1
00:00:21,300 --> 00:00:33,100
http://F3reZ.BlogSpot.CoM

2
00:00:35,440 --> 00:00:38,273
<i>.هذه هي قصة أسرتي</i>

3
00:00:38,360 --> 00:00:42,638
<i>أنا، وأطفالي الثلاثة الجمال
.وزوجي</i>

4
00:00:43,920 --> 00:00:46,309
<i>.وها هي مزرعتنا الجميلة</i>

5
00:00:47,400 --> 00:00:50,358
<i>فلقد كانت في أسرة
.زوجي لأجيالاً</i>

6
00:00:50,359 --> 00:00:53,661
<b><font size=27> <font color="Green">" ناني ماكفي)، والإنفجار الكبير) "</b>

7
00:00:54,120 --> 00:00:57,829
<i>الأمر المحزن هو، أن زوجي
،بعيداً، يقاتل في حرب</i>

8
00:00:58,240 --> 00:00:59,912
<i>.لذا فنحن لوحدنا</i>

9
00:01:00,240 --> 00:01:02,754
<i>،كلنا قلقى عليه بشدّة
،بالطبع</i>

10
00:01:02,840 --> 00:01:06,958
<i>،ولكن بالإجمال
.أنا مناضلة جيدةً</i>

11
00:01:07,920 --> 00:01:09,399
<i>.بشكل جيد جداً</i>

12
00:01:09,480 --> 00:01:12,278
<i>،بشكل جيد جداً
.حقيقة</i>

13
00:01:12,840 --> 00:01:15,991
<i>!لا شجار في الردهة الأفضل</i>

14
00:01:16,080 --> 00:01:18,116
<i>،ذلك أنا
.أناضل</i>

15
00:01:19,000 --> 00:01:20,035
.قطرة ليمون

16
00:01:20,120 --> 00:01:21,553
ذلك عمل شرير جداً
.منك

17
00:01:21,920 --> 00:01:23,592
،هم يناضلون
.أيضاً

18
00:01:24,040 --> 00:01:27,112
،(إنزل من على الأثاث! يا (فنسنت
!إنزلوا، إنزلوا، إنزلوا

19
00:01:27,200 --> 00:01:30,158
.هم من بدأوا -
!إنزلوا من على الأثاث -

20
00:01:30,240 --> 00:01:32,549
<i>.كلنا نناضل
.فنحن بخير</i>

21
00:01:32,640 --> 00:01:35,279
!أنتِ على الأثاث -
!أنتِ على الأثاث -

22
00:01:35,360 --> 00:01:36,395
<i>.نحن بخير</i>

23
00:01:36,480 --> 00:01:37,833
!كفوا عن الصياح، إذاً

24
00:01:37,920 --> 00:01:39,751
.نحن لا نصيح
.أنتِ من تصيحين

25
00:01:40,040 --> 00:01:43,191
من المفترض أن نجعل المزرعة
،نظيفة ومرتبة

26
00:01:43,280 --> 00:01:45,157
قبل وصول أولاد
.العمّ غداً

27
00:01:45,240 --> 00:01:49,313
وبدلاً من ذلك، فجل ما تفعلوه
،هو أن تتشجاروا، وتتشاجروا

28
00:01:49,400 --> 00:01:54,793
في وقت أريد أن أرى فيه
.المشاركة، والمشاركة

29
00:01:55,120 --> 00:01:59,113
تخيلوا مقدار الحزن الذي سيصيبكم
،إذا إضطررتم أن تؤخذوا بعيداً عن البيت

30
00:01:59,200 --> 00:02:01,668
بسبب تساقط القنابل
.في جميع أرجاء المكان

31
00:02:01,760 --> 00:02:04,399
.لن نتشارك المربى معهم -
ماذا؟ -

32
00:02:04,480 --> 00:02:06,630
لن نتشارك المربى الخاصة
.بوالدنا مع أولاد العمّ

33
00:02:06,720 --> 00:02:09,154
كلا، بالتأكيد لا، فتلك المربى
.لوالدكم عندما يأتي البيت

34
00:02:09,240 --> 00:02:12,152
أنا أتحدث عن غرفتك
.ولعبك

35
00:02:12,240 --> 00:02:14,196
لماذا لم يرد
على خطابي؟

36
00:02:14,280 --> 00:02:17,590
،نحن لا نتحدث عن الأب
.يا حبيبي

37
00:02:17,680 --> 00:02:21,150
ولكن لِمَ لم يرد؟
.آخر خطاباته أتت منذُ سنين

38
00:02:23,360 --> 00:02:24,713
.كلا، يا حبيبي

39
00:02:25,720 --> 00:02:26,789
.أنظر

40
00:02:31,680 --> 00:02:34,353
،منذ ثلاثة أشهر
.هذا كل ما في الأمر

41
00:02:34,440 --> 00:02:35,589
أترى؟

42
00:02:36,240 --> 00:02:38,396
فالأب في الجيش، وهم يقومون
.بترحيله من مكان لآخر كثيراً

43
00:02:38,397 --> 00:02:40,552
.هذا كل ما في الأمر

44
00:02:40,640 --> 00:02:43,598
،فلا يوجد ما تقلق بشأنه
إتفقنا؟

45
00:02:44,920 --> 00:02:46,831
،والآن، عليّ أن أسرع

46
00:02:46,920 --> 00:02:49,036
ولكن عليكم أن تنظفوا
.المزرعة لأولاد العمّ

47
00:02:49,120 --> 00:02:50,997
،ما شكلهم حقيقة
أولاد العمّ؟

48
00:02:51,080 --> 00:02:54,709
.إنهم أطفال متحضرون
.وأتخيل إنهم أكثر تهذيباً

49
00:02:54,800 --> 00:02:56,756
،وأنا متأكّدة

50
00:02:56,840 --> 00:03:00,879
إنهم ذو سلوك حسن
.للغاية

51
00:03:03,000 --> 00:03:05,195
،(بلينكنسوب)
.إنه يتقيأ ثانية

52
00:03:05,280 --> 00:03:07,714
.أوقف السيارة
!لقد تقيأ على حذائي

53
00:03:07,800 --> 00:03:10,633
،(الأمر على ما يرام، يا (بلينسكوب
.لقد توقفت الأن

54
00:03:10,720 --> 00:03:12,073
أين حلوتي الإسفنجية؟

55
00:03:12,160 --> 00:03:15,133
،(سيدي (سيريل
...هل الحلوة الإسفنجية تٌعتبر الخيار الحكيم

56
00:03:15,140 --> 00:03:16,685
بناءً على موقف الحالي ؟

57
00:03:16,720 --> 00:03:19,429
،الحلوة الإسفنجية دائماً إختيار حكيم
.شكراً

58
00:03:19,840 --> 00:03:20,955
!أيها الوحش

59
00:03:21,040 --> 00:03:23,600
لقد أفسدت حذائي الرياضي الجديد
،"ذو الجلد اللامع من ماركة،"فونتاري

60
00:03:23,680 --> 00:03:25,955
وقد تركت الحذاء الوردي الخفيف
.في البيت

61
00:03:26,040 --> 00:03:27,553
،أيها الوحش، أيها الوحش
!أيها الوحش

62
00:03:27,640 --> 00:03:28,834
.أنظر

63
00:03:30,960 --> 00:03:33,474
.يا له من مكان لطيف جميل
أذلك هو المكان؟

64
00:03:35,240 --> 00:03:36,389
.كلا

65
00:04:30,640 --> 00:04:32,835
،فينسنت)،إلى الأعمال الروتينية)
.الآن

66
00:04:32,920 --> 00:04:35,275
ولكن الخنازير الصغيرة
،ستباع غداً

67
00:04:35,360 --> 00:04:38,352
وأنت قلت أنّه يمكنني
.أداعبهم قبل أن يبتعدوا

68
00:04:38,440 --> 00:04:41,830
،لقد حملني أبي المسؤولية
.وما أقوله ينفذ. الآن، إنزل

69
00:04:41,920 --> 00:04:44,388
ولكن أبي بنى آلة
.التسلية من أجلهم

70
00:04:44,480 --> 00:04:46,311
!لقد قلت، إنزل -
.سأنزل. سأنزل -

71
00:04:46,400 --> 00:04:49,631
.ولا مزيد من المداعبة
.سأتفحص الشعير

72
00:05:03,280 --> 00:05:04,395
.مرحباً

73
00:05:11,240 --> 00:05:12,389
.إبتعد

74
00:05:12,880 --> 00:05:15,758
كيف حال زوجة أخي الرائعة؟ -
.كلا -

75
00:05:15,840 --> 00:05:19,037
.بطانة معطفك الداخلية للخارج
.تحتاجين جوارب "نايلون"، مع هذه الجيبة

76
00:05:19,120 --> 00:05:20,189
.كلا -
كلا؟ كلا ماذا؟ -

77
00:05:20,280 --> 00:05:22,953
.أنت تعرف بشكل جيد تماماً
."كلا ماذا تعني؟ "فلن أبيع

78
00:05:23,040 --> 00:05:24,678
.إيزابيل). أنظري إلي)
.أنظري إلي

79
00:05:24,760 --> 00:05:27,399
من أنا؟ من أنا؟ -
.أنت شقيق زوجي -

80
00:05:27,480 --> 00:05:29,237
أنا من الأسرة،(إيز)، هو كل ما
،ألفت النظر إليه،ولذلك السبب

81
00:05:29,238 --> 00:05:30,995
.يمكنك أن تثقي بي

82
00:05:31,080 --> 00:05:33,833
.(وهو كذلك، يا (فيل
ما غرضك؟

83
00:05:33,920 --> 00:05:35,273
،إيز)، علينا أن نبيع المزرعة)
.الآن

84
00:05:35,360 --> 00:05:37,715
فأنتِ ليس لديكِ مالاً حتى لتسديد
،قسط الجرّار غداً

85
00:05:37,800 --> 00:05:39,279
،وإذا لم يوجد جرّاراً
.فلن يوجد محصولاً

86
00:05:39,360 --> 00:05:40,873
،وإذا لم يوجد محصولاً
.فالمزرعة ستخسر

87
00:05:40,960 --> 00:05:42,459
." لقد قلت " لا

88
00:05:42,540 --> 00:05:44,756
وفي الواقع، لقد فكر (نورمان) بطريقة
،للحصول على بعض المال

89
00:05:44,840 --> 00:05:46,831
ولذا سأقوم بتسديد
.قسط الجرّار

90
00:05:46,920 --> 00:05:49,359
ألديه طريقة، حقاً؟ أيّ طريقة ستكون تلك؟ -
.(أنا في عجلةٍ من أمري، يا(فيل -

91
00:05:49,440 --> 00:05:52,716
إيزابيل)، لا يمكنني أن ألفت الإنتباه)
.لهذا الأمر كفاية إنني بحاجة للمال

92
00:05:52,800 --> 00:05:54,836
،أنا مجرد بشري
...ولكن تلك المزرعة مناصفة

93
00:05:54,920 --> 00:05:57,195
.نصفها لـ(روري)ونصفها لكِ
.أجل، أجل، أعلم ذلك

94
00:05:57,280 --> 00:05:59,748
أعلم ذلك، لأنّك تخبرني بذلك
.كل مرّة أراك فيها

95
00:05:59,840 --> 00:06:02,035
ولكن لا يمكنك بيعها
،بدون إذني

96
00:06:02,120 --> 00:06:04,156
!وأنا لا أعطي إذني

97
00:06:04,240 --> 00:06:07,152
.ولكن يا (إيزي)، أنا لديّ العقد هنا تماماً -
.(إلى اللقاء، يا (فيل -

98
00:06:08,360 --> 00:06:11,591
،(ها أنا هنا. ها أنا هنا. مدام (دوكرتي
.لا تبدئي بدوني

99
00:06:11,680 --> 00:06:13,113
مدام (دوكرتي)؟

100
00:06:13,640 --> 00:06:14,629
مدام (دوكرتي)؟

101
00:06:16,640 --> 00:06:17,755
.مرحباً

102
00:06:19,800 --> 00:06:22,075
.ها أنتِ هنا
.لقد قلقتُ للغاية

103
00:06:22,480 --> 00:06:25,517
،أنتِ تقلقين للغاية
.وهذا لا يجدي

104
00:06:25,600 --> 00:06:28,319
،إنه لمجرد كونك كثيرة النسيان قليلاً
.هذا كل ما في الأمر

105
00:06:28,400 --> 00:06:30,789
... الآن، أنتِ
.أنتِ تعتنين بالمحل

106
00:06:30,880 --> 00:06:33,030
.سأرتب البضائع في أماكنها

107
00:06:33,120 --> 00:06:35,111
لقد كنتُ أدير الأمور
.بشكل ممتاز

108
00:06:36,960 --> 00:06:39,599
،أنتِ لم تبدئي التفريغ بعد
أليس كذلك؟

109
00:06:40,360 --> 00:06:42,316
التفريغ؟ أين؟

110
00:06:44,320 --> 00:06:45,594
.حسناً

111
00:06:47,600 --> 00:06:49,909
كنتُ أضع الدقيق
.في مكانه فحسب

112
00:06:51,120 --> 00:06:52,712
.لقد أصبح الأمر ضبابياً

113
00:06:54,480 --> 00:06:56,516
أيمكنك أن تناوليني
المجرفة؟

114
00:06:58,360 --> 00:07:01,033
! أنت ! أنت

115
00:07:02,720 --> 00:07:03,994
! أنت

116
00:07:05,000 --> 00:07:07,833
.(صباح الخير، سيّد (جرين
.فلم ننل من دواعي السرور

117
00:07:07,920 --> 00:07:10,798
(،ولكن أنا آنسة (توبسي
.(وهذه زميلتي، آنسة (تورفي

118
00:07:10,880 --> 00:07:11,949
.الفاتنة

119
00:07:12,040 --> 00:07:13,439
أيمكنك أن تخمن من
أرسلنا؟

120
00:07:13,520 --> 00:07:17,195
الذي أرسل سيدتين جميلتين مثلكم؟
بابا نويل)؟)

121
00:07:17,280 --> 00:07:18,998
،هل تغازلنا
يا (فيل)؟

122
00:07:20,360 --> 00:07:22,157
،(يمكنني أن أناديك (فيل
أليس كذلك؟

123
00:07:22,240 --> 00:07:24,037
،يمكنك أن تناديني بما تشائين
.يا حبيبتي

124
00:07:24,120 --> 00:07:25,792
.لا تكن شقياً هكذا

125
00:07:28,080 --> 00:07:30,071
.فالسيّدة (بيجلز)، لن يعجبها هذا

126
00:07:32,080 --> 00:07:33,672
فالسيّدة (بيج) تقول
.إنك تدين لها

127
00:07:33,760 --> 00:07:37,389
لقد راكمت ديناً كبيراً جداً في أحد
.نواديها للقمار على ضفاف النهر

128
00:07:37,480 --> 00:07:39,118
أنظر ما قامرت به
حتى الآن، يا (فيل)؟

129
00:07:40,280 --> 00:07:41,395
".أنا أدين لكِ بمزرعة "
(فيليب جرين)

130
00:07:41,480 --> 00:07:43,948
أين مزرعتك ، يا (فيل)؟ -
.أحب المزارع -

131
00:07:44,040 --> 00:07:45,029
.لقد جئنا للحصول عليها

132
00:07:45,120 --> 00:07:47,588
،أحترم ذلك أيتها السيدات، أجل
.ستحصلون عليها. ستحصلون عليها

133
00:07:47,680 --> 00:07:49,193
و السيّدة (بيجلز) ليس
.لديها ما تقلق بشأنه

134
00:07:49,280 --> 00:07:51,714
.يمكنني إصلاح الأمر
.فأنا أصلحه الآن

135
00:07:51,800 --> 00:07:52,994
.أرجوكم ، لا تأذوني

136
00:07:53,080 --> 00:07:55,275
،لا نُريد إيذائك
.(يا (فيل

137
00:07:55,360 --> 00:07:58,875
الحقيقة هي، أن السيّدة (بيج)أخبرتنا
،بواحد من شيئين

138
00:07:58,960 --> 00:08:01,076
... العقود لمزرعتك

139
00:08:01,160 --> 00:08:02,639
.أو كليتيك

140
00:08:29,200 --> 00:08:30,952
،لم تنضج بعد
حسناً، أيها الإبن العجوز؟

141
00:08:31,040 --> 00:08:33,600
،(عمي (فيل
من أين ظهرت؟

142
00:08:33,680 --> 00:08:35,636
.في طريقي للبيت فحسب

143
00:08:37,080 --> 00:08:39,150
،ستنضج في غضون أيام قليلة
.كما اعتقد

144
00:08:39,240 --> 00:08:40,639
.لابد أنّك فخورٌ جداً

145
00:08:40,720 --> 00:08:43,393
لقد أخبرتني أمك بكلّ شيء بشأن
.فكرتك لتسدد ثمن الجرّار

146
00:08:43,480 --> 00:08:46,278
ماذا على وجه الأرض
جعلك تفكر بهذا، إذاً؟

147
00:08:46,360 --> 00:08:49,113
(حسناً، لقد رأيتُ الفلاح (ماكريدي
،في المحل

148
00:08:49,200 --> 00:08:51,509
ولقد قال إنه كان يفكر أن يشترى
.بعض الخنازير البيضاء ببقع سوداء

149
00:08:51,600 --> 00:08:52,874
هكذا؟

150
00:08:52,960 --> 00:08:54,757
.خنــازير -
.لقد عرفتُ ذلك -

151
00:08:54,840 --> 00:08:57,832
لذلك عندما عرضتُ أن أبيعه
.خنازيرنا الصغيرة، إنحاز للعرض

