1
00:00:58,525 --> 00:01:00,027
!أسرع

2
00:02:11,031 --> 00:02:14,979
ألا تفهمون؟
.جوهر "كريبتون" ينهار

3
00:02:15,202 --> 00:02:18,547
.ليس لدينا سوى بضعة أسابيع
.لقد حذرتكم

4
00:02:18,805 --> 00:02:22,309
.كان استغلال الجوهر أشبه بالانتحار
...تسبب في تعجيل

5
00:02:22,542 --> 00:02:25,284
.ـ ... الانفجار الداخلي
...ـ كان احتياطي طاقتنا

6
00:02:25,512 --> 00:02:27,890
.مستنفذا... 
ماذا كان علينا أن نفعل يا "إل"؟

7
00:02:28,148 --> 00:02:31,561
.نبحث في النجوم، كما فعل أسلافنا

8
00:02:31,818 --> 00:02:35,698
.هناك عوالم مأهولة قريبة
.يمكننا استخدام القواعد الاستيطانية القديمة

9
00:02:35,956 --> 00:02:39,665
هل تقترح بأن نخلي الكوكب بالكامل؟

10
00:02:39,893 --> 00:02:43,340
.كلا. لقد فات الأوان بالنسبة إلى الجميع هنا

11
00:02:44,164 --> 00:02:47,702
."امنحوني التحكم في "سجل الشفرات
.سأحرص على بقاء جنسنا

12
00:02:48,669 --> 00:02:49,739
.لا يزال الأمل قائمًا

13
00:02:50,003 --> 00:02:52,506
.لقد حملت هذا الأمل بين يدي

14
00:03:07,421 --> 00:03:09,560
.تم حل هذا المجلس

15
00:03:10,057 --> 00:03:11,900
من صاحب القرار في هذا؟

16
00:03:12,259 --> 00:03:13,397
.أنا

17
00:03:18,165 --> 00:03:21,442
.ستتم محاكمة بقيتكم ومعاقبتكم وفقًا للمحاكمة

18
00:03:23,437 --> 00:03:26,008
.ـ ماذا تفعل يا "زود"؟ هذا جنون
...ـ ما كان علي أن أفعله

19
00:03:26,239 --> 00:03:26,910
.منذ سنوات... 

20
00:03:27,174 --> 00:03:28,209
...هؤلاء المشرعين

21
00:03:28,442 --> 00:03:29,546
...ونقاشاتهم الطويلة... 

22
00:03:29,776 --> 00:03:30,914
.قادوا "كريبتون" إلى الهلاك... 

23
00:03:34,281 --> 00:03:35,954
...وإذا انتصرت قواتك

24
00:03:36,216 --> 00:03:38,856
.ـ ... ستصبح زعيمًا للا شيء
.ـ انضم إلي إذن

25
00:03:39,086 --> 00:03:42,192
.ساعدني في إنقاذ جنسنا. سنبدأ  بداية جديدة

26
00:03:42,422 --> 00:03:43,457
...سنتخلص

27
00:03:43,724 --> 00:03:46,466
من السلالات السيئة... 
.التي قادتنا إلى هذه الحالة

28
00:03:46,727 --> 00:03:49,970
ومن سيقرر من سينجو يا "زود"؟

29
00:03:51,531 --> 00:03:52,373
أنت؟

30
00:03:54,901 --> 00:03:56,608
."لا تفعل هذا يا "إل

31
00:03:56,870 --> 00:03:59,316
.لا أريد أن نصبح عدوين

32
00:03:59,573 --> 00:04:02,213
.لقد تخليت عن المبادئ التي تربطنا معًا

33
00:04:02,442 --> 00:04:03,443
...لقد رفعت السلاح

34
00:04:03,710 --> 00:04:05,917
.ضد شعبك... 

35
00:04:06,480 --> 00:04:09,393
..."سأحترم الرجل الذي كنت عليه سابقًا يا "زود

36
00:04:09,816 --> 00:04:11,796
.وليس هذا الوحش الذي أصبحت... 

37
00:04:15,088 --> 00:04:16,431
.أبعدوه

38
00:04:22,596 --> 00:04:23,939
سيدي؟
هل كل شيء على ما يرام؟

39
00:04:24,164 --> 00:04:25,472
.ابتعدي

40
00:04:26,333 --> 00:04:26,936
--قلت

41
00:04:43,817 --> 00:04:44,852
."اطلبي "لارا

42
00:04:46,186 --> 00:04:48,359
.جور". انتبه خلفك"

43
00:04:52,259 --> 00:04:54,261
.لارا"، عليك تجهيز الإطلاق"

44
00:04:54,494 --> 00:04:56,167
.سأكون معك بأسرع ما يمكن

45
00:05:10,977 --> 00:05:12,149
!"هاراكا"

46
00:05:23,957 --> 00:05:24,992
!هيا

47
00:05:51,585 --> 00:05:54,327
ـ هل ترين "سجل الشفرات"؟
.ـ إنه تحت المحور المركزي يا سيدي

48
00:05:54,554 --> 00:05:55,692
.لكن يجب أن أحذرك

49
00:05:55,922 --> 00:05:58,232
--يمثل اختراق غرفة الأصول جريمة من الدرجة

50
00:05:58,491 --> 00:06:02,064
."لا أحد يكترث يا "كيليكس
.العالم على وشك النهاية

51
00:07:07,227 --> 00:07:09,901
..."جور إل"، يأمرك الجنرال "زود"

52
00:07:10,130 --> 00:07:12,007
."بتسليم "سجل الشفرات... 

53
00:08:00,013 --> 00:08:01,549
."تماسك يا "هاراكا

54
00:08:22,502 --> 00:08:23,742
هل وجدت عالمًا؟

55
00:08:24,337 --> 00:08:26,647
.ـ أجل
...ـ يدور حول نجم أصفر

56
00:08:26,873 --> 00:08:28,181
.كما قلت أنت

57
00:08:29,876 --> 00:08:31,480
.نجم يافع

58
00:08:31,845 --> 00:08:33,518
.ستمتص خلاياه إشعاعاته

59
00:08:36,649 --> 00:08:38,890
.يبدو أن سكانه من ذوي العقل

60
00:08:39,819 --> 00:08:40,889
.سيكون منبوذًا

61
00:08:41,888 --> 00:08:43,333
.مسخ

62
00:08:44,557 --> 00:08:45,365
.سيقتلونه

63
00:08:45,592 --> 00:08:47,037
كيف؟

64
00:08:47,894 --> 00:08:49,100
.سيكون كالإله بالنسبة إليهم

65
00:08:51,431 --> 00:08:53,570
ماذا لو لم تصل السفينة إلى هناك؟

66
00:08:54,534 --> 00:08:55,535
...سيموت في الفضاء

67
00:08:56,936 --> 00:08:58,279
.وحيدًا... 

68
00:09:00,073 --> 00:09:01,848
.لا يمكنني فعل هذا

69
00:09:02,075 --> 00:09:03,452
...ظننت أنني قادرة على هذا، لكن

70
00:09:03,710 --> 00:09:05,451
."ـ "لارا
...ـ ... بعد مولده

71
00:09:05,912 --> 00:09:07,619
.أصبح "كريبتون" هالكًا

72
00:09:08,848 --> 00:09:10,691
.هذه فرصته الوحيدة

73
00:09:11,384 --> 00:09:12,954
.هذا الأمل الوحيد لشعبنا

74
00:09:14,421 --> 00:09:15,627
ما الأمر يا "كيليكس"؟

75
00:09:15,889 --> 00:09:17,869
.خمس مركبات هجومية قادمة من الشرق

76
00:09:18,091 --> 00:09:20,435
.يتم فحص دفاعات القلعة وتقييمها

77
00:09:20,693 --> 00:09:21,603
."سأحمّل "سجل الشفرات

78
00:09:22,362 --> 00:09:23,773
.كلا، مهلاً

79
00:09:24,397 --> 00:09:25,239
."لارا"

80
00:09:25,465 --> 00:09:28,378
.دعني أنظر إليه فحسب

81
00:09:31,771 --> 00:09:34,274
.لن نراه وهو يمشي

82
00:09:36,709 --> 00:09:38,620
.لن نسمعه ينطق اسمينا

83
00:09:44,050 --> 00:09:45,461
...لكن هناك

84
00:09:45,718 --> 00:09:47,629
...بين النجوم... 

85
00:09:48,988 --> 00:09:50,490
.سيعيش...

86
00:10:48,548 --> 00:10:49,856
.الوداع يا بني

87
00:10:51,184 --> 00:10:53,721
.ستحمل آمالنا وأحلامنا

88
00:11:32,425 --> 00:11:35,235
.أطلقوا النار بتركيز على الأبواب الرئيسية

89
00:11:50,577 --> 00:11:51,555
."سيدة "لارا

90
00:11:51,778 --> 00:11:54,850
.ـ أقراص الشبح جاهزة
.ـ استمري في عملية الإشعال

91
00:11:55,615 --> 00:11:56,616
.أيها الجنرال

92
00:11:56,883 --> 00:12:00,262
.اكتشفنا تشغيل محرك داخل القلعة

93
00:12:01,221 --> 00:12:02,632
.عملية إطلاق

94
00:12:03,790 --> 00:12:06,202
.حافظي على هذه المنصة أيتها القائد

95
00:12:18,605 --> 00:12:20,551
."أعرف أنك سرقت "سجل الشفرات" يا "جور إل

96
00:12:21,708 --> 00:12:22,709
...سلمه لي

97
00:12:22,942 --> 00:12:24,944
.وسأدعك تعيش... 

98
00:12:25,578 --> 00:12:28,115
هذه فرصة ثانية
...بالنسبة إلى شعب "كريبتون" بالكامل

99
00:12:28,381 --> 00:12:30,725
.وليست سلالة محددة تختارها أنت... 

100
00:12:32,252 --> 00:12:33,424
ماذا فعلت؟

101
00:12:33,653 --> 00:12:35,963
."أنجبنا طفلاً يا "زود

102
00:12:36,956 --> 00:12:38,333
.أنجبنا ذكراً

103
00:12:38,591 --> 00:12:41,595
.أول طفل يولد طبيعيًا في "كريبتون" منذ قرون

104
00:12:42,562 --> 00:12:44,269
.وسيكون حرًا

105
00:12:44,764 --> 00:12:47,244
.سيكون حرًا في اختيار مصيره

106
00:12:48,101 --> 00:12:49,580
.هرطقة

107
00:12:51,471 --> 00:12:52,142
.دمروها

108
00:13:45,625 --> 00:13:46,626
..."لارا"

109
00:13:46,793 --> 00:13:48,170
.اسمعيني... 

110
00:13:48,394 --> 00:13:52,035
."سجل الشفرات" هو مستقبل "كريبتون"

111
00:13:52,298 --> 00:13:54,744
.ألغي الإطلاق

112
00:14:13,920 --> 00:14:15,695
!كلا

113
00:14:45,618 --> 00:14:46,892
..."ابنك يا "لارا

114
00:14:48,187 --> 00:14:50,098
أين أرسلته؟... 

115
00:14:53,593 --> 00:14:55,368
...اسمه

116
00:14:55,595 --> 00:14:56,699
..."كال... "

117
00:14:57,363 --> 00:14:59,206
."ابن "إل... 

118
00:15:02,301 --> 00:15:04,645
.ولا يمكنك الوصول إليه

119
00:15:15,281 --> 00:15:16,783
.أسقطوا تلك السفينة

120
00:15:25,124 --> 00:15:26,501
.تم تحديد الهدف

121
00:15:38,237 --> 00:15:39,682
.أخفضوا أسلحتكم

122
00:15:39,939 --> 00:15:42,010
.قواتكم محاصرة

123
00:15:52,118 --> 00:15:53,597
..."الجنرال "زود

124
00:15:53,820 --> 00:15:56,596
...بسبب جريمتي القتل والخيانة العظمى... 

125
00:15:56,823 --> 00:16:00,032
أصدر المحلس حكمًا عليك وعلى أتباعك... 
...من المتمردين

126
00:16:01,194 --> 00:16:04,664
.بالنفي لمدة 300 دورة تجدد جسدية...

127
00:16:06,165 --> 00:16:07,974
ألديك ما تقوله؟

128
00:16:11,270 --> 00:16:12,214
!لا يمكنك أن تقتلنا بنفسك

129
00:16:13,706 --> 00:16:15,845
!لن تلوثوا أيديكم
...لكنكم ستلقوننا

130
00:16:16,108 --> 00:16:18,281
!في ثقب أسود إلى الأبد... 

131
00:16:20,346 --> 00:16:21,381
.كان "جور إل" محقًا

132
00:16:21,647 --> 00:16:25,322
.أنتم جميعًا مجموعة من الأغبياء، بلا استثناء

133
00:16:26,219 --> 00:16:27,391
.وأنت

134
00:16:29,121 --> 00:16:31,567
أتظنين أن ابنك أصبح آمنًا؟

135
00:16:32,291 --> 00:16:33,998
.سأعثر عليه

136
00:16:34,227 --> 00:16:37,538
.سأستعيد ما أخذتموه منا

137
00:16:39,966 --> 00:16:41,536
.سأعثر عليه

138
00:16:42,735 --> 00:16:44,840
."سأعثر عليه يا "لارا

139
00:16:47,907 --> 00:16:50,478
!سأعثر عليه

140
00:18:31,677 --> 00:18:34,817
سيدة "لارا"، ألا ينبغي أن تذهبي إلى الملجأ؟

141
00:18:35,615 --> 00:18:38,596
."لم يعد هناك ملجأ آمن يا "كيلور

142
00:18:39,518 --> 00:18:41,498
.كان "جور إل" محقًا

143
00:18:43,923 --> 00:18:45,334
.إنها النهاية

144
00:18:57,370 --> 00:19:00,283
."اصنع عالمًا أفضل من عالمنا يا "كال

145
00:20:32,431 --> 00:20:33,933
!انتبه أيها الأحمق

146
00:20:34,200 --> 00:20:36,703
.كن يقظًا وإلا سيتم سحقك

147
00:20:38,704 --> 00:20:41,150
أين عثروا عليك أيها الغر الساذج؟

148
00:20:41,407 --> 00:20:42,886
.لنجهز هذه المصيدة

149
00:20:43,109 --> 00:20:44,645
.أيها السادة، أخلوا السطح

150
00:20:44,910 --> 00:20:47,914
.تلقينا استغاثة من محطة نفط في الغرب

151
00:20:48,147 --> 00:20:49,455
.أخلوا السطح

152
00:20:54,153 --> 00:20:55,723
.لا تقتربوا

153
00:20:55,955 --> 00:20:58,629
تحطمت الصمامات
.والمحطة على وشك الانفجار

154
00:20:58,891 --> 00:21:01,235
.علم يا خفر السواحل
ماذا عن الرجال المحتجزين في الداخل؟

155
00:21:01,460 --> 00:21:03,804
.ـ انس أمرهم. إنهم في حكم الموتى
...ـ أيها الغر

156
00:21:04,063 --> 00:21:06,100
.أعطني المنظار... 

