1
00:00:06,028 --> 00:00:11,028
‫ترجمة:‬
‫ع. قاســــم‬

2
00:02:09,052 --> 00:02:14,255
‫- هذا ما اتفقنا عليه، يا فتاة!‬
‫- أيها الأوغاد!‬

3
00:02:16,111 --> 00:02:19,311
‫أيتها المجنونة البغيضة!‬
‫هيا يا فتيان! اخرجوا من هنا!‬

4
00:04:10,235 --> 00:04:11,235
‫النجدة!‬

5
00:04:13,307 --> 00:04:14,307
‫النجدة!‬

6
00:04:19,552 --> 00:04:20,552
‫النجدة!‬

7
00:04:34,289 --> 00:04:35,289
‫تباً!‬

8
00:04:40,244 --> 00:04:41,244
‫تباً!‬

9
00:04:57,052 --> 00:04:58,052
‫ما هذا بحق الحجيم!‬

10
00:04:58,722 --> 00:04:59,722
‫ما هذا بحق الحجيم!‬

11
00:05:02,480 --> 00:05:05,680
‫ساعدوني!‬
‫ساعدوني!‬

12
00:07:40,378 --> 00:07:42,078
<i>"يا جميع المثقلين بالأحمال، تعالوا إلي"</i>

13
00:07:56,476 --> 00:08:00,276
كلا، كلا، استمعي لي
استمعي، يا عزيزتي

14
00:08:25,139 --> 00:08:26,139
<i>مرحبًا</i>

15
00:08:26,321 --> 00:08:29,121
‫<i>لقد وصلت إلى رقم مقر ‬
‫إقامة البروفيسور "توم بويد"</i>‬

16
00:08:29,344 --> 00:08:32,944
<i>يرجى ترك رسالة، وسنعاود
الاتصال بك في أقرب وقت ممكن</i>

17
00:08:32,897 --> 00:08:34,597
<i>وداعاً الآن
وداعاً </i>

18
00:08:44,502 --> 00:08:48,102
‫- أتريدني أن أعد لك طبق الطعام؟‬
‫- كلا، شكراً‬

19
00:08:49,848 --> 00:08:51,748
هل تريد طبقي؟

20
00:08:57,027 --> 00:08:58,127
خذه

21
00:10:16,807 --> 00:10:19,507
لقد بحثت في كل مكان
ولم أجد أي ملحوظة

22
00:10:19,589 --> 00:10:23,189
أنا لا أبحث عن ملحوظة
من قال أنني كنت أبحث عن ملحوظة؟

23
00:10:24,791 --> 00:10:27,991
‫حسناً، لمَ لا...‬
‫لمَ لا تأتي إلى الأسفل هنا؟‬

24
00:10:28,149 --> 00:10:30,249
ماذا كان يدور في خاطره برأيك؟

25
00:10:32,429 --> 00:10:34,629
‫هل كان يفكر...‬

26
00:10:35,864 --> 00:10:37,864
‫"يا إلهي، لقد ارتكبتُ خطأً!"‬

27
00:10:39,710 --> 00:10:42,110
هل كان يدور في ذهنه
أفكاراً حولك وحولي؟

28
00:10:43,741 --> 00:10:46,141
أو أنه كان يفكر بكِ وبصديقه المقرب؟

29
00:10:47,843 --> 00:10:48,943
‫- آسفة‬
‫- حسناً‬

30
00:10:49,044 --> 00:10:53,044
‫أنا أعتبر هذا المكان مسرح جريمة‬
‫لا تلمسي شيئاً!‬

31
00:11:32,069 --> 00:11:35,769
<i> مسرح جريمة </i>

32
00:13:08,952 --> 00:13:10,752
هل ترغبين في سيجارة؟

33
00:13:13,121 --> 00:13:14,121
أجل

34
00:13:27,493 --> 00:13:30,893
‫- لست من الجوار؟‬
‫- لست في المدرسة اليوم؟‬

35
00:13:32,705 --> 00:13:35,105
أنا كبير جداً على ارتياد المدرسة

36
00:13:41,106 --> 00:13:43,406
أتمانعين أن أجلس معك؟

37
00:13:54,150 --> 00:13:56,750
هل ذلك الشيء يعني أنك
ساحرة أو شيء من هذا القبيل؟

38
00:13:56,852 --> 00:13:57,852
كلا

39
00:14:00,346 --> 00:14:02,846
‫ظننت أنك ستقولين "أجل"‬

40
00:14:12,052 --> 00:14:16,086
‫- هل تقومين بإلقاء التعويذات على الأشخاص؟‬
‫- أتمنى لو كان بإمكاني ذلك‬

41
00:14:17,957 --> 00:14:21,057
‫- أنا... (تشارلي)‬
‫- أهلاً‬

42
00:14:33,594 --> 00:14:35,594
أي نوع من التعويذات؟

43
00:14:36,240 --> 00:14:38,940
‫- أتقصد إلقاء تعويذة لجذب انتباه فتاة؟‬
‫- كلا‬

44
00:14:39,525 --> 00:14:43,925
‫لست بحاجة لتعويذة...‬
‫أنا بحاجة لبعض الأعشاب أو ما شابه‬

45
00:14:44,761 --> 00:14:46,861
أنا أعاني من مشاكل في النوم

46
00:14:47,862 --> 00:14:49,362
تحتاج إلى ثلاثة أشياء

47
00:14:49,462 --> 00:14:52,462
‫حمّام شديد البرودة،‬
‫وقدح من الويسكي...‬

48
00:14:52,568 --> 00:14:54,468
وتميمة

49
00:14:55,412 --> 00:14:59,212
‫- تميمة؟‬
‫- أجل، تميمة

50
00:15:35,240 --> 00:15:37,140
ماذا تفعل؟

51
00:15:52,209 --> 00:15:54,509
سأقدم جسدي للهاوية

52
00:18:27,494 --> 00:18:28,994
‫مرحباً!‬

53
00:18:32,648 --> 00:18:34,148
مرحباً؟

54
00:18:40,776 --> 00:18:42,676
هل من أحد هنا؟

55
00:18:47,877 --> 00:18:49,377
مرحباً؟

56
00:19:10,628 --> 00:19:12,328
أنت شقي حقاً
أليس كذلك؟

57
00:19:15,968 --> 00:19:16,968
‫أنت!‬

58
00:19:17,360 --> 00:19:19,160
‫لا تتحرك!‬

59
00:19:21,348 --> 00:19:22,848
‫مهلاً، عد إلى هنا!‬

60
00:19:29,891 --> 00:19:34,391
‫أنت! أيها الفتى اللعين!‬
‫أين أنت؟‬

61
00:21:47,780 --> 00:21:52,280
‫<i>"مطلوب مساعدة" للإعتناء بالحديقة‬
‫15 دولاراً للساعة الواحدة. السرية مطلوبة</i>‬

62
00:22:15,996 --> 00:22:16,996
‫<i>مرحباً!</i>‬

63
00:22:17,364 --> 00:22:19,464
‫أنا...‬
أتيت إلى هنا بشأن الوظيفة؟‬

64
00:22:20,152 --> 00:22:22,638
<i>ادفع البوابة
يجب أن تكون مفتوحة</i>

65
00:22:37,645 --> 00:22:41,345
‫- لا يبدو أنها تعمل‬
‫- <i> لحظة واحدة </i>‬

66
00:23:01,891 --> 00:23:02,891
‫أهذا أنت!‬

67
00:23:03,437 --> 00:23:05,437
‫أنا...‬
‫أنا هنا للرد على إعلانك‬

68
00:23:05,438 --> 00:23:07,738
‫أنت لست مناسباً لهذا المكان ‬
‫شكراً لك...‬

69
00:23:07,786 --> 00:23:10,186
‫- ألا ترغبين في تجربتي لبضع ساعات؟ ‬
‫- كلا، لا أريد‬

