950 --> 01:12:36,408
.اتصلي بي في لاحقاً

1239
01:12:38,742 --> 01:12:40,157
.لحم طازج

1240
01:12:40,158 --> 01:12:41,491
!نعم

1241
01:12:41,492 --> 01:12:42,908
!نعم

1242
01:12:44,575 --> 01:12:45,991
.اخرسي

1243
01:12:45,992 --> 01:12:47,907
مرحى

1244
01:12:47,908 --> 01:12:50,157
.لا يمكنكي لمسي

1245
01:12:50,158 --> 01:12:51,617
.و لا ألقى أحكاما

1246
01:12:53,075 --> 01:12:56,075
.ملف المهمة
.حيث سنعود جميعا الى الوطن سالمين

1247
01:12:56,117 --> 01:12:57,199
،لدينا ميزة للوطن

1248
01:12:57,200 --> 01:12:58,866
.لذا نـترك نوكس تأتي إلينا

1249
01:12:58,867 --> 01:13:00,032
...انه حفل ترحيب ، و كل

1250
01:13:00,033 --> 01:13:02,282
يجب على كل فتاة حماية استخدام وسائل الحماية

1251
01:13:02,283 --> 01:13:03,741
.حسنًا ، دعينا نفعل ذلك

1252
01:13:56,533 --> 01:13:58,616
.ممتاز، يرجى اتخاذ هذه بعيدا عني

1253
01:13:58,617 --> 01:14:01,574
.ستعمل رمي أنحاءك

1254
01:14:01,575 --> 01:14:03,075
...من فضلك

1255
01:14:05,450 --> 01:14:08,157
ما هو عليه لقتل شخص ما؟

1256
01:14:08,158 --> 01:14:09,199
المعذرة؟

1257
01:14:09,200 --> 01:14:10,907
أنا فقط اعني

1258
01:14:10,908 --> 01:14:12,907
تشعر بالندم عندما كنت
تطلق النار على شخص في وجهه؟

1259
01:14:12,908 --> 01:14:14,699
كانوا يقولون لنا

1260
01:14:14,700 --> 01:14:16,032
أنه كان علينا الفصل

1261
01:14:16,033 --> 01:14:17,907
و لكن...لم أكن أستطع

1262
01:14:17,908 --> 01:14:20,491
انتظر، أنت مثل المسكون ليلا

1263
01:14:20,492 --> 01:14:22,741
كتبها رؤى النفوس؟

1264
01:14:22,742 --> 01:14:24,991
لا، لا..لا

1265
01:14:24,992 --> 01:14:26,699
ليس تماما

1266
01:14:26,700 --> 01:14:28,907
انظر، لقد

1267
01:14:28,908 --> 01:14:30,449
أبدا في الواقع فعلت ذلك من قبل

1268
01:14:30,450 --> 01:14:31,741
ماذا؟

1269
01:14:31,742 --> 01:14:34,241
انتظر، قلت لي كنت،
مثل، ويغيب من ذوي الخبرة

1270
01:14:34,242 --> 01:14:35,408
لم أقل قط ان

1271
01:14:35,450 --> 01:14:37,242
أتذكر بوضوح و أنت تقول ذلك

1272
01:14:37,283 --> 01:14:38,949
أنا أعرف كيف يعمل، حسنا؟

1273
01:14:38,950 --> 01:14:40,074
ربّما قال ذلك

1274
01:14:40,075 --> 01:14:41,199
لقد رأيت الفيديو

1275
01:14:41,200 --> 01:14:43,407
.و الطرق المختلفة التي نقوم بها

1276
01:14:43,408 --> 01:14:45,616
.أنا للتو لم أفعل ذلك بنفسي

1277
01:14:45,617 --> 01:14:46,949
مثل، أبدا؟

1278
01:14:46,950 --> 01:14:48,408
أنا اقتربنا حقا مرة واحدة

1279
01:14:48,450 --> 01:14:49,824
.و ترعرع هذا الرجل في لندن

1280
01:14:49,825 --> 01:14:50,825
هل هذا الاعتماد؟

1281
01:14:50,826 --> 01:14:52,532
أن نحصي

1282
01:14:52,533 --> 01:14:54,075
.

1283
01:14:54,117 --> 01:14:57,074
اعتقد ان عليه الذهاب على طول الطريق

1284
01:14:57,075 --> 01:14:58,866
حسنًا، رائع

1285
01:14:58,867 --> 01:15:00,075
إذا نحن نصيد الأخطاء هنا

1286
01:15:00,117 --> 01:15:02,866
.ثم من الناحية الفنية لا

1287
01:15:02,867 --> 01:15:05,782
لقد فعلت الكثير من الأشياء الأخرى
، وإن كان

1288
01:15:05,783 --> 01:15:07,949
.حسنًا

1289
01:15:07,950 --> 01:15:08,950
.ّلدي

1290
01:15:08,951 --> 01:15:10,282
.أنا أصدقك

1291
01:15:10,283 --> 01:15:12,657
ـ ليس سهلًا كما تظنين
ـ حسنًا؟

1292
01:15:12,658 --> 01:15:15,657
يمكن أن يستغرق عدة أشياء ليصطف.