157
00:21:07,633 --> 00:21:08,976
.أيها الغر

158
00:21:17,309 --> 00:21:20,847
.هذه آخر اسطوانة أكسجين لدينا
.لست أدري إلى متى يمكننا الصمود

159
00:21:31,190 --> 00:21:33,932
.هنا مروحية خفر السواحل 6510
.سنقوم بجولة أخيرة ثم سنرحل

160
00:21:36,762 --> 00:21:38,867
.مهلاً، مهلاً
.هناك بعض الرجال على مهبط المروحية

161
00:21:39,131 --> 00:21:39,700
!هنا

162
00:21:45,271 --> 00:21:47,148
!هيا! أسرعوا

163
00:21:47,339 --> 00:21:49,148
!ـ هيا
!ـ هيا

164
00:21:59,685 --> 00:22:00,857
.أحضر ذلك الرجل الأخير

165
00:22:01,120 --> 00:22:02,497
.يجب أن نرحل

166
00:22:02,721 --> 00:22:04,394
هيا بنا. ماذا تفعل؟

167
00:22:10,529 --> 00:22:11,633
!انطلق! هيا

168
00:22:37,508 --> 00:22:45,010
تـرجـمة
حـازم عـوده
zoma6210@hotmailc.om

169
00:22:49,535 --> 00:22:51,572
متى أصبحت "كانساس" إقليمًا؟

170
00:22:53,772 --> 00:22:54,750
."كلارك"

171
00:22:56,742 --> 00:22:57,720
هل تسمعني يا "كلارك"؟

172
00:23:02,915 --> 00:23:04,861
...سألتك إذا كنت تعرف من أول

173
00:23:05,084 --> 00:23:06,119
."المستوطنين في "كانساس... 

174
00:23:19,365 --> 00:23:20,537
أأنت بخير يا "كلارك"؟

175
00:23:28,974 --> 00:23:30,385
."كلارك"

176
00:23:31,610 --> 00:23:32,918
."كلارك"

177
00:23:36,482 --> 00:23:37,085
!"كلارك"

178
00:23:41,086 --> 00:23:42,622
."اخرج يا "كلارك

179
00:23:42,888 --> 00:23:44,231
.دعوني وشأني

180
00:23:45,257 --> 00:23:46,827
."لقد اتصلت بأمك يا "كلارك

181
00:23:48,160 --> 00:23:49,230
كلارك"؟"

182
00:23:52,331 --> 00:23:53,332
.لقد أتيت

183
00:23:53,599 --> 00:23:55,579
.أنا أمك يا عزيزي

184
00:23:57,970 --> 00:23:59,005
أيمكنك أن تفتح الباب؟

185
00:23:59,271 --> 00:24:01,251
ـ ماذا به؟
.ـ إنه غريب الأطوار

186
00:24:01,473 --> 00:24:02,315
.كثير البكاء

187
00:24:02,574 --> 00:24:05,020
.لا يسمح له والداه باللعب مع الأطفال الآخرين

188
00:24:05,277 --> 00:24:06,278
.أعرف هذا

189
00:24:06,512 --> 00:24:07,354
.عزيزي

190
00:24:08,514 --> 00:24:10,653
كيف يمكنني مساعدتك إذا لم تسمح لي بالدخول؟

191
00:24:10,916 --> 00:24:13,260
.العالم ضخم للغاية يا أمي

192
00:24:13,485 --> 00:24:15,123
.اجعله صغيرًا إذن

193
00:24:17,489 --> 00:24:18,763
...عليك

194
00:24:21,593 --> 00:24:22,697
.التركيز على صوتي... 

195
00:24:25,264 --> 00:24:27,210
...تخيل أن هناك جزيرة

196
00:24:27,366 --> 00:24:29,277
.في المحيط... 

197
00:24:30,803 --> 00:24:32,111
هل تراها؟

198
00:24:35,808 --> 00:24:36,843
.أجل

199
00:24:38,177 --> 00:24:40,179
.اسبح تجاهها يا عزيزي

200
00:24:53,459 --> 00:24:55,302
ماذا بي يا أمي؟

201
00:24:57,896 --> 00:24:59,398
."كلارك"

202
00:24:59,665 --> 00:25:01,167
."كلارك"

203
00:25:29,828 --> 00:25:31,705
ـ هل أحضرت كل ما أريد؟
.ـ أجل

204
00:25:31,930 --> 00:25:33,603
.انتظر

205
00:26:23,449 --> 00:26:24,985
.أيها الأحمق

206
00:26:25,551 --> 00:26:27,224
ما رأيك؟
هل شاهدت المباراة؟

207
00:26:27,453 --> 00:26:29,956
."ـ دعه وشأنه يا "بيت
ـ وهل أنت حبيبته؟

208
00:26:30,222 --> 00:26:31,895
.أريد سماع رأيه

209
00:26:34,259 --> 00:26:34,930
...هيا

210
00:26:35,160 --> 00:26:35,831
.أيها الغبي... 

211
00:28:16,828 --> 00:28:17,829
.كان ابني هناك

212
00:28:18,063 --> 00:28:20,270
.كان في الحافلة

213
00:28:20,532 --> 00:28:23,342
."ـ رأي ما فعله "كلارك
.ـ أعرف هذا

214
00:28:24,269 --> 00:28:28,274
--ـ أنا واثق أن ما يظن أنه قد رآه
."ـ كان فعلاً خارقًا يا "جوناثان

215
00:28:29,341 --> 00:28:31,719
.كانت عناية إلهية

216
00:28:35,447 --> 00:28:37,518
.أظن أنك تضخمين الأمر

217
00:28:37,749 --> 00:28:41,026
.كلا. رأت "لانا" ما حدث أيضًا

218
00:28:41,253 --> 00:28:42,254
."وابن "فورهام

219
00:28:42,521 --> 00:28:43,727
...ليست هذه أول مرة

220
00:28:43,956 --> 00:28:45,902
.يفعل فيها "كلارك" شيئًا كهذا... 

221
00:29:01,240 --> 00:29:03,083
.أردت أن أقدم المساعدة فحسب

222
00:29:03,542 --> 00:29:06,284
.أعرف هذا، لكننا تحدثنا عن الأمر

223
00:29:06,545 --> 00:29:07,819
صحيح؟

224
00:29:08,280 --> 00:29:10,988
صحيح؟
...تحدثنا عن هذا. عليك أن

225
00:29:11,483 --> 00:29:14,930
.كلارك"، عليك إخفاء هذا الجانب من شخصيتك"

226
00:29:15,387 --> 00:29:19,267
ماذا كان ينبغي أن أفعل؟
أدعهم يموتوا؟

227
00:29:24,062 --> 00:29:25,473
.ربما

228
00:29:27,399 --> 00:29:31,404
هناك ما هو أهم من حياتنا
."وحياة من حولنا يا "كلارك

229
00:29:34,339 --> 00:29:35,750
...حين يصبح العالم

230
00:29:36,675 --> 00:29:40,680
.سيتغير كل شيء حين يكتشف العالم قدراتك

231
00:29:40,946 --> 00:29:43,517
...معتقداتنا، آراؤنا

232
00:29:43,782 --> 00:29:46,490
.فيما يعنيه أن نكون بشرًا... 
.كل شيء

233
00:29:46,752 --> 00:29:49,528
رأيت كيف كانت ردة فعل والدة "بيت"، صحيح؟

234
00:29:49,788 --> 00:29:51,995
."كانت خائفة يا "كلارك

235
00:29:53,125 --> 00:29:53,967
لماذا؟

236
00:29:55,827 --> 00:29:58,671
.يخاف الناس مما لا يفهمونه

237
00:29:58,930 --> 00:29:59,840
هل هي محقة؟

238
00:30:01,967 --> 00:30:03,810
هل فعل الرب هذا بي؟

239
00:30:05,370 --> 00:30:06,872
.أخبرني

240
00:30:21,653 --> 00:30:23,326
.عثرنا عليك في هذه

241
00:30:25,290 --> 00:30:28,237
كنا واثقين من أن أفراد الحكومة
...سيأتون إلى منزلنا

242
00:30:28,493 --> 00:30:30,473
.لكن لم يأت أحد... 

243
00:30:44,976 --> 00:30:46,649
.كانت هذه معك في الحجيرة

244
00:30:49,181 --> 00:30:50,558
...أخذتها إلى خبير معادن

245
00:30:50,816 --> 00:30:52,159
."في "كانساس... 

246
00:30:52,384 --> 00:30:54,990
...قال إن ايا كانت المادة المصنوعة منها

247
00:30:55,921 --> 00:30:58,697
.فإنها غير موجودة في الجدول الدوري

248
00:31:00,659 --> 00:31:01,831
...هذا تعبير آخر

249
00:31:02,060 --> 00:31:04,336
."للقول إنها ليست من هذا العالم يا "كلارك...

250
00:31:06,431 --> 00:31:07,705
.وكذلك أنت

251
00:31:10,402 --> 00:31:11,938
.أنت الإجابة يا بني

252
00:31:12,204 --> 00:31:14,582
إنت الإجابة على سؤال
"هل نحن وحدنا في هذا الكون؟"

253
00:31:16,742 --> 00:31:18,187
.لا أريد أن أكون كذلك

254
00:31:18,410 --> 00:31:20,287
.ولست ألومك على هذا يا بني

255
00:31:20,879 --> 00:31:23,587
.هذا عبء كبير على أي أحد

256
00:31:23,849 --> 00:31:27,262
لكنك لست أي أحد يا "كلارك"،
...وأؤمن بأنك

257
00:31:28,420 --> 00:31:30,263
.بأنك قد أُرسلت إلى هنا لسبب محدد

258
00:31:31,523 --> 00:31:34,094
كل هذه التغيرات التي تعانيها،
...ذات يوم

259
00:31:34,359 --> 00:31:37,704
.ستعتبرها نعمة ذات يوم
...في ذلك اليوم

260
00:31:37,929 --> 00:31:39,374
.سيكون عليك أن تختار... 

261
00:31:39,598 --> 00:31:43,603
.إما أن تقف فخورًا أمام البشر أو لا

262
00:31:45,370 --> 00:31:48,044
ألا يمكنني التظاهر بأنني ابنك فحسب؟

263
00:31:48,740 --> 00:31:50,651
.أنت ابني بالفعل

264
00:31:55,113 --> 00:31:57,115
...لكن في مكان ما في الفضاء

265
00:31:57,816 --> 00:32:01,059
لديك أب آخر أيضًا،
.أسماك باسم آخر

266
00:32:04,122 --> 00:32:04,964
...وأرسلك إلى هنا

267
00:32:05,223 --> 00:32:06,998
."لسبب ما يا "كلارك... 

268
00:32:08,760 --> 00:32:12,435
وحتى إذا استغرقت باقي حياتك،
...فإنك تدين لنفسك

269
00:32:12,664 --> 00:32:14,803
.بمعرفة ما هو هذا السبب... 

270
00:32:23,008 --> 00:32:26,854
<i>.انتباتني رغبة جامحة</i>

271
00:32:27,078 --> 00:32:30,116
.ووقعت في حلقة من العذاب

272
00:32:30,282 --> 00:32:32,455
.مهلاً
ألست هنا من أجل التدريب؟

273
00:32:32,684 --> 00:32:34,357
.كلا، حدث تغيير

274
00:32:34,619 --> 00:32:36,690
."عثر شخص ما على شيء غريب في "إيليزمور

275
00:32:37,255 --> 00:32:39,929
.ـ ثمة طائرات تصل إلى هناك طوال الأسبوع
ـ هذا المكان المقفر؟

276
00:32:40,158 --> 00:32:42,263
.ـ أنت تمزح
.ـ إنه أمر جنوني

277
00:32:42,494 --> 00:32:44,201
.هناك الكثير من الأمريكيين أيضًا

278
00:32:44,463 --> 00:32:47,034
ـ هل تريد شيئًا آخر؟
.ـ يصونه بأنه جسم غريب

279
00:32:47,299 --> 00:32:49,540
.ـ مهما يكن ما يعنيه ذلك
.ـ تراجع يا "لودلو". أنا جادة

280
00:32:49,801 --> 00:32:51,610
."ـ هيا يا "كريسي
.ـ توقف

281
00:32:51,837 --> 00:32:53,282
.ـ اجلسي
.ـ اتركني

282
00:32:53,505 --> 00:32:55,178
.دعها وشأنها يا رجل

283
00:32:59,511 --> 00:33:01,218
وإلا ماذا أيها القوي؟

284
00:33:01,780 --> 00:33:05,193
.وإلا سأطلب منك أن ترحل

285
00:33:06,384 --> 00:33:09,456
.سأرحل حينما أرغب في الرحيل

286
00:33:19,397 --> 00:33:21,070
.ها هو الغضب

287
00:33:28,373 --> 00:33:30,375
.الأمر لا يستحق يا عزيزي

288
00:33:38,517 --> 00:33:40,895
.لا تنس البقشيش أيها الأحمق

289
00:33:43,054 --> 00:33:44,863
.إصابة مباشرة

290
00:34:35,407 --> 00:34:36,818
.شكرًا

291
00:34:37,642 --> 00:34:38,882
.مرحبًا

292
00:34:39,110 --> 00:34:40,817
كيف حالك يا آنسة "لاين"؟

293
00:34:41,079 --> 00:34:43,286
.ـ بخير
."ـ "جايد يوبانكس"، من "أركتيك كارغو

294
00:34:43,548 --> 00:34:45,789
كم تبعد المحطة؟

295
00:34:46,251 --> 00:34:49,323
.ـ المخيم عند المرتفع. سأمشي معك
.ـ حسنًا

296
00:34:49,588 --> 00:34:51,795
.سيحمل "جو" حقائبك

297
00:34:52,057 --> 00:34:53,297
.ساعدها

298
00:34:53,558 --> 00:34:56,061
.انتبه لهذه. إنها ثقيلة

299
00:34:58,496 --> 00:35:00,134
..."يجب أن أعترف يا آنسة "لاين

300
00:35:00,398 --> 00:35:03,242
."بأنني لست من محبي صحيفة الـ"دايلي بلانيت... 

301
00:35:03,635 --> 00:35:07,606
لكن المقالات التي كتبتها
..."وأنت في "الوحدة الأولى

302
00:35:07,839 --> 00:35:09,682
.كانت رائعة... 

303
00:35:09,941 --> 00:35:13,912
أعجز عن الكتابة
.وأنا لا أرتدي سترة واقية ضد الرصاص

304
00:35:19,618 --> 00:35:20,619
."آنسة "لاين

305
00:35:20,852 --> 00:35:23,492
.أنا العقيد "هاردي"، من القيادة الشمالية الأمريكية
..."هذا الدكتور "إيميل هاميلتون

306
00:35:23,755 --> 00:35:24,859
."من "وكالة مشاريع بحوث الدفاع المتقدمة... 

307
00:35:25,123 --> 00:35:26,295
.ـ لقد وصلت مبكرًا
.ـ مرحبا

308
00:35:26,524 --> 00:35:28,003
.كنا نتوقع حضورك غدًا

309
00:35:28,259 --> 00:35:30,705
.لهذا حضرت اليوم

310
00:35:31,363 --> 00:35:33,536
.لنوضح شيئًا واحدًا

311
00:35:33,798 --> 00:35:36,642
السبب الوحيد لتواجدي هنا
...هو أنكم فوق أرض كندية

312
00:35:36,868 --> 00:35:40,315
ونقضت محكمة الاسئتناف الأمر القضائي... 
.الصادر لصالحكم بإبعادي

313
00:35:40,538 --> 00:35:42,677
...لذا إذا كنا قد انتهينا من استعراض القوة

314
00:35:42,941 --> 00:35:45,285
أيمكنك أن تجعل رجالك يعرضون علي ما وجدتم؟... 

315
00:35:47,345 --> 00:35:48,483
...أقمار "ناسا" الصناعية لرصد الأرض

316
00:35:48,713 --> 00:35:50,488
.رصدت الجسم الغريب أولاً... 

317
00:35:50,715 --> 00:35:53,195
.تمنع الطبقات الجليدية عملية سبر الأعماق

318
00:35:53,451 --> 00:35:55,795
.ـ لكن هناك شيء ما في الأسفل
ـ ربما غواصة؟

319
00:35:56,021 --> 00:35:56,829
من الحقبة السوفيتية؟

320
00:35:57,055 --> 00:35:58,659
.لا نعتقد ذلك. يصل هذا إلى 300 متر

321
00:35:58,890 --> 00:36:01,871
.أكبر من أي شيء صنعوه في ذلك الحين

322
00:36:02,127 --> 00:36:03,367
.لكن إليك الأمر المخيف

323
00:36:04,562 --> 00:36:07,042
...الثلج المحيط بالجسم الغريب

324
00:36:07,298 --> 00:36:10,370
.عمره تقريبًا 20 ألف سنة... 

