1
00:00:01,300 --> 00:00:05,100
تقدم  CJ Entertainment

2
00:00:05,100 --> 00:00:05,500


3
00:00:05,500 --> 00:00:09,200
Co-financed by
KTB Network & Intz.com

4
00:00:09,200 --> 00:00:09,500


5
00:00:09,500 --> 00:00:13,200
ماينغ فيلم للإنتاج

6
00:00:13,200 --> 00:00:13,500


7
00:00:13,500 --> 00:00:17,100
للمخرج بارك شان ووك 

8
00:00:17,100 --> 00:00:45,000


9
00:00:45,000 --> 00:00:47,900
LEE Young Ae

10
00:00:47,900 --> 00:00:49,300


11
00:00:49,300 --> 00:00:51,900
LEE Byung Heon

12
00:00:51,900 --> 00:00:53,000


13
00:00:53,000 --> 00:00:55,900
SONG Kang Ho

14
00:00:55,900 --> 00:00:57,000


15
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
KIM Tae Woo

16
00:00:59,800 --> 00:01:01,100


17
00:01:01,100 --> 00:01:03,900
SHIN Ha Kyun

18
00:01:03,900 --> 00:01:43,700


19
00:01:43,700 --> 00:01:48,600
ثلاثة أيام مرت منذ 
الأعمال العدائية في المنطقة الأمنية المشتركة.

20
00:01:48,600 --> 00:01:48,600


21
00:01:48,600 --> 00:01:52,900
الجهود الرامية الى اجراء تحقيق مشترك 
بين الكوريتين قد فشلت

22
00:01:52,900 --> 00:01:53,000


23
00:01:53,000 --> 00:01:55,300
لكن في الآونة الأخيرة نجح المفاوضين 
في تحقيق اختراق 

24
00:01:55,300 --> 00:01:55,400


25
00:01:55,400 --> 00:01:59,300
وقد وافقت السلطات من كلا البلدين 
بعد ظهر هذا اليوم

26
00:01:59,300 --> 00:01:59,400


27
00:01:59,400 --> 00:02:03,300
للامتثال لأمر 
التحقيق الذي أجرته لجنة الدول المحايدة.

28
00:02:03,300 --> 00:02:03,400


29
00:02:03,400 --> 00:02:05,500
التوتر بلغ أعلى مستوياته
 
30
00:02:05,500 --> 00:02:05,600


31
00:02:05,600 --> 00:02:08,300
وسط شكوك من 
كوريا الشمالية بشأن  برنامجها النووي

32
00:02:08,300 --> 00:02:08,400


33
00:02:08,400 --> 00:02:13,400
وتقدم سفن الولايات المتحدة 
في بحر الشرق.

34
00:02:13,400 --> 00:02:13,400


35
00:02:13,400 --> 00:02:19,500
كلا الكوريتين علمتا
مقدار الحاجة 

36
00:02:19,500 --> 00:02:19,600


37
00:02:19,600 --> 00:02:24,700
للتعامل مع الصراع الأخير 
بهدوء وموضوعية ،

38
00:02:24,700 --> 00:02:24,800


39
00:02:24,800 --> 00:02:30,800
كل هذا لتجنب الإضطرار 
للدخول في حرب بسبب مسألة تافهة !!

40
00:02:30,800 --> 00:02:30,900


41
00:02:30,900 --> 00:02:34,500
وفقا للاتفاق ، 
خططت اللجنة لإيفاد

42
00:02:34,500 --> 00:02:34,500


43
00:02:34,500 --> 00:02:38,100
ضباط سويسريين وسويديين 
لديهم خبرة عملية في هذا المجال.

44
00:02:38,100 --> 00:05:52,300


45
00:05:52,300 --> 00:05:55,100
إذا بدأت المعركة 
أطلق النار على الأوغاد 

46
00:05:55,100 --> 00:05:55,700


47
00:05:55,700 --> 00:05:57,000
لم تستطع حتى قتل واحدٍ منهم 

48
00:05:57,000 --> 00:05:57,100


49
00:05:57,100 --> 00:05:59,200
أتسمي نفسك مقاتلاً؟!

50
00:05:59,200 --> 00:06:00,500


51
00:06:00,500 --> 00:06:03,800
اعتقدت أن مهمتي الأساسية 
هي انقاذ الرقيب لي 

52
00:06:03,800 --> 00:06:03,800


53
00:06:03,800 --> 00:06:04,700
حتى ؟!

54
00:06:04,700 --> 00:06:05,000


55
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
ولهذا لم تستطع اصابة 
الهدف مباشرة ؟!

56
00:06:09,000 --> 00:06:09,200


57
00:06:09,200 --> 00:06:11,100
هل كانت الأوامر 
تملي عليك بإسقاط الأشجار ؟؟

58
00:06:11,100 --> 00:06:11,100


59
00:06:11,100 --> 00:06:13,900
كانت الأوامر بإخافتهم 
والتغطية على فريق الإنقاذ 

60
00:06:13,900 --> 00:06:13,900


61
00:06:13,900 --> 00:06:14,700
ماذا ؟ 

62
00:06:14,700 --> 00:06:14,800


63
00:06:14,800 --> 00:06:19,700
ألم تكن أنت من خاف حقاً؟!

64
00:06:19,700 --> 00:06:19,800


65
00:06:19,800 --> 00:06:22,300
لم أشاء بأن أجج النار 
لحرب جديدة سيدي .

66
00:06:22,300 --> 00:06:22,400


67
00:06:22,400 --> 00:06:25,700
ماذا ؟ مقاتل يخشى الحرب ؟

68
00:06:25,700 --> 00:06:25,900


69
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
أيها الأحمق ..

70
00:06:26,900 --> 00:06:28,700


71
00:06:28,700 --> 00:06:29,700
ماذا ؟ 

72
00:06:29,700 --> 00:06:34,300


73
00:06:34,300 --> 00:06:35,200
التقارير , سيدي .

74
00:06:35,200 --> 00:06:43,500


75
00:06:43,500 --> 00:06:45,800
الحرب لا  تندلع بسهولة يا أبله !!

76
00:06:45,800 --> 00:06:45,900


77
00:06:45,900 --> 00:06:46,800
والآن اخرج 

78
00:06:46,800 --> 00:06:48,000


79
00:06:48,000 --> 00:06:48,900
حاضر , سيدي .

80
00:06:48,900 --> 00:06:52,300


81
00:06:52,300 --> 00:06:54,600
هذا الحدث ...

82
00:06:54,600 --> 00:06:54,800


83
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
...أليس واضحاً كفاية ؟؟

84
00:06:58,000 --> 00:06:59,300


85
00:06:59,300 --> 00:07:03,300
بعض الشيوعيين قاموا بخطف جندينا 

86
00:07:03,300 --> 00:07:03,400


87
00:07:03,400 --> 00:07:07,400
وادعوا أنه عبر طوعاً

88
00:07:07,400 --> 00:07:07,500


89
00:07:07,500 --> 00:07:08,700
- هل أنا محق ؟
- بلا شك , سيّدي 

90
00:07:08,700 --> 00:07:10,200


91
00:07:10,200 --> 00:07:13,000
يابني , مااسمك مرة أخرى !؟

92
00:07:13,000 --> 00:07:15,300


93
00:07:15,300 --> 00:07:18,200
الرقيب لي سو هيوك , سيدي .
حقاً , سو هيوك 

94
00:07:18,200 --> 00:07:18,300


95
00:07:18,300 --> 00:07:21,200
دعونا ننتهي من هذه العملية بسرعة 
حتى يتمكن سو هيوك من أخذ اجازة !!

96
00:07:21,200 --> 00:07:22,800


97
00:07:22,800 --> 00:07:26,800
ابننا استطاع أن يأخذ 
اثنين من الأوغاد 

98
00:07:26,800 --> 00:07:26,800


99
00:07:26,800 --> 00:07:28,300
حقاً إنه بطل !!

100
00:07:28,300 --> 00:07:30,500


101
00:07:30,500 --> 00:07:31,600
أليس كذلك , يارائد جين ؟

102
00:07:31,600 --> 00:07:32,500


103
00:07:32,500 --> 00:07:35,300
سيكون رأيك ملاحظاً 
في التحقيق 


104
00:07:35,300 --> 00:07:37,800


105
00:07:37,800 --> 00:07:42,500
اللجنة ستقوم من الآن 
باحتجاز المشتبه به 

106
00:07:42,500 --> 00:07:44,400


107
00:07:44,400 --> 00:07:48,600
لن يدخل أي مسؤول عسكري جنوبي 
دون إذن مني 

108
00:07:48,600 --> 00:07:59,000


109
00:07:59,000 --> 00:08:00,900
لجنة المراقبة المحايدة المتحدة ؟

110
00:08:00,900 --> 00:08:05,000


111
00:08:05,000 --> 00:08:06,900
سأخبرك بأمر , 
هناك نوعان من البشر في العالم 

112
00:08:06,900 --> 00:08:07,000


113
00:08:07,000 --> 00:08:08,800
الأوغاد الشيوعيين ..


114
00:08:08,800 --> 00:08:08,800


115
00:08:08,800 --> 00:08:10,700
وأعداء الأوغاد الشيوعيين !

116
00:08:10,700 --> 00:08:12,000


117
00:08:12,000 --> 00:08:13,400
المحايدون ليس لهم مكان هنا 


118
00:08:13,400 --> 00:08:14,800


119
00:08:14,800 --> 00:08:16,400
يجب أن تختاري طرفاً فيهم 

120
00:08:16,400 --> 00:08:17,800


121
00:08:17,800 --> 00:08:19,300
ألم تتخرجي من مدرسة القانون ؟

122
00:08:19,300 --> 00:08:20,400


123
00:08:20,400 --> 00:08:22,100
أنا أثق بأنك ستتخذي قراراً حكيماً

124
00:08:22,100 --> 00:08:28,900


125
00:08:28,900 --> 00:08:31,400
أنا الرائد صوفي جين من سويسرا 

126
00:08:31,400 --> 00:08:31,500


127
00:08:31,500 --> 00:08:33,900
وهذا النقيب  باريسن من السويد 

128
00:08:33,900 --> 00:08:37,500


129
00:08:37,500 --> 00:08:39,900
لايزال تحت الصدمة 

130
00:08:39,900 --> 00:08:41,500


131
00:08:41,500 --> 00:08:42,700
لقد  ضرب بأداة حادة.


132
00:08:42,700 --> 00:08:43,300


133
00:08:43,300 --> 00:08:46,300
تلك الكدمة تثبت أنه 
قد اختطف فعلاً 

134
00:08:46,300 --> 00:08:54,800


135
00:08:54,800 --> 00:08:57,300
- تقرير الحادثة -

136
00:08:57,300 --> 00:10:37,100


137
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
توقف مكانك !

138
00:10:38,100 --> 00:10:38,800


139
00:10:38,800 --> 00:10:40,400
يبدو أنه من جنودنا 

140
00:10:40,400 --> 00:10:49,200


141
00:10:49,200 --> 00:10:51,100
سو هيوك ! سو هيوك !

142
00:10:51,100 --> 00:11:53,600


143
00:11:53,600 --> 00:11:56,400
الحق يقع على خط 
الترسيم العسكري 

144
00:11:56,400 --> 00:11:57,200


145
00:11:57,200 --> 00:11:59,400
ألا يبدو أنه تم العبث به قليلا ً؟؟


146
00:11:59,400 --> 00:12:03,400


147
00:12:03,400 --> 00:12:06,800
هنا وجدت جثة الملازم شو

148
00:12:06,800 --> 00:12:09,700


149
00:12:09,700 --> 00:12:14,300
وهنا سقط الجندي جونغ 

150
00:12:14,300 --> 00:12:18,500


151
00:12:18,500 --> 00:12:19,900
قبو تحت الأرض ...

152
00:12:19,900 --> 00:12:33,300


153
00:12:33,300 --> 00:12:36,700
الجندي جونغ كان رساماً موهوبا ً

154
00:12:36,700 --> 00:12:36,800


155
00:12:36,800 --> 00:12:40,600
حتى أنه ربح جائزة في 
المسابقة الوطنية .

156
00:12:40,600 --> 00:12:41,400


157
00:12:41,400 --> 00:12:47,200
كان صاحب شعبية بين الجنود 
لأنه كان يرسم صديقاتهم 

158
00:12:47,200 --> 00:12:47,700


159
00:12:47,700 --> 00:12:48,600
الأرز هو الشيوعية


160
00:12:48,600 --> 00:12:49,700


161
00:12:49,700 --> 00:12:53,300
حالما يغادر لي سو هيوك مكتبنا 

162
00:12:53,300 --> 00:12:53,400


163
00:12:53,400 --> 00:12:56,800
الجنود الجنوبيون اقتحموا 
كما لو كان أحد على طريقهم 

164
00:12:56,800 --> 00:12:57,700


165
00:12:57,700 --> 00:13:01,900
إنه لأمر جيد أن الرقيب أوه قد نجا 

166
00:13:01,900 --> 00:13:02,000


167
00:13:02,000 --> 00:13:05,900
وإلا لنفث الجنوبييون أكاذيبهم 

168
00:13:05,900 --> 00:13:06,000


169
00:13:06,000 --> 00:13:08,700
ووصفوها بالإستفزاز الكوري الشمالي 

170
00:13:08,700 --> 00:13:10,100


171
00:13:10,100 --> 00:13:12,200
هذا بالضبط ماسيقولونه الآن 

172
00:13:12,200 --> 00:13:12,800


173
00:13:12,800 --> 00:13:14,500
لكن من يصدقهم ؟!

