1
00:00:28,153 --> 00:00:29,273
لم تتكلم أبداً عن أمك

2
00:00:30,553 --> 00:00:31,833
أمي؟
إنها متدينة

3
00:00:32,393 --> 00:00:35,193
أمي كانت لديها شعائر 
بأن الجمال يختبئ في زوايا هادئة

4
00:00:36,033 --> 00:00:37,633
ألهذا كان والدك يختبئ هنا

5
00:00:39,153 --> 00:00:40,193
لا 

6
00:00:41,233 --> 00:00:42,913
أظنها كانت هادئة فقط

7
00:00:44,673 --> 00:00:46,753
لقدكانت هي و والدي مختلفان جداً

8
00:00:46,833 --> 00:00:48,953
والدي لم يؤمن بشئ
إنه ملحد

9
00:00:49,633 --> 00:00:50,913
أخي وهي كانا مقربان

10
00:00:52,993 --> 00:00:54,153
سمعت أنه حصل لها حادث

11
00:00:55,993 --> 00:00:58,393
نعم

12
00:00:58,433 --> 00:01:01,673
تم تشخيصها بالثنائية القطبية

13
00:01:02,513 --> 00:01:05,393
وصف لها الأطباء الليثيوم لكنها توقفت عن أخذه

14
00:01:06,873 --> 00:01:07,993
مالذي حصل؟

15
00:01:13,113 --> 00:01:17,313
كانت تقف في وسط النهر
 خلف المنزل

16
00:01:17,393 --> 00:01:18,913
أشارت إلى صقر في السماء

17
00:01:19,393 --> 00:01:21,073
وعدما أعدت النظر كانت قد اختفت

18
00:01:21,873 --> 00:01:23,593
وجدوا الجثة بعد مضي يومين

19
00:01:29,753 --> 00:01:31,473
ألهذا تبعد الناس عنك؟

20
00:01:37,793 --> 00:01:39,793
أفعل كما يحلو لي, سيليا

21
00:01:39,953 --> 00:01:41,593
أكره أن أفسد عليك أوهامك

22
00:01:42,193 --> 00:01:43,713
العالم الخارجي

23
00:01:43,793 --> 00:01:45,153
ليس حديقة ورود تنتظر القطاف

24
00:01:45,233 --> 00:01:49,353
أو كأس شراب في حانة تنتظرمن يشربها

25
00:01:51,313 --> 00:01:52,273
أتفهمين؟

26
00:01:52,793 --> 00:01:53,993
لم تكن إهانة

27
00:01:59,833 --> 00:02:00,953
آسفة

28
00:02:05,793 --> 00:02:07,033
حسناً

29
00:02:19,993 --> 00:02:20,953
مرحباً جاكس

30
00:02:22,593 --> 00:02:26,793
مرحباً  ,لقد رأيت الدخان ولم أرد إزعاجك لكن

31
00:02:26,873 --> 00:02:28,793
تذكرت أنه عيد ميلادك,لذلك

32
00:02:42,873 --> 00:02:43,873
اركبي في السيارة

33
00:02:45,873 --> 00:02:47,953
لا
سيليا ,لقد تعبت من  هذا

34
00:02:48,033 --> 00:02:50,913
اركبي في السيارة عندما أقول لك
لا

35
00:02:53,633 --> 00:02:56,153
لايحق لك أن تأتي هنا
الوداع,بول

36
00:03:03,873 --> 00:03:06,713
لديك الوقاحة لإحضارها هنا 
و إعطائها الكحول

37
00:03:06,833 --> 00:03:08,633
جاكس ,الأمر ليس كما تفكرين

38
00:03:13,873 --> 00:03:15,713
وتجرأ على معرفة ما أفكر به

39
00:03:30,193 --> 00:03:31,153
تباً

40
00:03:33,473 --> 00:03:34,593
المعذرة

41
00:03:35,273 --> 00:03:38,913
أحتاج إلى مذكرة
إنها هنا في مكان ما

42
00:03:41,273 --> 00:03:43,433
آسف أبي

43
00:03:43,673 --> 00:03:44,913
لايوجد سبب لتعتذر

44
00:03:45,873 --> 00:03:48,793
طالما أنك حذر
نعم ,بالطبع

45
00:03:49,553 --> 00:03:50,353
دائماً

46
00:03:51,073 --> 00:03:52,073
سأمضي في طريقي

47
00:04:00,153 --> 00:04:01,433
لم يجدر بك التواجد هنا

48
00:04:03,073 --> 00:04:04,113
إنه لايهتم

49
00:04:04,993 --> 00:04:06,233
لقد رأيت بنفسك

50
00:04:07,473 --> 00:04:08,193
أنا أهتم

51
00:04:08,273 --> 00:04:10,713
مالذي تقوله لي؟إنني لست بأهمية

52
00:04:10,793 --> 00:04:12,313
مايدور في رأسك؟

53
00:04:13,713 --> 00:04:15,393
هنالك أجزاء مني لايمكنك الحصول عليها

54
00:04:17,833 --> 00:04:18,793
لا أحد يستطيع

55
00:04:28,633 --> 00:04:31,073
مرحباً ,هل أنت بخير؟
نعم

56
00:04:33,233 --> 00:04:34,673
ضعه في منزلك

57
00:04:40,753 --> 00:04:41,873
ماهذا؟

58
00:04:46,353 --> 00:04:47,873
ياللهول

59
00:04:48,673 --> 00:04:51,993
هل قامت هي بفعل هذا؟
سيليا ,أخبريني بمن فعل هذا؟