325
00:36:11,836 --> 00:36:12,678
آنسة "لاين"؟

326
00:36:14,039 --> 00:36:15,313
.لا تتجولي وحدك

327
00:36:15,540 --> 00:36:18,646
تنخفض درجة الحرارة إلى 40 تحت الصفر
.في الليل في هذه المنطقة

328
00:36:18,877 --> 00:36:21,153
.لن نعثر على جسدك قبل فصل الربيع

329
00:36:24,149 --> 00:36:25,651
.تفضلي

330
00:36:29,220 --> 00:36:30,699
ماذا إذا كنت أريد أن أتبول؟

331
00:36:31,389 --> 00:36:33,027
.هناك دلو في الركن

332
00:37:07,225 --> 00:37:09,398
أين ستذهب بحق الجحيم؟

333
00:39:18,723 --> 00:39:20,100
مرحبًا؟

334
00:40:55,586 --> 00:40:58,692
.لا بأس، لا بأس، لا بأس

335
00:41:13,004 --> 00:41:14,881
...لديك نزيف داخلي

336
00:41:15,139 --> 00:41:17,517
...وإذا لم أكو هذا النزيف...

337
00:41:18,676 --> 00:41:19,347
كيف يمكنك--؟

338
00:41:19,610 --> 00:41:22,147
.يمكنني القيام بأشياء يعجز عنها الآخرون

339
00:41:23,147 --> 00:41:24,285
.والآن أمسكي يدي

340
00:41:25,116 --> 00:41:26,686
.سيؤلمك هذا

341
00:42:28,379 --> 00:42:30,518
<i>...ما كان يظن العقيد "هاردي" وفريقه"</i>

342
00:42:30,748 --> 00:42:32,250
<i>...أنها غواصة سوفيتية... </i>

343
00:42:32,517 --> 00:42:34,963
<i>.كان أغرب من ذلك بكثير... </i>

344
00:42:35,219 --> 00:42:39,065
<i>يشير تحليل نظار تجاويف الجليد المحيطة
...إلى أن هناك جسم</i>

345
00:42:39,290 --> 00:42:43,136
<i>كان عالقًا في الجليد... 
.لأكثر من 18 ألف سنة</i>

346
00:42:43,394 --> 00:42:44,930
<i>أما منقذي؟</i>

347
00:42:45,196 --> 00:42:47,574
<i>.فلقد اختفى مع رحيل الجسم</i>

348
00:42:47,965 --> 00:42:50,377
<i>...أظهر البحث أن تاريخ عمله</i>

349
00:42:50,601 --> 00:42:52,706
<i>.وهويته قد يتم تزييفهما... </i>

350
00:42:52,937 --> 00:42:54,814
<i>...الأسئلة التي يطرحها</i>

351
00:42:55,073 --> 00:42:56,916
<i>...وجود منقذي مخيفة... </i>

352
00:42:57,141 --> 00:42:58,779
<i>.لكنني أيضًا أعرف ما رأيت... </i>

353
00:43:00,711 --> 00:43:03,282
...ولقد وصلت إلى استنتاج لا مفر منه

354
00:43:03,548 --> 00:43:05,550
...وهو أن الجسم وقائده... 

355
00:43:05,783 --> 00:43:07,729
".ليسا من الأرض...

356
00:43:09,454 --> 00:43:12,765
."لا يمكنني نشر هذا يا "لويس
.ربما كان نصفه تحت تأثير الهلوسة

357
00:43:12,990 --> 00:43:15,095
...ماذا عن المقاولين الذي يؤكدون

358
00:43:15,326 --> 00:43:18,500
ـ ... قصتي؟
.ـ ينكر "البنتاغون" وجود سفينة

359
00:43:18,763 --> 00:43:20,606
.بالطبع سينكرون. هذا متوقع منهم

360
00:43:20,832 --> 00:43:22,334
."إنهم "البنتاغون

361
00:43:22,600 --> 00:43:24,273
."نحن نتحدث عني أنا يا "بيري

362
00:43:24,502 --> 00:43:27,176
."ـ أنا مراسلة فائزة بجائزة "بوليتزر
.ـ تصرفي كفائزة إذن

363
00:43:27,438 --> 00:43:29,577
.ـ انشره وإلا سأرحل
.ـ لا يمكنك هذا

364
00:43:29,807 --> 00:43:30,842
.هناك تعاقد بيننا

365
00:43:33,311 --> 00:43:37,316
.لن أنشر قصة عن كائنات فضائية تعيش بيننا

366
00:43:43,621 --> 00:43:45,191
.لن يحدث هذا أبدًا

367
00:43:48,459 --> 00:43:50,837
.مشروب سكوتش، بلا إضافات، للسيدة

368
00:43:51,095 --> 00:43:52,369
.سأرسل إليك المقال

369
00:43:52,630 --> 00:43:55,110
يرفض مديري نشره،
...لكن إذا تسرب عبر الإنترنت

370
00:43:55,333 --> 00:43:56,641
.حسنًا

371
00:43:56,868 --> 00:43:59,314
...لكن ألم تصفي موقعي

372
00:43:59,537 --> 00:44:02,347
بأنه سرطان أكاذيب زاحف؟... 

373
00:44:02,940 --> 00:44:05,511
وما زلت أؤمن بهذا يا "وودبيرن"،
...لكن أريد لهذه القصة

374
00:44:05,776 --> 00:44:06,948
.ـ ... أن يتم نشرها
ـ لماذا؟

375
00:44:07,979 --> 00:44:11,324
لأنني أريد للرجل الغامض أن يعرف
.أنني أعرف الحقيقة

376
00:44:25,663 --> 00:44:27,643
<i>.اكتمل التشخيص المتكرر</i>

377
00:44:28,466 --> 00:44:30,673
<i>.تم تأكيد الحضور</i>

378
00:44:30,902 --> 00:44:33,473
<i>.كل الأنظمة تعمل</i>

379
00:44:45,550 --> 00:44:49,498
تسعدني رؤيتك تقف هناك
...وقد أصبحت بالغًا

380
00:44:51,722 --> 00:44:53,565
.ليت "لارا" ترى هذا... 

381
00:44:54,692 --> 00:44:55,898
من أنت؟

382
00:44:56,894 --> 00:44:58,874
."أنا والدك يا "كال

383
00:45:00,231 --> 00:45:02,108
.أو ظله على الأقل

384
00:45:02,600 --> 00:45:04,341
.وعيه

385
00:45:06,103 --> 00:45:09,209
."كان اسمي "جور إل

386
00:45:11,876 --> 00:45:13,514
و"كال"؟

387
00:45:16,747 --> 00:45:17,953
.هذا اسمي

388
00:45:18,849 --> 00:45:22,058
.أجل

389
00:45:22,753 --> 00:45:24,790
.لدي أسئلة كثيرة

390
00:45:27,525 --> 00:45:29,129
من أين أنا؟

391
00:45:30,861 --> 00:45:32,738
لماذا أرسلتني إلى هنا؟

392
00:45:33,564 --> 00:45:35,441
."أنت من "كريبتون

393
00:45:38,135 --> 00:45:42,140
.عالم بيئته أقسى كثيرا من الأرض

394
00:45:45,943 --> 00:45:47,581
...قبل زمن طويل

395
00:45:47,812 --> 00:45:50,053
...في عصر التوسع... 

396
00:45:50,281 --> 00:45:53,490
...انتشر بنو جنسنا عبر النجوم... 

397
00:45:53,751 --> 00:45:56,459
.للبحث عن عوالم جديدة للاستقرار بها... 

398
00:45:57,588 --> 00:46:01,092
كانت هذه البعثة واحدة من آلاف
انطلقت إلى الفضاء

399
00:46:03,661 --> 00:46:06,267
...بنينا قواعد في كواكب أخرى

400
00:46:06,497 --> 00:46:10,240
واستخدمنا آلات ضخمة لإعادة تشكيل بيئات... 
.مناسبة لاحتياجاتنا

401
00:46:12,436 --> 00:46:16,441
...ازدهرت حضارتنا لأكثر من 100 ألف سنة

402
00:46:17,975 --> 00:46:19,977
.وحققنا المعجزات... 

403
00:46:21,145 --> 00:46:22,783
ماذا حدث؟

404
00:46:24,782 --> 00:46:27,854
.تأسس التحكم في عدد السكان الاصطناعي

405
00:46:28,586 --> 00:46:32,193
.أصبحت القواعد الخارجية في الفضاء مهجورة

406
00:46:32,790 --> 00:46:35,361
.استنفذنا مصادرنا الطبيعية

407
00:46:35,626 --> 00:46:39,631
ونتيجة لذلك،
.أصبح جوهر كوكبنا غير مستقر

408
00:46:42,099 --> 00:46:44,636
...في النهاية، قام القائد العسكري

409
00:46:44,869 --> 00:46:48,783
.الجنرال "زود"، بمحاولة انقلاب... 

410
00:46:50,708 --> 00:46:52,881
.لكن كان قد فات الأوان حينئذ

411
00:46:54,145 --> 00:46:56,785
...توقعت أنا وأمك الكارثة القادمة

412
00:46:57,014 --> 00:46:59,824
.وقمنا بخطوات محددة للحرص على نجاتك... 

413
00:47:01,886 --> 00:47:03,524
.هذه غرفة الأصول

414
00:47:04,388 --> 00:47:07,528
.تكون كل أهل "كريبتون" في غرف مثل هذه

415
00:47:07,792 --> 00:47:11,501
كان كل طفل مصمم لأداء دور محدد مسبقًا
...في مجتمعنا

416
00:47:11,729 --> 00:47:12,571
...كعامل... 

417
00:47:12,830 --> 00:47:15,970
.أو كمحارب، أو كقائد وهكذا... 

418
00:47:16,200 --> 00:47:19,477
.آمنت أنا وأمك بأن "كريبتون" قد فقد شيئًا ثمينًا

419
00:47:19,704 --> 00:47:21,911
.عنصر الاختيار، وجود الفرصة

420
00:47:22,406 --> 00:47:24,579
...ماذا لو حلم الطفل بأن يصبح شيئًا

421
00:47:24,842 --> 00:47:27,345
غير ما أراده المجتمع له أو لها؟

422
00:47:28,879 --> 00:47:31,485
ماذا لو كان الطفل يطمح إلى شيء أكثر عظمة؟

423
00:47:32,249 --> 00:47:34,251
."كنت أنت تجسيد هذا الإيمان يا "كال

424
00:47:34,518 --> 00:47:36,998
"أول مولود بولادة طبيعية في "كريبتون
.منذ قرون

425
00:47:38,089 --> 00:47:40,763
.لهذا خاطرنا بالكثير لإنقاذك

426
00:47:41,892 --> 00:47:43,337
لماذا لم تأتيا معي؟

427
00:47:46,864 --> 00:47:48,605
."لم نستطع يا "كال

428
00:47:49,667 --> 00:47:50,668
...مهما كنا

429
00:47:50,901 --> 00:47:52,107
.نريد ذلك... 

430
00:47:52,603 --> 00:47:54,605
.مهما كان مقدار حبنا لك

431
00:47:55,373 --> 00:47:56,750
...لارا" أمك وأنا"

432
00:47:57,007 --> 00:48:00,113
..."كنا نتاج لفشل عالمنا بقدر ما كان "زود...

433
00:48:00,378 --> 00:48:02,051
.وارتبطنا بمصير كوكبنا... 

434
00:48:02,279 --> 00:48:04,350
.ـ أنا وحدي إذن
.ـ كلا

435
00:48:06,083 --> 00:48:09,758
."أنت ابن الأرض بقدر ما أنت ابن "كريبتون

436
00:48:10,020 --> 00:48:13,194
.يمكنك تجسيد أفضل ما في العالمين

437
00:48:13,424 --> 00:48:17,065
.حلم كرّست أنا وأمك حياتينا لتحقيقه

438
00:48:21,599 --> 00:48:24,580
.يختلف أهل الارض عنا، هذا صحيح

439
00:48:24,802 --> 00:48:27,749
.لكن أعتقد في النهاية بأن هذا شيء جيد

440
00:48:27,972 --> 00:48:30,418
.لن يرتكبوا بالضرورة الأخطاء التي ارتكبناها

441
00:48:30,641 --> 00:48:32,621
."ليس إذا أرشدتهم يا "كال

442
00:48:34,211 --> 00:48:36,248
.ليس إذا منحتهم الأمل

443
00:48:39,650 --> 00:48:41,823
.هذا هو ما يعنيه هذا الرمز

444
00:48:42,553 --> 00:48:44,897
.رمز عائلة "إل" يعني الأمل

445
00:48:45,122 --> 00:48:47,625
...يتجسد اعتقاد أساسي في ذلك الأمل

446
00:48:47,892 --> 00:48:51,806
بأن في إمكان كل شخص... 
.بأن يمثل قوة للخير

447
00:48:52,930 --> 00:48:54,967
.هذا هو ما يمكنك أن تجلبه إليهم

448
00:49:15,152 --> 00:49:16,995
لماذا أنا مختلف عنهم؟

449
00:49:18,255 --> 00:49:20,758
."شمص الأرض أصغر وأسطع من شمس "كريبتون

450
00:49:22,660 --> 00:49:25,038
...امتصت خلاياك إشعاعها

451
00:49:25,296 --> 00:49:29,301
.وأدت إلى زيادة قوة عضلاتك وجلدك وحواسك

452
00:49:29,834 --> 00:49:33,839
جاذبية الأرض أضعف
.لكن غلافها الجوي أكثر تماسكا

453
00:49:35,139 --> 00:49:38,143
.أصبحت أقوى هنا بأكثر كثيرا مما تخيلت

454
00:49:38,375 --> 00:49:39,979
...الوسيلة الوحيدة لمعرفة مقدار قوتك

455
00:49:41,045 --> 00:49:44,185
.هي أن تستمر في اختبار حدودك... 

456
00:50:36,433 --> 00:50:40,438
.ستمنح أهل الأرض هدفًا مثاليًا للتطلع إليه

457
00:50:42,106 --> 00:50:43,915
.سينطلقون خلفك

458
00:50:44,174 --> 00:50:45,551
.سيتعثرون

459
00:50:45,776 --> 00:50:46,914
.سيسقطون

460
00:50:47,177 --> 00:50:48,884
...لكن في الوقت المناسب

461
00:50:50,414 --> 00:50:53,054
."سينضمون إليك تحت أمل الشمس يا "كال... 

462
00:50:54,552 --> 00:50:56,259
...في الوقت المناسب

463
00:50:56,587 --> 00:50:59,193
.ستساعدهم على تحقيق المعجزات

464
00:52:21,605 --> 00:52:25,553
كيف تعثر على شخص قضى حياته
في إخفاء آثاره؟

465
00:52:25,943 --> 00:52:27,547
...تبدأ بالتحقق من الأساطير الحضارية

466
00:52:27,811 --> 00:52:30,155
.ـ ... التي ظهرت مع ظهوره
."ـ هذا هو "جو

467
00:52:30,381 --> 00:52:31,792
...تسأل أصدقاء الأصدقاء

468
00:52:32,016 --> 00:52:34,018
.ـ ... الذين يدعون بأنهم رأوه
.ـ كان يعمل هنا

469
00:52:34,284 --> 00:52:37,128
.كان ملاكًا حارسًا بالنسبة إلى البعض
...بالنسبة إلى  آخرين، كان شيئًا مجهولاً

470
00:52:37,354 --> 00:52:39,129
.شبح ليس في مكانه... 

