1
00:00:15,100 --> 00:00:21,100
جون واين، صوفيا لورين
روسانو برازي
في

2
00:00:22,100 --> 00:00:27,100
اسطورة الضياع

3
00:01:13,100 --> 00:01:17,100
انتاج و اخراج
هنري هاثاواي

4
00:01:26,100 --> 00:01:35,100
<font color="#ffff00">ترجمة
Nezar. R.M.Ali</font>

5
00:01:51,340 --> 00:01:53,456
سيد دوكاس ارجوك -
ابتعدي انا مشغول -

6
00:01:53,634 --> 00:01:56,194
يا صاحب السعادة ..ارجوك
الغريب يرغب برؤيتك

7
00:01:56,387 --> 00:01:58,298
ابتعدي -
لديه ساعة ذهبية كبيرة -

8
00:01:58,473 --> 00:01:59,906
انه يهب النقود بدون تردد

9
00:02:00,058 --> 00:02:03,971
النقود ؟ ..توقفوا.. أوقفوا العزاء
فليتوقف الجميع

10
00:02:04,562 --> 00:02:06,359
يا صاحب السعادة التوقف فال سئ

11
00:02:06,648 --> 00:02:10,277
شيخ نواس..ضيف الشرف
ليس على عجلة من امره..اين الغريب ؟

12
00:02:10,528 --> 00:02:12,041
من هنا .. تعال

13
00:02:24,459 --> 00:02:27,053
انا أناتول دوكاس
رئيس شرطة المدينة

14
00:02:27,378 --> 00:02:29,573
يشرفني ان ارحب بك في مدينتنا

15
00:02:29,881 --> 00:02:31,200
اسمي باول بونارد

16
00:02:31,341 --> 00:02:34,492
كنت في مكتبك عندما تطوعت السيدتان
لمساعدتي لايجادك

17
00:02:34,721 --> 00:02:36,120
احسنتما صنعا صغيراتي

18
00:02:36,263 --> 00:02:39,061
اذا تريد سكن او ترغب بتصريف النقود

19
00:02:39,267 --> 00:02:40,586
انا بخدمتك سيدي

20
00:02:40,727 --> 00:02:41,796
شكرا جزيلا

21
00:02:41,937 --> 00:02:44,326
انا اتمنى ان يكون بامكانك
 ان تنصحني بدليل

22
00:02:44,522 --> 00:02:47,241
دليل ؟
هل باستطاعتي ان اسال اين تريد ان يرشدك ؟

23
00:02:47,442 --> 00:02:48,670
الى صحراء صحارى

24
00:02:48,819 --> 00:02:51,777
رائع.. لدي الرجل الملائم لك

25
00:02:51,988 --> 00:02:53,944
وانا بنفسي ساقوم بتجهيز المعدات

26
00:02:54,116 --> 00:02:55,231
لا ارغب في ازعاجك

27
00:02:55,367 --> 00:02:57,039
انه شرف لي ان اقدم لك الخدمة

28
00:02:57,203 --> 00:03:01,162
اذا جئت الى مكتبي بعد الدفن
فساقدم لك اروع دليل

29
00:03:01,415 --> 00:03:02,928
في اي وقت ؟ -
الساعة الخامسة -

30
00:03:03,084 --> 00:03:04,153
حسنا

31
00:03:17,015 --> 00:03:18,084


32
00:03:18,809 --> 00:03:19,844
أنت

33
00:03:39,289 --> 00:03:41,757
عار عليك استغلالك الضيف

34
00:03:41,959 --> 00:03:43,153
أعطيني اياها ؟ -
انتظر -

35
00:03:43,294 --> 00:03:44,329


36
00:03:44,462 --> 00:03:46,453
ستدفعين ثمن هذه الجريمة

37
00:03:47,590 --> 00:03:50,582
انت عار على تمباكتو
خذو هذه اللصه الى السجن

38
00:03:51,136 --> 00:03:54,128
ارجو المعذرة..لكني لا انوي تقديم
شكوى ضد هذه الشابة

39
00:03:54,348 --> 00:03:56,020
سيدي.. ولكنها اقترفت جريمة

40
00:03:56,182 --> 00:03:59,572
حسنا.. ربما دفع غرامة سيرضي
ضمير الحق المدني

41
00:03:59,812 --> 00:04:02,849
سيدي أظهرت مثال رائع للنبل

42
00:04:03,106 --> 00:04:05,062
السلطة تعفيك
انت حرة

43
00:04:05,234 --> 00:04:06,906
يمكننك ان تشكري السيد

44
00:04:07,070 --> 00:04:08,264
شكرا يا سيدي

45
00:04:08,404 --> 00:04:09,996
انا محرج للغاية

46
00:04:10,157 --> 00:04:13,115
اذا تسمح لي..لا بد لي من العودة
لدفن صديقي الشيخ نواس

47
00:04:13,326 --> 00:04:14,759
الساعة الخامسة في مكتبي -
الساعة الخامسة -

48
00:04:14,911 --> 00:04:18,267
أرجوك لاتهب اي نقود بغيابي

49
00:04:18,499 --> 00:04:20,729
حسنا, هلموا, تحركوا جميعا

50
00:04:29,594 --> 00:04:32,154
لما سرقتها ؟ -
أريدها -

51
00:04:33,265 --> 00:04:36,063
اذا كنت تريدينها فلماذا لم تطلبيها ؟

52
00:04:37,519 --> 00:04:39,077
يمكنك الاحتفاظ بها

53
00:04:39,688 --> 00:04:41,360
حقا -
بالطبع -

54
00:04:43,066 --> 00:04:44,385
شكرا

55
00:05:38,001 --> 00:05:39,957
جو..جو جانيواري

56
00:05:40,420 --> 00:05:42,980
غير موجود الليلة سيد دوكاس

57
00:06:09,577 --> 00:06:11,727
جو..جو جانيواري

58
00:06:27,345 --> 00:06:28,937
هل ترى شئ يعجبك يا سيدي

59
00:06:29,097 --> 00:06:31,736
بالكاد .. هل هؤلاء النسوة يعشن هنا ؟

60
00:06:31,934 --> 00:06:34,812
سيدي.. انهن صبايا المدينة
تفضل

61
00:06:53,207 --> 00:06:55,163
جو..جو جانيواري

62
00:07:01,674 --> 00:07:06,304
سيد بونارد,أسمح لي, هذه الشابة
ستعتني بك لدقائق معدودة

63
00:07:06,763 --> 00:07:09,402
لدي مهمة رسمية صغيرة
علي القيام بها

64
00:07:09,599 --> 00:07:11,317
إحرسي ضيفنا جيدا

65
00:07:22,029 --> 00:07:23,462
صاحب السعادة -
هل جو جانيواري هنا ؟ -

66
00:07:23,614 --> 00:07:25,844
لقد دخل للتو -
دخل ؟ -

67
00:07:26,034 --> 00:07:29,106
نعم , مع كل أشيائه -
مع كل أشيائه ؟ -

68
00:07:40,549 --> 00:07:43,461
جو ,هل انت متوعك ؟ -
ارحل بعيدا -

69
00:07:44,304 --> 00:07:47,102
جو,هل يمكننا الذهاب الى مكان آخر ؟
لدي بعض المعلومات المهمة

70
00:07:47,306 --> 00:07:49,103
المصادفة اني مسجون

71
00:07:49,434 --> 00:07:52,585
ولكن يا جو الباب مفتوح
انا غير مهتم

72
00:07:53,605 --> 00:07:55,516
ما خطبك ؟ هل فقدت عقلك فجأة ؟

73
00:07:55,690 --> 00:07:58,158
انا فجأة وضعت في السجن..هل تذكر ؟

74
00:07:58,611 --> 00:08:02,650
السكر و تحطيم الكراسي سئ بما فيه الكفاية
ولكن القنابل جو

75
00:08:03,157 --> 00:08:04,510
لقد كنت تصنع القنابل

76
00:08:04,659 --> 00:08:06,854
لم تكن قنابل, انه الرابع من تموز

77
00:08:07,036 --> 00:08:09,027
وما العيب في الرابع من تموز ؟

78
00:08:09,206 --> 00:08:10,878
الم تسمع بشخص يدعى جو

79
00:08:11,040 --> 00:08:13,156
من ؟ -
انت لن تفهم -

80
00:08:13,335 --> 00:08:15,166
انا رجل لدي قدرة كبيرة على الفهم, لو انك

81
00:08:15,337 --> 00:08:17,897
توقف عن الصراخ بوجهي
انا لا اصرخ -

82
00:08:18,173 --> 00:08:20,892
انا اتكلم بصوت لطيف و ودود
انت حر يا صديقي

83
00:08:21,093 --> 00:08:23,687
دفعت غرامتك, 200 فرنك
كما كنت افعل دائما

84
00:08:23,888 --> 00:08:26,004
و أضفتها الى فاتورتي الصغيرة

85
00:08:26,181 --> 00:08:28,979
انت محتال سيد دوكاس
سرقت كل ما أملك ولم تدع لي شيئاً

86
00:08:29,185 --> 00:08:32,336
تواصل تلفيق الغرامات علي
 وتضيفها الى الفاتورة

87
00:08:32,564 --> 00:08:33,792
وماذا يحدث ؟

88
00:08:33,940 --> 00:08:36,898
انا اعطيك كل سو احصل عليه
وابقى مديون لك

89
00:08:37,444 --> 00:08:39,639
قليل من الشراب سيجعلك تتجدد جو

90
00:08:39,822 --> 00:08:41,540
ايها المحتال البدين

91
00:08:41,823 --> 00:08:45,782
هذه المرة حبستني 30 يوما
و 270 يوما قبل ذلك

92
00:08:46,037 --> 00:08:47,072
اجمعها

93
00:08:47,205 --> 00:08:50,436
انا يحق لي البقاء 300 يوم في هذا السجن

94
00:08:50,666 --> 00:08:53,021
جملة وتفصيلا، على نفقة الحكومة

95
00:08:53,628 --> 00:08:55,823
انتبه لي -
توقف عن الصراخ واخرج من هنا -

96
00:08:56,006 --> 00:08:57,485
انا لا اصرخ

97
00:08:57,632 --> 00:09:01,944
حسنا,اذا تعبت من اطعامي
 واستضافتي مجانا فقط قل ذلك

98
00:09:02,221 --> 00:09:04,496
و ساخرج من هذا الباب رجلا طليقا

99
00:09:04,682 --> 00:09:06,479
يمكنك كسب الحرية
اسرع مما تظن يا جو

100
00:09:06,642 --> 00:09:07,711
لا , بدون حيل

101
00:09:07,852 --> 00:09:09,888
سيد غريب وصل الى تمبوكتو

102
00:09:10,063 --> 00:09:13,135
و هو محشو بالنقود.اسمه السيد بونارد

103
00:09:13,357 --> 00:09:14,392
انت قم بسرقته

104
00:09:14,525 --> 00:09:15,958
ومن يريد سرقته ؟

105
00:09:16,111 --> 00:09:19,262
السيد بونارد يخطط الى رحلة استكشافية
في صحرائنا الحبيبة صحارى

106
00:09:19,490 --> 00:09:21,242
لقد قدمت بالفعل بعض الخدمات له

107
00:09:21,408 --> 00:09:22,477
انا اراهن على ذلك

108
00:09:22,617 --> 00:09:25,336
أخبرته أن هناك رجلا واحدا
فقط في كل افريقيا

109
00:09:25,538 --> 00:09:29,326
والذي يعرف صحارى
مثلما يعرف اظفر ابهامه.. جو جانيواري

110
00:09:29,959 --> 00:09:33,031
وهل يملك المال الكافي لكي
 يخرجني من جنة عدن هذه ؟

111
00:09:33,254 --> 00:09:35,643
حسنا,عليك فقط ان تسأله يا جو

112
00:09:38,551 --> 00:09:40,223
قلت ما فيه الكفاية

113
00:09:46,518 --> 00:09:48,315
اتفقنا ,ستغادر في الصباح

114
00:09:48,479 --> 00:09:50,947
انا أمنت الحمير وهي جاهزة للتحميل

115
00:09:51,190 --> 00:09:52,509
ظننت اننا سناخذ جمالا

116
00:09:52,692 --> 00:09:54,728
هل سبق لك ان ركبت واحدا ؟-
كلا -

117
00:09:54,902 --> 00:09:56,460
سنستعمل الحمير

118
00:09:56,613 --> 00:10:00,686
لو أخبرتني الى اين انت متجه
لطلبت بالتحديد المؤن اللازمة.