60
00:04:54,553 --> 00:04:56,593
لا أود التحدث عنه
لم تكن أمي

61
00:05:01,513 --> 00:05:02,193
مرحباً ,أين هو؟

62
00:05:02,473 --> 00:05:03,873
بول ,ماذا تفعل؟
أين هو؟

63
00:05:04,073 --> 00:05:06,353
بول ماذا تفعل في منزلي؟
أين هو ,جاكي؟

64
00:05:06,393 --> 00:05:07,793
هل هذا هو الأحمق؟
ماذا؟

65
00:05:07,873 --> 00:05:09,233
من هذا؟

66
00:05:09,393 --> 00:05:11,233
اخرس غاريث
بول ,هلا رحلت؟

67
00:05:11,473 --> 00:05:12,873
إذن هذا هو بول المشهور

68
00:05:14,193 --> 00:05:16,993
تحب ضرب الفتيات الصغيرات
أتعلم أنه إعتداء

69
00:05:17,433 --> 00:05:19,193
 إذا لمستها مرة أخرى
سأقتلك

70
00:05:19,473 --> 00:05:20,473
هل هذا صحيح؟

71
00:05:21,513 --> 00:05:24,833
ماذا تسمي هذا ؟
كنت أهتم بشؤوني الخاصة؟

72
00:05:28,393 --> 00:05:30,513
حقير لعين

73
00:05:35,153 --> 00:05:38,593
اهتم بشؤؤنك

74
00:05:39,993 --> 00:05:43,033
أنه سخافاتك ,هل هذا مفهوم؟

75
00:05:44,033 --> 00:05:45,473
هل لا زلت تريد قتلي؟

76
00:05:45,553 --> 00:05:48,313
ادخل
هوالبادئ
ادخل حالاً

77
00:05:51,473 --> 00:05:52,433
هل تظن أنك تستطيع المجئ هنا

78
00:05:52,473 --> 00:05:54,033
وفعل هذه السخافات أمام أبنائي؟

79
00:05:55,153 --> 00:05:56,633
هل رأيتي كدماتها؟مالذي سأفعله برأيك؟

80
00:05:56,713 --> 00:05:59,193
لقد نالت أكثر مما تستحق
أريد أن تبقى بعيداً عنها

81
00:06:00,273 --> 00:06:01,753
لقد قمت بتغيير شهادة الميلاد

82
00:06:02,993 --> 00:06:04,193
متى ستخبرينها عن هذا؟

83
00:06:08,473 --> 00:06:10,113
ابقى بعيداً عن حياتنا,حسناً؟

84
00:06:15,753 --> 00:06:17,073
أراك في الجوار ,بول

85
00:06:17,153 --> 00:06:18,313
أيها الأحمق

86
00:06:25,073 --> 00:06:26,473
مرحباً
مرحباً

87
00:06:29,713 --> 00:06:32,673
مرحباً
سيليا؟

88
00:06:48,833 --> 00:06:50,233
ربما ذهبت لإسبانيا

89
00:06:53,113 --> 00:06:56,393
لا,لا,لحظة
ابنتي كانت تخطط للهرب إلى إسبانيا

90
00:06:56,513 --> 00:06:58,153
وهولا يرى شيئاً في هذا
لا أظن أن هذا غير مرتبط

91
00:06:58,233 --> 00:07:00,673
توقفي جاكي
إنها ليست المرة الأولى التي تفعل فيها شئ كهذا

92
00:07:00,993 --> 00:07:01,953
رائع

93
00:07:02,993 --> 00:07:05,113
جيد,إذن أنت تدافع عنه الآن؟

94
00:07:07,153 --> 00:07:09,753
حسناً,متى قالت بالضبط أنها ستهرب لإسبانيا؟

95
00:07:09,833 --> 00:07:11,913
لم تفعل,لم تقل شيئاً
كل ما أعرفه

96
00:07:11,993 --> 00:07:15,073
أن لديها تذكرة,ظننتها ستذهب عند إنتهاء المدرسة

97
00:07:15,113 --> 00:07:16,513
هذا كل شئ ,لاأعلم بماذا أفكر؟

98
00:07:16,713 --> 00:07:19,873
صحيح,أعلم بم أفكر
أنك مجنون

99
00:07:19,993 --> 00:07:22,353
لقد جعلتني أعدها بأن لا أخبر أحداً

100
00:07:23,633 --> 00:07:25,833
أنا أمها

101
00:07:27,353 --> 00:07:29,713
متى كان هذا الوعد ,بول؟

102
00:07:29,793 --> 00:07:31,353
عندما كنت تقدم لها الكحول؟

103
00:07:31,473 --> 00:07:32,593
لم أقدم لها الكحول,لقد اعطيتها

104
00:07:32,713 --> 00:07:34,833
كأساً ,جاكي
حتى الطفل يستطيع شربه

105
00:07:34,913 --> 00:07:36,113
لقد شربه طفل

106
00:07:36,153 --> 00:07:39,593
وهل ظننت هذا عندما كان يضربها ؟
والبقية

107
00:07:39,673 --> 00:07:40,473
اغرب
لاتدخلني في هذا

108
00:07:40,513 --> 00:07:44,193
يدخل الحمام بينما هي تستحم؟

109
00:07:45,033 --> 00:07:47,633
سوف تقطع نصف العالم لتبتعد عنك

110
00:07:47,713 --> 00:07:49,713
هل تريد أن تتألم؟
لا تفعل

111
00:07:50,473 --> 00:07:51,833
أنتما الاثنان ,ابقيا هنا

112
00:07:52,273 --> 00:07:54,033
أنت ,إلى مكتبي
أريد أن أكلمك لوحدك

113
00:07:56,393 --> 00:07:58,193
عن ماذا يتحدث؟
لاشئ

114
00:07:58,353 --> 00:08:00,553
عن ماذا يتحدث ؟
لاشئ ,لاشئ

115
00:08:04,913 --> 00:08:07,113
أخبرني عن آخر مرة رأيتها,كل شئ

116
00:08:07,513 --> 00:08:09,073
كنا عند البوابة وكانت تحمل الأطلس

117
00:08:09,593 --> 00:08:10,713
قالت :الوداع
ثم غادرت

118
00:08:11,033 --> 00:08:12,473
لا وداع مميز؟
لا وداع  مميز

119
00:08:12,553 --> 00:08:15,593
كان معها كتابين لم تنتهي من قرائتها
وأخبرتها أنه بإمكانها الإحتفاظ بهما

