﻿1
00:02:05,434 --> 00:02:06,935
الوقت أصبح متأخر, أيها الضابط

2
00:02:44,740 --> 00:02:46,374
شريف, يجب أن تأتي في الحال

3
00:03:18,074 --> 00:03:19,542
هل حصلنا على هويتها؟

4
00:03:19,543 --> 00:03:20,976
لا, سيدي

5
00:03:20,977 --> 00:03:22,510
لا تربطها علاقة بـ بول و كارول

6
00:03:27,316 --> 00:03:28,716
من هي إذا؟

7
00:03:29,952 --> 00:03:31,786
حسنا, للآن هي جين دو
جين دو: مصطلح يستخدم للتعريف بجثة المرأة التي لم يعثر لها على هوية

8
00:03:34,156 --> 00:03:35,458
هل حصلت على شئ؟

9
00:03:35,459 --> 00:03:36,926
لم يُسرق شئ

10
00:03:36,927 --> 00:03:38,860
لا توجد أية خدوش خارج المنزل أيضا

11
00:03:40,062 --> 00:03:42,331
وليس هناك أثر للإقتحام أيضا

12
00:03:42,332 --> 00:03:45,133
بالنسبة لي, يبدو وكأنهم كانوا
يودٌون الخروج من المنزل

13
00:05:52,195 --> 00:05:54,196
ما سبب الوفاة؟

14
00:05:54,197 --> 00:05:57,099
ماذا عن أن نتخطى هذا الجزء الليلة؟

15
00:05:57,100 --> 00:06:00,134
هيا, هذا سهل للغاية

16
00:06:02,438 --> 00:06:04,840
استنشاق الأدخنة

17
00:06:04,841 --> 00:06:08,611
أنت تخبرني بأن الدخان
هو من قتل السيد هاورد

18
00:06:08,612 --> 00:06:11,213
حسنا, لقد دمرت الممرات الأنفية

19
00:06:11,214 --> 00:06:13,315
ودمرت حَلقه ورئتيه كذلك

20
00:06:13,316 --> 00:06:14,917
صحيح بأنها دمرت الرئتين

21
00:06:14,918 --> 00:06:17,519
ولكنها لا تتعارض مع الحياة

22
00:06:17,520 --> 00:06:18,887
إذا, أنت تعتقد
أن هذا ليس سبب الوفاة؟

23
00:06:18,888 --> 00:06:21,689
أنا أقول انظر بعناية
قبل أن تقفز لإستنتاجات

24
00:06:24,260 --> 00:06:26,161
أين وجدت الشرطة الجثة؟

25
00:06:26,162 --> 00:06:28,330
في مطبخه

26
00:06:28,331 --> 00:06:31,166
المنزل محترق, ويبعد الباب 30 قدم

27
00:06:31,167 --> 00:06:32,701
حسنا, هو لا يحاول الوصول للباب

28
00:06:32,702 --> 00:06:34,670
الرئتين متضررة

29
00:06:34,671 --> 00:06:37,472
لكن مجرى الهواء ليس متضرر
بشكل كبير

30
00:06:39,508 --> 00:06:40,743
إذا, هو توقف عن التنفس

31
00:06:40,744 --> 00:06:42,577
قبل أن يبدأ الحريق؟

32
00:06:44,880 --> 00:06:46,180
افتح رأسه

33
00:06:49,785 --> 00:06:51,253
الآن

34
00:06:51,254 --> 00:06:52,388
هل ترى هذا؟

35
00:06:52,389 --> 00:06:55,423
كسر بأسفل عظم مؤخرة الرأس

36
00:06:57,393 --> 00:06:59,028
هذا يشرح التورم في دماغه

37
00:06:59,029 --> 00:07:01,630
التورم الدموي تحت الجافية

38
00:07:01,631 --> 00:07:04,765
هذا سبب الوفاة ليس الدخان

39
00:07:06,002 --> 00:07:08,470
كل شخص يملك سر

40
00:07:08,471 --> 00:07:10,973
بعضهم يجيد إخفائه

41
00:07:10,974 --> 00:07:14,076
وبعض الناس جيدين في إيجاد السر

42
00:07:14,077 --> 00:07:16,477
لقد أبليت حسنا

43
00:07:20,115 --> 00:07:23,052
لم يطالب أحد بجثته بعد

44
00:07:23,053 --> 00:07:24,553
لقد كان وحيدًا, لهذا مات

45
00:07:24,554 --> 00:07:27,054
لقد مات لأنه سقط على رأسه

46
00:07:31,627 --> 00:07:33,996
هل لديك خطط اللية؟

47
00:07:33,997 --> 00:07:36,364
(إيما) تريد الذهاب
لرؤية فيلم في الستراند

48
00:07:37,299 --> 00:07:40,135
ظننتهم أنهم اغلقوا هذا المكان

49
00:07:40,136 --> 00:07:42,037
لا, متى كانت المرة الأخيرة

50
00:07:42,038 --> 00:07:43,938
التي ذهبت ورأيت فيلم يا أبي؟

51
00:07:46,175 --> 00:07:49,011
...كان لديها الزهايمر

52
00:07:49,012 --> 00:07:52,413
وكان يبني منزلها

53
00:07:53,382 --> 00:07:54,717
المذكرة؟

54
00:07:54,718 --> 00:07:57,353
نعم, أمك أجبرتني على الذهاب

55
00:07:57,354 --> 00:07:59,154
لقد كان عيد ميلادها

56
00:07:59,155 --> 00:08:00,688
نمت بعد خمس دقائق من بدايته

57
00:08:04,326 --> 00:08:06,128
حسنا

58
00:08:06,129 --> 00:08:07,596
هل يمكنك إنهاء العمل لوحدك؟

59
00:08:07,597 --> 00:08:09,030
نعم

60
00:08:12,434 --> 00:08:14,870
مالذي حدث (تيلدن)

61
00:08:14,871 --> 00:08:17,004
تورم دموي

62
00:09:38,087 --> 00:09:39,620
ستانلي

63
00:09:46,161 --> 00:09:48,730
أبي

64
00:09:48,731 --> 00:09:50,398
ستانلي قتل فأر آخر

65
00:10:00,209 --> 00:10:01,742
أبي؟

66
00:10:45,788 --> 00:10:47,322
يا إلهي

67
00:10:47,323 --> 00:10:49,258
من السهل إخافتك

68
00:10:49,259 --> 00:10:50,359
كيف وصلتِ هنا

69
00:10:50,360 --> 00:10:51,693
المفتاح كان في المصعد

70
00:10:51,694 --> 00:10:54,162
يا إلهي

71
00:10:54,163 --> 00:10:57,466
يجب أن أقول, لم أكن أتوقع هذا

72
00:10:57,467 --> 00:11:00,235
قلت بأنه قديم, لكن ياللعجب

73
00:11:00,236 --> 00:11:02,538
ألم يفترض أن نتقابل خارج المنزل

74
00:11:02,539 --> 00:11:04,606
حسنا, لقد سئمت من الانتظار

75
00:11:04,607 --> 00:11:06,508
أين تذهبين؟

76
00:11:06,509 --> 00:11:08,443
سأتجول قليلا في المنزل

77
00:11:08,444 --> 00:11:10,178
عودي

78
00:11:10,179 --> 00:11:12,314
يا إلهي, المنزل كبير للغاية

79
00:11:12,315 --> 00:11:15,150
حسنا, ثلاثة أجيال من
آل تيلدن لا زالوا يتوسعون

80
00:11:15,151 --> 00:11:17,686
حتى انتهى بهم الأمر
إلى هذه المنشأة العظيمة

81
00:11:17,687 --> 00:11:20,055
هيا بنا

82
00:11:20,056 --> 00:11:21,657
لما العجلة؟

83
00:11:21,658 --> 00:11:23,491
لقد كنت هنا طيلة اليوم

84
00:11:26,528 --> 00:11:29,798
تستطيع أن تراني وأنا أعمل
لما لا أستطيع أنا رؤيتك؟

