﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:11,200
Translated by Asmaa Moustafa
synced for KINO LORBER by OUTTER FILMS. © 2024

2
00:00:23,110 --> 00:00:33 ,110
متـــرو-جولـــدن-مايـــر 
تقـــدم
من انتاج "بروكـــــس فيلـــــمز" - ميــــل بروكـــــس

3
00:00:35,110 --> 00:00:38,419
أنخفاض أربعة وعشرين نقطة في الضوء التجاري،
60مليون أسهم

4
00:00:38,519 --> 00:00:41,255
تراجع سيفوق ثلاث أو أثنين

5
00:00:41,355 --> 00:00:44,091
مطالبات جديدة للحصول على أستحقاقات
البطالة أرتفع من 45,000

6
00:00:44,191 --> 00:00:47,428
في الأسبوع الرابع من نيسان الى معدل 455,000

7
00:00:47,528 --> 00:00:50,431
ارتفاع حصيلة الأشخاص الذين يقومون بجمع الفوائد ل39,000

8
00:00:50,531 --> 00:00:52,892
.وهي ما زالت قيد التشغيل في حوالي3.5مليون

9
00:00:52,992 --> 00:00:55,853
أرقام مطالبات البطالة الأسبوعية هي الدلائل التي نحصل عليها

10
00:00:55,953 --> 00:00:59,065
عن كيفية سير الأقتصاد وهل سيُعطي أشارة مُبكرة

11
00:00:59,165 --> 00:01:02,401
عندما يبدأ الأقتصاد في الخروج من الكساد

12
00:01:02,501 --> 00:01:03,986
الذهب،أرتفع بنسبة1.20 دولار

13
00:01:04,086 --> 00:01:07,010
تسعيرة بعد الضهر في"لندن عند356.85

14
00:01:09,467 --> 00:01:11,702
يا للمسيح

15
00:01:11,802 --> 00:01:15,894
"الحيـــاة صعبــة"
فيلم لــ ميــــل بروكـــــس


16
00:01:19,685 --> 00:01:22,088
.الأتصالات الدولية هي القضية الأكثر نشاطاً

17
00:01:22,188 --> 00:01:24,131
أنهُ يُخفِض الدولار عند ال47

18
00:01:24,231 --> 00:01:26,926
"أمالغاميتد الأمريكي أنخفض بمعدل النصف عند ال29

19
00:01:27,026 --> 00:01:29,845
أكبر خطوة لهذا اليوم،تقلبات أسعار(بولت)

20
00:01:29,945 --> 00:01:33,099
أسهم الشركة قد أرتفعت ل6.82 دولار،مما أثارت أحتجاجات

21
00:01:33,199 --> 00:01:36,352
أن (غودارد بولت) يعتزم شراء فرع رئيسي

22
00:01:36,452 --> 00:01:38,955
عقارات في وسط "لوس أنجلوس

23
00:01:43,083 --> 00:01:44,944
صباح الخير سيد (بولت)

24
00:01:45,044 --> 00:01:46,546
صباح الخير

25
00:01:48,464 --> 00:01:49,615
صباح الخير-
صباح الخير-

26
00:01:49,715 --> 00:01:51,217
صباح الخير

27
00:01:56,972 --> 00:01:58,999
صباح الخير-
صباح الخير-

28
00:01:59,099 --> 00:02:00,500
صباح الخير

29
00:02:16,165 --> 00:02:19,186
صباح الخير

30
00:02:49,275 --> 00:02:52,846
صباح الخير

31
00:02:52,946 --> 00:02:55,005
صباح الخير

32
00:03:23,893 --> 00:03:25,503
أيها السادة،دعونا نبدأ بالعمل

33
00:03:25,603 --> 00:03:26,604
(بريتشارد)

34
00:03:27,271 --> 00:03:30,216
كيف نبلي مع التطورات الخاصة بنا في "البرازيل؟

35
00:03:30,316 --> 00:03:35,971
سيد(بولت)،لقد علِمنا للتو أنهُ من أجل بناء نادي
(بولت)بالطريقة التي تتصورها

36
00:03:36,071 --> 00:03:40,827
سوف نضطر الى خفض 6000 من الهكتارات
من غابات المطرية البرازيلية

37
00:03:41,327 --> 00:03:42,374
!أذاً

38
00:03:43,704 --> 00:03:48,926
.سيدي،اَخر المتبقيين من الهنود في العالم
لا يزالون يعيشون هناك

39
00:03:50,294 --> 00:03:51,341
أذاً؟

40
00:03:53,172 --> 00:03:56,450
سيدي،أذا قُمنا بقطع غاباتهم

41
00:03:56,550 --> 00:04:00,555
سوف نضطر الى طردهم وقد يتسببون لنا بمشكلة

42
00:04:02,681 --> 00:04:05,292
حسناً،أنهم لن يودوا أن يعيشوا هناك بأي حال

43
00:04:05,392 --> 00:04:06,439
لما لا؟

44
00:04:06,727 --> 00:04:07,728
بلا أهانة

45
00:04:10,981 --> 00:04:13,234
كيف هو وضع تطوراتنا في "فلوريدا؟

46
00:04:14,360 --> 00:04:18,365
حسناً،سيدي،أننا نواجة مشاكل طفيفة في"فورت لودرديل

47
00:04:18,530 --> 00:04:23,377
من أجل أفساح مجال شاسع لأكبر سوق تجاري ل(بولت)

48
00:04:23,494 --> 00:04:26,373
سوف نضطر الى هدم "دار لرعاية المسنين

49
00:04:26,872 --> 00:04:27,873
أذاً؟

50
00:04:29,416 --> 00:04:32,528
حسناً،في الوقت الحالي،
هناك أكثر من 180مُسن يعيشون هناك

51
00:04:32,628 --> 00:04:36,428
ونحن نفهم أن الغالبية منهم مُقعدون،
وطريحي الفراش،ويحتضرون

52
00:04:37,007 --> 00:04:38,054
أذاً؟

53
00:04:40,719 --> 00:04:42,346
لن يبدو جيداً في الصحف

54
00:04:42,638 --> 00:04:45,016
.لقد فهمت وجهة نظرك

55
00:04:47,434 --> 00:04:49,061
أنجزهُ في الليل متأخراً

56
00:04:49,979 --> 00:04:51,026
ممتاز

57
00:04:55,067 --> 00:04:57,616
أيها السادة،لدي مفاجأة صغيرة

58
00:04:58,988 --> 00:04:59,972
.أتبعوني

59
00:05:00,072 --> 00:05:02,057
ما هو؟-
أنهُ يشبة الأحياء الفقيرة-

60
00:05:02,157 --> 00:05:04,393
....أنتم تنظرون الى أثنان ونصف ميل مربع

61
00:05:04,493 --> 00:05:08,147
من أكثر الأقسام المتهالكة والمهجورة من"لوس أنجلوس

62
00:05:08,247 --> 00:05:10,774
في الوقت الحالي،أنا أملُك نصف هذهِ الملكية

63
00:05:10,874 --> 00:05:12,401
.المدينة تمتلك النصف الاَخر

64
00:05:12,501 --> 00:05:15,755
لكن بحلول ظهر غد،سوف تكون ملكي

65
00:05:17,006 --> 00:05:18,098
ما هذا؟

66
00:05:18,590 --> 00:05:21,093
واحد من هؤلاء المتشردين الصغار الذين يعيشون هناك

67
00:05:23,762 --> 00:05:25,497
أنا أفترض أنكم تتسائلون لماذا"غودارد بولت

68
00:05:25,597 --> 00:05:30,169
.مستعد لأن يدفع فوق ال4بلايين
لكي يمتلك كومة من القمامة التي لا قيمة لها

69
00:05:30,269 --> 00:05:32,338
هل أنا مُحق؟

70
00:05:32,438 --> 00:05:37,009
حسناً،نحن لن نود أن نشكك بعبقريتك
السحرية في مجال التمويل،سيدي

71
00:05:37,109 --> 00:05:38,326
لكن لماذا؟

72
00:05:39,945 --> 00:05:41,413
.أنتظر

73
00:05:55,210 --> 00:05:58,072
أيها السادة،الأنجاز النهائي لحياتي

74
00:05:58,172 --> 00:05:59,406
"مركز بولت"

75
00:05:59,506 --> 00:06:00,699
!أنها بالفعل مثالية

76
00:06:00,799 --> 00:06:01,784
مذهل

77
00:06:01,884 --> 00:06:03,285
لا يُصدق

78
00:06:03,385 --> 00:06:07,640
أيها السادة،أنتم لن تعرفو أبداً كم يثيرني هذا المشروع

79
00:06:13,187 --> 00:06:15,047
سيد (بولت)،أنت لديكَ ضيف مفاجئ

80
00:06:15,147 --> 00:06:17,115
من هو؟-
(فانس غراسويل)،سيدي-

81
00:06:17,357 --> 00:06:18,904
(غراسويل)،تباً لذلك

82
00:06:23,822 --> 00:06:25,574
شكراً لك،فلنذهب

83
00:06:27,284 --> 00:06:30,504
العفو،هل أُقاطع أمرا ما؟

84
00:06:31,705 --> 00:06:33,232
أنا أُقاطع أمراً

85
00:06:33,332 --> 00:06:35,067
أنا أُقاطع أمراً،علي الأنصراف

86
00:06:35,167 --> 00:06:37,511
هل علي الأنصراف،أنا سوف أرحل

87
00:06:39,213 --> 00:06:40,305
هل أستطيع الدخول؟

88
00:06:40,464 --> 00:06:41,465
.مرحباً،(فانس)

89
00:06:42,007 --> 00:06:44,243
أنت تعرف محاميي ،(بريتشارد)،(نولز)،(ستيفنز)

90
00:06:44,343 --> 00:06:46,971
الرجال الحُكماء الثلاثة،مرحباً يا رفاق

91
00:06:47,346 --> 00:06:48,580
كيف الحال؟

92
00:06:48,680 --> 00:06:50,057
!يا الهي

93
00:06:50,682 --> 00:06:52,059
يا الهي

94
00:06:52,434 --> 00:06:56,359
فكرة أحد اُخر بشأن ما سوف يفعلهُ
بمقاطعة الأحياء الفقيرة وسط المدينة

95
00:06:56,730 --> 00:06:57,856
...هل كنت

96
00:06:59,358 --> 00:07:01,385
لماذا لم يقولوا لي أن(غودارد بولت) يملك النصف الاَخر؟

97
00:07:01,485 --> 00:07:03,533
.أنا لم أكُن لأشتريهِ أبداً

98
00:07:03,862 --> 00:07:07,599
لا أحد يهزم (غودارد بولت) عندما يكون
الأمر متعلقاً بالتراوغ والتحايل المالي

99
00:07:07,699 --> 00:07:11,395
الان،أنظروا،الأمر يتخطى مستوى عقلي هنا

100
00:07:11,495 --> 00:07:14,999
أنا اَسف لأنني أضعتُ وقتكم،أيها السادة

101
00:07:18,043 --> 00:07:19,215
.سيد(بولت)

102
00:07:20,087 --> 00:07:21,339
هل بأمكاني سؤالك؟

103
00:07:22,005 --> 00:07:23,222
.أسمح لي بأن أشتري نصف ممتلكاتك

104
00:07:24,424 --> 00:07:27,161
أعطيك 2بليون دولار،4%من الأرباح للسنوات العشرين المقبلة

105
00:07:27,261 --> 00:07:28,328
كلا

106
00:07:28,428 --> 00:07:30,021
5%-
كلا-

107
00:07:30,556 --> 00:07:32,183
6%-
توقف-

108
00:07:32,474 --> 00:07:33,566
توقفت

109
00:07:34,059 --> 00:07:37,279
(فانس)،لماذا لا تدعني أقوم بشراء حصتك؟

110
00:07:37,521 --> 00:07:38,568
أنظر الينا

111
00:07:38,897 --> 00:07:41,491
.المكتب ليس مكاناً لمناقشة الأعمال

112
00:07:43,443 --> 00:07:44,911
.لدي فكرة أفضل بكثير

113
00:07:47,698 --> 00:07:49,917
الان،أليس هذا أفضل؟

114
00:07:50,409 --> 00:07:52,728
على الأقل ،بأمكاننا أن نرى ما نتعامل معهُ

115
00:07:52,828 --> 00:07:55,001
حسنا،عرض أخير

116
00:07:58,167 --> 00:08:00,169
.أنا أُريد هذهِ الملكية

117
00:08:00,586 --> 00:08:01,712
أنا أريدها

118
00:08:02,921 --> 00:08:06,971
.يحدث أنني نشأت على بعد خمس بنايات من  المكان الذي نقف فيه

119
00:08:08,594 --> 00:08:10,096
أنا بخير

120
00:08:11,722 --> 00:08:14,692
.في وسط هذهِ الأحياء الفقيرة

121
00:08:15,350 --> 00:08:19,150
لطالما كان هذا حلم حياتي،الرجوع هنا وأعادة بنائِهِ

122
00:08:20,772 --> 00:08:22,341
لا بأس،بأمكانكَ الضحك

123
00:08:22,441 --> 00:08:24,134
.لا أتوقع منكَ أن تفهمني

124
00:08:24,234 --> 00:08:26,111
في نهاية المطاف،أنت أبن رجل فاحش الثراء

125
00:08:26,236 --> 00:08:28,013
لقد ولدت في كومة من المال

126
00:08:28,113 --> 00:08:30,182
ماذا،هل تمزح معي؟أبي قد ترك لي 5ملايين

127
00:08:30,282 --> 00:08:31,350
.هذا لا شيء

128
00:08:31,450 --> 00:08:33,852
كلا،كلا،لاشيئ هو لاشئ

129
00:08:33,952 --> 00:08:36,796
الأشخاص هنا لا يمتلكون أي شيء ،صفر

130
00:08:37,831 --> 00:08:40,317
.أنظر،أنا لا أريد أن أُؤذي مشاعرك

131
00:08:40,417 --> 00:08:42,670
أنت؟أنت لن تستطيع الصمود هناك لعشر دقائق

132
00:08:43,003 --> 00:08:44,196
.لا تكُن سخيفاً

133
00:08:44,296 --> 00:08:46,139
.أنا أستطيع الصمود في أي مكان

134
00:08:46,298 --> 00:08:47,515
.حسناً

135
00:08:48,175 --> 00:08:49,768
بدون مالِك؟بدون بطاقاتك الأئتمانية؟

136
00:08:50,260 --> 00:08:51,370
.نعم

137
00:08:51,470 --> 00:08:54,790
بدون الكشف عن هويتك لأحد على أنك(غودارد بولت)؟

138
00:08:54,890 --> 00:08:56,062
.نعم

139
00:08:56,475 --> 00:08:57,835
لفترة زمنية بسيطة

140
00:08:57,935 --> 00:09:00,654
لا أعلم،فلنقل ل 30 يوماً؟

141
00:09:01,563 --> 00:09:02,655
!بالتأكيد

142
00:09:04,149 --> 00:09:05,492
أنهً رهان

143
00:09:06,276 --> 00:09:07,323
رهان؟

144
00:09:07,819 --> 00:09:09,196
عن ماذا تتحدث؟

145
00:09:09,655 --> 00:09:10,889
حسناً،عن الذي قلتهً للتو

146
00:09:10,989 --> 00:09:15,060
أنهُ يمكنكَ البقاء على قيد الحياة دون
أستخدام أي من مواردك لمدة ثلاثين يوم

