﻿1
00:00:44,100 --> 00:00:52,100
ترجمة
<font color="#f56e29">

 iHussam 

</font>

2
00:00:52,200 --> 00:01:00,200
<font color="#FF1122" >تعديل التوقيت لهذي النسخه ALKETBI1 </font>

3
00:01:01,900 --> 00:01:03,200
السلام

4
00:01:04,500 --> 00:01:05,600
منذ فترة طويلة

5
00:01:05,700 --> 00:01:09,000
قبل أن ينشأ المؤسسون
هذه المدينة العظيمة التي نقطن بها

6
00:01:09,200 --> 00:01:14,600
كان ذلك العالم كل شيء لكن بلا معنى
عالم مثالي بعيد المنال كما الحلم

7
00:01:15,600 --> 00:01:17,900
الآن، بعد 200 سنة

8
00:01:18,000 --> 00:01:22,200
نحن جميعاً الدليل الحي على أن
السلام يمكن تحقيقه بكل تأكيد

9
00:01:23,000 --> 00:01:26,100
والسبب في ذلك هو طبعاً نظامنا للفئة

10
00:01:26,600 --> 00:01:31,300
(المثقف)، (الشجاع)، (المتفاهم)
(الصادق)، (ناكر لذات)

11
00:01:31,600 --> 00:01:35,000
لتقسيم الناس وفقاً لشخصية والسلوك

12
00:01:35,200 --> 00:01:39,400
أنشأنا مجتمع حيث في كل قطاع
ينطبق فيه دور حاسم

13
00:01:39,600 --> 00:01:41,000
للحفاظ على النظام اللإجتماعي

14
00:01:41,200 --> 00:01:47,900
لكن هذا الإنسجام الذي حققناه أصبح الآن يتعرض
للهجوم من فئة صغيرة لكنها ذات أفراد غاية في الخطورة

15
00:01:48,100 --> 00:01:51,000
ندعوهم (المختلفين)

16
00:01:51,200 --> 00:01:55,400
إنهم جوهر أسوأ ما كانت عليه البشرية

17
00:01:55,900 --> 00:01:59,600
متمردين، متحَدّين، وخارجين عن السيطرة

18
00:02:00,400 --> 00:02:07,600
قبل خمسة أيام، مجموعة خطرة من (المختلفين) متنكرين في
زي (الشجاعة) قاموا بغزوٍ وحشيّ على مقاطعة (أبنجيشن: ناكرين الذات)

19
00:02:07,600 --> 00:02:11,600
في محاولة واضحة لعرقلة نظام الفئة
من خلال مهاجمتهم لأكثر الأعضاء ضعفاً

20
00:02:13,800 --> 00:02:19,000
هؤلاء (المختلفون) يحتقرون نظامنا
لأنهم غير قادرين على الإلتئام معه

21
00:02:19,000 --> 00:02:22,900
وهاته الشائعات الآخيرة على سبيل المثال أنني
كنت وراء الهجوم على مقاطعة (أبنجيشن)

22
00:02:23,100 --> 00:02:26,800
ليست أكثر من دعاية للـ(مختلفين)

23
00:02:27,000 --> 00:02:31,800
لقد كرست نفسي لإحضار
هؤلاء الهاربين إلى العدالة

24
00:02:32,400 --> 00:02:35,500
لقد مارست حقي كرئيس مجلس
يتصرف لإعلان الأحكام العرفية

25
00:02:35,700 --> 00:02:40,400
حتى أثق بأن أي تهديد لأمننا تمّ القضاء عليه

26
00:02:40,900 --> 00:02:42,800
أخبر (جينين) بأننا حصلنا عليه

27
00:02:45,000 --> 00:02:47,900
نحن كل ما تبقى من الإنسانية

28
00:02:48,100 --> 00:02:49,700
الجدار الهائل الذي يحيط بهذه المدينة

29
00:02:49,900 --> 00:02:53,900
لعلّه يحمينا من محيطنا السام

30
00:02:54,100 --> 00:02:58,400
لكن الأمر عائد إلينا لمواجهة أي عنصر
يمكنه أن يسممنا من الداخل

31
00:02:58,600 --> 00:03:03,600
لأنه عندما تكون الحضارات الأمل الأخير
فالسلام ليس مجرد مثال

32
00:03:03,800 --> 00:03:05,900
بل هو إلتزام

33
00:03:06,100 --> 00:03:10,600
والأمر عائد إلينا جميعاً لإتخاذ
موقف ضد العدوّ الحقيقي

34
00:03:11,900 --> 00:03:13,300
(المختلفين)

35
00:03:14,500 --> 00:03:17,800
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}<font size="37px" >المتمـرديـن</font>

36
00:03:46,000 --> 00:03:48,400
!(آمتي: التفاهم)

37
00:03:49,300 --> 00:03:51,400
يجب أن نتأكد من أنه آمن

38
00:03:52,500 --> 00:03:53,900
!(تريس)

39
00:04:10,000 --> 00:04:13,700
!ساعدونا، ساعدونا، أرجوكم

40
00:04:15,400 --> 00:04:18,100
!أرجوكم ساعدونا، عليكم مساعدتنا

41
00:04:18,300 --> 00:04:20,900
أعتذر، عليكم الرحيل

42
00:04:21,200 --> 00:04:24,600
ـ أنتم لا تنتمون هنا
ـ الأمر برمته غلطتها

43
00:04:30,100 --> 00:04:32,200
لقد قتلتي (ويل)

44
00:04:33,200 --> 00:04:34,300
...لا

45
00:04:35,000 --> 00:04:36,200
...لقد قتلت

46
00:04:45,700 --> 00:04:46,800
!أمي

47
00:04:50,700 --> 00:04:53,800
لقد قتلتينا جميعاً

48
00:06:47,100 --> 00:06:50,700
!ـ وثلاثة
!ـ أعلى

49
00:06:53,100 --> 00:06:56,600
!ـ أعلى، أعلى
ـ تريد أن تذهب لأعلى؟

50
00:06:56,800 --> 00:06:58,800
حسناً فلتعودوا إلى فصولكم الدراسية

51
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
حسناً، ها أنت ذا

52
00:07:00,800 --> 00:07:02,300
أراك لاحقاً، وداعاً

53
00:07:13,700 --> 00:07:15,600
أردت فقط أن أقوم بشيءٍ مختلف

54
00:07:17,200 --> 00:07:18,500
أجل

55
00:07:31,000 --> 00:07:32,700
إنه مختلف بالتأكيد

56
00:07:34,100 --> 00:07:38,300
ـ ألا يعجبك؟
ـ بلى، يعجبني، يعجبني كثيراً

57
00:07:39,300 --> 00:07:41,100
إنني مندهش فقط لا غير

58
00:07:43,500 --> 00:07:47,100
ـ ماذا يجري، يا (تريس)؟
ـ لا شيء، إنني بخير

59
00:07:47,300 --> 00:07:49,000
...فقط

60
00:07:50,900 --> 00:07:52,500
مازالت تراودك الكوابيس؟

61
00:07:55,000 --> 00:07:56,300
لا

62
00:08:01,600 --> 00:08:03,500
إننا على مايرام

63
00:08:05,300 --> 00:08:09,600
أنت وأنا، مُتيقن ولا غير ذلك
لكننا على ما يرام

64
00:08:16,300 --> 00:08:17,800
حان وقت الأعمال

65
00:08:33,500 --> 00:08:37,300
ـ كم من الوقت لدينا حتى نبقى هنا يا (فور)؟
ـ حتى نعلم أن الوضع آمن للرحيل

66
00:09:07,700 --> 00:09:10,500
ـ مرحباً
ـ مرحباً

67
00:09:11,300 --> 00:09:12,600
!بني

68
00:09:15,600 --> 00:09:17,500
لا يمكنك تجاهلي إلى الأبد

69
00:09:19,400 --> 00:09:23,000
أدرك أنّك تفكر في خطوتك التالية
لكن ثمة أشياء لا تعرفها

70
00:09:23,200 --> 00:09:25,100
(ماركوس)، من فضلك دعنا وشأننا

71
00:09:26,800 --> 00:09:29,700
والدتك لم تعد لمقاطعة (أبنجيشن)
لكي تنقذك وحسب

72
00:09:29,900 --> 00:09:33,200
لقد ماتت تحاول إخفاء شيء عن (جينين)
وذلك الشيء يتعهد لـ(أبنجيشن)

73
00:09:33,400 --> 00:09:35,000
ـ منذ زمن بعيد
!ـ (ماركوس)! توقف

74
00:09:35,200 --> 00:09:37,700
أيّاً كان ما تريده منّا
فلن تحصل عليه

75
00:09:41,700 --> 00:09:43,700
لست العدوّ هنا

76
00:09:56,300 --> 00:09:58,100
وجدته

77
00:10:01,300 --> 00:10:04,800
كانت في منزل (ناتالي)
و(أندرو براير)، كما قلت

78
00:10:12,400 --> 00:10:14,400
أتريدين إخباري بما يوجد في داخله؟

79
00:10:15,000 --> 00:10:19,100
رسالة من المؤسسين تضمن
المستقبل الذي يستحقه شعبنا

80
00:10:22,300 --> 00:10:24,800
سيدمر (المختلفون) مجتمعنا

81
00:10:27,300 --> 00:10:29,300
إلاّ إن دمرناهم أولاً

82
00:10:32,800 --> 00:10:35,200
والآن يمكننا تدميرهم

83
00:10:36,100 --> 00:10:39,500
ومع ذلك، فوحدهم (المختلفين)
من يمكنهم فتح هذا الصندوق

84
00:10:44,800 --> 00:10:46,200
!أعثر عليهم

85
00:10:47,200 --> 00:10:49,000
حتى آخر واحد منهم

86
00:11:07,700 --> 00:11:09,900
رافقتك السـعادة

87
00:11:10,200 --> 00:11:12,000
رافقتك السـعادة

88
00:11:12,600 --> 00:11:15,000
ـ رافقتك السـعادة
ـ شكراً

89
00:11:16,000 --> 00:11:17,600
رافقتك السـعادة

90
00:11:19,200 --> 00:11:20,900
رافقتك السـعادة

91
00:11:22,500 --> 00:11:25,600
لا أعرف حقاً كم سيستلزمني
للخوض في هذا السلام والحب

92
00:11:26,100 --> 00:11:28,200
إنها طريقة (التفاهم)، حاولي أن تندمجي فحسب

93
00:11:28,700 --> 00:11:32,100
إنني أحاول أن أندمج، لكن ذلك لا ينجح

94
00:11:32,500 --> 00:11:34,800
سأمر، على يمينك
ها أنت ذا

95
00:11:34,800 --> 00:11:37,300
أنظري إنه قوس قزح، إنه جميل

96
00:11:38,500 --> 00:11:41,900
التعامل بإسائة بدون الحاجة
للإستجواب السلبي، أحب هذا المكان

97
00:11:42,100 --> 00:11:44,300
أشكرك، رافقتك السـعادة

98
00:11:44,500 --> 00:11:48,000
ـ عفواً، عفواً
ـ على فكرة يا (تريس)، أحببت شعرك

99
00:11:48,200 --> 00:11:50,000
...هل حاولت قصه قصير وغريب

100
00:11:50,200 --> 00:11:52,700
(بيتر)، لمَ لا تأخذ طعامك وتجلس؟

101
00:11:52,900 --> 00:11:54,000
أو ماذا؟

102
00:11:55,900 --> 00:11:59,100
إضافةً أظن أن علينا أن نظل معاً
بما أننا الآن هاربين رسمياً

103
00:11:59,300 --> 00:12:04,100
ـ مهلاً ماذا تعني بهاربين رسمياً؟
ـ ألا تعرف؟ ألم تخبري (كايلب)؟

104
00:12:04,400 --> 00:12:07,300
أعلنت (جينين) يوم أمس
أن الهجوم على (أبنجيشن)

105
00:12:07,500 --> 00:12:11,300
تمّ تنظيمه من طرف مجموعة متمرّدة
من (المختلفين) وتعاطفهم

106
00:12:11,500 --> 00:12:13,600
ـ لذا يلقون اللوم علينا على الأمر برمته؟
ـ أجل

107
00:12:14,100 --> 00:12:17,700
واحتاجت (جينين) سبباً لتقديم التماس للمجلس
حتى يتمكنوا من إعلان الأحكام العرفيّة

108
00:12:17,900 --> 00:12:19,700
والآن بات لديها التماس

109
00:12:28,900 --> 00:12:31,400
البقاء هنا في (آمتي) هو الخيار
الأفضل في الوقت الراهن

110
00:12:32,200 --> 00:12:35,200
علينا أن نراقب التحركات الأرضية
ونستكشف أين بقية الـ(دونتلس: الشجعان)

