1
00:00:00,000 --> 00:00:29,361
<i>:تــــــــــــــــــرجـــــــــــمــــــــــة
7Asa0ne©</i>

2
00:00:53,640 --> 00:00:56,677
... حدود"

3
00:00:59,040 --> 00:01:00,359
...اللباقة"

4
00:01:04,840 --> 00:01:08,435
...الهجوم بقوة"

5
00:01:16,840 --> 00:01:19,718
" ...من اللباقة"...

6
00:02:11,400 --> 00:02:16,428
.حدود اللباقة هوجمت بقوة"

7
00:02:16,840 --> 00:02:20,310
حدود اللباقة هوجمت بقوة،"
كحق فقط،

8
00:02:20,400 --> 00:02:22,868
ولكنها لم تخترق، كحق أيضا"

9
00:02:22,960 --> 00:02:24,393
ومع ذلك،"

10
00:02:26,720 --> 00:02:28,278
".كانت غير راضية"

11
00:02:48,680 --> 00:02:50,159
ماذا يحدث؟-
.انها جين-

12
00:03:03,440 --> 00:03:04,873
!جين

13
00:03:04,874 --> 00:03:10,286
<i><b><u>لتكـــــــــوني
جــــــــيـــــــــن</u></b></i>

14
00:03:10,480 --> 00:03:12,596
.عزيزي

15
00:03:12,720 --> 00:03:15,792
.هذه الفتاة تحتاج لزوج

16
00:03:16,200 --> 00:03:19,510
ومن جيد كفاية؟
لاأحد

17
00:03:20,800 --> 00:03:23,030
.ألومك على هذا

18
00:03:23,120 --> 00:03:25,588
أنت تصبحين مثالا للكمال
بشكل زائد

19
00:03:27,680 --> 00:03:29,671
شاركتك الفراش لـ32 سنة

20
00:03:29,760 --> 00:03:33,799
والكمال شئ
.لم أصادفه

21
00:03:33,880 --> 00:03:34,915
.حتى الأن

22
00:03:38,280 --> 00:03:42,990
لا، توقف. سيد أوستن،
...أنه الأحد! توقف، لا، انه

23
00:03:47,160 --> 00:03:52,154
عظمة شخصية المرأة يعبر
عنها بواجبات الأبنة،

24
00:03:53,400 --> 00:03:58,155
.الأخت، واخيرا، الزوجة والأم

25
00:03:59,120 --> 00:04:05,639
وهذا مضمون بالتجاذب الرقيق، والحب العفيف
.والهدوء في الصباح الباكر

26
00:04:07,680 --> 00:04:10,752
اذا ارادت المرأة الحصول
على تفوق ما،

27
00:04:10,840 --> 00:04:15,391
على سبيل المثال، عقل مفكر بعمق
.فمن الأفضل لها الحفاظ على سر عميق

28
00:04:15,560 --> 00:04:19,553
الدعابة محببة كثيرا، لكن السخرية؟
.لا

29
00:04:20,560 --> 00:04:23,472
.انها أكثر المواهب غدرا بينهم جميعا

30
00:04:23,560 --> 00:04:27,553
الأن، جورج، رفيقي القديم
.تعلم أنه عليك البقاء

31
00:04:27,640 --> 00:04:29,278
!جيني-
.جورج، جورج-

32
00:04:36,080 --> 00:04:39,197
!اسرعي ياجين! سنتأخر

33
00:04:40,040 --> 00:04:42,998
عندما تنادي حضرتها، علينا أن نطيع

34
00:05:12,600 --> 00:05:14,670
.تعالي ياجين

35
00:05:24,880 --> 00:05:28,793
الأنسة غريشام، هل أقدم ابنة اختي
"كونتيسة "فيويد

36
00:05:30,640 --> 00:05:33,473
وسيد فاول، خطيب كاسندرا

37
00:05:33,560 --> 00:05:38,953
كونتيسة؟ لابد من أنك فرنسية؟-
.بالزواج-

38
00:05:39,040 --> 00:05:41,793
سيد المنطقة ليس هنا
ليظهر احترامه؟

39
00:05:41,880 --> 00:05:43,916
.خطبة مسبقة ياسيدتي

40
00:05:44,000 --> 00:05:47,549
سيد المنطقة ملزم ليظهر احترامه
.إلى سيدة المقصلة

41
00:05:51,920 --> 00:05:54,992
.أرى ابن اختك معنا مرة أخرى

42
00:05:55,080 --> 00:05:56,399
سيد ويسلي

43
00:05:57,440 --> 00:06:00,193
.ويسلي مصدر سعادتي

44
00:06:04,600 --> 00:06:06,431
.حسنا، اجلسوا

45
00:06:12,560 --> 00:06:16,348
.سيد فاول وكاسندرا مخطوبان حديثا

46
00:06:17,560 --> 00:06:19,278
متى ستتزوجون؟

47
00:06:19,360 --> 00:06:21,669
.ليس قريبا حضرتك-
لم لا؟-

48
00:06:21,760 --> 00:06:23,796
.أنا خطبت لأذهب للهند الغربية أيضا

49
00:06:23,880 --> 00:06:27,077
مع بعثة اللورد كريفن
.بمواجهة الفرنسين،كشابلن

50
00:06:27,160 --> 00:06:32,188
ماذا قدم لك كريفن؟-
.لدي أمل في الأبرشية عند رجعتي-

51
00:06:32,280 --> 00:06:34,077
وكم كلفتك؟

52
00:06:35,760 --> 00:06:38,228
.مايكفي لأتزوج، بطريقة عصرية

53
00:06:43,840 --> 00:06:48,118
سيد ويسلي, هل علمت أن
تجمعات "باسنغستوك" تستأنف؟

54
00:06:48,200 --> 00:06:50,953
.قريبا على ماأظن

55
00:06:51,040 --> 00:06:55,318
جين ستستمتع في حفلة-
.ويسلي لايستطيع اقامتهم-

56
00:07:00,640 --> 00:07:01,914
ولكن يا سيد

57
00:07:02,480 --> 00:07:06,917
الحفلة مصدر مبارك للدور
.اليافع في الجوار

58
00:07:07,000 --> 00:07:10,072
كل شئ مقبول من جهة
.الحديث والجلوس معا

59
00:07:10,160 --> 00:07:12,674
.وكل ذلك يدار بلباقة عالية

60
00:07:13,480 --> 00:07:15,789
.الرجل الودود لن يكون غرضا

61
00:07:20,840 --> 00:07:22,876
.اذا وجدت نفسي مختلفا

62
00:07:24,560 --> 00:07:26,471
.أظهرته كفرس صغير

63
00:07:26,560 --> 00:07:31,031
.سيد ويسلي رجل نبيل شاب ومؤهل جيدا-
!أماه-

64
00:07:31,120 --> 00:07:34,556
.تعلمين وضعنا ياجين

65
00:07:34,640 --> 00:07:38,235
وهوابن اخت الليدي غريشام
.المفضل ووريثها

66
00:07:38,320 --> 00:07:40,880
.يوم ما، سيرث هذا

67
00:07:42,200 --> 00:07:44,430
!مناظر رائعة

68
00:07:50,800 --> 00:07:55,316
.ثروته الصغيرة لن تشتريني-
وما سيشتريك ياابنة خالي؟-

69
00:08:01,760 --> 00:08:04,433
.حذر اكثر في العالم، سيد ليفروي

70
00:08:11,480 --> 00:08:13,277
.بأمكانك الدفع لأجل هذا لاحقا

71
00:08:13,360 --> 00:08:15,999
!هيا! هيا-
.تعال، سيد ليفروي -

72
00:08:23,520 --> 00:08:25,192
!هيا يارجل، اضربه

73
00:08:26,160 --> 00:08:27,354
!ليفروي

74
00:08:40,000 --> 00:08:43,310
كأس من النبيذ معك ياسيد؟ -
.ياسيدة-

75
00:08:50,400 --> 00:08:54,234
.تتحسن كما أرى ياليفروي-
.كالسيف ياأوستن-

76
00:08:56,440 --> 00:08:58,237
كم يوما ستبقى قبل
ان ترجع للفتيان؟

77
00:08:58,320 --> 00:08:59,833
.يوم واحد

78
00:08:59,920 --> 00:09:01,148
قريب جدا؟

79
00:09:01,240 --> 00:09:04,755
لا حظ، ديون،لكن يجب على احدهم
.اظهار نوع ما صورة حتى في المليشيا

80
00:09:04,840 --> 00:09:07,752
.خصوصا عند ادانتها لبيت الكاهن ياصديقي

81
00:09:07,840 --> 00:09:08,909
.نعم

82
00:09:09,000 --> 00:09:14,074
من هذا العذري الصغير المتجهم؟

83
00:09:14,160 --> 00:09:15,912
.اسمحي لي سيدتي

84
00:09:17,520 --> 00:09:20,876
سيد توم ليفروي, هل اقدم لك
سيد جون وارين؟

85
00:09:20,960 --> 00:09:25,238
انضم لي في هامبشير،
.ابي حضرنا لأخذ الأوامر المقدسة

86
00:09:25,320 --> 00:09:28,835
.فهمت انك زرت هامبشير، سيد ليفروي

87
00:09:28,920 --> 00:09:30,353
.العام الماضي

88
00:09:31,680 --> 00:09:34,752
زيارة طويلة، كانت كذلك؟-
.طويلة جدا، سيد وارين. تقريبا 3 ساعات-

89
00:09:35,040 --> 00:09:38,350
.سيد أوستن, انك وسيم كثيرا
.قبلة، قبلة

90
00:09:41,600 --> 00:09:43,591
اذا، توم، أين سنذهب؟
حدائق فوكسهال؟

91
00:09:43,680 --> 00:09:45,113
.كنت هناك

92
00:09:45,200 --> 00:09:47,760
ليفروي، يوجد حفل حب
.تاهيتي في وايت

93
00:09:47,840 --> 00:09:48,875
.رأيته

94
00:09:48,960 --> 00:09:51,030
اذا "كروكفورد"؟-
.كروكفورد"؟ فعلت هذا-"

95
00:09:51,120 --> 00:09:52,872
قمت به ماذا عني؟

96
00:09:52,960 --> 00:09:56,077
ماهو مهرجان الحب التاهيتي؟

97
00:10:06,360 --> 00:10:07,873
!وارين

98
00:10:19,520 --> 00:10:21,750
.اطلب السماح منك بتواضع ياسيدي

99
00:10:22,600 --> 00:10:27,958
سرقة خنزير جريمة، شائنة بالتأكيد،
...لكن اثنان

100
00:10:30,600 --> 00:10:37,039
خنزيران هو هجوم عنيف على
.الحرمة الشديدة للملكية الشخصية نفسها

101
00:10:40,360 --> 00:10:41,395
.اسمح لي

102
00:10:41,480 --> 00:10:46,838
.انت وامثالك آفة على جسد المجتمع

103
00:10:49,080 --> 00:10:52,197
.والآفات تعالج

104
00:10:53,160 --> 00:10:56,072
.المؤبد. التالي

105
00:10:57,280 --> 00:11:01,114
لم انت هنا في لندن ياسيد؟-
.لتعلم القانون-

106
00:11:01,200 --> 00:11:05,398
والذي لانهاية اخرى له لكن ماذا؟-
.المحافظة على حقوق الملكية-

107
00:11:05,480 --> 00:11:08,074
ضد ماذا؟-
.العصابات-

108
00:11:08,160 --> 00:11:13,359
...لذا، النظام محفوظ لأن لدينا

109
00:11:13,440 --> 00:11:17,228
قوات دائمة؟-
.اسلوب جيد ياسيد وحذر-

110
00:11:17,320 --> 00:11:20,039
هل تعلم هذه الكلمة؟ حذر؟-
.نعم-

111
00:11:21,920 --> 00:11:23,831
.خذني مثلا

112
00:11:23,960 --> 00:11:29,432
ولدت غنيا بالتأكيد وبقيت كذلك
.بفعالية التصرف الجيد

113
00:11:29,600 --> 00:11:31,875
.أظهرت التحفظ

114
00:11:34,280 --> 00:11:36,714
أمك واختي اصبحت فقيرة
...لأنها لم تقم

115
00:11:36,800 --> 00:11:38,279
.تزوجت أبي لأنها احبته

116
00:11:38,360 --> 00:11:42,239
نعم وهذا ماأعطاك الكثير من
...الأخوة والأخوات هناك في

117
00:11:42,320 --> 00:11:43,833
.ليمريك

118
00:11:47,680 --> 00:11:49,716
...اذا أملت، قلت أملت

119
00:11:50,760 --> 00:11:54,275
.أذا تطلعت لترث ممتلكاتي

120
00:11:56,560 --> 00:11:59,438
.يجب ان تثبت أنك تستحق

121
00:11:59,520 --> 00:12:02,318
ولكن ماذا وجدنا؟
وجدنا الأنغماس في الملذات

122
00:12:02,400 --> 00:12:06,757
."الجامحة لتفوق تصورات "هوتنتوت براجكيو

123
00:12:07,880 --> 00:12:11,316
رفقاء جامحين، قمار،

124
00:12:11,520 --> 00:12:16,036
والدوران حول جيمس كالمولع
.والمضايق المفعم بالشباب