120
00:08:15,913 --> 00:08:18,353
أسماء الكتب؟
ما أهمية هذا, لا أعلم

121
00:08:20,313 --> 00:08:22,033
البوم تبكي
لجانيت فريم

122
00:08:22,113 --> 00:08:25,233
وواحد آخر  الدخيل كاموس

123
00:08:26,713 --> 00:08:29,153
كاموس وليس كينوس
ك ا م و س

124
00:08:30,473 --> 00:08:32,553
أيها المتعجرف

125
00:08:32,593 --> 00:08:34,753
لم نهرب جميعناً لأوروبا

126
00:09:33,353 --> 00:09:34,793
أظنك رأيت هذا

127
00:09:38,593 --> 00:09:40,553
إشاعات مدينة صغيرة

128
00:09:43,393 --> 00:09:44,953
لا أعلم ماذا سأفعل بهذ الشأن ,بول

129
00:09:46,873 --> 00:09:49,153
مجلس الأمناء دعى لاجتماع

130
00:09:52,513 --> 00:09:53,713
أنت لاتستحق هذا

131
00:09:54,913 --> 00:09:58,553
لاعليك ,بات
حان وقت رحيلي على أي حال

132
00:10:01,273 --> 00:10:05,073
مرحباً
جوناثان

133
00:10:18,313 --> 00:10:23,593
جوناثان ,مرحباً جوناثان
اركب

134
00:10:25,473 --> 00:10:27,473
حوناثان اركب السيارة
الجو متجمد

135
00:10:29,113 --> 00:10:30,153
هيا

136
00:10:31,393 --> 00:10:32,433
اربط حزام الأمان

137
00:10:37,633 --> 00:10:39,393
هل كنت على علاقة بها؟

138
00:10:40,833 --> 00:10:41,633
ماذا؟

139
00:10:45,193 --> 00:10:46,833
تعلم من

140
00:10:49,873 --> 00:10:50,833
من قال هذا؟
من قال هذا؟

141
00:10:52,393 --> 00:10:53,353
من؟

142
00:10:57,393 --> 00:10:58,593
الأولاد في المدرسة

143
00:10:58,633 --> 00:11:01,513
قالوا أنك كنت تمارس معها تمارين خاصة في السرير

144
00:11:08,233 --> 00:11:09,233
وأنت صدقتهم؟

145
00:11:14,313 --> 00:11:15,873
وأنت صدقت ؟

146
00:11:24,193 --> 00:11:26,633
أين الكاميرا؟
لم أرها معك منذ فترة

147
00:11:53,673 --> 00:11:57,353
بمرور الأيام خرج الناس للبحث

148
00:12:06,713 --> 00:12:08,393
لقد بحثوا في كل مكان

149
00:12:08,473 --> 00:12:11,453
لكن المحيط تلاشى بدون أي أثر

150
00:12:16,553 --> 00:12:19,153
الأرض الهادئة كانت في يوم من الأيام وافرة

151
00:12:19,353 --> 00:12:22,233
أصبحت قاسية لاتنضب

152
00:12:31,633 --> 00:12:33,913
ثم  بدا شكل في الأفق

153
00:12:36,073 --> 00:12:37,873
من خلال وهج الكراهية

154
00:12:37,913 --> 00:12:41,673
ورأى الناس مايبدو وكأنه مياة مضطربة
تتجه نحوهم

155
00:12:43,073 --> 00:12:45,633
موجة من الحماس عمت المدينة

156
00:12:45,833 --> 00:12:48,353
وهم يرون بقلق عودة المحيط

157
00:12:49,713 --> 00:12:53,233
لكنه كلما اقترب بدأ بالتبدل والتغير

158
00:12:55,233 --> 00:12:57,513
مابدا أنه مياة مضطربة

159
00:12:57,673 --> 00:12:59,873
كان في الواقع
خيولاً برية

160
00:13:01,233 --> 00:13:05,113
أينما التفتوا شاهدوا
خيولاً تقترب أكثر فأكثر

161
00:13:08,593 --> 00:13:10,153
حماسهم تحول إلى خوف

162
00:13:11,553 --> 00:13:13,153
وخوفهم أصبح رعباً

163
00:13:14,073 --> 00:13:16,353
فلاشئ على مايبدو قادر على إيقاف
تقدمهم

164
00:13:18,873 --> 00:13:20,993
كإختفاء المحيط الذي

165
00:13:22,033 --> 00:13:23,233
جاء بدون سابق إنذار

166
00:13:27,153 --> 00:13:28,593
لكن حتى حينئذ

167
00:13:29,273 --> 00:13:30,673
ولا حتى للحظة

168
00:13:30,753 --> 00:13:34,433
توقف أحد ليتسائل عن سبب اختفاء المحيط

169
00:13:50,673 --> 00:13:52,113
سيد بريور

170
00:13:52,633 --> 00:13:55,313
أنا المفتشة فارنون من شرطة ويلنغتوم

171
00:13:55,913 --> 00:13:57,313
هذا هو المحقق دونليفي

172
00:13:57,713 --> 00:13:59,873
لدي مذكر لتفتيش المنزل

173
00:13:59,953 --> 00:14:02,393
وأرغب أن ترافقني للمركز للتحقيق

174
00:14:04,793 --> 00:14:06,913
سأحتاج إلى جواز سفرك ومفاتيح سيارتك

175
00:14:09,473 --> 00:14:13,073
أظن ان هنالك سقيفة كانت
سيليا تزورها

176
00:14:22,113 --> 00:14:23,873
لنوصلك المنزل

177
00:14:43,313 --> 00:14:45,673
لماذا أتت سيليا لمنزلك الأحد الماضي؟

178
00:14:49,273 --> 00:14:51,193
هل سمعت السؤال؟
نعم

179
00:14:52,553 --> 00:14:54,913
لقد كانت تزورك بإنتظام

180
00:14:55,993 --> 00:14:57,473
ماهي طبيعة الزيارات؟

181
00:14:58,233 --> 00:15:00,153
تحدثنا عن أشياء
أية أشياء؟

182
00:15:00,633 --> 00:15:01,513
أوروبا

183
00:15:02,513 --> 00:15:03,313
كتب

184
00:15:05,953 --> 00:15:07,473
سيليا تريد أن تصبح كاتبة

185
00:15:18,913 --> 00:15:22,833
لست من لحم ودم
فلينظروا كيفما شاؤوا

186
00:15:22,913 --> 00:15:25,353
لكنهم لن يروني إذا لم أرى حبك

187
00:15:25,433 --> 00:15:30,073
أوأمسك بيدك في هذه الحياة
عدني بأن نتواصل بعد موتي