471
00:52:40,024 --> 00:52:41,503
...كنت أقول إننا كنا

472
00:52:41,725 --> 00:52:42,965
.في الاتجاه ناحية محطة النفط... 

473
00:52:43,193 --> 00:52:46,333
بينما أبحث في أحداث الماضي،
.تبدأ القصص في الوضوح

474
00:52:47,064 --> 00:52:49,135
."أبحث عن "بيت روس
هل تعرفه؟

475
00:52:49,366 --> 00:52:52,210
."أجل، إنه يعمل في "آيهوب
...إذا ذهبت هذا الاتجاه

476
00:52:54,138 --> 00:52:54,843
بيت روس"؟"

477
00:52:57,174 --> 00:53:00,383
أريد التحدث إليك بشأن حادث تعرضت له
.وأنت صغير

478
00:53:00,644 --> 00:53:03,147
.عندما سقطت الحافلة المدرسية في النهر

479
00:53:04,651 --> 00:53:07,951
""منزل "كينت"

480
00:53:08,652 --> 00:53:10,757
."اصمت يا "داستي

481
00:53:10,921 --> 00:53:11,991
سيدة "كينت"؟

482
00:53:12,923 --> 00:53:14,869
."أنا "لويس لاين". من صحيفة الـ "دايلي بلانيت

483
00:53:15,926 --> 00:53:16,666
.اصمت

484
00:53:18,262 --> 00:53:21,732
"أنا من الـ"دايلي بلانيت
.وأريد التحدث إليك بشأن ابنك

485
00:53:24,849 --> 00:53:28,849
جوناثان كينت" زوج حبيب وأب حنون""
"1951 ـ 1997

486
00:53:39,850 --> 00:53:43,855
كنت أعرف أنني إذا بحثت عنك كثيرًا
.فإنك ستعثر علي في النهاية

487
00:53:49,426 --> 00:53:52,464
من أين أتيت؟
ماذا تفعل هنا؟

488
00:53:52,730 --> 00:53:54,073
.دعني أحكي قصتك

489
00:53:54,298 --> 00:53:57,438
ماذا إذا كنت لا أريد أن يعرف أحد قصتي؟

490
00:53:57,701 --> 00:53:59,476
.سيعرفها الناس في النهاية

491
00:53:59,737 --> 00:54:02,775
سيلتقط أحد ما صورة لك
.أو يعرف أين تعيش

492
00:54:03,040 --> 00:54:05,987
.ـ سأختفي ثانية إذن
...ـ الوسيلة الوحيدة كي تختفي

493
00:54:06,243 --> 00:54:10,248
هي أن تتوقف عن مساعدة الناس،... 
.وأظن أن هذا ليس من شيمك

494
00:54:14,418 --> 00:54:18,423
كان والدي يؤمن
...بأنه إذا عرف العالم من أنا حقًا

495
00:54:20,424 --> 00:54:21,425
...فإنهم سينبذونني... 

496
00:54:22,159 --> 00:54:23,797
.خوفًا مني... 

497
00:54:25,829 --> 00:54:27,900
.لقد سئمت العيش في أمان

498
00:54:28,132 --> 00:54:30,237
.أريد أن أفعل شيئًا نافعًا في حياتي

499
00:54:30,467 --> 00:54:33,073
.الزراعة وإطعام الناس
ليست أشياء نافعة في رأيك؟

500
00:54:33,303 --> 00:54:34,145
.لم أقل ذلك

501
00:54:34,404 --> 00:54:36,509
."تعمل عائلتنا بالزراعة منذ خمسة أجيال يا "كلارك

502
00:54:36,774 --> 00:54:38,685
.عائلتك أنت، وليست عائلتي

503
00:54:38,942 --> 00:54:41,923
.لست أدري حتى لماذا أنصت إليك
.أنت لست والدي

504
00:54:42,146 --> 00:54:43,523
.أنت مجرد شخص عثر على في الحقل

505
00:54:43,781 --> 00:54:44,953
."كلارك"

506
00:54:47,317 --> 00:54:48,990
."لا بأس يا "مارثا

507
00:54:50,821 --> 00:54:52,926
.إنه محق. وجهة نظره صحيحة

508
00:54:53,490 --> 00:54:54,525
.نحن لسنا والديك

509
00:54:56,627 --> 00:54:58,334
.لكننا بذلنا قصارى جهدنا

510
00:54:58,595 --> 00:55:01,974
وكنا نقوم بهذا بينما نواصل حياتنا،
...لذا ربما

511
00:55:02,199 --> 00:55:04,611
.ربما لم يعد قصارى جهدنا كافيًا

512
00:55:09,640 --> 00:55:11,677
--اسمع يا أبي

513
00:55:11,942 --> 00:55:13,387
.انتظر

514
00:55:33,130 --> 00:55:34,837
.اذهب إلى الجسر

515
00:55:36,633 --> 00:55:37,737
.اذهبا إلى الجسر

516
00:55:40,070 --> 00:55:41,708
!احتموا! احتموا

517
00:55:41,972 --> 00:55:44,350
.ـ هناك. اتبعوهم فحسب
.ـ احتموا

518
00:55:48,078 --> 00:55:49,250
.إنها عالقة

519
00:55:53,817 --> 00:55:55,694
.لا يزال "هانك" في السيارة

520
00:55:56,520 --> 00:55:57,555
.هانك" في السيارة"

521
00:55:58,422 --> 00:56:00,561
.ـ سأحضره أنا
.ـ كلا، كلا

522
00:56:01,091 --> 00:56:03,332
.أوصل أمك إلى الجسر

523
00:56:21,712 --> 00:56:23,521
!هانك! "هانك"! هيا"

524
00:56:32,422 --> 00:56:33,628
!"ـ "جوناثان
.ـ لا بأس يا أمي

525
00:56:54,645 --> 00:56:56,090
!"ـ "جوناثان
.ـ ابقي هنا يا أمي

526
00:57:21,905 --> 00:57:24,408
!أبي

527
00:57:26,944 --> 00:57:30,016
<i>.تركت أبي يموت لأنني وثقت به</i>

528
00:57:30,914 --> 00:57:34,828
.لأنه كان مقتنعًا بأن علي أن أنتظر

529
00:57:35,585 --> 00:57:37,758
.وأن العالم لم يكن جاهزًا

530
00:57:39,489 --> 00:57:41,127
ما رأيك؟

531
00:57:46,029 --> 00:57:47,667
."انتبهي يا "لويس

532
00:57:48,165 --> 00:57:50,475
.بيري مستاء منك للغاية

533
00:57:50,701 --> 00:57:54,478
يعرف أنك مصدر "وودبيرن" المجهول
.وسيعنفك كثيرًا

534
00:57:56,840 --> 00:57:58,285
.إنها في موقف صعب

535
00:58:00,277 --> 00:58:02,814
أخبرتك بألا تنشري هذه،
وماذا فعلت؟

536
00:58:03,046 --> 00:58:05,549
.جعلت "وودبيرن" ينشرها عبر الإنترنت

537
00:58:05,816 --> 00:58:08,695
.يريد الناشرون الآن مني أن أقاضيك

538
00:58:08,952 --> 00:58:12,195
إذا كان سيمثل ذلك أي فارق،
.فإنني لن أواصل متابعتها

539
00:58:12,456 --> 00:58:13,457
بتلك البساطة؟

540
00:58:13,690 --> 00:58:14,691
.أجل

541
00:58:15,058 --> 00:58:16,366
ماذا عن أدلتك؟

542
00:58:17,027 --> 00:58:19,667
.لم تسفر عن شيء
.كانت القصة غير صحيحة

543
00:58:19,896 --> 00:58:21,842
أو ربما لم تحقق النجاح الذي كنت تأملينه؟

544
00:58:24,201 --> 00:58:25,043
...أسبوعان

545
00:58:25,302 --> 00:58:26,906
.من دون راتب، تلك هي عقوبتك... 

546
00:58:27,170 --> 00:58:28,843
...إذا قمت بشيء كهذا ثانية

547
00:58:29,072 --> 00:58:30,745
.ـ ... فسأفصلك من العمل هنا
.ـ حسنًا

548
00:58:31,008 --> 00:58:33,716
لنجعلها ثلاثة أسابيع إذن
.طالما أنك موافقة دون جدال

549
00:58:33,977 --> 00:58:35,479
."ـ "بيري
.ـ كلا، كلا. لا تفعلي

550
00:58:37,147 --> 00:58:38,820
."أظن أنك رأيت شيئًا يا "لويس

551
00:58:39,316 --> 00:58:42,320
.لكن لا أصدق على الإطلاق أنك لم تصلي إلى شيء

552
00:58:42,552 --> 00:58:46,056
...لذا فمهما تكن أسبابك في عدم متابعة الأمر

553
00:58:47,090 --> 00:58:48,933
.فإنني أظن أنك تفعلين الصواب... 

554
00:58:49,493 --> 00:58:50,733
لماذا؟

555
00:58:52,095 --> 00:58:55,736
...أتتخيلين ماذا ستكون ردة فعل أهل الكوكب

556
00:58:58,001 --> 00:59:01,448
إذا عرفوا بوجود شخص كهذا؟... 

557
00:59:19,589 --> 00:59:20,590
.اذهب إليه

558
00:59:27,431 --> 00:59:29,069
.تبدو رائعًا

559
00:59:46,116 --> 00:59:47,925
.حضرت صحفية إلى هنا

560
00:59:48,485 --> 00:59:50,726
.إنها صديقة. لا تقلقي

561
00:59:53,723 --> 00:59:54,599
.أمي

562
00:59:54,758 --> 00:59:56,499
ماذا؟

563
00:59:57,961 --> 01:00:00,498
.ـ لقد عثرت عليهم
ـ من؟

564
01:00:01,331 --> 01:00:02,833
.والداي

565
01:00:04,000 --> 01:00:05,343
.قومي

566
01:00:06,236 --> 01:00:09,445
.أصبحت أعرف من أين أتيت

567
01:00:10,841 --> 01:00:12,115
.مذهل

568
01:00:13,176 --> 01:00:14,951
.هذا رائع

569
01:00:16,813 --> 01:00:19,259
."أنا مسرورة من أجلك للغاية يا "كلارك

570
01:00:28,091 --> 01:00:30,628
ـ ماذا؟
.ـ لا شيء

571
01:00:33,330 --> 01:00:36,277
...كنت أبقى بجوار سريرك في الليل

572
01:00:36,500 --> 01:00:38,878
.أستمع إليك وأنت تتنفس... 

573
01:00:39,936 --> 01:00:41,540
.كان صعبًا عليك

574
01:00:42,772 --> 01:00:44,149
.كنت تعاني

575
01:00:44,374 --> 01:00:46,217
.وكنت قلقة طوال الوقت

576
01:00:46,476 --> 01:00:48,319
.كنت قلقة من أن تظهر الحقيقة

577
01:00:49,846 --> 01:00:51,052
.كلا

578
01:00:52,015 --> 01:00:54,621
.حقيقتك شيء جميل

579
01:00:55,051 --> 01:00:58,498
.عرفنا ذلك حين رأيناك لأول مرة

580
01:01:00,790 --> 01:01:04,795
كنا نعرف أنه ذات يوم،
.سيعرف العالم ذلك

581
01:01:07,230 --> 01:01:08,868
...أنا

582
01:01:09,499 --> 01:01:11,570
.أنا قلقة من أنهم سيأخذونك مني

583
01:01:13,803 --> 01:01:16,181
.لن أرحل يا أمي

584
01:01:18,008 --> 01:01:19,510
.أعدك بهذا

585
01:01:24,714 --> 01:01:25,714
مركز القيادة الشمالية الأمريكية"
"للدفاع الجوي والفضاء

586
01:01:25,715 --> 01:01:27,888
."سيدي اللواء "سوانويك

587
01:01:28,151 --> 01:01:31,894
ما هذا يا دكتور؟
مذنّب؟ كويكب؟

588
01:01:33,056 --> 01:01:37,061
.لا تصحح المذنّبات مسارها أيها اللواء

589
01:01:39,863 --> 01:01:43,868
أردتك أن ترى هذا قبل أن يراه هاو بمنظار
.ويسبب فزعًا عالميًا

590
01:01:45,535 --> 01:01:46,912
...يبدو أن السفينة

591
01:01:47,170 --> 01:01:49,912
...قد أدرجت نفسها في مدار متزامن مع القمر... 

592
01:01:50,173 --> 01:01:52,346
.ولا أدري ما السبب... 

593
01:01:52,576 --> 01:01:55,420
هل حاولت... التواصل معها؟

594
01:01:55,679 --> 01:01:59,684
.لم يستجيبوا بعد

595
01:02:00,951 --> 01:02:04,956
...هذا مجرد تخمين، لكن أظن أن قائد ذلك الشيء

596
01:02:05,222 --> 01:02:07,725
.يسعى إلى دخول الأرض على نحو مبهر... 

597
01:02:10,597 --> 01:02:13,597
تنبيه"
"الحبر فارغ

598
01:02:14,598 --> 01:02:16,043
هل يعرف أحدكم أين نضع حاويات الحبر؟

599
01:02:17,033 --> 01:02:18,944
ـ ماذا يحدث؟
.ـ الخبر على كل وكالات الأنباء

600
01:02:19,202 --> 01:02:21,148
.عليك مشاهدة هذا

601
01:02:48,131 --> 01:02:49,633
."كلارك"

602
01:02:50,000 --> 01:02:51,138
أجل؟

603
01:02:51,401 --> 01:02:52,744
.أنا قادم

604
01:02:53,069 --> 01:02:55,106
...نبأ عاجل. جسم مجهول

605
01:03:36,980 --> 01:03:39,051
<i>.لستم وحدكم</i>

606
01:03:40,717 --> 01:03:43,061
<i>.لستم وحدكم</i>

607
01:03:44,988 --> 01:03:47,229
<i>.لستم وحدكم</i>

608
01:03:52,896 --> 01:03:55,502
<i>.لستم وحدكم</i>

609
01:04:20,924 --> 01:04:22,426
.إنها تبث على مصادر مقتطفات الأخبار

610
01:04:22,692 --> 01:04:24,569
<i>.لستم وحدكم</i>

611
01:04:25,195 --> 01:04:27,232
.إنها على هاتفي أيضًا

612
01:04:29,399 --> 01:04:31,845
<i>."اسمي الجنرال "زود</i>

613
01:04:33,670 --> 01:04:36,446
<i>.أنا من عالم بعيد عن عالمكم</i>

614
01:04:37,841 --> 01:04:41,846
<i>.لقد سافرت عبر محيط من النجوم لأصل إليكم</i>

615
01:04:43,947 --> 01:04:47,952
<i>آوى عالمكم أحد المواطنين
.من عالمي لبعض الوقت</i>

616
01:04:48,585 --> 01:04:51,794
<i>...أطالبكم بأن تسلموا هذا الشخص</i>

617
01:04:52,055 --> 01:04:54,194
<i>.إليّ ليصبح تحت حيازتي... </i>

618
01:04:54,424 --> 01:04:58,429
<i>لأسباب مجهولة،
...اختار بقاء وجوده</i>

619
01:04:58,695 --> 01:05:00,538
<i>.سرًا عنكم... </i>

620
01:05:01,598 --> 01:05:04,772
<i>.سيبذل جهودًا ليندمج بينكم</i>

621
01:05:05,368 --> 01:05:07,041
<i>.سيبدو مثلكم</i>

622
01:05:07,771 --> 01:05:10,377
<i>.لكنه ليس واحدًا منكم</i>

623
01:05:11,574 --> 01:05:13,417
<i>...بالنسبة إلى الذين ربما يعرفون</i>

624
01:05:13,643 --> 01:05:15,645
<i>...مكانه الحالي... </i>

625
01:05:15,912 --> 01:05:18,449
<i>...مصير كوكبكم... </i>

626
01:05:18,715 --> 01:05:21,389
<i>.يقع بين أيديكم... </i>

627
01:05:22,452 --> 01:05:25,490
<i>:"أقول ما يلي إلى "كال إل</i>

628
01:05:27,557 --> 01:05:30,231
<i>...استسلم خلال 24 ساعة</i>

629
01:05:34,497 --> 01:05:37,478
<i>.أو شاهد هذا العالم يتحمل العواقب... </i>

630
01:05:53,249 --> 01:05:55,092
نحن لا نعرف عنه شيئًا، أليس كذلك؟

631
01:05:55,251 --> 01:05:57,253
...إذا كان لا يريد أن يؤذينا

632
01:05:57,487 --> 01:05:59,489
فسيسلم نفسه... 
.ويواجه هو العواقب

633
01:06:00,123 --> 01:06:01,329
...وإذا لم يفعل ذلك

634
01:06:01,591 --> 01:06:03,593
.فربما علينا أن نسلمه نحن... 