174
00:13:14,500 --> 00:13:14,600


175
00:13:14,600 --> 00:13:16,300
لدينا شاهد .

176
00:13:16,300 --> 00:13:25,000


177
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
استرح في مكانك 

178
00:13:26,000 --> 00:13:27,600


179
00:13:27,600 --> 00:13:30,700
هذه هي الرائد جين من اللجنة المحايدة 

180
00:13:30,700 --> 00:13:37,700


181
00:13:37,700 --> 00:13:38,700
هل أنت على مايرام ؟

182
00:13:38,700 --> 00:13:40,100


183
00:13:40,100 --> 00:13:42,800
لاشيء يدعوا للقلق .

184
00:13:42,800 --> 00:13:46,000


185
00:13:46,000 --> 00:13:48,300
هذه من إرهابي في ليبيا .

186
00:13:48,300 --> 00:13:48,400


187
00:13:48,400 --> 00:13:50,000
شرحني بسكينته 

188
00:13:50,000 --> 00:13:52,100


189
00:13:52,100 --> 00:13:55,100
ذات مرة في مصر , اضطررت إلى 
كشط الشضايا بعصا البندقية !!

190
00:13:55,100 --> 00:13:55,300


191
00:13:55,300 --> 00:13:56,500
هل تريدين مشاهدة آثارها  ؟؟

192
00:13:56,500 --> 00:14:00,200


193
00:14:00,200 --> 00:14:01,000
حقاً ؟؟

194
00:14:01,000 --> 00:14:01,000


195
00:14:01,000 --> 00:14:03,900
هلا ألقينا نظرة ؟!

196
00:14:03,900 --> 00:14:10,000


197
00:14:10,000 --> 00:14:11,500
أنا سعيدة لأنك على مايرام 

198
00:14:11,500 --> 00:14:14,100


199
00:14:14,100 --> 00:14:16,200
والآن , هل يمكنك أن تخبرني 
ماذا حصل في تلك الليلة ؟؟

200
00:14:16,200 --> 00:14:19,700


201
00:14:19,700 --> 00:14:21,500
لقد وضعت كل شيء في تقريري .

202
00:14:21,500 --> 00:14:22,100


203
00:14:22,100 --> 00:14:25,500
أتعني التقرير الذي كتبته ووقعته وأنت في 
نصف وعيك ؟؟

204
00:14:25,500 --> 00:14:29,300


205
00:14:29,300 --> 00:14:30,700
ياللغبي ..

206
00:14:30,700 --> 00:14:32,800


207
00:14:32,800 --> 00:14:34,600
ماذا قلت ؟!

208
00:14:34,600 --> 00:14:38,400


209
00:14:38,400 --> 00:14:42,100
لماذا لاتمتلكون سوى التقارير
بينما الجميع يرفض التحدث إلي ؟؟

210
00:14:42,100 --> 00:14:49,100


211
00:14:49,100 --> 00:14:51,800
أيها الملازم ,
أخبرنا عن عطلتك 

212
00:14:51,800 --> 00:14:52,200


213
00:14:52,200 --> 00:14:53,400
لقد كانت كسابقاتها 


214
00:14:53,400 --> 00:14:53,600


215
00:14:53,600 --> 00:14:55,800
لا شيء يذكر 

216
00:14:55,800 --> 00:15:24,300


217
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
على الأرض !!

218
00:15:25,300 --> 00:16:13,600


219
00:16:13,600 --> 00:16:15,000
أصيب بطلقتين .

220
00:16:15,000 --> 00:16:15,600


221
00:16:15,600 --> 00:16:18,200
أحداهما في الجانب الأيمن من الصدر 

222
00:16:18,200 --> 00:16:18,300


223
00:16:18,300 --> 00:16:21,000
كسرت الأضلاع 
واخترقت الرئة 

224
00:16:21,000 --> 00:16:22,600


225
00:16:22,600 --> 00:16:24,200
لكنها لم تكن القاضية .

226
00:16:24,200 --> 00:16:33,500


227
00:16:33,500 --> 00:16:35,500
لقد تسببت الثانية بمقتله 

228
00:16:35,500 --> 00:16:39,500


229
00:16:39,500 --> 00:16:42,300
أطلقت بانحراف  , لقد أطلقها 
في نقطة قاتلة   

230
00:16:42,300 --> 00:17:07,800


231
00:17:07,800 --> 00:17:09,200
أما بالنسبة للأخر ...


232
00:17:09,200 --> 00:17:12,400


233
00:17:12,400 --> 00:17:15,100
فقد أصيب بثمان رصاصات .

234
00:17:15,100 --> 00:17:15,200


235
00:17:15,200 --> 00:17:17,100
أمرٌ لا يصدق ...

236
00:17:17,100 --> 00:17:17,900


237
00:17:17,900 --> 00:17:21,500
أطلقت من مسافة قريبة , 
لقد اخترقته بكل بساطة 


238
00:17:21,500 --> 00:17:21,600


239
00:17:21,600 --> 00:17:25,500
ضربته أولى الطلقات مع الوجه , 
يبدو أنه لقي حتفه على الفور 


240
00:17:25,500 --> 00:17:25,600


241
00:17:25,600 --> 00:17:30,200
أما البقية فقد كانت 
هباء وأطلقت في جسد رجل ميت 


242
00:17:30,200 --> 00:17:53,900


243
00:17:53,900 --> 00:17:56,000
لي سو هيوك 



244
00:17:56,000 --> 00:17:56,900


245
00:17:56,900 --> 00:17:59,300
الآن لدينا رجل 


246
00:17:59,300 --> 00:18:01,300


247
00:18:01,300 --> 00:18:03,100
أستطيع أن أرى ذلك 


248
00:18:03,100 --> 00:18:03,200


249
00:18:03,200 --> 00:18:05,100
ذات مرة وهو في الخدمة 


250
00:18:05,100 --> 00:18:05,600


251
00:18:05,600 --> 00:18:08,500
أولئك الأشخاص هناك , 
قاموا بلعن رئيسنا 

252
00:18:08,500 --> 00:18:09,000


253
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
وعندما سمع هيوك ذلك 


254
00:18:10,800 --> 00:18:10,900


255
00:18:10,900 --> 00:18:14,800
أخذ حجرا وحطم به النافذة 

256
00:18:14,800 --> 00:18:16,100


257
00:18:16,100 --> 00:18:19,500
ثم جمعت رجالي حولي 
وقلت له : 


258
00:18:19,500 --> 00:18:19,800


259
00:18:19,800 --> 00:18:21,800
أحسنت !


260
00:18:21,800 --> 00:18:22,200


261
00:18:22,200 --> 00:18:26,300
وذات مرة تخلف عن الركب 
في مهمة بحث 


262
00:18:26,300 --> 00:18:26,700


263
00:18:26,700 --> 00:18:29,900
يارجل , لقد كانت أثناء ضجة المنتخب 



264
00:18:29,900 --> 00:18:30,300


265
00:18:30,300 --> 00:18:34,600
وبعد أربع ساعات ظهر مرة أخرى 

266
00:18:34,600 --> 00:18:36,500


267
00:18:36,500 --> 00:18:40,900
قائلاً : لقد دست على لغم 
ووجب عليّ تفكيكه

 
268
00:18:40,900 --> 00:18:41,100


269
00:18:41,100 --> 00:18:42,400
تباً !


270
00:18:42,400 --> 00:18:42,500


271
00:18:42,500 --> 00:18:45,700
وبعدها , عرفت ان 


272
00:18:45,700 --> 00:18:46,900


273
00:18:46,900 --> 00:18:51,200
هذا الرجل , شيء مميز جداً 


274
00:18:51,200 --> 00:18:51,300


275
00:18:51,300 --> 00:18:53,200
أعصابه فولاذية , صدقيني 


276
00:18:53,200 --> 00:18:53,300


277
00:18:53,300 --> 00:18:55,600
نام سونق شيك 


278
00:18:55,600 --> 00:18:55,700


279
00:18:55,700 --> 00:19:00,400
لقد كنت في الخدمة مع 
الرقيب لي يوم الحادثة 


280
00:19:00,400 --> 00:19:00,900


281
00:19:00,900 --> 00:19:03,200
- أليس كذلك ؟ 
- نعم , سيدتي .

282
00:19:03,200 --> 00:19:04,700


283
00:19:04,700 --> 00:19:06,200
لست صماء ياهذا . 


284
00:19:06,200 --> 00:19:08,200


285
00:19:08,200 --> 00:19:10,700
إذا لماذا خرج الرقيب لي لوحده ؟


286
00:19:10,700 --> 00:19:12,900


287
00:19:12,900 --> 00:19:14,700
خرج للخلاء 


288
00:19:14,700 --> 00:19:16,000


289
00:19:16,000 --> 00:19:18,500
وهل  يمكن لجندي أن يترك 
نقطته لهذا السبب ؟ 

290
00:19:18,500 --> 00:19:22,300


291
00:19:22,300 --> 00:19:25,600
لقد قال بأن الناس الذين 
يعانون من الإمساك 

292
00:19:25,600 --> 00:19:25,700


293
00:19:25,700 --> 00:19:28,300
يجب أن يتحينوا
الفرص إذا جاءت 

294
00:19:28,300 --> 00:20:33,700


295
00:20:33,700 --> 00:20:36,100
أرجوك أعد تحميل المسدس 
كما تفعل عادةً .

296
00:20:36,100 --> 00:20:39,200


297
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
إذن أنت ترفض أن تنبس شفتاك ؟

298
00:20:41,200 --> 00:20:44,800


299
00:20:44,800 --> 00:20:47,600
لقد زرت الطرف الشمالي 
وشاهدت الجثث 

300
00:20:47,600 --> 00:20:50,800


301
00:20:50,800 --> 00:20:55,200
إذا كان جل ماتريده هو الفرار , 
فلماذا أطلقت 8 رصاصات على ذلك الرجل ؟!

302
00:20:55,200 --> 00:20:57,300


303
00:20:57,300 --> 00:20:59,900
لقد أحضرت معي صوراً لجثث , 
هل تريد الإطلاع عليها ؟

304
00:20:59,900 --> 00:21:00,300


305
00:21:00,300 --> 00:21:01,200
كلا . 

306
00:21:01,200 --> 00:21:02,100


307
00:21:02,100 --> 00:21:03,600
لا أريد رؤيتها إطلاقاً .

308
00:21:03,600 --> 00:21:06,000


309
00:21:06,000 --> 00:21:07,600
صوتك جميل . 


310
00:21:07,600 --> 00:21:49,700


311
00:21:49,700 --> 00:21:53,500
زملاؤك من العسكر قالوا بأن
لك يداً خفيفة في التعامل مع السلاح 

312
00:21:53,500 --> 00:21:53,500


313
00:21:53,500 --> 00:21:55,000
هل أنت حقاً بتلك السرعة ؟


314
00:21:55,000 --> 00:21:55,100


315
00:21:55,100 --> 00:21:56,600
هلا أريتني ؟؟

316
00:21:56,600 --> 00:21:59,700


317
00:21:59,700 --> 00:22:03,400
مايهم أثناء المعركة ليس السرعة 

318
00:22:03,400 --> 00:22:06,500


319
00:22:06,500 --> 00:22:10,600
إنما كيف تحمل نفسك بكل شجاعة 
ورباطة جأش .

320
00:22:10,600 --> 00:22:11,500


321
00:22:11,500 --> 00:22:12,600
هذا كل شيء .

322
00:22:12,600 --> 00:22:15,000


323
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
حسناً , إذن 

324
00:22:16,000 --> 00:22:16,200


325
00:22:16,200 --> 00:22:20,100
هلا أعدت تحميل المسدس كما تفعل عادة ؟

326
00:22:20,100 --> 00:22:27,200


327
00:22:27,200 --> 00:22:29,300
هل أنت مقاتلة سويسرية حقاً؟

328
00:22:29,300 --> 00:22:34,200


329
00:22:34,200 --> 00:22:38,600
هل يتكلم الرقيب لي عن حياته العسكرية ؟ 

330
00:22:38,600 --> 00:22:40,600


331
00:22:40,600 --> 00:22:44,000
كان يحاول , وكنت أمنعه عن ذلك .

332
00:22:44,000 --> 00:22:44,400


333
00:22:44,400 --> 00:22:47,100
هل تحدث من قبل
على سبيل المثال عن ...

334
00:22:47,100 --> 00:22:47,200


335
00:22:47,200 --> 00:22:50,300
كيف كان يقضي مهامه ؟ 

336
00:22:50,300 --> 00:22:50,400


337
00:22:50,400 --> 00:22:52,000
أو إذا كان يمارس تمارين خاصة ؟ 

338
00:22:52,000 --> 00:22:53,000


339
00:22:53,000 --> 00:22:54,300
تمارين خاصة ؟!

