﻿1
00:00:00,007 --> 00:00:36,787
{\an9\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur17}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}تعديل توحة اللمبى

2
00:00:00,640 --> 00:00:33,140
<font color="#04ff56">ترجمة سيمو/
seemosaad@gmail.com</font>

3
00:00:33,393 --> 00:00:36,771
{\fnArabic Typesetting}{\fs40} {\blur17} {\c&H1E1FF2&\3c&H1E1FF2&&b2}{\fad(1500,00)}{\pos(190,230)}<b>المتبقي</b>

4
00:00:41,640 --> 00:00:43,240
نعم، سنرى حول ذلك

5
00:00:47,800 --> 00:00:49,161
أريد ان اقايض

6
00:01:00,640 --> 00:01:03,156
(هاهي هنا (تومي

7
00:01:03,160 --> 00:01:04,431
عيد تنكر سعيد

8
00:01:04,440 --> 00:01:06,689
ظننتُ بأننا سنرتدي جميعنا لباس رُضّع

9
00:01:08,080 --> 00:01:09,851
اسف، اسف

10
00:01:10,160 --> 00:01:11,956
مرحباً حبيبي، انت خلفي

11
00:01:11,960 --> 00:01:13,765
أريد ان اقول لك فقط
! أحبك

12
00:01:14,600 --> 00:01:15,711
لا دراجات في المقطع

13
00:01:15,720 --> 00:01:16,796
هنا

14
00:01:16,800 --> 00:01:19,162
لا مغزى له
يا إلهي، حسناً

15
00:01:23,680 --> 00:01:26,042
يكفي، (دان)، لماذا انت مرناً جداً؟

16
00:01:27,680 --> 00:01:30,247
...لنتخلص من هذه

17
00:01:30,720 --> 00:01:32,491
هل رأيت ذلك؟

18
00:01:39,560 --> 00:01:41,285
ها هي ذي

19
00:01:48,600 --> 00:01:50,076
انها باردةٌ حقاً

20
00:01:50,080 --> 00:01:51,771
لا، انتي لستِ كذلك

21
00:01:54,400 --> 00:01:57,240
اعتقدُ بأني أصور -
هل تصور؟ شكراً -

22
00:02:01,680 --> 00:02:03,556
(إذا، (جاك) أي شئ تريد قوله لـ (دان

23
00:02:03,560 --> 00:02:05,331
لأن هذه هي يا صديقي

24
00:02:16,880 --> 00:02:18,651
تومي)؟)

25
00:02:19,400 --> 00:02:20,796
الا تظن بما أنك ستصور الزفاف

26
00:02:20,800 --> 00:02:23,242
بأنه يجدر بك ارتداء بنطلون

27
00:02:24,800 --> 00:02:27,003
مرحبا، كيف حالكم؟

28
00:02:30,080 --> 00:02:33,236
دان) اليوم هو يومك يا صديقي)

29
00:02:33,240 --> 00:02:35,045
ونحن سعداء لوجودنا هنا

30
00:02:35,680 --> 00:02:38,122
حتّى ان (تومي) ارتداء سروال الحظ الداخلي

31
00:02:38,920 --> 00:02:41,681
نحن هنا من أجلك يا أخي، ونحن نحبك

32
00:02:42,200 --> 00:02:43,756
لورين) متأخرة)

33
00:02:43,760 --> 00:02:46,596
لابد وانها فقدت صوابها لأني تأخرت

34
00:02:46,600 --> 00:02:49,406
(هل من نصائح قبل الزفاف لـ(دان) و(سكايلر

35
00:02:50,560 --> 00:02:53,116
ضعوا احتياجات الأشخاص الآخرين أولاً

36
00:02:53,120 --> 00:02:54,596
ربما هذا سبب بقائي أعزباً

37
00:02:54,600 --> 00:02:57,280
أقلع عن مطاردة الفتيات الخطأ، يا صديقي

38
00:02:58,080 --> 00:02:59,556
كيف تشعر، يا صديقي؟

39
00:02:59,560 --> 00:03:01,436
لا تصورني بينما اتبول

40
00:03:01,440 --> 00:03:02,836
ذلك لن يحسن المقطع

41
00:03:02,840 --> 00:03:04,316
بلى، بلى

42
00:03:04,320 --> 00:03:06,596
تركتُ سيارتي تعمل بالخارج إذا اردت الفرار

43
00:03:06,600 --> 00:03:08,031
لن تصمد سيارتك لحين خروجنا من
 موقف السيارات

44
00:03:08,040 --> 00:03:11,476
سلام -
ماذا؟ ضع فقط بعض الإطارات الجديدة عليها -

45
00:03:11,480 --> 00:03:14,076
تستطيع دائما خطف سيارة الإجرة

46
00:03:14,080 --> 00:03:17,011
(تحتاج لإيجاد فتاة كـ(سكايلر

47
00:03:17,280 --> 00:03:19,369
العريس الحكيم، رائع

48
00:03:19,440 --> 00:03:21,036
،انا جاد، لا يوجد هناك ما هو أفضل من

49
00:03:21,040 --> 00:03:23,236
كونك في علاقة صادقة وملتزمة

50
00:03:23,240 --> 00:03:25,436
هذه الكلمات قادمة من الشخص الذي
انضم لتوه للكنيسة