635
01:06:03,827 --> 01:06:06,808
"لويس لاين" الصحفية في الـ"دايلي بلانيت"
...تعرف من يكون هذا الشخص. هي

636
01:06:07,030 --> 01:06:07,940
.التي يجب أن نستجوبها... 

637
01:06:08,932 --> 01:06:11,674
..."ـ مهلاً. أتقول إن "لويس لاين
ـ مرحبًا؟

638
01:06:11,935 --> 01:06:14,438
هل تشاهدين هذا الهراء؟
.يتم عرضه طوال الصباح

639
01:06:14,671 --> 01:06:16,981
.أتفق مع "وودبيرن" لأول مرة
هل رأيته؟

640
01:06:17,207 --> 01:06:20,518
ـ هل تعرفين مكانه؟
.ـ كلا. وحتى لو عرفت، فإنني لن أفصح عنه

641
01:06:20,777 --> 01:06:23,951
.العالم كله تحت التهديد

642
01:06:24,180 --> 01:06:25,818
...ليس هذا الوقت المناسب لتتمسكي

643
01:06:26,049 --> 01:06:28,393
.بالأمانة الصحفية... 

644
01:06:28,651 --> 01:06:30,130
."الأمر خطير يا "لويس

645
01:06:30,353 --> 01:06:33,334
.رجال المباحث الفيدرالية هنا
."يهددون باتهامات مثل "الخيانة

646
01:06:33,556 --> 01:06:35,229
.يجب أن أنهي الاتصال

647
01:06:51,374 --> 01:06:52,717
.المباحث الفيدرالية. ارفعي يديك

648
01:06:52,976 --> 01:06:54,751
.ألقي الحقيبة. الآن

649
01:07:01,651 --> 01:07:03,892
<i>فيما يتعلق بالزوار أنفسهم
...فإننا لا نعرف</i>

650
01:07:04,153 --> 01:07:06,599
<i>.إلا القليل... 
...وفقًا لمسؤولين حكوميين</i>

651
01:07:06,856 --> 01:07:09,336
<i>...لا يمثل الزوار تهديدًا... </i>

652
01:07:09,559 --> 01:07:11,732
<i>.رغم نبرة التهديد في رسالته... </i>

653
01:07:11,995 --> 01:07:14,498
<i>وهناك بالطبع السؤال
:الذي يدور في عقول الجميع</i>

654
01:07:14,731 --> 01:07:18,543
<i>من هذا المدعو "كال إل"؟"
هل هو موجود حقًا؟</i>

655
01:07:18,768 --> 01:07:21,442
<i>كيف استطاع البقاء سرًا عنا
"طوال هذه الفترة؟</i>

656
01:07:26,075 --> 01:07:27,383
."تعال يا "كينت

657
01:07:34,450 --> 01:07:35,554
.هيا. قاومني

658
01:07:35,785 --> 01:07:37,389
."انهض يا "كينت

659
01:07:40,690 --> 01:07:42,067
هل هذا كل شيء؟

660
01:07:42,525 --> 01:07:44,027
هل هذا كل ما لديك؟

661
01:07:45,695 --> 01:07:47,197
."هيا يا "كينت

662
01:07:48,431 --> 01:07:49,808
!هيا

663
01:08:18,428 --> 01:08:19,566
هل آذوك؟

664
01:08:20,830 --> 01:08:22,241
.تعرف أنهم لا يستطيعون هذا

665
01:08:22,599 --> 01:08:25,478
.لم أقصد ذلك
أعني، هل أنت بخير؟

666
01:08:27,470 --> 01:08:29,780
.أردت أن أضرب ذلك الفتى
.أردت أن أضربه بقوة

667
01:08:30,006 --> 01:08:31,485
...أعرف ذلك. في الحقيقة

668
01:08:31,741 --> 01:08:34,449
جزء مني كان يريدك أن تضربه،... 
لكن ماذا بعد ذلك؟

669
01:08:35,144 --> 01:08:36,316
هل سيشعرك ذلك بتحسن؟

670
01:08:39,682 --> 01:08:43,687
عليك أن تقرر أي نوع من الرجال
."تريد أن تكون عليه يا "كلارك

671
01:08:43,953 --> 01:08:47,662
لأنه مهما يكن ذلك الرجل،
...سواء طيبًا أو شريرًا، فإنه

672
01:08:49,292 --> 01:08:51,431
.فإنه سيغير العالم

673
01:08:56,666 --> 01:08:57,701
ماذا يدور في عقلك؟

674
01:09:03,773 --> 01:09:05,047
.لست أدري من أين أبدأ

675
01:09:05,675 --> 01:09:07,279
.من حيثما تريد

676
01:09:09,445 --> 01:09:11,550
.تلك السفينة التي ظهرت الليلة الماضية

677
01:09:12,882 --> 01:09:14,691
.أنا الذي يبحثون عنه

678
01:09:19,188 --> 01:09:20,690
...هل تعرف

679
01:09:21,491 --> 01:09:22,629
لماذا يريدونك؟... 

680
01:09:22,859 --> 01:09:25,465
..."كلا. لكن هذا الجنرال "زود

681
01:09:25,695 --> 01:09:29,700
ختى إذا استسلمت، فلا ضمانات... 
...بأنه سيحافظ على وعده، لكن

682
01:09:29,966 --> 01:09:33,971
إذا كانت هناك فرصة بأنني سأنقذ الأرض... 
...إذا سلمت نفسي

683
01:09:35,571 --> 01:09:36,709
ألا يجب أن أستغلها؟... 

684
01:09:38,207 --> 01:09:40,084
بم ينبئك حدسك؟

685
01:09:40,810 --> 01:09:42,517
."لا يمكن الثقة في "زود

686
01:09:45,148 --> 01:09:46,718
...المشكلة هي

687
01:09:47,750 --> 01:09:50,356
أنني لست واثقًا من أنه يمكن الثقة... 
.في أهل الأرض أيضًا

688
01:09:58,361 --> 01:10:01,342
.أحيانًا يكون عليك التحلي بالإيمان أولاً

689
01:10:02,732 --> 01:10:04,769
.ثم تفكر في الثقة بعد ذلك

690
01:10:28,925 --> 01:10:31,633
.حسنًا. لقد جذبت انتباهنا

691
01:10:32,128 --> 01:10:33,129
ماذا تريد؟

692
01:10:33,396 --> 01:10:35,205
."أريد أن أتحدث إلى "لويس لاين

693
01:10:35,431 --> 01:10:36,705
لماذا تظن أنها هنا؟

694
01:10:37,633 --> 01:10:39,704
.لا تتلاعب معي أيها اللواء

695
01:10:39,936 --> 01:10:43,941
."سأستسلم، لكن إذا ضمنت لي حرية "لويس

696
01:10:54,050 --> 01:10:55,996
لماذا تستسلم إلى "زود"؟

697
01:10:57,220 --> 01:11:00,827
.أنا أستسلم إلى البشر
.هناك فارق

698
01:11:01,958 --> 01:11:03,904
هل تركتهم يكبلونك؟

699
01:11:04,627 --> 01:11:07,073
.لن يكون استسلامًا إذا قاومت

700
01:11:08,564 --> 01:11:10,601
...وإذا كان هذا يشعرهم بالمزيد من الأمان

701
01:11:11,667 --> 01:11:13,510
.فلا بأس... 

702
01:11:17,940 --> 01:11:19,112
إلام يرمز هذا الحرف على صدرك؟

703
01:11:22,745 --> 01:11:24,315
.ليس حرفًا

704
01:11:25,782 --> 01:11:27,352
.في عالمي إنه رمز الأمل

705
01:11:29,318 --> 01:11:32,822
.هنا، إنه حرف هجائي

706
01:11:34,857 --> 01:11:36,427
...ماذا عن

707
01:11:40,763 --> 01:11:41,764
--سوبر... "

708
01:11:41,998 --> 01:11:43,033
سيدي؟

709
01:11:43,299 --> 01:11:46,644
--ـ مرحبًا، اسمي دكتور
."ـ "إيميل هاميلتون

710
01:11:46,869 --> 01:11:49,850
أعرف هذا، أرى بطاقة التعريف
.التي تحملها في جيبك العلوي

711
01:11:50,106 --> 01:11:52,143
.مع نصف لفافة من حلوى النعناع

712
01:11:53,309 --> 01:11:55,653
ويمكنني أيضًا
...رؤية الجنود في الغرفة المجاورة

713
01:11:55,878 --> 01:11:58,188
.يجهزون المادة المهدئة... 

714
01:11:58,447 --> 01:11:59,892
.لن تحتاجها

715
01:12:00,149 --> 01:12:03,187
.يجب أن نحتاط يا سيدي

716
01:12:03,452 --> 01:12:05,864
.ربما تكون حاملاً لمرض فضائي

717
01:12:06,122 --> 01:12:07,567
.أنا أعيش هنا منذ 33 سنة يا دكتور

718
01:12:07,824 --> 01:12:11,738
.ـ لم أنقل عدوى لأي أحد
...ـ حسب ما تعرفه أنت. لدينا مخاوف أمنية

719
01:12:11,994 --> 01:12:15,373
مشروعة. لقد كشفت عن هويتك... 
."للآنسة "لاين

720
01:12:16,365 --> 01:12:18,572
لماذا لا تفعل نفس الأمر معنا؟

721
01:12:19,535 --> 01:12:21,879
.لنتحدث بصراحة أيها اللواء

722
01:12:23,339 --> 01:12:25,046
.أنتم خائفون لأنكم عاجزون عن التحكم بي

723
01:12:25,641 --> 01:12:28,178
لا يمكنكم التحكم بي،
.ولن يمكنكم أبدًا

724
01:12:29,011 --> 01:12:30,991
.لكن لا يعني هذا أنني عدوكم

725
01:12:31,214 --> 01:12:32,716
من عدونا إذن؟

726
01:12:32,982 --> 01:12:34,393
زود"؟"

727
01:12:35,017 --> 01:12:36,428
.هذا ما أخشاه

728
01:12:37,019 --> 01:12:38,726
...وليكن

729
01:12:38,988 --> 01:12:41,764
.لكن لدي أوامر بتسليمك إليه... 

730
01:12:42,992 --> 01:12:44,869
.افعل ما عليك أيها اللواء

731
01:12:49,665 --> 01:12:50,439
.شكرًا لك

732
01:12:51,567 --> 01:12:52,545
علامَ؟

733
01:12:53,703 --> 01:12:55,273
.على الإيمان بي

734
01:12:58,341 --> 01:13:00,378
.لم يكن لهذا أهمية في النهاية

735
01:13:01,210 --> 01:13:02,746
.كان له أهمية بالنسبة إلي

736
01:13:23,366 --> 01:13:24,902
.إنهم قادمون

737
01:13:25,701 --> 01:13:27,203
.عليك الرحيل الآن

738
01:13:30,306 --> 01:13:31,876
."اذهبي يا "لويس

739
01:14:42,778 --> 01:14:44,155
."كال إل"

740
01:14:44,680 --> 01:14:46,717
.أنا "فايورا أل" نائبة القائد

741
01:14:47,383 --> 01:14:50,660
.أبلغك تحيات الجنرال "زود" بالنيابة عنه

742
01:14:56,692 --> 01:14:59,798
ـ أأنت الضابط المسؤول هنا؟
.ـ أجل

743
01:15:00,029 --> 01:15:02,009
...يريد الجنرال "زود" من هذه المرأة

744
01:15:02,231 --> 01:15:03,869
.أن تأتي معي... 

745
01:15:04,834 --> 01:15:05,972
.لقد طلبتم الفضائي فقط

746
01:15:07,403 --> 01:15:10,350
.لم تقولوا أي شيء عن أحد من جنسنا

747
01:15:10,573 --> 01:15:13,713
هل أخبر الجنرال بأنك ترفض الانصياع لأوامره؟

748
01:15:13,976 --> 01:15:15,853
.لست أكترث بما تخبرينه

749
01:15:18,848 --> 01:15:20,259
.لا بأس

750
01:15:21,350 --> 01:15:22,556
.سأذهب

751
01:16:05,394 --> 01:16:09,240
تركيب الغلاف الجوي على سفينتنا
.لا يناسب البشر

752
01:16:09,465 --> 01:16:10,876
...عليك ارتداء قناع تنفس

753
01:16:11,100 --> 01:16:12,773
.من هذه اللحظة... 

754
01:16:37,927 --> 01:16:38,837
."كال إل"

755
01:16:40,796 --> 01:16:42,434
...ليست لديك فكرة

756
01:16:42,665 --> 01:16:44,736
.كم قضينا من وقت في البحث عنك... 

757
01:16:45,167 --> 01:16:46,168
أظن أنك "زود"؟

758
01:16:46,435 --> 01:16:47,573
."الجنرال "زود

759
01:16:47,803 --> 01:16:49,612
.ـ قائدنا
."ـ لا بأس يا "فايورا

760
01:16:49,839 --> 01:16:52,513
.يمكننا مسامحة "كال" على أي سوء سلوك

761
01:16:52,775 --> 01:16:54,686
.إنه لا يعرف تقاليدنا

762
01:16:54,944 --> 01:16:55,979
...هذه مناسبة

763
01:16:56,245 --> 01:16:59,283
.تستحق الاحتفال، وليس النزاع... 

764
01:16:59,515 --> 01:17:01,688
.وليس النزاع

765
01:17:04,120 --> 01:17:05,155
...أنا

766
01:17:05,421 --> 01:17:06,627
.أشعر بشعور غريب... 

767
01:17:09,358 --> 01:17:10,666
.بالضعف

768
01:17:12,862 --> 01:17:14,000
ماذا يحدث له؟

769
01:17:14,263 --> 01:17:16,800
.إنه يقاوم هواء سفينتنا

770
01:17:17,032 --> 01:17:17,635
."كلارك"

771
01:17:17,867 --> 01:17:20,541
...قضيت حياتك تتكيف مع بيئة الأرض

772
01:17:20,703 --> 01:17:21,647
.لكنك لم تتكيف مع بيئتنا... 

773
01:17:21,804 --> 01:17:22,839
.ساعده

774
01:17:23,105 --> 01:17:24,641
...لا أستطيع. ما يحدث له

775
01:17:24,874 --> 01:17:27,115
.ـ ... يجب أن يأخذ مجراه
."ـ "كلارك

776
01:17:28,477 --> 01:17:29,785
.ساعده

777
01:17:31,547 --> 01:17:32,719
.ساعده

778
01:17:44,360 --> 01:17:45,896
."مرحبا يا "كال

779
01:17:47,563 --> 01:17:48,633
أم تفضل "كلارك"؟

780
01:17:50,366 --> 01:17:51,743
.إنه الاسم الذي أطلقوه عليك

781
01:17:52,001 --> 01:17:53,309
أليس كذلك؟

782
01:17:54,570 --> 01:17:56,311
..."كنت القائد العسكري في "كريبتون

783
01:17:56,539 --> 01:17:58,985
.وكان والدك كبير العلماء... 