111
00:12:36,000 --> 00:12:39,700
ـ حينها يمكننا الرحيل
ـ يجب أن نقتل (جينين)

112
00:12:41,800 --> 00:12:44,300
أدري، لسنا مستعدين بعد

113
00:12:49,500 --> 00:12:52,900
ـ (بيتريس)، أنت تمزحين، أليس كذلك؟
ـ لا، أتكلم بجد

114
00:12:53,900 --> 00:12:56,200
لن أتوقف حتى تموت

115
00:12:56,900 --> 00:13:00,500
ـ (تريس)، لا يمكنك التجول ببساطة
وقتل الناس  ـ معها حق، أنصتي لأختك

116
00:13:00,700 --> 00:13:04,300
أعتقد أن عليك الذهاب لـ(إيردايت)
وقتل (جينين) بنفسك

117
00:13:04,800 --> 00:13:07,100
سأبقى مع (كايلب) حتى لا يقتلوه أيضاً

118
00:13:10,800 --> 00:13:11,900
ماذا؟

119
00:13:13,100 --> 00:13:14,500
بالله عليك أنت تعرفين

120
00:13:15,700 --> 00:13:17,300
كما فعلت تماماً مع والديك

121
00:13:34,100 --> 00:13:35,400
!!توقفي

122
00:13:35,600 --> 00:13:37,800
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

123
00:13:40,600 --> 00:13:43,100
!إلى مكتبي! فوراً

124
00:13:45,100 --> 00:13:48,100
شهيّة طيبة لكم، إستمتعوا بوجبتكم

125
00:13:48,300 --> 00:13:50,500
يجب أن تهدئي

126
00:13:56,800 --> 00:14:01,700
ألم أكن واضحة بشأن شروط
مأواكم هنا ويشمل اللاعنف؟

127
00:14:02,200 --> 00:14:05,200
أؤكد لك أن لا يحدث شيئ كهذا مجدداً

128
00:14:06,500 --> 00:14:10,200
ليكن ما يكون، فلا يمكنك البقاء هنا معنا

129
00:14:10,400 --> 00:14:13,300
وجودكم مدمر للغاية

130
00:14:15,900 --> 00:14:19,900
والحقيقة أن مأوانا هنا لن يدوم طويلاً
على أيّة حال

131
00:14:20,100 --> 00:14:23,200
أكان سيدوم؟
في كونك لا تواجهين (جينين)

132
00:14:25,100 --> 00:14:28,100
ـ إنك لا تفهميننا على الإطلاق
ـ بلى أفهمك

133
00:14:28,300 --> 00:14:31,000
أتفهم أنه يمكنك البقاء خارجة الأمر
لكن لا يمكنك

134
00:14:31,200 --> 00:14:35,500
يوماً ما ستأتي (جينين) وستأخذ
كل القوة التي تخالين أنّك تمتلكينها

135
00:14:35,700 --> 00:14:36,700
!(تريس)! (تريس)

136
00:14:39,800 --> 00:14:43,300
أنصتي، يا (جوانا)، نحتاج لبعض الوقت

137
00:14:44,200 --> 00:14:47,200
نحتاج أن نعرف أين يقبع بقية الـ(داونتلس)
حينها يمكننا الرحيل

138
00:14:47,400 --> 00:14:49,900
وبعدها ماذا؟ تهاجمون
مقاطعة (إريدايت: المثقفين)؟

139
00:14:50,100 --> 00:14:53,600
ـ لن أكون جزءاً من العنف
ـ لا أحد يطلب منك أن تكوني كذلك

140
00:14:53,800 --> 00:14:56,700
نحتاج لبضعة أيام أخرى

141
00:15:00,700 --> 00:15:02,400
واحدة

142
00:15:03,900 --> 00:15:08,700
ـ مالذي واحدة؟
ـ فرصة واحدة أخرى

143
00:15:11,700 --> 00:15:17,300
رأيت، لتكوني من الـ(آمتي) يتعلق
بأن تسامحي الآخرين ونفسك

144
00:15:18,200 --> 00:15:20,400
أنت تتألمين يا (تريس)

145
00:15:23,400 --> 00:15:26,300
وقلبي يتعاطف معك

146
00:15:27,900 --> 00:15:33,700
أعرف شعور أن تقفي عاجزة
بينما تفقدين الذين تحبيهم

147
00:15:35,900 --> 00:15:38,800
لكن قتل (جينين) لن يعيد أمك

148
00:15:39,800 --> 00:15:44,000
أدري أنّك غاضبة لكنك تجعلينه يستنزفك

149
00:15:46,900 --> 00:15:48,900
ماذا؟

150
00:16:06,900 --> 00:16:09,200
إبقو هنا وحافظوا على هدوئكم

151
00:16:29,300 --> 00:16:33,200
أيها السادة، (آمتي) ترحب بكم

152
00:16:33,600 --> 00:16:36,900
ـ إلى من ندين بالفضل؟
ـ هذا ليس بنداء إجتماعي (جوهانا)

153
00:16:37,100 --> 00:16:40,200
ـ نحن نبحث عن (المختلفين)
ـ فهمت

154
00:16:40,400 --> 00:16:44,500
ـ بالطبع، أيّ شيء يمكننا المساعدة فيه
ـ نحتاج لأن تطوعي جماعتك ليتم اختبارها

155
00:16:46,200 --> 00:16:48,800
هذا يفرز التكنولوجيا عن (إريدايت)

156
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
"(آمتي)"

157
00:16:50,000 --> 00:16:53,100
بينما (جينين) متجهة للمجلس
فالتحسين بأكمله أصبح أسهل

158
00:16:53,200 --> 00:16:56,300
ـ أنت تتجاوز إختصاصك
ـ الآن (جوهانا)

159
00:16:56,500 --> 00:16:59,400
ما حدث لذلك (التفاهم) المؤدب

160
00:16:59,600 --> 00:17:05,500
إما نفعلها بالطريقة السهلة أو الصعبة؟
القرار عائد إليك

161
00:17:09,400 --> 00:17:13,400
حسناً، ضعهم قيد الخضوع

162
00:17:14,600 --> 00:17:17,400
!حسناً إننا جاهزون للمضي
!تحرّكوا

163
00:17:19,500 --> 00:17:24,000
ليقدم كل الـ(آمتي) تقريرهم إلى القبّة
لإختبار إلزامي جديد قيد التجربة

164
00:17:31,200 --> 00:17:34,200
!هيّا، أدخلوا

165
00:17:37,600 --> 00:17:38,800
هيّا، لداخل

166
00:17:48,000 --> 00:17:49,800
أتعرفين شيئاً أيتها السيدة؟

167
00:17:51,200 --> 00:17:53,700
تبدين متماسكةً بفظاعة في هذا المدخل

168
00:18:06,100 --> 00:18:09,500
(إريك) هنا، يجدر بنا التحرك الآن، هيّا

169
00:18:17,600 --> 00:18:20,600
ـ مالذي يوجد فوق؟
ـ توقفوا

170
00:18:20,700 --> 00:18:22,500
مكتبي فقط

171
00:18:27,900 --> 00:18:29,100
الآن، إذهبوا

172
00:18:44,000 --> 00:18:45,300
يوجد حارسان مسلحان

173
00:18:46,900 --> 00:18:48,500
سنخرج من النافذة؟

174
00:18:49,800 --> 00:18:51,500
علينا أن نفترق

175
00:18:52,600 --> 00:18:55,800
حسناً، أجل

176
00:18:56,300 --> 00:18:58,100
كل واحد يتكفل بنفسه

177
00:18:58,300 --> 00:18:59,700
جيّد

178
00:19:01,200 --> 00:19:03,500
!إنهم هنا

179
00:19:04,700 --> 00:19:07,100
!إنهم هنا! هيّا إنهم يهربون

180
00:19:09,300 --> 00:19:10,700
هل أنت مستعدة؟

181
00:19:24,000 --> 00:19:25,500
ـ أين؟
!ـ خرجوا من النافذة

182
00:19:28,100 --> 00:19:29,900
ثمة ثلاثة يسيرون على أقدامهم
!متجهين بإتجاه القبّة

183
00:19:31,000 --> 00:19:34,800
!ـ فلتجلوهم ينبطحون
ـ أكرر ثلاثة على أقدامهم متجهين للقبّة

184
00:19:34,800 --> 00:19:36,300
!هناك

185
00:19:36,500 --> 00:19:38,500
!ـ أطالب بالتفاهم
!ـ فلتنبطح الآن

186
00:19:38,700 --> 00:19:40,800
!أؤمن بـنكران الذات، إنه حقي

187
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
!ـ إعتقلوه
!ـ لنذهب

188
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
حسناً

189
00:20:00,200 --> 00:20:01,900
!هيّا، واصلوا التحرك

190
00:20:13,000 --> 00:20:14,100
!هيّا

191
00:20:14,800 --> 00:20:15,900
!هيّا

192
00:20:23,900 --> 00:20:25,600
!هيّا

193
00:21:00,300 --> 00:21:02,500
!ـ أنصتا
ـ ماذا؟

194
00:21:02,700 --> 00:21:03,900
!قطار

195
00:21:05,800 --> 00:21:07,000
!هيّا، هيّا، هيّا

196
00:21:12,600 --> 00:21:13,700
!(كايلب)

197
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
واصلا التحرك

198
00:21:25,000 --> 00:21:26,200
!ذخيرة

199
00:21:40,900 --> 00:21:42,100
هيّا، إنطلق

200
00:22:02,700 --> 00:22:04,300
!ـ هيّا، هيّا
!ـ (كايلب)

201
00:22:05,500 --> 00:22:06,600
!تحرّك

202
00:22:42,700 --> 00:22:44,700
!أنتم تعرفون بالتأكيد كيفية صنع مدخل

203
00:22:49,800 --> 00:22:53,300
ـ (فانكشلنس: غير منتمين لأحد)
ـ (آمتي)

204
00:22:53,600 --> 00:22:56,000
أنت تحدّق كالكلاب

205
00:22:57,600 --> 00:22:59,400
ليس لدي أدنى فكرة عما تكون هذه التحديقه

206
00:22:59,600 --> 00:23:02,600
أنصت، نحتاج فقط للوصول إلى
المدينة، هذا كل شيء

207
00:23:02,600 --> 00:23:04,100
مؤسف لأن القطار تمّ الإستلاء عليه

208
00:23:04,100 --> 00:23:07,100
وقد أتلفتم حمولتنا

209
00:23:09,900 --> 00:23:14,200
هؤلاء من فئة (أبنجيشن)
وأنتم من فئة (فانكشنلس)، صحيح؟

210
00:23:14,400 --> 00:23:15,900
!ـ (كايلب)
ـ إعتدت أن أكون من فئة (أبنجيشن)

211
00:23:16,100 --> 00:23:19,300
كنّا نستعمل نفس المسامير لصنع ملابس لكم

212
00:23:21,000 --> 00:23:22,800
أتقول أننا سرقنا منكم؟

213
00:23:23,600 --> 00:23:28,500
لا لا، لم أعد من الـ(أبنجيشن)
لذا فعملياً لا تسرق مني

214
00:23:28,500 --> 00:23:29,700
لا، أنتم لا تسرقون على الإطلاق

215
00:23:29,700 --> 00:23:34,600
إنها أسئلة من دلالات على ما أفترض
سواء كانت سرقة أو تشارك

216
00:23:34,800 --> 00:23:36,500
ـ لكن كل شيء في الواقع نفسه
!ـ هذا يكفي

217
00:23:36,700 --> 00:23:39,000
ليهدأ الجميع، إتفقنا؟
لقد أثبت وجهة نظرك

218
00:23:39,200 --> 00:23:42,600
ـ سوف نخرج من قطارك، إتفقنا؟
ـ هلاّ تهدأون قليلاً؟

219
00:23:42,800 --> 00:23:44,400
لما لا نجلس؟

220
00:23:45,900 --> 00:23:46,900
!(كايلب)

221
00:23:47,900 --> 00:23:50,000
ـ آسف كنت أحاول المساعدة فحسب
ـ لا تقدمها

222
00:23:50,200 --> 00:23:51,600
أجل، سيكون هذا ممتعاً، أليس كذلك؟

223
00:23:51,800 --> 00:23:53,800
فليهدأ الجميع، إتفقنا؟

224
00:25:13,700 --> 00:25:14,800
(كايلب)

225
00:25:22,000 --> 00:25:24,100
!إبتعد عني! إبتعد عني

226
00:25:51,400 --> 00:25:52,700
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

227
00:25:52,900 --> 00:25:54,200
هل أنت بخير؟

228
00:26:05,500 --> 00:26:08,300
ـ (توبياس إيتن)
ـ كرر ذلك

229
00:26:09,100 --> 00:26:10,900
(توبياس إيتن)