188
00:15:32,473 --> 00:15:34,353
اسمها:قصيدة لصديق وحيد

189
00:15:36,393 --> 00:15:38,673
هل تعتبر نفسك وحيداً ,بول؟

190
00:15:47,833 --> 00:15:48,873
شكراً

191
00:15:50,313 --> 00:15:52,353
اغلق الباب لو سمحت

192
00:15:58,033 --> 00:16:00,993
لماذا استمرت سيليا في زيارتك رغم أن والديها منعاها؟

193
00:16:01,073 --> 00:16:03,033
والديها؟
أمها

194
00:16:03,433 --> 00:16:04,953
أظنها رأت شيئاً ما بي

195
00:16:06,593 --> 00:16:07,553
وماهو هذا؟

196
00:16:08,713 --> 00:16:09,833
أنا لست سيليا

197
00:16:10,673 --> 00:16:13,273
ربما تستطيع إخباري ماذا رأيت فيها

198
00:16:16,673 --> 00:16:18,353
أعلم أن هذا صعب

199
00:16:21,993 --> 00:16:23,753
أتذكر أنني كنت مثلها

200
00:16:41,553 --> 00:16:42,673
ماذا فعلت هذه المرة؟

201
00:16:43,473 --> 00:16:45,433
اتركيني لوحدي الآن
ارحلي

202
00:16:47,393 --> 00:16:49,353
ارحلي فقط

203
00:16:49,393 --> 00:16:52,633
اتركيني لوحدي الآن ,لست بحاجة
 لهذا الهراء سيليا؟ فقط ارحلي
ماذا؟

204
00:16:53,833 --> 00:16:54,633
هل قالت أمي شيئاً لك؟

205
00:16:54,633 --> 00:16:56,873
أمك هددتني بالإتصال بالمدرسة,حسناً؟

206
00:16:57,473 --> 00:16:59,033
لا ,ليس جيداً

207
00:16:59,753 --> 00:17:02,113
يإلهي,إنها متعجرفة

208
00:17:03,633 --> 00:17:05,593
من يهتم بماذا تظن؟

209
00:17:06,113 --> 00:17:07,353
لديها حبيبها

210
00:17:07,473 --> 00:17:11,273
إنه يلبس حذاء للإبحار ,ولقد اشترى لها مثله
والآن يرتديانها سوى

211
00:17:12,193 --> 00:17:14,233
ولا يوجد أي زورق في الجوار

212
00:17:20,633 --> 00:17:22,633
أتيت فقط لأخيرك أنني اشتركت في المسابقة

213
00:17:22,713 --> 00:17:23,993
هذا رائع ,لكن ارحلي الآن

214
00:17:24,193 --> 00:17:26,993
نحن لسنا حبيبين أو شئ من هذا القبيل, بول

215
00:17:30,393 --> 00:17:32,473
أنت تقول أنه لايجب أت نكترث

216
00:17:32,553 --> 00:17:34,553
بما يظنه الآخرون بنا؟

217
00:17:41,433 --> 00:17:42,473
أو أنه مجرد كلام؟

218
00:18:22,993 --> 00:18:24,593
كيف كنت و أمي تخرجان مع بعضكما

219
00:18:24,673 --> 00:18:26,153
والآن أنا وأنت أصدقاء؟

220
00:18:29,433 --> 00:18:31,673
أشعر بأنني كنت أعرفك طوال حياتي

221
00:18:32,673 --> 00:18:34,153
إنه عالم صغير

222
00:18:34,673 --> 00:18:36,153
لا ,إنه ليس عالم صغير

223
00:18:40,153 --> 00:18:41,713
هل كنتما مغرمان؟

224
00:18:46,313 --> 00:18:49,433
لابد من حدوث شئ فلقد
وشمتما أسمائكما  في أقدامكم

225
00:18:52,793 --> 00:18:54,793
من الصعب تخيل ماذا رأيت فيها

226
00:18:55,033 --> 00:18:57,233
أنت لست أول شخص يشعر بهذا تجاه والديه

227
00:18:59,233 --> 00:19:00,553
على أي حال كان هذا منذ زمن طويل

228
00:19:04,433 --> 00:19:05,793
عندما كنت جنيناً

229
00:19:07,433 --> 00:19:08,793
أمي كانت في السادسة عشر

230
00:19:16,233 --> 00:19:18,113
ستخبرني إذا كنت تعرف شئ؟

231
00:19:26,513 --> 00:19:27,633
هل هذا وعد؟

232
00:19:34,553 --> 00:19:35,513
لا يهم

233
00:19:36,553 --> 00:19:38,593
لنبتل,هيا

234
00:20:20,673 --> 00:20:23,073
أندرو,جوناثان

235
00:20:24,113 --> 00:20:27,473
كنا في طريقنا للبيت من الكنيسة وفكرنا بالمرور
من أجل كوب من الشاي

236
00:20:27,753 --> 00:20:28,753
تباً

237
00:20:30,233 --> 00:20:31,673
الجو متجمد

238
00:20:41,593 --> 00:20:43,393
هل رأيت الشئ الجديد الذي يبنونه؟

239
00:20:43,833 --> 00:20:46,273
إنه يبدو كحظيرة ضخمة

240
00:20:49,153 --> 00:20:50,553
سأذهب إلى الحمام

241
00:21:00,473 --> 00:21:01,753
سأغلي الإبريق

242
00:21:13,753 --> 00:21:17,033
عائلة وأصدقاء سيليا ستيمر

243
00:21:17,113 --> 00:21:19,713
يفعلون كل مايقدرون عليه لمساعدة الشرطة للعثور عليها
أكثر من 50 متطوعاً

244
00:21:19,793 --> 00:21:23,153
يجوبون الأحراش والمساحات المائية
في غابة رود مارشال