340
00:22:54,300 --> 00:22:56,400


341
00:22:56,400 --> 00:22:57,900
هلا وضحتي مرادك أكثر ؟

342
00:22:57,900 --> 00:22:59,000


343
00:22:59,000 --> 00:23:03,100
سو جونغ , ألا تبدين أي 
قلق تجاه الرقيب لي ؟؟

344
00:23:03,100 --> 00:23:04,800


345
00:23:04,800 --> 00:23:07,700
لسنا بتلك الجدية التي تتصورينها 

346
00:23:07,700 --> 00:23:10,700


347
00:23:10,700 --> 00:23:14,100
أي نوع من الناس هو , صفيه بكلمة واحدة ؟

348
00:23:14,100 --> 00:23:14,900


349
00:23:14,900 --> 00:23:16,300
حسنا ً ...

350
00:23:16,300 --> 00:23:16,300


351
00:23:16,300 --> 00:23:20,700
يمكنك أن تعرفي عن معاملته 
لأخي الأصغر 

352
00:23:20,700 --> 00:23:20,900


353
00:23:20,900 --> 00:23:25,300
منذ أن كنا أطفالاً , لم 
يكن لأخي الكثير من الأصدقاء 

354
00:23:25,300 --> 00:23:25,300


355
00:23:25,300 --> 00:23:29,200
ولكن بعد التجنيد , تحسنت حالته كثيراً
والفضل يعود لسو هيوك 

356
00:23:29,200 --> 00:23:29,300


357
00:23:29,300 --> 00:23:32,100
لديه قلب حنون 

358
00:23:32,100 --> 00:23:32,200


359
00:23:32,200 --> 00:23:35,000
ربما لأنه تربى فقيراً كحالنا . 


360
00:23:35,000 --> 00:23:35,000


361
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
لحظة من فضلك ...

362
00:23:37,000 --> 00:23:37,000


363
00:23:37,000 --> 00:23:38,600
أخوك ؟ 

364
00:23:38,600 --> 00:23:38,600


365
00:23:38,600 --> 00:23:40,100
ألم تكوني تعلمي ؟ 

366
00:23:40,100 --> 00:23:40,200


367
00:23:40,200 --> 00:23:43,900
الجندي نام سون شيك ,
كلاهما في نفس الكتيبة .

368
00:23:43,900 --> 00:23:44,000


369
00:23:44,000 --> 00:23:47,900
كان يلح عليّ بأن أقابل سو هيوك , 
ولذلك قابلته 

370
00:23:47,900 --> 00:23:52,900


371
00:23:52,900 --> 00:23:56,900
ماذا ؟ 

372
00:23:56,900 --> 00:23:57,200


373
00:23:57,200 --> 00:23:59,400
هل هناك شيء على وجهي ؟ 

374
00:23:59,400 --> 00:24:00,000


375
00:24:00,000 --> 00:24:02,700
لا , لاشيء اطلاقاً .

376
00:24:02,700 --> 00:24:26,100


377
00:24:26,100 --> 00:24:30,800
لقد كان هناك 11 رصاصة أصابت 3 
مقاتلين جنوبيين 

378
00:24:30,800 --> 00:24:31,500


379
00:24:31,500 --> 00:24:34,100
عشرة منها عثر عليها في مكان الحادث 

380
00:24:34,100 --> 00:24:34,200


381
00:24:34,200 --> 00:24:36,300
وواحدة ضاعت ولم يجدها أحد . 

382
00:24:36,300 --> 00:24:37,100


383
00:24:37,100 --> 00:24:38,600
هناك رصاصة مفقودة ؟!

384
00:24:38,600 --> 00:24:40,100


385
00:24:40,100 --> 00:24:43,500
بقيت خمس رصاصات في مسدسك 

386
00:24:43,500 --> 00:24:45,600


387
00:24:45,600 --> 00:24:49,600
إذا جمعت مع ماوجد في مسرح الجريمة 
فسنحصل  على 15 

388
00:24:49,600 --> 00:24:50,600


389
00:24:50,600 --> 00:24:54,100
بما أنك لم تتعود أن تحمّل المسدس 
برصاصة إضافية 

390
00:24:54,100 --> 00:24:54,200


391
00:24:54,200 --> 00:24:58,500
15 تطابق العدد الذي أخبرنا به 

392
00:24:58,500 --> 00:24:58,500


393
00:24:58,500 --> 00:24:59,900
لكن , 

394
00:24:59,900 --> 00:25:00,500


395
00:25:00,500 --> 00:25:03,000
من أتت هذه الرصاصة ؟ 

396
00:25:03,000 --> 00:25:04,300


397
00:25:04,300 --> 00:25:07,600
لم تطلق لا من مسدسك 
ولا من فريق التغطية 

398
00:25:07,600 --> 00:25:07,700


399
00:25:07,700 --> 00:25:10,200
ومع ذلك اخترقت جثة الجندي 

400
00:25:10,200 --> 00:25:12,900


401
00:25:12,900 --> 00:25:16,600
إذا كان أحدهم يخبئ رصاصة 

402
00:25:16,600 --> 00:25:16,700


403
00:25:16,700 --> 00:25:20,100
فذلك يعني أنه يخشى أن 
يكشف المسدس الذي أطلقها 

404
00:25:20,100 --> 00:25:20,900


405
00:25:20,900 --> 00:25:22,900
بمعنى آخر , 
لم تكن لوحدك هناك

406
00:25:22,900 --> 00:25:22,900


407
00:25:22,900 --> 00:25:25,400
شخص خامس في مسرح الجريمة . 

408
00:25:25,400 --> 00:25:28,400


409
00:25:28,400 --> 00:25:30,100
مارايك بهذه النظرية ؟؟

410
00:25:30,100 --> 00:25:35,400


411
00:25:35,400 --> 00:25:40,400
في بعض الأحيان , كانوا يضمرون 
الحرائق في المنطقة المجردة لأجل الرؤية الجيدة 

412
00:25:40,400 --> 00:25:41,900


413
00:25:41,900 --> 00:25:45,500
وفي احدى الليالي قمنا بحرق
حقل القصب 

414
00:25:45,500 --> 00:25:47,400


415
00:25:47,400 --> 00:25:52,900
وكل الألغام انفجرت مثل الألعاب النارية 


416
00:25:52,900 --> 00:25:53,000


417
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
ومن ثم مرة أخرى ...

418
00:25:56,000 --> 00:25:56,000


419
00:25:56,000 --> 00:25:58,900
هل كان الجندي نام شون شيك معك حينها ؟؟

420
00:25:58,900 --> 00:26:09,200


421
00:26:09,200 --> 00:26:12,300
هذا مسدس بيريتا الذي وجد 
معك أثناء انقاذك 

422
00:26:12,300 --> 00:26:13,600


423
00:26:13,600 --> 00:26:16,500
الكل إعتقد أن هذا السلاح لك 

424
00:26:16,500 --> 00:26:21,900


425
00:26:21,900 --> 00:26:23,600
وطلبت بإجراء تحقيق 
على الرقم التسلسلي 

426
00:26:23,600 --> 00:26:23,700


427
00:26:23,700 --> 00:26:25,500
هذا المسدس ملك للجندي نام سون 

428
00:26:25,500 --> 00:26:27,000


429
00:26:27,000 --> 00:26:32,600
الجندي نام قال بأن سلاحه علّق ولم  
يندلع في عملية الإنقاذ إلا مرة واحدة فقط . 

430
00:26:32,600 --> 00:26:35,900


431
00:26:35,900 --> 00:26:38,600
هذا البيريتا ذو التسعة ملم أوتماتيكي 

432
00:26:38,600 --> 00:26:38,700


433
00:26:38,700 --> 00:26:42,100
لذلك تعود شريحته بعد كل طلقة 

434
00:26:42,100 --> 00:26:43,000


435
00:26:43,000 --> 00:26:44,700
لقد تعطّل هنا بالضبط 

436
00:26:44,700 --> 00:26:46,200


437
00:26:46,200 --> 00:26:49,200
أنت على علم بكل هذا , 
ألست خبير الأسلحة ؟؟

438
00:26:49,200 --> 00:26:49,800


439
00:26:49,800 --> 00:26:53,500
لقد علمت بالتحقيق أن المسدس سجل ملكا 
لك بعد أن عاد الجندي نام 

440
00:26:53,500 --> 00:26:53,900


441
00:26:53,900 --> 00:27:02,200
وبإجراء اختبار على المسدس 
توضح معنا أن هناك شيئا غير البارود 

442
00:27:02,200 --> 00:27:02,200


443
00:27:02,200 --> 00:27:03,500
بقع من الدم .

444
00:27:03,500 --> 00:27:12,300


445
00:27:12,300 --> 00:27:17,200
بعد الطلقة الأولى , الشريحة عادت 
ومن ثم علقت 

446
00:27:17,200 --> 00:27:21,100


447
00:27:21,100 --> 00:27:25,300
وبقع الدم تناثرت هنا 

448
00:27:25,300 --> 00:27:28,100


449
00:27:28,100 --> 00:27:30,000
بقع الدم تناثرت هنا بالضبط 

450
00:27:30,000 --> 00:27:32,700


451
00:27:32,700 --> 00:27:36,000
نتائج التحليل تطابقت مع 
عينة من دم الجندي جونغ .

452
00:27:36,000 --> 00:27:37,600


453
00:27:37,600 --> 00:27:40,600
بقعة الدم هنا ...

454
00:27:40,600 --> 00:27:40,600


455
00:27:40,600 --> 00:27:44,800
لم تكن واضحة , ولذلك لم يمسحوها .

456
00:27:44,800 --> 00:27:50,000


457
00:27:50,000 --> 00:27:54,300
رقيب لي , هل سمعت من قبل 
ببوليقراف كيلر  

458
00:27:54,300 --> 00:27:55,500


459
00:27:55,500 --> 00:27:57,900
والمعروف أيضاً بجهاز " كشف الكذب " 

460
00:27:57,900 --> 00:28:13,900


461
00:28:13,900 --> 00:28:14,900
نعم ؟ 

462
00:28:14,900 --> 00:29:51,300


463
00:29:51,300 --> 00:29:52,600
شكراً لك . 

464
00:29:52,600 --> 00:30:52,900


465
00:30:52,900 --> 00:30:56,100
هنا نقطة التفتيش الثانية .

466
00:30:56,100 --> 00:30:56,900


467
00:30:56,900 --> 00:31:00,400
وهنا نقطة التفتيش الثالثة . 

468
00:31:00,400 --> 00:31:01,500


469
00:31:01,500 --> 00:31:03,900
مهلا ، ما هي 
الإحداثيات هنا مرة أخرى؟

470
00:31:03,900 --> 00:31:04,300


471
00:31:04,300 --> 00:31:06,800
إذا كنا هنا ...

472
00:31:06,800 --> 00:31:06,900


473
00:31:06,900 --> 00:31:08,400
نحن في نقطة التفتيش الثالة سيدي . 

474
00:31:08,400 --> 00:31:10,700


475
00:31:10,700 --> 00:31:13,500
هذه الإحداثيات ليست موجودة على الخريطة . 

476
00:31:13,500 --> 00:31:28,200


477
00:31:28,200 --> 00:31:32,400
هل تقول بأننا تجاوزنا قليلاً ؟

478
00:31:32,400 --> 00:31:35,100


479
00:31:35,100 --> 00:31:36,600
أعطني هذا . 

480
00:31:36,600 --> 00:31:49,000


481
00:31:49,000 --> 00:31:50,800
لقد تورطنا 

482
00:31:50,800 --> 00:31:53,700


483
00:31:53,700 --> 00:31:56,000
تراجعوا سريعا , تجاه الساعة الخامسة 

484
00:31:56,000 --> 00:32:41,400


485
00:32:41,400 --> 00:32:42,900
الرقيب هوانغ !

486
00:32:42,900 --> 00:32:45,000


487
00:32:45,000 --> 00:32:46,400
الرقيب شوي !

488
00:32:46,400 --> 00:32:49,800


489
00:32:49,800 --> 00:32:51,200
أنقذاني ...

490
00:32:51,200 --> 00:34:44,900


491
00:34:44,900 --> 00:34:48,900
لقد أخبرتك ألا تحضر هذا الكلب 
معنا , أيها الوضيع !

492
00:34:48,900 --> 00:34:49,000


493
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
لم أحضره معي !

494
00:34:50,000 --> 00:34:50,100


495
00:34:50,100 --> 00:34:51,500
اخرس أنت 

496
00:34:51,500 --> 00:34:51,500


497
00:34:51,500 --> 00:34:53,400
أنا أدوس على لغم .

498
00:34:53,400 --> 00:34:57,500


499
00:34:57,500 --> 00:34:59,300
قد نموت جميعاً .

500
00:34:59,300 --> 00:35:00,200


501
00:35:00,200 --> 00:35:02,500
انتبه , برفق ...

502
00:35:02,500 --> 00:35:03,800


503
00:35:03,800 --> 00:35:05,900
لاتقترب مني نهائياً 

504
00:35:05,900 --> 00:35:06,300


505
00:35:06,300 --> 00:35:10,100
خطوة واحدة وسأقطع السلك .

506
00:35:10,100 --> 00:35:21,800


507
00:35:21,800 --> 00:35:24,100
أيها السخيفين .

508
00:35:24,100 --> 00:35:24,400


509
00:35:24,400 --> 00:35:26,100
هل ستتركوني وحيداً هنا ؟

510
00:35:26,100 --> 00:35:29,400


511
00:35:29,400 --> 00:35:31,300
أنت أخبرتنا بأن نغرب عنك .