784
01:17:59,208 --> 01:18:00,653
...الشيء الوحيد الذي اتفقنا عليه

785
01:18:00,876 --> 01:18:03,652
.هو أن "كريبتون" كان يحتضر... 
...وفي مقابل جهودي

786
01:18:03,879 --> 01:18:06,416
...لحماية المدنيين... 

787
01:18:06,682 --> 01:18:08,753
...وإنقاذ كوكبنا... 

788
01:18:09,018 --> 01:18:13,023
حُكم علي أنا وزملائي بالسجن... 
."في "منطقة الشبح

789
01:18:15,991 --> 01:18:19,234
...ثم تسبب دمار علامنا

790
01:18:19,495 --> 01:18:20,997
.في حصولنا على حريتنا... 

791
01:18:26,168 --> 01:18:29,672
أصبحنا هائمين بلا هدى،
...قُدّر علينا أن نطوف

792
01:18:29,905 --> 01:18:31,851
...بين أنقاض كوكبنا... 

793
01:18:32,074 --> 01:18:33,951
.حتى نموت جوعًا... 

794
01:18:34,843 --> 01:18:36,447
كيف وصلتم إلى الأرض؟

795
01:18:37,213 --> 01:18:41,218
استطعنا تحديث القاذف الشبحي
.إلى محرك مفرط

796
01:18:41,717 --> 01:18:44,891
قام والدك بتعديل مشابه
.للسفينة التي أحضرتك إلى هنا

797
01:18:46,922 --> 01:18:50,028
...وهكذا أصبحت آلة هلاكنا

798
01:18:52,061 --> 01:18:53,870
.هي وسيلة خلاصنا... 

799
01:18:58,801 --> 01:19:01,304
...بحثنا في القواعد الخارجية القديمة

800
01:19:01,570 --> 01:19:03,777
.عن أي علامة للحياة... 

801
01:19:06,242 --> 01:19:09,052
.لكن لم نجدى سوى الموت

802
01:19:10,045 --> 01:19:12,616
بعد أن انعزلت عن "كريبتون"،
...انهارت هذه القواعد

803
01:19:12,881 --> 01:19:15,088
.وماتت قبل فترة طويلة... 

804
01:19:15,584 --> 01:19:17,564
...أنقذنا ما استطعنا

805
01:19:17,786 --> 01:19:19,493
...دروع وأسلحة... 

806
01:19:19,755 --> 01:19:21,666
."وحتى "صانع العالم... 

807
01:19:23,425 --> 01:19:25,302
...تحضرنا لمدة 33 سنة

808
01:19:26,795 --> 01:19:29,571
...حتى التقطنا إشارة استغاثة... 

809
01:19:29,798 --> 01:19:31,607
...تسببت أنت في إطلاقها... 

810
01:19:31,834 --> 01:19:34,075
.حين دخلت إلى إحدى سفن الاستطلاع القديمة... 

811
01:19:35,471 --> 01:19:38,008
."قُدتنا أنت إلى هنا يا "كال

812
01:19:39,141 --> 01:19:40,484
...والآن أصبح في مقدورك

813
01:19:40,743 --> 01:19:44,350
.إنقاذ ما تبقى من جنسك... 

814
01:19:49,118 --> 01:19:50,358
..."على "كريبتون

815
01:19:50,619 --> 01:19:53,259
قالب الصفات الوراثية... 
...لكل مولود لم يولد بعد

816
01:19:53,489 --> 01:19:56,026
.مسجل بشفرة في سجل المواطنين... 

817
01:19:56,692 --> 01:19:58,831
..."سرق والدك "سجل الشفرات

818
01:19:59,094 --> 01:20:01,938
.ووضعه في المركبة التي أحضرتك إلى هنا... 

819
01:20:02,631 --> 01:20:03,473
وما الهدف من ذلك؟

820
01:20:04,533 --> 01:20:07,275
..."ليُبعث "كريبتون

821
01:20:08,137 --> 01:20:09,673
.على الأرض... 

822
01:20:29,525 --> 01:20:31,630
أين "سجل الشفرات" يا "كال"؟

823
01:20:33,295 --> 01:20:35,138
..."إذا بُعث "كريبتون

824
01:20:36,298 --> 01:20:37,675
فماذا سيحدث للأرض؟... 

825
01:20:38,701 --> 01:20:42,205
.لا بد من قواعد لبناء الأساس فوقها

826
01:20:42,471 --> 01:20:45,247
.حتى والدك كان يعرف ذلك

827
01:20:51,714 --> 01:20:54,024
."كلا يا "زود

828
01:20:55,184 --> 01:20:56,390
.لن أشارك في هذا

829
01:20:57,219 --> 01:20:58,926
فيم ستشارك إذن؟

830
01:20:59,521 --> 01:21:00,727
!كلا

831
01:21:01,924 --> 01:21:02,527
!"زود"

832
01:21:04,026 --> 01:21:04,731
!كلا

833
01:21:05,894 --> 01:21:07,532
!كلا

834
01:21:13,569 --> 01:21:14,707
...برأ والدك نفسه

835
01:21:14,937 --> 01:21:16,939
."بشرف يا "كال... 

836
01:21:19,842 --> 01:21:21,788
أنت قتلته؟

837
01:21:22,177 --> 01:21:23,520
.أجل

838
01:21:24,113 --> 01:21:27,526
.ولا يمر يوم دون أن أتألم على هذا

839
01:21:28,884 --> 01:21:31,228
.لكن إذا اضطررت إلى تكرار هذا، فسأفعل

840
01:21:31,453 --> 01:21:34,923
...لدي واجب تجاه شعبي

841
01:21:35,190 --> 01:21:39,195
ولن أسمح لأي أحد... 
.بأن يمنعني من القيام بواجبي

842
01:21:55,644 --> 01:21:57,282
ما الوضع أيها الرقيب؟

843
01:21:57,913 --> 01:22:00,291
رصدت معالجات الإشارة الرقمية
.مركبتين تنطلقان من السفينة الفضائية

844
01:22:00,549 --> 01:22:02,654
.ـ اعرضي الصورة على الشاشة الكبيرة
.ـ حسنًا يا سيدي

845
01:22:03,085 --> 01:22:04,155
.ها هي

846
01:22:04,420 --> 01:22:05,228
..."أعد توجيه القمر "آيكون 4

847
01:22:05,454 --> 01:22:07,900
.ـ ... لنحصل على صورة مقربة
.ـ حسنًا يا سيدي

848
01:22:08,223 --> 01:22:09,133
...القيادة، كلمة السر

849
01:22:09,391 --> 01:22:10,563
."اليوم هي "ترايدينت... 

850
01:22:10,793 --> 01:22:12,898
.ثمة مركبتان فضائيتان في وضع عدائي

851
01:22:13,128 --> 01:22:14,766
.آيكون 4" جاهز"

852
01:22:14,997 --> 01:22:15,805
ما سرعتهما؟

853
01:22:16,064 --> 01:22:17,475
..."380 عقدة، وتدخلان مجال "كانساس

854
01:22:17,733 --> 01:22:19,735
.الجوي... 
.ولا تستجيبان لاتصالاتنا

855
01:22:19,968 --> 01:22:22,175
.أنت تهدر مجهودك

856
01:22:23,105 --> 01:22:25,449
...القوة التي اكتسبتها من التعرض لشمس الارض

857
01:22:25,674 --> 01:22:27,779
.أبطلنا مفعولها على سفينتنا... 

858
01:22:28,444 --> 01:22:29,582
...هنا

859
01:22:29,812 --> 01:22:31,416
...في هذه البيئة... 

860
01:22:32,181 --> 01:22:33,660
.أنت ضعيف مثل البشر... 

861
01:23:32,207 --> 01:23:34,050
من أين أتيت؟

862
01:23:34,576 --> 01:23:36,021
."مفتاح القيادة يا آنسة "لاين

863
01:23:36,245 --> 01:23:38,691
.أنا أخترق نظام السفينة الرئيسي بفضلك

864
01:23:39,915 --> 01:23:40,893
من أنت؟

865
01:23:41,850 --> 01:23:43,158
."أنا والد "كال

866
01:23:44,820 --> 01:23:45,560
هل يمكنك مساعدتنا؟

867
01:23:47,523 --> 01:23:49,366
.صممت أنا هذه السفينة

868
01:23:49,591 --> 01:23:51,764
...يمكنني تعديل تركيب غلافها الجوي

869
01:23:52,027 --> 01:23:53,768
.ليصبح مناسبًا للبشر... 

870
01:23:54,029 --> 01:23:54,871
.يمكننا ردعهم

871
01:23:55,097 --> 01:23:57,577
."يمكننا إعادتهم ثانية إلى "منطقة الشبح

872
01:23:58,534 --> 01:23:59,171
كيف؟

873
01:23:59,401 --> 01:24:00,937
.يمكنني تعليمك

874
01:24:01,203 --> 01:24:03,012
."وفي المقابل، يمكنك تعليم "كال

875
01:24:03,238 --> 01:24:04,945
هل ستساعدينني؟

876
01:24:18,787 --> 01:24:20,095
.تم تحذير طاقم السفينة

877
01:24:20,355 --> 01:24:21,390
.يجب أن نتحرك بسرعة

878
01:24:21,623 --> 01:24:23,296
.خذي مفتاح القيادة

879
01:24:30,933 --> 01:24:33,971
ـ هل فعلت ذلك؟
.ـ أجل. التقطي سلاحها

880
01:24:43,378 --> 01:24:44,755
ماذا يحدث؟

881
01:25:05,734 --> 01:25:06,405
.إلى يمينك

882
01:25:06,635 --> 01:25:07,272
.اضربي

883
01:25:08,837 --> 01:25:09,577
.خلفك

884
01:25:23,085 --> 01:25:25,122
.ادخلي إلى القسم المفتوح

885
01:25:26,154 --> 01:25:28,430
...رحلة آمنة يا آنسة "لاين". من غير المحتمل

886
01:25:28,657 --> 01:25:30,261
.أن نرى بعضنا ثانية... 

887
01:25:31,827 --> 01:25:34,933
.تذكري أن أقراص الشبح أساسية لردعهم

888
01:25:35,797 --> 01:25:37,037
.حركي رأسك إلى اليسار

889
01:26:04,626 --> 01:26:06,537
"هل صحيح ما قاله "زود
بشأن "سجل الشفرات"؟

890
01:26:07,663 --> 01:26:09,040
.اكسر تلك اللوحة

891
01:26:12,701 --> 01:26:13,873
...أردناك أن تتعلم

892
01:26:14,136 --> 01:26:16,241
...ما معنى أن تكون بشريًا أولاً... 

893
01:26:16,872 --> 01:26:20,513
لذا حين يصبح الوقت مناسبًا،... 
...يمكنك أن تكون الرابط

894
01:26:20,742 --> 01:26:22,517
.بين شعبي عالمين مختلفين... 

895
01:26:25,247 --> 01:26:26,021
.انظر

896
01:26:29,184 --> 01:26:30,424
."لويس"

897
01:26:31,019 --> 01:26:32,054
."يمكنك أن تنقذها يا "كال

898
01:26:35,190 --> 01:26:37,067
.يمكنك أن تنقذهم جميعًا

899
01:27:55,971 --> 01:27:57,507
.ستكونين في أمان هنا

900
01:27:59,841 --> 01:28:02,412
ـ هل أنت بخير؟
.ـ أجل

901
01:28:05,647 --> 01:28:07,126
.أنا آسفة

902
01:28:07,849 --> 01:28:10,830
لم أُرد أن أخبرهم بأي شيء،
.لكنهم فعلوا بي شيئًا ما

903
01:28:11,086 --> 01:28:13,259
--ـ اخترقوا عقلي
."ـ لا بأس يا "لويس

904
01:28:13,488 --> 01:28:15,263
.لقد فعلوا نفس الشيء معي

905
01:28:28,336 --> 01:28:29,679
!"كلارك"

906
01:28:38,680 --> 01:28:40,455
...المركبة التي جاء بها

907
01:28:40,982 --> 01:28:42,154
أين هي؟... 

908
01:28:44,052 --> 01:28:45,224
.اذهب إلى الجحيم

909
01:28:56,531 --> 01:28:57,509
.هناك

910
01:29:20,522 --> 01:29:22,661
.سجل الشفرات" ليس هنا"

911
01:29:29,397 --> 01:29:30,432
أين أخفاه؟

912
01:29:30,699 --> 01:29:31,336
.لست أدري

913
01:29:31,566 --> 01:29:32,670
أين "سجل الشفرات"؟

914
01:29:48,683 --> 01:29:50,629
أتظن أنك تستطيع تهديد أمي؟

915
01:30:32,427 --> 01:30:33,906
ماذا فعلت بي؟

916
01:30:34,129 --> 01:30:36,575
...علمني والداي كيف أتحكم

917
01:30:36,798 --> 01:30:38,277
."في حواسي يا "زود... 

918
01:30:39,968 --> 01:30:41,572
...أن أركز... 

919
01:30:42,137 --> 01:30:43,844
.على ما أريد رؤيته فحسب... 

920
01:30:44,105 --> 01:30:45,140
...من دون خوذتك

921
01:30:45,407 --> 01:30:46,977
.فإنك حواسك تتلقى كل شيء دون تمييز... 

922
01:30:48,243 --> 01:30:49,654
...وهذا مؤلم

923
01:30:50,245 --> 01:30:51,622
أليس كذلك؟... 

924
01:31:36,458 --> 01:31:37,732
<i>.ابتعدوا عن النافذة</i>

925
01:31:40,695 --> 01:31:42,504
.اذهبوا إلى الداخل
.المكان ليس آمنًا

926
01:31:47,836 --> 01:31:50,715
."إلى جميع القوات، هنا "غارديان
.أنا قائد القوات الجوية في المهمة

927
01:31:50,972 --> 01:31:53,009
...سبق وأن واجهت وراقبت عن قُرب

928
01:31:53,241 --> 01:31:55,380
.الكائنات التي سنقاتلها... 

929
01:31:55,643 --> 01:31:58,351
إنهم خطرون للغاية
...ولدينا تصريح

930
01:31:58,580 --> 01:32:00,082
.باستخدام القوة القاتلة... 

931
01:32:02,050 --> 01:32:04,030
.علم يا "غارديان"، نحن نقترب من الهدف

932
01:32:09,691 --> 01:32:10,897
.لديكم تصريح بإطلاق النار بحرية

933
01:32:11,159 --> 01:32:12,763
.عُلم. إطلاق النار بحرية

934
01:32:15,563 --> 01:32:16,337
..."ثاندر 11"

935
01:32:16,564 --> 01:32:17,599
.أرى ثلاثة أهداف... 

936
01:32:35,216 --> 01:32:36,024
..."ثاندر 11"

937
01:32:36,251 --> 01:32:38,697
.ضربة موفقة... 
.أطالب بإعادة الهجوم في الحال

938
01:32:38,920 --> 01:32:41,059
."علم يا "غارديان
...سنقوم بهجوم ثان

939
01:32:41,289 --> 01:32:43,394
.من اتجاه 212 درجة... 

940
01:32:50,398 --> 01:32:51,376
!ثاندر 11"، اقفز"

941
01:32:51,599 --> 01:32:52,976
!اقفز

942
01:32:53,301 --> 01:32:54,939
!ثاندر 11"، اقفز"

943
01:33:05,080 --> 01:33:06,650
!كائن معاد قادم تجاهي

944
01:33:07,482 --> 01:33:08,927
!تبًا

945
01:33:27,102 --> 01:33:27,978
...أنت ضعيف

946
01:33:28,236 --> 01:33:29,340
."يا ابن "إل... 