51
00:03:25,440 --> 00:03:27,956
لأن خطيبته لم تكن للتزوجه مالم ينضم للكنيسة

52
00:03:27,960 --> 00:03:30,482
انت، الفتاة تحصل على ماتريده، يا أخي

53
00:03:33,840 --> 00:03:35,725
يا سادة

54
00:03:36,080 --> 00:03:37,676
(سيد (تشامبن

55
00:03:37,680 --> 00:03:39,405
تهانينا
حفل زفاف رائع

56
00:03:42,560 --> 00:03:44,516
إذا كان هذا مفروضا عليك كما هو حالك

57
00:03:44,520 --> 00:03:45,796
سنكون في ورطة

58
00:03:45,800 --> 00:03:47,596
حصلتُ على أمورً عظيمة مع (دان) انتظرِ
حتى تري

59
00:03:47,600 --> 00:03:49,316
انا متأكده

60
00:03:49,320 --> 00:03:50,637
ابتعد عن الطريق

61
00:03:50,640 --> 00:03:53,685
أحاول فقط ان التقط الجيد، والسيئ، والبشع

62
00:03:54,640 --> 00:03:57,241
هل استخدمت لتوك كلمة "بشع" في
حفل زفاف (سكايلر)؟

63
00:03:57,640 --> 00:03:59,206
بالفعل

64
00:03:59,840 --> 00:04:01,156
تعرف، بإمكانك المساعدة

65
00:04:01,160 --> 00:04:02,931
وانا كذلك، حصلتِ على تركيزي

66
00:04:03,426 --> 00:04:04,516
لا

67
00:04:04,520 --> 00:04:06,291
انتِ، ستلتقطين بوكيه الورد؟

68
00:04:06,720 --> 00:04:08,525
نعم ستلتقطها

69
00:04:45,120 --> 00:04:47,164
حسناً، لنفعل هذا

70
00:04:48,360 --> 00:04:50,716
(هل تقبل يا (دان) بـ (سكايلر

71
00:04:50,720 --> 00:04:53,003
ان تكون زوجتك المحبوبة

72
00:04:53,600 --> 00:04:55,116
وتهجر الجميع

73
00:04:55,120 --> 00:04:57,392
وتبقى فقط لها

74
00:04:57,400 --> 00:04:59,796
طالما انكما الإثنين على قيد الحياة؟

75
00:04:59,800 --> 00:05:01,400
اقبل

76
00:05:01,600 --> 00:05:03,436
(وانتي يا (سكايلر

77
00:05:03,440 --> 00:05:06,770
اتقبلين بـ (دان) ليكون زوجك المحبوب؟

78
00:05:07,240 --> 00:05:09,602
أقبل -
الخواتم -

79
00:05:17,320 --> 00:05:18,956
اعطيك هذا الخاتم

80
00:05:18,960 --> 00:05:21,368
كعلامة لوعدي لكِ

81
00:05:21,920 --> 00:05:24,715
بكل ما أملك وبكل ما لدي

82
00:05:24,720 --> 00:05:27,287
انا اشرفك

83
00:05:29,400 --> 00:05:30,836
اعطيك هذا الخاتم

84
00:05:30,840 --> 00:05:34,966
كعلامة لوعدي لك

85
00:05:36,320 --> 00:05:38,398
وبكل ما أملك

86
00:05:38,400 --> 00:05:40,888
وبكل ما لدي، سأشرفك

87
00:05:42,800 --> 00:05:45,288
والآن بالسُلطة المخولة لي

88
00:05:45,720 --> 00:05:49,050
أعلنكما زوجاً وزوجة

89
00:05:49,360 --> 00:05:51,290
بإمكانك تقبيل عروستك

90
00:06:03,720 --> 00:06:05,844
(دان) ! تعال هنا

91
00:06:17,400 --> 00:06:19,364
اهلا -
اهلا -

92
00:06:19,600 --> 00:06:21,276
هل انت المصور او شئ ما؟

93
00:06:21,280 --> 00:06:24,484
(انا موثق، انا افعل هذا كمعروف لـ (دان

94
00:06:25,040 --> 00:06:27,880
كنتُ رفيقه طيلة المرحلة الجامعية

95
00:06:28,920 --> 00:06:31,089
(اسف اسمي هو (تومي

96
00:06:31,280 --> 00:06:33,196
انا (اشتون) من الرائع مقابلتك

97
00:06:33,200 --> 00:06:35,039
من الرائع مقابلتك انتِ
(سأرسلك على (الفيس بوك

98
00:06:35,040 --> 00:06:36,890
(انه مأخوذة يا (تومي

99
00:06:37,480 --> 00:06:39,524
قصة حياتي

100
00:06:39,960 --> 00:06:41,476
إلهنا

101
00:06:41,480 --> 00:06:44,076
اتينا إلى هنا اليوم لنشكرك لأجل (سكايلر) و
(ودان)