147
00:09:15,160 --> 00:09:17,187
وأذا قمتَ بفعلها، سوف تحصل على نصف ممتلكاتي

148
00:09:17,287 --> 00:09:20,166
أن لم تقم بفعلها ،سوف أحصل أنا على نصف الملكية

149
00:09:21,500 --> 00:09:23,753
اَسف،ألم يكن هذا رهان

150
00:09:28,715 --> 00:09:32,094
أيها المقُنِع أبن العاهرة

151
00:09:35,222 --> 00:09:36,314
!نعم

152
00:09:37,766 --> 00:09:39,143
.أنهُ رهان

153
00:09:40,185 --> 00:09:42,529
لقد أستنهنتَ بي ،(فانس)

154
00:09:42,646 --> 00:09:44,023
!أنا بأمكاني فعل ذلك

155
00:09:44,815 --> 00:09:47,443
أنت ليس بمقدورك عملها!لن  تنجو أبداً

156
00:09:47,818 --> 00:09:49,803
هذا جنون،

157
00:09:49,903 --> 00:09:51,096
أنت لن تنجو أبداً

158
00:09:51,196 --> 00:09:52,948
(بريتشارد)،أُصمت

159
00:09:54,283 --> 00:09:55,375
(فيرغسون)،تابع ذلك-
شكراً لك-

160
00:09:55,534 --> 00:09:58,854
الان أذا تركت منطقة الأحياء الفقيرة الموصوفة،
وحاولت أزالة المنبه على كاحلك

161
00:09:58,954 --> 00:10:00,251
.حينها ستُطفئ نفسها

162
00:10:00,414 --> 00:10:04,276
أذا تلقينا أشارة مُستمرة من المُنبه لأكثر من30 ثانية

163
00:10:04,376 --> 00:10:05,944
سوفَ تخسر الرهان

164
00:10:06,044 --> 00:10:09,281
بعد 30 يوماً،المنبه سوف يتم تعطيلهُ تلقائياً

165
00:10:09,381 --> 00:10:10,849
هل هذهِ الشروط مفهومة؟

166
00:10:11,300 --> 00:10:12,301
.مفهوم

167
00:10:12,718 --> 00:10:14,140
.ولدينا وعدك على ذلك

168
00:10:14,428 --> 00:10:16,556
نعم،لديكم وعدي على ذلك

169
00:10:17,180 --> 00:10:21,401
(بريتشارد)،أنا أُعطيك أنتَ وشريكك التوكيل الرسمي

170
00:10:21,560 --> 00:10:25,565
أنا أثق بك لتعتني بكل شؤوني
القانونية لثلاثين يوم القادمة

171
00:10:29,067 --> 00:10:30,928
خُذها،خُذها كُلها

172
00:10:31,028 --> 00:10:32,655
أنا لن أحتاج الى أي شيء

173
00:10:33,739 --> 00:10:35,912
.ولن تحتاج الى ذلك أيضاً

174
00:10:39,202 --> 00:10:40,479
ماذا تفعل؟

175
00:10:40,579 --> 00:10:43,708
يجب أن أتأكد بأن لا أحد سيتعرف عليك

176
00:10:43,832 --> 00:10:45,630
لقد كان مخيطاً

177
00:10:48,587 --> 00:10:50,089
.أعطني مشطاً

178
00:10:55,093 --> 00:10:57,829
سيد(بولت)،أعتقد أن ليس لديك أدنى
فكرة عن الذي تُقحم نفسكَ فيهِ

179
00:10:57,929 --> 00:10:59,206
.أنت لم تنم في الشوارع من قبل

180
00:10:59,306 --> 00:11:00,791
.أنت لم تأكل من حاويات القُمامة من قبل

181
00:11:00,891 --> 00:11:02,251
أنت مُعتاد على أفطار دسم

182
00:11:02,351 --> 00:11:03,418
.هذا مثير للسُخرية

183
00:11:03,518 --> 00:11:05,003
أنظر الى نفسك بدون شعرك المستعار

184
00:11:05,103 --> 00:11:08,507
أنت تبدو كشخص يجني 50,000 دولار في السنة

185
00:11:08,607 --> 00:11:11,093
سيد (بولت) أرجوكَ لا تقُم بهذا

186
00:11:11,193 --> 00:11:13,512
.دعني أقترح عليك أن تنتظر لمدة 24 ساعة

187
00:11:13,612 --> 00:11:15,347
نعم،على الأقل نم عليهِ

188
00:11:15,447 --> 00:11:17,199
لقد قمتُ بأعطاء كلمتي

189
00:11:17,449 --> 00:11:19,559
هل تريدني أن أتراجع عن كلمتي؟

190
00:11:19,659 --> 00:11:21,186
هل كُنتَ ستتراجع عن كلمتك؟

191
00:11:21,286 --> 00:11:23,288
بالتأكيد،نحنُ مُحاميون

192
00:11:25,165 --> 00:11:27,042
.أعطني ذلك العقد

193
00:11:37,928 --> 00:11:40,807
حسناً،(غودارد)،ها نحنُ ذا

194
00:11:41,556 --> 00:11:42,808
.هيا بنا

195
00:11:44,893 --> 00:11:50,215
الان،خلال 30 يوماً،في نفس وقت الغروب

196
00:11:50,315 --> 00:11:53,510
كل هذهِ الملكية سوف تصبح من نصيبي أو نصيبك

197
00:11:53,610 --> 00:11:56,329
في كلتا الحالتين،أعتقد أنهُ ينبغي
علينا أقامة حفلة كبيرة في بيتي

198
00:11:57,155 --> 00:11:58,265
فلنجعلها في منزلي

199
00:11:58,365 --> 00:12:00,083
حسناً،في بيتك

200
00:12:05,414 --> 00:12:06,461
.من أجل المظهر

201
00:12:07,999 --> 00:12:09,046
شكراً

202
00:12:09,960 --> 00:12:11,212
.فلنذهب بعيداً عن هنا

203
00:12:22,389 --> 00:12:25,584
سوف تكون حارة،حارة جداً

204
00:12:25,684 --> 00:12:27,336
على الأقل لبضع من الأيام المقبلة

205
00:12:27,436 --> 00:12:28,920
أفعل ما يلزم لأبقاء نفسكَ بارداً

206
00:12:29,020 --> 00:12:31,089
ولأنخفاض درجات الحرارة في الليل،
لن نحصل على الكثير من الراحة

207
00:12:31,189 --> 00:12:34,363
وسوف يؤدي ذلك أنخفاض الى 80

208
00:12:36,528 --> 00:12:38,263
نظام الضغط القادم من الصحراء

209
00:12:38,363 --> 00:12:39,681
على ما يبدو أنهُ لن يصل ألينا أبداً

210
00:12:39,781 --> 00:12:40,932
.لقد كنتُ أُخبركَ عن ذلك

211
00:12:41,032 --> 00:12:43,831
للأسف، هذا لن يحدث

212
00:13:11,188 --> 00:13:12,214
أستمحيك المعذرة؟

213
00:13:12,314 --> 00:13:13,861
.2.50دولاراً لليلة

214
00:13:14,232 --> 00:13:17,111
تُغادر في 11:00 صباحاً،تقوم بالدفع مُقدماً

215
00:13:18,695 --> 00:13:20,097
هل لي أن أرى الغُرف أولاً؟

216
00:13:20,197 --> 00:13:21,556
نعم،خلفي مباشرةً،من خلال تلك الستائر

217
00:13:21,656 --> 00:13:23,078
ألقي نظرة

218
00:13:35,545 --> 00:13:37,656
أنها مكتظة نوعاً ما،أليس كذلك؟

219
00:13:37,756 --> 00:13:40,100
.نعم ،نحن نتلقى الكثير من المديح

220
00:13:44,095 --> 00:13:46,097
هل لديكَ غرفة ذات سرير واحد؟

221
00:13:48,099 --> 00:13:49,601
مع أو بدون جاكوزي؟

222
00:13:51,311 --> 00:13:54,736
أنظر،لقد تبقى لدي سرير واحد،
هل تريدُهُ أم لا؟أتخذ قرارك

223
00:13:55,232 --> 00:13:56,258
.سوفَ أقوم بأخذِهِ

224
00:13:56,358 --> 00:13:58,281
هنا،وقع على السجل

225
00:14:05,033 --> 00:14:08,458
ما كان ذلك،صرصور؟-
كلا،أنهُ فأر رضيع-

226
00:14:08,745 --> 00:14:10,964
أنظر،أنهُ 2.50 دولار مُقدماً

227
00:14:12,457 --> 00:14:14,880
دولار 2.50

228
00:14:15,752 --> 00:14:18,221
هل بمقدرونا أن نحظى بمحادثة خاصة،بيني وبينك؟

229
00:14:20,632 --> 00:14:21,950
.حسناً

230
00:14:22,050 --> 00:14:25,120
أنصت،أنا لستُ منبوذ حقاً،أنا هنا بسبب رهان

231
00:14:25,220 --> 00:14:29,817
ويحدث أنني أكون واحد من أغنى الرجال في البلد ،
أن لم أكن من أغنى الأغنياء

232
00:14:30,392 --> 00:14:31,814
الأغنى؟

233
00:14:32,060 --> 00:14:34,004
،نعم، وأذا قمتَ بأعطائي سرير لليلة

234
00:14:34,104 --> 00:14:38,325
في نهاية هذا الشهر،سوف أقوم بأعطائكَ 10،000دولار

235
00:14:42,153 --> 00:14:44,747
حسناً،سأرفع الرهان

236
00:14:45,323 --> 00:14:46,825
.20،000دولار

237
00:14:49,703 --> 00:14:52,377
الاَن أنت تتحدث،20،000دولار

238
00:14:52,956 --> 00:14:55,050
أنظر،سوف أُعطيكَ أستراحة

239
00:14:55,709 --> 00:14:59,009
أنا لا أُريد كامل ال20،000دولار الليلة

240
00:14:59,671 --> 00:15:03,392
لكن أذا أعطيتني 2.50دولار كدُفعة أولى

241
00:15:04,009 --> 00:15:05,327
السرير لك

242
00:15:05,427 --> 00:15:08,101
غير ذلك،أخرج من هنا بحق الجحيم

243
00:16:11,701 --> 00:16:13,374
من هناك؟

244
00:16:13,787 --> 00:16:15,414
.أرجوك دعني أدخل

245
00:16:15,747 --> 00:16:17,148
أنا بحاجة الى مأوى

246
00:16:17,248 --> 00:16:21,594
.أنا اَسف،نحن أغلقنا،يا بُني

247
00:16:22,504 --> 00:16:24,598
.أنا لم اَكل طوال اليوم

248
00:16:25,090 --> 00:16:26,512
أنا أحتاج طعاماً

249
00:16:28,009 --> 00:16:31,388
.سوف نفتحُ في الصباح ،بُني

250
00:16:32,931 --> 00:16:34,808
.أنت لا تفهم

251
00:16:35,684 --> 00:16:37,836
!أنا لا أملك مكان لكي أنام فيهِ

252
00:16:37,936 --> 00:16:40,672
.أنا مُرهق، تعِب جداً

253
00:16:40,772 --> 00:16:42,382
أرجوك،أرجوك،دعني أدخل

254
00:16:42,482 --> 00:16:44,175
أرجوك،دعني أدخل

255
00:16:44,275 --> 00:16:46,344
الان،أنصت،أنت توقظ الجميع

256
00:16:46,444 --> 00:16:49,514
!الاَن أرحل من هنا،قبل أن أتصل بالشرطة

257
00:16:49,614 --> 00:16:51,241
.بُني

258
00:17:18,268 --> 00:17:19,895
شكراً للرب

259
00:17:54,095 --> 00:17:55,187
أنت

260
00:17:55,889 --> 00:17:57,687
يا للمسيح،لقد أخفتني

261
00:17:58,183 --> 00:18:00,085
أنا لم أعرف أن أحداً كان بالأسفل هناك

262
00:18:00,185 --> 00:18:01,903
.أنا أذهب الى هناك دائماً

263
00:18:02,312 --> 00:18:03,939
،أعتقدت أني رأيتُ أحداً

264
00:18:04,147 --> 00:18:06,741
لكن بعد ذلك أعتقدت بأنهُ من نَسج خيالي

265
00:18:06,983 --> 00:18:08,530
لماذا لا تقوم بألقاء نظرة أولاً؟

266
00:18:09,194 --> 00:18:10,595
نعم،أنت مُحق،أنتَ مُحق

267
00:18:10,695 --> 00:18:12,413
أعتذر

268
00:18:13,573 --> 00:18:15,200
أنت بالكاد ضربتني،هذا مثير للأشتمئزاز

269
00:18:16,493 --> 00:18:17,477
أصحيح؟

270
00:18:17,577 --> 00:18:18,624
نعم،هذا صحيح

271
00:18:18,995 --> 00:18:20,397
لماذا لا تقوم بأستخدام منديل؟

272
00:18:20,497 --> 00:18:22,524
منديل،أنا لا أملك أي منديل

273
00:18:22,624 --> 00:18:24,126
أنا أعتقد أنني لم أملك منديلاً أبداً

274
00:18:26,127 --> 00:18:27,362
هنا،خذ هذا

275
00:18:27,462 --> 00:18:30,657
أشكرك،لا أحد هنا يُعطي أي شي لك أبدا

276
00:18:30,757 --> 00:18:32,384
أنت بخير تماماً

277
00:18:37,222 --> 00:18:38,348
ماذا تفعل؟

278
00:18:38,890 --> 00:18:42,269
ب ـ ي ـ ب ـ ت ـ و،(بيبتو)

279
00:18:42,644 --> 00:18:43,962
ماذا؟-
يُصعب علي قرائتُهُ بالمعكوس-

280
00:18:44,062 --> 00:18:45,780
لكن هذا المكتوب،(بيبتو)

281
00:18:46,105 --> 00:18:49,234
لابد من أنكَ نمتَ على أحد صناديق "بيبتو بيسمول

282
00:18:49,442 --> 00:18:50,568
أنظر؟

283
00:18:51,528 --> 00:18:52,512
نعم

284
00:18:52,612 --> 00:18:55,411
لا تفعل،لا تقُم بمسحها،أنهُ لطيف عليك

285
00:18:55,657 --> 00:18:57,142
هذا أسم لطيف،(بيبتو)

286
00:18:57,242 --> 00:18:58,643
.أنا (سايلور)

287
00:18:58,743 --> 00:19:01,587
الجميع يُنادونني ب(سايلور)،
لأنني كنتُ تقريباُ في البحرية

288
00:19:02,247 --> 00:19:03,732
نعم،هذا لطيف

289
00:19:03,832 --> 00:19:06,460
نعم،هم لم يقوموا بقبولي لأنهم قالوا
بأنني أُعاني من "ألتهاب الرئة

290
00:19:07,877 --> 00:19:09,404
.أنهُ من اللطيف مقابلتك

291
00:19:09,504 --> 00:19:10,655
نعم-
نعم،حسناً،الى اللقاء-

292
00:19:10,755 --> 00:19:11,781
الوداع،أنهُ من اللطيف رؤيتك-
الوداع-

293
00:19:11,881 --> 00:19:12,928
الوداع

294
00:19:14,884 --> 00:19:16,261
أنا قمتُ بأعطائك منديلاً للتو

295
00:19:17,428 --> 00:19:19,164
نعم،لكن تمتلك الأحرف الأولية

296
00:19:19,264 --> 00:19:20,982
.أنت لا تستطيع أن تقذف عليها المُخاط

297
00:19:21,766 --> 00:19:23,768
أراك ثانية-
حسناً،أراك ثانية-

298
00:19:37,282 --> 00:19:38,683
....المعذرة،كُنتُ أتسائل

299
00:19:38,783 --> 00:19:40,935
هل تستطيع أخباري أين بأمكاني
الحصول على شيء لأكلهُ؟

300
00:19:41,035 --> 00:19:42,061
لا تسألني يا صاحبي

301
00:19:42,161 --> 00:19:45,131
أنا لا أعرف من أين سأحصل على وجبتي المُقبلة

302
00:19:59,971 --> 00:20:01,998
!أبتعد من هنا بحق الجحيم

303
00:20:02,098 --> 00:20:05,168
لقد أخبرتكم جميعاً أيها الحمقى الملاعين،
أنني لا أُريد منكم التسكع هنا

304
00:20:05,268 --> 00:20:08,192
ستجعلونهُ يبدو وكأنهُ مكان ذو طبقة متدنية

305
00:20:18,156 --> 00:20:19,578
أعطِها لعجوز أعمى فقير

306
00:20:32,378 --> 00:20:35,552
يا رجل،لا تُفكر بالأمر حتى

307
00:20:53,691 --> 00:20:54,863
نعم

308
00:21:09,707 --> 00:21:10,775
.صباح الخير،سيدي

309
00:21:10,875 --> 00:21:12,986
ياهذا،أبتعد عن سيارتي،ماذا أنت بفاعل؟

310
00:21:13,086 --> 00:21:14,445
أنا فقط أُنظف  الزجاج الأمامي لسيارتك،سيدي

311
00:21:14,545 --> 00:21:17,389
!تنظف زجاج سيارتي الأمامية؟أنت جعلتها أسوأ

312
00:21:18,800 --> 00:21:21,394
هاك،هذا أفضل؟-
رائع-

313
00:21:22,220 --> 00:21:23,246
هل أستطيع الحصول على دولار،من فضلك؟

314
00:21:23,346 --> 00:21:25,415
هل سوف تُفلت بذلك،لاشي مجاني

315
00:21:25,515 --> 00:21:26,624
يدي

316
00:21:26,724 --> 00:21:29,043
أنتظر،أنتظر،لقد علقت

317
00:21:29,143 --> 00:21:31,737
لقد علقت،أنتظر،أنتظر،توقف

318
00:21:32,188 --> 00:21:33,861
أنسى أمر الدولار

319
00:22:03,261 --> 00:22:04,558
.قرش واحد

320
00:22:23,531 --> 00:22:24,783
Hot-too!