70
00:23:10,237 --> 00:23:13,637
‫- يمكنني إصلاح هذه البوابة‬
‫- كلا، لا تفعل، وإلا ستكسرها‬

71
00:23:13,712 --> 00:23:15,012
‫توقف!‬

72
00:23:16,522 --> 00:23:19,022
‫- هّلا انصرفت بعيداً عن هنا من فضلك؟‬
‫- أنا شخص كتوم للغاية‬

73
00:23:19,023 --> 00:23:21,923
‫- لا أطرح الأسئلة‬
‫- قلت لك لا

74
00:23:29,236 --> 00:23:33,036
أيمكنني أن أحضر دراجتي على الأقل؟
إنها موجودة في الخلف

75
00:24:58,507 --> 00:25:01,107
أنت لست شخصًا
غريب الأطوار، أليس كذلك؟

76
00:25:04,957 --> 00:25:06,557
لا أظن ذلك

77
00:25:10,620 --> 00:25:11,620
‫لكن...‬

78
00:25:11,692 --> 00:25:14,692
‫- لقد تم إصلاح البوابة الآن‬
‫- الجواب لا يزال لا‬

79
00:25:16,035 --> 00:25:18,535
السرية مطلوبة
وفقاً لإعلانك

80
00:25:19,451 --> 00:25:23,951
‫- كم هو عمرك؟‬
‫- 18، كبير بما فيه الكفاية‬

81
00:25:27,583 --> 00:25:29,883
أنت لست الشخص المناسب

82
00:25:32,719 --> 00:25:37,919
‫- لمَ لا أكون مناسباً؟‬
‫- لأنك طيب القلب جدًا‬

83
00:25:40,968 --> 00:25:44,368
لست كذلك
أنا شخص سيء

84
00:25:45,567 --> 00:25:47,267
سيء للغاية

85
00:25:47,573 --> 00:25:49,573
وشرير أحياناً

86
00:25:50,120 --> 00:25:52,320
أنتِ لن تلاحظي ذلك حتى

87
00:25:56,004 --> 00:25:57,704
يمكنك الوثوق بي

88
00:26:03,909 --> 00:26:06,209
لن أخبر أحداً بأي شيء

89
00:26:11,596 --> 00:26:14,496
لا تظهر داخل المنزل مرة أخرى، أبدًا

90
00:26:16,546 --> 00:26:20,146
وإذا تحدثت لأي شخص
عما يجري هنا، حتى لو أشرت إليه

91
00:26:20,167 --> 00:26:23,367
سأتعامل معك بصرامة وبكل حزم

92
00:26:25,756 --> 00:26:26,856
حسنًا

93
00:26:27,969 --> 00:26:29,569
أراك غداً

94
00:26:33,443 --> 00:26:34,943
أراكِ غداً

95
00:30:57,443 --> 00:30:59,243
هل تناولت الغداء؟

96
00:31:00,057 --> 00:31:01,057
كلا

97
00:31:07,869 --> 00:31:10,669
لا يجب أن تنظر عبر النوافذ

98
00:31:12,531 --> 00:31:13,531
آسف

99
00:31:14,074 --> 00:31:16,974
‫- لا تفعل ذلك ثانية‬
‫- لن أفعل‬

100
00:31:24,828 --> 00:31:28,828
‫- ما الذي يريده هؤلاء الرجال؟‬
‫- تناول غدائك‬

101
00:31:34,826 --> 00:31:38,026
هم لا يريدون ذلك
لكنهم بحاجة إليه

102
00:31:38,423 --> 00:31:42,323
‫- أجل، ولكن لماذا؟‬
‫- أنا أجعلهم ينسون‬

103
00:31:42,465 --> 00:31:46,065
‫- ينسون ماذا؟‬
‫- ألمهم الخاص‬

104
00:31:49,032 --> 00:31:51,032
وهم يدفعون لك للقيام بذلك؟

105
00:31:52,083 --> 00:31:53,683
الكثير

106
00:31:53,929 --> 00:31:57,729
‫- لتقومي بصفعهم على مؤخراتهم؟‬
‫- أجل، لصفعهم، في بعض الأحيان‬

107
00:31:58,138 --> 00:32:01,238
‫- حقاً؟‬
‫- أهذا ما تريد؟‬

108
00:32:02,052 --> 00:32:03,402
كلا

109
00:32:03,763 --> 00:32:05,363
يبدو أنك كذلك

110
00:32:09,811 --> 00:32:11,611
هل قمتِ بمضاجعتهم من قبل؟

111
00:32:12,390 --> 00:32:15,290
هم لا يرغبون في فعل
ما يدور في ذهنك القذر

112
00:32:15,546 --> 00:32:18,046
‫- هم يرغبون في ذلك‬
‫- أتعتقد هذا؟‬

113
00:32:23,715 --> 00:32:27,015
إذن، ماذا كنتِ تفعلين قبل أن
تبدئي القيام بفعل هذا الأمر الصغير؟

114
00:32:28,477 --> 00:32:29,677
هيا بحقك

115
00:32:29,956 --> 00:32:33,656
معلمة مدرسة
ذلك حينما بدأت في صفع الفتيان

116
00:32:34,077 --> 00:32:36,077
‫- الفتيان الكبار أم الصغار؟‬
‫- الصغار‬

117
00:32:36,076 --> 00:32:37,176
حقاً؟

118
00:32:37,203 --> 00:32:39,403
‫- ماذا كنتِ تدرّسين؟‬
‫- الرياضيات‬

119
00:32:40,675 --> 00:32:42,575
‫- أنتِ متأكدة؟‬
‫- أجل، لقد فعلت‬

120
00:32:43,115 --> 00:32:46,315
‫- ماهو الجذر التربيعي لـ36؟ ‬
‫- 6‬

121
00:32:47,205 --> 00:32:51,205
‫- الجميع يعرف ذلك‬
‫- كنت بارعة خصوصاً في حساب الجذور التربيعة‬

122
00:33:00,611 --> 00:33:03,711
‫- أيمكنني أن أسألك سؤالًا آخر؟‬
‫- كلا‬

123
00:34:24,853 --> 00:34:27,353
نحن عادةً لا نسمح
لهم باللعب بالأسلحة

124
00:34:27,910 --> 00:34:29,610
إنها مجرد لعبة

125
00:34:29,803 --> 00:34:32,303
يتعين عليكِ أخذ تلك
اللعبة معك عندما تغادرين

126
00:34:35,117 --> 00:34:36,117
<i>مرحبًا</i>

127
00:34:36,385 --> 00:34:39,307
‫<i>لقد وصلت إلى رقم مقر ‬
‫إقامة البروفيسور "توم بويد"</i>‬

128
00:34:39,352 --> 00:34:42,626
<i>يرجى ترك رسالة، وسنعاود
الاتصال بك في أقرب وقت ممكن</i>

129
00:34:42,894 --> 00:34:43,994
<i>وداعاً الآن
وداعاً </i>

130
00:34:45,545 --> 00:34:48,545
لا أريدكِ أن تلمسي أي شيء، مفهوم؟

131
00:34:49,214 --> 00:34:51,914
لقد أخبرتك بأن هذا
المكان هو مسرح جريمة

132
00:34:52,260 --> 00:34:54,260
هذا المكان برمته

133
00:34:54,660 --> 00:34:55,960
‫(تشارلي)...‬

134
00:34:56,503 --> 00:34:59,503
من الواضح أنك تلقي باللوم عليّ

135
00:35:00,266 --> 00:35:02,366
وهو أمر أظن أنه غير منصف

136
00:35:03,202 --> 00:35:06,102
‫- ألا ترى كيف أن هذا غير منصف؟‬
‫- كلا‬

137
00:35:06,206 --> 00:35:09,106
أعطني إياه
هيا

138
00:35:10,984 --> 00:35:12,184
‫هيا!‬

139
00:35:12,945 --> 00:35:14,645
‫سأضع هذا الشيء...‬

140
00:35:15,092 --> 00:35:16,492
‫...في الصندوق‬

141
00:35:16,560 --> 00:35:17,560
‫(تشارلي)...!‬

142
00:35:17,643 --> 00:35:19,743
‫- أبعدي يديك عنه‬
‫- هذا جزء من عملية التعافي...‬