102
00:06:44,080 --> 00:06:46,886
وكم هم كالهديا بالنسبة لجميعنا

103
00:06:47,040 --> 00:06:48,845
نسألك ان تبقيهما مقربين

104
00:06:49,640 --> 00:06:52,367
وتحفظهما، وتباركهما

105
00:06:52,840 --> 00:06:54,770
آمين -
آمين -

106
00:07:10,520 --> 00:07:12,041
ماذا؟

107
00:07:21,840 --> 00:07:24,089
انها علي

108
00:07:26,880 --> 00:07:28,636
لن انسى أبداً

109
00:07:28,640 --> 00:07:31,685
،حينما اتصل بي (دان) وقال

110
00:07:32,360 --> 00:07:34,449
سأطلب من (سكايلر) ان تتزوجني

111
00:07:34,920 --> 00:07:38,200
قال لي (دان) حينما تجد المنشودة

112
00:07:38,200 --> 00:07:39,716
سواء كنت مؤمن بالرب

113
00:07:39,720 --> 00:07:43,402
سواء كنت مؤمناً بالقدر، او اي ما شئت

114
00:07:44,280 --> 00:07:46,130
تفعل ما يمليه عليك

115
00:07:46,720 --> 00:07:48,596
وانت فعلت

116
00:07:48,600 --> 00:07:51,804
وانا ارفع القبعة لك، لفعلك ذلك فقط

117
00:07:53,080 --> 00:07:56,842
لنصفق بحرارة للعروسة والعريس

118
00:08:12,400 --> 00:08:14,356
كعكة للفتاة التي تجلس في الطاولة رقم واحد

119
00:08:14,360 --> 00:08:15,796
هل هي قليلة الدسم؟

120
00:08:15,800 --> 00:08:18,036
هيّا توقفي عن تجويع نفسك، حفل الزفاف انتهى

121
00:08:18,040 --> 00:08:19,925
نقطة جيدة

122
00:08:22,240 --> 00:08:24,125
انظرِ إلى ذلك

123
00:08:24,760 --> 00:08:26,610
لطيف للغاية

124
00:08:28,680 --> 00:08:31,036
لقد رأيت تصرفاتك في حفلات الزفاف من قبل

125
00:08:31,040 --> 00:08:34,071
وبالتأكيد انتِ لا ترقصين، على الطاولة أو على
 نظارات مكسورة

126
00:08:34,080 --> 00:08:36,090
بالله عليك، هذا انا

127
00:08:37,400 --> 00:08:38,756
انا في حفلة زفاف أفضل اصدقائي

128
00:08:38,760 --> 00:08:40,316
،وانا منزعجة، لأن حبيبي

129
00:08:40,320 --> 00:08:42,356
ألقى للتو خطبة عن كم هو مهم

130
00:08:42,360 --> 00:08:45,564
ان تتصرف حينما تتأكد من مسارك
مع الشخص الصحيح

131
00:08:46,520 --> 00:08:47,916
كان خطاباً جيداً جداً

132
00:08:47,920 --> 00:08:50,916
لقد عبرت المسار مع (جاك) قبل سبع سنوات

133
00:08:50,920 --> 00:08:52,916
لا، لا، فهمت، فهمت

134
00:08:54,120 --> 00:08:55,956
انا لئيمة للغاية، اسفه

135
00:08:55,960 --> 00:08:59,324
لا، انت لستِ لئيمة، اتفقنا؟
انتِ لُقطة

136
00:09:00,160 --> 00:09:03,171
نعم،أروع فتاة قابلته قط

137
00:09:05,080 --> 00:09:06,646
ماذا؟

138
00:09:08,040 --> 00:09:09,636
متأكد بنسبة مئة بالمئة

139
00:09:09,640 --> 00:09:11,480
جيد، مُضحك

140
00:09:11,480 --> 00:09:13,729
لكن من المحتمل انك الرقم واحد

141
00:09:15,320 --> 00:09:17,276
شكرا لك -
نعم -

142
00:09:17,280 --> 00:09:20,723
انه وقت رمي بوكيه الورد، تقدموا يا سيدات

143
00:09:22,080 --> 00:09:23,930
...واحد

144
00:09:25,000 --> 00:09:26,316
!اثنان

145
00:09:26,320 --> 00:09:27,516
(ألقيها هنا (سكايلر

146
00:09:27,520 --> 00:09:28,927
!ثلاثة

147
00:09:37,080 --> 00:09:38,316
لنعود إلى هنا

148
00:09:38,320 --> 00:09:40,170
جاك) تعال إلى هنا)