85
00:11:29,799 --> 00:11:31,432
أنت تعملين في متجر للكتب

86
00:11:45,280 --> 00:11:46,782
هل كل هؤلاء بشر؟

87
00:11:46,783 --> 00:11:48,282
فقط ثلاثة الليلة

88
00:11:50,319 --> 00:11:51,420
هل أستطيع رؤية واحد؟

89
00:11:51,421 --> 00:11:54,222
حسنا, لا, لا يمكنك ذلك

90
00:11:54,223 --> 00:11:55,257
لما لا؟

91
00:11:55,258 --> 00:11:57,593
...لأن هناك

92
00:11:57,594 --> 00:11:59,795
أشياء لا يمكنك رؤيتها

93
00:11:59,796 --> 00:12:01,263
هيا, أستطيع تحمله

94
00:12:01,264 --> 00:12:04,766
لا, لا, وأبي صارم للغاية

95
00:12:04,767 --> 00:12:06,100
جربني

96
00:12:08,136 --> 00:12:10,337
إذا, ماذا تختارين؟

97
00:12:12,174 --> 00:12:14,376
هل أنت جاد؟

98
00:12:14,377 --> 00:12:15,911
هل أنتِ؟

99
00:12:15,912 --> 00:12:17,479
نعم بالتأكيد

100
00:12:17,480 --> 00:12:18,913
اختاري جثة

101
00:12:38,000 --> 00:12:39,534
ليست هذه

102
00:12:39,535 --> 00:12:40,602
الجثة التي بجانبها

103
00:12:40,603 --> 00:12:42,871
الجثث لا تختلف عن بعضها

104
00:12:42,872 --> 00:12:44,572
حسنا, أختار الجثة التي بجانبها

105
00:13:09,399 --> 00:13:10,499
مالفائدة من هذا

106
00:13:10,500 --> 00:13:13,035
للتأكد من أنه ميت

107
00:13:13,036 --> 00:13:14,569
كان هناك وقت من الصعب أن تعرف

108
00:13:14,570 --> 00:13:16,338
الشخص المصاب بغيبوبة من الميت

109
00:13:16,339 --> 00:13:19,708
لذلك ربط الأطباء الشرعيين
صافرة لكل من في المشرحة

110
00:13:19,709 --> 00:13:20,742
وعندما يسمعونها ترن

111
00:13:20,743 --> 00:13:22,344
يعرفون بأن هنالك شخص

112
00:13:22,345 --> 00:13:24,179
لا زال حي ولم يمت بعد

113
00:13:24,180 --> 00:13:25,414
لماذا لا زلت تفعل هذا؟

114
00:13:25,415 --> 00:13:29,183
أنا شخص محافظ على التقاليد

115
00:13:33,522 --> 00:13:34,656
لماذا غطيت وجهه؟

116
00:13:34,657 --> 00:13:37,459
لم يبقى وجه لتغطيته

117
00:13:37,460 --> 00:13:40,762
عدة طلقات من الرصاص دمرت وجهه

118
00:13:40,763 --> 00:13:42,030
من فعل هذا به؟

119
00:13:42,031 --> 00:13:44,933
زاوية دخول الرصاصة
تبين أنه فعل هذا بنفسه

120
00:13:44,934 --> 00:13:47,936
حتى وجدنا الستريكنين في جسمه

121
00:13:47,937 --> 00:13:50,338
وحسب الكمية الموجودة في دمه

122
00:13:50,339 --> 00:13:54,309
لقد كان ميتًا قبل
أن يفجر أحدهم وجهه

123
00:13:54,310 --> 00:13:56,244
لما يفعل أحدهم هذا؟

124
00:13:56,245 --> 00:13:58,412
أنت تبدين مثل صديقك هذا

125
00:13:59,381 --> 00:14:01,650
دعوا الاسئلة للشرطة لتحلٌها

126
00:14:01,651 --> 00:14:04,553
نحن هنا لإيجاد سبب الوفاة فقط

127
00:14:04,554 --> 00:14:06,820
لا أكثر ولا أقل

128
00:14:16,965 --> 00:14:18,933
لا تودٌين رؤية هذا

129
00:14:20,235 --> 00:14:21,669
لا بأس

130
00:14:43,191 --> 00:14:44,593
من الذي تسهل إخافته الآن

131
00:14:44,594 --> 00:14:46,261
كان يجب أن تري النظرة على وجهك

132
00:14:46,262 --> 00:14:47,863
لا أستطيع الانتظار لرؤية
النظرة على وجهك

133
00:14:47,864 --> 00:14:48,964
عندما لا تتمكن من مضاجعتي الليلة

134
00:14:48,965 --> 00:14:50,832
حسنا, انتظري, انتظري

135
00:14:50,833 --> 00:14:54,201
حتى لو لعبت معك واشتريت لك الفشار

136
00:14:56,471 --> 00:14:58,172
أنت محظوظ لأنك جميل

137
00:15:00,108 --> 00:15:01,608
كيف تعتاد على هذا؟

138
00:15:03,779 --> 00:15:05,779
يصعب الاعتياد عليه

139
00:15:08,750 --> 00:15:10,184
شريف؟

140
00:15:12,420 --> 00:15:14,723
أين أباك؟ -
مالذي حدث؟ -

141
00:15:14,724 --> 00:15:16,323
أحضرها للخلف, (شيلدون)

142
00:15:21,830 --> 00:15:22,931
...أبي, إن أردت أن أبقى

143
00:15:22,932 --> 00:15:24,366
لا تقلق بشأن هذا

144
00:15:24,367 --> 00:15:25,899
اذهبوا واحصلوا على بعض المرح

145
00:15:37,412 --> 00:15:40,015
هل رأيتِ النظرة على وجه (بورك)

146
00:15:40,016 --> 00:15:43,618
أقصد, بأنه لن يأتي في الوقت المتأخر
إلا إذا كان الأمر مهمًا جدًا

147
00:15:43,619 --> 00:15:44,686
ها نحن

148
00:15:44,687 --> 00:15:46,955
حسنا, أبي -
ها هي -

149
00:15:46,956 --> 00:15:47,989
لا يمكنني التخلي عنه

150
00:15:47,990 --> 00:15:49,858
إذا تتخلى عني مرة أخرى

151
00:15:49,859 --> 00:15:51,792
ماذا سيفعل عندما تغادر؟

152
00:15:54,930 --> 00:15:55,964
أنت لم تخبره بعد؟

153
00:15:55,965 --> 00:15:58,300
الأمر ليس بهذه البساطة

154
00:15:58,301 --> 00:15:59,734
ياللعجب

155
00:15:59,735 --> 00:16:01,069
حبيبتي

156
00:16:01,070 --> 00:16:02,938
سأخبره, حسنا؟

157
00:16:02,939 --> 00:16:05,207
هل تظنين أني أود البقاء هنا؟

158
00:16:05,208 --> 00:16:06,942
هناك بالأسفل؟

159
00:16:06,943 --> 00:16:08,310
هذه ليست حياتي

160
00:16:08,311 --> 00:16:11,512
لا أريد أن أكون (أوستين تيلدن)
العامل بالمشرحة

161
00:16:12,948 --> 00:16:16,417
هو يحتاج مساعدتي الآن

162
00:16:17,018 --> 00:16:19,087
بالله عليك, لقد مرت سنتين

163
00:16:19,088 --> 00:16:20,954
هو يستطيع الاعتناء بنفسه

164
00:16:23,992 --> 00:16:25,694
عودي بعد ساعتين

165
00:16:25,695 --> 00:16:29,598
سنلحق بعرض منتصف الليل
ونذهب بعدها للشراب في ثورنتن