947
01:33:29,604 --> 01:33:30,742
.غير واثق من نفسك

948
01:33:35,977 --> 01:33:38,958
...حقيقة أن لديك حس أخلاقي

949
01:33:39,180 --> 01:33:40,955
...بينما ليس لدينا هذا الحس... 

950
01:33:41,182 --> 01:33:43,753
.تمنحنا ميزة متطورة... 

951
01:33:47,255 --> 01:33:49,758
...ولقد أثبت التاريخ شيئًا

952
01:33:59,634 --> 01:34:03,207
.وهو أن التطور ينتصر دائمًا... 

953
01:34:24,526 --> 01:34:26,028
...إلى قيادة العمليات، سنهبط

954
01:34:26,294 --> 01:34:28,137
.في منطقة الهبوط "جايهوك" خلال 5 ثوان

955
01:34:28,363 --> 01:34:30,206
.هيا بنا. إلى منطقة الهبوط

956
01:34:30,999 --> 01:34:32,171
!علم أيها الرقيب. هيا

957
01:35:09,771 --> 01:35:11,079
...إلى جميع الجنود، أطلقوا النار

958
01:35:11,339 --> 01:35:12,511
.على الأهداف... 

959
01:35:13,007 --> 01:35:14,077
."هنا "بادجر 01" يا "غارديان

960
01:35:14,342 --> 01:35:15,616
ماذا عن الرجل ذو الرداء الأزرق؟

961
01:35:15,877 --> 01:35:16,912
...لقت أطلقوا النار

962
01:35:17,178 --> 01:35:18,350
.على كل الأهداف... 

963
01:35:29,524 --> 01:35:30,559
.التحام. التحام

964
01:35:40,735 --> 01:35:41,577
أأنت بخير؟

965
01:35:47,308 --> 01:35:49,413
.فقدنا التحكم. سنسقط بعنف

966
01:35:50,144 --> 01:35:51,316
.استعدوا للارتطام

967
01:35:52,113 --> 01:35:53,251
.استعدوا للارتطام

968
01:35:53,481 --> 01:35:54,459
!سنسقط بعنف

969
01:35:59,554 --> 01:36:03,559
.سقطت مروحية
."سقط "غارديان". أكرر، سقط "غارديان

970
01:36:25,480 --> 01:36:26,982
غارديان"، هل تسمعني؟"

971
01:36:27,248 --> 01:36:28,591
."من "ثاندر 12" إلى "غارديان

972
01:36:28,816 --> 01:36:30,159
ـ هل تسمعني؟
..."ـ "ثاندر 12

973
01:36:30,418 --> 01:36:31,328
."هنا "غارديان... 

974
01:36:31,586 --> 01:36:33,964
.أطلق كل ما لديك ناحية الشمال

975
01:36:34,188 --> 01:36:36,361
.ـ أنا في نطاق النيران
.ـ عُلم، أنت في النطاق

976
01:36:36,624 --> 01:36:37,864
.حظًا سعيدًا يا سيدي

977
01:37:17,732 --> 01:37:20,576
.الموت في المعركة هو الشرف الأكبر

978
01:37:34,182 --> 01:37:35,559
.لن تنتصر

979
01:37:36,984 --> 01:37:38,520
...مقابل كل بشري تنقذه

980
01:37:38,753 --> 01:37:41,427
سنقتل مليونًا... 

981
01:38:32,740 --> 01:38:35,914
<i>هل المكان آمن؟</i>

982
01:38:36,144 --> 01:38:38,420
<i>الفريق "ألفا"، ما الوضع؟</i>

983
01:38:38,646 --> 01:38:40,250
<i>."هل تسمعني؟ الفريق "ألفا</i>

984
01:39:29,764 --> 01:39:31,971
.ليس هذا الرجل عدونا

985
01:39:34,435 --> 01:39:35,971
.شكرًا أيها العقيد

986
01:39:53,821 --> 01:39:54,663
أمي؟

987
01:39:55,957 --> 01:39:57,630
.أنا بخير

988
01:40:09,670 --> 01:40:11,650
.زي جميل يا بني

989
01:40:12,707 --> 01:40:14,015
.أنا آسف للغاية

990
01:40:15,042 --> 01:40:17,352
."إنها مجرد أشياء مادية يا "كلارك

991
01:40:18,513 --> 01:40:20,925
.يمكن استبدالها

992
01:40:23,384 --> 01:40:24,658
.لكن لا يمكنك استبدالك

993
01:40:25,987 --> 01:40:28,399
..."أمي، قال "زود" إن "سجل الشفرات

994
01:40:28,656 --> 01:40:30,932
.الذي يبحث عنه يمكنه إحياء قومي... 

995
01:40:31,259 --> 01:40:32,932
أليس هذا أمرًا جيدًا؟

996
01:40:37,164 --> 01:40:39,667
.لا أظن أنهم يريدون مشاركة العالم

997
01:40:40,268 --> 01:40:41,508
."كلارك"

998
01:40:42,236 --> 01:40:43,112
."كلارك"

999
01:40:45,006 --> 01:40:46,883
.أعرف كيف أوقفهم

1000
01:40:48,943 --> 01:40:50,388
ماذا حدث هناك؟

1001
01:40:50,611 --> 01:40:53,455
.اكتشف نقطة ضعف مؤقتة

1002
01:40:54,348 --> 01:40:56,191
...لا أهمية لذلك

1003
01:40:57,552 --> 01:41:00,465
."لأنني حددت مكان "سجل الشفرات... 

1004
01:41:01,255 --> 01:41:03,531
.لم يكن في المركبة قط

1005
01:41:04,125 --> 01:41:05,798
<i>..."أخذ "جور إل" "سجل الشفرات</i>

1006
01:41:06,060 --> 01:41:08,540
الحمض النووي لمليار شخص،... 
...ثم دمجه

1007
01:41:08,763 --> 01:41:10,572
...داخل خلايا... 

1008
01:41:10,798 --> 01:41:11,742
.ابنه

1009
01:41:11,966 --> 01:41:13,570
..."جميع ورثة "كريبتون

1010
01:41:13,801 --> 01:41:17,248
.متخفون داخل جسد لاجئ وحيد... 

1011
01:41:21,309 --> 01:41:23,289
...هل يجب أن يظل "كال إل" حيًا

1012
01:41:23,544 --> 01:41:26,718
لنستخرج "سجل الشفرات" من خلاياه؟... 

1013
01:41:28,082 --> 01:41:29,254
.كلا

1014
01:41:35,156 --> 01:41:37,432
."أطلقوا "صانع العالم

1015
01:42:09,657 --> 01:42:10,601
ماذا حدث توًا؟

1016
01:42:10,758 --> 01:42:11,930
.انفصلت السفينة إلى قسمين

1017
01:42:12,159 --> 01:42:15,265
يتجه الأول إلى الشرق،
.يتجه الثاني إلى نصف الكرة الأرضية الجنوبي

1018
01:42:15,496 --> 01:42:17,942
ـ كم تبلغ سرعة تلك المركبة؟
...ـ وصلت

1019
01:42:18,165 --> 01:42:19,610
.إلى 29 ألف و500 كيلومتر وفي تزايد... 

1020
01:42:19,834 --> 01:42:22,508
.ستهبط في مكان ما في جنوب المحيط الهندي

1021
01:42:41,222 --> 01:42:42,860
.يهبط الجزء الباقي من السفينة يا سيدي

1022
01:42:43,858 --> 01:42:44,996
.اعرضيه على الشاشة الآن

1023
01:42:45,226 --> 01:42:46,296
.حسنًا يا سيدي

1024
01:42:47,328 --> 01:42:48,500
.يا إلهي

1025
01:43:29,003 --> 01:43:31,779
.جهزوا قرص الشبح

1026
01:43:53,394 --> 01:43:55,237
."أصبحنا على اتصال مع "صانع العالم

1027
01:43:56,964 --> 01:43:58,375
.ابدأ

1028
01:44:32,433 --> 01:44:35,846
ـ بم ضربونا؟
...ـ يبدو سلاح جاذبية

1029
01:44:36,103 --> 01:44:38,640
.من نوع ما... 
.تعمل بشكل متبادل مع سفينتهم

1030
01:44:40,074 --> 01:44:43,146
...إنهم يزيدون كتلة الأرض بطريقة ما

1031
01:44:43,410 --> 01:44:45,515
.ويملأون الغلاف الجوي بالجسيمات... 

1032
01:44:47,248 --> 01:44:48,852
.يا إلهي

1033
01:44:50,184 --> 01:44:51,185
.إنهم يعيدون تشكيل الأرض

1034
01:44:51,952 --> 01:44:52,760
ما معنى ذلك؟

1035
01:44:53,587 --> 01:44:54,691
...هندسة كواكب

1036
01:44:54,955 --> 01:44:58,164
.يستخدمونها لتعديل جو الأرض وتضاريسه... 

1037
01:44:58,425 --> 01:44:59,665
."يحولون الأرض إلى "كريبتون

1038
01:45:00,361 --> 01:45:03,501
ـ لكن ماذا سيحدث لنا؟
...ـ بناء على هذه القراءات

1039
01:45:03,764 --> 01:45:06,768
."ـ ... لن يكون هناك وجود "لنا
."ـ سيدي اللواء "سوانويك

1040
01:45:07,168 --> 01:45:08,545
.أنا على اتصال مع برج التحكم

1041
01:45:08,803 --> 01:45:11,044
."العقيد "هاردي" في الطريق ومعه "سوبرمان

1042
01:45:11,772 --> 01:45:12,842
سوبرمان"؟"

1043
01:45:13,374 --> 01:45:14,546
.الكائن الفضائي يا سيدي

1044
01:45:14,809 --> 01:45:17,187
.هذا ما يطلقونه عليه
."سوبرمان"

1045
01:45:22,683 --> 01:45:23,889
.لدينا خطة أيها اللواء

1046
01:45:24,151 --> 01:45:25,630
هل هذه ما أظن؟

1047
01:45:26,787 --> 01:45:28,562
.إنها السفينة التي جاء بها

1048
01:45:30,224 --> 01:45:32,864
.تعمل هذه السفينة بشيء يدعى قرص الشبح

1049
01:45:33,127 --> 01:45:34,572
.إنه يعبر الزمكان

1050
01:45:34,829 --> 01:45:38,800
تستخدم سفينة "زود" نفس التقنية،
--وإذا جعلنا القرصين يصطدمان

1051
01:45:39,033 --> 01:45:40,876
."ستنشأ "تفردية

1052
01:45:41,135 --> 01:45:42,170
ـ أتقصد ثقب أسود؟
.ـ أجل

1053
01:45:42,703 --> 01:45:44,205
...لذا إذا فتحنا هذا المدخل

1054
01:45:44,471 --> 01:45:46,075
.فسيتم سحبهم إلى الداخل نظريًا... 

1055
01:45:46,340 --> 01:45:48,843
هل تريدنا أن نقصفهم بهذه؟

1056
01:45:49,076 --> 01:45:51,056
...أيها اللواء، إذا كان وزن هذه المركبة

1057
01:45:51,312 --> 01:45:54,691
يصل إلى 7700 كيلوغرام،... 
."يمكننا إسقاطها من طائرة طراز "سي 17

1058
01:45:54,915 --> 01:45:56,053
.هذه خطة ممكنة

1059
01:45:56,317 --> 01:45:58,422
...إذا لم أوقف تلك الآلة في المحيط الهندي

1060
01:45:58,686 --> 01:46:00,393
..فسيستمر حقل الجاذبية... 

1061
01:46:00,654 --> 01:46:01,997
.في التوسع... 

1062
01:46:07,761 --> 01:46:10,537
إذا كان هذا الشيء يحول بيئة الارض
..."إلى بيئة "كريبتون

1063
01:46:10,898 --> 01:46:12,434
ألن تصبح ضعيفًا حين تقترب منه؟... 

1064
01:46:14,235 --> 01:46:15,543
.ربما

1065
01:46:16,403 --> 01:46:18,883
.لكن لن أدع ذلك يمنعني عن المحاولة

1066
01:46:19,840 --> 01:46:22,047
.عليك أن تبتعدي قليلاً

1067
01:46:24,111 --> 01:46:25,249
.ربما أكثر قليلاً

1068
01:46:57,711 --> 01:46:58,314
."فايورا"

1069
01:46:59,313 --> 01:47:00,417
.استلمي القيادة

1070
01:47:00,648 --> 01:47:03,788
.ـ حسنًا يا سيدي
...ـ أريد تأمين غرفة الأصول

1071
01:47:04,218 --> 01:47:06,960
.وتقديم تحياتي إلى صديق قديم... 

1072
01:47:14,728 --> 01:47:16,833
..."غارديان" في الطريق إلى "متروبوليس"

1073
01:47:17,631 --> 01:47:18,837
.ومعنا الحمولة... 

1074
01:47:24,104 --> 01:47:27,017
"يرجى العلم أن طائرات "إف 35
.في الطريق إلى نقطة اللقاء

1075
01:47:27,274 --> 01:47:29,447
.يفترض رؤيتها الآن

1076
01:48:14,455 --> 01:48:18,130
.مفتاح القيادة مقبول
.يتم تشغيل غرفة الأصول يا سيدي

1077
01:48:18,525 --> 01:48:19,469
..."أوقف هذا يا "زود

1078
01:48:19,693 --> 01:48:21,832
.بينما لا يزال الوقت متاحًا... 

1079
01:48:23,063 --> 01:48:26,374
لم تيأس من وعظي بعد، حتى وأنت ميت؟

1080
01:48:26,734 --> 01:48:28,736
.لن أسمح لك باستخدام "سجل الشفرات" هكذا

1081
01:48:29,003 --> 01:48:30,710
.لا يمكنك أن تمنعني

1082
01:48:30,971 --> 01:48:34,009
.مفتاح القيادة الذي أدخلته يبطل سُلطاتك

1083
01:48:34,241 --> 01:48:37,154
.أصبحت هذه السفينة تحت تحكمي الآن

1084
01:49:08,675 --> 01:49:10,245
...لايتينغ 1" إلى القيادة، أطلب"

1085
01:49:10,511 --> 01:49:12,923
.ـ التصريح بإطلاق الصواريخ... 
..."ـ إلى "لايتينغ 1

1086
01:49:13,180 --> 01:49:16,627
.مصرح لك بإطلاق الصواريخ... 
.أرسل تقرير الخسائر متى تستطيع ذلك. انتهى

1087
01:49:30,197 --> 01:49:32,575
.الملاحة الجوية مشوشة
...حقل الجاذبية

1088
01:49:32,800 --> 01:49:35,144
.يسحب صواريخنا إلى الأسفل... 
.يجب أن نقترب

1089
01:49:40,240 --> 01:49:41,275
...حسنًا، اسمعوا جميعًا

1090
01:49:41,542 --> 01:49:44,421
.سنغادر... 
.سنغادر المبنى الآن

1091
01:50:07,568 --> 01:50:09,445
.لقد فقدت الطائرة المساعدة

1092
01:50:11,805 --> 01:50:12,943
!النجدة! النجدة

1093
01:50:24,518 --> 01:50:26,498
!من هنا! هيا

1094
01:50:26,753 --> 01:50:29,825
!تعالوا! هيا! تحركوا

1095
01:50:36,663 --> 01:50:37,698
!"جيني"

1096
01:50:41,668 --> 01:50:42,510
.يا إلهي

1097
01:50:42,769 --> 01:50:43,770
!"بيري"

1098
01:50:48,208 --> 01:50:50,154
!اذهبا! إلى هناك! هيا

1099
01:50:56,016 --> 01:50:57,518
.يمكن لقومنا التعايش

1100
01:50:58,152 --> 01:51:02,157
حتى يقضون سنوات من الألم في محاولة التكيف
كما حدث لابنك؟

1101
01:51:02,990 --> 01:51:04,663
.ـ هذه إبادة جماعية
.ـ أجل

1102
01:51:04,892 --> 01:51:07,498
.وأتناقش مع شبح بشأنها

1103
01:51:08,862 --> 01:51:10,671
."كلانا أشباح يا "زود

1104
01:51:10,898 --> 01:51:14,402
ألا ترى ذلك؟
.كريبتون" الذي تسعى إليه قد انتهى"

1105
01:51:14,668 --> 01:51:17,239
أيتها السفينة،
هل تمكنت من حجز هذا الذكاء المعادي؟

1106
01:51:17,504 --> 01:51:18,380
<i>.ـ ستفشل
.ـ أجل</i>

1107
01:51:18,639 --> 01:51:20,050
.استعدي لإزالته

1108
01:51:20,307 --> 01:51:22,082
.ـ لقد سئمت من هذا الجدال
...ـ إسكاتي

1109
01:51:22,342 --> 01:51:23,753
.لن يغير أي شيء... 