230
00:26:13,200 --> 00:26:14,800
هل تعرفه؟

231
00:26:15,700 --> 00:26:16,900
أنا هو

232
00:26:23,700 --> 00:26:25,700
كنّا نبحث عنك

233
00:26:27,400 --> 00:26:28,700
عن ماذا تتحدث؟

234
00:26:30,100 --> 00:26:31,100
(فور)؟

235
00:26:47,100 --> 00:26:48,200
إتبعني

236
00:26:53,800 --> 00:26:56,600
(تريس)! آسف، كنت أرغب في مساعدتك

237
00:27:07,400 --> 00:27:11,200
(فور)؟ (فور)! لما يبحثون عنك؟

238
00:27:12,200 --> 00:27:13,900
كيف يعرفون إسمك؟

239
00:27:26,600 --> 00:27:28,500
هذا مأوى (فانكشنلس)

240
00:27:30,200 --> 00:27:32,000
هذا جنونن

241
00:28:08,600 --> 00:28:09,800
!(توبياس)

242
00:28:14,700 --> 00:28:16,200
أماه

243
00:28:22,300 --> 00:28:23,900
ظننتها ميتة

244
00:28:27,300 --> 00:28:28,500
وأنا أيضاً

245
00:28:45,100 --> 00:28:47,100
ليخبرني أحد رجاءً بما يحدث

246
00:28:51,900 --> 00:28:54,700
كان والد (توبياس) متعسف للغاية

247
00:28:55,900 --> 00:28:59,600
أدركت أن الطريقة الوحيدة
...للهروب منه هي

248
00:28:59,800 --> 00:29:01,500
أن أختفي تماماً

249
00:29:03,900 --> 00:29:06,600
ساعدتني (أبنجيشن) لتزيف موتي

250
00:29:06,900 --> 00:29:09,400
فعل أي شيئ لحماية صورة (ماركوس)

251
00:29:09,600 --> 00:29:12,300
لكنك تركته هناك بمفرده مع (ماركوس)

252
00:29:13,300 --> 00:29:15,000
لقد كنت صغيرة السن جداً

253
00:29:16,400 --> 00:29:19,100
تواصلت معه منذ حوالي سنة

254
00:29:19,300 --> 00:29:22,200
شعرت بأن الوقت قد حان
لإعادة المياه لمجاريها

255
00:29:23,600 --> 00:29:28,000
ـ مازلت أمك
ـ لا، أمي ماتت

256
00:29:29,000 --> 00:29:31,200
ذهبت لجنازتها عندما كنت في السادسة

257
00:29:32,700 --> 00:29:35,400
ولم تكن تحاول لم الشمل معي بل كانت

258
00:29:35,400 --> 00:29:38,200
تحاول استغلالي
كما تفعلين الآن

259
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
ماذا؟

260
00:29:40,500 --> 00:29:41,900
لقد أرادت جيشاً

261
00:29:42,400 --> 00:29:44,300
ـ جيشاً؟
ـ أردت تحالفاً

262
00:29:44,500 --> 00:29:47,400
!ـ كلا، ما تريدينه هو الانتقام
ـ الأمر لايتعلّق بي

263
00:29:47,600 --> 00:29:51,900
بل يتعلق بوضع حدٍ للنظام الذي
يقول مجموعة واحدة هي أحق من غيرها

264
00:29:52,100 --> 00:29:56,400
لعلّ المدينة محاطة بجدار لكن
ليس من الضروري أن تكون سجناً

265
00:29:57,000 --> 00:29:58,600
أظن ذلك مبالغ نوعاً ما

266
00:29:59,100 --> 00:30:02,100
قصدي، أن الفئات ليس مغزاها
أن تكون مثالية لكنها بالكاد سجن

267
00:30:02,300 --> 00:30:05,200
دعيني أحرز، أنت من فئة (إيردايت)؟

268
00:30:07,600 --> 00:30:08,800
كنت منهم

269
00:30:13,800 --> 00:30:17,200
ـ هل أنت على استعداد لقتل (جينين)؟
ـ قطعاً

270
00:30:18,800 --> 00:30:21,000
عندما كنت متزوجةً من (ماركوس)
كنت أعرفها بشكلٍ جيّد

271
00:30:21,200 --> 00:30:23,500
وصدقيني، لا يوجد شيء لا تقدر على فعله

272
00:30:23,700 --> 00:30:28,900
ـ لكنني أظن أنّك تعرفين ذلك فعلاً
ـ (تريس)، لا يمكننا الوثوق بها

273
00:30:29,800 --> 00:30:32,600
...ـ لعلّها تعرف
ـ إننا بنفس الصف، يا (تريس)

274
00:30:33,800 --> 00:30:36,900
أنا من (الغير المنتمين)
لأنني لا أنتمي لأي فئة

275
00:30:37,100 --> 00:30:40,200
وأنت من (المختلفين) لأنك تنتمين للعديد

276
00:30:40,400 --> 00:30:42,900
لكن كلانا نشكل تهديداً على (جينين)

277
00:30:43,800 --> 00:30:46,700
شعبي على استعداد للحرب إذ كان هذا ما يلزم

278
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
وبعدها ماذا؟

279
00:30:49,300 --> 00:30:52,500
ـ نعزل من هم في السلطة
ـ وبمجرد أن تفعلي ذلك؟

280
00:30:53,800 --> 00:30:57,100
بمجرد أن تقتلي (جينين)
من سيتولى السلطة بعدها؟

281
00:30:58,200 --> 00:31:02,600
كما ترين، هذا هو الجزء الذي
تتركه بشكلٍ ملائم

282
00:31:04,700 --> 00:31:08,100
إياك وإخباري أن هذا الأمر لا يتلعق بك
لأنه يتلعق بك وحدك

283
00:31:10,900 --> 00:31:13,900
أعرف أين يختبئ (الدانتلس)

284
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
ـ أين؟
ـ لقد أخذوا مأوى في (كاندور: الصدق)

285
00:31:17,200 --> 00:31:18,700
وعلى حد علمي فليزالون هناك

286
00:31:20,200 --> 00:31:22,600
فكروا في الأمر، لو وحدنا قوانا

287
00:31:22,800 --> 00:31:26,900
ستصبح (دانتلس) و(فانكشنلس) لا تقهران

288
00:31:27,100 --> 00:31:28,300
هذا لن يحدث

289
00:31:28,500 --> 00:31:33,100
شكراً على حسن ضيافتك
لكننا سنغادر في الصباح

290
00:31:33,300 --> 00:31:34,600
...(فور)، لعلّ هذا

291
00:31:34,800 --> 00:31:36,900
(توبياس)، من فضلك أعد النظر

292
00:31:37,400 --> 00:31:39,000
إياك ومناداتي بذلك

293
00:31:41,600 --> 00:31:43,100
إسمي (فور)

294
00:31:52,400 --> 00:31:54,600
أتريدين التحدث معه، أم أفعل أنا؟

295
00:32:17,800 --> 00:32:19,500
الطعام يبدو شهياً

296
00:32:21,900 --> 00:32:23,200
أشكرك

297
00:32:36,700 --> 00:32:37,900
أنا آسف

298
00:32:45,400 --> 00:32:47,400
كان يجب أن أخبرك عنها

299
00:32:58,100 --> 00:33:00,100
لا مزيد من الأسرار

300
00:33:01,300 --> 00:33:02,700
إتفقنا؟

301
00:33:13,400 --> 00:33:16,500
أعتذر، لم أقصد إيقاظك

302
00:33:21,000 --> 00:33:23,500
لطالما أحببت مشاهدته ينام

303
00:33:27,400 --> 00:33:30,100
أعتقد أنكم ستتجهون لـ(كاندور) في الصباح؟

304
00:33:30,300 --> 00:33:31,300
أجل

305
00:33:36,600 --> 00:33:40,400
أنصتي، جلّ ما أردته هو الأفضل لصالحه

306
00:33:42,400 --> 00:33:44,200
أنت بالكاد تعرفينه

307
00:33:46,300 --> 00:33:52,100
تحاولين إقناع نفسك بذلك، أليس كذلك؟
لكن في باطنك أظنك خائفة لأنني أعرفه جيّداً

308
00:33:54,900 --> 00:33:57,100
ـ لست خائفة
ـ بالطبع خائفة

309
00:33:57,300 --> 00:34:01,400
أنت خائفة من أن يعرف
حقيقتك أخيراً

310
00:34:03,800 --> 00:34:05,700
قاتلة

311
00:34:08,600 --> 00:34:10,300
لا تصدقينني؟

312
00:34:14,200 --> 00:34:15,900
إسأليه

313
00:34:22,500 --> 00:34:24,100
هل أنت بخير؟

314
00:34:24,300 --> 00:34:25,300
أجل

315
00:34:27,700 --> 00:34:30,300
ـ متأكدة؟
ـ أجل

316
00:35:19,900 --> 00:35:23,000
ـ لن أذهب معكما
ـ ماذا؟

317
00:35:25,000 --> 00:35:28,200
إلى (كاندور)، لن أذهب معكما

318
00:35:31,900 --> 00:35:34,500
ـ عمّا تتحدث؟
ـ ما هي خطتكم؟

319
00:35:36,200 --> 00:35:38,100
ستجدان بقية (الدانتلس)، وبعدها ماذا؟

320
00:35:38,600 --> 00:35:39,700
ستهاجمون (أردايت)؟

321
00:35:39,900 --> 00:35:42,600
تغتالون (جينين) وبدء حرب أهلية؟

322
00:35:43,600 --> 00:35:46,200
آسف، لكنني غير مؤهل لذلك

323
00:35:48,200 --> 00:35:49,700
لست مثلكما

324
00:35:53,900 --> 00:35:59,200
عليّ العودة لـ(أبنجيشن) لربما
أكون مفيداً هناك لما تركه والدانا

325
00:35:59,500 --> 00:36:02,400
(كايلب)، لم يتبق شيء في (أبنجيشن)

326
00:36:04,700 --> 00:36:05,800
أجل

327
00:36:39,200 --> 00:36:42,000
ـ هل أنت بخير
ـ علينا أن نصل إلى (كاندور)

328
00:36:45,400 --> 00:36:46,500
!(تريس)

329
00:36:50,500 --> 00:36:54,800
أعرف أنك تحسبين (كايلب) من مسؤوليتك
لكنه إتخذ قراره بنفسه

330
00:36:55,900 --> 00:36:57,800
لا يمكنك حماية الجميع

331
00:36:59,500 --> 00:37:03,200
ـ لا يمكنني حماية أحد
ـ لا أحد يستطيع

332
00:37:04,100 --> 00:37:08,300
رحيله ليس خطأك، لا شيء من هذا خطأك

333
00:37:10,500 --> 00:37:13,900
(جوهانا) كانت حقة، عليك أن تسامحي نفسك

334
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
أشكرك

335
00:37:23,700 --> 00:37:25,500
علينا المضي

336
00:37:52,700 --> 00:37:54,800
!ـ وجدناهم
ـ أجل

337
00:38:00,000 --> 00:38:01,900
ـ سعيد برؤيتكم يا رفاق
ـ كيف حالكما؟

338
00:38:02,100 --> 00:38:04,000
أنا بحالٍ أفضل الآن، لست جيداً
في التواري عن الأنظار

339
00:38:04,200 --> 00:38:05,600
!ـ (تريس)
!ـ (كرستينا)

340
00:38:08,900 --> 00:38:11,100
ـ تسعدني رؤيتك
ـ أنت أيضاً

341
00:38:11,300 --> 00:38:13,400
هل سمعت شيئاً عن (ويل)؟

342
00:38:16,600 --> 00:38:18,500
ـ لا
ـ لا شيء؟

343
00:38:18,700 --> 00:38:19,700
لا

344
00:38:21,100 --> 00:38:22,800
لا بدّ وأن مكروهاً جرى له

345
00:38:23,700 --> 00:38:25,600
لوجدني بهذا الوقت كما تعلمين

346
00:38:27,300 --> 00:38:29,500
ـ مرحباً
ـ مرحباً

347
00:38:30,400 --> 00:38:31,600
كيف تسير أمورك؟

348
00:38:33,100 --> 00:38:35,400
ـ كم عدد (الدانتلس) لدينا؟
ـ الإجمالي 175

349
00:38:35,600 --> 00:38:38,100
ـ 175؟ هذا كل شيئ؟
ـ الباقون لحقوا بـ(ماكس)