166
00:16:29,599 --> 00:16:31,266
شرابين

167
00:16:31,267 --> 00:16:34,701
في الساعة الحادية عشر
أنا ملكك, أعدك بذلك

168
00:16:35,837 --> 00:16:37,239
ولا تفعلي, لا تبتسمي

169
00:16:37,240 --> 00:16:38,906
لأن الابتسامة تعني الموافقة

170
00:16:40,342 --> 00:16:41,509
أعلم بأنك ستبتسمين

171
00:16:41,510 --> 00:16:43,377
الآن لقد خربت لعبتك كاملة

172
00:16:48,216 --> 00:16:49,650
ربما

173
00:16:52,621 --> 00:16:54,021
أنت جذابة

174
00:17:09,504 --> 00:17:12,440
وجدناها في القبو, في منزل (دوغلاس)

175
00:17:12,441 --> 00:17:15,810
مجهولة الهوية, ولا توجد
لها بصمات في النظام

176
00:17:15,811 --> 00:17:17,679
لا أحد يعلم من هي

177
00:17:17,680 --> 00:17:20,013
أنا أفترض بأنك لا تعلم
كيف انتهى بها المطاف هناك

178
00:17:21,050 --> 00:17:22,516
ستانلي

179
00:17:24,786 --> 00:17:26,887
لا زال هذا الحيوان يسئ التصرف

180
00:17:29,190 --> 00:17:32,427
(ألفاريز) كان يعمل في
منزل (بول) و (كارول)

181
00:17:32,428 --> 00:17:35,430
تخميني بأنه قتلها

182
00:17:35,431 --> 00:17:37,299
ثم احتاج مكان لإخفاء الجثة

183
00:17:37,300 --> 00:17:39,167
ولم يحسب حساب وجود
(دوغلاس) في المنزل

184
00:17:39,168 --> 00:17:40,602
أو (بول)

185
00:17:40,603 --> 00:17:42,003
سأجلب (ألفاريز) غدًا صباحًا

186
00:17:42,004 --> 00:17:43,338
ولكن الآن, هي أولويتنا

187
00:17:43,339 --> 00:17:44,639
رغم ذلك, كان من الجيد

188
00:17:44,640 --> 00:17:46,306
إلقاء نظرة على مسرح الجريمة

189
00:17:52,881 --> 00:17:54,182
لدي أربع قتلى

190
00:17:54,183 --> 00:17:56,651
لا أعلم أية صلة تربطهم ببعض

191
00:17:56,652 --> 00:17:59,821
لا أحد غاضب هنا, اهدأ

192
00:17:59,822 --> 00:18:01,488
لكن لدينا بروتوكول

193
00:18:02,791 --> 00:18:05,760
الصحافة ستريد إجابات
حول هذا في الصباح

194
00:18:05,761 --> 00:18:07,194
وليس لدي أي شئ

195
00:18:11,399 --> 00:18:13,335
الآن هم سيصدقون

196
00:18:13,336 --> 00:18:16,004
القصة التي أعطيهم

197
00:18:16,005 --> 00:18:18,872
لكن لا يمكنني الكذب حولها

198
00:18:21,843 --> 00:18:23,979
الإطار الزمني؟

199
00:18:23,980 --> 00:18:25,747
الليلة كحد أقصى

200
00:18:25,748 --> 00:18:27,047
حسنا

201
00:18:30,085 --> 00:18:31,752
لم يكن عليك أن تعود

202
00:18:32,787 --> 00:18:34,121
أعلم ذلك

203
00:18:53,775 --> 00:18:56,611
هذا التشريح لجثة فتاة مجهولة

204
00:18:56,612 --> 00:18:59,014
المعروفة بـ جين دو

205
00:18:59,015 --> 00:19:00,982
:من سيقوم بالتشريح

206
00:19:00,983 --> 00:19:02,717
أنا (تومي تيلدن) الطبيب الشرعي

207
00:19:02,718 --> 00:19:05,453
ويساعدني (أوستن تيلدن)

208
00:19:05,454 --> 00:19:08,256
طبيب فني مؤهل

209
00:19:08,257 --> 00:19:11,593
هذا التشريح سَيكون على أربع مراحل

210
00:19:11,594 --> 00:19:14,362
بداية بالفحص الخارجي

211
00:19:14,363 --> 00:19:16,264
ثم يتبع بفحص داخلي

212
00:19:16,265 --> 00:19:18,600
للقلب والرئتين والجهاز الهضمي

213
00:19:18,601 --> 00:19:20,769
وأخيرًا, الدماغ

214
00:19:20,770 --> 00:19:22,170
سنحظى بطقس جميل

215
00:19:22,171 --> 00:19:23,571
في الأيام قادمة

216
00:19:23,572 --> 00:19:27,876
الفتاة في منتصف إلى آواخر العشرينات

217
00:19:27,877 --> 00:19:29,778
على ما يبدو

218
00:19:29,779 --> 00:19:34,015
الفتاة على ما يبدو في
منتصف إلى آواخر العشرينات

219
00:19:34,016 --> 00:19:36,985
قوقازية, الجلد يبدو طبيعي

220
00:19:36,986 --> 00:19:41,256
لا توجد آثار لكدمات أو نزيف

221
00:19:41,257 --> 00:19:44,625
لا توجد أي ندبات, أو آثار مميزة

222
00:19:47,063 --> 00:19:49,763
الشعر بني

223
00:19:50,131 --> 00:19:51,498
...العيون

224
00:19:53,701 --> 00:19:55,035
رمادية؟

225
00:20:02,043 --> 00:20:03,511
لا تظهر ضبابية مثل هذه

226
00:20:03,512 --> 00:20:05,545
إلا إن كانت ميتة لعدة أيام

227
00:20:09,150 --> 00:20:11,686
لا توجد تزرقات

228
00:20:11,687 --> 00:20:13,455
ولا تيبٌس أيضا

229
00:20:13,456 --> 00:20:15,156
متى تعتقد أنها ماتت؟

230
00:20:15,157 --> 00:20:17,459
حسنا, إنها أكثر برودة
من درجة الحرارة الحالية

231
00:20:17,460 --> 00:20:19,127
هل لهذا علاقة بمسرح الجريمة؟

232
00:20:19,128 --> 00:20:21,296
يمكن أن تكون عوامل خارجية

233
00:20:21,297 --> 00:20:23,498
انظر لصغر خصرها

234
00:20:23,499 --> 00:20:25,467
وكأنه لا يتناسق مع بقية الجسم

235
00:20:25,468 --> 00:20:26,668
يمكن أن يكون مرض وراثي

236
00:20:26,669 --> 00:20:28,336
لن نعرف حتى نقوم بتشريحها

237
00:20:28,337 --> 00:20:30,804
اكتب هذه الملاحظة على
اللوح, سنعود لها لاحقا

238
00:20:59,033 --> 00:21:01,001
معصميها والكاحلين
تعرضا للكسر

239
00:21:02,370 --> 00:21:04,873
كيف تكسر معصميك والكاحلين

240
00:21:04,874 --> 00:21:06,841
بدون ظهور علامات خارجية؟

241
00:21:06,842 --> 00:21:09,010
لقد رأيت هذا كثيرًا

242
00:21:09,011 --> 00:21:10,211
كسور بسيطة

243
00:21:10,212 --> 00:21:13,046
بسيطة؟ مفاصلها محطمة

244
00:21:17,185 --> 00:21:19,554
ما هذا؟ ما هذا؟ قذارة

245
00:21:19,555 --> 00:21:22,123
لا, هذا أكثر كثافة

246
00:21:22,124 --> 00:21:24,726
وأثقل

247
00:21:24,727 --> 00:21:27,228
هذا...إنه الجفت
الجفت:(مادة تستخدم في السميد الزراعي)