149
00:09:51,280 --> 00:09:52,836
مرحبا عزيزتي، هل انتِ بخير

150
00:09:52,840 --> 00:09:53,996
يجب ان اذهب

151
00:09:54,000 --> 00:09:55,076
لماذا؟

152
00:09:55,080 --> 00:09:56,930
ماذا حدث؟ -
لا تقلق بشأن ذلك -

153
00:09:59,680 --> 00:10:01,121
هل كل شئ على ما يرام؟

154
00:10:01,400 --> 00:10:04,636
أحبك، وأريتك ذلك، لذا لا أفهم

155
00:10:04,640 --> 00:10:06,316
إمّا انك لا تحبني، أو لديك

156
00:10:06,320 --> 00:10:08,436
طريقة غريبة حقاً لتدعني أعرف عنها

157
00:10:08,440 --> 00:10:10,436
هل أفتقد شئ ما؟

158
00:10:10,440 --> 00:10:12,370
...بجد، لا أعرف ماذا

159
00:10:12,520 --> 00:10:14,676
لقد لففت عيناك
كانت مزحة

160
00:10:14,680 --> 00:10:16,636
عزيزتي، انا اسف -
لا استطيع فعل ذلك بعد الان -

161
00:10:16,640 --> 00:10:19,241
انتظري، انتظري، أرجوك لا ترحلي، أرجوك

162
00:10:19,920 --> 00:10:22,236
...أحبك، انا اسف، نحن

163
00:10:22,240 --> 00:10:24,476
تومي) حقاً؟ هيّا يا رجل)

164
00:10:24,480 --> 00:10:25,756
تومي) رجاء) -
مالذي يحدث؟ -

165
00:10:25,760 --> 00:10:28,851
...بحقك يا رجل، اعرف بأن لديك كاميرا لكن
(الّي) (الّي)

166
00:10:31,120 --> 00:10:33,209
مالذي يحدث؟

167
00:10:33,520 --> 00:10:34,836
سنتحدث لاحقاً

168
00:10:34,840 --> 00:10:35,996
سنعطيها بعض الوقت لتهدئ

169
00:10:36,000 --> 00:10:37,076
لنعد ونحتفل
هيّا

170
00:10:37,080 --> 00:10:39,249
هل انت متأكد؟ -
نعم، هيّا بنا -

171
00:10:39,320 --> 00:10:42,396
(شكراً، لتوجهك إلى الغرفة لجلب الهدايا، (تومي

172
00:10:42,400 --> 00:10:44,250
نعم، لا مشكلة

173
00:10:44,560 --> 00:10:46,796
والان بما انني محتجزٌ معكما يا رفاق
دعوني اسألكما

174
00:10:46,800 --> 00:10:49,756
ماهو سر بقائكما متزوجين طيلة هذه السنين؟

175
00:10:49,760 --> 00:10:51,645
انا محقة دائماً

176
00:10:51,720 --> 00:10:53,809
هذا في الحقيقة صحيح

177
00:10:55,400 --> 00:10:58,556
سكايلر) إذا كنتِ تشاهدين هذا الان)

178
00:10:58,560 --> 00:11:00,604
زواجكِ كان كاملاً تماماً

179
00:11:01,120 --> 00:11:03,236
هل تريده ان يكون افضل من هذا؟

180
00:11:03,240 --> 00:11:05,076
كان من المفترض ان يكون في الكنيسة

181
00:11:05,080 --> 00:11:06,396
لقد كان اختيارها

182
00:11:06,400 --> 00:11:08,076
حتّى لو لم يكن ما نريده

183
00:11:08,080 --> 00:11:10,636
و (سكايلر) دائما تحصل على ما تريد؟

184
00:11:10,640 --> 00:11:12,570
...كالأم

185
00:11:13,680 --> 00:11:16,361
هل شعرتي بذلك؟ -
لقد أصبح الجو بارداً -

186
00:11:21,200 --> 00:11:24,086
سيد (تشامبن) سيده (تشامبن) مالأمر؟ هل انتما بخير؟

187
00:11:24,520 --> 00:11:27,281
هل انت بخير سيد(تشامبن) احد ما يساعدني

188
00:11:29,440 --> 00:11:31,325
احد ما يساعدني

189
00:11:56,120 --> 00:11:57,956
ماذا يحدث؟

190
00:11:57,960 --> 00:11:59,810
انها لا تتنفس

191
00:12:00,440 --> 00:12:01,915
هل احدا منكم يعرف الإنعاش القلبي؟

192
00:12:01,920 --> 00:12:03,805
! (تومي) (تومي)

193
00:12:04,320 --> 00:12:07,160
جاك) انا قادم)
ابقى عندك، انا قادم

194
00:12:08,720 --> 00:12:09,836
!(سكاي)

195
00:12:09,840 --> 00:12:11,316
لا أستطيع إيجادها

196
00:12:11,320 --> 00:12:13,156
انها ميته
انها لا تستيقظ

197
00:12:13,160 --> 00:12:15,045
هل رأيت والديّ؟

198
00:12:15,120 --> 00:12:16,156
أمي؟ أرجوك؟

199
00:12:16,160 --> 00:12:17,567
(انت (جاك

200
00:12:18,840 --> 00:12:20,531
(جاك)

