1
00:00:49,600 --> 00:00:51,325

اوه! تباً.

2
00:00:51,360 --> 00:00:54,040

على مهلك جون، اشوي اللحم وليس اصابعك

3
00:00:54,075 --> 00:00:55,485
آه اخرس

4
00:00:55,520 --> 00:00:58,512
اشعر بالعطش هنا جون
ماذا عنك؟

5
00:01:00,680 --> 00:01:02,515
هنا البيره يا اصدقاء

6
00:01:02,550 --> 00:01:04,350
اهلا شارب البيره

7
00:01:05,440 --> 00:01:07,405
اهلن ديف
اهلن

8
00:01:07,440 --> 00:01:09,360
كيف حالك يا صديقي ؟
آه، بخير

9
00:01:09,395 --> 00:01:11,085
ممتاز، اهلن ليز.

10
00:01:11,120 --> 00:01:12,725
اخلع قميصك جون

11
00:01:12,760 --> 00:01:14,920
لآجل ماذا ؟
انت تعرف لآجل ماذا.

12
00:01:14,955 --> 00:01:17,229
هاي. كيف حالك ؟

13
00:01:18,440 --> 00:01:20,670
حسنا، لنفعل هذا كما يجب.

14
00:01:23,840 --> 00:01:25,592
هيي! اووه!
اخرس.

15
00:01:28,720 --> 00:01:30,880
انتبه لهذه

16
00:01:30,915 --> 00:01:33,269
سآفعل

17
00:01:43,160 --> 00:01:44,925

هاك ياجورج.
شكرا ياصديقي.

18
00:01:44,960 --> 00:01:47,633
لم تستخدم مطرقة من قبل ؟
اوه، اخرس .

19
00:01:51,040 --> 00:01:52,565
نريد خطاب!

20
00:01:52,600 --> 00:01:54,113
خطاب!

21
00:01:56,000 --> 00:01:57,433
حسناً.

22
00:02:00,400 --> 00:02:01,880
شكرا جميعاً

23
00:02:01,915 --> 00:02:03,325
اوو.
هيي!

24
00:02:03,360 --> 00:02:05,032
من الجيد أن نرى أنه انتهى.

25
00:02:11,360 --> 00:02:12,885
اوه، شكرا ياحلوه

26
00:02:12,920 --> 00:02:15,160

هل سيعتني احد بهذه النقانق.

27
00:02:15,195 --> 00:02:17,400
آم عليّ ان اقوم بطهوها مجددا،هاه؟

28
00:02:17,435 --> 00:02:18,845
شكرا لك

29
00:02:18,880 --> 00:02:20,800
هنا آبي سآعتني بهذا

30
00:02:20,835 --> 00:02:22,285
اوه، حسنا

31
00:02:22,320 --> 00:02:23,805
اعطني واحده من هذه

32
00:02:23,840 --> 00:02:27,880

هاك ياصديقي،بعض الصوص هنا.

33
00:02:27,915 --> 00:02:30,030
hadeel_m_86@hotmail.com

34
00:02:40,440 --> 00:02:42,590
امم.. بعض القهوه امي ؟

35
00:02:50,160 --> 00:02:51,832
ماذا يجري ليز ؟

36
00:02:57,000 --> 00:02:59,200
ستخبر ديفيد الآن .. ستفعل

37
00:03:04,200 --> 00:03:07,200

انه غاضب مني بالفعل لآني نسيت اطعام القط

38
00:03:07,235 --> 00:03:10,112
انه لايحتاج لآطعام
يحتاج للموت

39
00:03:11,200 --> 00:03:13,680
هل تعلم، في ذلك اليوم رآيته يتبول على نعليه

40
00:03:13,715 --> 00:03:15,972
اخبرته بآن هذا في غاية القرف.

41
00:03:16,007 --> 00:03:18,230

ليس عليه ان يربي قط كهذا.

42
00:03:19,320 --> 00:03:21,280
انه رجل جيد رغم هذا يا ليز

43
00:03:21,315 --> 00:03:24,511
اجل، جيد بالفعل!

44
00:03:28,160 --> 00:03:30,165
لا آعلم.

45
00:03:30,200 --> 00:03:32,965
لا اعلم كيف تفعل هذا

46
00:03:33,000 --> 00:03:35,594

آلا تسآم ابدن من هذا الحال هنا ؟

47
00:03:37,760 --> 00:03:40,045
لما عليّ هذا ؟

48
00:03:45,520 --> 00:03:47,040
هل انت بخير ديف ؟
تريد بيره اخرى؟

49
00:03:47,075 --> 00:03:48,325
لا، كل شئ بخير

50
00:03:48,360 --> 00:03:50,365

وماذا ستفعلين بفراشة اصابعك؟

51
00:03:50,400 --> 00:03:53,960

هل ستآخذينها.. تقدرين .. بدون ..

52
00:03:53,995 --> 00:03:56,525
اووه ، حصلتي عليها .

53
00:03:56,560 --> 00:03:59,552
احسنتي يا فتاة

54
00:04:01,640 --> 00:04:04,245
اشعر بالنعاس

55
00:04:04,280 --> 00:04:06,325
اجل انه وقت النوم

56
00:04:06,360 --> 00:04:08,980
يمكن ان تآتي ماما،يمكن ان تآتي ماما

57
00:04:09,015 --> 00:04:11,600

على ماما ان تنهى نبيذها بريل،ليلة سعيده

58
00:04:11,635 --> 00:04:13,697
طابت ليلتك.
ليلة سعيدة بريل

59
00:04:13,732 --> 00:04:15,760
قولي ليلة سعيده
ليلة سعيده.

60
00:04:15,795 --> 00:04:17,240
طابت ليلتك ياحلوتي.

61
00:04:17,275 --> 00:04:19,194
باي

62
00:04:19,229 --> 00:04:21,113


63
00:04:26,360 --> 00:04:29,155

من الآفضل ان نذهب
اجل.

64
00:04:29,190 --> 00:04:31,951
سوف احضر حذائي

65
00:04:38,520 --> 00:04:40,200
تمني ليلة سعيده لجون

66
00:04:40,235 --> 00:04:41,872
حسناً

67
00:05:14,320 --> 00:05:18,080
ما الآمر؟
عدة استدعاءات.. احضر عدتك.

68
00:05:27,560 --> 00:05:29,869
قد يكون هناك غاز مسال.. كن حذراً

69
00:05:46,680 --> 00:05:48,591

انتم يا رفاق اذهبو للخلف

70
00:06:22,120 --> 00:06:23,792
ديفيد!

71
00:06:34,640 --> 00:06:36,845
لا اعرف كيف تتصرفون في الشرطه

72
00:06:36,880 --> 00:06:40,350

لكن نحن هنا نعمل سوياً كرفاق ونعتني برفاقنا

73
00:06:43,280 --> 00:06:45,271
هل رآيت شيئا؟

74
00:06:46,360 --> 00:06:48,191
لا اعرف

75
00:06:49,600 --> 00:06:52,120
لا اعرف
لقد كان مجرد اندفاع

76
00:06:52,155 --> 00:06:54,605
التصرف باندفاع قد يكلفك حياتك !

77
00:06:54,640 --> 00:06:58,030
او حياة غيرك!
اوه مهلاً كريس.. يارفاق .. هذا يحدث

78
00:06:59,160 --> 00:07:01,993

لقد فعل ماعليه فعله
كلنا فعلنا

79
00:07:03,040 --> 00:07:04,712

وها نحن جميعا هنا الان، صح ؟

80
00:07:06,080 --> 00:07:07,640
الحظ صديق متقلب يابني.

81
00:07:07,675 --> 00:07:09,153
ابي!

82
00:07:11,680 --> 00:07:15,280

حسنا اذن اراكم في التمارين مساء الغد

83
00:07:15,315 --> 00:07:17,111
نراك لاحقا

84
00:07:21,320 --> 00:07:24,280
ديفيد كان نائما في الخلف

85
00:07:24,315 --> 00:07:25,725
ماذا ؟

86
00:07:25,760 --> 00:07:27,671
لقد كان هنا حينما وصلت

87
00:07:29,200 --> 00:07:30,872
هل هو بخير ؟

88
00:07:31,960 --> 00:07:33,485
اجل انه بخير

89
00:07:33,520 --> 00:07:35,511

فقط اترك المفاتيح 
سآقفل كل شيئ

90
00:07:36,600 --> 00:07:38,670
اراك لاحقا
لاحقا.