125
00:12:16,120 --> 00:12:19,157
أي نوع من المحامين ستصير؟-
.مثالي-

126
00:12:26,560 --> 00:12:28,118
سخرية؟

127
00:12:29,440 --> 00:12:33,558
حسنا، ستحتاج لهذا
.لأني ساعلمك درسا

128
00:12:36,640 --> 00:12:41,031
,سارسلك لتبقى مع اقرباء اخرين
.الليفرويس

129
00:12:43,080 --> 00:12:48,552
.خالي، انهم يعيشون في الريف-
.في عمق الريف-

130
00:13:06,560 --> 00:13:08,391
جين؟

131
00:13:08,880 --> 00:13:10,279
هل بأمكانك؟

132
00:13:12,600 --> 00:13:13,919
.شكرا لك

133
00:13:15,080 --> 00:13:18,072
اظنكما انتما الأثنتان حقا
.اجمل اختين في انكلترا

134
00:13:20,400 --> 00:13:22,470
.سيذهل سيد فاول

135
00:13:23,800 --> 00:13:26,234
سان دومينغو في نصف
.العالم الاخر

136
00:13:27,840 --> 00:13:29,637
.سينساني

137
00:13:29,720 --> 00:13:33,076
.مستحيل
.اطلعي على ما ستعطينه الليلة ليتذكره

138
00:13:34,280 --> 00:13:35,793
.كاسي

139
00:13:35,880 --> 00:13:39,793
سيتوقف قلبه عندما يراك
أو أنه لايستحق الحياة

140
00:13:41,360 --> 00:13:44,591
ونعم، انا منتبهة للتناقضات
.الموجودة في الجملة

141
00:13:46,440 --> 00:13:47,634
هل هذه؟

142
00:13:51,320 --> 00:13:53,993
!جين-
!هنري-

143
00:13:58,120 --> 00:13:59,553
.تبدو رائعا

144
00:14:00,320 --> 00:14:02,311
.حسنا، اهلا، جون
.من الجيد ان اراك

145
00:14:02,400 --> 00:14:05,119
.لطيف ان اراك-
!جون-

146
00:14:07,120 --> 00:14:08,269
!جورج

147
00:14:10,040 --> 00:14:11,996
.دع اخاك لوحده

148
00:14:15,120 --> 00:14:19,796
حين! جين! هل سمعت؟
.ابن اخت ابي سيظل معنا

149
00:14:19,880 --> 00:14:20,995
.من لندن

150
00:14:21,080 --> 00:14:22,593
...انه-
.محامي شاب وذكي-

151
00:14:22,680 --> 00:14:24,671
.لوسي، من فضلك-
.وله شهرة-

152
00:14:24,760 --> 00:14:25,875
لتأخره؟

153
00:14:28,040 --> 00:14:30,998
.اخلع القبعة ياجورج
.اخلع القبعة، اباك سيبدأ

154
00:14:32,760 --> 00:14:34,478
.شكرا ياجون-
.من فضلك-

155
00:14:34,560 --> 00:14:37,950
العائلة تتحرك دائما بخطوات
.عظيمة وبسيطة

156
00:14:38,040 --> 00:14:43,672
.أولا، البساطة
هنري عاد من اكسفورد حاملا شهادته،

157
00:14:44,440 --> 00:14:45,998
.الحمد لله-
.احسنت-

158
00:14:46,080 --> 00:14:50,198
.وصديقه جون، طالبي الجديد
.ثم العظيم

159
00:14:50,280 --> 00:14:54,592
كاسندرا، التي سترحل عنا لأخيها
ادوارد وعائلته على الساحل

160
00:14:55,520 --> 00:14:59,229
بينما سيرحل روبرت إلى الهند الغربية
.مع بعثة اللورد كريفن

161
00:14:59,320 --> 00:15:05,316
ومن ثم سيعيشان معا اعظم
.واهم رحلة في الحياة

162
00:15:06,200 --> 00:15:09,875
أنسة اوستن، فهمت انك
ستتحفينا بقراءتك؟

163
00:15:09,960 --> 00:15:11,632
.هيا جين-
.هيا-

164
00:15:11,720 --> 00:15:13,631
.ارجوك انسة جين
.نعم ياجين، هيا

165
00:15:13,720 --> 00:15:15,039
.ارجوك ياجين

166
00:15:22,560 --> 00:15:27,680
نصيحة من سيدة شابة في خطبة"
اختها المحبوبة كاسندرا

167
00:15:28,760 --> 00:15:30,193
".إلى فاول"

168
00:15:34,800 --> 00:15:39,112
.خطبته قدمت بطريقة قوية لتكون اطرائية"

169
00:15:39,200 --> 00:15:43,478
حدود اللباقة هوجمت بقوة،"
كحق فقط،

170
00:15:43,600 --> 00:15:46,558
ولكنها لم تخترق، كحق أيضا"

171
00:15:46,640 --> 00:15:48,631
"...ومع ذلك، كانت"

172
00:15:58,240 --> 00:16:03,268
وهل أقدم لكم ابن اختي الشاب
سيد توماس ليفروي؟

173
00:16:05,480 --> 00:16:09,109
على الرحب والسعة به
.انضم الينا ياسيد، انضم الينا

174
00:16:10,760 --> 00:16:13,752
.معطف مخملي أخضر
.أنيق بشكل كبير

175
00:16:16,280 --> 00:16:18,635
.ستجد هذا ممتعا على شكل واسع

176
00:16:21,880 --> 00:16:23,757
...خطبته كانت"

177
00:16:26,600 --> 00:16:29,876
حدود اللباقة هوجمت بقوة،"

178
00:16:29,960 --> 00:16:34,476
كحق ففط. ولكنها لم تخترق،"
كحق أيضا

179
00:16:34,560 --> 00:16:36,391
.ومع ذلك، كانت غير راضية"

180
00:16:36,480 --> 00:16:41,110
ذوقها كان دقيقا، عواطفها جياشة"
".شخصيتها محببة، وصورتها انيقة

181
00:16:44,400 --> 00:16:47,358
.ياألهي، كتبت على جانبي الصفحات

182
00:16:47,440 --> 00:16:48,714
.أش. تبا يارجل

183
00:16:50,400 --> 00:16:53,358
بالأمس فقط صديت لورد"'
غراهام وملايينه الستة،

184
00:16:53,440 --> 00:16:56,750
والتي كانت ستبقى معي"'
ل12 شهرا

185
00:16:56,840 --> 00:16:58,512
'...بسبب الأقتصاد"'

186
00:17:02,040 --> 00:17:03,519
كنز"'...

187
00:17:03,600 --> 00:17:06,910
,أعظم من جواهر الهند"'
"'.قلب هائم

188
00:17:07,000 --> 00:17:08,069
!يارب

189
00:17:08,160 --> 00:17:11,152
والدعاء ياسيدة"'
' ماذا اتوقع في المقابل؟

190
00:17:11,640 --> 00:17:15,076
تتوقع؟ حسنا عليك أن تتوقع"'
"'.ان تبهجني من وقت لوقت

191
00:17:15,160 --> 00:17:16,639
هل هذا ماأنا عليه؟

192
00:17:17,880 --> 00:17:22,874
وقلب انثوي حلو ورقيق ومدافع"

193
00:17:22,960 --> 00:17:29,229
وبرئ ولطيف ومتعاطف ومخلص"
".وغير معذب وهائم

194
00:17:34,320 --> 00:17:35,548
.النهاية

195
00:17:36,840 --> 00:17:39,434
.برافو ياجين-
.احسنت ياجين-

196
00:17:41,320 --> 00:17:42,548
.برافو

197
00:17:43,480 --> 00:17:44,799
.احسنت

198
00:17:50,240 --> 00:17:51,958
.انها تتحدث بطلاقة

199
00:17:55,720 --> 00:17:58,439
حسنا، كلام ساحر جدا
.على ماأظن

200
00:17:59,600 --> 00:18:02,273
.حسنا، منجز بكفاية، ربما

201
00:18:02,360 --> 00:18:07,275
لكن الفكر العصامي ربما
.أقل تقبلا للحديث المطول واليافع والشخصي

202
00:18:10,200 --> 00:18:12,714
.حسنا، شكرا لك
.نحن فخوران جدا

203
00:18:27,560 --> 00:18:31,075
في الأحلام الخيالية#

204
00:18:37,800 --> 00:18:43,079
يغيب الحب عن اعيننا#...

205
00:18:54,680 --> 00:18:58,309
عزيزي انت، فكر#

206
00:18:58,840 --> 00:19:04,437
# بشأني#

207
00:19:37,440 --> 00:19:39,670
.انتبه يارفيقي القديم

208
00:19:41,080 --> 00:19:42,832
.قطعة جيدة، سيد ليفروي

209
00:19:44,000 --> 00:19:45,228
تعاملت بالسلاح من قبل،
أفعلت ذلك ياتوم؟

210
00:19:45,320 --> 00:19:46,355
!توم

211
00:19:48,720 --> 00:19:49,869
!بحق المسيح

212
00:19:57,320 --> 00:19:59,470
.توم-
خالي؟-

213
00:20:00,400 --> 00:20:02,709
لم لاتتمشى؟

214
00:20:03,560 --> 00:20:08,031
يوجد بعض مناظر الريف الرائعة
.جدا حولك. رائعة جدا

215
00:20:08,720 --> 00:20:09,789
.تمشية

216
00:21:01,680 --> 00:21:02,795
!أنسة

217
00:21:03,560 --> 00:21:05,073
!أنسة! أنسة

218
00:21:05,440 --> 00:21:06,998
...أنسة! أنسة، أنا

219
00:21:10,720 --> 00:21:11,835
أنسة؟

220
00:21:14,360 --> 00:21:15,395
أنسة؟

221
00:21:15,480 --> 00:21:18,119
...أنسة-
.أوستن-

222
00:21:18,840 --> 00:21:20,353
.سيد ليفروي

223
00:21:21,320 --> 00:21:23,436
نعم، أعلم،
.لكنني لوحدي

224
00:21:24,400 --> 00:21:26,277
.عداي أنا-
.بالضبط-

225
00:21:26,360 --> 00:21:27,998
!تعالي

226
00:21:28,080 --> 00:21:31,709
ماأصول التصرف التي نطبقها
في هذا الوضع الريفي؟

227
00:21:31,800 --> 00:21:34,439
تعرفنا على بعضنا، أليس كذلك؟

228
00:21:35,440 --> 00:21:39,956
ماالفائدة من التعرف عندما لايكون
بأستطاعتك حتى تذكر اسمي؟

229
00:21:40,080 --> 00:21:43,231
وبالفعل، بالكاد تبقى منتبها
.في حضوري

230
00:21:45,040 --> 00:21:46,109
.سيدتي

231
00:21:46,200 --> 00:21:49,715
هذه الأمور البسيطة لابد من انها تبدو
قروية لرجل نبيل ذو مظهر رفيع،

232
00:21:49,800 --> 00:21:53,759
.ولكنني لم أضع هذه الأصول
.لكنني ألزمت بتطبيقها فحسب

233
00:21:55,520 --> 00:21:58,796
حدثت انني سأشاهد الكثير
اذا تمشيت

234
00:21:58,880 --> 00:22:03,112
ولكن كل مااكتشفته حتى الأن هو بشكل
.عام الأخضر بالأعلى والبني بالأسفل

235
00:22:03,200 --> 00:22:06,875
.نعم، حسنا، الأخرين اكتشفوا الكثير
.انها شهيرة

236
00:22:06,960 --> 00:22:09,952
يوجد كتاب حتى عن غابة سيلبورن

237
00:22:11,320 --> 00:22:12,912
ربما رواية؟

238
00:22:15,600 --> 00:22:16,828
روايات؟

239
00:22:18,480 --> 00:22:23,508
.ان تكون فقيرا، امور غير شيقة، قرأتها نساء مجردة
حتى السماء تنسى كتبتها نساء مجردة؟

240
00:22:23,600 --> 00:22:25,113
.فهمت، تتحدثين عن قراءتك

241
00:22:25,200 --> 00:22:29,079
كما لو أن كتابة النساء لاتظهر
اعظم طاقات العقل،

242
00:22:29,160 --> 00:22:32,391
معرفة الطبيعة البشرية،
.التأثيرات الأقوى للدعابة والذكاء

243
00:22:32,480 --> 00:22:35,233
و أفضل لغة مختارة بأمكانك تخيلها؟

244
00:22:35,320 --> 00:22:38,278
هل افتقر للأبتهاج-
.في وعيك-

245
00:22:39,440 --> 00:22:40,998
...مقولة

246
00:22:44,160 --> 00:22:47,277
كانت مصقولة

247
00:22:53,920 --> 00:22:55,399
.وساخرة

248
00:23:00,400 --> 00:23:03,710
وانت متأكدة أنني لم اهينك؟-
.أبدا-

249
00:23:14,960 --> 00:23:19,078
سيداتي سادتي
.جمع فيزير الكبير

250
00:23:23,000 --> 00:23:26,072
ألي الشرف؟-
.لطيف يا ابن خالي-

251
00:23:33,600 --> 00:23:36,068
.أنسة اوستن-
.سيد ويسلي-

252
00:23:37,040 --> 00:23:39,918
ألي بمتعة الرقصة التالية؟

253
00:23:45,800 --> 00:23:48,519
.لا، تأخرنا جدا -
.انتبهي -

254
00:23:48,800 --> 00:23:50,392
.شكرا ياتوم

255
00:23:50,480 --> 00:23:51,629
.اسرع -
.لوسي -

256
00:24:16,600 --> 00:24:18,113
.أنا لست ماهرا

257
00:24:19,560 --> 00:24:22,358
.تدربت ولكن ليس جيدا

258
00:24:32,120 --> 00:24:33,917
.يالهم من زوج محبب

259
00:24:35,840 --> 00:24:37,319
.اختي

260
00:24:37,400 --> 00:24:40,870
مارايك بسيد ليفروي؟-
.تشرفنا بحضوره -

261
00:24:40,960 --> 00:24:41,949
أتظنين ذلك؟

262
00:24:42,040 --> 00:24:44,554
.أنه بتبختره واعتزازه
.ومظهره الملازم للشارع الأيرلندي

