﻿1
00:00:02,554 --> 00:00:20,554
<font color="#ffff80"><i><b>ترجمة
♪||محمد العبيدي & ريهام ميتال||</b></i>♪</font>

2
00:00:20,578 --> 00:01:12,578
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

3
00:02:23,207 --> 00:02:26,075
"عصا طويلة
أحياناً سلسلة معدنية طويلة"

4
00:02:26,477 --> 00:02:27,877
أين؟

5
00:02:29,881 --> 00:02:30,961
"على الظهر"

6
00:02:31,215 --> 00:02:33,683
هل هو سيء؟ هل ينزف؟

7
00:02:36,822 --> 00:02:38,154
"أحياناً"

8
00:02:40,624 --> 00:02:42,058
و سيده هو من يفعل هذا؟

9
00:02:46,831 --> 00:02:47,697
لابأس

10
00:02:47,699 --> 00:02:50,233
أخبره أنني من
<i>صحيفة "نيويورك تايمز"</i>

11
00:02:53,838 --> 00:02:55,572
أريد مساعدتك

12
00:02:55,706 --> 00:02:58,107
لكن لن استطيع مساعدتك ما لم تساعدني

13
00:03:00,110 --> 00:03:02,512
أعتقد أنه يريد, تعرف...

14
00:03:02,646 --> 00:03:04,366
أعرف ماذا يريد

15
00:03:08,853 --> 00:03:10,186
هل ترى هذا?

16
00:03:10,654 --> 00:03:11,955
يمكنه أن يأخذ هذا

17
00:03:11,957 --> 00:03:14,057
لكن فقط حين ننتهي , أتفقنا؟

18
00:03:17,595 --> 00:03:18,795
مرة أخرى

19
00:03:19,063 --> 00:03:20,763
هل هو سيده من "مزرعة الكاكاو"

20
00:03:20,765 --> 00:03:21,931
الذي يقوم بالضرب؟

21
00:03:27,805 --> 00:03:29,205
"أجل"

22
00:03:32,009 --> 00:03:34,277
حسناً
و هل والداه ميتان؟

23
00:03:41,752 --> 00:03:44,821
"لا" أنه يقول
أنهم يعيشون في البلد

24
00:03:45,022 --> 00:03:47,891
حسناً ..اذاً والداه هو ميتان

25
00:03:48,292 --> 00:03:49,893
أجل , أعتقد ذلك

26
00:03:58,302 --> 00:04:00,142
أنتظر, أنتظر, أنتظر

27
00:04:00,237 --> 00:04:01,304
هلا تطلب منه أن يخلع قميصه,

28
00:04:01,306 --> 00:04:02,839
لكي أرى ظهره؟

29
00:04:07,778 --> 00:04:09,779
أخبره أننا نريد أن نلتقط صور
من أجل الصحيفة

30
00:04:13,717 --> 00:04:14,717
لابأس

31
00:04:15,252 --> 00:04:16,319
هذا أنا

32
00:04:17,788 --> 00:04:19,708
(مايك فينكل)
<i>من "نيويورك تايمز"</i>

33
00:04:43,614 --> 00:04:44,747
معذرةً

34
00:04:46,684 --> 00:04:47,884
هل تتحدثين الأنكليزية؟

35
00:04:48,752 --> 00:04:49,752
قليلاً

36
00:04:49,754 --> 00:04:53,957
لا يمكنني فعلها هذا يتطلب
قطع نقود ,صحيح؟

37
00:04:53,959 --> 00:04:55,892
أعتقد ذلك, أجل

38
00:04:56,060 --> 00:04:57,927


39
00:04:57,929 --> 00:04:59,829
لقد فعلتها

40
00:05:01,265 --> 00:05:02,332


41
00:05:03,100 --> 00:05:05,301
لماذا يشعلون الشموع؟

42
00:05:06,036 --> 00:05:08,037
لكي تذهب الناس الى الجنة؟

43
00:05:08,372 --> 00:05:10,774
أنا لست "كاثوليكية"

44
00:05:11,942 --> 00:05:13,242


45
00:05:13,244 --> 00:05:14,644
هل أنت ألمانية؟

46
00:05:14,646 --> 00:05:15,646
أجل

47
00:05:18,115 --> 00:05:19,755
ما الذي جاء بك الى المكسيك؟

48
00:05:20,851 --> 00:05:22,952
بعض من شمس الشتاء

49
00:05:23,721 --> 00:05:25,355
أجل

50
00:05:28,258 --> 00:05:29,258
و أنت؟

51
00:05:33,297 --> 00:05:34,330


52
00:05:36,000 --> 00:05:37,266
أنا صحفي

53
00:05:38,869 --> 00:05:40,737
صحفي؟ رائع

54
00:05:41,805 --> 00:05:44,073
أجل , اياً يكن

55
00:05:44,208 --> 00:05:45,968
أنها مجرد وظيفة

56
00:05:46,677 --> 00:05:49,012
ماهو اسمك أذاً , سيد صحفي؟

57
00:05:49,880 --> 00:05:51,014
أنا؟

58
00:05:51,749 --> 00:05:54,283
(مايك فينكل),
من <i>نيويورك تايمز</i>

59
00:05:56,286 --> 00:05:57,820
(لينا) سررت بلقائك

60
00:05:57,955 --> 00:05:59,088
سررت بلقائك

61
00:06:46,003 --> 00:06:47,837
عشر دقائق, (مايك) يجب أن نضع
هذا الشيء في مكانه

62
00:06:47,839 --> 00:06:48,805
أنا أعمل على الأمر

63
00:06:48,807 --> 00:06:50,067
أزيد ب 250 دولار

64
00:06:50,340 --> 00:06:52,875
أنت جاد؟
سمعتني . 250 دولار

65
00:06:52,877 --> 00:06:54,077
أيها الوغد

66
00:06:54,079 --> 00:06:55,759
لكم من الوقت عدت يا (مايك)؟

67
00:06:55,813 --> 00:06:57,246
الليلة فقط . عدت لأتأكد

68
00:06:57,248 --> 00:06:59,282
أنهم لن يرموا القذارة علي مرة أخرى

69
00:06:59,284 --> 00:07:00,884
أين وضعوني؟
"الهيلتون" اللعين

70
00:07:00,885 --> 00:07:01,951
جميل

71
00:07:01,953 --> 00:07:03,419
أجل. أنه سرك خارج هنا

72
00:07:03,421 --> 00:07:04,921
نداء. أجل

73
00:07:04,923 --> 00:07:06,723
اتعلمين, عندما وصلت,
لنفس الفندق,

74
00:07:06,725 --> 00:07:06,723
رجل من وكالة "رويترز"

75
00:07:06,725 --> 00:07:09,959
أثنان من <i>"لي موند",</i>
<i>وذلك ال"كويتوسكي" من السي أن أن</i>

76
00:07:10,094 --> 00:07:11,974
مرحباً

77
00:07:12,362 --> 00:07:14,097
500 دولار .هراء

78
00:07:14,431 --> 00:07:16,099
مايك؟أنا أعمل على الأمر

79
00:07:16,233 --> 00:07:18,101
أحتاج الى تدقيق
لا , أنت لا تحتاجين

80
00:07:18,103 --> 00:07:19,836
أنا خارج اللعبة
الأمر كله مقرف

81
00:07:19,970 --> 00:07:21,904
الناس تتضور جوعاً على الساحل

82
00:07:21,906 --> 00:07:21,904
على مسافة 200 ميل

83
00:07:21,906 --> 00:07:24,841
كله "بون جوفي" و "بطاطا مقليه"

84
00:07:24,843 --> 00:07:24,841
لكن ما يهتمون له؟

85
00:07:24,843 --> 00:07:27,477
بقدر الأهتمام
أنهم يحصلون على صندوق سيجار

86
00:07:27,479 --> 00:07:28,778
من (القذافي) في عيد الميلاد

87
00:07:28,912 --> 00:07:30,747
هل تعلم ماذا أريد في عيد الميلاد؟

88
00:07:30,749 --> 00:07:31,981
ستة الاف كلمة

89
00:07:32,783 --> 00:07:33,983
هل نلعب البوكر ,أم ماذا؟

90
00:07:34,151 --> 00:07:35,231
ملك السباتي

91
00:07:36,120 --> 00:07:37,453
هنا
جبان, جبان, جبان

92
00:07:37,855 --> 00:07:39,188
750 دولار

93
00:07:39,190 --> 00:07:41,124
لديه ورقة "جاك" اللعين

94
00:07:41,525 --> 00:07:42,992
أنا خارج اللعبة

95
00:07:42,994 --> 00:07:44,927
هل سنشرب في هذا الوقت؟

96
00:07:44,929 --> 00:07:47,449
هيا, مايك, أرنا. لديك اوراق ال"جاك", أو ماذا؟

97
00:07:47,998 --> 00:07:50,133
ليس عليك فعل هذا
أنت أنسحبت

98
00:07:50,267 --> 00:07:52,468
هيا,
أيها الوغد, أرنا

99
00:07:53,003 --> 00:07:54,137
أنا؟

100
00:07:56,206 --> 00:07:58,007
ليس لدي شيء
زوج من أثنين

101
00:07:58,009 --> 00:08:00,511
حقا؟

102
00:08:01,411 --> 00:08:02,512
هلا ساعدني أحدكم

103
00:08:02,514 --> 00:08:04,280
بجمع كل هذا المال الذي ربحته

104
00:08:04,282 --> 00:08:06,322
سوف تدفع ثمن الشراب الليله

105
00:08:19,997 --> 00:08:21,397
أمي

106
00:08:22,266 --> 00:08:22,265
<i>هذا هو شارع 42</i>

107
00:08:22,267 --> 00:08:25,234
<i>مع تحويلة ل أي سي أي وقطار أي</i>

108
00:08:25,236 --> 00:08:26,569
<i>أبقوا بعيداً عن الأبواب</i>

109
00:08:28,872 --> 00:08:29,939
<i>اذاً هل قرأتيها؟</i>

110
00:08:29,941 --> 00:08:31,841
<i>قراتها؟
ماذا تعتقد؟</i>

111
00:08:31,843 --> 00:08:33,409
<i>انااؤطرها الآن</i>

112
00:08:33,411 --> 00:08:36,245
جدياً
لاداعي لأن تفعلي ذلك

113
00:08:36,247 --> 00:08:37,980
<i>ماذا؟ أنا, أكبر معجبيك</i>

114
00:08:37,982 --> 00:08:41,117
<i>مايك, هذا تاسع علاف خلال 3 سنوات</i>

115
00:08:41,119 --> 00:08:42,552
العاشر , ولكن من يحصي؟

116
00:08:42,554 --> 00:08:45,321
<i>تسعة ,عشرة,أياً يكن</i>

117
00:08:45,323 --> 00:08:47,243
<i>هل ستعطي لنفسك يوم عطلة الآن؟</i>

118
00:08:47,424 --> 00:08:48,991
لا ,أنا في الواقع
ذاهب الى المكتب الآن.

119
00:08:48,993 --> 00:08:50,273
(ماركوس) و(كارين) يريدون مقابلتي

120
00:08:50,527 --> 00:08:52,829
<i>حقاً ؟حول ماذا؟</i>

121
00:08:52,996 --> 00:08:55,531
ليس لدي فكرة , لكن لدي حدس
أنها جائزة من الصحافة

122
00:08:55,533 --> 00:08:57,600
<i>أتمنى لو كنت هناك لكي أحتفل معك</i>

123
00:08:57,602 --> 00:08:59,602
لو عشت هنا , لفعلت ذلك

124
00:08:59,604 --> 00:09:02,238
<i>تعرف أنني لا استطيع
عد للبيت قريباً</i>

125
00:09:02,406 --> 00:09:04,440
سأفعل. أحبك
<i>أحبك ايضاً</i>

126
00:09:09,079 --> 00:09:10,847
- ما الأمر يارجل؟
- صديقي

127
00:09:10,849 --> 00:09:11,948
مرحباً

128
00:09:17,621 --> 00:09:19,288
مرحباً

129
00:09:20,290 --> 00:09:22,491
اسمع , لا أريد ان أزعجك بهذا

130
00:09:22,493 --> 00:09:23,926
ولكن ماركوس تلقى أتصال

131
00:09:23,928 --> 00:09:25,895
من منظمة أنقاذ الأطفال بخصوص

132
00:09:25,897 --> 00:09:28,231
مقالتك "مزرعة الكاكاو"

133
00:09:29,099 --> 00:09:32,301
يقولون أن هذا ليس (يوسف مالي)
على الغلاف

134
00:09:32,903 --> 00:09:34,303
هذا هو

135
00:09:34,905 --> 00:09:36,825
لا أستطيع التذكر
لقد قابلت الأثنين

136
00:09:36,974 --> 00:09:38,107
هم مخطئين؟

137
00:09:38,909 --> 00:09:39,909
يجب أن يكونوا

138
00:09:40,644 --> 00:09:42,111
هذه الأشياء تحدث دائماً.

139
00:09:42,113 --> 00:09:43,312
لنذهب و نخبره

140
00:09:43,914 --> 00:09:45,114
بالتأكيد

141
00:09:45,249 --> 00:09:46,649
يفضل أن تحضر دفتر ملاحضاتك

142
00:09:47,050 --> 00:09:49,252
لديهم مشكلة ايضاً مع بعض المحتوى

143
00:09:49,254 --> 00:09:50,653
كل شيء قابل للتحقق.

144
00:09:50,655 --> 00:09:52,588
لاشيء منه يفترض لأن يكون مشكلة.

145
00:09:52,590 --> 00:09:54,056
خمسة عشر دقيقة؟

146
00:09:54,892 --> 00:09:55,992
أكيد

147
00:09:59,196 --> 00:10:01,063
هل هذا هو ام لا؟

148
00:10:03,133 --> 00:10:04,533
كل شيء كتبته عن (مالي)

149
00:10:04,535 --> 00:10:06,455
حدث على الأقل لواحد من الأولاد

150
00:10:07,337 --> 00:10:11,140
هل هذا (يوسف مالي) أم لا؟

151
00:10:11,341 --> 00:10:14,076
هذا الولد لديه ندوب مثل سلسلة جبال

152
00:10:14,211 --> 00:10:16,145
أجل , هو كذلك

153
00:10:16,280 --> 00:10:18,080
أنت متأكد؟ أجل, أنا متأكد

154
00:10:20,150 --> 00:10:23,085
حسناً ,عظيم
أذاً أرنا أين هي تفاصيله هنا.

155
00:10:31,028 --> 00:10:32,094
لا يمكنني فعل هذا

156
00:10:32,629 --> 00:10:34,030
لم لا؟

157
00:10:34,164 --> 00:10:36,165
لأنني لم أسجل ملاحظات في
ذلك اليوم

158
00:10:37,100 --> 00:10:38,234
ربما يكون ليس هو؟

159
00:10:46,043 --> 00:10:48,577
هذه المقالة كانت عن أنقاذ
حياة الأطفال

160
00:10:49,112 --> 00:10:51,147
أردت أن أكتب عن كل الطفال
الذين قابلتهم

161
00:10:51,149 --> 00:10:52,315
لقد عدت مع خطة لهذا

162
00:10:52,317 --> 00:10:54,650
قصة عدائية أكثر حول

163
00:10:54,652 --> 00:10:56,519
الفساد في وكالات الأغاثة

164
00:10:56,521 --> 00:10:58,587
ولكن نحن شعرنا أنها واسعة جداً

165
00:10:58,589 --> 00:11:00,156
لا توحي بأن هذا له علاقة

166
00:11:00,158 --> 00:11:01,524
بأي أحد آخر سواك يا مايك

167
00:11:01,526 --> 00:11:03,126
قلت أكتب عن صبي واحد

168
00:11:03,961 --> 00:11:04,994
أقترح المشاكل عن قصة صبي واحد

169
00:11:04,996 --> 00:11:06,329
و ضع ملفه الشخصي

170
00:11:06,331 --> 00:11:08,397
وكنت محقة
كنت محقة تماماً

171
00:11:08,532 --> 00:11:10,292
أفترضت أن لديك بحث

172
00:11:10,400 --> 00:11:12,068
لقد فعلت
لكن ليس بأكمله في مكان واحد

173
00:11:12,202 --> 00:11:12,201
ثم هذا ليس ببحث

174
00:11:12,203 --> 00:11:16,138
مايك لابد أن تفهم مدى الضرر الذي يمكن
أن تسببه

175
00:11:16,140 --> 00:11:18,060
للمنظمات الخيرية التي تعمل مع
اولئك الأطفال

176
00:11:18,208 --> 00:11:19,342
بدون ذكر الصحيفة

177
00:11:19,676 --> 00:11:19,675
قلت أكتب الأمر

178
00:11:19,677 --> 00:11:23,279
أنا ...أنا أعتقدت أنه يمكن أن ينجح على
مستوى أعلى