91
00:07:46,160 --> 00:07:47,605
واحده اخرى؟

92
00:07:47,640 --> 00:07:49,471
اجل اجل بالطبع لما لا

93
00:07:57,560 --> 00:07:59,440
هذا نخب بمناسبة فشلي

94
00:08:00,955 --> 00:08:02,592
في صحتك

95
00:08:05,160 --> 00:08:07,071

اسمع، لا تقلق بشآن ابي

96
00:08:08,160 --> 00:08:10,157
انت تعرف كيف هو

97
00:08:10,192 --> 00:08:12,154
اجل فليحرسه الرب

98
00:08:13,560 --> 00:08:16,440
انا هنا منذ مايقارب ماذا.. سنتين الان ؟

99
00:08:16,475 --> 00:08:18,965

ومازلت اشعر انني لا انتمي الي هنا

100
00:08:19,000 --> 00:08:20,720

هذا لان الجميع يعتقد بآنك شاذ.

101
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
اسمع

102
00:08:26,755 --> 00:08:28,612

لو لم يعتقدوا انك كفؤ لما ضموك معهم، اليس كذلك؟،

103
00:08:28,647 --> 00:08:30,470
شكرا لرفع معنوياتي
على الرحب والسعه

104
00:08:34,120 --> 00:08:36,000
ما الذي يجري ديفيد ؟

105
00:08:36,035 --> 00:08:37,672
مالذي يجري؟

106
00:08:39,320 --> 00:08:42,039
ليزا، ستتركني

107
00:08:43,160 --> 00:08:44,845
اوه، تبا

108
00:08:44,880 --> 00:08:48,720

لم اشآ ان افسد حفلتك.
سترحل في الغد.

109
00:08:48,755 --> 00:08:50,600

اعتقدت ان الزواج قد يحدث فرق

110
00:08:50,635 --> 00:08:53,433
ولكن اعتقد انه لايمكن ان تعرف ابدا

111
00:08:54,680 --> 00:08:57,360

حسناً ولكنك متزوج من ستة اشهر فقط

112
00:09:00,480 --> 00:09:04,519

اوه حسنا .. لايمكنك ان تستسلم هكذا

113
00:09:06,600 --> 00:09:09,280
لقد مررنا بالسيئ والحسن
انت تعرف هذا

114
00:09:09,315 --> 00:09:11,111
حسنا .. من منا لا يمر بهذا

115
00:09:13,640 --> 00:09:15,471
اجل .. حسناَ ..

116
00:09:16,960 --> 00:09:18,632
سآتحمل العواقب اذن

117
00:09:23,520 --> 00:09:26,840
اذن هذه ؟
واحد.

118
00:09:26,875 --> 00:09:29,257
اثنان.
واحد. واحد.

119
00:09:29,292 --> 00:09:31,605
ثلاثه.
ثلاثه.

120
00:09:31,640 --> 00:09:33,280
وهذه اثنان.
اربعه.

121
00:09:33,315 --> 00:09:36,080
خمسه.
خمسه؟ اربعه؟

122
00:09:36,115 --> 00:09:37,593
اهلن

123
00:09:39,280 --> 00:09:41,111
كيف حالك ياحلوه؟

124
00:09:44,160 --> 00:09:46,285
اثنان.
اين كنت؟

125
00:09:46,320 --> 00:09:49,680
اضطررت للمبيت
كان عليّ التحدث مع ديفيد

126
00:09:49,715 --> 00:09:51,159
ليزا ستترك البيت

127
00:09:53,240 --> 00:09:56,760

في الحقيقه ديفيد يقول انها قد تكون فكره جيده

128
00:09:56,795 --> 00:09:58,885
اجل.. حسنا ربما هذا صحيح

129
00:09:58,920 --> 00:10:01,200
حسنا بريل اذهبي وبدلي ملابسك الان

130
00:10:04,600 --> 00:10:06,272
لماذا تقولين هذا ؟

131
00:10:07,360 --> 00:10:09,525
حسنا، انت تعرف ماهي عليه.

132
00:10:09,560 --> 00:10:12,154
انها دائما تسبب له الاحباط

133
00:10:14,080 --> 00:10:16,150
ليس هذا فحسب
كما ان لها افعال غريبه

134
00:10:18,760 --> 00:10:20,635
ماذا تقصدين ؟

135
00:10:20,670 --> 00:10:22,510
ما اقصده هو ..

136
00:10:23,640 --> 00:10:27,030
ديفيد رجل رائع حقا رائع

137
00:10:28,440 --> 00:10:31,900

اسمع جون،والدك اتصل سابقا ليخبرك ان والدتك ليست بخير

138
00:10:31,935 --> 00:10:35,360

والطبيب يريدها في المدينه لتجري المزيد من فحوصات الدم

139
00:10:35,395 --> 00:10:36,645
حسناً.

140
00:10:36,680 --> 00:10:38,485

اسمع، علينا ان نحظى برعاية لائقه لطفلتنا 

141
00:10:38,520 --> 00:10:41,080
هذه سخافةً لعينه!
هي لم تتعمد ان تكون مريضه يا آنّا.

142
00:10:41,115 --> 00:10:44,959
ليس هذا ما اقصده
و انت تعرف هذا

143
00:10:46,080 --> 00:10:49,959

عليّ ان اكون في عملي خلال ساعه
ماذا عليّ ان افعل الان؟

144
00:10:52,160 --> 00:10:54,365
سآخذها معي.
وكيف سينجح هذا؟

145
00:10:54,400 --> 00:10:58,280
ما مشكلتك؟!
مشكلتي هي انك لا تتواجد في البيت!

146
00:10:58,315 --> 00:11:00,477

تعرف، لا استطيع ان تذكر اخر مرة..

147
00:11:00,512 --> 00:11:02,605

قضيت معها يوماً بآكمله.

148
00:11:02,640 --> 00:11:05,040

اما ان تكون في عملك او تكون في المحطه

149
00:11:05,075 --> 00:11:07,000

او تفعل شيئا اخر للبيت

150
00:11:07,035 --> 00:11:08,752
هذا ليس عدلاً
انا افعل هذا لاجلنا

151
00:11:10,800 --> 00:11:14,110
اجل انظر.. اعرف انك كذلك
ما الذي تتحدثون عنه؟

152
00:11:15,520 --> 00:11:17,880
تريدين الذهاب للعمل مع بابا؟
اذهبي واغسلي اسنانك

153
00:11:17,915 --> 00:11:19,605
اريد ان اذهب للعمل مع بابا!

154
00:11:19,640 --> 00:11:22,473
ستآتي للعمل معي اليوم.. وبعدها .. امم

155
00:11:23,520 --> 00:11:25,125
سآجد حلاً ما..

156
00:11:25,160 --> 00:11:29,800
سآفعل.. سآخذ بضع ساعات من عملي او شيئ من هذا.. اتفقنا ؟

157
00:11:29,835 --> 00:11:31,711
اعدك

158
00:11:33,080 --> 00:11:36,760
حسنا،، اتطلع لهذا..

159
00:11:36,795 --> 00:11:40,085
حقاً؟ لآي حدّ؟

160
00:11:40,120 --> 00:11:43,510
لآي حدّ؟ هاه؟

161
00:11:44,600 --> 00:11:46,670
ربما ..

162
00:11:47,960 --> 00:11:49,620
ربما الكثير ..

163
00:11:49,655 --> 00:11:51,245
عليّ الذهاب للعمل

164
00:11:51,280 --> 00:11:52,760
انها.. انها تغسل اسنانها

165
00:11:52,795 --> 00:11:54,552
تعالي هنا

166
00:11:54,587 --> 00:11:56,310
هيا استديري

167
00:11:57,360 --> 00:11:59,271
حسنا اذهبي اذن

168
00:12:32,960 --> 00:12:35,240

انتظري هنا

169
00:12:35,275 --> 00:12:37,872


170
00:12:37,907 --> 00:12:40,470
انظر للقرد

171
00:12:42,680 --> 00:12:44,910
بابا.. انظر للقرد
حسنا.