512
00:35:31,300 --> 00:35:33,000


513
00:35:33,000 --> 00:35:38,100
قلت لا تقتربوا أكثر , متى قلت
اغربوا بعيداً ياملاعين ؟


514
00:35:38,100 --> 00:35:43,000


515
00:35:43,000 --> 00:35:44,600
أنقذوني !

516
00:35:44,600 --> 00:35:50,700


517
00:35:50,700 --> 00:35:54,400
رجل بالغ يبكي كأنه طفل ...

518
00:35:54,400 --> 00:36:10,200


519
00:36:10,200 --> 00:36:13,200
الرقيب أوه !

520
00:36:13,200 --> 00:36:13,200


521
00:36:13,200 --> 00:36:15,900
ماذا لو ..

522
00:36:15,900 --> 00:36:17,100


523
00:36:17,100 --> 00:36:21,900
لنذهب فقط .

524
00:36:21,900 --> 00:36:22,000


525
00:36:22,000 --> 00:36:22,300
حسنا ً 

526
00:36:22,300 --> 00:36:26,200


527
00:36:26,200 --> 00:36:28,600
خذها , 
إنها هديتك . 


528
00:36:28,600 --> 00:36:53,700


529
00:36:53,700 --> 00:36:54,800
هيا بنا ننطلق . 

530
00:36:54,800 --> 00:36:55,700


531
00:36:55,700 --> 00:36:57,100
ياللجرو الصغير  

532
00:36:57,100 --> 00:37:01,200


533
00:37:01,200 --> 00:37:03,300
انتبه لنفسك .
534
00:37:03,300 --> 00:37:04,200


535
00:37:04,200 --> 00:37:08,000
ماذا عن اللغم ...
أرجوك توقف عن الكلام . 

536
00:37:08,000 --> 00:37:08,100


537
00:37:08,100 --> 00:37:10,700
ماذا ؟ 
لقد خرجت لإنقاذك مجدداً...

538
00:37:10,700 --> 00:37:10,800


539
00:37:10,800 --> 00:37:13,500
حسناً , لقد كانت مجرد ..

540
00:37:13,500 --> 00:37:25,000


541
00:37:25,000 --> 00:37:27,500
أرنب ...

542
00:37:27,500 --> 00:37:35,400


543
00:37:35,400 --> 00:37:36,500
أرنب !

544
00:37:36,500 --> 00:37:38,300


545
00:37:38,300 --> 00:37:40,600
أربنك عندنا هنا أيها النذل .

546
00:37:40,600 --> 00:39:25,400


547
00:39:25,400 --> 00:39:27,300
هي , هي 

548
00:39:27,300 --> 00:39:28,300


549
00:39:28,300 --> 00:39:31,300
ظلك على الخط . 

550
00:39:31,300 --> 00:39:31,400


551
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
حاذر . 

552
00:39:32,400 --> 00:39:51,400


553
00:39:51,400 --> 00:39:53,100
هل تكتب لسو جونغ ؟ 

554
00:39:53,100 --> 00:39:55,100


555
00:39:55,100 --> 00:39:56,200
نعم 


556
00:39:56,200 --> 00:40:06,200


557
00:40:06,200 --> 00:40:10,100
لم أشكرك على معروفك معي 
في المرة الأخيرة 

558
00:40:10,100 --> 00:40:10,100


559
00:40:10,100 --> 00:40:13,100
لقد كان سلوكا غير لائق يا أخي . 

560
00:40:13,100 --> 00:40:13,100


561
00:40:13,100 --> 00:40:14,500
أستطيع أن أناديك بأخي , أليس كذلك ؟ 

562
00:40:14,500 --> 00:40:14,600


563
00:40:14,600 --> 00:40:16,700
لطالما أردت أن يكون لي أخ 

564
00:40:16,700 --> 00:40:16,700


565
00:40:16,700 --> 00:40:20,400
في كل مرة أستمع ل "'comrade'"

566
00:40:20,400 --> 00:40:20,500


567
00:40:20,500 --> 00:40:23,800
إنه لمن الرائع 
أن تناديني أخي !

568
00:40:23,800 --> 00:40:23,900


569
00:40:23,900 --> 00:40:26,700
هوايتي هي كرة السلة . 

570
00:40:26,700 --> 00:40:26,800


571
00:40:26,800 --> 00:40:29,900
لقد كنت مسدد كرات بارع .

572
00:40:29,900 --> 00:40:36,700


573
00:40:36,700 --> 00:40:40,400
أنني أستمتع بالشريط الذي أرسلته لي !

574
00:40:40,400 --> 00:40:40,400


575
00:40:40,400 --> 00:40:45,900
هان سو داي كان من الصعب أن أتقبله 
في البداية ، لكني أحب ذلك الآن

576
00:40:45,900 --> 00:40:45,900


577
00:40:45,900 --> 00:40:48,500
كيم هيون شيك  جيد أيضا.

578
00:40:48,500 --> 00:40:49,600


579
00:40:49,600 --> 00:40:55,200
ولكن ألا يوجد لديكم مغنية هناك ؟!'

580
00:40:55,200 --> 00:42:11,100


581
00:42:11,100 --> 00:42:13,700
لم أعني ذلك ...

582
00:42:13,700 --> 00:42:13,700


583
00:42:13,700 --> 00:42:17,700
لقد فكّرت بأن اكتب له هو أيضاً ..

584
00:42:17,700 --> 00:42:18,300


585
00:42:18,300 --> 00:42:20,500
لم أتوقع للحظة أن يأتي إلى هنا !

586
00:42:20,500 --> 00:42:20,600


587
00:42:20,600 --> 00:42:23,700
أي نوع من الحمقى هذا الذي ...

588
00:42:23,700 --> 00:42:27,500


589
00:42:27,500 --> 00:42:28,900
وداعاً , 

590
00:42:28,900 --> 00:42:30,700


591
00:42:30,700 --> 00:42:34,000
تمهل , أنا لم أعنيك بالخروج .

592
00:42:34,000 --> 00:42:36,600


593
00:42:36,600 --> 00:42:38,200
لقد قمت بعمل رائع .

594
00:42:38,200 --> 00:42:39,900


595
00:42:39,900 --> 00:42:42,500
بعد نصف قرن من الإقتسام . 

596
00:42:42,500 --> 00:42:42,600


597
00:42:42,600 --> 00:42:45,500
لقد تجاوزت تاريخاً مأساوياً من العذاب والعار 

598
00:42:45,500 --> 00:42:45,600


599
00:42:45,600 --> 00:42:50,800
كسرت السد للتوحيد يبن بلدينا , 
الرفيق لي سو هيوك .

600
00:42:50,800 --> 00:42:50,900


601
00:42:50,900 --> 00:42:52,200
مرحبا بك متى أردت .

602
00:42:52,200 --> 00:43:00,800


603
00:43:00,800 --> 00:43:02,100
أنا آسف .
 
604
00:43:02,100 --> 00:43:20,300


605
00:43:20,300 --> 00:43:21,400
حصلت على ترقية , إذن  ؟ 

606
00:43:21,400 --> 00:43:21,500


607
00:43:21,500 --> 00:43:24,900
شكرا لي بالطبع , 
فقد ترقيت إلى رقيب بفضلي , أتذكر ؟

608
00:43:24,900 --> 00:43:25,000


609
00:43:25,000 --> 00:43:27,200
حتى لو مت , كانت الترقية ستأتيني . 

610
00:43:27,200 --> 00:43:27,800


611
00:43:27,800 --> 00:43:30,600
لكن تخيل لو حركت قدمي من اللغم ؟!

612
00:43:30,600 --> 00:43:30,700


613
00:43:30,700 --> 00:43:32,700
أنا من أنقذ حياتكم يارفاق . 


614
00:43:32,700 --> 00:43:32,900


615
00:43:32,900 --> 00:43:35,100
أنت مليء بالهراء . 

616
00:43:35,100 --> 00:43:35,700


617
00:43:35,700 --> 00:43:38,200
حرّك جيشك بعيداً عن وجوهنا . 

618
00:43:38,200 --> 00:43:38,400


619
00:43:38,400 --> 00:43:41,800
حتى نستطيع مقابلة اليانكيز وجهاً لوجه !

620
00:43:41,800 --> 00:43:42,500


621
00:43:42,500 --> 00:43:45,700
فقط سنتان وشهران ؟ !

622
00:43:45,700 --> 00:43:45,800


623
00:43:45,800 --> 00:43:50,200
تباً , لقد خدمنا لثلاث عشرة سنة .

624
00:43:50,200 --> 00:43:51,800


625
00:43:51,800 --> 00:43:54,200
انا سريع جداً بالسلاح . 

626
00:43:54,200 --> 00:43:54,300


627
00:43:54,300 --> 00:43:57,700
لقد أصابني الملل كثيراً , فقمت بالتدريب 


628
00:43:57,700 --> 00:43:57,800


629
00:43:57,800 --> 00:43:59,800
أهذا مسدس ماء ?

630
00:43:59,800 --> 00:43:59,800


631
00:43:59,800 --> 00:44:03,100
مهلا ، لم تنته من التبول 
حول الألغام . 

632
00:44:03,100 --> 00:44:19,600


633
00:44:19,600 --> 00:44:22,200
حقاً, أنت سريع جداً .

634
00:44:22,200 --> 00:44:26,500


635
00:44:26,500 --> 00:44:28,600
ولكن هل قمت ...

636
00:44:28,600 --> 00:44:39,500


637
00:44:39,500 --> 00:44:41,700
برمي أحدهم من قبل ?

638
00:44:41,700 --> 00:44:42,600


639
00:44:42,600 --> 00:44:43,800
كلا . 

640
00:44:43,800 --> 00:44:44,200


641
00:44:44,200 --> 00:44:47,200
أما أنا فأكثر من مرة .

642
00:44:47,200 --> 00:44:50,600


643
00:44:50,600 --> 00:44:54,200
حسناً .
أرجوك توقف .

644
00:44:54,200 --> 00:44:54,800


645
00:44:54,800 --> 00:44:57,300
الرفيق كان في أكثر من بلد . 

646
00:44:57,300 --> 00:44:57,400


647
00:44:57,400 --> 00:45:03,700
أفريقيا , الشرق الأوسط 
لقد درب الرجال هناك أكثرمن عشر سنين !

648
00:45:03,700 --> 00:45:03,800


649
00:45:03,800 --> 00:45:05,200
لم تعلم بذلك , ها ?!

650
00:45:05,200 --> 00:45:05,300


651
00:45:05,300 --> 00:45:06,100
حقاً ?

652
00:45:06,100 --> 00:45:06,500


653
00:45:06,500 --> 00:45:11,200
أيها الرقيب لي . 

654
00:45:11,200 --> 00:45:11,600


655
00:45:11,600 --> 00:45:14,800
مايهم في المعركة ليس السرعة .

656
00:45:14,800 --> 00:45:14,900


657
00:45:14,900 --> 00:45:17,300
المهارات القتالية؟ لا شيء من هذا القبيل
.

658
00:45:17,300 --> 00:45:17,600


659
00:45:17,600 --> 00:45:23,400
إنما هو حمل نفسك بكل شجاعة 
ورباطة جأش . 

660
00:45:23,400 --> 00:45:23,500


661
00:45:23,500 --> 00:45:25,600
هذا كل مايهم .

662
00:45:25,600 --> 00:45:26,500


663
00:45:26,500 --> 00:45:34,000
إذن  ماذا يفعل مقاتل رائع مثلك وفي 
هذا السن أمام حراسة مكاتب كهذه ?

664
00:45:34,000 --> 00:45:38,800


665
00:45:38,800 --> 00:45:43,700
ألازلت تملك قلب اللغم 
الذي كاد أن يودي بك ?

666
00:45:43,700 --> 00:45:43,700


667
00:45:43,700 --> 00:45:45,400
لا تضيعه .

668
00:45:45,400 --> 00:45:46,100


669
00:45:46,100 --> 00:45:49,100
تمسك به جيداً , حتى الرصاص 
لن يستطيع اختراقك 

670
00:45:49,100 --> 00:46:17,900


671
00:46:17,900 --> 00:46:19,000
مرحا 

672
00:46:19,000 --> 00:46:19,400


673
00:46:19,400 --> 00:46:23,700
لماذا ينتابك الهوس في 
كل حاجة تصنعها أمريكا 

674
00:46:23,700 --> 00:46:24,200


675
00:46:24,200 --> 00:46:27,400
جرّبها وسوف اعلم لماذا أغراض
اليانكيز دائماً رائعة 

676
00:46:27,400 --> 00:46:28,500


677
00:46:28,500 --> 00:46:30,200
لا بد وأنها نفيسة الثمن 

678
00:46:30,200 --> 00:46:31,200


679
00:46:31,200 --> 00:46:35,400
يمكنك بالطبع أن تستخدمها 
للتنظيف بين أسنانك 

680
00:46:35,400 --> 00:46:49,100


681
00:46:49,100 --> 00:46:50,600
انبطح ,

682
00:46:50,600 --> 00:46:51,800


683
00:46:51,800 --> 00:46:53,600
قلت لك انبطح , 

684
00:46:53,600 --> 00:47:19,100


685
00:47:19,100 --> 00:47:20,800
أرأيت , 

686
00:47:20,800 --> 00:47:20,900


687
00:47:20,900 --> 00:47:24,300
لقد أخبرتك عن ترهات الأمريكان ...