143
00:35:20,217 --> 00:35:23,417
‫تباً لعملية التعافي!‬
‫أبعدي يديك عنه!‬

144
00:35:30,578 --> 00:35:32,678
سنقوم بإعادة اللعبة لوالدتك

145
00:35:32,995 --> 00:35:35,695
‫- آسف، لقد تأخرت‬
‫- نحن على وشك الإنتهاء‬

146
00:35:37,191 --> 00:35:41,391
‫- لقد أتيت هنا بأسرع ما يمكنني، كيف سارت الأمور؟‬
‫- بخير‬

147
00:35:45,301 --> 00:35:49,101
‫- شكراً لك لمجالستكِ (مايكل)‬
‫- لا مشكلة، بوسعي مرافقته إن شئت ذلك

148
00:35:49,201 --> 00:35:51,601
أجل، سيكون هذا رائعاً
سأحرص على أن تكون بخير

149
00:35:52,047 --> 00:35:54,047
سأراك قريباً

150
00:35:59,237 --> 00:36:04,437
‫- (نوح)، هيا يا عزيزي‬
‫- كلا، كلا!‬

151
00:36:17,697 --> 00:36:19,297
‫<i>يا (ماغي)!</i>‬

152
00:36:20,626 --> 00:36:21,626
‫(ماغي)!‬

153
00:37:33,585 --> 00:37:34,985
‫بندقية!‬

154
00:37:36,333 --> 00:37:39,233
‫- إنه يحب البنادق‬
‫- حقاً؟‬

155
00:37:40,241 --> 00:37:43,241
‫- أجل، هو كذلك‬
‫- أما نحن فلا‬

156
00:37:43,625 --> 00:37:46,825
‫- نحن لا نحب البنادق‬
‫- إنها بندقية لعبة‬

157
00:37:52,709 --> 00:37:55,109
أيمكن أن ينقلب ذلك الأمر ضدي؟

158
00:37:56,058 --> 00:37:58,805
يمكنني أن أخبرها أننا تحدثنا
عن ذلك أثناء العودة إلى المنزل

159
00:37:58,829 --> 00:38:01,458
وأنك اعترفتِ بأن
ذلك الأمر لم يكن صائباً

160
00:38:01,542 --> 00:38:03,242
وأنك نادمة على ذلك

161
00:38:03,955 --> 00:38:05,255
شكراً لك

162
00:38:07,037 --> 00:38:09,037
أنا هنا لكي نساعد بعضنا

163
00:38:11,533 --> 00:38:12,833
أعلم ذلك

164
00:39:00,702 --> 00:39:03,602
ماذا تفعل؟
ماذا تظنني؟

165
00:39:03,738 --> 00:39:05,638
هذه ليست لعبة، يا (تشارلي)

166
00:39:07,461 --> 00:39:09,261
فك قيودك

167
00:39:09,505 --> 00:39:12,405
فك قيودك
أين هو المفتاح؟

168
00:39:13,829 --> 00:39:15,129
أين هو؟

169
00:39:15,990 --> 00:39:17,290
أين هو؟

170
00:39:18,873 --> 00:39:21,073
أين هو المفتاح؟
أين هو؟

171
00:39:21,295 --> 00:39:22,795
‫(تشارلي)!‬

172
00:39:23,601 --> 00:39:25,901
‫- فك قيودك‬
‫- اجبريني!‬

173
00:39:26,627 --> 00:39:28,127
اجبرك؟

174
00:39:29,928 --> 00:39:31,628
‫ابصقه!‬

175
00:39:32,488 --> 00:39:35,588
‫ابصقه!‬
‫من فضلك!‬

176
00:39:35,902 --> 00:39:37,502
‫ابصقه!‬

177
00:39:41,328 --> 00:39:42,828
‫اجبريني!‬

178
00:40:01,850 --> 00:40:03,450
‫ابصقه!‬

179
00:40:25,218 --> 00:40:28,218
أتعلم، لقد أخفتني بحق اليوم

180
00:40:33,314 --> 00:40:35,814
يا إلهي، ماذا حدث لكتفيك؟

181
00:40:38,326 --> 00:40:39,826
لقد سقطت من على دراجتي

182
00:40:40,153 --> 00:40:41,353
متى؟

183
00:40:41,430 --> 00:40:43,830
لأنني حاولت الاتصال بك

184
00:40:46,299 --> 00:40:47,699
‫(تشارلي)!‬

185
00:40:48,668 --> 00:40:50,268
يجب علينا أن نتحدث

186
00:40:57,790 --> 00:40:59,090
‫أنا لا...‬

187
00:41:00,357 --> 00:41:02,857
لا ألومك على كرهك لي

188
00:41:04,076 --> 00:41:05,776
‫من فضلك، يا (تشارلي)...‬

189
00:41:23,451 --> 00:41:25,651
سأقدم جسدي للهاوية

190
00:41:25,749 --> 00:41:30,349
<i>سأقدم جسدي للهاوية
سأقدم جسدي للهاوية</i>

191
00:42:18,676 --> 00:42:21,676
‫لقد حضرت الى الداخل،‬
‫داخل المنزل‬

192
00:42:26,116 --> 00:42:28,416
أنا أتحدث إليك، يا (تشارلي)

193
00:42:29,017 --> 00:42:30,517
أنا آسف

194
00:42:32,611 --> 00:42:34,511
لا أعرف فيم كنت أفكر

195
00:42:37,091 --> 00:42:38,591
ما الذي تريده؟

196
00:42:41,081 --> 00:42:43,181
ليس العمل، أليس كذلك؟

197
00:42:46,868 --> 00:42:47,968
ماذا؟

198
00:42:51,874 --> 00:42:56,503
‫أريد فحسب...‬
‫أن أكون بجوارك...‬

199
00:42:56,725 --> 00:42:57,925
طوال الوقت

200
00:42:59,717 --> 00:43:01,817
أظن أنك مميزة

201
00:43:02,472 --> 00:43:04,972
أريد البقاء هنا فحسب

202
00:43:05,970 --> 00:43:08,170
لا أعتقد أنك تعلم من أكون

203
00:43:08,911 --> 00:43:10,911
أنا لست كما تظنني

204
00:43:13,572 --> 00:43:15,572
‫أنا مجرد...‬

205
00:43:15,842 --> 00:43:20,042
‫- بائسة وعاهرة وحيدة تسكن في الجوار‬
‫- كلا‬

206
00:43:20,920 --> 00:43:22,720
أنتِ في منتهى الروعة

207
00:43:24,589 --> 00:43:26,589
‫منذ أن التقيت بك، أنا...‬

208
00:43:26,627 --> 00:43:29,027
أنا ببساطة أعشقك أكثر فأكثر

209
00:43:29,825 --> 00:43:33,325
لا يهمني من أين أتيتِ
ولا أكترث بما فعلتِ

210
00:43:34,593 --> 00:43:35,893
‫سأفعل...‬

211
00:43:36,347 --> 00:43:38,247
أي شي تقولينه

212
00:43:39,008 --> 00:43:42,208
‫وأي شيء تطلبينه، ‬
‫يمكننا فعله، هذا هو ما أريد‬