245
00:21:23,433 --> 00:21:27,753
ولقد اختفت  الفتاة البالغة من العمر 16 سنة
أكثر من أسبوع

246
00:21:28,313 --> 00:21:29,873
يقول المحقق روبرت فارلاند بأنهم

247
00:21:29,953 --> 00:21:32,233
أخذوا في الاعتبار جميع الإحتمالات

248
00:21:32,713 --> 00:21:33,993
ولقد صرحت بأن رجل محلي

249
00:21:34,033 --> 00:21:35,473
يساعدهم في تحقيقاتهم

250
00:21:35,753 --> 00:21:39,113
وستزور الشرطة كل منزل في المنطقة

251
00:21:55,713 --> 00:21:57,033
سيكون بخير

252
00:21:58,033 --> 00:21:59,473
دعيهم يتولوا الموضوع

253
00:22:43,913 --> 00:22:45,873
من فضلك استخدم المنفضة
حسناً

254
00:22:47,313 --> 00:22:49,673
اسمع ,لقد تكلمت مع محامي في الكساندرا

255
00:22:49,753 --> 00:22:52,353
ولقد تعامل مع هذا النوع من  القضايا من قبل

256
00:22:53,233 --> 00:22:55,353
يريد منك أن تكلمه صباح الغد

257
00:22:56,753 --> 00:22:57,673
ماهو

258
00:22:59,633 --> 00:23:02,353
ماهو الوضع الجنسي الذي يتسبب بأسوء نسل؟

259
00:23:05,873 --> 00:23:07,913
ماهو الوضع الجنسي الذي يتسبب
لا أعلم بول

260
00:23:09,353 --> 00:23:10,393
إسأل أمك

261
00:23:14,073 --> 00:23:15,513
هل تتخيل إذا شاهدتنا الآن ؟
هل تستطيع تخيل ذلك؟

262
00:23:16,473 --> 00:23:18,073
ماذا تظنها ستقول؟

263
00:23:19,673 --> 00:23:21,553
شقيقان يتناولان شراباً ويتكلمان

264
00:23:21,793 --> 00:23:23,673
ماذا تظن ؟أتظن أنها ستشعر بالفخر أم ماذا؟

265
00:23:27,353 --> 00:23:29,153
لماذا تفعل هذا بول؟
أفعل ماذا ؟

266
00:23:30,273 --> 00:23:32,313
تعرف قصدي؟
لماذا لاتتكلم معي؟

267
00:23:40,993 --> 00:23:41,793
تباً لك

268
00:23:44,073 --> 00:23:47,433
مالذي تنظرون إليه ؟
ألم تشاهدوا من قبل شقيقين يتكلمان؟

269
00:23:55,233 --> 00:23:56,513
تريد أن نتكلم ,فلنتكلم

270
00:23:57,233 --> 00:23:59,913
لايكفيك فقط أن تأتي إلى هنا ثملاً
وتقاطع إجتماع لي

271
00:23:59,993 --> 00:24:03,513
ثم تتكلم عن أمي بهذه الطريقة ؟ كيف تجرؤ؟

272
00:24:03,633 --> 00:24:05,673
أعرف أنك في حالة قلق

273
00:24:05,753 --> 00:24:08,833
لكن هذا لايعطيك الحق أن تتصرف بهذه الطريقة
أتريد الحقيقة؟

274
00:24:09,473 --> 00:24:11,793
لم تكن موجوداً من أجل أمي عندما مرضت
أين كنت ؟

275
00:24:12,193 --> 00:24:15,153
رائع لديك رأي.ولكن ماذا يعني هذا أندرو؟

276
00:24:15,353 --> 00:24:16,473
لم أستطع الإقتراب منها

277
00:24:16,633 --> 00:24:19,473
ضع اللوم علي ,كان علي أن أكون أنت 
أكنت تعرف هذا ؟وهو
كان علي أن أكون كلاكما

278
00:24:19,513 --> 00:24:21,073
لقد كنت حريصاً على هذا

279
00:24:21,073 --> 00:24:24,673
كنتم ثنائياً رائعاً أنت وأمي
لا أحد آخر مدعو

280
00:24:24,793 --> 00:24:27,153
لقد هجرتها, لقد هجرتها بول  


281
00:24:27,273 --> 00:24:28,993
ولم تقم بخطوة تجاهها عندما كانت مريضة

282
00:24:29,113 --> 00:24:30,753
ثم تتسائل لماذا لجأ أبي للخمر

283
00:24:30,833 --> 00:24:32,953
على الرغم من عيوبه فلقد
سمح لي بالدخول أندرو

284
00:24:33,073 --> 00:24:34,793
أنا من حضر جنازته,أتذكر؟

285
00:24:34,873 --> 00:24:37,913
وإذا كنت ستقف أمامي و تدافع عن هذا الرجل
فاسمعني 

286
00:24:37,993 --> 00:24:39,113
اسمعني ,اسمعني جيداً


287
00:24:41,113 --> 00:24:42,393
أتعلم ؟أحياناً انظر إليك

288
00:24:43,313 --> 00:24:44,433
وكل ما أرى هو

289
00:24:46,473 --> 00:24:47,273
فقط هو

290
00:24:48,193 --> 00:24:49,833
أرى ذلك مخيباً جداً

291
00:24:55,553 --> 00:24:57,673
على الأقل لم أتزوج أمي

292
00:25:04,193 --> 00:25:06,073
أكانت تبدو  هكذا دوماً أم عندما قابلتك فقط؟

293
00:25:08,273 --> 00:25:09,393
إذهب إلى الجحيم بول

294
00:26:56,433 --> 00:26:57,833
افتحيها
لا

295
00:26:58,393 --> 00:27:00,593
اعطني الرسالة
لا

296
00:27:01,353 --> 00:27:03,673
سيليا اعطني الرسالة
لا

297
00:27:06,193 --> 00:27:07,313
إنها غير مهمة

298
00:27:20,393 --> 00:27:22,113
افتحيها ؟
هلا فتحتيها؟

299
00:27:22,193 --> 00:27:23,153
لا ,افتحها أنت

300
00:27:23,793 --> 00:27:25,593
افتحيها
لا أريد

301
00:27:32,073 --> 00:27:33,073
لا

302
00:27:53,513 --> 00:27:54,633
أتسائل من الأول

303
00:28:07,473 --> 00:28:09,313
من بين مايقارب 2000 اشتراك

304
00:28:09,353 --> 00:28:11,153
لقد أبهجتنا قصة الآنسة ستيمر

305
00:28:11,513 --> 00:28:14,633
هذا العمل يدلل على موهبة بارزة لشخص في مقتبل العمر