688
00:47:24,300 --> 00:47:34,500


689
00:47:34,500 --> 00:47:37,200
ماذا تفعلان هنا بعيداً عن أماكن الحراسة ؟ 

690
00:47:37,200 --> 00:47:37,300


691
00:47:37,300 --> 00:47:39,800
ليس الأمر كما تظن , لقد كنا ...

692
00:47:39,800 --> 00:47:39,900


693
00:47:39,900 --> 00:47:41,200
أيها الغبي 

694
00:47:41,200 --> 00:47:44,400


695
00:47:44,400 --> 00:47:48,800
أتظن نفسك شيئا مهماًَ فقط
لانك كنت في خارج البلاد ؟ 

696
00:47:48,800 --> 00:48:02,700


697
00:48:02,700 --> 00:48:04,700
أتظن أن هذا المكان 
أعد للنزهة ؟ 

698
00:48:04,700 --> 00:48:04,800


699
00:48:04,800 --> 00:48:07,800
أنت في خطوط المقدمة لجمهوريتنا 
العظيمة , الا تعي ذلك ؟ 

700
00:48:07,800 --> 00:48:08,800


701
00:48:08,800 --> 00:48:12,800
وأنت , خذ هذا الكلب على 
وجه السرعة إلى الجزار 

702
00:48:12,800 --> 00:48:12,800


703
00:48:12,800 --> 00:48:13,800
سنتغداه غداً . 

704
00:48:13,800 --> 00:48:13,900


705
00:48:13,900 --> 00:48:14,800
ماذا تقول ؟ 

706
00:48:14,800 --> 00:48:16,300


707
00:48:16,300 --> 00:48:19,600
جماعتنا يعولون علينا 

708
00:48:19,600 --> 00:48:21,900


709
00:48:21,900 --> 00:48:24,700
فلا تخيب الظن , فهمت ؟ 

710
00:48:24,700 --> 00:48:39,900


711
00:48:39,900 --> 00:48:41,500
انتبه لنفسك . 

712
00:48:41,500 --> 00:48:43,900


713
00:48:43,900 --> 00:48:45,100
اذهب بعيدا ً

714
00:48:45,100 --> 00:48:50,300


715
00:48:50,300 --> 00:48:52,900
وانتبه للألغام الزروعة اللعينة 

716
00:48:52,900 --> 00:48:56,600


717
00:48:56,600 --> 00:48:57,900
اذهب 

718
00:48:57,900 --> 00:48:59,000


719
00:48:59,000 --> 00:49:00,600
قلت لك اغرب بعيدا ً

720
00:49:00,600 --> 00:49:03,600


721
00:49:03,600 --> 00:49:04,600
توقف ! توقف !

722
00:49:04,600 --> 00:49:04,700


723
00:49:04,700 --> 00:49:09,000
لديهم طعام كثير في الطرف الآخر 

724
00:49:09,000 --> 00:49:11,500


725
00:49:11,500 --> 00:49:14,500
ذاك الرجل مضحك حقاً

726
00:49:14,500 --> 00:49:15,900


727
00:49:15,900 --> 00:49:17,200
أيها الرقيب لي 

728
00:49:17,200 --> 00:49:25,400


729
00:49:25,400 --> 00:49:27,200
تعلم أنك وسيم 


730
00:49:27,200 --> 00:49:28,800


731
00:49:28,800 --> 00:49:30,300
أخبرني عن شيء لا أعرفه 

732
00:49:30,300 --> 00:49:31,300


733
00:49:31,300 --> 00:49:36,300
قل ماتريد , 
أتظن أني أستطيع قراءة أفكارك ؟ 

734
00:49:36,300 --> 00:49:38,200


735
00:49:38,200 --> 00:49:41,100
ياللشعور الرائع , بقي ثلاثة أشهر 
وتنتهي الخدمة 


736
00:49:41,100 --> 00:49:41,800


737
00:49:41,800 --> 00:49:43,500
أبداً , بقي 87 يوماً 


738
00:49:43,500 --> 00:49:46,800


739
00:49:46,800 --> 00:49:51,700
أنا قلق عن بقية 
الوقت الذي سأمضيه هنا 


740
00:49:51,700 --> 00:49:57,700


741
00:49:57,700 --> 00:50:01,600
اسمع , أتريدني أن أقدمك 
إلى بعض الأصدقاء هنا ؟ 

742
00:50:01,600 --> 00:50:03,800


743
00:50:03,800 --> 00:50:05,000
من ؟ 
744
00:50:05,000 --> 00:50:10,100


745
00:50:10,100 --> 00:50:10,900
لا أحد 

746
00:50:10,900 --> 00:50:11,000


747
00:50:11,000 --> 00:50:13,300
انس الأمر 

748
00:50:13,300 --> 00:51:32,800


749
00:51:32,800 --> 00:51:35,700
هل يجب علي الذهاب ؟ 


750
00:51:35,700 --> 00:51:36,100


751
00:51:36,100 --> 00:51:37,600
ماذا ؟ 

752
00:51:37,600 --> 00:51:40,000


753
00:51:40,000 --> 00:51:44,800
بعد نصف قرن من القطيعة ...

754
00:51:44,800 --> 00:51:44,900


755
00:51:44,900 --> 00:51:51,100
حسناً... سنتخطى تاريخاً أليماً 
من العذاب والعار 

756
00:51:51,100 --> 00:51:52,100


757
00:51:52,100 --> 00:51:56,600
سنسعى لمشروع التوحيد بين بلدينا , فهمت ؟ 

758
00:51:56,600 --> 00:51:57,500


759
00:51:57,500 --> 00:51:59,900
ألا يمكن أن نسعى لذلك في وقت آخر ؟ 


760
00:51:59,900 --> 00:52:11,100


761
00:52:11,100 --> 00:52:13,000
لقد سمعت عنك الكثير .


762
00:52:13,000 --> 00:52:13,700


763
00:52:13,700 --> 00:52:15,300
أنا أوه كاينغ بيل 

764
00:52:15,300 --> 00:52:24,900


765
00:52:24,900 --> 00:52:27,300
هيا  يا جندي نام 

766
00:52:27,300 --> 00:52:39,800


767
00:52:39,800 --> 00:52:41,300
مرحباً بك . 

768
00:52:41,300 --> 00:53:05,100


769
00:53:05,100 --> 00:53:08,300
آه , شعور دافيء 

770
00:53:08,300 --> 00:53:15,500


771
00:53:15,500 --> 00:53:17,300
أيها الرقيب لي 

772
00:53:17,300 --> 00:53:25,500


773
00:53:25,500 --> 00:53:26,300
تفضل 

774
00:53:26,300 --> 00:53:26,400


775
00:53:26,400 --> 00:53:30,700
مابال الناس الذين تجمعهم 
فصيلة دم واحدة 

776
00:53:30,700 --> 00:53:30,700


777
00:53:30,700 --> 00:53:33,700
لايتسطيعون الأجتماع معاً 
من أجل المرح والأنس ؟ 

778
00:53:33,700 --> 00:53:33,800


779
00:53:33,800 --> 00:53:37,400
هل هذه جريمة ؟ 
أعني , هل ارتكبنا محرماً كالزنا ؟ 

780
00:53:37,400 --> 00:53:37,400


781
00:53:37,400 --> 00:53:39,900
هل أفشينا بأسرار عسكرية ؟ 

782
00:53:39,900 --> 00:53:40,900


783
00:53:40,900 --> 00:53:42,700
نحن لا نعلم أي شيء منها 

784
00:53:42,700 --> 00:53:42,800


785
00:53:42,800 --> 00:53:44,000
تماماً !

786
00:53:44,000 --> 00:55:04,700


787
00:55:02,700 --> 00:55:04,600
الجيش الجنوبي ..

788
00:55:04,600 --> 00:55:04,700


789
00:55:04,700 --> 00:55:06,100
خارج النطاق ...

790
00:55:06,100 --> 00:55:06,300


791
00:55:06,300 --> 00:55:07,200
هذا كل شيء ! 

792
00:55:07,200 --> 00:55:17,100


793
00:55:17,100 --> 00:55:20,000
تباً ! ,قلت لك 
ينبغي أن نستخدم الحصى 

794
00:55:20,000 --> 00:55:20,300


795
00:55:20,300 --> 00:55:22,900
ماهي الصعوبة في ذلك ؟ 

796
00:55:22,900 --> 00:55:26,600


797
00:55:26,600 --> 00:55:29,000
واو ! لقد انتصبت . 

798
00:55:29,000 --> 00:55:47,300


799
00:55:47,300 --> 00:55:50,600
أخي . 

800
00:55:50,600 --> 00:55:50,700


801
00:55:50,700 --> 00:55:52,800
ادفع . 

802
00:55:52,800 --> 00:56:00,400


803
00:56:00,400 --> 00:56:03,100
لقد مات أبي وهو شاب 

804
00:56:03,100 --> 00:56:03,200


805
00:56:03,200 --> 00:56:05,700
لذلك أنا رجل البيت من بعده 


806
00:56:05,700 --> 00:56:08,000


807
00:56:08,000 --> 00:56:10,400
واو .. 

808
00:56:10,400 --> 00:56:10,500


809
00:56:10,500 --> 00:56:11,700
أنها جميلة . 

810
00:56:11,700 --> 00:56:13,000


811
00:56:13,000 --> 00:56:14,400
هل هي صديقتك بالفعل ؟ 

812
00:56:14,400 --> 00:56:16,900


813
00:56:16,900 --> 00:56:21,800
وأنت , ألا يوجد لديك صديقة ؟ 
هيا دعنا نراها . 

814
00:56:21,800 --> 00:57:27,700


815
00:57:27,700 --> 00:57:31,000
ماذا ؟ 
لاتكن سخيفاًً

816
00:57:31,000 --> 00:57:31,500


817
00:57:31,500 --> 00:57:36,800
ولكن تذكر ما قال
الجندي الذي انشق ؟

818
00:57:36,800 --> 00:57:36,900


819
00:57:36,900 --> 00:57:41,500
حراس الحدود مدربون 
على أن يوجهوا لأي جانب 

820
00:57:41,500 --> 00:57:42,700


821
00:57:42,700 --> 00:57:44,600
أنت مخطئ .

822
00:57:44,600 --> 00:57:47,800


823
00:57:47,800 --> 00:57:50,000
لقد أنقذ حياتي . 

824
00:57:50,000 --> 00:58:10,200


825
00:58:10,200 --> 00:58:11,500
أخي .

826
00:58:11,500 --> 00:58:12,800


827
00:58:12,800 --> 00:58:18,500
لماذا لا يمكن جمهوريتنا صنع مثل هذه 
الفطائر ؟ 

828
00:58:18,500 --> 00:58:21,800


829
00:58:21,800 --> 00:58:23,400
أخي !

830
00:58:23,400 --> 00:58:27,400


831
00:58:27,400 --> 00:58:31,000
لقد كنت أتسائل ...

832
00:58:31,000 --> 00:58:33,200


833
00:58:33,200 --> 00:58:34,800
ألا تود أن تأتي معنا للجنوب ?

834
00:58:34,800 --> 00:58:41,800


835
00:58:41,800 --> 00:58:46,500
يمكن أن تأكل من فطائر الشوكولاتة 
حتى تنفجر . 

836
00:58:46,500 --> 00:58:54,400


837
00:58:54,400 --> 00:58:56,300
أعني , فقط إن أردت القدوم . 

838
00:58:56,300 --> 00:59:02,300


839
00:59:02,300 --> 00:59:04,000
لي سو هيوك . 

840
00:59:04,000 --> 00:59:04,000


841
00:59:04,000 --> 00:59:08,400
سأقول هذا لمرة واحدة , 
فأرعني سمعك . 

842
00:59:08,400 --> 00:59:09,800


843
00:59:09,800 --> 00:59:13,000
حلمي أن ...

844
00:59:13,000 --> 00:59:13,100


845
00:59:13,100 --> 00:59:15,600
يأتي ذلك اليوم , الذي تقوم  جمهوريتنا ...

846
00:59:15,600 --> 00:59:15,600


847
00:59:15,600 --> 00:59:20,300
بصنع هذه الحلوى اللعينة 
على هذه الجزيرة . 

848
00:59:20,300 --> 00:59:20,900


849
00:59:20,900 --> 00:59:22,100
أفهمت ?

850
00:59:22,100 --> 00:59:29,100


851
00:59:29,100 --> 00:59:32,400
وحتى يأتي ذلك اليوم , 
كل ماعلي فعله ...

852
00:59:32,400 --> 00:59:32,400


853
00:59:32,400 --> 00:59:35,600
الحلم بفطيرة الشوكولاتة .

854
00:59:35,600 --> 00:59:39,000


855
00:59:39,000 --> 00:59:44,400
لاتكترث , أنت ثرثار .

856
00:59:44,400 --> 00:59:45,000


857
00:59:45,000 --> 00:59:48,000
توقف الآن . 

858
00:59:48,000 --> 00:59:48,100


859
00:59:48,100 --> 00:59:50,000
لا تفعل ! 

860
00:59:50,000 --> 00:59:51,200


861
00:59:51,200 --> 00:59:53,400
شونغ شيك , أوقف أوباش الإشتراكية .