263
00:24:44,640 --> 00:24:45,709
.جين

264
00:24:45,800 --> 00:24:49,509
حسنا، اطلق عليه تعال بالفعل، يرفض
.الرقص بينما يوجد عدد قليل من النبلاء

265
00:24:49,600 --> 00:24:52,068
هنري، هل كل اصدقائك سيئي الطبع؟-
.جين-

266
00:24:52,160 --> 00:24:54,151
من اي منطقة في ايرلندا
أتى، على كل حال؟

267
00:24:54,240 --> 00:24:56,037
.ليمريك، انسة أوستن

268
00:25:03,360 --> 00:25:06,352
ساعتبرها كعلامة على التأييد الشديد

269
00:25:06,440 --> 00:25:09,830
.لو تتنازلين لتشرفيني بالرقصة التالية

270
00:25:15,200 --> 00:25:19,079
ان تكوني الأولى لترقصي معي، سيدتي،
اشعر من العدل فقط أن ابلغك

271
00:25:19,160 --> 00:25:22,436
بأنك تحملين المقياس لحسن
.ضيافة هامبشير

272
00:25:22,520 --> 00:25:25,671
.اذا سمعة بلدك يعتمد على رأيي

273
00:25:25,760 --> 00:25:30,311
هذه، على فكرة، تسمى رقصة الريف،
.على المسمى الفرنسي

274
00:25:33,680 --> 00:25:37,195
ليس لأنها ترى في تجمعات
الريف الغير مألوفة

275
00:25:37,280 --> 00:25:38,952
التي تحتوي حلويات لزجة،

276
00:25:41,600 --> 00:25:43,033
وخمرة رديئة

277
00:25:44,720 --> 00:25:46,278
.ورقص فوضوي بحق

278
00:25:46,360 --> 00:25:48,669
.تحكمين على الجمع بقسوة، سيدتي

279
00:25:49,040 --> 00:25:52,157
.أنا اصف مالذي ستظنه-
.اسمحي لي بالتفكير بنفسي-

280
00:25:52,240 --> 00:25:55,357
اعطني الفرصة لفعل نفس الشئ
.ياسيد والتوصل لرأي جديد

281
00:25:55,440 --> 00:25:58,989
هل ستعطي المرأة الكثير؟-
هذا يعتمد على المرأة-

282
00:25:59,080 --> 00:26:01,036
.ومارأيها بي

283
00:26:02,280 --> 00:26:06,193
.ولكنك صعب الأرضاء

284
00:26:08,600 --> 00:26:10,795
وأنا أظن أنك كذلك ياأنسة
ماأسمك؟

285
00:26:10,880 --> 00:26:13,189
اوستن سيد...؟-
.ليفروي-

286
00:26:15,080 --> 00:26:20,757
أظن انك، انسة اوستن،
.تعتبرين نفسك مختلفة عن الجمع

287
00:26:22,360 --> 00:26:23,429
أنا؟

288
00:26:25,560 --> 00:26:27,152
.أنت، سيدتي

289
00:26:28,080 --> 00:26:30,230
.سرا

290
00:26:39,720 --> 00:26:43,429
كم مرة رقصت مع
هذا الرجل ياجين؟

291
00:26:43,520 --> 00:26:45,397
هل كانت مرتان؟-
.مرتان ستكون مغرضة-

292
00:26:45,480 --> 00:26:48,040
...وثلاث ستكون بالفعل-
.فاضحة-

293
00:26:48,120 --> 00:26:52,318
.انتبهي ياجين. لوسي محقة
.سيد ليفروي لديه سمعة

294
00:26:52,400 --> 00:26:54,789
...كصعب الأرضاء بشكل محتمل

295
00:26:54,880 --> 00:26:58,793
متغطرس، متكبر، وقح،"...

296
00:26:59,640 --> 00:27:05,158
" .لايطاق، مختلف عن الرجال"

297
00:27:11,640 --> 00:27:13,437
.كثير من الصفات

298
00:27:26,320 --> 00:27:28,356
ماالذي تحاول قوله؟

299
00:27:28,920 --> 00:27:31,434
.على رؤوس اصابعكم، ساداتي
.لاانفرادات

300
00:27:36,280 --> 00:27:38,271
.نهاية الملعب، نهاية الملعب

301
00:27:41,960 --> 00:27:43,791
.مرة أخرى -
.اركض اكثر-

302
00:27:43,880 --> 00:27:46,838
لاأحس بأنني فرنسية أكثر
.إلا عندما اشاهد الكريكيت

303
00:27:48,520 --> 00:27:49,555
.خارجا-
.ليس خارجا-

304
00:27:49,640 --> 00:27:50,675
لا؟-
.لا-

305
00:27:50,760 --> 00:27:52,352
هل خرج؟

306
00:27:57,520 --> 00:28:00,557
بدأت أشك انك تغازلين
.أخي، ابنة عمتي

307
00:28:00,640 --> 00:28:04,394
.المغازلة تجارة النساء
.يجب على الشخص التدرب

308
00:28:06,720 --> 00:28:08,039
.انت هنالك

309
00:28:08,480 --> 00:28:10,072
.لعب جيد ياتوم

310
00:28:12,160 --> 00:28:14,230
.نعتمد عليك

311
00:28:16,080 --> 00:28:17,752
.أنه دور سيد وارن

312
00:28:19,280 --> 00:28:20,599
!حظ جيد

313
00:28:20,680 --> 00:28:22,079
!جون وارين

314
00:28:23,560 --> 00:28:25,278
.حظ جيد، سيد وارين

315
00:28:25,760 --> 00:28:27,955
جون لم يكن جيدا ابدا
.برغم ذلك

316
00:28:39,400 --> 00:28:41,038
!سهلة

317
00:28:42,960 --> 00:28:44,359
اركض، وارين، أركض

318
00:28:44,440 --> 00:28:45,714
!بسرعة، اركض-
!اركض-

319
00:28:45,800 --> 00:28:47,392
!عرض جيد جدا

320
00:28:48,160 --> 00:28:49,354
.شاهد

321
00:28:51,000 --> 00:28:52,513
.أنت خارجا-
!نعم-

322
00:28:52,600 --> 00:28:54,113
انت هنالك، وارين-
.عزيزي-

323
00:28:54,200 --> 00:28:55,997
.مذهل ياتوم، مذهل

324
00:28:59,480 --> 00:29:01,357
.شكرا ياوارين
.في طريقك

325
00:29:01,440 --> 00:29:02,998
.نفس الشئ مرة اخرى ياتوم

326
00:29:05,240 --> 00:29:08,915
.احسنت، سيد وارين-
.كرة سيئة. انها عصا كريكيت فظيعة-

327
00:29:09,000 --> 00:29:12,117
اتمنى انه لم يخيب ظنك
.جدا، سيدة اوستن

328
00:29:13,360 --> 00:29:15,237
.اربعة نقاط اخرى للفوز ياويسلي

329
00:29:17,120 --> 00:29:19,350
من التالي؟ -
!هيا -

330
00:29:20,520 --> 00:29:21,999
...انها لاتعرف -
!جين-

331
00:29:22,080 --> 00:29:24,469
ماذا ستفعلين؟

332
00:29:24,560 --> 00:29:26,755
.غير قابلة للسيطرة -
...انها تستطيع -

333
00:29:39,240 --> 00:29:40,468
.تحركي للداخل -

334
00:29:41,440 --> 00:29:42,873
.ارفق بها ياتوم -

335
00:29:47,720 --> 00:29:49,438
!كن لطيفا ياليفروي

336
00:30:10,800 --> 00:30:12,791
!اركضي، جين، اركضي

337
00:30:12,880 --> 00:30:14,836
!تحركي-
!اركضي-

338
00:30:16,240 --> 00:30:17,958
.فقط اربعة مرات أخرى للفوز

339
00:30:18,320 --> 00:30:20,788
!نهاية الملعب! حرك نفسك ياأخرق

340
00:30:24,080 --> 00:30:25,957
!مرة أخرى -
!بسرعة -

341
00:30:26,480 --> 00:30:27,833
!تحرك، تحرك، تحرك

342
00:30:27,920 --> 00:30:29,194
ليس خارجا.

343
00:30:32,120 --> 00:30:33,314
.حظ سئ ياليفروي

344
00:30:38,360 --> 00:30:39,429
رأيت؟

345
00:30:43,680 --> 00:30:45,272
.كانت جيدة

346
00:30:49,880 --> 00:30:53,759
لعبت هذه اللعبة من قبل؟-
.لاخيار، كما ترى. تربت على يد اخوتها-

347
00:30:53,840 --> 00:30:55,831
وقت السباحة على ماأظن

348
00:30:59,840 --> 00:31:01,193
.لعبت جيدا ياهنري

349
00:31:01,280 --> 00:31:04,397
.اهدي نصري إلى كونتيسة فيوليد

350
00:31:07,960 --> 00:31:11,270
.الأن، احتشام قليل في النهر بنهاية التل-
نعم؟-

351
00:31:16,480 --> 00:31:17,708
!أحذر

352
00:31:34,760 --> 00:31:36,273
!هيا، لنذهب

353
00:31:38,080 --> 00:31:39,229
!انتظري

354
00:31:43,560 --> 00:31:45,869
.ليس هذه المرة ياليفروي

355
00:31:45,960 --> 00:31:47,188
اتظنني لن أفعل؟

356
00:32:12,480 --> 00:32:13,754
.للأسفل

357
00:32:16,160 --> 00:32:19,391
أبي، هل رأيت توم-
.لا يالوسي. لم أره-

358
00:32:24,160 --> 00:32:28,517
.مخبولة
.طبيعي جدا في الـ15

359
00:32:29,200 --> 00:32:31,555
.الحب والأحساس اعداء في أي وقت

360
00:32:31,640 --> 00:32:35,599
سيدة ليفروي، هل اطلع على مكتبتك؟-
.بالطبع-

361
00:32:37,080 --> 00:32:41,073
لوسي ستتزوجه غدا. وياله
.من زوج فظيع سيكون

362
00:32:41,160 --> 00:32:45,676
.اعتقد انك تعنين سمعته
.الخبرة قد تزكي رجلا

363
00:33:24,320 --> 00:33:27,471
.أنسة أوستن-
.سيد ليفروي-

364
00:33:29,360 --> 00:33:31,954
.وتقرأ-
.نعم-

365
00:33:32,560 --> 00:33:36,075
.كنت أطلع على كتابك عن الغابة
.تاريخ سيد وايت الطبيعي

366
00:33:37,680 --> 00:33:41,275
حسنا، إلى أي حد احببته؟-
.لاأستطيع الفهم. انه محير جدا

367
00:33:41,680 --> 00:33:43,193
محير؟

368
00:33:44,360 --> 00:33:46,555
.خذي هذه الملاحظة

369
00:33:47,800 --> 00:33:52,237
طيور السمامة في صباح صاف في مايو،"
تطير هنا، وهنا،

370
00:33:52,440 --> 00:33:56,479
تبحر فيما حولها على ارتفاع"
...رائع بسعادة تامة. ثم

371
00:33:57,120 --> 00:34:02,148
ثم احدهم ينتقل خلف الأخر،"
يتمسك بشدة،

372
00:34:02,240 --> 00:34:08,509
وينسى أن يطير، ويسقطون جميعا إلى الأسفل"
بشكل كبير، يوشكون على الموت من السقوط،

373
00:34:09,440 --> 00:34:13,399
"...يتعمقون ويتعمقون، حتى تطلق الأنثى"

374
00:34:18,800 --> 00:34:19,835
نعم؟

375
00:34:23,760 --> 00:34:27,878
تطلق الأنثى صرخة حادة وعالية"...

376
00:34:31,000 --> 00:34:32,194
".من النشوة"

377
00:34:37,360 --> 00:34:40,830
هل هذا الفعل مألوف في التاريخ
الطبيعي لهامبشير؟

378
00:34:46,120 --> 00:34:51,717
...تجاهلك مفهوم لأنك تفتقرين لـ
ماذا سنطلق عليه؟

379
00:34:53,360 --> 00:34:54,475
التاريخ؟

380
00:34:56,920 --> 00:35:00,037
.لباقتي دفعتني للتجاهل

381
00:35:00,120 --> 00:35:04,750
تتهمك بها وكتابتك عن
.وضع الأنجازات النسائية

382
00:35:05,560 --> 00:35:10,509
اذا اردت ان تجربي فن الخيال،
.لتتساوي مع المؤلف الذكر

383
00:35:10,880 --> 00:35:13,348
.الخبرة ضرورية

384
00:35:16,160 --> 00:35:17,309
.فهمت

385
00:35:18,760 --> 00:35:23,072
.وما الذي يؤهلك لأعطاء هذه النصيحة

386
00:35:23,840 --> 00:35:25,034
.اعرف كثيرا عن العالم

387
00:35:26,680 --> 00:35:28,989
.صفقة رائعة كثيرا، لأستقطبها

388
00:35:30,440 --> 00:35:35,070
كافية لتعلمي أن أفاقك قد... توسعت

389
00:35:37,520 --> 00:35:39,556
.برجل شاب غير عادي

390
00:35:40,160 --> 00:35:42,799
برجل شاب خطير جدا،

391
00:35:42,880 --> 00:35:45,633
بشخص قد أضر، بلا شك،
...قلوب الكثير من النساء

392
00:35:45,720 --> 00:35:49,235
...نساء شابات بفساده اللين-
اقرأي هذا-

393
00:35:50,600 --> 00:35:52,238
.وستفهمين

394
00:35:59,280 --> 00:36:03,990
عندما سمع الفيلسوف أن حصن"
الفضيلة قد سقط،

395
00:36:04,280 --> 00:36:07,272
بدأ يعطي فرص كبيرة لرغباته،"

396
00:36:07,480 --> 00:36:11,189
شهيته ليست من النوع الشديدة الحساسية"
التي لاتستطيع اشباع صعب الأرضاء

397
00:36:11,280 --> 00:36:12,952
" ...لأن الأخر- "
".الأخر قد تذوقه- "

398
00:36:13,040 --> 00:36:16,794
انه لم يتذوق هذا الطبق اللذيذ-
.ماذا ياعزيزتي-

399
00:36:17,680 --> 00:36:20,353
.ووجهها لم يكن شديد الجمال"...