1293
01:15:15,658 --> 01:15:17,533
.لا أعرف لماذا تضحكي

1294
01:15:20,117 --> 01:15:22,907
...لا ، و أوّد أن
.أوّد أن تفعلي ذلك

1295
01:15:22,908 --> 01:15:25,408
.إذا أمكن لي أن ، أوّد أن تفعلي ذلك

1296
01:15:25,450 --> 01:15:27,282
...أنا ىفقط

1297
01:15:27,283 --> 01:15:30,741
.فقط أعتقد أنه ينبغي أن يكون أول وقت لقاءٍ خاص

1298
01:15:30,742 --> 01:15:32,574
حقاً؟

1299
01:15:32,575 --> 01:15:34,824
...نعم ، حسنًا

1300
01:15:34,825 --> 01:15:36,783
.نحن نتفقً على شيء واحد ، ثم

1301
01:15:39,825 --> 01:15:42,574
ما الذي نًـتحدثين عنه؟

1302
01:15:44,325 --> 01:15:45,782
...اه... هل؟

1303
01:15:45,783 --> 01:15:46,824
الفشار؟

1304
01:15:46,825 --> 01:15:47,945
هل تريدين بعض الفشار؟

1305
01:15:47,950 --> 01:15:48,991
.أراهن أنك ترغبين في بعض الفشار

1306
01:15:48,992 --> 01:15:50,492
لن ترغبين في بعض الفشار؟

1307
01:15:55,992 --> 01:15:57,241
.ـ مرحبًا
ـ أجاهزة؟

1308
01:15:57,242 --> 01:15:58,574
نعم ، أنا جاهزة؟

1309
01:15:58,575 --> 01:16:00,699
.ـ أفضل مما توقعت
.ـ حسنًا

1310
01:16:00,700 --> 01:16:01,742
. ثانيةواحد ، وإن كان

1311
01:16:05,075 --> 01:16:06,075
.اغلقي

1312
01:16:06,076 --> 01:16:07,782
.حسنًا

1313
01:16:07,783 --> 01:16:09,075
.هنا

1314
01:16:09,117 --> 01:16:11,408
.قليلا من الدخان حول العينين  فقط

1315
01:16:11,450 --> 01:16:14,075
.يضيف إليك سحرٌك

1316
01:16:14,117 --> 01:16:16,407
و أنا؟

1317
01:16:16,408 --> 01:16:19,657
أأنت واثقة من الكعب؟

1318
01:16:19,658 --> 01:16:20,658
.نعم ، سأتولى هذا

1319
01:16:20,658 --> 01:16:21,658
.حصلت عليه

1320
01:16:24,783 --> 01:16:26,782
.اذهبي و احصلي عليه

1321
01:16:26,783 --> 01:16:27,907
ليس بدونك

1322
01:16:27,908 --> 01:16:28,908
.دعينا نذهب

1323
01:16:28,909 --> 01:16:30,741
.واحد ، اثنان ، ثلاثة

1324
01:16:31,743 --> 01:16:33,907
.نعم

1325
01:16:33,908 --> 01:16:35,949
...اذا، أمــ ـــ

1326
01:16:35,950 --> 01:16:37,991
ليز لارسون، هاه؟

1327
01:16:37,992 --> 01:16:40,782
نعم ، تعرف...ماذا يمكنني أن قوله؟

1328
01:16:40,783 --> 01:16:44,157
.أحب طبيعتي و أنا بجنبها

1329
01:16:44,158 --> 01:16:45,366
.هذا جيد بالنسبة لك ، جوتش

1330
01:16:45,367 --> 01:16:47,741
.أوه ، هو برنار الآن

1331
01:16:47,742 --> 01:16:49,907
.و من برنار

1332
01:17:05,533 --> 01:17:06,325
.مرحبًا

1333
01:17:06,326 --> 01:17:07,991
كيف تسير الأمور؟

1334
01:17:07,992 --> 01:17:09,616
.أنظروا لأنفسكم ، جميعكم ترتدون

1335
01:17:09,617 --> 01:17:10,492
.نعم

1336
01:17:10,493 --> 01:17:11,907
.ـ هذا لطيف
.ـ شكرًا

1337
01:17:11,908 --> 01:17:12,949
.أحب هذا

1338
01:17:12,950 --> 01:17:14,824
.اذهبوا ، يا فتيات

1339
01:17:14,825 --> 01:17:15,907
.حسنا ، رائع

1340
01:17:15,908 --> 01:17:16,908
.شكرا لك

1341
01:17:16,909 --> 01:17:18,116
.رائعْ

1342
01:17:18,117 --> 01:17:19,824
.تبدون جميلات يا فتيات

1343
01:17:19,825 --> 01:17:21,032
.شكرا لك

1344
01:17:21,033 --> 01:17:22,242
.أوه، انتظروا، انتظروا، انتظروا

1345
01:17:22,283 --> 01:17:23,491
.دعونا نلتقط صورة

1346
01:17:23,492 --> 01:17:24,991
.حسنًا

1347
01:17:24,992 --> 01:17:26,075