119
00:10:00,950 --> 00:10:01,985
حسنا في عمق الصحراء

120
00:10:02,118 --> 00:10:04,427
ارجوك لا تسئ فهمي يا سيد بونارد

121
00:10:04,621 --> 00:10:07,454
اعلم ان هذا ليس من شأني
ولكن الان وقد اصبحنا اصدقاء

122
00:10:07,667 --> 00:10:09,737
ظننت انك ترغب ان تخبرني -
ماذا ؟ -

123
00:10:09,918 --> 00:10:12,273
اذا كنت ذاهبا لالتقاط الصور
او زيارة أصدقاء

124
00:10:12,463 --> 00:10:13,498
كلا

125
00:10:13,631 --> 00:10:16,589
اذن انت رحالة
رجل معجب بالمشاهد الغريبة

126
00:10:16,801 --> 00:10:18,154
كلا ,انا لست برحالة

127
00:10:18,302 --> 00:10:19,860
دعه يا دوكاس

128
00:10:20,138 --> 00:10:23,972
ليس هذا من شانك, او من شاني
اين يريد الذهاب ولماذا ؟

129
00:10:24,684 --> 00:10:26,197
كم ستطول الرحلة حسب تخطيطك ؟

130
00:10:26,353 --> 00:10:28,264
عشرة اسابيع او اكثر

131
00:10:29,231 --> 00:10:31,904
ذهابا وايابا ؟ -
كلا , للاتجاه الواحد

132
00:10:33,610 --> 00:10:35,840
هذه مسافة طويلة ايها السيد

133
00:10:36,405 --> 00:10:39,954
سناخذ حمارين للتحميل و اثنين للركوب

134
00:10:40,327 --> 00:10:43,125
وسنحتاج  لاثنين اضافيين لرحلة العودة

135
00:10:44,289 --> 00:10:45,768
اثنان اضافيان , سته ؟

136
00:10:47,418 --> 00:10:50,330
حسنا . الموضوع الاخير, كم ؟

137
00:10:51,797 --> 00:10:54,709
كم انت تريد  ؟ -
انا اعرف انك رجلا غنيا -

138
00:10:55,009 --> 00:10:58,604
لست غنيا -
يا للحظ السئ الذي يلازمني -

139
00:10:58,846 --> 00:11:01,121
لو سمحت لي بمعالجة
امر المساومة يا صديقي العزيز

140
00:11:01,307 --> 00:11:04,583
عليك ان تبقي اصابعك اللزجة
 بعيد عن هذا الموضوع.. يا صديقي العزيز

141
00:11:04,811 --> 00:11:08,884
ساقبل بالمهمة ان كنت ساحصل على ما يكفيني
للخروج من تمبوكتو

142
00:11:09,274 --> 00:11:11,026
وكم يكون ذلك ؟

143
00:11:11,193 --> 00:11:14,310
انا أدين الى مصاص دماء البشر
هذا بحدود الألف

144
00:11:14,822 --> 00:11:16,540
وماذا عنك يا ديتا ؟

145
00:11:17,283 --> 00:11:18,955
أضف عليها مئتين

146
00:11:19,118 --> 00:11:21,632
و 2,500للقارب للخروج من دكار

147
00:11:21,996 --> 00:11:24,146
هل انت مستعد لدفع أربعة آلاف ؟

148
00:11:24,833 --> 00:11:25,982
نعم

149
00:11:26,126 --> 00:11:29,038
جيد اتفقنا
وبدون ان نضيع الوقت

150
00:11:29,254 --> 00:11:30,926
لقد حصلت على دليل

151
00:11:31,089 --> 00:11:32,408
اسكت انت

152
00:11:32,633 --> 00:11:35,272
أهنئك على هذه الرفقة, جو

153
00:11:35,469 --> 00:11:38,506
اراك فيما بعد
تعالي ساشتري لك شرابا

154
00:11:38,722 --> 00:11:39,757
كلا

155
00:11:40,224 --> 00:11:42,340
و لم لا ؟ انها ليلتي الاخيرة

156
00:11:42,936 --> 00:11:45,245
لربما ليلتي الاخيرة في تمبوكتو

157
00:11:45,730 --> 00:11:47,607
تعالي, سنجعلها ليلة وداع لطيفة

158
00:11:48,942 --> 00:11:50,216
هذا ليس وقت للعبث

159
00:11:50,360 --> 00:11:52,999
هنالك حمير يجب ان تنتقى
للصباح.. تعال يا جو

160
00:11:53,196 --> 00:11:55,426
لا تسرفي بالسرقة بعد خروجي

161
00:11:55,699 --> 00:11:58,259
راقب محفظتك جيدا يا بونارد

162
00:11:59,370 --> 00:12:02,089
آسف دينا, لقد اصبحت لي حصة فيها

163
00:12:22,645 --> 00:12:23,794
 بونارد

164
00:12:27,358 --> 00:12:28,871
سيد بونارد

165
00:12:42,291 --> 00:12:43,440
النساء

166
00:12:45,378 --> 00:12:46,572
ليس انا

167
00:12:47,172 --> 00:12:49,766
العالم ملئ بالحيوانات الشرسة

168
00:12:51,092 --> 00:12:53,401
ولكن هناك نوع واحد فقط لا مثيل له

169
00:12:53,887 --> 00:12:54,956
الرجل

170
00:12:55,431 --> 00:12:58,070
الحيوانات تقتل, ولكن الرجل
يفعل ما هو أسوء

171
00:12:58,850 --> 00:13:00,124
انه يؤذي

172
00:13:01,228 --> 00:13:02,547
انا اكره الرجال

173
00:13:04,189 --> 00:13:06,145
حسنا, انه الصباح .. علي ان اغادر

174
00:13:06,317 --> 00:13:07,352
كلا

175
00:13:07,485 --> 00:13:09,441
بلى .. عليك ان تخلدي الى النوم

176
00:13:09,696 --> 00:13:10,731
كلا

177
00:13:13,116 --> 00:13:14,469
تحدث معي

178
00:13:15,035 --> 00:13:18,072
انت كالطفل الصغير
تطلبين حكايات الجن

179
00:13:19,582 --> 00:13:20,810
طفل

180
00:13:22,543 --> 00:13:24,022
ليتني كنت كذلك

181
00:13:28,090 --> 00:13:30,046
لو امكنني البدء من جديد

182
00:13:30,885 --> 00:13:32,079
تستطعين ذلك

183
00:13:32,303 --> 00:13:34,578
كل شخص بامكانه ان يفعل ما يريد

184
00:13:34,890 --> 00:13:36,846
الخطيئة لا تنتج خاطئ

185
00:13:37,308 --> 00:13:40,141
الخطيئة جرح بامكانه ان يلتئم

186
00:13:52,908 --> 00:13:55,297
انتهيت ؟ لننطلق

187
00:13:56,246 --> 00:13:58,282
أخرج من هنا .. ارحل

188
00:13:59,375 --> 00:14:02,685
اذا كنت تريد تنظيف روح ديتا
فلا مانع لدي

189
00:14:02,919 --> 00:14:03,988
وهذا يستغرق القليل من الوقت

190
00:14:04,129 --> 00:14:07,121
هيا اسخر مني..لان الرجل
 جلس يتحدث معي طوال الليل

191
00:14:07,341 --> 00:14:08,615
كانسانه

192
00:14:08,759 --> 00:14:10,875
هيا اسخر.. ايها الخنزير الصحراوي

193
00:14:11,053 --> 00:14:12,486
اكره الصراخ بصوت عالي

194
00:14:12,638 --> 00:14:14,196
قذارة ..قذارة ..هذا كل ما انت فيه

195
00:14:14,349 --> 00:14:16,340
لا اعتقد أن هذا التصرف لائق

196
00:14:16,517 --> 00:14:20,749
اذا كنت تريد ان تمكث في هذا المكان
وتشوش عقل هذه السيدة اكثر .. استمر

197
00:14:21,023 --> 00:14:23,491
يمكننا الرحيل غدا
فالصحراء ستظل في مكانها

198
00:14:23,691 --> 00:14:27,240
كلا .. يجب ان اذهب ..هل الحمير محملة ؟ -
انها جاهزة -

199
00:14:27,488 --> 00:14:29,080
حسنا سانظم اليك

200
00:14:29,240 --> 00:14:30,559
هل دفعت ثمن هذا ؟

201
00:14:30,700 --> 00:14:31,735
نعم

202
00:14:32,076 --> 00:14:34,829
ليس من العقل ترك شئ مغري
امام سيدة

203
00:14:35,037 --> 00:14:37,676
سنكون جاهزين للانطلاق خلال 15 دقيقة

204
00:14:37,999 --> 00:14:40,229
الا في حالة ان لديك خطط اخرى

205
00:14:42,545 --> 00:14:44,581
هل هو احد أصدقائك ؟

206
00:14:47,467 --> 00:14:48,536
نعم

207
00:14:49,177 --> 00:14:50,690
انه صديق

208
00:14:51,347 --> 00:14:54,339
كلهم اصدقاء, كل الخنازير في تمبكتو

209
00:14:55,392 --> 00:14:56,825
انا اكره نفسي

210
00:14:59,105 --> 00:15:02,302
سابقى اتذكر إمرأة قلبها مملوء بالالم

211
00:15:04,736 --> 00:15:06,135
علي ان اغادر

212
00:15:06,905 --> 00:15:08,384
وداعا يا ديتا

213
00:15:11,952 --> 00:15:13,385
وداعا يا ديتا

214
00:15:48,325 --> 00:15:50,077
كل شئ جاهز

215
00:15:51,536 --> 00:15:53,174
صباح الخير جو

216
00:15:54,081 --> 00:15:56,151
اذن انتم جاهزون ؟ -
ربما -

217
00:15:56,459 --> 00:15:59,053
هل اكتشفت المزيد عن صديقنا ؟
كلا -

218
00:15:59,253 --> 00:16:02,211
رجل غامض ؟
لابد انك تحدثت اليه ليلة امس ؟

219
00:16:02,423 --> 00:16:03,822
كلا .. كان مشغولا

220
00:16:03,967 --> 00:16:05,036


221
00:16:05,176 --> 00:16:06,450
مع ديتا

222
00:16:06,844 --> 00:16:09,119
كان يعظها طوال الليل

223
00:16:09,305 --> 00:16:12,502
لديتا ! كلا ! شئ يستحيل تصديقه

224
00:16:12,726 --> 00:16:16,685
كان لا يزال يعظها عندما
 دخلت عليهما هذا الصباح

225
00:16:16,939 --> 00:16:20,215
ديتا,لمستنا الصغيرة من المرح الباريسي
 في صحرائنا المقفرة

226
00:16:22,903 --> 00:16:24,222
صباح الخير سيد بونارد

227
00:16:24,363 --> 00:16:27,082
صباح الخير.. كل شئ جاهز ؟ -
لآخر علبة خوخ

228
00:16:27,283 --> 00:16:29,478
جيد..اذن نحن جاهزون للا نطلاق ؟

229
00:16:29,661 --> 00:16:31,299
انت ستمتطي هذا

230
00:16:34,499 --> 00:16:37,172
هذا نصف أجرك كما أتفقنا

231
00:16:37,378 --> 00:16:39,448
الفا فرنك -
شكرا لك يا سيدي -

232
00:16:40,631 --> 00:16:42,110
انا ادين لك بالف

233
00:16:42,258 --> 00:16:44,692
كلا .. دفتر الحسابات الرسمية يقول 1,400

234
00:16:45,386 --> 00:16:47,854
أتريد هذه الألف أم تريد
 عودتي الى السجن ؟

235
00:16:48,055 --> 00:16:49,773
جو ... سيدي

236
00:16:51,059 --> 00:16:52,378
حسنا

237
00:16:56,273 --> 00:16:58,867
أعذرني ايها السيد
ولكني أعترض على هذا

238
00:16:59,068 --> 00:17:02,105
تعترض على ماذا ؟ -
اخذ الكحول معنا -

239
00:17:02,863 --> 00:17:04,296
حسنا ..انا لا اعترض

240
00:17:04,490 --> 00:17:07,687
سنجد حل وسط
انت تعيش بطريقتك, وانا اعيش بطريقتي

241
00:17:08,411 --> 00:17:11,448
من الناحية الطبية ربما تكون ذات فائدة

242
00:17:11,706 --> 00:17:13,981
احسن علاج صحراوي في السوق

243
00:17:25,680 --> 00:17:27,511
خذني معك ..ارجوك

244
00:17:27,765 --> 00:17:29,835
انا معتادة على الصحراء . خذني معك

245
00:17:30,018 --> 00:17:33,613
لا أستطيع يا ديتا
انا ذاهب برحلة طويلة وصعبة

246
00:17:33,855 --> 00:17:35,208
لكن أكون عائقا

247
00:17:35,356 --> 00:17:38,632
انا لمست حقا رغبتك في المجئ
يا ديتا ولكن هذا غير ممكن

248
00:17:38,860 --> 00:17:41,294
استطيع طهو الطعام لك.. أساعد باعداد المخيم

249
00:17:41,489 --> 00:17:44,003
يمكنها ان تكون عمليه في هذا الجانب

250
00:17:44,324 --> 00:17:46,838
أود ان اساعدك ديتا
ولكن لدي الكثير لانجازه

251
00:17:47,036 --> 00:17:48,788
سأراك مرة ثانية عندما اعود

252
00:17:48,955 --> 00:17:51,344
كم سيطول الامر ؟ -
ليس طويلا -

253
00:17:52,542 --> 00:17:54,453
سيدي اذا اخبرتني الى اين ستذهب

254
00:17:54,627 --> 00:17:57,346
يمكنني ان اخطط لصغيرتنا ديتا  للاتصال

255
00:17:57,548 --> 00:18:00,221
ماهي طبختك ايها الكابتن ؟

256
00:18:00,509 --> 00:18:02,739
بونارد اخبرك اين سنذهب الليلة الماضية

257
00:18:02,970 --> 00:18:04,926
اين ؟ -
صحراء صحارى -

258
00:18:05,264 --> 00:18:07,175
مباشرة الى الامام ثم نستدير الى يسارك

259
00:18:07,349 --> 00:18:09,180
جو, أرجوك,ليس بامكاني

260
00:18:09,351 --> 00:18:10,909
هيا يا جانيت

261
00:19:01,033 --> 00:19:03,911
الصحراء بدأت -
كلها صحراء -

262
00:19:06,330 --> 00:19:09,208
أتخيل فضولك لمعرفة اين نحن ذاهبون

263
00:19:09,417 --> 00:19:11,612
سيأتي الوقت وتخبرني

264
00:19:13,337 --> 00:19:16,215
لقد قضيت 10 سنوات للتحضير لهذه الرحلة

265
00:19:16,549 --> 00:19:18,858
ودرست صحارى وتاريخها

266
00:19:19,051 --> 00:19:22,680
انا اعرف كل كلمة كتبت
 عن هذا البحر الميت من الرمال