321
00:22:25,491 --> 00:22:27,352
Hot-too! Hot-too!
Ziggety beam bomb boom!

322
00:22:27,452 --> 00:22:28,704
Hot-too!

323
00:22:35,668 --> 00:22:37,545
Hot-too! Hot-too!

324
00:22:43,134 --> 00:22:44,351
Hot-too!

325
00:23:01,277 --> 00:23:02,345
المعذرة

326
00:23:02,445 --> 00:23:03,680
ماذا تُريد؟

327
00:23:03,780 --> 00:23:05,014
أريد أن أعبر

328
00:23:05,114 --> 00:23:07,058
هل تريد أن تعبر-
نعم-

329
00:23:07,158 --> 00:23:09,727
!هو يريد أن يعبر

330
00:23:09,827 --> 00:23:10,999
أُعبر

331
00:23:11,829 --> 00:23:13,172
أُعبر،أُعبر

332
00:23:13,664 --> 00:23:14,790
!هيا بنا،أعبر

333
00:23:15,041 --> 00:23:16,258
.أعبر،أعبر

334
00:23:19,045 --> 00:23:20,422
النجدة،النجدة

335
00:23:26,344 --> 00:23:27,578
أخلع حذائهُ

336
00:23:27,678 --> 00:23:28,788
...ماذا؟

337
00:23:28,888 --> 00:23:29,935
!حسناً،الحذاء

338
00:23:31,140 --> 00:23:33,084
أنهُ يركلني،هل سوف تقوم بخنقِهِ؟

339
00:23:33,184 --> 00:23:34,419
النجدة،النجدة-
تماسك-

340
00:23:34,519 --> 00:23:35,941
!النجدة

341
00:23:49,367 --> 00:23:51,165
أيها الحثالة الفاسدون

342
00:23:52,036 --> 00:23:54,004
أبقو بعيدين عن هنا

343
00:23:54,455 --> 00:23:56,128
هؤلاء الأوغاد القذرون

344
00:24:05,508 --> 00:24:06,851
.شكراً لكِ

345
00:24:07,135 --> 00:24:08,557
أنا لم أفعل ذلك من أجلك

346
00:24:09,345 --> 00:24:10,938
هؤلاء الخنازير أحتلو منطقتي

347
00:24:12,515 --> 00:24:15,293
أنا شرسة جداً

348
00:24:15,393 --> 00:24:17,236
نعم،لقد لاحظت ذلك

349
00:24:18,771 --> 00:24:22,901
كانوا سيقتلونني بكل بساطة من أجل حذائي

350
00:24:23,234 --> 00:24:24,827
أنهم حيوانات

351
00:24:25,319 --> 00:24:28,431
لقد حاولوا ذلك معي عندما أتيت
الى هنا لأول مرة

352
00:24:28,531 --> 00:24:30,850
لقد هاجموني

353
00:24:30,950 --> 00:24:32,935
خطأ كبير

354
00:24:33,035 --> 00:24:35,313
.لا أحد يعبث مع (مولي)

355
00:24:35,413 --> 00:24:38,399
لقد أمسكت هذا الرجل الكبير (فيكتور)اللئيم
من خصيتيهِ

356
00:24:38,499 --> 00:24:43,237
وقمتُ بلفهِ ولفهِ ولفهِ

357
00:24:43,337 --> 00:24:45,782
تعلم ماذا أقصد؟-
أنا أفعل،أنا-

358
00:24:45,882 --> 00:24:47,475
.أنا أعرف ماذا تقصدين

359
00:24:47,633 --> 00:24:50,227
جيد،هذا هو مسكني

360
00:24:51,012 --> 00:24:52,480
.أنا أعيش لوحدي

361
00:25:07,361 --> 00:25:08,487
أما زلتَ هنا؟

362
00:25:09,780 --> 00:25:11,453
!أنا لا أملك أي حذاء

363
00:25:14,785 --> 00:25:17,146
من أنت؟ماذا تفعل هنا على أية حال؟

364
00:25:17,246 --> 00:25:18,293
.الأمر معقد

365
00:25:18,414 --> 00:25:20,399
!لا تخبرني

366
00:25:20,499 --> 00:25:22,251
.لا أُريد أن أعرف

367
00:25:25,129 --> 00:25:26,631
dما هو قياسك،حوالي تسعة ونصف

368
00:25:27,298 --> 00:25:28,491
نعم،بالضبط

369
00:25:28,591 --> 00:25:30,389
نعم،أنا لا أُخطئ أبداً

370
00:25:30,843 --> 00:25:32,641
تعال الى هنا

371
00:25:36,474 --> 00:25:38,977
توقف عن النظر خلفي،أجلس

372
00:25:39,101 --> 00:25:42,696
ليس...ماذا هل أنت غبي؟هذا غرفة النوم،
أجلس في غرفة المعيشة

373
00:25:44,232 --> 00:25:46,360
المعيشة؟

374
00:25:47,652 --> 00:25:51,702
المعذرة،فقط أين سيكون غرفة المعيشة؟

375
00:25:52,531 --> 00:25:54,204
أنت موجود فيها،أجلس

376
00:26:01,540 --> 00:26:02,666
.جيد

377
00:26:04,877 --> 00:26:06,754
عشرة،قريب بما فيهِ الكفاية

378
00:26:07,672 --> 00:26:08,764
!ها نحن ذا

379
00:26:12,551 --> 00:26:13,744
...بُني

380
00:26:13,844 --> 00:26:14,936
ماذا؟

381
00:26:15,221 --> 00:26:16,747
لا شيء،لاشيء

382
00:26:16,847 --> 00:26:19,191
سيكونان جيدين

383
00:26:19,350 --> 00:26:20,476
شكرا لكِ،شكراً لكِ

384
00:26:21,018 --> 00:26:22,190
...أنظر

385
00:26:22,937 --> 00:26:25,065
أنا لدي أعمال لأقوم بها،
أرحل من هنا

386
00:26:30,194 --> 00:26:31,696
.المعذرة

387
00:26:32,655 --> 00:26:36,434
هل هناك مكان بالقرب من هنا أستطيع فيهِ
الحصول على شيء لأكلهِ؟

388
00:26:36,534 --> 00:26:39,879
نعم،أبحث في النفايات،أو أذهب الى البعثة

389
00:26:40,871 --> 00:26:43,590
أين يمكنني أيجاد البعثة؟

390
00:26:44,750 --> 00:26:46,548
هل أبدو لك كمرشد سياحي؟

391
00:26:48,004 --> 00:26:49,756
.سوف أقوم بأيجادهِ بنفسي

392
00:26:59,890 --> 00:27:01,437
أنت لن تجدهُ أبداً

393
00:27:01,642 --> 00:27:04,086
أنت تذهب في الأتجاه الخاطيء

394
00:27:04,186 --> 00:27:05,688
أنهُ بلا فائدة

395
00:27:06,063 --> 00:27:08,361
أنتظر،دعني أقوم بتغطية حاوياتي

396
00:27:11,152 --> 00:27:12,574
.أنا نفسي ذاهبة الى هناك،سوفَ أُريك

397
00:27:14,238 --> 00:27:16,741
.لقد أنقذت حياتك،وأنقذت قدميك

398
00:27:17,283 --> 00:27:19,206
.هذهِ اَخر مساعدة لك

399
00:27:34,342 --> 00:27:37,095
هذا يعني الكثير لنا،بوركت

400
00:27:47,063 --> 00:27:49,111
هل بأمكاني الحصول على المزيد؟

401
00:27:49,899 --> 00:27:51,446
واحدة أُخرى فقط

402
00:27:52,735 --> 00:27:54,078
شكراُ لك

403
00:27:57,656 --> 00:27:59,408
(بيبتو)

404
00:27:59,992 --> 00:28:01,744
(بيبتو)،(بيبتو)

405
00:28:04,205 --> 00:28:06,399
(بيبتو)؟-
نعم،هذا أنا-

406
00:28:06,499 --> 00:28:07,817
تعال و أجلس معنا؟

407
00:28:07,917 --> 00:28:08,901
الى هنا

408
00:28:09,001 --> 00:28:11,470
هيا بنا،هناك أثنين من المقاعد الشاغرة هناك

409
00:28:13,047 --> 00:28:15,032
مرحباً (بيبتو)،أرى بأنكَ قد قابلت (مولي)

410
00:28:15,132 --> 00:28:16,179
مرحباً(مولي)،كيف حالك؟

411
00:28:17,927 --> 00:28:21,247
أنتم تعرفون بعضكم البعض؟-
نعم،أننا أصدقاء قُدامى-

412
00:28:21,347 --> 00:28:24,041
لقد قمتُ بالتبول عليهِ بالخطأ هذا الصباح

413
00:28:24,141 --> 00:28:26,769
أنظر،لا تزال غير مستعملة

414
00:28:31,565 --> 00:28:34,844
(بيبتو)،أريد منك أن تُرحب بصديقي (فيومس)

415
00:28:34,944 --> 00:28:35,945
أهلاً

416
00:28:36,487 --> 00:28:37,488
.نعم

417
00:28:46,497 --> 00:28:49,376
يا رجل،مخمور بشدة

418
00:28:50,334 --> 00:28:52,928
هل فهمت ذلك،مخمور؟
أنا فهمت ذلك-

419
00:28:55,840 --> 00:28:57,842
سوف أقوم بجلب بعض الخبز،
هل يرغب أحدكم بشيء؟

420
00:28:58,092 --> 00:29:00,561
نعم،أجلب لي بعض من الخبز القمح الكامل-
حسناً ،عزيزتي-

421
00:29:08,227 --> 00:29:09,754
المعذرة،لا أُريد أن أبدو وقِحاً

422
00:29:09,854 --> 00:29:11,714
لكن لديك حبة صغيرة من الذرة على خدك

423
00:29:11,814 --> 00:29:12,861
.شكرا لك

424
00:29:13,774 --> 00:29:14,842
هل أختفى؟

425
00:29:14,942 --> 00:29:18,162
كلا،لقد نقلتها الى عظمة خدك

426
00:29:21,824 --> 00:29:23,201
هل أختفت؟

427
00:29:26,370 --> 00:29:29,715
أنه على جسر أنفك تماماً

428
00:29:32,209 --> 00:29:33,381
هل أزلتُها؟

429
00:29:36,589 --> 00:29:38,216
.نعم،لقد أزلتها

430
00:29:42,928 --> 00:29:44,680
تفضلِ،(مولي)

431
00:29:46,432 --> 00:29:48,059
يا رجل

432
00:29:48,851 --> 00:29:51,400
.لديك قطعة صغيرة من الذُرة على وجهك

433
00:30:03,491 --> 00:30:05,368
هل أنتهى أحد منكم هنا؟

434
00:30:06,160 --> 00:30:07,878
أنا أنتهيت-
شكراً لك-

435
00:30:08,829 --> 00:30:10,297
.شكراً،(بوبس)

436
00:30:11,957 --> 00:30:14,110
.(بوبس) لن يكون في الجوارلفترة طويلة

437
00:30:14,210 --> 00:30:15,277
رقم11 أسفل عُنقهِ على وشك الصعود

438
00:30:15,377 --> 00:30:16,378
ماذا؟

439
00:30:16,921 --> 00:30:19,219
رقم 11،أنظر الى مؤخرة رقبتهِ

440
00:30:20,424 --> 00:30:22,097
أنظر أليهم كأثنين من الأسلاك
الشائكة تبرز خارجاً

441
00:30:22,551 --> 00:30:24,553
أنها تبدو مثل الرقم11

442
00:30:25,429 --> 00:30:28,774
فور أرتفاعهم،هذا هو،أنهُ في عداد الأموات

443
00:30:29,642 --> 00:30:30,939
يا رجل

444
00:30:31,810 --> 00:30:35,110
ربما سوف يعود بصورة أفضل في الحياة القادمة

445
00:30:35,272 --> 00:30:37,366
بالنسبة لي،عندما أموت

446
00:30:38,442 --> 00:30:40,786
أحبُ أن أعود على هيئة طير

447
00:30:41,320 --> 00:30:42,412
لماذا؟

448
00:30:42,530 --> 00:30:46,410
لانه،يارجل ،سيكون بمقدوري
الطيران بحرية وسهولة

449
00:30:47,117 --> 00:30:52,499
وأذا رأيت أحداً لا أهتم لأمرهِ،
سوف أُلقي عليهِ برازاً حاراً

450
00:30:54,458 --> 00:30:57,462
عندما أموت،أُريد أن يُحرق جثتي

451
00:30:58,295 --> 00:31:01,824
وأريد أن يتم نثر رماد جثماني
في"بريني القديمة

452
00:31:01,924 --> 00:31:05,474
على الأقل سوف أكون جزءاً من البحر،الى الأبد

453
00:31:06,637 --> 00:31:09,373
هذا جميل،

454
00:31:09,473 --> 00:31:12,501
عندما أموت،أريد أن أرحل مثل
والدي بهذهِ البساطة

455
00:31:12,601 --> 00:31:14,103
بسلام،أثناء نومهِ

456
00:31:14,603 --> 00:31:16,547
نعم،لقد أخبروني أن جدتي قد
ماتت بسلام أثناء النوم

457
00:31:16,647 --> 00:31:17,590
أنها وسيلة جيدة للرحيل

458
00:31:17,690 --> 00:31:20,718
!لا أحد يموت بسلام أثناء نومهِ

459
00:31:20,818 --> 00:31:22,786
هذا ما يقولونهُ للناس لجعلهم
يشعرون بالأرتياح

460
00:31:24,488 --> 00:31:26,957
هل تريدون أن تعلموا حقاً
كيف يموت المرء أثناء نومهِ؟