152
00:08:57,920 --> 00:08:59,069
.مـــــــاهـــــــر

153
00:09:01,840 --> 00:09:03,159
.ماهر جداً

154
00:09:08,200 --> 00:09:09,349
.هــيـّــا

155
00:09:09,840 --> 00:09:11,831
.إضغط على الوقود
.ذلك كل ما في الأمر

156
00:09:12,400 --> 00:09:13,913
.إضغط على الوقود

157
00:09:19,200 --> 00:09:21,111
،(هيا، يا(فيل
.فكر

158
00:09:21,200 --> 00:09:23,191
،فكر، فكر
.فكر، فكر

159
00:09:24,000 --> 00:09:25,069
.الخنازير الصغيرة

160
00:09:25,160 --> 00:09:28,311
.عليك أن تتخلص من الخنازير الصغيرة
.عليك أن تتخلص من الخنازير الصغيرة

161
00:09:28,400 --> 00:09:31,756
.بدون خنازير صغيرة، بدون جرّار
.إذاً، سيتوجب عليها أن تبيع المزرعة

162
00:09:44,560 --> 00:09:45,595
.أنظرا

163
00:09:49,680 --> 00:09:51,272
!(كور)
.أنظر لذلك

164
00:09:51,360 --> 00:09:52,793
أتلك سيارة؟

165
00:09:52,880 --> 00:09:54,313
.لابد أنّهم أولاد العمّ

166
00:09:54,400 --> 00:09:57,949
.لا يمكن أن يكونوا أولاد العمّ
.فهم لن يأتوا حتى يوم غد

167
00:10:01,640 --> 00:10:04,074
هل تعتقدون أنّهم
أحضروا حلوى؟

168
00:10:05,480 --> 00:10:07,630
.لابد أنّهم أغنياء جدّاً

169
00:10:08,080 --> 00:10:09,957
.فلديهم سائق

170
00:10:18,000 --> 00:10:19,513
أين نحن؟

171
00:10:20,240 --> 00:10:22,151
.نحنُ في أرض القرف

172
00:10:23,360 --> 00:10:25,999
،بطة مقرفة، دجاجة مقرفة
.بقرة مقرفة، معزة مقرفة

173
00:10:26,720 --> 00:10:28,551
.قرف بقدر ما يمكن للعين أن تراه

174
00:10:28,640 --> 00:10:30,756
.ها قد وصلنا، إذاً
.للخارج إنزلوا

175
00:10:30,840 --> 00:10:33,912
،في الحقيقة
." إنه، " إنه المتحف البريطاني للقرف

176
00:10:34,000 --> 00:10:36,230
،هل أصبحت مجنوناً تماماً
يا (بلينسكوب)؟

177
00:10:36,320 --> 00:10:38,595
فلم تكن أمّي لترسلني لمكان مثل
.هذا أبداً. خذني للبيت

178
00:10:41,280 --> 00:10:44,397
.أترى؟ يوجد همج
.أرفض مغادرة السيّارة

179
00:10:44,480 --> 00:10:47,040
.(كفي عن الثرثرة، يا(سيلز
.فليس لدينا خيار

180
00:10:47,120 --> 00:10:49,315
،خذني للبيت
!حالاً

181
00:10:49,400 --> 00:10:51,391
،وأنتِ تعلمين لمَِ ليس لدينا خيار
،أيضاً

182
00:10:51,480 --> 00:10:53,675
لذا دعينا نتوقف عن التظاهر
.إننا هنا بسبب القنابل

183
00:10:53,760 --> 00:10:57,196
.فربّما يكونوا من آكلي لحوم البشر
أرأيت ذلك الشيء فى النافذة؟

184
00:10:57,280 --> 00:11:00,192
،تحياتي
.أيها الناس المغطيين بالقرف

185
00:11:01,040 --> 00:11:03,474
هل تتحدثون "الإنجليزية"؟ -
.لقد أتيتم مبكرين -

186
00:11:03,560 --> 00:11:06,677
،أجل، أيها المقرف
.لقد أتينا من بعيد جدّاً

187
00:11:06,760 --> 00:11:10,435
بعيداً، من أرض الصابون
.والحمامات بداخل البيوت

188
00:11:11,720 --> 00:11:13,477
أذلك قالب شيكولاته من إنتاج
"مصانع، "جوزيف ستورز فراي

189
00:11:13,478 --> 00:11:15,235
محلاة بالسكر الرمادي المسحوق؟

190
00:11:15,320 --> 00:11:17,515
.أجل، هي كذلك
أتود بعضاً منها؟

191
00:11:18,160 --> 00:11:20,116
،يا لا الشيء المثير للشفقة
.فلم يتبقَ أيّ منها

192
00:11:20,840 --> 00:11:23,229
.(هيا ، يا آنسة (سيليا -
!(أرجوك،  (بلينسكوب -

193
00:11:23,320 --> 00:11:24,548
.ذلك نتن -
.تلك هي الحياة -

194
00:11:24,640 --> 00:11:26,392
!سأخبر أمّي -
.(والآن،لا تكوني هكذا، آنسة(سيليا -

195
00:11:26,480 --> 00:11:27,879
!دعني أذهب

196
00:11:27,960 --> 00:11:31,669
!(دعينا نذهب لخزانة المشروبات، آنسة(سيليا -
!كلا -

197
00:11:31,760 --> 00:11:32,954
.أنظر هنا، أيها السيّد

198
00:11:33,040 --> 00:11:36,032
أعتقد أنّه من الأفضل أن تعود بهذين
،المتحضرين المتعطرين العظيمين

199
00:11:36,120 --> 00:11:39,032
.إلى حيثُ ينتميان -
.أريد أن أذهب للبيت فحسب -

200
00:11:40,720 --> 00:11:43,917
.فالمكان فظيع
.إنه مكان فظيع

201
00:11:47,120 --> 00:11:49,031
!حذائي

202
00:11:49,120 --> 00:11:51,111
.أرفض أن أقيم في هذه البالوعة

203
00:11:51,200 --> 00:11:53,191
.أفضل أن أُقذف بالقنابل

204
00:11:53,280 --> 00:11:55,714
عِدني أن تخبر أمّي
.كم هو المكان فظيع هنا

205
00:11:55,800 --> 00:11:58,234
أرجوك، يا (بلينسكوب)، فهي
.عليها أن تأتي لتحصل عليّ غداً

206
00:11:58,320 --> 00:11:59,389
!عِدني

207
00:11:59,480 --> 00:12:01,675
،أنت هنا منذ خمس دقائق فقط
.وأنظر لنفسك

208
00:12:01,760 --> 00:12:05,878
.وأنت مجرد سائق -
،سيد (سيريل)، إذا كنتُ طيباً جداً -

209
00:12:05,960 --> 00:12:08,235
إمسك بذراعيك الملابس الجديدة
.(للآنسة(سيليا

210
00:12:08,320 --> 00:12:09,389
!عِدني

211
00:12:09,480 --> 00:12:11,869
،(سآخذك لأمّكِ، آنسة(سيليا
.أعدك

212
00:12:11,960 --> 00:12:15,350
.ولكن للآن، عليكِ أن تبقي هنا -
.هم لا يمكنهم البقاء هنا، فهم وقحين

213
00:12:15,440 --> 00:12:16,873
،فذلك غني
،قادمين من شخصاً ما

214
00:12:16,960 --> 00:12:19,997
والذي بشكل واضح لا يعرف
.كيف يمسح قاعدته

215
00:12:20,080 --> 00:12:22,116
.تعالْ هنا، أنت -
!توقف -

216
00:12:22,200 --> 00:12:24,953
.توقف! ملابسي
.ملابسي الجديدة الجميلة

217
00:12:26,760 --> 00:12:29,513
.جميعهم في الطين
!كيف تجرؤ

218
00:12:29,600 --> 00:12:31,397
.أنت تدوسهم

219
00:12:32,000 --> 00:12:35,436
.يا ليتني تطوعت في الخدمة بالجيش -
.إنتظر أنت حتى أخبر أمّي -

220
00:12:36,400 --> 00:12:38,834
.ملابسي الجديدة

221
00:12:38,920 --> 00:12:40,399
.لقد فسدوا

222
00:12:41,760 --> 00:12:43,273
!أنا في جهنم

223
00:12:44,000 --> 00:12:46,468
.أيها الوحوش
.سأقتلكم لأجل هذا

224
00:12:48,960 --> 00:12:52,509
،حسناً، آن الوقت لخروجي
.(مدام (دوكرتي

225
00:12:52,600 --> 00:12:57,037
فلديّ وقت كفاية فحسب
،لأصل البيت وأنتهي من الترتيب

226
00:12:57,120 --> 00:12:59,031
قبل وصول أولاد العمّ
.غدّاً

227
00:12:59,120 --> 00:13:00,712
،ذلك لطيف
.يا عزيزتي

228
00:13:00,880 --> 00:13:02,836
.فكلّ أقاربي متوفيين

229
00:13:02,920 --> 00:13:04,797
.طبتِ مساءاً -
.طبتِ مساءاً -

230
00:13:05,280 --> 00:13:07,919
..(أبلغي حبي للسيّد (دوكرتي -
.سأفعل -

231
00:13:08,000 --> 00:13:10,070
،ها قد إنتهينا
.إذاً

232
00:13:10,160 --> 00:13:11,195
مــــاذا؟

233
00:13:12,040 --> 00:13:14,235
لقد وضعت شراب السكر
.في مكانه فحسب

234
00:13:15,760 --> 00:13:17,352
مــــاذا؟ أيـــن؟

235
00:13:18,480 --> 00:13:22,473
.فكلّ شيء تم ونفض الغبار عنه
.فلا يوجد شيء مطلقاً لتقلقِي بشأنه

236
00:13:24,040 --> 00:13:26,429
،تحلي ببعض الثقة
فلمَ لا تفعلين؟

237
00:13:50,560 --> 00:13:52,790
،فهي تقول
" تحلي ببعض الثقة "

238
00:13:53,760 --> 00:13:58,470
" لا شيء لتقلقي بشأنه "
.هي تقول، كلا، كلا، لا شيء على الإطلاق

239
00:13:59,040 --> 00:14:01,349
،لأطفال في رقاب بعضهم البعض

240
00:14:01,760 --> 00:14:03,990
،فالجرّار يوشك أن تعاد مليكته

241
00:14:05,120 --> 00:14:08,999
يحاول (فيل)، أن يبيع
،المزرعة رغماً عنا

242
00:14:09,520 --> 00:14:12,876
الضيوف قادمون
،خلال أربع وعشرين ساعة

243
00:14:13,560 --> 00:14:16,916
،معطفي الجيد الوحيد
،تلف

244
00:14:17,000 --> 00:14:21,039
وسبع عشرة درجاً
!ممتلئة بشراب السكر

245
00:14:21,120 --> 00:14:23,680
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

246
00:14:31,000 --> 00:14:33,036
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

247
00:14:33,120 --> 00:14:34,519
ناني مكـ) من؟)

248
00:14:35,280 --> 00:14:37,430
<i>.(ناني ماكفي) -
.(ناني ماكفي) -</i>

249
00:14:37,520 --> 00:14:39,112
<i>.(ناني ماكفي)</i>

250
00:14:42,960 --> 00:14:45,520
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

251
00:14:45,600 --> 00:14:47,477
... الإنسانة التي تحتاجينها -
.(هي (ناني ماكفي -

252
00:14:47,560 --> 00:14:50,028
... الإنسانة التي تحتاجينها -
.(هي (ناني ماكفي -

253
00:14:50,120 --> 00:14:51,917
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

254
00:14:52,000 --> 00:14:53,797
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

255
00:14:53,880 --> 00:14:55,154
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

256
00:14:55,240 --> 00:14:56,593
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

257
00:14:56,680 --> 00:14:57,749
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

258
00:14:57,840 --> 00:14:59,068
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

259
00:14:59,160 --> 00:15:00,195
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

260
00:15:00,280 --> 00:15:01,395
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

261
00:15:01,480 --> 00:15:02,799
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

262
00:15:02,880 --> 00:15:04,108
... الإنسانة التي تحتاجينها -
... الإنسانة التي تحتاجينها -

263
00:15:04,200 --> 00:15:07,988
... الإنسانة التي تحتاجينها -
... الإنسانة التي تحتاجينها -

264
00:15:08,720 --> 00:15:09,835
.(هي(ناني ماكفي

265
00:15:11,600 --> 00:15:13,477
.يالا القرف
.يا لها من مفاجئة

266
00:15:13,560 --> 00:15:17,189
،فهم ليسوا فقط يتصرفون كالحيوانات
.ولكنهم يعيشون مثل الحيوانات

267
00:15:18,000 --> 00:15:20,195
.أنا مغطاة بالقرف

268
00:15:20,280 --> 00:15:22,475
.أخبار جيدة
.سيناسبكِ هذا تماماً

269
00:15:22,960 --> 00:15:25,269
...لا يوجد  شيء
،لنأكله هنا

270
00:15:26,880 --> 00:15:28,199
.بإستثناء هذا

271
00:15:28,280 --> 00:15:30,748
!كلا -
!مربى أبي -

272
00:15:30,840 --> 00:15:33,229
.إترك المربى

273
00:15:36,760 --> 00:15:38,796
.إنها مجرد مربى

274
00:15:38,880 --> 00:15:40,711
،في حالة أنّك لا تلاحظ
.فيوجد حرب مستعرة

275
00:15:40,800 --> 00:15:43,394
لقد وفرنا قسائم توزيع السكر لشهور
.لنصنع تلك المربى

276
00:15:43,480 --> 00:15:45,994
،إلمسها
.وأنا سأهشمك

277
00:15:46,120 --> 00:15:47,394
.للأسف

278
00:15:47,480 --> 00:15:48,549
.لقد لمستها

279
00:15:48,640 --> 00:15:51,279
سأستيقظ وهذا سيكون
.حلم قذر

280
00:15:51,360 --> 00:15:53,351
،سأستيقظ
.وسأكون في متجر"هارودز"، مع أمي

281
00:15:53,440 --> 00:15:54,429
.بقسم الأحذية

282
00:15:54,520 --> 00:15:57,080
،فالخادمة تخبرني بأنّهم وصلوا
.لذا أنا وأمّي جئنا لجمعهم

283
00:15:57,160 --> 00:15:58,832
هل ستذهب وتحضرهم
لي؟

284
00:15:58,920 --> 00:16:01,354
سأستيقظ، وسيوجد أحذية
.رياضية وردية لامعة

285
00:16:01,440 --> 00:16:02,429
.سيلز)، إمسكي)

286
00:16:02,520 --> 00:16:03,509
فأمّي قد طلبت زوجين
،جميلين بالفعل

287
00:16:03,600 --> 00:16:07,593
،بلون بنفسجي فاتح مع معطف مناسب
.وأحسب أنّهم سيكونوا هنا اليوم

288
00:16:14,160 --> 00:16:15,434
.هكذا

289
00:16:16,600 --> 00:16:17,828
.فليموتا

290
00:16:21,440 --> 00:16:22,759
!إمسكوهما

291
00:16:23,920 --> 00:16:25,717
!عودا

292
00:16:32,240 --> 00:16:36,233
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

293
00:16:36,320 --> 00:16:39,517
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

294
00:16:39,600 --> 00:16:43,752
<i>الإنسانة التي تحتاجينها
.(هي (ناني ماكفي</i>

295
00:16:43,840 --> 00:16:45,193
<i>.(ناني ماكفي)</i>

296
00:16:46,000 --> 00:16:47,399
<i>.(ناني ماكفي)</i>

297
00:17:07,520 --> 00:17:09,670
!كلا

298
00:17:09,760 --> 00:17:11,671
.تعال هنا، أيها الجبان -
.(نورمان)، (سيريل) -

299
00:17:12,920 --> 00:17:14,148
...مرحباً -
.مرحباً، يا عزيزي -

300
00:17:14,240 --> 00:17:15,878
...(العمّة (إيزابيل

301
00:17:17,280 --> 00:17:19,271
...عد إلى هنا، أيها الكبير -
كيف حال أمّك؟ -

302
00:17:19,360 --> 00:17:20,998
الموت، الموت
!والألم

303
00:17:21,080 --> 00:17:22,149
...أيها المغطى برابط الحذاء

304
00:17:22,240 --> 00:17:24,435
،لا تطلق عليّ أسماء
.أيها القروي

305
00:17:24,520 --> 00:17:26,590
سيليا)، أهذه أنتِ؟) -
،لقد أتلفتِ ملابسي -

306
00:17:26,680 --> 00:17:28,238
!لذا سأتلف شعركِ

307
00:17:28,320 --> 00:17:29,389
.يا له من فستان جميل

308
00:17:30,760 --> 00:17:33,399
ماذا الآن؟
.أنا قادمة

309
00:17:33,680 --> 00:17:34,999
.أنا قادمة

310
00:17:57,520 --> 00:17:59,590
.(إيزابيل) -
.(ليس الآن، يا (فيل -

311
00:17:59,680 --> 00:18:00,749
،لقد كنتُ أتسائل
." عندما تقولين، " لا

312
00:18:00,840 --> 00:18:02,319
هل تقصدين " لا " حقيقة؟ -
.الآن ليس وقتاً مناسباً -

313
00:18:02,400 --> 00:18:04,789
.يمكنني أن أعود بعد عشر دقائق
خمسة، ثلاثة، إثنان؟

314
00:18:04,880 --> 00:18:08,111
أعتقد أنه ينبغي أن
.أسلق لكم جميعاً بيضة

315
00:18:09,320 --> 00:18:12,551
،لأجل الرب
.فيل)، إبتعد)