179
00:11:23,281 --> 00:11:25,414
قلت أكتبه,
وليس أختلاقه

180
00:11:25,549 --> 00:11:27,283
المستوى الأعلى هي الحقيقة

181
00:11:27,285 --> 00:11:28,417
لم يكن لديك بحث

182
00:11:28,419 --> 00:11:30,419
تلك الحقيقة الوحيدة المهمة هنا

183
00:11:31,621 --> 00:11:34,090
هل تعتقدين أن تلك الأمور تكتب نفسها؟

184
00:11:34,224 --> 00:11:38,361
توظفين أناس مثلي لكي ينزلوا
الى الأرض و يصيدون

185
00:11:38,562 --> 00:11:41,230
بهذه الطريقة هذه الصحيفة
لديها أفضلية تنافسية

186
00:11:41,431 --> 00:11:43,032
قمت بالأفضل بما كان لدي

187
00:11:43,166 --> 00:11:44,767
لقد كذبت

188
00:11:45,369 --> 00:11:47,370
أنا فقط لايمكنني فهم لماذا؟

189
00:11:47,504 --> 00:11:50,006
ليس كأن لديك شيء لتثبته لأي منا

190
00:11:50,008 --> 00:11:51,688
أنت صحفي أستثنائي

191
00:11:51,708 --> 00:11:51,707
فقط كن متفتحاً معي

192
00:11:51,709 --> 00:11:55,644
علينا أن نكون متفتحين مع قرائنا
بخصوص هذا يا مايك

193
00:11:55,646 --> 00:11:57,179
وهذا ليس أحراج صغير

194
00:11:57,181 --> 00:11:57,179
لتفسير ما فعلته

195
00:11:57,181 --> 00:12:01,050
هل تعلم ما الذي يعنيه هذا لهؤلاء
الأطفال المساكين؟

196
00:12:01,184 --> 00:12:04,320
للدعم الذي قدمته مقالتك لمستقبلهم

197
00:12:04,654 --> 00:12:05,755
لمستقبلك

198
00:12:05,757 --> 00:12:07,189
ما الذي كنت تفكر به؟

199
00:12:07,324 --> 00:12:08,484
حسناً , هذا يكفين كارين

200
00:12:13,196 --> 00:12:14,730
حسناً

201
00:12:16,600 --> 00:12:20,202
يمكنني أن اكتب تراجع أذا كان
هذا ما تريدونه

202
00:12:20,204 --> 00:12:22,244
هذا مايمكنني فعله. أستطيع الذهاب...
أستطيع الذهاب الآن

203
00:12:22,339 --> 00:12:25,608
سأذهب وأكتب لك تراجع

204
00:12:25,610 --> 00:12:27,450
أذا كان هذا ماتريده , حسناً؟

205
00:12:36,753 --> 00:12:40,356
فقط , ألا يمكنك أن تطبع ألاعتذار؟

206
00:12:44,094 --> 00:12:46,395
اذا طبعت الأعتذار لا أحد يمكنه لمسي

207
00:12:46,397 --> 00:12:47,763
ألا يمكنك فقط....فعل هذا فحسب؟

208
00:12:48,098 --> 00:12:49,858
أيمكنك فقط ألا تطبع الأعتذار؟

209
00:12:50,100 --> 00:12:51,367
ذلك فقط , رجاءاً؟

210
00:12:54,638 --> 00:12:57,239
لديك مستقبل كبير امامك مايك

211
00:12:58,241 --> 00:12:59,775
لكن ليس هنا

212
00:13:54,732 --> 00:13:59,235
<i>سيداتي وسادتي الكابتن يكلمكم</i>

213
00:13:59,436 --> 00:14:00,536
<i>سوف نبدأ بالهبوط</i>

214
00:14:00,538 --> 00:14:02,238
<i>الى "بوزمان","مونتانا"</i>

215
00:14:02,372 --> 00:14:04,473
<i>للذين يعودون من بينكم</i>

216
00:14:04,475 --> 00:14:06,375
<i>نريد أن نرحب بكم في موطنكم</i>

217
00:14:06,377 --> 00:14:09,578
<i>للمسافرين الذين يزورون "مونتانا" لأول مرة</i>

218
00:14:28,598 --> 00:14:30,278
يمكنني أن أعمل ثانية في الصيف

219
00:14:31,601 --> 00:14:33,361
لو وجدت شيئاً جيداً

220
00:14:36,873 --> 00:14:40,476
يمكنني أن أطلب زيادة من الجامعة

221
00:14:41,478 --> 00:14:43,318
أو أدرس بعض الصفوف في الثانوية

222
00:14:43,346 --> 00:14:44,880
لا , ساقوم ببعض الأتصالات

223
00:14:49,286 --> 00:14:51,887
سيكون لطيفاً أن تعود لفترة

224
00:15:28,925 --> 00:15:30,526
(تونيا) أنا مايك

225
00:15:31,261 --> 00:15:32,995
فينكل ,أجل

226
00:15:33,363 --> 00:15:35,363
أعرف
مر وقت طويل

227
00:15:35,765 --> 00:15:37,866
<i>باي حال ,أسمعي
لدي فكرة رائعة</i>

228
00:15:37,868 --> 00:15:39,468
<i>أنها مقالة عن التزلج على الثلج</i>

229
00:15:39,470 --> 00:15:39,468
<i>ٍاقوم بالتصوير مع مصوري (كريس),
حسناً, اذاً سوف تبدو مثل....</i>

230
00:15:39,470 --> 00:15:45,608
<i>ولكن هذا ...أنها رياضة شتائية</i>

231
00:15:46,476 --> 00:15:47,610
<i>هذا ليس له علاقة بما يحدث</i>

232
00:15:47,612 --> 00:15:49,011
<i>مرحباً ,(أيد) ,أنا مايك فينكل</i>

233
00:15:51,014 --> 00:15:53,282
منذ عشاء جائزة "اي بي" , أجل

234
00:15:53,883 --> 00:15:55,417
<i>لذا , أسمع ايد , لدي أمراً </i>

235
00:15:55,419 --> 00:15:55,417
<i>أعمل عليه</i>

236
00:15:55,419 --> 00:15:58,487
<i>في العمليات السرية في قوات المارينز
 من أيام الحرب</i>

237
00:15:59,556 --> 00:16:01,423
,اشعر أنها مثل مقالة <i>"جي كيو" </i> قطعة

238
00:16:02,692 --> 00:16:06,028
صحيح, ولكن لا شيء من أعمالي الأخرى
فيه أي ريبة

239
00:16:06,429 --> 00:16:07,696
<i>منذ متى نعرف بعضنا؟</i>

240
00:16:07,698 --> 00:16:09,298
<i>لاتجعلني أتوسل هنا </i>

241
00:16:09,432 --> 00:16:11,033
<i>حسناً, لكن أنها الحادية عشر والنصف فقط</i>

242
00:16:11,568 --> 00:16:13,402
<i>أعرف أنه لايمكنه أن يكون على العشاء لأن</i>

243
00:16:13,404 --> 00:16:15,504
مجلة "بلاي بوي" <i>لا تفتح</i>
<i><i><i>حتى الحادية عشر</i>

244
00:16:15,506 --> 00:16:16,939
أتفهم

245
00:16:16,941 --> 00:16:18,040
حسناً

246
00:16:22,646 --> 00:16:24,446
مهلاً

247
00:16:24,448 --> 00:16:26,282
تمسك , تمسك

248
00:16:26,650 --> 00:16:28,210
هنا

249
00:16:29,987 --> 00:16:31,587
لابأس

250
00:16:31,589 --> 00:16:34,590
لابأس . لابأس

251
00:16:36,326 --> 00:16:38,006
أنا اسف . لابأس

252
00:16:53,009 --> 00:16:54,343
مرحباً؟

253
00:16:54,345 --> 00:16:56,478
<i>مرحباً , أسمي (بات فراتو)</i>

254
00:16:56,480 --> 00:16:57,813
<i>أنا مراسل من "ذا أوريغون".</i>

255
00:16:57,815 --> 00:17:00,749
<i>أنا واثق أنك غارق بهذا الآن</i>

256
00:17:00,751 --> 00:17:04,086
<i>ولكني أريد أن أعرف رايك بقصة
(كريستان لونغو)</i>

257
00:17:04,487 --> 00:17:06,622
من؟ <i>كريستان لونغو؟</i>

258
00:17:06,624 --> 00:17:07,756
<i>قاتل الأطفال</i>

259
00:17:07,758 --> 00:17:10,626
<i>قتل عائلته بأكملها هنا في "نيوبورت"</i>

260
00:17:10,628 --> 00:17:12,428
<i>لابد أنك سمعت به</i>

261
00:17:12,430 --> 00:17:14,430
<i>قبضوا عليه أخيراً في "كانكون" الأسبوع
الماضي</i>

262
00:17:14,432 --> 00:17:15,564
<i>ألم تسمع به؟</i>

263
00:17:15,699 --> 00:17:18,033
لا. لماذا تخبرني بهذا؟

264
00:17:18,702 --> 00:17:20,703
<i>لأنه حين قبضوا عليه </i>

265
00:17:20,705 --> 00:17:22,571
<i>قال أنه مايكل فينكل</i>

266
00:17:23,106 --> 00:17:24,773
<i>من </i> "نيويورك تايمز"

267
00:17:26,710 --> 00:17:27,976
<i>ألو؟</i>

268
00:17:29,579 --> 00:17:32,114
<i>ألو؟سيد فينكل؟</i>

269
00:17:33,516 --> 00:17:35,651
<i>ألو؟ أنتظر لحظة.</i>

270
00:17:59,976 --> 00:18:01,410
حين قبضوا عليه في "المكسيك"

271
00:18:01,412 --> 00:18:02,612
أنكر اي معرفة بالأمر

272
00:18:02,679 --> 00:18:04,446
ولكن الشرطة شعرت بوضوح

273
00:18:04,448 --> 00:18:05,728
أن لديهم مايكفي للقبض عليه

274
00:18:05,815 --> 00:18:07,683
كان مجرد رجل أعتيادي

275
00:18:07,685 --> 00:18:10,719
رجل عاقل ,وذكي من عائلة جيدة

276
00:18:10,721 --> 00:18:12,654
يعود لبيته ذات ليلة ويقتل
زوجته وأطفاله.

277
00:18:12,656 --> 00:18:14,423
هذا غير منطقي

278
00:18:14,425 --> 00:18:16,425
باي حال,
هذا أتضح أنه

279
00:18:16,427 --> 00:18:17,627
نهاية الطريق لهم

280
00:18:17,794 --> 00:18:19,161
أنه... أنه اغرقهم

281
00:18:20,430 --> 00:18:22,097
رغم أن هناك أدلة تشير

282
00:18:22,099 --> 00:18:24,833
أن زوجته وأطفاله خنقوا أولاً.

283
00:18:25,568 --> 00:18:27,168
اين يحتفظون به الآن؟

284
00:18:27,437 --> 00:18:28,537
سجن مقاطعة "لينكولن"

285
00:18:28,539 --> 00:18:31,707
سيبقى هناك حتى يحين موعد محاكمته
على ما أعتقد

286
00:18:33,843 --> 00:18:35,744
يجب أن أبدأ

287
00:18:35,746 --> 00:18:37,713
في العودة , أخشى أنها مسافة طويلة للقيادة

288
00:18:37,715 --> 00:18:39,548
ولكن يمكنك أن تحتفظ بهذا

289
00:18:39,716 --> 00:18:41,750
شكراً جزيلاً لك , بات
أنا حقاً أقدر لك هذا ...

290
00:18:41,752 --> 00:18:44,720
لا, أردت لقائك بقدر ماتريد لقائي

291
00:18:44,722 --> 00:18:45,762
أنا أحب كتاباتك

292
00:18:49,692 --> 00:18:51,527
أسمع

293
00:18:51,529 --> 00:18:54,089
هل قال شيئاً عن سبب أدعائه
أنتحاله شخصيتي؟

294
00:18:54,464 --> 00:18:56,899
كنت آمل ان تخبرني عن هذا

295
00:18:56,901 --> 00:18:59,034
واحدة فقط لمذكراتك,
على ما أعتقد

296
00:19:00,703 --> 00:19:02,303
شكراً جزيلاً . أجل

297
00:19:18,154 --> 00:19:21,223
<i>عزيزي سيد لونغو أنا مايكل فينكل</i>

298
00:19:21,758 --> 00:19:23,091
<i>لقد قيل لي أنك استخدمت أسمي</i>

299
00:19:23,093 --> 00:19:24,893
<i>لا أستطيع أن أقول أني افهم لماذا؟</i>

300
00:19:24,895 --> 00:19:26,695
<i>لا أتذكر اننا ألتقينا من قبل</i>

301
00:19:26,796 --> 00:19:27,763
<i>ولكن, في الحقيقة, لا أمانع</i>

302
00:19:27,765 --> 00:19:30,766
<i>في الواقع, بطريقة ما, أشعر أنك شرفتني</i>

303
00:19:30,768 --> 00:19:30,766
<i>أعرف أن هناك محاكمة تنتظرك</i>

304
00:19:30,768 --> 00:19:35,737
<i>وقد قيل لك أن تتجنب أناس مثلي</i>

305
00:19:35,739 --> 00:19:38,020
<i>وكلن كنت أتسائل أن كنت توافق
على أن نلتقي.</i>

306
00:19:38,641 --> 00:19:40,943
<i>أتعرف, فأنا مررت بمحاكمة أيضاً</i>

307
00:19:41,778 --> 00:19:44,813
<i>وفي نفس الوقت الذي كنت تستخدم
فيه أسمي</i>

308
00:19:44,815 --> 00:19:46,181
<i>جردوني منه</i>

309
00:19:47,917 --> 00:19:50,586
<i>ومن وقتها , وأنا أقوم بالبحث عن ذاتي</i>

310
00:19:50,588 --> 00:19:52,721
<i>كنت أحاول أن أعرف من أنا</i>

311
00:19:52,922 --> 00:19:54,223
<i>ظننت ربما يمكنك أن تخبرني</i>

312
00:19:54,225 --> 00:19:55,791
<i>كيف هو شعور أن تكون أنا</i>

313
00:20:07,837 --> 00:20:09,638
لديك خمسة عشر دقيقة

314
00:20:09,640 --> 00:20:11,480
الحارس سيكون متواجداً طوال الوقت

315
00:20:11,774 --> 00:20:13,175
<i>لا أتصال جسدي</i>

316
00:20:13,177 --> 00:20:15,611
<i>خلال أي جزء من اللقاء , مفهوم؟</i>

317
00:20:16,079 --> 00:20:18,039
سوف ...سوف يكون معي في الغرفة؟

318
00:20:18,214 --> 00:20:19,681
<i>مقاطعة لينكولن لا تصلها</i>

319
00:20:19,683 --> 00:20:20,949
<i>قضايا كثيرة مثل هذه</i>

320
00:20:20,951 --> 00:20:22,851
<i>لذا فقد حصل على الغرفة
الوحيدة التي نملكها</i>

321
00:20:22,853 --> 00:20:24,553
<i>ظننت بسبب</i>

322
00:20:24,555 --> 00:20:24,553
<i>أنه متهم بجريمة قتل متعددة</i>

323
00:20:24,555 --> 00:20:27,589
<i>مزايا الزيارة يتم تحديدها</i>

324
00:20:27,591 --> 00:20:28,891
<i>من خلال السلوك هنا</i>

325
00:20:28,893 --> 00:20:30,792
<i>وليس الجرائم في الخارج</i>

326
00:20:30,960 --> 00:20:32,728
<i>وكيف كان سلوكه؟</i>

327
00:20:32,730 --> 00:20:34,863
<i>لونفو؟ مثالي</i>

328
00:21:00,590 --> 00:21:02,591
شكراً لرؤيتك لي , سيد لونغو

329
00:21:09,299 --> 00:21:10,299
نادني (كريس)

330
00:21:11,734 --> 00:21:13,302
سررت بلقائك , كريس

331
00:21:13,304 --> 00:21:14,870
سررت بلقائك, ايضاً

332
00:21:17,874 --> 00:21:19,341
ماذا تكتب؟

333
00:21:21,611 --> 00:21:23,879
أسف. أنها, ...انها عادة

334
00:21:25,748 --> 00:21:26,782
الأنطباع الأول؟

335
00:21:28,751 --> 00:21:30,619
أجل, الأنطباع الأول

336
00:21:31,821 --> 00:21:33,288
ماذا سجلت؟

337
00:21:35,625 --> 00:21:36,758
"عيون بُنية"

338
00:21:39,896 --> 00:21:41,763
هذا ليس مميزاً جداً

339
00:21:42,899 --> 00:21:44,900
أنا واثق أن 70% من في العالم لديهم
عيون بنية

340
00:21:45,835 --> 00:21:47,769
أعتقد ذلك , أنا لا

341
00:21:48,605 --> 00:21:49,905


342
00:21:49,907 --> 00:21:51,373
أتعلم , هناك

343
00:21:52,308 --> 00:21:55,210
تقنية رياضية تحسب ذلك

344
00:21:55,212 --> 00:21:57,079
كم أن الشخص طبيعي

345
00:21:57,780 --> 00:22:00,616
ليس فقط مظهرك, ولكن
في حياتك كلها

346
00:22:00,618 --> 00:22:02,150
حقاً؟ من خلال حساباتي

347
00:22:02,152 --> 00:22:04,653
أقول أنا طبيعي جداً

348
00:22:05,788 --> 00:22:08,924
كنت نزيهاً و طبيعياً

349
00:22:09,659 --> 00:22:12,728
خلال 92.88 % من الوقت

350
00:22:13,062 --> 00:22:15,330
ولكن لا يمكنك أن تعرف هذا
من خلال قراءة الصحف

351
00:22:16,666 --> 00:22:18,333
يكتبون عني

352
00:22:20,003 --> 00:22:21,703
أنا مجرد....