306
00:28:14,673 --> 00:28:17,153
فلديها حس الجمال ,الغموض والضياع

307
00:28:17,233 --> 00:28:19,713
بدون ان تفقد البصيرة  ماذا سيحدث

308
00:28:20,233 --> 00:28:21,673
أتسائل من الأول

309
00:28:26,073 --> 00:28:27,873
سأخبرك من الأول

310
00:28:28,033 --> 00:28:30,993
شخص ثلاثة أضعاف عمرك
شخص يستحق أن يكون الأول

311
00:28:47,553 --> 00:28:49,273
شكراً على جعله مميزاً بالنسبة لي

312
00:28:53,473 --> 00:28:54,793
العرين وكل شئ

313
00:29:06,673 --> 00:29:08,793
أحتاج إلى سيجارة للإنسجام
مع هذا المشهد

314
00:29:10,233 --> 00:29:11,593
في السيارة ,سأعود حالاً

315
00:29:12,233 --> 00:29:13,353
هلا تركت لي معطفك؟

316
00:30:14,993 --> 00:30:16,473
هل ستكونين في المنزل الليلة؟

317
00:30:16,953 --> 00:30:18,553
أريد أن تعتني بسام الليلة؟

318
00:30:22,673 --> 00:30:24,313
سيليا ,سألتك سؤالاً؟

319
00:30:39,553 --> 00:30:40,753
اللعنة

320
00:31:05,913 --> 00:31:07,513
هل هو أبي؟

321
00:31:17,233 --> 00:31:18,793
أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

322
00:31:30,873 --> 00:31:31,673
أهلاً

323
00:31:36,113 --> 00:31:37,073
ما الأمر؟

324
00:31:55,953 --> 00:31:57,313
هل كنت تعرف ؟

325
00:31:59,273 --> 00:32:00,593
هل كنت تعرف ؟

326
00:32:01,393 --> 00:32:06,073
أجبني ,هل كنت تعرف ؟
آه سيليا

327
00:32:12,713 --> 00:32:14,913
أعلم ماذ فعلت عندما أخذت صورة تلك الفتاة؟

328
00:32:16,753 --> 00:32:18,553
إنصرفت وتركتها

329
00:32:18,953 --> 00:32:20,273
لذلك سحبت مشاركتك

330
00:32:20,353 --> 00:32:21,873
حتى لاتضطر للتعامل مع الموضوع

331
00:32:22,833 --> 00:32:24,233
لاتعلمين
لا تفعل

332
00:32:25,993 --> 00:32:27,313
هل كانت مجرد صورة أخرى؟

333
00:32:29,673 --> 00:32:32,033
مجرد صورة أخرى في أحجية الحرب

334
00:32:32,073 --> 00:32:33,473
تحاول حلها؟

335
00:32:36,513 --> 00:32:37,833
هل كانت مثلي؟

336
00:32:38,993 --> 00:32:41,713
هل كانت مثلي؟هل كانت مجرد شخص

337
00:32:41,793 --> 00:32:44,593
تلتقطه ,ترميه ثم تنساه؟

338
00:32:54,713 --> 00:32:56,553
كيف تعيش مع نفسك؟

339
00:33:14,433 --> 00:33:15,153
اندرو

340
00:33:15,993 --> 00:33:17,673
بيني ,هل أنت هنا؟

341
00:33:20,753 --> 00:33:22,273
هلا فتحت الباب؟

342
00:33:25,113 --> 00:33:27,633
أحتاج مكان للبقاء فقط

343
00:33:32,913 --> 00:33:34,553
هيا بيني ,أعرف أنك هنا

344
00:33:56,593 --> 00:33:58,353
جوناثان كل  هذه الأشياء في الجرائد

345
00:33:59,393 --> 00:34:00,913
مجرد تخمينات

346
00:34:01,433 --> 00:34:02,393
حسناً؟

347
00:34:02,473 --> 00:34:05,073
إنها هراء
ليس لديهم دليل

348
00:34:11,513 --> 00:34:12,473
ما زلت عمك

349
00:34:19,193 --> 00:34:20,393
لا لست كذلك

350
00:34:20,593 --> 00:34:22,313
أتظناني غبي؟

351
00:34:22,873 --> 00:34:24,393
ماذا قلت؟
دعني وشأني

352
00:34:24,873 --> 00:34:25,913
أتمنى أن يقتلوك

353
00:34:26,073 --> 00:34:27,273
أتمنى  أن يقطعوك إلى أجزاء بالمنشار

354
00:34:27,353 --> 00:34:28,473
لم تفعل شيئاً,لم قتلتها؟

355
00:34:29,833 --> 00:34:35,393
لماذا فعلت هذا ؟
لاعليك كل شئ على مايرام

356
00:34:37,673 --> 00:34:38,633
كل شئ على مايرام
أعلم بأنك تحبها

357
00:34:39,233 --> 00:34:41,913
أعلم بأنك تحبها
كل شئ على مايرام

358
00:34:43,833 --> 00:34:46,793
اسمع , عليك إخباري ماذا تعني بكلانا؟

359
00:34:47,113 --> 00:34:50,033
انظر إلي ماذا تعني بقولك كلانا يظن أنك غبي؟

360
00:34:50,793 --> 00:34:54,873
أخبرني ماذا تعني بكلانا؟
لن أؤذيك,أعدك لن أؤذيك

