1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:27,541 --> 00:03:29,042
الهند وطني.

4
00:03:29,776 --> 00:03:32,279
يبلغ عدد السكان
حوالي 1.35 مليار.

5
00:03:33,413 --> 00:03:36,917
النصف تقريبًا... إناث.

6
00:03:38,151 --> 00:03:43,790
اسأل أي فتاة وستعترف
بالأحلام التي ترعاها،

7
00:03:44,324 --> 00:03:46,660
والتي تظل في الغالب غير محققة.

8
00:03:48,028 --> 00:03:50,898
سيذهب الإبن المحبوب إلى الكلية،

9
00:03:51,532 --> 00:03:53,267
بينما ابنتي ستوقد نار المطبخ!

10
00:03:54,268 --> 00:03:58,038
تبلغ من العمر 18 وستتزوج!

11
00:03:59,139 --> 00:04:00,641
نهاية القصة.

12
00:04:01,708 --> 00:04:04,912
لكن هذا ليس ما حدث لي.

13
00:04:05,646 --> 00:04:07,648
بدلًا من القدور والمقالي...

14
00:04:08,182 --> 00:04:11,285
كنت أمسك سيفًا.

15
00:04:14,288 --> 00:04:19,459
أدعي "ساينا نيهوال"، ابنة الهند.

16
00:04:21,762 --> 00:04:24,198
سأظل واقفة، سيف في يدي،

17
00:04:25,032 --> 00:04:29,903
لاختبار آخر، معركة
أخرى يجب كسبها.

18
00:04:32,206 --> 00:04:35,542
من يتحداني لا يهم.

19
00:04:36,810 --> 00:04:39,513
شعاري واضح وضوح الشمس...

20
00:04:40,447 --> 00:04:44,518
نسف الخصم.

21
00:04:46,420 --> 00:04:48,322
إرسال "ساينا" عند نقطة المباراة.

22
00:04:48,555 --> 00:04:51,658
لآن للحصول على ميداليتها الذهبية
الفردية في ألعاب "الكومنولث".

23
00:05:07,040 --> 00:05:08,809
هل يمكنك التخمين...

24
00:05:09,543 --> 00:05:14,049
سرعة السفر لضربة
قوية تندفع نحو الخصم؟

25
00:05:17,818 --> 00:05:23,390
إذا كانت كرة الكريكيت ل "شعيب"
تسافر بسرعة 161 كم في الساعة،

26
00:05:24,324 --> 00:05:27,027
فإن مكوك "تان بون"
هو المكوك الماليزي

27
00:05:27,327 --> 00:05:32,933
الكود البريدية بسرعة 493
كم / ساعة. ويدمر الخصم.

28
00:05:35,169 --> 00:05:38,939
كان هذا من الألغام
357 كم / ساعة.

29
00:05:40,274 --> 00:05:41,408
وقد فعلت ذلك!

30
00:05:41,542 --> 00:05:45,045
تفوز "ساينا" بنهائيات
فردي السيدات هنا في 2018

31
00:05:45,145 --> 00:05:46,580
في ألعاب "الكومنولث".

32
00:05:49,149 --> 00:05:51,518
أداء مذهل من "ساينا نيهوال".

33
00:05:51,785 --> 00:05:54,388
يوم مميز جدًا لجميع
عشاق كرة الريشة.

34
00:05:57,391 --> 00:06:02,162
يمكن القول أن الناس لم
تكن واثقة من فوز "ساينا".

35
00:06:02,329 --> 00:06:04,164
لقد كانت حقًا المستضعف اليوم.

36
00:06:04,264 --> 00:06:08,535
لهذا السبب يمكن اعتبار
هذا عودة مهمة جدًا ل"ساينا".

37
00:06:10,437 --> 00:06:13,273
وهناك في الملعب ...
العلم الهندي يرفرف عاليا.

38
00:06:13,407 --> 00:06:18,278
لم تفز "ساينا" بميدالية و بل
اثنتين ذهبيتين في هذه البطولة.

39
00:06:19,513 --> 00:06:21,782
يبدو الأمر كما لو
أنها تلعب لبلدها ...

40
00:06:21,915 --> 00:06:25,018
ترفع من لعبتها بضع
درجات إلى الكمال.

41
00:06:25,686 --> 00:06:27,688
تواصل الأسطور تقدمها.

42
00:06:30,524 --> 00:06:33,794
تفوز "ساينا نيهوال"
2 ميدالية ذهبية للهند.

43
00:06:34,027 --> 00:06:36,663
شعارها هو "تحطيم
الخصم " وذهبت للقتل.

44
00:06:36,763 --> 00:06:38,065
هذه "ساينا نيهوال".

45
00:07:28,649 --> 00:07:32,357
"ساينا"، "ساينا!" "ساينا"،
"ساينا"! "ساينا"، "ساينا"!

46
00:07:46,834 --> 00:07:48,402
مبروك "ساينا نيهوال".

47
00:07:48,535 --> 00:07:49,770
إنجاز رائع.

48
00:07:49,903 --> 00:07:53,807
لنا جميعًا كهنود أن نرى
العلم الوطني يرتفع عاليا ...

49
00:07:54,041 --> 00:07:57,277
...ونرى أن "جانا جانا
مانا" تغنى على أرض أجنبية.

50
00:07:57,778 --> 00:08:02,182
نفتح المجال للأسئلة والأجوبة
الآن للجميع منكم للتفاعل معها.

51
00:08:15,262 --> 00:08:16,930
مرحبا "ساينا"، تهانينا!

52
00:08:17,264 --> 00:08:19,700
كنت مدهشة! ما هو شعورك؟

53
00:08:22,269 --> 00:08:23,770
أم ...

54
00:08:24,905 --> 00:08:26,039
كيف اشعر؟

55
00:08:27,274 --> 00:08:28,408
اِرتِياح!

56
00:08:29,643 --> 00:08:32,312
مليون سؤال من ألف شخص.

57
00:08:33,180 --> 00:08:35,315
كيف أجيب؟ ماذا أجيب؟

58
00:08:36,416 --> 00:08:38,785
يا، أشعر بسعادة بالغة.

59
00:08:39,453 --> 00:08:43,790
لقد منحتني معركة صعبة
وهي لحظة فخر للهند.

60
00:08:45,058 --> 00:08:47,461
مرحبا "ساينا" بعد نجاحك ...

61
00:08:47,661 --> 00:08:49,429
ما هي نقطة التحول بالنسبة لك؟

62
00:08:50,898 --> 00:08:53,166
كيف يمكنك التحكم في
اندفاع الأدرينالين لديك؟

63
00:08:53,267 --> 00:08:55,035
كان بعضنا معك في "ريو" ...

64
00:08:55,169 --> 00:08:57,538
ماذا تفضلي؟ فوز أم خسارة؟

65
00:08:58,906 --> 00:09:03,544
بالطبع انتصار! من
منا لا يحب الإنتصار؟

66
00:09:04,044 --> 00:09:08,682
إذا خسرت اليوم، فسيكون الحكم ...

67
00:09:09,016 --> 00:09:11,518
... الشمس قد غربت. ا

68
00:09:11,652 --> 00:09:13,387
انتهى الأمر ل"ساينا".

69
00:09:14,521 --> 00:09:16,290
الخسائر والإنتصارات
مستمرة في الحدوث.

70
00:09:16,523 --> 00:09:18,825
اليوم خسرت.

71
00:09:19,159 --> 00:09:21,328
كل هذا جزء من اللعبة.

72
00:09:21,695 --> 00:09:24,331
لا نرى هذه الروح في الجميع.

73
00:09:24,531 --> 00:09:27,267
من أين حصلتي على
هذة الشجاعة، والقوة؟

74
00:09:29,336 --> 00:09:30,336
"أمي".

75
00:09:30,437 --> 00:09:31,538
إنها متشددة ...

76
00:09:32,906 --> 00:09:37,444
... وأنا طفلتها ...

77
00:09:38,045 --> 00:09:40,914
إنه الحمض النووي ...
ماذا يمكنني أن أفعل؟

78
00:09:47,521 --> 00:09:49,022
هل تفهم "الرحم"؟

79
00:09:54,394 --> 00:09:55,662
رحم الأم.

80
00:09:57,698 --> 00:10:01,835
بدأت الدروس الأولى من هناك.

81
00:10:10,777 --> 00:10:16,683
شعرت وكأنني كنت
ملقاة في المياه العاصفة.

82
00:10:21,655 --> 00:10:22,890
ما آخر ما توصلت اليه؟

83
00:10:23,023 --> 00:10:25,192
توقفي كونك عنيدًا جدًا.
هل من المهم الفوز؟

84
00:10:26,460 --> 00:10:28,061
بالطبع! أنا امرأة "جات".

85
00:10:28,328 --> 00:10:31,765
لن أستقيل حتى أفوز!

86
00:10:47,948 --> 00:10:52,286
بطريقة ما هذه السفينة
تمكنت من العثور على ميناء.

87
00:10:57,824 --> 00:10:59,660
مبروك، انها طفلة!

88
00:11:00,794 --> 00:11:02,429
ومن حنجرتها،

89
00:11:03,030 --> 00:11:04,932
تبدو قويا جدا.

90
00:11:22,516 --> 00:11:23,817
"ساينا"!

91
00:11:25,786 --> 00:11:28,789
أماه! أماه انظر، "ساينا" تزعجني.

92
00:11:28,889 --> 00:11:30,290
تمثال! تمثال!

93
00:11:31,825 --> 00:11:33,293
لقد اكتفيت من تلك الأفعال!

94
00:11:35,562 --> 00:11:37,664
دكتور "صعاب"، لماذا
تتجمد مثل التمثال؟

95
00:11:37,764 --> 00:11:39,333
أنت تواصل التفريغ.

96
00:11:39,666 --> 00:11:41,568
تمثال للأطفال.

97
00:11:41,902 --> 00:11:43,437
إنهم يثيرون أعصابي!

98
00:11:44,037 --> 00:11:49,409
هل حصلت على تفاصيل حول
أكاديمية كرة الريشة مثلما طلبت منك؟

99
00:11:52,012 --> 00:11:55,282
يا إلهي! حسنا حسنا.
التمثال خارج بالنسبة لك.

100
00:11:55,415 --> 00:11:56,783
لكن ليس من أجلكم
الفتيات! ابق مجمدا.

101
00:11:58,418 --> 00:11:59,418
أخبرني!

102
00:12:02,289 --> 00:12:05,025
ما مع هذا التمدد؟ قل لي بسرعة.

103
00:12:06,193 --> 00:12:08,295
يبعد 25 كم.

104
00:12:09,029 --> 00:12:11,198
ملعب "لال بهادور شاستري".

105
00:12:11,398 --> 00:12:13,033
كلهم يدربون هناك.

106
00:12:13,433 --> 00:12:17,137
"ناني سير"، "ميرو
سير"، "عارف سير".

107
00:12:17,538 --> 00:12:18,538
لذا...

108
00:12:19,540 --> 00:12:21,909
هل يجب أن أخلل هذه المعلومات؟

109
00:12:22,209 --> 00:12:24,545
النقطة المهمة هي متى
ستأخذ هذا الصغير إلى هناك؟

110
00:12:24,778 --> 00:12:27,014
ألا يمكنك أن ترى أنها تقلب
المنزل كله رأسًا على عقب؟

111
00:12:29,149 --> 00:12:30,284
...لدي ألم فى الظهر.

112
00:12:31,818 --> 00:12:33,887
دكتور "صعاب"، دعه يكن.

113
00:12:34,288 --> 00:12:36,890
استعدي، سآخذك إلى هناك.

114
00:12:37,324 --> 00:12:38,959
أنت فقط تعطيني أجرة الحافلة.

115
00:12:39,026 --> 00:12:41,662
هيا انطلق، اسرعي.

116
00:13:01,014 --> 00:13:03,784
أمضينا ساعة بالفعل في
هذة الجولة ل"حيدر أباد"!

117
00:13:04,785 --> 00:13:07,888
متى سنصل إلى ملعب
"لال بهادور شاستري"؟

118
00:13:26,406 --> 00:13:29,643
الحج المقدس للريشة الطائرة.

119
00:13:30,777 --> 00:13:32,813
ملعب "لال بهادور شاستري".

120
00:13:33,814 --> 00:13:35,148
LBS".

121
00:13:36,783 --> 00:13:38,452
مدربين خبراء!

122
00:13:38,652 --> 00:13:39,920
اللاعبين الأبطال!

123
00:13:40,521 --> 00:13:45,292
فرصة تنتظر من يتم اقتناصها!

124
00:13:46,393 --> 00:13:47,828
كان لا بد من ترك علامة!

125
00:13:49,530 --> 00:13:50,764
-ما اسمك؟
-"أنشيكا".

126
00:13:51,031 --> 00:13:53,166
-"أنشيكا". لك؟
-"تانيشكا".

127
00:13:53,400 --> 00:13:55,035
-سيدي...
-تاريخ الانضمام؟

128
00:13:55,335 --> 00:13:56,403
16 أبريل.

129
00:13:56,770 --> 00:13:58,071
سيدتي من فضلك لا تزعجيني.

130
00:13:59,072 --> 00:14:00,908
-آسف يا سيدي. يرجى مواصلة.
-اسم الاب؟

131
00:14:01,542 --> 00:14:02,542
"موهيت".

132
00:14:04,545 --> 00:14:05,579
نعم، من فضلك تكلم.

133
00:14:05,712 --> 00:14:10,150
سيدي، أريد تسجيل ابنتي.

134
00:14:10,951 --> 00:14:12,286
سجل القبول ممتلئ يا سيدتي!

135
00:14:14,555 --> 00:14:16,657
"تانشيكا"، "أنشيكا"،
اذهبي إلي الهيئة1.

136
00:14:17,457 --> 00:14:19,793
سيدي، من فضلك أعطها فرصة ...

137
00:14:34,808 --> 00:14:36,443
انظري يا"ساينا"!

138
00:14:37,077 --> 00:14:39,513
إلتقطِ المضرب!

139
00:14:40,414 --> 00:14:44,284
أظهري لهم أسلوب لعبك.
عندها فقط سيلاحظونك.

140
00:14:47,387 --> 00:14:50,324
حظا سعيدا والعبي بالقوة الكاملة!

141
00:14:54,828 --> 00:14:56,396
خارج! تغيير اللاعب.

142
00:14:57,531 --> 00:14:58,531
ابدأو.

143
00:15:00,267 --> 00:15:01,568
اضربها! اضربها!

144
00:15:02,035 --> 00:15:03,437
نعم، تحطيم!

145
00:15:04,137 --> 00:15:05,806
رائع. جميل جدًا!

146
00:15:12,646 --> 00:15:13,646
توقفي!

147
00:15:14,314 --> 00:15:16,149
لمن هذا المضرب؟
أين حذائك لكرة الريشة؟

148
00:15:16,416 --> 00:15:17,683
أخرجي!

149
00:15:17,817 --> 00:15:19,018
مهلا توقف.

150
00:15:19,219 --> 00:15:20,219
توقف عن ذلك.

151
00:15:30,163 --> 00:15:31,163
سيدي، ...

152
00:15:32,165 --> 00:15:34,568
لا تستطيع فهم لغتك.
نحن من "هاريانا".

153
00:15:35,269 --> 00:15:37,571
-هل أنت والدتها؟
-نعم!

154
00:15:38,038 --> 00:15:40,707
السيدة "أوشا راني
هارفير سينجي نيهوال"

155
00:15:41,074 --> 00:15:43,277
وهي صغيرتي - "ساينا".

156
00:15:43,710 --> 00:15:44,710
"ساينا".

157
00:15:45,412 --> 00:15:46,580
أظهري لي قبضتك.

158
00:15:47,648 --> 00:15:48,649
يا!

159
00:15:48,815 --> 00:15:50,317
هل تمسك بمضرب أم سيف؟

160
00:15:51,084 --> 00:15:52,419
من علمك هذا؟

161
00:15:52,920 --> 00:15:54,655
سيدي، إنه ... أنا.

162
00:15:54,821 --> 00:15:55,822
هل تلعبي أيضا؟

163
00:15:55,956 --> 00:15:58,892
نعم بالتأكيد! كنت ألعب على
مستوى المقاطعة في "هاريانا".

164
00:16:03,697 --> 00:16:06,200
نحن من "هيسار"،
ولسنا من "بانيبات".

165
00:16:06,567 --> 00:16:08,435
انتقلنا للتو إلى "راجندرا
راجر"ا لأسبوع الماضي.

166
00:16:08,769 --> 00:16:10,404
زوجي حاصل على درجة الدكتوراه.

167
00:16:11,905 --> 00:16:14,641
أحضريها في الغد لتتدريب النتظم.

168
00:16:15,409 --> 00:16:16,543
للقتال بالسيف!

169
00:16:18,645 --> 00:16:20,414
حسنا صغيرتي، اذهب والعبي الآن.

170
00:16:20,647 --> 00:16:21,647
"كاشياب"!

171
00:16:21,915 --> 00:16:24,918
العب مع أميرتنا المحاربة-
"راني رودراما ديفي".

172
00:16:31,391 --> 00:16:33,660
لقد تم اختيارها!

173
00:16:33,794 --> 00:16:35,762
لقد اختيرت!
-ماذا او ما؟

174
00:16:35,896 --> 00:16:37,564
لقد تم اختيارها!

175
00:16:38,198 --> 00:16:41,768
لقد حطمت الجميع!

176
00:16:41,902 --> 00:16:45,639
بدون أحذية مناسبة، التقطت
مضربًا ودفعتها للداخل.

177
00:16:49,643 --> 00:16:54,014
لقد حطمت فتيات أطول منها.

178
00:16:54,281 --> 00:16:56,950
جاء المدرب بعد ذلك ...

179
00:16:57,317 --> 00:16:59,820
وقال شيئا انت لم تفهم ...

180
00:17:01,655 --> 00:17:04,525
أخبرته أننا لا نقطن
هنا. نحن من"هاريانا".

181
00:17:05,192 --> 00:17:08,662
وبعد ذلك قمنا بتصدعها!

182
00:17:08,762 --> 00:17:14,437
من الغد تدريب منتظم لها.

183
00:17:18,305 --> 00:17:19,406
تقصد غدا؟

184
00:17:19,540 --> 00:17:22,910
نعم سيدي! كل صباح يجب
أن تصل هناك الساعة الخامسة.

185
00:17:23,277 --> 00:17:26,914
املأ السكوتر. إنها
تبعد 25 كيلومترًا.

186
00:17:29,283 --> 00:17:31,185
إنها بطلة.

187
00:17:31,652 --> 00:17:34,188
ستكون رقم 1 على مستوى العالم.

188
00:17:35,289 --> 00:17:37,791
إذا لم يكن كذلك، فسوف
تجعلها واحدة. حق "اوشا راني"؟

189
00:17:41,895 --> 00:17:43,397
لقد قمت بتقشير البطاطس.

190
00:17:43,697 --> 00:17:44,865
هل يجب أن أرميهم؟

191
00:17:44,998 --> 00:17:49,403
لا! اليوم سيكون لدينا
رقائق بالزبدة البيضاء.

192
00:18:04,284 --> 00:18:10,557
مكان لا تتسابق فيه الأنفاس،

193
00:18:11,558 --> 00:18:17,898
النوم بوتيرة متساوية

194
00:18:18,665 --> 00:18:25,038
حيث تلقي الأشجار بظلالها الطويلة
التي تصل إلى ضفاف الأنهار...