316
00:18:12,720 --> 00:18:13,994
...أنا
...أذهب

317
00:18:24,960 --> 00:18:26,871
،مساء الخير
.(سيّدة (جرين

318
00:18:27,600 --> 00:18:28,999
.(أنا (ناني ماكفي

319
00:18:29,080 --> 00:18:32,789
أنتِ هي؟ أقصد، هي؟
...أقصد

320
00:18:33,640 --> 00:18:35,312
من انتِ؟

321
00:18:35,400 --> 00:18:37,516
.(أنا (ناني ماكفي

322
00:18:37,600 --> 00:18:40,068
،كاف" خفيفة"
.فاء" مسكور"

323
00:18:40,160 --> 00:18:43,436
.صواب، صواب
.الأمر هو، إنني لم أستأجر مربية

324
00:18:43,520 --> 00:18:46,717
.فأنا لستُ بحاجة لمربية
.فأنا أدير شؤوني بشكل جيد تماماً

325
00:18:46,800 --> 00:18:50,031
لم يكن لديّ أبدّاً مربية
.لأنّني لا أريد مربية

326
00:18:50,120 --> 00:18:54,557
،(أنا مربية من الجيش، سيّدة (جرين
.لقد تم توزيعي هنا

327
00:18:54,640 --> 00:18:57,108
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لابد من وجود خطأ ما

328
00:18:57,200 --> 00:19:00,272
.فكلّ شيء تحت السيطرة هنا -
.إبتعد عني، أيها الذميم من الجحيم -

329
00:19:00,360 --> 00:19:02,418
.هذا (سيريل)، إنّه ليس واحداً منا

330
00:19:02,420 --> 00:19:03,752
.لم أفرغ منك بعد -
.إنه إبن عمهما  -

331
00:19:03,840 --> 00:19:05,637
.تعالي هنا، أيتها الوقحة -
.(وهذا هو (نورمان -

332
00:19:05,720 --> 00:19:07,312
.أبعد يدّاك القذرة عني

333
00:19:07,400 --> 00:19:09,311
.إنه إبني، لقد تقابلوا للتو

334
00:19:09,640 --> 00:19:10,629
.فظيع، فظيع

335
00:19:10,720 --> 00:19:14,076
.سيتعرفوا على بعضهم... خلال اللعب

336
00:19:14,160 --> 00:19:15,878
!أقتل الغرباء

337
00:19:15,960 --> 00:19:17,632
.إنّها الحرب

338
00:19:17,720 --> 00:19:19,915
.إنه ليس عامل مؤثر جيد

339
00:19:20,880 --> 00:19:21,995
.بالتأكيد

340
00:19:22,720 --> 00:19:25,234
هل يمكنني الدخول؟ -
أيجب عليكِ؟ -

341
00:19:25,320 --> 00:19:28,835
.أعني أجل، أجل بالطبع، يجب عليكِ

342
00:19:28,920 --> 00:19:31,593
شاي؟ -
.ربّما في وقت لاحق -

343
00:19:33,480 --> 00:19:35,948
.إسمحي لي أن أقدم نفسي للأطفال

344
00:19:37,920 --> 00:19:39,114
.كلا. إنتظري

345
00:19:40,280 --> 00:19:42,510
لمَ لا تشغلي الغلاية؟

346
00:19:42,600 --> 00:19:44,318
.لن يستغرق كثيراً

347
00:19:53,400 --> 00:19:55,038
<i>.لا يمكنك منعي -
!هيا بنا -</i>

348
00:19:56,640 --> 00:19:59,473
<i>.دون كلماتي -
!موت! أقتل -</i>

349
00:19:59,560 --> 00:20:01,437
.أنزليني

350
00:20:01,520 --> 00:20:03,988
.أنتِ فقط تغارين من ملابسي

351
00:20:04,080 --> 00:20:06,958
!أبعد يدّاك عن بدلتي
."إنها من "سافيل رو

352
00:20:08,160 --> 00:20:10,355
.رجاءً، أعيروني إنتباهكم

353
00:20:14,440 --> 00:20:16,396
.(أنا (ناني ماكفي

354
00:20:20,080 --> 00:20:21,195
!موت

355
00:20:21,280 --> 00:20:23,111
.من فضلكم، إستمعوا بعناية

356
00:20:23,200 --> 00:20:27,591
توقفوا جميعاَ عن ما تقومون به
.وإصعدوا إلى السرير

357
00:20:27,720 --> 00:20:30,837
<i>.أنت تشبه الموزة -
.أنت تشبه ورق الحمام -</i>

358
00:20:30,920 --> 00:20:32,512
هل سمعتوا ما قلته؟

359
00:20:32,760 --> 00:20:33,795
.إسحق

360
00:20:33,880 --> 00:20:35,950
.يجب عليكم أن تتوقفوا عن العراك -
.أقلع عني -

361
00:20:36,040 --> 00:20:37,439
.فوراً

362
00:20:37,520 --> 00:20:39,033
."والدي رتبته كبيرة في "مكتب الحرب

363
00:20:39,120 --> 00:20:40,951
هل علمك هذا من قبل؟

364
00:21:00,320 --> 00:21:01,878
هل كان من المفترض لهذا أن يبهرنا؟

365
00:21:10,560 --> 00:21:12,118
ما الذي يحدث؟

366
00:21:16,960 --> 00:21:18,473
.لا ، ليس أنا أيضاً

367
00:21:20,800 --> 00:21:21,949
!كلا

368
00:21:25,400 --> 00:21:26,833
!(توقف يا (فنسنت

369
00:21:28,200 --> 00:21:32,273
.لا أستطيع التوقف، أنه يجبرني أن أفعل هذا

370
00:21:35,200 --> 00:21:36,394
!إنها هي

371
00:21:36,640 --> 00:21:39,996
ماذا؟ -
.إنها تجبرنا أن نفعل هذا  -

372
00:21:40,080 --> 00:21:41,672
.إنه محق -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

373
00:21:41,760 --> 00:21:44,274
!لابد وأن تكون هذه العصا

374
00:21:44,360 --> 00:21:47,636
.لا يمكن أن يكون أيّ شيء آخر
!إمنعنا

375
00:21:47,720 --> 00:21:49,756
!إمنعينا! من فضلك

376
00:21:49,840 --> 00:21:51,990
.رجاءً -
.رجاءً -

377
00:21:52,080 --> 00:21:53,877
.بشرط واحد

378
00:21:53,960 --> 00:21:57,748
أن تعتذروا عن الإساءه لبعضكم
،وتعدوني بأن توقفوا

379
00:21:59,920 --> 00:22:00,909
.الشِجار

380
00:22:01,000 --> 00:22:01,989
أعتذر؟

381
00:22:02,080 --> 00:22:04,753
.أنا لن اعتذر لهم -
.حسناً، أنا لن اعتذر لهم -

382
00:22:04,840 --> 00:22:07,593
.كسرت برطمان المربى  -
.ينبغي عليهم أن يعتذروا لنا -

383
00:22:07,680 --> 00:22:09,272
.إنه (سيريل) من كسره

384
00:22:09,360 --> 00:22:10,793
!لا

385
00:22:10,880 --> 00:22:12,393
ماذا يحث، (فيني)؟

386
00:22:12,480 --> 00:22:13,879
!رسائل أبي

387
00:22:15,640 --> 00:22:17,631
!ستحترق

388
00:22:17,720 --> 00:22:19,119
!أبعديها عنها

389
00:22:19,200 --> 00:22:22,795
!لا أستطيع! إنها تجبرني! رجاءً

390
00:22:23,160 --> 00:22:24,878
.حسناً، سنعتذر

391
00:22:24,960 --> 00:22:27,474
.(آسفة أني ضربتك بعصا المدفأة يا (سيليا

392
00:22:27,560 --> 00:22:29,630
.وأعدكِ بألا أفعل ذلك ثانية

393
00:22:29,720 --> 00:22:31,392
!أنا أيضاً، أنا آسف

394
00:22:31,480 --> 00:22:33,311
.(متأسف يا (سيريل

395
00:22:33,400 --> 00:22:36,312
،رجاءً يا (سيليا)، إنها رسائل والدنا

396
00:22:36,400 --> 00:22:40,473
.حسناً، أنا أعتذر، آسفة

397
00:22:40,880 --> 00:22:43,030
.(سيريل) -
!اعتذر -

398
00:22:43,120 --> 00:22:44,758
.من فضلك، الرسائل

399
00:22:44,840 --> 00:22:46,114
.(سيريل) -
!أعتذر -

400
00:22:46,200 --> 00:22:47,758
.(سيريل) -
.قل أنك آسف -

401
00:22:47,840 --> 00:22:50,593
.قلها -
.من فضلك، قل أنك آسف -

402
00:22:50,680 --> 00:22:52,875
.حسناً، حسناً، أنا آسف

403
00:22:53,520 --> 00:22:54,589
!النجدة

404
00:23:03,400 --> 00:23:05,994
ماذا تفعل هنا يا سيد (إديلويس)؟

405
00:23:08,320 --> 00:23:09,878
.أنت طائر شقي

406
00:23:15,600 --> 00:23:17,192
.مخلوق مزعج

407
00:23:26,880 --> 00:23:30,475
إذا كنت تحاول أن تبهرني
.فأن هذا لا يفلح

408
00:23:33,360 --> 00:23:34,793
.إبتعد

409
00:23:37,080 --> 00:23:38,274
.إبتعد

410
00:23:41,600 --> 00:23:42,589
.لا

411
00:23:43,480 --> 00:23:45,516
.لم أغفر لك بعد

412
00:23:46,120 --> 00:23:47,917
.تعرف ماذا فعلت

413
00:23:59,360 --> 00:24:01,669
.من الوقاحة أن تحدقوا

414
00:24:05,880 --> 00:24:07,757
.إصعدوا للسرير، من فضلكم

415
00:24:17,280 --> 00:24:18,793
.تصبحين على خير يا أمّي

416
00:24:20,920 --> 00:24:23,036
.(تصبحين على خير، عمّة (إيزابيل -
.(تصبحين على خير، عمّة (إيزابيل -

417
00:24:23,120 --> 00:24:25,031
.آمل أن تنامي جيداً

418
00:24:28,080 --> 00:24:31,595
فنسنت)، هل يمكنك أن)
تضع هؤلاء في مكانهم؟

419
00:25:02,320 --> 00:25:05,471
.(شكراً لكِ، يا جدّة (ماكفي -
.عفواً -

420
00:25:06,360 --> 00:25:07,679
.هيا بنا

421
00:25:18,480 --> 00:25:20,391
.ولا تظهر إلا نادراً

422
00:25:21,200 --> 00:25:22,315
.إذهب

423
00:25:31,440 --> 00:25:35,592
هؤلاء الأطفال بحاجة إلى خمس دروس
.(يا سيّدة (جرين

424
00:25:35,680 --> 00:25:39,195
الدرس الأول: أن يتوقفوا عن الشجار
.قد تم

425
00:25:39,920 --> 00:25:41,831
أوقفوا الشجار؟

426
00:25:45,760 --> 00:25:47,796
.وقت النوم مبكر الليلة، أعتقد

427
00:25:48,560 --> 00:25:49,913
.أتركي الأمر ليّ

428
00:25:50,000 --> 00:25:53,276
ينبغي عليكِ أن تحصلي على وقت لنفسك؟

429
00:25:53,360 --> 00:25:55,112
وقت لنفسي؟

430
00:25:57,280 --> 00:25:58,156
وقت لنفسي؟

431
00:26:02,480 --> 00:26:03,879
.إنها آتيه

432
00:26:08,400 --> 00:26:09,674
.نحن لا نتشاجر

433
00:26:09,760 --> 00:26:13,036
.يمكنني رؤية هذا يا (فنسنت)، شكراً لك

434
00:26:13,120 --> 00:26:15,759
،لا أعرف كيف حدث كل هذا بالأسفل

435
00:26:15,840 --> 00:26:18,354
ولكن انا المسؤول هنا
.ولا أريد أيّ مساعدة من مربية

436
00:26:18,440 --> 00:26:20,396
أنا وأختي لسنا جزءاً
،من هذه العائلة حتى

437
00:26:20,480 --> 00:26:23,711
لذلك أيّ يكن من جئت لترعاهم
.ليس بالتأكيد نحن

438
00:26:24,520 --> 00:26:26,476
.إستمعوا ليّ جيدًا

439
00:26:27,120 --> 00:26:29,918
.سأشرح لكم الطريقة التي أعمل بها

440
00:26:31,120 --> 00:26:34,396
عندما تكونوا بحاجة ليّ
.ولكن لا تريدوني

441
00:26:34,480 --> 00:26:36,038
.عندها يجب أن أبقى

442
00:26:36,800 --> 00:26:39,712
عندما تريدوني ولكن
.لم تعودوا بحاجة إليّ

443
00:26:40,680 --> 00:26:42,272
.عندها يجب أن أرحل

444
00:26:42,360 --> 00:26:44,396
كيف يمكن لأيّ شخص أن يريدكِ؟

445
00:26:44,720 --> 00:26:48,110
حسناً، إنها فكرة غريبة
.لكن يوجد هناك

446
00:26:48,880 --> 00:26:51,440
الآن، إلى العمل
.في غياب أيّ سرير اضافي

447
00:26:51,520 --> 00:26:54,034
نورمان)، أفترض بأنك ستقاسم)
السرير مع (سيريل)؟

448
00:26:54,120 --> 00:26:56,429
.أفضل المشاركة مع عنزة

449
00:26:56,520 --> 00:26:58,795
،عنزة لن ترضى، وكذلك أنا

450
00:26:58,960 --> 00:27:00,393
.فهمت

451
00:27:00,480 --> 00:27:03,711
سيليا)، (ميجسي)، هل ستكونا)
على إستعداد لتقاسم السرير؟

452
00:27:03,800 --> 00:27:05,836
.لن أشارك أيّ شيء مع هذه الغبية

453
00:27:05,920 --> 00:27:08,753
.(أفضل عليها (جيرالدين -
.إنها بقرتنا -

454
00:27:08,840 --> 00:27:11,832
!"وأنا أفضل أن أتقاسم السرير مع "فيل

455
00:27:11,920 --> 00:27:14,878
(شكراً لك يا (فينسنت
!لكن ليس عليك أن تشارك

456
00:27:15,440 --> 00:27:18,034
ليس عليّ المشاركة
.ليس عليّ المشاركة

457
00:27:18,120 --> 00:27:22,159
بقيتكم، يجب أن تصلوا
.إلى قدر من الإتفاق

458
00:27:22,760 --> 00:27:23,909
.أبداً -
.أبداً -

459
00:27:24,000 --> 00:27:25,115
.أبداً -
.أبداً -

460
00:27:25,200 --> 00:27:26,315
!أبدًا

461
00:28:34,400 --> 00:28:37,870
أنا آسفة جداً
.أنا لا استأذنك

462
00:28:39,040 --> 00:28:40,712
كيف يتدبرون أمورهم؟

463
00:28:40,800 --> 00:28:44,713
لابد أنك أرهقتي، إجلسي
.سأعد لكِ بعض الشاي

464
00:28:44,800 --> 00:28:48,270
آسفة، ليس لديّ أيّ بسكويت
.لا أحد لديه أيّ بسكويت، وأنتِ تعرفين ذلك

465
00:28:50,080 --> 00:28:52,196
هل هم على ما يرام هناك؟
هل يتشاركون؟

466
00:28:52,280 --> 00:28:54,874
.أجل، إنّهم يتشاركون برقة جداً

467
00:28:55,760 --> 00:28:59,912
في الواقع، إنّها جاءت
.مع جميع الإستعدادت

468
00:29:00,360 --> 00:29:01,839
.لأنفسهم

469
00:29:03,120 --> 00:29:04,951
.ولكن هذهِ معجزة

470
00:29:05,040 --> 00:29:06,473
...ماذا فعلت

471
00:29:07,280 --> 00:29:09,510
كيف على الارض تقومي بذلك؟

472
00:29:10,320 --> 00:29:12,914
أخشى بأن هذه معلومات
.(سرية ، سيّدة (جرين

473
00:29:13,000 --> 00:29:15,560
.الجيش صارم للغاية حول هذه المسائل

474
00:29:15,640 --> 00:29:17,551
.أجل، بالطبع

475
00:29:20,320 --> 00:29:21,355
.شاي

476
00:29:26,960 --> 00:29:29,872
هل تصدقي ذلك؟ ليس عندي
.طبق من الكعك القديم حتى لأقدمه لكِ

477
00:29:29,960 --> 00:29:31,154
.أنا آسفة جداً

478
00:29:34,320 --> 00:29:36,550
لا، أنت لا ترحلي، أليس كذلك؟

479
00:29:36,640 --> 00:29:38,039
.بالتأكيد لا

480
00:29:39,120 --> 00:29:40,235
.الحمد لله

481
00:29:40,320 --> 00:29:41,833
.هؤلاء الأطفال بحاجتي

482
00:29:41,920 --> 00:29:44,593
.المشكلة هي، لا أملك أن أدفع لكِ الآن

483
00:29:44,680 --> 00:29:47,148
...ولكن -
.(لا تشغلي نفسكِ، سيدّة (جرين -

484
00:29:47,240 --> 00:29:48,832
.الجيش يكافىء

485
00:29:48,920 --> 00:29:51,514
.ولقد رتبت إقامتي

486
00:29:55,320 --> 00:29:59,108
(ليلة سعيدة يا سيّدة (جرين
.وإستمتعي بالشاي

487
00:30:02,160 --> 00:30:05,197
.تحرك، حافرك في أذني

488
00:30:05,320 --> 00:30:07,993
.ليس لديّ حوافر -
.(ليس أنت يا أحمق،(جيرالدين -