350
00:38:38,300 --> 00:38:40,800
ليس تقريباً العدد الذي نحتاجه

351
00:38:41,000 --> 00:38:43,700
!توقفوا! ألقوا أسلحتكم

352
00:38:45,900 --> 00:38:48,700
ـ إنهم معنا
ـ نعلم من تكونا

353
00:38:48,900 --> 00:38:51,600
التحذير الأخير، ألقوا أسلحتكم

354
00:38:54,100 --> 00:38:55,500
حسناً

355
00:39:07,000 --> 00:39:08,400
بروية

356
00:39:20,700 --> 00:39:24,200
ـ أنا (جاك كانغ)، القائد هنا
ـ نعلم من تكون

357
00:39:24,400 --> 00:39:26,100
لا نشكل تهديداً على (كاندور)

358
00:39:26,200 --> 00:39:29,100
تلك قد تكون حقيقتك
ليست بالضرورة أن تكون حقيقتي

359
00:39:30,000 --> 00:39:34,000
ما أنا متأكد منه أن كلاكما
مطلوب لتمرد الإجرامي والتآمر

360
00:39:34,200 --> 00:39:35,800
ضد الهجوم على (أبنجيشن)

361
00:39:39,500 --> 00:39:40,500
تلك أكاذيب

362
00:39:40,600 --> 00:39:43,600
لو كنت من (الكاندور) لصدقة كلامك

363
00:39:45,300 --> 00:39:48,500
للآسف نظراً للظروف فأنا مضطر
لتسليمكما إلى المجلس

364
00:39:48,700 --> 00:39:51,800
ـ يمكنكم تقديم قضيتكم عندهم
ـ من الأفضل أن تقتلنا الآن

365
00:39:52,000 --> 00:39:55,200
لو وجدتنا (جينين)، فلن نعيش لنشهد محاكمتنا

366
00:39:55,400 --> 00:39:58,600
أشك في ذلك كثيراً
لم تكن لتحل محل المجلس

367
00:39:58,800 --> 00:40:02,500
هل أنت متأكد من ذلك؟
من سيمنعها؟ أنت؟

368
00:40:03,700 --> 00:40:05,900
ينبغي تأييد القانون بين الفئات

369
00:40:06,100 --> 00:40:08,100
لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً

370
00:40:08,500 --> 00:40:10,300
أتسمح لي بسؤال؟

371
00:40:11,700 --> 00:40:13,200
أتسمح لي بسؤال؟

372
00:40:13,400 --> 00:40:18,000
تعتقد (جينين) بأن (إيردايت) هم
الملائمين للحُكم لأنهم أذكى

373
00:40:18,100 --> 00:40:21,500
وأنت تعتقد أن الـ(كاندور) هم الملائمين
ليحكموا لأنك صادق جداً؟

374
00:40:21,700 --> 00:40:24,100
أعترف، إنني متمسك بذلك الإعتقاد

375
00:40:24,300 --> 00:40:26,900
وهل ستقول إذاً أن المحاكمة
ستُعقد هنا في (كاندور)

376
00:40:27,100 --> 00:40:29,700
ستكون بطبيعتها أكثر عدلاً من
المحاكمة التي ستعقدها (إيردايت)؟

377
00:40:34,000 --> 00:40:35,600
الجواب نعم

378
00:40:35,800 --> 00:40:40,400
في رأيي أن المحاكمة من الـ(كاندور) سيكون
لها أعظم فرصة لتحقيق العدالة الحقيقية

379
00:40:40,900 --> 00:40:44,500
تطلب مني إذاً تقديم التماس للمجلس
في (كاندور) العظيمة لتعزيز القوة؟

380
00:40:44,700 --> 00:40:48,400
لا، كجزءٍ من الـ(كاندور) لشروع
في الحكم بمصل الحقيقة

381
00:40:48,600 --> 00:40:49,600
صحيح؟

382
00:40:51,700 --> 00:40:54,300
عملياً لا ننقاش تلك المسألة مع فئات آخرى

383
00:40:54,500 --> 00:40:57,200
ـ إنه جواب مرواغ جداً
ـ المراوغة لا تعني غير صادق

384
00:40:57,400 --> 00:40:58,800
لكنها أيضاً لا تعني صادق

385
00:41:00,300 --> 00:41:04,200
ـ نعم، نمتلك مثل هذا المصل
ـ فلتستخدمه علينا إذاً

386
00:41:04,400 --> 00:41:05,500
!(فور)

387
00:41:05,600 --> 00:41:08,200
لو كنّا مذنبين سنسلـّم للمجلس، إتفقنا؟

388
00:41:08,400 --> 00:41:11,200
لو لم نكن مذنبين، فلتوك أنقذت حياة شخصين

389
00:41:11,400 --> 00:41:14,700
ـ وتكسب بعض الحلفاء المخلصين
ـ حسناً

390
00:41:14,900 --> 00:41:17,200
لكن ليكن في علمك أن المصل
يمكن أن يكون وحشي جداً

391
00:41:17,400 --> 00:41:21,800
لقد صمم لتقديم العطاء لمنهم
على استعداد لكشف صدقهم

392
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
ليس كلّ شخص يجد الأمر سهلاً
لمشاركة أسرارهم

393
00:41:26,700 --> 00:41:29,000
ـ لا أريد فعل ذلك
ـ يتحتم علينا فعلها

394
00:41:29,700 --> 00:41:32,100
لا أحد منا لديه أسرار تستحق الموت من أجلها

395
00:41:42,200 --> 00:41:44,100
دع الحقيقة تحررك

396
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
(توبياس إيتون)

397
00:42:06,800 --> 00:42:10,800
تمّ اتهامك بالتآمر مع زملائك الـ(دانتلس)
في الهجوم على (أبنجيشن)

398
00:42:11,400 --> 00:42:13,100
هل هذا حقيقي؟

399
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
تآمر لا

400
00:42:17,200 --> 00:42:19,000
لكنني قمت بالهجوم

401
00:42:19,200 --> 00:42:24,200
كنت في المحاكاة التي تسيطر عليها (جينين)
وما تبقى من الـ(دانتلس) الذين جندتهم

402
00:42:25,300 --> 00:42:26,800
وجدتني (تريس)

403
00:42:28,100 --> 00:42:33,400
تمكنتْ من تحريري من المحاكاة
وجنبا إلى جنب شققنا طريقنا مقاتلين

404
00:42:38,600 --> 00:42:41,700
تقول إذاً أن (جينين) دبرت هذا الهجوم؟

405
00:42:43,200 --> 00:42:44,600
نعم

406
00:42:49,100 --> 00:42:50,700
شيء آخر

407
00:42:52,200 --> 00:42:57,000
لو شككت أن (جينين) أفسدت (دانتلس)
فلماذا لم ترحل لسبيلك وحسب؟

408
00:42:58,400 --> 00:43:00,600
لمَ بقيت؟

409
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
أردت الرحيل

410
00:43:04,100 --> 00:43:06,400
لكنني وقعت في حب (تريس براير)

411
00:43:09,800 --> 00:43:11,500
ولم أقوى على تركها

412
00:43:20,100 --> 00:43:22,300
نشكرك على صدقك

413
00:43:22,500 --> 00:43:24,400
نشكرك على صدقك

414
00:43:24,600 --> 00:43:29,900
(توبياس إيتون)، هذه المحاكمة أبرمت وقد تمّ
حلّ الذنب الملقى على الهجوم على (أبنجيشن)

415
00:43:32,500 --> 00:43:34,100
آنسة (براير) لو سمحت

416
00:43:45,400 --> 00:43:47,200
دعي الحقيقة تحررك

417
00:44:02,100 --> 00:44:03,400
(تريس براير)

418
00:44:05,600 --> 00:44:08,100
قال السيّد (إيتون) أنّك تمكنت
من تحريره من جهاز المحاكاة؟

419
00:44:10,700 --> 00:44:12,000
نعم

420
00:44:12,500 --> 00:44:14,800
إذاً لم تخضعي للمحاكاة أيضاً؟

421
00:44:16,100 --> 00:44:17,200
لا

422
00:44:18,300 --> 00:44:19,800
كيف يعقل ذلك؟

423
00:44:21,200 --> 00:44:23,400
لأنني من (المختلفين)

424
00:44:29,900 --> 00:44:31,500
فهمت

425
00:44:34,300 --> 00:44:38,700
لم تقومي إذاً بإلحاق الأذى لأي من
زملائك من الـ(دانتلس) أو بـ(أبنجيشن)؟

426
00:44:38,900 --> 00:44:42,800
فعلت

427
00:44:50,400 --> 00:44:51,500
لمن؟

428
00:44:54,500 --> 00:44:56,100
أمّي

429
00:44:58,500 --> 00:45:04,100
شاهدتها تموت أولاً وبعدها والدي

430
00:45:04,200 --> 00:45:07,000
قتلا وهما يحاولان إنقاذي

431
00:45:14,700 --> 00:45:18,800
آنسة (براير)، كلما قاومتي
كلما زاد ألم المصل

432
00:45:26,500 --> 00:45:31,100
صديقي... لقد قتلت صديقي

433
00:45:31,800 --> 00:45:33,900
كان يحاول إطلاق النار علي

434
00:45:41,100 --> 00:45:42,800
وأطلقت عليه أولاً

435
00:45:47,000 --> 00:45:48,800
ماذا كان اسمه؟

436
00:45:49,800 --> 00:45:51,100
لا أستطيع

437
00:45:55,200 --> 00:45:57,100
ماذا كان اسمه؟

438
00:46:00,800 --> 00:46:02,100
(ويل)

439
00:46:03,900 --> 00:46:05,900
قتلت (ويل)

440
00:46:10,000 --> 00:46:18,000
هذا ما يحدث للأشخاص الذين يتقربون إليّ

441
00:46:26,600 --> 00:46:28,100
إما يتأذون أو يموتون

442
00:46:30,800 --> 00:46:33,300
ولا يمكنني مسامحة نفسي

443
00:46:36,200 --> 00:46:38,300
نشكرك على صدقك

444
00:46:38,500 --> 00:46:40,600
نشكرك على صدقك

445
00:46:55,900 --> 00:46:59,000
!(تريس)

446
00:47:02,200 --> 00:47:04,200
آسف

447
00:47:05,500 --> 00:47:08,000
أخبرتك بأنني لا أريد القيام بذلك

448
00:47:20,500 --> 00:47:21,500
ـ (كرستينا)
ـ إذهبي

449
00:47:24,800 --> 00:47:26,200
إذهبي

450
00:47:35,400 --> 00:47:37,800
تمّ إكتمال عملية محاكاة (أبنجيشن)

451
00:47:39,500 --> 00:47:40,700
البدأ بعملية محاكاة (دانتلس)

452
00:47:44,400 --> 00:47:46,600
سيّدتي، المؤشرات الحيوية
للـ(المختلفين) تنخفض

453
00:47:46,800 --> 00:47:49,400
إذ لم نخرجها من المحاكي قريباً
فسنخسرها

454
00:47:49,400 --> 00:47:51,400
ستتوقف عندما أسمح لك بذلك

455
00:47:57,300 --> 00:47:59,000
سوف تفعلها

456
00:48:03,200 --> 00:48:05,200
سوف تتجاوز المحاكي

457
00:48:08,300 --> 00:48:11,000
فشلت محاكاة (دانتلس)

458
00:48:12,400 --> 00:48:14,800
إختبار (المختلف) 6 لم يعد حيوياً

459
00:48:17,900 --> 00:48:19,900
حسناً أطفئه

460
00:48:22,300 --> 00:48:23,700
إنني أضيع وقتي

461
00:48:25,800 --> 00:48:30,100
كنت أفترض أن كل (المختلفين) متشابهين

462
00:48:33,100 --> 00:48:35,600
لكن بعضهم أقوى من غيرهم

463
00:48:37,900 --> 00:48:41,600
عيّن جميع الموظفين غير الضروريين
لتحقيق بالتفاصيل عن (المختلفين)

464
00:48:41,900 --> 00:48:43,800
عليّنا أن نضاعف جهدنا

465
00:48:44,200 --> 00:48:46,400
عليّنا أن نجد ذلك الشخص المميز

466
00:49:06,300 --> 00:49:08,300
أين صديقك المخيف؟

467
00:49:12,000 --> 00:49:14,200
لعلّه بالخارج يقوم بأعمال الصديق المخيف

468
00:49:20,100 --> 00:49:21,800
أتمانعين إن انضممت إليك؟

469
00:49:26,600 --> 00:49:28,000
أحب المرتفعات

470
00:49:29,900 --> 00:49:32,300
هنا كل شيء يبدو أصغر بكثير، كما تعرفين

471
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
...أدري أن الأمر يبدو مجنوناً، لكن