461
00:31:28,784 --> 00:31:31,037
حسناً،في البداية،يذهبون الى الفراش

462
00:31:38,335 --> 00:31:41,680
...بعد ذلك في حوالي الساعة2:00 صباحاُ،يرحلون

463
00:31:54,935 --> 00:31:57,029
أنا على وشك الموت

464
00:32:05,696 --> 00:32:08,165
أنا لن أنام مجدداً بعد اليوم

465
00:32:11,952 --> 00:32:13,954
.يجب أن أجني بعضاً من المال

466
00:32:15,372 --> 00:32:17,875
كيف أستطيع جني بعض المال هنا؟

467
00:32:18,000 --> 00:32:19,593
لماذا لا تقوم بفعل ما يفعلهُ الجميع؟

468
00:32:19,960 --> 00:32:21,052
ماذا؟

469
00:32:21,211 --> 00:32:22,383
.تتوسل

470
00:32:22,504 --> 00:32:24,882
أتوسل،لقد حاولت ذلك

471
00:32:25,883 --> 00:32:28,727
أنا لستُ محترفاً في هذا بعد

472
00:32:40,064 --> 00:32:43,238
الوداع أيها الأطفال،أنا أُحبكم،
أتمنى لكم رحلة اَمنة

473
00:32:45,944 --> 00:32:48,493
وتذكروا،أنها بداية جديدة،ممنوع الشرب

474
00:32:52,117 --> 00:32:53,164
وممنوع المخدرات

475
00:32:55,037 --> 00:32:58,416
وقبل كل شيء ،لا يجوز الخيانة الزوجية

476
00:33:07,424 --> 00:33:08,617
!أخرس

477
00:33:08,717 --> 00:33:10,160
أنا لم أقل كل ذلك

478
00:33:10,260 --> 00:33:11,728
على رُسلك

479
00:33:12,721 --> 00:33:15,749
،هل تصدقين أنهُ وسط كل هذهِ القذارة

480
00:33:15,849 --> 00:33:18,819
روحين ضائعتين بمقدورهما أيجاد
جزء صغير من السعادة؟

481
00:33:19,561 --> 00:33:20,838
سعادة؟

482
00:33:20,938 --> 00:33:22,673
يا لها من ترهات

483
00:33:22,773 --> 00:33:24,320
أراكما بعد شهر العسل

484
00:33:24,983 --> 00:33:28,203
أيتها السيدة،لديكِ وظيفة،أحتفظي بهِ

485
00:33:29,071 --> 00:33:30,948
.لا ترتكبي خطأي

486
00:33:33,117 --> 00:33:34,619
هل كُنتِ تمتلكين عملاً؟

487
00:33:34,952 --> 00:33:37,021
وظيفة؟

488
00:33:37,121 --> 00:33:38,293
لقد كانت لدي حياة مهنية

489
00:33:39,832 --> 00:33:41,379
.لقد كنتُ راقصة

490
00:33:42,209 --> 00:33:43,802
راقصة بارعة

491
00:33:44,503 --> 00:33:47,473
قبل أن أتخلى عنهُ عندما تزوجت

492
00:33:51,802 --> 00:33:53,662
كنتِ متزوجة؟

493
00:33:53,762 --> 00:33:56,206
بالتأكيد كنتُ متزوجة

494
00:33:56,306 --> 00:34:00,210
لقد كنتُ متزوجة من (توم)،(توم) المذهل

495
00:34:00,310 --> 00:34:02,733
بالتأكيد(توم)،أي شيء تريدُهُ(توم)

496
00:34:03,188 --> 00:34:06,317
أنت تريدُهُ الاَن (توم)؟

497
00:34:06,817 --> 00:34:08,364
بالتأكيد،(توم)

498
00:34:09,153 --> 00:34:10,200
تفضل يا (توم)

499
00:34:10,612 --> 00:34:11,829
ماذا؟

500
00:34:12,489 --> 00:34:14,366
هل أنتهيت بهذهِ السرعة (توم)؟

501
00:34:15,409 --> 00:34:17,332
كلا،أنا لا أُمانع ،(توم)

502
00:34:18,787 --> 00:34:20,585
أين تذهب،(توم)؟

503
00:34:20,956 --> 00:34:22,441
أذهب وأغتسل (توم)

504
00:34:22,541 --> 00:34:24,669
سوف أنتهي لوحدي(توم)

505
00:34:25,002 --> 00:34:26,094
...(توم)

506
00:34:28,338 --> 00:34:29,681
أين ذهبت يا (توم)؟

507
00:34:32,593 --> 00:34:34,470
أنت لم تترك ملاحظة،(توم)

508
00:34:36,138 --> 00:34:38,140
أنا وحدي تماماً هنا،(توم)

509
00:34:39,016 --> 00:34:40,609
تركتني وحدي مع كل الضرائب (توم)

510
00:34:40,934 --> 00:34:43,483
أنهم يقومون بأخذ منزلي

511
00:34:44,021 --> 00:34:46,524
(توم)،ليس لدي وظيفة،(توم)

512
00:34:46,982 --> 00:34:49,701
أنا في ورطة كبيرة

513
00:34:55,365 --> 00:34:58,494
لذا،بعد أن هربَ (توم)

514
00:34:59,286 --> 00:35:02,381
.أدركتُ أن علي تعديل نمط حياتي بأكملهِ

515
00:35:03,791 --> 00:35:05,213
لقد أبتكرت موقف عقلي جديد كامل

516
00:35:05,375 --> 00:35:06,944
يُدعى ب"الأنهيار العصبي

517
00:35:07,044 --> 00:35:10,048
بكيتُ كثيراً،صرختُ كثيراً

518
00:35:10,172 --> 00:35:11,949
لقد كنتُ هستيرية في الصباح،
في المساء،والليل

519
00:35:12,049 --> 00:35:13,722
....كنتُ هكذا

520
00:35:14,176 --> 00:35:16,270
ساعدوني،أحد ما ساعدوني

521
00:35:17,012 --> 00:35:20,733
ساعدوني،أحد ما ساعدوني

522
00:35:21,725 --> 00:35:22,851
هل توضحت عندك الصورة؟

523
00:35:23,435 --> 00:35:25,358
لقد فمت،نعم،لقد فهمت

524
00:35:25,479 --> 00:35:27,072
.أعتقد بأن كل الحي قد فهمكِ

525
00:35:28,565 --> 00:35:32,695
أذاً،كنتُ أمر بالأنهيار العصبي هذا
لمدة ثمانية أعوام

526
00:35:33,237 --> 00:35:34,930
وهل تعلم أمراً،أنا أحب وضعي هكذا

527
00:35:35,030 --> 00:35:39,685
أتمشى حينما أُريد،أجلس حيثما أريد،
أبكي حينما أريد،أضحك حينما أُريد

528
00:35:39,785 --> 00:35:41,583
أنا أقوم بأختيار وقتي الخاص بي

529
00:35:42,287 --> 00:35:43,504
...يبدو

530
00:35:43,872 --> 00:35:44,898
جنوني؟

531
00:35:44,998 --> 00:35:46,316
.لا يوجد شيء خاطيء بالجنون

532
00:35:46,416 --> 00:35:48,919
الجنون جيد،الجنون يبقيهم بعيداً

533
00:35:51,296 --> 00:35:53,094
أذاً،ما هي قصتك؟

534
00:35:53,757 --> 00:35:55,054
هل سبقَ لك أن تزوجت؟

535
00:35:56,009 --> 00:35:58,853
نعم،حاولت مرة،لم ينجح معي

536
00:35:59,763 --> 00:36:02,482
قالت لي بأنني أقضي وقتي كلهُ في جني المال

537
00:36:04,393 --> 00:36:06,270
ذلك الوقت أُستثمر بصورة جيدة

538
00:36:11,692 --> 00:36:14,845
قُم برشهِ،في كل الأرجاء

539
00:36:14,945 --> 00:36:16,346
أنهُ يحترق بصورة جيدة

540
00:36:16,446 --> 00:36:17,848
نعم،هنا،هنا

541
00:36:17,948 --> 00:36:18,974
أحذر،نعم

542
00:36:19,074 --> 00:36:20,642
سوف يكون حريقاً كبيراً

543
00:36:20,742 --> 00:36:22,686
أشياء كبيرة هنا،(فيكتور)

544
00:36:22,786 --> 00:36:24,813
نعم،قم برشهِ،هذا جيد

545
00:36:24,913 --> 00:36:27,024
أتمنى لو كان بحوزتي بعض من حلوى الخُطمى

546
00:36:27,124 --> 00:36:28,150
أشعل النار-
ماذا؟-

547
00:36:28,250 --> 00:36:29,735
أشعل النار-
أشعلُ النار،نعم،سأشعل النار-

548
00:36:29,835 --> 00:36:32,463
(فيكتور)،هذا سوف يكون رائعاً،نعم

549
00:36:34,131 --> 00:36:35,115
!نعم،نعم

550
00:36:35,215 --> 00:36:36,241
جيد-
(فيكتور)،أنظر الى هذا-

551
00:36:36,341 --> 00:36:38,639
جيد-
نعم،أحرق،أحرق،نعم-

552
00:36:40,095 --> 00:36:41,538
نعم،أنظر الى الحريق

553
00:36:41,638 --> 00:36:43,749
أنظر أليهِ،اني أُحبُ الحرائق

554
00:36:43,849 --> 00:36:45,626
هي لن تعبث معنا بعد اليوم

555
00:36:45,726 --> 00:36:48,400
يجب أن نرحل الاَن،(فيكتور)

556
00:36:56,862 --> 00:36:58,785
عن ماذا كان كل هذا؟

557
00:37:00,449 --> 00:37:02,247
!هذا مسكني

558
00:37:04,870 --> 00:37:07,589
!أغراضي

559
00:37:10,292 --> 00:37:12,886
هل يجب علينا الأتصال بقسم الأطفاء؟

560
00:37:13,712 --> 00:37:16,010
كلا،أنها فقط كومة من النُفايات

561
00:37:30,354 --> 00:37:32,698
سوفَ أُمسك بهؤلاء الملاعين

562
00:37:35,359 --> 00:37:36,861
تعال الى هنا

563
00:37:37,277 --> 00:37:39,096
الاَن أُريد منك أن تجلب لي (فيكتور)و(يو)

564
00:37:39,196 --> 00:37:43,076
وأن تُجبرهم بملاحقتِكَ الى هنا،
الى هذا المطعم الصيني

565
00:37:43,367 --> 00:37:44,726
أنا؟

566
00:37:44,826 --> 00:37:46,103
.نعم

567
00:37:46,203 --> 00:37:50,925
ثم أُريد منك الركض عبر هذا الباب
وتقفلَهُ ورائك

568
00:37:51,041 --> 00:37:54,011
الاَن أذا قمتَ بقفلهِ،سوف تكون بأمان

569
00:37:55,587 --> 00:37:56,759
سوفَ نتكفل بالباقي

570
00:37:58,715 --> 00:38:00,308
هل بمقدورك ذلك؟

571
00:38:00,425 --> 00:38:02,536
هل لي أن أقترح البديل؟

572
00:38:02,636 --> 00:38:03,728
ماذا؟

573
00:38:03,929 --> 00:38:05,021
لماذا لا نقوم برفع دعوى قضائية؟

574
00:38:08,809 --> 00:38:11,187
قد تكون الحلقة الضعيفة من كل هذا

575
00:38:15,732 --> 00:38:17,700
أنت تعرف ماذا تفعل حين دخولك الى المطبخ

576
00:38:45,846 --> 00:38:47,268
"الحلقة الضعيفة

577
00:38:52,978 --> 00:38:56,403
أنا أُخاطب الفاسدين الذين يلقبون
نفسهم ب(فيكتور)و(يو)

578
00:38:56,815 --> 00:38:59,785
أنتم تستغلون وتسرقون العاجزين
لأجل مصالحم الشخصبة

579
00:39:00,027 --> 00:39:03,998
وأستخدام غنائم أنشطتكم في بيع وشراء الممنوعات

580
00:39:05,991 --> 00:39:09,120
لهذا السبب،أنا سوف أقوم بأعتقالكم مدنياً

581
00:39:11,038 --> 00:39:13,541
أعتقال مدني"

582
00:39:14,332 --> 00:39:15,549
وأنتم لن تحتاجون هذا بعد الاَن

583
00:39:21,131 --> 00:39:22,724
أقبض عليهِ

584
00:39:27,387 --> 00:39:29,122
لديك الحق في ألتزام الصمت

585
00:39:29,222 --> 00:39:33,443
أي شيء تقولهُ يمكن وسوف يُستخدم
ضدك في محكمة القانون

586
00:39:56,958 --> 00:39:58,301
!العنة

587
00:40:13,100 --> 00:40:14,317
الشكر للرب

588
00:40:15,977 --> 00:40:17,024
أنتظر لحظة

589
00:40:17,145 --> 00:40:18,237
لا تقوم بالسكب

590
00:40:18,522 --> 00:40:20,048
أنتظر حتى يكونوا تحتنا مباشرةً

591
00:40:20,148 --> 00:40:22,592
حسناً،أنا أعترف،لدي قضية ضعيفة جداً

592
00:40:22,692 --> 00:40:24,911
سوف تسعدون بمعرفة
أني سوف أقوم بأسقاط جميع التُهم

593
00:40:36,289 --> 00:40:37,506
اللعنة

594
00:40:37,999 --> 00:40:39,125
.أنا خارج حدود صلاحيتي

595
00:40:39,709 --> 00:40:42,212
ما هذا الضجيج؟-
لا أعلم-

596
00:40:44,923 --> 00:40:46,049
.لقد توقف

597
00:40:55,100 --> 00:40:57,853
ماذا يفعل؟أنهُ يقوم بالرجوع ثانيةً؟

598
00:40:59,688 --> 00:41:01,986
.أنهُ أشجع رجل رأيتهُ في حياتي

599
00:41:02,607 --> 00:41:04,718
أنا لستُ غاضباً،
أنا فقط أريد وضع رجلي هنا

600
00:41:04,818 --> 00:41:07,196
نعم،هذا جيد،هذا جيد

601
00:41:09,239 --> 00:41:10,616
(بيبتو)،أبتعد عن الطريق

602
00:41:12,534 --> 00:41:13,581
!الاَن

603
00:41:21,209 --> 00:41:22,677
أنهُ ساخن

604
00:41:33,430 --> 00:41:34,956
لن يأتوا الى هنا مرة أخرى

605
00:41:35,056 --> 00:41:35,999
اَمل ذلك

606
00:41:36,099 --> 00:41:38,568
يا للمسيح،أنهم بالفعل قاموا بأيذائك

607
00:41:39,269 --> 00:41:41,647
يا رجل ،أنت تستطيع أن تتصرف بوضاعة

608
00:41:45,317 --> 00:41:48,178
حسناً،طبقاً لهذا،
منبه كاحلهِ أنطفأ في ال3:35

609
00:41:48,278 --> 00:41:50,030
ل 28 يوماً وثانية ونصف من الساعة

610
00:41:50,614 --> 00:41:53,016
حسناً،فلنقل فقط ل30 ثانية،هكذا نحن الرابحون

611
00:41:53,116 --> 00:41:56,370
لكن محاميهِ سيحصلون على نسخة من نفس القراءة

612
00:41:59,289 --> 00:42:03,385
هل يعلم أحدكم لماذا عبر حدود صلاحيتهِ
ل28 يوماً ونصف من الثانية؟