353
00:22:22,338 --> 00:22:23,672
منبوذ

354
00:22:24,340 --> 00:22:26,408
أجل , بالضبط

355
00:22:30,847 --> 00:22:32,714
اذاً لماذا ....لماذا انا؟

356
00:22:33,016 --> 00:22:34,349
أمسكت ب <i>صحيفة التايمز</i>

357
00:22:34,351 --> 00:22:36,118
و ظننت ذلك الأسم يبدو مضحكاً؟

358
00:22:36,120 --> 00:22:38,720
لا, أنا... تتبعت مسيرتك المهنية بأكملها

359
00:22:39,689 --> 00:22:40,856
ماذا؟

360
00:22:40,858 --> 00:22:43,058
لطالما وجدت كتاباتك جذابة

361
00:22:43,060 --> 00:22:44,926
المغامرة

362
00:22:45,228 --> 00:22:47,129
الطريقة التي تدافع بها عن الناس

363
00:22:47,131 --> 00:22:48,764
الذين ليس لديهم اصوات تدافع عنهم

364
00:22:49,098 --> 00:22:51,800
على الأغلب قرات كل شيء كتبته

365
00:22:51,802 --> 00:22:53,482
أعتقد أني شعرت اني أعرفك

366
00:22:56,706 --> 00:22:58,106
لذا قرأت الصحيفة

367
00:23:00,877 --> 00:23:02,010
هل فعلتها؟

368
00:23:05,715 --> 00:23:07,595
يجب أن اسألك نفس السؤال

369
00:23:10,987 --> 00:23:12,587
ساعتبر ذلك أجابة ب "اجل"

370
00:23:15,458 --> 00:23:16,858
لماذا؟

371
00:23:20,730 --> 00:23:21,897
لا أعرف

372
00:23:24,200 --> 00:23:27,402
كنت بحاجة لأن تكون القصة مهمة

373
00:23:32,008 --> 00:23:33,875
ولكن في داخل اعماقي
لا أعرف

374
00:23:36,412 --> 00:23:38,013
و آلان أنا هنا

375
00:23:41,884 --> 00:23:42,884
حسناً...

376
00:23:44,754 --> 00:23:47,155
كل الشبكات تطاردني

377
00:23:48,925 --> 00:23:50,058
و تلقيت طلبات عديدة

378
00:23:50,060 --> 00:23:52,327
من صحف مختلفة

379
00:23:54,764 --> 00:23:55,797
<i>التايمز؟</i>

380
00:23:55,799 --> 00:23:57,032
ليس بعد

381
00:23:58,201 --> 00:24:01,002
أعرف أني قيم جداً لأناس مثلك

382
00:24:01,170 --> 00:24:03,505
ولم يقال كل شيء بعد

383
00:24:04,440 --> 00:24:06,508
ولكن معظم الصحفيين

384
00:24:07,043 --> 00:24:08,443
أنهم فقط مهتمون

385
00:24:08,445 --> 00:24:09,845
ما يريد القراء سماعه

386
00:24:10,046 --> 00:24:13,248
لا يريدون أن يستغلوا الوقت
لكي يعرفوا

387
00:24:13,250 --> 00:24:15,090
حقيقة ما حدث بالفعل

388
00:24:16,986 --> 00:24:19,226
ولكن ربما عند تلك المرحلة, لا يهم

389
00:24:19,388 --> 00:24:21,056
بالطبع هذا مهم

390
00:24:21,190 --> 00:24:22,991
الحقيقة دائماً مهمة

391
00:24:23,126 --> 00:24:24,993
أنها تبدوا مهمة لك دائماً

392
00:24:27,196 --> 00:24:28,930
حين كنت منتحلاً شخصيتك,

393
00:24:30,933 --> 00:24:33,135
كانت اسعد لحظاتي منذ وقت طويل

394
00:24:35,338 --> 00:24:37,939
أتعتقد أنه يمكنك
أن تتخيل أن تكون انا؟

395
00:24:40,209 --> 00:24:42,077
لونغو! حان وقت الذهاب

396
00:24:43,946 --> 00:24:45,213
حسنا,ً مايك

397
00:24:47,083 --> 00:24:48,443
أريد ان أخبرك بالقصة من جانبي

398
00:24:48,885 --> 00:24:50,218
فقط أنت

399
00:24:50,553 --> 00:24:50,552
ولكن أعرف أنه في النهاية سوف تكتب عنها

400
00:24:50,554 --> 00:24:55,524
لذا اريد منك شيئين في المقابل

401
00:24:55,892 --> 00:24:57,025
ماذا؟

402
00:24:57,894 --> 00:24:59,227
أريد وعدك

403
00:25:00,096 --> 00:25:02,030
أنك لن تخبر أحداً بما أخبرتك به

404
00:25:02,032 --> 00:25:03,498
لما بعد المقابلة

405
00:25:04,167 --> 00:25:06,101
و بالمقابل,

406
00:25:07,103 --> 00:25:09,504
سوف أمنحك حقاً حصرياً

407
00:25:10,039 --> 00:25:12,107
أتفقنا؟ اعدك

408
00:25:13,242 --> 00:25:15,911
ولكن أن كتبت عنك,
ربما لن يعجبك ما تقرأه

409
00:25:16,045 --> 00:25:17,112
أنا أفهم

410
00:25:19,248 --> 00:25:20,849
ما الشيء الثاني؟

411
00:25:25,388 --> 00:25:27,122
أريدك أن تعلمني الكتابة

412
00:25:35,464 --> 00:25:37,304
هذا هو؟ اجل

413
00:25:42,405 --> 00:25:44,405
ربما لن تسمح منه مرة أخرى

414
00:25:44,874 --> 00:25:46,007
سأفعل

415
00:25:48,010 --> 00:25:49,277
أعتقد أنه يثق بي؟

416
00:25:50,012 --> 00:25:51,012
هل تثق به؟

417
00:25:51,547 --> 00:25:53,481
لا تفعلي هذا....ماذا؟

418
00:25:53,483 --> 00:25:54,850
تعتقدي بعد ما حدث

419
00:25:54,852 --> 00:25:56,412
لم أراجع تقارير الشرطة؟

420
00:25:56,886 --> 00:25:59,154
هذه مقالة العمر

421
00:26:02,091 --> 00:26:04,091
ألا ترين أن هذه فرصة ثانية؟

422
00:26:44,600 --> 00:26:46,201
<i>أكتب عن ما تعرفه؟</i>

423
00:26:46,203 --> 00:26:49,037
<i>حسناً, هذه قائمة بكل الطرق</i>

424
00:26:49,039 --> 00:26:51,006
<i>التي أخطأت بها في حياتي</i>

425
00:26:51,008 --> 00:26:53,575
<i>لكي أفهم بشكل أفضل كيف
وصلت لهذا المسار</i>

426
00:26:53,577 --> 00:26:55,343
<i>الآن أنا أعثر على نفسي</i>

427
00:26:55,345 --> 00:26:57,145
<i>أبي كان رجل صارم</i>

428
00:26:57,346 --> 00:26:59,214
<i>مرة سرقت أرباع من ...</i>

429
00:26:59,348 --> 00:26:59,347
<i>تزوجت شابة جميلة</i>

430
00:26:59,349 --> 00:27:02,484
<i>و كافحت بالتأكيد للعمل في البداية</i>

431
00:27:03,019 --> 00:27:04,419
<i>وفي النهاية, لأنهم أحبوا ما أقوم به,</i>

432
00:27:04,421 --> 00:27:06,154
<i>وضعوني على الطريق السريع لأصبح مدير</i>

433
00:27:06,289 --> 00:27:08,356
<i>أنا كذلك أتخذت قرار غبي حول ذلك</i>

434
00:27:08,358 --> 00:27:09,691
<i>صرفنا المال عليه
سافرنا كثيراً</i>

435
00:27:09,693 --> 00:27:12,627
<i>الأطفال أتوا مثل الشرارة.</i>

436
00:27:13,162 --> 00:27:15,697
<i>لا أحد يخبرك كم هذا صعب</i>

437
00:27:15,699 --> 00:27:17,365
<i>حين يكون لديك أولاد</i>

438
00:27:17,500 --> 00:27:19,301
<i>أعالتهم كانت كل ما أطمح لفعله</i>

439
00:27:19,435 --> 00:27:21,469
<i>لا يمكنك أن تتجاوز الأمر.
مهما يكن</i>

440
00:27:21,471 --> 00:27:23,104
<i>كانت سنوات الأزدهار في امريكا.</i>

441
00:27:23,106 --> 00:27:24,606
<i>لا يهم الى أين سافرنا,</i>

442
00:27:24,608 --> 00:27:24,606
<i>لم أجد ابداً ما يكفي ل..</i>

443
00:27:24,608 --> 00:27:28,310
<i>لأعطيهم مايستحقون فعلاً</i>

444
00:27:28,312 --> 00:27:30,378
<i>كان علينا أن نتخلى عن كل أملاكنا</i>

445
00:27:30,513 --> 00:27:33,381
<i>أنتقلنا من "أوهايو" الى"أوريغون"</i>

446
00:27:33,716 --> 00:27:35,317
<i>فنادق, أكل خارجي</i>

447
00:27:35,651 --> 00:27:37,319
<i>أن تنشأ و أنت منو شهود "يهوه"</i>

448
00:27:37,321 --> 00:27:38,954
<i>كانت مباركة في حياتي</i>

449
00:27:38,956 --> 00:27:40,796
<i>لأني التقيت بزوجتي هكذا</i>

450
00:27:40,990 --> 00:27:42,324
<i>لشهرين, نمنا في مخزن</i>

451
00:27:42,326 --> 00:27:43,391
<i>هربنا</i>

452
00:27:43,393 --> 00:27:43,391
<i>العار هو العاطفة الرهيبة لرجل</i>

453
00:27:43,393 --> 00:27:48,196
<i>أن تخسر كرامتك امام زوجتك وأطفالك...</i>

454
00:27:48,331 --> 00:27:50,198
<i>قبلت بأي عمل عثرت عليه</i>

455
00:27:50,333 --> 00:27:52,067
<i>قضيت أربع أشهر أعمل في "ستارباكس"</i>

456
00:27:52,069 --> 00:27:53,668
<i>أعد القهوة للأولاد والشباب</i>

457
00:27:53,670 --> 00:27:55,070
<i>الذين أعتادوا أن يعملون لصالحي</i>

458
00:27:55,072 --> 00:27:59,274
<i>السيارة التي كنا نملكها تعطلت,
لذا أظطررت ترك الكثير</i>

459
00:28:00,076 --> 00:28:03,111
<i>كل أصدقائي كانوا يذهبون للجامعة</i>

460
00:28:03,113 --> 00:28:05,146
<i>كنا نعلم أولادنا كيف يسيرون</i>

461
00:28:05,281 --> 00:28:07,282
<i>أتمنى لو ذهبت الى الجامعة</i>

462
00:28:07,984 --> 00:28:09,551
<i>شعرت بشعور جيد حيث جعلت
"أم جي" سعيدة</i>

463
00:28:09,553 --> 00:28:12,420
<i>حين أعود بذاكرتي الى حياتي
قبل تلك الليلة المريعة</i>

464
00:28:13,022 --> 00:28:15,223
<i>كأنك تنظر الى لوحة مائية</i>

465
00:28:15,358 --> 00:28:19,094
<i>الخطوط الخارجية واضحة,
لكن الحواف متلاشية</i>

466
00:28:19,695 --> 00:28:21,696
<i>تترك لطخات و أضرار</i>

467
00:28:22,698 --> 00:28:24,299
<i>كل شيء بعد هذا</i>

468
00:28:25,701 --> 00:28:26,768
<i>مظلم</i>

469
00:29:11,213 --> 00:29:13,933
لكم من الوقت ستذهب؟
بضعة ايام

470
00:29:17,086 --> 00:29:18,353
ما كان اسمها؟

471
00:29:19,221 --> 00:29:20,421
الزوجة؟

472
00:29:21,090 --> 00:29:23,091
(ماريجين), والطفلة؟

473
00:29:23,692 --> 00:29:25,093
(ماديسون)

474
00:29:26,429 --> 00:29:28,229
كم كان عمرها؟

475
00:29:30,099 --> 00:29:31,499
كان عمرها ثلاث سنوات

476
00:29:33,302 --> 00:29:34,836
اسمعي, انا أعرف ما افعل, أتفقنا؟

477
00:29:34,838 --> 00:29:35,838
أعرف

478
00:29:39,708 --> 00:29:40,842
أعتن بنفسك

479
00:29:41,444 --> 00:29:43,111
سأتصل بك, أتفقنا؟

480
00:29:44,113 --> 00:29:45,833
أحبك

481
00:30:04,400 --> 00:30:06,401
هذه هي اذاً؟

482
00:30:06,602 --> 00:30:08,403
الطابق الثاني,
الذي على اليسار

483
00:30:08,804 --> 00:30:10,138
هل نستطبع رؤيته؟

484
00:30:10,140 --> 00:30:10,138
حسناً, أنه خالي كلياً,
يغلقونه الى أن تنتهي الشرطة

485
00:30:10,140 --> 00:30:14,275
ولكن يمكنني أن أريك اين تم العثور عليهم

486
00:30:15,144 --> 00:30:17,545
وفقاً للطبيب الشرعي
ماري جين و ماديسون

487
00:30:17,880 --> 00:30:20,715
تم ضربهم
وخنقهم حتى الموت

488
00:30:20,717 --> 00:30:22,684
و ثم وضعوا في حقيبتين

489
00:30:22,686 --> 00:30:25,553
مع أوزان وتم رميهم هنا

490
00:30:25,555 --> 00:30:28,289
كسرن انبوب المياه في طريق الهبوط

491
00:30:28,291 --> 00:30:30,211
والذي تم ملاحظته
في الصباح التالي

492
00:30:30,226 --> 00:30:31,793
و اصبح جزء من سبب
أن القناة

493
00:30:31,795 --> 00:30:33,515
تم البحث فيها الأسبوع التالي

494
00:30:34,430 --> 00:30:35,563
أنه مكان عام هنا

495
00:30:35,898 --> 00:30:38,166
أعرف , جنوني

496
00:30:38,300 --> 00:30:41,369
ومن ثم أقتاد (زاك) و (رايلي)
مسافة 15 ميل للجنوب

497
00:30:41,371 --> 00:30:44,239
وتم رميهم في الماء في "والدبورت" هناك.

498
00:30:44,707 --> 00:30:46,341
لماذا يقود 15 ميل

499
00:30:46,343 --> 00:30:48,877
لكي يرمي جثث على حافة البلدة التالية؟

500
00:30:48,879 --> 00:30:50,178
ألا تجد أن ذلك غريباً؟

501
00:30:50,180 --> 00:30:52,580
ربما شيء بداخله أراد أن
يتم القبض عليه

502
00:30:52,915 --> 00:30:54,249
أذاً لماذا هرب؟

503
00:30:54,251 --> 00:30:56,184
أعتقد أنه غير رأيه

504
00:30:56,452 --> 00:30:58,520
أذاً هنا
رماهم

505
00:30:58,654 --> 00:31:00,522
ليس عالياً بما يكفي
لكي يقتلهم

506
00:31:00,524 --> 00:31:02,190
لذا فقد غرقوا

507
00:31:02,324 --> 00:31:04,792
الأ اذا سببت لهم برودة المياه
صدمة قلبية

508
00:31:04,794 --> 00:31:07,162
درجة الحراة كانت تحت الصفر تلك الليلة

509
00:31:08,864 --> 00:31:10,704
أمر مريع لكي تفعله

510
00:31:10,933 --> 00:31:12,333
أذا كان قد فعلها

511
00:31:12,535 --> 00:31:14,202
أذا؟

512
00:31:14,537 --> 00:31:16,337
سوف يدعي البراءة

513
00:31:16,472 --> 00:31:18,206
كيف تعرف؟

514
00:31:18,941 --> 00:31:20,341
هو أخبرني

515
00:31:20,343 --> 00:31:22,210
تحدثت اليه؟

516
00:31:22,344 --> 00:31:23,278
ألتقيت به

517
00:31:23,280 --> 00:31:24,412
لماذا؟

518
00:31:25,748 --> 00:31:27,949
أردت أن أسمع جانبه من القصة

519
00:31:29,618 --> 00:31:31,286
لست واثقاً أن كريستان لونغو

520
00:31:31,288 --> 00:31:33,288
يستحق أن تسمع قصته

521
00:31:36,292 --> 00:31:38,560
كل أنسان يستحق أن يتم سماع قصته

522
00:31:43,933 --> 00:31:44,933
أمي!