..واحد ، اثنان

1348
01:17:26,117 --> 01:17:28,241
.بصحــتكم
.اه اه اه اه

1349
01:17:28,242 --> 01:17:29,907
ماذا تفعل؟

1350
01:17:29,908 --> 01:17:31,116
...اصنعوا ذكريات

1351
01:17:31,117 --> 01:17:32,117
.و لا تصنعوا أطفالاً

1352
01:17:32,117 --> 01:17:33,117
.شكرا لك

1353
01:17:33,117 --> 01:17:34,117
...تذكروا، يا أولاد

1354
01:17:34,117 --> 01:17:35,117
أيا ما تفعلونه بهن

1355
01:17:35,118 --> 01:17:36,532
.سأفعله بـك.ّـم

1356
01:17:36,533 --> 01:17:37,741
.ها ها ها

1357
01:17:37,742 --> 01:17:38,742
.لا أنا أمزح

1358
01:17:38,743 --> 01:17:40,741
أوه،  يا إلهي ، أول حفل ترحيبي

1359
01:17:40,742 --> 01:17:42,407
أنت مستعد؟

1360
01:17:42,408 --> 01:17:44,075
فقط أنا مستعدة لأي شيء

1361
01:17:44,117 --> 01:17:45,575
.مسكتك

1362
01:17:50,700 --> 01:17:51,741
أين النقد؟

1363
01:17:51,742 --> 01:17:53,574
أرايتي النقد؟

1364
01:17:53,575 --> 01:17:56,699
.لم يكن محكم هناك

1365
01:17:56,700 --> 01:17:57,949
.تعادل جيد

1366
01:17:57,950 --> 01:17:59,241
.سر قليلا ، و العنبر

1367
01:18:09,908 --> 01:18:10,908
!مم

1368
01:18:10,909 --> 01:18:12,032
.أحب هذه الأغنية

1369
01:18:12,033 --> 01:18:13,116
هل تريد أن نرقص؟

1370
01:18:13,117 --> 01:18:14,908
.نعم-
!نعم-

1371
01:18:18,367 --> 01:18:20,242
يجدر أن نذهب و ننضم إليهما؟

1372
01:18:20,283 --> 01:18:21,741
.ليس تلك الأغنية

1373
01:18:21,742 --> 01:18:23,242
.ربما بعدها

1374
01:18:23,283 --> 01:18:25,117
.بالتأكيد ، حسنا

1375
01:18:35,325 --> 01:18:37,241
ما رايك في الجبن؟

1376
01:18:37,242 --> 01:18:39,157
.ليس سئ

1377
01:18:39,158 --> 01:18:41,991
.هو في الواقع جيد الجودة

1378
01:18:41,992 --> 01:18:43,074
هل تعني أنه جيد؟

1379
01:18:43,075 --> 01:18:44,324
.لا، الجودة

1380
01:18:44,325 --> 01:18:46,075
.انه...انه جيد

1381
01:18:46,117 --> 01:18:48,949
.الجبن ذو جودة جيدة ، انه لامر جيد

1382
01:18:48,950 --> 01:18:49,950
.صحيح ، صحيح

1383
01:18:49,951 --> 01:18:51,075
.أفهمها، نعم

1384
01:18:51,117 --> 01:18:52,574
.من سروري

1385
01:18:52,575 --> 01:18:53,908
لا

1386
01:19:16,992 --> 01:19:18,324
...يا كاش ، لقد

1387
01:19:18,325 --> 01:19:20,282
لقد حلمت بليلة مثل هذه

1388
01:19:20,283 --> 01:19:21,866
،لفترة طويلة جدًا

1389
01:19:21,867 --> 01:19:23,574
.لقد حظيت بكثير من المرح

1390
01:19:23,575 --> 01:19:25,449
.أنت رجل الرئيسي لفرقة مذهلة

1391
01:19:25,450 --> 01:19:26,949
.و ملك هذه المدرسة الثانوية

1392
01:19:26,950 --> 01:19:28,366
.انتظري لحظة

1393
01:19:28,367 --> 01:19:32,157
هل تهجرينني؟

1394
01:19:32,158 --> 01:19:33,242
.لا أعرف

1395
01:19:33,283 --> 01:19:35,199
هل تعرفي يا ، فاتنتي؟

1396
01:19:35,200 --> 01:19:37,907
.أيا كان الامر ، لنتحدث عنه في وقت لاحق

1397
01:19:37,908 --> 01:19:39,408
في وقت لاحق؟

1398
01:19:39,450 --> 01:19:41,157
نعم ، لديّ عرض كبير هذه الليلة

1399
01:19:41,158 --> 01:19:44,032
.أنت تعرفي ، يجب أن أريح صوتي

1400
01:19:44,033 --> 01:19:45,824
.حقًا، حسناً

1401
01:19:45,825 --> 01:19:49,491
.بالطبع

1402
01:19:49,492 --> 01:19:50,867
.معذرة

1403
01:19:55,950 --> 01:19:57,949
