1
00:00:00,100 --> 00:00:20,000
Translated by: Kyoshi
Timing by: Pavarotti

2
00:01:19,953 --> 00:01:29,102
ثم ؟ -
ثم ، أنا جلس أمامه وهو يخبرنى أن ألملم أوراقى وأذهب -

3
00:01:29,561 --> 00:01:32,511
هل تعلم ما قلت له؟ -
لا ما قلت له-

4
00:01:34,596 --> 00:01:41,966
اللعنة ، حسنا يا رجل-
كنت متأكد أنكَ ستقول هذا-

5
00:02:03,958 --> 00:02:07,540
إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 15-
أسمعك يا قطار 15 -

6
00:02:07,762 --> 00:02:12,751
أنا على بعد 4 مبانى من شارع57 وأمامى
إشارة حمراء

7
00:02:14,450 --> 00:02:18,359
يجب أن تكون خضراء -
أخبرنى بشئ لا أعرفه

8
00:02:19,090 --> 00:02:26,781
تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى
أخبرك بتعليمات جديدة

9
00:02:33,406 --> 00:02:36,409
هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم

10
00:02:37,662 --> 00:02:39,852
لقد سمعتك كم يلزمك من الوقت لإصلاحه   ؟

11
00:02:41,045 --> 00:02:43,358
ساعتان

12
00:02:44,850 --> 00:03:14,472
إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة

13
00:03:15,434 --> 00:03:24,081
أكره أن أراك مهملاً يا رجل -
لا بأس يا صديقى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ

14
00:03:33,851 --> 00:03:37,338
حسنا سأحتاج أن أحول كل القطارات

15
00:03:37,502 --> 00:03:38,922
إلى المسار السريع فى شارع 43

16
00:03:39,078 --> 00:03:42,225
أى واحد ؟ -
الذى تستخدمه الذى يخرج من شارع 57

17
00:03:42,383 --> 00:03:45,300
ثم يعودوا إلى الخط السريع فى كوينز

18
00:03:45,457 --> 00:03:47,523
عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36

19
00:03:47,687 --> 00:03:50,299
إلى الخط العادى

20
00:03:50,454 --> 00:03:52,792
خلال هذا الوقت يتم إصلاح العطل

21
00:04:11,598 --> 00:04:13,808
الساعة 1.58 مساء

22
00:04:35,907 --> 00:04:40,076
معذرة -
إفتح الباب أو سأفجر رأسك -

23
00:05:03,243 --> 00:05:06,168
.إخرسى وتحركى... العربة الأولى

24
00:05:06,949 --> 00:05:10,165
الثانية مساء

25
00:05:08,202 --> 00:05:21,746
لا أصدق أننا نفعل هذا -
لم نبدأ بعد -

26
00:05:56,875 --> 00:06:00,205
هيا أرينى شيئا بينما مازلتِ معى -
هل مازلت معك؟ -

27
00:06:01,916 --> 00:06:08,590
هل ما زلت معك؟

28
00:06:09,298 --> 00:06:12,029
فقد فى الإتصال -
حبيبتى .. حبيبتى -

29
00:07:07,575 --> 00:07:10,246
أعطنى مفتاح العربات
! مفتاح العربات

30
00:07:26,793 --> 00:07:33,460
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

31
00:07:37,129 --> 00:07:39,861
.هنا مركز التحكم

32
00:07:41,356 --> 00:07:45,176
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

33
00:07:46,464 --> 00:07:52,317
لا بأس .. الحياة بسيطة الان
فقط إفعل ما أقوله لك

34
00:07:57,574 --> 00:08:00,390
. ليس الان .. إتفقنا

35
00:08:13,738 --> 00:08:15,596
من أين أنت؟

36
00:08:16,572 --> 00:08:17,230
بروكلين

37
00:08:17,872 --> 00:08:19,934
باريش -
نعم -

38
00:08:21,256 --> 00:08:23,139
ظننت هذا

39
00:08:23,680 --> 00:08:25,540
من يقود بالم 123

40
00:08:29,239 --> 00:08:32,476
ربما سقط شخص ما على القضيب

41
00:09:32,890 --> 00:09:38,271
برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة
تتحرك فى لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة

42
00:09:39,382 --> 00:09:45,501
إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى
شارع 53 وحولوها إلى محطات أخرى

43
00:09:45,704 --> 00:09:47,754
سائق العربة هو جيرم بولد

44
00:09:49,151 --> 00:09:50,667
جيرى بولد ماذا تفعل يا جيرى بولد

45
00:09:51,571 --> 00:09:54,279
بالم 123 أجب يا بالم 123

46
00:09:54,756 --> 00:09:59,892
بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا جيرى بولد
ماذا يحدث يا جيرى بولد؟

47
00:10:02,801 --> 00:10:05,091
أرسلو قطار سحب ليسجبه جانباً لنرى
ماذا يحدث بداخل العربة

48
00:10:06,375 --> 00:10:13,151
هنا العربة 501 لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية -
نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا-

49
00:10:13,730 --> 00:10:16,389
ماذا يحدث ؟
والتر ماذا يحدث ؟

50
00:10:32,993 --> 00:10:35,385
! شرطى -
اللعنة -

51
00:10:37,243 --> 00:10:39,545
عندما أقول توقف توقف مرة واحدة

52
00:10:43,462 --> 00:10:45,729
...الشرطة-
! توقف -

53
00:10:56,292 --> 00:11:00,433
ليجلس الجميع

54
00:11:04,340 --> 00:11:09,983
اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق -
أسرعو بإرسال هذا القطار السريع -

55
00:11:18,262 --> 00:11:22,879
ليقف الجميع
واجهو النافذة هيا

56
00:11:31,941 --> 00:11:35,573
كان هناك شرطياً وصديقك أطلق النار عليه
أعتقد.. أعتقد أنه مات

57
00:11:35,925 --> 00:11:38,289
أعطى التليفون لبايك أيها الحقير
هيا

58
00:11:41,847 --> 00:11:44,423
ماذا حدث؟ -
شرطى .. ميت -

59
00:11:44,863 --> 00:11:46,543
أعطى التليفون لعاملة التذاكر

60
00:11:47,735 --> 00:11:49,136
ما إسمكِ يا حلوتى؟ -
ريجينا -

61
00:11:49,763 --> 00:11:51,634
ريجينا فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها

62
00:11:51,986 --> 00:11:56,713
لقد وضعك الربّ فى هذا الطريق
لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط

63
00:11:57,832 --> 00:12:00,118
سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار وإلى
رصيف المحطة

64
00:12:00,131 --> 00:12:02,387
هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك
دعينى أسمعك تفعلين هذا

65
00:12:04,605 --> 00:12:08,829
إسمعوا جميعاً سوف نعود إلى الرصيف
..أريد من الجميع أن

66
00:12:09,749 --> 00:12:12,398
ريجينا ، مرة أخرى
أقنعى هؤلاء الناس

67
00:12:12,852 --> 00:12:18,040
إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف
أريد من الجميع أن يقف ببطء

68
00:12:18,444 --> 00:12:20,668
سوف نغادر هذا القطار -
جيد -

69
00:12:21,007 --> 00:12:24,499
سوف نكون على السكة الحديدية
لذا خذ الأشياء الضرورية فقط

70
00:12:49,571 --> 00:12:51,044
كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك

71
00:12:51,635 --> 00:12:54,670
ربما لم تكن طلقات نارية
ربما حدث عطل فى الفرامل

72
00:12:55,068 --> 00:12:56,354
لا هذا متعمد

73
00:13:01,572 --> 00:13:05,645
إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا

74
00:13:08,260 --> 00:13:11,500
...أغلق الكهرباء -
ماذا؟ -

75
00:13:12,229 --> 00:13:16,217
.إقطع الكهرباء من العلبة الرئيسية -
.حسنا سأتولى الأمر -

76
00:13:19,281 --> 00:13:21,371
يوم سعدى اللعين

77
00:13:42,127 --> 00:13:45,387
هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟

78
00:13:47,688 --> 00:13:52,357
نعم أسمعك يا بالم 123 هنا مركز التحكم
من هذا ؟...

79
00:13:53,561 --> 00:13:57,583
إنه أنا يا رجل...،لا أريد أن  يدعونى أحد أى شئ

80
00:14:01,600 --> 00:14:04,657
أفهم ، أفهم يا بالم 123 ...من هذا ؟

81
00:14:05,591 --> 00:14:10,005
هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة
هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها

82
00:14:10,216 --> 00:14:12,617
أنظر ، أنظر إلى شاشتك

83
00:14:12,969 --> 00:14:14,364
هل ترى ما فعلت؟

84
00:14:15,515 --> 00:14:16,353
أرى

85
00:14:16,538 --> 00:14:21,879
عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات
خصوصا مع عدد الرجال الذين معى سيد مورجان أخبرهم بما لدى

86
00:14:22,100 --> 00:14:26,346
لديهم رهائن ولديهم بنادق الية

87
00:14:27,915 --> 00:14:29,601
هذا صحيح، هل تفهم هذا ؟

88
00:14:31,007 --> 00:14:33,531
نعم أسمعك وأفهم

89
00:14:35,453 --> 00:14:37,381
ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟

90
00:14:37,863 --> 00:14:43,437
جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية
إذاً أنت تفهم ما أقول ؟

91
00:14:43,620 --> 00:14:46,327
(بورت بلى)
ذهب ومال

92
00:14:46,757 --> 00:14:50,798
إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة
لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه

93
00:14:50,828 --> 00:14:52,753
لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً

94
00:14:53,132 --> 00:14:54,676
الان أنظر إلى الساعة وأخبرنى

95
00:14:55,486 --> 00:14:58,748
ما هو سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟

96
00:15:00,793 --> 00:15:03,797
هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟
!أعتقد أنه عادل

97
00:15:04,262 --> 00:15:06,294
الان أحضر الة حاسبة
هل لديك واحدة؟

98
00:15:09,767 --> 00:15:12,060
أحضر الة حاسبة -
نعم لدى واحدة -

99
00:15:12,759 --> 00:15:17,887
جيد الان إحسب هذا ، لديك
526315.79

100
00:15:20,867 --> 00:15:25,381
الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟

101
00:15:25,877 --> 00:15:26,854
!!من هو ؟ محاسب لعين

102
00:15:31,623 --> 00:15:32,045
!!عشرة ملايين؟

103
00:15:32,333 --> 00:15:35,493
ماذا لديك؟ -
لقد عددت عشرة ملايين وسنت واحد -

104
00:15:37,010 --> 00:15:39,192
هذه صفقة ، يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره
بالسعر "