201
00:12:24,160 --> 00:12:25,681
(جاك)

202
00:12:25,880 --> 00:12:28,916
كنتُ مع والديّ (سكايلر) في المصعد
وقد سقطوا موتى

203
00:12:28,920 --> 00:12:30,076
ماذا؟

204
00:12:30,080 --> 00:12:31,516
لقد سقطوا
سقطوا موتى فقط

205
00:12:31,520 --> 00:12:33,320
ماذا؟

206
00:12:33,320 --> 00:12:36,809
...سكايلر) والداكِ كانوا في المصعد، وفقط)

207
00:12:36,880 --> 00:12:40,164
انا اسف، اسف

208
00:12:41,120 --> 00:12:43,130
(انا اسف، (اليسون) (اليسون

209
00:12:45,320 --> 00:12:47,842
بدأ كصاروخ، تعالوا إلى الخارج هيّا

210
00:12:48,280 --> 00:12:50,290
قريباً جدا

211
00:13:14,480 --> 00:13:16,285
!انتبه، ارجع

212
00:13:19,040 --> 00:13:21,160
هل رأيت ذلك؟
جاك) (جاك) هيّا)

213
00:13:24,400 --> 00:13:26,676
!زلزال
! انتبه! ، انتبه

214
00:13:26,680 --> 00:13:28,087
اركض

215
00:13:29,400 --> 00:13:31,360
تومي) انتبه)

216
00:13:37,120 --> 00:13:39,926
(اركضوا، هيا (سكاي

217
00:13:47,200 --> 00:13:49,130
(ابقي معي، (سكاي

218
00:14:00,920 --> 00:14:02,964
ابتعد عن النافذة

219
00:14:06,000 --> 00:14:07,646
ما هذا؟

220
00:14:08,200 --> 00:14:09,766
بخير؟

221
00:14:10,000 --> 00:14:11,111
(اريد ان اجد (الّي

222
00:14:11,120 --> 00:14:12,520
لا نعرف أين هي

223
00:14:16,720 --> 00:14:18,436
لا توجد شبكة في هاتفي
هل لديك شبكة؟

224
00:14:18,440 --> 00:14:19,836
تأكد من هاتفي

225
00:14:19,840 --> 00:14:21,476
يقول بأنها في اتجاه الشمال بـ 45 درجة

226
00:14:21,480 --> 00:14:23,236
متى راسلتك بهذا؟ -
قبل نصف ساعة -

227
00:14:23,240 --> 00:14:25,443
يجب علينا الذهاب

228
00:14:29,240 --> 00:14:30,601
! (تومي)

229
00:14:50,600 --> 00:14:51,956
إذا ما رأيك في مقتل كل هؤلاء البشر؟

230
00:14:51,960 --> 00:14:53,556
لماذا لا نزال أحياء؟

231
00:14:53,560 --> 00:14:54,636
حقيقة انه كان هناك زلزال

232
00:14:54,640 --> 00:14:55,717
والبرق هكذا

233
00:14:55,720 --> 00:14:57,756
لم أرى هكذا قط في حياتي -
هل رأيت أعينهم ؟ -

234
00:14:57,760 --> 00:14:58,836
ربما كانوا كائنات فضائية

235
00:14:58,840 --> 00:15:00,645
نعم، (دان) انهم كائنات فضائية

236
00:15:08,480 --> 00:15:09,796
انظروا يا رفاق إلى هنا

237
00:15:09,800 --> 00:15:11,286
هنا هنا

238
00:15:16,120 --> 00:15:18,316
سأبقى هنا معك يا سيدة

239
00:15:18,320 --> 00:15:19,596
ابقِ رأسكِ مرتفعاً

240
00:15:19,600 --> 00:15:20,796
هل أنتِ بخير (سكاي)؟

241
00:15:20,800 --> 00:15:22,650
هل هذا يؤلمك؟

242
00:15:23,640 --> 00:15:25,756
سمعت والديّ يتحدثون حول هذا لسنوات

243
00:15:25,760 --> 00:15:27,360
ماذا؟

244
00:15:27,520 --> 00:15:28,996
انها النهاية الإنجيلية للعالم

245
00:15:29,000 --> 00:15:30,476
لا تكوني سخيفة

246
00:15:30,480 --> 00:15:31,596
هذا ليس سخف

247
00:15:31,600 --> 00:15:32,796
جميع الأشخاص الطيبون رحلوا

248
00:15:32,800 --> 00:15:34,276
وجميع السيئين تركوا هنا

249
00:15:34,280 --> 00:15:36,676
أيّاً ما يحدث مرتبطٌ بالعلم، اتفقنا، وليس بالخيال

250
00:15:36,680 --> 00:15:37,876
لا، انت مخطئ

251
00:15:37,880 --> 00:15:40,402
انا مخطئ؟ انت تذهب إلى الكنيسة، صحيح؟

252
00:15:40,520 --> 00:15:41,836
انت شخصٌ طيب، ولا زلت حي

253
00:15:41,840 --> 00:15:43,636
لذا من الواضح انها ليست النهاية الإنجيلية للعالم