862
00:59:53,400 --> 01:00:25,000


863
01:00:25,000 --> 01:00:28,800
لاتحتاج لفركها , فقط 
امسحها بلطف مع هذا . 

864
01:00:28,800 --> 01:00:28,900


865
01:00:28,900 --> 01:00:30,300
اخلعهما . 

866
01:00:30,300 --> 01:00:32,500


867
01:00:32,500 --> 01:00:34,800
أولاً , رجها جيداً كما أفعل . 

868
01:00:34,800 --> 01:00:34,900


869
01:00:34,900 --> 01:00:37,900
ثم ذر المسحوق عليها . 

870
01:00:37,900 --> 01:00:40,500


871
01:00:40,500 --> 01:00:44,400
وهكذا تمسحها , هكذا بالضبط . 

872
01:00:44,400 --> 01:00:44,400


873
01:00:44,400 --> 01:00:48,300
ثم بعد أن تجف , 
كرر العملية مرة أخرى 

874
01:00:48,300 --> 01:01:09,400


875
01:01:09,400 --> 01:01:14,400
انذار ! انذار ! 

876
01:01:14,400 --> 01:01:16,700


877
01:01:16,700 --> 01:01:19,600
هيا ! أسرعوا من هنا . 

878
01:01:19,600 --> 01:01:20,200


879
01:01:20,200 --> 01:01:23,900
حرك مؤخرتك ياهذا ! 

880
01:01:23,900 --> 01:01:39,800


881
01:01:39,800 --> 01:01:41,900
في 02:35,

882
01:01:41,900 --> 01:01:42,000


883
01:01:42,000 --> 01:01:46,700
حصلنا على مايلي : 

884
01:01:46,700 --> 01:01:46,800


885
01:01:46,800 --> 01:01:49,700
احتشدت القوات الشمالية 
على طول الحدود 

886
01:01:49,700 --> 01:01:50,800


887
01:01:50,800 --> 01:01:52,500
نحن في ديفكون 3.

888
01:01:52,500 --> 01:02:07,300


889
01:02:07,300 --> 01:02:10,300
هيه , 
أيها الجبان ؟ 

890
01:02:10,300 --> 01:02:12,200


891
01:02:12,200 --> 01:02:15,300
ابق هادئاً , فهمت ؟ 

892
01:02:15,300 --> 01:02:15,400


893
01:02:15,400 --> 01:02:17,400
فقط فكر بأن المسألة 
جولة اطلاق نار 

894
01:02:17,400 --> 01:02:17,400


895
01:02:17,400 --> 01:02:20,200
هذا كل مافي الأمر , فهمتم  ؟

896
01:02:20,200 --> 01:04:09,000


897
01:04:09,000 --> 01:04:10,600
سونغ شيك 

898
01:04:10,600 --> 01:04:10,800


899
01:04:10,800 --> 01:04:15,600
لنتوقف عن العبور مرة أخرى 

900
01:04:15,600 --> 01:04:23,200


901
01:04:23,200 --> 01:04:26,800
عيد ميلاد جونغ اقترب . 

902
01:04:26,800 --> 01:04:26,900


903
01:04:26,900 --> 01:04:28,900
وأنت ستنتهي خدمتك قريباً 

904
01:04:28,900 --> 01:04:31,100


905
01:04:31,100 --> 01:04:34,400
يجب علينا أن نودع بعضنا على الأقل 

906
01:04:34,400 --> 01:04:46,300


907
01:04:46,300 --> 01:04:49,300
بعد أن أخرج .

908
01:04:49,300 --> 01:04:51,500


909
01:04:51,500 --> 01:04:54,600
إياك أن تذهب لهم وحيداً 

910
01:04:54,600 --> 01:04:55,300


911
01:04:55,300 --> 01:04:56,800
فهمت ؟ 

912
01:04:56,800 --> 01:05:11,100


913
01:05:11,100 --> 01:05:12,700
أخي , ذلك اليوم ...

914
01:05:12,700 --> 01:05:12,700


915
01:05:12,700 --> 01:05:17,100
هل كان في نية الشماليون 
الهجوم حقاً ؟ 

916
01:05:17,100 --> 01:05:17,200


917
01:05:17,200 --> 01:05:18,900
كيف لي أن أعرف ?

918
01:05:18,900 --> 01:05:20,400


919
01:05:20,400 --> 01:05:24,900
كان اليانكيز ينوون نسفنا , فافترضنا 
بأنه يجب علينا البقاء هناك ؟ 

920
01:05:24,900 --> 01:05:25,200


921
01:05:25,200 --> 01:05:28,900
إذا توقفوا عن صنع 
الصواريخ النووية ؟ 

922
01:05:28,900 --> 01:05:29,300


923
01:05:29,300 --> 01:05:31,100
هيه , وهل أنا من يصنعها ؟ 

924
01:05:31,100 --> 01:05:31,900


925
01:05:31,900 --> 01:05:33,600
لماذا غضبت ؟ 

926
01:05:33,600 --> 01:05:34,500


927
01:05:34,500 --> 01:05:37,200
توقف عن الحديث في الحرب 

928
01:05:37,200 --> 01:05:38,500


929
01:05:38,500 --> 01:05:41,000
الكل , اكتبوا الرسائل إلى أهاليكم . 

930
01:05:41,000 --> 01:05:42,000


931
01:05:42,000 --> 01:05:43,700
وواحدة لسو جونغ أيضا ً

932
01:05:43,700 --> 01:05:45,500


933
01:05:45,500 --> 01:05:48,300
إذا اندلعت الحرب ..

934
01:05:48,300 --> 01:05:48,700


935
01:05:48,700 --> 01:05:52,000
هل سيرمي بعضنا البعض ؟ 

936
01:05:52,000 --> 01:06:06,600


937
01:06:06,600 --> 01:06:10,500
مارأيكم أن تكتب لبعضنا شهادات 
أو ماشابه ذلك ?

938
01:06:10,500 --> 01:06:10,800


939
01:06:10,800 --> 01:06:14,800
''نحن نشهد أن نام 
سونغ شيك خدم الجمهورية.

940
01:06:14,800 --> 01:06:14,900


941
01:06:14,900 --> 01:06:18,900
التوقيع , الرقيب  أوه كاينغ بيل 
والجندي جونغ وو جين ''

942
01:06:18,900 --> 01:06:19,000


943
01:06:19,000 --> 01:06:20,900
شيء مثل هذا . 

944
01:06:20,900 --> 01:06:21,000


945
01:06:21,000 --> 01:06:24,400
هذه فكرة رائعة ! 
حسنا ً

946
01:06:24,400 --> 01:06:24,800


947
01:06:24,800 --> 01:06:26,800
يالمضيعة الوقت . 

948
01:06:26,800 --> 01:06:27,800


949
01:06:27,800 --> 01:06:31,000
إذا قام أوباش اليانكيز " أعتقد الأمريكان " 
بحربهم ..

950
01:06:31,000 --> 01:06:31,800


951
01:06:31,800 --> 01:06:35,200
سيطمسوننا على الصفر . 

952
01:06:35,200 --> 01:06:36,100


953
01:06:36,100 --> 01:06:39,600
ثلاث دقائق من الحرب 
كفيلة بدمار البلدين 

954
01:06:39,600 --> 01:06:40,600


955
01:06:40,600 --> 01:06:44,800
أرض قفر , 
ألا تعي ذلك ؟ 

956
01:06:44,800 --> 01:06:45,800


957
01:06:45,800 --> 01:06:48,000
لقد فهمت 


958
01:06:48,000 --> 01:06:54,000


959
01:06:54,000 --> 01:06:57,700
يارجل, هذه الأغنية تذكرني بأمي 


960
01:06:57,700 --> 01:07:00,100


961
01:07:00,100 --> 01:07:01,000
أخبرني , 

962
01:07:01,000 --> 01:07:01,100


963
01:07:01,100 --> 01:07:05,400
لماذا مات هذا المغني 
وهو في ريعان الشباب  ؟ 

964
01:07:05,400 --> 01:07:07,500


965
01:07:07,500 --> 01:07:09,000
هيه ! 

966
01:07:09,000 --> 01:07:10,400


967
01:07:10,400 --> 01:07:13,000
لنشرب بصحة ...

968
01:07:13,000 --> 01:07:13,100


969
01:07:13,100 --> 01:07:15,900
بصحة المغني كوانغ سوك . 

970
01:07:15,900 --> 01:07:24,700


971
01:07:24,700 --> 01:07:26,500
[تبادل العناوين ]

972
01:07:26,500 --> 01:07:41,500


973
01:07:41,500 --> 01:07:43,000
ماذا ؟ 

974
01:07:43,000 --> 01:07:43,600


975
01:07:43,600 --> 01:07:45,800
لا , لاشيء 

976
01:07:45,800 --> 01:07:57,200


977
01:07:57,200 --> 01:07:58,900
حسناً و اقتربوا من بعضكم . 

978
01:07:58,900 --> 01:08:02,900


979
01:08:02,900 --> 01:08:04,500
ممتاز .

980
01:08:04,500 --> 01:08:28,400


981
01:08:28,400 --> 01:08:30,100
ألن تذهبوا  ؟ 

982
01:08:30,100 --> 01:08:32,100


983
01:08:32,100 --> 01:08:34,100
يجب علينا الذهاب .

984
01:08:34,100 --> 01:08:38,000


985
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
لنذهب . 

986
01:08:40,000 --> 01:08:50,300


987
01:08:50,300 --> 01:08:52,400
أيها الغبي , 

988
01:08:52,400 --> 01:08:52,500


989
01:08:52,500 --> 01:08:57,400
أيها الغبي لقد علمتك من قبل 
ومع ذلك لم تتعلم  ؟ 

990
01:08:57,400 --> 01:08:58,700


991
01:08:58,700 --> 01:09:02,100
مهما فعلت , 
لايمكنني أن أجعلها ساطعة . 

992
01:09:02,100 --> 01:09:02,800


993
01:09:02,800 --> 01:09:04,400
دعني أرى . 

994
01:09:04,400 --> 01:09:05,200


995
01:09:05,200 --> 01:09:08,500
على الجندي أن يكون نبيهاً جداً .

996
01:09:08,500 --> 01:09:08,600


997
01:09:08,600 --> 01:09:12,100
لن أعمل هذا للأبد . 


998
01:09:12,100 --> 01:09:15,400


999
01:09:15,400 --> 01:09:16,400
لحظة . 

1000
01:09:16,400 --> 01:09:24,200


1001
01:09:24,200 --> 01:09:25,700
عيد ميلاد سعيد . 

1002
01:09:25,700 --> 01:09:36,200


1003
01:09:36,200 --> 01:09:37,700
شكراً , أيها الرفيق . 

1004
01:09:37,700 --> 01:09:39,500


1005
01:09:39,500 --> 01:09:41,000
أخي ! 

1006
01:09:41,000 --> 01:09:42,800


1007
01:09:42,800 --> 01:09:44,500
آه ...تباً!

1008
01:09:44,500 --> 01:09:48,700


1009
01:09:48,700 --> 01:09:50,900
أنت تبكي ! 

1010
01:09:50,900 --> 01:09:51,700


1011
01:09:51,700 --> 01:09:54,100
لايمكنني منع الدمعة .

1012
01:09:54,100 --> 01:09:55,600


1013
01:09:55,600 --> 01:09:59,900
أنا أيضاً لدي شيء لكم 
ياشباب . 

1014
01:09:59,900 --> 01:10:00,000


1015
01:10:00,000 --> 01:10:01,100
ماهو ؟ 

1016
01:10:01,100 --> 01:10:09,200


1017
01:10:09,200 --> 01:10:13,500
أين اختفت ؟ 

1018
01:10:13,500 --> 01:10:16,800


1019
01:10:16,800 --> 01:10:18,300
ماهي ؟ 

1020
01:10:18,300 --> 01:10:27,600


1021
01:10:27,600 --> 01:10:30,600
عليك اللعنة , ماذا أكلت ؟ 

1022
01:10:30,600 --> 01:10:30,600


1023
01:10:30,600 --> 01:10:33,500
هيه , افتح الباب بسرعة ! 

1024
01:10:33,500 --> 01:12:11,400


1025
01:12:11,400 --> 01:12:15,100
نعم . 

1026
01:12:15,100 --> 01:12:15,200


1027
01:12:15,200 --> 01:12:18,500
نعم , 

1028
01:12:18,500 --> 01:12:18,500


1029
01:12:18,500 --> 01:12:22,300
ماذا ؟ 

1030
01:12:22,300 --> 01:12:23,800


1031
01:12:23,800 --> 01:12:27,000
لماذا يريد تأجيل الإستجواب ؟ 

1032
01:12:27,000 --> 01:12:31,700


1033
01:12:31,700 --> 01:12:33,600
ثم أخبر الجنرال بيو 

1034
01:12:33,600 --> 01:12:34,800


1035
01:12:34,800 --> 01:12:37,000
حتى إذا قفز الجندي نام ..

1036
01:12:37,000 --> 01:12:37,100


1037
01:12:37,100 --> 01:12:40,200
أو الرقيب لي لم يقع في الصدمة , 
لا أكترث لكل هذا . 