213
00:43:42,437 --> 00:43:44,337
أيّ شيء تريدينه

214
00:43:44,892 --> 00:43:46,692
لا يمكنني الوثوق بك

215
00:43:47,712 --> 00:43:51,612
‫- بل يمكنك‬
‫- احزم أغراضك، سأدفع لك حسابك‬

216
00:43:53,025 --> 00:43:55,225
‫- كلا‬
‫- هيا‬

217
00:43:55,760 --> 00:43:56,760
عليك القيام بذلك

218
00:43:57,009 --> 00:43:58,309
‫الآن!‬

219
00:44:46,094 --> 00:44:47,394
أتريد تناول الشاي؟

220
00:44:55,367 --> 00:44:57,067
أجل، شكراً لك؟

221
00:44:58,669 --> 00:45:00,169
أجل، شكراً لك

222
00:45:45,131 --> 00:45:46,331
أتريد قطعة من السكر؟

223
00:45:51,921 --> 00:45:53,221
أتريد قطعة من السكر؟

224
00:45:54,526 --> 00:45:55,526
أجل

225
00:45:58,044 --> 00:45:59,044
‫تباً!‬

226
00:46:00,361 --> 00:46:01,361
أتريد قطعة من السكر؟

227
00:46:02,819 --> 00:46:06,719
‫- أجل، شكراً لك‬
‫- أجل... شكراً لك‬

228
00:46:11,789 --> 00:46:12,789
قطعتان؟

229
00:46:15,146 --> 00:46:18,046
أجل... شكراً لك

230
00:46:36,510 --> 00:46:37,510
‫تباً!‬

231
00:46:37,887 --> 00:46:40,287
‫- أتريد الكعك؟‬
‫- أجل، آسف

232
00:46:41,773 --> 00:46:44,573
‫- اعتذارك لا يعنيني‬
‫- حسناً‬

233
00:46:46,016 --> 00:46:47,016
آسف

234
00:46:47,818 --> 00:46:50,918
اعتذارك لا يعنيني

235
00:46:53,686 --> 00:46:55,586
شكراً لكِ يا سيدتي

236
00:46:58,471 --> 00:47:00,671
على الرحب والسعة

237
00:47:36,706 --> 00:47:38,206
ما الذي تفعلينه؟

238
00:47:40,751 --> 00:47:44,951
هل يمكنك... هل يمكنك... هل يمكنك فقط
الذهاب إلى الصيدلية من أجلي؟

239
00:47:45,677 --> 00:47:47,477
‫- تباً!‬
‫- مهلاً!‬

240
00:47:49,207 --> 00:47:52,107
‫تباً لذلك!‬
‫أنا أتحدث إليك‬

241
00:47:52,372 --> 00:47:54,572
مهلاً! أنا أحبك
يا (تشارلي)

242
00:47:54,604 --> 00:47:57,604
‫- وقد أحببت والدك، وهذا...‬
‫- أنتِ بالفعل مجنونة! ابعدي يديك عني!‬

243
00:47:57,605 --> 00:48:00,405
‫- أخبرني من أين أنت قادم؟‬
‫- لن تستوعبي ذلك‬

244
00:48:01,113 --> 00:48:04,613
جرِّبني، لأنني مستعدة لأي شيء

245
00:48:04,979 --> 00:48:06,579
إذن، هل ترغبين في ضربي؟

246
00:48:07,285 --> 00:48:09,185
‫هيا!‬
‫اضربيني مرة أخرى!‬

247
00:48:13,478 --> 00:48:16,078
‫- سأتصل بالشرطة‬
‫- حسناً، إفعلي ذلك إذن‬

248
00:48:16,164 --> 00:48:18,764
سأغادر هذا المكان
من أجل راحتك

249
00:48:23,297 --> 00:48:27,497
أنتم!‬ يا جماعة
‫لم لا تنصرفوا؟‬

250
00:48:32,017 --> 00:48:33,917
هيا انصرفوا

251
00:49:59,419 --> 00:50:00,719
هل تحتاج لتوصيله؟

252
00:50:01,735 --> 00:50:02,735
كلا، شكراً

253
00:50:03,260 --> 00:50:06,960
هيا، سأقلك إلى المنزل
يمكنك وضع الدراجة في الخلف

254
00:50:07,141 --> 00:50:11,141
‫- لا أظن ذلك‬
‫- لقد طلبت مني أن أخبرك بشيء‬

255
00:50:11,512 --> 00:50:14,612
قالت لي أن أخبرك
بأنها لم تعد بحاجة إليك

256
00:50:14,725 --> 00:50:16,625
لقد أرادت مني أن أخبرك بذلك

257
00:50:17,072 --> 00:50:18,772
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

258
00:50:20,699 --> 00:50:22,999
أود أن أسمع ذلك منها

259
00:50:28,157 --> 00:50:29,157
‫مهلاً! مهلاً!‬

260
00:50:31,074 --> 00:50:32,674
اصعد إلى السيارة

261
00:51:25,458 --> 00:51:28,658
سألني إذا كنت بحاجة لتوصيله وبعد ذلك
أخبرني أنك لست بحاجة إليّ بعد الآن

262
00:51:28,659 --> 00:51:32,059
‫- وبماذا أجبته؟‬
‫- قلت له أنني أرغب في سماع ذلك منك‬

263
00:51:32,080 --> 00:51:35,380
‫- ابق بعيدًا عن هذا الرجل ‬
‫- لماذا كان يتبعني؟‬

264
00:51:35,778 --> 00:51:39,678
لا تقلق، لا يتعلق الأمر بك
الأمر كله يتعلق بي

265
00:51:40,291 --> 00:51:43,391
يوماً ما، سينال ما يستحقه

266
00:51:47,637 --> 00:51:51,537
‫- ما الغرض من هذا؟‬
‫- لشخص ما يحب أن يذهب إلى جنازته الخاصة‬

267
00:51:51,905 --> 00:51:53,105
ادخل هنا

268
00:51:55,801 --> 00:51:58,801
‫- أنا أكره التوابيت‬
‫- هل تنوي أن تسير في هذا الطريق؟‬

269
00:51:59,161 --> 00:52:00,161
‫أجل، ولكن...‬

270
00:52:00,162 --> 00:52:02,562
ادخل‫...‬ إلى هنا

271
00:52:20,211 --> 00:52:22,611
‫أيًا كان ما تفعله،‬
‫لا تصدر أي صوت‬

272
00:52:22,718 --> 00:52:25,718
بعض هؤلاء الكلاب لديهم
حاسة سمع قوية للغاية

273
00:52:25,731 --> 00:52:28,431
ستكون تحت المراقبة اليوم
هل توافق على ذلك؟

274
00:52:28,520 --> 00:52:29,720
يا لك من فتى مطيع

275
00:52:30,760 --> 00:52:34,460
هذا الطوق... هو رمز لروحك

276
00:52:35,429 --> 00:52:40,029
عندما أضع هذا الطوق حول عنقك
ستتخلى عن كونك إنسانًا

277
00:52:40,315 --> 00:52:42,115
‫وستصبح "بوني"‬

278
00:52:43,831 --> 00:52:47,831
‫"بوني" مطيع ويقظ

279
00:53:09,039 --> 00:53:13,439
هل تظن أن بوسعك فعل ذلك
هذه المرة دون أن تفسد حذائي الجديد؟

280
00:53:14,278 --> 00:53:16,478
أتمنى ذلك، من آجل مصلحتك

281
00:53:16,753 --> 00:53:17,953
‫توقف!‬

282
00:53:18,953 --> 00:53:20,053
تحرك

283
00:53:23,906 --> 00:53:27,006
‫يا إلهي! ‬
‫ماذا فعلت هنا، يا "بوني"؟‬

284
00:53:27,609 --> 00:53:31,309
لقد سكبت الماء
على حذائي الجديد

285
00:53:31,453 --> 00:53:34,653
في كل مرة أشتري فيها زوجًا
جديدًا من الأحذية تقوم بإفساده