267
00:19:23,765 --> 00:19:26,359
هناك الكثير يحتاج ان يعرف عن صحارى

268
00:19:27,227 --> 00:19:29,058
انت تحب الصحراء

269
00:19:30,356 --> 00:19:31,630
انها ملكي

270
00:19:33,359 --> 00:19:34,872
انها كل ما املك

271
00:19:41,076 --> 00:19:43,954
اعتقد.. هذه ستكون المهمة
الاكثر اهمية في حياتك

272
00:19:44,162 --> 00:19:45,356
ما هي ؟

273
00:19:45,497 --> 00:19:47,089
انا ذاهب للبحث عن ابي

274
00:19:47,249 --> 00:19:48,523
لم شمل ؟

275
00:19:48,709 --> 00:19:51,462
اختفى في الصحراء منذ 10 سنوات مضت

276
00:19:51,795 --> 00:19:54,229
وأين تتوقع انك ستعثر عليه ؟

277
00:19:54,423 --> 00:19:56,778
لا اظن اني ساجده على قيد الحياة

278
00:20:18,783 --> 00:20:21,138
إنفصل عن قافلة لنقل الملح

279
00:20:21,327 --> 00:20:23,761
حتى الجمال لا تستطيع
النجاة في بعض الاحيان

280
00:20:24,080 --> 00:20:26,514
ظننت هذا يحدث في مكان ابعد من هنا

281
00:20:26,917 --> 00:20:30,751
لقد ضيعت بعض الدروس في دراستك
 المنزليه عن الصحراء سيد بونارد

282
00:20:31,463 --> 00:20:32,657
يمكن لهذا ان يحدث في اي مكان

283
00:20:32,798 --> 00:20:36,347
رأيت حيوانات ورجال موتى
على بعد 100 ياردة من الماء

284
00:20:37,260 --> 00:20:41,492
الرياح تهب والرمال تتحرك
هذا يعني وداعا لحفر المياه

285
00:20:42,183 --> 00:20:44,856
واحة أصيلار لن تتغطى و تندثر

286
00:20:45,061 --> 00:20:47,529
يمكنك ان تبدأ دعائك لها منذ الان

287
00:21:16,846 --> 00:21:19,440
نعم, انها أصيلار. لم تتغير

288
00:21:20,057 --> 00:21:23,049
القلعة التركيه القديمه, البئر, النخيل

289
00:21:23,686 --> 00:21:27,156
اعتقدت انك لم تكن هنا من قبل ؟ -
لم اكن هنا ؟ -

290
00:21:28,483 --> 00:21:30,917
هذه اكبر واحة, أليست كذلك ؟

291
00:21:32,446 --> 00:21:33,879
هذا صحيح

292
00:21:35,699 --> 00:21:39,169
هل ترغب في ان اساعدك بشئ ؟ -
انا سأتصرف ؟

293
00:22:00,392 --> 00:22:03,384
لا شئ مثل بل الرمق
 عندما تستطيع ذلك

294
00:22:04,522 --> 00:22:06,831
هنا سيكون المخيم القادم

295
00:22:07,066 --> 00:22:09,864
شمالنا وبخط مستقيم
 خلال وادي تيليمسي

296
00:22:10,069 --> 00:22:12,139
نحن نتحرك دائما باتجاه هضاب الادراس

297
00:22:12,322 --> 00:22:15,473
ومن هناك الى مخيم تن رايرو
في بلدة الطوارق

298
00:22:15,950 --> 00:22:18,464
نقطع 95 ميل مثل زحف السحالي

299
00:22:18,954 --> 00:22:22,424
كيف تعرف ذلك ؟
ليس هناك خريطة تبين الجبل

300
00:22:22,666 --> 00:22:25,100
انا حفظت رسائل ابي وقد اتلفتها

301
00:22:25,294 --> 00:22:29,333
انا سمعت عن مسلك قافلة
 عمرها بضعة آلاف سنة

302
00:22:30,883 --> 00:22:31,918


303
00:22:33,261 --> 00:22:35,729
البعض يتخيل اشياءغريبة في الصحراء

304
00:22:35,931 --> 00:22:37,842
نعم, البعض يلتقي بها ايضا

305
00:22:39,684 --> 00:22:42,562
هل تعرف اين سنذهب
بعد رؤيتنا جبل تاهات ؟

306
00:22:42,771 --> 00:22:46,286
لا يوجد هناك شئ فقط ملايين السنين
 من الرمال القاحلة

307
00:22:46,525 --> 00:22:48,675
بلى  هناك -
ماذا ؟ -

308
00:22:49,987 --> 00:22:52,979
ساخبرك عندما نصل الى جبل تاهات

309
00:22:53,282 --> 00:22:55,398
يا آلهة الاهرامات

310
00:22:55,994 --> 00:22:58,224
انت هنا تبحث عن كنز ؟

311
00:22:59,039 --> 00:23:04,238
مناجم الملك سليمان
أو  القبر الذهبي لعمتي ميني

312
00:23:04,670 --> 00:23:08,788
هنا وسط العدم
ابحث عن لاشئ وفي الموسم الخطأ

313
00:23:09,341 --> 00:23:11,855
جانيت لديك رفيق في هذه الرحلة

314
00:23:12,553 --> 00:23:14,987
رفيق حمار.. انه انا

315
00:23:29,780 --> 00:23:32,578
هل سمعت شيئا ؟ -
نعم -

316
00:23:33,575 --> 00:23:35,327
ثعالب ؟ -
كلا -

317
00:23:36,537 --> 00:23:39,927
هل هناك اي حيوانات اخرى
تصدر نفس هذا الضجيج ؟

318
00:23:40,167 --> 00:23:41,202
الرجال

319
00:23:41,709 --> 00:23:42,937
الطوارق

320
00:23:45,339 --> 00:23:47,648
هل تظن انهم رؤونا ؟

321
00:23:47,842 --> 00:23:50,037
انهم يتبعوننا من ساعات

322
00:23:51,220 --> 00:23:53,131
هل هم ودودون ؟

323
00:23:53,305 --> 00:23:55,341
لا شئ ودي هنا

324
00:24:07,612 --> 00:24:09,648
أظن انهم لا يتبعونا

325
00:24:09,823 --> 00:24:12,417
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

326
00:24:42,692 --> 00:24:44,922
ربما لا يزالون يراقبوننا

327
00:24:45,736 --> 00:24:47,772
يجب ان لا يعرفوا عن ماذا ابحث

328
00:24:47,947 --> 00:24:52,498
لا تقلق .. لا احد يعير الاهتمام
لصيادي الذهب في الصحراء

329
00:24:52,869 --> 00:24:54,587
عدا الصحراء

330
00:24:58,334 --> 00:25:01,371
هل تظن اني الأحمق الذي يؤمن
 بالقصص الخرافية

331
00:25:02,129 --> 00:25:03,721
انت تدفع لي مرتب

332
00:25:03,881 --> 00:25:07,112
وان كنت تود مطاردة وعاء ذهبي فسالحق بك

333
00:25:07,344 --> 00:25:10,097
انا لا اسعى الى الثراء لنفسي

334
00:25:10,597 --> 00:25:14,476
الذهب الذي سأجده سيستخدم
 لجعل حلم  ابي يصبح حقيقة

335
00:25:14,768 --> 00:25:16,486
ملجأ للمحتاجين

336
00:25:16,645 --> 00:25:19,159
ملاذ لمرضى الروح والجسد

337
00:25:19,565 --> 00:25:22,523
نصب تذكاري للبشرية
يرتفع خارجا من الغابة

338
00:25:23,152 --> 00:25:25,188
هذا كان حلم ابي

339
00:25:54,144 --> 00:25:55,736
لقد كانو هنا

340
00:25:57,689 --> 00:25:59,407
غادروا قبل بضع ساعات

341
00:25:59,566 --> 00:26:01,158
إذا كانوا قد غادروا

342
00:26:02,570 --> 00:26:04,049
هل اجمع حطبا ؟

343
00:26:04,196 --> 00:26:07,393
لايوجد حطب
لقد حرقوا كل الحطب منذ سنوات

344
00:26:07,617 --> 00:26:09,653
استعمل هذه الرقائق -
الرقائق ؟ -

345
00:26:10,286 --> 00:26:13,005
رقائق الإبل, هناك, أترى هذه الأشياء؟

346
00:26:13,331 --> 00:26:15,970
أبحث عن أكثرها جفافا
فهي تصنع نار جيدة

347
00:26:56,294 --> 00:26:58,649
اهدأ .. على رسلك

348
00:27:02,801 --> 00:27:06,111
دعنا نستمر بانجاز عملنا

349
00:28:00,488 --> 00:28:02,399
كيف وصلت الى هنا ؟

350
00:28:02,699 --> 00:28:03,973
الطوارق أوصلوني

351
00:28:04,117 --> 00:28:06,233
حسنا بامكانهم اعادتك حالا -
كلا -

352
00:28:06,411 --> 00:28:07,810
هيا -
كلا -

353
00:28:07,955 --> 00:28:10,105
قلت أرحلي. لا مكان لك هنا

354
00:28:10,291 --> 00:28:12,247
لدينا مؤن لشخصين

355
00:28:16,130 --> 00:28:18,325
عندما غادرت,اخذت ابكي طوال اليوم

356
00:28:18,508 --> 00:28:21,705
رغبت بالموت و في نهاية الليل
عندما دخل رجل غرفتي

357
00:28:21,928 --> 00:28:23,759
ضربته و فررت هاربة

358
00:28:24,723 --> 00:28:29,114
لم اعد استطيع العيش بشخصية الفتاة
التي كنتها سابقا.. ارجوك دعني ابقى

359
00:28:29,686 --> 00:28:33,599
اغربي عن هنا
لقد تركك في تمباكتو

360
00:28:34,983 --> 00:28:37,941
دعني ابقى. سأعمل,ساقدم المساعدة

361
00:28:38,154 --> 00:28:39,553
نحن لا يمكننا ابعادها, جو

362
00:28:39,697 --> 00:28:41,289
انسى كلمة نحن

363
00:28:41,866 --> 00:28:43,697
هذه الرحلة خاصة بك من الان

364
00:28:43,868 --> 00:28:47,178
اذا كنت ترغب في قطع صحارى
مع معتوهه متعلقة بذيل معطفك..أنا سانسحب

365
00:28:47,414 --> 00:28:48,483
دعني اوضح الامر

366
00:28:48,624 --> 00:28:52,060
لا يوجد شئ لتوضيحه
انا احب خليلاتي داخل الغرف

367
00:28:52,753 --> 00:28:54,391
انت خنزير

368
00:28:54,713 --> 00:28:56,465
لا يمكنك خداع احد

369
00:28:56,883 --> 00:29:00,239
لقد حصلت على واعض مجنون
وتعقبتيه الى هنا

370
00:29:00,469 --> 00:29:02,539
لتولولين عن الخلاص

371
00:29:12,608 --> 00:29:13,836
انت تؤلمني

372
00:29:13,984 --> 00:29:16,214
ساوسعك ضربا ان فعلت هذا ثانية

373
00:29:16,403 --> 00:29:18,314
كلها لك يا سيد بونارد

374
00:29:18,489 --> 00:29:19,968
انت لن تتركنا ..جو

375
00:29:20,116 --> 00:29:21,469
يمكنها ان تريك طريق العودة

376
00:29:21,618 --> 00:29:23,097
لن اعود

377
00:29:23,244 --> 00:29:24,518
حسنا انا ساعود

378
00:29:27,248 --> 00:29:29,967
ارجوك دعني اشرح لك
ومن ثم انت قرر

379
00:29:30,793 --> 00:29:33,261
انا ذاهب الى مدينة أوفير المفقودة

380
00:29:33,463 --> 00:29:36,261
انها مدينة اختفت قبل الفي عام

381
00:29:36,467 --> 00:29:38,776
ابي كشف سرها من الانجيل

382
00:29:38,969 --> 00:29:41,483
مدينة اوفير العظيمة ازدهرت
 في جزء من الصحراء

383
00:29:41,680 --> 00:29:45,559
عندما كانت الصحراء خضراء بالغابات
ومشرقة بالبحيرات والأنهار

384
00:29:45,810 --> 00:29:48,324
لاتوجد مدينه مفقودة في صحارى

385
00:29:48,938 --> 00:29:53,011
آلاف من القوافل رحلت خلالها
 على مدار آلاف السنين

386
00:29:53,277 --> 00:29:57,429
و والدك ياتي من  ارض الصومال
ويتجول في المدينة المفقودة ؟