195
00:18:25,906 --> 00:18:32,179
...حيث لا يزال القمر
يضيء في البحيرات الساكنة

196
00:18:33,146 --> 00:18:39,019
No conditions set on mirth

197
00:18:40,153 --> 00:18:46,059
No fear of living on earth

198
00:18:46,660 --> 00:18:51,666
Let me take you there,
Let me take you there

199
00:18:53,700 --> 00:18:58,040
...To beat a new path

200
00:19:20,527 --> 00:19:23,063
ذلك اليوم الأول من التدريب
في أكاديمية LBS ...

201
00:19:23,764 --> 00:19:25,165
البيئة السحرية ...

202
00:19:25,766 --> 00:19:27,067
والمدرب"ميرو" ...

203
00:19:28,035 --> 00:19:29,436
رقيق...

204
00:19:29,536 --> 00:19:32,139
"بلانت" ولكن بقلب من ذهب.

205
00:19:33,140 --> 00:19:35,309
لماذا يريد أي شخص
أن يفعل أي شيء آخر!

206
00:19:38,278 --> 00:19:40,514
أطفال، تعالوا، تعالوا.

207
00:19:41,648 --> 00:19:44,918
هدوء.

208
00:19:46,954 --> 00:19:48,021
هدوء.

209
00:19:48,522 --> 00:19:49,522
بسرعة بسرعة.

210
00:19:50,891 --> 00:19:51,892
ششششه ...

211
00:19:54,027 --> 00:19:56,330
في الهند،

212
00:19:56,663 --> 00:20:00,200
يلعب الناس في
ساحات منازلهم الخلفية،

213
00:20:00,934 --> 00:20:04,638
وهم يغنون الأغاني القديمة
ويسمونها لعب كرة الريشة.

214
00:20:06,406 --> 00:20:07,641
حسنًا، هذه ليست كرة الريشة.

215
00:20:08,141 --> 00:20:09,943
الريشة هي لعبة داخلية.

216
00:20:10,410 --> 00:20:11,578
لعبة باهظة الثمن.

217
00:20:12,145 --> 00:20:14,648
طبل مكوك يكلف 3000 دولارات!

218
00:20:15,415 --> 00:20:18,418
ولإعطاء الريح لهذا
المكوك تحتاج خمس ثواني ...

219
00:20:20,020 --> 00:20:21,020
القدرة على التحمل.

220
00:20:21,788 --> 00:20:22,788
السرعة.

221
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
القوة.

222
00:20:25,158 --> 00:20:26,693
المهارة و ...

223
00:20:27,928 --> 00:20:30,664
روح!

224
00:20:31,565 --> 00:20:32,900
تمسك بهم.

225
00:20:33,534 --> 00:20:34,534
فهمتوا؟

226
00:20:34,701 --> 00:20:36,537
-نعم!
-جيد.

227
00:20:36,670 --> 00:20:38,272
تعالوا، عودو إلى ملاعبكم.

228
00:20:39,039 --> 00:20:40,039
بسرعة بسرعة.

229
00:20:40,541 --> 00:20:43,644
تكمن القدرة على التحمل في جذورك.

230
00:20:44,444 --> 00:20:47,281
والسرعة في حمضك النووي.

231
00:20:48,148 --> 00:20:49,950
للقوة....

232
00:20:50,184 --> 00:20:55,889
سوف أطعمك الرقائق
مع الزبدة البيضاء،

233
00:20:56,557 --> 00:20:59,826
اللوز وعصير الفاكهة.

234
00:21:00,294 --> 00:21:04,264
المهارات، المدرب سوف يعلمها لكي.

235
00:21:04,398 --> 00:21:07,401
والروح ... سأفجر هذا فيك!

236
00:21:07,935 --> 00:21:11,572
استعد بسرعة!

237
00:21:26,286 --> 00:21:28,288
تعال، جيد. حافظ على السرعة!

238
00:21:28,455 --> 00:21:30,390
كان التدريب بكامل قوته.

239
00:21:31,325 --> 00:21:32,459
حركة المعصم.

240
00:21:32,893 --> 00:21:33,893
الظلال.

241
00:21:34,394 --> 00:21:35,429
ردود الفعل.

242
00:21:35,929 --> 00:21:36,930
والسرعة.

243
00:21:39,900 --> 00:21:40,900
يرفع!

244
00:21:41,935 --> 00:21:42,935
رمى!

245
00:21:44,037 --> 00:21:45,037
احفظ!

246
00:21:45,939 --> 00:21:46,939
صنبور!

247
00:21:47,908 --> 00:21:49,008
تحطيم!

248
00:21:49,142 --> 00:21:50,142
ثلاثة!

249
00:21:51,078 --> 00:21:53,514
لا اعذار! اشربه!

250
00:22:00,954 --> 00:22:03,524
مؤسستي لكرة الريشة
تم وضعه في LBS.

251
00:22:04,291 --> 00:22:07,528
أيضًا، وجدت فرقة
الأولاد الخاصة بي ...

252
00:22:08,328 --> 00:22:11,532
"جوزي دامودار"، "محبب روهان" ...

253
00:22:12,432 --> 00:22:13,901
والأكثر خصوصية ...

254
00:22:14,668 --> 00:22:15,669
"كاشياب".

255
00:22:24,945 --> 00:22:29,316
سيدي، لما لا تدخل"ساينا"من
أجل مسابقة المنطقة.

256
00:22:29,783 --> 00:22:31,151
ماذا تقولي سيدة "نيهوال"!

257
00:22:31,652 --> 00:22:32,752
إنها فقط ...

258
00:22:32,886 --> 00:22:35,656
سيدي، المنافسة أفضل معلم.

259
00:22:35,889 --> 00:22:38,559
لكن يا سيدة "نيهوال"، لقد
تعلمت للتو أن تمسك بمضرب!

260
00:22:39,326 --> 00:22:43,764
سيدي، أعطِ الطائر السماء
وسيأخذ الرحلة بالتأكيد.

261
00:22:56,643 --> 00:22:59,012
المباراة الأولى فازت
بها "ساينا نيهوال".

262
00:23:01,782 --> 00:23:02,816
المباراة الثانية.

263
00:23:02,950 --> 00:23:03,951
أحب الحميع.

264
00:23:04,284 --> 00:23:05,284
لعب.

265
00:23:12,793 --> 00:23:14,828
النقطة تذهب إلى "ساينا نيهوال".

266
00:23:17,664 --> 00:23:18,664
خارج!

267
00:23:22,269 --> 00:23:25,439
تحت 10 سنوات،
فازت بها "ساينا نيهوال".

268
00:23:29,076 --> 00:23:31,044
رائع جدا. اجلسي واستريحي.

269
00:23:31,144 --> 00:23:32,646
سأحضر لك الحليب.

270
00:23:34,681 --> 00:23:37,084
تأكد من حصول جميع
الأطفال على الحليب!

271
00:23:37,518 --> 00:23:40,287
سريع! سريع!

272
00:23:41,054 --> 00:23:43,957
نقطة المباراة ل"ساينا
نيهوال" و"ريا سينغ".

273
00:23:50,197 --> 00:23:54,768
فاز الثنائي تحت 10 سنوات
مع "ساينا نيهوال" و"ريا سينغ".

274
00:23:57,704 --> 00:24:01,408
فازت "ساينا" بالألقاب
الفردية تحت 13 سنة.

275
00:24:02,276 --> 00:24:04,678
هذا هو سحر الحليب.

276
00:24:07,915 --> 00:24:12,920
فاز الثنائي تحت 13 سنة لكل
من "ساينا نيهوال" و"مثيلا شاه".

277
00:24:14,955 --> 00:24:15,955
مرحبًا "ميرو".

278
00:24:16,023 --> 00:24:17,157
من أين حصلت علي هذة الفتاة؟

279
00:24:18,292 --> 00:24:19,893
كنت أراقبها منذ الصباح.

280
00:24:20,294 --> 00:24:21,528
إنها تجلس بثبات.

281
00:24:21,895 --> 00:24:23,263
تحضر لها الأم كأسين من الحليب.

282
00:24:23,397 --> 00:24:24,398
انها تشربهم.

283
00:24:24,898 --> 00:24:26,900
تنهض، تلعب وتفوز!
مرة أخرى، تستريح،..

284
00:24:27,034 --> 00:24:29,670
...جرعات، ما يصل، تلعب وتفوز.

285
00:24:30,204 --> 00:24:33,040
في 4 ساعات فازت بـ 4 ألقاب دولة!

286
00:24:34,408 --> 00:24:35,409
من هي؟

287
00:24:35,642 --> 00:24:36,642
"رنا" سيدي.

288
00:24:37,077 --> 00:24:38,077
"ساينا نيهوال".

289
00:24:38,512 --> 00:24:44,151
طفلة لديها 8 سنوات من "هيسار"
تعيد كتابة التاريخ في بطولة في "فيشاكر"

290
00:24:44,418 --> 00:24:49,058
لقد حصلت على رقم قياسي في
الولاية بفوزها بأربعة ألقاب في يوم واحد.

291
00:24:52,659 --> 00:24:56,530
أن تحلم بأن تصبح رقم
1 لا يخلو من المخاطر.

292
00:25:07,908 --> 00:25:09,643
فاز بالمباراة "أديتي موتاتكار".

293
00:25:09,943 --> 00:25:11,445
11-7, 11-9.

294
00:25:11,578 --> 00:25:14,448
إذا قمت بتسليم
الرقم 2 بدلا من 1 ...

295
00:25:14,581 --> 00:25:15,581
"أمي".

296
00:25:18,151 --> 00:25:21,522
لقد وقفت في المركز الثاني
في بطولة التصنيف الوطنية ....

297
00:25:22,322 --> 00:25:24,024
وهذه كانت المكافأة
التي حصلت عليها.

298
00:25:26,293 --> 00:25:30,030
لقد حذرتها مرارًا
وتكرارًا لكنها لا تستمع!

299
00:25:30,330 --> 00:25:31,565
مذهولة.

300
00:25:32,933 --> 00:25:35,402
أعطيت 3 نقاط ثمينة
تمام من هذا القبيل.

301
00:25:35,836 --> 00:25:37,938
لا يمكن أن ترى المكوك
كان متوجها خارج الخط؟

302
00:25:39,640 --> 00:25:44,044
وما هي تلك الضربة العلوية
بدلا من الضربة الخلفية؟

303
00:25:45,646 --> 00:25:46,914
فلتكن.

304
00:25:47,281 --> 00:25:49,149
الفوز والخسارة جزء من الرياضة.

305
00:25:49,783 --> 00:25:51,785
شخص ما يجب أن يخسر.

306
00:25:52,319 --> 00:25:53,687
اليوم أنت، غدا أنا.

307
00:25:53,887 --> 00:25:55,556
لا تتدخل!

308
00:25:56,056 --> 00:25:58,825
لا حاجة لملء رأسها بالأفكار.

309
00:25:59,393 --> 00:26:02,930
أعطها كتفًا وستشلها مدى الحياة.

310
00:26:05,666 --> 00:26:06,934
لا تحدق في وجهي!

311
00:26:07,334 --> 00:26:08,669
اذهبي إلى غرفتك.

312
00:26:09,036 --> 00:26:10,771
اجلسي مع كتبك وادرس.

313
00:26:15,309 --> 00:26:16,310
ألم تسمعي ما قلته؟

314
00:26:19,012 --> 00:26:20,447
ولا عشاء لك اليوم!

315
00:26:24,818 --> 00:26:27,321
دعها تغرق أولا ...

316
00:26:29,022 --> 00:26:30,022
خد هذا.

317
00:26:30,891 --> 00:26:32,526
ارمها.

318
00:26:55,949 --> 00:26:58,352
الفوز أساسي لأمك.

319
00:27:01,388 --> 00:27:02,723
اسمحوا لي ان اقول لكم حادثة.

320
00:27:03,357 --> 00:27:04,391
مرة أخرى في حصار،

321
00:27:04,725 --> 00:27:08,028
كنت ألعب زوجي
مختلط مع والدتك كشريك.

322
00:27:10,030 --> 00:27:12,599
ثم خسرت النهائيات ...

323
00:27:13,033 --> 00:27:14,034
بسببي.

324
00:27:14,101 --> 00:27:15,769
خمن ماذا فعلت؟

325
00:27:17,371 --> 00:27:18,639
غيرت الشركاء.

326
00:27:19,106 --> 00:27:20,474
هجرتني!

327
00:27:22,609 --> 00:27:26,413
شراكة مع السيد "راميش
تشاند" من أجل الفوز.

328
00:27:28,015 --> 00:27:29,249
بصراحة خفت ...

329
00:27:29,983 --> 00:27:32,786
قد تهرب مع السيد "راميش تشاند"!

330
00:27:37,157 --> 00:27:38,625
هل فاز معا؟

331
00:27:40,627 --> 00:27:41,627
نعم.

332
00:27:43,230 --> 00:27:47,100
الآن كلي.

333
00:27:51,104 --> 00:27:52,906
خضار اللذيذة ...

334
00:27:55,108 --> 00:27:56,376
وروتي.

335
00:27:57,978 --> 00:27:59,646
بابا مميز جدًا جدًا.

336
00:27:59,847 --> 00:28:01,481
طيب جدا، وملهمي!

337
00:28:01,615 --> 00:28:04,484
مثل "بلراج ساني" ...

338
00:28:04,985 --> 00:28:06,253
يقف وراءي، ومتماسكا.

339
00:28:08,488 --> 00:28:10,991
في وقت سابق كنت
أتخيل أ ن ما هو كل شيء.

340
00:28:12,492 --> 00:28:15,495
صانع القرار الصعب
والمفعم بالحيوية!

341
00:28:20,234 --> 00:28:23,003
تعلمت عن مساهمة بابا
الهادئة في وقت لاحق.

342
00:28:29,042 --> 00:28:30,544
مكوك بابا!

343
00:28:30,744 --> 00:28:31,744
نعم.

344
00:28:32,779 --> 00:28:33,847
ها هو.

345
00:28:49,863 --> 00:28:50,864
اعذريني.

346
00:28:51,265 --> 00:28:52,733
هل يمكنك إقراضي
مكوكاتين من فضلك؟

347
00:28:52,866 --> 00:28:54,034
سأعيدهم غدا.

348
00:28:54,101 --> 00:28:55,669
ليس لدي، آسف.

349
00:28:56,870 --> 00:28:58,238
هل يمكنني استعارة 2 مكوك؟

350
00:28:58,372 --> 00:29:01,375
سأعيدهم غدا، بالتااكيد.

351
00:29:01,475 --> 00:29:02,475
آسف...

352
00:29:05,746 --> 00:29:07,614
سعر برميل المكون من
10 مكوكات 3000 روبية.

353
00:29:08,115 --> 00:29:10,784
إلى متى ستستمر في
التسول لهم 2 في كل مرة؟

354
00:29:12,019 --> 00:29:13,387
انسا الريشة.

355
00:29:13,520 --> 00:29:15,022
ليست للجميع.

356
00:29:15,522 --> 00:29:17,858
امنحها التعليم. اجعلها قادرة.

357
00:29:19,026 --> 00:29:20,026
أفهمت؟

358
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
ادخل!

359
00:29:35,876 --> 00:29:37,076
سيدي!

360
00:29:37,343 --> 00:29:38,478
ماذا حدث دكتور؟

361
00:29:38,711 --> 00:29:39,712
لماذا تتأوه؟

362
00:29:39,946 --> 00:29:42,115
سيدي، أردت قرض PF، بشكل عاجل.

363
00:29:42,115 --> 00:29:43,115
لماذا ا؟

364
00:29:43,250 --> 00:29:44,518
سيدي، أردت مكوك ...

365
00:29:44,751 --> 00:29:47,287
.. أقصد، اندفع
للحصول على المكوك ..

366
00:29:47,387 --> 00:29:51,894
انزلق وكسر إصبع القدم
الصغير ... أيضًا تمزق في الرباط.

367
00:29:54,361 --> 00:29:55,596
ملك من؟

368
00:29:55,996 --> 00:29:58,732
داو ... أعني زوجتي.

369
00:29:59,032 --> 00:30:00,234
حسنا أرى ذلك.

370
00:30:00,501 --> 00:30:02,870
يجب أن تفعل ذلك على
وجه السرعة. سلمها لي.

371
00:30:03,270 --> 00:30:04,270
رجاءا يا سيدي.

372
00:30:09,409 --> 00:30:11,144
خذ اليوم اجازة.

373
00:30:14,348 --> 00:30:16,984
شكرا لك سيدي.
سأعتني بزوجتي، سيدي.

374
00:30:18,252 --> 00:30:19,252
شكرا لك سيدي.

375
00:30:33,100 --> 00:30:34,101
مكوك بابا.

376
00:30:36,470 --> 00:30:39,640
ظل بابا يسلمني المكوكات
وظللت في تحطيم الأرقام.

377
00:30:40,107 --> 00:30:41,909
لقد وصلت إلى الصحف.

378
00:30:44,044 --> 00:30:48,282
جعل بابا التقارير الصغيرة
تبدو وكأنها عناوين.

379
00:30:49,616 --> 00:30:51,518
"ساينا نيهوال"
تهديدا ثلاثيا للولاية.

380
00:30:51,652 --> 00:30:54,988
قل من 10 أعوام، فردي
وزوجي أقل من 13 عامًا.

381
00:30:56,857 --> 00:31:01,128
"ساينا"من ولاية "أندرا براديش"تنتصر
في بطولة Sub-Junior Nationals.

382
00:31:02,529 --> 00:31:06,233
لقد تركت بصمتها
مع مواهبها الاستثنائية.

383
00:31:09,102 --> 00:31:13,373
كل فوز، كل ميدالية، كل جائزة ..

384
00:31:14,474 --> 00:31:17,644
نتيجة لروح الأم المتوهجة!

385
00:31:18,846 --> 00:31:23,617
أماه وبابا ... مثل النار والماء.

386
00:31:24,985 --> 00:31:30,123
جلب هذا التوازن المتناغم
طفلة صغيرة من "هاريانا"

387
00:31:30,490 --> 00:31:34,027
في ساحة نهائيات الفردي الوطنية.

388
00:31:34,228 --> 00:31:39,499
وأخرى لـ"ساينا نيهوال"
وهي تدخل النهائيات الوطنية.

389
00:31:41,235 --> 00:31:45,539
نحن في حدائق تشيدامبارام في
تشيناي من أجل البطولة الوطنية للناشئين.

390
00:31:45,639 --> 00:31:49,977
"ساينا نيهوال"، اللاعبة الصاعدة
من ولاية "اندرا براديش" ستواجه ...

391
00:31:50,110 --> 00:31:54,248
البطلة الوطنية ثلاث مرات "شهناز
ريزفي" من ولاية "أوتار براديش".

392
00:31:55,148 --> 00:31:58,418
وتأكد "ساينا" من فشل
"شهناز" في تسجيل أي نقطة.

393
00:31:59,019 --> 00:32:03,490
ساينا على بعد نقطة واحدة
فقط من الفوز بهذه المباراة.

394
00:32:09,096 --> 00:32:12,165
11 - الحب. وفازت
بالمباراة "ساينا نيهوال".

395
00:32:15,002 --> 00:32:17,971
أداء رائع!

396
00:32:20,474 --> 00:32:22,109
يسمونها المصارع من "هاريانا".

397
00:32:22,242 --> 00:32:23,377
شاهدوا

398
00:32:25,646 --> 00:32:26,646
11 - الحب.