523
00:32:11,560 --> 00:32:13,361
<i>أعرف أنك فعلتها</i>

524
00:32:13,495 --> 00:32:14,829
<i>أنت تعرف أنك فعلتها</i>

525
00:32:16,966 --> 00:32:19,234
<i>لا نريد كيف أو لماذا</i>

526
00:32:19,368 --> 00:32:19,367
<i>فقط ثلاث كلمات</i>

527
00:32:19,369 --> 00:32:22,237
<i>يمكن قولها بسرعة شديدة</i>

528
00:32:26,976 --> 00:32:28,710
<i>لا يمكنني الآن</i>

529
00:32:29,511 --> 00:32:30,845
<i>أسف</i>

530
00:32:45,261 --> 00:32:47,421
كريس, رسالتك كانت شيئاً مذهلاً

531
00:32:49,331 --> 00:32:52,267
لكن هذه القصة بيننا نحن الأثنين

532
00:32:52,868 --> 00:32:54,736
ليست مقالة يمكن كتابتها

533
00:32:56,505 --> 00:32:57,572


534
00:32:58,607 --> 00:32:59,687
ولكن يمكن أن تكون كتاب

535
00:33:01,477 --> 00:33:02,810
حقاً؟

536
00:33:02,812 --> 00:33:05,413
ولكن أن كنا سنكتب شيء مثل هذا معاً,

537
00:33:05,415 --> 00:33:08,750
أن ما تخبرني به,
ليس كيف, هذا مهم

538
00:33:09,618 --> 00:33:11,753
أنا أعرف , أنه فقط...

539
00:33:12,621 --> 00:33:13,955
أنت تتكلم بجمال,

540
00:33:13,957 --> 00:33:16,424
لديك تفنن في الكلمات,

541
00:33:16,558 --> 00:33:18,293
و أنا أريد هذا

542
00:33:19,361 --> 00:33:22,363
- أنه يلهمني
- احتاج أليه

543
00:33:25,301 --> 00:33:26,367
حسناً

544
00:33:27,636 --> 00:33:29,304
لنقم بمقايضة

545
00:33:29,905 --> 00:33:32,040
أعطيك ملاحظة,
و تجيب على سؤال

546
00:33:36,445 --> 00:33:37,645
حسناً

547
00:33:38,047 --> 00:33:39,681
حسناً

548
00:33:41,050 --> 00:33:43,051
حسناً,
في الصفحة 23 كتبت,

549
00:33:43,053 --> 00:33:44,886
"حين فقدت وظيفتي في المحل,."

550
00:33:44,888 --> 00:33:46,821
"ماري جين ظنت أنني كنت أحاول
أن أتسبب بطردي,"

551
00:33:46,823 --> 00:33:49,590
"ولكني لم أقل أبداً أنه عمل
لم أرغب به"

552
00:33:49,592 --> 00:33:52,460
هذا نفي مضاعف,
"أم أقل أبداً أني لم أرغب به"

553
00:33:54,596 --> 00:33:55,797
حسناً

554
00:33:56,332 --> 00:33:58,533
أنه ضعيف, النفي المضاعف

555
00:33:58,667 --> 00:34:00,001
في الصحافة الجيدة,
سنكتب,

556
00:34:00,003 --> 00:34:01,536
"أنه عمل أريده"

557
00:34:02,071 --> 00:34:03,504
فهمتك

558
00:34:03,506 --> 00:34:05,473
نفيان
لا تصنعان تأكيداً

559
00:34:05,475 --> 00:34:06,708
حسناً

560
00:34:08,477 --> 00:34:09,610
دوري

561
00:34:12,081 --> 00:34:13,448
حسناً

562
00:34:13,450 --> 00:34:16,818
لماذا تعرفت على تلك الفتاة الألمانية في المكسيك؟

563
00:34:24,760 --> 00:34:26,594
كيف تعرف بشأن هذا؟

564
00:34:26,596 --> 00:34:27,962
كلمتها

565
00:34:31,100 --> 00:34:32,433
لا أعرف

566
00:34:35,437 --> 00:34:38,840
كنت... كنت جزيناً جداً,

567
00:34:40,576 --> 00:34:45,113
كما لو أن كريس لونغو القديم قد مات

568
00:34:46,682 --> 00:34:49,150
ولكنك نمت معها في أول ليلة.

569
00:34:51,453 --> 00:34:52,587
لا أعرف

570
00:34:53,555 --> 00:34:55,156
هذا ما قالته

571
00:34:56,525 --> 00:34:59,460
كريس, هل فعلت ما أنت متهم بفعله؟

572
00:35:16,745 --> 00:35:18,746
لقد أحببت عائلتي

573
00:35:21,884 --> 00:35:24,485
لقد أردت ما هو الأفضل لهم فقط

574
00:35:32,494 --> 00:35:35,430
أنا أسف جداً مايك
لا يمكنني فعل هذا الآن

575
00:35:35,631 --> 00:35:36,764
تفعل ماذا؟

576
00:35:40,602 --> 00:35:42,737
لا يمكنني أن أخبرك ما حدث فعلاً

577
00:35:46,508 --> 00:35:47,742
حسناً

578
00:35:50,646 --> 00:35:51,913
حسناً...أذاً

579
00:35:52,514 --> 00:35:53,848
أذاً لماذا هربت الى المكسيك

580
00:35:53,850 --> 00:35:55,516
مباشرةً بعد أن تم العثور عليهم؟

581
00:35:56,185 --> 00:35:57,785
يجب أن تفهم,

582
00:35:57,787 --> 00:35:59,787
أن ذلك يجعلك تبدو مذنباً

583
00:36:00,656 --> 00:36:02,056
أحياناً

584
00:36:04,059 --> 00:36:06,794
يجب أن تقبل النظر بأتجاه واحد

585
00:36:08,063 --> 00:36:10,932
لكي تحمي شيئاً أكثر أهمية.

586
00:36:12,634 --> 00:36:15,169
كريس, أذا كنت تخفي عني شيئاً

587
00:36:15,171 --> 00:36:16,204
سأكتشف ذلك

588
00:36:17,539 --> 00:36:18,706
هذا ما أفعله

589
00:36:18,708 --> 00:36:20,208
أبحث في كل مكان

590
00:36:30,686 --> 00:36:31,819
لماذا قتلتهم؟

591
00:36:45,234 --> 00:36:47,268
لم أقتلهم

592
00:37:45,827 --> 00:37:48,147
<i>في جزء منها جريمة حقيقية,</i>
<i>وفي جزء </i> أقرار بالذنب

593
00:37:48,630 --> 00:37:49,997
أنه يتعلق بالكتابة نفسها

594
00:37:49,999 --> 00:37:49,997
<i>و أنت واثق</i>

595
00:37:49,999 --> 00:37:52,900
<i>أنه كتاب كامل وليست مقالة؟</i>

596
00:37:52,902 --> 00:37:52,900
<i>هل تشعر حقاً أن هناك ما يكفي؟</i>

597
00:37:52,902 --> 00:37:55,236
أنه كتاب, أنه كتاب

598
00:37:55,238 --> 00:37:55,236
<i>ولن نكتشف لاحقاً أنه مثل القصص الأفريقية؟</i>

599
00:37:55,238 --> 00:38:00,741
<i>يمكنك أن تتخيل كم سيكون صعباً لنا.</i>

600
00:38:01,977 --> 00:38:04,312
بالطبع, بالطبع. و أنا...

601
00:38:06,315 --> 00:38:08,583
ليس لديك شيء تقلق حوله

602
00:38:08,750 --> 00:38:09,917
الأمر جاء كله مرة واحدة,

603
00:38:09,919 --> 00:38:11,752
ولدي خمس أفواه لأطعمها,

604
00:38:11,754 --> 00:38:13,474
فقبلت بأي وظيفة يمكنني الحصول عليها

605
00:38:13,655 --> 00:38:15,415
ذلك حينما بدأت بالسرقة؟

606
00:38:17,993 --> 00:38:19,627
تعرف عن هذا؟

607
00:38:20,796 --> 00:38:22,663
كانت كميات صغيرة فحسب

608
00:38:22,665 --> 00:38:25,333
طعام و ثياب , حفاظات. كتب

609
00:38:26,868 --> 00:38:27,935
ذلك

610
00:38:28,904 --> 00:38:31,172
الدبدوب
الذي عثروا عليه مع ماديسون,

611
00:38:31,174 --> 00:38:33,774
مع جثتها
هذا كان ل(زاك) بالأساس

612
00:38:34,776 --> 00:38:37,778
ثم ورثته (سايدي) وثم ماديسون

613
00:38:38,680 --> 00:38:41,215
كله بسبب
أنني لم استطع شراء ألعاب جديدة

614
00:38:42,818 --> 00:38:44,819
أعني, أي نوع من الفاشلين لا....

615
00:38:45,954 --> 00:38:48,356
هذا يشرح الكثير عنك أكثر من اي شيء

616
00:38:48,957 --> 00:38:50,758
هل يفعل؟

617
00:38:50,760 --> 00:38:52,800
هذا بالضبط ما أردت استخدامه في الكتاب

618
00:38:52,861 --> 00:38:54,962
كريس, ليس سهلاً

619
00:38:54,964 --> 00:38:58,833
أن تتعاطف مع شخص متهم بأربع
جرائم قتل

620
00:39:00,969 --> 00:39:03,838
ولكن الجميع يفهم حاجة الطفل
الى لعبة

621
00:39:05,674 --> 00:39:07,241
و الدبدوب ينتهي به الأمر...

622
00:39:07,243 --> 00:39:09,377
كأنه مات حين ماتت

623
00:39:11,380 --> 00:39:13,381
لم افكر بالأمر ابداً بهذه الطريقة

624
00:39:15,984 --> 00:39:17,018
هذا
دفتري من أفريقيا

625
00:39:17,020 --> 00:39:18,119
يجب أن تري هذا

626
00:39:18,787 --> 00:39:19,987
أنظري

627
00:39:26,061 --> 00:39:27,395
هذا غريب

628
00:39:28,730 --> 00:39:30,330
رجلان, نفس العمر,

629
00:39:30,732 --> 00:39:32,099
من عالمين مختلفين تماماً,

630
00:39:32,101 --> 00:39:34,068
تعليم مختلف,

631
00:39:34,269 --> 00:39:36,704
ولكن هناك تشابه كبير
فيما بيننا

632
00:39:39,841 --> 00:39:41,709
بعض ما يكتبه حقاً...

633
00:39:42,778 --> 00:39:44,111
مؤثر

634
00:39:46,281 --> 00:39:48,015
تعتقد أنه بريء,
أليس كذلك؟

635
00:39:50,986 --> 00:39:52,987
لم أعد أفترض شيئاً بعد الآن

636
00:39:54,089 --> 00:39:55,389
سوف أقول كلمة,

637
00:39:55,391 --> 00:39:55,389
وسوف نكتب أول شيء

638
00:39:55,391 --> 00:39:58,859
يخطر ببالك.
لا تفكر حتى بالأمر.

639
00:39:58,861 --> 00:40:00,861
أتفقنا. حسناً?
المستقبل

640
00:40:02,764 --> 00:40:03,998
مستقبل؟

641
00:40:15,777 --> 00:40:18,179
كتبت
"دائماً فرص ثانية"

642
00:40:19,181 --> 00:40:20,781
لم أكتب أي شيء

643
00:40:22,084 --> 00:40:23,484


644
00:40:25,921 --> 00:40:27,054
حسناً, أنت جرب واحدة

645
00:40:33,729 --> 00:40:35,062
الحب

646
00:40:44,940 --> 00:40:46,941
"شيء دائماً أخفق به"

647
00:40:49,145 --> 00:40:51,746
هذا محبط, لكن حقيقي

648
00:40:52,080 --> 00:40:54,081
هذا غريب حقاً, لأنه

649
00:40:54,816 --> 00:40:57,084
لل "حب" أنا كتبت
"مايك و جيل"

650
00:40:57,753 --> 00:40:59,019
ماذا؟

651
00:40:59,354 --> 00:41:02,089
أعتقد أني كنت أنظر أليك

652
00:41:03,959 --> 00:41:05,960
و ظننت أنك تكتب عنها

653
00:41:06,795 --> 00:41:08,462
ربما كنت تفعل, بطريقة ما

654
00:41:10,832 --> 00:41:12,833
كنت لأظن أنك ستكتب "أم.جي."

655
00:41:13,468 --> 00:41:14,468


656
00:41:16,138 --> 00:41:17,471
لم أستطع

657
00:41:18,974 --> 00:41:20,107
لم لا؟

658
00:41:23,513 --> 00:41:25,379
أنه معقد جداً

659
00:41:26,948 --> 00:41:28,415
كيف كانت؟

660
00:41:29,551 --> 00:41:30,985
جميلة

661
00:41:30,987 --> 00:41:35,022
داعمة. كانت أماً عظيمة.

662
00:41:36,825 --> 00:41:38,159
وفية

663
00:41:38,960 --> 00:41:40,561
عقدنا أتفاق

664
00:41:42,164 --> 00:41:44,832
أننا لن نكذب على بعضنا أبداً

665
00:41:45,300 --> 00:41:47,034
هذا كان مهماً جداً

666
00:41:50,038 --> 00:41:51,505
لابد أنك تشتاق لها

667
00:41:55,443 --> 00:41:56,577
أجل

668
00:41:58,580 --> 00:42:00,047
كانت مثل المحيط

669
00:42:01,983 --> 00:42:03,517
كيف ذلك؟

670
00:42:04,586 --> 00:42:06,053
كانت عميقة

671
00:42:06,988 --> 00:42:08,522
متموجة

672
00:42:10,458 --> 00:42:12,526
أحياناً عاصفة

673
00:42:14,863 --> 00:42:16,197
هذا لطيف جداً

674
00:42:18,934 --> 00:42:20,534
لنفعلها مرة أخرى

675
00:42:22,871 --> 00:42:24,871
حسناً,
و لكنها صعبة جداً

676
00:42:25,473 --> 00:42:27,241
من الجيد أنها صعبة

677
00:42:27,243 --> 00:42:28,609
لهذا هو تمرين جيد.

678
00:42:28,611 --> 00:42:29,611
أجل. حسناً

679
00:42:33,949 --> 00:42:35,149
"أكاذيب"

680
00:42:37,485 --> 00:42:38,619
"أكاذيب"?