400
00:36:20,440 --> 00:36:23,750
لكن ملابسها قطعت من الجزء"
" ...الأعلى لجسدها

401
00:36:23,840 --> 00:36:28,231
,نهداها، اللذين كانا ذا شكل جيد وابيضين جدا"...

402
00:36:28,800 --> 00:36:33,316
جذبا عينا الموزع الخاص بها"
" ...وللحظات قليلة وقفا صامتين

403
00:36:33,400 --> 00:36:35,391
" ويحدقان ببعضهما"...

404
00:36:58,840 --> 00:37:00,956
.قرأت كتابك

405
00:37:02,480 --> 00:37:05,756
.قرأت كتابك ولاأوافقك-
.بالطبع كذلك-

406
00:37:06,280 --> 00:37:12,071
ولكن ماذا؟ المشاهد؟ الشخصيات؟ النثر؟-
.لا، كلها جيدة-

407
00:37:13,720 --> 00:37:16,075
الفضيلة؟-
.متصدعة -

408
00:37:16,600 --> 00:37:19,558
حسنا، بالطبع كذلك؟
لكن لم؟

409
00:37:19,640 --> 00:37:23,713
.الخطيئة تصعب الأمور، والفضيلة تكافئ
.الشخصيات السيئة يصلون لنهايات سيئة

410
00:37:23,800 --> 00:37:29,113
بالضبط. ولكن في الحياة، الشخصيات
.السيئة تنجح. خذ نفسك مثلا

411
00:37:30,320 --> 00:37:34,313
والرواية يجب ان تظهر كيف
هو العالم حقيقة،

412
00:37:34,560 --> 00:37:38,394
كيف تفكر الشخصيات بصدق،
كيف تقع الأحداث،

413
00:37:38,480 --> 00:37:43,873
الراوية يجب ان تظهر
.المصدر الحقيقي لأفعالنا

414
00:37:46,080 --> 00:37:47,832
وماذا عن مشاعر بطلي؟

415
00:37:48,280 --> 00:37:52,796
حسنا، انه على مايبدو لي ياسيد،
أن مشاعر بطلك قوية جدا

416
00:37:52,880 --> 00:37:55,997
سببت له ولكل واحد مرتبط
.به مشاكل جمة

417
00:37:56,080 --> 00:37:58,514
...حسنا، لو أشكلك الكتاب

418
00:37:58,840 --> 00:38:02,150
.لكن اليتيم يجب أن يعرف المشكلة-
مانوع المشكلة؟-

419
00:38:02,960 --> 00:38:04,632
.جميع انواع المشاكل

420
00:38:13,760 --> 00:38:17,196
.حفل لافيرتون. ممتع جدا
.متوحش، فكرة جيدة ياجين

421
00:38:17,280 --> 00:38:20,477
نعم، سيدة أوستن، ليس بالضبط
.مجتمعك المعتاد، سأقول

422
00:38:20,560 --> 00:38:22,835
.أظهر قليلا من الخيال، سيد ليفروي

423
00:38:51,360 --> 00:38:53,874
.المشاكل هنا كافية

424
00:38:53,960 --> 00:38:56,793
.والحرية، حرية الرجال

425
00:38:57,200 --> 00:38:58,872
ألا تحسديها؟

426
00:38:58,960 --> 00:39:02,669
ولكن لدي الرغبة الشديدة لمراقبتها
.عن قرب

427
00:39:07,320 --> 00:39:10,232
.الأن، هذا مغفل ليذهب مع محترف

428
00:39:11,840 --> 00:39:14,832
.تعرف عن هذا، بالطبع-
.بالطبع-

429
00:39:14,960 --> 00:39:17,758
.نعم، التسلية رائجة بكثرة في لندن

430
00:39:25,440 --> 00:39:28,238
.أن تضرب الرجال كالعجينة
ماذا تفعل؟

431
00:39:30,760 --> 00:39:32,955
!سيد ليفروي، توقف

432
00:39:33,400 --> 00:39:34,594
!أفسح

433
00:39:38,960 --> 00:39:42,032
!توقف-
.لنرى كيف سترتجل ضدي ياسيد-

434
00:39:43,000 --> 00:39:44,228
.ٍسأمر بينكم

435
00:39:48,400 --> 00:39:52,552
خمسة شلنغات على النبيل الذي سيغلب؟
.انت ياسيد؟ هذه التذكرة

436
00:39:54,600 --> 00:39:55,794
.خذ هذه

437
00:39:57,560 --> 00:39:58,595
.شكرا لك

438
00:39:58,920 --> 00:40:00,672
!هيا، اضربه

439
00:40:03,000 --> 00:40:05,355
هيا ياليفروي،
!اضربه يارجل

440
00:40:06,000 --> 00:40:09,754
.توم، يجب أن تتوقف

441
00:40:12,920 --> 00:40:14,433
!هيا ياليفروي

442
00:40:17,280 --> 00:40:18,633
.قف ياسيد

443
00:40:21,440 --> 00:40:22,589
!توم

444
00:40:25,080 --> 00:40:26,479
.لوسي

445
00:40:31,920 --> 00:40:35,833
.هذه المرة الثانية التي يخذلني فيها-
.تنفق المال كالماء-

446
00:40:36,960 --> 00:40:39,349
انا خائف أن السيولة الملعونة
..نقصت من عندي

447
00:40:39,520 --> 00:40:41,750
.أنا خائف انه ينقصني المال ياسيد-
.خذ هذه-

448
00:40:43,280 --> 00:40:44,952
ياللأحراج

449
00:40:46,600 --> 00:40:47,669
!نعم

450
00:40:48,240 --> 00:40:51,755
سيد ليفروي؟ سيد ليفروي؟
سيد ليفروي؟

451
00:40:57,080 --> 00:40:59,196
هل افتقد للباقة؟

452
00:41:01,800 --> 00:41:03,791
لم فعلت هذا؟

453
00:41:04,600 --> 00:41:07,717
لم استطع تضييع كل دروس
.الملاكمة الغالية

454
00:41:10,680 --> 00:41:13,035
.سامحني اذا شككت في حسك للعدالة

455
00:41:17,640 --> 00:41:21,474
.أنا محامي
.العدل لايلعب دورا في القانون

456
00:41:23,000 --> 00:41:24,672
هل هذا ماتعتقد؟

457
00:41:27,520 --> 00:41:28,999
اعتقد ذلك. هذا واجب

458
00:41:32,880 --> 00:41:34,233
.ارجوك ان ترحلي

459
00:41:42,840 --> 00:41:46,594
.تحرك قلبها-
.انها ريح صيفية-

460
00:41:46,960 --> 00:41:52,876
.سيد ليفروي سيرحل قريبا
.وسيد ويسلي سيظل منتظرا على ماامل

461
00:41:53,520 --> 00:41:56,637
.الرجل ابله-
.سوف ينمو ويعقل-

462
00:41:56,720 --> 00:41:59,393
.وهي تستطيع اصلاحه بمشاكل بسيطة

463
00:41:59,520 --> 00:42:02,159
.بأمكانك اقناعها

464
00:42:02,240 --> 00:42:03,798
لأضحي بسعادتها؟

465
00:42:04,280 --> 00:42:09,070
جين يجب ان تحصل على الرجل الذي تريده،
.لا الرجل الذي سيقدم لها افضل سعر

466
00:42:09,160 --> 00:42:10,752
.سيد اوستن

467
00:42:11,320 --> 00:42:15,108
أيجب أن نقوم بهذه المحادثة
يوما بعد يوم؟

468
00:42:15,200 --> 00:42:18,431
سننتهي في خندق ان
.استمرينا هكذا

469
00:42:35,000 --> 00:42:38,390
!جيني! سيد أوستن

470
00:42:40,440 --> 00:42:41,668
اين انتما؟

471
00:43:05,840 --> 00:43:08,070
.شئ لطيف منكما أن تجيبا دعوتنا

472
00:43:12,280 --> 00:43:15,317
أتريدين كويا من الشاي سيدتي؟-
شاي أخضر؟-

473
00:43:16,200 --> 00:43:19,431
.بني، حضرتك-
.اذا لا-

474
00:43:25,120 --> 00:43:27,076
أين فتاتك الشابة؟

475
00:43:28,600 --> 00:43:30,955
.انها تزور الفقير سيدتي

476
00:43:42,800 --> 00:43:46,031
جين؟
!جين

477
00:43:48,360 --> 00:43:54,833
اخيرا، الليدي غريشام وسيد ويسلي
لبوا طلبنا. أين كنتما؟

478
00:43:56,640 --> 00:43:58,073
.سيدتي
.سيد

479
00:43:59,680 --> 00:44:04,037
حسنا، ربما... ربما الشباب
يريدون أن يتمشوا؟

480
00:44:04,120 --> 00:44:07,829
ارى برية جميلة وصغيرة
.بجانب البيت

481
00:44:09,400 --> 00:44:10,719
.اسمحوا لي

482
00:44:15,040 --> 00:44:16,393
جين؟

483
00:44:19,720 --> 00:44:21,995
ماذا تفعل؟-
.تكتب-

484
00:44:23,920 --> 00:44:25,831
أستفعلين شئ بشأنه؟

485
00:44:31,080 --> 00:44:34,277
أنسة أوستن، ربما تعلمين

486
00:44:34,360 --> 00:44:37,158
أنني عرفتك

487
00:44:37,240 --> 00:44:41,028
منذ وقت طويل خلال زياراتي
.إلى ستيفينتون

488
00:44:41,120 --> 00:44:45,671
.الحديقة مؤثرة جدا في هذا الفصل

489
00:44:46,560 --> 00:44:47,754
.بالفعل

490
00:44:48,240 --> 00:44:53,189
...الأنطباع الذي اعطيتني اياه دائما -
.خصوصا الزهور-

491
00:44:53,920 --> 00:44:56,992
...ماأحاول قوله أنه أنا

492
00:44:57,080 --> 00:44:59,310
لدي راتبا محترم مقداره 2000 سنويا

493
00:44:59,400 --> 00:45:02,119
بالأضافة إلى الأمل الكبير في
ثروة الليدي غريشام،

494
00:45:02,200 --> 00:45:05,829
.والذي هو فظ ربما ذكره-
.فظ، نعم-

495
00:45:05,920 --> 00:45:09,754
انه لك. اذا تزوجتني،
.كله لك

496
00:45:13,360 --> 00:45:14,873
...سيد ويسلي

497
00:45:19,520 --> 00:45:25,709
عرضك انه الأكثر اخلاصا كما أرى،
.و نبيلا، وانه يشرفني حقيقة

498
00:45:27,400 --> 00:45:31,951
...لكن لأجلك ولأجل عرضك، أنا

499
00:45:34,080 --> 00:45:35,115
.نعم

500
00:45:45,840 --> 00:45:49,276
العاطفة احيانا زهرة خجولة
.تأخذ وقتا لتفتح

501
00:45:56,080 --> 00:46:00,710
التربص بالتجار،
الأصلاح، الخربشة، الشجار

502
00:46:00,800 --> 00:46:04,076
بشكل متصل، بشكل متصل
.تقومين بفعلها

503
00:46:04,160 --> 00:46:06,594
.أفهم ان ظروفنا صعبة سيدتي

504
00:46:06,680 --> 00:46:10,673
.لايوجد مال لك-
.بالتأكيد نستطيع فعل شئ-

505
00:46:10,760 --> 00:46:15,356
الذي سنستفيد منه في الذهاب لأخوتك متى احتجنا
.لن يكون لديك شئ إلا اذا تزوجتي

506
00:46:15,440 --> 00:46:18,910
حسنا، اذا، لاأريد شئ. اذا كان لزواجي
!بدون عاطفة، كأمي

507
00:46:19,000 --> 00:46:22,117
.والأن يجب أن احفر لبطاطاتي

508
00:46:31,000 --> 00:46:36,597
هل تفضلين ان تكوني عجوز عذراء فقيرة؟
سخيفة، محتقرة، مصدر للنكات؟

509
00:46:37,040 --> 00:46:41,397
العادة المنطقية لأي قرية هي الأحتقار
مع الحجارة واللسان السليط؟

510
00:46:47,400 --> 00:46:50,949
.العاطفة مرغوبة

511
00:46:52,160 --> 00:46:55,914
.والمال اساسي حتما

512
00:47:03,480 --> 00:47:05,038
...استطيع العيش بـ

513
00:47:08,840 --> 00:47:09,909
ماذا؟

514
00:47:11,760 --> 00:47:13,751
...استطيع العيش بـ-
قلمك؟-

515
00:47:14,760 --> 00:47:17,320
لنطرق على الأفكار التي في راسك
.مرة واحدة وللأبد