...النساء

1404
01:19:57,950 --> 01:20:00,699
من الذي يحتاج اليـ هم؟

1405
01:20:00,700 --> 01:20:02,741
.أنا حمقاء ، و أدين لك باعتذار كبير

1406
01:20:02,742 --> 01:20:04,949
.ميغان، فقط توقفي

1407
01:20:04,950 --> 01:20:06,074
.أنت ثمل.أنا أفهمك

1408
01:20:06,075 --> 01:20:07,116
...هل نحن فقط

1409
01:20:07,117 --> 01:20:08,657
أنا لست ثمل ، حقاً؟

1410
01:20:08,658 --> 01:20:10,366
إذا كنت تريدين مواعدة
.نجم الروك ، فلا بأس

1411
01:20:10,367 --> 01:20:12,449
.تريدين التسكع مع جمهور رائعْ ، أيا كان

1412
01:20:12,450 --> 01:20:14,032
لكني أريدك فقط أن تعرفي أنه

1413
01:20:14,033 --> 01:20:15,033
.لا أريد

1414
01:20:15,034 --> 01:20:16,242
.انتظري

1415
01:20:16,283 --> 01:20:17,283
،كنت أجــ هز هذا في رأسي

1416
01:20:17,284 --> 01:20:18,741
.و أريد اخراج كل شيء

1417
01:20:18,742 --> 01:20:20,282
.ـ أنا فقط اشعر بالفضول
ـ ماذا؟

1418
01:20:20,283 --> 01:20:22,074
.لا أريد أن أواعد نجم الروك

1419
01:20:22,075 --> 01:20:23,407
اتفقنا؟

1420
01:20:23,408 --> 01:20:24,949
،اتّضح ، لا يفهموا النكات

1421
01:20:24,950 --> 01:20:28,282
.على الإطلاق

1422
01:20:28,283 --> 01:20:30,408
.فكرت فيما هو تالي بالنسبة لي

1423
01:20:33,075 --> 01:20:34,325
.انه أنت

1424
01:20:37,242 --> 01:20:39,074
انه أنا ؟

1425
01:20:39,075 --> 01:20:40,407
..هل حقا تعتقدين أني سأدعك

1426
01:20:40,408 --> 01:20:43,824
لكل هذ االجمال الداخلي بالابتعاد عني؟..

1427
01:20:43,825 --> 01:20:45,574
.أنظر ، ربّما أنا متأخرة جدًا

1428
01:20:45,575 --> 01:20:47,532
لكن وفقًا لأبحاثي المكثفة،

1429
01:20:47,533 --> 01:20:50,241
من المهم جدًا أن أرقص مع رجل الذي يعجبني

1430
01:20:50,242 --> 01:20:53,907
أننّي حقًا
.حقًا في حفل الترحيب

1431
01:20:53,908 --> 01:20:55,616
هل أستطيع ان أحظى بهذه الرقصة ؟

1432
01:20:57,117 --> 01:20:58,366
.بالتاكيد لا ، لا يمكنك

1433
01:20:58,367 --> 01:21:00,449
توقفي من ملاحقة رفيقي

1434
01:21:00,450 --> 01:21:01,242
ماذا؟

1435
01:21:01,283 --> 01:21:03,157
هل حاولت لـــمســـك؟

1436
01:21:08,283 --> 01:21:09,907
كيف تعرفها؟

1437
01:21:12,575 --> 01:21:15,657
.برنار، أمهلني ثانية

1438
01:21:15,658 --> 01:21:16,741
رفيقك؟

1439
01:21:16,742 --> 01:21:18,407
.نعم ، لذا ابـتعدي

1440
01:21:18,408 --> 01:21:20,741
.مـهلًا ، فقط ثانية واحدة

1441
01:21:20,742 --> 01:21:21,824
ماذا تفعلي؟

1442
01:21:21,825 --> 01:21:22,907
.لا تــوبخيـ ها

1443
01:21:22,908 --> 01:21:23,908
.لدينا مهمة جديدة

1444
01:21:23,909 --> 01:21:25,032
حقًا؟

1445
01:21:25,033 --> 01:21:26,325
ما هـي؟

1446
01:21:28,033 --> 01:21:29,074
ـ تلـك الحـقيرة

1447
01:21:29,075 --> 01:21:31,074
!يجب أن تبعد يديها عن رجلي

1448
01:21:31,075 --> 01:21:33,158
!توقفي ، حسنا

1449
01:21:45,700 --> 01:21:46,825
.حسـنًا

1450
01:21:55,367 --> 01:21:58,324
هـل يتـقاتلا على روجر؟

1451
01:21:58,325 --> 01:21:59,907
،عندما سمعت أنك توفيتي في الميدان

1452
01:21:59,908 --> 01:22:02,117
.كان أسوأ يـوم في حـياتي

1453
01:22:06,575 --> 01:22:09,242
.لأنني أردت قتلك بنفسي

1454
01:22:14,117 --> 01:22:15,866
ماذا يحدث؟

1455
01:22:15,867 --> 01:22:17,032
.