105
00:15:39,866 --> 00:15:42,557
وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار
هل كتبت هذا؟

106
00:15:43,952 --> 00:15:45,254
كتبته ماذا عن السنت الواحد

107
00:15:45,496 --> 00:15:47,123
. إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار

108
00:15:47,735 --> 00:15:50,568
الان أريد الباقى فى حقائب طائرات

109
00:15:49,915 --> 00:15:52,583
النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة

110
00:15:53,291 --> 00:15:56,352
والان هذه ليست صفقة ممتدة
هذه صفقة لحظية

111
00:15:56,653 --> 00:15:59,067
هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها
هل دونت هذا؟

112
00:15:59,489 --> 00:16:02,092
والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟

113
00:16:04,818 --> 00:16:09,296
....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد -
هيا أعطنى وقت أقصى حد زمنى عادل -

114
00:16:12,340 --> 00:16:15,705
!!الثلاثاء -
كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة، كم الساعة معك؟ -

115
00:16:18,044 --> 00:16:22,082
الثانية والنصف -
هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى الثالثة والنصف -

116
00:16:22,635 --> 00:16:24,197
أريد هذا المال هنا أيها اللعين

117
00:16:24,847 --> 00:16:27,376
لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة

118
00:16:28,026 --> 00:16:30,179
ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟

119
00:16:33,388 --> 00:16:34,843
هيا أخبرنى ماذا ستكون؟

120
00:16:35,417 --> 00:16:38,230
.ستقتل بعض الركاب

121
00:16:38,648 --> 00:16:43,181
لا ما سأفعله هو أننى سأقتل رهينة مقابل كل دقيقة بعد
الوقت المحدد

122
00:16:44,374 --> 00:16:47,162
سيصبح سعر الراكب أعلى لأنكم
ستدفعون نفس الثمن

123
00:16:47,276 --> 00:16:49,197
إنه تحت الأرض فى نفق
لن يتمكن من النجاح

124
00:16:49,614 --> 00:16:51,397
!!لا تخبرنى أخبره

125
00:16:51,462 --> 00:16:53,334
من هذا اللعين؟ -
!!لا أعلم من هو -

126
00:16:53,374 --> 00:16:54,508
فقط إبقى على إتصال به

127
00:16:54,833 --> 00:16:57,077
ما إسمك؟  لم أسمع إسمك؟

128
00:16:57,374 --> 00:16:59,396
!!إسمى؟ -
ما إسمك؟ -

129
00:17:00,584 --> 00:17:02,428
.أخبره

130
00:17:03,976 --> 00:17:09,342
جاربر -
جاربر ، حسنا بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة سأبدأ فى قتل الركاب -

131
00:17:09,554 --> 00:17:12,383
لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان

132
00:17:12,905 --> 00:17:17,227
إسمع .. أنا مجرد موظف مدنى يا يمكننى
الإتصال بالعمدة

133
00:17:16,889 --> 00:17:22,491
هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى
أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى هذه المدينة

134
00:17:22,538 --> 00:17:27,882
!!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين

135
00:17:28,971 --> 00:17:31,211
حسناً

136
00:17:40,211 --> 00:17:41,810
شهرين اخرين وسأكون حراً

137
00:17:42,656 --> 00:17:48,817
العمدة القادم سينتخب وسأجلس على الشاطئ
أشرب العصير ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ

138
00:17:49,099 --> 00:17:50,768
لا تقل أبداً يا سيدى -
أبدأ -

139
00:17:52,690 --> 00:17:54,341
حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟

140
00:17:54,710 --> 00:17:58,313
هناك زيارة لمدرسة إبتدائية من المفروض
أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة

141
00:17:58,827 --> 00:18:05,002
كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض
إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

142
00:18:24,860 --> 00:18:26,247
إنه فى العربة الثالثة

143
00:18:29,131 --> 00:18:29,986
ما الأمر؟

144
00:18:30,136 --> 00:18:34,684
أحدهم سرق القطار السادس إنه فى نفق
بين شارع 51 وشارع 42

145
00:18:34,713 --> 00:18:36,245
مختل اخر معه سلاح

146
00:18:37,045 --> 00:18:39,882
ماذا نعرف؟ -
الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل -

147
00:18:40,265 --> 00:18:41,571
المترو سيصل بناأسرع

148
00:18:42,514 --> 00:18:45,461
حسناً ، أغلق الأبواب أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59

149
00:18:51,508 --> 00:18:54,748
أخبر القائد أن هذه حالة طوارئ
لن نقف فى المحطات الخمس القادمة

150
00:18:55,385 --> 00:19:00,710
!!ماذا؟ -
لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات -

151
00:19:01,089 --> 00:19:06,085
ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ -
ظريف -

152
00:19:09,743 --> 00:19:11,464
تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات

153
00:19:11,730 --> 00:19:15,075
فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق
وتم إخبار العمدة

154
00:19:15,292 --> 00:19:17,318
هل تريد إخباره؟ -
أغرب عنى -

155
00:19:20,109 --> 00:19:23,526
فيما تحدق؟ -
وجهك أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب -

156
00:19:23,711 --> 00:19:26,191
هل ستبدأ هذا معى الان؟ -
نعم سأفعل -

157
00:19:26,781 --> 00:19:28,540
لا تفسد الأمر يا جاريبر -
هل تريد أن تقوم بالأمر؟-

158
00:19:29,614 --> 00:19:32,782
إنها محطتك والقرار قرارك -
إذا هو قرارى الان؟

159
00:19:39,768 --> 00:19:42,369
بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل
تسمعنى؟

160
00:19:43,579 --> 00:19:45,817
جاربر يا فتاى ، كيف الحال؟

161
00:19:46,881 --> 00:19:50,537
فقد أريد أن أخبرك أن
العمدة تم إبلاغه

162
00:19:50,977 --> 00:19:52,130
هل حضروا المال؟

163
00:19:53,011 --> 00:19:55,632
لا أعلم أنا ما تسمينى؟
السمسار

164
00:19:55,966 --> 00:19:58,573
لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان

165
00:19:58,861 --> 00:20:03,569
حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع
بروقراطية مفرطة ستأخذ الأمور وقتاً

166
00:20:04,050 --> 00:20:07,511
يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل
لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الملاعين

167
00:20:07,605 --> 00:20:09,702
هؤلاء الرهائن سيموتون بسرعة شديدة

168
00:20:10,535 --> 00:20:14,886
حسنا ، هل من طلبات أخرى؟

169
00:20:15,196 --> 00:20:16,829
لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل

170
00:20:17,521 --> 00:20:19,766
لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟

171
00:20:20,076 --> 00:20:23,044
هل أبدوا كإرهابى ؟
هل أرهبك؟

172
00:20:23,279 --> 00:20:24,656
فى الحقيقة لا لكن

173
00:20:24,905 --> 00:20:26,213
لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة

174
00:20:27,898 --> 00:20:31,624
إذا ، كل هذا بشأن المال؟-
هل هناك شئ اخر؟ -

175
00:20:32,067 --> 00:20:33,209
هناك عدم الموت

176
00:20:33,429 --> 00:20:38,102
تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا
فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان

177
00:20:38,294 --> 00:20:41,070
أين هذا فى نيو جرسى؟ -
إحترس فقد ولدت هناك يا رجل -

178
00:20:42,098 --> 00:20:47,392
كل ما أقوله،أنت الان فى إذاعة الشرطة
مما يعنى أنك هدف سهل

179
00:20:47,413 --> 00:20:48,583
يجب أن تعرف الأمر كله

180
00:20:50,632 --> 00:20:54,166
أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى ولو أنى أول شخص أصيب

181
00:20:54,393 --> 00:20:55,892
سأكون أول مليونير يتم إطلاق النار عليه

182
00:20:56,259 --> 00:20:58,143
هذا صحيح لكنك ستكون مت

183
00:20:58,731 --> 00:21:02,081
الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير
فيها يا صديقى

184
00:21:02,255 --> 00:21:04,448
.يبدوا أنه عاشر طليقتى

185
00:21:05,490 --> 00:21:11,306
هل تعلم أننا جميعاً علينا ديون ؟ أنا رجل
أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟

186
00:21:11,497 --> 00:21:18,312
نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل -
أنت رجل متزوج إذاً -

187
00:21:19,285 --> 00:21:24,555
ربما -
لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتوجون يكون لديهم رهونات -

188
00:21:25,114 --> 00:21:29,555
ماذا عنك؟ هل لديك رهن؟ -
لا أعلم يا جاربر لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا -

189
00:21:29,961 --> 00:21:33,686
..لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و

190
00:21:33,899 --> 00:21:36,163
ويقلق عليك

191
00:21:36,707 --> 00:21:40,259
كما قلت أنت محاصر ، ليس لديك تغطية
والقناصة فى الطريق

192
00:21:40,790 --> 00:21:43,401
أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى

193
00:21:43,489 --> 00:21:49,019
الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى
أنا محمى جيداً

194
00:21:49,917 --> 00:21:54,210
كان هذا إعترافا منى

195
00:21:54,481 --> 00:21:58,008
هل أنت كاثوليكى؟

196
00:21:58,072 --> 00:21:59,219
ربما ، لا أعلم

197
00:22:00,679 --> 00:22:05,743
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة
أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ

198
00:22:05,983 --> 00:22:11,793
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ
وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحى بتفوقى

199
00:22:16,652 --> 00:22:22,022
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ -
الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك-

200
00:22:24,688 --> 00:22:26,086
إذا بما أدعوك على أى حال؟

201
00:22:27,290 --> 00:22:28,753
نادنى رايدر

202
00:22:29,426 --> 00:22:32,674
رايدر كراكب القطار ؟ -
Yنادنى رايدر بحرف -

203
00:22:36,255 --> 00:22:39,695
أنا معجب بكَ يا جاربر
أنا فعلا معجب بكَ يا رجل

204
00:22:40,143 --> 00:22:41,872
ربما تكون اخر صديق لى

205
00:22:43,545 --> 00:22:48,561
أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد رايدر
لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط

206
00:22:50,599 --> 00:22:54,775
ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟
أنه كان قدراً؟

207
00:22:56,749 --> 00:23:04,163
أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى
لكن هذا كل ما فى الأمر لم أتحمس أبداً بشأن الصدف

208
00:23:05,320 --> 00:23:07,805
لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت

209
00:23:08,908 --> 00:23:10,227
حسناًً، 50 دقيقة راجعت

210
00:23:10,747 --> 00:23:12,386
لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار

211
00:23:12,749 --> 00:23:15,069
فهمت -
أيها اللعين -

212
00:23:15,861 --> 00:23:18,483
بى جى لقد أحسنت يا رجل

213
00:23:22,574 --> 00:23:24,328
حسنا، حركها فى الجهة الأخرى

214
00:23:29,092 --> 00:23:31,421
هيا ، حركها
الناحية الأخرى

215
00:23:35,779 --> 00:23:37,292
حركها إلى الخلف قليلاً

216
00:23:39,966 --> 00:23:41,857
تم إستعادة الشبكة

217
00:23:42,569 --> 00:23:45,032
هل حصلت عليها؟ -
نعم -

218
00:23:56,085 --> 00:23:58,489
محادثة مع جيو
متصل

219
00:24:17,704 --> 00:24:19,258
من الذى تحدث مع هؤلاء الخاطفين؟

220
00:24:19,625 --> 00:24:20,582
هذا أنا

221
00:24:20,893 --> 00:24:23,127
تحت إشرافى من أنت؟ -
فنسنت كامونتى شرطة نيويورك -

222
00:24:23,713 --> 00:24:27,115
قسم التفاوض فى حالات الرهائن -
<48دقيقة حتى الموعد الأخير> -

223
00:24:27,384 --> 00:24:30,713
والتر جاربر أنا المسئول عن الإتصالات
الان

224
00:24:31,058 --> 00:24:32,003
ماذا يمكنك أن تخبرنى يا والتر؟

225
00:24:32,529 --> 00:24:34,435
Yإسمه رايدر بحرف

226
00:24:34,702 --> 00:24:38,053
ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة والنصف

227
00:24:38,169 --> 00:24:39,826
جيد إنه يتطلع إلى المستقبل

228
00:24:40,551 --> 00:24:41,963
هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟

229
00:24:42,190 --> 00:24:44,582
قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة

230
00:24:44,890 --> 00:24:47,008
بدءا من الثالثة والنصف مساء -
نعم يا سيدى

231
00:24:47,523 --> 00:24:48,395
هل هناك شئ اخر؟

232
00:24:48,603 --> 00:24:51,918
إنه ذكى -
إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ -

233
00:24:52,124 --> 00:24:54,179
هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ -
نعم ، نعم من هنا -

234
00:24:54,481 --> 00:24:57,856
هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة نريد أن نعطيه
أحد تليفوناتنا المحمولة

235
00:24:58,118 --> 00:25:00,234
لا مستحيل ، ليس فى المنطقة
التى هو فيها الان

236
00:25:01,417 --> 00:25:05,041
ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ -
نعم إنه كـ -

237
00:25:05,289 --> 00:25:09,959
كرجل مال ، كشخص من البورصة
كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة

238
00:25:10,438 --> 00:25:12,318
كاثوليكى؟ -
نعم إنه كاثوليكى -

239
00:25:13,116 --> 00:25:15,548
اللعنة يا والتر هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟

240
00:25:16,358 --> 00:25:21,436
إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا
رأيى أنه كاثوليكى

241
00:25:23,102 --> 00:25:26,498
هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ -
بالتأكيد -

242
00:25:26,650 --> 00:25:27,275
لماذا تظن أنه كاثوليكى؟

243
00:25:27,569 --> 00:25:33,375
لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية
والإعترافات .. لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شئ اخر لأفعله

244
00:25:33,557 --> 00:25:34,305
هل طلب قساً؟

245
00:25:34,636 --> 00:25:35,644
لا -
جيد -

246
00:25:36,291 --> 00:25:37,931
هل هناك شئ اخر؟

247
00:25:38,885 --> 00:25:42,386
نعم من طريقة كلامه بدا كما لو
أنه ليس خائفاً من الموت

248
00:25:43,866 --> 00:25:44,764
ما زال الوقت مبكراً

249
00:25:46,091 --> 00:25:51,293
هل الإتصالات تأتى من هنا؟ -
نعم يا سيدى يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا وسيجيبك-

250
00:25:51,565 --> 00:25:53,377
هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ -
لا لا تفضل -

251
00:25:55,707 --> 00:26:00,634
وهذا الزر هنا يخاطب الغرفة كلها

252
00:26:03,777 --> 00:26:05,631
معذرة يا والتر خذ بقية اليوم إجازة
أخرج من هنا

253
00:26:06,624 --> 00:26:13,143
..أريد أن أظل بالجوار فى حالة -
هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ -

254
00:26:41,503 --> 00:26:43,959
أريد أن أتبول -
من يمنعك؟ -

255
00:26:44,614 --> 00:26:51,364
حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة
الإرهابيين الوطنية لذا واجه الباب

256
00:26:51,903 --> 00:26:53,608
إفتح الباب الأوسط

257
00:26:54,641 --> 00:26:55,511
.إقضى حاجتك

258
00:26:58,234 --> 00:26:59,808
هل ستظل تحدق فى ؟

259
00:27:11,937 --> 00:27:13,845
تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ -
أنا أريد أن أقضى حاجتى -

260
00:27:15,299 --> 00:27:19,371
تقدم بجانبه،..هيا أسرع

261
00:27:27,740 --> 00:27:31,512
هذا الفتى سيكون ذا شأن
حسناً أغلق الأبواب

262
00:27:34,344 --> 00:27:35,753
.حسنا إجلسوا جميعاً

263
00:27:46,255 --> 00:27:50,945
تحدث -
هنا الملازم كامونتى من شرطة نيويورك -

264
00:27:51,713 --> 00:27:53,886
أريد أن أتحدث معك بشأن
هذا الموقف الذى نحن فيه؟

265
00:27:54,304 --> 00:27:55,326
أين جاربر؟

266
00:27:55,735 --> 00:27:59,948
...السيد جاربر محول قطارات هذه الان -
أريد أن أتحدث مع جاربر-

267
00:28:00,581 --> 00:28:04,555
أنا اسف سيد رايدر لكن
السيد جاربر لم يعد له شأن بهذا الموضوع

268
00:28:08,373 --> 00:28:11,976
ضع جاربر على الخط -
لأكون أمينا السيد جاربر ذهب لمنزله -

269
00:28:12,285 --> 00:28:15,560
ضع جاربر على الخط اللعين أو سأقتل السائق

270
00:28:16,312 --> 00:28:21,178
أؤكد لك يا سيد رايدر أننى أفضل شخص
....يمكنك أن

271
00:28:22,592 --> 00:28:24,669
لقد كنت تعلم من البداية أنك ستكون
أول شخص يموت

272
00:28:32,820 --> 00:28:36,474
سيد كامونتى لديك 60 ثانية
فقط أو سأقتل راكبا اخر

273
00:28:38,968 --> 00:28:40,314
59،58،57-
إذهب وأحضر جاربر -

274
00:28:41,570 --> 00:28:50,674
لماذا فعلت هذا يا سيد جاربر -
أنا لم أفعل شيئا يا رجل مدينتك اللعينة هى من قتلت جيرى -

275
00:28:57,939 --> 00:29:04,217
جاربر، لقد قتل جيرى بالم يا رجل
هيا إنه يريد أن يتحدث معك

276
00:29:06,406 --> 00:29:12,985
هيا إصبر إنه هنا -
11،10،9،8،7-

277
00:29:15,083 --> 00:29:18,271
6،5،4،3،2

278
00:29:18,479 --> 00:29:20,269
إنه أنا جاربر

279
00:29:20,805 --> 00:29:22,935
جاربر، لم تأخذ لتوك راحة؟

280
00:29:24,938 --> 00:29:29,020
لقد قتلت جيرى-
مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل جيرى-

281
00:29:29,660 --> 00:29:32,471
أكبر جحر للفئران فى العالم
هى من قتل جيرى

282
00:29:33,124 --> 00:29:37,629
ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة
لكى يسمعنى الجميع

283
00:29:37,821 --> 00:29:38,998
يمكنهم أن يسمعوك بوضوح

284
00:29:39,464 --> 00:29:44,566
لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة
أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم

285
00:29:45,039 --> 00:29:49,474
ولا تغادرنى ثانية أبداً
سأتبعك وأقتلك

286
00:29:49,968 --> 00:29:51,750
الان لديك 39 دقيقة

287
00:29:53,142 --> 00:29:56,923
39دقيقة تفحص وقتك -
فحصت الوقت 39دقيقة -

288
00:30:06,909 --> 00:30:11,725
هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ -
القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبى -

289
00:30:15,468 --> 00:30:19,286
عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر -
يريدها نقداً -

290
00:30:19,543 --> 00:30:21,214
لقد كنت أمزح يا لاسال

291
00:30:22,487 --> 00:30:24,462
لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ

292
00:30:25,212 --> 00:30:29,092
عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ -
فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى -

293
00:30:29,917 --> 00:30:37,348
لماذا؟ -
لأن حدود توقيعك على شيك لسحب الإحتياطى الفيدرالى فى أى وقت هى عشرة ملايين-

294
00:30:38,369 --> 00:30:40,670
أحمق معه مسدس لن يعرف هذا
أنا لم أكن أعرف هذا

295
00:30:40,961 --> 00:30:42,118
أنت رجل مشغول يا سيدى

296
00:30:42,737 --> 00:30:44,250
كيف تعرف هذا ؟

297
00:30:46,929 --> 00:30:49,480
ما الموقف الان؟ -
لقد فتلوا رهينة للتو -

298
00:30:49,700 --> 00:30:51,552
الشرطة بصدد البحث الان
لكنها تظن أنهم جادون

299
00:30:51,906 --> 00:30:56,591
يا رجال لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح -
لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد -

300
00:30:57,359 --> 00:30:59,633
ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد
يريدك أن تعرف

301
00:30:59,934 --> 00:31:04,838
ماذا نعرف بشأنهم ؟ -
ليسوا هواة لقد فصلوا العربات وقطعو التيار -

302
00:31:05,705 --> 00:31:07,500
كيف سنجمع المال؟ -
لا أعلم -

303
00:31:08,116 --> 00:31:09,724
إعرف

304
00:31:10,042 --> 00:31:11,595
وأنت حاول أن تكسب لنا بعض
الوقت حتى نستعد

305
00:31:12,079 --> 00:31:15,603
إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع -
<37دقيقة حتى الوقت المحدد>

306
00:31:16,260 --> 00:31:18,204
ماذا بينك وبين جاربر أخبرنى

307
00:31:18,768 --> 00:31:21,111
هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ -
نعم بالتأكيد لكن -