489
00:30:09,200 --> 00:30:12,112
.ما هذه الرائحة الكريهة

490
00:30:12,200 --> 00:30:14,236
.إنها العنزة، أيّها أحمق

491
00:30:14,320 --> 00:30:17,357
،أعلم هذا، هذا فعل المربية الشنيع

492
00:30:18,800 --> 00:30:21,268
هل ترغب بوسادة؟

493
00:30:22,480 --> 00:30:24,596
.أنت كبير قليلاً لهذا السرير

494
00:30:25,560 --> 00:30:27,118
.ولكن لا مانع لدي

495
00:30:30,800 --> 00:30:33,917
جيرالدين)، أنتِ لا تتعاوني)
.تعاوني

496
00:30:35,360 --> 00:30:36,918
.ناموا فحسب

497
00:30:42,480 --> 00:30:43,879
.هدىء من روعك

498
00:30:43,960 --> 00:30:46,793
هل أنت السيدة (بيجلز)؟

499
00:30:47,480 --> 00:30:51,268
.(أنا، (ناني ماكفي
.بالـ"كاف"، الصغيرة والـ"فاء"، الكبيرة

500
00:30:53,360 --> 00:30:54,759
.مساء الخير

501
00:30:57,360 --> 00:30:58,475
.صحيح

502
00:31:57,040 --> 00:31:58,473
.يا حبيبي

503
00:32:00,080 --> 00:32:01,877
أين أنت؟

504
00:32:15,520 --> 00:32:16,794
.حسناً

505
00:32:19,720 --> 00:32:21,551
.يا خنازير، يا خنازير

506
00:32:22,400 --> 00:32:23,674
.تعالوا هنا

507
00:32:25,440 --> 00:32:26,475
.أيتها الخنازير

508
00:32:27,680 --> 00:32:29,193
!يا خنازير، يا خنازير

509
00:32:32,080 --> 00:32:33,195
.مرحباً

510
00:32:48,800 --> 00:32:51,712
.ها أنت يا خنزير، بالضّبط

511
00:32:54,520 --> 00:32:57,512
.بمجرد أن تذهب، سأحصل على المزرعة

512
00:33:17,280 --> 00:33:19,032
.إنهض وتألق

513
00:33:19,120 --> 00:33:21,839
رتبوا الأسرّة، الزوايا لطيفه وأنيقه كالمستشفى
،من فضلكم

514
00:33:21,920 --> 00:33:24,514
.للأسفل لتناول الإفطار، بسرعة

515
00:33:27,440 --> 00:33:29,317
.ذهب فيلي

516
00:33:29,400 --> 00:33:32,153
إسمحوا ليّ أن أقول، أنه مثالي
،لهذه العائلة أن تستأجر مربية

517
00:33:32,240 --> 00:33:34,117
.ذات وجه يمكنها كسب الحرب به

518
00:33:34,200 --> 00:33:36,998
.لم نستأجرها، وهي ليست مربيتنا

519
00:33:37,080 --> 00:33:38,149
فمن تكون، إذاً؟

520
00:33:38,400 --> 00:33:40,072
وكيف جعلتنا نفعل كل هذهِ الأشياء؟

521
00:33:40,680 --> 00:33:42,193
.لديّ نظرية

522
00:33:43,160 --> 00:33:44,957
.إنها سلاح سري

523
00:33:45,800 --> 00:33:46,789
.بالتأكيد

524
00:33:46,880 --> 00:33:50,475
"أبي رتبته عالية في "مكتب الحرب
.لذلك أنا أعرف حول هذه الأشياء

525
00:33:50,560 --> 00:33:52,073
،وأظن أن العصا التي لديها

526
00:33:52,160 --> 00:33:55,277
"نوعا ما من "الغازات الكيماوية
.عديمة الرائحة عندما تدق بها

527
00:33:55,840 --> 00:33:57,956
.ببساطة، إنها سممتنا بالغاز

528
00:33:58,360 --> 00:33:59,509
.لا تكن سخيفاً

529
00:33:59,600 --> 00:34:01,192
.لا يمكن أن يكون هذا قانوني

530
00:34:02,160 --> 00:34:06,790
(يسرني أن أبلغكِ يا سيّدة (جرين
،بأن الدرس الثاني

531
00:34:06,880 --> 00:34:09,348
.المشاركة بلطف، قد تم

532
00:34:09,440 --> 00:34:10,953
.هذا رائع

533
00:34:28,080 --> 00:34:31,038
.(هل هذا أنت، يا (سيريل -
.نعم هو -

534
00:34:31,120 --> 00:34:34,192
صباح الخير عزيزي
لماذا ترتدي قناع الغاز؟

535
00:34:34,480 --> 00:34:37,040
<i>(في حالة وقوع هجوم بالغاز، عمّة (إيزابيل-
...غاز -</i>

536
00:34:37,120 --> 00:34:41,352
لا أعتقد أن هناك سيكون هجوم بالغاز
.في هذا الجزء من البلاد، يا حبيبي

537
00:34:41,440 --> 00:34:43,396
.لهذا السبب أرسلك والدك إلى هنا

538
00:34:44,440 --> 00:34:47,159
الشيء السيىء، "لندن" يجب
.أن تكون أسوأ مما كنت اعتقد

539
00:34:48,680 --> 00:34:51,752
<i>أين (سيليا)، يا عزيزي؟ -
.أبحث عن شيء لأرتديه -</i>

540
00:34:51,840 --> 00:34:54,195
.أجل، آسفة جداً

541
00:34:54,920 --> 00:34:56,717
.أمّكِ لن تغفر ليّ أبدّاً

542
00:35:03,280 --> 00:35:05,555
.لا تخبرني بأن هذه ملابس الجبن

543
00:35:07,200 --> 00:35:09,873
.بغيض، قبيح

544
00:35:12,000 --> 00:35:14,798
(لا تنسى يا (نورمان)، المزارع (ماكريدي
.سيأتي لصغار الخنازير في الظهيرة

545
00:35:14,880 --> 00:35:17,599
سأعود في الوقت المناسب لذلك
.سأجري

546
00:35:17,680 --> 00:35:20,797
.هناك طلبية من شراك الفئران في المحل

547
00:35:20,880 --> 00:35:23,599
يجب أن أصل هناك
...(قبل السيّدة (دوكرتي

548
00:35:26,040 --> 00:35:27,632
.بحقّ السماء

549
00:35:33,040 --> 00:35:35,031
.سأراك بالخارج

550
00:35:38,440 --> 00:35:40,237
.لا تكن مقرف

551
00:35:41,120 --> 00:35:42,951
.لديك غازات بسبب ألم في المعدة

552
00:35:43,040 --> 00:35:45,838
ولديك ألم في المعدة
.لأنك كنت تأكل معجون النوافذ

553
00:35:46,440 --> 00:35:48,749
لست مهتمة يا سيّد (إديلويس)؟

554
00:35:52,960 --> 00:35:54,916
كلّ صغار الخنازير قد ذهبت؟

555
00:35:58,040 --> 00:36:00,873
،نعم، هذا مثير للاهتمام

556
00:36:02,640 --> 00:36:04,278
.مثير جداً للإهتمام

557
00:36:07,160 --> 00:36:08,718
.إنتهيت

558
00:36:10,400 --> 00:36:12,197
.صحيح، الأعمال المنزلية

559
00:36:12,280 --> 00:36:13,998
.(ميجس)، أطعمي (جيرالدين)

560
00:36:14,080 --> 00:36:16,389
سأجهز الخنازير
.(من أجل السيّد (ماكريدي

561
00:36:16,560 --> 00:36:17,993
.فيني)، إجمع البيض)

562
00:36:18,080 --> 00:36:20,389
.سيريل)، يمكنك تنظيف الروث)

563
00:36:20,880 --> 00:36:22,836
.أحب أن أجمع الروث

564
00:36:23,040 --> 00:36:25,508
،إنّه في الغالب نشاطي المفضل

565
00:36:25,600 --> 00:36:28,194
.ولكن للأسف، تركت كاسحات الروث في البيت

566
00:36:28,360 --> 00:36:30,351
...ربما (سيليا) تود -
.سأعود لك -

567
00:36:40,560 --> 00:36:42,278
ما الذي ترتدينه؟

568
00:36:43,600 --> 00:36:45,511
.أعتقد أنه قماش رقيق شفاف

569
00:36:53,200 --> 00:36:55,077
.هذا هو ثوب زفاف والدتي

570
00:36:55,160 --> 00:36:59,199
.لا، هذا شيء قديم؟ لا يمكن أن يكون

571
00:36:59,280 --> 00:37:01,555
.إخلعيه

572
00:37:01,960 --> 00:37:04,872
لن أفعل هذا، لقد أفسدتي جميع ملابسي

573
00:37:04,960 --> 00:37:06,632
وهذا هو الشيء الوحيد اللائق
.في المنزل

574
00:37:06,720 --> 00:37:09,518
!لقد سرقتيه من غرفة أمّنا
!إخلعيه

575
00:37:09,600 --> 00:37:12,160
.أنا لم سرقة، لقد إقترضته -
.(ميجسي) -

576
00:37:12,240 --> 00:37:14,356
.صغار الخنازير قد هربت -
ماذا؟ -

577
00:37:14,440 --> 00:37:16,590
!هناك فتحة -
.ذهبوا جميعاً -

578
00:37:16,680 --> 00:37:18,955
يجب أن نعثر عليهم قبل
.(أن يأتيّ المزارع (ماكريدي

579
00:37:19,040 --> 00:37:20,598
.(هيا، يا (نورمان -
.تحرك -

580
00:37:21,360 --> 00:37:24,079
.هل أنت جاد -
.إستمع، إنهم صغار الخنازير، جائزة -

581
00:37:24,160 --> 00:37:26,355
المال الذي سنحصل عليه
.سيدفع إيجار الشهر للجرّار

582
00:37:26,440 --> 00:37:28,431
وإذا فقدنا الجرّار
،فقدنا موسم الحصاد

583
00:37:28,520 --> 00:37:30,670
وإذا فقدنا الحصاد
.سوف نفقد المزرعة بأكملها

584
00:37:30,920 --> 00:37:32,319
.كيف هذا مفزع لك

585
00:37:32,400 --> 00:37:36,029
من فضلك! هذه مزرعة والدنا
.والحصاد هو كل شيء

586
00:37:36,840 --> 00:37:39,115
.لا، لا تستطيع إجباري

587
00:37:39,200 --> 00:37:40,713
<i>.وأنتِ لا تستطيعين إجباري، يا أمّي </i>

588
00:37:40,800 --> 00:37:44,270
<i>،لديّ قناع للغاز
.عصاكِ لن تنجح</i>

589
00:37:47,680 --> 00:37:49,398
<i>إضافة لذلك، سأبلغ عنكِ
،لأبي </i>

590
00:37:49,480 --> 00:37:51,311
<i>."الذي رتبته عالية جداً في "مكتب الحرب</i>

591
00:37:51,400 --> 00:37:53,231
.ليس هناك وقت لهذا

592
00:37:53,320 --> 00:37:56,357
ماذا لو أنّها كانت مزرعة والدك؟
ستساعد عنها، أليس كذلك؟

593
00:37:59,000 --> 00:38:01,468
أنت، (سيريل)؟

594
00:38:02,240 --> 00:38:03,434
ستساعدي والدك؟

595
00:38:06,720 --> 00:38:08,199
.سحقاً لكم جميعاً

596
00:38:20,160 --> 00:38:23,118
لا، لا، لا، لا أستطيع
.الركض بكعب الحذاء

597
00:38:25,720 --> 00:38:27,517
.لن أخاف من غازكِ

598
00:38:41,600 --> 00:38:42,953
.هناك واحد

599
00:38:43,600 --> 00:38:46,672
ماذا تفعل هنا؟ -
.أساعد فحسب -

600
00:38:46,760 --> 00:38:48,113
.حسنٌ، هيا، إذا كنت ستأتي

601
00:38:51,120 --> 00:38:52,712
.هيا، تعال

602
00:38:55,200 --> 00:38:57,509
.سأساعد حتى تأتي أمّي فحسب

603
00:38:58,640 --> 00:39:00,312
!أمسكي به -
.أيها الخنزير، إتبعني -

604
00:39:05,640 --> 00:39:08,393
!أمسكت واحداً! أمسكت واحداً -
.إحذري أن يعضّك -

605
00:39:17,040 --> 00:39:18,792
.حسنٌ، خذه ببطء

606
00:39:21,680 --> 00:39:23,671
هل أمسكوا إثنان؟

607
00:39:25,520 --> 00:39:27,158
.هذا لن ينجح

608
00:39:29,280 --> 00:39:32,511
حسنٌ، نحن لا نريد
.تسهيل الأمر عليهم

609
00:39:38,720 --> 00:39:39,755
!أنت

610
00:39:42,840 --> 00:39:44,751
ماذا يفعل بحقّ السماء؟

611
00:39:50,800 --> 00:39:51,949
!يا إلهي

612
00:40:09,360 --> 00:40:11,476
هل هذا طبيعي؟ -
.كلا -

613
00:40:13,480 --> 00:40:16,950
لم أتوقع أن هذه البلاد
.يمكن أن تكون مسلّية هكذا

614
00:40:20,400 --> 00:40:22,311
!لا. إرجع، أيّها الخنزير

615
00:40:23,200 --> 00:40:24,428
!إرجع، أيّها الخنزير

616
00:40:24,520 --> 00:40:25,669
!إرجع

617
00:40:25,840 --> 00:40:27,034
!لا، أيّها الخنزير

618
00:41:07,240 --> 00:41:10,789
هل كنتِ تعرفين؟ لم يكن لديّ فكرة بأنّ
.الخنازير يمكنها السباحة بشكل رائع

619
00:41:10,880 --> 00:41:12,199
.لا يمكنها

620
00:41:30,760 --> 00:41:32,079
.بعدها

621
00:41:40,080 --> 00:41:41,832
.(مرحباً هناك، يا (فيل

622
00:41:41,920 --> 00:41:43,751
.(مرحباً، أيها المزارع (ماكريدي

623
00:41:45,840 --> 00:41:47,717
.قف هناك. قف. قف

624
00:41:51,920 --> 00:41:53,876
.آسف لسماع عن الخنازير الصغيرة

625
00:41:53,960 --> 00:41:55,996
الخنازير الصغيرة؟
ماذا، خنازيري الصغار؟

626
00:41:56,080 --> 00:41:59,709
،أجل، ألم تسمع؟ ذهبوا
.إختفت في الليل. هربت

627
00:41:59,800 --> 00:42:01,279
هربت؟

628
00:42:01,360 --> 00:42:03,112
.عزيزي، هذا شيء مؤسف

629
00:42:03,200 --> 00:42:04,633
.شيء رهيب

630
00:42:04,720 --> 00:42:06,472
هربت، صحيح؟

631
00:42:06,640 --> 00:42:08,551
.مخلوقات ذكية، هذه الخنازير

632
00:42:09,440 --> 00:42:11,749
عرفت خنزيراً ذات مرّة
."يمكنه أن يلعب لعبة "الخربشة

633
00:42:11,840 --> 00:42:14,593
.ينقر الكلمات بحافرة

634
00:42:14,680 --> 00:42:18,229
...حظيرة خنازير" علامة جيّدة"
،إسمع يا عزيزي

635
00:42:18,320 --> 00:42:19,912
إيزابيل)، ستغضب جدّاً)
.أظن ذلك

636
00:42:20,400 --> 00:42:23,551
(حسنٌ، شكراً لإعلامي، يا (فيل
.وفرت عليّ الرّحلة

637
00:42:23,640 --> 00:42:24,868
.وداعاً، إذاً

638
00:42:27,920 --> 00:42:28,909
.مهلاً، هناك

639
00:42:29,000 --> 00:42:31,878
عمل مفيد واحد يستحقّ مثله
.سأقلك إلى هناك

640
00:42:31,960 --> 00:42:34,394
.لا، لا، لا، لا. لا، لا، سأمشي

641
00:42:34,480 --> 00:42:35,879
.إصعد هنا -
.كلا، أنا بخير، شكراً -

642
00:42:35,960 --> 00:42:37,234
.ليس إزعاجاً ليّ -
.عُد أدراجك -

643
00:42:37,320 --> 00:42:38,514
.لا تكن أبله -
.وداعاً -

644
00:42:38,600 --> 00:42:40,591
.هيّا، الآن. إصعد -
.كلا، رجاءً -

645
00:42:40,680 --> 00:42:42,352
.هيّا -
.حسنٌ -

646
00:42:49,960 --> 00:42:52,076
.لا أدري كيف سنمسك بهم قط

647
00:42:52,160 --> 00:42:53,673
.ستباع بعد نصف ساعة

648
00:42:53,760 --> 00:42:58,117
أقترح، أنّنا بحاجة لإستخدام إستراتيجيّة
.تكتيكات، نظام حركة صحيح

649
00:42:58,200 --> 00:43:00,270
وأين تدرّبت، بالتحديد؟

650
00:43:00,720 --> 00:43:02,119
."في "المدرسة العسكريّة

651
00:43:02,600 --> 00:43:05,034
.حسنٌ. يكفى هذا، تفضل إذاً -
.إتّفقنا -

652
00:43:05,920 --> 00:43:10,152
،الآن، نحن هنا وهم هناك
.هناك، هناك وربّما هناك

653
00:43:15,160 --> 00:43:16,878
ميجسي)؟) -
.جاهزة -

654
00:43:16,960 --> 00:43:18,359
سيليا)؟) -
.جاهزة -

655
00:43:49,920 --> 00:43:51,478
.ثلاثة -
.إثنان -

656
00:43:51,560 --> 00:43:52,629
.واحد

657
00:43:54,480 --> 00:43:55,799
.لقد حفروا حفرة

658
00:43:55,880 --> 00:43:57,836
أين الخنازير الصّغار، (إيزابيل)؟ -
.لقد ذهبوا -