1038
01:12:40,200 --> 01:12:40,300


1039
01:12:40,300 --> 01:12:42,900
ليس لدي وقت 
لتدليل المشتبه به , 

1040
01:12:42,900 --> 01:12:42,900


1041
01:12:42,900 --> 01:12:44,200
مفهوم ؟ 

1042
01:12:44,200 --> 01:14:34,600


1043
01:14:34,600 --> 01:14:36,600
هذا هو تقريركما  . 

1044
01:14:36,600 --> 01:14:36,700


1045
01:14:36,700 --> 01:14:40,500
اقرئاه  , وأخبرا ني إن أردتما 
تعديل أي شيء فيه .

1046
01:14:40,500 --> 01:14:47,700


1047
01:14:47,700 --> 01:14:49,500
آه , أنا آسف . 

1048
01:14:49,500 --> 01:15:00,600


1049
01:15:00,600 --> 01:15:01,600
هذا صحيح , 

1050
01:15:01,600 --> 01:15:02,300


1051
01:15:02,300 --> 01:15:03,200
أجل . 

1052
01:15:03,200 --> 01:15:15,100


1053
01:15:15,100 --> 01:15:18,300
هل تعرفان ماهذا ؟ 
إنه مسرح الجريمة 

1054
01:15:18,300 --> 01:15:20,400


1055
01:15:20,400 --> 01:15:21,600
الملازم شوي مان سو 

1056
01:15:21,600 --> 01:15:23,300


1057
01:15:23,300 --> 01:15:24,600
الرقيب أوه كاينغ بيل 

1058
01:15:24,600 --> 01:15:26,100


1059
01:15:26,100 --> 01:15:28,300
والجندي جونغ وو جين 

1060
01:15:28,300 --> 01:15:29,700


1061
01:15:29,700 --> 01:15:32,700
كم عدد الجنود الجنوبيون الذين 
هاجموا المكتب ؟ 

1062
01:15:32,700 --> 01:15:33,500


1063
01:15:33,500 --> 01:15:34,400
فقط واحد . 

1064
01:15:34,400 --> 01:15:36,000


1065
01:15:36,000 --> 01:15:37,000
هل أنت متأكد ؟

1066
01:15:37,000 --> 01:15:38,900


1067
01:15:38,900 --> 01:15:40,100
بدون شك , 

1068
01:15:40,100 --> 01:15:42,800


1069
01:15:42,800 --> 01:15:43,500
حسناً . 

1070
01:15:43,500 --> 01:15:46,800


1071
01:15:46,800 --> 01:15:48,600
هذا هو الرقيب لي سو هيوك 

1072
01:15:48,600 --> 01:15:59,300


1073
01:15:59,300 --> 01:16:00,700
هل تعرفه 

1074
01:16:00,700 --> 01:16:05,300


1075
01:16:05,300 --> 01:16:06,700
إنه دمية جنوبية . 

1076
01:16:06,700 --> 01:16:26,200


1077
01:16:26,200 --> 01:16:27,100
ماهذا ؟ 

1078
01:16:27,100 --> 01:16:27,400


1079
01:16:27,400 --> 01:16:28,700
ماهذا الذي يحدث هنا ؟ 

1080
01:16:28,700 --> 01:16:28,700


1081
01:16:28,700 --> 01:16:32,500
هذا هو جندي آخر 
يفترض تواجده في مكان الحادث . 


1082
01:16:32,500 --> 01:16:32,800


1083
01:16:32,800 --> 01:16:36,200
لقد وقع في غيبوبة , 
ولن يستطيع الحضور اليوم . 

1084
01:16:36,200 --> 01:16:38,500


1085
01:16:38,500 --> 01:16:40,200
تفترض ؟ 

1086
01:16:40,200 --> 01:16:40,300


1087
01:16:40,300 --> 01:16:42,500
وماهو الدليل ؟ 

1088
01:16:42,500 --> 01:16:42,600


1089
01:16:42,600 --> 01:16:46,400
خلال التحقيق معه , أخبرناه 
بضرورة دخول اختبار الكذب 

1090
01:16:46,400 --> 01:16:46,500


1091
01:16:46,500 --> 01:16:49,400
فحاول الإنتحار على الفور . 

1092
01:16:49,400 --> 01:16:50,000


1093
01:16:50,000 --> 01:16:53,000
ليس لدينا خيار سوى 
اعتبار هذا اعتراف منه . 

1094
01:16:53,000 --> 01:16:53,100


1095
01:16:53,100 --> 01:16:57,700
ولذلك , أود أن نبدأ التحقيق من جديد 

1096
01:16:57,700 --> 01:16:57,800


1097
01:16:57,800 --> 01:17:00,100
نحن لم نحضر هنا 
لاستماع قصتك . 
1098
01:17:00,100 --> 01:17:00,100


1099
01:17:00,100 --> 01:17:01,700
أرجوك , توقف ! 
1100
01:17:01,700 --> 01:17:28,700


1101
01:17:28,700 --> 01:17:30,600
يابن السافلة ! 

1102
01:17:30,600 --> 01:17:35,000


1103
01:17:35,000 --> 01:17:39,500
أيها الرأسمالي الملعون . 
تعلم كم كنت أنتظر هذه اللحظة ؟ 

1104
01:17:39,500 --> 01:17:39,600


1105
01:17:39,600 --> 01:17:41,300
أيها الدمية اللعينة ! 

1106
01:17:41,300 --> 01:17:41,300


1107
01:17:41,300 --> 01:17:43,800
أتعلم كم انتظرت ؟ 

1108
01:17:43,800 --> 01:17:44,000


1109
01:17:44,000 --> 01:17:47,900
أبعد يداك عني !
سأريك مقدار قوة الجمهورية !

1110
01:17:47,900 --> 01:17:48,000


1111
01:17:48,000 --> 01:17:50,500
أيها الخنزير الرأسمالي !

1112
01:17:50,500 --> 01:18:10,100


1113
01:18:10,100 --> 01:18:14,100
يابن السافلة !
أيها الخائن الحقير !

1114
01:18:14,100 --> 01:18:14,100


1115
01:18:14,100 --> 01:18:14,800
- دمية في يد اليانكيز !
- الرقيب أوه !

1116
01:18:14,800 --> 01:18:16,300


1117
01:18:16,300 --> 01:18:19,100
يحيا حزب العمال !

1118
01:18:19,100 --> 01:18:20,300


1119
01:18:20,300 --> 01:18:22,100
وقائدنا المعظم ...

1120
01:18:22,100 --> 01:18:22,200


1121
01:18:22,200 --> 01:18:25,100
عاش القائد الاعلى كيم جونغ ايل!

1122
01:18:25,100 --> 01:24:22,300


1123
01:24:22,300 --> 01:24:25,200
أنا آسفة لأني أجبرتك 
على الحضور على الرغم من مرضك 


1124
01:24:25,200 --> 01:24:27,600


1125
01:24:27,600 --> 01:24:32,600
هذا هو قرار فصلي من 
لجنة المنطقة المشتركة من مساء الغد 

1126
01:24:32,600 --> 01:24:33,100


1127
01:24:33,100 --> 01:24:35,600
لقد عرفت عن أبيك . 

1128
01:24:35,600 --> 01:24:51,100


1129
01:24:51,100 --> 01:24:54,400
إذا أنت تعرف أن والدي جنرال 
سابق في كوريا الشمالية ؟ 

1130
01:24:54,400 --> 01:24:54,500


1131
01:24:54,500 --> 01:24:57,000
كيف تشعر وأنت تعلم بذلك ؟


1132
01:24:57,000 --> 01:24:57,800


1133
01:24:57,800 --> 01:24:59,300
كأنه صديق لي . 

1134
01:24:59,300 --> 01:25:05,600


1135
01:25:05,600 --> 01:25:08,100
مازلت أعاني من كدمة . 


1136
01:25:08,100 --> 01:25:09,100


1137
01:25:09,100 --> 01:25:11,800
ولكنك متعافي . 

1138
01:25:11,800 --> 01:25:14,600


1139
01:25:14,600 --> 01:25:17,600
يبدو أن قبضتك أقوى من 
قيضة الرقيب أوه . 

1140
01:25:17,600 --> 01:25:21,000


1141
01:25:21,000 --> 01:25:25,000
حسناً , الآن سنستمع للعرض الحقيقي . 

1142
01:25:25,000 --> 01:25:25,100


1143
01:25:25,100 --> 01:25:26,400
شاهدني جيداً .

1144
01:25:26,400 --> 01:25:30,700


1145
01:25:30,700 --> 01:25:35,800
منذ اللحظة الأولى التي قابلت فيها سو جونغ ,
عرفت أني شاهدت وجهها من قبل .

1146
01:25:35,800 --> 01:25:36,600


1147
01:25:36,600 --> 01:25:40,900
ولم يكن من الصعب تخمين
من تكون .

1148
01:25:40,900 --> 01:25:42,200


1149
01:25:42,200 --> 01:25:46,100
هذه رسمة رسمها الجندي جونغ 

1150
01:25:46,100 --> 01:25:46,200


1151
01:25:46,200 --> 01:25:47,500
وهذه ...

1152
01:25:47,500 --> 01:25:49,300


1153
01:25:49,300 --> 01:25:52,300
الصورة وجدت على جثة الجندي جونغ 

1154
01:25:52,300 --> 01:25:53,600


1155
01:25:53,600 --> 01:25:58,400
إذا كانت الرصاصة المفقودة 
حطمت ادعاء نام ,

1156
01:25:58,400 --> 01:25:59,000


1157
01:25:59,000 --> 01:26:00,600
إذن هذا الوجه المفقود 

1158
01:26:00,600 --> 01:26:00,700


1159
01:26:00,700 --> 01:26:05,300
يثبت أن هؤلاء المقاتلين الأربعة 
يجب أن يكونوا صحبة . 

1160
01:26:05,300 --> 01:26:12,900


1161
01:26:12,900 --> 01:26:14,200
حسناً ...

1162
01:26:14,200 --> 01:26:16,400


1163
01:26:16,400 --> 01:26:19,500
هناك تقريران يختلفان 
عن بعضهما جذرياً . 

1164
01:26:19,500 --> 01:26:19,900


1165
01:26:19,900 --> 01:26:23,000
أيهما الذي يفترض أن يكون لك . 

1166
01:26:23,000 --> 01:26:28,700


1167
01:26:28,700 --> 01:26:31,700
إن أخبرتني الحقيقة ...

1168
01:26:31,700 --> 01:26:31,800


1169
01:26:31,800 --> 01:26:36,200
فلن أترك أي من هذه المعلومات لخلفي 

1170
01:26:36,200 --> 01:26:40,400


1171
01:26:40,400 --> 01:26:41,700
هل هذا تهديد ؟!

1172
01:26:41,700 --> 01:26:43,300


1173
01:26:43,300 --> 01:26:45,100
إنه اتفاق . 

1174
01:26:45,100 --> 01:26:45,200


1175
01:26:45,200 --> 01:26:49,800
لن يهمني إن كنت سأذهب للسجن أو
إن تم منحي ميدالية . 
1176
01:26:49,800 --> 01:26:49,900


1177
01:26:49,900 --> 01:26:52,900
لذلك ماهو عرضك لي إن اخبرتك الحقيقة ؟ 

1178
01:26:52,900 --> 01:26:52,900


1179
01:26:52,900 --> 01:26:55,100
إن اخبرتك الحقيقة ؟ 


1180
01:26:55,100 --> 01:26:59,000


1181
01:26:59,000 --> 01:27:02,500
شخص ما تود حمايته حت النهاية ...

1182
01:27:02,500 --> 01:27:03,000


1183
01:27:03,000 --> 01:27:04,900
سلامة الرقيب أوه . 

1184
01:27:04,900 --> 01:27:57,200


1185
01:27:57,200 --> 01:27:58,900
الرفيق شوي , أرجوك اهدأ قليلاَ 
1186
01:27:58,900 --> 01:27:59,000


1187
01:27:59,000 --> 01:28:00,500
سأشرح لك كل شيء , 

1188
01:28:00,500 --> 01:28:00,600


1189
01:28:00,600 --> 01:28:04,500
مالذي يحدث هنا ؟ 

1190
01:28:04,500 --> 01:28:04,600


1191
01:28:04,600 --> 01:28:07,400
أرجوك اخفض سلاجك ياهيوك . 

1192
01:28:07,400 --> 01:28:12,200


1193
01:28:12,200 --> 01:28:14,100
أيها اللعين !

1194
01:28:14,100 --> 01:28:14,400


1195
01:28:14,400 --> 01:28:19,000
جعلتك حارساً لنا وإذ بك 
تتسلى مع هذه الدمى ؟ 

1196
01:28:19,000 --> 01:28:19,200


1197
01:28:19,200 --> 01:28:21,400
ألق القبض عليهم الآن !

1198
01:28:21,400 --> 01:28:23,400


1199
01:28:23,400 --> 01:28:27,800
لقد أتوا إلى هنا طالبين 
اللجوء للشمال . 

1200
01:28:27,800 --> 01:28:27,900


1201
01:28:27,900 --> 01:28:29,700
سأهتم بكل شيء . 

1202
01:28:29,700 --> 01:28:29,800


1203
01:28:29,800 --> 01:28:33,500
هيه , جونغ وو جين 
هذا أمرٌ مباشر .