308
00:31:21,708 --> 00:31:24,857
لكن ماذا؟ -
إنه فى هذه الوظيفة لعدة أسابيع -

309
00:31:25,294 --> 00:31:27,449
لماذا؟ -
إنه تحت التحقيق -

310
00:31:27,585 --> 00:31:30,068
ماذا؟ -
كنا سنوقفه بمرتب كامل -

311
00:31:30,756 --> 00:31:32,251
لماذا يتم التحقيق معه

312
00:31:34,934 --> 00:31:40,056
لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص
بعد القطارات الجديدة والإتهام أنه أخذ رشوة

313
00:31:40,309 --> 00:31:41,118
أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟

314
00:31:41,598 --> 00:31:43,172
لا ،لا -
أنت متأكد

315
00:31:44,156 --> 00:31:45,753
نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال

316
00:31:55,964 --> 00:31:58,504
هل هذا ما نحن عليه؟
مشروع؟

317
00:32:06,316 --> 00:32:09,978
هيا لقد إشتريت لتوى
أسهم صناعة الطائرات

318
00:32:16,180 --> 00:32:21,464
هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو موقعك؟-
نحن على بعد دقيقتين من العربة-

319
00:32:22,554 --> 00:32:24,452
لماذا يدعى القطار بالم123

320
00:32:25,224 --> 00:32:27,764
لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر

321
00:32:28,225 --> 00:32:29,518
كيف وصل بكَ الحال إلى هنا؟

322
00:32:30,476 --> 00:32:34,632
تم إختيارى لإنتقاء قطارات جديدة

323
00:32:35,262 --> 00:32:39,794
هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص
يريد إيذائك؟

324
00:32:40,324 --> 00:32:41,123
لا

325
00:32:47,849 --> 00:32:48,908
هل تميز صوته؟

326
00:32:50,935 --> 00:32:54,666
لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة

327
00:32:56,387 --> 00:32:59,515
هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

328
00:33:02,532 --> 00:33:04,873
لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

329
00:33:11,511 --> 00:33:12,818
هل يمكننى أن أخلع معطفى؟

330
00:33:16,465 --> 00:33:17,917
هذا ليس له أى معنى -
ماذا؟ -

331
00:33:18,157 --> 00:33:20,518
الرجل الذى تتحدث إليه ليس
محول قطاارات

332
00:33:20,904 --> 00:33:21,979
والتر جاربر

333
00:33:22,831 --> 00:33:24,687
لا يجب عليه -
لا يجب عليه ماذا؟-

334
00:33:24,926 --> 00:33:28,238
أن يتحكم فى السكة

335
00:33:28,568 --> 00:33:30,823
إسمه والتر؟

336
00:33:32,295 --> 00:33:34,066
رجل كهذا لا يجب أن يجيب
على الهاتف

337
00:33:35,209 --> 00:33:38,590
متهم بقضية رشوة

338
00:33:40,651 --> 00:33:42,188
السيد رايدر يريد أن يتحدث معك

339
00:33:43,450 --> 00:33:46,120
هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة

340
00:33:46,747 --> 00:33:49,632
أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى
أفضل من علاقتك به

341
00:33:50,685 --> 00:33:55,879
جيرى صديقى قتل أثناء تحدثك معه لذا
ربما يجب أن تسأل نفسك  هذا السؤال

342
00:33:56,383 --> 00:33:58,024
ليس لى أى علاقة بهذا -
لم أقل هذا -

343
00:33:58,537 --> 00:34:00,436
ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول

344
00:34:00,980 --> 00:34:02,837
متغير مجهول؟ -
نعم حياة أناس على المحك -

345
00:34:03,529 --> 00:34:06,528
أفهم هذا -
لذا إعذرنى إذا أخذت راحتى معك -

346
00:34:08,218 --> 00:34:09,363
هذا لا يفلح لكن لا بأس

347
00:34:12,917 --> 00:34:17,799
الان هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟
سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة

348
00:34:23,494 --> 00:34:24,423
نعم أوافق

349
00:34:33,103 --> 00:34:35,288
اللعنة أنظر إلى هذا

350
00:34:38,735 --> 00:34:39,769
لقد أخذ رشوة يا رجل

351
00:34:52,695 --> 00:34:55,937
إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان

352
00:34:56,633 --> 00:34:59,410
تم تأمين جميع المواقع -
حسنا حافظ على موقعك -

353
00:35:04,551 --> 00:35:06,750
بالم 123 هل تسمعنى؟

354
00:35:07,001 --> 00:35:08,633
نعم بكل وضوح

355
00:35:09,288 --> 00:35:14,124
العمدة وافق على الدفع
وهم يجمعون المال حالا

356
00:35:15,126 --> 00:35:18,801
لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم
بالإسراع

357
00:35:19,034 --> 00:35:19,989
أنا واثق أنه سيسرع

358
00:35:20,473 --> 00:35:22,135
هل إسمك الأول والتر؟

359
00:35:23,039 --> 00:35:24,787
معرة؟ -
إسمك هل هو والتر؟-

360
00:35:27,297 --> 00:35:32,318
نعم -
جيد ، ماذا تفعل بتحويل القطارات إعتقدت أنك شخص مهم -

361
00:35:33,070 --> 00:35:38,923
أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى
التحويل و حظى التعيس

362
00:35:39,879 --> 00:35:41,601
إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ

363
00:35:41,914 --> 00:35:43,845
لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر

364
00:35:44,373 --> 00:35:46,194
هل تؤمن بالتلاعب فى عقود
القطارات الجديدة؟

365
00:35:48,493 --> 00:35:51,023
أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟

366
00:35:51,403 --> 00:35:52,890
أحتاج أن أعرف مع من أتعامل

367
00:35:53,117 --> 00:35:57,340
أنت من تحتاج أن تعرف مع من تتعامل؟ -
نعم أعنى هل أنت شخص سئ؟-

368
00:35:58,399 --> 00:35:59,562
دعنى أشرح شيئا لك

369
00:36:00,847 --> 00:36:05,284
الإتهام بشئ أمر ما وان تكون
مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا

370
00:36:05,477 --> 00:36:12,484
أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل
يجب أن تطلعنى على الأمر

371
00:36:16,798 --> 00:36:22,314
لقد بدأت فى الصيانة

372
00:36:26,296 --> 00:36:28,549
ثم عملت فى المحركات-
حقا إلى متى؟ -

373
00:36:29,096 --> 00:36:38,082
لقد قدتها لمدة ست سنوات ثم ذهبت إلى برج المراقبة ثم-
نعم لقد كنت مساعد رئيس النقل -

374
00:36:42,427 --> 00:36:50,709
وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين
لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة

375
00:36:51,123 --> 00:36:55,683
أهذا حين أخذت الرشوة؟
إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟

376
00:36:55,999 --> 00:37:02,176
لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى أخذت رشوة
لكن لم يتم إثبات إدانتنى

377
00:37:02,595 --> 00:37:07,463
حسنا لم يقرروا بعد -
ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون -

378
00:37:09,781 --> 00:37:13,317
وهذا حينما نزلو درجتك؟ -
نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة -

379
00:37:14,459 --> 00:37:17,963
لقد أهانوك أليس كذلك؟
الملاعين

380
00:37:19,101 --> 00:37:25,686
أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا جاربر
سيجعلونها تظهر بالشكل الذى يريدونه لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل

381
00:37:26,263 --> 00:37:28,104
كيف فعلتها؟

382
00:37:28,789 --> 00:37:35,561
لم أفعلها أنا برئ -
أنت برئ؟! أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل لقد تخطينا نقطة البراءة

383
00:37:36,847 --> 00:37:40,631
لقد مررت بهذا من قبل
كيف فعلتها أخبرنى

384
00:37:42,827 --> 00:37:47,415
اللعنة عليك
لقد إنتهيت

385
00:37:50,924 --> 00:37:54,315
أنت تعالى إلى هنا

386
00:37:55,245 --> 00:37:57,048
لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت

387
00:37:57,586 --> 00:37:59,556
جاربر، هل تعلم إلى ما أنظر؟

388
00:38:00,375 --> 00:38:01,509
هل تعلم إلى ما أنظر؟

389
00:38:02,397 --> 00:38:04,113
لا لا أعلم -
فى البداية هناك مسدس -

390
00:38:04,491 --> 00:38:07,362
وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل؟ -
جورج إبراهام الصغير -

391
00:38:07,400 --> 00:38:13,504
جورج وأصدقائه يدعونه جورجى لديه
مظهر متزحلق على الجليد دعنا نتمنى أن يبدو جيدا فى الكفن

392
00:38:14,863 --> 00:38:19,058
رايدر ، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد -
هذا ليس بشأن الوقت المحدد -

393
00:38:20,135 --> 00:38:21,460
فقط أخبرنى بالحقيقة

394
00:38:21,680 --> 00:38:23,990
عن ماذا؟ -
الرشوة !! هل أخذتها؟ -

395
00:38:24,467 --> 00:38:28,187
لم اخذ الرشوة -
لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى -

396
00:38:31,037 --> 00:38:32,376
فقط إنتظر لحظة -
4 -

397
00:38:33,446 --> 00:38:35,144
إنتظر لحظة -
2 -

398
00:38:36,040 --> 00:38:38,686
أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة -
حسنا حسنا -

399
00:38:43,602 --> 00:38:45,548
قلها -
لقد أخذت الرشوة -

400
00:38:47,302 --> 00:38:52,294
كم؟
كم أيها الحقير؟

401
00:38:53,693 --> 00:38:55,134
35ألف دولار

402
00:38:55,669 --> 00:38:59,997
كيف فعلتها -
لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات -

403
00:39:00,783 --> 00:39:06,829
وكجزء من عملى ليس لى صوت أنا فقط أنصح

404
00:39:09,053 --> 00:39:14,725
لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل
والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته

405
00:39:15,054 --> 00:39:17,682
كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة -
نعم -

406
00:39:19,085 --> 00:39:21,901
إذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟ -
نعم -

407
00:39:23,492 --> 00:39:27,533
والان أنت تحارب من أجل وظيفتك وهم يريدو أن يهينوك ؟ -
لا لا -

408
00:39:29,319 --> 00:39:35,330
لا لقد فعلت ما فعلت
وليس مجرد إهانة

409
00:39:35,868 --> 00:39:40,072
كيف صرفتها ؟ -
ما شأن هذا بأى شئ؟ -

410
00:39:40,193 --> 00:39:44,595
كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ -
لقد أنفقتها على أولادى -