613
00:42:03,752 --> 00:42:08,031
حسناً،مخبرينا أخبرونا بأنه تعرض
لهجوم من قبل مشردين شرسين

614
00:42:08,131 --> 00:42:10,099
و بالأضافة الى أنهُ ضُرِبَ بشراسة

615
00:42:10,300 --> 00:42:11,576
....كاد

616
00:42:11,676 --> 00:42:13,223
كاد على وشك ماذا؟

617
00:42:14,221 --> 00:42:15,313
أن يموت

618
00:42:15,805 --> 00:42:17,022
.يا الهي

619
00:42:18,391 --> 00:42:19,483
مات؟

620
00:42:23,939 --> 00:42:26,818
لا أريد أن أكون مسئولاً عن موتهِ

621
00:42:28,652 --> 00:42:30,575
هل تعتقد بأن هناك أي فرصة ليحدث هذا؟

622
00:42:31,488 --> 00:42:33,331
حسناً،هذا ممكن

623
00:42:33,657 --> 00:42:34,808
،أنهُ يعيش في الشوارع

624
00:42:34,908 --> 00:42:38,270
وهناك الكثير من الخطر هناك،
أنت لا تعلم ماذا قد يحصل

625
00:42:38,370 --> 00:42:40,088
سوفَ أُبقيك على أطلاع سيد (كراسويل)

626
00:42:40,372 --> 00:42:42,374
.نعم،نعم،شكراً لك

627
00:42:47,921 --> 00:42:49,093
.ميت

628
00:42:50,173 --> 00:42:52,847
أنا لم أكُن أعتقد أنه سيموت بالفعل

629
00:42:56,513 --> 00:42:58,515
هذا سيكون مأساوياً جداً

630
00:43:09,734 --> 00:43:11,532
هنا،هذا سيفي بالغرض

631
00:43:14,239 --> 00:43:15,348
ما هذا؟

632
00:43:15,448 --> 00:43:17,350
بعض من أبخرة المشروبات

633
00:43:17,450 --> 00:43:19,248
أنها تقتل كل شيء ما عدا الهيجان

634
00:43:19,369 --> 00:43:21,167
أنهُ معقم ضد الجراثيم،البكتريا لن تعيش فيهِ

635
00:43:21,997 --> 00:43:24,341
أنا تم غزوي من قبل واحد من الجراثيم

636
00:43:27,210 --> 00:43:28,803
؟جراثيم ميتة

637
00:43:30,380 --> 00:43:31,740
أنتظر،يبدو أنها ستُمطر

638
00:43:31,840 --> 00:43:33,241
.لا أُحب المطر

639
00:43:33,341 --> 00:43:35,685
سوف ننام في الصندوق،
هل لديكم مكان لتناموا فيه؟

640
00:43:35,802 --> 00:43:38,055
في الحقيقة،نحن لا نملك مكان للنوم فيهِ

641
00:43:38,305 --> 00:43:39,456
هناك بعض الصناديق هناك

642
00:43:39,556 --> 00:43:42,230
هيا "بخار،فلنجلب لكم واحدة-
نعم-

643
00:43:45,687 --> 00:43:47,360
هذهِ واحدة جيدة

644
00:43:57,240 --> 00:43:58,412
الاَن

645
00:43:58,867 --> 00:44:01,290
هذا هو جانبي، وهذا هو جانبك

646
00:44:02,245 --> 00:44:06,000
وهذا هو حرب العالمية الثانية،
جيش بحرية  في  مخزن للحراب

647
00:44:10,086 --> 00:44:12,509
هذا سوف يُذكرنا ب الحدود التي بيننا،حسناً؟

648
00:44:13,548 --> 00:44:15,801
أُؤكدٌ لكِ أنني لا أنوي

649
00:44:16,259 --> 00:44:21,106
التقرب أليكِ أو لمسكِ،
أو بأي طريقة أن أنتهك خصوصيتكِ

650
00:44:22,057 --> 00:44:23,604
أرجوك

651
00:44:24,225 --> 00:44:28,526
لقد سمعتُ مثل هذهِ الكلمات الفارهة
من رجال اَخرين قبل أن يقفزوا علي

652
00:44:31,608 --> 00:44:32,951
عمتِ مساء

653
00:44:35,487 --> 00:44:37,740
أنظر،لا أُريد أن أبدو قاسية

654
00:44:38,323 --> 00:44:40,451
أنه فقط أنكَ رجل

655
00:44:42,077 --> 00:44:43,670
الرجال سيئون

656
00:44:50,335 --> 00:44:51,757
.أنا أستطيع القيام بذلك

657
00:44:51,961 --> 00:44:53,213
فعل ماذا؟

658
00:44:54,130 --> 00:44:55,657
لاشيء،لا شيء

659
00:44:55,757 --> 00:44:57,634
ليلة سعيدة

660
00:45:22,242 --> 00:45:23,710
.أنها تُمطر

661
00:45:25,537 --> 00:45:27,164
.أنا أُحب المطر

662
00:45:27,831 --> 00:45:30,334
يقوم بغسل جميع الأوساخ من المدينة

663
00:45:31,376 --> 00:45:35,347
بالحديث عن الأوساخ،
أين يمكن ل(غودارد بولت)الذهاب في ليلة كهذهِ

664
00:45:36,214 --> 00:45:40,469
.حسناً،أذا تأزم الوضع،سوف يقوم بالذهاب
الى "البعثة مع العاجزين الاخرين

665
00:45:40,885 --> 00:45:42,829
.هذا مؤسف

666
00:45:42,929 --> 00:45:45,123
أنهُ لمن العار أن يعيش هؤلاء الناس بهذهِ الطريقة

667
00:45:45,223 --> 00:45:47,476
دائماً على حافة الشك المخيم

668
00:45:49,060 --> 00:45:51,108
هل هناك أي فرصة لأغلاق  هذهِ "البعثة الليلة

669
00:45:51,938 --> 00:45:53,690
فكرة رائعة،سيدي

670
00:45:54,023 --> 00:45:55,024
شكراً لك

671
00:45:59,154 --> 00:46:01,122
أنها تتساقط بغزارة

672
00:46:27,098 --> 00:46:29,066
ماذا يحصل بحق اللعنة؟

673
00:46:31,394 --> 00:46:34,568
نحن ننغمر بالفياضانات،هيا بنا،لنرحل

674
00:46:46,284 --> 00:46:48,002
!يا رجل

675
00:46:49,537 --> 00:46:51,314
أنتبه،(سايلر)

676
00:46:51,414 --> 00:46:53,566
والى هناك يتجة الحي

677
00:46:53,666 --> 00:46:54,758
هذا سيء

678
00:46:56,586 --> 00:46:59,364
المطر دائماً ما يصيبني بالسعال

679
00:46:59,464 --> 00:47:01,449
يستحسن بنا أن نذهب الى "البعثة

680
00:47:01,549 --> 00:47:03,893
نعم،أحترس

681
00:47:25,490 --> 00:47:26,891
أفتح الباب

682
00:47:26,991 --> 00:47:29,602
أفتح الباب من عندك،نحن نبتلُ هنا

683
00:47:29,702 --> 00:47:31,249
أنهُ مقفل،أنهُ مقفل

684
00:47:34,123 --> 00:47:35,483
.أنهُ مقفل

685
00:47:35,583 --> 00:47:38,427
لماذا عساهم يغلقون البعثة في ليلة كهذهِ؟

686
00:48:11,411 --> 00:48:14,063
(فيومس)،(فيومس)-
نعم-

687
00:48:14,163 --> 00:48:16,962
(فيومس)،أنا أشعر بالتعب

688
00:48:17,542 --> 00:48:19,736
أخبرني بالحقيقة،ألقي نظرة

689
00:48:19,836 --> 00:48:21,070
هل الرقم11 عندي بارز؟

690
00:48:21,170 --> 00:48:23,990
كلا،يا رجل،اللعنة،دعني أخلد للنوم

691
00:48:24,090 --> 00:48:25,950
هذا جيد،هذا جيد

692
00:48:26,050 --> 00:48:29,037
أنا سوف أذهب الى العيادة

693
00:48:29,137 --> 00:48:31,372
.ربما سوف يعطوني شيئاً

694
00:48:31,472 --> 00:48:33,099
أراك لاحقاً

695
00:48:55,872 --> 00:48:57,249
(سايلر)؟

696
00:49:01,336 --> 00:49:02,553
(سايلر)؟

697
00:49:04,964 --> 00:49:06,181
(سايلر)؟

698
00:49:09,927 --> 00:49:11,144
(سايلر)؟

699
00:49:18,394 --> 00:49:21,819
أستيقظوا،أستيقظوا

700
00:49:22,732 --> 00:49:24,259
هل رأيتم(سايلر)؟-
كلا-

701
00:49:24,359 --> 00:49:27,053
يا رجل، كان بحالة مزرية الليلة الماضية

702
00:49:27,153 --> 00:49:29,497
ربما يجب أن أذهب للبحث عنهُ

703
00:49:30,490 --> 00:49:32,993
نعم،حسناً،أنظر نحن سنذهب للبحث عنهُ

704
00:49:33,785 --> 00:49:36,755
أنت أذهب هناك،وانت الى هناك

705
00:49:37,538 --> 00:49:39,506
أذهب الى هناك؟-
هيا أذهب-

706
00:49:40,625 --> 00:49:41,842
(سايلور)؟

707
00:49:42,502 --> 00:49:43,719
(سايلور)؟

708
00:50:00,978 --> 00:50:02,321
(سايلور)؟

709
00:50:05,942 --> 00:50:07,159
(سايلور)؟

710
00:50:07,527 --> 00:50:10,781
الرجل قد مات،أنهُ يحجبُ مكاني

711
00:50:12,115 --> 00:50:13,537
أنت تعرفهُ،أخرجهُ من هنا

712
00:50:16,452 --> 00:50:19,522
حسناً،حسناً،العرض قد أنتهى،مفهوم؟

713
00:50:19,622 --> 00:50:21,624
بحقك،أنتم تحجبون المنطقة هنا

714
00:50:21,791 --> 00:50:24,193
ما الخطب،ألم ترى جُثة هامدة من قبل؟

715
00:50:24,293 --> 00:50:25,966
هيا،أنصرف،هل هذا مفهوم؟

716
00:50:28,423 --> 00:50:29,845
.بحقك

717
00:50:36,806 --> 00:50:38,082
ماذا لدينا هنا؟

718
00:50:38,182 --> 00:50:41,169
أنه ميت،أنهُ ميت منذ مدة طويلة،
من الأفضل أن نستدعي الشرطة

719
00:50:41,269 --> 00:50:45,490
كلا،هناك الكثير من المحتضرين بالفعل،
دعنا نأخذُهُ الى المشرحة

720
00:51:27,690 --> 00:51:29,217
أنتم تُسمون هذا محيطاً؟

721
00:51:29,317 --> 00:51:32,412
عاجلاً أم اَجلاً سوف يجري كل ذلك الى المحيط

722
00:51:34,572 --> 00:51:36,391
لماذا نحن نقوم بذلك؟

723
00:51:36,491 --> 00:51:40,520
نحن نفعل ذلك لأن (سايلور) أراد منا أن
ننثر رماد جثمانهِ في "أو برايني

724
00:51:40,620 --> 00:51:42,543
أنهُ خفيف جداً

725
00:51:44,165 --> 00:51:45,400
كم كان وزنهُ؟

726
00:51:45,500 --> 00:51:48,111
130ربما 140 باوندا،

727
00:51:48,211 --> 00:51:50,279
يجب أن يكون معظم جسمهِ عبارة عن رطوبة

728
00:51:50,379 --> 00:51:52,632
هل هذا أفضل ما يمكنكَ فعلهُ؟صندوق حذاء؟

729
00:51:53,174 --> 00:51:54,325
نحن محظوظون للحصول عليهِ

730
00:51:54,425 --> 00:51:57,286
فلنواجه الأمر،
أنهم يضعون رماد الأثرياء في جرة

731
00:51:57,386 --> 00:52:00,856
ويضعون رماد الفقراء في صندوق
من الورق المُقوى كوسيلة للتخلص منهم

732
00:52:05,061 --> 00:52:06,813
حسناً،هيا أكمل

733
00:52:10,149 --> 00:52:13,403
يا رجل،أنت قم بفعلها،أنت تتحدث بشكل أفضل

734
00:52:17,824 --> 00:52:21,078
...(سايلور)،أينما كُنت

735
00:52:22,662 --> 00:52:24,164
أنهُ هنا

736
00:52:24,997 --> 00:52:26,419
.أعلم

737
00:52:27,166 --> 00:52:30,403
(سايلور)،أنت كنت رجلاً صغيراً

738
00:52:30,503 --> 00:52:35,324
غالباً مُغطى بالأوساخ والقذارة،
واَخر شيء قمتَ بأكلهِ

739
00:52:35,424 --> 00:52:38,828
لكن قلبكَ كان دائماً طيب ونظيف

740
00:52:38,928 --> 00:52:43,399
وأتمنى أن تحصل على أُمنيتكَ الأخيرة،
ورمادكَ يصبح جزءاً من البحر

741
00:52:49,146 --> 00:52:50,489
.حظا طيباً

742
00:52:55,862 --> 00:52:56,971
وداعاً،(سايلور)

743
00:52:57,071 --> 00:52:58,347
وداعاً،(سايلور)

744
00:52:58,447 --> 00:52:59,849
.كل التوفيق

745
00:52:59,949 --> 00:53:01,017
وداعاً،(سايلور)

746
00:53:01,117 --> 00:53:02,101
بوركتَ،(سايلور)

747
00:53:02,201 --> 00:53:04,020
فلترقد في سلام،(سايلور)

748
00:53:04,120 --> 00:53:07,420
وداعاً،(سايلور)-
وداعاً،(سايلور)-

749
00:53:14,213 --> 00:53:15,681
وداعاً(سايلور)

750
00:53:20,136 --> 00:53:21,479
أستمحيكم المهذرة

751
00:53:21,971 --> 00:53:23,973
المعذرة،هل أقوم بمقاطعة شيء ما؟

752
00:53:24,807 --> 00:53:26,083
أنا أقوم بمقاطعتكم،أليس كذلك؟

753
00:53:26,183 --> 00:53:29,921
نعم،يجب علي الذهاب،لان هذا خطأ مني

754
00:53:30,021 --> 00:53:31,547
أنهُ غباء،أنهُ أمر خاطيء

755
00:53:31,647 --> 00:53:35,902
أنهُ خطأ على الصعيد الأخلاقي والأدبي مني
أن أكون متواجداً هنا حتى،اليس كذلك.

756
00:53:36,485 --> 00:53:40,389
على ما يبدو أن موكلكم على بعد
يومين من ربح الرهان

757
00:53:40,489 --> 00:53:42,225
على ما يبدو أنهُ سيربحهُ،ولذلك

758
00:53:42,325 --> 00:53:44,874
ليس لي أي شأن بالتواجد هنا حتى،هل أنا؟

759
00:53:47,997 --> 00:53:50,608
أنا سوف أقول لكم ذلك بكل بساطة أيها السادة

760
00:53:50,708 --> 00:53:52,506
هل يمكنكم الأخذ بعين الأعتبار

761
00:53:53,169 --> 00:53:59,450
خيانة الرجل
الذي عملتم لديهِ لعشرة سنين مقابل ......

762
00:53:59,550 --> 00:54:02,099
كيف تقول ذلك؟

763
00:54:03,804 --> 00:54:06,227
مقابل كمية هائلة من المال....