659
00:43:57,920 --> 00:44:00,150
!كلا -
.كلّ واحدٍ منهم -

660
00:44:00,240 --> 00:44:02,708
.أيها الخنازير -
.إختفت -

661
00:44:02,800 --> 00:44:04,233
ماذا سنفعل؟

662
00:44:04,320 --> 00:44:06,356
،ربّما ذهبوا مع الرّياح
.(سّيدة (جرين

663
00:44:06,440 --> 00:44:08,396
.مخلوقات ذكية، هذه الخنازير -
.ذكيةٌ جداً -

664
00:44:08,480 --> 00:44:12,519
كيف سندفع ثمن الجرّار؟
كيف سنحصد المحصول؟

665
00:44:12,600 --> 00:44:14,795
سأحاول وأساعد قدر إستطاعتي
.(سّيدة (جرين

666
00:44:14,880 --> 00:44:16,916
،لكنّي مشغول جدّاً بقمحي

667
00:44:17,000 --> 00:44:20,549
...وبما أن أولادي يحاربون -
.الحرب شيء فظيع -

668
00:44:20,640 --> 00:44:22,198
.سحقاً لهذه الأقدام المسطّحة

669
00:44:22,280 --> 00:44:24,271
.آسفه لأنّ رحلتك ضاعت

670
00:44:24,360 --> 00:44:26,078
.كلا، لا داعي للقلق

671
00:44:27,320 --> 00:44:28,594
.حظّاً موفقاً

672
00:44:29,280 --> 00:44:31,111
.أعرف. إنّهم مختبؤون

673
00:44:33,760 --> 00:44:36,877
إيزابيل)، وقّعي. لديّ مشترٍ اليوم)
.ربّما لا يكون عندي مشترٍ غداً

674
00:44:36,960 --> 00:44:38,951
،ًلن يكون سيّئاً جدا
،(فكّري في ذلك، (إيز

675
00:44:39,040 --> 00:44:41,395
لن تقلقي بشأن الجرّارات
...أو الحصاد أو

676
00:44:41,480 --> 00:44:42,833
<i>!الخنازير</i>

677
00:44:42,920 --> 00:44:43,955
!الخنازير

678
00:44:50,120 --> 00:44:51,314
.الأطفال

679
00:45:01,840 --> 00:45:03,831
.أنظر -
!رائع -

680
00:45:06,400 --> 00:45:09,915
حسنٌ، إذاً. ماذا لدينا هنا؟
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة ،خمسة

681
00:45:10,000 --> 00:45:11,274
.حصلت عليهم بالكامل -
هل حصلتم على جميعهم؟ -

682
00:45:11,360 --> 00:45:12,395
.هذه الخنازير الصّغار مضحكة

683
00:45:12,480 --> 00:45:13,799
،حصلنا على جميعهم
.أجل، جميعهم

684
00:45:13,880 --> 00:45:16,997
كلّهم. أنت فعلت ذلك؟ -
.لا أستطيع أن أصدّق ما أراه -

685
00:45:19,160 --> 00:45:20,878
.حقّاً، تفضلي

686
00:45:20,960 --> 00:45:22,393
.المال للجرّار

687
00:45:27,000 --> 00:45:29,719
<i>.وبعد ذلك، قام بشقلبة -
شقلبة؟ -</i>

688
00:45:30,760 --> 00:45:32,557
.لم أعرف بأنّك يمكنك السّباحة

689
00:45:32,640 --> 00:45:34,437
،إنّهم يساوي أكثر بكثير من ذلك
.تعلم ذلك

690
00:45:34,520 --> 00:45:36,511
.هذه الخنازير الصّغار عبقريّة

691
00:45:37,680 --> 00:45:39,159
.يمكنهم القيام بالسّباحة المتزامنّة

692
00:45:39,240 --> 00:45:41,117
.نحن لا نقول الأكاذيب في هذا البيت

693
00:45:41,200 --> 00:45:42,349
.فعلت ذلك، حقاً -
.(ميجسي) -

694
00:45:42,440 --> 00:45:44,237
.لكنّهم يعرفون كيفية السّباحة المتزامنّة

695
00:45:44,320 --> 00:45:46,072
!يكفي هذا، يا (ميجسي). إصمتي -
.إنها الحقيقة -

696
00:45:46,160 --> 00:45:47,275
.يمكنهم  تسلّق الأشجار

697
00:45:47,360 --> 00:45:49,749
،توقّف عن الكذب
.الخنازير لا تتسلّق الأشجار

698
00:45:49,840 --> 00:45:51,068
.توقّف، لا تكون سخيفاً جدّاً -
!لكنّنا لسنا كذلك -

699
00:45:51,160 --> 00:45:53,993
،إنه يحاول الحصول على سعر أفضل لها
.وهذا حقّه، أيضاً

700
00:45:54,080 --> 00:45:55,911
.مخلوقات ذكيّة، هذه الخنازير

701
00:45:59,280 --> 00:46:00,315
.شكراً لك

702
00:46:00,400 --> 00:46:01,799
.حسنٌ، تعال

703
00:46:01,880 --> 00:46:05,111
،عرفت خنزيراً بالسّابق
."كان يعد حتى العاشرة "بالفرنسية

704
00:46:05,200 --> 00:46:07,111
حقاً؟ -
.كلا -

705
00:46:08,280 --> 00:46:09,633
.هيّا بنا

706
00:46:09,720 --> 00:46:11,039
.أنظر هنا -
.السّباحة المتزامنّة -

707
00:46:11,120 --> 00:46:13,759
.تسلّق الأشجار؟ فكرة جيدة -
.لقد كانوا يتسلّقوا الأشجار -

708
00:46:13,840 --> 00:46:15,558
.لقد كانوا... لقد كان هذا حقيقياً

709
00:46:15,640 --> 00:46:17,631
...لقد كان هذا حقيقياً. كانوا مثل

710
00:46:17,720 --> 00:46:19,756
.لقد كانوا يتسلّقون الأشجار -
.ويتشقلبون -

711
00:46:19,840 --> 00:46:21,432
.لقد كان هذا كالسّحر

712
00:46:24,640 --> 00:46:25,675
.أجل

713
00:46:26,560 --> 00:46:28,516
...مثل -
.السّحر -

714
00:46:31,600 --> 00:46:33,352
.السّباحة المتزامنّة

715
00:46:37,320 --> 00:46:40,915
.أنا فخورة بكم جدّاً
.دعوني أعانقكم

716
00:46:44,080 --> 00:46:45,399
...هل ذلك

717
00:46:46,800 --> 00:46:48,711
هل هذا فستان زفافي؟

718
00:46:49,320 --> 00:46:50,309
.لقد كان خّطأنا

719
00:46:50,400 --> 00:46:52,231
...(أفسدنا ثياب (سيليا -
.كلا، إنّه خطأي -

720
00:46:52,320 --> 00:46:53,309
.إستعرته بدون أن أستأذن

721
00:46:53,400 --> 00:46:56,198
لم أقصد مطاردة الخنازير به
.أنا آسّفه جدّاً

722
00:46:59,120 --> 00:47:02,192
أين الوشاح؟ -
.إستخدّمناه للقبض على الخنازير -

723
00:47:02,280 --> 00:47:03,554
.إنّه هنا

724
00:47:04,520 --> 00:47:07,432
.كان خطأي، وأنا خائف. إحتجناه لشّبكة

725
00:47:08,840 --> 00:47:09,955
.آسف

726
00:47:13,160 --> 00:47:14,673
...حسنٌ، أنا أبداً

727
00:47:18,600 --> 00:47:21,114
.كم أنتم أذكياء

728
00:47:21,200 --> 00:47:25,352
سأخبركم بشيء
.غداً، سنذهب بنزهة

729
00:47:25,680 --> 00:47:30,356
،وبعد أن أدفع ثمن الجرّار
."سنستخدّم النقود المتبقية لشراء "جعة الزّنجبيل

730
00:47:31,040 --> 00:47:33,031
!!رائع -
!!رائع -

731
00:47:33,640 --> 00:47:35,870
جعة الزّنجبيل"؟ "جعة الزّنجبيل"؟"

732
00:47:37,840 --> 00:47:42,311
،الدّرس الثالث، لمساعدة بعضهم البعض
.لقد أنجز بالفعل

733
00:47:56,560 --> 00:47:58,516
.مخلوقات ذكيّة، هذه الخنازير

734
00:48:03,480 --> 00:48:06,233
<i>.(وداعاً، يا (بيلو). وداعاً، يا (دورا</i>

735
00:48:07,040 --> 00:48:08,553
.وداعاً، أيّتها الخنازير

736
00:48:12,600 --> 00:48:13,669
!أمّي

737
00:48:14,960 --> 00:48:18,077
أنظروا، إنّها أمّي
.أرأيتم ذلك، قلت لكم بأنّها ستأتي

738
00:48:18,160 --> 00:48:19,673
.(كلا، يا (سيلز

739
00:48:19,760 --> 00:48:23,275
أمّي، أنتِ لن تتوقعيّ ذلك
.لقد أنقذنا بعض الخنازير الصّغيرة

740
00:48:23,360 --> 00:48:25,237
...لقد كانوا يرقصون و

741
00:48:35,920 --> 00:48:36,955
أين أمّي؟

742
00:48:37,040 --> 00:48:39,315
،"سيادتها ما زالت في "لندن
.(يا آنسة (سيليا

743
00:48:42,480 --> 00:48:45,358
لكن هل أعطيتها رسالتي؟ -
.(أجل، آنسة (سيليا -

744
00:48:45,440 --> 00:48:47,749
هل أرسلتك لإحضّاريّ إلى البيت؟

745
00:48:49,040 --> 00:48:51,076
.(للأسف كلا، آنسة (سيليا

746
00:48:52,160 --> 00:48:55,436
أوامري الوحيدة، كانت أن أجلب
.الحذاء الذي تركتيه وراءكِ

747
00:48:55,520 --> 00:48:57,272
.فونتاريلي)، أنا أصدقكِ)

748
00:49:04,400 --> 00:49:06,311
.أفترض أنّها مشغولة جدّاً

749
00:49:07,240 --> 00:49:08,275
.هذا صحيح، يا آنسة

750
00:49:09,960 --> 00:49:11,757
.إنّها مشغولة جدّاً جدّاً

751
00:49:25,560 --> 00:49:28,279
ما الذي تحدّقون فيه؟
.لسنا بعرض إستثنائي، تعلمون ذلك

752
00:49:28,360 --> 00:49:30,316
...سيريل)، لم نقصد أن نكون)
!إبتعدوا -

753
00:49:30,400 --> 00:49:32,436
.أنتم لا تعرفون أيّ شيء عنّا

754
00:50:03,720 --> 00:50:05,312
.لا أريدهم

755
00:50:05,920 --> 00:50:07,592
أيمكنني رؤيتهم؟

756
00:50:24,240 --> 00:50:27,437
.لا أهتمّ بهم
.يمكنكِ أن تأخذيهم، إذا أردتِ

757
00:50:43,760 --> 00:50:47,036
،هذا أفضل شيء لديّ
.لكن يمكنكِ إستخدامهم كلّ يوم

758
00:51:17,560 --> 00:51:18,936
" للزواج فقط "

759
00:52:10,840 --> 00:52:12,068
!دورك

760
00:52:12,720 --> 00:52:15,439
<i>!(سأقضيّ عليك لذلك، يا (فيني
!دورك</i>

761
00:52:15,520 --> 00:52:18,114
<i>تعال ومرّر
.هذه الكعكعات لنا</i>

762
00:52:19,280 --> 00:52:21,236
.ليس بعد. ليس بعد

763
00:52:23,080 --> 00:52:25,674
.أنظر، سّيد (دوكرتي)، كم هذا رائع

764
00:52:25,760 --> 00:52:27,910
.لقد وضعوا الوسائد خارجاً

765
00:52:28,000 --> 00:52:29,638
،(أرأيتي، يا سّيدة (دوكرتي
.يؤسفني أن أخبركِ

766
00:52:29,720 --> 00:52:32,109
.إنه روث البقر، وليس وسادة

767
00:52:35,360 --> 00:52:38,670
أليس بوسعيّ الجلوس عليه على أيّ حال؟
.يبدو مريحاً جدّاً

768
00:52:40,840 --> 00:52:42,239
.ها نحن آولاء

769
00:52:43,240 --> 00:52:45,834
.أتساعدني بالجلوس؟ شكراً لك
.هنا -

770
00:52:47,640 --> 00:52:49,312
.أجل، إنّه مريح جدّاً

771
00:52:50,080 --> 00:52:51,798
إجلس هنا؟

772
00:52:51,880 --> 00:52:53,199
أترغبين بكعكة، يا (ناني ماكفي)؟

773
00:52:54,880 --> 00:52:56,757
.كلا. شكراً

774
00:52:57,960 --> 00:53:00,758
،بحقّ السّماء
.(ما مشكلتك، يا سّيد (إديلويس

775
00:53:00,840 --> 00:53:02,671
.أنت طائر مقزّز

776
00:53:04,440 --> 00:53:07,716
.إنزل. لا أريدك هناك

777
00:53:07,800 --> 00:53:09,677
ماذا فعل
ليجعلكِ تغضبين عليه؟

778
00:53:09,760 --> 00:53:11,955
.يأكل مواد غير ملائمّة

779
00:53:13,120 --> 00:53:14,792
.آسفة جدّاً -
مثل ماذا يأكل؟ -

780
00:53:14,880 --> 00:53:16,950
.مثل معجون النّوافذ

781
00:53:18,360 --> 00:53:19,509
معجون النّوافذ؟

782
00:53:19,600 --> 00:53:23,798
مثل معجون النّوافذ الموجود
،في جميع ألواح نوافذي

783
00:53:23,880 --> 00:53:25,199
.التي سقطط جميعها فوراً

784
00:53:25,960 --> 00:53:27,871
.أرجوك -
.هذا سيّئ -

785
00:53:28,920 --> 00:53:32,595
،لا يهمني كم تحبّ ذلك
.أيها المخلوق البائس، إنّها عادة سيّئة

786
00:53:32,680 --> 00:53:35,114
من أين لكِ كلّ هذه الأوسمة
ناني ماكفي)؟)

787
00:53:37,840 --> 00:53:41,833
،الشّجاعة، العطف، العزيمة

788
00:53:43,000 --> 00:53:47,118
،الخيال، الحماس، وصنع السّلال

789
00:53:47,560 --> 00:53:49,198
.والثّقة بالإيمان

790
00:53:49,880 --> 00:53:52,713
!شطائر -
!!رائع -

791
00:53:53,360 --> 00:53:55,032
...بصفتي

792
00:53:55,120 --> 00:53:58,317
،(بصفتي حارسكِ، يا سّيدة (جرين

793
00:53:58,400 --> 00:54:02,837
أقترح بأنّ تزوّدي العائلة
.بخوذات واقية

794
00:54:02,920 --> 00:54:05,639
في حال سقوط قنابل فجأة؟

795
00:54:06,440 --> 00:54:08,431
.أنا والسّيدة (دوكرتي) نلبس هذه في البيت

796
00:54:08,520 --> 00:54:12,752
لا أعتقد أنّ القنابل ستسقط
.(في هذا الجزء من البلاد، سّيد (دوكرتي

797
00:54:12,840 --> 00:54:14,637
.نحن في مكان مجهول

798
00:54:14,720 --> 00:54:18,429
حسنٌ، ربما تكونين مخطئه تماماً
.بشكل مأساوي

799
00:54:18,520 --> 00:54:19,919
.تصوّري هذا

800
00:54:20,480 --> 00:54:21,913
،طائرة للعدو

801
00:54:25,720 --> 00:54:27,551
.العدو يحمل قنبلة

802
00:54:29,240 --> 00:54:32,630
.طيّار العدو مصاب بنزلة برد

803
00:54:32,720 --> 00:54:35,280
.يَمرضون مثلنا، كما تعلمين

804
00:54:36,120 --> 00:54:37,678
،عطس مرّة واحدة

805
00:54:39,360 --> 00:54:40,395
.ولا شيء يحدث

806
00:54:40,560 --> 00:54:41,913
،عطس مرّة ثانية

807
00:54:44,160 --> 00:54:45,309
.ومجدّداً، كلّ شيء على مايرام

808
00:54:45,840 --> 00:54:49,116
،وعطس للمرّة الثالثة
،راقبي بعناية شديدة الآن

809
00:54:52,560 --> 00:54:55,358
يضرب الزرّ الأحمر الكبير
...بأنفه الأحمر الكبير، و

810
00:54:56,600 --> 00:54:57,874
!وتنطلق القنابل

811
00:55:00,600 --> 00:55:02,113
.الماء يغلي في الغلاية

812
00:55:09,480 --> 00:55:12,711
.إنفجار كبير، أرأيتم -
.عزيزي، يا لها من فكرة -

813
00:55:13,040 --> 00:55:14,473
،علينا أن نتمنّى فحسب

814
00:55:14,760 --> 00:55:17,320
،ألا يصاب أحد منهم بالزكّام
أليس كذلك، سّيدة (دوكرتي)؟

815
00:55:17,400 --> 00:55:19,755
بيض أو سمك مُملح؟ -
.لحم خنزير -

816
00:55:20,680 --> 00:55:22,910
<i>.نورمان)، راقبني وأنا أقف على يديّ)</i>

817
00:55:30,040 --> 00:55:31,155
!إبتعد! إبتعد

818
00:55:31,240 --> 00:55:33,629
<i>."حان وقت "جعة الزّنجبيل -
!"جعة الزّنجبيل" -</i>