681
00:42:57,105 --> 00:42:59,039
أنا كاذب? أجل

682
00:42:59,041 --> 00:43:00,601
أنا كاذب؟

683
00:43:01,243 --> 00:43:03,310
لقد سرقت هويتي

684
00:43:03,912 --> 00:43:06,981
كنت في المكسيك
من كنت سأختار؟

685
00:43:07,182 --> 00:43:09,583
لا أعرف,( دكتور سوس)

686
00:43:09,918 --> 00:43:12,319
لا, كنت بحاجة الى شخص
لا أحد يعرفه

687
00:43:12,988 --> 00:43:14,121
أنا اسف

688
00:43:16,391 --> 00:43:18,993
لا, لا بأس
اعرف أنني "نكرة"

689
00:43:20,128 --> 00:43:21,595
ليس بالنسبة لي

690
00:43:21,997 --> 00:43:24,037
هل تعرف أن اسمه الحقيقي
(ثيودر غايزل)؟

691
00:43:25,667 --> 00:43:28,269
أجل. دكتور سوس.
أجل, عرفت ذلك

692
00:43:29,070 --> 00:43:31,110
كنت تعرف هذا؟
ولد في "ويسكونسن"

693
00:43:32,140 --> 00:43:33,474
كان هناك متنزه,

694
00:43:33,476 --> 00:43:36,610
فيه تماثيل كل شخصيات الدكتور سوس

695
00:43:37,545 --> 00:43:39,613
لقد غلبتني بمعلوماتك عن الدكتور سوس
هذا مثير للأعجاب

696
00:43:40,015 --> 00:43:41,148
لدي أطفال

697
00:43:46,021 --> 00:43:48,289
ذهبنا الى "سوس لاند"

698
00:43:53,562 --> 00:43:54,695
حان وقت الذهاب

699
00:43:58,300 --> 00:43:59,700
حسناً, يا صاح

700
00:44:17,252 --> 00:44:18,652
شكراً, مايك

701
00:44:20,221 --> 00:44:22,101
لنذهب

702
00:44:29,130 --> 00:44:31,098
انا اتعمق اكثر بهذا
...الشيء ,أعتقد

703
00:44:31,100 --> 00:44:32,399
يمكن أن يكون أفضل شيء
عملنا عليه

704
00:44:32,734 --> 00:44:34,134
هل لديك
عنوان في عقلك؟

705
00:44:34,269 --> 00:44:34,268
قصة حقيقية),اعتقد)

706
00:44:34,270 --> 00:44:37,271
قصة حقيقية ,حسنا
ومتى تظن

707
00:44:37,273 --> 00:44:38,272
انك قادر
ان تعطينا هذا شيء؟

708
00:44:38,274 --> 00:44:40,674
قريبا,بأسرع ما يمكن

709
00:46:45,467 --> 00:46:47,201
(انتهي من ذلك ,(شورت ستوب

710
00:46:48,736 --> 00:46:49,870
شورت ستوب

711
00:46:51,339 --> 00:46:52,806
انه اسم شهرتي

712
00:46:53,408 --> 00:46:54,741
منذ فترة طويلة

713
00:46:55,276 --> 00:46:57,344
شورت ستوب

714
00:47:01,416 --> 00:47:03,283
شورت ستوب

715
00:47:03,285 --> 00:47:05,125
سأقدم له الاخلاص

716
00:47:08,223 --> 00:47:09,356
...الاخلاص

717
00:47:10,158 --> 00:47:11,358
للكتاب

718
00:47:11,493 --> 00:47:13,894
شورت ستوب,مثل غمزة

719
00:47:15,763 --> 00:47:17,231
ما هي الغمزة؟

720
00:47:18,433 --> 00:47:20,167
الغمزة هي

721
00:47:20,368 --> 00:47:22,903
عندما يضع الكاتب
رسالة سرية

722
00:47:22,905 --> 00:47:24,371
لشخص خاص

723
00:47:24,373 --> 00:47:25,572
مثل النكتة الخاصة

724
00:47:27,775 --> 00:47:28,909
رائع

725
00:47:30,245 --> 00:47:31,912
أمي ستكون فخورة

726
00:47:37,785 --> 00:47:40,320
كريس ),انت تعرف)
إذا كنت مذنبا

727
00:47:40,722 --> 00:47:43,223
لا أستطيع أن أعطيك
أي أموال من الكتاب

728
00:47:43,358 --> 00:47:45,559
حتى لو أردت
القانون لا يسمح بذلك

729
00:47:47,262 --> 00:47:48,395
أفهم

730
00:47:50,532 --> 00:47:52,466
فقط طالما
انك لا تأمل

731
00:47:53,268 --> 00:47:54,268
أنا ماذا؟

732
00:47:56,471 --> 00:47:57,938
تثبت الادانة

733
00:48:14,423 --> 00:48:15,423
شكرا

734
00:48:18,426 --> 00:48:20,146
لقد اغلقت الهاتف
(للتو مع (هاربر كولينز

735
00:48:20,361 --> 00:48:21,895
و؟

736
00:48:22,230 --> 00:48:24,431
عرضوا 250,000 دولار مقدما

737
00:48:25,300 --> 00:48:26,633


738
00:48:26,635 --> 00:48:28,202
يقولون انها بالضبط
ما يحتاجونه

739
00:48:28,204 --> 00:48:30,304
لقد أحبوا الكتابة
أنهم متحمسون جدا

740
00:48:30,306 --> 00:48:32,186
ويريدون مني
التوقيع على الفور

741
00:48:35,710 --> 00:48:37,590
وقال لك القصة كلها؟

742
00:48:37,912 --> 00:48:39,313
قال لي ما احتاجه

743
00:48:40,315 --> 00:48:41,381
فعل ذلك؟

744
00:48:47,388 --> 00:48:48,522
لا أعرف

745
00:48:54,462 --> 00:48:55,596
...أيمكنك

746
00:48:56,331 --> 00:48:57,931
ان تكوني حذرة مع ذلك , من فضلك؟-
آسف-

747
00:48:58,266 --> 00:48:59,666
لا لا

748
00:49:01,604 --> 00:49:03,437
أريد فقط أن أرسل لهم

749
00:49:03,439 --> 00:49:05,239
نسخة مطبوعة من
الفصول الأولى

750
00:49:06,874 --> 00:49:08,008
هل انتي بخير؟

751
00:49:08,343 --> 00:49:09,443
نعم

752
00:49:13,881 --> 00:49:15,482
أنا سعيدة لأنه نجح

753
00:49:17,018 --> 00:49:18,619
يجب أن تكون فخور

754
00:49:26,628 --> 00:49:28,668
كيف كان هذا الأسبوع؟

755
00:49:32,834 --> 00:49:34,968
افكر بأن اعترف بالتهمة

756
00:49:34,970 --> 00:49:37,571
بكل شيء
لكي انتهي

757
00:49:39,574 --> 00:49:41,742
الناس يعتقدون
ماذا يريدوه اعتقاده

758
00:49:41,744 --> 00:49:43,443
لا يهم ما أقوله

759
00:49:43,911 --> 00:49:45,479
كريس),جميع الناس)

760
00:49:45,481 --> 00:49:47,514
أنا أعلم انه مثل
تجنب الحقيقة

761
00:49:49,450 --> 00:49:52,519
لكني ذكي بما فيه الكفاية لأعرف
الفرصة الثانية عندما أراها

762
00:49:53,321 --> 00:49:56,657
انا لن اعترف بهذا
(لاي شخص , ولا حتى (جيل

763
00:50:01,062 --> 00:50:03,664
لكن الأمور
اني طردت لاجل

764
00:50:05,933 --> 00:50:07,067
ما فعلته لهم

765
00:50:08,536 --> 00:50:09,970
عندما كتبت قصة أفريقيا

766
00:50:09,972 --> 00:50:11,471
لم أخلط ملاحظاتي

767
00:50:12,540 --> 00:50:15,008
لم أكن أجمع
الأحرف عن طريق الصدفة

768
00:50:15,410 --> 00:50:16,943
كنت أعرف ما أفعله

769
00:50:19,080 --> 00:50:21,081
كنت أعرف أن القراء يهتمون أكثر

770
00:50:21,083 --> 00:50:22,382
إذا ظنوا ان
كل هذه الأمور حدثت

771
00:50:22,384 --> 00:50:23,950
لطفل واحد بدلا من خمسة

772
00:50:25,019 --> 00:50:27,020
وأنا بحاجة اهتمام الناس

773
00:50:28,423 --> 00:50:30,457
لذا انهكت نفسي

774
00:50:30,459 --> 00:50:32,626
لكتابة قصة رائعة

775
00:50:32,827 --> 00:50:35,562
بهذا فقدت تماما
التزامي بالحقيقة

776
00:50:37,899 --> 00:50:40,434
لا تفعل
نفس الخطأ الذي وقعت به

777
00:50:40,768 --> 00:50:42,703
إذا كنت تتستر على شخص

778
00:50:42,705 --> 00:50:44,037
إذا كنت تكذب من اجلهم

779
00:50:45,707 --> 00:50:47,641
قد تعتقد أنه من سهل

780
00:50:47,842 --> 00:50:52,713
ولكنه سوف يأكلك مستقبلا
سوف يدمرك

781
00:51:00,588 --> 00:51:01,755
هذه جلسة الاستماع

782
00:51:01,757 --> 00:51:03,924
(لولاية (أوريغون

783
00:51:04,459 --> 00:51:08,061
مايكل لونغو
(رقم القضية (في ار ان 1641

784
00:51:10,932 --> 00:51:13,693
هل المدعى عليه
حاضر والممثل؟

785
00:51:13,735 --> 00:51:15,415
نعم ,حضرتك

786
00:51:16,471 --> 00:51:18,551
اجلبوا المتهم

787
00:51:23,544 --> 00:51:26,012
سيد (ونغو) , سوف نبدء
بالاتهامات واحدة تلو الاخرى

788
00:51:28,883 --> 00:51:31,084
بترتيب رفعها

789
00:51:35,490 --> 00:51:38,024
(لموت (زاكاري لونغو

790
00:51:38,026 --> 00:51:39,026
ما ردك؟

791
00:51:41,763 --> 00:51:43,630
موكلي غير مذنب

792
00:51:46,701 --> 00:51:47,701
(مقتل (سادي لونغو

793
00:51:47,703 --> 00:51:49,069
ما ردك

794
00:51:51,906 --> 00:51:54,775
موكلي غير مذنب

795
00:51:55,910 --> 00:51:55,909
(مرحبا ,انا (مايك فينكل

796
00:51:55,911 --> 00:51:58,712
اتصل لرؤية
القضية رقم 641

797
00:51:58,714 --> 00:51:59,914
هل بدأت جلسة الاستماع

798
00:52:00,581 --> 00:52:00,580
كيف كانت؟

799
00:52:00,582 --> 00:52:03,583
(مقتل (ماريجين لونغو

800
00:52:03,585 --> 00:52:04,585
ما ردك

801
00:52:08,656 --> 00:52:10,657
موكلي مذنب

802
00:52:19,133 --> 00:52:20,801
(بشأن وفاة (ماديسون لونغو

803
00:52:20,803 --> 00:52:22,135
ما ردك؟

804
00:52:22,670 --> 00:52:24,604
موكلي مذنب

805
00:52:25,941 --> 00:52:27,781
التزموا النظام

806
00:52:28,676 --> 00:52:29,810
(سيد (لونغو

807
00:52:32,480 --> 00:52:36,149
هل تدرك كم مربك
ان المحكمة تجد هذه الالتماس

808
00:52:36,484 --> 00:52:39,486
خلاف ما رويته

809
00:52:39,488 --> 00:52:40,620
يمكنك مواجه

810
00:52:40,622 --> 00:52:42,622
حكم بالسجن مدى الحياة
على أقل تقدير

811
00:52:42,824 --> 00:52:44,691
نعم , سيدي ,أفهم ذلك

812
00:52:46,561 --> 00:52:48,441
هل لديك اسئلة؟

813
00:52:50,231 --> 00:52:51,565
لا

814
00:52:53,768 --> 00:52:55,569
ولكن ,(مايك) كل شيء ارسلته

815
00:52:55,571 --> 00:52:57,091
يقول بأنه بريئ من كل التهم

816
00:52:57,171 --> 00:52:58,551
اعلم,اعلم

817
00:52:58,840 --> 00:53:00,106
والآن كل الوسائل الاعلامية
في البلاد

818
00:53:00,108 --> 00:53:01,675
تغطي القصة

819
00:53:01,677 --> 00:53:03,717
لكنك على ما يبدو
كنت في الظلام

820
00:53:03,778 --> 00:53:05,912
نعم ,أنا أدرك

821
00:53:06,047 --> 00:53:07,147
مايك , نحتاج وصول كلماتك لنا

822
00:53:07,149 --> 00:53:07,147
شيء يمكننا الاعتماد عليه

823
00:53:07,149 --> 00:53:09,549
وبدون ذلك ,لا يوجد أي كتاب

824
00:53:12,587 --> 00:53:13,920
تبا

825
00:53:13,922 --> 00:53:15,755
ماذا فعلت؟

826
00:53:15,757 --> 00:53:17,517
(ماذا فعلت؟(مايك

827
00:53:17,859 --> 00:53:19,659
قلت لي انك بريء

828
00:53:19,794 --> 00:53:20,927
أنا آسف لذلك

829
00:53:21,262 --> 00:53:22,796
يجب أن تكون
(آسف,(كريس

830
00:53:22,798 --> 00:53:24,164
من يعترف بجريمتي قتل

831
00:53:24,166 --> 00:53:25,632
وبريء من اثنين اخرين؟

832
00:53:25,634 --> 00:53:27,934
انا غبي

833
00:53:30,606 --> 00:53:32,873
كريس) , أنا لا أفهم)

834
00:53:33,608 --> 00:53:33,607
واذا لم تكن لديك مصلحة
بأخباري الحقيقة

835
00:53:33,609 --> 00:53:37,611
فلماذا اصدق بما تقوله؟

836
00:53:37,812 --> 00:53:39,613
أحيانا الحقيقة
لا تصدق

837
00:53:39,615 --> 00:53:41,055
هذا لا يعني
انها ليست حقيقة

838
00:53:41,082 --> 00:53:43,283
ما الهراء الذي تتكلم عنه؟

839
00:53:43,885 --> 00:53:46,219
هل تسمع نفسك؟ توقف

840
00:53:46,221 --> 00:53:48,088
قل لي شيئا حقيقيا

841
00:53:48,689 --> 00:53:51,825
مايك),اريد ذلك,لكني لا أستطيع)
الامر ليس بشأني

842
00:53:51,959 --> 00:53:53,560
من؟من تحميه؟

843
00:53:53,694 --> 00:53:55,695
لا يمكنني القول

844
00:53:56,097 --> 00:53:58,632
أنا أعرف أفضل من
الثقة العمياء بمصادري

845
00:53:58,634 --> 00:54:00,674
إذا كان أي شخص على الأرض
يعرف ذلك, انه انا

846
00:54:01,302 --> 00:54:04,104
ولكن هذا يختلف , حسنا؟
طال هذا شهراً

847
00:54:04,106 --> 00:54:05,572
سمعتي بأسرها
على المحك

848
00:54:05,574 --> 00:54:06,573
أو ما تبقى منها على أية حال

849
00:54:06,575 --> 00:54:07,774
مايك

850
00:54:09,644 --> 00:54:10,844
أنت صديق جيد

851
00:54:13,180 --> 00:54:15,315
وأنا مدين لك

852
00:54:15,917 --> 00:54:17,717
كثيرا جدا

853
00:54:18,920 --> 00:54:21,321
مايك , لا تتخلى عني

854
00:54:23,324 --> 00:54:25,325
الكتابة معك
كان الشيء الوحيد

855
00:54:25,327 --> 00:54:26,793
الذي دفعني للاستمرار

856
00:54:28,129 --> 00:54:30,330
كيف شعورك
أن تكتب عن عائلتك؟

857
00:54:31,732 --> 00:54:33,266
كان صعباً

858
00:54:37,872 --> 00:54:39,873
محاكمة قتلهم ستبدأ غدا

859
00:54:39,875 --> 00:54:41,875
أقترح عليك ان تفكر
بهم هذه الليلة

860
00:54:42,209 --> 00:54:44,210
أفكر بهم كل ليلة

861
00:54:53,688 --> 00:54:54,688
سيد (فينكل)؟

862
00:54:55,957 --> 00:54:58,024
(اسمي (جريج جانلي

863
00:54:58,026 --> 00:54:59,125
أنا محقق مع

864
00:54:59,127 --> 00:55:00,807
(وزارة العدل بولاية (أوريغون

865
00:55:00,828 --> 00:55:02,696
سأكون مساعد
مكتب الادعاء

866
00:55:02,698 --> 00:55:03,964
(في قضيته ضد (لونغو

867
00:55:03,966 --> 00:55:05,699
حسنا

868
00:55:05,701 --> 00:55:07,601
كنت أتساءل إذا كنت
قادر ان نتحدث معا

869
00:55:07,603 --> 00:55:09,636
بالتأكيد-
عظيم-

870
00:55:09,638 --> 00:55:12,772
أتريد الذهاب بمكان؟
أكثر هدوءاً؟

871
00:55:12,774 --> 00:55:14,254
نعم-
شكراً-

872
00:55:18,112 --> 00:55:20,981
أنا أعلم أنك
(تتواصل مع السيد (لونغو

873
00:55:21,382 --> 00:55:24,651
ربما انه تكلم
معك حول المسائل

874
00:55:24,653 --> 00:55:26,653
التي ترتبط ارتباطا مباشرا
بالمحاكمة , لا أعرف

875
00:55:26,854 --> 00:55:29,990
ولكن أنا بحاجة إلى
مساعدتك الآن لصالحنا

876
00:55:29,992 --> 00:55:31,792
حتى نتمكن من الحصول على بعض العدالة

877
00:55:32,793 --> 00:55:34,327
مساعدة,كيف؟

878
00:55:35,396 --> 00:55:37,931
(قل لي بماذا تناقشتم انت و(ونغو

879
00:55:38,065 --> 00:55:39,866
أي رسائل

880
00:55:39,868 --> 00:55:42,335
أو محادثات مسجلة بينكم

881
00:55:44,672 --> 00:55:48,808
لا أستطيع أن أفعل ذلك
...لقد وعدت (كريس) أنا لن

882
00:55:49,010 --> 00:55:50,677
اسمح لي ان اعلمك

883
00:55:50,811 --> 00:55:52,679
ان تعاونك
قد يصنع الفرق

884
00:55:52,681 --> 00:55:55,015
بين كونه مدان او بريء

885
00:55:55,750 --> 00:55:57,417
بريء؟
عن ماذا تتحدث؟

886
00:55:57,419 --> 00:55:58,818
أقر بأنه مذنب

887
00:55:58,820 --> 00:56:02,288
نعتقد انه يحاول
أرباك لجنة التحكيم

888
00:56:02,290 --> 00:56:04,090
كجزء من خطة أكبر

889
00:56:04,692 --> 00:56:07,827
إذا استطاع ان يزرع ما يكفي من الشك
زادت فرض بطلان الدعوى ,سيفوز

890
00:56:08,696 --> 00:56:10,730
أعرف أن هذا لا معنى له الآن

891
00:56:10,732 --> 00:56:13,767
ولكني رأيت الكثير من القتلة
في المحكمة على مر السنين