172
00:12:46,000 --> 00:12:48,005
فقط هذا.. شكرا

173
00:12:48,040 --> 00:12:52,320
انتظر سآخذ القبعه ايضا

174
00:12:52,355 --> 00:12:55,630
حسنا هذا سيكون ١٨.١٠

175
00:13:01,880 --> 00:13:03,360
تفضل

176
00:13:03,395 --> 00:13:05,157
شكرا
شكرا

177
00:13:05,192 --> 00:13:07,051
هيا بنا

178
00:13:07,086 --> 00:13:08,911
انت سخيف

179
00:13:12,200 --> 00:13:13,765


180
00:13:13,800 --> 00:13:18,520


181
00:13:18,555 --> 00:13:23,240


182
00:13:23,275 --> 00:13:24,805


183
00:13:24,840 --> 00:13:27,840
صرخه جيده.. احسنتي يافتاة

184
00:13:35,840 --> 00:13:37,605
اهلن

185
00:13:37,640 --> 00:13:40,360
ماذا علينا ان نآخذ
هل علينا ان نآخذ الكره؟

186
00:13:40,395 --> 00:13:42,285
اريد كورتي

187
00:13:42,320 --> 00:13:45,520
علينا ان نترك القرد اذن اتفقنا ؟
اجل

188
00:13:45,555 --> 00:13:48,318
وداعا ياقرد

189
00:13:54,280 --> 00:13:56,245
ها هو

190
00:13:56,280 --> 00:13:59,565
وجدتيه.. احسنتي

191
00:13:59,600 --> 00:14:03,160
الان.. ابقي هنا تماما اتفقنا؟
وابدئي في العدّ.

192
00:14:03,195 --> 00:14:06,293
لا استطيع سماعك !

193
00:14:06,328 --> 00:14:09,391
٢ مسسبي.. ٤ مسسبي

194
00:14:11,440 --> 00:14:14,245
استمري في العدّ.
١ مسسبي

195
00:14:14,280 --> 00:14:16,000
ارفعي صوتك اكثر
لانه عليّ سماعك.

196
00:14:16,035 --> 00:14:17,760
١ مسسبي!

197
00:14:17,795 --> 00:14:20,085
٢مسسبي

198
00:14:20,120 --> 00:14:22,480
٩ مسسبي!!
اجل

199
00:14:22,515 --> 00:14:24,285
٤ مسسبي

200
00:14:24,320 --> 00:14:26,645
هيّا
١٠ مسسبي

201
00:14:26,680 --> 00:14:29,920


202
00:14:29,955 --> 00:14:32,485


203
00:14:32,520 --> 00:14:35,320


204
00:14:35,355 --> 00:14:36,840
هيّا

205
00:14:36,875 --> 00:14:38,565
هيّا، الان

206
00:14:38,600 --> 00:14:40,955
هل انتي جائعه؟
لا

207
00:14:40,990 --> 00:14:43,311
ها نحن هنا
هيا!

208
00:14:55,600 --> 00:14:58,040


209
00:14:58,075 --> 00:15:00,925


210
00:15:00,960 --> 00:15:04,350


211
00:15:12,080 --> 00:15:14,389
لا تقتربي كثيرا من الماء

212
00:15:16,360 --> 00:15:18,720
لما لا تآتين هنا وتلعبين بفقاعاتك؟

213
00:15:18,755 --> 00:15:20,950
فقاعات.

214
00:15:25,880 --> 00:15:28,030
 ها نحن ذا 

215
00:15:30,080 --> 00:15:32,240
امسكي بهذا ولا توقعيه اتفقنا؟

216
00:15:32,275 --> 00:15:33,673
حسنا

217
00:15:38,960 --> 00:15:40,965
هيي

218
00:15:41,000 --> 00:15:43,719
انظر الي .. الي فقاعاتي

219
00:16:26,080 --> 00:16:27,559
هيي

220
00:16:28,800 --> 00:16:30,631


221
00:16:31,720 --> 00:16:33,199
بريل

222
00:16:36,440 --> 00:16:38,256
انها في الماء

223
00:16:38,291 --> 00:16:40,072
كيف حدث هذا؟

224
00:17:00,280 --> 00:17:02,748
ابقي مكانك

225
00:17:44,520 --> 00:17:46,033
بريل

226
00:17:50,160 --> 00:17:51,752
بريل!

227
00:17:59,880 --> 00:18:01,472


228
00:18:08,440 --> 00:18:09,953
بريل

229
00:18:29,960 --> 00:18:31,725
انّا.

230
00:18:39,840 --> 00:18:41,353
مرحباً

231
00:19:01,400 --> 00:19:04,312
بريل!
بريل!

232
00:19:29,760 --> 00:19:32,479

علينا الذهاب

233
00:20:49,760 --> 00:20:52,160
مساء الخير
اهلن بكم في نشرة اخبار السادسة

234
00:20:52,195 --> 00:20:55,240

مازال البحث مستمر عن بريل ليليان درين

235
00:20:55,275 --> 00:20:57,477

الفتاة ذات الاربعة اعوام التي تم رؤيتها

236
00:20:57,512 --> 00:20:59,680
اخر مره في منطقة تنزه في ويتاكري رينجرز

237
00:20:59,715 --> 00:21:01,125
قبل ثلاثة ايام.

238
00:21:01,160 --> 00:21:04,085

نداء استغاثة مؤثر وجهه والديها هذا الصباح

239
00:21:04,120 --> 00:21:08,560
. لمن تتوافر لديه معلومات فليتصل بالشرطه.

240
00:21:08,595 --> 00:21:13,085
ابنتنا بريل عمرها اربعة اعوام فقط

241
00:21:16,675 --> 00:21:20,717
نحتاج لمساعدة الجميع في محاولة ايجادها

242
00:21:20,752 --> 00:21:24,760
انها فتاة جميلة ومحبة

243
00:21:34,640 --> 00:21:36,631
 انه انا

244
00:21:40,040 --> 00:21:41,871
لم يحدث شيئ

245
00:21:49,640 --> 00:21:51,631
لم يحدث شيئ

246
00:21:54,920 --> 00:21:57,593
اتصلت فقط لاعرف احوالك

247
00:22:01,840 --> 00:22:04,070
متى ستعود للبيت

248
00:22:09,720 --> 00:22:11,551
لا استطيع

249
00:22:14,720 --> 00:22:16,790
لا استطيع العوده للبيت

250
00:22:19,440 --> 00:22:21,271
ليس بعد

251
00:22:28,680 --> 00:22:31,274
الا يوجد اي شيئ اخر يمكن ان تفكر به

252
00:22:32,320 --> 00:22:34,800

اي سبب لجعلها منزعجه ذلك اليوم؟ 

253
00:22:34,835 --> 00:22:37,109
لم تكن منزعجه

254
00:22:38,160 --> 00:22:40,205
لنعد الي الفان البيضاء

255
00:22:40,240 --> 00:22:42,340
ماذا عنها
امراه.. رجل يقودها ؟

256
00:22:42,375 --> 00:22:44,405
اخبرتك .. لم ارى احدا اخر ..

257
00:22:44,440 --> 00:22:48,560
حين وصلنا .. رايت فان ابيض متوقفه في
موقف السيارات

258
00:22:48,595 --> 00:22:51,045
لقد كانت المركبة الوحيدة هناك

259
00:22:51,080 --> 00:22:53,600
و لم ترى احدا اخرهناك قد يكون مرتبط
 بهذه المركبه

260
00:22:53,635 --> 00:22:55,113
لا

261
00:22:56,440 --> 00:22:58,320

حسنا.. يجب ان يكون هناك شخص اخر ..