819
00:55:36,400 --> 00:55:38,789
<i>.ميجسي)، لديها أكثر) -
.كلا، ليس لديها -</i>

820
00:55:38,880 --> 00:55:40,871
،نورمان)، لديه حتّى الحلبة الرّابعة)
.أيضاً

821
00:55:40,960 --> 00:55:42,439
.حسنٌ، تبقى معي نقطتان

822
00:55:42,520 --> 00:55:44,556
.لي -
.أنا -

823
00:55:44,640 --> 00:55:47,279
.أتى العمّ (فيل). بسرعة، أخفوا الكعكة

824
00:55:48,400 --> 00:55:50,436
.لم أكن متأكّدة من حضوره

825
00:55:51,640 --> 00:55:54,234
.لكنه هنا، بعقده السّخيف

826
00:55:55,040 --> 00:55:57,998
.إنتظروا، تبدو كرسالة

827
00:55:58,080 --> 00:56:00,719
،(نورمان)، (ميجسي)
.العمّ (فيل)، أحضر رسالة لنا

828
00:56:00,800 --> 00:56:03,837
(رسالة من (روري
.سيكون لطيفاً بعد كلّ إنتظارهم

829
00:56:06,800 --> 00:56:08,233
.تلك ليست رسالة، عزيزي

830
00:56:11,600 --> 00:56:12,953
.إنّها صفراء

831
00:56:13,520 --> 00:56:15,033
.إنّها برقية

832
00:56:15,440 --> 00:56:16,429
<i>ما هذا؟</i>

833
00:56:17,120 --> 00:56:18,473
<i>."من "مكتب الحرب</i>

834
00:56:26,880 --> 00:56:28,233
هذه ليست لنا، أليس كذلك؟

835
00:56:36,080 --> 00:56:38,355
،إنها ليست أخباراً سيّئة دائماً
أليس كذلك؟

836
00:56:42,640 --> 00:56:45,871
،يجب أن يكون عندنا قليلاً من الإيمان
أليس كذلك؟

837
00:57:04,040 --> 00:57:05,029
أمّي؟

838
00:57:08,840 --> 00:57:10,478
."قتل في الحرب"

839
00:57:22,040 --> 00:57:23,234
...أنا أملك

840
00:57:49,080 --> 00:57:50,433
.حظّاً متعفّناً

841
00:57:59,120 --> 00:58:01,156
.إنّها تحفة رائعة من التصميم، هذه الآلة

842
00:58:01,240 --> 00:58:04,994
...يبدو أنه كان بارعاً جداً -
.ليس ميتاً، تعلم ذلك -

843
00:58:05,080 --> 00:58:06,115
ماذا؟

844
00:58:06,760 --> 00:58:09,149
.إنّه ليس ميتاً. أعرف بأنّه ليس ميتاً

845
00:58:09,480 --> 00:58:11,118
.إنّهم مخطؤون

846
00:58:11,200 --> 00:58:14,272
...نورمان)، الجيش لا يخطىء) -
.بلى يخطؤون -

847
00:58:15,240 --> 00:58:16,355
.آسف

848
00:58:17,520 --> 00:58:20,592
لكن كيف؟ كيف عرفت هذا؟

849
00:58:23,880 --> 00:58:27,475
أصغِ، أبّي دائماً يقول
.أنّه يحسّ بالأشياء في عظامه

850
00:58:28,080 --> 00:58:29,672
،يمكنه أن يحسّ بتغير الطّقس

851
00:58:29,760 --> 00:58:31,671
،وهو يعرف متى ستحدث الأشياء

852
00:58:31,760 --> 00:58:35,594
،مثل إذا كانت البقرة ستلِد
.أو إذا كانت الحملان في مأزق

853
00:58:35,680 --> 00:58:38,433
.وهو مصيبٌ تماماً. في كلّ مرّة

854
00:58:38,520 --> 00:58:42,115
حسنٌ، يمكنني أن أحسّ في عظامي بأنّه حيّ
.أعرف ذلك فحسب

855
00:58:42,200 --> 00:58:45,670
لا تعتقد أنّك تشعر بهذه الطّريقة
...لأنّك سمعت بهذا توّاً، أو

856
00:58:45,760 --> 00:58:48,558
.كلا، ليس كذلك. أعرف ذلك فحسب

857
00:58:51,280 --> 00:58:52,554
.حسنٌ

858
00:58:54,160 --> 00:58:56,549
إذاً، ماذا تريد أن تفعل حيال ذلك؟

859
00:58:56,640 --> 00:58:59,712
،نحتاج لمعرفة أين هو
.ونحتاج للمعرفة بسرعة

860
00:59:00,080 --> 00:59:02,594
أمّي ستبيع المزرعة
.إذا إعتقدت بأنّه ميّت

861
00:59:02,680 --> 00:59:04,989
.ستعتقد بأنّنا لا نستطيع إدارة المزرعة لوحدنا

862
00:59:05,080 --> 00:59:07,548
الأمر هو، كيف يمكنني العثور عليه؟

863
00:59:08,080 --> 00:59:10,594
.لا أستطيع البحث عنه بشكل جيّدٌ جدّاً

864
00:59:11,000 --> 00:59:14,151
.قد تكون هناك وسيلة -
.ماذا؟ ماذا؟ أخبرني -

865
00:59:14,240 --> 00:59:16,071
.حسنٌ، إنّه فقط... أبّي

866
00:59:16,160 --> 00:59:18,355
."مرتبته عالية جدّاً في "مكتب الحرب -
."عالية جدّاً في "مكتب الحرب -

867
00:59:18,440 --> 00:59:19,873
.بالضّبط، سيكون قادراً على معرفة ذلك بسرعة

868
00:59:19,960 --> 00:59:20,949
أين هو؟ -
."في "لندن -

869
00:59:21,040 --> 00:59:23,474
كيف نصل إليه، إذاً؟ -
.لا أدري. نحتاج إلى المساعدة -

870
00:59:23,560 --> 00:59:26,996
هل يجب أن نسأل والدتك؟ -
،كلا. كلا، أحتاج لإثبات بأنّه حيّ -

871
00:59:27,640 --> 00:59:29,153
.بجلب برهان لها

872
00:59:30,280 --> 00:59:32,714
إذاً من؟ من يستطيع مساعدتنا؟

873
00:59:48,760 --> 00:59:50,876
<i>إنّ الأولاد
."في طريقهم إلى "لندن</i>

874
00:59:50,960 --> 00:59:51,949
.لا يمكنهم ذلك

875
00:59:52,360 --> 00:59:53,793
.قالوا بأنّهم يدقّقون الشعير

876
00:59:53,880 --> 00:59:55,279
.كلا، إستمعي

877
00:59:55,360 --> 00:59:58,113
.ميجس)، أبّي ليس ميتاً)"

878
00:59:58,200 --> 01:00:00,634
.أحسّ به في عظامي. لا تخبري أمّي"

879
01:00:01,000 --> 01:00:02,877
(ذهبت إلى لندن مع (سيريل"
.للحصول على البرهان

880
01:00:02,960 --> 01:00:05,394
هذا الأمر الوحيد الذي سيمنعها"
".من بيع المزرعة

881
01:00:05,480 --> 01:00:08,517
.لكنّها قرّرت البيع، قالت ذلك
ألا نستطيع إخبارها؟

882
01:00:08,600 --> 01:00:11,797
.كلا، (نورمان) محق
.يجب ألا نقول شيئاً حتّى يحضر البرهان

883
01:00:11,880 --> 01:00:14,758
.لذا علينا أن نمنعها حتّى يعود -
.بالضّبط -

884
01:00:14,840 --> 01:00:16,114
<i>أين نحن؟</i>

885
01:00:16,200 --> 01:00:18,668
<i>"تشيلسي"
ألم تأتي إلى هنا من قبل؟</i>

886
01:00:18,760 --> 01:00:20,990
.لم أكن حتّى في "لندن" من قبل

887
01:00:53,000 --> 01:00:54,353
.(اللّورد (نيلسون

888
01:01:23,600 --> 01:01:26,398
ماذا سنفعل؟
.سيستغرق هذا وقتاً طويلاً

889
01:01:26,480 --> 01:01:28,118
.يا أعزائي إنتظرا

890
01:01:29,560 --> 01:01:31,118
،كنت أتمنّى تجنّب هذا

891
01:01:31,200 --> 01:01:33,730
لكن، يا (نورمان)، أيمكنك أن تدير
،تلك العجلة الحمراء الصغيرة

892
01:01:33,765 --> 01:01:35,830
،دوره كاملة
بإتجاه عقارب السّاعة؟

893
01:01:37,280 --> 01:01:38,838
.حسنٌ، شكراً لك

894
01:01:41,400 --> 01:01:44,119
...ناني ماكفي)، كم سيدوم هذا)

895
01:01:59,280 --> 01:02:01,969
.لا أستطيع تحمل "لندن"، من زحمة المرور

896
01:02:06,440 --> 01:02:07,509
.صباح الخير -
.صّباح الخير -

897
01:02:07,600 --> 01:02:09,989
.أنمت جيّداً -
.أجل، شكراً -

898
01:02:10,080 --> 01:02:11,991
.أنظر ما لديّ -
ما هذا؟ -

899
01:02:12,080 --> 01:02:15,436
.(إنه صحن للكلى، يا (فيل -
.يتّسع لإثنتين بشكل مريح -

900
01:02:17,320 --> 01:02:18,958
.بالتّأكيد أنتن لسن بحاجةٍ إليهما

901
01:02:19,040 --> 01:02:23,033
إستمعا، سيداتي، صكّ ملكيّة المزرعة
.سيكون في أيديكم قريباً

902
01:02:23,120 --> 01:02:24,348
.(أتمنّى ذلك، يا (فيل

903
01:02:24,440 --> 01:02:27,750
في الحقيقة، إزالة الكلى
.إجراءاتها طويلة ومؤلمة

904
01:02:28,960 --> 01:02:30,678
.وجدولنا ضيّقٌ جدّاً

905
01:02:37,920 --> 01:02:38,978
" مكتب الحرب "

906
01:02:42,520 --> 01:02:44,431
.ها نحن آولاء. أخرجا

907
01:02:49,160 --> 01:02:50,673
هل أنت جاهز؟ -
.جاهز -

908
01:02:51,680 --> 01:02:53,379
.حظّاً موفّقاً

909
01:03:01,160 --> 01:03:02,832
أنت بخير؟ -
.أجل -

910
01:03:03,800 --> 01:03:05,711
.متوتّر قليلاً، لكنّي بخير

911
01:03:13,360 --> 01:03:16,750
(رجاءً، سيّدي. نحن هنا لرؤية اللّورد (جراي
.بشأن مسألة حياة أو موت

912
01:03:16,760 --> 01:03:18,671
.إذهبا من هنا قبل أن أضربّكما

913
01:03:19,920 --> 01:03:21,433
.أخبره

914
01:03:21,520 --> 01:03:23,272
.إنّه أبّي -
.أثبت ذلك -

915
01:03:23,640 --> 01:03:26,200
ماذا؟ -
.أثبت ذلك أو إذهب من هنا -

916
01:03:28,200 --> 01:03:31,431
.أيها الرّقيب (جيفريز)، لقد كبرت

917
01:03:31,800 --> 01:03:33,472
.ناني ماكفي)، سيّدتي)

918
01:03:41,000 --> 01:03:42,797
.في خدمتكِ، يا سيّدتي

919
01:03:43,840 --> 01:03:45,034
.(إسترح، يا (رالف

920
01:03:47,360 --> 01:03:50,113
.الدّرس الثالث آتى ثماره، أرى ذلك -
.بالطبع، يا سيّدتي -

921
01:03:50,360 --> 01:03:52,351
كيف يعاملك الجيش؟ -
.بكلّ فخر، يا سيّدتي -

922
01:03:52,440 --> 01:03:54,317
هل تعلّمت أكل الخضروات؟

923
01:03:56,480 --> 01:03:57,879
حسنٌ؟

924
01:03:57,960 --> 01:04:00,428
،لا أستطيع الكذب عليكِ
.(يا (ناني ماكفي

925
01:04:00,520 --> 01:04:02,272
."لا أزال أقدّم على تحدي مع "القرنبيط

926
01:04:02,480 --> 01:04:04,471
.حاول ذلك مع الجبن

927
01:04:04,560 --> 01:04:08,917
"ولا تنسى، في "مايو" و"يونيو
.الهليون" يمكن أن يكون بديلاً مناسباً"

928
01:04:11,200 --> 01:04:14,431
أنا مسؤولة عن هؤلاء الأطفال
.رجاءً إسمح لهم بالدخول، فوراً

929
01:04:14,520 --> 01:04:16,658
.على الفور، يا (ناني ماكفي)، سيّدتي

930
01:04:49,840 --> 01:04:52,718
<i>.حسنٌ، يا (فيل)، أنا مستعدّة للتوقيع</i>

931
01:04:54,880 --> 01:04:56,836
أمّي، ماذا تفعلين؟

932
01:04:57,840 --> 01:05:01,037
.تعرفين ماذا أفعل، عزيزتي -
.(لكن، حسنٌ، عليكِ إنتظار (نورمان -

933
01:05:01,120 --> 01:05:02,473
!لا مزيد من الإنتظار

934
01:05:02,560 --> 01:05:04,949
،إذا إنتظرنا ثانية أخرى
.سنفقد الكليتين

935
01:05:05,600 --> 01:05:08,512
!أعنّي البيع! البيع

936
01:05:08,600 --> 01:05:11,672
ميجسي)، ليس هناك)
.ما يفعله (نورمان)، بشأن هذا

937
01:05:30,040 --> 01:05:32,190
ما معنى هذا، يا فتى؟

938
01:05:32,600 --> 01:05:35,353
،آسف لإزعاجك، سيّدي

939
01:05:35,440 --> 01:05:37,078
.لكنّنا نحتاج إلى مساعدتك

940
01:05:38,320 --> 01:05:40,754
.لقد قطعنا طريق طويلة من البلاد -
نحن؟ -

941
01:05:40,960 --> 01:05:43,030
.يعنيني، يا عمّي

942
01:05:43,120 --> 01:05:45,031
.أعنّي، عمّي سيادتك

943
01:05:45,760 --> 01:05:47,239
ومن أنت؟

944
01:05:47,320 --> 01:05:50,278
.نورمان)، يا سّيدي، إبن شقيقتك، يا سيّدي)

945
01:05:50,360 --> 01:05:51,588
.(إبن العمّة (إيزابيل

946
01:05:52,160 --> 01:05:54,913
أجل، الفتاة التي تزوّجت
.ذلك الزّواج المؤسف

947
01:05:55,160 --> 01:05:57,310
،زواجها السّعيد من والدي، يا سيّدي

948
01:05:57,400 --> 01:06:01,188
،الذي يكافح من أجل جيشك
.لذا سأشكرك لو كنت مهذّباً أكثر

949
01:06:11,880 --> 01:06:14,189
وما هو عملك هنا، العبادة؟

950
01:06:16,640 --> 01:06:20,428
سيّدي، نحن نحتاجك لمعرفة
.(ماذا حدث لوالد (نورمان

951
01:06:21,640 --> 01:06:23,153
.(إلى العمّ (روري

952
01:06:23,600 --> 01:06:25,636
...وصلتنا برقية تقول

953
01:06:28,160 --> 01:06:29,149
نعم؟

954
01:06:30,800 --> 01:06:32,836
.إنه قتل في الحرب...