248
00:21:27,229 --> 00:21:30,165
لم أره منذ مدة طويلة

249
00:21:30,166 --> 00:21:32,000
إنه تحت أظافر
أقدامها, أيضا

250
00:21:32,001 --> 00:21:35,702
هناك كمية منه في شعرها

251
00:21:36,571 --> 00:21:39,174
إنها مغطاة به بشكل كامل

252
00:21:39,175 --> 00:21:40,774
وكأنها دفنت فيه؟

253
00:21:42,277 --> 00:21:43,845
أين تجد الجفت من الأساس؟

254
00:21:43,846 --> 00:21:46,548
تشتريه من المشتل

255
00:21:46,549 --> 00:21:49,282
وتجده طبيعيا في التربة

256
00:21:50,285 --> 00:21:51,619
في الشمال

257
00:21:51,620 --> 00:21:53,387
ليس بالقرب من هنا

258
00:21:57,592 --> 00:22:01,596
لا أثر لأي التهاب
في الممرات الأنفية

259
00:22:01,597 --> 00:22:04,699
لا سوائل ولا وجود لأي مادة غريبة

260
00:22:04,700 --> 00:22:07,234
...والقنوات الأذنية

261
00:22:09,637 --> 00:22:11,037
نظيفة

262
00:22:18,447 --> 00:22:20,348
لم أكن أتوقع هذا

263
00:22:20,349 --> 00:22:21,449
...واللسان

264
00:22:21,450 --> 00:22:23,218
تم قطعه

265
00:22:23,219 --> 00:22:25,420
بشكل وحشي, وليس جراحي

266
00:22:25,421 --> 00:22:26,688
حسنا, يمكن أنها عضت لسانها وقطعته

267
00:22:26,689 --> 00:22:28,423
تعاطت شيئا ما
...ثم أصبحت متوترة

268
00:22:28,424 --> 00:22:30,391
هذه ليست آثار عضة

269
00:22:30,392 --> 00:22:34,194
انظر, للتشققات

270
00:22:40,134 --> 00:22:42,737
لقد رأيت شئ مثل هذا من قبل

271
00:22:42,738 --> 00:22:45,540
قبل خمس عشرة سنة

272
00:22:45,541 --> 00:22:48,675
الاتجار بالبشر بالقرب من (نورفلوك)

273
00:22:49,410 --> 00:22:51,212
فتاتان

274
00:22:51,213 --> 00:22:53,982
الأيادي والأقدام

275
00:22:53,983 --> 00:22:56,684
كانت مقيدة معا بشدة

276
00:22:56,685 --> 00:22:58,686
لمنعهم من الهرب

277
00:22:58,687 --> 00:23:00,855
وتم قطع ألسنتهم

278
00:23:00,856 --> 00:23:02,223
لأنهم أحدثوا الكثير من الإزعاج

279
00:23:02,224 --> 00:23:05,693
هل تعتقد أن لهذا علاقة بالدعارة؟

280
00:23:05,694 --> 00:23:07,661
لا يمكنني استبعاد هذا

281
00:23:52,240 --> 00:23:56,076
لديها ضرس مفقود على
الجانب الأيسر من الفك السفلي