262
00:22:58,355 --> 00:23:00,485
اجل .. يجب ان يكون

263
00:23:00,520 --> 00:23:02,909
هي لن تهرب مني هكذا ببساطه

264
00:23:05,520 --> 00:23:08,990
لن تهرب مني.. لن تهرب مني

265
00:23:16,200 --> 00:23:18,714
ماذا كانت ترتدي مجدداً؟

266
00:23:25,480 --> 00:23:28,000
سترة رماديه و قميص زهري

267
00:23:28,035 --> 00:23:29,752
و ؟

268
00:23:36,760 --> 00:23:39,205
وتنوره قطنيه

269
00:23:39,240 --> 00:23:42,232
وبلوزه صغيره مزهره

270
00:23:43,720 --> 00:23:45,153
ماذا ايضا ؟

271
00:23:46,640 --> 00:23:49,120
جوارب زرقاء

272
00:23:49,155 --> 00:23:51,373
وحذاء مطاطي

273
00:23:51,408 --> 00:23:53,591
وماذا ايضا؟

274
00:23:57,640 --> 00:23:59,232


275
00:24:00,320 --> 00:24:03,560
وقلادة صفراء

276
00:24:03,595 --> 00:24:05,630
و ؟

277
00:24:08,600 --> 00:24:14,232

جون.. احتاج لمعرفة كل هذا في حال وجدنا شيئ

278
00:24:16,640 --> 00:24:19,393
ماكان لون ملابسها الداخليه

279
00:24:25,080 --> 00:24:27,674
ملابسها الداخليه كانت زهرية اللون

280
00:24:37,800 --> 00:24:41,679
حسنا هذا يكفي
ديفيد، خذه للبيت

281
00:24:44,600 --> 00:24:46,113
هيّا

282
00:24:58,200 --> 00:24:59,952
حسنا

283
00:25:01,040 --> 00:25:02,725


284
00:25:47,440 --> 00:25:50,080
سآراك في المحطه لاحقا.. هاه؟

285
00:26:38,000 --> 00:26:41,045
لقد تحققوا من كل شيئ

286
00:26:41,080 --> 00:26:43,389
لقد فتشوا كل البيت.

287
00:26:51,680 --> 00:26:53,750
لماذا كانوا يحتجزونك كل هذه المده؟

288
00:26:59,200 --> 00:27:01,255
مرحبا

289
00:27:01,290 --> 00:27:03,310
انه ديفيد

290
00:27:05,080 --> 00:27:08,231
حسنا.. شكرا

291
00:27:12,160 --> 00:27:13,725
هذا كان والدك

292
00:27:13,760 --> 00:27:18,160
بعض من رفاق نادي الغوص 
سيمشطون المنطقه

293
00:27:18,195 --> 00:27:20,080

لماذا؟ لقد سبق لهم ان فعلوا ذلك مرتين من قبل

294
00:27:20,115 --> 00:27:22,469
لماذا يفعلون هذا مجددا

295
00:27:25,520 --> 00:27:27,820
لقد قلت انني ساذهب لمساعدتهم

296
00:27:27,855 --> 00:27:30,085
ساتي معك
وانا ايضا

297
00:27:30,120 --> 00:27:34,432
لا، انت تبقى.. على احدنا ان يبقى
انت من اخبرني بهذا

298
00:27:36,560 --> 00:27:39,205
لقد بقيت هنا لايام عديدة لعينة!

299
00:27:39,240 --> 00:27:42,925
محتجزه مع تلك الشرطية الشاذة اللعينة!

300
00:27:42,960 --> 00:27:46,680
من المفترض ان تكون هنا لآجلنا
ولكنها لم تخبرني بشيئ

301
00:27:46,715 --> 00:27:50,229
كانت فقط تلاحقني
وتراقب كل تحركاتي

302
00:27:53,320 --> 00:27:58,110
حتى انها سآلتني ما اذا كنت تعاني من
اي مشاكل عقليه!

303
00:28:02,200 --> 00:28:03,633
هل انت كذلك ؟

304
00:28:10,200 --> 00:28:11,633
لا

305
00:28:17,720 --> 00:28:20,712
دعها تذهب جون .. انت بحاجه للراحه

306
00:28:23,640 --> 00:28:25,949
حاول واحصل على بعض الراحه

307
00:28:30,760 --> 00:28:32,512
جون

308
00:28:34,480 --> 00:28:39,952
اعدك انني لن استسلم حتى نجدها

309
00:30:01,280 --> 00:30:04,192
مسسبي

310
00:30:06,600 --> 00:30:08,830


311
00:30:10,760 --> 00:30:13,069


312
00:30:15,880 --> 00:30:18,200


313
00:30:20,080 --> 00:30:22,878


314
00:30:23,920 --> 00:30:26,480


315
00:30:27,520 --> 00:30:31,513


316
00:30:32,560 --> 00:30:34,551


317
00:30:36,600 --> 00:30:39,353


318
00:30:42,080 --> 00:30:43,832


319
00:31:34,440 --> 00:31:36,351
انه مستيقظ

320
00:32:54,600 --> 00:32:56,645
لقد مضت فقط ٣ اسابيع

321
00:32:56,680 --> 00:33:01,071

لكن اذا كان مصرّ على الذهاب
سوف ارسل ممرضه غداً

322
00:33:18,040 --> 00:33:21,510
في هذه الاثناء
 سيساعد هذا على تخفيف الالم

323
00:33:42,880 --> 00:33:47,670
كنت لآدخل
ولكن من الافضل ان اعود الي ليليان

324
00:33:53,520 --> 00:33:55,720
ستكون بخير

325
00:33:55,755 --> 00:33:59,349
اجل شكرا

326
00:35:02,320 --> 00:35:04,629
تبا. جون

327
00:36:23,680 --> 00:36:25,885
سياراتي مازلت في الورشه جون

328
00:36:25,920 --> 00:36:29,400

اتسآئل ما اذا كنت سترغب في ايصالي
الي بيت ايريك صباح الغد

329
00:36:29,435 --> 00:36:31,405
اعتقدت انه جاهز

330
00:36:31,440 --> 00:36:34,750

لا، يبدو انه هناك المزيد من العمل اكثر مما ساومنا عليه

331
00:36:36,400 --> 00:36:38,391
حسنا لا مشكله

332
00:36:39,440 --> 00:36:40,919
شكرا بني

333
00:39:20,920 --> 00:39:22,751
جون هل انت هنا ؟

334
00:39:24,000 --> 00:39:25,800
كيلفن طلب مني ان اتصل بك

335
00:39:25,835 --> 00:39:27,885
بخصوص ماذا؟

336
00:39:27,920 --> 00:39:30,434
يريد منك ان تآتي الي مقر الشرطه

337
00:39:31,480 --> 00:39:33,232
لماذا؟

338
00:39:34,520 --> 00:39:36,909
يريد اخبارك بنفسه

339
00:40:38,080 --> 00:40:41,845
جون، انّا.

340
00:40:41,880 --> 00:40:44,760
اعتدر عن مكالمتي المفاجاه

341
00:40:44,795 --> 00:40:46,352
ارجوك.. تفضل

342
00:40:52,520 --> 00:40:54,560

حسنا.. انا متاكد ان كلاكما يريد ان يعرف
لما هو هنا

343
00:40:54,595 --> 00:40:57,005
لذا سآدخل مباشرة في الموضوع

344
00:40:57,040 --> 00:41:00,180
هذا الصباح، جثة فتاة في السابعة من عمرها

345
00:41:00,215 --> 00:41:02,727

تم انتشالها من سلة ضخمة جدا في نيو لين. 

346
00:41:02,762 --> 00:41:05,205
الضحية تم التعرف عليها

347
00:41:05,240 --> 00:41:08,232
واستطيع اخباركم انها ليست ابنتكم بريل

348
00:41:10,040 --> 00:41:11,520
هل انت متآكد؟
بالطبع

349
00:41:11,555 --> 00:41:12,965
الضحية كانت معروفه لدينا

350
00:41:13,000 --> 00:41:15,365

لقد كانت محل نزاع في موضوع حضانة

351
00:41:15,400 --> 00:41:18,600
وقد ابلغت والدتها عن اختفاءها 
مساء الاحد

352
00:41:18,635 --> 00:41:20,765
اختفاء؟

353
00:41:20,800 --> 00:41:22,495
لما لم تخبرني بهذا؟

354
00:41:22,530 --> 00:41:24,191
لاني طلبت منه ذلك

355
00:41:26,240 --> 00:41:27,685
ماذا حدث لها ؟

356
00:41:27,720 --> 00:41:29,845
مازلنا ننتظر تقرير الطب الشرعي

357
00:41:29,880 --> 00:41:33,280
ولكن استطيع اخباركم باننا بدءنا في التحقيق كجريمة قتل

358
00:41:33,315 --> 00:41:36,680
هل لهذا علاقه بآي شكل بخصوص ابنتنا؟

359
00:41:36,715 --> 00:41:38,285
في هذه الحال كل ما استطيع قوله

360
00:41:38,320 --> 00:41:40,680

هو انه لايوجد دليل يربط بين الحالتين، لا.