387
00:29:57,698 --> 00:29:59,051
لا تكن ساذجا

388
00:29:59,199 --> 00:30:02,316
الكل كانوا يعرفون طروادة القديمة
منذ آلاف السنين

389
00:30:02,536 --> 00:30:04,731
ولكن لا احد يعرف اين يجدها

390
00:30:04,914 --> 00:30:08,793
قبل بضعة اعوام الماني يدعى شلايمن
تمكن من العثور عليها

391
00:30:09,795 --> 00:30:12,946
وعثر ايضا على كنز الملك
ولم تكن صدفة

392
00:30:13,298 --> 00:30:14,811
كان يعرف مكانها

393
00:30:14,966 --> 00:30:18,163
الصحراء مليئة بعظام
من ذهب بحثا عن الكنوز

394
00:30:18,386 --> 00:30:21,344
لايهم لم يعرفوا اين يبحثون
أما انا فاعرف

395
00:30:21,682 --> 00:30:23,912
جو اصغي, ما الذي ستخسره ؟

396
00:30:24,644 --> 00:30:27,397
انظر, هذا باقي اجرك

397
00:30:28,314 --> 00:30:30,987
وساعطيك ثلث الكنز

398
00:30:31,192 --> 00:30:34,184
انت تعرض علي ثلث بيضة أوز
لا -

399
00:30:34,403 --> 00:30:38,112
كلا..هنالك ذهب, فضة,عاج,والاحجار الكريمة

400
00:30:38,867 --> 00:30:40,585
كنز كبير

401
00:30:40,828 --> 00:30:42,386
لقد وصفه

402
00:30:43,330 --> 00:30:46,242
حملت ياقوتا بيدي بحجم البيض

403
00:30:47,001 --> 00:30:50,038
وزمردا بكبر راحة يدي

404
00:30:50,671 --> 00:30:53,981
والدي كتب ذلك
وهو رجل لايكذب ابدا

405
00:30:55,927 --> 00:30:57,645
استمعت لك طويلا

406
00:31:00,265 --> 00:31:04,941
تمبكتو أو أرض الصومال ما الفرق ؟

407
00:31:05,854 --> 00:31:08,652
سوف أخذ ثلث حفرتك التي في الرمال

408
00:31:09,400 --> 00:31:11,914
وانا أخمن ان علي شرائك انت ايضا

409
00:31:12,278 --> 00:31:14,428
مدينة ضائعة وأمراة معتوهه

410
00:31:15,364 --> 00:31:19,721
انت اهتم بروحها سيد بونارد
وانا ساهتم بالصحراء

411
00:31:33,009 --> 00:31:34,727
انت متعبة يا ديتا

412
00:31:35,261 --> 00:31:37,252
لم لا تذهبين للنوم

413
00:31:38,556 --> 00:31:39,750
لا استطيع

414
00:31:42,978 --> 00:31:44,411
انه يذكرني

415
00:31:44,563 --> 00:31:48,556
بماذا ؟ -
تمبكتو.كل الاماكن التي كنت فيها -

416
00:31:49,068 --> 00:31:50,421
اماكن قذرة

417
00:31:51,320 --> 00:31:52,514
أخبريني

418
00:31:54,907 --> 00:31:55,896
عن نفسي ؟

419
00:31:56,033 --> 00:31:57,068
بلى

420
00:31:58,286 --> 00:32:00,038
لن يعجبك حديثي

421
00:32:00,414 --> 00:32:01,483
تكلمي

422
00:32:02,040 --> 00:32:03,758
ذلك سوف يجعلك ترتاحين

423
00:32:05,752 --> 00:32:08,141
امي علمتني شئ واحد فقط

424
00:32:09,257 --> 00:32:10,576
ان لا ابكي

425
00:32:11,925 --> 00:32:14,997
كل مرة ابكي فيها تصفعني
الى ان اتوقف عن البكاء

426
00:32:16,514 --> 00:32:20,302
كانت تقول, الرجال لا يشترون
الاطفال الذين يبكون

427
00:32:22,145 --> 00:32:23,897
عشنا في الجزائر

428
00:32:25,065 --> 00:32:26,418
هربت

429
00:32:28,986 --> 00:32:31,022
لم ارى والدتي مرة ثانية

430
00:32:31,363 --> 00:32:33,160
هل كان والدك على قيد الحياة ؟

431
00:32:35,451 --> 00:32:36,770
ومن يعلم ؟

432
00:32:38,454 --> 00:32:40,410
ذهبت الى مدن مختلفة

433
00:32:40,790 --> 00:32:42,109
قابلت رجالا

434
00:32:43,209 --> 00:32:47,168
الصور التي رسخت في مخيلتي
دائما الصور نفسها

435
00:32:47,422 --> 00:32:50,175
نفس الايادي تزحف على كامل
جسدي كالحشرات

436
00:32:50,550 --> 00:32:53,428
اريد ان انزع جلدي واكون شخص جديد

437
00:32:55,389 --> 00:32:57,027
اعطيني السكين

438
00:33:02,522 --> 00:33:05,355
الدموع افضل من السكين للتطهير

439
00:33:06,025 --> 00:33:07,378
يا أخي

440
00:33:08,403 --> 00:33:10,917
الفتاة الخاطئة تنتحب على كتفيك

441
00:33:12,366 --> 00:33:14,960
لابد ان تشعر بانك بطول 10 أقدام

442
00:33:15,244 --> 00:33:18,122
انت لا تؤمن بشئ
انت لا تؤمن باحد

443
00:33:18,497 --> 00:33:20,613
انت تشرب و تسخر و تؤذي

444
00:33:20,792 --> 00:33:22,020
اتركها وشانها ..جو

445
00:33:23,044 --> 00:33:24,079
بالتاكيد

446
00:33:25,338 --> 00:33:26,896
فهي كلها لك

447
00:33:56,580 --> 00:33:58,810
لا بد اننا خرجنا عن مسارنا

448
00:34:00,543 --> 00:34:02,499
ليس من المفترض ان تكون مدينه هنا

449
00:34:02,670 --> 00:34:04,023
لا توجد

450
00:34:04,714 --> 00:34:07,786
انظر الى الافق
عائمة قليلا فوقه

451
00:34:09,176 --> 00:34:11,644
انه سراب
سراب ؟ -

452
00:34:11,930 --> 00:34:15,718
مكان يدعى بندياكرا
انه على بعد 200ميل من المكان الذي تراه منه

453
00:34:15,976 --> 00:34:17,375
يبدوا وكانه حقيقي

454
00:34:17,978 --> 00:34:20,651
انه حقيقي كحقيقة مدينتك المفقودة

455
00:34:21,607 --> 00:34:25,600
ما رايك لو توجهنا اليها
ونغادرها معنا احد ابراجها العاجية ؟

456
00:34:47,218 --> 00:34:49,812
يستحسن ان نحتمي هنا في الوادي

457
00:34:50,805 --> 00:34:51,874
كلا

458
00:34:52,807 --> 00:34:54,718
لنستمر قليلا

459
00:35:05,320 --> 00:35:06,594
يا لهذه الرياح

460
00:35:06,739 --> 00:35:08,092
هل انت مريضة ؟

461
00:35:08,282 --> 00:35:10,716
كلا.. انا احس بدوار. لا استطيع التنفس

462
00:35:11,453 --> 00:35:13,171
اجعله يتوقف قليلا ارجوك

463
00:35:13,329 --> 00:35:15,445
حسنا وحسب ما ترغبين

464
00:35:15,665 --> 00:35:17,257
ساكلمه

465
00:35:34,811 --> 00:35:35,846
بول

466
00:35:36,313 --> 00:35:39,828
ماذا ؟ ماذا هناك ؟ -
ابعدها ..ابعدها عني -

467
00:35:50,077 --> 00:35:53,387
كانوا يزحفون على
لا تدعم يلمسوني ارجوك

468
00:36:01,256 --> 00:36:05,044
واخيرا حصلت على رجلك ؟ أحسنت

469
00:36:05,302 --> 00:36:07,941
كانت خائفة. هناك بعض العناكب

470
00:36:08,139 --> 00:36:12,212
هذا هو السبب في أنني لم تتوقف هنا
هذا المكان يطلق عليه وادي تيرانتولا

471
00:36:19,525 --> 00:36:22,642
انا سأكون حذرا قليلا بهذا الامر-
لديها كدمات بوجهها -

472
00:36:22,863 --> 00:36:24,660
هذا الكم من الماء يمكن ان ينقذ حياة

473
00:36:24,823 --> 00:36:26,017
انه من قربتي

474
00:36:26,157 --> 00:36:29,354
وعندما ينتهي من اين ستشربان كلاكما ؟

475
00:36:29,578 --> 00:36:32,217
ليس من مائك.. حتى لو مت عطشا

476
00:36:32,581 --> 00:36:35,778
اذا انتهيت من حيل الاغماء.. يمكننا المتابعة

477
00:36:36,002 --> 00:36:37,674
يجب ان تتوقف عن مخاطبتها بهذه الطريقة

478
00:36:37,837 --> 00:36:39,828
يجب علي ؟ -
نعم عليك احترامها -

479
00:36:40,006 --> 00:36:41,803
هو ؟ يحترم امراة ؟

480
00:36:42,300 --> 00:36:44,495
انكما ثنائي مزيف .. كلاكما

481
00:36:44,678 --> 00:36:48,751
سئمت من ولولتكما على ارواحكما
 و طبطبة احدكما الاخر

482
00:36:49,015 --> 00:36:51,813
منذ جئت وهو يسخر مني
 ويطلق علي التسميات

483
00:36:52,019 --> 00:36:54,010
فقط واحد .. ديتا

484
00:36:55,356 --> 00:36:57,995
نحن مع بعض نشكل عالم صغير
في هذه الصحراء جو

485
00:36:58,192 --> 00:37:00,228
ليكن هذا العالم متحضرا

486
00:37:01,070 --> 00:37:06,064
رجلان وأمراة هم انتهاك لاي حضارة

487
00:37:48,955 --> 00:37:50,354
ابقوا منخفضين

488
00:37:55,295 --> 00:37:57,047
انها نيران الاحتضار

489
00:37:57,882 --> 00:38:02,672
يحفرون قبر في الرمال ويستمرون بقرع الطبول
حتى يموت الرجل العليل

490
00:38:03,471 --> 00:38:04,620
اعلم ذلك

491
00:38:04,764 --> 00:38:08,996
انت تعلم ؟
لو شعرت بالخوف عندما رأينا اولئك الطوارق

492
00:38:09,352 --> 00:38:11,547
يفترض بك ان ترتجف خوفا الان

493
00:38:11,980 --> 00:38:13,538
انهم من الهوكارز

494
00:38:19,864 --> 00:38:23,061
نحن عالقون
لا يمكننا تجاوز هذه المنطقة

495
00:38:32,251 --> 00:38:34,446
الى اين انت ذاهب ؟ -
قد اكون قادر على المساعدة -

496
00:38:34,629 --> 00:38:37,701
من الخطأ ان تعارض الموت -
علي ان افعل ما فعله ابي -

497
00:38:39,218 --> 00:38:40,333
أوقفه -

498
00:38:40,469 --> 00:38:42,187
كيف ؟ -
سيقتلونه, انه لا يعرف -

499
00:38:42,346 --> 00:38:43,620
انه يعرف -
باول -

500
00:38:43,764 --> 00:38:44,799
إهدئي

501
00:38:46,017 --> 00:38:50,249
لقد عزم على فعل شئ
صراخك سيزيد الامر سوءا

502
00:39:15,674 --> 00:39:17,824
يحاول جعلهم يفهمونه

503
00:39:18,302 --> 00:39:20,054
يخاطبهم بلغة ما

504
00:39:20,220 --> 00:39:21,653
انه رائع

505
00:39:24,099 --> 00:39:25,930
كنت بطيئة في الاستحواذ عليه

506
00:39:26,144 --> 00:39:28,453
لا يحق لك الحديث عنه

507
00:40:06,145 --> 00:40:07,942
هل تثق به الان ؟

508
00:40:09,690 --> 00:40:12,648
بخصوص مدينته أوفير
والزمرد والياقوت .. لا

509
00:40:13,403 --> 00:40:16,713
لكني اقول لك شيئا واحدا
انه شجاع بما فيه الكفاية

510
00:40:17,490 --> 00:40:19,162
بالنسبة لي لم اكن لاذهب هناك

511
00:40:23,747 --> 00:40:26,181
يستحسن ان نخيم هنا

512
00:40:26,875 --> 00:40:28,069
أتاتين معي ؟

513
00:40:28,335 --> 00:40:30,565
كلا ساقوم بانتظاره

514
00:40:31,004 --> 00:40:35,043
اذا عرفت قوانين ضيافة الطوارق
 فهو لن يعود قبل المغيب