254
00:15:43,640 --> 00:15:46,236
يا رفاق، يكفي من هذا الحديث الديني اتفقنا؟
لقد حدث، انتهى

255
00:15:46,240 --> 00:15:48,837
وجميعنا نجينا، انها ليست نهاية العالم

256
00:15:48,840 --> 00:15:51,956
يجب ان نذهب إلى بر الأمان لأن
 الأمور ستسوء حقاً

257
00:15:51,960 --> 00:15:53,367
وماذا تدعين هذا؟

258
00:16:03,040 --> 00:16:04,526
انهُ بَرَد

259
00:16:06,840 --> 00:16:08,361
لنذهب، لنذهب، لنذهب

260
00:16:11,040 --> 00:16:12,401
لا تتركي يديّ

261
00:16:13,960 --> 00:16:15,151
!هنا

262
00:16:15,160 --> 00:16:17,170
!هيّا
ادخلوا إلى المكتبة

263
00:16:18,240 --> 00:16:19,965
استمروا في المشي

264
00:16:23,400 --> 00:16:25,091
سكايلر) لا)

265
00:16:35,560 --> 00:16:37,196
أين (سكايلر)؟ -
ماذا؟ -

266
00:16:37,200 --> 00:16:38,356
أين (سكايلر)؟

267
00:16:38,360 --> 00:16:39,476
ماذا تعني؟

268
00:16:39,480 --> 00:16:41,046
!(سكاي)

269
00:16:41,440 --> 00:16:43,006
(ترجعوا، (سكايلر

270
00:16:45,840 --> 00:16:47,326
سكايلر)؟)

271
00:16:50,600 --> 00:16:53,356
اذهب من هنا
اذهب من هنا

272
00:16:53,360 --> 00:16:55,006
سكايلر)؟) -
سكايلر)؟) -

273
00:16:55,680 --> 00:16:57,201
أين انتي؟

274
00:16:57,920 --> 00:16:59,281
سكايلر)؟)

275
00:17:01,560 --> 00:17:02,921
سكايلر)؟)

276
00:17:17,720 --> 00:17:19,320
انه ميت
لن يعضك

277
00:17:20,440 --> 00:17:21,926
(سام)

278
00:17:22,280 --> 00:17:24,642
...نعم، كنتُ نوعاً ما اتطلع لـ

279
00:17:25,280 --> 00:17:26,641
سكايلر)؟)

280
00:17:26,960 --> 00:17:28,321
سكايلر)؟)

281
00:17:30,400 --> 00:17:35,004
سكايلر)؟)
سكايلر)؟)

282
00:17:38,400 --> 00:17:39,636
ماذا يحدث؟

283
00:17:39,640 --> 00:17:40,836
يجب ان يكون هنا إنجيل في مكانٍ ما

284
00:17:40,840 --> 00:17:42,954
سأثبت لكم يا رفاق ما يحدث

285
00:17:42,960 --> 00:17:44,651
في خامس صف

286
00:17:57,120 --> 00:17:58,686
سكاي) ماذا تفعلين؟)

287
00:18:01,880 --> 00:18:04,208
العواصف تخطتنا
(نحتاج ان نجد (الّي

288
00:18:05,040 --> 00:18:06,526
سكايلر) من جدك؟)

289
00:18:07,960 --> 00:18:10,049
اهذا ما أردته؟

290
00:18:11,160 --> 00:18:13,156
انظر لهذا

291
00:18:13,160 --> 00:18:15,116
هل هذا الإنجيل؟ -
نعم انه الإنجيل -

292
00:18:15,120 --> 00:18:18,211
انهُ ليس هنا -
ماذا؟ -

293
00:18:19,200 --> 00:18:20,596
العودة، انه ليس هنا

294
00:18:20,600 --> 00:18:22,516
العودة؟ -
البَرَد -

295
00:18:22,520 --> 00:18:23,676
انها تبحث عن عودة

296
00:18:23,680 --> 00:18:25,087
بَرَد، بَرَد

297
00:18:25,160 --> 00:18:26,851
(أخي، هيا بنا، يجب ان نجد (الّي

298
00:18:29,040 --> 00:18:30,596
بَرَد

299
00:18:30,600 --> 00:18:32,476
عندما ينفخ الأول بوقه"

300
00:18:32,480 --> 00:18:34,838
"يأتي هناك بَرَد ونار مخلوطة بالدم

301
00:18:34,840 --> 00:18:37,040
سكاي) هذا لا يساعد)
هذا لا يساعدنا

302
00:18:37,160 --> 00:18:40,196
لا يُفترض بي ان اكون هنا، ذهبتُ إلى الكنيسة
فعلتُ كل شئ بشكل صحيح