399
00:32:26,747 --> 00:32:29,116
هل تدرك؟ إنها النهائيات الوطنية!

400
00:32:29,917 --> 00:32:30,917
لا على الاطلاق.

401
00:32:30,984 --> 00:32:33,120
يبدو أنه تم استدعاء
"شهناز" لمواجهة "ساينا".

402
00:32:33,220 --> 00:32:34,220
تغيير الجانبين.

403
00:32:36,223 --> 00:32:38,087
ليس قريبا صديقي!
المباراة الثانية لا تزال قائمة.

404
00:32:38,358 --> 00:32:39,526
يمكن أن تخسر.

405
00:32:40,027 --> 00:32:42,996
دائما سلبي. عليك عني!

406
00:32:43,730 --> 00:32:45,098
انظر و شاهد.

407
00:32:59,112 --> 00:33:00,781
خارج! تغيير الخدمة.

408
00:33:01,782 --> 00:33:02,983
أحب الحميع.

409
00:33:03,650 --> 00:33:06,887
لا مشكلة. إنها لا تزال متقدمة.

410
00:33:15,362 --> 00:33:16,362
هيا!

411
00:33:17,598 --> 00:33:18,598
1-الحب.

412
00:33:24,605 --> 00:33:25,772
2-الحب.

413
00:33:30,744 --> 00:33:32,012
3-الحب.

414
00:33:41,355 --> 00:33:42,623
4-الحب.

415
00:33:42,723 --> 00:33:44,892
انظر، سوف تخسر.

416
00:33:45,025 --> 00:33:46,025
اسكت!

417
00:33:52,099 --> 00:33:57,404
In the spirit of winning,
no room for failure

418
00:33:58,605 --> 00:34:01,241
هيا "ساينا"!

419
00:34:04,111 --> 00:34:10,250
One life is all there
is, no second thought

420
00:34:16,623 --> 00:34:18,158
واحد عظيم!

421
00:34:18,992 --> 00:34:19,992
تغيير الخدمة.

422
00:34:20,127 --> 00:34:21,228
الحب -4.

423
00:34:21,595 --> 00:34:22,596
ركزي فقط.

424
00:34:25,365 --> 00:34:28,669
,Why be a bird -1-4.

425
00:34:28,902 --> 00:34:31,471
When the sky is what I
want to be لقد فعلت إسقاط عرضي!

426
00:34:31,605 --> 00:34:34,741
,Why remain a mere page

427
00:34:34,975 --> 00:34:37,611
-When an epic is
what I want to be -هذا هو!

428
00:34:37,744 --> 00:34:40,280
-3-4. Why be a bird

429
00:34:40,480 --> 00:34:42,416
When the sky is
what I want to be -4 الكل

430
00:34:42,516 --> 00:34:44,151
-5-4.
-هيا "شهناز"!

431
00:34:44,284 --> 00:34:46,987
,Why remain a mere page

432
00:34:47,120 --> 00:34:50,123
When an epic is
what I want to be

433
00:34:50,157 --> 00:34:51,525
8-4.

434
00:34:57,364 --> 00:35:01,235
هي فازت! لقد فازت بالبطولة!

435
00:35:04,538 --> 00:35:07,374
نقطة المباراة والمباراة
فازت بها "ساينا نيهوال".

436
00:35:07,608 --> 00:35:08,976
11 - الحب. 11-4.

437
00:35:09,109 --> 00:35:10,377
احسنت "ساينا"!

438
00:35:17,351 --> 00:35:21,724
"ساينا"، "ساينا"!
"ساينا"، "ساينا"!

439
00:35:24,358 --> 00:35:27,127
"جاموس هاريانا"، "فاتسو" ...

440
00:35:27,227 --> 00:35:29,496
لا اتذكر كل ما
اعتادوا على تلقيبهم لي.

441
00:35:29,863 --> 00:35:32,099
لكن بفضل الروح التي أوقدها ما،

442
00:35:32,900 --> 00:35:35,602
لقد تألقت في "ناشونالز".

443
00:35:59,359 --> 00:36:01,228
قادمة! قادمة!

444
00:36:02,262 --> 00:36:03,730
لقد عدت!

445
00:36:03,897 --> 00:36:07,100
انظر، ما الذي حدث اليوم.

446
00:36:08,001 --> 00:36:10,637
أخيرًا، لقد وصل!

447
00:36:12,406 --> 00:36:14,741
ستلعبي لصالح الهند!

448
00:36:15,475 --> 00:36:17,611
ستلعبي لصالح الهند!

449
00:36:18,145 --> 00:36:19,980
ستلعبي لصالح الهند!

450
00:36:21,982 --> 00:36:23,784
كنت أعرف ذلك لأكثر من أسبوع.

451
00:36:25,118 --> 00:36:26,486
أخفيتي هذا عني؟

452
00:36:27,521 --> 00:36:31,124
والدتك؟ أصبحت أكثر
حكمة، أليس كذلك؟

453
00:36:31,358 --> 00:36:33,026
اسمحوا لي أن أراها.

454
00:36:34,361 --> 00:36:35,361
همم...

455
00:36:36,597 --> 00:36:37,597
جميل، أليس كذلك؟

456
00:36:39,233 --> 00:36:40,367
كيف تبدو؟

457
00:36:41,034 --> 00:36:42,034
تناسبك جدا.

458
00:36:44,104 --> 00:36:45,739
ضمنت فوزك.

459
00:36:50,744 --> 00:36:53,113
لقد حققت حلمي.

460
00:37:14,902 --> 00:37:16,236
إنها بطلة.

461
00:37:18,372 --> 00:37:20,140
"وإذا لم تفعل، ستجعلها واحدة "

462
00:37:21,475 --> 00:37:23,377
أليس هذا ما قلته؟

463
00:37:25,479 --> 00:37:28,482
أخيرا بطلي يتجه إلى الخارج ...

464
00:37:30,851 --> 00:37:34,354
للعب بطولة "التشيك"
المفتوحة في "براغ".

465
00:37:37,491 --> 00:37:39,359
سوف تمثل الهند!

466
00:37:43,730 --> 00:37:45,666
ابنتي ستلعب في الهند.

467
00:38:00,347 --> 00:38:04,418
يجب أن أذهب وأحضر أشيائك.

468
00:38:04,751 --> 00:38:05,986
سنغادر في غضون يومين.

469
00:38:06,119 --> 00:38:07,221
أي نوع من الأشياء؟

470
00:38:07,654 --> 00:38:08,856
لا تزيد من وزن الأمتعة، أماه.

471
00:38:08,989 --> 00:38:12,392
الكاجو واللوز والفستق
... لا تقلق بشأن الوزن.

472
00:38:12,860 --> 00:38:16,730
يُسمح لنا معًا بـ 46 كجم.

473
00:38:16,997 --> 00:38:19,099
ليس لدي ما أحمله.
لذلك سيكون على ما يرام.

474
00:38:21,001 --> 00:38:22,035
هل يجب ان آتي معك

475
00:38:22,102 --> 00:38:24,371
لا، أنت تتعافى.

476
00:38:25,472 --> 00:38:28,609
لديك جلسة مسائية في السادسة.
سأعود بحلول ذلك الوقت.

477
00:38:29,409 --> 00:38:32,346
هل يجب أن أحضر لك فيلم DVD؟

478
00:38:33,113 --> 00:38:34,113
نعم.

479
00:38:34,481 --> 00:38:35,849
أي فيلم ل"شاروخان" سيفي بالغرض.

480
00:38:56,370 --> 00:38:57,604
-"سينا"!
-نعم؟

481
00:38:57,905 --> 00:39:00,874
شخص ما يجلب الماء.

482
00:39:00,974 --> 00:39:03,110
"أمي"! "أمي"!! دقيقة واحدة.

483
00:39:03,243 --> 00:39:04,243
"أمي"!

484
00:39:04,411 --> 00:39:05,411
"أمي"!

485
00:39:06,980 --> 00:39:10,284
لا، بابا ليس في
المنزل. انه ليس هنا.

486
00:39:10,484 --> 00:39:11,484
"أمي"!

487
00:39:12,019 --> 00:39:13,019
"أمي"!

488
00:39:15,122 --> 00:39:16,122
"أمي"!

489
00:39:17,224 --> 00:39:18,225
"أمي"!

490
00:39:19,726 --> 00:39:22,362
- إلى أين وصلت سيارة الإسعاف؟
-في طريقها.

491
00:39:22,496 --> 00:39:23,997
إنها تنزف بغزارة!

492
00:39:28,735 --> 00:39:29,735
"أمي"!

493
00:39:30,237 --> 00:39:31,237
"أمي"!

494
00:39:34,474 --> 00:39:35,609
ما حالة المريض؟

495
00:39:35,976 --> 00:39:39,146
الذهاب إلى طبيب تسرع القلب.
فرصة كبيرة لحدوث نزيف داخلي.

496
00:39:39,479 --> 00:39:40,781
مستوى الأكسجين؟

497
00:39:40,914 --> 00:39:42,482
تراجع إلى 90٪.

498
00:39:43,116 --> 00:39:44,985
2 لتر من الأكسجين عند التدفق.

499
00:39:47,988 --> 00:39:50,224
ست ساعات ونصف في الجراحة...

500
00:39:51,491 --> 00:39:53,493
ومع ذلك لا توجد تفسير...

501
00:39:54,494 --> 00:39:56,396
إذا كانت ستنجو أم لا.

502
00:39:57,898 --> 00:40:01,768
انتزاع أكثر من مائة
مرة مما قدمته لنا...

503
00:40:02,536 --> 00:40:05,606
... ماذا سيحدث يا أماه؟

504
00:41:04,998 --> 00:41:05,999
ماذا حدث؟

505
00:41:08,101 --> 00:41:09,269
إلى أين تذهبين؟

506
00:41:11,605 --> 00:41:12,973
أنا ذاهبة للتدريب.

507
00:41:13,907 --> 00:41:14,907
ممارسة...

508
00:41:15,876 --> 00:41:17,778
لكن هذه لحظات للصلاة.

509
00:41:22,416 --> 00:41:23,750
هذا ما سأفعله.

510
00:41:47,608 --> 00:41:53,413
A place where
breath doesn't race

511
00:41:54,515 --> 00:42:00,153
Sleeping in even pace

512
00:42:01,355 --> 00:42:07,361
where trees cast long
shadows that reach river banks

513
00:42:08,228 --> 00:42:14,034
where the moon still
shines in still lakes- Serve!

514
00:42:15,102 --> 00:42:21,108
No conditions set on mirth

515
00:42:21,909 --> 00:42:27,614
No fear of living on earth

516
00:42:28,282 --> 00:42:34,488
,Let me take you there
Let me take you there

517
00:42:35,122 --> 00:42:40,727
...To beat a new path

518
00:42:40,861 --> 00:42:46,400
اليوم، كنت سأحطم حتى كرة كريكيت
صلبة بسرعة 440 كم في الساعة !!!

519
00:42:46,867 --> 00:42:50,771
كل حطم، نداء مثل رنين
أجراس المعبد الضخمة ...

520
00:42:52,272 --> 00:42:56,777
داعيا الله تعالى أن
ينقذ حياة شخص ما.

521
00:42:57,744 --> 00:42:59,646
لكن لا توجد إستجابة.

522
00:43:17,231 --> 00:43:23,237
,Fearlessly step out of home

523
00:43:24,104 --> 00:43:30,244
...Your heart shall
lead you there

524
00:43:31,044 --> 00:43:34,615
إنها نهائيات ناشئ النساء الفردي هنا
في "براغ". بطولة التشيك المفتوحة.

525
00:43:34,748 --> 00:43:36,750
وتشق طريقها إلي الملعب،

526
00:43:36,917 --> 00:43:41,221
"ساينا نيهوال" من الهند تواجه "
يانا فوروتنيكوفا" من "أوكرانيا".

527
00:43:44,157 --> 00:43:50,264
آWhere eyes have
never known tears

528
00:43:50,998 --> 00:43:57,037
...Finding a hundred
excuses to smile

529
00:43:57,404 --> 00:43:59,373
,Let me take you there

530
00:43:59,540 --> 00:44:02,476
لقد كان كلاهما في حالة
رائعة طوال هذه البطولة.

531
00:44:04,378 --> 00:44:10,284
-"يانا" تفتتح البداية.

532
00:44:11,351 --> 00:44:14,488
تحطيم ساحق. "ساينا"
تحت الضغط الآن.

533
00:44:17,791 --> 00:44:20,627
- مرة أخرى أدركت "ساينا" بالخطأ.

534
00:44:20,727 --> 00:44:23,897
يترنح الفائز بعد
الفائز من مضربها.

535
00:44:24,765 --> 00:44:27,868
و"ساينا" في العودة.
لعب رائع على الشباك.

536
00:44:28,235 --> 00:44:31,405
وضع رائع. والآن لتغيير السرعة،

537
00:44:31,605 --> 00:44:33,473
يا له من تحطيم ساحق.

538
00:44:33,607 --> 00:44:35,542
ووضع رائع مرة أخرى!

539
00:44:37,110 --> 00:44:39,146
تحطم أسفل الخط وفازت به!

540
00:44:39,279 --> 00:44:41,281
"ساينا نيهوال" من الهند.

541
00:44:41,415 --> 00:44:45,485
الفائزة بالنهائي هنا في "براغ"
في بطولة التشيك المفتوحة.

542
00:44:45,752 --> 00:44:48,222
اللعب على مسرح كبير لأول مرة.

543
00:44:48,355 --> 00:44:51,491
هذه الفتاة الصغيرة
لم تخذل بلدها.

544
00:44:51,792 --> 00:44:54,127
لقد تسببت في اضطراب كبير هنا.

545
00:44:56,096 --> 00:45:00,000
يجب أن تحتفل الأمة
بأكملها بهذا الفوز الاستثنائي.

546
00:45:07,975 --> 00:45:08,975
نعم؟

547
00:45:43,277 --> 00:45:45,412
يا بطلة!

548
00:45:47,281 --> 00:45:50,484
كن حذرا! قد تتأذى.

549
00:45:53,987 --> 00:45:57,024
"أمي"، لقد جعلتني خائفة!

550
00:45:57,491 --> 00:46:01,395
أرِنِي...

551
00:46:01,528 --> 00:46:02,863
فقط انظر!

552
00:46:11,104 --> 00:46:13,740
المالك الشرعي لهذه الميدالية ...

553
00:46:14,875 --> 00:46:20,480
أوشا راني نيهوال" الملقب "أمي"!

554
00:46:32,359 --> 00:46:33,493
ماذا؟

555
00:46:35,162 --> 00:46:37,030
نعم، إنها لك.

556
00:46:38,098 --> 00:46:39,099
سلمها.

557
00:46:45,105 --> 00:46:47,474
كان وجه "كاشياب" مبهرا.

558
00:46:48,275 --> 00:46:50,611
انتزعت "أمي" باقة الورد بأكملها.

559
00:46:51,478 --> 00:46:55,115
بطريقة ما تمكن من حفظ واحدة لي.

560
00:46:58,018 --> 00:46:59,353
ما خطبك اليوم؟

561
00:47:00,020 --> 00:47:01,488
أخذت...

562
00:47:11,899 --> 00:47:12,899
إنه مميز.

563
00:47:16,370 --> 00:47:19,973
مثل كرة الريشة، في
الحياة، التوقيت مهم للغاية.

564
00:47:20,541 --> 00:47:23,110
فاتتك الحافلة، فقدت فرصتك.

565
00:47:27,281 --> 00:47:30,117
يفتتح"راجان"
أكاديمية في هذه المدينة

566
00:47:31,151 --> 00:47:34,621
حتى يحصل اللاعبون الموهوبون
على فرصة لإثبات أنفسهم.

567
00:47:36,156 --> 00:47:40,160
الطبقة الوسطى في نضالها
من أجل إشعال السلام.

568
00:47:40,894 --> 00:47:43,497
الأحلام والعواطف لم تتحقق.

569
00:47:45,999 --> 00:47:50,137
لقد رأيت كيف أن النعال المتعبة
تبلى بسبب صخب مكوك واحد.

570
00:47:51,371 --> 00:47:53,140
سيدرب... مجانا.

571
00:47:54,274 --> 00:47:57,778
لا مال لكنه سيطالب بجهد هائل.

572
00:47:58,745 --> 00:47:59,847
ليس سهلا.

573
00:48:00,614 --> 00:48:04,117
يعمل كالنمر ومنضبط
مثل جنرال الجيش.

574
00:48:05,352 --> 00:48:08,021
إذا كنت تستطيع تحمل
ذلك، عليك أن تلعب..

575
00:48:09,356 --> 00:48:11,525
اتصل بنا في الخامسة، اليوم.

576
00:48:12,860 --> 00:48:16,230
لقد أحضرتكم إلى هنا ولكن إذا
كنت تريد أن تكون بطل العالم،

577
00:48:16,730 --> 00:48:20,000
أوصيكم بشدة بالانضمام
إلى أكاديمية راجان.

578
00:48:42,990 --> 00:48:44,391
ملعب "LBS" ...

579
00:48:45,492 --> 00:48:47,127
مثل منزل الأم ...

580
00:48:49,229 --> 00:48:51,098
ليس من السهل المغادرة...

581
00:48:56,003 --> 00:49:01,875
المنزل الذي يستوعب
كل خصوصياتي...

582
00:49:03,043 --> 00:49:07,614
كنت أخرج منه درجة درجة لأول مرة،

583
00:49:08,515 --> 00:49:11,018
لعد أحلام "أمي".

584
00:49:24,231 --> 00:49:25,365
سيدي"راجان"!

585
00:49:50,657 --> 00:49:51,725
صباح الخير أيها الأبطال!

586
00:49:51,859 --> 00:49:52,860
صباح الخير سيدي!

587
00:49:53,627 --> 00:49:54,862
أنا "راجان".

588
00:49:55,996 --> 00:49:57,164
مرحبًا بكم في أكاديميتي.

589
00:49:58,398 --> 00:50:00,000
لماذا أتيتم إليّ يا رفاق؟

590
00:50:01,268 --> 00:50:02,268
أي واحد؟

591
00:50:06,607 --> 00:50:09,476
في الحقيقة أنا لا
أعرف لماذا حقًا.

592
00:50:12,613 --> 00:50:17,150
لكني أعرف بوضوح
لماذا بنيت هذه الأكاديمية.

593
00:50:17,985 --> 00:50:21,021
إذا كنت ترغب في الالتحاق
بالكلية من خلال الكوتا الرياضية،

594
00:50:21,622 --> 00:50:23,490
فليس لدي مكان لك.

595
00:50:25,125 --> 00:50:26,894
تريد التباهي بميدالياتك
والحصول على وظيفة،

596
00:50:27,294 --> 00:50:29,096
فليس لدي مكان لك.

597
00:50:29,396 --> 00:50:31,498
تريد استخدامه كجواز
سفر للسفر حول العالم ...

598
00:50:31,865 --> 00:50:32,900
غادر!

599
00:50:34,535 --> 00:50:35,602
فى الحال!

600
00:50:36,370 --> 00:50:37,604
لا تضيع وقتي.

601
00:50:40,741 --> 00:50:43,410
لم أقم ببناء هذه
الأكاديمية لسك المال.

602
00:50:45,345 --> 00:50:48,148
لقد بنيت هذه
الأكاديمية لخلق أبطال.

603
00:50:49,116 --> 00:50:50,784
عندما كنت في فورة الإنتصارات،

604
00:50:52,119 --> 00:50:53,620
كان بإمكاني بسهولة ...