516
00:47:17,400 --> 00:47:18,674
ما الأمر؟

517
00:47:19,280 --> 00:47:22,317
مشكلة بين نسائي؟

518
00:47:23,120 --> 00:47:24,235
تعالي،

519
00:47:25,360 --> 00:47:27,316
.خذي يدها وسننتهي

520
00:47:27,400 --> 00:47:30,790
!اين تذهبين؟ ياأنسة-
.لأطعم الخنازير سيدتي-

521
00:47:47,880 --> 00:47:49,950
.سيعطيك منزلا رائعا

522
00:47:51,640 --> 00:47:53,790
.حياة مريحة-
.أبي-

523
00:47:55,400 --> 00:47:56,435
.فكري

524
00:47:57,680 --> 00:48:00,274
.هذا على مايبدو أفضل عرض

525
00:48:00,880 --> 00:48:02,074
ويسلي؟

526
00:48:03,600 --> 00:48:05,477
...انه حقيقة انه حتى الأن لم يؤثر

527
00:48:05,560 --> 00:48:08,791
.ابله-
.سينمو ويعقل-

528
00:48:21,640 --> 00:48:24,359
لاشئ يحطم الروح

529
00:48:26,000 --> 00:48:27,433
.مثل الفقر

530
00:48:38,000 --> 00:48:41,675
رأيت الملكة ماري انطوانيت تلبس
.شيئا مشابه في حفلة مرة

531
00:48:43,520 --> 00:48:47,115
هل اصنع عرضا؟
.نعم اعرف

532
00:48:50,320 --> 00:48:53,630
ما المشكلة التي نفعلها لنجعلهم
.يحبوننا بينما نحن نحبهم

533
00:48:56,480 --> 00:48:57,515
هنري؟

534
00:49:00,560 --> 00:49:05,031
.ايليزا، اخي اصغر منك-
.وأفقر-

535
00:49:07,720 --> 00:49:10,439
.هو يعلم انني اهتم به بأخلاص

536
00:49:11,200 --> 00:49:12,792
...أعلم أنه وسيم

537
00:49:12,880 --> 00:49:15,758
والشباب الوسماء يجب ان يحصلوا على
.شئ ليعيشوا لأجله كما الأخرين

538
00:49:15,840 --> 00:49:17,990
انت تشجعينه لأخذك من أجل المال؟

539
00:49:18,080 --> 00:49:20,355
.الرجال يفعلون-
.هذا لايجعلك جديرة بالأحترام-

540
00:49:20,440 --> 00:49:22,192
.حسنا، انا أمرأة واعية

541
00:49:23,160 --> 00:49:25,628
.اشكر الرب انني ليس كما وصفتي

542
00:49:27,640 --> 00:49:31,076
لو كنت كذلك، ربما تحققت من أن صديقك
الأيرلندي ليس لديه مال، ولاحتى فلسا

543
00:49:31,160 --> 00:49:33,799
.ولم تتوقعين الزواج بدونه

544
00:49:34,560 --> 00:49:36,630
.فكري بهذا في الحفلة الليلة

545
00:49:38,120 --> 00:49:42,716
بأية حال، هو سيرجع غدا إلى شارع
.بوند حيث لن يؤذيك اكثر

546
00:51:31,360 --> 00:51:33,112
.مساء الخير. أنسة أوستن

547
00:51:35,400 --> 00:51:36,435
.نعم، نعم

548
00:54:41,640 --> 00:54:43,995
.أنسة جين أوستن

549
00:54:44,560 --> 00:54:45,629
.مسرورة بك

550
00:54:46,520 --> 00:54:49,592
.نحن نتشرف بحضورنا حفلة خالتك -

551
00:54:49,800 --> 00:54:51,950
.ترقصين بشغف -

552
00:54:53,040 --> 00:54:57,909
لاأمرأة واعية ستبين الشغف
.اذا كان هدفها جذب زوجا

553
00:55:01,360 --> 00:55:03,476
بعكس حبها؟

554
00:55:08,240 --> 00:55:10,390
.ارتح واطمئن، سيد ليفروي

555
00:55:10,480 --> 00:55:12,835
.ليس لدي توقعات في اي من الروايات-
...لم أعني اهانتك أو جرحك-

556
00:55:12,920 --> 00:55:17,277
.لا، لا، بالطبع لا
.اسمح لي، انا فقط رقيقة جدا

557
00:55:18,000 --> 00:55:19,069
.اعذرني

558
00:55:30,240 --> 00:55:32,515
.أنسة أوستن-
.اسمح لي-

559
00:56:06,120 --> 00:56:10,716
.هذا لايحتمل
ابي يضغط علي ليتم مراسيم الكهانة مبكرا

560
00:56:10,800 --> 00:56:16,113
بينما أنا أميل إلى أن احصل على الزي
.القرمزي وأكون كابتن بين رهبان جلالتها

561
00:56:16,200 --> 00:56:19,749
.ولكن ليس لدي المال لأشتري واحدة

562
00:56:21,040 --> 00:56:22,314
.أنا لدي

563
00:56:24,120 --> 00:56:29,478
.حسنأ، هذا بالطبع مستحيل-
هنري، لاتتصنع معي-

564
00:56:33,560 --> 00:56:37,189
.الزي القرمزي سيناسبك جدا

565
00:56:39,040 --> 00:56:42,555
.أنسة أوستن؟ هاأنت

566
00:56:52,520 --> 00:56:56,877
أنسة أوستن، لاأصدق أنني مجبرة
.لهذا الحديث

567
00:56:58,240 --> 00:56:59,309
حضرتك؟

568
00:57:00,800 --> 00:57:04,793
أم السيد ويسلي
.اختي العزيزة، ماتت شابة

569
00:57:05,960 --> 00:57:07,837
.وليس لدي اطفال

570
00:57:08,880 --> 00:57:12,395
اتمنى ان لاتشعري ابدا
.بألم هذا الوضع

571
00:57:14,120 --> 00:57:19,353
لنقل ببساطة أن امنيات ابن
اختي قريبة من قلبي،

572
00:57:21,040 --> 00:57:23,315
.مهما كانت غير عادية

573
00:57:26,560 --> 00:57:27,595
حسنا،

574
00:57:28,840 --> 00:57:30,910
.تبدين قوية

575
00:57:32,040 --> 00:57:34,508
.ولديك انجازات معتادة

576
00:57:35,640 --> 00:57:38,074
.شخصك موافق عليه

577
00:57:40,600 --> 00:57:45,674
ولكن عندما تكون شابة مثلك
تخطب

578
00:57:45,760 --> 00:57:51,073
من نبيل كأبن اختي، سيكون من
.واجبها ان توافق مباشرة

579
00:57:52,120 --> 00:57:53,678
ولكن ماذا وجدنا؟

580
00:57:55,560 --> 00:57:57,471
فكر مستقل؟-
.بالضبط-

581
00:57:58,760 --> 00:58:04,039
ابن اختي، أنسة أوستن، يتنازل
بسرعة فعلا

582
00:58:04,320 --> 00:58:08,871
.في التقدم لأبنة رجل دين منعزل وفقير

583
00:58:08,960 --> 00:58:12,475
.فقير؟ حضرتك مخطئة

584
00:58:13,160 --> 00:58:15,310
.انا لاأخطئ ابدا

585
00:58:16,280 --> 00:58:20,034
.ابوك لديه مشاكل مالية صعبة

586
00:58:21,120 --> 00:58:22,997
..ولكنه ليس بائسا

587
00:58:24,400 --> 00:58:28,029
.لديه ابنة جعلت حظه سعيدا

588
00:58:43,040 --> 00:58:46,430
.سيد ويسلي فرصة جيدة لجين

589
00:58:47,720 --> 00:58:49,950
.يجب أن تقبل به حالا

590
00:58:51,960 --> 00:58:54,520
ألاتظنان ذلك؟

591
00:58:55,360 --> 00:58:58,318
.لوسي، لنأكل طعاما خفيفا-
.ماذا؟ أماه-

592
00:59:23,840 --> 00:59:26,912
علمت بتقدم السيد ويسلي للزواج

593
00:59:28,480 --> 00:59:29,913
.تهاني لك

594
00:59:30,480 --> 00:59:35,759
هل يوجد بديل لشابة متعلمة
جيدا لديها مال قليل؟

595
00:59:37,000 --> 00:59:38,718
كيف ستحصلين عليه؟

596
00:59:39,920 --> 00:59:41,876
حتى بآلافه وبيوته،

597
00:59:41,960 --> 00:59:46,033
كيف بأمكانك من بين كل الناس
ان تبعدي نفسك بلا عاطفة؟

598
00:59:49,680 --> 00:59:52,274
كيف سأبعد نفسي بدونها؟

599
00:59:55,080 --> 00:59:57,116
.سترحل غدا

600
01:00:32,960 --> 01:00:35,997
هل قمت بهذا جيدا؟-
.جيد جدا جدا-

601
01:00:36,920 --> 01:00:41,232
.اردت فقط مرة أن أفعلها جيدا

602
01:00:47,280 --> 01:00:50,317
ليس لدي مال ولاملكية،

603
01:00:50,400 --> 01:00:53,949
انا معتمد كليا على عجوز
.غريب ومخبول، خالي

604
01:00:54,040 --> 01:00:58,431
.لااستطيع حاليا التقدم للزواج
.لكن يجب ان تعرفي كيف اشعر

605
01:00:59,560 --> 01:01:01,198
.جين، انا ملكك

606
01:01:02,040 --> 01:01:06,556
انا ملكك، انا ملكك،
.قلبا وروحا

607
01:01:08,680 --> 01:01:10,636
.أفضل حالا

608
01:01:11,600 --> 01:01:13,556
.دعني اقرر هذا

609
01:01:19,040 --> 01:01:20,473
ماذا سنفعل؟

610
01:01:23,440 --> 01:01:24,668
.مايجب علينا

611
01:01:32,400 --> 01:01:36,109
عزيزتي كاسندرا،"
.قلبي لديه اجنحة

612
01:01:36,200 --> 01:01:38,794
.انتهت المشاورات والشكوك"

613
01:01:38,880 --> 01:01:43,795
وقريبا سأبتعد عن مجاملة الليدي"
.الكبيرة وابن اختها المتألق

614
01:01:44,440 --> 01:01:47,398
ايليزا وهنري وانا سننضم اليكم"
في الساحل،

615
01:01:47,480 --> 01:01:50,153
ولكننا الزمنا بانهاء رحلتنا"
.للذهاب إلى لندن

616
01:01:50,240 --> 01:01:53,789
توم امن دعوة بذكاء"
.لبيت خاله القاضي

617
01:01:53,880 --> 01:01:56,633
.لنتمنى ان نقنعه بجدارتي"

618
01:01:56,720 --> 01:01:58,517
ارجوك ان تمزقي هذه الرسالة المخزية"

619
01:01:58,600 --> 01:02:00,955
.لحظة تخلصك من دهشتك"

620
01:02:01,040 --> 01:02:04,476
".محبتك المتهورة، جين"

621
01:02:08,560 --> 01:02:12,075
.توم! زوارنا وصلوا

622
01:02:19,800 --> 01:02:20,835
.كن لبقا

623
01:02:21,520 --> 01:02:22,589
.كونتيسة

624
01:02:23,400 --> 01:02:24,515
.سيدي

625
01:02:24,600 --> 01:02:26,158
...أهلا-
.زوجة الكونت-

626
01:02:26,240 --> 01:02:32,110
زوجة الكونت. قلما، بيتي
.يستقبل حضور النبلاء

627
01:02:32,960 --> 01:02:35,155
.وبالطبع اصدقائهم
.من فضلكم

628
01:02:36,360 --> 01:02:39,318
.اقامتكم بسيطة
.لاوقت نضيعه

629
01:02:39,560 --> 01:02:45,157
ابن اختي ابتكر خطة
.لتسلية بسيطة

630
01:02:45,640 --> 01:02:49,713
.الأستمتاع موطن قوته
.بأستطاعتك قول هذا ياسيدة

631
01:02:49,800 --> 01:02:51,028
هل هذا؟

632
01:02:53,680 --> 01:02:55,796
أي حرب كانت ياتوم؟

633
01:02:55,880 --> 01:02:57,029
"فيل ان كاشيه"

634
01:02:57,120 --> 01:03:01,716
.احسنت
.آلاف الملاحين. خدموا الفرنسيين

635
01:03:01,800 --> 01:03:05,952
.بأحترام حضورك سيدتي

636
01:03:06,040 --> 01:03:08,998
لاتخف من اساءة الجيكوبين على
.ضمانتي ياقاضي

637
01:03:09,080 --> 01:03:12,834
.اعدموا زوجي بمقصلة-
.متوحشون، وحوش-

638
01:03:12,920 --> 01:03:15,036
واملاكه-
.صودرت-

639
01:03:15,760 --> 01:03:16,795
.كارثة

640
01:03:17,280 --> 01:03:20,477
بالطبع، عندها كانت اغلب ثروتي
...قابلة للنقل، لذا

641
01:03:22,400 --> 01:03:24,755
نعم، الأموال المنقولة
.سعادة لمحفظة الجيب

642
01:03:28,440 --> 01:03:30,829
هل رأيتك تسخرين؟

643
01:03:34,960 --> 01:03:40,034
انه رأيي المعتبر ان السخرية
.مهينة مع وجوه ضاحكة