303
00:18:40,200 --> 00:18:41,996
ستكونين بخير
نحن سنكون بخير

304
00:18:42,000 --> 00:18:43,407
توقف

305
00:18:43,880 --> 00:18:45,924
لا بأس
سنكون بخير

306
00:18:46,360 --> 00:18:48,324
لنخرج من هنا

307
00:18:50,040 --> 00:18:51,716
!يا رفاق، رجاء
لا يمكننا الرحيل

308
00:18:51,720 --> 00:18:53,276
نحن ذاهبون لـ 45 شمالاً

309
00:18:53,280 --> 00:18:54,676
نحن لسنا ذاهبون

310
00:18:54,680 --> 00:18:56,036
!لا
انت لا تفهم

311
00:18:56,040 --> 00:18:57,231
لا نستطيع الخروج إلى هناك

312
00:18:57,240 --> 00:18:59,489
(قد تكون في الكنيسة في شارع(كامب

313
00:19:00,400 --> 00:19:02,155
راسلتك وقالت 45 بإتجاه الشمال؟

314
00:19:02,160 --> 00:19:03,796
انت محق
انت محق

315
00:19:03,800 --> 00:19:06,396
لكن اعرف انها تحب الذهاب إلى الكنيسة
...حينما تكون مستاءة وانا

316
00:19:06,400 --> 00:19:08,276
متى ذهبت (الّي) إلى الكنيسة، (تومي)؟

317
00:19:08,280 --> 00:19:09,994
في كل مرة تخوضون صراعاً، ينتهي بها
المطاف هناك

318
00:19:10,000 --> 00:19:11,676
مالذي تتحدثين عنه؟ -
انا صديقتها المقربة -

319
00:19:11,680 --> 00:19:13,116
انه شئ جديد بالنسبة لها

320
00:19:13,120 --> 00:19:15,050
نحن ذاهبون إلى 45 شمالاً

321
00:19:15,120 --> 00:19:17,316
الكنيسة أقرب، اتفقنا؟
وهي على طريقنا

322
00:19:17,320 --> 00:19:18,596
اعتقدُ انه ربما علينا ان نتفقدها

323
00:19:18,600 --> 00:19:19,876
مالذي تتحدثون عنه يا رفاق؟

324
00:19:19,880 --> 00:19:21,076
يجب علينا البقاء هنا حيث الأمان

325
00:19:21,080 --> 00:19:22,930
حسناً، سنذهب إلى الكنيسة

326
00:19:27,080 --> 00:19:28,441
نحن سنبقى

327
00:19:29,080 --> 00:19:30,476
سكاي) هذا المكان ليس آمن اتفقنا؟)

328
00:19:30,480 --> 00:19:31,756
ماذا لو كان هناك زلزالٌ اخر؟

329
00:19:31,760 --> 00:19:33,884
لا يوجد طعام
ولا مؤنة

330
00:19:33,960 --> 00:19:35,196
يجب ان نستمر في الذهاب
يجب ان نكون معاً

331
00:19:35,200 --> 00:19:36,516
لا، انا لستُ ذاهبة

332
00:19:36,520 --> 00:19:38,644
هناك آمان بالأرقام

333
00:19:42,360 --> 00:19:45,405
انه محق
يجب ان نذهب

334
00:19:45,600 --> 00:19:46,961
انتظري "نحن"؟

335
00:19:48,080 --> 00:19:49,521
نعم، نحن

336
00:19:51,040 --> 00:19:53,641
لا بأس، حسناً، يجب ان نستمر في التحرك
هيّا بنا

337
00:19:56,880 --> 00:19:58,876
هذه فكرة سيئة

338
00:19:58,880 --> 00:20:00,526
يجب ان نبقى معاً

339
00:20:02,280 --> 00:20:03,641
هيّا بنا

340
00:20:39,160 --> 00:20:42,444
...الكنيسة في الطريق الاخر من

341
00:20:44,160 --> 00:20:45,681
ماذا يحدث؟

342
00:20:46,720 --> 00:20:48,156
مالذي قد يطيح بهذه الطائرة أرضاً؟

343
00:20:48,160 --> 00:20:49,965
هل تصدقني الان؟

344
00:21:06,520 --> 00:21:09,690
لنبقى معاً، لنبقى معاً يا رفاق

345
00:21:09,920 --> 00:21:11,556
هل الكنيسة أمامنا؟

346
00:21:11,560 --> 00:21:13,410
هيّا، استمروا في التحرك يا رفاق

347
00:21:19,320 --> 00:21:21,569
حسناً، أين الجميع؟

348
00:21:23,000 --> 00:21:25,996
أين الناس؟ ما هذا؟

349
00:21:27,280 --> 00:21:28,996
...انها الشجاعة لـ

350
00:21:29,000 --> 00:21:30,600
...يا

351
00:21:35,640 --> 00:21:37,365
لا أفهم

352
00:21:40,400 --> 00:21:42,196
يا إلهي العزيز، أرجوك ساعدني

353
00:21:42,200 --> 00:21:43,716
لا أفهم، مالذي يحدث؟

354
00:21:43,720 --> 00:21:44,876
مالذي تفعلينه؟

355
00:21:44,880 --> 00:21:46,956
سكاي) الدعاء لن يساعدنا)

