1 00:00:00,-705 --> 00:00:14,003 ALNABHAN ترجمة 2 00:02:59,295 --> 00:03:02,003 مرحبا حبيبتي هلا تود 3 00:03:02,128 --> 00:03:07,045 هل لا تزال هناك؟ نعم, شون وديبي افسدو الامر وعلى تصحيحه 4 00:03:07,170 --> 00:03:11,628 وتقوم بانقاذهم كل مره انت تعمل كثيرا تود 5 00:03:11,753 --> 00:03:16,753 لا تفتحي حقيبتي بطبع لا 6 00:03:16,878 --> 00:03:19,920 اعني هذا كيمي لا تلمسي الحقيبة 7 00:03:20,045 --> 00:03:25,336 أنا لا أحب فكرة فتح الحقيبة كامساعده لن افعل اعدك 8 00:03:25,461 --> 00:03:31,878 سأنتهي بصباح من ثم سنذهب الى الكوخ لا يمكنني انتظار ذالك 9 00:03:32,003 --> 00:03:35,128 انا ايضا كيمي 10 00:03:35,545 --> 00:03:37,628 تود؟ 11 00:03:37,753 --> 00:03:41,545 أحبك لا, أنا أحبك 12 00:03:43,628 --> 00:03:45,920 مع السلامة 13 00:03:53,628 --> 00:03:55,711 بعد 16 ساعة 14 00:03:55,836 --> 00:04:01,086 فقدنا يوم كامل اكره مديرك لا يجب عليه ان يعاملك مثل هذا حسنا انه فعل 15 00:04:01,211 --> 00:04:06,211 كان يجب ان نذهب قبل 6 ساعات ما الذي افعله 16 00:04:06,336 --> 00:04:10,003 تود القرار السيء انت تتحمل مسؤوليته 17 00:04:10,128 --> 00:04:16,170 أعرف ذلك.لم أرد الموجهة 18 00:04:16,295 --> 00:04:21,461 أردت ان انهي الامر واخرج الى البحيرة 19 00:04:21,586 --> 00:04:28,003 وانظر الى البحيرة هذا كل ما اتمناه 20 00:04:28,628 --> 00:04:33,795 تستحق هذا لكن يجب ان تتعامل مع الوضع نستطيع وضع خطة 21 00:04:33,920 --> 00:04:38,711 لا يمكننا الحديث عن العمل طوال الرحله 22 00:04:38,836 --> 00:04:41,170 أسف 23 00:04:41,295 --> 00:04:47,878 أعتقد انني كل ما أريده هذا الاسبوع انت والكوخ 24 00:04:48,836 --> 00:04:51,503 لا شيءأكثر من ذلك 25 00:04:51,836 --> 00:04:58,128 لدى شعور انها ستكون افضل رحله الى الكوخ 26 00:05:01,836 --> 00:05:05,086 ليس علينا سوى الانتظار حتى نصل إلى هناك 27 00:05:06,711 --> 00:05:09,045 حسنا 28 00:05:36,420 --> 00:05:39,753 تود اللعنه 29 00:05:45,545 --> 00:05:48,336 من يكون هذا؟ 30 00:06:52,086 --> 00:06:54,461 تود؟ 31 00:07:24,378 --> 00:07:26,920 دعيني أراك 32 00:07:32,461 --> 00:07:36,128 انت ملاك 33 00:07:37,003 --> 00:07:41,170 أحبك لا, أنا أحبك 34 00:07:47,128 --> 00:07:49,920 ماذا؟ انه سال 35 00:07:50,420 --> 00:07:54,086 ماذا؟ ماذا يفعل هنا؟ 36 00:07:55,586 --> 00:08:00,170 ليس دوره هل حجزت على الموقع؟ 37 00:08:00,295 --> 00:08:04,253 نعم حجزت على الموقع انه دوري 38 00:08:04,711 --> 00:08:07,711 مرحبا تودي 39 00:08:09,295 --> 00:08:16,003 جيد أن أراك ماذا تفعل هنا؟ حجزت على الموقع أسبوع كامل 40 00:08:16,128 --> 00:08:19,086 كيمي سالينغر 41 00:08:23,211 --> 00:08:29,420 قالت أمي انه شاغر طوال الأسبوع امي لا تعرف شيءتحقق من الموقع 42 00:08:29,545 --> 00:08:35,045 لقد حجزت أسبوع كامل حسنا الموقع أسف 43 00:08:35,170 --> 00:08:39,628 لا تشعلها لا مشكله سافتح الباب 44 00:08:39,753 --> 00:08:42,795 لا يوجد فرق في فتح الباب لا سال مرحبا 45 00:08:42,920 --> 00:08:46,628 يمكنك حمل الحقائب الى أعلى شكرا لك 46 00:08:52,003 --> 00:08:56,003 ان الله لعن هذه البلده يارجل 47 00:09:05,836 --> 00:09:09,128 انه سينتهي قريبا انا متأكد 48 00:09:29,961 --> 00:09:33,253 الفطور جاهز هل تريد شاي؟ نعم 49 00:09:33,378 --> 00:09:39,711 اعتقدة انهما منفصلين نعم يعودا في بعض الاحيان 50 00:09:42,128 --> 00:09:48,003 ربما انها ليست سيئة للغاية يمكننا الخروج الى البحيرة 51 00:09:48,128 --> 00:09:52,211 والذهاب الى الجزيرة لا, ليس أثناءوجودهم هنا 52 00:09:52,336 --> 00:09:55,753 لا يجب ان يكونو في هذا الجزء يجب ان يرحلو 53 00:09:56,295 --> 00:09:59,545 تودوس انا وانت نعم 54 00:10:01,211 --> 00:10:06,961 اشعر بالقشعريرة وهم حولنا 55 00:10:10,045 --> 00:10:15,420 ساطلب منهم الرحيل من ثم سنذهب الى الجزيرة 56 00:10:16,003 --> 00:10:22,003 يمكنك الاعتماد على اجعلهم يرحلو 57 00:10:22,128 --> 00:10:26,253 والآن... ماذا عن الافطار, سيدتي؟ 58 00:10:26,378 --> 00:10:30,253 حسنا هيا بنا جون واين هنا 59 00:10:39,253 --> 00:10:43,836 ماشا تعلمت السر عن سزر الصغير 60 00:10:43,961 --> 00:10:50,795 في تايلاندا حيث كانت مباريات البوكسنق 61 00:10:50,920 --> 00:10:54,420 اذا ما هو سر سزر الصغير, ماشا؟ 62 00:10:59,961 --> 00:11:02,836 ماذا الفجل 63 00:11:04,378 --> 00:11:06,795 الفجل 64 00:11:06,920 --> 00:11:09,961 اذا لم تحرقه لن تكون مفيده 65 00:11:10,086 --> 00:11:13,128 هذا ما قالته 66 00:11:16,503 --> 00:11:21,420 هذا ما قالته سال كيف الرسم؟ 67 00:11:24,586 --> 00:11:28,336 لا عليك حبيبي انا لا أرسم بعد الان 68 00:11:28,461 --> 00:11:33,628 الرسم مشوق للغاية لذالك الحمقى المترفين 69 00:11:33,753 --> 00:11:37,378 الذين يبحثون عن متعتهم في هذا المناسبات 70 00:11:37,503 --> 00:11:42,795 فقط في القرن 21 هوالفن... الحقيقي 71 00:11:43,503 --> 00:11:47,670 حقا؟ أحصل على ما يكفي من الفن 72 00:11:47,795 --> 00:11:54,378 في المواقع الالكترونية وماشا يجب ان تكمل طلبي 73 00:11:54,503 --> 00:11:58,128 وماهو الموقع؟ ماشا تجمع الغرباءمن الشارع 74 00:11:58,253 --> 00:12:03,086 لكي تسحبهم بضغط الهواء لتجعل المطرقه تضاجعهم 75 00:12:03,211 --> 00:12:08,420 هل تحصل على تمويل لهذا النوع؟ ليس لأي شخص. هيا 76 00:12:08,545 --> 00:12:14,295 يبدو دعاره ليس دعاره انه فن 77 00:12:15,378 --> 00:12:21,211 انه اكثر 100000 مره من عملك انت 78 00:12:21,336 --> 00:12:25,378 لا أستطيع التذكر ماذا تعمل؟ اعمل 79 00:12:26,336 --> 00:12:31,378 أنا أعمل 60-70 ساعة في الأسبوع جيد 80 00:12:31,503 --> 00:12:36,045 انا قبضة المضاجعه بمطرقة تعمل بالطاقة النووية 81 00:12:36,170 --> 00:12:40,086 لى 60-70ساعه بالاسبوع 82 00:12:40,211 --> 00:12:44,003 من يتراجع الآن؟ 