361
00:35:01,273 --> 00:35:02,233
مالأمر جوناثان؟

362
00:35:03,753 --> 00:35:05,233
كنت أبحث عن كاميرتي

363
00:35:29,273 --> 00:35:31,273
ظننته يخبأها ليحميك

364
00:35:36,713 --> 00:35:37,753
أين هو؟

365
00:35:38,393 --> 00:35:40,673
في كرايستشيرش حتى الغد

366
00:35:52,473 --> 00:35:55,993
بول؟ بول  ,هل أنت هنا؟

367
00:36:14,353 --> 00:36:15,473
لقد سمعت للتو من المحامي

368
00:36:16,593 --> 00:36:17,873
ماذا تعني بأنك لاتريد البيع؟

369
00:36:18,553 --> 00:36:20,193
لاتستطيع ,أنا غارق في

370
00:36:24,273 --> 00:36:26,473
لماذا فعلت هذا؟
انهض

371
00:36:27,673 --> 00:36:28,633
انهض

372
00:36:32,873 --> 00:36:36,033
ماذا كنت ستفعل؟
دسه في منزلي كالأطلس؟

373
00:36:36,113 --> 00:36:39,473
هذا غير ضروري
حسناً,حسناً

374
00:36:46,993 --> 00:36:49,033
لطالما تسائلت فيه لماذا هربت؟

375
00:36:50,753 --> 00:36:52,193
لقد عرفت مالذي سيحدث؟

376
00:36:53,513 --> 00:36:54,633
على الأقل انظر إلي وأخبرني

377
00:36:54,713 --> 00:36:56,073
أنك لم تعلم قبل أن تضغط الزناد

378
00:37:01,033 --> 00:37:02,193
أتعلم مالمحزن في هذا ؟

379
00:37:03,993 --> 00:37:05,953
لم أعرف إلى بعد قرائتي للوصية

380
00:37:06,473 --> 00:37:11,033
لهذا الحد كنت جاهلاً لما يحدث
لكن أنى لي أن أعرف بول ؟

381
00:37:11,553 --> 00:37:13,593
كنت مجرد طفل ,طفل في الخامسة عشر

382
00:37:15,193 --> 00:37:16,553
قتلتني عندما رحلت وتركتني

383
00:37:16,593 --> 00:37:18,393
مع ذلك القذر الشرير

384
00:37:18,473 --> 00:37:22,833
تظن أنك تستحق فرصة ثانية ؟
لقد كنت تعرف أيها الساقط

385
00:37:23,153 --> 00:37:26,593
ولديك الجرأة للعودة وإحضار ذلك الشئ إلى بيتنا

386
00:37:26,953 --> 00:37:28,153
منزل أمي

387
00:37:29,153 --> 00:37:30,433
والله أعلم ماذا كنت تفعل بها

388
00:37:30,473 --> 00:37:32,073
لكن الفتى مثل أبيه

389
00:37:32,113 --> 00:37:33,833
اندرو أنت لاتعلم عن ماذا تتكلم

390
00:37:44,393 --> 00:37:46,393
لفد كان على علاقة مع صديقتك المراهقة

391
00:37:46,553 --> 00:37:48,113
لا
لقدكان يفعل ذلك ,لقد كنت تعرف

392
00:37:48,113 --> 00:37:49,393
لا
و رحلت

393
00:37:49,473 --> 00:37:50,273
اندرو لا

394
00:37:50,313 --> 00:37:51,513
لم يكن لذلك علاقة بك

395
00:37:51,593 --> 00:37:52,953
لقد شاهدته بعينيك

396
00:37:53,193 --> 00:37:55,393
عرفت ورحلت ولم تنظر للوراء أبداً

397
00:37:55,473 --> 00:37:56,273
ماذا فعلت بها؟

398
00:37:56,313 --> 00:37:58,833
أمنا ماتت منذ اللحظة التي خلقت
فيها تلك اللقيطة

399
00:37:58,953 --> 00:37:59,753
فقط أخبرني

400
00:38:20,313 --> 00:38:21,833
أمي

401
00:38:23,473 --> 00:38:24,513
أخبرني

402
00:38:24,713 --> 00:38:27,393
إبك ,لقد حان الوقت لكي تبكي على أمي

403
00:38:27,593 --> 00:38:29,353
سأقتلك ,أقسم بأنني سأقتلك

404
00:38:32,913 --> 00:38:34,033
أخبرتها بكل شئ

405
00:38:34,993 --> 00:38:35,953
كل شئ

406
00:38:37,193 --> 00:38:38,793
كان على أحد أن يوضح الحقيقة

407
00:38:40,273 --> 00:38:42,113
لدي الحق بالحصول على المال بول

408
00:38:42,433 --> 00:38:44,553
ذلك المال يخصني إن لم يكن غيره
على الأقل

409
00:38:48,993 --> 00:38:52,153
كان علي إعطائها الثلث عندما تبلغ
الثامنة عشر مع رسالة لطيفة وقصيرة