605
00:50:54,788 --> 00:50:58,992
...تصميم نموذج للمشروبات الغازية،
والإعلانات معلقة من متاجر الزاوية.

606
00:50:59,226 --> 00:51:00,627
حياة مريحة.

607
00:51:00,994 --> 00:51:02,162
قدور من المال.

608
00:51:03,864 --> 00:51:07,000
لكن هذا سيجعلني
نموذجًا وليس بطلا.

609
00:51:10,871 --> 00:51:11,871
كلا!

610
00:51:13,273 --> 00:51:14,641
لا تريد ذلك.

611
00:51:16,109 --> 00:51:17,244
أما أنت...

612
00:51:18,045 --> 00:51:19,746
لا اريد بطلا...

613
00:51:20,747 --> 00:51:22,482
من يفكر في الفوز والخسارة.

614
00:51:23,116 --> 00:51:24,518
أريد بطلا...

615
00:51:25,619 --> 00:51:28,121
يفكر في الفوز ... و
... لا شيء ... آخر!

616
00:51:28,989 --> 00:51:31,558
إذن اخبرني...

617
00:51:32,226 --> 00:51:36,496
من يعتقد أنه سيصبح لاعب
تنس الريشة رقم 1 في العالم؟

618
00:51:41,001 --> 00:51:42,001
رائع جدا.

619
00:51:43,470 --> 00:51:44,905
على الأقل تعتقد بهذه الطريقة.

620
00:51:46,740 --> 00:51:48,141
هذا التعطش ضروري.

621
00:51:51,278 --> 00:51:54,281
لكن كما تعلم، لم يتم بناء
"تاج محل" في يوم واحد.

622
00:51:55,782 --> 00:51:57,651
يتطلب نظام.

623
00:51:58,752 --> 00:52:00,354
ولدي هذا النظام.

624
00:52:01,221 --> 00:52:03,624
إذا اتبعت هذا النظام،
ستفوز بكل المباريات.

625
00:52:03,724 --> 00:52:04,892
هذا هو وعدي.

626
00:52:07,160 --> 00:52:10,030
ولكن إذا كسرت أي
قاعدة في الاكاديمية ...

627
00:52:11,231 --> 00:52:12,266
إذن أنت بالخارج!

628
00:52:13,734 --> 00:52:15,502
خطأ واحد أعتبر نفسك خارجا!

629
00:52:16,470 --> 00:52:17,571
فهمتوا؟

630
00:52:17,704 --> 00:52:18,838
نعم سيدي.

631
00:52:18,972 --> 00:52:20,473
-فهمت؟
-نعم سيدي!

632
00:52:22,609 --> 00:52:23,977
إذن أنت تنتظر القهوة؟

633
00:52:24,244 --> 00:52:25,244
لنبدأ!

634
00:52:52,105 --> 00:52:53,105
حسنًا ابدأ!

635
00:53:10,123 --> 00:53:11,123
توقف عن ذلك!

636
00:53:12,993 --> 00:53:13,993
"ساينا"!

637
00:53:14,895 --> 00:53:15,895
اتبعيني.

638
00:53:38,919 --> 00:53:41,622
"ساينا"، ما هو نظامك الغذائي؟

639
00:53:43,991 --> 00:53:47,394
سيدي؟ لا يوجد
شيء مثل نظام الحمية.

640
00:53:49,730 --> 00:53:50,864
ماذا تأكلي؟

641
00:53:51,865 --> 00:53:53,100
لنبدأ مع الإفطار.

642
00:53:56,003 --> 00:53:57,871
سيدي على الفطور ...

643
00:53:58,105 --> 00:53:59,873
رقائق وكوب من الحليب.

644
00:54:00,374 --> 00:54:01,374
كم العدد؟

645
00:54:02,876 --> 00:54:06,613
4-5 رقائق وتعليمات
ما... 1.25 لتر حليب يوميا.

646
00:54:06,847 --> 00:54:07,847
غداء؟

647
00:54:08,615 --> 00:54:12,486
الغداء .. دال مع
الأرز واللبن الرائب ...

648
00:54:12,619 --> 00:54:13,620
فهمت، فهمت.

649
00:54:16,490 --> 00:54:17,490
"ساينا" ...

650
00:54:19,660 --> 00:54:21,995
نظامك الغذائي ولعبتك...

651
00:54:22,863 --> 00:54:23,997
مترابطة.

652
00:54:24,665 --> 00:54:27,234
الريشة الطائرة
لا تعني القوة فقط.

653
00:54:28,001 --> 00:54:30,237
إنها ليست مصارعة!

654
00:54:31,104 --> 00:54:32,105
انها جدا...

655
00:54:33,640 --> 00:54:34,741
...حساس.

656
00:54:35,042 --> 00:54:36,410
كيفية وضعه ...

657
00:54:39,246 --> 00:54:42,482
دقيق (باللغة الأردية).

658
00:54:44,518 --> 00:54:46,787
تحطيمك جيد ولكن ...

659
00:54:47,487 --> 00:54:49,289
التحطيم ليس أسلوب اللعبة.

660
00:54:50,123 --> 00:54:53,227
مع القوة، عليك أن
تكون رشيقة... مثل القطة.

661
00:54:53,360 --> 00:54:55,729
أنت تعرف. يجب أن
تكون خفيفًا على قدميك.

662
00:54:56,096 --> 00:54:58,232
الآن عليكي إتباع حمية.

663
00:54:59,666 --> 00:55:01,034
إنقاص 10 كجم.

664
00:55:01,368 --> 00:55:02,503
بسرعة كبيرة.

665
00:55:02,603 --> 00:55:07,107
ذلك لا يوجد رقائق ولا
حليب ولا خثارة ولا آيس كريم.

666
00:55:07,875 --> 00:55:08,876
اريد نتائج ...

667
00:55:09,977 --> 00:55:10,977
سريعا!

668
00:55:11,612 --> 00:55:12,612
فهمتك؟

669
00:55:13,914 --> 00:55:15,516
هذا هو مخطط النظام
الغذائي الخاص بك.

670
00:55:16,116 --> 00:55:17,751
اتبعه مثل الكتاب المقدس.

671
00:55:18,986 --> 00:55:23,357
سيدي، ماذا تقصد بعدم شرب
الحليب؟ لا بد لي من شرب الحليب.

672
00:55:27,127 --> 00:55:28,127
اذهبي!

673
00:55:33,367 --> 00:55:38,238
7 حبات لوز، 5 حبات جوز،
خضروات مسلوقة و 12 بياض بيضة.

674
00:55:39,406 --> 00:55:42,609
كل يوم 12 بياض بيضة! ثم
ماذا نفعل مع صفار البيض؟

675
00:56:01,228 --> 00:56:04,364
قضمة واحدة فقط وتناول الغداء.

676
00:56:04,531 --> 00:56:06,033
هل يجب أن أصنع
واحدة أخرى من روتي؟

677
00:56:11,872 --> 00:56:14,608
سخيف. غير مسموح
بالطعام. لا يسمح للوالدين.

678
00:56:18,045 --> 00:56:21,148
توقع أن تفقد فتاة من
"هاريانا" 10 كجم من وزنها.

679
00:56:22,115 --> 00:56:25,853
لا رقائق ولا آيس كريم.

680
00:56:27,521 --> 00:56:29,890
أوه هذه كرة الريشة!

681
00:56:46,406 --> 00:56:49,376
Burn up, Douse Rise, Burn

682
00:56:49,476 --> 00:56:52,279
Live, Die Struggle, Survive

683
00:56:52,513 --> 00:56:58,418
No requests, polite
Snatch that chance

684
00:56:58,519 --> 00:57:01,488
Slip, Rise Gain stride

685
00:57:01,655 --> 00:57:04,491
,amber up to sky Step at a time

686
00:57:04,625 --> 00:57:10,497
Caveat for the voyage
Never look back

687
00:57:10,731 --> 00:57:16,003
In the spirit of winning,
no room for failure

688
00:57:16,737 --> 00:57:22,476
One life is all there
is, no second thought

689
00:57:25,979 --> 00:57:31,852
Why be a bird, When
the sky is what I want to be

690
00:57:31,985 --> 00:57:36,859
,Why remain a mere page
When an epic is what I want to be

691
00:57:46,867 --> 00:57:49,970
10.2 كيلو. في حوالي 48 يومًا.

692
00:57:56,543 --> 00:58:00,747
رشيق. خادع. توقع.

693
00:58:16,530 --> 00:58:17,531
جيد.

694
00:58:24,905 --> 00:58:26,039
علي مهلك!

695
00:58:26,473 --> 00:58:27,908
هل تدركي حتى ما تفعلي؟

696
00:58:30,744 --> 00:58:32,112
أنت تلعبي ببراعة.

697
00:58:35,983 --> 00:58:37,351
لقد وصلت.

698
00:58:39,520 --> 00:58:41,221
"روهان"، هل رأيت؟

699
00:58:41,855 --> 00:58:42,855
نعم.

700
00:58:44,491 --> 00:58:46,894
يجب أن تذهب وتتحدث إلى سيدي.

701
00:58:47,361 --> 00:58:49,997
في أحسن الأحوال
سيقول لا، أليس كذلك؟

702
00:58:51,231 --> 00:58:52,231
اذهبي وقابله.

703
00:58:53,233 --> 00:58:54,233
"ساينا"...

704
00:58:55,736 --> 00:58:57,604
تذكري... رقم 1 على مستوى العالم؟

705
00:58:57,971 --> 00:58:58,971
هيا اذهبي.

706
00:59:03,544 --> 00:59:06,113
"ألوت نيشا" الملعب رقم 1 ...

707
00:59:07,281 --> 00:59:09,483
وأخبرها أن تتدرب لمدة ساعتين.

708
00:59:10,484 --> 00:59:11,484
نعم؟

709
00:59:13,153 --> 00:59:14,221
سيدي، هل لي؟

710
00:59:14,788 --> 00:59:15,788
بالدخول.

711
00:59:16,857 --> 00:59:18,859
"ألوت راجيني باندي" الملعب 2.

712
00:59:19,493 --> 00:59:20,527
تأكد من التحول.

713
00:59:23,397 --> 00:59:24,531
امنحها 30 دقيقة.

714
00:59:24,664 --> 00:59:25,664
نعم اخبرني.

715
00:59:25,999 --> 00:59:28,502
سيدي... كنت بحاجة للتحدث معك.

716
00:59:30,270 --> 00:59:36,243
لا بد أنك لاحظت أنني أهزم
جميع الفتيات في الأكاديمية.

717
00:59:37,744 --> 00:59:39,146
هذه ليست مشكلة كبيرة.

718
00:59:40,914 --> 00:59:44,117
أريد أن أفعل شيئًا
كبيرًا، سيدي ...

719
00:59:44,418 --> 00:59:48,622
...أرسلني لبطولة
الفلبين المفتوحة.

720
00:59:48,722 --> 00:59:49,990
أريد أن ألعب.

721
00:59:50,858 --> 00:59:52,726
لكن لا توجد فئة ناشئين هناك.

722
00:59:53,126 --> 00:59:55,762
أنا على علم يا سيدي.
إنها بطولة عالمية.

723
00:59:55,996 --> 00:59:59,867
أريد أن ألعب في فئة السيدات.

724
01:00:06,240 --> 01:00:07,608
تريدي أن تلعبي مع الكبار؟

725
01:00:08,642 --> 01:00:09,743
نعم سيدي.

726
01:00:11,745 --> 01:00:15,649
تلعبي مع الفتيات
الكبار في العالم؟

727
01:00:17,351 --> 01:00:19,119
هل تعرفي من يلعب هناك؟

728
01:00:19,286 --> 01:00:21,889
"شو وهان"، "جوليا وونغ".

729
01:00:22,489 --> 01:00:24,291
هم أفضل اللاعبين في العالم.

730
01:00:25,292 --> 01:00:27,895
فماذا يا سيدي! سأقوم بهدمهم!

731
01:00:27,995 --> 01:00:31,999
سيدي، سأكسر سور الصين العظيم!

732
01:00:34,368 --> 01:00:36,103
كسر سور الصين؟

733
01:00:37,604 --> 01:00:39,640
تمام. اكتب اسمها.

734
01:00:42,643 --> 01:00:44,978
لكنني لن أحضر، رغم ذلك.
أنا مشغول مع الفتيات الأخريات.

735
01:00:46,613 --> 01:00:49,850
-إذا لم تأت فمن سيأتي؟
-"بيمبيسار بابو".

736
01:00:51,118 --> 01:00:53,353
"بيمبيسار بابو"؟ من
فضلك لا تفعل هذا يا سيدي.

737
01:00:53,487 --> 01:00:54,988
ليس لدي وقت كافي.

738
01:00:58,859 --> 01:01:00,494
تريد كسر سور الصين
العظيم، أليس كذلك؟

739
01:01:00,894 --> 01:01:02,496
-نعم سيدي.
-لماذا تقفي هنا؟

740
01:01:03,497 --> 01:01:04,498
اذهبي للتمرين.

741
01:01:06,867 --> 01:01:08,035
-أعطني.
-نعم سيدي.

742
01:01:10,237 --> 01:01:11,371
شكرا لك سيدي.

743
01:01:12,105 --> 01:01:13,106
"رامان"...

744
01:01:14,408 --> 01:01:16,143
و"دامودار". اكتب اسمه.

745
01:01:18,145 --> 01:01:19,246
الملعب الرابع.

746
01:01:19,479 --> 01:01:22,416
سيدي، بجدية ... اضع اسمها؟

747
01:01:29,489 --> 01:01:30,991
إنها بطولة جديدة.

748
01:01:31,625 --> 01:01:34,661
ستراقب أفضل اللاعبين
في العالم وتلتقط شيئًا أو اثنين.

749
01:01:36,096 --> 01:01:41,502
على أي حال، سماح "الصين"
و"ماليزيا" "للهند" بالوصول إلى الأرباع.

750
01:01:43,270 --> 01:01:46,373
شيء كبير حتى لو كانت
تصل إلى الجولة الثانية.

751
01:01:47,474 --> 01:01:51,478
لا أستطيع فهم
اللاعبين هذه الأيام.

752
01:01:56,783 --> 01:02:00,020
-هل أكتب اسمها؟
-نعم.

753
01:02:12,232 --> 01:02:14,735
-مهلا، رأيت "كاشياب" ورفقته؟
-لا.

754
01:02:42,663 --> 01:02:45,365
"ساينا"، رقم 1 في العالم.

755
01:02:47,000 --> 01:02:50,971
بهذه البادرة سرق قلبي.

756
01:02:52,472 --> 01:02:57,244
مع الكثير من الإيمان المستثمر
ماذا تريد ان تفعل ايضا؟

757
01:02:58,645 --> 01:03:01,114
فقط اذهبي وقمي بالتحطيم!

758
01:03:02,115 --> 01:03:04,351
بدأت بشكل حماسي.

759
01:03:04,985 --> 01:03:09,356
هزمت "يين" في الجولة
الأولي وكسر سور الصين.

760
01:03:09,857 --> 01:03:12,893
أنهت "ماليزيا لاي"
في الجولة الثانية..

761
01:03:13,227 --> 01:03:16,363
بعد ذلك "اي جوتو" من "اليابان".

762
01:03:16,730 --> 01:03:20,734
دمر كل خصم.

763
01:03:21,001 --> 01:03:23,003
لأول مرة، صعود فتاة هندية ..

764
01:03:23,103 --> 01:03:25,372
لنهائيات عالم دولي
سلسلة كرة الريشة.

765
01:03:25,472 --> 01:03:27,241
هذه "ساينا نيهوال"!

766
01:03:27,374 --> 01:03:29,743
"أوشا راني"! "أوشا راني"!
- "أمي"!

767
01:03:29,910 --> 01:03:31,745
-ماذا حدث؟
-اسرعي.

768
01:03:32,646 --> 01:03:34,114
"ساينا" في الأخبار.

769
01:03:34,248 --> 01:03:36,783
ستلعب في نهائيات بطولة
العالم للسيدات في "الفلبين".

770
01:03:38,485 --> 01:03:39,720
-صورتها!
-صه!

771
01:03:39,853 --> 01:03:42,222
سوف تواجه الماليزية
"جوليا وونغ بي زيان".

772
01:03:42,723 --> 01:03:44,491
هل ستكتب "ساينا" التاريخ؟

773
01:03:44,725 --> 01:03:46,360
كل هندي يعلق عليها آماله.

774
01:03:46,727 --> 01:03:49,096
كان معكم "يوغاتي اوشاتي" من
أخبار AGCPL، يسجل الخروج!

775
01:03:49,363 --> 01:03:50,898
سعيد جدًا لوصولها إلى النهائيات!

776
01:03:55,602 --> 01:03:59,239
فقط بضع ثوان لبدء
نهائي فردي السيدات

777
01:03:59,373 --> 01:04:02,242
نهائي هنا في "مانيلا" في
بطولة "الفلبين المفتوحة".

778
01:04:03,243 --> 01:04:06,480
لدينا البطلة المفضلة
"جوليا وونغ"ضد هذا ...

779
01:04:06,613 --> 01:04:08,615
ملهمة الشباب "ساينا نيهوال".

780
01:04:08,749 --> 01:04:11,752
شوهدت المسابقة لأول مرة
على مثل هذا المسرح الكبير.

781
01:04:12,286 --> 01:04:14,721
عن يميني، "جوليا
وونغ" من "ماليزيا".

782
01:04:14,988 --> 01:04:17,858
على يساري، "ساينا
نيهوال" من "الهند".

783
01:04:18,792 --> 01:04:19,792
ها هي ذا!

784
01:04:20,294 --> 01:04:21,361
"جوليا" معها ضربة البداية.

785
01:04:21,662 --> 01:04:22,863
أحب الحميع. لعب.

786
01:04:26,099 --> 01:04:28,735
"جوليا وونغ" سفتتح
في نهائي فردي سيدات.

787
01:04:34,741 --> 01:04:36,243
تفقد ذلك، "جوليا وونغ"!

788
01:04:36,610 --> 01:04:37,611
جيد جدا.

789
01:04:42,115 --> 01:04:45,752
وهذا من شأنه أن يمنح ساينا بعض
الثقة في مراحل الافتتاح المبكرة هذه.

790
01:04:54,027 --> 01:04:56,096
ساحقة رائعة من قبل
"ساينا" أسفل الخط.

791
01:04:56,396 --> 01:04:58,866
- تبدو قويًا جدًا حقًا.
-هل رأيت؟

792
01:04:59,032 --> 01:05:00,032
كنت أعرف.

793
01:05:04,404 --> 01:05:07,875
مرة أخرى، حقق الفوز
المتتالي أرباحًا على "ساينا".

794
01:05:11,778 --> 01:05:13,847
مسرحية القوة ل"ساينا"
تبرز في المقدمة!

795
01:05:13,981 --> 01:05:15,849
مرة! ومره اخرى!

796
01:05:17,251 --> 01:05:20,220
عد إلى الوراء النقاط هنا
مع طريقة لعب متفجرة.

797
01:05:20,387 --> 01:05:23,624
شعرت "جوليا" بحالة
قلق شديد في هذا النهائي.

798
01:05:23,724 --> 01:05:25,626
-19-14.
-هيا! آخر نقطتين متبقيتين.

799
01:05:27,861 --> 01:05:29,096
تحطمها على الخط!

800
01:05:29,229 --> 01:05:30,597
عشرون لعبة خمسة عشر نقطة.