83 00:12:45,253 --> 00:12:50,045 يضاجع حياته من ثم يضاجعني 84 00:12:50,170 --> 00:12:53,920 كان الفجل جيد أنا أحبك 85 00:12:55,503 --> 00:12:58,336 كان طعمه كطعم الشمبانيا انها ملكة المؤخرات 86 00:13:16,711 --> 00:13:19,336 أشعر بالملل 87 00:13:25,003 --> 00:13:27,628 ارفعي الكتاب 88 00:13:34,920 --> 00:13:37,711 أقرب 89 00:13:48,878 --> 00:13:54,003 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ سال تعلم كم هو خطير 90 00:13:59,753 --> 00:14:01,836 لا تفعل ذلك 91 00:14:20,170 --> 00:14:24,160 أود قطع ذكرك لاحقا طفلتي لاحقا 92 00:14:24,170 --> 00:14:25,920 سالينغر أشعر بالملل 93 00:14:26,045 --> 00:14:31,128 هل تريدين الخروج وقطف الفطر؟ تقصد. انني أقطف الفطر؟ 94 00:14:31,920 --> 00:14:35,628 هل تريدني ان أتسمم؟ خذي كيمي معك 95 00:14:35,753 --> 00:14:41,503 انها تحب قطف الفطر أليس ذالك صحيح تود 96 00:14:42,711 --> 00:14:47,045 حسنا لكن يجب عليك ان تقول له ارحل سأقول 97 00:14:47,170 --> 00:14:51,670 أحبك لكن لن استمر في قول ذالك اعدك سأطلب منه الرحيل 98 00:14:52,420 --> 00:14:55,753 لا تطلب منه أمره بالرحيل 99 00:14:55,878 --> 00:15:03,170 سيذهبون خلال الصباح جيد ماشا هيا بنا لنقطف الفطر 100 00:15:04,628 --> 00:15:07,795 ساعه في الغابه مع تلك انت الافظل 101 00:15:07,920 --> 00:15:11,128 لا انت الافضل تعال 102 00:15:17,003 --> 00:15:23,003 هل سوف تمشي بهذا؟ انا لست عارضة أزياء 103 00:15:23,128 --> 00:15:28,878 انا لست رخيصه لذالك لن اذهب وكأني عارضة أزياءمن جي اي بي 104 00:15:30,211 --> 00:15:34,545 عارضة أزياءمن جي اي بي حسنا 105 00:15:37,420 --> 00:15:41,086 الوداع حبيبتي يجب ان يكونو خارجا 106 00:16:12,045 --> 00:16:15,128 سوف ادعوا بعض الاصدقاء 107 00:16:15,253 --> 00:16:19,920 أنت تمزح ماذا؟ 108 00:16:21,336 --> 00:16:26,086 آسف سوف ادعوا بعض الاصدقاء 109 00:16:26,211 --> 00:16:28,586 هيا هيا يارجل 110 00:16:28,711 --> 00:16:33,753 أنني حجزت الكوخ لكي اكون وحدي مع كيمي 111 00:16:33,878 --> 00:16:36,795 واريد منك الرحيل 112 00:16:36,920 --> 00:16:40,753 أود أن أذهب إلى الجزيرة وأتقدم لخطبتها 113 00:16:46,003 --> 00:16:50,461 حظا سعيدا 114 00:16:50,586 --> 00:16:56,420 هل أنت أصم؟ أريد منكم مغادرة الكوخ في الغروب 115 00:16:56,545 --> 00:17:00,795 نخرج في الغروب هل أنت جون واين, أم ماذا؟ 116 00:17:00,920 --> 00:17:04,753 انه ليس كوخك انها لامي وابي فلا تملي على ماذا افعل 117 00:17:04,878 --> 00:17:09,253 كأكنك في الخامسه من عمرك ماذا تفعل بحياتك 118 00:17:09,378 --> 00:17:13,836 فقط تستبدل العاهرات واحدة بعد آخرى 119 00:17:13,961 --> 00:17:17,920 اذا عملت ولو ليوم واحد 120 00:17:18,045 --> 00:17:22,253 وساهمة في المجتمع في حياة سحرية 121 00:17:22,378 --> 00:17:29,461 تستحق هذا المكان لكن حتى ذلك الحين.. ارجوك ارحل من هنا 122 00:17:33,128 --> 00:17:38,336 انا مرهق جدا من تكون انت 123 00:17:41,128 --> 00:17:44,086 أعطني سماعات الرأس اللعينه 124 00:17:57,045 --> 00:18:04,420 أنت أجبرتني على ضربك أنها تكلف 300 دولار, أيها الوغد 125 00:18:17,920 --> 00:18:24,711 اريد ان تعوض ثمن سماعتي أذهب بعيد 126 00:18:24,836 --> 00:18:28,545 انها مهمة لحياتي المميزه 127 00:18:28,670 --> 00:18:32,336 أولوياتك هي الخروج من الكوج تماما 128 00:18:32,461 --> 00:18:35,378 ماكان ذالك؟ لا 129 00:18:35,503 --> 00:18:39,503 يجب أن أقرص حلماتك؟ هل ترغب في ذلك؟ 130 00:18:40,128 --> 00:18:43,586 لقد ضربتني في عيني انها مؤلمه تود 131 00:18:43,711 --> 00:18:48,461 جيد انا اكرهك أنت مدين لي 300 دولار 132 00:18:48,586 --> 00:18:51,753 300 دولار يجب ان اضمد جروح رأسي 133 00:18:51,878 --> 00:18:54,253 أعطني ايها 134 00:18:54,378 --> 00:18:58,461 اذهب والعقه أحمق 135 00:19:14,878 --> 00:19:16,920 أنت غبي... 136 00:19:17,045 --> 00:19:19,670 تبا سروالى 137 00:19:26,711 --> 00:19:31,378 تعال هنا انه دوري ان أخذ الكوخ 138 00:19:31,836 --> 00:19:35,503 لقد حجزت في الموقع 139 00:19:35,628 --> 00:19:38,628 أنا لست أحمق. هذا أنت 140 00:19:39,295 --> 00:19:45,170 أنا لست أحمق هذا أنت. انت الاحمق 141 00:19:45,295 --> 00:19:49,670 أنا لست مغفلا بالكامل, انت الأحمق هيا 142 00:19:52,170 --> 00:19:54,461 سال؟ 143 00:19:56,086 --> 00:19:58,628 سالينغر! 144 00:20:18,628 --> 00:20:21,086 أوه ياالهي 145 00:20:59,503 --> 00:21:01,795 هيا 146 00:23:01,128 --> 00:23:03,961 هناك واحد آخر 147 00:23:08,045 --> 00:23:11,795 لا, ليس هذه. انها سامة أعرف 148 00:23:11,920 --> 00:23:15,003 أنا من عائلة متدينة 149 00:23:15,128 --> 00:23:18,711 ابي يقول انه سوف يحرقنا اذا فعلنا شيء سيئ 150 00:23:19,711 --> 00:23:25,045 في أحد الايام أذاب وجه امي بالمرجل 151 00:23:25,170 --> 00:23:30,503 وعندما عادت من المستشفى سممته بهذا الفطر 152 00:23:30,628 --> 00:23:34,378 لقد توفي وهي ذهبت إلى السجن 153 00:23:34,503 --> 00:23:40,753 كان عمري 13 عندما اعتداء على ابي بالتبني للمرة الأولى 154 00:23:40,878 --> 00:23:45,336 في اول مره ارى هذا الفطر 155 00:23:48,086 --> 00:23:50,253 ... أشعر... 156 00:23:52,128 --> 00:23:58,253 بكل تلك الايدي والالسنه في داخل جسدي 157 00:24:00,003 --> 00:24:03,503 لا يمكنني تحمل كل هذا 158 00:24:10,211 --> 00:24:14,170 لا, ماشا! اخرجيه 159 00:24:14,295 --> 00:24:17,503 ابصقيه 160 00:24:18,420 --> 00:24:21,086 ياالهي 161 00:24:24,836 --> 00:24:27,295 غبية 162 00:24:46,336 --> 00:24:48,336 حسنا 163 00:26:03,378 --> 00:26:06,003 سالينغر؟ 164 00:26:07,503 --> 00:26:09,836 سالينغر؟ 165 00:26:13,961 --> 00:26:17,420 اهلا حبيبتي هل حصلتم على الفطر؟ نعم 166 00:26:17,545 --> 00:26:23,003 وجدنا واحده كبيره مثل قبضة يدك اذا يجب ان تكون كبيرة جدا 167 00:26:23,128 --> 00:26:27,753 ما حدث لرأسك؟ هل تشاجرة؟ 168 00:26:27,878 --> 00:26:34,711 هل تشاجرة مع صديقي؟ لا كان هذا غباء 169 00:26:34,836 --> 00:26:39,003 ذهبت لكي اسبح وخبطت رأسي عندما قفزة 170 00:26:39,128 --> 00:26:44,128 حسنا اين سالينغر؟ لا أعرف كنت في البحيره 171 00:26:52,878 --> 00:26:55,711 هل تحدثت معه؟ نعم 172 00:26:55,836 --> 00:27:00,586 هل يرحل؟ نعم ولا 173 00:27:00,621 --> 00:27:02,426 لقد وعدتني 174 00:27:02,461 --> 00:27:05,086 قابليني على الشرفة 175 00:27:15,420 --> 00:27:19,211 لالا اجلسي 176 00:27:32,920 --> 00:27:35,378 هل تقبلين الزواج مني؟ هنا 177 00:27:35,503 --> 00:27:40,753 لا, في واحد من الفنادق الجميلة او في شلالات نياغارا 178 00:27:40,878 --> 00:27:46,128 لماذا هنا وليس على الجزيرة؟ كنت سأفعل 179 00:27:46,253 --> 00:27:52,461 ولكن أشياء تغيرت اردت ان افعل هذا قبل 180 00:27:52,586 --> 00:27:56,378 قبل ما هي الأشياء التي تغيرت؟ 181 00:28:05,670 --> 00:28:08,753 لقد مات سالينغر 182 00:28:08,878 --> 00:28:12,295 ماذا تقول؟ طلبت منه الرحيل كما خططنا 183 00:28:12,420 --> 00:28:17,003 لكنه لم يكون لطيف وكان مثل ذالك 184 00:28:17,128 --> 00:28:22,920 حيث انه كان بغاية الغباء وخرجت عن السيطره وضربته بالفاس 185 00:28:23,045 --> 00:28:27,753 ضربته بالفاس؟ نعم ضربته بالفاس؟ 186 00:28:27,878 --> 00:28:32,545 كان حادثا كان مستمر بدفعي 187 00:28:34,711 --> 00:28:41,503 ثم حدث ما حدث. آسف أنه ميت. لم يكن من المفترض أن يكون 188 00:28:41,628 --> 00:28:45,753 على محمل الجد؟ مات؟ 189 00:28:47,795 --> 00:28:50,503 أين هو؟ 190 00:28:59,795 --> 00:29:00,503 لا تذهبي 191 00:29:44,253 --> 00:29:49,670 تعلم لا يمكن ان اقول نعم الان يجب ان نفعل هذا في الجزيرة 192 00:29:49,795 --> 00:29:53,670 ولكن كن متأكد سوف تكون سعيد بالأجابه 193 00:29:53,795 --> 00:29:57,461 هل انت غاضبه مني؟ تودي 194 00:29:57,586 --> 00:30:02,920 لقد فعلت شياء صعبا للغاية شيء رجولي حقا 195 00:30:03,045 --> 00:30:08,711 سوف اقف بجانبك هل ستنتظريني؟ 196 00:30:08,836 --> 00:30:14,045 سأكون في السجن لن ادع هذا يحدث 197 00:30:15,128 --> 00:30:18,878 لاأحد سيصدق انه كان دفاعا عن النفس 198 00:30:19,003 --> 00:30:20,294 لاأحد سوف يعرف شيء 199 00:30:20,329 --> 00:30:21,551 بالطبع سوف يعلمون 200 00:30:21,586 --> 00:30:25,586 الا اذا كنا معا اناوانت لايهم 201 00:30:25,711 --> 00:30:30,961 تعرف مايعني الخاتم أشتريته لأنك احببته 202 00:30:31,086 --> 00:30:34,920 هل أحببته بالطبع اعجبني انت عظيم 203 00:30:36,545 --> 00:30:40,545 لقد قتلت أخي هل تعرفين ماذا يعني ذلك؟ 204 00:30:40,670 --> 00:30:42,878 يعني 205 00:30:43,003 --> 00:30:50,003 عندما نقوم بإنشاء عائلة يمكننا ان نأتي الكوخ متي نريد 206 00:30:50,128 --> 00:30:53,086 ياالهي 207 00:30:54,170 --> 00:30:57,878 لا اعرف تود 208 00:30:58,003 --> 00:31:02,253 عمري 34 سنه ماذا أنجزنا؟ 209 00:31:02,378 --> 00:31:06,545 انا مديرة المحاسبين بالشركه هذا لا يكفي 210 00:31:06,670 --> 00:31:12,711 أريد عائلة واذا ذهبت الى السجن كم لدي من الوقت لكي اجد شخص اخر 211 00:31:12,836 --> 00:31:18,253 كم لدي من الوقت لكي أنجب اطفال؟ أريد ان يكون لى اطفال؟ 212 00:31:18,378 --> 00:31:20,878 حبيبتي 213 00:31:24,128 --> 00:31:29,836 نعم. شيء رهيب حدث لكنك لم تقصد ذالك 214 00:31:29,961 --> 00:31:35,503 لقد ذهب اخيك في طريقه لكن لا ترمي نفسك في هذا الامر 215 00:31:37,545 --> 00:31:40,545 لا يجب ان نموت. أليس كذلك؟ 216 00:31:42,003 --> 00:31:44,670 أوه ياالهي 217 00:31:47,878 --> 00:31:50,295 حسنا 218 00:31:50,961 --> 00:31:54,420 هل أنت متأكد؟ بالتأكيد 219 00:31:54,545 --> 00:31:59,836 لا تفعل هذا لي لالالا ان اريد هذا 220 00:31:59,961 --> 00:32:04,211 اريده 100 % حسنا 221 00:32:05,836 --> 00:32:08,753 ارجع الخاتم بالصندوق 222 00:32:08,878 --> 00:32:14,295 نريد ان يبدو الامر كأنهم لم يكونو هنا ابدا 223 00:32:20,378 --> 00:32:23,711 مرحبا لاشيء عن سالنقر؟ 224 00:32:23,836 --> 00:32:26,920 اوه لم يخبرك تود؟ يخبرني بماذا؟ 225 00:32:27,045 --> 00:32:33,128 اوه لقد نسيت قال سالينغر انه ذاهب بالقارب 226 00:32:34,961 --> 00:32:40,503 حسنا سوف أحضر الفطر للغداء يبدوا شهي سوف اساعدك 227 00:32:40,628 --> 00:32:47,295 أرضية المطبخ سوف تكون قذره بسبب تحضير الفطر 228 00:32:57,420 --> 00:33:03,378 ماشا ماذا لو تغسلي الفطر بينما أحضر الزيت والثوم؟ حسنا 229 00:33:20,961 --> 00:33:24,545 حسنا يمكنك استخدام هذا الفطر الصغير 230 00:33:25,170 --> 00:33:29,545 بالمناسبة, هل شاهدتم شخص على الطريق؟ 231 00:33:30,961 --> 00:33:33,843 لا 232 00:33:33,878 --> 00:33:36,670 ماذا؟ كان ذلك في منتصف الليل 233 00:33:36,795 --> 00:33:41,920 لم تشاهدو احد ولم يشاهدكم احد لا 234 00:33:44,920 --> 00:33:50,045 اذا لا أحد يعرف بوجودكم بالكوخ سوانا؟ 235 00:33:50,503 --> 00:33:53,003 نعم كيمي 236 00:33:54,711 --> 00:33:58,253 أي شيء آخر؟ انتظري 237 00:33:58,711 --> 00:34:02,878 ماذا؟ شاهدي 238 00:34:04,878 --> 00:34:11,920 كيفية جعله لذيذ حقا نضع عليها الجبن 239 00:34:13,795 --> 00:34:17,295 ثم نضغط براحة اليد نعم 240 00:34:17,961 --> 00:34:21,336 نستمر بالضغط حتي لايحترق 241 00:34:23,753 --> 00:34:27,253 ليس كما تعتقدين 242 00:34:39,378 --> 00:34:43,003 عليك القيام بشيء ما لالا أعتقد انك قتلتيها 243 00:34:43,836 --> 00:34:46,378 كم من الوقت يستغرق؟ لا اعرف 244 00:34:46,413 --> 00:34:48,920 لماذا لم تقتلها لا يهم الان لقد تكفلتي بالامر 245 00:34:49,045 --> 00:34:52,295 من المفترض ان نمشي بالخطه لدينا خطه 246 00:34:52,420 --> 00:34:56,836 اعرف ولكنك لا تعلمين كم هو صعب قتل انسان أخر حسنا 247 00:34:56,961 --> 00:35:00,836 أنظر الى هذا ماذا تفعلين كيمي؟ 248 00:35:10,586 --> 00:35:14,503 اخرسي اخرسي اخرسي 249 00:35:23,753 --> 00:35:28,503 حسنا حسنا. لن تذهب الى اى مكان 250 00:35:32,336 --> 00:35:35,670 سنكون على ما يرام 251 00:35:47,420 --> 00:35:52,295 ما هذا؟ لا اعرف شعرت باللحظه 252 00:35:52,420 --> 00:35:56,961 هل كان هذا جزء من الخطه؟ لا لا ليس كذالك 253 00:35:57,920 --> 00:36:01,378 كن صديقا جيدا و أحضر الفأس 254 00:37:00,336 --> 00:37:03,211 الا ينبغي علينا تحريك سيارته أولا؟ 255 00:37:03,336 --> 00:37:09,170 أليس من الأفضل أن نحرك السيارة في الظلام؟ 256 00:37:09,295 --> 00:37:14,503 ماذا لو يرانا شخص ونحن نبحر؟ نحن نخيم بالخارج اذا ماذا 257 00:37:14,628 --> 00:37:20,753 يبدو الامر أكثر ريبة الابحار في الظلام 258 00:37:21,211 --> 00:37:25,086 اذا لم يحدث شيء بينما نحن في الخارج اذا جيد 259 00:37:25,211 --> 00:37:30,545 هل تريد أن تحركها الآن؟ لالا أعتقد 260 00:37:30,670 --> 00:37:33,086 هل أنت متأكد؟ نعم 261 00:37:33,211 --> 00:37:37,045 أذا كنت غير واثق قال شيء أنا متأكد 262 00:37:37,170 --> 00:37:40,753 لماذا لم تذكر ذالك من اول؟ ليس من السهل هيا بنا 263 00:37:42,795 --> 00:37:46,795 أحبك وانا ايضا 264 00:37:51,795 --> 00:37:54,795 1 2 3 انتظري علي فك العقده 265 00:39:09,878 --> 00:39:13,211 كيمي راين هل تقبلي الزواج مني؟ 266 00:39:14,795 --> 00:39:16,795 نعم 267 00:39:17,628 --> 00:39:20,045 نعم 268 00:39:35,045 --> 00:39:40,878 حبيبتي. ماهي السيارة التي سوف اقودها سيارتنا ام سيارة سالينغر؟ 269 00:39:41,003 --> 00:39:47,586 ماذا تقول الخطه؟ لا استطيع التفكير انا مشوش 270 00:39:47,711 --> 00:39:51,836 هذا السبب لوجود الخطه لست مضطر للتفكير 271 00:39:51,961 --> 00:39:55,836 ستقود سيارة سالينغر وانا سأقود سيارتنا حسنا جيد 272 00:39:55,961 --> 00:39:58,253 أسف 273 00:39:58,378 --> 00:40:03,586 لا أستطيع الاسترخاء حتى نعود ونحرك السياره وتهداء الامور 274 00:40:03,711 --> 00:40:09,628 لاعليك حبيبي كل شيء سيكون مثلما اردنا 275 00:40:14,336 --> 00:40:17,128 شخص ما لديه حفله 276 00:40:21,003 --> 00:40:25,878 هل تركت الأضواء مشتعله؟ اوه تبا 277 00:40:26,586 --> 00:40:29,128 هيا بنا 278 00:40:32,920 --> 00:40:36,885 لقد دعاهم بالفعل هل كنت تعلم انهم قادمون 279 00:40:36,920 --> 00:40:39,920 لالا لقد قال لى سوف يدعوهم لكني قلت له لا 280 00:40:48,955 --> 00:40:51,586 اذا كان قد قال ذالك كان يجب علينا تحريك السياره اولا 281 00:40:51,711 --> 00:40:55,211 قلت لك لم تقل لى كل شيء 282 00:40:55,336 --> 00:40:59,670 لو أنك قلت كل شيء كان يجب تحريكها حسنا انت على حق 283 00:41:00,461 --> 00:41:05,461 من الآن فصاعدا سوف اقول لك كل شيء كان ذالك تافه 284 00:41:05,496 --> 00:41:07,582 بالطبع كان كذالك 285 00:41:07,586 --> 00:41:11,128 هل هناك شيءآخر تريد ان تقوله؟ لا 286 00:41:12,545 --> 00:41:16,336 حسنا دعنا نضلل الامر 287 00:41:32,961 --> 00:41:38,253 هل رأيتم سالينغر؟ أخي 288 00:41:38,378 --> 00:41:44,003 هل أنت أخيه؟ نعم تود انا تود كبراسكي 289 00:41:48,170 --> 00:41:54,378 هل رأيت سالينغر؟ الرجل الذي دعاك هنا 290 00:42:03,420 --> 00:42:05,378 سالينغر 291 00:42:33,586 --> 00:42:38,295 يمكنك ان تضاجعي اي شخص هنا من تختارين؟ 292 00:42:38,420 --> 00:42:40,586 صديقي 293 00:42:42,753 --> 00:42:46,128 هل أنت صديقة تود؟ كيمي 294 00:42:46,253 --> 00:42:52,545 أسف أنا من الأرثوذكسية لا المس امرأه لديها عائلة 295 00:42:53,961 --> 00:42:58,295 هل هم أصدقاءك؟ لقد عرفت سالينغر منذ مده طويلة 296 00:42:58,420 --> 00:43:02,128 درسنا الفن معا تمارسا الفن معا 297 00:43:02,163 --> 00:43:05,163 لم اتبع طريق سالينقر 298 00:43:05,253 --> 00:43:08,836 انا لازلت ادرس ماذا تدرس؟ 299 00:43:08,961 --> 00:43:14,170 التوراة. أنا من يشيفا يشيفا, نعم 300 00:43:15,586 --> 00:43:20,128 أنها مذهلة انها نوع من المدارس اليهوديه 301 00:43:20,253 --> 00:43:25,503 يالهي انها تماما من الأراضي المقدسة؟ نعم 302 00:43:25,628 --> 00:43:28,920 من مدينة نيويورك 303 00:43:32,586 --> 00:43:36,253 انه مثير انه كذالك 304 00:43:36,378 --> 00:43:40,795 هل رأيت سالينغر؟ أليس هو هنا؟ 305 00:43:40,920 --> 00:43:47,711 كان الباب مغلق عندما وصلنا هنا سيارته هنا لكن لم يراه احد 306 00:43:47,836 --> 00:43:53,128 ولا يجيب على هاتفه انا وتود كنا في الزورق كل يوم 307 00:43:53,253 --> 00:43:59,461 ذهبنا إلى شلال وإلى الجزيرة لم نكن هنا عندما جاء 308 00:43:59,586 --> 00:44:04,170 لم نكن نعرف انه كان قادما لذالك لم تتوقعو وجودنا؟ 309 00:44:04,295 --> 00:44:09,961 لقد صدمنا سالينغر نموذجي 310 00:44:12,128 --> 00:44:18,170 ماذا قلت لى عندما ذهبتم؟ لم نكن هنا منذ الصباح 311 00:44:18,295 --> 00:44:24,295 اسعى الى خلق جدول زمني لمعرفة متي أختفي سالينغر 312 00:44:24,420 --> 00:44:28,461 أختفى كما لو كان قد اختفى شخص ما 313 00:44:28,586 --> 00:44:33,753 انه وماشا تدربا ان يمشيا في الغابه ويقطفا الفطر 314 00:44:33,878 --> 00:44:40,128 نعم وهذا مايجعله مقلق يجب ان نبداء البحث نبداء البحث 315 00:44:40,253 --> 00:44:44,003 بناءعلى ماذا؟ أعتقد 316 00:44:44,128 --> 00:44:50,961 يمكن الاعتماد عليه وبشكل كامل هذا الرجل أحمق و شارد الذهن 317 00:44:51,086 --> 00:44:53,628 أنت على حق 318 00:44:54,836 --> 00:44:59,420 فقط أسترخي واستمتع بالحفله سوف أفعل 319 00:45:01,253 --> 00:45:07,795 فقط للتأكيد: سيارة سالينغر لم تكن هنا الليلة الماضية؟ 320 00:45:07,920 --> 00:45:12,878 لا لم تكن هنا وهو لم يكن هنا 321 00:45:13,003 --> 00:45:17,253 غريب جدا لقد أرسل لى رساله أمس 322 00:45:18,503 --> 00:45:22,211 ماذا قال؟ قال 323 00:45:27,003 --> 00:45:33,253 شالوم تعال هنا وتمتع بالبحيرة أراك منيانا 324 00:45:34,086 --> 00:45:36,545 انها من أمس 325 00:45:36,670 --> 00:45:40,753 انه لم يقل الكوخ قال البحيرة 326 00:45:40,878 --> 00:45:47,545 ربما كان تحت النجوم في مكان ما ربما يفعلون الآن 327 00:45:49,545 --> 00:45:53,503 نعم ربما كان كذالك 328 00:45:54,545 --> 00:46:01,128 توقفت عن القلق الان نعم لطيف منك الاهتمام 329 00:46:01,253 --> 00:46:06,461 اذا قابلت سالينغر قول له تود يبحث عنه 330 00:46:06,586 --> 00:46:09,628 حسنا سلام 331 00:46:29,795 --> 00:46:33,045 مرحبا تود اهلا دوف 332 00:46:34,586 --> 00:46:40,670 متي سيرحلون؟ عندما تأتي المخدرات 333 00:46:40,795 --> 00:46:47,253 أمزح لدي يوم الاحد عمل في الغاز يجب ان أعود 334 00:46:47,378 --> 00:46:49,753 لدينا مكان جيد للأستمتاع 335 00:46:49,878 --> 00:46:56,503 أمل انه لم يحصل بينك وبين سالينقر شيء 336 00:46:56,628 --> 00:47:00,586 أنا لم أره اليوم 337 00:47:01,795 --> 00:47:08,503 غادرنا صباح هذا اليوم وجاءنا الى هنا.. مفاجئه 338 00:47:09,170 --> 00:47:15,628 أنا لم أره كانت سيارته هنا بالأمس؟ 339 00:47:16,461 --> 00:47:20,545 لا ربما أتى هنا عندما كنا خارج 340 00:47:20,670 --> 00:47:25,211 متى كانت آخر مرة شاهدته؟ لا أعرف 341 00:47:25,336 --> 00:47:31,003 في عيد الفصح, ربما أعلم ان علاقتكما ليست جيده 342 00:47:31,128 --> 00:47:34,628 لكن الامر يعود اليكم لا هو ليس كذالك 343 00:47:34,753 --> 00:47:40,295 قال انه لا يريد مني أن أقول ذلك, ولكن انه يحترم عملك الشاق 344 00:47:40,420 --> 00:47:45,003 وعملك يلهمه لكي يعمل بجد في الفن 345 00:47:45,128 --> 00:47:48,461 نعم جميل ان أسمع هذا نعم 346 00:47:50,211 --> 00:47:53,836 ماذا حدث لرأسك؟ 347 00:47:53,961 --> 00:47:58,128 كان غباء عندما اردت ان اسبح ارتطم رأسي بالجسر 348 00:47:58,253 --> 00:48:01,461 متي حدث ذلك؟ هذا الصباح 349 00:48:02,503 --> 00:48:08,003 قبل رحلة الزورق؟ نعم انا.. 350 00:48:08,753 --> 00:48:15,045 أنا عادة ما أذهب الى المسبح في الصبح الباكر قبل ان ابداءي ومي 351 00:48:15,170 --> 00:48:19,628 يالهي هذا الدخان اعمى عيني كم كان الوقت؟ 352 00:48:20,253 --> 00:48:25,795 في وقت مبكر إلى حد ما. في 06:00 لا أعرف. هل تسألني؟ 353 00:48:25,920 --> 00:48:28,211 في 06:00 354 00:48:28,336 --> 00:48:32,461 أحاول معرفة متي وصل سالينغر؟ 355 00:48:32,586 --> 00:48:35,795 نعم في اى جزء من الجحيم؟ 356 00:48:37,711 --> 00:48:41,461 اين تعتقد ان يكون سالينغر؟ لا أعلم 357 00:48:42,045 --> 00:48:48,253 انت تعرفه افضل مني اذا شاهدته قول له تود يبحث عنك 358 00:48:50,170 --> 00:48:52,795 ليلة سعيده تود 359 00:49:09,003 --> 00:49:13,753 حبيبي كيف حالك؟ لا أستطيع التحمل 360 00:49:13,878 --> 00:49:17,253 يجب ان اتخلص من هذا المكان أنا بحاجة للسلام والهدوء 361 00:49:17,378 --> 00:49:22,586 أهدى انا بحاجه لمكان هادى 362 00:49:22,711 --> 00:49:28,753 سوف تكون على ما يرام سوف تهدى علينا ان نتماسك 363 00:49:28,878 --> 00:49:30,920 تود 364 00:49:31,045 --> 00:49:35,128 ماذا؟ نحن بحاجة الى رجل رابع 365 00:49:35,711 --> 00:49:38,420 انا؟ 366 00:49:47,753 --> 00:49:51,170 ماذا سنلعب خمسة سنتات لكل نقطة؟ 367 00:49:52,586 --> 00:49:56,128 يا رفاق انتم بالفعل أربعة ماذا؟ 368 00:49:56,253 --> 00:50:00,170 واحد, اثنان, ثلاثة 369 00:50:02,503 --> 00:50:06,211 ما هي مشكلتك؟ 370 00:50:09,586 --> 00:50:12,753 ماذا؟ 371 00:50:14,086 --> 00:50:18,378 المشكله ليس لدي بيرة 372 00:50:20,503 --> 00:50:24,128 أين البيرة؟ 373 00:50:24,253 --> 00:50:29,711 سأحضر البيره لك ماذا بحق الجحيم الذي يحدث لك؟ 374 00:50:33,420 --> 00:50:36,920 هنا شكرا حبيبتي 375 00:50:40,878 --> 00:50:44,253 بصحة حياة الكوخ 376 00:50:44,378 --> 00:50:50,336 وبصحة أخي الغبي سالينغر الذي يغيب عن حفلته 377 00:51:04,545 --> 00:51:08,628 أخرج من كوخي لا أستطيع ابدا لقد قتلتني 378 00:51:08,753 --> 00:51:13,128 لا, أنا حجزت الكوخ على شبكة الانترنت 379 00:51:13,253 --> 00:51:17,295 سوف انزل الى الجسر واتمتع بالمنظر 380 00:51:17,420 --> 00:51:20,086 كان لدي أحلام 381 00:51:20,211 --> 00:51:24,086 ولكنك قطعتها ورميت بها في البحيرة 382 00:51:24,211 --> 00:51:30,003 في كل مرة تسمع صرخة ساذجة انه انا المجنون اللعين 383 00:51:30,128 --> 00:51:36,670 أقسم أنني أخنقك واقطعك وارمي بك في اعماق البحيرة 384 00:51:37,461 --> 00:51:40,295 أخرج من هنا 385 00:51:48,878 --> 00:51:52,336 هذا ما اتحدث عنه 386 00:51:57,086 --> 00:52:00,920 هيا بنا سنلعب البوكر 387 00:52:02,420 --> 00:52:07,378 ألس اولا؟ انت متعب تودي 388 00:52:07,503 --> 00:52:12,336 دعنا نذهب إلى السرير أسفه. لقد حصل على ضربة شمس سيئه 389 00:52:12,461 --> 00:52:17,753 يجب عليه ان يذهب الى السرير؟ هل أنت قادمه معي الى السرير؟ 390 00:52:20,461 --> 00:52:23,753 ليلة سعيدة للجميع 391 00:52:23,878 --> 00:52:27,878 لا تحدثو ضوضاء هيا 392 00:53:16,253 --> 00:53:19,295 هل هو جائز في اليهوديه؟ 393 00:53:20,711 --> 00:53:24,086 الاب بارك فيه 394 00:53:26,253 --> 00:53:29,628 لم ادخنه منذ الثانوية 395 00:53:36,586 --> 00:53:43,003 لست أرثوذكسي للغايه. انا اكثر من صوفي 396 00:53:43,128 --> 00:53:49,295 ويقول بعض الصوفيين يجب ان تعمل سوء قبل ان تكون جيد 397 00:53:50,836 --> 00:53:54,170 وأنا أحاول أن أكون جيدا حقا 398 00:53:58,795 --> 00:54:01,003 بصدق 399 00:54:01,128 --> 00:54:06,836 هل تريد أن تصبح واحد من المدعوين أو كنت تتساءل عن سالينغر؟ 400 00:54:06,961 --> 00:54:13,086 انه غريب, أليس كذلك؟ السيارة هنا, ولكنه ليس هنا 401 00:54:13,211 --> 00:54:16,961 لذالك نعم أشعر بالقلق لماذا أنت لا؟ 402 00:54:21,420 --> 00:54:26,961 ربما كنت أفكر في أشياء أخرى مثل ماذا؟ 403 00:54:27,628 --> 00:54:33,461 انني أدخله من الخلف؟ ماهو الذي تدخلينه من الخلف 404 00:54:33,586 --> 00:54:40,795 تعلم عندما سالتني من تختاري ان يصاحبك 405 00:54:42,753 --> 00:54:45,586 أدخله من الخلف 406 00:54:50,420 --> 00:54:52,461 هذا لطيف جدا 407 00:54:52,586 --> 00:54:58,878 ماذا تفعلين؟ تود. هل لديك كوابيس؟ 408 00:54:59,003 --> 00:55:04,586 كيمي ماذا تفعلين؟ انت تشخر لم استطع النوم 409 00:55:06,878 --> 00:55:10,295 منذ متى وأنت تدخنين هذا الشيء؟ 410 00:55:12,920 --> 00:55:17,336 من الواضح ان هناك الكثير من الأشياء الغريبة في الكوخ 411 00:55:17,461 --> 00:55:22,295 هل تعودين الى السرير؟ اذا توقفت عن الشخير 412 00:55:32,795 --> 00:55:35,086 تود 413 00:55:37,295 --> 00:55:39,711 تود 414 00:56:04,253 --> 00:56:09,170 الجحيم, تود! فعلت شيئا لسالينغر, أليس كذلك؟ 415 00:56:09,295 --> 00:56:14,378 لا, ليس لدي أي فكرة كيف انتهى بها الحال في بحيرة 416 00:56:14,920 --> 00:56:17,045 إذا كنت قد قلت ذلك قبل ان تهرب لصدقتك 417 00:56:17,080 --> 00:56:20,045 لا أعلم 418 00:56:20,170 --> 00:56:24,545 انا لست جيد في هذا الشيء ماهو الشيء؟ 419 00:56:25,711 --> 00:56:30,128 لن أتحدث عن ذلك ماذا فعلت؟ 420 00:56:32,545 --> 00:56:38,003 أعطني سماعات الرأس ماذا فعلت لسالينغر؟ 421 00:56:38,128 --> 00:56:41,961 أعطني سماعات الرأس, دوف ابقئ بعيدا 422 00:56:42,336 --> 00:56:46,378 أعطني سماعات الرأس ابتعد عني 423 00:56:47,836 --> 00:56:51,045 تعال هنا, دوف 424 00:57:55,336 --> 00:57:57,795 آسف 425 00:58:10,086 --> 00:58:12,628 اغمض عينك 426 00:58:14,086 --> 00:58:19,378 الكون في انتظارك مع عناق كبير 427 00:58:27,795 --> 00:58:30,211 احضر الفاس لا أستطيع 428 00:58:30,795 --> 00:58:34,211 فعلته لأخيك ولصديقته حان دوره 429 00:58:34,336 --> 00:58:40,503 انه ليس مثلهم. ماذا تعني. انه يهودي جسد اليهودي يدفن كله 430 00:58:40,628 --> 00:58:44,503 على محمل الجد؟ لا يمكننا تدمير جسده 431 00:58:44,628 --> 00:58:50,878 ماذا تريد ان نفعل؟ هل نرميه بالبحيره بالكامل؟ لا نستطيع فعل هذا ايضا 432 00:58:51,003 --> 00:58:55,711 لماذا لا؟ يجب دفن اليهود في الأرض 433 00:58:55,836 --> 00:58:58,586 هذه شريعة الله هذا امر الله 434 00:58:59,836 --> 00:59:02,586 لقد قتلت شخص صاحب ديانه 435 00:59:03,711 --> 00:59:08,336 هل تريدين ان يكون بيتنا مسكون؟ لا 436 00:59:08,461 --> 00:59:13,461 كيف يمكنك أن تعرف كل هذا؟ لأنني كنت في البارميتزفر 437 00:59:16,795 --> 00:59:21,420 سأحضر مجرفة ينبغي دفنه. انه يهودي 438 00:59:52,670 --> 00:59:55,545 يجب علينا أن نقول الصلاة 439 00:59:55,670 --> 00:59:58,795 هل تعرفينها؟ لا 440 00:59:58,920 --> 01:00:01,920 وانت؟ لا 441 01:00:20,628 --> 01:00:22,753 حسنا 442 01:00:29,003 --> 01:00:32,711 سوف نقلي شيء ربما توست فرنسي 443 01:00:32,746 --> 01:00:34,711 نعم يبدوا رائع سوف افعل 444 01:00:50,545 --> 01:00:53,336 من؟ 445 01:00:54,170 --> 01:00:57,670 من, تود؟ الشرطة 446 01:00:58,378 --> 01:01:03,503 ماذا ستفعل؟ اخرسي واصعدي 447 01:01:03,628 --> 01:01:07,711 لا داعي للذعر اصعدي 448 01:01:19,628 --> 01:01:23,211 صباح الخير انا الشرطية ماكنزي هل هذا كوخك؟ 449 01:01:23,336 --> 01:01:30,336 نعم انا اسف كانت لدينا حفله متأسفين على الازعاج 450 01:01:31,170 --> 01:01:37,253 لن ذالك يحدث مرة أخرى أنا أبحث عن دوف روزنبرغ 451 01:01:38,003 --> 01:01:44,670 أنا لا أعرف ما إذا كان هنا دوف هنا لا تعرف شيء عن أصدقائك؟ 452 01:01:44,795 --> 01:01:50,753 انهم ليس أصدقائي انهم أصدقاء أخي أنا لا أعرف حقا 453 01:01:50,878 --> 01:01:56,878 انها ليست حفلتي انا فقط اهتم بالتنظيف 454 01:01:57,420 --> 01:02:02,253 ما اسمك يا سيدي؟ تود. تود 455 01:02:03,545 --> 01:02:05,753 السيد تود 456 01:02:05,878 --> 01:02:12,253 حصلنا على مكالمة من دوف روزنبيرغ عن شخص مفقود 457 01:02:12,378 --> 01:02:15,045 شخص مفقود انت تمزحي من يكون؟ 458 01:02:15,170 --> 01:02:19,795 قال دوف انه اتى الكوخ لكي يقابل سالينغر 459 01:02:19,920 --> 01:02:27,295 وكانت سيارته بالخارج ولكن هو وصديقته لم يكونا هنا 460 01:02:27,420 --> 01:02:32,503 وكان السيد دوف قلق من انهما ضاعو في الغابه 461 01:02:32,628 --> 01:02:35,961 او ماهو اسواء 462 01:02:37,545 --> 01:02:43,170 هل لديكم قرابه نعم 463 01:02:44,253 --> 01:02:50,128 انه أخي, ولكن فقد هذا امر مثير للسخريه 464 01:02:50,253 --> 01:02:54,461 انه أنسان لا مثيل له على وجه الارض 465 01:02:54,586 --> 01:03:02,045 لكن كان دوف متوتر للغايه وقد زاد في الموضوع أكثر من حجمه 466 01:03:02,920 --> 01:03:08,253 هل السيد. روزنبرغ حاضر حتى أتمكن من التحدث معه؟ 467 01:03:10,628 --> 01:03:12,628 دوف 468 01:03:13,628 --> 01:03:18,128 لقد سهروا يوم أمس دوف 469 01:03:19,753 --> 01:03:22,795 ما الامر تودي 470 01:03:23,670 --> 01:03:28,336 الشرطية ماكنزي تبحث عن دوف روزنبرغ 471 01:03:28,461 --> 01:03:35,128 اتصل بهم أمس لأنه كان قلقا بشأن سالينغر 472 01:03:37,420 --> 01:03:44,961 انه بالتأكيد في مكان ما سأذهب لأبحث عنه 473 01:03:51,211 --> 01:03:55,586 لقد ترك رساله؟ ماذا عن ذالك 474 01:03:59,836 --> 01:04:03,253 أين هو؟ أين هو؟ أعثور عليه 475 01:04:08,836 --> 01:04:13,170 يجب علينا أن نجد عذرا جديد قصه جديدة؟ 476 01:04:13,295 --> 01:04:16,878 لدي خطة بالطبع لديك 477 01:04:25,253 --> 01:04:30,003 أين هو؟ هل وجدته؟ جيد 478 01:04:30,128 --> 01:04:32,878 كلب جيد 479 01:04:50,128 --> 01:04:54,253 كنا على البحيرة طوال اليوم لم اقابل اخي 480 01:04:54,378 --> 01:04:59,045 لم أرى سيارته الا عندما عدنا 481 01:04:59,170 --> 01:05:01,920 دوف, الذي اتصل بكم 482 01:05:02,045 --> 01:05:07,378 لقد قال انه سيسبح ليلة البارحه 483 01:05:07,503 --> 01:05:11,045 اعني انه كان يشرب كثيرا, وربما لذلك 484 01:05:15,170 --> 01:05:17,586 كان هناك شيء واحد 485 01:05:17,711 --> 01:05:22,045 لم أكن أفكر به ولكن في ظل الظروف 486 01:05:22,170 --> 01:05:27,711 كان هناك رجل غريب الاطوار منذ ان وصلنا هنا 487 01:05:27,836 --> 01:05:31,878 كان هناك ذالك المريب, رجل غريب. 488 01:05:32,003 --> 01:05:37,336 انه مترصد بين الأشجار شعرت بعدم الارتياح 489 01:05:37,461 --> 01:05:40,795 كان يلبس قبعه 490 01:05:40,920 --> 01:05:44,836 لوحة له لكنه هرب 491 01:05:44,961 --> 01:05:48,836 أنا لا أعرف ما إذا كان ذلك يعني أي شيء غريب تماما 492 01:06:14,711 --> 01:06:17,586 مرحبا, يا أبي 493 01:06:38,378 --> 01:06:41,336 لا أعرف ما يمكن أن يحدث له 494 01:06:41,461 --> 01:06:46,253 وجد الباحثون الدم على الأرض ربما لم يكن دمه 495 01:06:47,670 --> 01:06:51,295 ماذا سيكون؟ أرنب 496 01:06:51,420 --> 01:06:55,836 ربما دب قتل أرنب امام الكوخ 497 01:06:55,961 --> 01:07:00,920 لماذا الدب يخفي الدم؟ غريزه 498 01:07:05,795 --> 01:07:11,586 ربما لم يأتي لم يكن قراره 499 01:07:11,711 --> 01:07:16,003 هل قلت لسالينغر ان يأتي الى هنا؟ 500 01:07:16,420 --> 01:07:20,545 تود حجز الكوخ لماذا على سالينغر ان يأتي 501 01:07:20,670 --> 01:07:26,003 ماري, هل قلت لسالينغر يأتي هنا؟ 502 01:07:26,128 --> 01:07:30,128 طلبني وكان الكوخ شاغر 503 01:07:30,253 --> 01:07:35,420 أعتقدة انني تحققت من الموقع وكان الكوخ شاغر 504 01:07:35,545 --> 01:07:39,836 لك 35سنه وانت تفعلين نفس الشيء دائما تعتقدين 505 01:07:40,586 --> 01:07:44,503 اذا مات احدى أبنائنا انه خطأك 506 01:07:44,628 --> 01:07:47,253 يسوع 507 01:07:52,545 --> 01:07:58,420 ماري لا عليك انه أمر صعب علينا ايضا 508 01:07:59,378 --> 01:08:03,170 ولكن إذا نظرنا في النقطة المضيئة. 509 01:08:04,211 --> 01:08:07,628 انظري تود اعطني الخاتم 510 01:08:11,461 --> 01:08:13,086 نعم 511 01:08:18,836 --> 01:08:26,086 هذا مضحك ظننت انني مع اوقت أحب امكم 512 01:08:26,211 --> 01:08:30,128 ولكن أنت وسالينغر أحببتكم منذ البداية 513 01:08:30,253 --> 01:08:36,128 ثم جاء شيء جيد للخروج من لعنة هذا الزواج 514 01:08:45,753 --> 01:08:51,336 هل تعتقد ان الشرطه لن تكشفك؟ كيمي لا تعتقد ذالك 515 01:08:51,461 --> 01:08:57,753 كيمي كيمي كيمي ماذا سيحصل ان خرجة من هذه الورطه؟ 516 01:08:57,878 --> 01:09:02,295 العمر معها هل هذا حقا ما تريد؟ 517 01:09:02,420 --> 01:09:08,878 طلبت منها الزواج ووافقة نعم, ولكن لماذا فعلت ذلك؟ 518 01:09:09,003 --> 01:09:13,795 إذا انتظرت قليلا, يمكن ان تجد فتاة جميله مثل ماشا 519 01:09:13,920 --> 01:09:17,586 لقد رأيتك كيف تحدق بى تود 520 01:09:18,378 --> 01:09:21,461 هل ترغب في ذلك؟ أنا أحب ذلك 521 01:09:23,170 --> 01:09:29,045 اذا كنت تريدني عليك فقط ان تطلب 522 01:09:44,378 --> 01:09:49,295 تود؟من الذي تتحدث إليه؟ لا أحد 523 01:09:53,461 --> 01:09:57,420 أتصور حفل زفافنا في يونيو 524 01:09:57,545 --> 01:10:04,420 نعم, علينا البحث عن غرفة عندما نعود إلى المدينة 525 01:10:04,545 --> 01:10:09,836 أعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك هنا مراسم صغيرة وأنيقة. 526 01:10:09,961 --> 01:10:16,295 الضيوف القادمين بالقوارب, ويمكننا وضع أضواء الحديقة والزهور على طول الطريق 527 01:10:16,420 --> 01:10:23,753 اليس هذا رائع؟ لا اعرف بعد كل ما حدث هنا؟ 528 01:10:23,878 --> 01:10:29,878 أبنائنا وأحفادنا سوف تكون لهم ذكريات سعيده هنا 529 01:10:30,003 --> 01:10:33,086 يجب أن نكون الروح في أسرتنا 530 01:10:33,211 --> 01:10:39,795 أنا لا أعرف ما إذا كان والدي يعتبرونه مثالي 531 01:10:40,586 --> 01:10:44,378 لا مكان سوف يكون مثالي كما هنا 532 01:10:46,003 --> 01:10:49,086 أستطيع أن أطلب منهم 533 01:10:49,211 --> 01:10:54,003 احبك تودي لا انا احبك 534 01:10:56,545 --> 01:11:00,128 حسنا ابتعد عن جانبي الخاص 535 01:11:23,670 --> 01:11:27,253 لايجب ان يكون هنا بقعة دماء 536 01:11:27,378 --> 01:11:32,586 قال المنظف انه سيزيلها لكنه لم يفعل 537 01:11:33,711 --> 01:11:38,170 هل لدى اي شخص منظف؟ لا لا احد لديه 538 01:11:38,295 --> 01:11:42,003 ليس لديهم منظف 539 01:11:43,878 --> 01:11:50,045 اين يذهب الجميع؟ لايمكنكم الذهاب هذا حفل زفافي 540 01:11:50,170 --> 01:11:53,753 لن يفسد أحد حفل زفافي 541 01:11:54,128 --> 01:12:00,128 انت غبي لما لطخت فستاني بدماء أخيك 542 01:12:57,795 --> 01:13:01,461 سيدي سيدتي نحن الشرطة 543 01:13:01,836 --> 01:13:05,503 نحن نبحث عن مفقودين في المنطقة 544 01:13:18,170 --> 01:13:20,253 تبا 545 01:13:38,045 --> 01:13:41,961 سيدي الشرطة! هل هذا كوخك؟ 546 01:13:46,170 --> 01:13:51,003 إذا لم تجب, أفترض انك متسلل غير شرعي 547 01:13:51,878 --> 01:13:57,836 اغلق فمك توقف عن الصراخ ضع يديك على الأرض 548 01:13:58,920 --> 01:14:01,586 توقف 549 01:14:24,461 --> 01:14:26,378 رأيت طائر البلشون الأزرق في لايفانز 550 01:14:26,461 --> 01:14:27,378 اين كان؟ 551 01:14:27,461 --> 01:14:30,378 في لايفانز 552 01:14:30,503 --> 01:14:33,795 هل كان كبير؟ كبير جدا 553 01:14:33,920 --> 01:14:38,420 هل كتبت عنه في كتاب الطيور؟ لا, لقد نسيت قلم الرصاص 554 01:14:38,545 --> 01:14:44,503 هل أخرجت الخردل الجديد؟ لقد أخذت الخردل جديد 555 01:14:44,628 --> 01:14:49,086 سوف يكون حفل الزفاف في يونيو هل اعطيتكم التاريخ؟ 556 01:14:49,586 --> 01:14:56,170 سأبحث عن غرفة سيكون لدينا غرفة الولائم لانريد غرفة الولائم 557 01:14:56,295 --> 01:15:00,253 نريد ان يكون هنا لماذا؟ 558 01:15:00,836 --> 01:15:06,211 أريده ان يكون خاص أمي 559 01:15:06,336 --> 01:15:09,836 وهذا يعني لنا الكثير انا وكيمي 560 01:15:09,961 --> 01:15:14,003 كيف يمكن ان يكون خاص؟ 561 01:15:15,253 --> 01:15:20,045 على الرغم من حقيقة أن هنا بعض 562 01:15:20,170 --> 01:15:26,920 الاشياء السيئة هنا أيضا اشياء جيدة هنا 563 01:15:27,045 --> 01:15:33,128 أنا أعلم أنك تحبين مشاهدة الطيور كيف يمكنني دعوة الناس إلى هنا؟ كيف؟ 564 01:15:33,253 --> 01:15:36,961 يمكنك أن تفعل ذلك ذكرى لسالينغر 565 01:15:38,878 --> 01:15:42,878 هذا مرض. انت مريض 566 01:15:43,003 --> 01:15:49,045 هل تريد ان تحتفل في مكان قتل به أخيك؟ 567 01:15:49,795 --> 01:15:52,003 لا 568 01:16:06,128 --> 01:16:09,878 تريدين ان ترى أحفدك. أمي؟ 