286
00:53:35,218 --> 00:53:36,418
هيا

287
00:53:37,022 --> 00:53:38,222
اجلبها

288
00:53:41,728 --> 00:53:43,728
أنت فتى مطيع

289
00:53:46,529 --> 00:53:48,129
إلعقه

290
00:53:50,917 --> 00:53:52,317
لقد قلت: إلعقه

291
00:53:52,614 --> 00:53:55,314
‫ليس الكاحل، يا "بوني"‬
‫بل الحذاء‬

292
00:53:57,068 --> 00:53:58,068
أحسنت

293
00:54:15,619 --> 00:54:18,319
هل سأكون واحدًا
منهم عندما أكبر؟

294
00:54:18,730 --> 00:54:21,630
قد يكون الوضع أسوأ من ذلك
قد تصبح أخصائي اجتماعي

295
00:54:24,371 --> 00:54:26,371
هل تمتلك رخصة قيادة؟

296
00:54:27,157 --> 00:54:30,057
‫- رخصة متعلم‬
‫- هذه بمثابة رخصة‬

297
00:54:30,282 --> 00:54:31,482
‫هيا!‬

298
00:54:32,129 --> 00:54:34,135
أستطيع قيادة السيارة فقط
مع شخص لديه رخصة. هل تمتلكين واحدة؟

299
00:54:34,157 --> 00:54:37,057
‫بالطبع، أمتلك رخصة،‬
‫لكنهم قاموا بسحبها مني‬

300
00:54:37,749 --> 00:54:41,349
‫(مارلين) هذا (تشارلي)‬
‫(تشارلي) هذه (مارلين)‬

301
00:54:45,032 --> 00:54:47,332
لا أظن أنّ بإمكاني قيادة (مارلين)

302
00:55:03,678 --> 00:55:05,278
إلامَ ننظر الآن؟

303
00:55:05,499 --> 00:55:08,299
لا شيء حتى الآن
نحن ننتظر

304
00:55:20,560 --> 00:55:23,160
هل يمكنكِ التحدث إلى
الأشخاص الذين فارقوا الحياة؟

305
00:55:27,542 --> 00:55:32,742
فقط ابدأ بالتحدث
هم موجودون في كل مكان

306
00:55:37,554 --> 00:55:39,554
لا أعرف ماذا علي أن أقول

307
00:55:39,868 --> 00:55:41,668
من يكون؟

308
00:55:43,146 --> 00:55:44,546
أبي

309
00:55:49,071 --> 00:55:51,071
متى حدث ذلك؟

310
00:55:52,195 --> 00:55:53,795
قبل ثلاثة أسابيع ونصف

311
00:55:56,335 --> 00:55:57,635
‫(تشارلي)...‬

312
00:55:59,343 --> 00:56:02,143
‫- أظن أنه كان خطأي‬
‫- كلا‬

313
00:56:07,949 --> 00:56:09,349
اقترب

314
00:56:14,968 --> 00:56:16,868
أغمض عينيك

315
00:56:25,012 --> 00:56:26,512
أيمكنك أن تراه؟

316
00:56:29,852 --> 00:56:31,852
نوعًا ما

317
00:56:37,506 --> 00:56:39,206
أنا أراه

318
00:56:42,601 --> 00:56:44,901
ما الذي تريد سؤاله عنه؟

319
00:56:48,624 --> 00:56:51,224
أرغب في معرفة ما
إذا كان غاضبًا مني

320
00:56:52,354 --> 00:56:55,154
إذن... عليك أن تسأله

321
00:57:07,464 --> 00:57:09,664
لن يتحدث معي

322
00:57:11,862 --> 00:57:14,462
‫سيفعل، سيقوم...‬
‫سيقوم بإرسال إشارة‬

323
00:57:15,556 --> 00:57:17,256
أي نوع من الإشارات؟

324
00:57:19,113 --> 00:57:20,913
اصبر قليلًا

325
00:57:22,811 --> 00:57:24,311
سوف تراها

326
00:58:18,565 --> 00:58:20,565
هل تعرفين أحد هؤلاء الأطفال؟

327
00:58:27,659 --> 00:58:29,159
دعنا نذهب

328
00:58:45,944 --> 00:58:47,744
أتحتاجين لأي شيء آخر؟

329
00:58:48,612 --> 00:58:49,612
كلا

330
00:58:51,273 --> 00:58:54,473
‫- قد أعود إلى العمل‬
‫- لا تفعل‬

331
00:58:59,256 --> 00:59:01,156
لنقم بذلك الشيء

332
00:59:10,201 --> 00:59:12,201
والثانية في الأسفل

333
00:59:40,858 --> 00:59:43,058
والثالثة السفلية

334
01:00:28,629 --> 01:00:30,329
أنتِ في غاية الجمال

335
01:00:48,406 --> 01:00:51,406
حسنًا، لقد جاءت نتيجة اختبارك
وكانت سلبية

336
01:00:51,611 --> 01:00:54,411
لقد تلقينا تقارير جيدة
من ضابط السلامة الخاص بك

337
01:00:55,074 --> 01:00:58,474
ويبدو أن أمورك قد استقرت الآن
وهي تسير على أكمل وجه

338
01:00:58,802 --> 01:01:03,202
اقتراحنا هو أن نحدد موعداً
لاستعادة حق الحضانة

339
01:01:03,215 --> 01:01:04,515
شكراً لك

340
01:01:05,069 --> 01:01:07,269
يا (ماغي)، أين أنتِ؟

341
01:01:21,581 --> 01:01:23,481
كان لدي مشكلة في الشرب

342
01:01:24,950 --> 01:01:28,450
قابلت شاباً... دفعني إلى ذلك

343
01:01:28,828 --> 01:01:30,328
‫في "باريس"‬

344
01:01:31,222 --> 01:01:34,122
‫ثم انتقلنا هنا و...‬

345
01:01:35,453 --> 01:01:37,153
لا يمكنني الرحيل

346
01:01:40,892 --> 01:01:42,792
لمَ لا يمكنكِ الرحيل؟

347
01:01:47,829 --> 01:01:49,629
لقد كنت أعتني به

348
01:01:49,799 --> 01:01:52,399
بطفل
كان مسؤوليتي

349
01:01:52,676 --> 01:01:56,176
‫لكنني كنت أفرط في الشرب ‬
‫كل صباح عند العاشرة على الباب، لذا...‬

350
01:01:56,253 --> 01:02:01,153
‫في أحد الأيام ‬
‫غادرت الغرفة ولم يكن هناك...‬

351
01:02:01,936 --> 01:02:04,136
استمريت بالبحث في كل مكان

352
01:02:04,185 --> 01:02:06,985
‫لكنني لم أتمكن من العثور عليه‬
‫لذا...‬

353
01:02:09,018 --> 01:02:12,218
‫كان قد نزل إلى الشارع و...‬

354
01:02:14,693 --> 01:02:16,993
تعرض للدهس من قبل دراجة نارية

355
01:02:17,110 --> 01:02:20,810
‫كان مستلقيًا على الطريق ‬
‫وظل يردد: "أنا آسف، أنا آسف"‬

356
01:02:20,843 --> 01:02:23,843
كما لو كان الأمر ذنبه
لقد كان ذنبي

357
01:02:28,951 --> 01:02:30,951
وعقب ذلك مباشرة تناولت جرعة زائدة

358
01:02:31,235 --> 01:02:34,235
ما كنت آمل أن يكون جرعة زائدة

359
01:02:37,708 --> 01:02:39,808
ماذا حدث للطفل وأمه؟

360
01:02:42,602 --> 01:02:45,402
لقد كنت الأم، يا (تشارلي)