955
01:06:32,920 --> 01:06:35,275
.لكنّي أعلم بأنّه خاطئ
.أعلم بأنّه على قيد الحياة

956
01:06:35,720 --> 01:06:38,359
،فهمت ذلك. إذاً، أنت تقول أنّ البرقيّة

957
01:06:38,440 --> 01:06:42,274
،"أُرسلت البرقيّة من "مكتب الحرب
تتضمّن معلومات كاذبة؟

958
01:06:42,680 --> 01:06:43,715
.بالضّبط

959
01:06:43,880 --> 01:06:45,115
...ولديكَ برهان، بالطبع

960
01:06:45,150 --> 01:06:47,172
.وإلا لن تجرأ للقدوم إلى هنا

961
01:06:48,440 --> 01:06:52,115
هل خاطبكَ أباك منذ أن إستلمتَ البرقية ؟

962
01:06:53,399 --> 01:06:54,388
.كلا

963
01:06:55,079 --> 01:06:58,196
إذاً، أحد عناصر وحدته
كان على إتصال، من المفترض ؟

964
01:07:01,279 --> 01:07:02,268
.كلا

965
01:07:03,478 --> 01:07:05,389
إذاً، ما البرهان لديكَ ؟

966
01:07:06,918 --> 01:07:08,829
.أستطيع إحساس ذلك بعظامي

967
01:07:09,598 --> 01:07:13,033
تستطيع ماذا ؟ ماذا ؟ -
.أستطيع إحساس ذلك بعظامي -

968
01:07:13,117 --> 01:07:15,233
في عظامك" ؟"

969
01:07:15,317 --> 01:07:17,114
إحساس ذلك بعظامك" ؟"

970
01:07:18,957 --> 01:07:21,151
.نعم -
.يا إلهي، يا فتى -

971
01:07:21,236 --> 01:07:23,591
...هل تعني أنك أقنعتَ إبني الضعيف الإرادة

972
01:07:23,676 --> 01:07:26,793
...لجلبكَ إلى هناك، في وسط الحرب

973
01:07:26,876 --> 01:07:31,471
بشأن قصة سخيفة لديكَ
عن الإحساس في عظامك ؟

974
01:07:31,555 --> 01:07:33,273
.إنه ليس ضعيف الإرادة

975
01:07:33,355 --> 01:07:35,073
.إنه هو من أنقذ الخنازير

976
01:07:35,155 --> 01:07:37,988
وهو من أراد مساعدتنا
.بالقدوم إلى هنا

977
01:07:38,075 --> 01:07:40,030
.وأعرف أنّني على صواب بشأن أبي

978
01:07:40,114 --> 01:07:42,674
رجاءً، ألا تستطيع الإستفسار فحسب ؟

979
01:07:46,634 --> 01:07:50,785
.هناك آلاف من الرجال يحاربون في جيشي

980
01:07:50,873 --> 01:07:53,865
...لمَ أعطي أباكَ، مهما كانت أهميته

981
01:07:53,953 --> 01:07:55,671
إهتمامي الخاص ؟

982
01:07:58,912 --> 01:08:00,186
...لأن

983
01:08:01,472 --> 01:08:04,305
، لأنهم يحبونه
.(وحتى العمة (إيزابيل

984
01:08:04,392 --> 01:08:05,871
.وهم بحاجة له

985
01:08:06,312 --> 01:08:08,586
.وأعرف لمَ أرسلتنا بعيداً لهم، أيضاً

986
01:08:08,911 --> 01:08:10,549
.ليس له علاقة بالقنابل

987
01:08:11,231 --> 01:08:12,710
.أعلم أنك وأمي سوف تحصلون على طلاق

988
01:08:12,791 --> 01:08:15,703
!يكفي -
!كلا، سوف تصغِ -

989
01:08:15,791 --> 01:08:18,099
.لقد جعلتَ حياتك وحياتنا تعيسة

990
01:08:18,190 --> 01:08:20,101
أليس هذا كافياً لكَ ؟

991
01:08:23,430 --> 01:08:26,483
(على الأقل ساعد العمة (إيزابيل
.والعم (روري) ليكونوا سوياً

992
01:08:52,307 --> 01:08:53,581
.إنتظروا هنا

993
01:09:13,264 --> 01:09:16,222
.(أسرعي، يا (إيزابيل -
يجب أن أقرأها، أليس كذلك ؟ -

994
01:09:16,304 --> 01:09:17,532
.صحيح

995
01:09:17,624 --> 01:09:20,013
، أُمي، أرجوكِ توقفي
.أرجوكِ

996
01:09:20,104 --> 01:09:21,617
.(توقفي، يا (ميجسي

997
01:09:25,383 --> 01:09:27,977
"...شروط سيتم قبولها، بالإحتياط"

998
01:09:29,863 --> 01:09:32,137
.فأر، هناك فأر تحت الكُرسي

999
01:09:50,581 --> 01:09:53,970
هل حقاً سيحصلون على طلاق ؟
أمكَ وأباك ؟

1000
01:09:57,460 --> 01:09:58,813
إذاً، مع من سوف تعيش ؟

1001
01:10:00,499 --> 01:10:03,855
، أعتقد، مع أمي
.لن يحدث فارقاً كبيراً

1002
01:10:03,939 --> 01:10:06,407
.بالكاد نراه أو نراها

1003
01:10:08,099 --> 01:10:11,090
.نذهب إليهم في مُناسبات خاصة فقط

1004
01:10:13,938 --> 01:10:17,055
، تستطيع العيش معنا
.(أنتَ و(سيليا

1005
01:10:18,218 --> 01:10:19,445
.هذا لكرمٌ منك

1006
01:10:31,736 --> 01:10:32,725
.أنا آسف

1007
01:10:33,456 --> 01:10:34,571
ماذا تقول ؟

1008
01:10:35,536 --> 01:10:37,208
."أخشى إنه "م ف ح

1009
01:10:38,935 --> 01:10:41,972
ما هذا ؟ -
.مفقود في الحرب -

1010
01:10:43,735 --> 01:10:45,327
.(أنا آسف، يا (نورمان

1011
01:10:48,774 --> 01:10:49,809
.إنتظر

1012
01:10:50,894 --> 01:10:52,168
مفقود" ؟"

1013
01:10:52,974 --> 01:10:55,727
مفقود في الحرب" ليس "قتلَ في الحرب" ؟"

1014
01:10:55,934 --> 01:10:57,082
.ليس قُتلَ

1015
01:10:57,173 --> 01:11:00,449
.البرقية التي إستلمتها كانت خاطئه

1016
01:11:00,533 --> 01:11:04,446
في الحقيقة، ليس هناك سجّل
.عن أيّ برقية تمَ إرسالها

1017
01:11:04,973 --> 01:11:07,088
...وهذا شي يجب أن ندقق بهِ

1018
01:11:07,172 --> 01:11:09,208
.أعلم، إنه على قيد الحياة

1019
01:11:09,292 --> 01:11:10,771
.شكراً، يا عمي

1020
01:11:10,852 --> 01:11:13,446
.إنه إبن أخي، هو فتى من الريف

1021
01:11:13,652 --> 01:11:15,721
.الألماس القاسي"، كما يقولون"

1022
01:11:17,451 --> 01:11:20,727
.هيا، يجب أن نعود
.يجب أن نُخبر أمي

1023
01:11:21,371 --> 01:11:22,486
...(سيريل)

1024
01:11:35,089 --> 01:11:38,206
.علمكَ الكثير، هواء الريف

1025
01:11:46,288 --> 01:11:47,516
.إذهب

1026
01:11:48,328 --> 01:11:49,647
.سأفعل، سيدي

1027
01:11:50,808 --> 01:11:52,286
.أعني، أبي

1028
01:11:55,167 --> 01:11:56,361
.إتفقنا

1029
01:11:57,407 --> 01:11:58,442
.إتفقنا

1030
01:12:10,166 --> 01:12:12,633
نورمان)، إذا "مكتب الحرب"، لم)
.يرسل تلك البرقيّة

1031
01:12:12,725 --> 01:12:14,920
.هذا يعني التي رأيتها كانت مزورة

1032
01:12:15,005 --> 01:12:18,281
ولكن من قد يزور برقية
ويقول أن أحدهم قد مات ؟

1033
01:12:18,365 --> 01:12:20,719
من قد يفعل شيء بهذه الفظاعة ؟ -
.(العم (فيل -

1034
01:12:20,804 --> 01:12:23,398
كان يحاول أن يجعل أمي
.بيع نصيبنا من المزرعة

1035
01:12:23,484 --> 01:12:26,203
لابد أنه عرف أنها سوف تبيع
.لو ظنّت أن أبي مات

1036
01:12:26,284 --> 01:12:27,273
.يجب أن نُسرع

1037
01:12:28,844 --> 01:12:31,516
.هو ليس ميت، هو مفقود فحسب

1038
01:12:31,603 --> 01:12:32,956
.هذه أخبار جيدة

1039
01:12:33,043 --> 01:12:36,592
ولكن يجب أن نعود فوراً
.سوف نشرح لكِ في الطريق

1040
01:12:44,522 --> 01:12:47,912
!سيليا)، أرجوكِ توقفي عن الصُراخ)

1041
01:12:48,801 --> 01:12:52,077
.لقد مضت نصفَ ساعة

1042
01:12:53,641 --> 01:12:55,074
.ليس هناك فأر

1043
01:12:56,961 --> 01:12:58,996
.لقد رأيته، لابد أنه هرب

1044
01:13:02,960 --> 01:13:03,995
.حسنٌ

1045
01:13:04,080 --> 01:13:06,832
إيزابيل)، لننتهي من هذا. إتفقنا ؟)

1046
01:13:14,799 --> 01:13:16,470
هل لديكِ قلم ؟

1047
01:13:19,158 --> 01:13:20,876
.أمي، أرجوكِ إنتظري

1048
01:13:20,958 --> 01:13:22,516
.(هذا يكفي، يا (ميجسي

1049
01:13:22,598 --> 01:13:25,112
.فيل)، أعثر على قلم) -
.قلم آخر، حسنُ -

1050
01:13:47,275 --> 01:13:49,425
.ناني ماكفي)، نحن بحاجة لكِ)

1051
01:13:49,515 --> 01:13:51,471
.أرجوكِ يا (ناني ماكفي)، نحن بحاجة لكِ

1052
01:13:51,955 --> 01:13:55,105
<i>.أرجوكِ يا (ناني ماكفي)، نحن بحاجة لكِ</i>

1053
01:13:55,194 --> 01:13:57,150
<i>.ناني ماكفي)، نحن بحاجة لكِ)</i>

1054
01:13:57,234 --> 01:14:00,704
<i>، نحنُ بحاجة لكِ، نحنُ بحاجة لكِ
.نحن بحاجة لكِ</i>

1055
01:14:07,433 --> 01:14:10,152
نورمان)، هل تستطيع إعطائي عصاتي، رجاءً ؟)

1056
01:14:12,752 --> 01:14:14,470
...في الحقيقة، من الأفضل

1057
01:14:14,552 --> 01:14:17,942
هل تستطيع طرقها على الطريق
مرّة واحدة، بقوة ؟

1058
01:14:19,392 --> 01:14:20,507
.إفعلها

1059
01:14:21,392 --> 01:14:23,143
.لا تسقطها

1060
01:14:23,231 --> 01:14:27,543
الأوراق المطلوبه لإستبدالها
.لا أُريد أن أفكر بذلك حتى

1061
01:14:29,871 --> 01:14:32,430
.أحسنتَ، أرجعها

1062
01:14:34,110 --> 01:14:36,101
ماذا فعلت ؟ -
ماذا ؟ -

1063
01:14:36,190 --> 01:14:39,887
، عندما طرق (نورمان) العصى
ما كان الغرض ؟

1064
01:14:49,948 --> 01:14:51,063
.مرحباً

1065
01:15:00,667 --> 01:15:02,138
، أمي أرجوكِ، لا تفعلي

1066
01:15:02,139 --> 01:15:04,539
<i>.إنها مزرعتنا، لا توقعيها</i>

1067
01:15:04,587 --> 01:15:06,657
.جميع هذا مشروح

1068
01:15:07,427 --> 01:15:08,905
.وهذا أيضاً

1069
01:15:09,986 --> 01:15:14,025
.وهذا، وأنتِ وقعي هنا

1070
01:15:18,105 --> 01:15:19,538
أين القلم ؟

1071
01:15:19,625 --> 01:15:21,502
.(يا إلهي، يا (فيل

1072
01:15:25,225 --> 01:15:26,499
.لا عليكِ

1073
01:15:28,064 --> 01:15:29,543
.كانوا هنا

1074
01:15:34,544 --> 01:15:35,533
.وداعاً

1075
01:15:36,823 --> 01:15:39,212
.ظننتُ أنك تُريدني توقيع هذا الشيء

1076
01:15:39,303 --> 01:15:40,941
.لا أفهم

1077
01:15:42,023 --> 01:15:43,695
...أحدهم ربّما

1078
01:15:43,783 --> 01:15:46,171
لا أعتقد أن هناك المزيد
.من الأقلام، يا أمي

1079
01:16:05,060 --> 01:16:07,051
ناني ماكفي) ؟) -
.نعم، عزيزي -

1080
01:16:07,140 --> 01:16:09,574
ما مدى سرعة هذا الشيء، بالضبط ؟

1081
01:16:34,217 --> 01:16:35,809
.أنظري على ماذا عثرت

1082
01:16:41,257 --> 01:16:44,373
، (حسنٌ، (إيزابيل
لننتهي من هذا الشيء، هلَ فعلنا ؟

1083
01:16:45,496 --> 01:16:47,646
.(لنوقع هذا، يا (إيزابيل

1084
01:16:48,016 --> 01:16:51,325
.أمسكِ بالقلم
.أمسكِ بالقلم

1085
01:16:52,815 --> 01:16:55,773
.هناك فحسب، نعم

1086
01:16:57,775 --> 01:16:59,845
ماذا سوف نفعل ؟ -
.لا أعلم -

1087
01:17:00,414 --> 01:17:01,813
.نعم

1088
01:17:01,894 --> 01:17:04,203
لا أستطيع أن أفكر بشيء
.قد يوقفه الآن

1089
01:17:07,580 --> 01:17:10,380
" طائرة العدو "

1090
01:17:45,730 --> 01:17:47,845
."إنها "ق ل ت -
ما هذا ؟ -

1091
01:17:47,929 --> 01:17:49,885
.قنبلة لم تفجّر
."لدينا منهم في "لندن

1092
01:17:49,969 --> 01:17:51,960
.يمكن أن تنفجر في أيّ لحظة

1093
01:17:52,609 --> 01:17:53,928
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

1094
01:17:54,009 --> 01:17:55,601
.ربما لا، هذا يعتمد

1095
01:17:55,929 --> 01:17:57,964
<i>.ولكن هذا سوف يُدمر الحصاد</i>

1096
01:17:58,568 --> 01:18:00,604
.إنها علامة

1097
01:18:00,688 --> 01:18:02,087
.إنهم قادمين لأجلي

1098
01:18:02,168 --> 01:18:03,726
<i>.لا تهلعوا، المساعدة قادمة</i>

1099
01:18:03,808 --> 01:18:05,287
.سوف يقتلوني

1100
01:18:05,368 --> 01:18:06,720
<i>!قنبلة لم تفجّر -
!سوف يقتلوني -</i>

1101
01:18:06,807 --> 01:18:08,320
<i>!قنبلة لم تفجّر -
من ؟ من سوف يقتلك ؟ -</i>

1102
01:18:08,407 --> 01:18:09,920
.النساء السفّاحات

1103
01:18:10,007 --> 01:18:11,486
.النساء السُمنه

1104
01:18:11,567 --> 01:18:15,275
<i>أنا هنا، أوقفوا الهلع
!أوقفوه</i>

1105
01:18:15,366 --> 01:18:17,436
.لا أستطيع التوقف، سأموت

1106
01:18:17,526 --> 01:18:18,879
.سأذهب تحت الطاولة

1107
01:18:18,966 --> 01:18:20,365
.سأذهب لوضع الإبريق

1108
01:18:20,446 --> 01:18:21,720
<i>.مع حليب وملعقتين من السكر</i>

1109
01:18:21,806 --> 01:18:22,875
.شكراً للرب، يجب أن تقبض عليّ

1110
01:18:22,966 --> 01:18:24,842
، ويجب أن تقبض عليّ الآن
.قبل أن يأتوا إلى هنا

1111
01:18:24,925 --> 01:18:26,074
<i>ماذا ؟</i>

1112
01:18:26,165 --> 01:18:28,963
<i>...أقبض عليّ الآن، أكرر</i>

1113
01:18:29,045 --> 01:18:32,799
<i>أقبض عليك من أجل ماذا، ما هي الجريمة ؟
.لابد من وجود جريمة</i>

1114
01:18:32,885 --> 01:18:34,437
.جرّب التزوير

1115
01:18:34,964 --> 01:18:36,636
نورمان)، أين كنت ؟)

1116
01:18:36,764 --> 01:18:38,959
.في "مكتب الحرب"، أبي على قيد الحياة

1117
01:18:41,924 --> 01:18:42,959
ماذا ؟

1118
01:18:44,083 --> 01:18:47,758
.العم (فيل)، زوّر البرقيّة -
.نعم -

1119
01:18:47,843 --> 01:18:50,721
.نورمان) على حق، هذه هي الجريمة)

1120
01:18:50,803 --> 01:18:52,713
الآن، هل ستقبض عليّ ؟ -
...فيل)، أنت) -

1121
01:18:52,802 --> 01:18:54,440
<i>...لا أحد منكم يبدو أنّه يعرف</i>

1122
01:18:54,522 --> 01:18:57,375
<i>يمكن أن يكون هناك إنفجار كبير
.في أيّ ثانية من اللحظة</i>

1123
01:18:57,462 --> 01:19:00,001
.هدوء رجاءً، هدوء رجاءً جميعكم

1124
01:19:01,961 --> 01:19:03,110
...(نورمان)

1125
01:19:05,121 --> 01:19:06,395
.تعال إلى هنا

1126
01:19:08,361 --> 01:19:10,238
.أبي مفقود في الحرب

1127
01:19:13,440 --> 01:19:14,555
.أكمل

1128
01:19:15,080 --> 01:19:17,469
.ولكن أشعر في عظامي أنّه على قيد الحياة

1129
01:19:20,000 --> 01:19:23,833
، جسنٌ، إذاً
.لابد أنّ هذا صحيحاً

1130
01:19:28,199 --> 01:19:31,349
.شكراً، شكراً عزيزي
.عزيزي

1131
01:19:32,838 --> 01:19:34,476
.إبني العزيز

1132
01:19:34,558 --> 01:19:37,755
.و(سيريل)، أشكريه أيضاً -
.سيريل)، أنت أيضاً) -

1133
01:19:38,798 --> 01:19:40,674
.سيريل)، تعال إلى هنا)

1134
01:19:40,757 --> 01:19:42,554
.إبني الشجاع -
هل سمعتوا ذلك ؟ -

1135
01:19:42,637 --> 01:19:45,310
ماذا ؟ -
.أنا مزور، مزور خسيس -

1136
01:19:45,397 --> 01:19:48,355
، هناك قنبلة في الخارج
.تحتاج إلى إيقاف

1137
01:19:48,437 --> 01:19:49,471
قنبلة ؟ -
قنبلة ؟ -

1138
01:19:49,556 --> 01:19:51,274
.بسرعة، تعالوا وأنظروا

1139
01:19:52,036 --> 01:19:54,834
، (هذه الأصفاد، يا (فيل
.ضعها بنفسك

1140
01:19:54,916 --> 01:19:56,315
."الآن، "القنابل

1141
01:19:56,396 --> 01:19:59,193
."إنها "ق ل ت -
.هذا يعني قنبلة لم تنفجر -

1142
01:19:59,275 --> 01:20:02,426
، ولكن الشعير
.إذا إنفجرت، سيُدمر

1143
01:20:02,675 --> 01:20:03,994
."تعطيل قنبلتك"