472
00:49:37,300 --> 00:49:41,200
أحياناً أظنني أرى أنواراً وراء الجدار

473
00:49:43,400 --> 00:49:47,500
...أعلم أنه يوجد سوى القفار لكن

474
00:49:49,300 --> 00:49:52,500
لا يمكننا أن نكون المتبقين الوحيدين
أليس كذلك؟

475
00:49:57,900 --> 00:49:59,100
!أهرب

476
00:49:59,300 --> 00:50:01,400
ـ الملابس والأسلحة؟
!ـ في الطابق الأرضي

477
00:51:19,600 --> 00:51:21,200
!الطريق خالٍ، سنتحرك للأسفل

478
00:51:49,500 --> 00:51:52,600
!أمي! أمي

479
00:51:55,000 --> 00:51:56,500
أستحضرين أمي؟

480
00:51:57,900 --> 00:51:59,900
أنظري لديّ وشم أيضاً

481
00:52:00,400 --> 00:52:02,400
أرأيت؟ لا عليك

482
00:52:03,200 --> 00:52:05,700
ما هو إلا شيء يحتاجه الجميع
لمساعدتهم على النوم

483
00:52:05,700 --> 00:52:07,800
أريد منك أن تسدي لي معروفاً

484
00:52:07,900 --> 00:52:12,300
أريدك أن تذهبي إلى أعلى الدرج
ولا تنزلي حتى تأتي أمك لأخذك

485
00:52:12,500 --> 00:52:14,700
ـ لن أنزل
ـ لا تنزلي

486
00:52:14,700 --> 00:52:16,700
أيمكنك فعل هذا؟

487
00:52:17,100 --> 00:52:18,600
تحلي بالشجاعة، إتفقنا؟

488
00:52:19,500 --> 00:52:21,900
حسناً، إذهبي

489
00:52:59,800 --> 00:53:01,400
لم نحن الوحيدون المستيقظين؟

490
00:53:02,800 --> 00:53:04,200
لأننا من (المختلفين)

491
00:53:04,400 --> 00:53:07,000
تعال، أحتاج عونك لفتح هذا

492
00:53:07,200 --> 00:53:09,100
هيّا أحتاج لعونك

493
00:53:14,700 --> 00:53:15,800
!أنتمْ

494
00:53:16,400 --> 00:53:19,200
أنظروا من قرر أن يظهر

495
00:53:25,500 --> 00:53:27,500
يسعدني جداً رؤيتك ثايةً

496
00:53:34,400 --> 00:53:38,000
حسناً يا زملاء، لا شيء يدعو للقلق

497
00:53:38,700 --> 00:53:42,300
إنها عملية تفتيش روتينية من
بعد سنعود جميعاً إلى شؤوننا

498
00:53:44,900 --> 00:53:46,000
مرحباً

499
00:53:50,700 --> 00:53:53,200
من (المختلفين) بنسبة 10 بالمئة

500
00:53:54,600 --> 00:53:56,000
تباً

501
00:53:56,700 --> 00:53:58,300
أوشكت أن تكون طبيعي

502
00:53:59,300 --> 00:54:00,300
هذا ممل

503
00:54:02,900 --> 00:54:04,600
هذا ليس جزءا من المهمة

504
00:54:04,800 --> 00:54:05,900
وماذا في ذلك؟

505
00:54:07,300 --> 00:54:09,400
بقدر ما أنا قلق عليه فبقيتهم
لا يزالون خارجين عن القانون

506
00:54:10,500 --> 00:54:14,400
دعنا ننتهي من هذه العملية بسرعة
فالأخرون سيستيقضون قريباً

507
00:54:26,800 --> 00:54:28,600
ـ مرحباً، يا صغيرتي
...ـ لا ينغي أن

508
00:54:31,500 --> 00:54:35,300
ـ من (المختلفين) بنسبة 40 بالمئة
ـ أخشى أنك لست المطلوبة أيضاً

509
00:54:36,800 --> 00:54:38,300
...قالت السيدة أنه لا ينبغي عليّ

510
00:54:39,400 --> 00:54:42,600
قالت السيدة أنه لا ينبغي عليّ النزول

511
00:54:43,200 --> 00:54:45,200
ربما كان عليك الإنصات إليها

512
00:54:55,800 --> 00:54:57,900
يكفي! لا يزال عليك إختبارها

513
00:54:58,400 --> 00:54:59,500
!(إيرك)

514
00:55:01,400 --> 00:55:03,000
أخبرتنا (جينين) بأن نختبر الجميع

515
00:55:11,200 --> 00:55:14,900
ـ من (المختلفين) بنسبة 100 بالمئة
ـ سأكون ملعوناً

516
00:55:15,200 --> 00:55:17,800
ـ ماذا؟
ـ هي من كنّا نبحث عنها

517
00:55:18,400 --> 00:55:19,600
هراء

518
00:55:23,800 --> 00:55:26,200
من (المختلفين) بنسبة 100 بالمئة

519
00:55:29,300 --> 00:55:30,500
خذها إلى السيارة

520
00:55:30,800 --> 00:55:32,400
سأنبه (جينين)

521
00:55:36,800 --> 00:55:39,900
إن كنت تحسبين أن الحظ حالفك
فأنت مخطئة

522
00:55:40,900 --> 00:55:43,400
ستتمنين لو قتلتك

523
00:55:58,500 --> 00:56:00,300
!ـ ألقوا أسلحتكم
ـ هناك

524
00:56:14,500 --> 00:56:15,700
أشكرك

525
00:56:17,500 --> 00:56:19,200
من حسن حظّك أنّك
أخذت ذلك المسدس يا (فور)

526
00:56:22,200 --> 00:56:25,200
كلانا يعلم بأنك لست نداً قوياً بدون واحد

527
00:56:56,400 --> 00:57:00,400
أتظن أنها أمنة الآن؟ أنت مخطئ

528
00:57:01,400 --> 00:57:03,500
لن تتوقف (جينين) من البحث عنك

529
00:57:07,100 --> 00:57:12,700
!لماذا؟ ماذا تريد منها؟ أخبرني

530
00:57:12,900 --> 00:57:17,600
جلّ ما أعرفه أنها بالضبط ما تحتاج
إليه (جينين) إنها الإختبار المثالي

531
00:57:21,400 --> 00:57:23,300
أيفترض بذلك إخافتي؟

532
00:57:24,600 --> 00:57:29,100
أنت مسؤول عن وفاة مئات الأشخاص
إنك على دراية بعقوبة ذلك

533
00:57:30,400 --> 00:57:35,100
أنصت... لقد وجدت وسيلة لأعيش
حياتي بدماءٍ ملطخة على يدي

534
00:57:36,600 --> 00:57:37,800
لكن أتستطيع أن تعيش أنت بذلك؟

535
00:58:09,200 --> 00:58:10,800
لماذا لم يخرجوا؟

536
00:58:11,100 --> 00:58:14,000
جلّ ما أعرفه أنهم نوموني
وبعد ذلك كل شئ تغير

537
00:58:14,000 --> 00:58:15,200
!(هيكتور)، لا تلعب به

538
00:58:26,500 --> 00:58:28,000
تعلمون ماذا يعنيه هذا

539
00:58:29,200 --> 00:58:30,500
أشكركم

540
00:58:31,100 --> 00:58:34,300
ـ على مساعدتكم لنا
ـ أتمنى لو استطعت القيام بالمزيد

541
00:58:35,300 --> 00:58:37,700
لم تكن لديّ أدنى فكرة أن
(جينين) قادرة على شيءٍ كهذا

542
00:58:38,700 --> 00:58:41,100
حان وقت المقاومة

543
00:58:41,200 --> 00:58:42,900
ـ لكننا لا نملك ما يكفي
ـ سوف نحصل عليهم

544
00:58:44,700 --> 00:58:46,200
بمجرد أن نصل إلى (فانكشلنس)

545
00:58:51,100 --> 00:58:52,100
سمعتي (اريك)

546
00:58:52,800 --> 00:58:57,200
لن تتوقف (جينين) عن ملاحقتك
إنه خيارنا الوحيد

547
00:59:03,100 --> 00:59:07,200
(تريس براير)، بالطبع

548
00:59:07,200 --> 00:59:09,200
كان لا بدّ أن تكون هي

549
00:59:10,100 --> 00:59:12,600
ـ هل لازالت خارجة نطاق الشبكة؟
ـ أجل

550
00:59:13,000 --> 00:59:15,100
لكن أعتقد أنني وجدت الحل

551
00:59:19,000 --> 00:59:21,700
ـ (بيتر)، صحيح؟
ـ أجل

552
00:59:22,300 --> 00:59:26,300
وهل لي أن أقول بأنه لشرف كبير
أن أقابلك شخصياً

553
00:59:28,200 --> 00:59:29,400
تهانينا يا أماه

554
00:59:30,800 --> 00:59:32,000
حصلت على حربك

555
00:59:32,500 --> 00:59:35,600
أعرف أنك كنت لتتمنى لو وجدت طريقة آخرى

556
00:59:36,300 --> 00:59:37,700
لكنها غير موجودة

557
00:59:39,700 --> 00:59:41,900
أنا الأهون من الشرين، أهذا ما في الأمر؟

558
00:59:47,900 --> 00:59:50,800
ـ من الأفضل أن يكون
...ـ أخبرني

559
00:59:51,900 --> 00:59:53,700
لماذا استسلمت لـ(إيردايت)؟

560
00:59:55,700 --> 00:59:57,300
ماذا تريد؟

561
00:59:59,000 --> 01:00:01,600
أود الحصول على منصب في نظامك الخاص

562
01:00:02,700 --> 01:00:06,200
من الناحية المثالية أود منصباً
ببعض فرص الترقية

563
01:00:07,900 --> 01:00:09,900
قد أكون غير منتمي للـ(شجعان)
لكنني لست مغفلاً

564
01:00:11,800 --> 01:00:13,700
لا أقصد الإهانة، (ماكس)

565
01:00:17,900 --> 01:00:20,200
أثبت جدارتك إلينا

566
01:00:21,200 --> 01:00:23,200
حينها يمكننا مناقشة طموحاتك

567
01:00:23,500 --> 01:00:24,900
رائع

568
01:00:25,900 --> 01:00:27,200
متى أبدأ؟

569
01:00:27,200 --> 01:00:29,700
لنتحدث عن صديقتك (تريس براير)

570
01:00:31,600 --> 01:00:34,600
ـ كيف أعثر عليها؟
ـ الأمر بسيط

571
01:00:34,600 --> 01:00:37,500
قلب الفتاة متعاطف ولدت
من فئة (أبنجيشن)

572
01:00:37,500 --> 01:00:40,500
إنها نقطه ضعفها، ما عليك
إلا معرفة كيف تضغطين عليها

573
01:00:41,000 --> 01:00:43,500
ـ ساعدوني! تعالوا بسرعة
ـ إنه صادر من فوق هناك

574
01:00:45,800 --> 01:00:47,100
!أرجوكم ساعدوني

575
01:00:48,000 --> 01:00:49,500
!ليفعل أحدكم شيئاً

576
01:00:50,800 --> 01:00:53,100
ـ أنظروا
!ـ على الحافة

577
01:00:53,300 --> 01:00:57,800
خائنة يجب تسليم (تريس براير) إلى (إيردايت)

578
01:00:57,800 --> 01:01:00,300
أو بكل يوم زائد سيتبعه المزيد من الأموات

579
01:01:06,600 --> 01:01:07,700
سلموا (تريس براير)

580
01:01:09,000 --> 01:01:11,200
أو بكل يوم زائد سيتبعه المزيد من الأموات

581
01:01:14,100 --> 01:01:15,900
سلموا (تريس براير)

582
01:01:16,400 --> 01:01:19,000
أو بكل يوم زائد سيتبعه المزيد من الأموات

583
01:01:21,800 --> 01:01:22,800
!(كارتر)! لا

584
01:01:23,700 --> 01:01:25,200
سلموا (تريس براير)

585
01:01:25,400 --> 01:01:28,000
ـ أو بكل يوم زائد سيتبعه المزيد من الأموات
!ـ (كريستينا)

586
01:01:28,800 --> 01:01:29,800
!كلا! لا

587
01:01:42,900 --> 01:01:44,300
!(كريستينا)

588
01:01:45,100 --> 01:01:46,400
!(تريس)، ساعديني

589
01:01:47,900 --> 01:01:49,000
!(تريس)

590
01:01:57,900 --> 01:01:59,100
إنك بخير

591
01:02:24,700 --> 01:02:26,900
إنتزعنا هذه من جسد الإنتحارية

592
01:02:27,200 --> 01:02:31,400
(مارلين)، كان اسمها (مارلين)

593
01:02:32,000 --> 01:02:34,800
آسفة
(مارلين)