1456
01:22:17,033 --> 01:22:18,157
يا إلهي ، هل يوجد غلوتين فـي هذا؟

1457
01:22:18,158 --> 01:22:19,158
الغـلوتين؟
.انه سـائل

1458
01:22:19,159 --> 01:22:20,574
،اذاً؟ الصلصة هي سائل

1459
01:22:20,575 --> 01:22:22,408
.و بـها غـلوتين
مـرحـبا؟

1460
01:22:22,450 --> 01:22:24,410
هل تعتقدي أنه يوجد صلصة في عصير الفـواكه ؟

1461
01:22:24,450 --> 01:22:26,241
يا الاهي ، كم قـدر اللحم المحقون بالـ هـرمونتا

1462
01:22:26,242 --> 01:22:28,032
اطعماك والداك و أنت رضيعة؟

1463
01:22:28,033 --> 01:22:29,157
.اسكـتي ، يا سـيندي

1464
01:22:29,158 --> 01:22:30,907
.أنـت اسكـتي ، يا دونـا

1465
01:22:30,908 --> 01:22:31,908
.هــو هــو

1466
01:22:31,909 --> 01:22:33,657
.هذا خطـأ كـبير

1467
01:22:45,867 --> 01:22:48,532
،قبل أن أركـل مؤخـرتـك
.دعـيني أقـول أحـسنت

1468
01:22:48,533 --> 01:22:50,366
.لمـرة واحدة ، أنت تبدين مثـل ساقطة فوضوية

1469
01:22:50,367 --> 01:22:51,907
.شـكرا
.حـقا يليـق بي لـباسـك

1470
01:22:51,908 --> 01:22:54,407
.طول مثالي لاظهار تلك السيقان البيضاء

1471
01:22:54,408 --> 01:22:57,074
تّـتمنين لو أنّ لديك جسد مثل جسدي أيتها السافلة

1472
01:22:57,075 --> 01:22:59,367
.انت أكبر من اللازم ، أيتها السافلة

1473
01:23:15,825 --> 01:23:17,532
.

1474
01:23:17,533 --> 01:23:18,908
آه

1475
01:23:27,325 --> 01:23:30,325
.أعلم أنك هنا

1476
01:23:31,950 --> 01:23:33,908
.ميغان

1477
01:23:44,867 --> 01:23:48,199
...كنا نعلم دائمًا أنها ستنتهي هكذا

1478
01:23:48,200 --> 01:23:50,907
،أنا معي سكين

1479
01:23:50,908 --> 01:23:54,200
.أنت و هي في دَاخلك

1480
01:23:58,492 --> 01:24:02,282
.هَاردمان يَتوقع الكثير منَا

1481
01:24:02,283 --> 01:24:06,366
.لكن نُوكس فتحت عيناي على صفقة أفضل

1482
01:24:06,367 --> 01:24:11,241
،هي ترعى أسرتك الجديدة الثمينة

1483
01:24:11,242 --> 01:24:13,074
.وأنا أقتلك أنت

1484
01:24:24,575 --> 01:24:28,241
اضافة الى ذلك ، سأجعلك تقبلين كاش

1485
01:24:28,242 --> 01:24:31,866
.وروجر

1486
01:24:32,367 --> 01:24:33,741
ماذا؟

1487
01:24:37,743 --> 01:24:40,699
!أيتـ ها سافلة، الوقحة

1488
01:24:40,700 --> 01:24:41,700
!ـ يا
ـ هاه؟

1489
01:24:46,450 --> 01:24:48,241
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم، و أنت؟

1490
01:24:48,242 --> 01:24:50,657
.أنا بخير حقَا

1491
01:24:50,658 --> 01:24:52,657
.طعن الناس أمرٌ مُمتع

1492
01:24:52,658 --> 01:24:54,199
هل سيكون هناك المزيد من الأشخاص لكي أطعنـ هم؟

1493
01:24:54,200 --> 01:24:56,074
.لا ،  ابعدي السكين وضعيه أسفلا
.سنذهب الى منزله

1494
01:24:56,075 --> 01:24:57,325
.حسنا

1495
01:25:01,117 --> 01:25:03,907
كل شئ واضح هنا

1496
01:25:03,908 --> 01:25:06,074
أين تلك الفتاة بحق الجحيم ؟

1497
01:25:06,075 --> 01:25:07,158
.اللعنة عليه

1498
01:25:09,408 --> 01:25:10,992
!