515
00:40:36,678 --> 00:40:37,952
سأنتظر

516
00:41:09,505 --> 00:41:12,463
امامنا عاصفة.. انها في طريقنا

517
00:41:19,640 --> 00:41:22,473
ساعدني. امسكي هذا

518
00:41:32,863 --> 00:41:35,331
مد هذه بين التلال

519
00:43:32,659 --> 00:43:33,887
جو

520
00:43:42,753 --> 00:43:43,868
انظر

521
00:43:44,964 --> 00:43:47,114
هذا هو ما تبقى من خريطتنا

522
00:43:48,426 --> 00:43:50,542
حفظتها بطريقة جيدة

523
00:43:50,803 --> 00:43:52,521
هذا جبل تاهات

524
00:43:52,722 --> 00:43:55,714
والدي ذهب غربا باتجاه زيزي

525
00:43:56,977 --> 00:44:00,492
بين زيزي و بيدون, هناك هضبة
 كان قد ذهب اليها

526
00:44:00,730 --> 00:44:05,087
انها جزء من مدينة فارغة
لم يدخلها احد في زمني

527
00:44:05,361 --> 00:44:06,760
والدي فعلها

528
00:44:08,155 --> 00:44:09,793
جو.. المدينة واقعة هنا

529
00:44:10,533 --> 00:44:12,125
اخبرتك انها مسافة طويلة

530
00:44:12,285 --> 00:44:14,753
نحن نحتاج  شئ احسن
من الذهب ليجعلنا نعود

531
00:44:14,954 --> 00:44:15,989
ماذا ؟

532
00:44:16,581 --> 00:44:19,653
ماء. اذا كانت هذه المدينة جافة ..سننتهي

533
00:44:19,876 --> 00:44:22,629
سيكون هناك ماء .. ابي قال ذلك

534
00:44:24,172 --> 00:44:27,164
هل تحتاجين أي مساعدة ؟

535
00:44:29,011 --> 00:44:31,605
لا تحرجها -
هي بخير -

536
00:44:31,805 --> 00:44:33,955
انا اتظاهر انه سراب

537
00:44:58,585 --> 00:45:00,098
هل لديك بعض الطحين ؟

538
00:45:00,253 --> 00:45:01,891
طبعا لماذا ؟

539
00:45:02,046 --> 00:45:04,685
لدينا ماء لنستغله.. ساصنع بعض الكعك

540
00:45:04,883 --> 00:45:05,952
يمكنك الطهي ؟

541
00:45:06,093 --> 00:45:09,403
يمكنني الطهي, يمكنني التنفس, يمكنني ان اعيش

542
00:45:15,561 --> 00:45:18,553
ماذا جرى لك؟ هل انت مريض ؟

543
00:45:19,732 --> 00:45:23,088
لماذا ؟ -
لم تسخر مني طوال النهار -

544
00:45:25,238 --> 00:45:28,594
ربم استعيد بعض الصفات الفضيلة بنفسي

545
00:45:29,076 --> 00:45:31,795
نعم , ويمكنك استخدام بعضها ايضا

546
00:45:40,088 --> 00:45:42,238
شئ مدهش ان تتمشى بمفردك في الصحراء

547
00:45:42,423 --> 00:45:45,301
انه يشبه المشي على سطح ساعة متوقفة

548
00:45:45,760 --> 00:45:48,069
يمكننا الحصول على النار طوال الليل ونحن

549
00:45:49,097 --> 00:45:50,894
ثوبك ممزق

550
00:45:53,602 --> 00:45:54,921
ساقوم بخياطته

551
00:46:47,827 --> 00:46:50,739
ما الامر ؟ -
تعالي, اريد ان أكلمك

552
00:47:16,317 --> 00:47:17,432
حسنا؟

553
00:47:19,319 --> 00:47:20,513
حسنا؟

554
00:47:23,157 --> 00:47:24,636
ما رايك ببعض الشراب ؟

555
00:47:26,118 --> 00:47:27,233
كلا

556
00:47:27,662 --> 00:47:29,698
ماذا تريد, يا جو ؟

557
00:47:30,665 --> 00:47:32,656
فقط القليل من الود

558
00:47:32,834 --> 00:47:34,631
انا لم اعد صديقتك

559
00:47:34,794 --> 00:47:36,910
هذا ذكاء -
او غضب -

560
00:47:37,506 --> 00:47:39,098
سأشرب نخب ذلك

561
00:47:46,683 --> 00:47:47,877
ليلة رائعة

562
00:47:48,017 --> 00:47:49,086


563
00:47:52,522 --> 00:47:53,875
كم هو ارتفاعها ؟

564
00:47:54,024 --> 00:47:58,381
مثل سريركبير مرتفع
باغطية نظيفة في كل ليلة

565
00:47:58,653 --> 00:48:00,689
انها تجعلني اشعر صغيرة جدا

566
00:48:02,074 --> 00:48:05,111
وانا احس اني مكنمش قليلا في الصحراء

567
00:48:05,494 --> 00:48:07,724
والشراب يجعلك تشعر انك اكبر ؟

568
00:48:09,415 --> 00:48:12,885
لم لا تحتسين قليلا ؟
يجعلك تصغين بشكل جيد

569
00:48:13,127 --> 00:48:14,162


570
00:48:16,339 --> 00:48:20,855
الان أسرع ماذا تريد ان تخبرني ؟ -
لا داعي للعجلة. انه ينام كالصخرة -

571
00:48:21,136 --> 00:48:22,854
لديه ضمير جيد

572
00:48:23,013 --> 00:48:24,446
لا اعلم

573
00:48:24,807 --> 00:48:28,117
لا يمكنني الحكم على شخص مثله
كيف يمكن او لا يمكن ان يكون

574
00:48:28,352 --> 00:48:31,583
انا لن استمع الى حديث ضده
انه رجل نقي

575
00:48:31,814 --> 00:48:33,008
وله قلب طيب

576
00:48:33,149 --> 00:48:37,062
حسنا, ربما تكونين على حق
لذلك اريد ان احذرك

577
00:48:38,571 --> 00:48:39,765
من اي شئ ؟

578
00:48:39,906 --> 00:48:44,058
من تكسره الى شظايا صغيرة
فهو سقط من اجلك

579
00:48:44,327 --> 00:48:45,999
الا انه لا يعلم كيف

580
00:48:46,163 --> 00:48:47,562
انت تكذب

581
00:48:47,748 --> 00:48:51,058
لا أكاذيب ديتا فقط نصيحة صادقة

582
00:48:51,461 --> 00:48:55,010
راقبي خطواتك و رتقي هذا

583
00:48:57,092 --> 00:48:59,003
لدي اقتراح جيد

584
00:48:59,678 --> 00:49:00,872
اقتربي

585
00:49:03,431 --> 00:49:07,583
دعينا نحصل على بعض المتعة
 بعيد عنه انا وانت

586
00:49:10,439 --> 00:49:12,031
كلا

587
00:49:12,358 --> 00:49:13,837
ليس معك

588
00:49:14,736 --> 00:49:17,296
حسنا, بلا صراع

589
00:49:22,369 --> 00:49:25,486
ايها التقي الزائف

590
00:49:26,456 --> 00:49:29,209
ساغرز هذه في عنقك

591
00:49:31,920 --> 00:49:33,638
هذا لن يخلصك

592
00:50:01,244 --> 00:50:03,439
هلا تركتنا لوحدنا؟

593
00:50:34,280 --> 00:50:36,555
ماذا ضربني ؟ -
انا قمت بذلك -

594
00:50:38,868 --> 00:50:42,383
بفأس -
لا بهذه -

595
00:50:43,290 --> 00:50:44,325


596
00:50:45,166 --> 00:50:48,363
كان علي ان اتذكر انك
جيدة جدا بشجار الحانات

597
00:50:48,587 --> 00:50:52,500
انت ربيب الحانات
اي مكان تذهب اليه تجعله حانه

598
00:50:52,757 --> 00:50:55,908
انا لا ادور حول المشادات
ملوحا بمقالاة القلي

599
00:50:56,178 --> 00:50:57,930
المسه انت وساقوم بذلك مرة ثانية

600
00:50:58,097 --> 00:51:01,533
انا اسف جو,اضطررت لفعل ذلك
 انا سمعت حديثك

601
00:51:01,976 --> 00:51:04,251
لذلك قمت باطلاق النار علي -
كلا ليس عليك -

602
00:51:04,437 --> 00:51:07,031
على الخمرة التي جعلتك
 تتحدث بهذه الطريقة

603
00:51:07,523 --> 00:51:10,674
لنبدأ من جديد ونكون اصدقاء

604
00:51:12,070 --> 00:51:13,344
حسنا

605
00:51:14,239 --> 00:51:15,558
لنبدأ من جديد

606
00:51:16,491 --> 00:51:20,689
لكن أشهر سلاحك علي مرة ثانية
 وسيكون أحدنا  صديقا ميتا

607
00:51:55,074 --> 00:51:56,985
ساحتاج الى المزيد من المعلومات

608
00:51:57,160 --> 00:52:00,709
الامر اصبح صعبا الان
احتاج الى معرفة الدرجات

609
00:52:03,041 --> 00:52:06,158
لا مزيد من تلك الصور الرملية
انظر الى هذا الخارطة

610
00:52:06,378 --> 00:52:07,697
فهي توضح لنا الاشياء

611
00:52:07,880 --> 00:52:10,269
نحن في أو بالقرب من مدار السرطان

612
00:52:10,467 --> 00:52:14,062
نحن بالضبط 23 ونصف درجة
شمال خط الاستواء

613
00:52:14,304 --> 00:52:17,102
نحن على مدار السرطان
انا اعرف اين نحن

614
00:52:17,307 --> 00:52:19,263
اين تظن اننا ذاهبون ؟

615
00:52:19,434 --> 00:52:23,268
ابي ذهب من 23 ونصف درجة شمالا
على خمسة غربا

616
00:52:23,522 --> 00:52:24,841
باستخدام طريقة لا حسابية

617
00:52:24,982 --> 00:52:28,816
إلى ما يقرب  5 درجات
و 30 دقيقة غربا

618
00:52:29,236 --> 00:52:32,069
تقريبا ! طريقة لا حسابية

619
00:52:32,824 --> 00:52:36,055
نصف درجة خطأ يمكن
ان تعني 30 أو 40 ميلا

620
00:52:36,285 --> 00:52:38,162
و ماذا قال عن الماء ؟

621
00:52:38,330 --> 00:52:39,968
سنجد نهرا هناك

622
00:52:40,123 --> 00:52:42,956
سنجد نهرا . في منتصف الصحراء

623
00:52:43,168 --> 00:52:45,728
وكل ما لدينا هو قربتان من الماء

624
00:52:46,088 --> 00:52:49,763
لن اجادلك بعد الان, نحن سنقوم
 بالبحث 8 ساعات اخرى

625
00:52:50,009 --> 00:52:54,048
اذا لم نجد جنتك
سنعود الى زيزي

626
00:53:39,562 --> 00:53:40,836
نهاية المسافة

627
00:53:41,606 --> 00:53:43,039
علينا العودة

628
00:53:43,191 --> 00:53:45,386
كدنا ان نصل, تحلى بالايمان

629
00:53:45,569 --> 00:53:47,321
بماذا ؟ بهذا ؟

630
00:53:47,487 --> 00:53:51,639
بوالدي . لقد مشى هناك
 انا اعلم انه وصل هناك

631
00:53:52,243 --> 00:53:54,074
واستحم في النهر

632
00:53:54,329 --> 00:53:55,557
دعنا نكون عمليين

633
00:53:55,746 --> 00:53:59,375
اذا والدك عثر على الذهب والنهر
لماذا لم يعود ؟

634
00:54:00,293 --> 00:54:01,362
لماذا ؟

635
00:54:01,503 --> 00:54:03,255
انا اصدقك يا بول

636
00:54:03,421 --> 00:54:07,619
لماذا لم يعود ؟ انا اخبرك لماذا.. لانها كذبة

637
00:54:07,885 --> 00:54:10,524
القصة كلها كذبة زائفة نتنه

638
00:54:10,720 --> 00:54:12,073
كلا انها الحقيقة

639
00:54:12,222 --> 00:54:13,940
سنصل الى المنحدرات البيضاء

640
00:54:14,308 --> 00:54:15,627
وسأجد الماء

641
00:54:15,768 --> 00:54:19,283
لن تجد اي شئ هناك ما عدا قبر حار

642
00:54:19,647 --> 00:54:21,205
هناك نهر

643
00:54:21,524 --> 00:54:24,038
لدينا فقط ما يكفي من الماء
لايصالنا الى زيزي

644
00:54:24,736 --> 00:54:25,771
سنعود ادراجنا

645
00:54:25,904 --> 00:54:28,896
اطلب العودة لان
ليس هناك جنة عدن

646
00:54:29,115 --> 00:54:31,026
انت لا تعطي الاوامر

647
00:54:31,660 --> 00:54:34,572
تريد ان تحولها الى كومة صغيرة
من العظام البيضاء ؟

648
00:54:34,997 --> 00:54:37,192
هل تريد أن تموت سعيا وراء سراب؟

649
00:54:38,000 --> 00:54:39,672
مائنا يكفي لثمان ساعات

650
00:54:39,836 --> 00:54:43,465
بعد ذلك سنجلس ارضا ونحترق -
انت لا تعطينا الاوامر -

651
00:54:43,714 --> 00:54:47,502
حسنا, ولكني اعطي الاوامر لجو جانيوري

652
00:54:47,761 --> 00:54:49,035
انت تستطيع ان تفعل ما تريد

653
00:54:53,684 --> 00:54:57,996
ايتها المعتوهة
الآن لا يمكننا حتى العودة الى زيزي