594
01:02:35,800 --> 01:02:38,100
إنه محاكي حاقن مصل متطور للغاية

595
01:02:38,400 --> 01:02:40,300
لديه أيضاً جهاز لاسلكي في رأسه

596
01:02:40,300 --> 01:02:43,600
ـ كيف نخرجهم؟
ـ لا أعرف

597
01:02:43,700 --> 01:02:46,000
بنيت هذه التكنولوجيا للدفاع عن نفسها

598
01:02:46,400 --> 01:02:47,600
...هذا الملولب

599
01:02:48,400 --> 01:02:50,400
يلتف حول أقرب شريان رئيسي

600
01:02:50,400 --> 01:02:54,800
إذا حاولت نزعهم
سيقتل المضيف

601
01:02:55,400 --> 01:02:56,600
يقتل المضيف؟

602
01:02:59,300 --> 01:03:00,600
ماذا نفعل إذا؟

603
01:03:00,600 --> 01:03:03,800
(توري) يجب القضاء على القرص
قبل أن نفعل أي شيءٍ آخر

604
01:03:03,900 --> 01:03:05,900
أو يمكننا أن نفعل الشيء المنطقي

605
01:03:06,300 --> 01:03:07,800
نُسلمها

606
01:03:08,100 --> 01:03:12,300
لا أحد يعرف عن هذا التحالف
علينا حماية هذه الميزة

607
01:03:12,300 --> 01:03:14,000
...لو سلمنا (تريس) الآن

608
01:03:15,000 --> 01:03:17,500
قد يوفر لنا بعض الوقت

609
01:03:25,900 --> 01:03:27,300
أظنها فكرة جيدة

610
01:03:27,800 --> 01:03:29,100
صحيح

611
01:03:29,100 --> 01:03:30,900
ماعدا إن تخطيتني أولاً

612
01:03:31,200 --> 01:03:33,600
ـ كذلك أنا
ـ وجميعنا

613
01:03:46,000 --> 01:03:48,500
!أنا الوحيد مع القنبلة الموقوتة في يدي

614
01:04:19,300 --> 01:04:21,200
أدري ما تفكرين به

615
01:04:24,000 --> 01:04:25,800
لكنني لن أدعك تفعلينها

616
01:04:33,200 --> 01:04:35,500
لا أستطيع أن أدع أي شخص
آخر يموت بسببي

617
01:04:35,800 --> 01:04:37,900
لا أحد آخر سيموت بسببك

618
01:04:38,400 --> 01:04:40,300
ستعطل (توري) القرص

619
01:04:40,500 --> 01:04:43,700
ـ وإذ لم تعطله؟
...ـ حينها

620
01:04:46,200 --> 01:04:50,000
إذ لم تفعل، سنحل الأمر

621
01:04:51,300 --> 01:04:52,400
معاً

622
01:04:53,400 --> 01:04:55,100
تعرف أنني لست سوى شخص واحد

623
01:04:58,300 --> 01:05:01,000
ـ لا أستحق
ـ بلى تستحقين

624
01:05:01,200 --> 01:05:03,100
أنت أكثر من يستحق عندي

625
01:05:04,900 --> 01:05:06,500
أحبّك

626
01:07:14,900 --> 01:07:16,900
الإنسجام الذي حققناه أصبح الآن يتعرض للهجوم

627
01:07:16,900 --> 01:07:20,400
ربما تكون هذه المدينة أمنة وراء جدار مغلق

628
01:07:20,900 --> 01:07:25,600
لكن لا تخطئوا، فذلك الجدار وحده
لا يضمن أمننا

629
01:07:27,600 --> 01:07:34,500
الأمر عائد إلينا، لكل واحد منا، لنبقى
يقظين ومعزولين عن أيّ تهديد يجرى ضدنا

630
01:07:35,700 --> 01:07:39,800
ثمة أفراد يختبئون بيننا ينبغي احتجازهم

631
01:07:40,600 --> 01:07:44,500
لذا إسمحوا لي أن أخاطب إعتراضات
من زملائي زعماء الفئات

632
01:07:45,600 --> 01:07:49,200
إنني أدرك أن هناك بعض المخاوف حول
الغارة التي لا يمكن تجنبها على (كاندور)

633
01:07:49,200 --> 01:07:52,700
لذا سأكون واضحة

634
01:07:54,300 --> 01:07:57,700
إيواء (الـمختلفين) في أي فئة

635
01:07:57,700 --> 01:07:59,600
لا يسمح به

636
01:08:01,400 --> 01:08:07,200
قريباً جداً سأقدم ما أعتقده أنه أقل
من وصاية من المؤسسين بأنفسهم

637
01:08:08,100 --> 01:08:13,400
في هذا ليس لدي أيّ شك في التدابير
التي اتخذتها للحفاظ على السلام

638
01:08:14,100 --> 01:08:18,500
لقد قدمت الإرشادات التي من شأنها أن
تسمح لنا بالقضاء على أزمة (الإختلاف)

639
01:08:18,500 --> 01:08:20,400
بشكلٍ نهائي

640
01:08:35,500 --> 01:08:37,100
إلى أين أنت ذاهب؟

641
01:08:37,900 --> 01:08:39,600
لقد رحلت، لقد اختفت

642
01:08:41,100 --> 01:08:43,400
ماذا؟ متى؟

643
01:08:44,000 --> 01:08:45,600
ـ البارحة
ـ مهلاً

644
01:08:49,700 --> 01:08:53,100
(توبياس)! الناس يتطلعون إليك لتقودهم

645
01:08:53,200 --> 01:08:55,400
لا يمكنك التخلي عنهم هكذا

646
01:09:00,300 --> 01:09:01,500
!(توبياس)

647
01:09:11,200 --> 01:09:12,300
!يا للروعة

648
01:09:14,300 --> 01:09:16,400
عليّ الإعتراف إنني مندهش

649
01:09:17,700 --> 01:09:19,700
...قصدي، أعرف بأنك غبية لكن

650
01:09:20,000 --> 01:09:23,400
لم أعتقد أنّك غبية كفاية
لتأتي إلى هنا فعلاً

651
01:09:23,600 --> 01:09:25,100
وتسلمين نفسك

652
01:09:30,900 --> 01:09:32,400
يجب على القتل أن يتوقف

653
01:09:33,500 --> 01:09:36,800
هذا يظهر فحسب أنه يمكن
أخذ الفتاة من (أبنجيشن)

654
01:09:37,000 --> 01:09:39,100
لكن لا يمكنك أخذ (أبنجيشن) منها

655
01:09:39,700 --> 01:09:41,800
هيّا بنا

656
01:09:42,400 --> 01:09:45,000
القاسي يظل قاسي دائماً، صحيح؟

657
01:09:56,000 --> 01:09:57,200
ما هذا؟

658
01:09:57,200 --> 01:09:59,500
ما هذا؟ هذا هو سبب إحتجازك
يا (تريس)

659
01:10:00,100 --> 01:10:03,200
كم أعشق معرفة أشياء لا تعرفينها

660
01:10:04,000 --> 01:10:06,100
أريدك أن تفتحي هذا الصندوق يا (تريس)

661
01:10:12,000 --> 01:10:15,400
الطريقة الوحيدة لفتحه هي بتخطي
المحاكاة من كل الفئات الخمسة

662
01:10:17,400 --> 01:10:20,600
لكن الأشخاص الذين حاولوا
التجربة حتى الآن قد ماتوا

663
01:10:24,300 --> 01:10:26,100
لا أظن أنه كان عليّ إخبارك بهذا

664
01:10:26,600 --> 01:10:27,700
...حسناً

665
01:10:28,700 --> 01:10:30,400
بلا ضغوط

666
01:10:31,200 --> 01:10:32,600
!مذهل

667
01:10:33,700 --> 01:10:38,100
الفرصة في أن تكوني أنت من بين كل الناس

668
01:10:38,900 --> 01:10:41,400
كدتِ تفتقدين لقوانين الإحتمالات

669
01:10:45,000 --> 01:10:47,300
أهو مذهل بقدر جميع الناس
الذين تمكنت من مقتلهم؟

670
01:10:50,100 --> 01:10:52,500
الأوقات العصيبة تتطلب إتخاذ تدابير متطرفة

671
01:10:54,700 --> 01:10:57,500
لعلك تجدين الأمر صعباً لتصديق

672
01:10:57,500 --> 01:11:00,100
لكنني أخدم المصلحة العامّة

673
01:11:02,600 --> 01:11:04,300
فلتتقدمي للقرص رجاءً

674
01:11:25,800 --> 01:11:28,000
فلتتقدمي للقرص رجاءً

675
01:11:36,100 --> 01:11:37,300
سيّدتي؟

676
01:11:46,200 --> 01:11:49,000
أوقفي عمليات الإنتحار أو أقسم أني سأقتله

677
01:11:49,500 --> 01:11:54,000
لا بأس بذلك، يمكنك قتله إذا أردت
فلدينا الكثير من الحراس

678
01:11:55,500 --> 01:11:56,900
!ماذا؟

679
01:12:34,800 --> 01:12:39,900
برأي أنك تحتاجينني حية
لكي يعمل هذا، صحيح؟

680
01:12:42,600 --> 01:12:43,800
!صحيح؟

681
01:12:56,900 --> 01:12:59,100
(تريس)

682
01:13:02,100 --> 01:13:03,400
(كايلب)

683
01:13:05,300 --> 01:13:06,700
(كايلب)

684
01:13:07,000 --> 01:13:10,600
لا تلمس الخاضعة

685
01:13:12,200 --> 01:13:13,500
الشروط هي بالفعل مثالية

686
01:13:23,300 --> 01:13:24,400
يا إلهي

687
01:13:35,200 --> 01:13:38,000
لو قمت بهذا ستتوقف عمليات الإنتحار؟

688
01:13:40,500 --> 01:13:44,200
لا، عمليات الإنتحار ستستمر

689
01:13:44,700 --> 01:13:48,200
حتى تنجحي في تخطي كل المحاكاة الخمس

690
01:13:49,500 --> 01:13:52,100
ينبغي أن يكون هذا كافياً لغاياتنا

691
01:13:55,000 --> 01:13:56,200
حظاً موفقاً

692
01:15:08,200 --> 01:15:09,300
لنبدء

693
01:15:11,600 --> 01:15:13,600
بداية محاكاة الـ(دانتلس)

694
01:15:33,400 --> 01:15:36,600
أمّي

695
01:15:39,600 --> 01:15:40,800
!(تريس)، ساعديني

696
01:15:41,800 --> 01:15:42,800
!أمّي

697
01:15:45,800 --> 01:15:47,800
!ـ (تريس)
!ـ أمّي

698
01:16:11,200 --> 01:16:13,100
معدل نبضات القلب يرتفع

699
01:16:14,600 --> 01:16:15,900
أبقها في اللعبة

700
01:16:35,500 --> 01:16:36,600
!أمّي

701
01:16:46,800 --> 01:16:48,500
!ـ (تريس)
!ـ أنا قادمة

702
01:17:23,900 --> 01:17:25,800
!أمّي

703
01:17:30,000 --> 01:17:31,500
أنا قادمة

704
01:18:17,400 --> 01:18:18,800
(تريس)

705
01:18:19,600 --> 01:18:21,200
!تمسكي

706
01:18:32,000 --> 01:18:33,400
(تريس)

707
01:18:35,200 --> 01:18:37,200
محاكاة الـ(دانتلس) إكتملت

708
01:18:51,700 --> 01:18:55,200
ـ إشتقت لك كثيراً
ـ أعرف ذلك

709
01:18:56,700 --> 01:18:58,400
.لكنني مازلت معك

710
01:19:09,800 --> 01:19:11,600
عليك أن تكوني قويةً الآن

711
01:19:13,100 --> 01:19:14,800
أخبريني أنك ستكونين قوية

712
01:19:15,400 --> 01:19:17,400
ـ إنني أحاول
ـ يمكنك القيام بهذا

713
01:19:17,700 --> 01:19:19,500
أعلم أنّك تستطيعين

714
01:19:20,200 --> 01:19:24,400
أنت شُجاعة، أكثر من أي شخص

715
01:19:25,900 --> 01:19:28,000
لست شجاعة يا أمي

716
01:19:30,900 --> 01:19:33,200
أتظاهر أنني كذلك

717
01:19:34,200 --> 01:19:37,000
أريد من الناس أن يظنوا أني كذلك
لكنني لست كذلك

718
01:19:41,100 --> 01:19:43,900
...أنا خائفة للغاية و

719
01:19:44,500 --> 01:19:47,600
لعلنا الخطأ الحقيقي في هذا العالم

720
01:19:49,200 --> 01:19:51,100
(مختلفين)

721
01:19:52,400 --> 01:19:55,100
ما أردت أي شيء من هذا

722
01:19:56,000 --> 01:19:59,400
أنت وأبي و(كايلب) وبعدها (فور)

723
01:20:00,200 --> 01:20:06,700
لا يسعني إلا التفكير بأنني إن كنت
عادية لكنا لنبقى جميعاً معاً