1499
01:25:14,283 --> 01:25:15,491
!أنت

1500
01:25:15,492 --> 01:25:16,949
يا رفاق، يجب أن تفعلوا شيئًا

1501
01:25:16,950 --> 01:25:18,574
.بشأن أمن المحيط

1502
01:25:18,575 --> 01:25:19,575
ميغان؟

1503
01:25:19,576 --> 01:25:21,324
.مرحبًا بك في بيتك ، يا83

1504
01:25:21,325 --> 01:25:23,574
.يبدو أن شخصاً ما لم يكن محظوظاً الليلة

1505
01:25:23,575 --> 01:25:24,741
ما الدافع لعودتك ، نوكس؟

1506
01:25:24,742 --> 01:25:27,616
.أوه، رائعْ

1507
01:25:27,617 --> 01:25:29,074
.قائمة طويلة من الأسباب

1508
01:25:29,075 --> 01:25:33,241
و لكن لما لا نتفق فقط
على...الانتقام؟

1509
01:25:33,242 --> 01:25:35,324
.تعلمي ، يمكنك مناداتي بي فيكتوريا

1510
01:25:35,325 --> 01:25:39,324
بحق الجحيم ، لماذا لا نحصل على دراية حقيقية؟

1511
01:25:39,325 --> 01:25:42,741
لماذا لا تناديني رقم واحد؟

1512
01:25:42,742 --> 01:25:45,532
.بعد كل شيء ، هكذا كان هاردمان يدعوني

1513
01:25:46,575 --> 01:25:47,741
أنت 'بريسكوت'؟

1514
01:25:47,742 --> 01:25:50,241
.الــ بريسكوت الحقيقية ، يا حبيبتي

1515
01:25:50,242 --> 01:25:51,616
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة

1516
01:25:51,617 --> 01:25:56,449
على الرغم من أنني استمع إلى هاردمان
...عندما حذرني من

1517
01:25:56,450 --> 01:25:57,450
.المرفقات

1518
01:25:58,451 --> 01:25:59,907
!ليز

1519
01:25:59,908 --> 01:26:01,907
.لقد وجدت هذا الفأر يتحرك في الخارج

1520
01:26:01,908 --> 01:26:04,366
نَحن لا نريد أن نؤذي مرفقاتك ، صَحيح؟

1521
01:26:04,367 --> 01:26:05,491
.اسقطي ذَلك

1522
01:26:05,492 --> 01:26:07,408
.ـ الآن
.ـ الآن

1523
01:26:10,992 --> 01:26:12,699
فليَذهبوا ، حقًا؟

1524
01:26:12,700 --> 01:26:14,241
.هم ليسوا مشَاركين

1525
01:26:14,242 --> 01:26:16,157
.بالطبع هم مشاركين

1526
01:26:16,158 --> 01:26:18,907
.لا يَجب أن ينتهي هذا بهَذه الطريقة

1527
01:26:18,908 --> 01:26:21,574
أنَا و أنت فعلًا
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة

1528
01:26:21,575 --> 01:26:23,491
.أوه ، عدا أني لست عاهرة مريضة نفسيا

1529
01:26:23,492 --> 01:26:24,992
.أعطه بَعض الوقت

1530
01:26:27,492 --> 01:26:29,867
ما قَولك ، رقم83؟

1531
01:26:31,700 --> 01:26:34,241
بريسكوت' أولاً ، هاه؟'

1532
01:26:34,242 --> 01:26:36,532
.ما كنت لأخمن أبدًا

1533
01:26:36,533 --> 01:26:38,157
معذرة؟

1534
01:26:38,158 --> 01:26:41,741
'حسنًا ، لابد أن معايير 'بريسكوت
قد تكون فقط منخفضة ، نعم؟