764
00:54:21,197 --> 00:54:22,699
.لقد فعلتها

765
00:54:23,449 --> 00:54:26,123
لا أستطيع تصديق ذلك،لقد فعلتُها

766
00:54:27,036 --> 00:54:28,754
.يومي الأخير

767
00:54:29,789 --> 00:54:31,382
.لا مزيد من الملابس القذرة

768
00:54:32,333 --> 00:54:34,360
لا مزيد من الأكل من القمامة

769
00:54:34,460 --> 00:54:36,679
.لا مزيد من النوم في البرد

770
00:54:36,921 --> 00:54:39,219
شكرا لك،شكرا لك يا الهي

771
00:54:42,677 --> 00:54:45,180
أنا أسف لأنني لم أؤمن بك عندما كنتُ ثرياً

772
00:54:47,098 --> 00:54:49,692
لقد فعلتها،لقد فعلتها

773
00:54:51,102 --> 00:54:54,231
أين قام بفعلها،ليس هنا على ما اَمل

774
00:54:56,649 --> 00:54:58,426
(مولي)،(مولي)،(مولي)

775
00:54:58,526 --> 00:55:00,803
شمبانيا،شمبانيا،لقد قمتُ بسرقتها

776
00:55:00,903 --> 00:55:02,096
ماذا؟-
كل شيء بخير-

777
00:55:02,196 --> 00:55:04,432
لقد تركتُ سنداً بمبلغ 1000دولار

778
00:55:04,532 --> 00:55:05,909
هنا،هنا

779
00:55:07,576 --> 00:55:08,978
ساعديني لكي نحتفل

780
00:55:09,078 --> 00:55:10,479
نحتفل بماذا؟

781
00:55:10,579 --> 00:55:12,273
.لقد ربحتُ الرهان

782
00:55:12,373 --> 00:55:13,399
أي رهان؟

783
00:55:13,499 --> 00:55:15,151
الرهان،الرهان

784
00:55:15,251 --> 00:55:16,611
عندما تكتشفين الأمر

785
00:55:16,711 --> 00:55:19,405
سوف يجعلكِ هذا أسعد شخص في العالم

786
00:55:19,505 --> 00:55:21,657
هنا،نخب السعادة

787
00:55:21,757 --> 00:55:23,868
.كلا،لا أحب السعادة

788
00:55:23,968 --> 00:55:26,892
السعادة ليست جيدة،السعادة لا تدوم

789
00:55:27,221 --> 00:55:28,748
.أنا أحب الأحباط

790
00:55:28,848 --> 00:55:31,250
الأحباط يبقى معك لفترة

791
00:55:31,350 --> 00:55:34,650
.حسناً،نخب الأحباط

792
00:55:36,105 --> 00:55:38,107
حسناً،سوف أشرب نخب ذلك

793
00:55:42,695 --> 00:55:44,538
هذا جيد

794
00:55:47,616 --> 00:55:50,353
أنها تُمطر،،هيا بنا،فلنذهب الى الداخل

795
00:55:50,453 --> 00:55:52,421
أذهب الى الداخل،من هذا الباب

796
00:55:53,956 --> 00:55:56,630
.أنتبه لخطواتك،يجب أن أتخلص من أغراضي

797
00:56:01,922 --> 00:56:04,141
أحذر،دعني أقوم بجلب الأنارة

798
00:56:10,973 --> 00:56:12,750
جيد،أنهُ فارغ

799
00:56:12,850 --> 00:56:14,502
هاكِ

800
00:56:14,602 --> 00:56:16,420
ما الذي تحاول فعلهُ،تجعلني ثملة؟

801
00:56:16,520 --> 00:56:19,382
نعم،كيف أُبلي؟

802
00:56:19,482 --> 00:56:21,029
تُبلي حسناً

803
00:56:24,195 --> 00:56:27,199
أنا أُحب هذهِ الأغنية،أنها أُغنيتي المفضلة

804
00:56:34,455 --> 00:56:36,565
أرقص معي،بحقك-
كلا-

805
00:56:36,665 --> 00:56:38,150
بحقكِ،لقد أخبرتني بأنكِ كنتِ راقصة

806
00:56:38,250 --> 00:56:41,379
أنا لا أرقص،كان هذا منذ مدة طويلة

807
00:56:42,213 --> 00:56:44,240
هذهِ أروع ليلة في حياتي كلها

808
00:56:44,340 --> 00:56:46,826
ساعديني لكي أحتفل،لقد ربحت الرهان

809
00:56:46,926 --> 00:56:48,849
!الرهان،الرهان

810
00:56:54,683 --> 00:56:55,935
من فضلكِ

811
00:57:01,357 --> 00:57:03,092
حسناً،حسناً

812
00:57:03,192 --> 00:57:04,739
دعني أخفف من العبء الذي علي

813
00:59:47,147 --> 00:59:48,615
.نعم

814
00:59:50,150 --> 00:59:52,573
نعم،أرجوك

815
00:59:52,945 --> 00:59:54,538
!أرجوك

816
00:59:56,198 --> 00:59:59,293
أسرع،أسرع-
أنا كذلك-

817
01:00:00,536 --> 01:00:02,980
!أنا أريدك،أنا أريدك

818
01:00:03,080 --> 01:00:04,332
أين وصلت؟

819
01:00:06,292 --> 01:00:07,818
نعم،نعم

820
01:00:07,918 --> 01:00:09,236
!أسرع،أسرع

821
01:00:09,336 --> 01:00:11,964
أنني أقوم بأسرع ما يمكن-
حسناً-

822
01:00:16,385 --> 01:00:18,012
.أنتِ جميلة

823
01:00:21,223 --> 01:00:24,084
يا الهي،حافلتان للوصول الى هنا
،قد صرفت كل مدخراتي

824
01:00:24,184 --> 01:00:26,212
هذا جنوني،،سوف يتم الأمساك بنا

825
01:00:26,312 --> 01:00:29,089
لا تقلقي،كل شيء بخير

826
01:00:29,189 --> 01:00:30,674
.هذا منزلي

827
01:00:30,774 --> 01:00:32,509
.كل شيء فيهِ مُلكي

828
01:00:32,609 --> 01:00:34,637
أنتِ تسمعين الموسيقى هذهِ،الضحكات هذهِ؟

829
01:00:34,737 --> 01:00:36,430
أنها أحتفالية على شرفي

830
01:00:36,530 --> 01:00:39,725
أنا ربحت الرهان-
مجدداً مع هذا الرهان-

831
01:00:39,825 --> 01:00:44,480
أنصتِ،فقط أدخلِ معي،
كل شيء سوف يكون واضحاً بشكل رائع

832
01:00:44,580 --> 01:00:45,814
هيا بنا

833
01:00:45,914 --> 01:00:47,983
حسناً،أنظر،أنا سوف أدخل معك

834
01:00:48,083 --> 01:00:51,178
لكن أذا حدث شيء ما،سوف نقوم بجلب أي شيء
بمقدورنا حملهُ والهرب والنجاة بحياتنا

835
01:00:55,341 --> 01:00:58,369
النجاة بحياتنا،بحقكِ

836
01:00:58,469 --> 01:01:00,346
.أنتِ شيء خاص

837
01:01:02,264 --> 01:01:03,540
أنتظري سوف ترين ذلك

838
01:01:03,640 --> 01:01:06,189
لا تقلقِ،هذا منزلي

839
01:01:07,770 --> 01:01:09,943
ها هو ذا، بيتي

840
01:01:16,278 --> 01:01:18,264
هيا بنا-
كلا،(بيبتو)،كلا-

841
01:01:18,364 --> 01:01:19,365
هيا بنا

842
01:01:27,706 --> 01:01:30,630
حسناً،لقد فعلتها

843
01:01:33,629 --> 01:01:35,302
(غودارد)؟

844
01:01:36,965 --> 01:01:40,310
يا اَلهي،أنهُ من المريح رؤيتك

845
01:01:42,054 --> 01:01:44,148
ماذا حدثَ لك،أنت تبدو كالمتشرد

846
01:01:44,973 --> 01:01:48,443
بالتأكيد أبدو كمتشرد،هذا كان رهانُنا

847
01:01:49,186 --> 01:01:50,758
....رهان

848
01:01:51,397 --> 01:01:53,390
.رهان،رهان

849
01:01:54,149 --> 01:01:56,977
أي رهان؟-
أي رهان؟-

850
01:01:57,611 --> 01:01:59,579
أي أحد هنا يعرف ما اللذي يتحدث عنهُ؟

851
01:02:02,116 --> 01:02:04,835
هل يعلم أي أحد أي شيء بشأن هذا الرهان؟

852
01:02:06,495 --> 01:02:07,792
.أنت

853
01:02:08,163 --> 01:02:11,025
(بريتشارد)،(نولز)،(ستيفنز)

854
01:02:11,125 --> 01:02:12,342
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

855
01:02:12,960 --> 01:02:15,054
أرهِ العقد،أرهِ الرهان

856
01:02:16,380 --> 01:02:17,677
ماذا؟

857
01:02:18,507 --> 01:02:19,679
ماذا يحدث هنا؟

858
01:02:21,385 --> 01:02:23,683
لماذا تدع هذا يحدث؟

859
01:02:27,683 --> 01:02:30,607
أنتم كلكم مشتركون في هذا،
أنتم كلكم مشتركون في هذا

860
01:02:32,646 --> 01:02:34,239
.عشر سنوات

861
01:02:34,523 --> 01:02:36,742
لقد كنتم معي لعشر سنوات

862
01:02:37,693 --> 01:02:39,320
كيف أستطعتم أن تنقلبوا ضدي؟

863
01:02:39,695 --> 01:02:43,245
أين حسكم بالوفاء، ،الأمانة،الكرامة؟

864
01:02:43,824 --> 01:02:46,043
،سيد(بولت)،نحن محاميون

865
01:02:52,666 --> 01:02:55,819
أنتظروا لحظة،هذا لايزال منزلي

866
01:02:55,919 --> 01:02:58,364
أريد من الجميع الخروج،
هل تسمعونني،الى الخارج

867
01:02:58,464 --> 01:03:01,217
نعم،لقد سمعتموهُ، أخرجوا من هنا

868
01:03:02,468 --> 01:03:04,937
أرجوكم،أبقوا مكانكم

869
01:03:05,596 --> 01:03:06,939
.شكراً لكم

870
01:03:07,723 --> 01:03:10,209
أنا أعتذر،لقد أسأت الفهم

871
01:03:10,309 --> 01:03:11,856
.هذا لم يعد منزلك بعد الاَن

872
01:03:12,644 --> 01:03:15,898
أنا أخشى بأنهُ تم الأعلان على
أنك "غير سليم العقل

873
01:03:16,148 --> 01:03:18,801
أنت تعرف

874
01:03:18,901 --> 01:03:22,763
عندما تفقد عقلك،أنت تفقد كل شيء

875
01:03:22,863 --> 01:03:26,225
عندما قمتَ بأعطائنا التفويض الرسمي،
فعلنا ما هو أفضل

876
01:03:26,325 --> 01:03:27,622
للجميع

877
01:03:27,910 --> 01:03:31,084
لقد قُمتُ بشراء هذا المنزل في مزاد علني،
أنا فقط

878
01:03:31,455 --> 01:03:35,255
لم أتحمل فكرة أن يقوم شخص غريب بالعيش هنا

879
01:03:38,795 --> 01:03:42,265
كنتُ أعيش في القمامة

880
01:03:43,342 --> 01:03:44,685
مع الفئران

881
01:03:46,178 --> 01:03:47,600
لمدة شهر

882
01:03:48,096 --> 01:03:50,724
والاَن،لا أملك شيئاً؟

883
01:03:52,392 --> 01:03:54,211
لا شيء؟

884
01:03:54,311 --> 01:03:55,938
ولا حتى منزلي؟

885
01:04:06,448 --> 01:04:08,142
حسناً أنت لن تحصل على هذهِ

886
01:04:08,242 --> 01:04:11,186
كلا،كلا أنهم من تصميم(سيليني)

887
01:04:11,286 --> 01:04:14,106
أنا أشتريتهم،أنا قمتُ بشرائهم
من العطلة الصيفية

888
01:04:14,206 --> 01:04:15,958
.حصلتُ على سعر جيد

889
01:04:16,833 --> 01:04:18,255
(فان كوخ) الخاصة بي

890
01:04:24,800 --> 01:04:27,974
هيا بنا،دكتور(غاتشيت)،سوف نغادر

891
01:04:30,222 --> 01:04:31,474
نبيذي

892
01:04:44,194 --> 01:04:45,320
"رودين

893
01:04:51,243 --> 01:04:53,041
بساطي المنسوج

894
01:04:53,287 --> 01:04:56,666
أنا لن أرحل بدون "أغتصاب نساء الصابن الخاص بي

895
01:04:58,375 --> 01:05:00,402
حسناً،(غودارد)،توقف،أرجوك

896
01:05:00,502 --> 01:05:01,904
توقف،هذا مثير للشفقة

897
01:05:02,004 --> 01:05:03,238
!أبتعد عن طريقي

898
01:05:03,338 --> 01:05:04,681
حسناً

899
01:05:09,219 --> 01:05:12,063
نعم،سوف نقوم بالرجوع للبقية لاحقاً

900
01:05:12,806 --> 01:05:15,309
أتركوني

901
01:05:18,103 --> 01:05:20,322
(فان كوخ)،(فان كوخ) الخاصة بي-
أتركوني-

902
01:05:26,612 --> 01:05:28,889
هذا مثير للشفقة،أليس كذلك؟

903
01:05:28,989 --> 01:05:30,081
.جداً

904
01:05:34,703 --> 01:05:35,875
(بيبتو)

905
01:05:37,998 --> 01:05:39,215
(بيبتو)

906
01:05:39,333 --> 01:05:41,711
أنا لستُ (بيبتو)

907
01:05:49,301 --> 01:05:52,788
أول شيء عليَ القيام به هو وضع قائمة
بكل الأشياء التي أمتلكتها

908
01:05:52,888 --> 01:05:56,893
نقد،أسهُم،قيود،أستثمارات

909
01:05:57,559 --> 01:06:00,028
العقارات،الحيازات الأجنبية

910
01:06:02,439 --> 01:06:05,509
أنا بأستطاعتي أرجاعهم،
يجب علي القيام ببعض الأتصالات

911
01:06:05,609 --> 01:06:07,094
يجب علي أعادة أنشاء خط أئتماني

912
01:06:07,194 --> 01:06:09,012
هذا كل ما علي فعلهُ،سوف يستقبلون أتصالاتي

913
01:06:09,112 --> 01:06:11,807
.....لماذا لايجدر بهم الأجابة على أتصالاتي؟
،يجب علي

914
01:06:11,907 --> 01:06:13,725
.كنتُ من أغنياء العالم

915
01:06:13,825 --> 01:06:15,394
!الأغنى،الأغنى

916
01:06:15,494 --> 01:06:18,021
أخرس،أخرس

917
01:06:18,121 --> 01:06:20,232
من أنت؟-
أنا (جي باول غيتي)--

918
01:06:20,332 --> 01:06:21,817
أنا كنتُ الرجل الأغنى في العالم

919
01:06:21,917 --> 01:06:24,319
أنت لا تراني أتذمر من ذلك،أليس كذلك؟

920
01:06:24,419 --> 01:06:26,572
كلا،لقد تقبلتُ خساراتي

921
01:06:26,672 --> 01:06:27,739
أي خسارات؟

922
01:06:27,839 --> 01:06:30,137
أثناء الأصطدام،الأشتباك،التكسير

923
01:06:31,760 --> 01:06:34,746
أنصت ألي،أنت لستَ (جي باول غيتي)