724
01:20:08,600 --> 01:20:11,500
أمّي لم أعد أريد أن أكون (مختلفة) بعد الآن

725
01:20:11,500 --> 01:20:14,700
أريد الشعور بالأمان مجدداً

726
01:20:17,600 --> 01:20:19,800
محاكاة (كاندور) إكتملت

727
01:20:39,800 --> 01:20:42,600
(فور)، أأنت هنا؟

728
01:20:42,800 --> 01:20:44,600
ـ أجل، أنا هنا
ـ أنت هنا

729
01:20:46,300 --> 01:20:48,000
ـ هل أنت بخير؟
ـ أجل

730
01:20:49,400 --> 01:20:50,900
أمن الرواق

731
01:20:54,800 --> 01:20:56,200
حسناً، لنخرجك من هنا

732
01:20:58,100 --> 01:20:59,300
ـ هل أنت بخير؟
ـ أجل

733
01:21:14,000 --> 01:21:15,800
توقف، دعه يذهب

734
01:21:16,600 --> 01:21:18,100
مهلاً، ألن تقتلوني؟

735
01:21:19,100 --> 01:21:20,900
القاسي يظل قاسي

736
01:21:33,700 --> 01:21:34,800
!هيّا

737
01:21:41,600 --> 01:21:44,800
(فور)، كيف تخطيت الأمن؟

738
01:21:44,800 --> 01:21:47,500
تعرفينني، أعمال الصديق المخيف

739
01:21:52,200 --> 01:21:53,400
ما الأمر؟

740
01:21:56,500 --> 01:21:59,600
لم تكن هناك، لم تسمع هذا حتى

741
01:22:01,600 --> 01:22:02,900
(تريس)

742
01:22:03,400 --> 01:22:05,200
علينا الرحيل الآن، إتفقنا؟

743
01:22:06,600 --> 01:22:08,100
آسفة يا (فور)

744
01:22:08,900 --> 01:22:12,000
ـ ماذا؟
ـ آسفة لأنني لم أخبرك بأنني كنت ذاهبة

745
01:22:13,200 --> 01:22:16,100
أردت إلقاء الوداع، لكنني لم أعرف كيف

746
01:22:16,300 --> 01:22:19,200
ـ لم أعرف كيف أقولها
ـ عمّا تتحدثين؟

747
01:22:23,100 --> 01:22:29,600
حتى لو لم يتسنى لي قولها في الحياة
الحقيقية على الأقل سيتسنى لي قولها الآن

748
01:22:30,000 --> 01:22:34,200
ـ حتى لو كانت محاكاة
ـ (تريس)، لسنا في محاكاة

749
01:22:34,900 --> 01:22:41,200
ـ أتخالين أني سأعرف إن كنت في محاكاة؟
ـ (فور)، أنت لست في محاكاة

750
01:22:44,000 --> 01:22:47,700
ـ أنت المحاكاة بعينها
ـ مهلاً، مهلاّ

751
01:23:20,400 --> 01:23:22,300
محاكاة (أردايت) إكتملت

752
01:23:23,100 --> 01:23:26,900
ـ تبقى سوى الـ(آمتي) الآن
ـ لم تتخطى (أبنجيشن) بعد

753
01:23:26,900 --> 01:23:29,900
بلى قد تخطته، عندما أنقذت حياتك

754
01:23:32,200 --> 01:23:34,400
هذه الفتاة إستثنائية

755
01:23:35,100 --> 01:23:37,900
لقد إختبرت بإيجابية فئاتنا
الأربعة في يومٍ واحد

756
01:23:40,500 --> 01:23:42,300
لم يصل أحد إلى هذا الحد

757
01:23:43,900 --> 01:23:45,100
لدينا مشكلة

758
01:23:50,600 --> 01:23:52,900
إنها تتحطّم، علينا أن نريحها

759
01:23:54,000 --> 01:23:56,700
أأنت متأكد من أنّك لا تترك
رابطة مألوفة تؤثر في قراراتك؟

760
01:23:57,100 --> 01:23:58,400
أنظري بنفسك

761
01:24:06,500 --> 01:24:07,500
حسنٌ

762
01:24:09,800 --> 01:24:11,400
إفصلوا الخاضعة

763
01:24:22,700 --> 01:24:26,000
أحسنتم عملاً، سنكمل غداً

764
01:25:08,700 --> 01:25:11,800
لم تخطط للرجوع إلى مرحلة محاكاة
(أبنجيشن)، أليس كذلك؟

765
01:25:14,600 --> 01:25:16,700
لقد فعلت ما ظننته صائب

766
01:25:17,600 --> 01:25:19,900
كان ليخجلا منك والدانا

767
01:25:21,200 --> 01:25:22,600
لربما لا

768
01:25:24,600 --> 01:25:26,600
قصدي أنني أنوي أن أضحي بك

769
01:25:27,700 --> 01:25:29,300
بالعائلة الوحيدة التي تبقت لدي

770
01:25:29,400 --> 01:25:32,700
بالشخص الوحيد الذي أحب، من أجل
الحفاظ على ما هو في مصلحة الآخرين

771
01:25:35,500 --> 01:25:37,200
ما هو أكثر من نكران الذات من ذلك؟

772
01:25:46,000 --> 01:25:49,200
مالذي تظنه (جينين) يوجد
بذلك الصندوق يا (كايلب)؟

773
01:25:49,500 --> 01:25:51,100
إنها رسالة من المؤسسين

774
01:25:51,600 --> 01:25:55,900
لكن الصندوق يفتح إلاّ إذا انهارات الفئات

775
01:25:55,900 --> 01:25:58,200
و لهذا تطلب الأمر أحداً مثلك لفتحه

776
01:25:59,500 --> 01:26:03,400
أنت الدليل الحي على أن مشكلة (المختلفين)
قد نمو خارجين عن السيطرة

777
01:26:04,200 --> 01:26:06,400
أتسمع نفسك ما تقوله الآن؟

778
01:26:07,600 --> 01:26:10,500
لا أحد يظنها غلطتك أنّك ولدت على هذا النحو

779
01:26:10,700 --> 01:26:13,000
(جينين) قتلت كل الفئة يا (كايلب)

780
01:26:13,000 --> 01:26:15,200
تلك الفئة لم تعد محل ثقة بعد الآن

781
01:26:15,200 --> 01:26:16,500
لقد قتلت والدانا

782
01:26:16,500 --> 01:26:19,100
والدانا جلبا ذلك لأنفسهما

783
01:26:19,300 --> 01:26:20,300
عمّا تتحدث؟

784
01:26:21,900 --> 01:26:24,100
الصندوق كان في منزلهما

785
01:26:24,100 --> 01:26:26,000
هما من كانا يخبئانه

786
01:26:26,000 --> 01:26:28,100
كل تلك الأرواح كان يمكن أن تنقذ

787
01:26:30,200 --> 01:26:32,400
يبدو أننا لم نعرف والدينا
كما كنّا نخال أننا نعرف

788
01:26:35,400 --> 01:26:38,100
حسناً، لم الشمل قد إنتهى، حان وقت الذهاب

789
01:26:46,300 --> 01:26:48,600
لديّ مفاجأة صغيرة لك يا (تريس)

790
01:26:52,600 --> 01:26:54,300
!ـ (فور)
!ـ (تريس)

791
01:26:54,600 --> 01:26:58,400
!ـ (فور)
!ـ (تريس)

792
01:26:58,600 --> 01:27:03,900
!(فور)

793
01:27:11,400 --> 01:27:16,800
أظن أن أخاك قد شرح لك مدى حيوية العمل
الذي تقومين به هنا هو لمستقبل المدينة

794
01:27:17,000 --> 01:27:18,300
أرجوك أخلي سبيل، (فور)

795
01:27:19,900 --> 01:27:24,800
لو كانت صحته تهمك فعليك التركيز
على المهمة التي بين يديك

796
01:27:27,300 --> 01:27:30,000
أخبريني... هل تُقدرين السخرية؟

797
01:27:31,100 --> 01:27:35,700
تجاوزتي إختبار (إيردايت) لذا
لابدّ أن لديك القدرة الفكرية

798
01:27:36,100 --> 01:27:37,200
السخرية

799
01:27:37,200 --> 01:27:41,500
على سبيل المثال، أنت الآن مليئة بالكراهية
لكن عليك تخطي محاكاة الـ(آمتي)

800
01:27:46,600 --> 01:27:49,200
بعدها توجد بعض السخريات في العمل أيضاً

801
01:27:49,500 --> 01:27:51,900
...ـ مثل حقيقة إعتزازك بوالدتك
ـ لا تبدئي

802
01:27:51,900 --> 01:27:56,300
أن البسالة المحفوظة في المحاكاة هي
سبب وجودك في هذه الفوضى من البداية

803
01:27:56,300 --> 01:27:57,700
أنت سبب وجودي في هذه الفوضى

804
01:27:57,700 --> 01:28:00,700
ـ ثم هناك أكثر السخريات
البارزة بينهم جميعاً  ـ توقفي

805
01:28:00,700 --> 01:28:05,300
أن (ناتالي براير) لم تمت فقط محاولةً
حماية المعلومات التي أملكها الآن

806
01:28:05,300 --> 01:28:06,300
ـ لأنّك سرقتها
ـ في حوزتي

807
01:28:06,300 --> 01:28:07,400
!لقد قتلتها من أجل ذلك

808
01:28:07,400 --> 01:28:12,400
معلومات كانت تحتجزها بأنانية، لكن ابنتها

809
01:28:12,400 --> 01:28:16,800
محبوبتها (المختلفة) (تريس)
ستكون من تمنحها لي

810
01:28:16,800 --> 01:28:17,900
!ـ لقد قلت توقفي
...ـ لذا

811
01:28:18,700 --> 01:28:22,600
...موت والدتك، تماماً كموت صديقك

812
01:28:22,600 --> 01:28:25,400
لن يعنيا شيئاً مطلقاً

813
01:29:33,600 --> 01:29:38,200
لا تخرجها، ليس بعد

814
01:30:27,900 --> 01:30:28,900
!كلا

815
01:30:30,100 --> 01:30:32,100
!كلا

816
01:30:32,500 --> 01:30:33,700
!أعدها

817
01:30:36,800 --> 01:30:38,100
أعدها

818
01:30:39,800 --> 01:30:41,100
!حالاً

819
01:30:42,000 --> 01:30:43,300
!أعدها

820
01:30:43,500 --> 01:30:44,900
!هيّا أسرع

821
01:30:45,100 --> 01:30:47,100
!هيّا أسرع

822
01:30:50,800 --> 01:30:51,900
!أعدها

823
01:30:52,100 --> 01:30:53,900
إختبار الخاضعة رقم 7 لم تعد حيوية

824
01:31:18,100 --> 01:31:20,200
لقد خلت حقاً أنّك المنشودة

825
01:31:32,500 --> 01:31:33,600
...سيتوجب علينا

826
01:31:36,600 --> 01:31:40,300
إستئناف البحث

827
01:31:55,100 --> 01:31:57,600
إبحث العزاء في فئتك، الآن يا (كايلب)

828
01:31:58,000 --> 01:31:59,900
نحن عائلتك الآن

829
01:32:46,700 --> 01:32:48,400
أرادت مني (جينين) أن أريك هذا

830
01:33:18,200 --> 01:33:20,500
يا (فور)، ربما تستخدم ذلك
الشيء الذي تقوم به؟

831
01:33:27,300 --> 01:33:29,100
يا (فور) كان ذلك جيّداً جداً، صحيح؟

832
01:33:29,300 --> 01:33:33,900
أولاً، سرقت دواء الشلل من الصيدلية ثم
هدأتها عندما كانت مذعورة بشأنك

833
01:33:34,000 --> 01:33:37,400
لقد قلت لهؤلاء أنني ذكي للغاية
أظن أن كان عليهم الإستماع

834
01:33:43,600 --> 01:33:47,300
!ـ أنت حقيقي
ـ أجل أنا حقيقي

835
01:33:49,400 --> 01:33:54,300
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ لو مُتي، سأموت

836
01:33:58,000 --> 01:34:02,200
حسناً يا رفاق، هيّا بنا
لنذهب بجد، أكملا هذا لاحقاً

837
01:34:03,200 --> 01:34:04,600
ـ هل أنت بخير؟
ـ أجل

838
01:34:08,800 --> 01:34:09,800
أشكرك يا (بيتر)

839
01:34:09,800 --> 01:34:12,100
أجل أياً يكن، الآن بتنا متعادلين
أيتها القاسية

840
01:34:12,300 --> 01:34:13,400
حسناً، هيّا لنذهب

841
01:34:13,600 --> 01:34:15,900
ـ قبل أن تدرك (جينين) أننا ذهبنا
ـ لا، لا

842
01:34:16,700 --> 01:34:18,800
ـ ماذا؟
!ـ الصندوق! علينا إحضار الصندوق

843
01:34:18,800 --> 01:34:20,900
هل تمازحينني؟ إنه ليس الوقت
المناسب للهدايا التذكارية يا (تريس)