644
01:03:40,440 --> 01:03:42,396
.بالفعل

645
01:03:43,480 --> 01:03:44,515
.لا

646
01:03:46,560 --> 01:03:47,595
لا؟

647
01:03:49,040 --> 01:03:53,158
لا، السخرية تجمع الحقائق
المتناقضة معا

648
01:03:53,600 --> 01:03:57,195
لتخرج من هذا التناقض حقيقة
مضحكة او مفرحة

649
01:03:57,280 --> 01:04:01,034
وانا اقول ان الحقيقة تأتي مع احداها،

650
01:04:01,120 --> 01:04:05,671
.او ساعتبره خطأ اوتجاهلا لطبيعة الأنسان

651
01:04:13,960 --> 01:04:16,349
.ابنة عمي كاتبة

652
01:04:17,840 --> 01:04:20,115
ماذا تكتب؟-
جين؟-

653
01:04:23,520 --> 01:04:24,555
.الروايات

654
01:04:26,520 --> 01:04:28,954
شابة في العائلة؟

655
01:04:30,600 --> 01:04:34,832
نعم خالي، وغدا سنذهب لنزور
.احدا اخر، سيدة رادكليف

656
01:04:35,840 --> 01:04:39,230
تبقى لوحدها، تقريبا منعزلة، ولكن
.انا اعرف ان زوجها عن طريق القانون

657
01:04:39,320 --> 01:04:42,630
من؟-
.المؤلفة، سيدة رادكليف-

658
01:04:43,000 --> 01:04:45,594
.الكتابة حرفتها-
هي ماذا؟-

659
01:04:45,680 --> 01:04:48,274
.£500ياعمي لأخر رواية لها
"اسرار ايدولفو"

660
01:04:48,360 --> 01:04:50,920
.و800 جنيه لروايتها التالية على ماأعتقد -
.الايطالي -

661
01:04:51,000 --> 01:04:53,036
فوق 1000جنيه؟

662
01:04:55,560 --> 01:04:58,791
.الأوقات، الأوقات

663
01:05:12,080 --> 01:05:14,594
.تعيشين بهدوء

664
01:05:14,680 --> 01:05:19,037
ولكن رواياتك مليئة بالحب
.والرعب والخطر

665
01:05:21,120 --> 01:05:22,951
.على عكس حياتي

666
01:05:25,240 --> 01:05:26,355
.على مايبدو

667
01:05:27,120 --> 01:05:28,997
عن ماذا تريدين ان تكتبي؟

668
01:05:31,560 --> 01:05:32,913
.عن القلب

669
01:05:34,040 --> 01:05:35,632
هل تعلمي ماهو؟

670
01:05:36,760 --> 01:05:38,159
.ليس بالكامل

671
01:05:39,280 --> 01:05:40,998
.مع الوقت ستعرفين

672
01:05:41,840 --> 01:05:46,072
ولكن حتى لو فشلت، فهذا
.عمل الخيال

673
01:05:50,120 --> 01:05:53,271
.خيالك جلب لك استقلاليتك

674
01:05:55,040 --> 01:05:58,749
.بكلفة لي ولزوجي

675
01:06:00,120 --> 01:06:01,314
.مسكين ويليام

676
01:06:02,280 --> 01:06:04,953
اخذ زوجة ذات عقل يعتبر
.غير مناسب تماما

677
01:06:05,040 --> 01:06:08,999
ان تأخذ زوجة ذو سمعة أدبية
.لايقلل الأفتراءات

678
01:06:14,160 --> 01:06:16,116
لكن يجب ان يكون ممكنا؟

679
01:06:17,120 --> 01:06:19,714
ان تعيشي كزوجة وكاتبة معا؟

680
01:06:20,680 --> 01:06:21,829
.أظن ذلك

681
01:06:23,800 --> 01:06:25,153
.برغم انه ليس سهلا

682
01:07:02,160 --> 01:07:03,832
هل استطيع الحصول على هذا؟

683
01:07:04,600 --> 01:07:06,079
ماذا بالضبط؟

684
01:07:07,040 --> 01:07:08,314
.انت

685
01:07:09,280 --> 01:07:10,474
انا، كيف؟

686
01:07:12,360 --> 01:07:14,237
هذه الحياة معك-
.نعم-

687
01:07:16,360 --> 01:07:17,554
.ليفروي

688
01:07:17,640 --> 01:07:19,790
.اصمتي، القاضي-
.الرجل يشبه كلب واقف-

689
01:07:23,440 --> 01:07:26,000
.سيكون كريما
.انا متأكد من هذا

690
01:07:27,200 --> 01:07:29,555
أستتحدث معه؟-
.غدا، اعدك-

691
01:07:29,640 --> 01:07:31,835
.أنا حقا اريد قول ليلة سعيدة

692
01:07:32,560 --> 01:07:34,630
.ليلة سعيدة-
.ليلة سعيدة-

693
01:07:36,920 --> 01:07:39,593
أنسة أوستن؟-
نعم؟-

694
01:07:40,200 --> 01:07:41,553
.ليلة سعيدة

695
01:07:47,520 --> 01:07:52,116
.اتعلمين، اظن ان امي محقة
.الزوج الأسبق سيكون الأفضل

696
01:08:35,400 --> 01:08:39,473
.الفتيات الخمس مالكي الثروة البسيطة

697
01:08:47,840 --> 01:08:53,790
شاعري ودافئ كرجل وشديد"...
.في الحب كما يفترض فعله

698
01:08:55,280 --> 01:09:00,070
سيد ويكهام كان رجلا سعيدا بمواجهة"
.كل أمرأة تقريبا نظرت إليه

699
01:09:05,840 --> 01:09:08,957
.متحيز، مؤذي، سخيف"...

700
01:09:09,920 --> 01:09:12,957
.انتبه للظهور الأول لبيمبرلي وودز"

701
01:09:15,520 --> 01:09:17,431
...هذا الجنب كون ابتسامة"

702
01:09:17,520 --> 01:09:21,149
.لن تفعل"
".مشاعري لن يتم كبحها

703
01:10:10,160 --> 01:10:13,436
.صباح الخير ياسيدي-
صباح الخير؟-

704
01:10:17,680 --> 01:10:20,717
هل انقلب العالم رأسا على عقب؟-
سيدي؟-

705
01:10:22,440 --> 01:10:25,318
أثق أن الكونتيسة تستمتع بزيارتها؟

706
01:10:25,640 --> 01:10:29,918
...فهمت انها كذلك ياسيدي. أنا -
.امرأة رائعة. أمرأة رائعة جدا-

707
01:10:31,360 --> 01:10:32,509
.بالفعل

708
01:10:32,920 --> 01:10:37,710
.اتمنى ان نناقش شيئا ما-
.السماح لك فوق النقاش-

709
01:10:43,320 --> 01:10:48,075
بما أن لديك الفرصة الأن لتتعرف
على السيدة اوستن بنفسك،

710
01:10:48,160 --> 01:10:52,551
انا متأكد أنك ستجدها كما وجدتها،
.امرأة شابة رائعة

711
01:10:55,600 --> 01:10:58,114
!هذه اهانة-
.اذا سمحت لي بالتكلم سيدي-

712
01:10:58,200 --> 01:11:01,749
.لاحاجة لذلك
.هذه الرسالة تجعل الأمور واضحة تماما

713
01:11:01,840 --> 01:11:02,875
رسالة؟

714
01:11:02,960 --> 01:11:06,077
الأن عرفت ماذا كنت تفعل
.هناك في هامبشير

715
01:11:06,600 --> 01:11:08,272
.انها من ستيفينتون-
أحقيقة-

716
01:11:08,360 --> 01:11:10,635
بأنك قلت عني هذا الهراء؟

717
01:11:10,720 --> 01:11:12,472
.اتمنى ان تعرف السيدة الشابة

718
01:11:12,560 --> 01:11:14,516
.اتمنى أن اعرفها عاطفتك بحكمة

719
01:11:14,600 --> 01:11:21,119
تعميني بأرملة غنية وبعدها تلمح لي
!مطاردة الأزواج الصغيرة والفقيرة

720
01:11:21,200 --> 01:11:24,875
!الأعتدال ياسيدي، ارجوك-
.هذه الكاتبة الصغيرة الساخرة-

721
01:11:24,960 --> 01:11:27,394
.تمنيت أن تتعرف عليها بنفسك

722
01:11:27,960 --> 01:11:30,679
.كنت متأكدا أن ميزتها ستتحدث عنها

723
01:11:30,920 --> 01:11:34,629
.اعتبر ياسيدي أن سعادتي بين يديك-
سعادة؟-

724
01:11:37,480 --> 01:11:38,469
تبا ياأبن أختي،

725
01:11:38,560 --> 01:11:42,235
كنت فضلت أن تكون وغدا متاجر
بالعهر مع فرصة التغير

726
01:11:42,320 --> 01:11:45,949
على أن تكون صبيا مريضا
.بالحب وغارقا في زواج سئ

727
01:12:01,080 --> 01:12:03,799
.خالي رفض اعطاء موافقته

728
01:12:04,920 --> 01:12:07,957
.الرسالة عملت عملها-
من ارسلها؟-

729
01:12:10,920 --> 01:12:12,353
الليدي غريشام؟

730
01:12:13,920 --> 01:12:15,239
.أو ابن اختها

731
01:12:23,560 --> 01:12:27,473
يظنون انهم يستطيعون فعل مايريدون
.معنا، ولكني لن أقبل هذا

732
01:12:27,560 --> 01:12:29,278
.ليس لدينا خيار

733
01:12:30,320 --> 01:12:31,833
.بالطبع لدينا

734
01:12:35,480 --> 01:12:36,549
...أنا

735
01:12:43,400 --> 01:12:46,472
...أنا اعتمد كليا

736
01:12:52,400 --> 01:12:54,356
.على خالك

737
01:12:58,160 --> 01:12:59,912
.وأنا اعتمد عليك

738
01:13:06,280 --> 01:13:08,077
اذا ماذا ستفعل؟

739
01:13:11,000 --> 01:13:12,399
.مايجب علي

740
01:13:13,280 --> 01:13:17,558
.لدي واجب بأتجاه عائلتي ياجين
...لابد من أن أفكر بهم أيضا

741
01:13:17,640 --> 01:13:18,675
...توم

742
01:13:22,400 --> 01:13:25,312
...هل هذا
هل هذا كل ماعليك قوله لي؟

743
01:13:41,320 --> 01:13:42,912
.وداعا، سيد ليفروي

744
01:14:35,680 --> 01:14:39,389
حكم هذه المحكمة هو أن تؤخذ
للمكان الذي اتيت منه