361
01:02:46,663 --> 01:02:48,663
لقد كان طفلي

362
01:02:54,725 --> 01:02:56,725
لا يمكنني لمسه

363
01:03:00,535 --> 01:03:02,535
لقد فقدت الثقة بنفسي

364
01:03:11,151 --> 01:03:13,651
هذا ما أبدأ به أولاً
عندما أشعر بالاستياء

365
01:03:14,512 --> 01:03:16,712
آتي إلى هنا للاسترخاء

366
01:03:31,410 --> 01:03:33,510
هذا لا يجدي نفعاً معي

367
01:03:35,389 --> 01:03:36,389
‫حسناً...‬

368
01:03:36,896 --> 01:03:38,696
هناك خطة بديلة

369
01:04:06,291 --> 01:04:07,491
تفضلي

370
01:04:09,716 --> 01:04:10,816
إذن أترين هذا؟

371
01:04:11,058 --> 01:04:12,858
‫- بهذا الشكل‬
‫- حسناً‬

372
01:04:18,557 --> 01:04:20,057
‫- إذا رغبتِ...‬
‫- كلا، كلا، هكذا أفضل‬

373
01:04:21,110 --> 01:04:22,510
هذا الأمر يعمل

374
01:04:27,959 --> 01:04:29,459
‫هل تمزحين معي!‬

375
01:04:43,227 --> 01:04:44,827
انظر إلى الصبية الصغار

376
01:04:47,120 --> 01:04:48,620
هيا، فلنذهب

377
01:04:53,462 --> 01:04:54,462
‫تباً!‬

378
01:04:55,114 --> 01:04:56,914
لايمكنني مواجهته

379
01:04:57,179 --> 01:04:58,979
خذني الى مكان ما

380
01:05:08,620 --> 01:05:11,920
‫- أمسكي بيدي‬
‫- أجل، أشعر انني في السادسة عشرة مرة أخرى‬

381
01:05:13,620 --> 01:05:14,620
‫تباً! آسفة!‬

382
01:05:20,453 --> 01:05:24,253
صه... أمي في الغرفة المجاورة
حسنًا، انتظري هنا فحسب، وأنا سأتعامل معها

383
01:05:24,379 --> 01:05:26,079
لا تلمسي شيئًا

384
01:05:26,579 --> 01:05:28,179
لن أفعل يا سيدي

385
01:05:34,346 --> 01:05:38,046
‫- هل تحاولين إشعال النار في المنزل؟‬
‫- (تشارلي)...‬

386
01:05:41,904 --> 01:05:44,604
‫- لا يمكنني فعل ذلك...‬
‫- هذا لن ينجح‬

387
01:05:50,288 --> 01:05:52,288
أعلم بأنني مصدر للإحراج

388
01:05:54,872 --> 01:05:57,272
لا يمكنني أن أحتمل هذا بعد الآن

389
01:06:01,725 --> 01:06:05,225
‫- أخبرتكِ أن لا تلمسي شيئاً‬
‫- أمك بصحة جيدة، أليس كذلك؟‬

390
01:06:05,776 --> 01:06:07,676
‫- هل هذا هو والدك؟‬
‫- هل يمكنكِ أن لاتلمسي ذلك!‬

391
01:06:10,818 --> 01:06:12,818
راعي بقر، أليس كذلك؟

392
01:06:13,200 --> 01:06:14,800
‫- صه...‬
‫- راعي بقر!‬

393
01:06:15,099 --> 01:06:16,899
‫- أعطني إياها‬
‫- كلا، كلا، بربك‬

394
01:06:18,943 --> 01:06:24,143
لقد فقدت السيطرة على نفسك
إبقي هنا فقط

395
01:06:30,654 --> 01:06:32,554
‫- مرحباً!‬
‫- مرحباً!‬

396
01:06:34,631 --> 01:06:35,931
في صحتك

397
01:06:43,240 --> 01:06:44,640
تعال هنا

398
01:06:51,187 --> 01:06:53,387
أنت لست منزعجاً من وجودي هنا، أليس كذلك؟

399
01:06:54,700 --> 01:06:55,700
كلا

400
01:06:59,608 --> 01:07:05,308
‫سأقوم فقط بـ...‬
‫بتجربة شيء يبعث على الراحة... بعض الشيء‬

401
01:07:10,166 --> 01:07:11,966
ماذا تفعل؟

402
01:07:12,851 --> 01:07:15,351
‫- لا شيء، أنا فقط...‬
‫- لاشيء؟‬

403
01:07:23,295 --> 01:07:25,095
ماذا تخفي خلف ظهرك؟

404
01:07:26,926 --> 01:07:28,026
لا شيء

405
01:07:30,242 --> 01:07:31,842
مجرد زوج من السراويل القصيرة

406
01:07:32,713 --> 01:07:35,213
‫و... ‬
‫في اليد الأخرى؟‬

407
01:07:39,917 --> 01:07:41,317
افتح يدك

408
01:07:46,447 --> 01:07:48,547
‫يا إلهي! ‬
‫كلا، بحقك‬

409
01:07:48,727 --> 01:07:51,327
‫- أنا لن أقيم علاقة معك‬
‫- أعلم ذلك، أعلم...‬

410
01:07:51,942 --> 01:07:54,842
‫- حسناً‬
‫- لقد... ظننت أنك...‬

411
01:07:55,080 --> 01:07:56,880
‫كان ذلك فقط...‬
‫في حال قررنا القيام بذلك‬

412
01:07:56,943 --> 01:07:58,543
‫في حال...‬

413
01:08:07,126 --> 01:08:09,226
كيف مات؟

414
01:08:09,929 --> 01:08:12,029
لقد شنق نفسه في المرآب

415
01:08:18,287 --> 01:08:19,587
أنا من عثر عليه

416
01:08:22,723 --> 01:08:25,023
لا تلُم نفسك

417
01:08:29,690 --> 01:08:31,790
هل لكِ أن تقبليني
لجعلي أشعر بتحسن؟

418
01:08:33,385 --> 01:08:35,985
كلا، لن تتمكن من خداعي

419
01:08:38,728 --> 01:08:40,828
هل تريدين القدوم معي؟

420
01:08:41,945 --> 01:08:45,345
ثمة مكان تتسكع فيه جميع
النسوة مع الشبان الأصغر سنًّا

421
01:08:46,260 --> 01:08:51,360
‫- نساء مسنات مع فتيان صغار السن‬
‫- "كوغارفيل"‬

422
01:08:51,646 --> 01:08:55,546
‫- هيا، سنبدو أشخاصاً طبيعيين هناك‬
‫- لا أعتقد أننا سنكون طبيعيين أبدًا‬

423
01:09:02,614 --> 01:09:04,414
أحبك، يا (ماغي)

424
01:09:22,144 --> 01:09:23,744
‫(كيت)، (كيت)!‬

425
01:09:24,096 --> 01:09:26,696
‫- مرحباً...‬
‫- ليس لدي وقت لهذا الآن‬

426
01:09:26,810 --> 01:09:30,310
لقد كنت قد خططت لزيارتك
لأرى ما إذا كنت بحاجة إلى أي نوع من الدعم

427
01:09:30,311 --> 01:09:34,111
‫- أجل، اسمع، أنا لست بحاجة لأي شيء...‬
‫- أنا آسف حقاً‬

428
01:09:34,421 --> 01:09:35,821
وأنا أيضاً

429
01:09:42,212 --> 01:09:44,212
إياك أن تلمسني

430
01:09:46,090 --> 01:09:47,590
بهذه الطريقة؟

431
01:09:55,167 --> 01:09:56,167
‫الآن...‬

432
01:09:57,014 --> 01:09:58,314
الأخرى

433
01:10:14,760 --> 01:10:16,660
ما الذي فعلته للتو؟

434
01:10:17,549 --> 01:10:20,249
‫- لقد لمستُكِ‬
‫- أجل‬

435
01:10:20,678 --> 01:10:24,078
‫- أنا آسف، يا سيّدتي‬
‫- إذن، ماذا سنفعل الآن ؟‬