892
00:56:14,035 --> 00:56:16,436
معظم الوقت
يبدون مثل الثعالب

893
00:56:16,438 --> 00:56:17,837
في البرية

894
00:56:18,305 --> 00:56:21,374
و(نغو ) يملك هذا الهدوء

895
00:56:22,043 --> 00:56:23,777
لأنه يعلم شيئا

896
00:56:25,846 --> 00:56:28,014
أعتقد أننا نتعامل مع
رجل خطير بشكل استثنائي

897
00:56:28,016 --> 00:56:29,416
لقد قتل قبلاً

898
00:56:29,784 --> 00:56:31,451
وانه سوف يقتل مرة أخرى
إذا سنحت له الفرصة

899
00:56:31,453 --> 00:56:33,920
اذن, ماذا يمكن أن تفعله لنا؟

900
00:56:42,329 --> 00:56:45,065
أنا أحاول أن أجعلك
تشعر بالسوء بما فيه الكفاية

901
00:56:45,067 --> 00:56:47,000
أو مذنب لكي تتحدث معي

902
00:56:47,201 --> 00:56:49,936
انا اجعل الامر اسوء
لكي تتكلم

903
00:56:53,474 --> 00:56:55,141
هل تريد أن يكون هذا الرجل

904
00:56:55,143 --> 00:56:56,810
مطلق سراحه؟

905
00:56:58,746 --> 00:57:01,948
لقد فعلت أمورك
هذا الامر للقانون الآن

906
00:57:07,888 --> 00:57:09,489
لا أستطيع مساعدتك

907
00:57:10,958 --> 00:57:12,425
أيمكنني أن أسألك لماذا؟

908
00:57:13,494 --> 00:57:14,961
هل لأنك لا تريد

909
00:57:14,963 --> 00:57:16,763
تبادل سبقك الكتابي؟

910
00:57:16,765 --> 00:57:18,685
او تريد الاحتفاظ به لنفسك؟

911
00:57:29,044 --> 00:57:30,376
حسنا

912
00:57:32,780 --> 00:57:34,514
قلت ما أردت أن أقوله

913
00:57:41,322 --> 00:57:42,422
لماذا لا تتصل بي

914
00:57:42,424 --> 00:57:44,344
إذا كنت تواجه
صعوبة في النوم

915
00:58:16,924 --> 00:58:17,924
مرحبا؟

916
00:58:19,093 --> 00:58:20,894
...جيل) ,اهلا)

917
00:58:21,095 --> 00:58:22,829
من اللطيف مقابلتك

918
00:58:23,831 --> 00:58:25,832
مقابلة صوتك

919
00:58:27,034 --> 00:58:29,102
كريس؟-
بالضبط-

920
00:58:29,503 --> 00:58:32,972
(مرحبا كنت أحاول أن أتصل (بمايك

921
00:58:32,974 --> 00:58:35,575
ولكن لم أستطع مكالمته
على هاتفه المحمول

922
00:58:36,377 --> 00:58:38,777
لذا,كنت أتساءل عما اذا
استطعت ترك رسالة له؟

923
00:58:38,813 --> 00:58:39,846
حسنا

924
00:58:41,115 --> 00:58:44,250
قولي له
أن المحامي الخاص بي قال

925
00:58:44,819 --> 00:58:44,818
يمكنه المجيء غدا

926
00:58:44,820 --> 00:58:48,254
ان المحاكمة
ستبدأ غدا؟

927
00:58:48,856 --> 00:58:50,056
بالتأكيد

928
00:58:50,058 --> 00:58:55,061
(جيد, من الجميل أن أتحدث إليك,(جيل

929
00:58:55,262 --> 00:58:59,065
أتعلمين,(مايك) رجل رائع

930
00:58:59,266 --> 00:59:02,135
وانه صديق حقيقي لي

931
00:59:04,004 --> 00:59:06,139
وأنا متأكد من أنه كذلك مع الجميع

932
00:59:06,141 --> 00:59:08,141
لا, أعتقد أنك مميز

933
00:59:08,542 --> 00:59:11,277
بالحقيقة

934
00:59:12,146 --> 00:59:16,282
بدا الامر وكأننا نعرف بعضنا
البعض من قبل

935
00:59:19,019 --> 00:59:20,286
وانه يحبك حقا

936
00:59:21,021 --> 00:59:23,223
حتى لو انه

937
00:59:23,924 --> 00:59:26,125
لا يضهر عليه ذلك

938
00:59:26,560 --> 00:59:28,895
هل قال لك ذلك؟

939
00:59:28,897 --> 00:59:29,897
نعم

940
00:59:30,231 --> 00:59:32,031
انه يقول لي كل شيء

941
00:59:32,199 --> 00:59:34,033
(عن الحياة في (فانكل وود

942
00:59:35,302 --> 00:59:37,303
مجموعة سجلاته

943
00:59:38,105 --> 00:59:40,173
البيانو القديم الخاص بك

944
00:59:40,908 --> 00:59:43,643
حوض الاستحمام
الذي اشتريتوه معا

945
00:59:44,245 --> 00:59:46,379
ويتكلم دائما

946
00:59:46,981 --> 00:59:48,081
الامر مثل انا اكتب
كتاب عنه

947
00:59:48,083 --> 00:59:49,649
وليس العكس

948
00:59:50,050 --> 00:59:53,319
أنا أعلم أنه يواجه
الكثير من الضغوط

949
00:59:56,323 --> 00:59:58,024
وهذا يكون صعب عليكِ

950
00:59:58,026 --> 01:00:00,059
بأن تكوني منشغلة البال

951
01:00:00,594 --> 01:00:02,195
انت تعرف شيئا عني

952
01:00:06,367 --> 01:00:08,601
يبدوا الامر وكأنني كذلك

953
01:00:11,472 --> 01:00:14,207
أنا لا أقصد أن
أجعلك متضايقة

954
01:00:14,608 --> 01:00:18,044
أتمنى أن
نكون أصدقاء أيضا

955
01:00:19,213 --> 01:00:21,347
انا ارغب بذلك حقا

956
01:00:21,349 --> 01:00:23,049
مايك) يعني الكثير لكلينا)

957
01:00:24,252 --> 01:00:29,088
بطاقتي ستنتهي
سوف تعلميه؟

958
01:00:30,157 --> 01:00:31,357
بالتأكيد

959
01:00:32,092 --> 01:00:33,852
(شكرا,(جيل

960
01:00:45,596 --> 01:00:48,475
انا واقف بالخارج

961
01:00:48,476 --> 01:00:50,410
(عند محكمة مقاطعة (لينكولن

962
01:00:50,412 --> 01:00:50,410
والنيابة تقول ستوجه

963
01:00:50,412 --> 01:00:54,514
(عقوبة الإعدام الى (لونغو

964
01:00:54,516 --> 01:00:56,349
الذي اتهم بقتل

965
01:00:56,351 --> 01:00:57,617
زوجته

966
01:01:28,015 --> 01:01:29,282
أجلسوا

967
01:01:56,176 --> 01:01:57,777
16 ديسمبر

968
01:01:58,579 --> 01:01:59,712
...انها اليلة التي

969
01:01:59,714 --> 01:02:01,514
سنأخذ الكثير من الوقت
بالتحدث عنها

970
01:02:06,320 --> 01:02:08,321
كانت آخر ليلة
لهذه المرأة

971
01:02:08,323 --> 01:02:09,689
وحياة هؤلاء الأطفال

972
01:02:10,391 --> 01:02:12,792
ميري جين لونغو , بعمر 34

973
01:02:13,160 --> 01:02:15,294
زاكاري لونغو ,بعمر أربع سنوات

974
01:02:16,163 --> 01:02:16,162
سادي لونغو-
خلال استجوابه-

975
01:02:16,164 --> 01:02:19,198
سألته ماذا حدث لأسرته

976
01:02:19,200 --> 01:02:21,601
قال انه أرسلهم
إلى مكان أفضل

977
01:02:21,603 --> 01:02:24,404
مكان أفضل؟-
ماذا اعتقدت انه يعني بذلك؟-

978
01:02:24,571 --> 01:02:25,805
هل تعتقد أنه قتل عائلته؟

979
01:02:25,807 --> 01:02:27,340
...انه فعل او

980
01:02:27,342 --> 01:02:29,142
اعتراض-
مرفوض-

981
01:02:29,309 --> 01:02:32,612
سيارة على الجسر
في الساعة 4:30 صباحاً؟

982
01:02:32,614 --> 01:02:34,280
اعني لقد عشت هناك حياتي كلها

983
01:02:34,282 --> 01:02:36,282
وهذا امر غير عادي

984
01:02:36,483 --> 01:02:39,085
على أية حال , سمعت اصوات

985
01:02:39,087 --> 01:02:40,467
لذا ذهبت

986
01:02:40,721 --> 01:02:44,357
وسألته ماذا
يجري وقال

987
01:02:45,192 --> 01:02:46,292
"لا شيء"

988
01:02:46,294 --> 01:02:46,292
هل يمكنك أن تعرف
هذا الرجل اليوم؟

989
01:02:46,294 --> 01:02:49,362
نعم

990
01:02:49,364 --> 01:02:51,044
هل يمكن أن تشير للرجل؟

991
01:02:53,367 --> 01:02:54,634
سجل التاريخ

992
01:02:54,636 --> 01:02:57,303
الشاهد تعرف على المتهم

993
01:02:57,504 --> 01:02:59,304
هل تعرفين المتهم؟

994
01:02:59,306 --> 01:03:01,174
نعم

995
01:03:01,341 --> 01:03:01,340
من اين تعرفيه؟

996
01:03:01,342 --> 01:03:04,510
أنا مديرة في
ستاربكس) حيث كان يعمل)

997
01:03:05,212 --> 01:03:06,245
كم مدة عمله؟

998
01:03:06,247 --> 01:03:07,480
نحو شهرين

999
01:03:08,115 --> 01:03:09,875
متى كانت اخر مرة رأيته؟

1000
01:03:10,250 --> 01:03:12,752
17 ديسمبر في الصباح

1001
01:03:12,754 --> 01:03:15,321
وانه جاء للعمل
متأخر ساعة

1002
01:03:15,522 --> 01:03:18,257
كان هذا اليوم
بعد القتل

1003
01:03:18,259 --> 01:03:19,325
نعم

1004
01:03:19,493 --> 01:03:21,127
لم يقول أي شيء؟

1005
01:03:21,129 --> 01:03:24,130
قال زوجته
قد تركته من أجل رجل آخر

1006
01:03:24,331 --> 01:03:26,399


1007
01:03:26,867 --> 01:03:28,134
كيف بدى شكله؟

1008
01:03:29,336 --> 01:03:31,137
نفس الشيء
كان هادئ جدا

1009
01:03:32,339 --> 01:03:34,207
متسرخي

1010
01:03:34,675 --> 01:03:36,342
أنت تقول انك تعرف المتهم

1011
01:03:36,344 --> 01:03:38,344
متى آخر مرة رأيته؟

1012
01:03:38,512 --> 01:03:38,511
19 ديسمبر

1013
01:03:38,513 --> 01:03:42,115
19 ديسمبر
بعد يومين من القتل

1014
01:03:42,117 --> 01:03:43,216
نعم

1015
01:03:43,417 --> 01:03:44,484
ماذا كان يفعل؟

1016
01:03:44,486 --> 01:03:45,885
يلعب كرة السلة

1017
01:03:46,253 --> 01:03:47,687
كان يلعب كرة السلة بعد يومين

1018
01:03:47,689 --> 01:03:49,122
بعد مقتل زوجته وأولاده؟

1019
01:03:49,124 --> 01:03:50,556
نعم,نحن نرتاد نفس الصالة الرياضية

1020
01:03:50,558 --> 01:03:51,891
لم يظهر على جثث الاطفال

1021
01:03:51,893 --> 01:03:53,292
أي دليل على

1022
01:03:53,294 --> 01:03:53,292
مهاجمتهم

1023
01:03:53,294 --> 01:03:57,897
مما يشير إلى أنهم
يعرفون قاتلهم

1024
01:04:00,534 --> 01:04:02,502
(كلاهما (زخاري)و(سادي

1025
01:04:02,504 --> 01:04:04,403
وكانت أظافرهم

1026
01:04:06,373 --> 01:04:09,442
مصبوغة بملمع

1027
01:04:10,277 --> 01:04:12,912
(نفس أصابع (ماري جين

1028
01:04:14,181 --> 01:04:16,182
على الأرجح رسموا
ذلك لبعضهم البعض

1029
01:04:18,852 --> 01:04:20,186
ماديسون

1030
01:04:21,455 --> 01:04:23,589
وجدت في الحقيبة

1031
01:04:26,260 --> 01:04:30,163
خدوش الصغيرة هنا

1032
01:04:30,165 --> 01:04:31,464
ماديسون) قاومت)

1033
01:04:31,466 --> 01:04:34,534
قبل أن تغرق

1034
01:04:34,735 --> 01:04:37,203
العشرات من
الشعيرات الدموية بالوجه انفجرت

1035
01:04:37,205 --> 01:04:38,938
لانها قاومت الهواء

1036
01:04:39,473 --> 01:04:42,275
(وعثر على جثة (ماري جين
في هذه الحقيبة

1037
01:04:42,442 --> 01:04:45,511
كان هذا عنيفاً
وفعلاً اجرامياً

1038
01:04:45,913 --> 01:04:47,647
هجوم شرس

1039
01:04:48,382 --> 01:04:50,316
تم كسر عنقها

1040
01:04:51,318 --> 01:04:53,452
رغم أن هذا يبدو أنه قد
حدث بعد وفاتها

1041
01:04:53,454 --> 01:04:55,588
عندما أجبرت
بالخدول في الحقيبة

1042
01:04:57,391 --> 01:04:59,192
حضرات القضاء

1043
01:05:00,928 --> 01:05:02,428
سنبدأ مع

1044
01:05:02,430 --> 01:05:04,197
أول شاهد على الدفاع

1045
01:05:04,398 --> 01:05:07,466
كريستيان لونغو
غدا صباحا

1046
01:05:07,668 --> 01:05:10,269
تم تأجيل هذه المحكمة بموجب هذا
حتى الساعة 10:00 يوم غد