1535
01:26:41,742 --> 01:26:43,657
يأخذوا كل من الخاسرين الذي يحصلون عليهم

1536
01:26:43,658 --> 01:26:44,949
.تَوقفي

1537
01:26:44,950 --> 01:26:48,782
.حسنا ، هذه الفتاة لديـ ها فم سيئ

1538
01:26:48,783 --> 01:26:50,157
،إذا كنت تريدين قتالاً

1539
01:26:50,158 --> 01:26:53,283
.كان عليك قول هذا فقط ، أيتها السافلة

1540
01:26:56,575 --> 01:26:57,991
قفي

1541
01:26:57,992 --> 01:26:59,992
على قدميك.هل أتلعثم؟

1542
01:27:31,783 --> 01:27:33,617
الجَولة الثَالثة؟

1543
01:27:38,700 --> 01:27:42,157
.أوه ، أيَتـ هَا الحَزينة الصَغيرة

1544
01:27:42,158 --> 01:27:44,866
.هل تعتقدين انه قادم بمن أجلك؟

1545
01:27:44,867 --> 01:27:47,907
.هاردمان لا يأبه بشأنك

1546
01:27:47,908 --> 01:27:49,116
.أنت لوَحدك

1547
01:27:50,658 --> 01:27:52,657
.بالتأكيد لست وحدي

1548
01:27:52,658 --> 01:27:54,741
.مهلاً ، لدّيـ ها نينجًا

1549
01:27:54,742 --> 01:27:56,407
!باركر، لا-
!باركر، لا-

1550
01:27:56,408 --> 01:27:57,408
!انبطحوا

1551
01:28:12,325 --> 01:28:15,033
...ما هَذا بحقـ

1552
01:28:22,117 --> 01:28:23,742
.لقد جئت

1553
01:28:33,783 --> 01:28:36,491
.يبدو أن العميل  1  قد التهت

1554
01:28:36,492 --> 01:28:37,492
قََيّدها

1555
01:28:37,493 --> 01:28:38,991
ميغان

1556
01:28:38,992 --> 01:28:40,407
تعالي هنا

1557
01:28:40,408 --> 01:28:41,825
أوه ، يا إلهي

1558
01:28:43,325 --> 01:28:45,282
باركر، هي كانت غبية جدًا

1559
01:28:45,283 --> 01:28:46,491
.و لكن حقا كان رائعاً جدً

1560
01:28:46,492 --> 01:28:47,657
هل عدت من أجلي؟

1561
01:28:47,658 --> 01:28:49,241
.في الواقع ، لقد جئنا من اجل نوكس

1562
01:28:49,242 --> 01:28:52,241
بالاضافة الى أن عملائنا ، احتاجوا
...بعض من الخبرات القتالية الحقيقية

1563
01:28:52,242 --> 01:28:53,991
.لقد عّدت من أجلي

1564
01:28:53,992 --> 01:28:55,491
.

1565
01:28:55,492 --> 01:28:56,907
حسنًا، حسنًا

1566
01:28:56,908 --> 01:29:01,074
اذًا نحن لا تحتوي على مرافقات
...ايتها العميلة و ثمانون