411
00:39:45,330 --> 00:39:46,853
على تعليمهم

412
00:39:47,151 --> 00:39:50,320
لدى طفل فى الـ16 والـ19

413
00:39:51,301 --> 00:39:54,779
وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى

414
00:40:01,376 --> 00:40:07,994
أتعلم يا جاربر؟ أنت بطل يا رجل
لقد أنقذت حياة فتى هنا لا تعرفه

415
00:40:09,564 --> 00:40:11,729
هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة

416
00:40:13,986 --> 00:40:16,139
قل لجاربر شكرا -
شكرا يا جاربر -

417
00:40:16,942 --> 00:40:20,494
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -

418
00:40:22,352 --> 00:40:25,773
لا شكر على واجب

419
00:40:28,349 --> 00:40:39,108
إجلس ، أنت مثلى يا جاربر لقد أطعمت هذه المدينة
الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار لا أظن هذا

420
00:40:39,640 --> 00:40:41,819
23دقيقة

421
00:40:54,952 --> 00:41:02,031
مرحبا يا جنيس -
حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل ويقولأنك وافقت -

422
00:41:05,915 --> 00:41:10,067
نعم أدخليهم ليس لدينا شئ
لنخفيه

423
00:41:10,905 --> 00:41:12,226
هل هذا بشأن التحقيق؟

424
00:41:12,816 --> 00:41:17,273
لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ -
هناك شئ بخصوص رهائن -

425
00:41:18,132 --> 00:41:28,666
أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق
من الجميع

426
00:41:28,836 --> 00:41:33,635
لكن أنت بخير؟ -
أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود -

427
00:41:36,367 --> 00:41:39,403
أنا اسف يا والتر أنا حقا اسف

428
00:41:40,522 --> 00:41:47,928
لا تدع هذا الرجل يجرك إلى وافعه لأن
هذا ما يريد فعله يغضبك فتكون له اليد العليا

429
00:41:48,730 --> 00:41:50,647
فقط تجاهله

430
00:41:53,582 --> 00:41:55,721
شارع 42فاندر بيلت
<عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا>

431
00:41:56,347 --> 00:41:57,847
مكتب إحتياطى بروكلين

432
00:42:18,194 --> 00:42:20,902
أتمنى أن لا يتوهوا

433
00:42:31,000 --> 00:42:36,210
هل يمكن أن نأخذ البعض ونرحل؟ -
لو أننا أنقصنا هذا المال دولارا واحد فسيقتلوننا -

434
00:42:48,931 --> 00:42:55,239
جو ماذا يحدث؟
جو ، جو أجب

435
00:43:01,147 --> 00:43:03,795
أنا رهينة لعينة

436
00:43:06,006 --> 00:43:09,960
إسمعينى إتصلى بالصحف

437
00:43:22,468 --> 00:43:26,000
من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا

438
00:43:29,832 --> 00:43:32,373
...هل لديك-
إعتقدت أنك سيكون معك واحدة -

439
00:43:39,062 --> 00:43:41,484
لأننى أسود؟

440
00:43:42,824 --> 00:43:45,365
بسبب هذا الخاتم حول أصبعك

441
00:43:49,876 --> 00:43:51,901
كان هذا من زمن طويل

442
00:43:53,092 --> 00:43:54,532
كان مع زوجى واحد مثله تماما

443
00:44:17,861 --> 00:44:20,926
كيف يبدوا شعرى؟ -
يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ -

444
00:44:21,436 --> 00:44:23,132
سأدلى بتصريح عندما يكون لدى
شئ أقوله

445
00:44:23,605 --> 00:44:30,069
إنها مهام القائد يا سيدى -
أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى لقد تركت هذا الهراء خلفى -

446
00:44:30,539 --> 00:44:33,434
أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية
لتشعرهم بالأمان

447
00:44:45,262 --> 00:44:51,055
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان
ليس لدى شئ لأقوله

448
00:45:00,111 --> 00:45:04,550
ليس للأمر علاقة بالإرهاب أو القنابل
دعنا نوقف هذا الهراء الان

449
00:45:05,439 --> 00:45:07,467
ماذا عن طلاقك كيف يجرى الأمر؟

450
00:45:15,978 --> 00:45:21,095
إفتح قناة 15 لدينا فتاة من بروكلين
تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها

451
00:45:25,920 --> 00:45:29,261
إنتظر -
إبن العاهرة -

452
00:45:29,591 --> 00:45:31,738
هذا فيل راموس أليس كذلك -
نعم إنه هذا اللعين -

453
00:45:32,665 --> 00:45:36,648
من هذا الشخص ؟ -
لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات -

454
00:45:37,427 --> 00:45:44,306
لقد كان منتشيا من الشراب وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن-
أريد تحقيقا كاملا عنه وكل من عرفهم فى السجن فى أقل من 5 دقائق -

455
00:45:44,574 --> 00:45:45,602
يبدو كأنه على الأرض

456
00:45:46,081 --> 00:45:47,295
هل هذا منشور على الإنترنت؟

457
00:45:49,132 --> 00:45:53,683
ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل -
أو راى أخبره -

458
00:45:56,193 --> 00:45:57,411
اللعنة إنه العمدة

459
00:45:58,125 --> 00:46:00,881
17دقيقة

460
00:46:02,230 --> 00:46:04,145
أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى

461
00:46:05,705 --> 00:46:07,912
هل تعرف أى شئ بشأن الرهائن؟ -
لا -

462
00:46:08,723 --> 00:46:11,345
دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض
بشأن الرهائن

463
00:46:15,910 --> 00:46:16,895
والذى هو؟ -
قتل راعى البقر؟ -

464
00:46:17,925 --> 00:46:20,632
بالضبط لديه موعد محدد
لذا حاول أن تبطئ الأمور

465
00:46:21,391 --> 00:46:22,698
الحفاظ على الحياة
هذه مهمتنا

466
00:46:23,383 --> 00:46:26,732
إذا لم يثبت أنه جاد فإنه
سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد

467
00:46:26,973 --> 00:46:27,882
كيف نتعامل مع هذا؟

468
00:46:28,640 --> 00:46:33,279
نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب-
وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له ونكسب بعض الوقت

469
00:46:33,533 --> 00:46:34,888
حتى نقوم بحركتنا -
حركة -

470
00:46:34,222 --> 00:46:39,494
إذا فعلنا هذا فسيبدأ بالمطالبة
وعندها نقوم بخطوتنا

471
00:46:51,971 --> 00:46:53,808
إنها مدينة جميلة التى ورائه هناك

472
00:46:56,398 --> 00:46:59,658
لو كان الأمر لى لكنت مت اليوم

473
00:47:01,341 --> 00:47:05,314
الملاحظة أمر قوى، ومع شئ من التفكير لا تعرف أبدا

474
00:47:17,733 --> 00:47:20,477
أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين

475
00:47:28,360 --> 00:47:32,397
جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟ -
نعم أنا هنا -

476
00:47:33,041 --> 00:47:35,062
لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة
دخل لتوه

477
00:47:35,362 --> 00:47:36,472
هل يمكننى أن أتحدث معه

478
00:47:39,045 --> 00:47:41,346
هل يمكنه سماعى؟ -
كيف يعرف أننى هنا؟ -

479
00:47:42,702 --> 00:47:45,119
هل لديه كاميرا هنا؟ -
هل يمكنه سماعى؟ -

480
00:47:45,420 --> 00:47:49,098
يمكننا جميعاً أن نسمعك

481
00:47:49,383 --> 00:47:52,679
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة

482
00:47:54,553 --> 00:47:56,480
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان

483
00:47:58,598 --> 00:48:05,290
هيا إرفع صوتك أيها العمدة هذا قطار ملئ
بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟

484
00:48:05,662 --> 00:48:07,953
ألا تنهتم بمنتخبيك؟

485
00:48:09,940 --> 00:48:14,956
هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه
أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل

486
00:48:15,360 --> 00:48:19,646
هيا يا صاح تحدث -
إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى -

487
00:48:20,590 --> 00:48:24,808
نعم هنا العمدة -
من الجيد مقابلتك يا رجل -

488
00:48:25,177 --> 00:48:31,642
أخبرنى إذا كان هذا حقيقى لقد سمعت ان دخلك السنوى
دولارا واحدا

489
00:48:32,566 --> 00:48:34,774
نعم لكنه عمل شريف

490
00:48:35,201 --> 00:48:37,570
هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت

491
00:48:39,079 --> 00:48:41,014
نعم -
لا تخدعنى يا رجل -

492
00:48:41,388 --> 00:48:47,923
سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البذلة
كم لديك 25 أو 30 مليون

493
00:48:48,297 --> 00:48:52,952
لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا

494
00:48:57,302 --> 00:49:01,080
لقد قلت أن لديك صفقة -
نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك -

495
00:49:01,604 --> 00:49:07,480
أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا فسأقايضك
بكل الرهائن

496
00:49:10,593 --> 00:49:16,360
يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك
هذه صفقة جيدة

497
00:49:24,821 --> 00:49:29,701
أعطنا دقيقة -
حسناً سأعطيك دقيقة -

498
00:49:43,013 --> 00:49:49,343
لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ -
إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض -

499
00:49:49,592 --> 00:49:58,523
جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه الصفقة يا رجل هل تعتقد
أن أحداً سيهتم لك؟ ستدفع لى المدينة لأقتلك

500
00:49:59,033 --> 00:50:02,806
جاربر ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل

501
00:50:03,185 --> 00:50:07,903
هل تصدق هذا الهراء
ألا تعتقد أنه كسر نفس القواعد التى كسرناها؟

502
00:50:08,415 --> 00:50:11,614
هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا

503
00:50:17,925 --> 00:50:22,474
اللعنة عليك أيها العمدة أريد مالى
الان هل تفهمنى الان

504
00:50:22,849 --> 00:50:29,818
المال فى الطريق -
نعم نعم اللعنة على هذا الحقير -

505
00:50:31,144 --> 00:50:34,905
خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى-
هل كانت تستحق؟ -

506
00:50:35,200 --> 00:50:38,240
نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا

507
00:50:39,460 --> 00:50:41,329
إنهم يغلقون كل تقاطع
من هنا وحتى بروكلين

508
00:50:50,729 --> 00:50:54,065
فيل راموس ذكر أسبانى حكم عليه بالسجن
لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ

509
00:50:54,613 --> 00:50:59,196
خرج بسراح مشروط الشهر الماضى
يعيش فى كوينز

510
00:50:59,932 --> 00:51:04,645
لقد تم تأهيله للعمل بمطعم لكن
لم يذهب للعمل هذا الصباح

511
00:51:06,512 --> 00:51:09,996
يعرف النظام والمكان المثالى
فى النفق لتوقف القطار

512
00:51:10,607 --> 00:51:18,337
هذا لم يخطط له فى شهر إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى
السجن الزوار من إتصل به كل شئ

513
00:51:57,268 --> 00:52:00,177
لقد عبروا الجسر للتو -
لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ -

514
00:52:02,908 --> 00:52:05,814
والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال
الأوفات النهائية؟

515
00:52:06,360 --> 00:52:09,459
يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة
لم يصل المال فى الوقت المحدد

516
00:52:09,905 --> 00:52:12,412
إذا كان يعرف أشياء فنحن نعرف
أشياء أيضاً

517
00:52:13,592 --> 00:52:15,736
سله عن فيل راموس

518
00:52:22,373 --> 00:52:23,920
هل وصل المال؟ -
فى الطريق -

519
00:52:24,837 --> 00:52:26,522
إذا لماذا تتحدث معى؟

520
00:52:27,177 --> 00:52:29,226
فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط

521
00:52:30,101 --> 00:52:31,480
ما الذى تريد ان تتحدث عنه

522
00:52:33,976 --> 00:52:39,116
لقد قلت أن الوجود فى ضائقة مثل الإعتراف -
نعم-

523
00:52:39,881 --> 00:52:45,515
كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا -
مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟-

524
00:52:53,445 --> 00:53:00,269
لماذا لا تخبرنى يا جاربر أعنى بعد
إعتراف اليوم لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً

525
00:53:00,804 --> 00:53:08,228
أريدك أن تطلعنى على الداخل
لذا عندما أخطط لسرقتى فلربما يكون لك فيها نصيب

526
00:53:08,511 --> 00:53:13,709
أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك ربما تفيدك فى
وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟

527
00:53:14,565 --> 00:53:20,073
حسنا دعنا نسمعها -
حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما-

528
00:53:20,394 --> 00:53:24,533
لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح-
بيض ولحم خنزير؟ -

529
00:53:25,108 --> 00:53:31,620
أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة -
أين هذا هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟ -

530
00:53:31,876 --> 00:53:38,275
إنها على بعد 6 ساعات من كندا يا رجل
كانت الليلة متوترة لذا إصطحبت معى هذه الفتاة

531
00:53:38,593 --> 00:53:40,126
ما إسمها ؟ -
لافيدكا -

532
00:53:40,358 --> 00:53:44,584
كانت عارضة مؤخرات -
ماذا؟ -

533
00:53:44,911 --> 00:53:49,119
هل سمعت عن عارضى الأيدى فى الإعلانات
هى كانت عارضة مؤخرة

534
00:53:49,969 --> 00:53:52,367
كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات

535
00:53:52,975 --> 00:53:56,628
كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك وأخذتها إلى
أيسلندا

536
00:54:48,718 --> 00:54:57,493
لذا هذا الكلب يرفع ساقيه
فى هذا الوضع الصعب ويقوم بالتفوط وهو يجرى

537
00:54:58,423 --> 00:55:02,448
لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت
هذه مهام متعددة إذا سأتنى

538
00:55:02,978 --> 00:55:07,654
لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟ -
الغائط دائما يصيبك يا رجل -
( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان)

539
00:55:19,154 --> 00:55:23,100
لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان رائعا -
رائعا ؟ لقد فقدتنى -

540
00:55:24,296 --> 00:55:26,481
أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا
كما بينت

541
00:55:27,202 --> 00:55:31,025
كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام
بسبب الخصوصية

542
00:55:32,208 --> 00:55:36,583
ولم أستطع التغوط لقد كنت أخاف إلى حد الإمساك
حرفيا

543
00:55:37,524 --> 00:55:40,231
لذا هل تعلم فيما فكرت؟ -
فكرت فى الكلب -

544
00:55:40,912 --> 00:55:47,072
فكرت فى الكلب يجب أن تفعل ما عليك فعله
لقد أنقذ حياتى

545
00:55:47,969 --> 00:55:49,707
هذا رائع

546
00:55:51,431 --> 00:55:58,322
وأنت تعلم الناس ، مثلى ومثلك لم نعرف
كيف كان اليوم سيبدأ

547
00:55:58,792 --> 00:56:00,329
خطأ -
خطأ كيف؟-

548
00:56:00,471 --> 00:56:03,695
لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل -
لكن هل تعرف كيف سينتهى -

549
00:56:06,316 --> 00:56:11,052
لقد سئمت من التحدث لكَ يا جاربر
إتصلى بى عندما يصل المال لديك 4 دقائق

550
00:56:14,204 --> 00:56:16,078
لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً

551
00:56:18,562 --> 00:56:20,998
لديه صوت مثير سيكون عاهرة فى السجن

552
00:56:22,651 --> 00:56:24,455
إنهم على بعد عشر بلوكات

553
00:56:56,218 --> 00:56:58,957
كابتن لقد تحطمت عربة النقود
فى شارع 1

554
00:56:59,427 --> 00:57:01,676
ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا

555
00:57:32,382 --> 00:57:36,014
لديك 29 ثانية يا جاربر -
حسنا لقد واجهتنا مشكلة بسيطة هنا -

556
00:57:36,498 --> 00:57:38,573
لا أهتم

557
00:57:46,312 --> 00:57:49,391
أخبره أنها هنا كيف سيعلم؟ -
هل أكذب؟ -

558
00:57:49,995 --> 00:57:52,617
أخبره أنها هنا-
أخبره بالحقيقة؟ -

559
00:57:53,405 --> 00:57:55,282
سيجعلنى أفعلها

560
00:58:14,147 --> 00:58:18,362
المال هنا إنه فى المكتب

561
00:58:21,191 --> 00:58:23,462
كاذب حقير

562
00:58:31,898 --> 00:58:35,183
أعتقد أنه هو -
هذا رايدر -

563
00:58:36,690 --> 00:58:41,856
لقد أخطأت المال ليس هنا

564
00:58:48,789 --> 00:58:52,104
رايدر سيستغرق الأمر دقيقة واحدة

565
00:58:56,587 --> 00:59:08,418
رايدر لقد كان حادثا..لقد كان حادثا -
هيا أيها الحقير -

566
00:59:12,542 --> 00:59:13,903
يا إلهى

567
00:59:22,278 --> 00:59:24,413
من القيادة إلى فريق القناصة هل لديك فرصة للتصويب؟

568
00:59:24,724 --> 00:59:26,029
هذا خطأك

569
00:59:33,120 --> 00:59:34,542
لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار
التعليمات

570
00:59:35,851 --> 00:59:37,546
إستعد -
علم -

571
01:00:06,362 --> 01:00:07,968
ما الذى حدث

572
01:00:09,556 --> 01:00:11,705
إطلاق نار خاطئ
لقد عضنى فأر

573
01:00:12,726 --> 01:00:14,539
إطلاق نار خاطئ -
من من الذى أصيب؟ -

574
01:00:14,890 --> 01:00:16,042
هل هو رايدر؟

575
01:00:16,319 --> 01:00:17,358
لا إنه رايموس

576
01:00:26,181 --> 01:00:28,904
هل وصل المال؟ -
نعم -

577
01:00:31,897 --> 01:00:36,753
أطلق النار على أى شئ يتحرك إنه أمر -
لقد سئمت أوامرك -

578
01:00:37,348 --> 01:00:42,610
الان شخص اخر يجب أن يموت
شخصان ربما كلنا

579
01:00:46,804 --> 01:00:51,262
هل سمعتنى؟ -
لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم لقد تغيرت الظروف الان -

580
01:00:52,304 --> 01:00:57,437
لم يعد لديك تفوق -
لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت تعلم العواقب -

581
01:00:57,868 --> 01:01:03,220
أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟ -
لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى حتى تصدقنى أيها الحقير -

582
01:01:03,460 --> 01:01:09,884
أصدقك لكن يجب أن تفهم أن
الشرطة ستكون هناك فى أى لحظة الان

583
01:01:10,172 --> 01:01:14,520
دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم -
وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟ -

584
01:01:14,945 --> 01:01:24,492
لقد أخبرتك أننى فى هذا حتى النهاية
ولقد مر دقيقتان على الوقت مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا

585
01:01:25,623 --> 01:01:33,902
المال هنا يا رايدر لا أعلم
بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال

586
01:01:47,880 --> 01:01:54,886
كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى
أعطنى دقيقة

587
01:01:56,568 --> 01:01:58,977
يمكننى أن أفعل هذا

588
01:02:04,259 --> 01:02:07,922
لقد أحسنت صنعاً يا والتر

589
01:02:09,744 --> 01:02:15,629
ما هى فرص دخولنا إلى هناك وتحريرنا للرهائن -
يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه

590
01:02:16,296 --> 01:02:19,108
مدينة نيويورك ليس لديها معدل خسائر
مقبول

591
01:02:20,130 --> 01:02:25,296
هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟ -
أقترح أن نكسب الوقت حتى الان هذا الوغد لم يمنحنا فرصة  -

592
01:02:25,530 --> 01:02:27,461
لكن هذه ربما تكون المرة الأولى
التى أثرنا فيها عليه

593
01:02:27,804 --> 01:02:30,005
رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة

594
01:02:30,401 --> 01:02:36,983
حتفى رأيى هناك أناس بالأسفل أحياء والفضل له
حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع

595
01:02:51,527 --> 01:02:54,602
جاربر هل أنت هنا؟-
نعم أنا هنا -

596
01:02:55,109 --> 01:02:56,539
تحدث-
أنا هنا -

597
01:02:58,203 --> 01:03:00,777
لقد تحدثت إلى الرب -
هذا جيد -

598
01:03:00,946 --> 01:03:02,290
لقد قال أننى يجب أن أثق فيه

599
01:03:02,447 --> 01:03:04,947
كل المال يجب أن يدفع نقداًَ
كم يلزمك تلحضره لى

600
01:03:06,531 --> 01:03:12,324
من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق
10دقائق ليحضروها

601
01:03:13,184 --> 01:03:16,245
لا لا أعنيك أنت يا رجل
كم يلزمك من الوقت

602
01:03:17,237 --> 01:03:22,535
لا أفهم ماذا تعنى بأنت -
أعنيك أنت إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن من يحضرها ليس شرطيا -