1144
01:20:04,075 --> 01:20:05,428
.كلا!، كلا، كلا، كلا

1145
01:20:05,515 --> 01:20:07,823
.قيّدني بك، بك

1146
01:20:07,914 --> 01:20:09,950
.هكذا، سأكون بأمان

1147
01:20:13,994 --> 01:20:15,825
أيستطيع أحد مساعدتي بهذه، أرجوكم ؟

1148
01:20:16,074 --> 01:20:18,906
، لا تستحق أيّ مساعدة
.أنت شخص شرير تماماً

1149
01:20:19,193 --> 01:20:22,583
رجاءً، أنا أترجاكم
.(ميجسي)

1150
01:20:22,673 --> 01:20:23,867
.إسمح ليّ

1151
01:20:33,472 --> 01:20:35,064
.أعني، شكراً لكِ

1152
01:20:50,230 --> 01:20:52,983
<i>.أنا على وشك تعطيل الجهاز</i>

1153
01:21:04,788 --> 01:21:07,860
.لقد سقطَ -
.أعتقد أنه أغمي عليه -

1154
01:21:07,948 --> 01:21:10,064
من سوف يعطلها الآن ؟

1155
01:21:10,628 --> 01:21:13,460
، (أيّها الرفاق، عاينوا السيّد (دوكرتي
.وأعيدوا السُلم إلى مكانه

1156
01:21:13,547 --> 01:21:14,866
.سيليا)، أحضري الكُتيب)

1157
01:21:14,947 --> 01:21:17,363
، سوف تقرأين الإرشادات
.لأن لديكِ أفضل أسلوب

1158
01:21:18,047 --> 01:21:21,226
ناني ماكفي)، أرجوكِ ساعديني)
.على إيقافهم

1159
01:21:22,346 --> 01:21:25,140
.بطريقة ما، أشكُ في أن ذلك ممكناً

1160
01:21:33,985 --> 01:21:35,384
أحدكم هناك ؟

1161
01:21:37,105 --> 01:21:38,538
.أنا لستُ، مرتاحً فحسب

1162
01:21:44,864 --> 01:21:46,217
."تعطيل قنبلتك"

1163
01:21:46,304 --> 01:21:50,342
.ثلاث خطوات بسيطة لتعطيل القنبلة

1164
01:21:50,423 --> 01:21:54,098
، الخطوة الأولى
.إفتح المنفذ بإستخدام المتواجد عند الذيل

1165
01:21:54,183 --> 01:21:55,502
.إفتحي المنفذ -
.إفتحي المنفذ -

1166
01:21:55,583 --> 01:21:57,016
.إفتحي المنفذ

1167
01:21:58,103 --> 01:22:01,174
.المنفذ فُتحَ

1168
01:22:01,262 --> 01:22:03,014
ما التالي ؟

1169
01:22:03,102 --> 01:22:05,193
، الخطوة الثانية
.إقطع السلك الأزرق

1170
01:22:05,282 --> 01:22:06,979
.السلك الأزرق -
.السلك الأزرق -

1171
01:22:19,740 --> 01:22:21,731
.هذه ستكون كبيرة

1172
01:22:21,820 --> 01:22:24,050
ما غير هذا نستطيع إستخدامه ؟ -
هل لدى أحدكم مطواة ؟ -

1173
01:22:32,459 --> 01:22:34,290
.جربي هذه

1174
01:22:42,418 --> 01:22:43,976
.هذه ممتازة

1175
01:22:44,058 --> 01:22:45,571
.(أحسنتِ، يا (سيليا

1176
01:22:54,377 --> 01:22:55,729
ما التالي ؟

1177
01:23:17,414 --> 01:23:18,933
.(مرحباً، (فيل

1178
01:23:21,774 --> 01:23:24,367
، الخطوة الثالثة
.إقطع السلك الأحمر

1179
01:23:24,453 --> 01:23:26,125
.السلك الأحمر -
.السلك الأحمر -

1180
01:23:33,372 --> 01:23:34,407
هل تستطيعي رؤيته ؟ -
هل هو هناك ؟ -

1181
01:23:34,492 --> 01:23:37,404
هل قطعتيه ؟ -
.إهدأوا، لا أستطيع الوصول إليه -

1182
01:23:43,531 --> 01:23:45,681
أليس هذا مُثيراً ؟

1183
01:23:49,011 --> 01:23:50,046
ماذا ؟

1184
01:24:03,969 --> 01:24:06,437
.فعلتها -
.أحسنتِ -

1185
01:24:08,049 --> 01:24:09,607
.ميجسي)، أحسنتِ صنعاً)

1186
01:24:17,168 --> 01:24:20,045
ماذا يفعل ؟
ماذا يفعل ؟

1187
01:24:21,247 --> 01:24:23,283
.(لدينا أخبار جيدة، يا (فيل

1188
01:24:23,367 --> 01:24:26,564
، لن نستأصل كليتيكَ بعد كل شيء
.هذا صحيح

1189
01:24:26,647 --> 01:24:30,650
السيّدة (بيج) قررت أن أستأصل الكلى
.ليس كافياً لكَ

1190
01:24:30,666 --> 01:24:32,284
.تفتقر إلى الجودة

1191
01:24:32,366 --> 01:24:34,402
.(تُريدنا أن نعبأكَ، يا (فيل

1192
01:24:34,486 --> 01:24:38,917
، نعبأكَ، ونضعك في مدخل كازينو
.بمثابة تحذير للآخرين

1193
01:24:40,205 --> 01:24:41,320
.لا تستطيعوا فعل هذا

1194
01:24:41,405 --> 01:24:44,324
، (لا تقلق (فيل
.السيّدة (تورفيس) محترفة

1195
01:24:47,964 --> 01:24:50,842
.هذا مِثال سابق لعملي

1196
01:24:51,844 --> 01:24:53,880
.وهكذا سوف تبدو

1197
01:24:55,244 --> 01:24:56,915
إنه غريب، أليس كذلك ؟

1198
01:24:57,003 --> 01:25:01,758
الشيء الوحيد هو، يجب إخراج
...ما بداخلك بينما تكون

1199
01:25:03,083 --> 01:25:04,198
.حياً

1200
01:25:04,283 --> 01:25:05,875
!كلا

1201
01:25:06,722 --> 01:25:08,394
ماذا يقول بشأن الضوء ؟

1202
01:25:08,482 --> 01:25:10,473
، تستطيع تفقد ذلك بنفسك
.لا يوجد هناك شيء مطلقاً

1203
01:25:10,562 --> 01:25:11,881
.في الكتاب بأكمله -
.إنتظروا، هناك هامش -

1204
01:25:11,962 --> 01:25:14,760
، في بعض قنابل العدو
.سيكون هناك خطوة رابعة

1205
01:25:14,842 --> 01:25:15,876
."إقطع السلك الأخضر"

1206
01:25:15,961 --> 01:25:17,952
.لا أستطيع رؤية أيّ سلك أخضر

1207
01:25:18,401 --> 01:25:20,692
.لابد أنّه مُغطّى بهذه الأشياء الرمادية

1208
01:25:21,281 --> 01:25:22,680
.إنه قوي كالمسامير

1209
01:25:22,761 --> 01:25:25,972
<i>ألجرنون) لا أُريدكَ أن تفوت إفجار القنبلة)
.هيا يا عزيزي</i>

1210
01:25:26,000 --> 01:25:27,149
...إنتظروا، هنا

1211
01:25:27,240 --> 01:25:30,915
تحذير! إذا كان السلك الأخضر
...مُغطى بالمعجون المتفجر

1212
01:25:31,000 --> 01:25:33,011
معجون ؟ -
.ضوء أحمر سوف يُفعّل -

1213
01:25:33,100 --> 01:25:35,349
"ويبدأ العد التنازلي للإنفجار"

1214
01:25:37,319 --> 01:25:38,434
لمَ ذلك في النهاية ؟

1215
01:25:38,519 --> 01:25:41,238
.يجب أن نحتمي جميعنا في الحال

1216
01:25:41,319 --> 01:25:43,434
!(إنزلي، (ميجسي

1217
01:25:43,518 --> 01:25:44,553
.أنظروا

1218
01:25:45,278 --> 01:25:46,916
!(ميجسي) -
!أمّي، إنتظري -

1219
01:25:46,998 --> 01:25:48,750
!ميجسي)، إنزلي الآن)

1220
01:25:52,158 --> 01:25:54,512
.سيّد (إديلويس)، يأكل المعجون

1221
01:25:54,917 --> 01:25:56,714
!ميجسي)، إنزلي الآن)

1222
01:25:59,237 --> 01:26:00,431
!(ميجسي)

1223
01:26:01,477 --> 01:26:03,990
!ميجسي)، أرجوكِ إنزلي الآن) -
ماذا يحدث ؟ -

1224
01:26:04,076 --> 01:26:06,192
.ميجسي)، إنّه خطرٌ جداً) -
.يجب أن تنزلي الآن -

1225
01:26:06,276 --> 01:26:07,994
.أستطيع رؤية السلك الأخضر

1226
01:26:28,074 --> 01:26:30,985
.فعلناها -
.عزيزتي، إنزلي -

1227
01:26:31,073 --> 01:26:32,188
.أنتِ فعلتِها

1228
01:26:32,273 --> 01:26:34,707
، أنتِ فعلتِها
.إنزلي الآن

1229
01:26:35,353 --> 01:26:36,911
!(أحسنتِ، (ميجسي

1230
01:26:38,193 --> 01:26:40,945
.يا لكِ من فتاة ذكية، إنزلي

1231
01:26:42,952 --> 01:26:44,305
.تمَ تعطيل القنبلة

1232
01:26:44,912 --> 01:26:46,903
.لم يكن بشيء

1233
01:26:48,991 --> 01:26:51,664
.(كنتُ أعرف أنكِ ستفعليها، يا (ميجسي
.أحسنتِ

1234
01:26:57,311 --> 01:27:00,222
.الدرس الرابع، أن تكون شُجاعاً

1235
01:27:01,550 --> 01:27:02,869
.قد إكتمل

1236
01:27:06,230 --> 01:27:09,778
، (ولكن السيّد (إديلويس
.ممتلئ بالمعجون المُتفجر

1237
01:27:09,869 --> 01:27:11,382
ألن ينفجر ؟

1238
01:27:17,428 --> 01:27:19,146
.إحتموا، جميعاً

1239
01:27:20,748 --> 01:27:22,340
.أتركوا هذا ليّ

1240
01:27:23,228 --> 01:27:25,378
، إذهبوا، إذهبوا
.ذهبوا بأسرع ما لديكم

1241
01:27:52,505 --> 01:27:53,574
.هيـا

1242
01:28:36,020 --> 01:28:37,294
!أستطيع الطيران

1243
01:28:53,778 --> 01:28:54,972
!وداعاً

1244
01:29:02,577 --> 01:29:04,090
.(أحسنتَ، يا (فيل

1245
01:29:17,056 --> 01:29:19,250
ماذا حدث للشعير ؟

1246
01:30:52,405 --> 01:30:53,440
!رائع

1247
01:30:56,685 --> 01:30:57,959
ماذا حدث ؟

1248
01:31:06,484 --> 01:31:08,042
.حان موسم الحصاد

1249
01:31:22,122 --> 01:31:24,317
.أنظروا، هناك مِزلقة

1250
01:31:25,682 --> 01:31:28,719
.لنذهب، جميعاً
.آخر واحد يصعد، بيض فاسد

1251
01:31:28,802 --> 01:31:30,439
!أنا الأول!، أنا الأول

1252
01:31:31,961 --> 01:31:33,838
.أمّي، إصعدي السُلم

1253
01:31:36,881 --> 01:31:38,677
.عزيزي -
.أنظري، أنظري -

1254
01:31:42,880 --> 01:31:45,314
.(أحسنت يا سيّد (دوكرتي
.هيا إصعد

1255
01:31:46,520 --> 01:31:49,431
.هيا، يا أمّي -
.حسنٌ، لا أعلم -

1256
01:31:53,079 --> 01:31:54,398
سوف تغادرين ؟

1257
01:31:56,559 --> 01:31:57,593
.نعم

1258
01:32:00,798 --> 01:32:03,107
شكراً للسماح ليّ بالبقاء
.(يا (آجي

1259
01:32:03,918 --> 01:32:06,307
.(شكراً للسؤال، يا (ناني ماكفي

1260
01:32:24,196 --> 01:32:25,230
.أنظري

1261
01:32:25,995 --> 01:32:28,065
.(هذه إحدى ميداليات (ناني ماكفي

1262
01:32:28,155 --> 01:32:30,794
.لديكِ واحدة أيضاً
.إنها خضراء

1263
01:32:30,875 --> 01:32:32,388
.هذه إحدى المفضلات لدي

1264
01:32:37,074 --> 01:32:40,111
لمّ أعطتنا ميدالياتِها ؟ -
.لنسألها -

1265
01:32:40,594 --> 01:32:42,266
أين هي ؟

1266
01:32:42,354 --> 01:32:43,753
ناني ماكفي) ؟)

1267
01:32:44,593 --> 01:32:45,742
.هناك

1268
01:32:48,833 --> 01:32:50,232
!(ناني ماكفي)

1269
01:32:51,793 --> 01:32:53,384
أين هي ذاهبة ؟

1270
01:32:53,472 --> 01:32:54,951
.سوف تترككم

1271
01:32:55,392 --> 01:32:56,541
ماذا ؟

1272
01:32:56,632 --> 01:32:58,668
.لا تستطيع -
لماذا ؟ -

1273
01:32:58,752 --> 01:33:00,868
لأنكم لستم بحاجة إليها
.بعد الآن

1274
01:33:01,672 --> 01:33:03,343
.لا تكوني سخيفة

1275
01:33:03,991 --> 01:33:05,663
.ولكن أُريدها أن تبقى

1276
01:33:05,751 --> 01:33:09,460
نسيتم كيف تعمل، أليس كذلك ؟

1277
01:33:09,551 --> 01:33:10,586
كيف ؟

1278
01:33:10,671 --> 01:33:14,299
...عندما تحتاجوها، ولكن لا تُريدوها

1279
01:33:14,390 --> 01:33:16,028
.إذاً، يجب أن تبقى

1280
01:33:16,870 --> 01:33:19,259
...عندما تريدوها، ولكن لستم بحاجة إليها

1281
01:33:19,350 --> 01:33:21,068
.إذاً، هي يجب أن ترحل

1282
01:33:21,149 --> 01:33:22,867
.هذا ليسَ عدلاً

1283
01:33:22,949 --> 01:33:25,338
.لم نعني أنّنا نُريدها

1284
01:33:25,429 --> 01:33:28,705
ماذا تعني أنّنا لا نحتاجها ؟
هل جننتي ؟

1285
01:33:29,669 --> 01:33:31,340
!(ناني ماكفي) -
.لنذهب ورائها -

1286
01:33:31,628 --> 01:33:33,903
!(ناني ماكفي) -
!(ناني ماكفي) -

1287
01:33:37,188 --> 01:33:39,577
.ناني ماكفي)، لا تحب الوداع)

1288
01:33:40,867 --> 01:33:43,222
.أتذكر ذلك منذ أن كنتُ صغيرة

1289
01:33:57,986 --> 01:33:59,623
.عودي

1290
01:33:59,705 --> 01:34:02,014
.هم ربّما لا يحتاجونكِ، ولكن أنا كذلك

1291
01:34:02,105 --> 01:34:05,415
.أنا بحاجة لكِ، أنا بحاجة ماسة لكِ

1292
01:34:06,225 --> 01:34:07,499
.عودي

1293
01:34:07,904 --> 01:34:09,815
.إستمري، يا أمّي

1294
01:34:09,904 --> 01:34:12,259
لا تتوقفي، يا أمّي
.أو سوف نخسرها

1295
01:34:12,344 --> 01:34:15,575
!أرجوكِ عودي، عودي

1296
01:34:21,743 --> 01:34:23,840
.إستمري يا أمّي، نحن بحاجة لها

1297
01:34:24,783 --> 01:34:25,852
.كلا، لسنا كذلك

1298
01:34:38,661 --> 01:34:40,014
!أبي

1299
01:34:58,459 --> 01:34:59,494
.أبي

1300
01:35:30,656 --> 01:35:33,533
.(أبي، هؤلاء (سيريل) و(سيليا -
.(سيليا) -

1301
01:35:35,015 --> 01:35:38,291
، كان لدي ثلاث أطفال عندما غادرت
.والآن لدي خمسة

1302
01:35:42,454 --> 01:35:45,127
.عدتُ إلى البيت الآن

1303
01:35:45,454 --> 01:35:47,126
.أنا على ما يرام

1304
01:35:50,254 --> 01:35:52,562
.الدرس الخامس

1305
01:35:52,653 --> 01:35:54,086
.التمسك بالإيمان

1306
01:35:54,933 --> 01:35:55,922
.قد إكتمل

1307
01:36:04,052 --> 01:36:05,087
.إصعد إذاً

1308
01:36:33,300 --> 01:36:37,400
"النهاية"

1309
01:36:37,901 --> 01:36:52,700
http://F3reZ.BlogSpot.CoM

1310
01:37:54,200 --> 01:37:55,553
...الشخص الذي تحتاجين إليه -
.(هي (ناني ماكفي -

1311
01:37:55,640 --> 01:37:56,629
<i>.(ناني ماكفي)</i>

1312
01:37:56,720 --> 01:37:57,709
<i>الشخص الذي تحتاجين إليه
.(هي (ناني ماكفي</i>

1313
01:39:08,000 --> 01:39:10,900
<b><font size=27> <font color="Green">" ناني ماكفي)، والإنفجار الكبير) "</b>