361
00:41:40,715 --> 00:41:42,405
اذن ماذا نفعل هنا؟

362
00:41:42,440 --> 00:41:44,125
لا يمكننا نشر اسم الطفله

363
00:41:44,160 --> 00:41:46,200
حتى نْعلم بقية العائلة

364
00:41:46,235 --> 00:41:48,765
لذا اردت منكما ان تعلما

365
00:41:48,800 --> 00:41:51,334
قبل ان تقرءا الخبر في جريده.

366
00:41:51,369 --> 00:41:53,869
هل مازلتم تبحثون عنها؟

367
00:41:56,160 --> 00:41:59,020
لقد مضت ٣ سنوات ياجون

368
00:41:59,055 --> 00:42:01,845
القضية رسميا تم اقفالها

369
00:42:01,880 --> 00:42:04,880
الا اذا ظهر دليل جديد على السطح!

370
00:42:04,915 --> 00:42:06,472
جون!

371
00:42:30,320 --> 00:42:32,231
متى كنتي ستخبريني؟

372
00:42:38,360 --> 00:42:40,590
لم تعتقدي انني ارغب بمعرفة هذا

373
00:42:42,600 --> 00:42:45,040

حسنا ، لم نكن على تواصل.. اليس كذلك؟

374
00:42:45,075 --> 00:42:47,031
اجل. وغلطة من هذه؟

375
00:42:58,600 --> 00:43:00,192
مازلت تضع خاتمك؟

376
00:43:03,320 --> 00:43:04,912
اجل. لاننا مازلنا متزوجين.

377
00:43:09,160 --> 00:43:11,400
ماذا لو عادت.. انّا؟

378
00:43:11,435 --> 00:43:13,311
ماذا سيحدث حينها؟

379
00:43:17,720 --> 00:43:19,950
ماذا لو لم تعد؟

380
00:44:46,760 --> 00:44:49,005
جون؟

381
00:44:49,040 --> 00:44:50,520
لقد نسيت قصة شعرك اللعينة

382
00:44:50,555 --> 00:44:52,845
حسنا

383
00:44:52,880 --> 00:44:55,792
حسنا انا قادم

384
00:45:05,880 --> 00:45:08,030
تبا، ماهذا الان؟

385
00:45:13,080 --> 00:45:14,800
حسنا اين كنت ليلة البارحه؟

386
00:45:22,240 --> 00:45:24,680
لقد كنت في مقر الشرطة

387
00:45:24,715 --> 00:45:27,000
لقد وجدو جثه

388
00:45:27,035 --> 00:45:28,445
ماذا؟

389
00:45:28,480 --> 00:45:30,325
لم تكن هي

390
00:45:30,360 --> 00:45:32,920
هل انت متاكد؟
هل رايتها بنفسك؟

391
00:45:35,040 --> 00:45:37,445
كيف يمكن ان تكون متاكدا
طالما لم تراها بنفسك؟

392
00:45:37,480 --> 00:45:40,870
كيف يمكن ان تتاكد؟
ابي،ابي .. لقد كانو يعرفون من هي.. اوك؟

393
00:45:41,960 --> 00:45:44,554
فقط لم يرغبو بآن نعرف بالخبر من الجرائد

394
00:45:48,040 --> 00:45:50,270
هل انّا كانت هناك؟

395
00:45:54,560 --> 00:45:56,073
اجل

396
00:45:59,120 --> 00:46:02,032
ولم يفكر احد بآخباري؟

397
00:46:24,680 --> 00:46:27,040

ها انت .. شكرا لك .. شكرا جزيلا

398
00:46:27,075 --> 00:46:29,110
لم اطلب هذا

399
00:46:30,720 --> 00:46:32,565
اجل اعرف

400
00:46:36,640 --> 00:46:39,285
لقد كبُر على هذا

401
00:46:39,320 --> 00:46:42,312

بالطريقة التي تعيش فيها، ستكون محظوظا لو وصلت الي عمره

402
00:46:45,240 --> 00:46:49,005
حسنا جورج
ماذا نستطيع فعله لك اليوم؟

403
00:46:49,040 --> 00:46:52,640

كم سنة وانت تطرح علي هذا السؤال يا ايريك، هاه؟

404
00:46:52,675 --> 00:46:54,471
وماذا كنت اقولك لك دائما؟

405
00:46:55,520 --> 00:46:58,525
" المعتاد"

406
00:46:58,560 --> 00:47:01,525
حسنا سآبذل افضل ما لدي

407
00:47:01,560 --> 00:47:04,560
او اسوء مالديك
الامر سيان بالنسبة اليّ.

408
00:47:08,320 --> 00:47:10,629
انت التالي، هيي .. بنيّ؟

409
00:47:11,720 --> 00:47:14,120
لا ليس اليوم ، شكرا

410
00:47:14,155 --> 00:47:15,792
لا؟

411
00:47:16,880 --> 00:47:22,280

ماذا كانت لتقول عزيزتك ليليان 
لو كانت تراه الان؟

412
00:47:22,315 --> 00:47:25,320

لربما قالت انه يشبه لحد ما اللعين
جيمس دين.
ممثل امريكي مشهور

413
00:47:27,240 --> 00:47:30,480
لقد كانت في غاية اللطف معه
اجل

414
00:47:30,515 --> 00:47:32,834
هذا جزء من مشكلته

415
00:47:46,415 --> 00:47:48,147
هيي.. جورج؟

416
00:47:48,182 --> 00:47:49,845
لا بآس  

417
00:47:49,880 --> 00:47:51,380
ماذا حصل؟
لا اعرف ماذا حصل؟

418
00:47:51,415 --> 00:47:52,880
راسه انحنى الي الامام

419
00:47:52,915 --> 00:47:54,165
اعطني ياه

420
00:47:54,200 --> 00:47:56,280
اعتقتد انه ...
اعطني اياه!

421
00:47:56,315 --> 00:47:58,005
جورج؟
ابي؟

422
00:47:58,040 --> 00:48:00,554
ابي انت بخير؟

423
00:48:04,320 --> 00:48:05,975
مالامر ابي؟

424
00:48:06,010 --> 00:48:07,631
ما الخطب ؟

425
00:48:14,560 --> 00:48:17,880
يا اللهي
ساخذك الي الطبيب

426
00:48:17,915 --> 00:48:20,485
لا انا بخير

427
00:48:20,520 --> 00:48:22,192
هات هذه جورج

428
00:48:24,080 --> 00:48:27,960
ابي لقد فقدت وعيك
لم يحدث لك هذا من قبل

429
00:48:27,995 --> 00:48:29,473
هنا

430
00:48:33,720 --> 00:48:35,392
هات... جورج

431
00:48:42,440 --> 00:48:43,953
فقط خذني للبيت

432
00:48:46,120 --> 00:48:47,633
حسنا.

433
00:48:52,400 --> 00:48:55,472
انه مجرد خدش
لم اقم بقطع رآسه اللعين

434
00:49:09,640 --> 00:49:12,313
هل ستاتي ابنتي اليوم؟

435
00:49:17,200 --> 00:49:19,270
ماذا؟

436
00:49:20,920 --> 00:49:22,592
ارغب في رؤيتها

437
00:49:25,280 --> 00:49:26,713
انها في لندن

438
00:49:30,880 --> 00:49:33,348
ابي انها تعيش في لندن الان

439
00:49:36,560 --> 00:49:39,313
لقد كنت افكر بها

440
00:49:40,360 --> 00:49:44,353
لا .. لا استطيع تذكر اسمها

441
00:49:48,960 --> 00:49:50,393
ماريون.

442
00:49:53,200 --> 00:49:56,351
اسمها ماريون يا ابي

443
00:49:58,960 --> 00:50:00,791
ماريون.

444
00:50:04,480 --> 00:50:07,631

لكان كذلك لو انني فقدت احداهن ووجدت الاخرى

445
00:50:09,480 --> 00:50:10,993
تجد من ؟

446
00:50:15,440 --> 00:50:18,325

لقد رايت بريل اليوم.. في المرآة

447
00:50:18,360 --> 00:50:20,874

فقط لثانيه.. قبل ان افقد الوعي

448
00:50:22,400 --> 00:50:25,685
هل انت متاكد؟
اجل

449
00:50:25,720 --> 00:50:27,472
لقد كانت تمشي بجانب الزجاج

450
00:50:29,640 --> 00:50:31,471
ابي ..