282
00:23:56,678 --> 00:23:58,578
!!تعطي بعض الانطباع

283
00:24:21,135 --> 00:24:24,105
بالتأكيد, إنها نوع من الأقمشة

284
00:24:24,106 --> 00:24:27,340
غلٌفه, وأرسله للمختبر

285
00:24:49,098 --> 00:24:52,633
لا آثار لأي سوائل منوية

286
00:24:52,634 --> 00:24:54,401
اعطني ممسحة

287
00:25:23,831 --> 00:25:27,402
إنها ممزقة من الداخل

288
00:25:27,403 --> 00:25:31,404
هناك نتوئات, وبعض الأخاديد في الأنسجة

289
00:25:31,839 --> 00:25:32,974
تشققات؟

290
00:25:32,975 --> 00:25:35,475
لا, قطع

291
00:25:36,177 --> 00:25:38,244
بشكل متعمد

292
00:25:43,818 --> 00:25:46,387
لسان مقطوع, مفاصل ممزقة

293
00:25:46,388 --> 00:25:48,756
..إصابة في المهبل

294
00:25:48,757 --> 00:25:50,958
والتشريح لم يكتمل بعد

295
00:25:50,959 --> 00:25:53,126
بالكاد, انتهينا
من الفحص الخارجي

296
00:25:53,995 --> 00:25:55,762
يجب أن نكمل

297
00:26:05,973 --> 00:26:09,076
نحن الآن سنكمل ونبدأ بالفحص الداخلي

298
00:26:09,077 --> 00:26:11,711
نبتدأ بالقلب والرئتين

299
00:26:12,647 --> 00:26:14,247
ساعدني برفع رأسها

300
00:27:26,621 --> 00:27:30,090
لا يفترض أن تنزف مثل ذلك, صحيح؟

301
00:27:33,160 --> 00:27:35,363
لقد رأيت هذا من قبل

302
00:27:35,364 --> 00:27:37,932
لكن, في جثث طازجة

303
00:27:37,933 --> 00:27:39,600
ساعة أو اثنتان بعد موتهم

304
00:27:39,601 --> 00:27:42,769
وتحدث بسبب ارتفاع الضغط

305
00:27:58,553 --> 00:27:59,887
ما هذا؟

306
00:27:59,888 --> 00:28:02,088
سرطان الجلد, ربما؟

307
00:28:03,357 --> 00:28:05,493
بداخل الجسم؟

308
00:28:05,494 --> 00:28:07,194
هذا ممكن

309
00:28:07,195 --> 00:28:09,662
لننتظر, ونرى نتائج المختبر

310
00:28:19,840 --> 00:28:21,808
هل يمكنك إعطائي مقص الأضلع؟

311
00:28:30,785 --> 00:28:32,352
يمديك اليوم؟

312
00:28:47,969 --> 00:28:49,435
تبا

313
00:28:53,708 --> 00:28:54,909
ماذا فعلت؟

314
00:28:54,910 --> 00:28:56,877
لا عليك, سأهتم بهذا

315
00:28:56,878 --> 00:28:58,812
أحتاج منك أن تركز هنا

316
00:28:59,614 --> 00:29:01,681
لقد فهمت هذا

317
00:29:04,986 --> 00:29:07,854
حسنا, لقد كنت محقًا

318
00:29:08,789 --> 00:29:11,359
خصرها لا يتناسق مع الجسم

319
00:29:11,360 --> 00:29:12,593
وليس مرضا وراثيًا

320
00:29:12,594 --> 00:29:13,861
إذا, مالسبب؟

321
00:29:13,862 --> 00:29:18,265
حسنا, إذا كانت رئة واحدة تكفي

322
00:29:18,266 --> 00:29:21,668
منذ مدة لم نرى مثل هذا

323
00:29:44,191 --> 00:29:45,793
الرئتان

324
00:29:45,794 --> 00:29:48,529
مسودٌة بشدة

325
00:29:48,530 --> 00:29:51,465
لم أعتقد أنها تدخن

326
00:29:51,466 --> 00:29:53,034
يمكنها أن تدخن

327
00:29:53,035 --> 00:29:56,270
عشر علب من السجائر
يوميا لثلاثين عام

328
00:29:56,271 --> 00:29:57,904
ولن تكون هكذا

329
00:30:00,007 --> 00:30:01,575
لكن هذا ما قتلها, أليس كذلك؟

330
00:30:01,576 --> 00:30:04,578
لا, تضرر الرئة لهذه الدرجة

331
00:30:04,579 --> 00:30:09,483
لا تحدث إلا في حروق
من الدرجة الثالثة

332
00:30:09,484 --> 00:30:12,652
هذا مثل إيجاد رصاصة في الدماغ

333
00:30:13,954 --> 00:30:15,989
لكن من دون وجود
إصابة بعيار ناري

334
00:30:24,598 --> 00:30:26,934
هناك علامات على القلب

335
00:30:26,935 --> 00:30:29,202
تقريبًا وكأنه تم قطعه

336
00:30:32,406 --> 00:30:34,942
ليس القلب فقط

337
00:30:34,943 --> 00:30:38,045
ماذا تعتقد هذا؟
خلل وراثي؟

338
00:30:38,046 --> 00:30:39,714
ندبات على الأرجح

339
00:30:39,715 --> 00:30:42,249
ندبات؟

340
00:30:42,250 --> 00:30:43,850
من ماذا؟

341
00:30:46,053 --> 00:30:48,389
تخيل بأن كل هذه الإصابات الداخلية

342
00:30:48,390 --> 00:30:51,292
ظهرت آثارها على الجسم

343
00:30:51,293 --> 00:30:53,494
كاحلين ومعصمين مكسورين

344
00:30:53,495 --> 00:30:56,931
رئتين شبه محترقة, ندبات على الأعضاء

345
00:30:56,932 --> 00:30:58,499
كيف سيبدو شكلها؟

346
00:30:58,500 --> 00:31:01,135
ستبدو بشكل مهترئ

347
00:31:01,136 --> 00:31:03,938
مشوهة لدرجة يصعب التعرف عليها

348
00:31:03,939 --> 00:31:06,072
لكنها ليست كذلك

349
00:31:07,374 --> 00:31:10,343
أقصد, كيف بحق الجحيم
يمكنك فعل هذا؟

350
00:31:17,084 --> 00:31:19,253
إن أردت قتل شخص
فأطلق النار عليه

351
00:31:19,254 --> 00:31:22,089
قم بتسميمه أو إغراقه

352
00:31:22,090 --> 00:31:23,824
هناك مليون طريقة
أسهل من هذا

353
00:31:23,825 --> 00:31:26,093
أنت لا تذهب لهذا الحد

354
00:31:26,094 --> 00:31:29,896
إلا أن أردتهم أن يعانوا

355
00:31:37,138 --> 00:31:38,172
...ما هذا

356
00:31:38,173 --> 00:31:39,806
سأرى ماذا هناك

357
00:32:11,906 --> 00:32:13,840
نظيفة للغاية

358
00:32:56,584 --> 00:32:58,384
مالذي حدث لكِ؟

359
00:34:43,258 --> 00:34:45,192
مالذي حدث؟

360
00:34:45,193 --> 00:34:46,627
هل أنت على ما يرام؟

361
00:34:46,628 --> 00:34:48,728
هناك شئ في المكيف

362
00:34:53,534 --> 00:34:55,067
شكرًا

363
00:35:01,208 --> 00:35:02,842
تبًا

364
00:36:36,003 --> 00:36:37,670
أمهلني دقيقة

365
00:37:26,720 --> 00:37:28,321
مالذي تفعله؟

366
00:37:29,656 --> 00:37:32,259
...الباب

367
00:37:32,260 --> 00:37:34,560
يبدو بأني لم
أغلقه بشكل جيد

368
00:37:43,203 --> 00:37:46,039
ستانلي كان مزعجًا بحق

369
00:37:46,040 --> 00:37:48,142
لكنه كان ملك أمك

370
00:37:48,143 --> 00:37:50,743
واحد من أشيائها التي
لا زلت أحتفظ بها

371
00:37:52,379 --> 00:37:53,947
أنا أشتاق لها أيضا

372
00:37:53,948 --> 00:37:56,449
حسنًا, هيا لنكمل

373
00:37:59,621 --> 00:38:03,422
هذه المرحلة الثالثة من
تشريح الجثة المجهولة

374
00:38:04,024 --> 00:38:05,559
ونبتدأ بالمعدة

375
00:38:05,560 --> 00:38:08,094
والجهاز الهضمي

376
00:38:13,000 --> 00:38:16,737
أبي, يمكنك التحدث لي

377
00:38:16,738 --> 00:38:19,540
أنا لا أخفي عنك شيئًا

378
00:38:19,541 --> 00:38:23,342
...ولكنك

379
00:38:24,545 --> 00:38:26,312
أنا بخير

380
00:38:29,383 --> 00:38:31,050
حسنًا

381
00:38:42,996 --> 00:38:44,630
ما هذا؟

382
00:38:46,200 --> 00:38:48,267
وردة؟

383
00:39:06,120 --> 00:39:09,489
(جيمسون ويد), الأدوية
المسببة للشلل

384
00:39:09,490 --> 00:39:12,491
هذا يشرح الندبات على أعضائها

385
00:39:13,560 --> 00:39:16,429
هذا غريب

386
00:39:25,939 --> 00:39:27,706
هذا يحسم الأمر, إنها من الشمال

387
00:39:29,142 --> 00:39:31,011
لكن كيف انتهى بها المطاف هنا؟

388
00:39:31,012 --> 00:39:32,779
فَـلنكتفي بهذا حاليًا

389
00:39:32,780 --> 00:39:35,114
أنا أحاول فهم مايحدث

390
00:39:39,454 --> 00:39:42,789
من المتوقع أن تصل سرعة
الرياح ستين ميلًا

391
00:39:42,790 --> 00:39:45,859
وأن يسقط المطر بغزارة

392
00:39:49,264 --> 00:39:53,833
أبي, ماذا عن أن نكمل في الصباح؟

393
00:39:55,335 --> 00:39:57,904
(بورك) يحتاج سبب الوفاة الليلة

394
00:39:57,905 --> 00:40:00,807
ونحن لم نقترب من الانتهاء حتى

395
00:40:00,808 --> 00:40:03,876
عندما نبدأ شئ ننهيه

396
00:40:05,312 --> 00:40:07,547
...إن أردت الذهاب

397
00:40:07,548 --> 00:40:08,981
فلتذهب

398
00:41:00,500 --> 00:41:03,570
تبدو وكأنها كفن

399
00:41:03,571 --> 00:41:06,807
من النوع القديم

400
00:41:06,808 --> 00:41:08,742
من المفترض أن يذيب
حمض المعدة هذا الشئ

401
00:41:08,743 --> 00:41:13,078
أعني, حقيقة أنه سليم
مثيرة بحد ذاتها

402
00:41:15,482 --> 00:41:18,151
الآن انظر, ما هذا؟

403
00:41:18,152 --> 00:41:19,885
أعداد رومانية

404
00:41:38,972 --> 00:41:40,674
حسنًا

405
00:41:40,675 --> 00:41:43,543
هذه الأعداد

406
00:41:43,544 --> 00:41:47,214
بالترتيب, التاء والسين

407
00:41:47,215 --> 00:41:48,681
لا تتناسب مع بعضها

408
00:41:51,818 --> 00:41:53,752
ماذا تفعل؟

409
00:42:13,106 --> 00:42:15,075
شخص ما قام بخلع ضرسها

410
00:42:15,076 --> 00:42:16,376
وغطٌاه بقماش, ثم أجبرها

411
00:42:16,377 --> 00:42:17,743
على ابتلاعه

412
00:42:18,979 --> 00:42:20,247
ماذا عن الرسم؟

413
00:42:20,248 --> 00:42:21,248
لا أعلم, طقوس دينية؟

414
00:42:21,249 --> 00:42:23,717
أو طقوس روحانية ربما؟

415
00:42:23,718 --> 00:42:26,653
حسنا, لنستبعد هذا

416
00:42:26,654 --> 00:42:28,855
كل الطقوس, تهدف الى شئ

417
00:42:28,856 --> 00:42:31,558
مالذي وجدناه حتى الآن؟

418
00:42:31,559 --> 00:42:33,827
أولًا, لقد كانت مقيدة

419
00:42:33,828 --> 00:42:37,264
ثم تم قطع لسانها وتسميمها

420
00:42:37,265 --> 00:42:40,600
ثم إعطائها أدوية مسببة للشلل
لإجبارها على ابتلاع قطعة القماش