1204
01:28:33,500 --> 01:28:33,600


1205
01:28:33,600 --> 01:28:36,100
هؤلاء الحثالة هم أعداءنا . 
انزع أسلحتهم الآن . 

1206
01:28:36,100 --> 01:28:37,000


1207
01:28:37,000 --> 01:28:38,400
أطلق عليهم النار ! 

1208
01:28:38,400 --> 01:28:42,100


1209
01:28:42,100 --> 01:28:44,900
سأتحمل المسؤولية كاملة 
لاتتحرك !

1210
01:28:44,900 --> 01:28:45,100


1211
01:28:45,100 --> 01:28:46,600
افعل ما أمرك به الآن . 

1212
01:28:46,600 --> 01:28:46,700


1213
01:28:46,700 --> 01:28:49,400
وبعدها سأحقق معكما 
بشأن الخيانة . 

1214
01:28:49,400 --> 01:28:52,600


1215
01:28:52,600 --> 01:28:54,000
نفّذ الأمر الأن .  

1216
01:28:54,000 --> 01:28:57,000


1217
01:28:57,000 --> 01:28:58,600
الرفيق أوه , أنا آسف , 

1218
01:28:58,600 --> 01:29:06,700


1219
01:29:06,700 --> 01:29:08,500
سو هيوك . 

1220
01:29:08,500 --> 01:29:08,500


1221
01:29:08,500 --> 01:29:10,700
ارم سلاحك على الأرض . 

1222
01:29:10,700 --> 01:29:11,500


1223
01:29:11,500 --> 01:29:13,400
لا يوجد طريق آخر . 

1224
01:29:13,400 --> 01:29:16,900


1225
01:29:16,900 --> 01:29:17,600
مستحيل . 

1226
01:29:17,600 --> 01:29:19,500


1227
01:29:19,500 --> 01:29:21,600
Iسأساعدك بالدخول إلى الشمال . 

1228
01:29:21,600 --> 01:29:21,700


1229
01:29:21,700 --> 01:29:25,200
بإمكانك التعايش معنا هناك ؟ 

1230
01:29:25,200 --> 01:29:25,700


1231
01:29:25,700 --> 01:29:27,100
حسناً ؟ 

1232
01:29:27,100 --> 01:29:29,000


1233
01:29:29,000 --> 01:29:30,900
ارم سلاحك أولاً وبعدها سنتحدث . 

1234
01:29:30,900 --> 01:29:30,900


1235
01:29:30,900 --> 01:29:32,200
اخرس ! 

1236
01:29:32,200 --> 01:29:33,300


1237
01:29:33,300 --> 01:29:36,500
أنت تعلم جيداً , أن هذا النذل لا يمكن الوثوق به . 

1238
01:29:36,500 --> 01:29:36,600


1239
01:29:36,600 --> 01:29:40,700
لقد قلتها بنفسك , 
إنه يطمح لمناصب عليا .

1240
01:29:40,700 --> 01:29:40,800


1241
01:29:40,800 --> 01:29:45,600
سيقتلنا وسيقول أننا تسللنا 
إلى أرض العدو 

1242
01:29:45,600 --> 01:29:45,700


1243
01:29:45,700 --> 01:29:47,700
أعدك بأني سأحميك . 

1244
01:29:47,700 --> 01:29:47,700


1245
01:29:47,700 --> 01:29:50,200
ألا تثق بي ؟ 


1246
01:29:50,200 --> 01:29:50,200


1247
01:29:50,200 --> 01:29:54,600
سونغ شيك , أنت تثق بي , 
أخبره . 

1248
01:29:54,600 --> 01:29:57,100


1249
01:29:57,100 --> 01:30:00,200
من الممكن أن يكون هذا فخاً . 


1250
01:30:00,200 --> 01:30:00,300


1251
01:30:00,300 --> 01:30:02,100
سو هيوك , يا أخي !


1252
01:30:02,100 --> 01:30:02,200


1253
01:30:02,200 --> 01:30:07,100
اتذكر لما أنقذك الرفيق أوه 
من اللغم ؟ 


1254
01:30:07,100 --> 01:30:07,200


1255
01:30:07,200 --> 01:30:08,600
أتذكر ؟؟ 

1256
01:30:08,600 --> 01:30:08,600


1257
01:30:08,600 --> 01:30:11,800
أرجوك ارم سلاحك على الأرض .

1258
01:30:11,800 --> 01:30:15,500


1259
01:30:15,500 --> 01:30:20,200
تباً!

1260
01:30:20,200 --> 01:30:20,200


1261
01:30:20,200 --> 01:30:23,800
تباً لمسألة الأخوة هذه ..

1262
01:30:23,800 --> 01:30:26,500


1263
01:30:26,500 --> 01:30:28,600
سنظل أعداء على كل حال . 

1264
01:30:28,600 --> 01:30:40,000


1265
01:30:40,000 --> 01:30:44,100
لقد نعتني سابقاً بالجبان , اليس كذلك ؟ 

1266
01:30:44,100 --> 01:30:44,200


1267
01:30:44,200 --> 01:30:47,700
حسناً , انظر إن كنت أستطيع 
قتل هذا الوضيع أم لا ؟ 


1268
01:30:47,700 --> 01:30:47,800


1269
01:30:47,800 --> 01:30:48,800
فقط راقب . 

1270
01:30:48,800 --> 01:30:48,800


1271
01:30:48,800 --> 01:30:51,700
هيه , سو هيوك !

1272
01:30:51,700 --> 01:30:51,800


1273
01:30:51,800 --> 01:30:55,900
سنموت كلنا على هذا الحال . 

1274
01:30:55,900 --> 01:30:56,900


1275
01:30:56,900 --> 01:31:00,400
إذن لنبدأ . 

1276
01:31:00,400 --> 01:31:03,900


1277
01:31:03,900 --> 01:31:06,100
ضعوا جميع الأسلحة على الأرض . 

1278
01:31:06,100 --> 01:31:06,200


1279
01:31:06,200 --> 01:31:07,700
وأنت كذلك وو جين !

1280
01:31:07,700 --> 01:31:15,900


1281
01:31:15,900 --> 01:31:17,200
ارموها فقط . 

1282
01:31:17,200 --> 01:31:19,500


1283
01:31:19,500 --> 01:31:21,000
ارموها .

1284
01:31:21,000 --> 01:31:25,500


1285
01:31:25,500 --> 01:31:27,500
هناك شيء غلط . 

1286
01:31:27,500 --> 01:34:25,900


1287
01:34:25,900 --> 01:34:27,700
اسمعوني جيداً . 

1288
01:34:27,700 --> 01:34:27,800


1289
01:34:27,800 --> 01:34:29,300
لنقل أن ك خطفت , ثم هربت 

1290
01:34:29,300 --> 01:34:29,400


1291
01:34:29,400 --> 01:34:31,900
أنت لم تأتي إلى هنا أبداً , فهمت ؟ 

1292
01:34:31,900 --> 01:34:31,900


1293
01:34:31,900 --> 01:34:34,200
اذهب الآن , 
ليس هنالك وقت . 

1294
01:34:34,200 --> 01:34:35,900


1295
01:34:35,900 --> 01:34:37,200
اذهب . 

1296
01:34:37,200 --> 01:34:49,100


1297
01:34:49,100 --> 01:34:50,400
سو هيوك ...

1298
01:34:50,400 --> 01:35:58,100


1299
01:35:58,100 --> 01:35:59,600
من يكون هذا !

1300
01:35:59,600 --> 01:35:59,700


1301
01:35:59,700 --> 01:36:02,000
يبدو أن واحد من جنودنا !

1302
01:36:02,000 --> 01:36:41,800


1303
01:36:41,800 --> 01:36:42,900
انبطح أرضاً !

1304
01:36:42,900 --> 01:37:37,000


1305
01:37:37,000 --> 01:37:39,000
سو هيوك ! سو هيوك !

1306
01:37:39,000 --> 01:37:39,100


1307
01:37:39,100 --> 01:37:41,500
قم بتغطيتنا ! 
أيها اللعين ! 

1308
01:37:41,500 --> 01:37:53,000


1309
01:37:53,000 --> 01:37:54,900
بسرعة !

1310
01:37:54,900 --> 01:38:08,900


1311
01:38:08,900 --> 01:38:10,200
أوقفوا اطلاق النار !

1312
01:38:10,200 --> 01:38:10,200


1313
01:38:10,200 --> 01:38:12,400
أوقفوا لطلاق النار !

1314
01:38:12,400 --> 01:38:24,400


1315
01:38:24,400 --> 01:38:28,600
وهكذا كانت نهاية الجندي جونغ في 
يوم ميلاده . 

1316
01:38:28,600 --> 01:38:30,600


1317
01:38:30,600 --> 01:38:32,800
أنا لا أفكر بالموتى !

1318
01:38:32,800 --> 01:38:36,800


1319
01:38:36,800 --> 01:38:41,200
هل تعتقد أنك تستطيع مسامحة 
الجندي نام والرقيب لي ؟ 

1320
01:38:41,200 --> 01:38:49,200


1321
01:38:49,200 --> 01:38:50,700
هل لي بواحدة ؟ 

1322
01:38:50,700 --> 01:39:08,400


1323
01:39:08,400 --> 01:39:12,100
لو حدث هذا بالقسم الجنوبي .

1324
01:39:12,100 --> 01:39:15,000


1325
01:39:15,000 --> 01:39:17,400
لكنت أول من يطلق النار . 

1326
01:39:17,400 --> 01:39:28,900


1327
01:39:28,900 --> 01:39:32,700
سمعت بأنهم قاعدوك  . 

1328
01:39:32,700 --> 01:39:35,100


1329
01:39:35,100 --> 01:39:38,100
ماهو شعورك وانت تغادر قرية بانمونجوم؟ 

1330
01:39:38,100 --> 01:39:47,600


1331
01:39:47,600 --> 01:39:51,700
الرقيب لي تم إرساله 
الى مستشفى يونجسان  اليوم.

1332
01:39:51,700 --> 01:39:51,800


1333
01:39:51,800 --> 01:39:54,900
هل أعطيه أي رسالة منك  ؟ 

1334
01:39:54,900 --> 01:40:22,800


1335
01:40:22,800 --> 01:40:25,000
لقد أحسن استخدامها .

1336
01:40:25,000 --> 01:40:25,100


1337
01:40:25,100 --> 01:40:27,500
وقال بأنه سيقلع عن التدخين . 

1338
01:40:27,500 --> 01:40:28,000


1339
01:40:28,000 --> 01:40:30,200
أتعلم عن تلك الرصاصة المفقودة ؟ 

1340
01:40:30,200 --> 01:40:30,300


1341
01:40:30,300 --> 01:40:34,400
الرقيب أوه قام برميها مع المسجل 
في المخزن . 

1342
01:40:34,400 --> 01:40:38,900


1343
01:40:38,900 --> 01:40:43,400
أعتقد بأني تركت وصمة
عار في حياتك المهنية 

1344
01:40:43,400 --> 01:40:44,700


1345
01:40:44,700 --> 01:40:45,500
لا يهمني الأمر ..

1346
01:40:45,500 --> 01:40:46,600


1347
01:40:46,600 --> 01:40:48,800
أنا أخترت الفشل . 

1348
01:40:48,800 --> 01:40:51,700


1349
01:40:51,700 --> 01:40:55,000
لقد كان هناك تناقض واضح 
في شهادة الرقيب أوه 

1350
01:40:55,000 --> 01:40:56,100


1351
01:40:56,100 --> 01:40:58,700
لقد قال بأن الجندي  نام لم يقتل 
الجندي جونغ 


1352
01:40:58,700 --> 01:40:58,700


1353
01:40:58,700 --> 01:41:00,600
لقد كان أنت .

1354
01:41:00,600 --> 01:41:02,100


1355
01:41:02,100 --> 01:41:03,500
حدث كل شيء بسرعة .

1356
01:41:03,500 --> 01:41:03,500


1357
01:41:03,500 --> 01:41:05,400
لذلك لابد وأنك أخطئت بالتذكر , 

1358
01:41:05,400 --> 01:41:06,100


1359
01:41:06,100 --> 01:41:08,200
أو أن الرقيب أوه أخطأ . 

1360
01:41:08,200 --> 01:41:10,000


1361
01:41:10,000 --> 01:41:14,300
ولكن ماذا يهم من أطلق النار 
سابقاً أو لاحقاً ؟ 

1362
01:41:14,300 --> 01:41:31,300


1363
01:41:31,300 --> 01:41:35,100
أتمنى أن تتحسن قريباً 

1364
01:41:35,100 --> 01:44:50,900


1365
01:44:50,900 --> 01:44:52,300
شكراً لك . 

1366
01:44:52,300 --> 01:46:05,100


1367
01:46:05,100 --> 01:46:08,900
قام بالترجمة ( بردان بنص آب ) 
لمنتدى " vb.eqla3.com " 


1368
01:46:08,900 --> 01:46:09,000


1369
01:46:09,000 --> 01:46:13,600
أتمنى أن تحوز الترجمة على رضاكم 

1370
01:46:13,600 --> 01:46:13,700


1371
01:46:13,700 --> 01:46:20,200
وللتواصل مع المترجم 

( rakan_1406@hotmail.com ) 

1372
01:46:20,200 --> 01:46:20,600


1373
01:46:20,600 --> 01:46:28,900