451
00:50:34,200 --> 00:50:36,794
 احتاج الي تركيزك الان


452
00:50:38,560 --> 00:50:40,710
ماذا كانت ترتدي؟

453
00:50:42,920 --> 00:50:44,353
لست متاكدا

454
00:50:48,280 --> 00:50:49,713
هل كانت مع احد

455
00:50:52,280 --> 00:50:54,845
انا .. لا اعرف

456
00:50:54,880 --> 00:50:57,085
لا اعرف.. لا اعتقد

457
00:50:57,120 --> 00:50:59,760

طفلة في عمرها لن تتجول بمفردها هنا  يا ابي

458
00:50:59,795 --> 00:51:01,240
اعرف ما رايت

459
00:51:01,275 --> 00:51:03,629
يا اللهي

460
00:51:04,760 --> 00:51:06,193
لماذا لم تخبرني؟

461
00:51:08,120 --> 00:51:13,160

لانك ماكنت لتتحدث عنها
لم تكن لتنطق باسمها

462
00:51:13,195 --> 00:51:14,912
بريل.

463
00:51:43,520 --> 00:51:45,112
جون.

464
00:51:46,800 --> 00:51:49,245
مالامر جون؟

465
00:51:49,280 --> 00:51:51,589
والدي يقول بانه رآها

466
00:51:52,800 --> 00:51:54,365
اين؟

467
00:51:54,400 --> 00:51:56,311
اين انت ؟

468
00:51:58,920 --> 00:52:01,673
ساعاود الاتصال بك
حسنا

469
00:52:47,960 --> 00:52:49,791
جون.

470
00:52:55,960 --> 00:52:58,872

هل انت متاكد بآنه انا من يجدر بك التحدث اليه؟

471
00:53:04,280 --> 00:53:06,760

لقد وعدتني يا ديفيد

472
00:53:06,795 --> 00:53:08,432
ام هل نسيت ؟

473
00:53:10,920 --> 00:53:13,388
اخبرني بالضبط ماذا قال

474
00:53:16,160 --> 00:53:21,871

لقد كنا في محل الحلاقة البارحه
محل ايريك.. و ..

475
00:53:23,520 --> 00:53:25,760

وقال انه راها قد مرت بجانب النافذة

476
00:53:25,795 --> 00:53:27,680
البارحه؟

477
00:53:27,715 --> 00:53:29,125
اجل

478
00:53:29,160 --> 00:53:32,160
فقد وعيه بعدها.
لم يخبرني بهذا حتي البارحة.

479
00:53:32,195 --> 00:53:36,120
فقد وعيه؟
مباشرة بعد ان راها

480
00:53:36,155 --> 00:53:38,520
هل كانت بصحبة احد؟

481
00:53:38,555 --> 00:53:39,965
لم يكن متاكدا

482
00:53:40,000 --> 00:53:42,040
هل حدث شيئ مشابهه لهذا من قبل ؟

483
00:53:42,075 --> 00:53:44,349
لوالدك اقصد.
لا

484
00:53:47,520 --> 00:53:49,909

هل تعتقد انه علينا ان نوزع بعض البوسترات

485
00:53:51,880 --> 00:53:54,110
هنا شيئ ارغب منك برؤيته

486
00:54:01,880 --> 00:54:03,485
ما هذا بحق الجحيم؟

487
00:54:03,520 --> 00:54:07,180
ليس لدينا تطور هنا،
ولكن قبل شهرين..

488
00:54:07,215 --> 00:54:10,805
طلبت من احد عملائي في بريطانيا... ان يطورو صورتها

489
00:54:10,840 --> 00:54:13,880
ماذا تقصد بــ" تطوير صورتها"؟
انه تقريب لشكلها في عمرها الحالي.

490
00:54:13,915 --> 00:54:15,365
اعرف بما يسمى يا ديفيد

491
00:54:15,400 --> 00:54:18,840
ارها لوالدك حتى نعرف بوضوح ماذا رآى.

492
00:54:18,875 --> 00:54:20,319
سنتولى الامر من هنا

493
00:56:17,080 --> 00:56:19,285
رئيسك اتصل

494
00:56:19,320 --> 00:56:22,471
يريد ان يعرف لما لم تآتي لعملك اليوم.

495
00:56:23,520 --> 00:56:26,360
انا اعمل لحساب نفسي
ليس لدي رئيس .. تتذكر؟

496
00:56:26,395 --> 00:56:28,673
لحساب نفسك.

497
00:56:28,708 --> 00:56:30,952
هل هكذا تسميه؟

498
00:56:35,960 --> 00:56:38,725
اليكس لطالما كان لطيف معك

499
00:56:38,760 --> 00:56:41,832
اخرجك من البؤس..بذلك العمل

500
00:56:43,880 --> 00:56:47,111
ابي هل تتذكر ماتحدثنا بشآنه هذا الصباح؟

501
00:56:49,880 --> 00:56:51,950
اريد ان اسآلك بخصوص شيئ

502
00:57:06,000 --> 00:57:07,433
هل هذه التي رآيتها؟

503
00:57:16,720 --> 00:57:18,233
لا

504
00:59:45,960 --> 00:59:48,872

هاك.. هل ترغب في واحده؟

505
00:59:51,040 --> 00:59:53,485
اتشكو من صداع؟

506
00:59:53,520 --> 00:59:56,725
قليلا اجل

507
00:59:56,760 --> 00:59:58,800
هل احضر لك شيئا؟

508
00:59:58,835 --> 01:00:01,109
لاه لا بآس

509
01:00:06,400 --> 01:00:08,900
كيف حالك؟
اوه.. بخير

510
01:00:08,935 --> 01:00:11,365
لا جديد عن الفتاة الجديدة.

511
01:00:11,400 --> 01:00:14,380
برد لعين،
الاولاد يقودونني الي الجنون

512
01:00:14,415 --> 01:00:16,767
وفوق كل هذا
والدهم اتصل للتو ليخبرني

513
01:00:16,802 --> 01:00:19,261
انه لا يستطيع اخذهم في الكريسماس

514
01:00:19,296 --> 01:00:21,685
لآجل صديقته الجديدة

515
01:00:21,720 --> 01:00:25,840
لا عليك، العطلة التي كنت اخطط لها منذ ستة اشهر، 

516
01:00:25,875 --> 01:00:27,910
سيتوجب عليّ آلغاءها

517
01:00:34,600 --> 01:00:36,280
اسفه جون
لم تكن بحاجة لسماع هذا

518
01:00:36,315 --> 01:00:38,297
لا لا لابآس

519
01:00:38,332 --> 01:00:40,022
لقد سآلت صح؟
اجل

520
01:00:40,057 --> 01:00:41,713
اجل
هذا مافعلت 

521
01:00:44,240 --> 01:00:47,232
اوه ياللهي ليس هي مجددا

522
01:00:49,120 --> 01:00:51,485
اهلن

523
01:00:51,520 --> 01:00:53,136
تحلى بالصبر

524
01:00:53,171 --> 01:00:54,753
نخبك فاي

525
01:00:56,600 --> 01:00:58,591
عذراً

526
01:01:02,840 --> 01:01:05,445
تعال هنا

527
01:01:05,480 --> 01:01:08,040

اخبرتك، لا اريد رؤية هذا الكلب هنا!

528
01:01:08,075 --> 01:01:09,519
هيا يا فتى

529
01:01:23,800 --> 01:01:26,205
لماذا اتصلت بي جون؟
اخبرتك لمذا

530
01:01:26,240 --> 01:01:29,240
تحدثت مع والدك هذ الصباح
سآلتك اذا ما كان قد راى الصوره

531
01:01:29,275 --> 01:01:31,165
لم يكن يعلم بما اتحدث عنه

532
01:01:31,200 --> 01:01:33,668
لقد اريته الصوره
وقال انها ليست هي

533
01:01:42,920 --> 01:01:45,880
ماذا تريد ديفيد؟
انا فقط اقوم بعملي

534
01:01:45,915 --> 01:01:48,885
حسنا قم بعملك اذن

535
01:01:48,920 --> 01:01:51,660

امازلت تبحث عن تلك الفان البيضاء

536
01:01:51,695 --> 01:01:54,400
لقد امضينا شهور في محاولة تتبع تلك المركبة

537
01:01:54,435 --> 01:01:56,525
لقد اخذتنا بالضبط الي اللا مكان!