654
00:54:59,356 --> 00:55:01,916
انتم مجانين, انتما الاثنان

655
00:55:02,235 --> 00:55:04,590
انها ليست بالبعيدة, اليس كذلك يا بول ؟

656
00:55:04,779 --> 00:55:07,054
كلا , انها هناك . صدقيني

657
00:55:07,365 --> 00:55:11,995
سنعثر عليها معا . ثلاثتنا .. هيا يا بول

658
00:55:30,682 --> 00:55:32,638
هذه المرة أنا

659
00:55:33,185 --> 00:55:35,062
اظن سأصلي

660
00:56:14,062 --> 00:56:16,417
ها هي لقد كتب

661
00:56:17,149 --> 00:56:21,267
ترتفع المنحدرات الصخرية البيضاء
 مثل الجدار المجنح

662
00:56:22,488 --> 00:56:25,161
هذه هي .. هذه حقيقة ابي

663
00:56:25,366 --> 00:56:27,243
جدار متين من الرمال والصخر

664
00:56:27,409 --> 00:56:29,127
هنالك مدخل .. لقد كتب ذلك

665
00:56:29,287 --> 00:56:31,482
حسنا,كان على حق حول مجرى النهر

666
00:56:31,957 --> 00:56:34,596
عدا انه يبدوا قد جف من مئات السنين

667
00:56:45,971 --> 00:56:48,690
هل تعتقدين انك تعرفين
 اين مكان الماء يا جانيت ؟

668
00:56:48,892 --> 00:56:50,245
حسنا ابحثي

669
00:57:17,297 --> 00:57:18,525
شكرا لك يا ابي

670
00:57:58,299 --> 00:58:01,211
هل كنت تظن اننا سنموت

671
00:58:02,804 --> 00:58:06,717
خطر ذلك لي -
ثلاث جماجم ملقاة على الرمال -

672
00:58:07,184 --> 00:58:10,654
وبعد 100 عام من الان بعض
الرحالة سيقولون

673
00:58:11,021 --> 00:58:13,057
انا اتسائل من هم

674
00:58:14,191 --> 00:58:16,182
لا زلت غاضبا مني ؟

675
00:58:17,319 --> 00:58:21,358
انا دائما اغفر عن جريمة واحدة فقط لكل سيدة -
شكرا -

676
00:58:22,409 --> 00:58:24,081
اتسائل اين بول

677
00:58:25,036 --> 00:58:28,073
يتجول في المنطقة بحثا عن
 الزمرد والياقوت على ما اظن

678
00:58:28,290 --> 00:58:29,803
سيجدهم

679
00:58:31,377 --> 00:58:33,845
جو هل غيرت رايك ؟

680
00:58:34,046 --> 00:58:35,320
حول ماذا ؟

681
00:58:35,547 --> 00:58:36,616
عنه

682
00:58:38,635 --> 00:58:39,750
لا اعلم

683
00:58:39,886 --> 00:58:43,003
يجب ان تثق به ..ارجوك قلها

684
00:58:43,222 --> 00:58:46,851
سأقول شيئا واحدا.. لديه اب ذكي

685
00:58:47,102 --> 00:58:50,777
سنكون كما يريد جو, ثلاثة اصدقاء

686
00:58:55,319 --> 00:58:57,753
لقد وجد شيئا -
نعم -

687
01:00:54,906 --> 01:00:57,261
هذه ليست مدينه أوفير المقدسة

688
01:00:57,867 --> 01:00:59,346
هذه مدينه رومانية

689
01:00:59,870 --> 01:01:00,985
هل انت متاكد ؟

690
01:01:01,121 --> 01:01:04,352
انظري الى الفن المعماري
والكتابة المنقوشة

691
01:01:05,417 --> 01:01:08,170
الامبراطور تراجان

692
01:01:09,547 --> 01:01:11,344
الفيلق الروماني الثالث

693
01:01:12,049 --> 01:01:14,438
جعل هذه المدينة تدوم الى الابد

694
01:01:15,637 --> 01:01:17,628
اتصور ان والده لا يستطيع ان يقرأ

695
01:01:18,557 --> 01:01:19,751
شئ غريب

696
01:01:20,016 --> 01:01:21,893
شخص يقضي حياته كلها

697
01:01:22,769 --> 01:01:25,522
باحثا عن مدينة أوفير المقدسة

698
01:01:26,649 --> 01:01:30,483
و ينتهي باكتشاف مدينة
تمجاد الغير مقدسة

699
01:01:31,028 --> 01:01:33,303
نعم, ولكن لماذا اختفى والده ؟

700
01:01:36,534 --> 01:01:38,286
هل هناك شئ

701
01:01:39,245 --> 01:01:40,598
يعيش هنا ؟

702
01:01:40,747 --> 01:01:43,500
نعم, أشباح

703
01:01:44,876 --> 01:01:46,389
الملايين منها

704
01:01:57,098 --> 01:01:58,656
بونارد

705
01:02:00,476 --> 01:02:02,512
بول

706
01:02:10,112 --> 01:02:11,227
انتظر

707
01:02:12,490 --> 01:02:13,843
لاتتركني

708
01:02:26,046 --> 01:02:30,278
أشعر أنهم يراقبنا ,جميع الموتى
 الذين عاشوا في هذه المدينة

709
01:02:30,968 --> 01:02:34,040
انها تشبه القبر الفاخر
بابواب وشبابيك

710
01:02:34,430 --> 01:02:35,579
بونارد

711
01:02:36,224 --> 01:02:37,896
لا يعجبني هذا الحال

712
01:03:04,295 --> 01:03:05,489
بونارد

713
01:03:59,730 --> 01:04:01,322
كان ملقى بجانبه

714
01:04:06,071 --> 01:04:07,345
والدك ؟

715
01:04:07,947 --> 01:04:09,539
قتلوه

716
01:04:26,592 --> 01:04:28,264
علمت انه ميت

717
01:04:30,263 --> 01:04:32,015
ولكن ان اراه بهذه الحالة

718
01:04:33,641 --> 01:04:36,678
عظام بيضاء كانت ذات يوم
رجلا رائعا

719
01:04:38,022 --> 01:04:39,933
ايهما والدك ؟

720
01:04:42,067 --> 01:04:43,944
الذي يرتدي خاتم الزواج

721
01:04:47,615 --> 01:04:49,207
كان رجلا ضخما

722
01:04:57,876 --> 01:04:59,832
ثقب رصاصة في راسه

723
01:05:00,087 --> 01:05:01,679
قتلوه

724
01:05:13,476 --> 01:05:15,432
يجب أن يكون هذا الدليل

725
01:05:21,902 --> 01:05:24,370
هذا الشخص تلقى طعنه في ظهره

726
01:05:26,032 --> 01:05:28,068
مؤكد انها اخترقت قلبه

727
01:05:28,242 --> 01:05:30,233
ابي دافع عن نفسه

728
01:05:38,336 --> 01:05:41,248
ماتت وذراعاها تحتضن الشخص الاخر

729
01:05:43,258 --> 01:05:44,737
عقد رخيص

730
01:05:46,095 --> 01:05:47,892
جلد صناعي

731
01:05:49,807 --> 01:05:51,160
متلائمان مع بعض

732
01:05:52,351 --> 01:05:54,581
لم تكن سيدة انيقة جدا

733
01:06:18,213 --> 01:06:19,407
ماذا تقرأ ؟

734
01:06:20,215 --> 01:06:21,648
ما هذا ؟

735
01:06:22,259 --> 01:06:25,251
انها موقعة باسم جوناثان..هل هذاخط والدك ؟

736
01:06:27,765 --> 01:06:29,039
نعم

737
01:06:50,164 --> 01:06:51,995
ماذا تقول الرسالة ؟

738
01:06:53,126 --> 01:06:54,798
انها رسالة غرام

739
01:06:55,210 --> 01:06:57,644
أمرأة من القاهرة اسمها ارابيلا

740
01:06:58,089 --> 01:07:00,808
ارسل اليها المال لتنضم اليه في تمبكتو

741
01:07:01,259 --> 01:07:02,408
لا

742
01:07:03,511 --> 01:07:05,502
والده كان فعلا صبي

743
01:07:05,972 --> 01:07:10,011
كتب لها عن الكنز ثراء يفوق كل خيالك

744
01:07:10,769 --> 01:07:13,522
كتب وكانه عاشق يتقافز على النوافذ

745
01:07:13,939 --> 01:07:18,251
وقال انه سياخذها الى باريس
وسيعيشون مثل سليمان وباتشيبا

746
01:07:18,819 --> 01:07:22,016
ايام وليالي سعيدة في احضان بعضهما

747
01:07:22,282 --> 01:07:23,874
انه يقرأ ذلك

748
01:07:47,476 --> 01:07:51,071
بول جلست ليلة بطولها في غرفتي
 ووهبتني حياة جديدة

749
01:07:52,522 --> 01:07:54,240
دعني اساعدك الان

750
01:07:55,109 --> 01:07:58,226
ربما كان الامر مقدرا على هذا النحو

751
01:07:58,612 --> 01:08:00,489
ان اكون هنا لاساعدك

752
01:08:06,120 --> 01:08:10,910
بول انت قلت ان الرب يغفر
 للشخص السئ اذا اصبح جيدا

753
01:08:12,795 --> 01:08:15,867
الا يغفر للشخص الجيد اذا اخطأ ؟

754
01:08:19,719 --> 01:08:21,471
بول, لم يحدث لك شئ

755
01:08:21,638 --> 01:08:24,994
انت كما انت, وعندما تجد الكنز

756
01:08:25,224 --> 01:08:28,978
يمكنك تحقيق احلامك
وما كان يحلم به والدك ذات مرة

757
01:08:29,854 --> 01:08:33,085
بناء مكان لفعل الخير -
 اما زلت تؤمنين بالخير ؟ -

758
01:08:33,316 --> 01:08:36,865
انت اثبت الي انه موجودة
بول ساذهب معك

759
01:08:37,113 --> 01:08:40,105
ساساعدك بان تعيش الحلم الذي -
لا حلم لدي -

760
01:08:50,335 --> 01:08:51,768
دفنتهم

761
01:08:52,796 --> 01:08:54,309
ثلاثتهم

762
01:08:59,720 --> 01:09:01,870
مثلما قلت في تمبكتو

763
01:09:02,598 --> 01:09:04,316
انه دواء جيد, جربه

764
01:09:04,475 --> 01:09:06,227
انه لم يشرب ابدا -
هذا على حد علمك -

765
01:09:06,394 --> 01:09:09,306
لقد كذب -
هيا, انه ميت,وهو الان يسدد ديونه -

766
01:09:09,522 --> 01:09:11,956
الزاني.. المجرم

767
01:09:12,150 --> 01:09:15,267
يمكن ان يحدث هذا لاي رجل بول
جيد أو سئ

768
01:09:15,487 --> 01:09:19,162
المرأة ترميك بسهمها
وانت تتبعها الى حيث تسحبك

769
01:09:19,699 --> 01:09:21,496
هيا, هذا سيساعدك

770
01:09:29,001 --> 01:09:30,719
خذني الى قبره

771
01:09:53,820 --> 01:09:55,936
ربما سيكون جيد بالنسبة لك

772
01:09:56,907 --> 01:09:58,738
تلاوة الصلاة على روحه

773
01:10:00,243 --> 01:10:03,918
صلاة ؟
كل شئ كان مزيف

774
01:10:04,165 --> 01:10:07,919
الصوت الورع. العيون الحنونه. خداع

775
01:10:09,086 --> 01:10:13,602
ابي كان كاذبا.. لقد آ منت بأكاذيب

776
01:10:46,251 --> 01:10:48,287
هذه المقلاة جيدة للقلي ايضا

777
01:10:48,879 --> 01:10:52,235
انا سعيد لانك ضربتني بها على راسي
يمكنني ان اتحسسها الان

778
01:10:57,639 --> 01:10:58,913
ما الامر ؟

779
01:10:59,057 --> 01:11:02,174
لم لا ينضم الينا ؟
لقد غاب طوال الليل

780
01:11:03,061 --> 01:11:06,133
يجب علينا البحث عنه -
سيتجاوز الامر -

781
01:11:06,398 --> 01:11:09,390
لا بد انه يبحث عن ذلك الباب البرونزي
الذي كتب عنه والده