410
00:38:53,473 --> 00:38:54,513
بطريقة ملائمة

411
00:38:55,313 --> 00:38:56,273
بسلاسة ولطف

412
00:38:58,313 --> 00:38:59,433
لقد أرادت إثبات

413
00:39:03,073 --> 00:39:04,513
طلبت رؤية الوصية

414
00:39:09,153 --> 00:39:10,113
انتظري هنا

415
00:39:21,993 --> 00:39:23,153
أمي كانت موجودة

416
00:39:25,953 --> 00:39:26,993
ماذا؟

417
00:39:31,233 --> 00:39:32,193
ماذا؟

418
00:40:04,313 --> 00:40:05,433
ماذا تفعلين هنا؟

419
00:40:05,833 --> 00:40:07,713
أتفرج فقط

420
00:40:08,433 --> 00:40:09,473
من أنت؟

421
00:40:10,313 --> 00:40:11,433
لقد أحضرني هنا

422
00:40:16,793 --> 00:40:17,993
أعلم من أنت

423
00:40:18,513 --> 00:40:20,473
ليس لديك حق بالتواجد في منزلي

424
00:40:21,593 --> 00:40:24,633
أريدك أن تبقي بعيدة عن عائلتي

425
00:40:24,713 --> 00:40:25,673
ابقي بعيدة

426
00:40:29,873 --> 00:40:31,353
إذن لقد أخبرك بشأني

427
00:40:35,073 --> 00:40:36,273
ألم تخبرها؟

428
00:40:39,433 --> 00:40:40,873
قلت لك أن تنتظري في الخارج

429
00:40:43,913 --> 00:40:45,353
هل هذا صحيح اندرو؟

430
00:40:57,953 --> 00:40:59,393
أي أناس أنتم

431
00:41:00,993 --> 00:41:01,953
اخرجي

432
00:41:13,113 --> 00:41:14,553
لقد ابتسمت بول

433
00:41:16,433 --> 00:41:17,913
سوء فهم بسيط

434
00:41:20,633 --> 00:41:21,913
حصل ما حصل

435
00:41:34,673 --> 00:41:36,833
أمي أرادت أن يحصل هذا بهذه الطريقة

436
00:43:30,113 --> 00:43:31,393
عمي بول

437
00:43:31,953 --> 00:43:33,073
جوناثان؟

438
00:43:33,913 --> 00:43:35,113
هل تستطيع المجئ؟

439
00:44:38,753 --> 00:44:40,113
إتصلت بالشرطة

440
00:44:40,713 --> 00:44:42,233
هل أنا في مشكلة؟

441
00:44:56,353 --> 00:44:57,633
لا لست كذلك

442
00:46:35,593 --> 00:46:36,553
بول انتظر

443
00:46:37,793 --> 00:46:38,753
بول انتظر

444
00:46:40,673 --> 00:46:42,233
بول عد للمنزل

445
00:46:44,153 --> 00:46:45,593
بول لاترحل
بول

446
00:47:03,353 --> 00:47:05,233
لاخيار لدى الناس سوى الثقة

447
00:47:05,273 --> 00:47:07,633
بأن الخيول ستقودهم إلى محيطهم

448
00:47:12,713 --> 00:47:14,593
دون لجام أو سرج

449
00:47:14,673 --> 00:47:17,353
لقد امتطوا الخيول عبر الأرض القاحلة

450
00:47:25,593 --> 00:47:27,633
لكن المحيط اختفى للأبد

451
00:47:35,953 --> 00:47:38,513
والناس سواء لوحدهم أو سوية

452
00:47:39,233 --> 00:47:42,073
لاخيار لديهم سوى مواجهة بعضهم في خسارتهم

453
00:47:44,273 --> 00:47:46,793
لقد جعلو لأنفسهم منزلاً في بيئة جديدة

454
00:47:48,233 --> 00:47:50,233
رغم أنها تغيرت للأبد

455
00:47:53,473 --> 00:47:55,913
تعلموا العيش في الفضاء الذي خلفه المحيط

456
00:48:01,953 --> 00:48:04,153
رغم بقائه في أحلامهم

457
00:48:13,553 --> 00:48:18,473
سيليا
قلت في إيميلك أن الأمر طارئ

458
00:48:21,553 --> 00:48:25,153
نعم
لقد أردت رؤيتك فقط

459
00:48:26,673 --> 00:48:27,993
لقد كنت أقرأ قصتك

460
00:48:30,753 --> 00:48:32,273
أتودين الدخول ؟
وتناول كوب من الشاي؟

461
00:48:36,473 --> 00:48:37,673
سأعد لك ماكيتو

462
00:48:42,953 --> 00:48:43,993
أردت أن أعطيك هذا

463
00:48:46,833 --> 00:48:48,033
إنه قديم نوعاً ما

464
00:48:48,193 --> 00:48:50,633
لا أظن أن العالم تغير كثيراً
في خمسة وعشرين سنة

465
00:48:53,473 --> 00:48:54,913
انظري داخله

466
00:49:04,833 --> 00:49:06,633
ماهذا ؟
ماهو برأيك؟

467
00:49:09,873 --> 00:49:12,553
إنها مفتوحة
تستطيعين إستعمالها متى أردت

468
00:49:13,513 --> 00:49:14,833
تستطيعي الذهاب عند إنتهاء المدرسة

469
00:49:21,513 --> 00:49:24,793
سيليا هذه ليست محاولة مثيرة للشفقة
لتصحيح الأمور

470
00:49:25,113 --> 00:49:29,073
إنها فقط

471
00:49:31,273 --> 00:49:32,593
التذكرة مجرد هدية

472
00:49:37,353 --> 00:49:40,633
لقد كنت تعلم بعلاقة أمي و والدك

473
00:49:43,953 --> 00:49:45,073
لكنني لم أعلم بك

474
00:49:50,433 --> 00:49:51,873
لماذا لم تخبرني وحسب؟

475
00:49:51,993 --> 00:49:52,953
لم أعلم كيف

476
00:49:55,353 --> 00:49:56,313
آسف

477
00:50:03,393 --> 00:50:04,193
انظري

478
00:50:07,833 --> 00:50:08,793
في إسبانيا

479
00:50:11,073 --> 00:50:13,433
هنالك مكان يدعى أندلوسيا

480
00:50:15,393 --> 00:50:17,433
حار ,أبيض,مغبر

481
00:50:18,793 --> 00:50:20,113
وتستطيعين رؤية المحيط

482
00:50:20,393 --> 00:50:23,753
انظري ,هذا هو

483
00:50:33,473 --> 00:50:34,713
أستطيع إيصالك المنزل

484
00:50:34,873 --> 00:50:36,553
لاعليك ,أستطيع الذهاب مشياً

485
00:50:43,873 --> 00:50:44,833
بول

486
00:50:47,913 --> 00:50:48,713
بشأن التذكرة ؟

487
00:50:48,793 --> 00:50:50,473
لا تقلقي بهذا الشأن

488
00:50:51,113 --> 00:50:51,833
وعد؟

489
00:50:52,033 --> 00:50:54,153
نعم ,إنه سرنا

490
00:50:56,513 --> 00:50:58,673
إنه سرنا

491
00:51:00,433 --> 00:51:01,873
ظننتك لا تتكلمين الإسبانية

492
00:51:12,993 --> 00:51:14,273
الوداع أخي

493
00:51:25,913 --> 00:51:26,953
الوداع سيليا

494
00:51:57,073 --> 00:52:01,073
ترجمة
overboard