538
01:01:56,560 --> 01:01:59,711
في الحقيقه يبدو انك الوحيد الذي راها

539
01:02:01,320 --> 01:02:04,720
اذن ماذا تحاول ان تقول؟
انها غير موجوده؟

540
01:02:04,755 --> 01:02:06,631
انني اختلقت هذا؟

541
01:02:09,920 --> 01:02:12,880
لقد سآمت من سخافاتك جون.

542
01:02:12,915 --> 01:02:15,440
سخافاتي؟

543
01:02:16,720 --> 01:02:20,793

لما لا تذهب الي البيت مع زوجتي ديفيد؟

544
01:02:24,400 --> 01:02:26,550
انا احاول مساعدتك

545
01:02:34,520 --> 01:02:36,112
ديفيد

546
01:02:45,600 --> 01:02:47,670
هيي دعه يذهب

547
01:02:49,680 --> 01:02:51,750
بحق الرب ديفيد اتركه

548
01:03:31,760 --> 01:03:34,274
هيي ديف هل انت هنا؟

549
01:03:35,320 --> 01:03:38,040
هذا رائع يارفيق
اعتقد انك انتشرت كلفايروس

550
01:03:38,075 --> 01:03:40,759
"سانتا يهزم العدو"

551
01:03:42,320 --> 01:03:45,232
اه حسنا، هناك شخص يرغب بالتحدث اليك

552
01:04:03,611 --> 01:04:05,233
ها انا قادم

553
01:04:06,720 --> 01:04:08,600
هل يمكن ان تعطيه بعض الماء من فضلك؟

554
01:04:08,635 --> 01:04:11,398
بالطبع
لن يطول الامر

555
01:04:20,760 --> 01:04:23,000
هل يمكن ان تقترب اكثر؟

556
01:04:23,035 --> 01:04:25,240
هيا حتى يمكن ان نعمل سويا

557
01:04:27,240 --> 01:04:28,992
هيا

558
01:04:31,640 --> 01:04:33,870
هل انتي معالجة نفسية؟

559
01:04:34,960 --> 01:04:38,640
انا لست معالجة انا وسيطه

560
01:04:38,675 --> 01:04:41,874
انا لست هنا من اجل تسليتك

561
01:04:41,909 --> 01:04:45,073
اذن ماللذي تريدين اخباري به هنا

562
01:04:48,680 --> 01:04:50,356
انها ليست ميته

563
01:04:50,391 --> 01:04:52,032
من ليست ميته؟

564
01:04:53,560 --> 01:04:54,993
بريل

565
01:05:03,440 --> 01:05:05,200
كيف تعرفين انها ليست ميته

566
01:05:05,235 --> 01:05:07,120
لانني قد رايتها

567
01:05:07,155 --> 01:05:09,517
لقد رايتها؟

568
01:05:09,552 --> 01:05:11,879
اجل
اين؟

569
01:05:13,360 --> 01:05:15,590
في احلامي

570
01:05:23,160 --> 01:05:24,991
هل تعلمين اين هي؟

571
01:05:27,000 --> 01:05:30,310
انه .. انه مكان حزين

572
01:05:31,400 --> 01:05:33,072
قديم

573
01:05:34,800 --> 01:05:37,598
يوجد فيه كثير من الرياح

574
01:05:38,640 --> 01:05:42,320
هناك كثير من الضجيج الذي يسببه الرياح
حين يمر بالاشجار

575
01:05:42,355 --> 01:05:44,629
لا يمكنها ان تغادر

576
01:05:45,720 --> 01:05:50,920
تريد العوده الي بيتها
تحتاج الي العوده الي بيتها

577
01:05:50,955 --> 01:05:54,071
مازالت تتذكر بيتها

578
01:05:56,200 --> 01:05:59,085
انها تخبرني ...

579
01:05:59,120 --> 01:06:01,429
انه حان وقت العوده الي البيت

580
01:06:15,000 --> 01:06:17,070
ليست غلطتك

581
01:06:18,480 --> 01:06:22,029
لم تكن غلطتك

582
01:06:30,040 --> 01:06:31,885
اين ايليوت؟

583
01:06:31,920 --> 01:06:34,605
انه بخير انه مع بيتي

584
01:06:34,640 --> 01:06:38,160
اه.. عليّ الذهاب
انه يتسآءل اين انا

585
01:06:38,195 --> 01:06:40,720
اجل .. انسه باندي

586
01:06:40,755 --> 01:06:44,190
لوسينا.

587
01:06:45,280 --> 01:06:47,111
لوسينا.

588
01:06:50,520 --> 01:06:53,318
هل تعتقدين انه سيتمكن من مسامحتي؟

589
01:06:55,000 --> 01:06:57,594
مالذي ستستفيده؟

590
01:07:03,240 --> 01:07:05,549
اوه.. لما ازعج نفسي

591
01:07:12,560 --> 01:07:14,885
مشروب براندي من فضلك موريس

592
01:07:14,920 --> 01:07:18,390
والدك هناك
لقد اتى باحثا عنك

593
01:07:22,840 --> 01:07:25,593
لاجل ماذا؟
لم يقل

594
01:07:27,040 --> 01:07:29,565
ليس من شآني

595
01:07:29,600 --> 01:07:32,672
ولكن لا اعتقد انه سعيد.

596
01:07:44,840 --> 01:07:46,353
شكرا

597
01:07:49,960 --> 01:07:51,393
هيا اذن

598
01:07:55,480 --> 01:07:57,960
جورج ابنك هنا

599
01:07:57,995 --> 01:08:00,030
ماذا؟..هو

600
01:08:01,400 --> 01:08:03,920
الصبي اتى لكي يقلك الي المنزل

601
01:08:03,955 --> 01:08:06,157
اتمنى لو ان لدي ابن لكي يتنقل بي

602
01:08:06,192 --> 01:08:08,325
انه اكبر قليلا من مناداته بـ "صبي"!

603
01:08:08,360 --> 01:08:10,040
كما اننا لم ننتهي من اللعبه
اليس كذلك جوش؟

604
01:08:10,075 --> 01:08:11,760
ليس اذا قبلت بالهزيمه

605
01:08:11,795 --> 01:08:14,217
اعرف والدتك

606
01:08:14,252 --> 01:08:16,605
ايها الجرو اللطيف الصغير

607
01:08:16,640 --> 01:08:19,245
كان لديها وجه قبيح ولكن مؤخره جميله 

608
01:08:19,280 --> 01:08:21,760
هذه لم تكن امه
بل جدته

609
01:08:21,795 --> 01:08:24,149
ابي

610
01:08:25,400 --> 01:08:27,709
موريس اخبرني بانك كنت تبحث عني

611
01:08:37,880 --> 01:08:42,920

الجميع هنا يعلم بآن انّا ليست بخير

612
01:08:42,955 --> 01:08:44,353
هل تعلم بذلك؟

613
01:08:49,720 --> 01:08:52,188
اي نوع من الرجال انت؟

614
01:09:15,920 --> 01:09:20,152
حسنا ، انها حفيدتي ايضا بحق الجحيم


615
01:10:26,560 --> 01:10:28,005
هيا

616
01:10:31,080 --> 01:10:32,593
اللعنه!

617
01:11:37,920 --> 01:11:39,592


618
01:11:55,640 --> 01:11:58,360
اخرج
اريد التحدث

619
01:11:58,395 --> 01:12:00,005
لا .. لقد فات الاوان

620
01:12:00,040 --> 01:12:02,240
لا، انّآ.

621
01:12:02,275 --> 01:12:03,965
لم يفت الاوان بعد

622
01:12:04,000 --> 01:12:06,360
بلى لقد فات
لقد تخليت عني، اتذكر؟

623
01:12:06,395 --> 01:12:07,885
لا لم افعل
بلى فعلت

624
01:12:07,920 --> 01:12:10,120
لم اتخلى عنك
بلى لقد تخليت عني ..