421
00:42:40,601 --> 00:42:47,040
ثم الجروح والتشوهات الداخلية

422
00:42:47,041 --> 00:42:50,876
و كأن ما قاموا به لا
يكفي, فقاموا بحرقها

423
00:42:55,550 --> 00:42:57,883
وكأنها قربان بشري

424
00:43:13,834 --> 00:43:15,502
لا يمكنك قتل شخص بهذه الطريقة

425
00:43:15,503 --> 00:43:18,038
بدون أن تظهر آثار خارجية

426
00:43:18,039 --> 00:43:21,074
لا يوجد لديها
أي ظفر مكسور حتى

427
00:43:21,075 --> 00:43:23,710
إن أمكننا فقط معرفة
لماذا تم تعذيبها

428
00:43:23,711 --> 00:43:25,979
هنا بالأسفل, إن لم ترى شئ

429
00:43:25,980 --> 00:43:28,915
أو تلمسه, فلا يهم

430
00:43:28,916 --> 00:43:32,986
أبي, هذه الجثث ليست هنا
لمعرفة سبب الوفاة فقط

431
00:43:32,987 --> 00:43:35,121
هذا حدث لها لسبب ما

432
00:44:02,717 --> 00:44:04,083
أبي؟

433
00:44:07,555 --> 00:44:10,622
أعتقد بأنه يجب
أن نخرج من هنا

434
00:44:28,376 --> 00:44:31,009
ساعدني بهذا

435
00:44:52,399 --> 00:44:53,832
ياللهول

436
00:45:29,804 --> 00:45:31,303
ما هذا؟

437
00:45:35,475 --> 00:45:37,811
أبي؟ أبي؟

438
00:45:37,812 --> 00:45:39,311
هنا

439
00:45:54,494 --> 00:45:56,695
هيا لنخرج من هنا

440
00:46:07,707 --> 00:46:10,242
هيا بنا, هيا بنا

441
00:46:18,985 --> 00:46:20,519
المولد الكهربائي

442
00:46:26,793 --> 00:46:28,660
لا توجد طاقة كافية

443
00:46:41,908 --> 00:46:43,943
إنه عالق

444
00:46:43,944 --> 00:46:47,546
ساعدني بهذا, ساعدني بهذا

445
00:46:52,285 --> 00:46:53,919
لقد سقطت الشجرة عليه

446
00:47:00,794 --> 00:47:02,762
تبًا

447
00:47:02,763 --> 00:47:05,297
يوجد خط أرضي في المكتب

448
00:47:38,198 --> 00:47:40,799
ماذا كان هذا؟ -
لا أعلم -

449
00:47:43,036 --> 00:47:44,736
الحمدلله

450
00:47:47,207 --> 00:47:49,175
هنا مكتب الشريف

451
00:47:49,176 --> 00:47:51,911
هذا(تومي هيلدن) نحن في
حالة طارئة, ونحتاج للمساعدة

452
00:47:51,912 --> 00:47:53,313
...معذرة, لم أسمعك جيدًا

453
00:47:53,314 --> 00:47:55,013
ضع (بورك) على الخط

454
00:47:58,418 --> 00:47:59,819
هذا (بورك)

455
00:47:59,820 --> 00:48:03,223
(شيلدون) يجب أن تأتي في الحال

456
00:48:03,224 --> 00:48:06,092
مرحبا (تومي) بالكاد
أسمعك, صوتك متقطع

457
00:48:06,093 --> 00:48:09,362
...(شيلدون) نحن محاصرين هنا

458
00:48:09,363 --> 00:48:11,229
...(شيلدون) أرجوك

459
00:49:50,463 --> 00:49:52,164
مالذي يحدث؟

460
00:49:54,334 --> 00:49:55,867
إنها هي

461
00:49:57,403 --> 00:50:00,206
كل شئ كان على ما يرام
حتى أتى بها (بورك)

462
00:50:00,207 --> 00:50:03,276
ابني -
حتى قمنا بتشريحها -

463
00:50:03,277 --> 00:50:05,977
أنت تتكلم عن جثة

464
00:50:18,591 --> 00:50:21,294
الأشياء التي وجدناها بداخلها

465
00:50:21,295 --> 00:50:24,597
إصاباتها, وعلاماتها

466
00:50:24,598 --> 00:50:26,698
لا يمكنك القول بأنها جثة فقط

467
00:50:45,318 --> 00:50:48,521
كان يجب ان نغادر

468
00:50:48,522 --> 00:50:50,122
كنت أود الذهاب

469
00:50:59,232 --> 00:51:00,599
أبي

470
00:51:08,475 --> 00:51:10,276
لا

471
00:51:10,277 --> 00:51:12,611
أبي, أبي

472
00:51:22,722 --> 00:51:23,957
أبي؟

473
00:51:23,958 --> 00:51:26,458
تبًا

474
00:51:38,439 --> 00:51:39,971
يا إلهي

475
00:51:40,573 --> 00:51:42,107
يا إلهي

476
00:51:42,675 --> 00:51:44,943
بحذر, بحذر

477
00:51:46,146 --> 00:51:49,115
يا إلهي

478
00:51:49,116 --> 00:51:50,982
ساعدني على النهوض

479
00:51:54,587 --> 00:51:56,121
أنا بخير

480
00:51:58,124 --> 00:51:59,824
لقد كانا رماديتين

481
00:52:01,995 --> 00:52:03,695
عيناها

482
00:52:04,831 --> 00:52:06,698
كانت لديها نفس عينيها

483
00:52:07,834 --> 00:52:10,770
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

484
00:52:10,771 --> 00:52:12,137
إنها هي

485
00:52:13,072 --> 00:52:14,874
لا, هذا غير ممكن

486
00:52:14,875 --> 00:52:16,709
جثتها

487
00:52:16,710 --> 00:52:20,078
الاشياء التي وجدناها
بداخلها كانت مستحيلة

488
00:52:22,081 --> 00:52:25,651
مهما حدث هنا

489
00:52:25,652 --> 00:52:28,520
لقد تخطينا المستحيل

490
00:52:29,922 --> 00:52:31,456
إنها هي

491
00:52:34,594 --> 00:52:38,296
إذا, ماذا نفعل؟

492
00:53:52,238 --> 00:53:53,573
تحلٌلت بشكل سريع

493
00:53:53,574 --> 00:53:56,107
كل ما أخرجناه منها

494
00:53:58,411 --> 00:54:01,514
وكأن جسدها كان يحافظ عليه

495
00:54:01,515 --> 00:54:03,715
يجب أن نذهب بها لمحرقة الجثث

496
00:55:14,554 --> 00:55:15,920
تبًا لها

497
00:55:46,852 --> 00:55:48,219
يا إلهي

498
00:55:52,258 --> 00:55:54,192
خلفك, مطفأة الحريق

499
00:55:56,329 --> 00:55:58,196
الدبوس, اسحب الدبوس

500
00:56:36,802 --> 00:56:38,336
لنذهب إلى المصعد

501
00:57:09,469 --> 00:57:11,002
هيا بنا

502
00:57:15,441 --> 00:57:17,308
لا, لا, تبًا

503
00:57:54,246 --> 00:57:57,782
هيا, هيا

504
00:57:59,319 --> 00:58:00,852
هيا

505
00:58:30,082 --> 00:58:31,783
هيا, أبي, فلنذهب

506
00:58:37,189 --> 00:58:38,389
هيا

507
00:59:18,964 --> 00:59:20,466
(إيما)