782
01:11:09,609 --> 01:11:10,837
اعطيني صحنك

783
01:11:12,780 --> 01:11:14,418
انا قلقة عليه

784
01:11:14,574 --> 01:11:17,213
نعم , هو من النوع الذي تقلق عليه لنساء

785
01:11:17,576 --> 01:11:19,487
ربما انا استخففت به

786
01:11:19,662 --> 01:11:21,459
لقد فعلت -
جيد -

787
01:11:21,998 --> 01:11:23,829
اذن سيتغلب على الصدمة

788
01:11:24,001 --> 01:11:26,595
كل شخص عليه ان يتلقى بعض الضربات

789
01:11:26,920 --> 01:11:29,354
تسقط ومن ثم تنهض ثانية

790
01:11:30,341 --> 01:11:31,490
انت فعلت ذلك

791
01:11:37,265 --> 01:11:40,541
وجدتها.. هلموا بنا.. احتاج الى مساعدة

792
01:11:40,768 --> 01:11:42,360
ما رايك بتناول بعض الطعام اولا

793
01:11:42,520 --> 01:11:43,669
كلا

794
01:11:45,732 --> 01:11:47,051
هيا

795
01:11:52,990 --> 01:11:54,503
الباب البرونزي

796
01:11:58,412 --> 01:12:00,448
انها عالقة

797
01:12:00,748 --> 01:12:02,466
دعني اساعدك

798
01:12:04,627 --> 01:12:06,902
ارفع واسحب -
حسنا -

799
01:12:07,464 --> 01:12:09,216
تحركت قليلا

800
01:12:38,413 --> 01:12:41,723
أكاذيب.. مزيد من الاكاذيب

801
01:12:41,959 --> 01:12:45,110
أكاذيب عن الرب .. اكاذيب عن الذهب.. اكاذيب

802
01:13:00,146 --> 01:13:03,821
انت لست معتاد على الشرب
سيجعلك تشعر بالسوء

803
01:13:04,483 --> 01:13:06,394
لا اشعر بشئ

804
01:13:11,449 --> 01:13:13,121
اين كنت ؟

805
01:13:13,744 --> 01:13:15,939
اتجول وأفكر

806
01:13:16,955 --> 01:13:19,025
انها مدينه كبيرة تساعد على التفكير

807
01:13:19,458 --> 01:13:21,176
لا شئ للهو

808
01:13:24,379 --> 01:13:28,895
الشئ الذي بين الدليل
 والمرأة التي من القاهرة

809
01:13:29,177 --> 01:13:31,213
لابد قد بدأ في الصحراء

810
01:13:31,513 --> 01:13:35,950
وفي وقت وصولهم الى تمجاد
عرف والدك الامر

811
01:13:36,476 --> 01:13:39,513
باشيبته غيرت سليمان

812
01:13:40,313 --> 01:13:43,350
هو اخبرها عن الباب البرونزي

813
01:13:43,567 --> 01:13:47,765
لذلك في لحظة وصولهم الى تمجاد
خبأ الكنز في مكان آخر

814
01:13:48,030 --> 01:13:49,782
كان خائفا من ان يقتلوه

815
01:13:49,949 --> 01:13:52,179
ربما -
لما لا ؟ -

816
01:13:52,869 --> 01:13:54,268
كان يشكل عائق

817
01:13:54,496 --> 01:13:57,533
لهذا السبب ترك ملاحظات
في حالة حدوث شئ ما

818
01:13:57,832 --> 01:13:58,867
ملاحظات ؟

819
01:13:59,000 --> 01:14:00,399
أتخيل

820
01:14:00,794 --> 01:14:03,991
انه جالس لوحده تلك الليلة

821
01:14:04,506 --> 01:14:06,337
رجل مثقل بالالم

822
01:14:07,051 --> 01:14:10,043
عاد الى الشئ الوحيد الذي يعرفه
من اجل الحصول على الراحه

823
01:14:10,847 --> 01:14:11,962
الانجيل

824
01:14:13,724 --> 01:14:16,033
لذا تصفحت انجيله

825
01:14:16,686 --> 01:14:19,439
و وجدت شيئا. صفحة مطوية

826
01:14:19,648 --> 01:14:22,162
الصفحة الوحيدة المثنية في الكتاب

827
01:14:23,193 --> 01:14:24,546
ها هي

828
01:14:25,863 --> 01:14:28,661
ويدخلون في ثقوب الصخور

829
01:14:28,866 --> 01:14:31,824
وكهوف الارض خوفا من الله

830
01:14:32,161 --> 01:14:34,311
وفي ذلك اليوم سيقوم رجلا

831
01:14:34,497 --> 01:14:37,569
برمي آلهته من الذهب والفضة

832
01:14:37,959 --> 01:14:40,109
للخلدان والخفافيش

833
01:14:41,839 --> 01:14:42,874
الخفافيش

834
01:14:43,215 --> 01:14:45,046
هذا ما مكتوب

835
01:14:45,258 --> 01:14:47,488
الخفافيش خرجت من الارض

836
01:15:05,614 --> 01:15:09,084
القاع هناك قذر مشغول
من 2000 عام من قبل الخفافيش

837
01:15:09,326 --> 01:15:11,886
اذا تريدني ان اقوم بهذه المهمة -
كلا -

838
01:16:09,641 --> 01:16:11,233
وجدتها

839
01:16:37,546 --> 01:16:39,582
بعضها هذه الاشياء مصرية

840
01:16:53,980 --> 01:16:55,572
انظر الى هذه

841
01:16:56,066 --> 01:16:57,784
يالها من ياقوته

842
01:16:57,944 --> 01:16:59,377
هل تعجبك ؟

843
01:16:59,820 --> 01:17:01,333
انها رائعة

844
01:17:01,655 --> 01:17:03,407
لابد انها كانت تعود الى ملكة

845
01:17:03,991 --> 01:17:05,709
انها لك الان

846
01:17:06,703 --> 01:17:08,773
لي ؟ -
نعم .. انا اهبها لك

847
01:17:10,373 --> 01:17:12,011
هذه الياقوته ..ملكي ؟

848
01:17:13,001 --> 01:17:14,036
ياه

849
01:17:14,169 --> 01:17:16,444
شكرا .. شكرا لك

850
01:17:16,630 --> 01:17:20,020
انت الطف من اي شخص
 عرفته في حياتي

851
01:18:23,035 --> 01:18:24,263
ماذا هنالك يا بول ؟

852
01:18:27,414 --> 01:18:29,370
هل تريد ان تتكلم معي

853
01:18:30,293 --> 01:18:31,362
نعم

854
01:18:32,128 --> 01:18:33,402
لوحدنا

855
01:18:34,797 --> 01:18:35,866
ارجوكي

856
01:18:37,133 --> 01:18:38,407
حسنا

857
01:19:12,839 --> 01:19:14,067
ما الامر بول

858
01:19:17,385 --> 01:19:18,738
اجلس

859
01:19:24,392 --> 01:19:26,110
لن تهربي ؟

860
01:19:26,562 --> 01:19:27,790
ستبقين ؟

861
01:19:28,439 --> 01:19:29,758
انا هنا

862
01:19:31,275 --> 01:19:34,392
قلبي يتألم لاجلك -
لا تتأسفي لاجلي -

863
01:19:49,878 --> 01:19:51,311
كلا ارجوك

864
01:19:51,464 --> 01:19:52,613
قبليني

865
01:19:53,132 --> 01:19:54,326
لا استطيع

866
01:19:54,758 --> 01:19:56,794
تفعلينها مع الجميع, لم انا لا ؟

867
01:19:57,470 --> 01:20:01,145
هل تريد ان تاخذ كل شئ وهبتني اياه ؟

868
01:20:01,391 --> 01:20:03,780
اعطيتك أكاذيب -
كلا -

869
01:20:04,394 --> 01:20:06,191
انت وهبتني رداء ابيض

870
01:20:06,855 --> 01:20:09,323
انا رحلت عبر الصحراء برداء ابيض

871
01:20:10,191 --> 01:20:12,466
لا تاخذه مني يا بول

872
01:20:13,070 --> 01:20:15,743
كلا .. لا يمكنني العودة الان

873
01:20:15,948 --> 01:20:17,939
قبليني

874
01:20:18,575 --> 01:20:20,372
كلا -
لما لا ؟ -

875
01:20:20,912 --> 01:20:23,949
ماذا تريدين اكثر ؟ ياقوت زمرد ؟

876
01:20:24,958 --> 01:20:29,236
لا اريد شيئا .. باسم الرب دعني اذهب

877
01:20:38,598 --> 01:20:40,031
سامحيني

878
01:20:44,854 --> 01:20:46,287


879
01:20:47,023 --> 01:20:48,741
انظري

880
01:20:53,488 --> 01:20:57,527
عشت حياتي كلها بعيدا عن الملذات

881
01:20:58,619 --> 01:20:59,938
كل الملذات

882
01:21:01,038 --> 01:21:03,632
انه سهل عليكي ان تقولي لها لا

883
01:21:04,292 --> 01:21:05,884
انت حصلتي عليها

884
01:21:08,463 --> 01:21:11,261
اما انا فلم احصل على شئ

885
01:21:14,803 --> 01:21:15,918


886
01:21:18,098 --> 01:21:20,612
كلها ملك لك

887
01:21:24,814 --> 01:21:27,009
ما فائدتها لغير ذلك ؟

888
01:21:27,192 --> 01:21:30,070
جعلتك طاهرة

889
01:21:32,322 --> 01:21:34,552
ساشتري لك الفضيلة

890
01:21:38,370 --> 01:21:40,600
ستكونين غنية

891
01:21:41,457 --> 01:21:42,856
سعيدة

892
01:21:43,876 --> 01:21:45,309
مشرقة

893
01:21:53,302 --> 01:21:57,090
خذهم بعيدا عني.. لا تلمسني
لا تلمسني ..لا تلمسني

894
01:22:13,074 --> 01:22:14,393
دعها وشانها

895
01:22:14,743 --> 01:22:16,574
انها ملكي

896
01:22:27,673 --> 01:22:28,947
اذهبي اليه

897
01:22:29,634 --> 01:22:32,512
من وراء ظهري. كما فعلا

898
01:22:33,220 --> 01:22:36,178
ستقتلاني مثلما قتلوه -
اخرس -

899
01:22:36,391 --> 01:22:39,667
ستقتلاني, انا اعلم ذلك. ستقتلاني

900
01:22:41,521 --> 01:22:43,796
ارجع ايها المجنون

901
01:22:52,116 --> 01:22:53,515
انه سكران

902
01:23:00,292 --> 01:23:02,203
انه مجنون وخائف

903
01:23:08,634 --> 01:23:10,545
من الافضل بقائك هنا

904
01:23:11,554 --> 01:23:12,953
ماذا ستفعل

905
01:23:13,097 --> 01:23:16,726
ساختفي عن انظاره فهو بارع
باستخدام المسدس

906
01:23:17,143 --> 01:23:19,099
عليك البقاء هنا بعيدة عن مرماه

907
01:23:19,479 --> 01:23:21,595
من الافضل ان التقط الرصاصات الاضافية

908
01:24:07,698 --> 01:24:09,654
من الافضل ان ترتاحي

909
01:24:10,868 --> 01:24:12,620
ستكون ليلة طويلة

910
01:24:16,416 --> 01:24:17,815
مسكين بول

911
01:24:18,542 --> 01:24:20,294
كان لطيفا جدا

912
01:24:21,546 --> 01:24:23,138
كيف يمكن لهذا ان يحدث ؟

913
01:24:23,715 --> 01:24:24,989
لقد حدث

914
01:24:25,174 --> 01:24:26,653
ولكن بالنسبة له

915
01:24:27,511 --> 01:24:29,103
لقد آمن بالله

916
01:24:29,722 --> 01:24:34,159
لا يمكنني قراءة اي من المزامير لك
ولكن لدي خبرة بالناس التي تؤمن بالله

917
01:24:34,435 --> 01:24:35,754
صديقنا ليس واحدا منهم

918
01:24:36,228 --> 01:24:40,585
وضع كل ايمانه بوالده, برجل, ببشر

919
01:24:40,858 --> 01:24:44,453
وهذا النوع من الايمان سهل فقدانه
ولدي خبرة بهذا ايضا

920
01:24:45,071 --> 01:24:48,620
لكنه كان رجلا صالحا
وحاول ان يفعل خيرا

921
01:24:49,117 --> 01:24:51,153
كان يحلم بالخير طوال حياته

922
01:24:51,495 --> 01:24:55,568
بدأت اشعر بالغثيان من هذا البول الفقير
اللطيف المتخم بالفضيلة

923
01:24:55,875 --> 01:24:57,513
ما الذي يمكن ان يحدث لكي تستيقظي

924
01:24:57,960 --> 01:25:02,238
لم يؤمن باي شئ غير ان يكون مهما
مستخدما الله كواجهه

925
01:25:02,632 --> 01:25:07,422
رايت من قبل فاعلين الخير امثاله
عادة يحققون اقصى استفادة لانفسهم

926
01:25:07,929 --> 01:25:12,605
الايمان بالله يختلف عن ان يسيل اللعاب
على الزمرد والياقوت

927
01:25:22,611 --> 01:25:27,048
اظنها كانت ليلة صعبة بالنسبة لك

928
01:25:31,454 --> 01:25:33,684
لقد سمعت الحوار الساخن
 الذي دار بينكما

929
01:25:35,292 --> 01:25:37,487
كنت جيدة

930
01:25:40,798 --> 01:25:43,187
من الافضل لك محاولة الحصول
على بعض الراحه

931
01:25:45,636 --> 01:25:47,592
الا تحاول النوم

932
01:25:48,097 --> 01:25:50,213
ليس الان, ولكن حاولي انت

933
01:25:50,809 --> 01:25:53,004
امامنا طريق طويل للعودة

934
01:25:54,521 --> 01:25:55,795
عودة

935
01:25:57,942 --> 01:26:00,615
تمبكتو -
أجل -

936
01:26:01,695 --> 01:26:03,651
عودة الى تمبكتو

937
01:26:05,575 --> 01:26:08,169
ولكنك ستعودين الطريق كله

938
01:26:08,744 --> 01:26:10,541
بذلك الرداء الابيض

939
01:26:22,844 --> 01:26:24,118
انت صاحية ؟

940
01:26:27,682 --> 01:26:30,242
صباح الخير -
صباح الخير -

941
01:26:31,852 --> 01:26:34,525
يبدو ان صديقك اصبح هادئا

942
01:26:36,566 --> 01:26:38,318
لربما هادئ جدا

943
01:26:38,861 --> 01:26:41,250
اعتقد انني سالقي
 نظرة في المكان

944
01:26:43,115 --> 01:26:45,583
من الافضل لك الاحتفاظ بهذا للاحتياط

945
01:26:45,910 --> 01:26:47,468
كن حذرا

946
01:26:57,255 --> 01:26:58,370


947
01:26:58,506 --> 01:27:00,144
ما حدث ؟ -
لقد اختفى -

948
01:27:00,300 --> 01:27:01,813
اين ؟ -
اختفى مع كل شئ -

949
01:27:01,969 --> 01:27:04,358
الطعام, القرب, الحمير, كل شئ

950
01:27:54,275 --> 01:27:56,789
شعرت بشئ غريب الليلة الماضية

951
01:27:57,988 --> 01:27:59,865
لكني كنت أغبى من ان اعرف ما هو

952
01:28:00,365 --> 01:28:05,155
الى جانب ذلك، كيف يمكنك معرفة ان أحد الهواة
سوف ينطلق في الصحراء وحيدا