436
01:10:25,545 --> 01:10:26,945
كل شيء

437
01:10:28,279 --> 01:10:29,779
من فضلك، يا سيّدتي‬

438
01:10:48,193 --> 01:10:50,493
‫كلمة الأمان الخاصة بك هي "الرحمة"‬

439
01:10:57,042 --> 01:11:00,142
أتظن أنك ستكون قادراً
على التوقف عن لمسي؟

440
01:11:00,223 --> 01:11:03,123
‫- كلا، يا سيّدتي‬
‫- لم لا؟‬

441
01:11:04,311 --> 01:11:06,611
لأنه يتحتم عليّ ذلك

442
01:11:07,120 --> 01:11:08,120
أجل

443
01:11:09,123 --> 01:11:10,823
ولكن ما السبب؟

444
01:11:11,027 --> 01:11:13,727
‫- لأنني أحبك‬
‫- بالطبع‬

445
01:11:14,257 --> 01:11:15,857
أنت تحبني

446
01:11:16,158 --> 01:11:18,458
لكنك تعرف القواعد، أليس كذلك؟

447
01:11:18,995 --> 01:11:21,095
يجب معاقبتك

448
01:11:21,445 --> 01:11:23,745
لأنك لمستني

449
01:11:30,957 --> 01:11:31,957
هل يروقك ذلك؟

450
01:11:34,586 --> 01:11:35,686
حسناً

451
01:11:35,873 --> 01:11:37,373
‫(ماغي)، يكفي ذلك‬

452
01:11:38,514 --> 01:11:39,714
‫الرحمة!‬

453
01:13:04,545 --> 01:13:05,545
مرحباً

454
01:13:07,543 --> 01:13:08,843
من أنتِ؟

455
01:13:09,663 --> 01:13:10,963
<i> من معي؟ </i>

456
01:13:12,391 --> 01:13:15,591
أنا والدة (تشارلي)
<i> السيدة (بويد) </i>

457
01:13:20,348 --> 01:13:21,848
<i>مرحباً؟</i>

458
01:13:25,519 --> 01:13:29,619
<i> إذا لم تتركيه وشأنه
وتخرجيه من حياتك </i>

459
01:13:30,015 --> 01:13:34,515
<i> سأعود إلى هنا </i>
وأقضي عليكِ

460
01:13:36,547 --> 01:13:38,947
ستتمنين لو أنك لم تلتقي به

461
01:13:40,934 --> 01:13:42,434
هل تسمعينني؟

462
01:13:45,350 --> 01:13:47,650
كما تعلمين، هو صبي في
السادسة عشرة من عمره

463
01:13:49,696 --> 01:13:51,796
<i> ما الذي تريدينه من صبي؟ </i>

464
01:14:46,384 --> 01:14:48,684
أنا سعيدة لقدومك اليوم، يا (تشارلي)

465
01:14:51,025 --> 01:14:53,625
لأنني أردت أن أقول
لك وداعًا وجهًا لوجه

466
01:14:58,824 --> 01:15:01,624
‫- ما الخطب؟ ‬
‫- لقد انتهى الأمر‬

467
01:15:07,187 --> 01:15:10,487
‫- لمَ الآن؟‬
‫- لقد تمادينا كثيراً‬

468
01:15:12,256 --> 01:15:14,556
عودي يا (ماغي)
إلى أين أنت ذاهبة؟

469
01:15:16,313 --> 01:15:18,713
لا يجب علينا التوقف
الأمور تسير على ما يُرام

470
01:15:19,682 --> 01:15:23,882
أفضل قتل نفسي على أن أفقدك
وهذا بالضبط ما سأفعله

471
01:15:25,463 --> 01:15:27,263
لا تبتزّني

472
01:15:27,912 --> 01:15:31,012
لن أتحمل هذا الهراء بعد الآن
لا منك ولا من أي أحد آخر

473
01:15:31,023 --> 01:15:33,723
‫- انتظري، يا (ماغي)‬
‫- انصرف من هنا‬

474
01:15:33,767 --> 01:15:35,467
مهلاً، يا (ماغي)

475
01:15:39,766 --> 01:15:41,166
(ماغي)

476
01:16:02,792 --> 01:16:05,092
أتسمحين لي بالدخول، يا سيّدتي‬؟

477
01:16:14,847 --> 01:16:18,247
‫يا (ماغي)، ما الذي...‬
‫ما الذي يجري هنا؟‬

478
01:16:22,281 --> 01:16:23,281
‫تباً!‬

479
01:16:32,198 --> 01:16:33,198
‫(ماغي)!‬

480
01:16:38,310 --> 01:16:39,310
<i>‫(ماغي)!‬</i>

481
01:16:52,441 --> 01:16:53,741
‫تباً لك!‬

482
01:17:09,487 --> 01:17:14,587
انظري يا سيّدتي‬! هاهي كراسيكِ
اللعينة في حمام السباحة

483
01:17:18,542 --> 01:17:22,742
‫الآن مظلتكِ اللعينة في ‬
‫حمام السباحة أيضًا، اللعنة!‬

484
01:17:23,208 --> 01:17:26,808
‫أتظنين أني سأقوم بإخراجها لك؟ ‬
‫كلا، لا سبيل لذلك!‬

485
01:17:36,376 --> 01:17:38,176
هيا، تعالي إلى هنا

486
01:17:38,249 --> 01:17:41,649
<i> تعالي إلى هنا الآن
أعلم أنك بالأعلى هناك </i>

487
01:17:55,967 --> 01:17:56,967
‫<i>(ماغي)!</i>‬

488
01:17:57,652 --> 01:17:59,052
‫<i>(ماغي)!</i>‬

489
01:18:01,474 --> 01:18:05,574
لا بأس، لا تأتي إلى هنا
أيتها السافلة اللعينة

490
01:18:32,231 --> 01:18:33,831
‫تباً لك، يا (ماغي)!‬

491
01:19:08,434 --> 01:19:09,434
‫إذن...‬

492
01:19:10,455 --> 01:19:13,555
هذا سيكون آخر فنجان شاي لنا، اتفقنا؟

493
01:19:17,674 --> 01:19:20,274
بعد ذلك، تأتي إلى هنا، إلى الأريكة

494
01:19:22,340 --> 01:19:24,140
وتجردني من ملابسي

495
01:19:25,173 --> 01:19:26,673
وتقبلني

496
01:19:27,728 --> 01:19:30,028
وتلمسني
ثم نتبادل الحب

497
01:19:30,618 --> 01:19:33,918
وتعبّر لي عن كل تلك
المشاعر التي تقول أنك تملكها