801
01:05:30,731 --> 01:05:35,602
لا أعتقد أن "جوليا" كانت تتوقع ذلك
لعبة متفجرة من الصاعدة "ساينا" هنا.

802
01:05:36,170 --> 01:05:37,538
قوة رائعة!

803
01:05:37,638 --> 01:05:41,608
وااو! ومع ذلك تختتم
"ساينا" هذة الجولة الأولى.

804
01:05:43,243 --> 01:05:44,478
21-15.

805
01:05:44,611 --> 01:05:45,979
فازت "ساينا" بالجولة الأولي .

806
01:05:46,113 --> 01:05:48,749
جهزي الحلويات.

807
01:05:50,017 --> 01:05:53,020
سيدي، فازت بالمباراة
الأولى. 21-15.

808
01:05:54,655 --> 01:05:56,223
ستفوز بالمجموعة الثانية أيضًا.

809
01:05:56,523 --> 01:05:58,892
كان أداء "ساينا"
رائع في هذه البطولة

810
01:05:58,992 --> 01:06:02,095
وتواصل أداءها
الجيد في لعبة اليوم.

811
01:06:05,032 --> 01:06:09,002
من كان يظن أن لاعبة المصنفة
86 عالميا "ساينا نيهوال" ...

812
01:06:09,236 --> 01:06:12,873
ستبعث القشعريرة للعمود
الفقري ل"جوليا وونغ".

813
01:06:15,609 --> 01:06:16,910
عاد اللاعبون إلى الملعب.

814
01:06:16,977 --> 01:06:18,846
"جوليا وونغ" تحت الضغط.

815
01:06:19,012 --> 01:06:21,748
تحطمت تماما في
تلك الجولة الأولى.

816
01:06:21,982 --> 01:06:24,518
هي تمشي عائدة إلى
الملعب بعد الحديث التشجيعي.

817
01:06:25,419 --> 01:06:27,621
بحاجة للفوز في
هذه المباراة الثانية.

818
01:06:27,988 --> 01:06:33,126
أتوقع لعبًا قويًا جدًا وقويًا
جدًا من كلا اللاعبين.

819
01:06:34,995 --> 01:06:35,995
الجولة الثانية.

820
01:06:36,230 --> 01:06:37,397
أحب الحميع. ابدأو.

821
01:06:37,998 --> 01:06:39,733
"ساينا" تقودنا هنا.

822
01:06:45,372 --> 01:06:48,141
أوه! هناك خطأ غير
مقصود من"ساينا".

823
01:06:48,275 --> 01:06:49,409
نفطة واحدة.

824
01:06:49,543 --> 01:06:51,044
لن تكون سعيدة بذلك.

825
01:06:51,144 --> 01:06:54,147
إنها تعرف مدى أهميتها
هذه النقاط المبكرة.

826
01:07:01,221 --> 01:07:02,656
لعب متميز من قبل "جوليا"!

827
01:07:05,626 --> 01:07:09,363
ويا! حكم ممتاز
هناك من قبل "جوليا".

828
01:07:09,596 --> 01:07:12,533
تعتمد "ساينا" كثيرا على قوتها.

829
01:07:13,100 --> 01:07:16,103
جوليا وونغ تلعب
هنا لعبة تكتيكية بحتة.

830
01:07:16,236 --> 01:07:18,472
حديث المدرب يعمل بشكل واضح.

831
01:07:22,976 --> 01:07:26,280
هناك مرة أخرى! "جوليا"
تتغلب على "ساينا".

832
01:07:26,613 --> 01:07:27,647
إستراحة.

833
01:07:27,914 --> 01:07:30,984
"ساينا نيهوال"
وظهرها على الحائط..

834
01:07:31,251 --> 01:07:34,788
تتقدم "جوليا وونغ"
بنتيجة كبيرة 11-2 ...

835
01:07:34,888 --> 01:07:37,291
مع اقترابنا من فترة
منتصف المباراة.

836
01:08:10,390 --> 01:08:12,993
بدأت "جوليا" فجأة بالسيطرة عليّ.

837
01:08:14,127 --> 01:08:16,997
يبدو الأمر كما لو أنها
قرأت لعبتي الفطرية.

838
01:08:17,865 --> 01:08:20,734
مجرد تحطيم بعيدا.

839
01:08:25,372 --> 01:08:26,907
بحاجة إلى تغيير العتاد.

840
01:08:27,774 --> 01:08:30,878
ضد العالم أكثر لاعب
كرة الريشة الواعدة،

841
01:08:31,612 --> 01:08:33,981
اللعب غريزيًا لا يكفي.

842
01:08:34,781 --> 01:08:36,116
أحتاج استراتيجية.

843
01:08:36,350 --> 01:08:38,018
11-2. لعب.

844
01:08:40,387 --> 01:08:42,122
تستأنف "جوليا وونغ" اللعب.

845
01:08:44,791 --> 01:08:46,493
لعب مثالي من "ساينا".

846
01:08:46,627 --> 01:08:47,627
رشاقة.

847
01:08:48,295 --> 01:08:49,363
سرعة.

848
01:08:49,730 --> 01:08:51,999
ضوء على القدمين مثل قطة.

849
01:08:53,534 --> 01:08:58,605
مكان جميل! 3-11!
4-11! 5-11! 6-11!

850
01:08:58,739 --> 01:08:59,907
الخداع.

851
01:09:00,874 --> 01:09:03,544
قُد في مكان آخر، ثم حوّل الهدف!

852
01:09:05,779 --> 01:09:09,416
أظهر واحدة، افعل شيئًا آخر!

853
01:09:09,516 --> 01:09:11,985
"جوليا وونغ" وظهرها إلى الحبال.

854
01:09:12,986 --> 01:09:14,988
ما يحدث هنا أمر لا يصدق.

855
01:09:15,122 --> 01:09:16,290
التوقع.

856
01:09:17,357 --> 01:09:19,293
انتظر المكوك.

857
01:09:20,494 --> 01:09:22,596
وبعد ذلك، سحق!

858
01:09:24,264 --> 01:09:26,099
وقد فعلت ذلك!

859
01:09:27,534 --> 01:09:30,404
انتزعت بطولة "الفلبين" المفتوحة.

860
01:09:31,238 --> 01:09:35,409
لقد أصبحت للتو أول
امرأة هندية تفوز ب...

861
01:09:35,542 --> 01:09:41,348
حدث تنس الريشة الدولي من فئة
لأربع نجوم وبهذه الطريقة الكبرى.

862
01:09:42,249 --> 01:09:45,519
أعني القتال مرة أخرى
المباراة النهائية كانت رائعة.

863
01:09:46,153 --> 01:09:48,655
لقد كان هذا امتياز...

864
01:09:48,856 --> 01:09:53,293
ليشهدوا وصول هذا النجمة
الشابة في أفق كرة الريشة.

865
01:09:54,294 --> 01:09:59,867
فخر كبير من قبل مدرب الريشة
البطل "سارفادهامان راجان".

866
01:10:00,100 --> 01:10:03,904
سيداتي وسادتي، لا تنسوا
الاسم "ساينا نيهوال".

867
01:10:04,037 --> 01:10:06,406
هي هنا لتبقى.

868
01:10:10,277 --> 01:10:11,278
-مرحبًا.
-يا!

869
01:10:12,980 --> 01:10:14,147
كيف تشعرين؟

870
01:10:14,481 --> 01:10:17,417
كنا نشاهدك مباشرة في الأكاديمية.

871
01:10:17,851 --> 01:10:18,986
يا لها من متعة!

872
01:10:20,487 --> 01:10:21,487
ماذا تفعلي؟

873
01:10:22,289 --> 01:10:25,993
أجلس في غرفتي ف الفندق
وأتناول مغرفة من أيس كريم الفانيليا

874
01:10:27,394 --> 01:10:28,996
كل شئ بمجهودى الشخصى.

875
01:10:29,096 --> 01:10:30,864
كل شيء بنفسك!

876
01:10:31,231 --> 01:10:33,233
لذا، هل يجب أن أفعل
ذلك مع "بيمبيسار بابو"؟

877
01:10:38,038 --> 01:10:42,543
لكن يجب أن نعترف أن
طعمها حلو، حتى لوحدها.

878
01:10:43,410 --> 01:10:44,410
ماذا؟

879
01:10:44,611 --> 01:10:47,247
آيس كريم ... أم النصر؟

880
01:11:01,728 --> 01:11:04,164
"ساينا"، "ساينا"! "ساينا"،
"ساينا"! "ساينا"، "ساينا"!

881
01:11:05,032 --> 01:11:08,574
"ساينا"، "ساينا"! "ساينا"،
"ساينا"! "ساينا"، "ساينا"!

882
01:11:14,608 --> 01:11:17,984
"ساينا"، "ساينا"! "ساينا"،
"ساينا"! "ساينا"، "ساينا"!

883
01:11:55,782 --> 01:11:59,620
جميعكم، رجاءا انتظروا
بالخارج. من فضلكم من فضلكم.

884
01:12:10,731 --> 01:12:11,999
يجب أن أعترف،

885
01:12:12,599 --> 01:12:14,401
لقد تجاوزت توقعاتي.

886
01:12:20,974 --> 01:12:22,476
المزيد من النجاح لك.

887
01:12:23,377 --> 01:12:24,478
شكرا لك سيدي.

888
01:12:30,984 --> 01:12:32,753
الكثير من وسائل الإعلام بالخارج.

889
01:12:35,155 --> 01:12:36,990
ليس من الجيد إبقائهم منتظرين.

890
01:12:42,763 --> 01:12:43,897
حسنا سيدي.

891
01:13:02,783 --> 01:13:05,285
سيدتي، سيدتي.

892
01:13:14,394 --> 01:13:18,098
لقد حلم معنا بهذا الحلم
وهو سعيد جدا بالفوز.

893
01:13:18,232 --> 01:13:20,000
سيدتي، سيدتي.

894
01:13:20,501 --> 01:13:23,871
ارتفاعات الإنجاز المرتفعة مخيفة.

895
01:13:24,538 --> 01:13:28,845
تخسر في الأجواء، لا تدرك أبدًا أنه يمكن
أن يكون هناك اضطراب في الرحلة المقبلة.

896
01:13:57,571 --> 01:13:59,473
مفاجئة!

897
01:13:59,606 --> 01:14:03,377
عيد ميلاد سعيد عيد ميلاد سعيد!

898
01:14:03,477 --> 01:14:05,179
استيقظي أيتها الجميلة النائمة.

899
01:14:05,445 --> 01:14:07,814
إنها بدون مضرب تنس الريشة.

900
01:14:09,449 --> 01:14:11,318
إنها الساعة 12.

901
01:14:12,319 --> 01:14:15,055
ما زالت تعتقد أنه منبه
التدرب على الساعة 3 صباحًا.

902
01:14:22,196 --> 01:14:23,230
فقط اصمت.

903
01:14:23,363 --> 01:14:24,831
عيد ميلاد سعيد!

904
01:14:24,998 --> 01:14:25,999
يكفي.

905
01:14:26,132 --> 01:14:29,203
دعه يغني. عمتي، سوف
يغني الأغنية بأكملها.

906
01:14:29,803 --> 01:14:30,971
عيد ميلاد سعيد "ساينا".

907
01:14:31,104 --> 01:14:37,244
,The feel of your breath

908
01:14:37,878 --> 01:14:42,518
I hold close to me

909
01:14:44,985 --> 01:14:47,928
,Your happiness and your pain

910
01:14:54,995 --> 01:14:58,832
I claim as mine

911
01:14:59,566 --> 01:15:03,806
,The heart wishes that you smile

912
01:15:06,306 --> 01:15:12,179
Nothing to fear

913
01:15:13,313 --> 01:15:18,819
I'm near, I'm near

914
01:15:20,220 --> 01:15:25,959
Never was, nor will be As dear

915
01:15:27,194 --> 01:15:31,999
I'm near, I'm near

916
01:15:34,201 --> 01:15:38,972
Never was, nor will be As dear

917
01:15:42,576 --> 01:15:44,745
إنها نفس الوردة
التي أعطيتك إياها.

918
01:15:52,619 --> 01:15:55,455
لقد أعطى بابا هذا
ل"أمي" قبل الزواج.

919
01:15:55,956 --> 01:15:56,956
أوه!

920
01:15:58,225 --> 01:16:02,596
بالطبع هي نفس
الوردة أيها الأحمق!

921
01:16:03,197 --> 01:16:06,500
Look around you, No one, but us

922
01:16:06,600 --> 01:16:09,436
.... Both pining

923
01:16:10,103 --> 01:16:16,476
,New longings of first
timers Never felt before

924
01:16:17,077 --> 01:16:21,251
,Wherever I turn, I carry with
me Cannot escape your scent

925
01:16:24,184 --> 01:16:30,123
,Haven't had to ask for
more From the day I met you

926
01:16:31,725 --> 01:16:36,199
,Wasting myself in your arms

927
01:16:38,832 --> 01:16:44,471
Till day turns to night

928
01:16:45,572 --> 01:16:50,878
I'm near, I'm near

929
01:16:52,446 --> 01:16:56,316
Never was, nor will be As dear

930
01:16:56,450 --> 01:16:58,085
رائع!

931
01:16:59,319 --> 01:17:05,692
I'm near, I'm near

932
01:17:06,326 --> 01:17:11,832
Never was, nor will beAs dear

933
01:17:13,333 --> 01:17:18,972
I'm near, I'm near

934
01:17:20,240 --> 01:17:26,079
Never was, nor will be As dear

935
01:17:43,197 --> 01:17:46,433
- استرخي "ساينا". إنه ليس سباقًا.
- ابقى في الخلف.

936
01:17:49,736 --> 01:17:51,705
- "ساينا".
-نعم سيدي؟

937
01:17:54,441 --> 01:17:55,441
نعم سيدي.

938
01:17:57,077 --> 01:17:58,077
- "كاشياب".
-سيدي.

939
01:17:58,245 --> 01:17:59,245
اتركنا لوحدنا.

940
01:18:00,180 --> 01:18:01,414
سيدي؟

941
01:18:01,548 --> 01:18:02,548
غادر.

942
01:18:05,319 --> 01:18:06,620
ما الخطب يا سيدي؟

943
01:18:08,488 --> 01:18:10,858
كما تعلم، مدة الصلاحية
من لاعب قصير جدا.

944
01:18:12,993 --> 01:18:15,362
الشباب خادع جدا.

945
01:18:16,230 --> 01:18:17,431
يصرف أولا ...

946
01:18:18,699 --> 01:18:19,833
ثم يدمر.

947
01:18:20,434 --> 01:18:23,804
لقضاء شبابك على
علاقة أشبه بالانتحار ...

948
01:18:24,238 --> 01:18:25,238
"هارا كيري"!

949
01:18:26,707 --> 01:18:28,809
أعرف يا سيدي.

950
01:18:29,076 --> 01:18:30,444
أنا أعطي 100 في المائة.

951
01:18:30,577 --> 01:18:31,577
فعلا؟

952
01:18:31,678 --> 01:18:32,678
نعم سيدي...

953
01:18:33,080 --> 01:18:35,616
هل تجدي دائمًا نفس
الشريك للتدرب معه؟

954
01:18:38,352 --> 01:18:40,454
امتلك عيون. أستطيع
أن أرى ما يحدث.

955
01:18:41,455 --> 01:18:43,123
ماذا يحدث يا سيدي؟

956
01:18:43,223 --> 01:18:44,324
سأخبرك!

957
01:18:45,125 --> 01:18:47,461
الآن جيش مئات الناس
يركضون من أجلك.

958
01:18:48,195 --> 01:18:50,430
النوادي والمدربين والفرق.

959
01:18:50,564 --> 01:18:55,435
وقيادتهم من الأمام هو
أفضل وأعلى عائلة في البلاد -

960
01:18:55,836 --> 01:18:58,972
مكرس، مخصص، مركزا -

961
01:18:59,373 --> 01:19:00,440
عائلة "نيهوال"!

962
01:19:00,707 --> 01:19:02,943
نهم يحملونك على
أكتافهم ويركضون ...

963
01:19:03,210 --> 01:19:06,313
... وتريد القفز والزواج.

964
01:19:06,947 --> 01:19:08,248
-لا سيدي.
-فعلا؟

965
01:19:09,316 --> 01:19:10,951
أتريدين أن تكوني رقم
1 على مستوى العالم.

966
01:19:11,318 --> 01:19:12,318
نعم سيدي.

967
01:19:12,753 --> 01:19:15,055
أنا لا أتدخل في الأمور الشخصية
أو الحياة الخاصة لأي شخص.

968
01:19:15,189 --> 01:19:17,124
أنا لا أحب ذلك وهذا ليس أسلوبي.

969
01:19:17,491 --> 01:19:18,825
أنا أركز فقط على عملي.

970
01:19:19,059 --> 01:19:21,728
عين على العين لأن
هذا هو عملي كمدرب.

971
01:19:23,697 --> 01:19:25,832
أريد أن أجعلك رقم 1 في العالم!

972
01:19:26,066 --> 01:19:27,201
هل تريدي ذلك؟

973
01:19:27,568 --> 01:19:28,936
-نعم سيدي. هل تريد ذلك حقا؟

974
01:19:29,069 --> 01:19:30,069
نعم سيدي.

975
01:19:30,971 --> 01:19:32,573
سأقول هذا للمرة الأخيرة.

976
01:19:33,073 --> 01:19:34,741
لا يوجد نقاش بعد ذلك.

977
01:19:35,108 --> 01:19:36,108
فهمتك؟

978
01:19:37,811 --> 01:19:41,748
ما تفعله للفوز
باللعبة ليس مهمًا.

979
01:19:43,450 --> 01:19:47,054
المهم هو ما "تضحي
به" للفوز باللعبة.

980
01:19:48,989 --> 01:19:50,457
فقط لا تنسي هذا.

981
01:20:14,181 --> 01:20:15,449
ماذا قال المدرب، "ساينا"؟

982
01:20:15,582 --> 01:20:17,084
هل أبدو غبية بالنسبة لك؟

983
01:20:17,484 --> 01:20:18,585
لما تقولي هذا.

984
01:20:21,455 --> 01:20:24,191
منذ أن كنت في الثامنة من عمري،
عندما لعبت فتيات أخريات بالدمى ...

985
01:20:24,324 --> 01:20:26,493
وحضر أعياد الميلاد والمعارض ...

986
01:20:26,627 --> 01:20:29,062
لقد استيقظت في الثالثة
في الصباح للتدريب.

987
01:20:31,231 --> 01:20:34,568
طوال حياتي لعبت فقط
الريشة ولم افعل أي شيء آخر.

988
01:20:36,436 --> 01:20:41,608
ألا أدرك التضحيات التي
قدمها لي "أمي" و "أبي" و"أبو"؟

989
01:20:42,576 --> 01:20:44,478
هل يجب على شخص
آخر أن يوضح إليّ هذا؟

990
01:20:45,078 --> 01:20:46,747
هل يحتاج سيدي إلى توضيح ذلك لي؟

991
01:20:48,081 --> 01:20:51,318
تضحيات!

992
01:21:00,694 --> 01:21:02,062
لا اريد مقابلتك.

993
01:21:02,229 --> 01:21:03,430
ماذا تقولي "ساينا"؟

994
01:21:03,564 --> 01:21:07,067
لماذا لا يسألون "ساشين"
لماذا تزوج في الثانية والعشرين؟

995
01:21:07,935 --> 01:21:09,870
لأنه لاعب ذكر.