603
01:03:24,900 --> 01:03:31,290
حسنا لا أعلم كيف سأحمل كل هذا المال لابد أنه يزن -
220باوند ضعه على برميل متحرك -

604
01:03:31,860 --> 01:03:36,907
ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض أن تقول أغرب عن وجهى؟-
حسنا أغرب عن وجهى -

605
01:03:37,290 --> 01:03:42,902
جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك وجزء من هذه الخطة
أنك ستسلم هذا المال لى

606
01:03:43,084 --> 01:03:45,238
أو سأقتل رهينة أخرى

607
01:03:49,145 --> 01:03:51,676
لديك 7 دقائق

608
01:03:58,998 --> 01:04:01,781
لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك

609
01:04:04,398 --> 01:04:05,564
إفعلها

610
01:04:07,756 --> 01:04:12,098
وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما
تجهزون المال

611
01:04:15,863 --> 01:04:17,579
ليس عليك أن تفعل هذا

612
01:04:49,416 --> 01:04:52,671
مرحبا -
مرحبا كيف حالك -

613
01:04:53,791 --> 01:05:00,442
ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن
تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من يتحدث مع الإرهابيين

614
01:05:00,850 --> 01:05:02,711
نعم إنهم ليسوا إرهابيين

615
01:05:03,451 --> 01:05:07,186
إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس -
حسنا ، إسمعى -

616
01:05:07,215 --> 01:05:13,650
أنا أسمعك -
أنا الذى كنت أتحدث معهم -

617
01:05:13,977 --> 01:05:22,528
كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك
ومحاولتهم طردك

618
01:05:23,000 --> 01:05:28,474
أين أنت-
أنا فى مطار الهليكوبتر -

619
01:05:28,925 --> 01:05:32,530
سيأخذوننى إلى النفق

620
01:05:32,920 --> 01:05:35,884
ماذا؟ هل جنوا

621
01:05:36,525 --> 01:05:44,266
الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا
ويريدنى ..هل يمكننى الإنتظار هنا؟

622
01:05:45,340 --> 01:05:51,557
يريدنى أن اخذ المال إلى النفق
لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا

623
01:05:51,894 --> 01:05:55,318
إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت

624
01:05:56,929 --> 01:06:04,759
أفهم يا حبيبتى إسمعينى
أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ

625
01:06:07,494 --> 01:06:09,983
أخبرها أنت بنفسك

626
01:06:10,701 --> 01:06:17,938
والان إسمعنى ، إفعل ما تشاء لكننا
نحتاج للبن لذا فى طريك للبيت أحضر لترا

627
01:06:18,120 --> 01:06:18,816
!لبن؟

628
01:06:20,649 --> 01:06:24,610
عدنى -
لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟ -

629
01:06:25,102 --> 01:06:28,366
فقط أحضر لتراً -
حسنا -

630
01:06:29,743 --> 01:06:31,977
سأحضر نصف لتر

631
01:06:33,841 --> 01:06:34,601
يجب أن أذهب

632
01:06:55,075 --> 01:06:57,348
ضع السماعات على أذنيك

633
01:07:08,410 --> 01:07:11,945
هل فعلت هذا من قبل

634
01:07:12,906 --> 01:07:15,994
نعم منذ سنتين فى بروكلن

635
01:07:16,595 --> 01:07:18,355
لقد أنقذت الرهائن

636
01:07:20,378 --> 01:07:22,485
هل كان الرجل مسلحاً

637
01:07:23,121 --> 01:07:25,507
نعم كان مسلحاً

638
01:07:34,453 --> 01:07:36,665
حاول أن ترى الأمور من هذا المنظور

639
01:07:38,211 --> 01:07:40,444
هذا ما تحارب من أجله

640
01:07:53,726 --> 01:07:55,592
أحبك جداً

641
01:07:59,394 --> 01:08:01,492
هل سمعتنى؟ -
نعم سمعتك -

642
01:08:06,474 --> 01:08:07,627
ألا تحبنى؟ -
لا يمكننى التحدث الان -

643
01:08:16,861 --> 01:08:21,165
فقط قل نعم هذا مجهود أقل من
لا أستطيع

644
01:08:27,121 --> 01:08:30,034
سأرد عليكِ بعد دقيقة لعينة

645
01:08:32,577 --> 01:08:37,475
يا إلهى -
إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن أن نربح أموالاً طائلة

646
01:08:41,949 --> 01:08:45,979
ما نوعية الشخص الذى يأخذ عارضة إلى
أيسلندا لمدة أسبوع

647
01:08:46,615 --> 01:08:49,506
عارضة مؤخرة -
شخص من البورصة -

648
01:09:19,388 --> 01:09:21,432
هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟

649
01:09:21,690 --> 01:09:24,973
نعم إنها بالخلف هناك تتحدث إلى القطار والى مركز
التحكم

650
01:09:25,292 --> 01:09:27,841
فقط إفعل ما يقول لك

651
01:09:32,576 --> 01:09:36,597
من الذى إقترح عليك أن تعمل بهذه الوظيفة ؟ -
إنها فكرتى إنها أسهل مما تبدوا -

652
01:09:36,960 --> 01:09:39,054
أخبرنى ما الخطأ بهذا

653
01:09:46,189 --> 01:09:49,983
من الذى أتحدث معه؟ -
الملازم كامونتى لقد تدثنا من قبل-

654
01:09:50,729 --> 01:09:52,974
أنت الشخص المدهن ماذا فعلت
هل ذعبت لتناول البيتزا؟

655
01:09:54,121 --> 01:09:59,147
أين جاربر يا رجل؟ -
إنه فى النفق على بعد دقيقتين -

656
01:09:59,839 --> 01:10:07,009
جاربر هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب -
بالتأكيد يا رايدر كل إنسان فيه بعض الخير -

657
01:10:07,381 --> 01:10:12,796
هل هذا هو الجزء الذى تحاول فيه أن تؤثر على؟
لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك

658
01:10:13,143 --> 01:10:17,625
رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة ستعيد التيار إلى النفق كله

659
01:10:18,152 --> 01:10:22,797
أريدك أن تخلى كل الطرق من 68 حتى كونى ايلاند

660
01:10:23,100 --> 01:10:28,705
ولا أريد أى شرطة فى الطريق
وأريد كل العلامات خضراء ولا تحاول أن تعطلنى

661
01:10:29,697 --> 01:10:31,574
ورقم ثلاثة

662
01:10:31,574 --> 01:10:36,515
لا تلعب معى أى ألاعيب سأتتبعك وأقتلك
أيها الحقير

663
01:10:50,920 --> 01:10:53,471
هل تعرف كيف تستخدم هذا السلاح؟-
لا -

664
01:10:54,049 --> 01:10:59,193
إنه بسيط، أزل زر الأمان وأعد زر الأمان

665
01:11:00,599 --> 01:11:03,884
إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق النار، هل تفهم هذا؟ -
ماذا لو فتشونى؟ -

666
01:11:17,786 --> 01:11:21,129
لا تقلق
فقط لا تفسد الأمر

667
01:11:26,972 --> 01:11:30,150
حسنا لدينا هوية رايدر

668
01:11:31,114 --> 01:11:33,684
دنيس فورد لقد أطلق صراحه من السجن منذ
أسبوعين

669
01:11:34,757 --> 01:11:38,299
بعد سجنه 9 سنوات السنة الأخيرة
كان فى نفس الخلية مع راموس

670
01:11:39,149 --> 01:11:43,689
إسمه يظهر على لوائح المسافرين إلى ايسلندا منذ عشر سنوات
فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة

671
01:11:44,677 --> 01:11:52,836
دنيس فورد هل تذكره؟ لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات -
كوسيلة للتأثير على العمدة السابق نعم -

672
01:11:53,902 --> 01:12:00,987
لقد كان يملك شركة عقارات وسرق -
20مليونا لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات والقاضى حكم عليه بعشرة-

673
01:12:01,547 --> 01:12:06,444
ربما لهذا هو غاضب جداً -
القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا لم نسترد المال كله

674
01:12:06,792 --> 01:12:09,630
كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع -
مزروع لماذا؟ -

675
01:12:10,689 --> 01:12:16,850
لليوم تضع عطاءا فى السوق وتنتظر حدوث أزمة
وعندما يتم سحب المال الحكومى تقوم بتحقيق أرباح هائلة

676
01:12:17,088 --> 01:12:24,268
ماذا عن أموال الفدية؟ -
هل تمزح هذا لا يقارن بالمال الذى سيحققه فى السوق دعنا نبحث عن كل المعلومات -

677
01:12:48,035 --> 01:12:50,262
لدينا صحبة

678
01:13:04,141 --> 01:13:10,066
جاربر عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً

679
01:13:10,949 --> 01:13:17,007
إستدر دعهم يفتشونك
لقد كنتُ قلقا حيالك

680
01:13:17,909 --> 01:13:23,126
إعتقدت أنك تهت فى النفق
لكن تذكرتأنك رجل محركات هذه الأنفاق لا تتغير

681
01:13:24,244 --> 01:13:26,399
فقط الناس بداخلهم

682
01:13:28,775 --> 01:13:30,404
هل نحن بخير؟ -
نعم -

683
01:13:31,083 --> 01:13:33,903
حسنا إصعد دعنا نذهب

684
01:13:55,048 --> 01:13:59,976
أنت أطول مما تخيلت
ووسيم أيضاً هيا إجلس

685
01:14:00,382 --> 01:14:02,491
سعيد بمقابلتك

686
01:14:25,206 --> 01:14:30,544
هذا ريموس لقد كان ما يسمونه
"مخ العملية "

687
01:14:37,573 --> 01:14:39,637
متى اخر مرة قدت قطارا؟

688
01:14:42,969 --> 01:14:48,341
ألهذا أحضرتنى هنا؟ -
أنت رجل محركات أليس كذلك؟ -

689
01:14:49,752 --> 01:14:51,835
إذا لعبت أوراقك بحكمة
ربما أعطيك حصتك

690
01:15:06,524 --> 01:15:11,251
هذا القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته -
لدى إيمان فيك يا رجل -

691
01:15:12,067 --> 01:15:17,834
لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا
عندما أخبرت زوجتك بشأن المال كيف تصرفت؟

692
01:15:18,813 --> 01:15:20,996
لم نتحدث عن -
لا تكن حساساً -

693
01:15:21,376 --> 01:15:24,753
هل فقدت صوابها أم ماذا؟ -
لم تكن سعيدة لكنها تفهمت -