508
00:59:20,467 --> 00:59:21,934
لا

509
00:59:21,935 --> 00:59:24,003
لا, لا

510
00:59:24,004 --> 00:59:26,204
يا إلهي

511
00:59:27,306 --> 00:59:30,008
لا, لا

512
00:59:32,211 --> 00:59:33,578
لا

513
00:59:34,146 --> 00:59:36,081
يا إلهي

514
00:59:36,082 --> 00:59:38,282
لا

515
00:59:46,559 --> 00:59:51,095
لا, لا -
(أوستن) -

516
01:00:05,177 --> 01:00:06,745
(أوستن) هيا لنذهب

517
01:00:06,746 --> 01:00:08,946
هيا, هيا بنا

518
01:00:13,185 --> 01:00:14,886
هيا بنا, يا ابني

519
01:00:36,076 --> 01:00:37,608
تبًا

520
01:00:40,813 --> 01:00:42,180
تبًا

521
01:00:57,630 --> 01:00:59,997
أنا من أخبرها بأن تعود

522
01:01:01,100 --> 01:01:03,301
أنا من أخبرها بذلك

523
01:01:04,403 --> 01:01:06,437
لا, أنت لم تفعل هذا

524
01:01:08,774 --> 01:01:11,477
لم ينبغي أن تكون هنا من الأساس

525
01:01:11,478 --> 01:01:15,381
هذا كله خطئي

526
01:01:15,382 --> 01:01:18,484
لم تكن تعرف -
حسنا -

527
01:01:18,485 --> 01:01:21,387
هذا ما يخبرني به الجميع

528
01:01:21,388 --> 01:01:23,087
حول أمك

529
01:01:28,561 --> 01:01:31,095
أتعلم لما كنت أدعوها (راي)؟

530
01:01:33,666 --> 01:01:35,533
شعاع الشمس

531
01:01:37,770 --> 01:01:39,670
هي ظنٌت بأن الاسم مبتذل

532
01:01:40,707 --> 01:01:42,406
لكن الاسم علق بها

533
01:01:46,011 --> 01:01:47,413
لو كنت أعرف, لساعدتها

534
01:01:47,414 --> 01:01:49,247
أنت تعلم ذلك, أليس كذلك؟

535
01:01:50,983 --> 01:01:53,417
أعني, بأنها كانت مشعة دومًا

536
01:01:54,219 --> 01:01:55,753
وسعيدة للغاية

537
01:01:56,589 --> 01:01:59,758
وأن تعتقد بأنها تحمل كل هذا

538
01:01:59,759 --> 01:02:03,462
الكم من الألم والتعاسة

539
01:02:03,463 --> 01:02:05,331
كان يجب أن أرى هذا

540
01:02:05,332 --> 01:02:07,031
لكن لم أفعل

541
01:02:09,034 --> 01:02:11,736
لقد تعاملت مع هذا الألم لوحدها

542
01:02:14,707 --> 01:02:16,808
..كل هذه الأخطاء

543
01:02:17,977 --> 01:02:20,178
...هي أخطائي

544
01:02:23,616 --> 01:02:25,817
وأنت دفعت ثمن أخطائي

545
01:02:58,517 --> 01:03:00,653
لماذا لم تقتلنا بعد؟

546
01:03:00,654 --> 01:03:03,722
حسنا, ليس وكأنها لم تحاول

547
01:03:03,723 --> 01:03:05,923
..انظر لما فعلت

548
01:03:07,526 --> 01:03:09,560
لو أرادتنا موتى لـكنٌا الآن موتى

549
01:03:14,433 --> 01:03:17,202
...عندما قمنا بتشريحها

550
01:03:17,203 --> 01:03:20,005
لقد حاولت أن توقفنا في كل مرة

551
01:03:20,006 --> 01:03:23,875
وكأن هناك شيئا ما
لا تريد منا إيجاده

552
01:03:38,090 --> 01:03:39,725
هل تريد العودة إلى هناك؟

553
01:03:39,726 --> 01:03:44,063
إن بقينا هنا, سـنموت

554
01:03:44,064 --> 01:03:46,731
...إن أمكننا فقط معرفة كيف ماتت

555
01:03:48,834 --> 01:03:53,237
ربما يمكننا معرفة كيف نوقفها

556
01:05:04,543 --> 01:05:06,577
أبي؟ خلفك تمامًا

557
01:05:08,013 --> 01:05:10,047
استمر في التحرك

558
01:05:16,355 --> 01:05:18,055
(أوستن)؟

559
01:05:21,161 --> 01:05:23,361
أبي؟

560
01:05:24,863 --> 01:05:26,230
لا

561
01:05:29,701 --> 01:05:31,235
أبي؟

562
01:05:47,853 --> 01:05:50,422
أبي, أبي

563
01:05:50,423 --> 01:05:52,123
هيا بنا, هيا

564
01:06:14,146 --> 01:06:16,013
هيا

565
01:06:24,289 --> 01:06:25,990
حسنا

566
01:06:53,051 --> 01:06:56,220
الدماغ سليم

567
01:06:56,889 --> 01:06:59,090
يجب أن يكون هناك شيئا ما

568
01:07:00,259 --> 01:07:02,793
هناك ندبات وجروح
على بقية أعضائها

569
01:07:24,516 --> 01:07:26,318
ما هذا؟

570
01:07:26,319 --> 01:07:27,852
ماذا هناك؟

571
01:07:46,738 --> 01:07:49,940
لهذا لم نجد سبب الوفاة

572
01:07:54,012 --> 01:07:55,880
لأنها لا تزال حية

573
01:07:57,215 --> 01:07:58,582
حية؟

574
01:07:59,418 --> 01:08:02,521
لقد أشعلنا النار بها

575
01:08:02,522 --> 01:08:04,555
وأخرجنا قلبها

576
01:08:06,124 --> 01:08:09,962
هناك شئ ما, أو طاقة ما

577
01:08:09,963 --> 01:08:13,364
سمها ما شئت, شئ ما
لا زال يساعدها على المضيٌ

578
01:08:32,217 --> 01:08:34,185
..ما

579
01:08:40,892 --> 01:08:42,893
سفر اللاويين سفراللاويين: الكتاب
الثالث من الإنجيل ويتحدث عن الطقوس

580
01:08:46,898 --> 01:08:48,866
دعني أرى هذا

581
01:08:52,337 --> 01:08:54,071
سفر اللاويين

582
01:08:55,273 --> 01:08:57,908
عشرين, سبعة وعشرين

583
01:09:06,218 --> 01:09:07,853
إن كانت هذه أعداد رومانية

584
01:09:07,854 --> 01:09:09,220
..ربما تكون

585
01:09:16,528 --> 01:09:18,729
1693

586
01:09:19,431 --> 01:09:21,299
أي رجل أو امرأة

587
01:09:21,300 --> 01:09:23,335
من يستشير أرواح الموتى

588
01:09:23,336 --> 01:09:25,570
سيكون عرضة للموت

589
01:09:25,571 --> 01:09:27,671
..لأنهم

590
01:09:31,476 --> 01:09:34,379
أبي

591
01:09:34,380 --> 01:09:36,348
القرن السابع عشر

592
01:09:36,349 --> 01:09:38,349
الشمال الشرقي

593
01:09:41,086 --> 01:09:42,786
إنجلترا الجديدة

594
01:09:52,898 --> 01:09:54,633
إنهم سحرة

595
01:09:54,634 --> 01:09:58,135
و سـتخضٌب رؤوسهم بالدماء

596
01:10:06,778 --> 01:10:09,381
إنه متناسب

597
01:10:09,382 --> 01:10:11,248
السحرة مجرد خرافة

598
01:10:13,218 --> 01:10:16,054
لا يمكنك مواصلة الإنكار

599
01:10:16,055 --> 01:10:18,289
لم يكن هناك سحرة في (سالم)