745
01:14:39,480 --> 01:14:42,756
ومن ثم مكان الأعدام،

746
01:14:43,240 --> 01:14:47,791
.وهناك ستخنق من رقبتك حتى الموت

747
01:14:48,720 --> 01:14:51,393
.عسى أن يرحم الرب روحك

748
01:15:00,360 --> 01:15:01,509
.التالي

749
01:15:13,720 --> 01:15:16,359
.لقد تصرف بسقم معك ياجين

750
01:15:21,640 --> 01:15:24,598
ربما قريبا نستطيع العودة للبيت
.في ستيفينتون

751
01:15:26,800 --> 01:15:28,791
هل هناك اخبار عن روبرت؟

752
01:15:35,200 --> 01:15:37,395
.وصل لسان دومينغو اخيرا

753
01:15:37,480 --> 01:15:38,595
.جيد

754
01:15:40,640 --> 01:15:41,675
.جيد

755
01:16:05,560 --> 01:16:07,869
كأسا من النبيذ معك ياسيد؟

756
01:16:09,480 --> 01:16:10,515
.نعم

757
01:16:11,080 --> 01:16:14,231
نعم، خبز محمص من عضو
.ذو حرفة إلى اخر

758
01:17:26,760 --> 01:17:30,070
أنا أسفة لأنني كنت غير
.لبقة في الماضي

759
01:17:35,720 --> 01:17:37,153
سيد ويسلي؟

760
01:17:42,680 --> 01:17:46,116
.اذا، سيدة رادكليف الغير مشهورة

761
01:17:46,600 --> 01:17:49,273
هل هي فظة حقيقة مثل رواياتها؟

762
01:17:52,120 --> 01:17:54,236
ليس من مظهرها الخارجي،

763
01:17:54,320 --> 01:17:57,153
لكن أفقها الداخلي رائع تماما
.على ماأظن

764
01:17:57,240 --> 01:17:58,719
.حقيقي بالنسبة لنا جميعا

765
01:18:55,360 --> 01:18:57,828
.توجد رسالة للمحترم أوستن

766
01:19:02,080 --> 01:19:05,595
.رسالة للمحترم أوستن-
.شكرا لك-

767
01:19:30,240 --> 01:19:31,514
خالي؟

768
01:19:47,200 --> 01:19:48,553
ما الأمر؟

769
01:20:47,320 --> 01:20:50,835
يبدو أنه مات بعد وصوله
.لسان دومينغو بقليل

770
01:20:51,120 --> 01:20:53,270
.ياإلهي، هو بالكاد كلن هناك

771
01:20:54,200 --> 01:20:56,031
ماذا كان المرض؟

772
01:20:57,280 --> 01:21:00,909
.الحمى الصفراء
.لورد كريفن كتبها

773
01:21:01,320 --> 01:21:04,471
هو قال انه لو كان يعلم
أنه خاطب للزواج،

774
01:21:04,560 --> 01:21:06,755
.لما كان أخذه أبدا

775
01:21:13,560 --> 01:21:16,199
.جين، يوجد امر اخر

776
01:21:17,880 --> 01:21:20,110
.السيد ليفروي، توم

777
01:21:22,160 --> 01:21:23,195
مابه؟

778
01:21:23,960 --> 01:21:26,838
.كنت سأخبئ هذا عنك لو استطعت

779
01:21:27,000 --> 01:21:29,833
...انه هنا يزور السيدة ليفروي وأنا

780
01:21:29,960 --> 01:21:31,552
.انه مخطوب

781
01:21:41,640 --> 01:21:42,789
بهذه السرعة؟

782
01:22:15,040 --> 01:22:16,234
رسالة؟

783
01:22:18,480 --> 01:22:19,595
.لا

784
01:22:20,120 --> 01:22:22,634
.انه امر بدأته في لندن

785
01:22:26,840 --> 01:22:29,752
.انها قصة عن شابة

786
01:22:30,440 --> 01:22:32,032
.شابتان

787
01:22:34,280 --> 01:22:36,236
.أقوى من ظروفهما

788
01:22:36,640 --> 01:22:38,073
.الكثير كذلك

789
01:22:38,160 --> 01:22:40,993
ونبيلان شابان حصلا

790
01:22:41,480 --> 01:22:44,631
على أكثر مما يستحقانه كما
.يحصل للكثير

791
01:22:52,080 --> 01:22:53,798
كيف تبدأ القصة؟

792
01:22:54,360 --> 01:22:55,793
.بسوء-
وبعدها؟-

793
01:22:55,880 --> 01:22:57,472
.تصبح اسوأ

794
01:22:59,160 --> 01:23:00,991
.مع بعض السخرية على ماأمل

795
01:23:06,640 --> 01:23:08,198
كيف تنتهي؟

796
01:23:14,000 --> 01:23:16,389
.انهما تحققان انتصارا، نهاية سعيدة

797
01:23:18,560 --> 01:23:20,152
زواجات ذكية؟

798
01:23:21,240 --> 01:23:23,470
زواجات متوهجة

799
01:23:25,040 --> 01:23:26,678
.بالنسبة لرجل غني جدا

800
01:23:39,160 --> 01:23:42,516
.سألتني سؤالا

801
01:23:43,480 --> 01:23:47,951
.أنا مستعدة لأعطيك جوابا
.ولكن علي أن أوضح أمرا

802
01:23:51,560 --> 01:23:53,710
.لن ادعك خارجا، سيد ويسلي

803
01:23:55,680 --> 01:23:57,318
في أوقات، أنت

804
01:23:58,240 --> 01:24:01,232
تصبح أنبل رجل أعرفه
...ولكنك سوف

805
01:24:01,320 --> 01:24:03,959
.لكن"، يالها من كلمة حزينة"

806
01:24:05,000 --> 01:24:09,630
.ولكنك تعتبر نفسك الأقوى تأثيرا

807
01:24:11,040 --> 01:24:14,237
.أنا أتحدث بالطبع عن رسالتك-
أي رسالة؟-

808
01:24:14,320 --> 01:24:17,437
هل كانت خالتك المتحدثة بأسمك؟

809
01:24:19,400 --> 01:24:20,799
مهما يكن الأمر؟

810
01:24:21,760 --> 01:24:24,115
بطريقة ما أو بأخرى،
.الشغف يجعل منا اغبياء

811
01:24:24,200 --> 01:24:26,509
أتمنى مع الوقت أنه ربما يسترد
.الشغف الرأي الأفضل

812
01:24:26,600 --> 01:24:28,477
.الشعور سخيف

813
01:24:29,400 --> 01:24:32,153
عندما تفكر إلى اين توجه
الجنس عادة،

814
01:24:32,240 --> 01:24:34,515
.فهذا لايبعدك عن الحماقة

815
01:24:36,440 --> 01:24:40,399
.اشكرك على شرف خطبتك
.انا اوافق. يوم جيد

816
01:25:06,320 --> 01:25:07,799
.جورج، جورج

817
01:25:08,440 --> 01:25:11,830
سيد ويسلي... انه رجل
.جدير بالأحترام

818
01:25:11,920 --> 01:25:13,990
.سيكون لك دائما مكان معي

819
01:25:19,400 --> 01:25:20,719
.أنسة أوستن

820
01:25:22,880 --> 01:25:24,359
.سيد ليفروي

821
01:25:33,000 --> 01:25:34,115
.يا سيد

822
01:25:38,240 --> 01:25:41,550
اعتقد أنه يجب ان اهنئك،
.سيد ليفروي

823
01:25:43,200 --> 01:25:47,034
وانك اتيت لتزور صديقا قديما في
.وقت كهذا. يالك من مراع للأخرين

824
01:25:53,280 --> 01:25:56,317
أتيت

825
01:25:56,400 --> 01:25:59,198
لأعطيك توضيحا، متأخر،

826
01:26:00,280 --> 01:26:04,068
.لفعلي
.لاأستطيع التفكير في كيفية وصفه

827
01:26:04,160 --> 01:26:06,628
أخبرني عن من ستكون زوجتك،
.سيد ليفروي

828
01:26:07,880 --> 01:26:09,871
من أين هي؟

829
01:26:11,840 --> 01:26:13,910
.انها من مقاطعة وكسفورد

830
01:26:14,280 --> 01:26:17,158
.مدينتك. ممتاز

831
01:26:19,480 --> 01:26:24,679
ماالذي جعلك تحظى بها؟
تصرفك وبسمتك وحديثك المبهج؟

832
01:26:30,360 --> 01:26:33,193
.لا، لا، ابدا

833
01:26:33,360 --> 01:26:39,629
لا، حقيقة جربت هذه المشاعر. يجب علي
.في الوقت الحاضر أن أمقت رؤيته جدا

834
01:26:39,720 --> 01:26:41,517
.وأنت مخطئ

835
01:26:41,600 --> 01:26:45,912
أنا حتى لست متحيزة ضد المتألقة
...الموهوبة أنسة وكسفورد

836
01:26:46,000 --> 01:26:47,592
.لاأستطيع فعل هذا

837
01:26:57,160 --> 01:26:59,276
وأت ستتزوجين ويسلي؟

838
01:27:04,560 --> 01:27:06,232
أرجوك؟

839
01:27:09,280 --> 01:27:13,159
لو كان هناك جزء من الحق
أو العدل بداخلك،

840
01:27:13,240 --> 01:27:15,356
.لايمكنك تزوجه-
.لا، سيد ليفروي-

841
01:27:15,440 --> 01:27:18,273
العدل، بحسب قبولك، تعرف قليلا
.منه، والحق حتى أقل

842
01:27:18,360 --> 01:27:22,751
.جين، لقد حاولت
.لقد حاولت ولاأستطيع عيش هذه الكذبة

843
01:27:23,720 --> 01:27:24,948
هل بأمكانك؟

844
01:27:26,040 --> 01:27:28,315
جين، هل بأمكانك؟

845
01:27:32,240 --> 01:27:35,710
أي قيمة ستكون في الحياة
اذا لم نكن معا؟

846
01:27:42,880 --> 01:27:44,677
.اهربي معي

847
01:27:47,120 --> 01:27:48,758
أ أقرر؟

848
01:27:49,680 --> 01:27:51,910
.هذا بالضبط ماطلبته

849
01:27:52,960 --> 01:27:57,397
سنرحل إلى لندن، وسنكون في
.اسكتلندا الجمعة، كرجل وزوجته

850
01:27:59,800 --> 01:28:02,155
اترك كل شئ؟-
.كل شئ-

851
01:28:03,000 --> 01:28:05,389
.هذه الطريقة الوحيدة لنكون معا

852
01:28:24,600 --> 01:28:26,556
.ستخسرين كل شئ

853
01:28:27,200 --> 01:28:31,478
.العائلة، المكان
ماذا؟

854
01:28:31,880 --> 01:28:34,519
عمر كامل من العمل بأجر زهيد؟

855
01:28:35,200 --> 01:28:38,431
طفل كل سنة و لاطرق لتخفيف الحمل؟

856
01:28:38,720 --> 01:28:41,632
كيف ستكتبين ياجين؟-
.لاأعرف-

857
01:28:42,040 --> 01:28:44,838
لكن السعادة بين يدي و
.لاأستطيع منع نفسي

858
01:28:44,920 --> 01:28:46,956
.لاعقل في هذا

859
01:28:51,120 --> 01:28:55,432
لو أنك استرجعت روبرت،
حتى هكذا،

860
01:28:56,480 --> 01:28:58,072
هل ستفعليها؟

861
01:29:04,880 --> 01:29:08,714
.ارجوك اخفي هروبي على قدر ماتستطيعين-
.انتظري-

862
01:29:11,320 --> 01:29:12,469
.امسكي

863
01:29:14,440 --> 01:29:16,635
.خذي هذا
.الأن اذهبي، بسرعة

864
01:29:51,040 --> 01:29:54,669
تعالي، اذا اسرعنا، سنلحق بعربة
.الصباح

865
01:29:55,000 --> 01:29:56,274
أنت متأكدة؟

866
01:30:02,720 --> 01:30:03,994
.احذري

867
01:30:06,080 --> 01:30:08,719
هل ستصل؟-
.ليس بعد-

868
01:30:11,320 --> 01:30:14,437
.امسكي بيدي
حسنا؟

869
01:30:14,840 --> 01:30:17,195
.اسرعي، اسمعها تصل

870
01:30:22,200 --> 01:30:23,474
.هاهي

871
01:30:32,920 --> 01:30:34,990
.اثنان إلى لندن
.سنقف عندأول محطة

872
01:30:35,080 --> 01:30:36,832
نعم؟-
.هاأنت، ياسيد-

873
01:31:07,280 --> 01:31:09,430
.هامبشير، مقاطعتك

874
01:31:11,000 --> 01:31:12,274
.كانت كذلك

875
01:31:21,440 --> 01:31:25,115
علقنا، الجميع خارجا،
.سيداتي سادتي، من فضلكم

876
01:31:26,840 --> 01:31:29,229
,.علينا أن نخفف الحمل-
.لا، دعني-

877
01:31:29,320 --> 01:31:34,110
سأطلب منكم سادتي ان
.تساعدوني، ضعوا اذرعكم عليها

878
01:31:36,400 --> 01:31:41,428
.الأن، سيدي، اذا دفعت العربة
اسمح لي ياسيد، ايها الشاب النبيل؟

879
01:31:41,600 --> 01:31:44,353
.نعم، نعم-
.انت في الجانب الأخر ياسيد، شكرا لك-

880
01:31:44,840 --> 01:31:47,115
.ايها الشاب النبيل، ارجوك تعال-
.حسنا-

881
01:31:47,200 --> 01:31:49,509
استساعدنا؟
.شكرا لك

882
01:31:49,920 --> 01:31:52,480
حسنا، الأن جميعنا معا
.سادتي من فضلكم

883
01:31:57,440 --> 01:31:58,953
واحد، اثنان،

884
01:31:59,680 --> 01:32:01,352
!ثلاثة و ادفع

885
01:32:02,440 --> 01:32:03,668
.هيا

886
01:32:05,000 --> 01:32:06,558
.عزيزي توم"

887
01:32:06,960 --> 01:32:09,793
كم كان في وقته وصول"
".المال الذي ارسلته

888
01:32:11,560 --> 01:32:14,074
!واحد، اثنان، ثلاثة

889
01:32:19,000 --> 01:32:22,276
.كنا ممتنين جدا أنا وأبوك"

890
01:32:22,880 --> 01:32:25,997
كان لطفا منك ان تشاركنا"
.علاوة خالك

891
01:32:26,080 --> 01:32:28,514
بالفعل، لانجرؤ على التفكير"
" .كيف سنعيش بدونها

892
01:32:35,280 --> 01:32:37,271
احسنتم، شكرا لكم،
.سادتي

893
01:32:37,800 --> 01:32:42,078
حسنا، سيداتي سادتي، ارجعوا إلى
.العربة بأسرع مايمكنكم، شكرا لكم

894
01:32:51,480 --> 01:32:52,959
.نحن مستعدون

895
01:32:59,080 --> 01:33:01,230
قلقة؟-
.لا-

896
01:33:02,720 --> 01:33:06,508
هل هو خسارة سمعتك؟-
.لا-

897
01:33:08,520 --> 01:33:09,919
.خسارتك

898
01:33:10,000 --> 01:33:13,754
...أنا لا-
.ارجوك ياسيدي تعال، العربة ستغادر-

899
01:33:13,840 --> 01:33:14,989
.تعالي

900
01:33:49,720 --> 01:33:52,188
.تغيير الأحصنة
.عشرين دقيقة فقط

901
01:33:52,280 --> 01:33:56,432
.المكتب خلف الخان
.الجميع ينزل، بسرعة كما تريدون