569 01:16:10,670 --> 01:16:15,336 لأنه عندما نرزق بأطفال 570 01:16:15,461 --> 01:16:19,795 نستطيع أن نقول ما قدمتموه لنا من بركات 571 01:16:19,920 --> 01:16:23,378 وأنكم قدمتم لنا الدعم الكامل 572 01:16:23,503 --> 01:16:27,628 أو نستطيع أن نقول لهم 573 01:16:27,753 --> 01:16:31,586 سبب انهم لا يرو أجدادهم 574 01:16:31,711 --> 01:16:37,545 لأنهم لا يهتمو بهم 575 01:16:48,920 --> 01:16:50,920 تود 576 01:16:52,253 --> 01:16:55,128 هل قتلت أخيك؟ 577 01:16:56,295 --> 01:17:01,086 ماذا؟ 578 01:17:02,211 --> 01:17:06,545 لا لا كيمي 579 01:17:06,670 --> 01:17:10,545 قطعة القذاره 580 01:17:10,670 --> 01:17:17,628 كيف تجرؤ؟ كنت تحمي سالينغر طوال حياته والان حتي موته 581 01:17:17,753 --> 01:17:23,045 لديك اثنين من ابنائك. واحد منهم لا يزال على قيد الحياة, ويفعل شيئا عظيما 582 01:17:23,170 --> 01:17:26,461 ولكن تحاولين تخريب الشيء السليم 583 01:17:26,586 --> 01:17:30,253 والان تلقى اللوم عليه 584 01:17:30,378 --> 01:17:36,461 كان يحتاج لي رعايه أكثر اعتذري لابنك 585 01:17:36,586 --> 01:17:40,920 وقول له انه مرحب به الزواج هنا في الكوخ 586 01:17:41,045 --> 01:17:44,211 وإلا, أقسم بالله 587 01:17:44,336 --> 01:17:50,170 ورقة الطلاق في انتظارك عند باب المنزل 588 01:17:50,711 --> 01:17:53,920 تأسفي 589 01:17:58,670 --> 01:18:01,420 أسفه لا عليك 590 01:18:01,545 --> 01:18:07,086 واذا اردت الزواج هنا تستطيع ان تكون هنا المده التي تريدها 591 01:18:07,211 --> 01:18:13,545 شكرا لك نقدر هذا شكرا شكرا 592 01:18:15,628 --> 01:18:19,128 أنها نسيت قلم الرصاص مرة أخرى 593 01:18:19,711 --> 01:18:23,128 كل شيء حدث 594 01:18:25,170 --> 01:18:27,628 تودي 595 01:19:06,836 --> 01:19:08,878 نعم؟ 596 01:19:13,253 --> 01:19:17,878 حقا؟ يجب أن أقول ذالك 597 01:19:19,961 --> 01:19:26,378 لا غروبر يكون في هولندا الآن. هولندا 598 01:19:29,045 --> 01:19:32,420 حسنا الآن؟ أين أنت؟ 599 01:19:35,753 --> 01:19:39,170 نعم, أنا أعرف أين هو 600 01:19:39,795 --> 01:19:41,920 مع السلامة 601 01:19:43,045 --> 01:19:47,045 ماذا؟ كانت هذه الشرطة 602 01:19:49,086 --> 01:19:53,711 أمسكو بالمتشرد كان يعيش في كوخ غروبر 603 01:19:53,836 --> 01:19:59,461 انهم يعتقدون انه مجنون بما يكفي ليكون قاتل ماشا, سالينغر ودوف 604 01:19:59,586 --> 01:20:04,753 يا الله, هذا رائع 605 01:20:04,878 --> 01:20:11,170 نحن بحاجة إلى التعرف عليه لذلك دعنا نفعل ذلك 606 01:20:11,295 --> 01:20:16,711 لا لن افعل سوف اسلم نفسي 607 01:20:18,961 --> 01:20:24,086 لكنهم يعتقدون انه فعل . اليس هذا رائع؟ هذا ليس رائع كيمي 608 01:20:24,211 --> 01:20:29,753 آخر شيء وينتهي كل شيء ثم يمكننا أن نفعل ما نريد 609 01:20:29,878 --> 01:20:34,336 لا لا انظرى الى حالنا 610 01:20:35,420 --> 01:20:38,670 أنظرى ماذا فعلت بأمي 611 01:20:38,795 --> 01:20:45,503 لقد فعلنا أشياء مثيرة للاشمئزاز أنه لن ينتهي أبدا 612 01:20:45,628 --> 01:20:50,961 سوف اقول كل شيء للشرطة انت دائما كذالك لاتنجز شيء 613 01:20:50,996 --> 01:20:52,011 وأنتي ليس لديك روح 614 01:20:52,086 --> 01:20:58,795 عندما أقوم بوضع خطة, امشي مع الخطه حتي النهايه ولذالك اسميها خطه 615 01:20:58,920 --> 01:21:04,253 أسف لا اريد ان اكون معك بقية حياتهم. أنا لا أحبك 616 01:21:05,670 --> 01:21:09,128 أبدا لم افعل 617 01:21:09,753 --> 01:21:13,378 وكذالك انا تود 618 01:21:14,045 --> 01:21:20,920 انت مخلص نوعا ما لكنك خروف أعني نعجه 619 01:21:23,711 --> 01:21:27,670 اللعنه حتي لا يمكننا ان نحب بعضنا؟ 620 01:21:28,295 --> 01:21:32,545 من يهتم؟ يطلق عليها التزامات 621 01:21:32,670 --> 01:21:36,545 كيف تجرؤ أن تذهب في منتصف النقاش؟ 622 01:21:50,086 --> 01:21:54,336 تود أخرج من السيارة ماذا تفعل؟ 623 01:21:54,461 --> 01:21:58,378 تودي استمع 624 01:22:20,961 --> 01:22:23,670 اللعنه 625 01:22:24,461 --> 01:22:30,086 تعال والعق ايه الجبان لقد وضعت الكثير من المسائل في هذا الارتباط اللعين 626 01:22:44,711 --> 01:22:47,378 أجب على الهاتف تود 627 01:22:49,211 --> 01:22:51,086 اللعنه 628 01:22:57,378 --> 01:23:01,295 توقف عليك اللعنه تود كيمي 629 01:23:03,003 --> 01:23:05,003 تبا 630 01:23:09,961 --> 01:23:12,961 رد على الهاتف 631 01:23:14,878 --> 01:23:18,545 هاتفك لا 632 01:23:28,170 --> 01:23:30,420 توقف اريد ان اتحدث معك 633 01:23:44,045 --> 01:23:48,045 لن اتوقف لأنك قائده سيئه 634 01:24:09,003 --> 01:24:13,586 تود لاتفعل هذا كيمي انتهى الموضوع لقد انفصلنا 635 01:24:13,711 --> 01:24:17,003 لا يمكنك الاحتفاظ بالخاتم 636 01:24:18,461 --> 01:24:21,253 جبان 637 01:24:28,461 --> 01:24:32,295 هذا هم؟ نعم 638 01:24:34,253 --> 01:24:38,795 لقد اعتقلتم الرجل الخطأ انه بريء. كان ذلك 639 01:24:43,545 --> 01:24:48,086 ليس انت الذي يقول لى احتفظي بالخاتم اللعين 640 01:25:33,128 --> 01:25:35,503 تبا 641 01:25:38,586 --> 01:25:40,628 تبا 642 01:25:41,836 --> 01:25:44,753 العاهرة اطلقت على 643 01:25:45,878 --> 01:25:51,920 أنه أيضا يشكل جزء من خطتك؟ أعلم أنها لا تبدو جيدة 644 01:25:52,045 --> 01:25:56,878 ولكن لا يزال بوسعنا أن نفعل ذلك هنا 645 01:26:01,711 --> 01:26:05,295 انت حقا شيء خارج عن المألوف 646 01:26:08,003 --> 01:26:11,461 مستحيل الزفاف ملغي 647 01:26:20,836 --> 01:26:24,253 ارمي السلاح 648 01:26:59,461 --> 01:27:03,670 بعد عام واحد 649 01:27:17,211 --> 01:27:19,545 المنظر جميل هنا 650 01:27:19,670 --> 01:27:23,836 كم يمكن أن نبقى هنا؟ المده التي تريدها 651 01:27:24,795 --> 01:27:29,003 أين أمي؟ هجرتني 652 01:27:30,545 --> 01:27:35,253 أين سالينغر؟ توفي سالينجر 653 01:27:38,336 --> 01:27:42,253 المنظر جميل هنا كم يمكن أن نبقى هنا؟ 654 01:27:46,586 --> 01:27:49,211 أين أمي؟