953
01:28:06,831 --> 01:28:09,299
نسيت اننا نتعامل مع مجنون

954
01:28:09,499 --> 01:28:13,811
افرغيها وأملئيها بالماء

955
01:28:14,088 --> 01:28:16,556
هذا يبين لك مدى خطورة الوضع

956
01:28:17,633 --> 01:28:19,430
لكنه تركنا لنموت

957
01:28:19,594 --> 01:28:23,143
نحن لم نمت بعد. سالحق به

958
01:29:31,088 --> 01:29:33,158
هذا كله لهذه المرحلة

959
01:29:34,550 --> 01:29:35,983
سنصل اليه

960
01:29:36,552 --> 01:29:37,667
قريبا ؟

961
01:29:37,803 --> 01:29:41,273
قريبا جدا
عندما يعطش الحمار

962
01:29:41,516 --> 01:29:43,074
بطنه تنكمش

963
01:29:43,434 --> 01:29:46,790
يرتخي حزام السرج وتسقط الحمولة

964
01:29:48,440 --> 01:29:50,715
سنصل اليه

965
01:29:55,197 --> 01:29:58,633
الشئ الوحيد الذي سيتمسك به
صديقنا هو الكنز

966
01:29:59,785 --> 01:30:02,094
رجل غني يزحف عبر الصحراء

967
01:30:34,155 --> 01:30:35,270
غبي

968
01:30:39,369 --> 01:30:40,438
غبي

969
01:30:40,579 --> 01:30:42,331
لا توجد قربة

970
01:30:42,665 --> 01:30:46,021
حمل الحمار بدون ماء
ذلك المعتوه

971
01:30:49,964 --> 01:30:51,716
شكرا لله

972
01:30:53,677 --> 01:30:55,235
هل تحبين الخوخ ؟

973
01:31:27,171 --> 01:31:28,809
هل يمكنني ان اشرب اولا

974
01:31:29,840 --> 01:31:30,909
نعم, بالطبع

975
01:31:35,012 --> 01:31:36,525
على مهلك

976
01:31:37,724 --> 01:31:39,043
فقط ارتشفي

977
01:31:41,145 --> 01:31:42,464
هكذا

978
01:31:44,356 --> 01:31:45,994
هذا يكفي للان

979
01:32:14,722 --> 01:32:15,916
هيا

980
01:32:23,940 --> 01:32:25,089
هيا

981
01:32:31,865 --> 01:32:32,900
انهضي

982
01:32:35,453 --> 01:32:36,522
كلا

983
01:32:37,830 --> 01:32:39,263
اذهب لوحدك

984
01:32:39,957 --> 01:32:41,436
انا تسببت بهذا

985
01:32:41,584 --> 01:32:43,222
انا سيئة

986
01:32:44,797 --> 01:32:47,265
افسد كل شئ المسه

987
01:32:47,465 --> 01:32:48,978
انت تتوهمين

988
01:32:49,259 --> 01:32:51,295
لنذهب -
كلا -

989
01:32:51,679 --> 01:32:53,032
لا اريد المزيد

990
01:32:55,265 --> 01:32:58,223
حصلت على ما يكفي من المشاكل
مسببة لي الاوجاع

991
01:32:58,728 --> 01:33:01,162
لم الاستمرار؟ ولأي شئ ؟

992
01:33:01,856 --> 01:33:03,414
لا اريد ان اعيش

993
01:33:04,108 --> 01:33:07,464
الحياة عمل شاق, عمل حقير

994
01:33:09,281 --> 01:33:11,431
اردت ان اموت مرات عدة

995
01:33:14,370 --> 01:33:16,008
انا سعيدة لانها النهاية

996
01:33:22,921 --> 01:33:24,559
قلت لك انهضي

997
01:33:25,215 --> 01:33:27,524
لن تنامي في الصحراء

998
01:33:27,717 --> 01:33:30,436
ستقفين وتمشين كالبشر

999
01:33:30,721 --> 01:33:32,313
كأمرأة

1000
01:34:45,300 --> 01:34:46,892
لا

1001
01:34:48,221 --> 01:34:49,495
لا باس

1002
01:35:04,154 --> 01:35:06,543
جانيت .. تعالي يا جانيت

1003
01:35:09,785 --> 01:35:12,140
تعالي يا صغيرتي

1004
01:35:13,289 --> 01:35:15,086
شئ رائع ان اراك

1005
01:35:57,044 --> 01:35:59,512
ديتا, ديتا

1006
01:36:29,288 --> 01:36:30,721
احتياطنا

1007
01:36:31,332 --> 01:36:32,685
احتفظت به

1008
01:36:58,111 --> 01:36:59,544
عثرت على رفيقة

1009
01:37:02,323 --> 01:37:03,551
اليست جميلة ؟

1010
01:37:08,496 --> 01:37:10,293
لا بد اني بحالة مزرية

1011
01:37:10,791 --> 01:37:12,907
لم يسبق لك ان كنت أكثر جمالا

1012
01:37:16,588 --> 01:37:18,465
بالنسبة لك ؟ -
نعم -

1013
01:37:19,634 --> 01:37:20,953
بالنسبة لي

1014
01:37:25,515 --> 01:37:28,905
نحن كما لم نكن من قبل

1015
01:37:32,189 --> 01:37:34,703
هل يمكن لشئ كهذا ان يحدث لنا ؟

1016
01:37:35,734 --> 01:37:36,928
بالنسبة لي ؟

1017
01:37:38,696 --> 01:37:40,129
حدث ذلك

1018
01:37:41,365 --> 01:37:43,515
تأججت لديك العاطفة

1019
01:37:53,003 --> 01:37:55,358
لم تقبلني بهذه الطريقة من قبل

1020
01:37:58,050 --> 01:37:59,642
انا دائما اقصد ذلك

1021
01:38:36,007 --> 01:38:37,725
ديتا ها هم

1022
01:38:40,304 --> 01:38:41,532
الحمير

1023
01:38:41,931 --> 01:38:43,080
حماران

1024
01:39:05,039 --> 01:39:07,075
ميت ؟ -
كلا -

1025
01:39:09,836 --> 01:39:13,033
الرجل الثري يتلقى حسابه

1026
01:39:39,617 --> 01:39:41,209
ديتا, انت تكرهيني

1027
01:39:41,703 --> 01:39:42,738
كلا

1028
01:39:44,457 --> 01:39:46,368
سيقتلني

1029
01:39:46,876 --> 01:39:48,070
لا

1030
01:39:48,252 --> 01:39:49,731
انقذيني

1031
01:39:50,212 --> 01:39:51,281
انقذيني ديتا

1032
01:40:07,064 --> 01:40:09,020
وجهه متورم جدا

1033
01:40:11,610 --> 01:40:15,285
حسنا لا يمكنك شرب الياقوت -
ولكنه يحتضر -

1034
01:40:16,408 --> 01:40:18,364
ربما نحن على بعد 10 اقدام من الماء

1035
01:40:19,410 --> 01:40:20,763
لو استطعنا ايجاده

1036
01:40:20,912 --> 01:40:23,710
هل تسمعني -
يا الهي ساعدني -

1037
01:40:25,000 --> 01:40:26,718
سيصمد لساعتين

1038
01:40:27,753 --> 01:40:29,471
لو وجدنا اي الماء

1039
01:40:39,850 --> 01:40:42,603
ساجد لك الماء يا جانيت العجوز

1040
01:41:40,414 --> 01:41:42,052
على مهلك

1041
01:41:42,250 --> 01:41:44,241
انه عمل طويل

1042
01:41:49,716 --> 01:41:51,752
دعني -
ليس الان -

1043
01:41:54,888 --> 01:41:56,287
استريحي

1044
01:42:08,904 --> 01:42:10,337
هل هو رطب ؟

1045
01:42:18,248 --> 01:42:19,283
لا

1046
01:42:19,957 --> 01:42:21,788
ليس بعد -
انه هناك -

1047
01:42:22,710 --> 01:42:24,541
اعلم انه هناك

1048
01:42:28,925 --> 01:42:32,042
يوجد ماء هنا, اعلم ذلك

1049
01:42:32,972 --> 01:42:35,167
استطيع ان اشم رائحته

1050
01:42:44,734 --> 01:42:47,168
يوجد ماء, انظر

1051
01:42:47,779 --> 01:42:48,894
ماء

1052
01:43:06,966 --> 01:43:08,524
لا, بول, لا

1053
01:43:08,676 --> 01:43:11,986
لن تقتلونني, لن تدفنونني

1054
01:43:27,280 --> 01:43:29,510
جو, جو

1055
01:43:34,204 --> 01:43:35,762
لقد قتلته

1056
01:44:21,755 --> 01:44:23,586
ماء

1057
01:44:23,757 --> 01:44:25,236
احصلي على بعض الماء

1058
01:44:42,485 --> 01:44:43,838
اشعر بالبرد

1059
01:44:51,370 --> 01:44:52,689
لا تتحرك

1060
01:44:58,795 --> 01:45:02,344
أتسائل ان كان يستطيع سماعي ؟

1061
01:45:04,718 --> 01:45:05,992
انه ميت

1062
01:45:06,928 --> 01:45:08,202
اعلم ذلك

1063
01:45:09,223 --> 01:45:10,736
لكني لا زلت اتسائل

1064
01:45:11,142 --> 01:45:12,860
لا تنعته

1065
01:45:16,856 --> 01:45:18,289
احببتيه

1066
01:45:19,651 --> 01:45:21,369
لا اعرف

1067
01:45:27,368 --> 01:45:28,642
نعم

1068
01:45:30,871 --> 01:45:33,066
لهذا السبب انعته

1069
01:45:33,958 --> 01:45:35,311
كان

1070
01:45:35,501 --> 01:45:37,093
رجلا طيبا

1071
01:45:37,670 --> 01:45:39,422
طوال الطريق تقريبا

1072
01:45:41,090 --> 01:45:43,729
لو ان والده لم يخذله

1073
01:45:44,511 --> 01:45:45,910
لكان عمل خيرا

1074
01:45:46,054 --> 01:45:49,683
ينفق كل ما معه في شفاء المرضى

1075
01:45:50,768 --> 01:45:52,281
و مساعدة البسطاء

1076
01:45:53,562 --> 01:45:55,757
وانا لا اعول عليه

1077
01:45:56,273 --> 01:45:58,423
لاخفاقه في النهاية

1078
01:45:59,360 --> 01:46:01,430
وانا اخفقت طوال الطريق

1079
01:46:05,826 --> 01:46:10,581
جو,أنا لا أعرف كيف أقول لك -
لا يتوجب عليك فعل ذلك -

1080
01:46:11,415 --> 01:46:12,894
يمكنني ان اسمعه

1081
01:46:14,001 --> 01:46:16,196
و اذا لم اكن مصابا بالدوار

1082
01:46:17,046 --> 01:46:18,638
نحن معا

1083
01:46:19,340 --> 01:46:20,455
نعم

1084
01:46:21,259 --> 01:46:23,853
ذكريني لكي أشكره على ذلك

1085
01:46:25,596 --> 01:46:27,314
انه لم ينقذ العالم

1086
01:46:29,476 --> 01:46:32,593
لكنه قام بجمع اثنين من
الشياطين الفقراء معا

1087
01:46:35,148 --> 01:46:36,661
واعطاهم نهاية طيبة

1088
01:46:38,235 --> 01:46:39,748
بدون شكوى

1089
01:46:41,655 --> 01:46:42,929
بدون شكوى

1090
01:46:46,286 --> 01:46:48,163
اشكرك ايها السيد

1091
01:47:07,392 --> 01:47:09,303
جو, جو

1092
01:47:10,645 --> 01:47:12,476
هل تؤمن بالله ؟

1093
01:47:13,106 --> 01:47:14,175
نعم

1094
01:47:15,400 --> 01:47:18,836
اذن صلي لئلا يكون هذا سراب

1095
01:47:19,071 --> 01:47:20,106
صلي

1096
01:47:25,495 --> 01:47:26,610
اني اصلي

1097
01:47:51,898 --> 01:47:53,297
جو, جو انهم قادمون انظر

1098
01:47:56,820 --> 01:47:58,139
انهم قادمون

1099
01:48:00,100 --> 01:48:14,139
<font color="#ffff00">ترجمة
نزار رشيد محمد علي</font>