902
01:34:17,960 --> 01:34:21,475
كم أخ وأخت لديك في
ليمريك ياتوم؟

903
01:34:21,560 --> 01:34:23,835
.مايكفى
لم؟

904
01:34:27,080 --> 01:34:29,719
ماأسماء اخوانك واخواتك؟

905
01:34:29,800 --> 01:34:31,153
...انهم

906
01:34:34,600 --> 01:34:36,670
على من يعتمدون؟

907
01:34:41,800 --> 01:34:43,756
.سمعتك تدمرت

908
01:34:46,360 --> 01:34:49,670
.فسقك رياء جميل

909
01:35:01,000 --> 01:35:04,231
.استطيع الحصول على المال-
.لن يكون كافيا-

910
01:35:06,200 --> 01:35:07,679
.سأرتقي

911
01:35:08,480 --> 01:35:12,075
مع قاض المحكمة العليا كعدو؟
وزوجة فقيرة؟

912
01:35:13,240 --> 01:35:16,118
الرب يعلم كم فم
يعتمد عليك؟

913
01:35:17,440 --> 01:35:21,911
صديقي العزيز جدا،
.ستغرق وسنغرق معك

914
01:35:22,120 --> 01:35:24,190
...سوف-
.عربة هامبشير-

915
01:35:24,280 --> 01:35:26,999
عربة هامبشير سترحل خلال
.خمس دقائق

916
01:35:31,240 --> 01:35:34,550
!لا
.لا، جين

917
01:35:35,560 --> 01:35:37,073
.أنا لن استسلم

918
01:35:37,160 --> 01:35:41,039
...توم-
.لاتتكلمي أوتفكري-

919
01:35:42,320 --> 01:35:45,392
.فقط احبيني
هل تحبينني؟

920
01:35:47,600 --> 01:35:48,749
.نعم

921
01:35:50,520 --> 01:35:54,195
ولكن اذا كان حبنا سيدمر عائلتك،
.فسوف يدمر نفسه

922
01:35:54,480 --> 01:35:55,833
.لا-
.نعم-

923
01:35:56,680 --> 01:36:00,753
على المدى الطويل، سنذهب ببطئ
.إلى الذنب والندم والأتهام

924
01:36:00,840 --> 01:36:02,319
.هذا غير معقول

925
01:36:05,440 --> 01:36:06,634
.انها الحقيقة

926
01:36:07,800 --> 01:36:09,472
.ستصنع من التناقضات

927
01:36:12,920 --> 01:36:15,195
.ولكن ستأتي مع بسمة

928
01:36:16,240 --> 01:36:20,677
أو سنعتبرها كغلطة ولن نحب
.بعضنا أبدا

929
01:36:25,360 --> 01:36:27,476
.أرجوك

930
01:36:34,240 --> 01:36:35,468
.وداعا

931
01:36:51,800 --> 01:36:54,792
.هروب عادي لعين
" حسنا، أنا لن أفعل؟"

932
01:37:14,040 --> 01:37:16,315
.أنسة، أنسة

933
01:37:20,960 --> 01:37:22,552
.حسنا، اذهب

934
01:38:40,080 --> 01:38:41,399
أهلا؟

935
01:38:45,520 --> 01:38:49,308
أين الجميع؟-
.يبحثون عنك ياأنسة. يبحثون بكل مكان-

936
01:38:50,320 --> 01:38:52,311
.شكرا لك ياجيني-
.سيد وارين-

937
01:38:56,360 --> 01:38:59,875
عائلتك حاولت أن تخفي الأمر
...عن الخدم، لكن

938
01:39:01,480 --> 01:39:04,995
أين هذا الخائن ليفروي؟
.ياألهي، لو وجده هنري فسيقتله

939
01:39:05,080 --> 01:39:06,672
.هو لن يجده

940
01:39:07,640 --> 01:39:09,756
.واذا فعل، فلن يقتله

941
01:39:11,160 --> 01:39:12,752
.لاحاجة لذلك

942
01:39:14,800 --> 01:39:17,951
ماذا حدث؟

943
01:39:20,120 --> 01:39:21,712
.لم يحصل شئ

944
01:39:23,760 --> 01:39:26,797
.فهمت
.فهمت

945
01:39:36,600 --> 01:39:37,794
جين،

946
01:39:40,600 --> 01:39:43,831
ربما لدي جمال شخصي
.أقل من ليفروي

947
01:39:44,960 --> 01:39:50,990
جمال خارجي لبعض العيون،
...وعواطف متخمة للأخرين، لكنني

948
01:39:51,080 --> 01:39:53,389
.ليست لدي أمال-
أمال؟-

949
01:39:55,360 --> 01:39:58,079
.ليس بأمكانك أن تبدأي الخيال

950
01:39:58,440 --> 01:40:01,557
اشكرك على الشرف العظيم بعرضك،

951
01:40:02,800 --> 01:40:05,314
ولكن ألايوجد نساء أخرى
في هامبشير؟

952
01:40:25,360 --> 01:40:27,635
.انه أنت من كتب للقاضي

953
01:40:32,200 --> 01:40:35,510
عليك أن تفكري بمقدار حبي
.لك دائما

954
01:41:22,000 --> 01:41:23,319
اذا؟

955
01:41:28,000 --> 01:41:29,831
.رجعتي لنا

956
01:41:56,920 --> 01:41:58,148
.اتركها

957
01:42:01,840 --> 01:42:05,753
سيد أوستن، يجب أن ابلغك أنني
.لن أحضر المراسيم اليوم

958
01:42:05,840 --> 01:42:08,513
.ليس بحضور هذه الشابة-
...بالفعل-

959
01:42:08,600 --> 01:42:10,636
...اذا تكلمت بوضوح-
.خالتي-

960
01:42:10,720 --> 01:42:14,679
اعتقد ان فتاتك الشابة
.كانت في رحلة

961
01:42:14,760 --> 01:42:19,276
.حضرتها تعتبر الترحال جريمة-
.الترحال بخفية-

962
01:42:19,360 --> 01:42:23,319
بالأضافة لذلك، اعلمي أن ابن أختي
فسخ خطبته

963
01:42:23,400 --> 01:42:27,188
لشخص بلا عائلة ومال وأهمية

964
01:42:28,040 --> 01:42:31,316
.وتلطخت سمعته بالشك

965
01:42:31,400 --> 01:42:36,349
.بل لديها عائلة ياسيدتي-
.بالفعل كذلك-

966
01:42:37,600 --> 01:42:41,798
والأهمية تعتمد على أمور اخرى
.فوق فهم حضرتك

967
01:42:42,880 --> 01:42:46,395
وبالنسبة للمال، فالشابة
.ربما تعتمد على نفسها

968
01:42:48,720 --> 01:42:51,109
.تعبير مشوق، انسة أوستن

969
01:42:58,040 --> 01:43:01,919
الزميني بمشية على النهر
.لنتوسع في الموضوع

970
01:43:04,120 --> 01:43:05,348
ويسلي؟

971
01:43:12,800 --> 01:43:17,555
أنا آسفة اذا كان فعلي
.خيب أمالك، سيد ويسلي

972
01:43:18,720 --> 01:43:22,554
على مايبدو انك لاتستطيعين ارغام
.نفسك على الزواج بلا عاطفة

973
01:43:22,640 --> 01:43:24,278
.أو حتى بها

974
01:43:25,760 --> 01:43:29,719
.أحترمك لهذا ومشاركتك الأخرين رأيك
.لاأستطيع فعل هذا

975
01:43:32,320 --> 01:43:35,278
لطالما اردت دائما الفوز
بحبك مع الوقت،

976
01:43:35,360 --> 01:43:38,989
ولكني لست مختالا كفاية لأكون
.محبوبا لشخصي عوضا عن مالي

977
01:43:39,080 --> 01:43:40,991
هل نعتبر انفسنا أصدقاء؟

978
01:43:42,920 --> 01:43:44,273
.نحن كذلك

979
01:43:47,400 --> 01:43:49,914
...اذا، ستعيشين-
.بقلمي. نعم-

980
01:43:54,200 --> 01:43:57,158
هل كل قصصك لها نهاية سعيدة؟

981
01:43:57,840 --> 01:43:59,671
شخصياتي ستحصل على،،

982
01:44:00,280 --> 01:44:02,475
بعد قليل من المشاكل،

983
01:44:03,840 --> 01:44:05,910
.كل مايرغبون فيه

984
01:44:08,200 --> 01:44:10,998
الصالح لن ينتهي به الحال
.دائما لنهاية جيبدة

985
01:44:13,400 --> 01:44:16,073
.انها حقيقة معروفة عالميا

986
01:44:17,360 --> 01:44:20,158
كان رجلا أعزبا يمتلك ثروة جيدة"...

987
01:44:20,240 --> 01:44:21,958
".يحتاج أن تكون له زوجة"

988
01:44:25,080 --> 01:44:28,038
بالرغم من أن المعرفة البسيطة بمشاعر"
ورؤى هذا الرجل ربما يكون

989
01:44:28,120 --> 01:44:30,395
أول مادخل الجوار،"

990
01:44:30,480 --> 01:44:34,268
هذه الحقيقة ستعلق في اذهان"
العوائل المحيطة،

991
01:44:36,040 --> 01:44:40,318
بحيث يعتبر كملكية مستحقة لبنات"
.شخص ما أو شخص اخر

992
01:44:40,400 --> 01:44:43,472
' عزيزي سيد بارنيت،"'
قالت زوجته له في أحد الأيام

993
01:44:43,560 --> 01:44:46,472
' هل سمعت أن حديقة نيذرفيلد فتحت اخيرا؟"'

994
01:44:46,560 --> 01:44:48,835
.اجاب سيد بارنيت انه لم يسمع"

995
01:44:48,920 --> 01:44:51,309
" ...لكنها، ' ردت عليه""

996
01:46:39,280 --> 01:46:42,113
هل أنت أنسة أوستن؟
الأنسة أوستن؟

997
01:46:42,200 --> 01:46:45,510
لا سيدتي، هذا اللقب،
طبقا لقوانين الأولوية،

998
01:46:45,600 --> 01:46:47,511
.لأختي الأكبر سنا

999
01:46:47,600 --> 01:46:51,195
أنسة جين أوستن،
مؤلفة "فخر وتحامل"؟

1000
01:46:51,280 --> 01:46:55,273
اختي تتمنى أن تبقى غير معروفة،
لكن اظهار احترامك اللطيف نقدره جدا.،

1001
01:46:55,360 --> 01:46:57,157
.شكرا لك-
.شكرا لك-

1002
01:47:29,640 --> 01:47:31,437
.ارجوك، تعال هنا

1003
01:47:32,560 --> 01:47:33,959
.لن اسامح هنري ابدا على هذا

1004
01:47:34,040 --> 01:47:37,032
.نعم، ستفعلين
.نحن دائما نسامحه على كل شئ يفعله

1005
01:47:41,640 --> 01:47:43,949
.جين، صديق قديم

1006
01:47:44,840 --> 01:47:46,432
.منذ القدم

1007
01:47:48,200 --> 01:47:50,555
سيدتي الكونتيسة،
.أنسة أوستن

1008
01:47:52,920 --> 01:47:54,319
.سيد ليفروي

1009
01:48:01,760 --> 01:48:03,637
ارجوأن تسمحوا لي أن أقدم لكم

1010
01:48:03,720 --> 01:48:08,350
.معجبتكم الشديدة
.ابنتي، الأنسة ليفروي

1011
01:48:10,000 --> 01:48:12,992
أنسة أوستن، ياله من
.سرور أن اراك

1012
01:48:15,320 --> 01:48:17,629
هل ستقرأين لنا هذه الليلة؟

1013
01:48:17,720 --> 01:48:20,188
حسنا، كما ترين،
.اختي لاتقرأ ابدا

1014
01:48:20,280 --> 01:48:23,238
.و إلا كيف ستبقى غير معروفة؟

1015
01:48:23,320 --> 01:48:24,799
...لكن-
.جين-

1016
01:48:32,440 --> 01:48:34,396
سأقوم بأستثناء

1017
01:48:35,200 --> 01:48:37,270
اذا كانت صديقتي الجديدة
.ارادت ذلك

1018
01:48:39,480 --> 01:48:41,152
.تعالي، اجلسي بجانبي

1019
01:48:52,320 --> 01:48:54,072
.انها محببة ياتوم

1020
01:48:56,040 --> 01:48:57,837
بدأت تفهم الأن"

1021
01:48:59,040 --> 01:49:02,510
بأنه بالضبط كان هوالرجل،"
بمزاجه ومواهبه،

1022
01:49:03,040 --> 01:49:04,712
.سيناسبها جدا"

1023
01:49:05,600 --> 01:49:08,910
فهمه ومزاجه،"
برغم انه لايشبه مزاجها،

1024
01:49:09,280 --> 01:49:11,794
سيجيب كل أمنياتها"

1025
01:49:13,800 --> 01:49:17,395
كان اتحادا يجب ان يتحسن"
.بالنسبة لهما

1026
01:49:17,480 --> 01:49:19,516
ببساطتها وحيويتها،"

1027
01:49:19,600 --> 01:49:23,115
سيخف عناده،"
تتطور تصرفاته،

1028
01:49:23,640 --> 01:49:28,475
ومن حكمه،"
معلوماته ومعرفته عن العالم،

1029
01:49:29,640 --> 01:49:33,076
لابد من انها استفادت من اهميته الكبرى"

1030
01:49:34,360 --> 01:49:38,319
لكن لايوجد زواج سعيد يعلم"
الأن ان الأعجاب بكثرة

1031
01:49:40,000 --> 01:49:43,390
".هي السعادة الزوجية الحقيقية"

1032
01:50:15,364 --> 01:50:21,825
في حياتها القصيرة جين أوستن كتبت 6
.من أعظم الروايات في اللغة النجليزية

1033
01:50:21,860 --> 01:50:29,575
توم ليفروي نجح بعمله كمحامي
.وأصبح رئيس العدل في ايرلندا
.سمى ابنته الكبرى جين

1034
01:50:29,610 --> 01:50:35,420
.جين واختها كاسندرا لم يتزوجا ابدا

1035
01:50:35,455 --> 01:50:41,627
<b>.ارجو أن تكون الترجمة نالت اعجابكم</b>

1036
01:50:41,662 --> 01:50:50,485
<u>تمت الترجمة بواسطة
7Asa0ne©</u>