996
01:21:10,470 --> 01:21:12,306
انا فتاه!

997
01:21:12,472 --> 01:21:15,075
مشاعري غير مهمه.

998
01:21:19,580 --> 01:21:20,681
لا اريد مقابلتك.

999
01:21:20,747 --> 01:21:22,249
من فضلك لا تقل هذا، "ساينا".

1000
01:21:23,450 --> 01:21:25,686
- لا اريد مقابلتك! "ساينا"،
استمع لي من فضلك ...

1001
01:21:59,486 --> 01:22:01,989
قال لي سيدي ... ارحل. فعلتُ.

1002
01:22:02,456 --> 01:22:03,824
ليس سؤال واحد.

1003
01:22:04,191 --> 01:22:06,960
فعلت بالضبط ما نصحه.

1004
01:22:07,194 --> 01:22:08,562
جلبت النتيجة.

1005
01:22:09,830 --> 01:22:13,233
اسم جديد على الساحة الدولية.

1006
01:22:13,734 --> 01:22:16,703
تأهلت "ساينا نيهوال" من
"الهند" لربع نهائيات الأولمبياد!

1007
01:22:16,937 --> 01:22:19,573
تفوز "ساينا" ببطولة
"تايبيه المفتوحة الصينية"!

1008
01:22:19,873 --> 01:22:21,875
تفوز "ساينا" ببطولة
العالم للناشئين!

1009
01:22:22,109 --> 01:22:23,944
أول هندي يفعل ذلك.

1010
01:22:50,804 --> 01:22:53,607
ليس من السهل التخلص من ماضيك.

1011
01:22:54,808 --> 01:22:58,846
كان علي أن أفعل ذلك لأن
كرة الريشة كانت مستقبلي.

1012
01:23:00,581 --> 01:23:06,119
تمامًا مثل "أرجون لـ Dronacharya
"، يمكنني الآن رؤية عين الطائر بوضوح.

1013
01:23:06,553 --> 01:23:11,859
ثم بدأت سلسلة انتصاراتي
... طوفان من الألقاب العالمية.

1014
01:23:11,992 --> 01:23:13,460
لكماتي تصيب بشكل صحيح!

1015
01:23:14,494 --> 01:23:17,197
الهند تصنع التاريخ بفوزها بأول
ميدالية ذهبية في تنس الريشة ...

1016
01:23:17,331 --> 01:23:21,468
في تاريخ ألعاب الكومنولث.

1017
01:23:22,336 --> 01:23:25,739
الحشد هنا في "سيري
فورت" هستيري بفرح!

1018
01:23:27,074 --> 01:23:31,578
أضاء وجه معلمي
مثل لمبة 1000 واط.

1019
01:23:32,579 --> 01:23:35,315
الآن هذا هو ذهب الكومنولث.
- والكرز على الكعكة،

1020
01:23:35,449 --> 01:23:39,453
أولمبياد الهند
ميدالية تنس الريشة.

1021
01:23:40,120 --> 01:23:41,822
هذا غير كل شيء بالنسبة لي.

1022
01:23:58,805 --> 01:24:01,074
أهلا وسهلا بك "ساينا"!
الرجاء القيام بالتكريم.

1023
01:24:15,556 --> 01:24:17,958
حسنًا، الزي واضح.
اخرج. ماكياج خارج.

1024
01:24:18,058 --> 01:24:19,058
"ساينا" جاهز؟

1025
01:24:19,126 --> 01:24:21,728
-نعم.
-حسنا و...

1026
01:24:22,329 --> 01:24:23,329
هيا!

1027
01:24:23,363 --> 01:24:25,699
"فلامنغو". مساعدة لحياة جديدة.

1028
01:24:26,333 --> 01:24:31,471
تقديم "Oleev Active"، زيت
الطهي النهائي، للطبخ اليومي.

1029
01:24:32,306 --> 01:24:35,876
"سامرات عطا". طعم يجمع كل شيء.

1030
01:24:42,683 --> 01:24:44,084
اعذريني.

1031
01:24:44,451 --> 01:24:45,718
نعم، سيدتي.

1032
01:24:45,852 --> 01:24:46,853
ماذا يحدث هنا؟

1033
01:24:46,854 --> 01:24:48,956
انتهى التزامي لمدة ساعتين.

1034
01:24:49,189 --> 01:24:51,859
كنت أنتظر منذ
الصباح بهذا المكياج..

1035
01:24:52,960 --> 01:24:54,061
وضحي لي ؟

1036
01:24:55,329 --> 01:24:57,698
أنا فوت التمرين.
يجب على أن أذهب.

1037
01:24:58,065 --> 01:25:00,200
يرجى الاتصال بمديري.

1038
01:25:00,334 --> 01:25:02,436
آسف سيدتي. سنبدأ للتو.

1039
01:25:10,944 --> 01:25:11,979
لماذا الملعب فارغ؟

1040
01:25:12,246 --> 01:25:13,246
أين "ساينا"؟

1041
01:25:13,747 --> 01:25:15,449
أعتذرت لمدة ساعتين.

1042
01:25:15,849 --> 01:25:16,849
مرة أخري؟

1043
01:25:19,720 --> 01:25:24,057
الملعب محجوز وهو فارغ بينما
يصطف اللاعبون في الطابور.

1044
01:25:26,326 --> 01:25:27,326
رائع.

1045
01:25:34,735 --> 01:25:35,735
اضحكي!

1046
01:25:37,204 --> 01:25:38,204
جميلة!

1047
01:25:38,805 --> 01:25:39,940
رائع!

1048
01:25:55,122 --> 01:25:56,122
الأبطال.

1049
01:25:57,324 --> 01:25:58,625
يمكنكم استخدام هذ الملعب.

1050
01:26:03,597 --> 01:26:04,731
لقد طفح الكيل.

1051
01:26:06,066 --> 01:26:10,938
إذا كانت الملعب محجوز
واللاعب غير موجود، فاستخدمها..

1052
01:26:11,805 --> 01:26:12,940
حتى لو كانت "ساينا".

1053
01:26:13,707 --> 01:26:17,945
مرة اخرى. مرة اخرى. ثانيا.

1054
01:26:19,446 --> 01:26:20,747
سيدي، لن يحدث واحد آخر.

1055
01:26:21,181 --> 01:26:23,584
لقد تم تحطيم قوتها
الكاملة منذ الصباح.

1056
01:26:24,451 --> 01:26:28,455
إذا انزلقت أو جرحت
نفسي، ماذا سيحدث للعبتي؟

1057
01:26:32,059 --> 01:26:35,996
لنفعل المزيد ثم نختتمه.

1058
01:27:20,574 --> 01:27:22,075
كنت أريد أن أسألك.

1059
01:27:22,209 --> 01:27:24,211
ألا تعبر "ساينا" عن الحدود؟

1060
01:27:27,247 --> 01:27:29,583
لقد أصبحت أيقونة شباب "الهند".

1061
01:27:30,951 --> 01:27:32,753
بعد "ساشين" ... إنها "ساينا".

1062
01:27:35,222 --> 01:27:37,558
لكن الكثير من عرض الإعلانات؟

1063
01:27:37,691 --> 01:27:39,226
كيف تسمحون بذلك؟

1064
01:27:40,127 --> 01:27:42,729
الحائزة على الميدالية
الأولمبية، العالم رقم 2.

1065
01:27:43,730 --> 01:27:45,732
لم يكن لدي قلب لإيقافها.

1066
01:27:46,934 --> 01:27:49,369
إعلان تلو الآخر ...

1067
01:27:49,736 --> 01:27:51,939
هذا التأييد ، ذلك التأييد.

1068
01:27:52,706 --> 01:27:54,208
ثم هؤلاء المديرين!

1069
01:27:54,308 --> 01:27:55,308
يا إلهي!

1070
01:27:57,578 --> 01:27:59,179
لم أرغب في فرض إرادتي.

1071
01:28:00,447 --> 01:28:05,085
لا ينبغي أن تكون
في حالة من الصرامة.

1072
01:28:06,820 --> 01:28:09,223
كيف يمكن أن تكون
حالة الصرامة معك؟

1073
01:28:10,190 --> 01:28:14,228
العروض والفرص صنعت
خط النحل خارج منزلك، إذن.

1074
01:28:15,996 --> 01:28:19,366
أعني، كان من الممكن أن تكون الصبي
الملصق لثورة القمر الصناعي، "راجان".

1075
01:28:20,334 --> 01:28:21,602
"بارفاتي" ...

1076
01:28:23,203 --> 01:28:25,305
النجاح هو مشروب مؤرق.

1077
01:28:25,806 --> 01:28:27,074
علي نسبة عالية.

1078
01:28:28,609 --> 01:28:32,179
إذا كنت لا تستطيع هضمها،

1079
01:28:34,114 --> 01:28:35,449
يمكن أن يؤدي إلى الانزعاج.

1080
01:28:37,618 --> 01:28:38,618
تم الانتهاء؟

1081
01:28:39,186 --> 01:28:40,186
يكاد ينتهي...

1082
01:29:00,207 --> 01:29:01,207
لطيف - جيد!

1083
01:29:03,577 --> 01:29:04,678
آسف يا سيدي.

1084
01:29:08,448 --> 01:29:09,483
آسف يا سيدي...

1085
01:29:13,720 --> 01:29:15,322
سيدي، كنت بحاجة للتحدث معك.

1086
01:29:16,223 --> 01:29:17,958
حسنًا التغيير،
التغيير. اذهب أنت.

1087
01:29:18,559 --> 01:29:19,559
يتغيرون.

1088
01:29:25,699 --> 01:29:27,201
"ساينا"، هل تتذكري
يومك الأول هنا؟

1089
01:29:29,102 --> 01:29:30,102
تذكري ما قلته؟

1090
01:29:32,973 --> 01:29:34,875
تريد أن يتم تصويرها
مع المشروبات الغازية؟

1091
01:29:35,709 --> 01:29:38,111
تريد أن تعلق في الملصقات
في متاجر الزاوية؟

1092
01:29:40,113 --> 01:29:41,113
اخرج!

1093
01:29:42,082 --> 01:29:44,084
الرجل اليمنى، قلت الحق! تمتد!

1094
01:29:45,686 --> 01:29:46,686
أفضل.

1095
01:29:49,723 --> 01:29:54,194
عندما بنيت هذه
الأكاديمية، حجرا فوق حجر،

1096
01:29:55,996 --> 01:29:58,031
كنت أعتقد أنها سوف
تتحمل الفاكهة في شكل أبطال،

1097
01:29:58,565 --> 01:29:59,867
من سيخدم رياضة كرة الريشة.

1098
01:30:02,569 --> 01:30:05,138
لبيع الصابون والزيوت.
التدريب الخاص بي غير مطلوب.

1099
01:30:07,441 --> 01:30:08,441
سيدي..

1100
01:30:09,109 --> 01:30:10,944
"ساينا"، لم أخاف
أبدًا على هؤلاء ...

1101
01:30:12,679 --> 01:30:14,815
الذين يحلمون بالكبير
الذي لم يتحقق ...

1102
01:30:18,185 --> 01:30:22,022
... الخوف لمن يحلم
أحلام صغيرة ...

1103
01:30:24,057 --> 01:30:25,057
وتحقيقها.

1104
01:30:39,072 --> 01:30:40,207
الآن إذا سمحت لي ...

1105
01:30:40,974 --> 01:30:45,812
هؤلاء الأطفال الصغار
يرون أحلامًا كبيرة جدًا ...

1106
01:30:46,180 --> 01:30:47,814
... وهم بحاجة إليّ ... أو

1107
01:30:50,184 --> 01:30:51,184
هل يجب أن أقول ...

1108
01:30:52,986 --> 01:30:54,121
أنا بحاجة لهم.

1109
01:30:55,355 --> 01:30:58,926
من الآن فصاعدًا،
ستتدربي مع "بيمبيسار بابو".

1110
01:30:59,626 --> 01:31:00,626
سيدي...

1111
01:31:00,827 --> 01:31:03,864
حسنًا، تجمعو جميعا!

1112
01:31:07,701 --> 01:31:11,305
اريد ان اسألكم من هو البطل؟

1113
01:31:11,705 --> 01:31:13,740
-أنا! أنا!
- 4 فقط؟

1114
01:31:14,575 --> 01:31:16,210
أنا أيضا! أنا!

1115
01:31:36,363 --> 01:31:37,831
نعمة المدرب...

1116
01:31:39,499 --> 01:31:42,469
هم مثل درع المحارب.

1117
01:31:44,938 --> 01:31:46,473
أين خسرت درعى؟

1118
01:31:47,808 --> 01:31:49,142
لماذا فقدت درعى؟

1119
01:31:50,811 --> 01:31:52,813
فازت "يوي هاشيموتو" بالمباراة .

1120
01:31:53,080 --> 01:31:56,483
فاز "صن يوي" بالمباراة"
21-16، 21-15.

1121
01:31:57,317 --> 01:31:59,453
21-17, 21-10.

1122
01:32:00,621 --> 01:32:02,823
اللقب يذهب إلى "وان ييهان".

1123
01:32:08,495 --> 01:32:10,964
أتساءل ماذا حدث
لمباراة "ساينا نيهوال".

1124
01:32:11,365 --> 01:32:13,700
لا يبدو أنه في حالة جيدة.

1125
01:32:17,437 --> 01:32:19,439
وتنزلق "ساينا نيهوال"!

1126
01:32:20,874 --> 01:32:22,643
أعتقد أنها قد لويت كعبها.

1127
01:32:23,810 --> 01:32:26,480
يبدو أنها تعاني من ألم لا يطاق.

1128
01:32:29,316 --> 01:32:30,817
وصل الأطباء إلى الملعب.

1129
01:32:31,084 --> 01:32:33,453
إنهم يتحققون من إصابة "ساينا".

1130
01:32:34,555 --> 01:32:36,690
أعتقد أن "ساينا"
بحاجة إلى نقالة.

1131
01:32:38,559 --> 01:32:41,195
قيل لنا إنها إصابة خطيرة.

1132
01:33:05,319 --> 01:33:07,454
مرحبًا، هل أنت بخير؟

1133
01:33:10,791 --> 01:33:12,192
سأعطيكم لمحة عن شعورها.

1134
01:33:13,894 --> 01:33:16,296
وصفه الطبيب إعادة
التأهيل لمدة شهرين.

1135
01:33:18,165 --> 01:33:20,100
وقد نهى حتى من وضع
قدمها على الأرض.

1136
01:33:21,168 --> 01:33:24,338
مع المباراة تأتي الإصابة.

1137
01:33:28,408 --> 01:33:30,511
أبي، كل شيء على ما يرام.

1138
01:33:39,820 --> 01:33:43,023
هل زارني السيد "راجان" ؟

1139
01:33:44,324 --> 01:33:45,425
إنه في "جاكرتا".

1140
01:33:46,560 --> 01:33:47,995
غدا ستعود القوات بأكملها.

1141
01:33:56,036 --> 01:33:57,671
سيدتي. حان وقت حمام الإسفنج.

1142
01:33:58,405 --> 01:34:00,240
اخطو للخارج.

1143
01:34:02,042 --> 01:34:03,043
لنذهب.

1144
01:34:22,896 --> 01:34:27,167
النبأ السيئ هو أنه بسبب إصابتها،
تراجعت "ساينا"عن المرتبة الثانية عالميا

1145
01:34:27,201 --> 01:34:28,702
إلى العالم رقم 9.

1146
01:34:29,269 --> 01:34:32,206
إصابتها سيئة للغاية لدرجة أنها
لا تستطيع حتى تنزل إلى الملعب.

1147
01:34:32,306 --> 01:34:36,443
في أثناء، خصومها
يرتقون إلى آفاق جديدة.

1148
01:34:37,077 --> 01:34:39,947
طريقة الموازين
يتجهون من أجل Saina،

1149
01:34:40,080 --> 01:34:45,452
تبدو الشمس المجيدة لسباق
Saina أن تغوص في الأفق.

1150
01:34:46,286 --> 01:34:49,022
كان معكم "يوغاتي اوساتي"
من أخبار "AGCPL"، التوقيع!

1151
01:34:53,393 --> 01:34:54,995
يا رفاق قهوة؟

1152
01:34:56,163 --> 01:34:58,365
ساينا، هل تريد قهوة؟

1153
01:35:04,938 --> 01:35:06,273
إذن، كيف كانت "جاكرتا"؟

1154
01:35:08,642 --> 01:35:09,710
لم يكن جيدا.

1155
01:35:10,444 --> 01:35:11,444
انسى ذلك.

1156
01:35:14,147 --> 01:35:15,449
برد.

1157
01:35:16,517 --> 01:35:17,551
ما هو التالي؟

1158
01:35:18,151 --> 01:35:19,151
"كوبنهاغن".

1159
01:35:24,458 --> 01:35:27,394
أتمنى أن أتمكن من الحضور أيضًا.

1160
01:35:28,662 --> 01:35:30,430
لماذا تحتاج أن تأتي، "ساينا".

1161
01:35:30,831 --> 01:35:34,935
لديك كل شيء. 2010. 2012.

1162
01:35:36,036 --> 01:35:37,671
هذه السنوات الرائعة.

1163
01:35:39,072 --> 01:35:43,544
لديك كل بطولات "Super
Series"وميدالية برونزية أولمبية أيضًا.

1164
01:35:43,944 --> 01:35:46,013
من لديه هذه الألقاب
العديدة في الهند؟

1165
01:35:47,147 --> 01:35:52,152
فقط خذ حبة منعشة. الاسترخاء.

1166
01:35:52,920 --> 01:35:54,688
اكتبي سيرة ذاتية رائعة.

1167
01:35:56,290 --> 01:35:57,791
لديك الكثير من
الوقت بين يديك الآن.

1168
01:35:59,293 --> 01:36:01,161
هل انتهيت؟ هل يجب أن نغادر؟

1169
01:36:01,895 --> 01:36:02,896
ماذا حدث؟

1170
01:36:12,406 --> 01:36:13,406
رائع.

1171
01:36:16,710 --> 01:36:18,178
إصابة واحدة...

1172
01:36:20,314 --> 01:36:22,683
وهؤلاء الرجال حولوني
إلى ذكريات الماضي.

1173
01:36:33,026 --> 01:36:35,996
حدثت بعض الأشياء بشكل خاطئ،

1174
01:36:38,165 --> 01:36:41,602
لم تكن السنوات
الأخيرة من العامين جيدة.

1175
01:36:49,009 --> 01:36:50,377
شيء مفقود.

1176
01:36:53,647 --> 01:36:54,648
شيء مفقود.

1177
01:36:56,517 --> 01:36:58,352
الفيل يمشي بلا هوادة
بينما الكلاب تنبح.

1178
01:36:59,786 --> 01:37:01,021
عمليتك مختلفة يا "ساينا".

1179
01:37:02,289 --> 01:37:06,660
اذهب قابلي السيد
"راجان" . تحدثي معه.

1180
01:37:08,161 --> 01:37:09,296
سنتخطي كل هذا.

1181
01:37:10,464 --> 01:37:11,932
أنت بحاجة للعودة إلى العمل.

1182
01:37:16,436 --> 01:37:18,038
إبقاء الركبة مستقيمة.

1183
01:37:18,405 --> 01:37:20,274
جيد جدا. انزله للأسفل.

1184
01:37:22,042 --> 01:37:23,043
أعلى.