600
01:10:18,890 --> 01:10:21,860
لقد كانوا أطفال, فتيات صغيرات

601
01:10:21,861 --> 01:10:24,463
اتهموا ظلمًا, وتم اعتقالهم بهستيريا

602
01:10:24,464 --> 01:10:26,631
كل واحدة تشير للأخرى

603
01:10:26,632 --> 01:10:29,433
لكنهم كلهم كانوا بريئين

604
01:10:31,703 --> 01:10:35,540
لم يقوموا بشنقها

605
01:10:35,541 --> 01:10:37,574
ولا حرقها

606
01:10:38,210 --> 01:10:40,311
بل قاموا بتعذيبها

607
01:10:41,880 --> 01:10:43,148
بلا رحمة

608
01:10:43,149 --> 01:10:46,518
الطقوس التي فعلوها

609
01:10:46,519 --> 01:10:48,118
لم تنفع

610
01:11:01,933 --> 01:11:03,834
..ماذا لو

611
01:11:04,769 --> 01:11:06,171
ماذا لو

612
01:11:06,172 --> 01:11:09,141
أن الطقوس, قاموا
بتأديتها على أبرياء

613
01:11:09,142 --> 01:11:14,511
وعن طريق المصادفة خلقت الشئ
الوحيد الذي كانوا يريدون تدميره

614
01:11:16,748 --> 01:11:18,750
كل ما فعلوه لها

615
01:11:18,751 --> 01:11:21,285
كل ما فعلناه لها

616
01:11:21,887 --> 01:11:23,921
يمكنها الشعور به

617
01:11:27,559 --> 01:11:33,597
هي تريدنا, أن نشعر به أيضًا

618
01:11:40,906 --> 01:11:43,407
لهذا تبقينا أحياء

619
01:11:47,779 --> 01:11:50,047
هذا هو انتقامها

620
01:11:52,317 --> 01:11:55,719
هذه هي طقوسها

621
01:12:00,025 --> 01:12:01,793
لكن لماذا نحن؟

622
01:12:01,794 --> 01:12:02,894
لماذا آل دوغلاس؟

623
01:12:02,895 --> 01:12:05,063
لماذا أي شخص؟

624
01:12:05,064 --> 01:12:06,498
لقد كنا على طريقها
هذا ما في الأمر

625
01:12:06,499 --> 01:12:08,866
لقد كنا متوقفين على طريقها

626
01:12:10,535 --> 01:12:13,171
هؤلاء الذين نجوا, تخلصوا منها

627
01:12:13,172 --> 01:12:15,372
وقاموا بدفنها بأسرع ما يمكن

628
01:12:16,007 --> 01:12:17,943
لكن هذا لم يوقفها

629
01:12:17,944 --> 01:12:21,745
لأنهم لم يقتربوا كفاية

630
01:12:22,847 --> 01:12:27,518
لم يرى أحد ما رأيناه

631
01:12:35,060 --> 01:12:36,593
هي لا زالت تعاني

632
01:12:38,630 --> 01:12:41,031
ولن تتوقف

633
01:12:41,800 --> 01:12:43,967
...ولن تتوقف حتى

634
01:12:44,336 --> 01:12:46,503
حتى ماذا؟

635
01:12:49,541 --> 01:12:52,342
أبي, حتى ماذا؟

636
01:13:04,990 --> 01:13:06,690
لن أحاربك

637
01:13:07,259 --> 01:13:09,193
..لكن أرجوك

638
01:13:09,928 --> 01:13:12,963
أرجوك, لا تؤذي ابني

639
01:13:13,632 --> 01:13:15,165
دعيني أساعدك

640
01:13:15,500 --> 01:13:16,700
أبي

641
01:13:47,399 --> 01:13:48,699
أبي؟

642
01:13:52,337 --> 01:13:53,704
لا

643
01:13:54,939 --> 01:13:56,139
أبي

644
01:14:49,361 --> 01:14:50,694
أبي

645
01:15:01,306 --> 01:15:02,573
لا

646
01:15:09,414 --> 01:15:10,781
..أرجوك

647
01:15:12,617 --> 01:15:14,151
أرجوك

648
01:15:15,186 --> 01:15:16,587
أرجوك

649
01:16:35,600 --> 01:16:37,502
(تومي)

650
01:16:37,503 --> 01:16:39,838
(أوستن) هل أنت هنا؟

651
01:16:39,839 --> 01:16:41,204
(بورك)؟

652
01:16:46,110 --> 01:16:47,978
هل من أحد هنا؟

653
01:16:48,279 --> 01:16:49,813
(بورك)

654
01:16:51,015 --> 01:16:53,183
(أوستن)

655
01:16:56,988 --> 01:16:59,157
(أوستن) هل أنت بالأسفل؟

656
01:16:59,158 --> 01:17:02,560
لقد أزلنا الشجرة التي أغلقت الباب

657
01:17:02,561 --> 01:17:04,961
سنكون معك بعد قليل

658
01:17:12,203 --> 01:17:13,271
(أوستن)

659
01:17:13,272 --> 01:17:14,472
أنا هنا

660
01:17:14,473 --> 01:17:16,574
لقد اقتربنا

661
01:17:16,575 --> 01:17:17,942
ستكون بخير

662
01:17:17,943 --> 01:17:20,011
فقط افتح الباب

663
01:17:20,012 --> 01:17:22,113
إنه عالق -
حاول مرة أخرى -

664
01:17:22,114 --> 01:17:23,980
لا أستطيع, إنه لا يفتح

665
01:17:24,949 --> 01:17:26,751
افتح الآن

666
01:17:26,752 --> 01:17:28,318
إنه لا يفتح -
حاول الآن -

667
01:17:29,053 --> 01:17:30,622
أنا أحاول, لكنه عالق

668
01:17:30,623 --> 01:17:32,891
افتح الباب

669
01:17:32,892 --> 01:17:35,193
لا أستطيع -
افتح الباب -

670
01:17:35,194 --> 01:17:37,027
لا أستطيع

671
01:19:02,814 --> 01:19:05,416
لا أثر للدخول عنوة

672
01:19:05,417 --> 01:19:06,618
...هذا يبدو فظيعًا

673
01:19:06,619 --> 01:19:08,919
لقد عرفت عائلته من عشرين سنة

674
01:19:10,188 --> 01:19:12,455
لا يهم ما يبدو عليه

675
01:19:29,340 --> 01:19:31,808
ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟

676
01:19:39,317 --> 01:19:40,851
ماذا تريد أن نفعل بها

677
01:19:42,053 --> 01:19:44,188
أخرجيها من هنا -
هناك سيارة بالانتظار -

678
01:19:44,189 --> 01:19:46,491
هناك مقبرة في (روكستون)

679
01:19:46,492 --> 01:19:48,893
أخرجيها خارج مقاطعتي

680
01:19:48,894 --> 01:19:51,295
اذهبي بها لشرطة فيرجينيا

681
01:19:51,296 --> 01:19:53,163
دعي الملازم (لامن) يتعامل معها

682
01:20:41,312 --> 01:20:44,014
حبيبتي, اسمعيني, لقد
كانت مرة واحدة فقط

683
01:20:45,450 --> 01:20:46,818
نعم, أعدك بذلك