498
01:19:34,937 --> 01:19:37,637
وبعد ذلك ستقول وداعاً

499
01:19:38,058 --> 01:19:40,458
ولا تعود إلى هنا أبداً

500
01:19:40,890 --> 01:19:42,690
هل هذا واضح؟

501
01:19:46,335 --> 01:19:47,935
أجل، يا سيّدتي‬

502
01:19:48,787 --> 01:19:49,887
كلا

503
01:19:51,466 --> 01:19:53,866
الأمر بيني وبينك الآن

504
01:19:54,493 --> 01:19:56,193
لا مزيد من يا سيّدتي‬

505
01:20:06,628 --> 01:20:08,228
الآن، اقترب مني

506
01:20:10,069 --> 01:20:11,869
أرغب في القيام بذلك

507
01:22:58,748 --> 01:23:01,248
لماذا جميع أثاث حمام
السباحة ملقى في البركة؟

508
01:23:07,815 --> 01:23:09,415
اجلس

509
01:23:41,343 --> 01:23:43,743
لن أقدم لك المزيد بعد الآن

510
01:23:45,918 --> 01:23:48,918
‫- عمّ تتحدثين؟‬
‫- لقد انتهى الأمر‬

511
01:23:53,252 --> 01:23:55,152
ماذا عن خطتنا؟

512
01:23:56,514 --> 01:23:57,914
خطتنا؟

513
01:24:00,670 --> 01:24:01,870
لقد انتهت

514
01:24:07,901 --> 01:24:10,201
‫- كفى
‫- أجل، هذا يكفي

515
01:24:11,308 --> 01:24:13,608
انهضي
انهضي

516
01:24:14,002 --> 01:24:15,902
‫لا تلمسني!‬

517
01:24:16,030 --> 01:24:17,430
‫- انهضي!‬
‫- كلا‬

518
01:24:17,432 --> 01:24:19,332
مهلاً، ماذا تفعل؟
أنت تؤذيها

519
01:24:19,391 --> 01:24:21,591
ليس لديك أي فكرة عن
الوعد الذي قطعته لي

520
01:24:21,592 --> 01:24:23,892
‫- هيا!‬
‫- كلا، تباً، اخرج من هنا!‬

521
01:24:28,871 --> 01:24:31,271
‫- (ماغي)!‬
‫- انصرف، وإلا سأقتلك‬

522
01:24:44,077 --> 01:24:47,077
‫اخرجا من حياتي، أنتما الإثنان‬
‫اخرجا!‬

523
01:25:06,077 --> 01:25:07,877
شكراً لكِ على حضورك

524
01:25:11,961 --> 01:25:15,061
‫يمكنك القيام بذلك الآن‬
‫يا (تشارلي)!‬

525
01:25:16,217 --> 01:25:18,117
‫(تشارلي)، هذه (أليس)‬

526
01:25:20,585 --> 01:25:22,985
هي بحاجة للتحدث إليك حول صديقتك

527
01:25:30,391 --> 01:25:32,191
مرحباً، يا (تشارلي)

528
01:25:33,622 --> 01:25:35,222
أنا (أليس)

529
01:25:35,604 --> 01:25:37,004
هل أنت مستيقظ؟

530
01:25:41,788 --> 01:25:47,188
‫(تشارلي)، عليّ أن أطرح عليك بعض الأسئلة‬
‫هل جمعتكما أنت وصديقتك أي علاقة؟‬

531
01:25:50,118 --> 01:25:52,418
‫سأعتبر أن هذا يعني "أجل"‬

532
01:25:54,667 --> 01:25:56,767
ما هو نوع العلاقة؟

533
01:25:57,296 --> 01:26:00,096
‫"ليس من شأنك" هذا هو نوع العلاقة‬

534
01:26:01,335 --> 01:26:05,735
‫(تشارلي)، أكره أن أسألك ذلك ‬
‫ولكن هل كانت علاقة جنسية؟‬

535
01:26:06,571 --> 01:26:08,271
أنا في السادسة عشرة من العمر

536
01:26:09,089 --> 01:26:10,889
‫- ماذا تقصد...‬
‫- أقصد، اغربي عن وجهي!‬

537
01:26:49,262 --> 01:26:50,262
مرحباً

538
01:26:52,932 --> 01:26:54,832
أريدك أن تأتي وتجلس هنا

539
01:27:04,054 --> 01:27:05,054
اجلس

540
01:27:15,828 --> 01:27:18,028
خذ ما يحلو لك فحسب

541
01:27:23,390 --> 01:27:26,390
‫هذا هو والدك‬
‫قبل أن يغادر "إنجلترا"‬

542
01:27:29,939 --> 01:27:32,239
أنت تعلم أن الحب ليس
أمراً سهلاً، يا (تشارلي)

543
01:27:33,301 --> 01:27:36,101
إنه أمر معقد وفوضوي

544
01:27:37,629 --> 01:27:39,429
ومؤلم

545
01:27:40,026 --> 01:27:43,126
مؤلم للغاية، ولكن هذا لا يعني أن تتوقف عنه

546
01:27:44,079 --> 01:27:46,179
‫لذلك أريدك أن تأخذ...‬

547
01:27:48,506 --> 01:27:50,306
كل شيء تحتاجه

548
01:27:52,181 --> 01:27:54,081
لأنني أريدك أن ترحل

549
01:28:03,571 --> 01:28:04,871
‫لأني...‬

550
01:28:08,740 --> 01:28:11,240
لا أطيق العيش مع شخص يكرهني

551
01:28:16,741 --> 01:28:22,027
‫لكن عندما تعود...‬
‫سأكون هنا‬

552
01:28:22,384 --> 01:28:25,784
لأني لطالما كنت هنا

553
01:29:15,797 --> 01:29:17,597
بحقك، يا (تشارلي)

554
01:29:19,521 --> 01:29:20,921
لقد رحل

555
01:29:42,718 --> 01:29:46,418
‫- هذا مؤلم للغاية‬
‫- أعلم ذلك‬

556
01:29:47,637 --> 01:29:49,137
أعلم ذلك

557
01:29:51,320 --> 01:29:53,020
سيكون كل شيء على ما يرام

558
01:29:58,096 --> 01:29:59,496
ستكون بخير

559
01:31:49,174 --> 01:31:50,174
مرحباً

560
01:31:50,465 --> 01:31:51,465
مرحباً

561
01:31:54,322 --> 01:31:58,222
‫- هل كل شيء على ما يرام، لأنَّ...‬
‫- أجل، أنا على ما يرام‬

562
01:32:06,152 --> 01:32:07,452
إذن، أنت ذاهبة إلى مكان ما؟

563
01:32:07,665 --> 01:32:10,065
لقد عدت لجلب ما تبقى من الأغراض

564
01:32:13,723 --> 01:32:15,423
ستكونين بأفضل حال

565
01:32:28,761 --> 01:32:31,661
الشخص الذي سيحظى
بك سيكون محظوظ جداً

566
01:32:37,421 --> 01:32:39,721
أعتقد أن الوقت قد حان
بالنسبة لنا لنقول وداعاً

567
01:32:44,754 --> 01:32:46,054
سأتصل بك

568
01:32:46,975 --> 01:32:48,575
لا تجيبي عليّ

569
01:32:49,889 --> 01:32:52,289
سأتوسل إليك حتى تتصل بي

570
01:32:53,461 --> 01:32:54,961
لا تفعل

571
01:32:55,500 --> 01:32:57,800
سأمرّ بجانبك في الطرقات

572
01:32:58,644 --> 01:32:59,944
لا تهتمي بي

573
01:33:01,515 --> 01:33:04,815
سأخبر شخصاً بحبي
لهم ولكنه لن يكون أنت

574
01:33:20,386 --> 01:33:22,186
أشكرك، يا (ماغي)

575
01:33:24,295 --> 01:33:25,895
على الرحب والسعة

576
01:33:55,982 --> 01:33:57,882
كانت هذه بزته المفضلة

577
01:34:03,274 --> 01:34:08,026
قد أحصل عليها... عندما أكبر

578
01:34:11,034 --> 01:34:12,234
ألن يكون ذلك مناسباً؟

579
01:34:13,448 --> 01:34:14,448
‫أجل...‬

580
01:34:14,853 --> 01:34:16,353
أعتقد أنه كذلك

581
01:34:52,887 --> 01:34:54,187
هيا، يا صاح

582
01:35:14,411 --> 01:35:20,911
|النهـــــاية|

583
01:35:31,335 --> 01:35:37,835
‫ترجمة:‬
‫ع. قاســـــم‬