924
01:06:34,846 --> 01:06:39,209
أنت متسكع ذو عقل صغير مثير للشفقة

925
01:06:39,309 --> 01:06:41,920
في مُخيلتك،أنت تعتقد بأنك (جي باول غيتي)،
لكنك لست كذلك

926
01:06:42,020 --> 01:06:48,278
بينما أنا من الناحية الأخرى،أنا (غودارد بولت)،
رجل تمويل حقيقي

927
01:06:48,694 --> 01:06:50,512
وأنا كذلك-
لست كذلك-

928
01:06:50,612 --> 01:06:52,931
وأنا كذلك-
لست كذلك-

929
01:06:53,031 --> 01:06:54,408
أنا كذلك-
أنتظر-

930
01:06:55,033 --> 01:06:56,351
تعال معي-
أين أين نحن ذاهبون-

931
01:06:56,451 --> 01:06:57,953
الى هنا،دعنا نتحدث

932
01:06:59,246 --> 01:07:02,274
الان،أنظر،فلنكن عقلانيين-
حسناً-

933
01:07:02,374 --> 01:07:04,693
هناك فرق هائل بيننا

934
01:07:04,793 --> 01:07:08,697
على الرغم أن في عقلكَ المختل تظن بأنك غني،
لكن في الحقيقة لست كذلك

935
01:07:08,797 --> 01:07:13,702
في الجهة الأخرى،
بسبب فهمي الجاد لعالم التمويل

936
01:07:13,802 --> 01:07:18,040
ولقد قمتُ بجمع 6.4 بليون دولار

937
01:07:18,140 --> 01:07:20,063
وأنا قمتُ بجمع 6.5

938
01:07:20,434 --> 01:07:22,199
لم تفعل-
أنا فعلت-

939
01:07:22,299 --> 01:07:24,338
لم تفعل-
أنا فعلت-

940
01:07:27,149 --> 01:07:28,321
أنتظر

941
01:07:32,112 --> 01:07:33,489
.أنظر

942
01:07:35,240 --> 01:07:36,725
أنتظر لحظة،دعني أُريك شيئاً

943
01:07:36,825 --> 01:07:38,042
ماذا؟-
هذا-

944
01:07:43,665 --> 01:07:46,109
أنظر،أنا لا أود أن أؤذيك

945
01:07:46,209 --> 01:07:48,236
أنت لا تود ذلك؟-
كلا-

946
01:07:48,336 --> 01:07:52,866
أنه فقط مهم بالنسبة لي أن تفهم

947
01:07:52,966 --> 01:07:55,243
أعتقد بأنهُ لا يُشكل أي فارق من منا الأغنى،
أليس كذلك؟

948
01:07:55,343 --> 01:07:56,845
.كلا

949
01:07:57,304 --> 01:07:59,081
.حسناً أنسى ذلك

950
01:07:59,181 --> 01:08:00,808
يا الهي،أشكرك

951
01:08:01,850 --> 01:08:03,443
لأنهُ أنا الأغنى

952
01:08:14,905 --> 01:08:18,034
ما مُشكلتك،سوفَ تقتل هذا الرجل

953
01:08:19,242 --> 01:08:21,144
أنا اَسف،أنا اَسف جداً

954
01:08:21,244 --> 01:08:24,106
لقد فقدتُ صوابي بصورة مؤقتة

955
01:08:24,206 --> 01:08:26,817
أنا بخير الاَن،أرجوك أن تغفر لي

956
01:08:26,917 --> 01:08:28,860
أنا لا أعلم لما فعلت ذلك،أنا أعتذر

957
01:08:28,960 --> 01:08:30,404
أرجوك،أنا لم أقصد أي أذى

958
01:08:30,504 --> 01:08:32,848
انه كان فقط...دعني أقوم بالأعتذار

959
01:08:33,131 --> 01:08:34,553
.أنا أعتذر

960
01:08:35,133 --> 01:08:37,010
أعتذر،أتمنى لك يوماً طيباً

961
01:08:37,552 --> 01:08:39,579
هل أنت بخير؟-
أجل-

962
01:08:39,679 --> 01:08:43,250
لكن مهما فعلت،
لا تناقش أي شيء يخص المال مع هذا الرجل أبداً

963
01:08:43,350 --> 01:08:44,626
لماذا قام بمهاجمتك؟

964
01:08:44,726 --> 01:08:46,086
.لا أعلم

965
01:08:46,186 --> 01:08:48,735
ربما لأني أغنى منهُ

966
01:08:57,405 --> 01:08:58,827
أنا لا أُريد أن أؤذيك

967
01:09:01,451 --> 01:09:03,749
أنا سوف أقوم بقتلهِ

968
01:09:05,580 --> 01:09:06,648
هل أنت بخير؟

969
01:09:06,748 --> 01:09:08,716
.أنا بخير طالما رحل

970
01:09:11,211 --> 01:09:12,303
أنه عائد

971
01:09:29,145 --> 01:09:32,069
أنا أغنى ،أنا أغنى

972
01:09:34,609 --> 01:09:36,282
هذا الرجل مجنون

973
01:09:36,736 --> 01:09:38,847
لماذا تسمحون لأُناس كهذا أن
يجولوا في الشوارع؟

974
01:09:38,947 --> 01:09:40,745
ينبغي عليهم أن يُساعدوا هؤلاء الناس

975
01:09:48,582 --> 01:09:50,984
.لقد قمتُ برهان للتو

976
01:09:51,084 --> 01:09:53,007
كُنا نُراهن فقط،رهان صغير

977
01:09:54,296 --> 01:09:58,597
فقط لأنك قمتَ برهان لا يعني أنه
يجب عليك أن تخسر كل أموالك

978
01:10:00,385 --> 01:10:02,262
.لا يمكنني أعادة كل أموالي

979
01:10:03,305 --> 01:10:05,182
كنتُ رجل أعمال عبقري

980
01:10:05,473 --> 01:10:10,821
واحد زائد واحد أثنان،أثنان وأثنان يساوي أربعة،
أربعة وأربعة يساوي ثلاثة،أنا ما زلت أستطيع القيام بها

981
01:10:12,188 --> 01:10:14,361
أنتظر،الجميع يرتدون الأبيض

982
01:10:15,066 --> 01:10:16,885
.يجب أن أكون في حفل زفاف

983
01:10:16,985 --> 01:10:17,969
.نحنُ في حفل زفاف

984
01:10:18,069 --> 01:10:21,556
.نحن لم نجلب أي شيء،
يجب علينا أن نجلب شيئاً

985
01:10:21,656 --> 01:10:24,330
سيارتي كانت بيضاء،لدي "رولز رايس"بيضاء

986
01:10:25,201 --> 01:10:26,919
توقف جانباً،دعنا نجلب شيئاً لنأكلهُ

987
01:10:28,538 --> 01:10:30,040
!السعة

988
01:10:30,832 --> 01:10:33,318
ماذا تعنين بالسعة؟
يجب علينا أدخال هذا الرجل الى الطواريء

989
01:10:33,418 --> 01:10:37,423
هذا الجناح ممتلئ،لقد بلغنا الحد الأقصى

990
01:10:38,715 --> 01:10:41,284
يا الهي،لقد بلغنا الحد الأقصى

991
01:10:41,384 --> 01:10:43,557
بعني،قم ببيعي،أخرجني من السوق

992
01:10:43,845 --> 01:10:45,997
تخلص من بطني الأشبه بلحم الخنزير-
ضعهُ هنا-

993
01:10:46,097 --> 01:10:48,191
الأمور تسير بصورة سيئة

994
01:10:50,185 --> 01:10:52,028
!أنا لا أملك مالي

995
01:10:52,729 --> 01:10:54,731
أنا لا أريد العيش من دون مالي

996
01:10:55,065 --> 01:10:56,863
! أنا لا أريد العيش

997
01:10:57,943 --> 01:10:59,820
.الحياة مقرفة

998
01:11:00,695 --> 01:11:02,538
.الحياة مقرفة

999
01:11:03,156 --> 01:11:04,975
نعم،أنهُ على حق

1000
01:11:05,075 --> 01:11:07,373
.الحياة مقرفة

1001
01:11:10,246 --> 01:11:11,731
.الحياة مقرفة

1002
01:11:11,831 --> 01:11:13,149
ماذا يحصل هنا؟

1003
01:11:13,249 --> 01:11:14,842
.الحياة مقرفة

1004
01:11:15,710 --> 01:11:17,654
أعطي هذا الرجل500 مليغرام من
"الثورازين فوراُ

1005
01:11:17,754 --> 01:11:19,281
500؟-
أنه بحاجة اليهِ-

1006
01:11:19,381 --> 01:11:21,725
حاضر دكتور-
الحياة مقرفة-

1007
01:11:23,218 --> 01:11:24,845
.الحياة مقرفة

1008
01:11:25,512 --> 01:11:26,889
.الحياة مقرفة

1009
01:11:27,931 --> 01:11:29,558
.الحياة مقرفة

1010
01:11:34,896 --> 01:11:36,694
.الحياة مقرفة

1011
01:11:37,190 --> 01:11:38,863
.الحياة مقرفة

1012
01:11:39,734 --> 01:11:41,407
.الحياة مقرفة

1013
01:11:42,278 --> 01:11:44,076
.الحياة مقرفة

1014
01:11:50,203 --> 01:11:52,797
!هذا كرسيي المتحرك

1015
01:11:53,999 --> 01:11:55,108
.أنا أحتاج هذا لمريضي

1016
01:11:55,208 --> 01:11:58,428
يا صاحبي،ساعدني لأخرج
هذا الرجل من هذا الكرسي

1017
01:12:17,564 --> 01:12:19,862
دكتور-
نعم؟

1018
01:12:21,609 --> 01:12:24,012
هذا الرجل يهذي،أعطيهِ500ملغرام من "الثورازين

1019
01:12:24,112 --> 01:12:25,989
500؟-
أنه بحاجة أليهِ-

1020
01:12:27,032 --> 01:12:30,081
.كلا،كلا

1021
01:12:38,209 --> 01:12:40,362
دكتور(كاهان)،هذا الرجل يُعاني من
"الهذيان الأرتعاشي"

1022
01:12:40,462 --> 01:12:41,805
سوف يكون بخير

1023
01:12:42,213 --> 01:12:44,866
لكن فقط للأحتياط،
قومي بأعطائهِ 500 ملغرام من ال"ثورازين

1024
01:12:44,966 --> 01:12:46,493
500 ملغرام يا دكتور؟-
أنهُ بحاجة اليهِ-

1025
01:12:46,593 --> 01:12:47,594
نعم يا دكتور

1026
01:12:52,974 --> 01:12:55,944
حسناًهنا حالة جديدة،ماذا لدينا هنا؟

1027
01:12:57,145 --> 01:13:00,048
هل أعطيتُ هذا المريض أي
بنسلين أو مضادات حيوية؟

1028
01:13:00,148 --> 01:13:03,176
كلا،دكتور-
أذاً ،أعطيهِ 500 ملغرام من ال"ثورازين"-

1029
01:13:03,276 --> 01:13:05,804
500؟-
نعم،أنا دكتور،أنا أعرف ما الذي أفعلهُ-

1030
01:13:05,904 --> 01:13:07,722
دكتور(كاهان)؟-
أنا قادم-

1031
01:13:07,822 --> 01:13:09,641
هل أنا الدكتور الوحيد في هذا المشفى؟

1032
01:13:09,741 --> 01:13:12,665
دكتور (كاهان)،جنازة مُصلى،الطابور314

1033
01:13:30,637 --> 01:13:34,767
دكتور(كاهان)،هذا المريض
يُعاني من الأزرقاق،لونهُ يتحول الى الازرق

1034
01:13:35,308 --> 01:13:37,252
!هذا الرجل قد تم أعطائهُ الكثير من الأدوية

1035
01:13:37,352 --> 01:13:38,628
خذيهِ الى وحدة العناية المركزة فوراً

1036
01:13:38,728 --> 01:13:41,231
نعم دكتور،ساعدني من فضلك

1037
01:13:43,191 --> 01:13:45,114
كيف لشيء كهذا أن يحدث؟

1038
01:14:11,761 --> 01:14:13,308
.(بيبتو)

1039
01:14:14,722 --> 01:14:16,850
أعلم بأنك تريد الأستسلام

1040
01:14:18,059 --> 01:14:19,686
لكنكَ مخطئ

1041
01:14:21,062 --> 01:14:24,737
حتى بدون نقود،الحياة جيدة

1042
01:14:28,403 --> 01:14:29,655
كلا؟

1043
01:14:31,322 --> 01:14:34,371
ماذا عن عندما لم تأكل لمدة يومين

1044
01:14:35,326 --> 01:14:38,626
وبعد ذلك حظيتَ بأول وجبة لك في "البعثة؟

1045
01:14:39,205 --> 01:14:40,457
ألم يكن ذلك جيداً؟

1046
01:14:46,171 --> 01:14:50,267
هل تتذكر الليلة التي قمنا بها بشرب "الشمبانيا

1047
01:14:51,843 --> 01:14:53,561
ورقصنا؟

1048
01:14:54,596 --> 01:14:56,189
وتدحرجنا عللى الملابس الرثة؟

1049
01:15:00,685 --> 01:15:02,938
.أعلم بأنها فقط لحظات

1050
01:15:05,190 --> 01:15:07,192
.ولكن هذهِ هي الحياة

1051
01:15:08,693 --> 01:15:10,661
.فقط كومة من اللحظات

1052
01:15:12,488 --> 01:15:14,411
معظمها رديء

1053
01:15:15,575 --> 01:15:18,124
لكن بين الحين والاَخر،أنت لحظة سعيدة

1054
01:15:31,925 --> 01:15:33,142
بحقك

1055
01:15:35,011 --> 01:15:36,763
عُد ألي

1056
01:15:39,224 --> 01:15:41,977
.لا تكُن وغداً أنانياً

1057
01:15:44,479 --> 01:15:47,198
.أنت الشخص الوحيد الذي بمقدوري تحملهُ

1058
01:15:51,361 --> 01:15:52,908
.لا تتركني

1059
01:15:56,824 --> 01:15:58,201
.أنا أحبك

1060
01:15:59,327 --> 01:16:02,126
.أرجوك لا تتركني

1061
01:16:18,012 --> 01:16:19,013
.(مولي)

1062
01:16:23,142 --> 01:16:24,234
.أنتِ تبكين

1063
01:16:26,354 --> 01:16:27,856
ماذا حصل؟

1064
01:16:29,691 --> 01:16:31,159
هل ماتَ أحدهم؟

1065
01:16:32,944 --> 01:16:34,116
.كلا

1066
01:16:35,530 --> 01:16:37,373
.أحدهم قد عاش

1067
01:16:46,207 --> 01:16:50,883
سيداتي سادتي،
اليوم هو أعظم يوم في حياتي

1068
01:16:52,880 --> 01:16:54,991
هذهِ اللحظة التي حلمتُ بها منذ نشأتي

1069
01:16:55,091 --> 01:16:59,767
في هذهِ الشوارع المنكوبة بالفقر،
بصفتي طفل جائع وفقير

1070
01:17:02,473 --> 01:17:03,975
.أنا بخير

1071
01:17:07,854 --> 01:17:09,856
أي مكان اَخر عدا"أمريكا

1072
01:17:10,606 --> 01:17:14,344
يمكن لفتى فقير ومحروم من نفس الحي هذا

1073
01:17:14,444 --> 01:17:17,539
يعود في يوم ما لتدميرهِ؟

1074
01:17:24,412 --> 01:17:27,065
!أنهُ من الجيد أن تكون حياً

1075
01:17:27,165 --> 01:17:30,669
هناك الكثير من الأشياء التي لا تستطيع
فعلها وأنت ميت