1567
01:29:01,075 --> 01:29:03,032
.ياميغان

1568
01:29:03,033 --> 01:29:06,241
.هناك أشياء أسوأ

1569
01:29:06,242 --> 01:29:08,700
أليس لديك حفل رقص تذهبي الـيــه؟

1570
01:29:11,492 --> 01:29:12,782
هل تعني أني حرة؟

1571
01:29:12,783 --> 01:29:14,657
.آهْ ، ليس تمامًا

1572
01:29:14,658 --> 01:29:16,199
عميلة خارج الدفاتر- و متخفية بشكل عميق

1573
01:29:16,200 --> 01:29:19,616
.ليس أصلاً و أنا على استعداد لتركه الآن

1574
01:29:19,617 --> 01:29:21,491
.سأكون على اتصال

1575
01:29:24,617 --> 01:29:26,949
هل أنت على استعداد للقيام بذلك؟

1576
01:29:26,950 --> 01:29:29,407
.كأني أوّد أن أدعك تذهبين بدون دعمْ؟

1577
01:29:29,408 --> 01:29:30,866
.دعينا نذهب

1578
01:29:30,867 --> 01:29:32,741
!عودوا الى هنا قبل منتصف الليل

1579
01:29:32,742 --> 01:29:34,241
.سّنحاول

1580
01:29:34,242 --> 01:29:37,116
هل تريد أن تعرف
حقيقة ممتعة عن النينجا؟

1581
01:29:37,117 --> 01:29:38,407
.لا حقًا

1582
01:29:38,408 --> 01:29:40,241
.حسنا ، أنا واحد منـ هم

1583
01:29:40,242 --> 01:29:41,616
هل هذا صحيح؟

1584
01:29:41,617 --> 01:29:44,282
.wwwاذهب إلى موقع
.com مدرسة بريسكوت للأولاد

1585
01:29:44,283 --> 01:29:46,532
.و  قم بملء الطلب

1586
01:29:46,533 --> 01:29:48,407
.قولي نعم
أرجوك ، هل يمكنني الذهـــاب؟

1587
01:29:48,408 --> 01:29:50,157
.آه... سنتحدث

1588
01:29:50,158 --> 01:29:51,241
.حسنا ، أيا كان

1589
01:29:51,242 --> 01:29:52,407
.فتى لطيف

1590
01:29:53,208 --> 01:29:56,499
.شكرا لك

1591
01:29:56,500 --> 01:29:57,999
...مرحبا ، أنا بيني و

1592
01:29:58,000 --> 01:29:59,041
.هذا بيتي

1593
01:29:59,042 --> 01:30:01,457
أنا لديّ شيء
.تريدينه ، يا بيني

1594
01:30:01,458 --> 01:30:04,207
.لكن أولا ، ساستخلص معلوماتك

1595
01:30:04,208 --> 01:30:05,749
.ـ أوه
.ـ تعالي معي

1596
01:30:05,750 --> 01:30:08,707
.أنا لم استجوب منذ سنوات

1597
01:30:52,167 --> 01:30:56,749
.من الواضح أنك لم تخبرني بشيئ حدث الليلة

1598
01:30:56,750 --> 01:30:59,583
هل فقدت عذريتك؟

1599
01:31:01,917 --> 01:31:03,707
هل فعلت؟

1600
01:31:03,708 --> 01:31:06,416
.حسنا ، أيـ ها الأحمق القذر

1601
01:31:06,417 --> 01:31:09,291
.حسنًا، حسنًا

1602
01:31:09,292 --> 01:31:12,374
حسنًا ، فمن المناسب فقط أن أخبرك بقصة

1603
01:31:12,375 --> 01:31:14,041
.عن فقداني عذريتي

1604
01:31:14,042 --> 01:31:15,374
هي كـانت حاضـنتنا

1605
01:31:15,375 --> 01:31:17,499
كانت أقـدم بكـثير مني

1606
01:31:17,500 --> 01:31:19,207
.لطيفة جدا ، محبة لـطيفة

1607
01:31:19,208 --> 01:31:20,208
.كانت تبلـغ حـوالي 65

1608
01:31:20,208 --> 01:30:21,855
توقـف

1609
01:31:26,208 --> 01:31:27,416
.انتـظر

1610
01:31:27,417 --> 01:31:28,417
مـهلاً ، أين أنـت ذاهب؟

1611
01:31:28,418 --> 01:31:30,207
ـ ميـغان؟
!ـ يا روجـر

1612
01:31:30,208 --> 01:31:31,416
أعلم أنـك مشـوش

1613
01:31:31,417 --> 01:31:33,332
لديّ الكثير لأشـرحه لك

1614
01:31:33,333 --> 01:31:34,832
و لكن لأول مرة فـي حياتي

1615
01:31:34,833 --> 01:31:36,874
أعرف بالضبط مـا أكون و ما أريد

1616
01:31:36,875 --> 01:31:40,166
.و أنا لست خائفـو أن أقول ذلك

1617
01:31:40,167 --> 01:31:43,082
روجر، أعتـقد أنـك

1618
01:31:43,083 --> 01:31:46,332
.مذهـل

1619
01:31:46,333 --> 01:31:48,041
هذا مبتذل جدًا

1620
01:32:00,375 --> 01:32:01,874
!روجر

1621
01:32:01,875 --> 01:32:03,207
أين تعتقدين أنك ذاهب؟

1622
01:32:03,208 --> 01:32:04,541
عودي الى السيارة

1623
01:32:04,542 --> 01:32:07,207
أنا فـتى جـيد ، يا أبي

1624
01:32:07,208 --> 01:32:08,832
يجب أن تسمح لنا بالرحيل

1625
01:32:08,833 --> 01:32:11,957
هل لديـ ها رخصة هليكوبتر؟

1626
01:32:11,958 --> 01:32:13,708
.لا تنتـظر حتى

1627
01:32:14,708 --> 01:32:17,000
!روجر

1628
01:32:31,208 --> 01:32:32,208
.مرحـبًا

1629
01:32:32,209 --> 01:32:34,457
.يـا

1630
01:32:34,458 --> 01:32:37,207
.المراهقة هي وقت مربك

1631
01:32:37,208 --> 01:32:40,000
اتعجب كيف يمكن
.لأي منا الخـروج حيًا

1632
01:32:44,000 --> 01:32:45,541
!أحزمة الأمان ، روجـر

1633
01:32:45,542 --> 01:32:48,332
!أحزمة الأمان و الواقي الذكري

1634
01:32:48,333 --> 01:32:49,791
.إذا كـان هـذا يأتي

1635
01:32:49,792 --> 01:32:51,749
.إذا لم يأتي ، لا تجلبه

1636
01:32:51,750 --> 01:32:54,832
.و في النهاية ، كان هاردمن كان على حقْ

1637
01:32:54,833 --> 01:32:56,749
.المُرفـقات خَطرة

1638
01:32:56,750 --> 01:32:58,832
.و هي تَعني أنَّك تهتَـم لشَيء مَا

1639
01:32:58,833 --> 01:33:01,082
و لـكن الأشـخاص الذين نَهتّم بـ هم

1640
01:33:01,083 --> 01:33:02,707
.هـم من يَجعلوا الحَياة جَديرة بأن نَعيش

1641
01:33:06,875 --> 01:33:08,624
...وَ يَـا

1642
01:33:08,625 --> 01:33:10,707
مَـا خطـأ العـيش بخطـورة؟

1643
01:33:47,208 --> 01:33:50,041
.أنَا أعـرف أين تَنطبق علـى الكلية

1644
01:33:56,333 --> 01:33:58,374
.أيـضًا و مَـدارس السَـلامـة

1645
01:34:17,300 --> 01:34:52,300
ترجمة وتعديل


 الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي 