1047
01:05:20,280 --> 01:05:21,414
انا اسف جدا

1048
01:05:21,615 --> 01:05:22,682
على ماذا؟

1049
01:05:22,684 --> 01:05:25,851
يجب أن يكون هذا
يوم صعب لعائلتك

1050
01:05:25,853 --> 01:05:27,386
لماذا تتحدث لي؟

1051
01:05:27,388 --> 01:05:29,555
هل تحتاج إلى هذا المشهد
لكتابك أو شيء من هذا؟

1052
01:05:29,890 --> 01:05:31,424
لا على الاطلاق

1053
01:05:31,558 --> 01:05:32,959
ولكن لا تزال تكتبه؟

1054
01:05:34,828 --> 01:05:36,362
لدي التزام
لدي تكريم

1055
01:05:36,496 --> 01:05:38,864
كان لديك اختيار
العديد من القصص لكتابتها

1056
01:05:38,866 --> 01:05:40,499
لكنك اخترته

1057
01:05:41,235 --> 01:05:42,969
في الواقع ,هو اختارني

1058
01:05:44,571 --> 01:05:46,906
يمكنك اختيار يوم زفافك
(سيد (فينكل

1059
01:05:46,908 --> 01:05:48,588
أسماء أطفالك

1060
01:05:49,376 --> 01:05:51,444
الأمور الهامة
انه لم يختارك

1061
01:05:51,446 --> 01:05:53,379
انه استخدمك

1062
01:05:53,780 --> 01:05:54,914
يا إلهي

1063
01:07:28,809 --> 01:07:31,811
اذن,بليلة 15

1064
01:07:32,412 --> 01:07:34,447
كنت صادق معها

1065
01:07:34,449 --> 01:07:36,682
حول ديونك
لأول مرة؟

1066
01:07:37,818 --> 01:07:40,553
ربما كانت اكثر مرة

1067
01:07:41,555 --> 01:07:43,195
ولكن , نعم , قلت لها كل شيء

1068
01:07:43,757 --> 01:07:46,692
وكانت الدموع في عينيها

1069
01:07:47,627 --> 01:07:49,628
ولكن كنت أنوي

1070
01:07:49,763 --> 01:07:51,831
اعلان ذلك

1071
01:07:52,366 --> 01:07:53,499
تابع

1072
01:07:54,568 --> 01:07:56,502
لذلك قلت لها

1073
01:07:56,703 --> 01:07:59,972
قلت لها أننا لم نكن
ندفع ايجار السكن

1074
01:07:59,974 --> 01:08:01,814
وأنه علينا الانتقال مرة أخرى

1075
01:08:01,842 --> 01:08:04,577
وحول بطاقات الائتمان
وكيف

1076
01:08:04,579 --> 01:08:06,219
زورت توقيع والدها

1077
01:08:06,580 --> 01:08:09,715
حول الشيكات المزورة
وبشأن سرقة الشاحنة

1078
01:08:10,584 --> 01:08:12,785
أعتقد أنه أكثر شي ألمها

1079
01:08:12,986 --> 01:08:16,722
كنت قد أعطيت لها ذكرى

1080
01:08:19,126 --> 01:08:20,860
وانها دائما ارادت واحدة

1081
01:08:21,461 --> 01:08:23,729
ما ردت فعلها
عندما قلت لها؟

1082
01:08:25,465 --> 01:08:27,305
فقدت صوابها

1083
01:08:28,468 --> 01:08:30,736
عندما قلت لها
حول الشاحنة ,اخذت تضربني

1084
01:08:31,605 --> 01:08:32,838
كانت تصرخ وأرادت

1085
01:08:32,840 --> 01:08:34,760
مني الخرج وتركها وحدها

1086
01:08:34,875 --> 01:08:36,609
لم أرها هكذا من قبل

1087
01:08:37,611 --> 01:08:42,681
(كانت (زاك) و(سادي
نائمين في غرفة المعيشة

1088
01:08:43,016 --> 01:08:44,856
لذلك ذهبت وانضممت إليهم

1089
01:08:45,085 --> 01:08:47,186
عندما استيقظت , كان صباحاً

1090
01:08:47,188 --> 01:08:48,621
لذا,قدمت وجبة الإفطار للأطفال

1091
01:08:48,755 --> 01:08:51,023
(ذهبت للاطمئنان على (ماري جين

1092
01:08:53,627 --> 01:08:56,162
(وكانت نائمة مع (مادلين

1093
01:08:57,497 --> 01:08:58,998
عندما اوقضتها
دفعتني

1094
01:08:59,000 --> 01:09:00,760
وذهب إلى الحمام

1095
01:09:00,834 --> 01:09:02,668
فأخذت (مادلين) وجلست معها

1096
01:09:02,670 --> 01:09:04,510
في غرفة المعيشة
مع الأطفال

1097
01:09:05,606 --> 01:09:08,641
وصنعنا بعض الحيوانات
من الصلصال

1098
01:09:13,046 --> 01:09:15,614
واخذ يتقرب

1099
01:09:15,616 --> 01:09:16,916
الوقت الذي من المفترض
أن تكون فيه في العمل

1100
01:09:16,918 --> 01:09:19,718
لذا اردت اخذ اجازة مرضية

1101
01:09:20,520 --> 01:09:22,488
لكن (ماري جين) اصرت على ذهابي

1102
01:09:22,490 --> 01:09:24,370
لأننا كنا متضررين

1103
01:09:24,458 --> 01:09:26,859
ولم نكن نتحمل
أيام مرضية أكثر

1104
01:09:26,993 --> 01:09:29,195
لذا,دفعتني للعمل

1105
01:09:30,464 --> 01:09:31,797
و

1106
01:09:32,666 --> 01:09:34,667
وكنت قلق بشأنها طوال اليوم

1107
01:09:34,935 --> 01:09:39,472
ولكن عندما عدت الى المنزل
في وقت متأخر

1108
01:09:39,806 --> 01:09:41,207
كان الباب مفتوحا

1109
01:09:42,209 --> 01:09:43,943
كانت هي بالداخل

1110
01:09:45,078 --> 01:09:47,079
كانت ترتدي ثوبها

1111
01:09:48,949 --> 01:09:50,950
ولا تتكلم

1112
01:09:52,886 --> 01:09:55,621
وبعد ذلك انهارت

1113
01:09:55,956 --> 01:09:58,491
سألتها ما الامر

1114
01:09:58,825 --> 01:10:00,626
وفي الواقع

1115
01:10:00,961 --> 01:10:03,896
غضبت
لأنها لن تجبني

1116
01:10:03,898 --> 01:10:05,664
كانت تبكي فقط

1117
01:10:06,566 --> 01:10:10,703
فذهبت إلى
غرفة النوم للتغيير

1118
01:10:12,639 --> 01:10:14,240
...وعندها

1119
01:10:15,909 --> 01:10:17,977
(رأيت (ماديسون

1120
01:10:18,912 --> 01:10:20,713
كانت

1121
01:10:21,915 --> 01:10:23,849
وكانت في السرير

1122
01:10:23,984 --> 01:10:26,719
وكانت تبدوا مريضة

1123
01:10:27,854 --> 01:10:29,255
ولا تتحرك

1124
01:10:30,257 --> 01:10:34,994
لذا,تقربت منها وقمت بأنعاش قلبي لها

1125
01:10:34,996 --> 01:10:37,530
وبعد ذلك اكتشفت
انها باردة

1126
01:10:37,797 --> 01:10:39,265
بارد جدا

1127
01:10:40,934 --> 01:10:42,768
...واني لم استطع

1128
01:10:42,770 --> 01:10:45,671
لم أستطع أن أصدق
ما كان يحدث

1129
01:10:45,872 --> 01:10:47,940
ركضت إلى غرفة المعيشة

1130
01:10:48,141 --> 01:10:50,876
(أمسكت (ماري جين
ورفعتها على قدميها

1131
01:10:51,211 --> 01:10:52,971
وكنت أصرخ

1132
01:10:53,880 --> 01:10:55,548
"ماذا حدث لمادلين؟"

1133
01:10:55,550 --> 01:10:57,110
"ما بها؟"

1134
01:11:01,154 --> 01:11:06,025
وبعد ذلك أدركت
ماذا بشأن (زاك) و(سادي)؟

1135
01:11:07,694 --> 01:11:09,995
وعندما قلت
أسمائهم بصوت عال

1136
01:11:09,997 --> 01:11:12,264
اصبحت (ماري جين) هستيرية

1137
01:11:12,266 --> 01:11:15,601
وبدأت ضربي بقبضاتها

1138
01:11:15,603 --> 01:11:18,003
وكنت أقول

1139
01:11:18,005 --> 01:11:19,238
"عليك أن تسيطري على نفسك"

1140
01:11:19,240 --> 01:11:21,807
يجب أن
تخبريني بما حدث

1141
01:11:22,008 --> 01:11:23,848
وكنت اهزها

1142
01:11:25,879 --> 01:11:28,347
ونظرت في عيني

1143
01:11:29,282 --> 01:11:30,616
وقالت

1144
01:11:32,285 --> 01:11:33,852
"أنت فعلت هذا"

1145
01:11:34,955 --> 01:11:36,755
"هذا خطأك"

1146
01:11:39,292 --> 01:11:40,759
وأنا لم أكن أعرف

1147
01:11:40,761 --> 01:11:42,361
عن ماذا كانت تتحدث

1148
01:11:44,631 --> 01:11:45,898
ثم قالت

1149
01:11:48,301 --> 01:11:49,902
"أنت فعلت هذا"

1150
01:11:51,638 --> 01:11:53,038
"انت قتلتنا"

1151
01:11:56,309 --> 01:11:59,745
لذا,رميتها على الجدار

1152
01:11:59,747 --> 01:12:01,847
وكنت أحاول فقط
أجبارها على اخباري

1153
01:12:01,849 --> 01:12:03,048
اين الأطفال

1154
01:12:04,651 --> 01:12:06,385
وكنت أدافعها

1155
01:12:07,053 --> 01:12:09,321
لإجبارها ان تقول لي

1156
01:12:13,059 --> 01:12:15,661
لكنني أعرف لقد فقدت السيطرة

1157
01:12:16,796 --> 01:12:18,330
كنت غاضبا جدا

1158
01:12:20,667 --> 01:12:21,800
ماذا قالت؟

1159
01:12:28,808 --> 01:12:30,409
قالت

1160
01:12:32,012 --> 01:12:33,879
انهم في المياه

1161
01:12:38,818 --> 01:12:40,658
هدوء من فضلكم

1162
01:12:45,225 --> 01:12:47,092
وقالت أنهم في البحر

1163
01:12:48,228 --> 01:12:50,829
وسقطت على الارض

1164
01:12:53,433 --> 01:12:54,967
أنا

1165
01:12:56,369 --> 01:12:58,837
واوقفتها من رقبتها

1166
01:13:00,373 --> 01:13:02,975
أمسكت ساعدي

1167
01:13:04,711 --> 01:13:06,445
لكنها سمحت لي بذلك

1168
01:13:08,815 --> 01:13:09,815


1169
01:13:10,717 --> 01:13:12,985
وأنا أعلم كيف ماتت

1170
01:13:18,725 --> 01:13:20,459
ماذا فعلت بعد ذلك؟

1171
01:13:21,394 --> 01:13:23,729
ذهبت وجلبت

1172
01:13:24,731 --> 01:13:27,866
حقيبة كبيرة وصغيرة

1173
01:13:29,402 --> 01:13:32,805
(ووضعت (ماري جين
في الحقيبة الكبيرة

1174
01:13:33,006 --> 01:13:36,141
وكنت أنوي القيام
(بالشيء نفسه مع (ماديسون

1175
01:13:39,145 --> 01:13:41,747
وعندها توقف قلبي,بسبب

1176
01:13:42,749 --> 01:13:44,750
كانت لا تزال تتنفس

1177
01:13:46,419 --> 01:13:48,420
ليس جيدا, لكنها كانت تتنفس

1178
01:13:50,957 --> 01:13:52,991
لذا وضعتها

1179
01:13:56,096 --> 01:13:57,429
و

1180
01:13:58,431 --> 01:14:00,833
على الرغم من أنها كان تتنفس

1181
01:14:00,835 --> 01:14:02,768
فكرت بأنها ميتة بالفعل

1182
01:14:04,437 --> 01:14:06,905
لم يكن هناك شيء
يمكنني القيام به لها

1183
01:14:07,841 --> 01:14:09,174
لا شيء

1184
01:14:09,976 --> 01:14:11,777
لذا

1185
01:14:12,779 --> 01:14:14,913
وضعت يدي

1186
01:14:15,782 --> 01:14:17,449
على رقبتها

1187
01:14:18,785 --> 01:14:20,452
وعصرتها

1188
01:14:26,192 --> 01:14:28,460
يمكنني الشعور بحياتها تخرج منها

1189
01:14:33,433 --> 01:14:35,501
ثم تنفست مرة أخرى

1190
01:14:37,003 --> 01:14:38,937
لذلك عصرتها بقوة اكبر

1191
01:14:45,346 --> 01:14:48,480
...ثم أدركت أنني لم أستطع

1192
01:14:49,949 --> 01:14:52,484
لم أستطع وضعها بهكذا حقيبة

1193
01:14:52,486 --> 01:14:53,819
كانت كبيرة جدا

1194
01:14:56,222 --> 01:14:58,557
اردتها ان تكون مرتاحة

1195
01:15:00,960 --> 01:15:04,229
لذا,وضعت
بعضاً من ملابسها

1196
01:15:05,231 --> 01:15:07,566
وكل أشيائها المفضلة

1197
01:15:08,501 --> 01:15:11,570
جميع الأشياء التي
سوف تجعلها سعيدة

1198
01:15:13,106 --> 01:15:15,240
دبها المفضل

1199
01:15:18,511 --> 01:15:21,547
وكان تقريبا كالدبدوب الميت

1200
01:15:21,549 --> 01:15:22,549
وعندما توفيت

1201
01:15:26,986 --> 01:15:29,855
ثم أخذت حقائب
الى البحر

1202
01:15:30,990 --> 01:15:32,591
ووضعتها في الماء

1203
01:15:34,227 --> 01:15:36,094
ورميتها من الجسر

1204
01:15:36,529 --> 01:15:38,130
...و

1205
01:15:39,399 --> 01:15:43,135
بقيت هناك
أفكر في أطفالي

1206
01:15:50,143 --> 01:15:52,277
لماذا تعتقد
انها تفعل ذلك؟

1207
01:15:53,012 --> 01:15:56,014
لماذا لا تأخذ
الاطفال وتغادر؟

1208
01:16:00,286 --> 01:16:02,154
قالت لي مرة

1209
01:16:03,289 --> 01:16:06,291
إذا تركتها
لن تكون قادرة على الاستمرار

1210
01:16:08,094 --> 01:16:11,230
لذا قامت بذلك

1211
01:16:12,165 --> 01:16:14,967
ربما كانت تحاول اظهار
كم اعني لها

1212
01:16:16,169 --> 01:16:18,971
ربما ظنت أنها
يمكن ان تقدم شيء جيد

1213
01:16:19,572 --> 01:16:21,907
بدلا من الاشياء السيئة

1214
01:16:27,247 --> 01:16:28,914
مثل النفي المزدوج

1215
01:16:36,589 --> 01:16:37,923
انتهت اسئلة الدفاع

1216
01:16:41,227 --> 01:16:42,194
أجلت محكمة

1217
01:17:08,288 --> 01:17:10,422
لدي شيء لك

1218
01:17:10,424 --> 01:17:12,144
(انها مراسلاتي من (ونغو

1219
01:17:12,625 --> 01:17:13,625
انظر

1220
01:17:14,560 --> 01:17:16,495
لدي أكثر من 100 رسالة

1221
01:17:17,030 --> 01:17:19,564
انها أكثر من 80 صفحة
يجب أن تقدم هذا

1222
01:17:22,101 --> 01:17:23,168
هل رديت عليها؟

1223
01:17:23,170 --> 01:17:24,236
في بعض الأحيان

1224
01:17:24,637 --> 01:17:26,104
اصدقاء المراسلة

1225
01:17:27,173 --> 01:17:29,107
يجب ان تنظر لهم

1226
01:17:29,109 --> 01:17:30,949
انت بحاجتهم
لذلك الكتاب

1227
01:17:31,044 --> 01:17:33,378
هذا دليل مادي

1228
01:17:33,513 --> 01:17:35,180
كنت تريد أن ترى
الأدلة المادية

1229
01:17:35,182 --> 01:17:36,715
تعال الى مكتبي

1230
01:17:37,116 --> 01:17:39,384
ولكن أيمكنك وضع هذا بعيدا
لقد تم التنفيذ

1231
01:17:39,719 --> 01:17:41,353
إذا كان لديك شيء قانونيا
اضطرني للإدلاء بالشهادة

1232
01:17:41,355 --> 01:17:42,988
لكان هذا

1233
01:17:42,990 --> 01:17:44,790
ويمكن أن
يأثر على هيئة المحلفين

1234
01:17:45,658 --> 01:17:46,992
نعم انا اعلم

1235
01:17:48,594 --> 01:17:50,195
اذا وجدوا التهمة القتل غير المتعمد

1236
01:17:50,197 --> 01:17:52,197
قد يكون الحكم بضع سنوات

1237
01:17:55,068 --> 01:17:58,170
ولكن في النهاية
انت لا تملك شاهد جيد

1238
01:17:58,172 --> 01:17:59,738
المصداقية الحكيمة

1239
01:18:00,673 --> 01:18:02,273
انت مررت من خلال

1240
01:18:03,009 --> 01:18:04,743
محاكمة نفسك مؤخرا

1241
01:18:05,144 --> 01:18:07,012
وكان الحكم
أنك كاذب

1242
01:18:11,417 --> 01:18:12,751
أمل ان هيئة المحلفين تأتي

1243
01:18:12,753 --> 01:18:14,419
بنفس الاستنتاج عنه

1244
01:18:47,587 --> 01:18:49,467
اعتقدت أنك أطول

1245
01:18:51,190 --> 01:18:52,257
لماذا؟

1246
01:18:53,159 --> 01:18:55,360
لا أعرف

1247
01:18:55,362 --> 01:18:57,122
ربما لانه يتطلع لك

1248
01:18:58,364 --> 01:19:00,632
لا,انا اتطلع له

1249
01:19:06,372 --> 01:19:08,212
هل باردة عليك هنا؟

1250
01:19:09,308 --> 01:19:10,776
لا,انا بخير

1251
01:19:14,247 --> 01:19:16,248
هل هو بخير؟

1252
01:19:18,451 --> 01:19:20,786
كنت آمل انك ستقول لي عن ذلك

1253
01:19:22,655 --> 01:19:25,390
حسنا , نحن لا نتحدث
كثيرا الآن

1254
01:19:26,259 --> 01:19:27,659
لكلينا

1255
01:19:32,665 --> 01:19:35,133
لم أرى
امرأة منذ وقتا طويلا

1256
01:19:36,135 --> 01:19:37,803
أنظر إليك

1257
01:19:38,471 --> 01:19:40,405
مثل رؤية المحيط

1258
01:19:41,541 --> 01:19:43,275
أنا أكثر من بركة ,على ما أعتقد

1259
01:19:47,547 --> 01:19:49,414
هل يمكنني تشغيل شيئا لك؟

1260
01:20:06,299 --> 01:20:08,433


1261
01:20:11,137 --> 01:20:13,171
"إذا كنت تشتهي موتي"