1076
01:17:32,211 --> 01:17:33,884
هل تتذكري ما قلتهِ؟

1077
01:17:35,298 --> 01:17:36,449
ماذا؟

1078
01:17:36,549 --> 01:17:38,142
.ما قُلتهِ في المشفى

1079
01:17:39,927 --> 01:17:41,554
ماذا؟

1080
01:17:42,972 --> 01:17:44,599
.بأنكِ تحبيني

1081
01:17:48,895 --> 01:17:51,339
أنها كلمات،مجرد كلمات

1082
01:17:51,439 --> 01:17:53,783
.الحب هو مجرد كلمة أُخرى

1083
01:17:54,609 --> 01:17:56,111
.أنتِ عنيتها

1084
01:17:58,905 --> 01:18:00,907
دع عملية الهدم تبدأ

1085
01:18:02,700 --> 01:18:04,293
(نونزيو)

1086
01:18:12,460 --> 01:18:17,031
والان،سيداتي وسادتي،للأحتفال وقطع الغُبار

1087
01:18:17,131 --> 01:18:20,431
أُحييكم مع أفخر أنواع الشمبانيا التي
ممكن للمال بشراؤها

1088
01:18:35,983 --> 01:18:37,405
ما هذا؟

1089
01:18:46,661 --> 01:18:49,022
يا رجل،يجب أن تراهم هناك

1090
01:18:49,122 --> 01:18:53,276
أصحاب المناصب الكبيرة يحظون بحفلة في حيينا،
ونحن لسنا مدعويين

1091
01:18:53,376 --> 01:18:55,028
أنا أشعر بالأهانة

1092
01:18:55,128 --> 01:18:57,572
لديهم كل أنواع الطعام والشمبانيا

1093
01:18:57,672 --> 01:18:59,907
أنهُ حدث ضخم،أنهم يذيعونهُ على التلفاز

1094
01:19:00,007 --> 01:19:01,743
هيا بنا(بيبتو)،أسرع

1095
01:19:01,843 --> 01:19:05,288
يجب علينا أيجاد مكان جديد قبل أن
تؤخذ الأماكن الجيدة

1096
01:19:05,388 --> 01:19:07,561
كلا،لا مزيد من الهرب

1097
01:19:08,391 --> 01:19:10,084
لقد أجبروني على العيش في الفضلات

1098
01:19:10,184 --> 01:19:12,754
والان يريدون أن يأخذوا الفضلات منا بعيداً

1099
01:19:12,854 --> 01:19:13,921
!كلا

1100
01:19:14,021 --> 01:19:15,631
ماذا تعني ب "كلا؟

1101
01:19:15,731 --> 01:19:17,483
أليكم ما اللذي أعنيه

1102
01:19:23,030 --> 01:19:24,156
!توقف

1103
01:19:26,617 --> 01:19:29,270
!أنتظروا،توقفوا،لاتذهبوا

1104
01:19:29,370 --> 01:19:32,357
لا تستسلموا،هذهِ أمريكا

1105
01:19:32,457 --> 01:19:35,735
كل شخص لديهِ الحق ليحظى بمكان للعيش فيهِ

1106
01:19:35,835 --> 01:19:39,197
تعالوا،أنضموا لي!
دعنا نُحارب من أجل حقنا

1107
01:19:39,297 --> 01:19:42,892
لنسترجع موطننا،أتبعوني

1108
01:19:52,268 --> 01:19:57,215
أنتظروا،هناك حفلة في بالقرب من هنا،
طعام مجاني للجميع

1109
01:19:57,315 --> 01:19:58,591
و "جعة
"عساها سم وزقنبوت ع قلوبكم"

1110
01:19:58,691 --> 01:20:01,302
توقفوا،أنتظروا،أنصتوا لي

1111
01:20:01,402 --> 01:20:03,200
أنتظروا،توقفوا

1112
01:20:03,654 --> 01:20:06,908
أذا هربنا الان،سوف نهرب هكذا دوماً

1113
01:20:07,575 --> 01:20:09,577
يجب أن يتوقف هذا الأمر عند حد معين

1114
01:20:10,870 --> 01:20:13,147
لديهم كاميرات تلفزيونيةأخبارية هناك

1115
01:20:13,247 --> 01:20:15,625
فلنظهر للعالم ما الذي يفعلونهُ بنا

1116
01:20:15,750 --> 01:20:17,423
نعم-
نعم-

1117
01:20:18,836 --> 01:20:19,962
!بحقكم

1118
01:20:57,375 --> 01:20:59,628
لدينا الحي الأجمل هنا-
هلا نرقص؟-

1119
01:21:02,630 --> 01:21:04,031
هل تأتين الى هنا غالباً؟

1120
01:21:04,131 --> 01:21:05,348
يا الهي

1121
01:21:06,968 --> 01:21:09,370
...أنا لم أرى شيئا كهذا من قبل

1122
01:21:09,470 --> 01:21:11,188
!لحظة واحدة

1123
01:21:13,224 --> 01:21:15,710
كيف تجرؤن على أقتحام المكان هكذا؟-
كيف تجرؤن على أقتحام المكان هكذا؟-

1124
01:21:15,810 --> 01:21:18,379
من تظنون أنفسكم؟-
من تظنون أنفسكم؟-

1125
01:21:18,479 --> 01:21:19,881
أرحلوا من هنا-
أرحلوا من هنا-

1126
01:21:19,981 --> 01:21:21,799
أنا أتحدث أليك-
أنا أتحدث أليك-

1127
01:21:21,899 --> 01:21:23,468
أستدر أيها الأحمق-
أستدر أيها الأحمق-

1128
01:21:23,568 --> 01:21:24,677
هل تسمعني؟-
هل تسمعني؟-

1129
01:21:24,777 --> 01:21:26,137
هل أنت مجنون؟-
هل أنت مجنون؟-

1130
01:21:26,237 --> 01:21:27,763
هل تعلم من أنا؟-
هل تعلم من أنا؟-

1131
01:21:27,863 --> 01:21:30,391
هل لديك أدنى فكرة من الذي تتعامل معهُ؟

1132
01:21:30,491 --> 01:21:32,602
أنت في مشكلة حقيقية صديقي المُعدم

1133
01:21:32,702 --> 01:21:34,645
أنت تتجاوز ملكية خاصة

1134
01:21:34,745 --> 01:21:38,900
أنا بمقدوري أن أزُجكَ في السجن،أقوم بألقاء القبض عليك،
وتخسر حقك بالتصويت

1135
01:21:39,000 --> 01:21:40,843
هل كنت في السجن مُسبقاً؟

1136
01:21:43,796 --> 01:21:45,698
!دجاج

1137
01:21:45,798 --> 01:21:47,471
كيف تتجراً؟

1138
01:22:12,325 --> 01:22:16,437
عندما قامَ زوجي بتطليقي،أعتقدت أن حياتي أنتهت

1139
01:22:16,537 --> 01:22:18,335
.أنها البداية فقط

1140
01:22:32,261 --> 01:22:34,138
(ويلي)،أنصت

1141
01:22:37,224 --> 01:22:38,726
.لقد فهمتك

1142
01:22:39,769 --> 01:22:42,129
المراسيم قد تحولت الى ضوضاء

1143
01:22:42,229 --> 01:22:44,966
الى حد الان،أنا لستُ متأكداً من الذي يحصل

1144
01:22:45,066 --> 01:22:48,469
هذا(فيومس) يُقدم لكم تقريراً من وسط المدينة،
وسوف أُخبركم بما يجري هنا

1145
01:22:48,569 --> 01:22:50,888
المشاهير والأغنياء يحظون بحفلة في
الحي الخاص بنا

1146
01:22:50,988 --> 01:22:54,433
ونحن قد قُمنا بأفسادها،
،بالعودة أليك،(والتر)

1147
01:22:54,533 --> 01:22:57,103
هل هذا بث حي ،هل نحن على الهواء مباشرة؟

1148
01:22:57,203 --> 01:22:58,204
.يا الهي

1149
01:23:03,584 --> 01:23:05,653
ساقي،لقد قطعت ساقي

1150
01:23:05,753 --> 01:23:06,970
يا ألهي

1151
01:23:08,756 --> 01:23:10,850
يا الهي،ما الذي فعلتهُ

1152
01:23:13,427 --> 01:23:15,725
أحضر لي الدكتور،أحضر سيارة أسعاف

1153
01:23:21,102 --> 01:23:24,046
أنظر لما فعلتهُ،لقد قطعت ساقي

1154
01:23:24,146 --> 01:23:27,366
أبقى في مكانك،سوف أعود حالاً-
أنتظر لحظة-

1155
01:23:32,947 --> 01:23:35,016
هذهِ الحفلة قد تحولت الى فوضى عارمة

1156
01:23:35,116 --> 01:23:37,869
هناك متشردين يأكلون طبق "باتي دي فوي

1157
01:23:42,665 --> 01:23:44,417
يا اَلهي،يجب أن يكون هذا (بولت)

1158
01:23:48,462 --> 01:23:52,199
أنهُ ليس الوحيد الذي يستطيع التحكم بواحدة
من تلك المحركات اللعينة

1159
01:23:52,299 --> 01:23:53,300
.لا تعليق

1160
01:24:34,008 --> 01:24:35,351
كلا،كلا

1161
01:24:59,658 --> 01:25:00,750
!أنظروا

1162
01:25:18,844 --> 01:25:21,643
كلا،كلا

1163
01:25:22,890 --> 01:25:23,982
كلا

1164
01:25:24,600 --> 01:25:26,898
كان لدينا رهان، أتذكر ذلك؟

1165
01:25:27,728 --> 01:25:28,729
.كلا

1166
01:25:29,063 --> 01:25:31,907
ربما هذا سوف يقوم بتنشيط ذاكرتك

1167
01:25:36,237 --> 01:25:37,471
مظلم

1168
01:25:37,571 --> 01:25:39,223
نعم،ذاكرتي ضعيفة

1169
01:25:39,323 --> 01:25:42,577
نعم،أستطيع التذكر،لقد تذكرت
كل شيء الان

1170
01:25:43,244 --> 01:25:44,791
!لقد ربحتَ الرهان

1171
01:25:48,874 --> 01:25:50,401
لقد تذكرت كل شيء الاَن

1172
01:25:50,501 --> 01:25:53,654
.....لقد ربحتَ الرهان،وأنا خسرتهُ،أنا

1173
01:25:53,754 --> 01:25:55,656
هذا كلهُ لك،لأنني لا أريدهُ

1174
01:25:55,756 --> 01:25:58,009
أنا لا أُريدهُ،سوف أكون بخير عندما أنزل

1175
01:25:58,467 --> 01:26:01,871
سوف أكون رجلا محترماً،أنزلني فحسب

1176
01:26:01,971 --> 01:26:03,831
.كانَ هذا قبل أسبوعين من اليوم

1177
01:26:03,931 --> 01:26:05,833
،اليوم،وفي قرار أستثنائي

1178
01:26:05,933 --> 01:26:10,004
القاضي(رينولدز) قد حكمَ من مقعده في قضية
(بولت)ضد(كراسويل لاسوت)

1179
01:26:10,104 --> 01:26:13,758
وقد كان يوماً مليئاً بالنصر ل(غودارد بولت)

1180
01:26:13,858 --> 01:26:18,053
ولقد أعلن(بولت)بأنهُ ينوي أن يقوم بتنظيف
الأحياء الفقيرة التي يمتلكها الاَن

1181
01:26:18,153 --> 01:26:21,182
وأنهُ سوف يسمح للمتشردين البقاء والعيش هناك

1182
01:26:21,282 --> 01:26:24,810
أنهُ ينوي بناء منتزه كبير،
مساكن بدون تكلفة

1183
01:26:24,910 --> 01:26:29,774
وعيادة طبية أستشارية مجانية
للعاجزين في المنطقة

1184
01:26:29,874 --> 01:26:32,777
وصدقوا أو لا،في هذهِ اللحظة بالذات

1185
01:26:32,877 --> 01:26:34,904
(غودارد بولت) في الحقيقة سيتزوج

1186
01:26:35,004 --> 01:26:38,032
السيدة المتشردة الذي قابلها في الوقت الذي
كان يعيش فيه بالشوارع

1187
01:26:38,132 --> 01:26:40,910
نحنُ لا نعرف أين ستقام مراسيم الزفاف

1188
01:26:41,010 --> 01:26:43,954
لكن مع سُمعة(غودارد بولت) في
"الأسراف والتبذير"

1189
01:26:44,054 --> 01:26:48,150
يجب أن يكون في مكان في غاية الروعة والأناقة
وفي موقع أستراتيجي

1190
01:27:03,490 --> 01:27:05,663
سريع جداً،أيها الأحمق

1191
01:27:07,119 --> 01:27:09,855
شكراً لوقوفكم من أجلي-
سوف أشتاق أليك،يا صاحبي-

1192
01:27:09,955 --> 01:27:11,172
مرحباً

1193
01:27:21,717 --> 01:27:25,162
الى اللقاء جميعاً،الى اللقاء

1194
01:27:25,262 --> 01:27:26,730
!أنتظر،توقف

1195
01:27:38,359 --> 01:27:39,510
حظاُ طيباً،(غودارد)

1196
01:27:39,610 --> 01:27:42,346
الى اللقاء أيها الأطفال،ليبارك الرب أرتباطكم

1197
01:27:42,446 --> 01:27:44,244
فلتحظوا ب شهر عسل جميل

1198
01:27:46,450 --> 01:27:48,352
شهر عسل؟

1199
01:27:48,452 --> 01:27:49,544
شهر عسل،نعم

1200
01:27:58,295 --> 01:27:59,888
يا هذا،توقف عن ذلك

1201
01:28:07,513 --> 01:28:09,081
ماذا تفعلين؟

1202
01:28:09,181 --> 01:28:13,027
على الأرجح لا تعلم ذلك،لكن هذهِ العبوات تساوي
الكثير من المال

1203
01:28:14,019 --> 01:28:15,612
!أدخلِ الى السيارة

1204
01:28:16,063 --> 01:28:17,315
الوداع

1205
01:28:32,121 --> 01:28:34,607
ماذا تعتقد أنك تفعل،؟هذهِ سيارتي

1206
01:28:34,707 --> 01:28:36,650
أنا دفعتُ المال من أجل هذهِ السيارة

1207
01:28:36,750 --> 01:28:38,360
لابد أنني تركت المفاتيح في السيارة

1208
01:28:38,460 --> 01:28:40,195
أنتظر لحظة،توقف

1209
01:28:40,295 --> 01:28:42,031
أي نوع من الأحياء هذا؟

1210
01:28:42,131 --> 01:28:45,784
ليس هناك أي شرطة في الجوار،
أحد ما يتصل بالشرطة

1211
01:28:45,884 --> 01:28:48,454
أنتظر،تمهل،تمهل

1212
01:28:48,554 --> 01:28:50,581
!أحد ما يوقفهُ

1213
01:28:50,681 --> 01:28:52,729
أين الشرطة؟

1214
01:28:54,810 --> 01:28:57,563
هل ستتركني وشأني؟-
أنه هو!-

1215
01:29:04,486 --> 01:29:06,847
سوفَ أقوم بقتلك-
أنهُ مجنون-

1216
01:29:06,947 --> 01:29:08,620
سوفَ أقوم بقتلك-
هذا الرجل مجنون-

1217
01:29:08,620 --> 01:29:14,620
Translated by Asmaa Moustafa
synced for KINO LORBER by OUTTER FILMS. © 2024