1110
01:51:26,013 --> 01:51:27,321
...ابني

1111
01:51:28,148 --> 01:51:29,491
.أفضل منك... 

1112
01:51:32,486 --> 01:51:34,159
.وسينهي ما بدأناه

1113
01:51:35,088 --> 01:51:36,328
.أعدك بذلك

1114
01:51:41,528 --> 01:51:42,905
...أخبرني

1115
01:51:43,163 --> 01:51:46,736
.لديك ذكريات "جور إل"، وضميره... 

1116
01:51:47,434 --> 01:51:48,435
...هل تشعر

1117
01:51:48,702 --> 01:51:49,840
بألمه؟... 

1118
01:51:51,872 --> 01:51:55,445
...سآخذ "سجل الشفرات" من جثة ابنك

1119
01:51:55,909 --> 01:51:58,219
..."وسأعيد بناء "كريبتون... 

1120
01:51:58,445 --> 01:52:00,948
.فوق عظامه... 

1121
01:52:58,639 --> 01:52:59,344
."جيني"

1122
01:52:59,606 --> 01:53:02,348
ـ "جيني"، أين أنت؟
!ـ أنا هنا

1123
01:53:02,609 --> 01:53:03,644
.ـ أنا هنا. هنا
."ـ "جيني

1124
01:53:03,910 --> 01:53:05,412
.تماسكي، تماسكي

1125
01:53:05,646 --> 01:53:06,624
.أنا عالقة

1126
01:53:06,847 --> 01:53:08,520
.ـ لا أستطيع التحرر. أنا عالقة
.ـ حسنًا

1127
01:53:08,782 --> 01:53:11,319
سنخرجك من هنا، اتفقنا؟
.تماسكي فحسب

1128
01:53:11,585 --> 01:53:12,154
!كلا، كلا، كلا

1129
01:53:12,419 --> 01:53:14,126
.ـ لا تتركني
.ـ لن نتركك

1130
01:53:14,354 --> 01:53:15,526
.ـ حسنًا
!"ـ "لومبارد

1131
01:53:15,789 --> 01:53:19,134
.ـ تعال إلى هنا وساعدني
.ـ اللعنة

1132
01:53:21,128 --> 01:53:23,108
.ـ يجب أن نحرك هذه
.ـ أمسك

1133
01:53:23,330 --> 01:53:25,367
استخدم ذلك. ادفع أنت وأنا سأسحب، اتفقنا؟

1134
01:53:25,632 --> 01:53:26,667
.هيا

1135
01:53:30,871 --> 01:53:32,179
!ـ ادفع
.ـ يا إلهي

1136
01:53:32,439 --> 01:53:34,043
!إنها تقترب! هيا، استمر في الدفع

1137
01:53:36,109 --> 01:53:38,316
."إلى القيادة، هنا "غارديان
هل مسموح لنا بالإسقاط؟

1138
01:53:38,845 --> 01:53:39,846
."كلا يا "غارديان

1139
01:54:04,571 --> 01:54:07,017
!هيا! ادفع

1140
01:54:59,025 --> 01:55:00,368
.لقد فعلها

1141
01:55:02,562 --> 01:55:03,802
.من "غارديان"، إلى القيادة

1142
01:55:04,064 --> 01:55:06,305
.نحن ننتقل إلى المرحلة الأخيرة
.نحن مستعدون للإسقاط

1143
01:55:06,566 --> 01:55:07,476
."حظًا سعيدًا يا "غارديان

1144
01:55:07,734 --> 01:55:10,146
.جهّز الحمولة. مصرح لك بالإسقاط

1145
01:55:10,404 --> 01:55:12,475
.نحن نستعد للضربة الأخيرة

1146
01:55:13,273 --> 01:55:15,275
.الأمر بيدك أنت و"هاميلتون" الآن

1147
01:55:55,449 --> 01:55:56,189
.لا بد وأن هذه مزحة

1148
01:55:56,450 --> 01:55:57,861
...مسؤول التحميل، هل الحمولة

1149
01:55:58,118 --> 01:55:59,119
جاهزة للإسقاط؟... 

1150
01:55:59,352 --> 01:56:00,626
."كلا يا "غارديان

1151
01:56:00,854 --> 01:56:02,424
.ثمة خطأ ما
.يفترض ألا يفعل هذا

1152
01:56:02,656 --> 01:56:04,431
ماذا يفترض أن يفعل؟

1153
01:56:04,658 --> 01:56:07,696
.ـ يفترض أن يدخل بالكامل
.ـ سألقي نظرة

1154
01:56:07,961 --> 01:56:09,531
.تول القيادة أيها الطيار المساعد

1155
01:56:10,263 --> 01:56:11,765
.توليت القيادة

1156
01:56:18,505 --> 01:56:21,179
.نحن مستعدون للإسقاط
ما سبب التأخير؟

1157
01:56:21,441 --> 01:56:22,442
.هناك عائق ما

1158
01:56:38,191 --> 01:56:39,693
.استهدفي تلك السفينة

1159
01:56:43,563 --> 01:56:45,008
.تم تحديد الهدف

1160
01:56:54,808 --> 01:56:55,684
!توقف

1161
01:56:55,909 --> 01:56:58,014
...إذا دمرت هذه السفينة

1162
01:56:58,245 --> 01:57:00,919
!"فستدمر "كريبتون... 

1163
01:57:03,717 --> 01:57:05,890
.حظى "كريبتون" بفرصته

1164
01:57:59,873 --> 01:58:01,750
...آنسة "لاين"! المكان غير آمن

1165
01:58:01,975 --> 01:58:02,885
!لك هناك... 

1166
01:58:03,109 --> 01:58:03,712
!"آنسة "لاين

1167
01:58:33,607 --> 01:58:35,348
!تحرك! هيا

1168
01:58:56,196 --> 01:58:57,197
...الموت في المعركة

1169
01:58:57,464 --> 01:58:59,034
.هو الشرف الأكبر...  

1170
02:00:01,494 --> 02:00:02,939
هل رحلوا؟

1171
02:00:04,097 --> 02:00:05,508
.أظن هذا

1172
02:00:07,400 --> 02:00:08,743
.لقد أنقذنا

1173
02:00:34,227 --> 02:00:37,436
.يقولون إن العلاقة تتدهور بعد القبلة الأولى

1174
02:00:40,900 --> 02:00:43,938
.يحدث هذا حين تقبلين بشريًا

1175
02:01:13,299 --> 02:01:14,778
.انظر إلى هذا

1176
02:01:17,070 --> 02:01:18,981
...كنا نستطيع بناء "كريبتون" جديد

1177
02:01:19,239 --> 02:01:20,980
.في هذه القذارة... 

1178
02:01:21,241 --> 02:01:24,347
.لكنك فضلت البشر علينا

1179
02:01:25,779 --> 02:01:27,315
...أنا موجود

1180
02:01:27,580 --> 02:01:29,992
.من أجل حماية "كريبتون" فقط... 

1181
02:01:31,751 --> 02:01:35,756
.هذا هو الهدف الوحيد الذي وُلدت من أجله

1182
02:01:36,990 --> 02:01:39,129
...وكل ما أفعله

1183
02:01:39,359 --> 02:01:41,361
...مهما كان عنيفًا... 

1184
02:01:41,628 --> 02:01:43,335
...أو قاسيًا... 

1185
02:01:44,531 --> 02:01:46,943
...فهو لصالح... 

1186
02:01:47,167 --> 02:01:49,113
.قومي... 

1187
02:01:53,439 --> 02:01:54,850
...والآن

1188
02:01:55,108 --> 02:01:57,384
.لم يعد لدي قوم... 

1189
02:02:00,814 --> 02:02:02,384
...روحي

1190
02:02:04,484 --> 02:02:08,022
...التي أخذتها... 

1191
02:02:08,288 --> 02:02:09,892
.مني... 

1192
02:02:16,796 --> 02:02:19,299
."سأجعلهم يعانون يا "كال

1193
02:02:19,532 --> 02:02:22,979
هؤلاء البشر الذين اخترتهم،
...سأحرمك منهم

1194
02:02:23,203 --> 02:02:26,184
.ـ واحدًا تلو الآخر
..."ـ أنت وحش يا "زود

1195
02:02:28,808 --> 02:02:30,014
.وسأمنعك... 

1196
02:04:11,611 --> 02:04:12,316
...لا يوجد

1197
02:04:12,578 --> 02:04:13,921
."سوى وسيلة واحدة لإنهاء هذا يا "كال... 

1198
02:04:14,147 --> 02:04:15,990
...إما أن تموت أنت

1199
02:04:16,249 --> 02:04:17,023
.أو أموت أنا... 

1200
02:04:48,681 --> 02:04:50,820
."استولدوني لأصبح محاربًا يا "كال

1201
02:04:51,684 --> 02:04:53,322
..تدربت طوالي حياتي

1202
02:04:53,553 --> 02:04:55,396
.لإتقان التحكم في حواسي... 

1203
02:04:55,888 --> 02:04:59,495
أين تدربت أنت؟
في مزرعة؟

1204
02:07:08,421 --> 02:07:09,866
...إذا كنت تحب

1205
02:07:10,123 --> 02:07:12,467
...هؤلاء الناس كثيرًا... 

1206
02:07:13,192 --> 02:07:15,468
.فلتنتحب حزنًا عليهم... 

1207
02:07:19,932 --> 02:07:21,002
!لا تفعل ذلك

1208
02:07:24,203 --> 02:07:25,011
!توقف

1209
02:07:31,377 --> 02:07:32,355
!توقف

1210
02:07:34,714 --> 02:07:35,852
.أبدًا

1211
02:09:10,543 --> 02:09:11,920
هل أنت أحمق؟

1212
02:09:12,144 --> 02:09:13,885
.هذه طائرة استطلاع بلا طيار تابعة لكم

1213
02:09:14,113 --> 02:09:16,616
.إن ثمنها 12 مليون دولار

1214
02:09:16,782 --> 02:09:17,817
.كان ثمنها كذلك

1215
02:09:18,618 --> 02:09:21,155
.أعرف أنكم تحاولون معرفة هويتي

1216
02:09:21,754 --> 02:09:23,233
.ـ لن يمكنكم ذلك
...ـ سأسألك إذن

1217
02:09:23,456 --> 02:09:24,764
:السؤال الأهم... 

1218
02:09:25,224 --> 02:09:28,228
كيف نعرف أنك لن تعمل
ضد الصالح الأمريكي ذات يوم؟

1219
02:09:28,928 --> 02:09:30,771
.لقد نشأت في "كانساس" أيها اللواء

1220
02:09:31,230 --> 02:09:33,403
.أنا أمريكي حتى النخاع

1221
02:09:33,666 --> 02:09:34,576
...اسمع

1222
02:09:34,800 --> 02:09:36,279
...أنا هنا لتقديم المساعدة... 

1223
02:09:36,502 --> 02:09:38,743
.لكن يجب أن يتم هذا بشروطي... 

1224
02:09:38,971 --> 02:09:40,814
.عليك أن تقنع الإدارة في "واشنطن" بهذا

1225
02:09:41,073 --> 02:09:45,078
حتى إذا كنت أريد هذا،
لماذا تظن أنهم سيوافقونني؟

1226
02:09:46,145 --> 02:09:47,749
.لست أدري أيها اللواء

1227
02:09:49,148 --> 02:09:50,855
.أظن أنني سأثق بك

1228
02:10:00,426 --> 02:10:01,803
لماذا تبتسمين؟

1229
02:10:02,628 --> 02:10:03,971
.لا شيء يا سيدي

1230
02:10:07,133 --> 02:10:09,113
.لكن أظن أنه مثير للغاية

1231
02:10:11,270 --> 02:10:13,375
.ـ اركبي السيارة أيتها النقيب
.ـ حسنًا يا سيدي

1232
02:10:23,349 --> 02:10:26,558
كان يؤمن دائمًا بأنه مقدر لك
.القيام بأشياء عظيمة

1233
02:10:26,819 --> 02:10:28,321
...وبأنه حين يأتي اليوم المناسب

1234
02:10:28,554 --> 02:10:31,364
.فستكون قادرًا على حمل العبئ... 

1235
02:10:31,624 --> 02:10:35,470
.أجل، لكن ليته كان معنا ليرى هذا

1236
02:10:35,895 --> 02:10:37,875
.لقد رآه يا "كلارك"، صدقني

1237
02:11:25,378 --> 02:11:28,222
ماذا ستفعل حين لا تنشغل بإنقاذ العالم؟

1238
02:11:28,447 --> 02:11:32,190
ـ هل فكرت في ذلك؟
.ـ في الحقيقة، لقد فعلت

1239
02:11:33,786 --> 02:11:37,791
سأعثر على وظيفة
.حيث أكون على معرفة بمستجدات الأمور

1240
02:11:43,028 --> 02:11:45,099
...حيث لن يشك الناس

1241
02:11:45,364 --> 02:11:49,141
حين أرغب في الذهاب إلى مكان خطر... 
.والبدء في طرح الأسئلة

1242
02:12:03,249 --> 02:12:06,287
."هيا يا "لويس
متى ستعطفين علي؟

1243
02:12:07,553 --> 02:12:09,226
.مقاعد بجوار أرض الملعب في مباراة الليلة

1244
02:12:09,655 --> 02:12:11,225
ـ ما رأيك؟
...ـ رأيي

1245
02:12:11,457 --> 02:12:13,994
.أن تجرب هذا مع إحدى المتدربات... 

1246
02:12:14,260 --> 02:12:17,639
.قد يحالفك الحظ أكثر. المعذرة

1247
02:12:19,432 --> 02:12:20,103
مقاعد بجوار أرض الملعب؟

1248
02:12:20,332 --> 02:12:22,073
.ـ لا تقبلي
.ـ كلا

1249
02:12:22,301 --> 02:12:25,111
لومبارد"، "لاين"،"
.أقدم لكما مراسلنا الجديد

1250
02:12:25,337 --> 02:12:28,580
.أريدكما أن توضحا له كيفية العمل
."هذا "كلارك كينت

1251
02:12:28,808 --> 02:12:30,116
.حظًا سعيدًا يا فتى

1252
02:12:31,644 --> 02:12:32,918
."مرحبًا. أنا "ستيف

1253
02:12:33,145 --> 02:12:34,419
.ـ سررت بمقابلتك
.ـ وأنا أيضًا

1254
02:12:34,647 --> 02:12:35,489
.مرحبًا

1255
02:12:36,415 --> 02:12:37,758
."لويس لاين"

1256
02:12:38,584 --> 02:12:40,120
."مرحبًا بك في الـ "بلانيت

1257
02:12:43,856 --> 02:12:45,836
."يسرني وجودي هنا يا "لويس

1258
02:12:51,137 --> 02:13:46,837
تـرجـمة
حـازم عـوده
zoma6210@hotmail.com