1185
01:37:24,077 --> 01:37:26,079
-ببطء.
-"ساينا"!

1186
01:37:27,648 --> 01:37:28,815
ثنيها أكثر.

1187
01:37:30,951 --> 01:37:32,586
انزله للأسفل. عمل جيد.

1188
01:37:35,155 --> 01:37:36,155
امضغيه.

1189
01:37:37,057 --> 01:37:38,592
واحد. اثنين.

1190
01:37:38,859 --> 01:37:41,528
حرك أصابعك لأسفل وأعلى.

1191
01:37:42,529 --> 01:37:43,530
مرة اخرى.

1192
01:37:44,398 --> 01:37:45,933
والآن استرخي.

1193
01:37:46,066 --> 01:37:50,037
استيقظ! يمكنك أن تفعل ذلك.

1194
01:37:50,404 --> 01:37:51,404
استيقظ!

1195
01:38:02,649 --> 01:38:03,650
كل شيء جيد؟

1196
01:38:18,031 --> 01:38:20,534
-أوه مفاجأة.
-أهلا سيدي.

1197
01:38:22,803 --> 01:38:23,803
تعالي واجلس.

1198
01:38:29,443 --> 01:38:31,178
لا تعتقد أنه يمكنك
البدء في التدريب.

1199
01:38:33,146 --> 01:38:36,650
أجل سيدي. يقولون أن
الأمر سيستغرق وقتًا.

1200
01:38:40,020 --> 01:38:41,788
سيدي، أنت لم تأتِ إلى المستشفى.

1201
01:38:43,524 --> 01:38:44,525
لدي الكثير من العمل.

1202
01:38:46,393 --> 01:38:49,062
لذلك أتيت للقاء اصدقائك

1203
01:38:50,564 --> 01:38:51,564
لا سيدي.

1204
01:38:52,533 --> 01:38:53,600
جئت لمقابلتك.

1205
01:38:57,538 --> 01:38:58,538
رائع.

1206
01:39:00,040 --> 01:39:01,708
لذا، هل يجب أن أقف أم أجلس؟

1207
01:39:03,710 --> 01:39:05,512
لا يا سيدي، لماذا تقف.

1208
01:39:06,079 --> 01:39:08,782
أنا فعلا أردت أن أسألك شيئا.

1209
01:39:09,917 --> 01:39:10,917
لو سمحت.

1210
01:39:11,018 --> 01:39:14,621
سيدي، يبدو أنك
نسيتني، لم تغفر لي.

1211
01:39:16,156 --> 01:39:20,127
فعلت ما قلته لي، لكني
وقعت خارج وجهة نظرك.

1212
01:39:21,028 --> 01:39:23,597
كانت لعبتي تتأرجح لكنك لم تتدخل.

1213
01:39:25,265 --> 01:39:28,268
سيدي، أنا بحاجة لوقتك يا سيدي.

1214
01:39:28,702 --> 01:39:31,572
وأنا لم أعطيك وقتي، أليس كذلك؟

1215
01:39:34,575 --> 01:39:37,277
لقد بنيت هذه الأكاديمية
لذلك سأشهد يومًا ما

1216
01:39:37,411 --> 01:39:41,915
تتويج "ساينا نيهوال"
بالمركز الأول عالميا.

1217
01:39:42,783 --> 01:39:44,918
-انت تعلمي ذلك صحيح؟
-نعم سيدي.

1218
01:39:45,018 --> 01:39:47,020
لقد قبلت كل ما فعلته
خارج كتاب القواعد.

1219
01:39:47,287 --> 01:39:48,889
عرفتي قواعد الاكاديمية...

1220
01:39:49,156 --> 01:39:50,524
... خطأ واحد تكونين خارجًا.

1221
01:39:50,824 --> 01:39:51,824
هل انا فعلت هذا؟

1222
01:39:52,659 --> 01:39:54,661
-سيدي، من فضلك أنا ...
-أنا جاد!

1223
01:39:55,028 --> 01:39:58,832
منذ عام 2004 أمنحك
6 ساعات كل يوم .....

1224
01:39:58,932 --> 01:40:02,069
هذا يعني أنني إذا قمت
بتطبيق الرياضيات عليها...

1225
01:40:03,403 --> 01:40:07,307
25920 ساعة تدريب.

1226
01:40:07,641 --> 01:40:10,043
وقتي. استثماري.

1227
01:40:11,078 --> 01:40:12,079
نعم سيدي.

1228
01:40:18,018 --> 01:40:20,020
حتى بعد الاستثمار
هذا الكثير من الوقت ...

1229
01:40:21,655 --> 01:40:23,991
إذا فشلت في جعلك رقم
1 على مستوى العالم ...

1230
01:40:26,193 --> 01:40:27,928
ثم يعني ... أنا أفتقر إلى شيء.

1231
01:40:28,662 --> 01:40:29,662
فشلت.

1232
01:40:29,830 --> 01:40:32,766
-لا سيدي. ماذا تقول...
-ماذا اقول اذن؟

1233
01:40:34,034 --> 01:40:35,335
أن "أنتي" تفتقري إلى شيء.

1234
01:40:36,670 --> 01:40:37,898
"أنت" ليست جيدة بما فيه الكفاية.

1235
01:40:38,572 --> 01:40:39,806
'أنت فشلت. هاه؟

1236
01:40:44,278 --> 01:40:45,312
سيدي...

1237
01:40:46,914 --> 01:40:48,415
لماذا تقول كل هذا

1238
01:40:48,682 --> 01:40:51,118
اذن انت تحدثني،
إذا كنت في مكاني،

1239
01:40:52,519 --> 01:40:53,519
ماذا ستفعلي؟

1240
01:41:13,540 --> 01:41:14,641
سيدي...

1241
01:41:17,578 --> 01:41:19,012
أود أن أقول ...

1242
01:41:21,782 --> 01:41:25,519
ربما هذه الأكاديمية
ليست مناسبًا لك يا "ساينا".

1243
01:41:49,142 --> 01:41:50,142
رائع.

1244
01:41:52,513 --> 01:41:54,147
لقد اتخذت قرارك بالفعل.

1245
01:41:55,949 --> 01:42:00,087
سيدي، يجب على المرء
أن يأخذ قرارات الأشخاص.

1246
01:42:01,522 --> 01:42:02,789
فكرت في مستقبلك؟

1247
01:42:03,290 --> 01:42:06,894
لا داعي للقلق لو كنت مكانك.

1248
01:42:09,263 --> 01:42:11,265
ترك الأكاديمية أو
تنس الريشة كذلك؟

1249
01:42:11,398 --> 01:42:13,100
سيدي، لا يمكنني ترك تنس الريشة.

1250
01:42:16,270 --> 01:42:22,309
لكن نعم، سأرحل اليوم ما بوسعي.

1251
01:42:28,815 --> 01:42:29,815
حظا سعيدا.

1252
01:42:58,078 --> 01:42:59,880
ذهب لإصلاح ما ساء.

1253
01:43:01,014 --> 01:43:03,784
بدلا من ذلك، وقعوا في شرك
حرب الكلمات وعلى الاندفاع....

1254
01:43:04,284 --> 01:43:06,153
دمر الجسر بشكل لا يمكن إصلاحه.

1255
01:43:12,025 --> 01:43:14,795
سيدي، هل الشائعات بأن "ساينا"
و"راجان" ليسا في شروط التحدث؟

1256
01:43:15,562 --> 01:43:17,931
هل قبلت "ساينا" مغادرة
أكاديمية "راجان"؟

1257
01:43:18,065 --> 01:43:20,067
هل هذه نهاية الطريق ل"ساينا"؟

1258
01:43:27,274 --> 01:43:28,942
ما العمل معهم؟

1259
01:43:29,276 --> 01:43:30,777
ماذا يجب ان نقول لهم؟

1260
01:43:36,083 --> 01:43:40,787
بعد خروجك من الأكاديمية
والمدرب أين ستذهبي؟

1261
01:43:40,888 --> 01:43:42,155
ماذا ستفعلي؟

1262
01:43:42,189 --> 01:43:44,057
بابا، ليس لدي أي إجابة ...

1263
01:43:45,292 --> 01:43:48,028
أين سأذهب ... لمن سأذهب...

1264
01:43:48,195 --> 01:43:52,669
أينما تذهبين وتتدربي،
ستجعلهم فخورين.

1265
01:43:56,537 --> 01:43:59,907
لا تعطي أهمية ل السيرك
الاعلامي. فقط ركز على لعبتك.

1266
01:44:01,141 --> 01:44:04,711
لا تدع الشك النفسي يتسلل.

1267
01:44:06,146 --> 01:44:07,281
أنتِ كالنمر.

1268
01:44:09,316 --> 01:44:11,518
"ساينا نيهوال" هو اسمك!

1269
01:44:18,292 --> 01:44:20,394
عليّ السيطرة على الوضع.

1270
01:44:21,395 --> 01:44:24,064
اقترحت علينا مغادرة المدينة.

1271
01:44:25,766 --> 01:44:27,434
انتقلنا إلى "بنغالورو".

1272
01:44:37,077 --> 01:44:38,278
مشكلة كبيرة.

1273
01:44:39,146 --> 01:44:41,415
فقدت سندريلا حذائها.

1274
01:44:42,649 --> 01:44:43,649
ماذا؟

1275
01:44:43,951 --> 01:44:44,951
لا أعرف؟

1276
01:44:45,185 --> 01:44:46,553
تريدي اجابة؟

1277
01:44:47,187 --> 01:44:48,187
نعم سيدي.

1278
01:44:48,388 --> 01:44:50,691
هل رأيت "قاعة المرايا"؟

1279
01:44:52,793 --> 01:44:54,795
هل شاهدت "موغال عزام"؟

1280
01:44:55,662 --> 01:44:57,197
في هذا الفيلم يوجد "شيش محل".

1281
01:44:58,165 --> 01:45:01,935
تمامًا مثل هذا، لدينا
قاعة مرايا في أكاديميتنا.

1282
01:45:03,403 --> 01:45:05,772
هل ترغبي في الدخول؟ هل بامكانك؟

1283
01:45:07,908 --> 01:45:09,276
كان هناك فتاة صغيرة.

1284
01:45:09,409 --> 01:45:11,078
كان لديها عضلات البطن.

1285
01:45:11,144 --> 01:45:13,447
تم تصميمها لهجمات متطورة.

1286
01:45:13,647 --> 01:45:16,783
ذات يوم سقطت، لقد تجاوزت دعوتها.

1287
01:45:16,917 --> 01:45:19,286
في يوم من الأيام تعرضت
للسقوط، وكان ذلك بعيدًا عن تفكيرها.

1288
01:45:19,419 --> 01:45:23,056
الآن كيف تحصل على الرؤية،
وكيف تحصل على البصيرة؟

1289
01:45:23,156 --> 01:45:27,160
لأنها لم تزور القاعة
المبطنة بالمرايا أبدًا.

1290
01:45:27,294 --> 01:45:28,294
تعالي.

1291
01:45:28,662 --> 01:45:30,564
يبدو أنه قال شيئًا لم يحصل.

1292
01:46:00,894 --> 01:46:05,335
"ساينا". "ساينا". "ساينا".
"ساينا". "ساينا" ...

1293
01:46:11,138 --> 01:46:13,307
حسنًا، تمهلوا.

1294
01:46:13,774 --> 01:46:15,209
اهدأو يا ضغاري.

1295
01:46:18,579 --> 01:46:22,149
اليوم الذي عرفوا فيه أن
"ساينا نيهوال" قادمة إلى هنا ...

1296
01:46:22,416 --> 01:46:23,417
لقد دعاوا إلى إضراب

1297
01:46:23,784 --> 01:46:26,019
وانتظروا لمحة واحدة عن ملاكهم.

1298
01:46:26,520 --> 01:46:30,958
"ساينا"، عندما رأيتك
تلعبي قررت أن أكون مثلك.

1299
01:46:32,526 --> 01:46:34,428
"ساينا"، هل تشربي جرعة سحرية؟

1300
01:46:34,795 --> 01:46:36,029
أنت تلعبي بشكل جيد.

1301
01:46:38,432 --> 01:46:40,567
"ساينا"، هل والدتك صارمة؟

1302
01:46:45,138 --> 01:46:47,574
هل هذا صحيح تشرب
2 لتر من الحليب كل يوم؟

1303
01:46:48,141 --> 01:46:49,810
نعم هذا صحيح.

1304
01:46:51,144 --> 01:46:52,412
اعذريني.

1305
01:46:56,149 --> 01:46:57,317
أدعي "ساينا".

1306
01:47:00,454 --> 01:47:02,789
أمشي مثل "ساينا"،
أتحدث مثل "ساينا"،

1307
01:47:02,890 --> 01:47:05,459
آكل مثل "ساينا"، أرتدي
ملابس مثل "ساينا".

1308
01:47:05,826 --> 01:47:08,061
أسلوبي"ساينا".

1309
01:47:08,562 --> 01:47:12,199
حسابي على "Instagram Saina"، تويتر
"Saina"الخاص بي، "Facebook Saina".

1310
01:47:12,933 --> 01:47:15,169
مضربي "ساينا"، حذائي "ساينا".

1311
01:47:16,270 --> 01:47:18,405
حياتي كلها "ساينا".

1312
01:47:28,515 --> 01:47:30,651
كيف حالك أيها الصغير؟

1313
01:47:31,652 --> 01:47:33,020
"ساينا" ...

1314
01:47:33,787 --> 01:47:36,523
هذه هي قاعة المرايا.

1315
01:47:37,157 --> 01:47:38,525
تأملاتك.

1316
01:47:39,660 --> 01:47:41,428
- هذا ما تعنيه بالرياضة

1317
01:47:41,695 --> 01:47:45,265
لتمكين القليل من الفتيات
في جميع أنحاء البلاد.

1318
01:47:46,567 --> 01:47:49,803
مهما فعلت من هنا تذكر فقط...

1319
01:47:50,137 --> 01:47:52,573
ماذا تعني "ساينا نيهوال" للعالم.

1320
01:47:53,407 --> 01:47:56,410
أنت أهم شيء...

1321
01:47:56,643 --> 01:48:00,781
حدث للشابات في هذه
الرياضة - في هذا البلد.

1322
01:48:01,782 --> 01:48:04,918
تذكري، أنت نمرة الهند.

1323
01:48:05,919 --> 01:48:09,690
ويشرفني بأن أكون مدربك ...

1324
01:48:10,290 --> 01:48:14,127
وأن أقف بجانبك الجانب
عندما تصبح رقم 1 في العالم.

1325
01:48:21,335 --> 01:48:23,303
ابدأ الآن، ابدأي على الفور.

1326
01:48:30,310 --> 01:48:33,313
يا له من يوم مشتعل!

1327
01:48:33,680 --> 01:48:36,683
كان الأطفال مشاغبين!

1328
01:48:37,184 --> 01:48:39,286
كان يجب أن تكون هنا.

1329
01:48:39,786 --> 01:48:43,557
حسنًا، استمع ... لقد هبطنا
هنا دون ما يكفي للبقاء.

1330
01:48:44,024 --> 01:48:46,026
- "كاشياب" قادم ...
- نعم.

1331
01:48:46,193 --> 01:48:49,830
لذا املأ أشياءنا في
حقيبة كبيرة وإرسالها معه.

1332
01:48:50,330 --> 01:48:51,932
الأمور مرتبة هنا.

1333
01:48:52,065 --> 01:48:53,166
رقم 2.

1334
01:48:57,938 --> 01:48:59,706
كان الطريق أمامنا صعبًا.

1335
01:49:00,774 --> 01:49:02,809
بدأت التدريب على الفور.

1336
01:49:05,646 --> 01:49:10,184
-بالإضافة إلى ذلك، كان لدي ركيزة قوية...
- رقم 4.

1337
01:49:10,651 --> 01:49:12,085
... "كاشياب".

1338
01:49:17,658 --> 01:49:19,393
دعنا نكمل، واحدة أخرى.

1339
01:49:25,666 --> 01:49:26,900
هيا.

1340
01:49:32,439 --> 01:49:35,275
-مرة اخرى. مرة اخرى.
-هيا، "ساينا".

1341
01:49:40,314 --> 01:49:42,182
لم يتم بناء "تاج
محل" في يوم واحد.

1342
01:49:44,418 --> 01:49:46,720
خاصتي أيضًا، تركت غير مكتملة ...

1343
01:49:50,524 --> 01:49:53,894
اضطررت لسداد ديون 25920 ساعة.

1344
01:49:57,831 --> 01:49:59,766
كان المجيء الثاني بالنسبة لي.

1345
01:50:02,336 --> 01:50:04,705
كانت البداية بطيئة لكنها ثابتة.

1346
01:50:05,706 --> 01:50:07,207
"ساينا" في طريق العودة.

1347
01:50:07,407 --> 01:50:10,010
حتى نهائيات ربع نهائي
سلسلة سوبر "الدنمارك".

1348
01:50:10,410 --> 01:50:12,412
بدأت رحلتي الفائزة في
بطولة "الصين" المفتوحة.

1349
01:50:12,813 --> 01:50:16,416
فازت "ساينا" في نهائيات
بطولة "الصين" المفتوحة السوبر.

1350
01:50:18,085 --> 01:50:22,789
في غضون 6 أشهر،
تحسن ترتيبي العالمي.

1351
01:50:24,024 --> 01:50:27,861
شعرت أنني أقترب من القمة.

1352
01:50:29,162 --> 01:50:32,699
لكن كان هناك شيء
آخر نمر عبر القارة،

1353
01:50:32,833 --> 01:50:34,201
التحضير لنفس القمة.

1354
01:50:34,334 --> 01:50:36,403
- انظري!
-..."كارلا مارتينيز".

1355
01:50:36,537 --> 01:50:39,139
انظري، كيف صرخت.

1356
01:50:39,773 --> 01:50:42,309
تخيف الخصم!

1357
01:50:42,576 --> 01:50:45,279
يكسر ايقاع الخصم!

1358
01:50:45,412 --> 01:50:50,184
مع إيقاع محطم، الثقة تتلاشى!

1359
01:50:50,651 --> 01:50:53,387
بدون ثقة من يستطيع
الانتصار عليها؟

1360
01:50:54,154 --> 01:50:55,956
كانت في أفضل حالاتها حينها

1361
01:50:56,456 --> 01:50:59,026
وعندما حان الوقت
لبطولة "سيد مودي"

1362
01:50:59,459 --> 01:51:04,164
كان من الضروري أن أهزمها من
أجل الظهور في المركز الأول عالميًا.

1363
01:51:13,774 --> 01:51:15,409
لكن السؤال الأهم كان ..

1364
01:51:15,542 --> 01:51:17,644
... كيف تهزمها؟

1365
01:51:18,645 --> 01:51:20,981
تم إختيار الملعب
هنا في "لكناو" ..

1366
01:51:21,114 --> 01:51:25,419
نهائي بطولة سيد مودي الدولية
للجائزة الذهبية فردي سيدات ..

1367
01:51:25,786 --> 01:51:31,024
يضم "ساينا" من الهند في
مواجهة "كارلا مارتينز" من إسبانيا.

1368
01:51:33,026 --> 01:51:35,729
إنها مباراة شيقة بين

1369
01:51:35,863 --> 01:51:39,566
أفضل لاعبتين فرديتين
في العالم بالشكل الحالي.

1370
01:51:40,501 --> 01:51:45,172
يتطلع مشجعو كرة الريشة في
جميع أنحاء العالم إلى هذه المباراة.