625
01:12:10,155 --> 01:12:12,320
لقد تخليت عن الجميع
اجل، واين كنتي؟

626
01:12:12,355 --> 01:12:13,840
لقد كنتي تعاشرين افضل اصدقائي

627
01:12:16,480 --> 01:12:20,160

هيي انه انا.. هل انتي هنا؟ 

628
01:12:20,195 --> 01:12:22,280
لقد تركتني وحيده

629
01:12:22,315 --> 01:12:24,365
لقد كنت في المستشفى

630
01:12:24,400 --> 01:12:27,870
اجل وكانت غلطة من هذه؟
انت من ادخل نفسه هناك!

631
01:12:29,560 --> 01:12:31,720
سوف اتاخر قليلا في العوده

632
01:12:31,755 --> 01:12:33,153
اتصلي بي اذا احتجتي لشيئ

633
01:12:35,880 --> 01:12:38,030
احبك

634
01:12:41,115 --> 01:12:43,045
ماذا عن بريل؟

635
01:12:43,080 --> 01:12:45,469
لم تفكري بها قط ؟

636
01:12:46,600 --> 01:12:49,068
ام كنتي منشغله كثيرا بتفاهاتك

637
01:12:51,720 --> 01:12:54,245
لقد تخليت عني
لا انتي من تخلى عني

638
01:12:54,280 --> 01:12:57,000
و الان انتي تتخلين عنها.
لم اتخلى عنها ابدا

639
01:12:57,035 --> 01:12:59,560
الحصول على طفل اخر انّآ!!
انا لا !

640
01:12:59,595 --> 01:13:02,292


641
01:13:06,720 --> 01:13:08,711


642
01:13:11,720 --> 01:13:14,359
ماء رحمي انفجر

643
01:13:21,760 --> 01:13:24,149
سآغادر

644
01:13:27,080 --> 01:13:29,880
اممم براك يحتسي بعض الشراب اترغب بالمجيئ؟

645
01:13:29,915 --> 01:13:31,711
لا شكرا

646
01:13:32,760 --> 01:13:36,200
اسمع .. ارجو ان لا تسيئ فهمي

647
01:13:36,235 --> 01:13:38,365
ولكنك مممم.. اصبحت مشهورا بضع الشيئ

648
01:13:38,400 --> 01:13:40,880
وسيفرح الرفاق بمجيئك


649
01:13:40,915 --> 01:13:42,920
فلتغادر يالعين

650
01:13:42,955 --> 01:13:44,365
حسنا

651
01:13:44,400 --> 01:13:48,632
امم .. اراك لاحقا اذن

652
01:14:09,960 --> 01:14:12,575
انّا .. علينا الذهاب الي المستشفى

653
01:14:12,610 --> 01:14:15,191
لا لن اذهب الي المستشفى

654
01:14:16,320 --> 01:14:19,630
حسنا ، هل هناك احد يمكنني الاتصال به؟
لا!

655
01:14:21,640 --> 01:14:23,165
حسنا

656
01:14:27,920 --> 01:14:30,200
اذن اخبريني ماذا استطيع ان افعل

657
01:14:30,235 --> 01:14:32,191
لا شيئ!

658
01:14:33,240 --> 01:14:35,231
لاشيئ تستطيع فعله!

659
01:14:41,280 --> 01:14:44,760
ساعدني .. اخلع سروالي

660
01:14:44,795 --> 01:14:46,910
الطفل لايمكنه الخروج
حسنا

661
01:14:53,200 --> 01:14:57,830


662
01:15:04,255 --> 01:15:06,245
اه ، يا اللهي

663
01:15:17,960 --> 01:15:20,280
هيا .. قليلا بعد!


664
01:15:20,315 --> 01:15:22,297

هذا هو 

665
01:15:49,560 --> 01:15:51,485
انها فتاة

666
01:15:56,995 --> 01:15:58,833
انّا

667
01:15:58,868 --> 01:16:00,671
انّا؟

668
01:16:01,760 --> 01:16:03,751
احتاج للنهوض

669
01:16:06,240 --> 01:16:08,320
اتستطيع اخذها؟

670
01:16:13,120 --> 01:16:15,839
ارجوك.. انّا

671
01:16:20,080 --> 01:16:22,310
انها جميله

672
01:16:27,560 --> 01:16:29,710
هل تشبه بريل؟

673
01:16:38,800 --> 01:16:41,109
قليلا .. اجل

674
01:17:51,040 --> 01:17:52,800
مستعده؟

675
01:17:52,835 --> 01:17:54,233
اجل.

676
01:18:02,000 --> 01:18:03,991
هل يمكنني ؟

677
01:18:13,480 --> 01:18:16,365
تذكرت حين كنت افكر

678
01:18:16,400 --> 01:18:19,472
بآنه يمكن ان افعل هذا بنفسي
لو لم تكن في المنزل

679
01:18:22,160 --> 01:18:24,390
ولم تكن في المنزل قط

680
01:18:42,920 --> 01:18:45,070
هل تتذكر كم كانت تستاء بريل؟

681
01:18:47,760 --> 01:18:50,205
اجل

682
01:18:50,240 --> 01:18:52,080
ودائما عليّ

683
01:18:54,160 --> 01:18:56,320
الان نعرف من اين حصلت على هذه الخصله

684
01:18:57,800 --> 01:19:00,440
اهلن

685
01:19:16,600 --> 01:19:18,431
مرحبا

686
01:19:20,200 --> 01:19:22,270
مرحبا

687
01:19:27,000 --> 01:19:29,389
لا باس .. لا باس

688
01:19:31,000 --> 01:19:32,445
والدك هنا

689
01:19:32,480 --> 01:19:34,710
شش لا باس 

690
01:19:42,880 --> 01:19:45,189
والدك هنا

691
01:20:34,360 --> 01:20:37,158
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

692
01:20:38,480 --> 01:20:40,645
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

693
01:20:40,680 --> 01:20:44,559
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

694
01:20:45,600 --> 01:20:47,885
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

695
01:20:47,920 --> 01:20:52,200
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

696
01:20:52,235 --> 01:20:55,605
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

697
01:20:55,640 --> 01:20:59,349
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

698
01:21:00,600 --> 01:21:02,974
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

699
01:21:03,009 --> 01:21:05,349
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

700
01:21:10,360 --> 01:21:12,669
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

701
01:21:17,920 --> 01:21:23,160
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

702
01:21:23,195 --> 01:21:26,045
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

703
01:21:26,080 --> 01:21:29,470
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

704
01:21:30,560 --> 01:21:32,735
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

705
01:21:32,770 --> 01:21:34,910
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com

706
01:21:40,200 --> 01:21:42,953


707
01:21:47,560 --> 01:21:53,000


708
01:21:53,035 --> 01:21:55,150
ابي.

709
01:21:59,480 --> 01:22:01,700
ماذا تفعل

710
01:22:01,735 --> 01:22:03,920
ابحث عن بريل

711
01:22:03,955 --> 01:22:05,512
بريل؟

712
01:22:06,600 --> 01:22:08,192
اعتادت ان تاتي من هنا مع ليليان

713
01:22:10,840 --> 01:22:12,840
لن تاتي من هنا ، ابي

714
01:22:12,875 --> 01:22:17,152
هاه؟ لما لا؟

715
01:22:21,640 --> 01:22:23,790
لانها ماتت

716
01:22:26,600 --> 01:22:28,113
ماتـ....

717
01:22:31,600 --> 01:22:33,670
ربما يجدر بنا الذهاب الي البيت ايضا

718
01:23:09,880 --> 01:23:12,030
ماذا يحدث لي؟

719
01:23:17,000 --> 01:23:20,310
لا اعرف ابي

720
01:23:21,960 --> 01:23:23,791
لا اعرف

721
01:23:33,720 --> 01:23:36,553
لقد كنت ابا افضل مني

722
01:23:44,520 --> 01:23:48,593
وماحصل كان حادثا

723
01:24:06,800 --> 01:24:08,711
ابي

724
01:24:12,320 --> 01:24:15,118
انّا رزقت بمولود البارحه

725
01:24:18,800 --> 01:24:20,631
انها فتاة

726
01:24:24,920 --> 01:24:27,434
لم تْطلقا بعد اليس كذلك ؟

727
01:24:33,320 --> 01:24:36,869
لا ليس بعد

728
01:26:50,200 --> 01:26:52,031
شكرا

729
01:27:09,720 --> 01:27:11,551
هذا جيد بنيّ

730
01:27:12,600 --> 01:27:50,512
ترجمة هديل محمدي
hadeel_m_86@hotmail.com