694
01:15:25,712 --> 01:15:27,604
هذا هو الحب أليس كذلك؟ -
لا إنه الزواج إنه أمر مختلف -

695
01:15:29,846 --> 01:15:32,513
إذا هل  تعتقد أنه سيحرك القطار؟ -
تبدوا كإحتمالية -

696
01:15:33,282 --> 01:15:39,595
نحن نغطى كل مخارج الطوارئ

697
01:15:42,072 --> 01:15:47,585
كامونتى؟
يا كرة الدهن تحدث

698
01:15:48,364 --> 01:15:50,849
أرى أحمر ولا أرى أخضر

699
01:15:51,058 --> 01:15:56,359
ما الذى يعطلك؟ -
لم نؤمن كل المخارج بعد أعطنى دقيقتين -

700
01:15:57,667 --> 01:16:01,401
سيد رايدر سنكون جاهزين خلال دقيقتين

701
01:16:01,910 --> 01:16:10,047
سنتحرك هنا وإذا إعتضرتنا إشارة حمراء والقطار توقف
صديقك والتر هنا سيحصل على ثقب فى رأسه

702
01:16:12,854 --> 01:16:14,887
هل تفهمنى؟ -
نعم أفهمك-

703
01:16:15,575 --> 01:16:16,973
دعنا نتحرك

704
01:16:18,605 --> 01:16:22,399
ثقب فى الجمجمة؟ -
لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا -

705
01:16:24,648 --> 01:16:27,519
أنت نادم على مجيئك هنا أليس كذلك؟

706
01:16:30,770 --> 01:16:35,486
أنت أكثر إختلالا منى
على الأقل فى نفس الدرجة

707
01:16:36,082 --> 01:16:37,889
هيا لنذهب

708
01:16:54,308 --> 01:16:55,733
العربة تتحرك

709
01:17:00,217 --> 01:17:02,797
تحرك

710
01:17:18,366 --> 01:17:27,850
أنت تعلب بحياة جاربر هنا يا رجل أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله -
صدقنى نحن نعمل بأقصى طاقتنا -

711
01:17:28,367 --> 01:17:31,284
ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ -
سيصطدم بالفرامل -

712
01:17:32,142 --> 01:17:33,429
إنهم على السكة الأولى

713
01:17:39,911 --> 01:17:41,316
أعطهم ضوء أخضر الان

714
01:17:54,042 --> 01:17:58,957
جاربر هو من يقود القطار-
إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل -

715
01:17:59,089 --> 01:18:02,304
القناص قتل ريموس هو كان السائق إنهم يحتاجون سائقا

716
01:18:11,034 --> 01:18:13,834
عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون
وستعمل الفرامل

717
01:18:19,447 --> 01:18:20,505
هل هذا شارع 33؟-
نعم -

718
01:18:20,885 --> 01:18:23,428
كم تبعد الإشارة؟-
حوالى عشرة أميال -

719
01:18:24,273 --> 01:18:28,002
توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج من هنا فهمتنى؟ -
سأبطئ الان -

720
01:18:35,752 --> 01:18:38,402
نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة

721
01:18:44,011 --> 01:18:47,747
ما هذا ؟ -
أنت رجل المحركات أنت أخبرنى -

722
01:19:02,325 --> 01:19:05,165
لقد توقف تحت شارع 33-
ماذا يفعل هناك؟ -

723
01:19:07,452 --> 01:19:09,919
لماذا توقفوا؟-
القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة -

724
01:19:11,144 --> 01:19:14,034
هل هذا جهاز لجعل العربة تستمر فى الحركة؟-
نعم -

725
01:19:15,486 --> 01:19:19,789
لنذهب

726
01:19:43,052 --> 01:19:46,952
ما هو الطريق؟

727
01:19:53,646 --> 01:19:55,519
إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28

728
01:19:56,119 --> 01:19:58,450
لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟ -
قلت لك إنها أماكن الإشارات -

729
01:19:59,207 --> 01:20:03,663
كيف تعرف أنهم لم يخرجو فى النفق؟ -
لا يهم كل المخارج مغطاة -

730
01:20:04,521 --> 01:20:13,344
إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا لكى يتحرك القطار
وإلا سيتوقف وحده صدقنى إنهم على متن القطار

731
01:20:22,767 --> 01:20:24,469
إنهم يسرعون

732
01:20:33,712 --> 01:20:36,200
هيا تحركوا

733
01:20:52,716 --> 01:20:53,828
دعونا نذهب

734
01:21:12,272 --> 01:21:14,737
يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند

735
01:21:18,540 --> 01:21:20,270
هذا هو هنا

736
01:21:47,884 --> 01:21:50,189
اللعنة لنذهب

737
01:22:09,343 --> 01:22:13,436
أحبك جداً -
أحبك جداً أيضاً -

738
01:22:26,772 --> 01:22:28,861
مرحبا ..مرحبا

739
01:23:40,240 --> 01:23:44,697
نتلقى إتصالات تقول أنه يوجد ركاب على
متن العربة لكن لا يوجد مختطفين

740
01:23:45,296 --> 01:23:47,584
صدقنى إنهم على متنه

741
01:23:49,994 --> 01:23:55,285
حسنا لا تخافوا القطار سيتوقف لوحده عندما يصل إلى الإشارة الحمراء -
نعم سيتوقف القطار لكننا سنموت -

742
01:24:09,229 --> 01:24:10,867
مخرج

743
01:24:59,693 --> 01:25:01,560
باقى أربع إشارات

744
01:25:11,995 --> 01:25:13,228
موقفان

745
01:25:26,736 --> 01:25:29,820
لقد توقف القطار لتوه

746
01:25:40,219 --> 01:25:42,703
لا يوجد مختطفون على متنه

747
01:25:44,085 --> 01:25:47,006
أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟-
شارع 34 -

748
01:25:48,311 --> 01:25:52,186
هناك أنفاق توصلك إلى فندق الجلف

749
01:25:53,114 --> 01:25:57,003
فتش كل شئ فى هذه المنطقة

750
01:27:24,578 --> 01:27:28,178
أخرج أخرج
أنا اسف

751
01:28:00,151 --> 01:28:01,799
إبتعد عن الطريق

752
01:28:45,803 --> 01:28:49,744
...911ما -
مرحبا، أنا والتر جاربر -

753
01:28:50,104 --> 01:28:56,549
كيف تتهجى هذا؟ -
لا تهتمى بالهجاء أخبرى الملازم كامونتى أننا نتجه إلى جسر منهاتن -

754
01:29:49,744 --> 01:29:52,928
هل هو بالداخل؟ -
لا لا -

755
01:29:53,245 --> 01:29:58,174
أين ذهب؟ -
إلى الجسر لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار -

756
01:30:47,590 --> 01:30:48,955
لا تتحرك

757
01:30:50,499 --> 01:30:54,780
أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى عندما لبست جواربك
هذا الصباح؟

758
01:30:55,609 --> 01:30:57,572
إذا كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا جاربر

759
01:30:58,410 --> 01:31:02,416
هل كل شئ على ما يرام الان؟ -
لا لكنها بداية -

760
01:31:05,649 --> 01:31:06,648
لا تتحرك

761
01:31:36,295 --> 01:31:39,170
جاربر يا فتاى ، لن أعود إلى السجن

762
01:31:39,918 --> 01:31:43,397
لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات

763
01:31:50,700 --> 01:31:54,951
كلنا مدينون لقد أخبرتك بهذا -
أنت مخطئ بشأن هذا -

764
01:31:55,301 --> 01:31:59,590
لقد أعطيتك حياتك والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل

765
01:32:02,982 --> 01:32:04,079
ما الذى تتحدث عنه؟

766
01:32:05,106 --> 01:32:10,843
لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه
أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم

767
01:32:12,801 --> 01:32:22,002
سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل-
لا تجرؤ لقد قلت أليس هناك أى شخص يهتم بك لقد إعتقدت أنك هذا الشخص -

768
01:32:23,015 --> 01:32:24,912
والان يا رجل سدد دينك

769
01:32:25,183 --> 01:32:29,892
سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة
لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية

770
01:32:33,431 --> 01:32:38,334
هيا يا رجل
7،8،9،10

771
01:32:39,022 --> 01:32:44,650
هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها اللعين أطلق على النار -
لن أطلق عليك النار -

772
01:32:46,179 --> 01:32:52,034
3،4،5 -
أسقط سلاحك -

773
01:32:52,632 --> 01:32:55,688
لقد خاب أملى فيك

774
01:33:04,502 --> 01:33:06,254
إممممم
أنت بطل لعين

775
01:33:16,757 --> 01:33:18,137
أسقط سلاحك

776
01:34:01,539 --> 01:34:03,906
سيد جاربر

777
01:34:06,250 --> 01:34:08,000
يوم مثير -
نعم يا سيدى -

778
01:34:08,513 --> 01:34:10,978
كل يوم تقريبا ألقى خطبة

779
01:34:11,260 --> 01:34:16,068
وتبدأ بعبارة أريد أن أشكرك بالنيابة
عن مدينة نيويورك إلى اخره

780
01:34:17,288 --> 01:34:19,035
ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم

781
01:34:20,211 --> 01:34:23,296
لكن أنت ،لقد فعلت شيئا عظيما اليوم

782
01:34:23,932 --> 01:34:27,205
بالنيابة عن مدينة نيويورك
وبالأصالة عن نفسى

783
01:34:27,507 --> 01:34:28,788
أريد أن أشكرك

784
01:34:30,678 --> 01:34:36,046
عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً الجميع يشكروننى

785
01:34:37,620 --> 01:34:42,671
وأريدك أن تعرف أن غدا مدينة نيويورك
ستذكرك

786
01:34:44,370 --> 01:34:47,554
بطريقة مميزة

787
01:34:48,778 --> 01:34:53,156
وهذه المدينة لديها طرق جيدة فى الإحتفال

788
01:34:56,010 --> 01:34:58,177
سأتجه إلى المنزل -
خذ سيارتى -

789
01:34:58,960 --> 01:35:00,934
يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ

790
01:35:01,902 --> 01:35:05,962
لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك

791
01:35:07,020 --> 01:35:11,666
لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى

792
01:35:11,969 --> 01:35:12,922
لكن شكراً لك يا سيدى

793
01:35:13,951 --> 01:35:18,651
هل تشجع اليانكى؟ -
لا ، أعنى نعم -

794
01:36:20,000 --> 01:36:40,000
Translated by: Kyoshi
Timing by: Pavarotti