1371
01:51:45,405 --> 01:51:46,607
بالضبط!

1372
01:51:47,774 --> 01:51:50,110
وتقود الطريق إلى الساحة،

1373
01:51:50,744 --> 01:51:53,046
هنا تأتي "ساينا نيهوال" الهندية

1374
01:51:53,614 --> 01:51:57,851
رحبو بهتاف و تصفيق
حار من الحشد الضخم.

1375
01:52:00,153 --> 01:52:04,858
وهنا يأتي خصم "ساينا"
الضخم، "كارلا مارتينيز"،

1376
01:52:05,659 --> 01:52:08,228
حاملة لقب بطولة
العالم فردي سيدات.

1377
01:52:10,731 --> 01:52:14,001
"أنيل"، كلاهما "ساينا" و
"كارلا" في أفضل حالاتها.

1378
01:52:14,501 --> 01:52:19,106
بالضبط! للتنبؤ بالفائز
بينهما صعب جدا.

1379
01:52:20,240 --> 01:52:21,742
رأس. ذيل.

1380
01:52:22,643 --> 01:52:23,743
رأس.

1381
01:52:23,877 --> 01:52:24,877
سوف تتصل؟

1382
01:52:27,915 --> 01:52:29,049
إنها رؤوس.

1383
01:52:29,149 --> 01:52:30,417
الرمي لصالح "كارلا".

1384
01:52:30,517 --> 01:52:32,653
-هذا الجانب.
-هذا الجانب؟ تمام.

1385
01:52:34,521 --> 01:52:37,124
أي لاعب كان سيختار
أن الضربة الاولي.

1386
01:52:37,658 --> 01:52:43,597
ولكن باختيار جانبي،
لقد أعلنت الحرب.

1387
01:52:45,032 --> 01:52:48,902
عن يعلم أنها اختارت
جانب "ساينا"، لزعزعتها.

1388
01:52:51,772 --> 01:52:55,108
على يميني - "ساينا
نيهوال" تمثل "الهند"...

1389
01:52:55,375 --> 01:52:58,412
وعلى يساري -
"مارتينيز" ممثلا ل"إسبانيا".

1390
01:52:58,745 --> 01:53:00,113
"ساينا نيهوال" لضربة البداية.

1391
01:53:00,414 --> 01:53:02,149
أحب الجميع، العب.

1392
01:53:02,749 --> 01:53:05,152
"ساينا"، "ساينا"!
"ساينا"، "ساينا"!

1393
01:53:10,390 --> 01:53:12,793
بداية جيدة من "مارتينيز".

1394
01:53:13,393 --> 01:53:14,528
تلعب دائما مثل هذا.

1395
01:53:14,661 --> 01:53:16,363
النقاط 1-الحب.

1396
01:53:16,730 --> 01:53:19,032
"أني"، هذا هو تخصص
طريقة لعب "مارتينيز".

1397
01:53:19,900 --> 01:53:22,402
اللعب العدواني المهيمن.

1398
01:53:22,736 --> 01:53:27,975
قطعا! ضد "كارلا"، خطأ
هنا أو هناك ولا مكان.

1399
01:53:32,613 --> 01:53:36,283
هذا أمر غير معهود على الإطلاق
خطأ غير مقصود من قبل "مارتينيز".

1400
01:53:36,416 --> 01:53:38,418
النقاط 1 للجميع.

1401
01:53:38,652 --> 01:53:40,454
هل هذه علامة على التوتر؟

1402
01:53:43,290 --> 01:53:46,360
أوه أوه! إنها تحاول
لكسر إيقاع "ساينا".

1403
01:53:46,727 --> 01:53:49,162
لم يتم لعب كل الألعاب
في الملعب، أليس كذلك؟

1404
01:53:51,598 --> 01:53:55,669
في ساحة المعركة، لحظة
واحدة مشتتة. والضرر قد وقع.

1405
01:53:56,537 --> 01:54:00,107
كل نقطة لعبة حياة أو موت.

1406
01:54:01,375 --> 01:54:03,377
"ساينا"، عليكي بالتركيز.

1407
01:54:03,911 --> 01:54:05,412
التركيز فقط.

1408
01:54:08,015 --> 01:54:10,517
تبادلات نارية بين اللاعبين.

1409
01:54:14,488 --> 01:54:20,360
Must be a reason for the
beating heart to not bend it's will

1410
01:54:20,394 --> 01:54:23,163
...That's the point

1411
01:54:23,263 --> 01:54:25,899
to pull off what others couldn't

1412
01:54:26,033 --> 01:54:28,268
,One life is all there is

1413
01:54:28,368 --> 01:54:31,638
- نقاط 10-9.
-no second thought

1414
01:54:32,639 --> 01:54:36,543
كلا اللاعبين يدفعون
قدراتهم إلى أقصى حد.

1415
01:54:37,277 --> 01:54:38,645
20-19.

1416
01:54:40,514 --> 01:54:41,748
كارلا في نقطة اللعبة.

1417
01:54:41,849 --> 01:54:45,152
,Why be a bird

1418
01:54:45,285 --> 01:54:47,788
When the sky is
what I want to be

1419
01:54:47,888 --> 01:54:50,290
,Why remain a mere page

1420
01:54:50,390 --> 01:54:52,025
When an epic is
what I want to be

1421
01:54:52,159 --> 01:54:53,527
ساينا تضربها بقوة.

1422
01:54:54,394 --> 01:54:56,897
"مارتينيز" في الموقف،
الحق تحت المكوك هناك.

1423
01:54:59,166 --> 01:55:00,400
وتتركها!!

1424
01:55:01,168 --> 01:55:03,537
حكم ممتاز من "كارلا مارتينيز".

1425
01:55:03,904 --> 01:55:07,774
فازت بالجولة الأولى 21-19.

1426
01:55:11,411 --> 01:55:12,846
اللاعبين في الملعب رجاءًا.

1427
01:55:18,118 --> 01:55:21,221
Stare at me today, red hot Sun

1428
01:55:21,355 --> 01:55:22,389
Tomorrow's my turn

1429
01:55:22,623 --> 01:55:24,291
- سحق ساحق.
-4 الحب.

1430
01:55:24,358 --> 01:55:29,997
I have double the fire

1431
01:55:30,097 --> 01:55:33,033
,Strike when the iron is hot

1432
01:55:33,166 --> 01:55:35,903
What's there to think about

1433
01:55:36,870 --> 01:55:37,905
13-7.

1434
01:55:38,038 --> 01:55:41,642
عودة رائعة من "ساينا"
في هذه الجولة الثانية.

1435
01:55:45,045 --> 01:55:49,016
وفازت "ساينا نيهوال"
بالجولة الثانية. 21-16.

1436
01:55:49,283 --> 01:55:52,085
- When the sky is what
I want to be - Very good!

1437
01:56:02,529 --> 01:56:04,364
وهي جولة واحدة فقط.

1438
01:56:04,665 --> 01:56:08,735
من المستحيل التنبؤ بالطريقة التي
ستذهب بها المباراة الثالثة الحاسمة.

1439
01:56:13,106 --> 01:56:15,375
البداية مهمة جدا في هذه اللعبة.

1440
01:56:17,911 --> 01:56:19,646
عودة اللاعبين إلى الملعب رجاءًا.

1441
01:56:23,650 --> 01:56:26,653
بعد جولتين مثيرتين وممتعة،

1442
01:56:27,154 --> 01:56:30,524
هذه المباراة تدخل
المباراة الثالثة والحاسمة.

1443
01:56:31,391 --> 01:56:32,659
"ساينا نيهوال" للبدأ.

1444
01:56:32,860 --> 01:56:34,394
حظًا الجميع، العب.

1445
01:56:37,164 --> 01:56:39,233
تغطية محكمة ممتازة
من قبل "ساينا".

1446
01:56:39,499 --> 01:56:43,237
خلق تلك الفرصة
لتحطيم الرأس الرائعة.

1447
01:56:43,871 --> 01:56:45,906
النقاط 1-الحب.

1448
01:56:47,908 --> 01:56:49,576
بداية جيدة من "ساينا" .

1449
01:56:55,415 --> 01:56:58,652
وهذا رد لائق من
"كارلا مارتينيز".

1450
01:57:10,531 --> 01:57:14,902
تنطلق "مارتينيز"
إلى التقدم 5-1 الآن.

1451
01:57:15,769 --> 01:57:18,038
"أنيل"، ألا تعتقد أن العدوان

1452
01:57:18,539 --> 01:57:20,974
يؤثر على لعبة "ساينا"؟

1453
01:57:21,542 --> 01:57:23,043
قطعا!

1454
01:57:23,377 --> 01:57:27,648
يجب علي"ساينا" أن تفعل
كل ما في وسعها لتخطي ذلك..

1455
01:57:39,159 --> 01:57:41,261
تحطيم رائع أسفل الخط.

1456
01:57:42,529 --> 01:57:44,398
رد لائق من "ساينا".

1457
01:57:44,598 --> 01:57:46,533
اعادت النقاط إلي نصابها.

1458
01:57:53,407 --> 01:57:55,375
النقاط 2-5.

1459
01:58:06,653 --> 01:58:08,155
تقفد "كارلا" ذلك.

1460
01:58:13,360 --> 01:58:15,596
رئع!

1461
01:58:16,496 --> 01:58:19,032
"ساينا" تشق طريقها
للعودة إلى هذه اللعبة.

1462
01:58:20,033 --> 01:58:22,236
عمل شاق هائل لكل نقطة.

1463
01:58:23,537 --> 01:58:25,873
النقاط 10-9.

1464
01:58:27,107 --> 01:58:28,909
التوجه إلى إستراحة
منتصف المباراة.

1465
01:58:41,288 --> 01:58:43,390
وتأخذ "مارتينيز" النقطة.

1466
01:58:43,891 --> 01:58:45,893
النقاط 11-9.

1467
01:58:46,793 --> 01:58:47,794
إستراحة.

1468
01:58:52,032 --> 01:58:53,233
إنها لعبة متقاربة!

1469
01:58:53,367 --> 01:58:56,670
"أنيل"، لكن يجب أن أعترف،
"كارلا" لديها ميزة طفيفة.

1470
01:58:56,770 --> 01:59:00,040
أنا موافق. تتمتع "كارلا" بالثقة.

1471
01:59:03,610 --> 01:59:05,145
وانظر إلى نصائح المدربين.

1472
01:59:05,479 --> 01:59:08,782
الفاصل الزمني في منتصف اللعبة
هو المكان الذي تأتي فيه مساهمتهم.

1473
01:59:08,916 --> 01:59:11,652
استمتعي!

1474
01:59:12,419 --> 01:59:14,021
عودة اللاعبين إلى الملعب رجاءًا.

1475
01:59:17,157 --> 01:59:19,226
"مارتينيز" تقودنا.

1476
01:59:28,168 --> 01:59:31,104
بفضل هذا التحطيم اللامع
ل"مارتينيز"، تتقدم بـ 12-9.

1477
01:59:38,412 --> 01:59:40,414
ضربة خلفية مذهلة.

1478
01:59:46,286 --> 01:59:48,288
"مارتينيز" تتقدم 13-9.

1479
01:59:58,365 --> 01:59:59,766
إنها 14-9.

1480
02:00:01,368 --> 02:00:02,736
هيا "ساينا"!

1481
02:00:03,003 --> 02:00:06,111
"ساينا"، "ساينا"!
"ساينا"، "ساينا"!

1482
02:00:11,144 --> 02:00:13,914
يشجعونها.

1483
02:00:14,147 --> 02:00:19,119
"ساينا"، "ساينا"!
"ساينا"، "ساينا"!

1484
02:00:19,920 --> 02:00:25,025
"ساينا"، "ساينا"!
"ساينا"، "ساينا"!

1485
02:00:35,235 --> 02:00:38,372
الحشد المشارك
هناك. هو-ها، هو-ها!

1486
02:00:38,539 --> 02:00:41,041
والمثير للدهشة أنه تحسن لعبتها.

1487
02:00:46,013 --> 02:00:48,148
جيد جدا!

1488
02:00:48,515 --> 02:00:51,485
"ساينا" تتجه نحو
القتل بضربات قاتلة.

1489
02:00:52,853 --> 02:00:58,492
يستعرض كلا اللاعبين أفضل
مستوياتهما في هذه المنافسة الصعبة.

1490
02:01:01,361 --> 02:01:04,731
كانت هذه المباراة لأكثر من ساعة.

1491
02:01:05,265 --> 02:01:09,739
تتطلب مباراة تنس الريشة هذه قدرة
تحمّل أكثر من مباراة كريكيت ليوم واحد.

1492
02:01:12,272 --> 02:01:14,908
يبدو كلا اللاعبين منهكين تمامًا.

1493
02:01:15,042 --> 02:01:19,012
هؤلاء النساء القاسيات لم ينتهين بعد.
إنها لعبة تنس الريشة من الدرجة الأولى.

1494
02:01:19,146 --> 02:01:20,914
شئ وحيد مأكد.

1495
02:01:21,148 --> 02:01:25,352
بغض النظر عن هذه المباراة،
فإن كرة الريشة هي الفائز الحقيقي.

1496
02:01:31,525 --> 02:01:33,727
النقاط 23 الكل.

1497
02:01:52,513 --> 02:01:53,513
"ساينا"!

1498
02:01:59,853 --> 02:02:01,021
"ساينا"!

1499
02:02:13,000 --> 02:02:14,000
"ساينا"...

1500
02:02:17,237 --> 02:02:19,173
هل تمسك بمضرب أم سيف؟

1501
02:02:22,910 --> 02:02:27,181
من يعتقد أنه سيصبح لاعب
تنس الريشة رقم 1 في العالم؟

1502
02:02:31,285 --> 02:02:33,220
مثل لعبة الهرم البشري...

1503
02:02:34,521 --> 02:02:36,156
... واحد فقط يصل إلى القمة ...

1504
02:02:37,357 --> 02:02:41,929
... لكن ساعده أكتاف زملائه
للوصول إلى المرتفعات.

1505
02:02:44,531 --> 02:02:50,204
وعاء الذهب في مرمى البصر
الآن، يجب على المرء أن يندفع!

1506
02:02:50,971 --> 02:02:54,908
إذا انزلقت وسقطت، فإن تلك
الأكتاف سوف تمتص سقوطك.

1507
02:02:56,410 --> 02:03:00,280
ولكن إذا فزت بالجائزة الكبرى...

1508
02:03:01,014 --> 02:03:02,749
... ثم قمت بصنع التاريخ!

1509
02:03:06,119 --> 02:03:11,625
"مارتينيز" في ضربة البداية
في 23 للجميع في هذه المسابقة.

1510
02:03:21,034 --> 02:03:24,371
وقد انتهى الأمر، مما
أعطى "ساينا" نقطة تطابق.

1511
02:03:24,404 --> 02:03:26,139
نقطة المباراة 23.

1512
02:03:27,541 --> 02:03:28,775
انتظر لحظة!

1513
02:03:29,910 --> 02:03:32,679
تتحدى "كارلا
مارتينيز" المكوك ينادي!

1514
02:03:34,915 --> 02:03:38,519
بناء على تحدي "مارتينيز"
الملعب كله صامت.

1515
02:03:44,791 --> 02:03:47,628
وهو خارج بأضيق الهوامش.

1516
02:03:49,029 --> 02:03:52,266
ساينا في نقطة المباراة. 24-23.

1517
02:03:54,768 --> 02:03:58,205
النقاط 24. نقطة المباراة 23.

1518
02:04:30,137 --> 02:04:32,272
أوه هذا مأخوذ إطار المضرب!

1519
02:04:32,406 --> 02:04:35,042
و"سايناط خارج الخط تماما.

1520
02:04:35,142 --> 02:04:37,411
انها تضع في غطس يائس.

1521
02:04:37,644 --> 02:04:42,282
ومما يثير الدهشة أنها وصلت
إلى المكوك ملليمترات من الأرض.

1522
02:04:42,783 --> 02:04:44,251
وقد فعلت ذلك!

1523
02:04:45,018 --> 02:04:48,155
تفوز "ساينا" بالجائزة
الذهبية "سيد مودي"!

1524
02:04:48,288 --> 02:04:51,892
يا لها من خاتمة
مناسبة لمباراة مثيرة!

1525
02:05:06,974 --> 02:05:08,141
انظر إليها!

1526
02:05:08,475 --> 02:05:10,410
على قمة العالم.

1527
02:05:11,645 --> 02:05:15,282
جهد خارق سيبقى محفورا

1528
02:05:15,516 --> 02:05:18,952
في ذاكرة الجميع تشرفت برؤيته.

1529
02:05:27,861 --> 02:05:29,596
لقد كانت مباراة مثيرة.

1530
02:05:30,097 --> 02:05:31,398
قطعا!

1531
02:05:31,765 --> 02:05:36,205
كان انتصار "ساينا" على "كارلا" بمثابة
إلى حقبة جديدة في كرة الريشة الهندية.

1532
02:05:41,542 --> 02:05:47,114
في تاريخ كرة الريشة، ستكون
هذه المباراة مكتوبة بكلمات ذهبية.

1533
02:06:08,669 --> 02:06:12,005
يجب أن تعتقد في أن
تصبح رقم 1 في العالم يكفي.

1534
02:06:13,106 --> 02:06:14,141
لكن لا...

1535
02:06:14,875 --> 02:06:16,043
هذا لا يكفي.

1536
02:06:21,615 --> 02:06:26,787
آمال أكثر من 1.25 مليار
شخص مرتبطون بالرياضي،

1537
02:06:27,221 --> 02:06:29,122
لا تسمح لك بالراحة.

1538
02:06:47,274 --> 02:06:50,777
الانزلاق، والإرتقاء، والخطوة.

1539
02:06:51,912 --> 02:06:54,281
تستمر الدورة في تكرار نفسها.

1540
02:06:54,915 --> 02:06:58,352
مجددا ومجددا ومجددا.

1541
02:07:00,387 --> 02:07:04,858
وفي مثل هذه الأوقات،
هذا أمر خاص بك.

1542
02:07:06,994 --> 02:07:09,363
"امي"، "أبي"،

1543
02:07:10,864 --> 02:07:15,269
عائلتك وأصدقائك ...

1544
02:07:21,975 --> 02:07:24,378
في الواقع أعتقد أنني
يجب أن أذهب الآن.

1545
02:07:26,980 --> 02:07:30,417
بحاجة لتسليم هذه الميداليات
لأصحابها الحقيقيين.

1546
02:07:30,851 --> 02:07:31,851
شكرا لكم جميعا.

1547
02:11:59,486 --> 02:12:03,657
لم أكن أعرف أي شيء عن
الألعاب الأولمبية وكرة الريشة.

1548
02:12:03,790 --> 02:12:08,662
اليوم، إذا رأيت حملة "Beti
Bachao, Beti Padhao" هذه،

1549
02:12:08,896 --> 02:12:09,897
فلا أعتقد أنها ضرورية.

1550
02:12:10,030 --> 02:12:12,533
الأشياء التي تفعلها
الفتيات اليوم رائعة!

1551
02:12:12,766 --> 02:12:15,169
الألعاب الأولمبية الأحيرة،
الفتيات فقط هم من فازن بميداليات.

1552
02:12:15,269 --> 02:12:20,140
أعتقد أن الفتيات في كل مكان يتقدمن
خطوة واحدة في الرياضة في الوقت الحالي.

1553
02:12:20,374 --> 02:12:22,776
أنا سعيدة حقًا لكوني فتاة.