1262
01:20:16,409 --> 01:20:19,478
كتبها (كارلو جاسليدو) في 1611

1263
01:20:20,246 --> 01:20:22,714
بعد بضع سنوات من قتل
زوجته وابنه الوليد

1264
01:20:26,185 --> 01:20:27,552
زوجته كان لها حبيب

1265
01:20:28,154 --> 01:20:31,123
لذا فقد تعقبهم
بسكين صيد

1266
01:20:31,290 --> 01:20:34,593
قام بطعنها كثيراً
بجميع أنحاء جسدها

1267
01:20:35,695 --> 01:20:38,530
وكانت تنزف
حتى الموت على الأرض

1268
01:20:38,731 --> 01:20:41,666
أجبر الحبيب
بتجريدها من ملابسها

1269
01:20:41,668 --> 01:20:43,201
وألأبسها زي نوم دموي

1270
01:20:43,402 --> 01:20:45,337
واذل نفسه

1271
01:20:47,206 --> 01:20:49,207
قبل اطلاق النار عليه في الرأس

1272
01:20:51,544 --> 01:20:53,612
ثم ذهب للطابق العلوي

1273
01:20:54,614 --> 01:20:56,548
وضرب ابنه الرضيع حتى الموت

1274
01:20:56,550 --> 01:20:58,750
بجوانب السرير

1275
01:21:01,487 --> 01:21:04,489
هذه الموسيقى
جميلة بما فيه الكفاية

1276
01:21:04,491 --> 01:21:06,158
لتجعلني انساه

1277
01:21:06,292 --> 01:21:08,693
استمع إلى شيء
كتبه رجل

1278
01:21:09,295 --> 01:21:12,631
كسر جمجمة طفل
بقطعة من الأثاث

1279
01:21:16,235 --> 01:21:17,502
لكن ليس تماما

1280
01:21:23,376 --> 01:21:25,536
أترى ,(مايك) يحاول فهمك

1281
01:21:26,779 --> 01:21:29,648
اعتقد انه يعتقد
إذا استطاع فهمك

1282
01:21:30,183 --> 01:21:32,317
ربما يستطيع فهم نفسه

1283
01:21:33,386 --> 01:21:36,521
لكني انا لا اريد
فهمكم جميعا

1284
01:21:37,390 --> 01:21:39,257
انت قاتل

1285
01:21:39,926 --> 01:21:42,661
قتلت امرأة واطفال

1286
01:21:43,796 --> 01:21:45,764
انت تكره النرجسية

1287
01:21:45,766 --> 01:21:48,406
كل ثانية
لا يعطى الاهتمام لك

1288
01:21:50,603 --> 01:21:51,770
انا هنا لاقول لك ذلك

1289
01:21:51,772 --> 01:21:53,405
أي شيء آخر يأتي لك

1290
01:21:53,539 --> 01:21:58,276
انت لن تستطيع الهروب عن ماهيتك

1291
01:22:10,690 --> 01:22:12,290
أعضاء لجنة التحكيم

1292
01:22:12,292 --> 01:22:12,290
جئتم للحكم

1293
01:22:12,292 --> 01:22:14,893
في حالة
مايكل أوريغون

1294
01:22:14,895 --> 01:22:17,629
ضد المدعى عليه مايكل لونغو؟

1295
01:22:17,964 --> 01:22:19,698
نعم حضرتك

1296
01:22:19,700 --> 01:22:20,865
سجل التاريخ

1297
01:22:20,867 --> 01:22:22,707
لتقديم الحكم

1298
01:22:23,569 --> 01:22:25,570
(لقتل (سادي لونغو

1299
01:22:25,572 --> 01:22:27,505
كيف وجدتي المتهم؟

1300
01:22:27,707 --> 01:22:29,507
مذنب

1301
01:22:29,775 --> 01:22:31,776
(ولمقتل (زاكاري لونغو

1302
01:22:31,778 --> 01:22:33,658
كيف وجدتي المتهم؟

1303
01:22:33,779 --> 01:22:35,714
مذنب

1304
01:22:36,449 --> 01:22:38,450
(مقتل (ماري جين لونغو

1305
01:22:38,452 --> 01:22:40,619
ينبغي أن يحصل المتهم
على عقوبة الإعدام؟

1306
01:22:41,254 --> 01:22:43,888
لهذا السؤال
أجابت لجنة التحكيم بنعم

1307
01:22:45,459 --> 01:22:46,558
(لمقتل (ماديسون لونغو

1308
01:22:46,560 --> 01:22:47,726
زاكاري لونغو

1309
01:22:48,261 --> 01:22:49,628
وسادي لونغو
على هذا السؤال

1310
01:22:49,630 --> 01:22:51,930
أجابت لجنة التحكيم بنعم

1311
01:22:52,531 --> 01:22:54,466
ورفضت هيئة المحلفين

1312
01:22:59,505 --> 01:23:00,639
حسنا

1313
01:23:01,607 --> 01:23:03,742
انتهى الامر,سأكون خارج

1314
01:23:08,014 --> 01:23:09,414
نظام

1315
01:23:10,317 --> 01:23:11,383
نظام

1316
01:23:17,290 --> 01:23:18,423
(سيد (لونغو

1317
01:23:19,759 --> 01:23:21,593
كان لديك الفرصة

1318
01:23:21,595 --> 01:23:24,562
لتجنيب المزيد من الألم
لاقارب ضحاياك

1319
01:23:24,697 --> 01:23:28,300
بالاعتراف المدى خطورة جريمتك

1320
01:23:29,769 --> 01:23:32,637
بدلا من ذلك
تلاعبت بهذه المحكمة

1321
01:23:32,639 --> 01:23:34,706
مثلك ما تلاعبت بعائلتك

1322
01:23:34,840 --> 01:23:37,642
على الرغم الدلائل التي ضدك

1323
01:23:40,579 --> 01:23:42,514
إلقاء اللوم على زوجتك

1324
01:23:42,715 --> 01:23:45,583
لقتل أطفالها

1325
01:23:45,785 --> 01:23:50,055
كانت خيانة بشعة
لها ولذكراها

1326
01:23:51,857 --> 01:23:54,659
يجب ان تدرك
لا أحد يصدقك

1327
01:23:58,064 --> 01:24:00,732
بكل صراحه
انت لغز بالنسبة لي

1328
01:24:02,935 --> 01:24:06,004
وسوف تظل كذلك

1329
01:24:07,873 --> 01:24:10,075
لذا أضعك في وصاية

1330
01:24:10,077 --> 01:24:12,677
(بسجن ولاية (أوريغون

1331
01:24:12,812 --> 01:24:14,979
لنقلك الى المحكوم عليهم بالإعدام

1332
01:24:14,981 --> 01:24:16,741
(في سجون ولاية (أوريغون

1333
01:24:17,750 --> 01:24:19,351
وأجلت المحكمة

1334
01:26:44,830 --> 01:26:46,498
كنت أعرف انك قادم

1335
01:26:48,701 --> 01:26:49,834
تبدو بخير

1336
01:26:52,505 --> 01:26:53,771
لا زلت تكتب

1337
01:26:55,241 --> 01:26:57,909
لا أحد كتب لي بالمقابل,يصب بأذى

1338
01:26:58,110 --> 01:26:59,644
يجب أن أتحسن

1339
01:26:59,646 --> 01:27:02,981
لاني كنت املك عرضين للزواج

1340
01:27:03,916 --> 01:27:05,717
حظا سعيدا مع ذلك

1341
01:27:07,119 --> 01:27:09,587
الشيء الجيد الوحيد
التي خرجت به من كل هذا

1342
01:27:09,589 --> 01:27:11,589
هو أنني قابلتك

1343
01:27:11,924 --> 01:27:13,992
على الرغم من اني افسدته

1344
01:27:14,927 --> 01:27:16,594
ويؤسفني ذلك

1345
01:27:17,663 --> 01:27:18,997
أنا أيضا

1346
01:27:20,766 --> 01:27:21,933
نعم

1347
01:27:23,669 --> 01:27:25,270
لهذا السبب راسلتني؟

1348
01:27:29,542 --> 01:27:32,143
أأنت مستعد؟لاخباري الحقيقة؟

1349
01:27:41,321 --> 01:27:42,587
لقد فعلتها

1350
01:27:46,625 --> 01:27:48,159
(قتلت (ماري جين

1351
01:27:50,763 --> 01:27:54,899
عندما وصلت إلى هناك في تلك الليلة
كانت على جانبي في السرير

1352
01:27:55,634 --> 01:27:57,602
وكانت على الوسادة

1353
01:27:57,604 --> 01:27:59,304
بالفراش

1354
01:28:00,306 --> 01:28:02,307
(وبالأسفل, رأيت (ماديسون

1355
01:28:02,975 --> 01:28:04,709
تقاتل

1356
01:28:04,843 --> 01:28:06,177
لا أعرف
لماذا كانت تفعل ذلك

1357
01:28:06,179 --> 01:28:07,845
ولكن كنت غاضب
لانها اخرجت

1358
01:28:07,847 --> 01:28:09,347
ابنتنا

1359
01:28:09,915 --> 01:28:11,649
وبعدها غضبت

1360
01:28:11,850 --> 01:28:13,918
(بجنون,(مايك

1361
01:28:14,053 --> 01:28:16,020
يجب أن اقتل
زاك وسادي

1362
01:28:16,022 --> 01:28:17,922
لكنني لا أتذكر

1363
01:28:18,991 --> 01:28:21,059
لا أتذكر أي شيء

1364
01:28:21,660 --> 01:28:24,662
أنا لا أعرف حتى
أي واحد أنا قتلت أولا

1365
01:28:24,664 --> 01:28:25,664
لا توجد ذاكرة

1366
01:28:25,665 --> 01:28:28,900
أول شيء أتذكره
هو الاستيقاظ في المطار

1367
01:28:29,268 --> 01:28:30,668
فقدت وعيك؟

1368
01:28:31,337 --> 01:28:33,671
يمكن أن يكون ذلك
جنون مؤقت

1369
01:28:34,340 --> 01:28:36,808
حسنا,لدي محامي جديد
رفع استئناف

1370
01:28:37,610 --> 01:28:40,678
انه قوية
ولكن لا معنى له

1371
01:28:40,680 --> 01:28:42,814
حتى لو أرادت ماري جين
(قتل (ماديسون

1372
01:28:42,816 --> 01:28:44,349
كان لديها يوم كامل

1373
01:28:44,351 --> 01:28:45,817
لماذا كانت تنتظرك
للوصول الى منزله

1374
01:28:45,819 --> 01:28:47,218
بوقتها يمكنك الامساك بها؟

1375
01:28:47,220 --> 01:28:49,721
إما انها ماكرة
أو انها فقدت عقلها

1376
01:28:49,723 --> 01:28:51,222
لا يمكن أن توكن الاثنين

1377
01:28:51,224 --> 01:28:53,891
الشيء الوحيد
المنطقي هو الاقتحام

1378
01:28:54,026 --> 01:28:55,326
جئت للمنزل

1379
01:28:55,328 --> 01:28:57,962
وجدت الجميع قد ماتوا
كنت مذعوراً

1380
01:28:58,097 --> 01:28:59,817
واعتقد ان شخص ما
يلفق لك تهمة

1381
01:29:00,099 --> 01:29:02,967
لذا,تركت الجثث
وذهبت هاربا

1382
01:29:03,369 --> 01:29:05,269
ولكن شخص آخر قتلهم

1383
01:29:05,271 --> 01:29:06,704
هل هذا ممكن؟

1384
01:29:06,839 --> 01:29:08,373
ربما

1385
01:29:08,907 --> 01:29:10,842
لا,ليس كذلك

1386
01:29:11,110 --> 01:29:12,310
ولا واحدة من تلك القصص تتلائم

1387
01:29:12,312 --> 01:29:14,646
لأنها جميعها اكاذيب سخيفة

1388
01:29:16,315 --> 01:29:18,155
انت قتلتهم,انت مريض

1389
01:29:18,317 --> 01:29:20,118
قتلتهم كلهم

1390
01:29:21,186 --> 01:29:23,821
محاميك اتصل بي
للنظر في الطعن

1391
01:29:23,823 --> 01:29:26,263
طلب مني أن ازكيك

1392
01:29:26,325 --> 01:29:27,759
اول شيء قلته

1393
01:29:27,761 --> 01:29:28,960
ابحث عن الأكاذيب

1394
01:29:29,294 --> 01:29:31,095
ابحث عن الجنون المؤقت

1395
01:29:31,764 --> 01:29:34,999
ابحث عن الدفاع عن النفس
ابحث عن دخيل

1396
01:29:35,200 --> 01:29:36,868
ابحث عن كل عين

1397
01:29:36,870 --> 01:29:38,936
تخدعها بالهراء

1398
01:29:44,943 --> 01:29:46,678
كيف الكتاب,(مايك)؟

1399
01:29:49,014 --> 01:29:50,415
كيف هي المبيعات؟

1400
01:29:51,884 --> 01:29:52,950


1401
01:29:55,020 --> 01:29:57,889
لم تنهيها بعد
ولكنك ستفعل

1402
01:29:58,757 --> 01:30:00,892
لأنك لم تستطع انقاذ نفسك

1403
01:30:03,696 --> 01:30:05,363
نحن لسنا مختلفة جدا

1404
01:30:05,365 --> 01:30:06,698
نحن مختلفين

1405
01:30:07,366 --> 01:30:10,134
كل هذه القصص,أتعلم؟

1406
01:30:10,136 --> 01:30:11,836
لا أحد ينصت

1407
01:30:12,705 --> 01:30:14,105
شخص واحد كذلك

1408
01:30:14,973 --> 01:30:16,374
(أنت,(مايك

1409
01:30:17,976 --> 01:30:21,112
أنا أهم شيء
حدث لك قبلاً

1410
01:30:22,381 --> 01:30:24,982
من الآن فصاعدا
ستكون مجرد شخص

1411
01:30:24,984 --> 01:30:27,418
تتحدث الى شخص
قتل عائلته

1412
01:30:27,920 --> 01:30:29,387
وهذا كل شيء

1413
01:30:32,124 --> 01:30:36,728
وكلما فتحت فمي
سوف تأتي راكضأ

1414
01:31:01,086 --> 01:31:02,754
"لقد كرهته"

1415
01:31:03,088 --> 01:31:05,056
لقد كرهته بأكثر طريقة

1416
01:31:05,058 --> 01:31:06,124
يمكنك أن تكره بها شخص

1417
01:31:06,126 --> 01:31:08,226
"من أنت لتهتم"

1418
01:31:08,761 --> 01:31:10,895
"(لقد كنت مسحور بي (لونغو"

1419
01:31:11,096 --> 01:31:12,964
وايضا انخدعت بواسطته

1420
01:31:14,032 --> 01:31:16,534
"لقد ذهب,حكم عليه بالموت"

1421
01:31:16,536 --> 01:31:18,736
"وكان لدي شعور
النجاة من شيء"

1422
01:31:19,438 --> 01:31:21,105
"مثل العاصفة"

1423
01:31:21,507 --> 01:31:23,908
"لكن على الرغم من
اني حي وسليم"

1424
01:31:24,109 --> 01:31:25,977
"كان كل ما لدي هو تركه "

1425
01:31:27,045 --> 01:31:28,179
شكرا

1426
01:31:33,919 --> 01:31:35,520
(إذا سمحت,سيد (فينكل

1427
01:31:35,522 --> 01:31:38,055
(الناشرون نحن (كي) و (اي

1428
01:31:38,257 --> 01:31:39,357
لديهم الكثير من الناس

1429
01:31:39,359 --> 01:31:40,992
يريدون الأسئلة
اليس هذا صحيح؟

1430
01:31:40,994 --> 01:31:42,126
نعم؟

1431
01:31:43,228 --> 01:31:44,829
سيد (فينكل), هل تعتقد
انه سيقتل من جديد

1432
01:31:44,831 --> 01:31:46,130
في السجن ربما؟

1433
01:31:47,533 --> 01:31:49,213
أنا أشك في ذلك,انه مسجون

1434
01:31:49,268 --> 01:31:51,035
وعليهم تقييده؟

1435
01:31:51,037 --> 01:31:53,137
بالاربطة وهذه الاشياء؟

1436
01:31:53,872 --> 01:31:54,872
لا

1437
01:31:56,875 --> 01:31:59,177
اين تضعه بهذه القائمة

1438
01:31:59,179 --> 01:32:01,279
من القتلة,سيد (فينكل)؟

1439
01:32:01,947 --> 01:32:04,549
مثل ت(يد بندي)؟ (إد جين)؟

1440
01:32:04,883 --> 01:32:06,017
سيد فينكل

1441
01:32:07,152 --> 01:32:09,020
هل من الممكن ان اسألك سؤال؟

1442
01:32:17,029 --> 01:32:19,163
هل أنت نادم على
الاتصال به؟

1443
01:32:21,900 --> 01:32:23,100
ماذا تعني؟

1444
01:32:23,902 --> 01:32:26,170
(يبدوا ان (لونغو

1445
01:32:26,172 --> 01:32:28,039
فقد حريته

1446
01:32:28,574 --> 01:32:30,174
ولكن نسمعك تقرأ له اليوم

1447
01:32:30,176 --> 01:32:31,976
كنت أتساءل فقط

1448
01:32:31,978 --> 01:32:33,818
ما الذي خسرته

1449
01:32:33,842 --> 01:32:41,442
<font color="#ffff80">♪ <i><b>ترجمة
|| محمد العبيدي & ريهام ميتال|| </b></i> ♪</font>

1450
01:32:53,866 --> 01:34:25,866
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