844
01:34:20,900 --> 01:34:22,300
(فور)، عليك أن تسمع لي

845
01:34:22,600 --> 01:34:25,600
إنه ليس كما تعتقد (جينين) أنه كذلك، أدري
أنه ليس كذلك، لكانت أمي لتدمره

846
01:34:26,600 --> 01:34:28,100
علينا الحصول عليه

847
01:34:31,600 --> 01:34:34,000
(بيتر)، هل هناك طريق آخر
للوصول إلى المختبر؟

848
01:34:34,700 --> 01:34:37,700
عليّ الذهاب لغرفة التحكم
لتعطيل كل الأبواب

849
01:34:37,700 --> 01:34:39,100
!حسناً جيد، قم بذلك

850
01:34:41,300 --> 01:34:42,800
ـ حسناً، الآن؟
ـ أجل

851
01:34:43,100 --> 01:34:45,400
عليك فقط إختيار الجانب
الذي ستنحاز إليه سواء ذكرته أو لا

852
01:34:45,700 --> 01:34:47,900
إذا كنت تريد النجاة، فتأكد من أننا سننجوا

853
01:34:49,100 --> 01:34:50,200
!لنذهب

854
01:34:52,800 --> 01:34:53,800
تباً

855
01:35:22,900 --> 01:35:25,400
بدون أسلحة، إنها تقلل جذب الإنتباه

856
01:35:27,400 --> 01:35:29,400
ـ مرحباً
!ـ إنتظر

857
01:35:40,200 --> 01:35:41,800
ـ الدخول مرفوض
!ـ هيّا

858
01:36:09,500 --> 01:36:11,700
ـ الدخول مسموح
ـ هيّا بنا

859
01:36:14,100 --> 01:36:15,700
ـ هل ذلك هو؟
ـ أجل

860
01:36:15,800 --> 01:36:17,500
خذيه ولنرحل من هنا

861
01:36:20,800 --> 01:36:24,800
ـ خرق أمني
ـ مالذي يجري؟

862
01:36:27,500 --> 01:36:29,800
ـ مالذي يجري؟ ما الأمر؟
ـ هناك خرق في غرفة المحاكاة

863
01:36:29,800 --> 01:36:32,000
أظهر لي التغذية البعيدة
أريد رؤية من هناك

864
01:36:32,000 --> 01:36:35,000
ـ الكاميرات تعطلت في ذلك القطاع أيضاً
ـ سأرسل الحراس إلى هناك

865
01:36:35,000 --> 01:36:36,900
!فتش في كل خلية

866
01:36:36,900 --> 01:36:38,000
!حالاً

867
01:36:45,000 --> 01:36:46,100
أرها

868
01:36:47,000 --> 01:36:49,100
عثرت (توري) أخيراً على طريقة
لإخراجهم من هناك سالمين

869
01:36:49,100 --> 01:36:52,400
ـ كم عددهم؟
ـ حتى آخر واحد فيهم

870
01:36:56,400 --> 01:36:57,500
!لنذهب

871
01:37:01,300 --> 01:37:04,500
(تريس)! (تريس) هيّا، علينا التحرك

872
01:37:05,900 --> 01:37:07,400
!(تريس) علينا التحرك

873
01:37:08,200 --> 01:37:11,000
!لا يمكنني! لا يمكنني

874
01:37:11,300 --> 01:37:13,800
ماتت أمي محاولةً إنقاذ
أيّاً يكن الّذي بداخل هذا

875
01:37:15,600 --> 01:37:18,100
عليّ فتحه من أجلها وأظنني أعرف الطريقة

876
01:37:18,100 --> 01:37:21,500
ـ إن لم نغادر الآن فلن نتمكن من الخروج
ـ عليّ القيام بهذا أولاً

877
01:37:22,100 --> 01:37:24,800
أعلم أن هذا لا يبدو معقولاً
لكن عليك أن تثق بي، أرجوك

878
01:37:26,800 --> 01:37:28,600
أنت تملكين حياتي على ما يبدو

879
01:37:35,000 --> 01:37:36,400
أدخلي

880
01:37:41,200 --> 01:37:42,300
!لا تتحرك

881
01:37:47,800 --> 01:37:49,600
بدء عملية محاكاة الـ(آمتي)

882
01:37:54,100 --> 01:37:55,800
عدنا مرة أخرى

883
01:37:57,100 --> 01:37:59,500
أنت غبية كبيرة أكثر من أمك

884
01:38:04,200 --> 01:38:06,500
يمكنك قول ما شئت يا (جينين)

885
01:38:07,600 --> 01:38:09,300
ولكنني لن أقاتلك

886
01:38:10,200 --> 01:38:12,800
ـ ياله من تفاهم منبعث منك
ـ أعني ذلك

887
01:38:15,000 --> 01:38:18,100
ـ لن أقاتلك
ـ بالطبع لن تقاتليني

888
01:38:19,100 --> 01:38:21,300
ستقاتلينها

889
01:38:24,100 --> 01:38:25,900
الوحيدة التي تكرهينها بحق

890
01:38:58,600 --> 01:38:59,900
ما أنت؟

891
01:39:02,800 --> 01:39:04,900
أنا أنت يا (تريس)

892
01:39:06,100 --> 01:39:08,300
أنا حقيقتك

893
01:39:18,700 --> 01:39:19,800
لن أقاتلك

894
01:39:20,300 --> 01:39:22,300
ـ سأجعلك تقاتلينني
ـ أنت لست أنا

895
01:39:22,300 --> 01:39:25,700
بلى، أنا من يرونه عندما ينظرون إليك

896
01:39:41,700 --> 01:39:45,400
لقد قتلت (ويل) ووالديك، أنت قاتلة

897
01:39:46,200 --> 01:39:47,300
!هذا يكفي

898
01:39:51,600 --> 01:39:55,600
لا أحد سيحبك يا (تريس)
لن يفتقدوك حتى

899
01:39:55,600 --> 01:39:57,800
هذا العالم سيكون أفضل بدونك

900
01:39:58,000 --> 01:40:00,700
(مختلفة) أخرى تتوقف عن إفساد الأشياء

901
01:40:00,800 --> 01:40:06,900
و لن يسامحك أحد أبداً على ما فعلتيه

902
01:40:07,800 --> 01:40:09,100
أنت مخطئة

903
01:40:17,100 --> 01:40:20,300
لأنني سأسامح

904
01:40:57,100 --> 01:40:59,500
محاكاة الـ(آمتي) إكتملت

905
01:41:03,100 --> 01:41:04,700
!ـ كلا
!ـ كلا! توقف

906
01:41:09,100 --> 01:41:11,700
تهيئة الرسالة

907
01:41:30,500 --> 01:41:31,700
مرحباً

908
01:41:32,200 --> 01:41:34,100
لقد أتيت من خارج الجدار

909
01:41:34,900 --> 01:41:37,500
حيث قمنا جميعاً بتدمير بعضنا

910
01:41:38,000 --> 01:41:41,800
لقد صممنا مدينتكم على أساس التجربة

911
01:41:42,400 --> 01:41:46,600
إعتقدنا أنها الطريقة الوحيدة
لإستعادة البشرية التي فقدناها

912
01:41:49,200 --> 01:41:52,300
وأنشأنا الفئات لكي نضمن السلام

913
01:41:53,700 --> 01:41:58,300
إعتقدنا أنه سيكون من بينكم
أحد سيتخطى هذه الفئات

914
01:41:59,800 --> 01:42:02,100
سيكونون (المختلفين)

915
01:42:04,000 --> 01:42:06,600
هم الهدف الحقيقي من التجربة

916
01:42:06,600 --> 01:42:11,200
إنهم محور بقاء البشرية

917
01:42:12,800 --> 01:42:18,100
لو كنتم تشاهدون هذا الآن فهذا يأكد أن
أحدكم هو الدليل على نجاح تجربتنا

918
01:42:19,600 --> 01:42:25,800
لقد حان الوقت لتخرجوا من عزلتكم
وتنظموا إلينا

919
01:42:25,900 --> 01:42:29,300
جعلناكم تعتقدون أنكم آخر ما تبقى منا

920
01:42:29,300 --> 01:42:31,100
لكنكم لستم كذلك

921
01:42:31,600 --> 01:42:36,400
البشرية تنتظركم، وكلها أمل

922
01:42:36,600 --> 01:42:38,900
ما وراء الجدار

923
01:42:46,400 --> 01:42:48,900
ـ هل أنت بخير؟
ـ أجل

924
01:42:52,700 --> 01:42:53,800
نعم

925
01:43:11,300 --> 01:43:13,800
كنت مخطئة بشأننا

926
01:43:17,700 --> 01:43:22,900
لم نكن أبداً المشكلة
بل كنّا الحل

927
01:43:35,200 --> 01:43:37,800
ـ إدفنوا الصندوق
ـ ماذا؟

928
01:43:37,800 --> 01:43:40,600
لا أحد سيراه، أبداً

929
01:43:44,200 --> 01:43:45,600
أقتلوهما

930
01:43:45,700 --> 01:43:46,800
!لا

931
01:43:48,200 --> 01:43:50,200
!ألقوا الأسلحة، الآن

932
01:43:54,000 --> 01:43:55,200
لا تتحرك

933
01:43:59,800 --> 01:44:02,300
!ألقوا بأسلحتكم الآن

934
01:44:02,300 --> 01:44:06,700
!ـ توقفي
!ـ لا تتحركي

935
01:44:10,600 --> 01:44:12,000
مرحباً، (جينين)

936
01:44:13,600 --> 01:44:14,800
(إيفلين)

937
01:44:14,800 --> 01:44:16,700
مثير للإهتمام

938
01:44:16,900 --> 01:44:18,700
أعتقد أنه سيعجبنا العيش هنا

939
01:44:19,600 --> 01:44:22,500
أتعتقدين حقاً أن باقي الفئات
سيقبلون بهذا؟

940
01:44:23,100 --> 01:44:25,100
لأنك ذات شعبية؟

941
01:44:27,500 --> 01:44:29,100
أخرجوها من هنا

942
01:44:29,900 --> 01:44:34,000
عندما تخرج تلك الرسالة ستكون النهاية

943
01:44:51,700 --> 01:44:53,400
أيّ رسالة؟

944
01:44:57,000 --> 01:45:01,400
سترين، سأضعها على كل شاشة في المدينة

945
01:45:03,800 --> 01:45:06,500
لقد فصلناكم عن بقيتنا

946
01:45:08,400 --> 01:45:11,700
وأنشأنا الفئات لكي نضمن السلام

947
01:45:13,600 --> 01:45:18,200
لقد حان الوقت لتخرجوا من عزلتكم
وتنظموا إلينا

948
01:45:19,500 --> 01:45:23,100
جعلناكم تعتقدون أنكم آخر ما تبقى منا

949
01:45:23,300 --> 01:45:24,500
لكنكم لستم كذلك

950
01:45:25,100 --> 01:45:31,300
لو كنتم تشاهدون هذا الآن فهذا يأكد أن
أحدكم هو الدليل على نجاح تجربتنا

951
01:45:34,200 --> 01:45:38,300
البشرية تنتظركم، وكلها أمل

952
01:45:39,200 --> 01:45:42,200
ما وراء الجدار

953
01:46:18,400 --> 01:46:20,100
سيكونون (المختلفين)

954
01:46:20,100 --> 01:46:22,700
هم الهدف الحقيقي من التجربة

955
01:46:22,700 --> 01:46:26,300
إنهم محور بقاء البشرية

956
01:46:26,600 --> 01:46:27,900
لقد فعلتيها

957
01:46:36,400 --> 01:46:38,700
الكل يحدق فيّ

958
01:46:39,500 --> 01:46:41,300
لأنك غيرتي كل شيء

959
01:46:43,500 --> 01:46:44,900
ماذا الآن؟

960
01:46:46,000 --> 01:46:47,800
هناك طريقة واحدة لنعرف ذلك

961
01:46:48,900 --> 01:46:49,900
هل أنت مستعدة؟

962
01:47:54,700 --> 01:47:56,900
لقد مضت أكثر من 200 سنة

963
01:48:00,000 --> 01:48:01,600
من يعرف ماذا يوجد في الخارج؟

964
01:48:04,400 --> 01:48:06,100
لن تعرفي أبداً

965
01:48:09,200 --> 01:48:14,100
ترجمة
<font color="#f56e29">

 iHussam 

</font>

966
01:48:14,200 --> 01:48:22,200
تعديل الترجمة
mohamed chaoui
www.facebook.com/Lions.Motherland.Page