356
00:21:46,960 --> 00:21:48,556
...انا اسف لعدم ايماني بـ

357
00:21:48,560 --> 00:21:49,996
هل يمكنك التماسك؟

358
00:21:50,000 --> 00:21:51,076
(يجب علينا ان نستمر في التحرك (دان

359
00:21:51,080 --> 00:21:52,356
هيّا

360
00:21:52,360 --> 00:21:53,676
سيكون كل شئ على ما يرام
اتفقنا؟

361
00:21:53,680 --> 00:21:55,236
رجاء -
تحركوا -

362
00:21:55,240 --> 00:21:57,316
لا تتركني فقط، اتفقنا؟ -
لن أفعل -

363
00:21:57,320 --> 00:21:59,170
هل تسمع ذلك ؟

364
00:22:00,040 --> 00:22:01,556
لا

365
00:22:01,560 --> 00:22:03,251
بالضبط
لقد أصبح الوضع هادئ

366
00:22:09,880 --> 00:22:11,396
ماذا كان ذلك الصوت؟

367
00:22:11,400 --> 00:22:13,000
لا أعرف، لنكمل المسير

368
00:22:15,760 --> 00:22:17,406
شئ ما خاطئ

369
00:22:20,080 --> 00:22:21,930
شئ ما خاطئ

370
00:22:26,640 --> 00:22:29,476
هنالك شئ ما طار جهتنا
هل شعرتوا بذلك؟

371
00:22:29,480 --> 00:22:31,040
يا إلهي، أرجوك، كن معنا

372
00:22:31,200 --> 00:22:32,880
استمروا في التحرك

373
00:22:32,880 --> 00:22:35,120
إلهنا، نحن نحتاج إليك حقاً الآن

374
00:22:36,800 --> 00:22:38,436
شئ ما على الشجرة

375
00:22:38,440 --> 00:22:40,325
ما هو ذاك؟

376
00:22:43,280 --> 00:22:46,325
لم اتركها، لم اتركها
لقد كانت هنا تماما

377
00:22:47,360 --> 00:22:49,156
لقد كانت هنا تماماً، لم اتركها، لم اتركها

378
00:22:49,160 --> 00:22:50,276
مالذي تتحدث عنه؟
أين ذهبت؟

379
00:22:50,280 --> 00:22:51,641
(دان)

380
00:22:52,000 --> 00:22:53,441
سكاي)؟)

381
00:22:54,120 --> 00:22:56,084
!(سكايلر) (سكايلر)

382
00:22:59,160 --> 00:23:00,931
الكنيسة هناك

383
00:23:02,080 --> 00:23:04,681
لندخل إليها، هيّا هيّا

384
00:23:07,960 --> 00:23:10,288
النجدة، النجدة

385
00:23:12,200 --> 00:23:13,561
مرحباً

386
00:23:15,560 --> 00:23:17,160
!النجدة

387
00:23:17,800 --> 00:23:19,676
ادخلوا

388
00:23:19,680 --> 00:23:21,530
هل هي بخير؟

389
00:23:23,800 --> 00:23:25,036
هل تعرف مالذي فعله هذا بها؟

390
00:23:25,040 --> 00:23:26,196
هل تعرف مالذي يحدث؟

391
00:23:26,200 --> 00:23:27,721
لقد أسقطت هذا

392
00:23:30,560 --> 00:23:32,410
جميع الكلمات اختفت

393
00:23:33,320 --> 00:23:35,956
لنأخذها إلى داخل الملجأ

394
00:23:35,960 --> 00:23:38,196
ساعدهم (دوغ) الملجأ، رجاء

395
00:23:38,200 --> 00:23:40,403
إلى الداخل

396
00:23:41,080 --> 00:23:43,156
اطرحوني أرضا، اطرحوني أرضا -
هل سنكون بأمان هنا؟ -

397
00:23:43,160 --> 00:23:45,638
نعم، اعتقدُ ذلك

398
00:23:45,640 --> 00:23:47,151
انا (باستور شي) وأنت؟

399
00:23:47,160 --> 00:23:49,156
(تومي) وهذا (جاك)

400
00:23:49,160 --> 00:23:51,396
(سام) (سكايلر) (دان)

401
00:23:51,400 --> 00:23:53,728
لنحصل على بعض المساعدة لصديقتك

402
00:23:54,800 --> 00:23:56,730
(سأبحث عن الممرضة (ريتشل

403
00:23:56,800 --> 00:24:00,596
(ريشتل) ممرضة(ريشتل)
!نحتاج إلى المساعدة

404
00:24:00,600 --> 00:24:03,042
الّي)؟) -
(جاك) -

405
00:24:05,520 --> 00:24:07,928
(جاك) (تومي)

406
00:24:08,600 --> 00:24:10,450
سكاي) هل تأذت؟)

407
00:24:10,880 --> 00:24:13,766
انها بخير
هل انتي بخير؟

408
00:24:13,880 --> 00:24:15,366
لقد اتيت باحثاً عني

409
00:24:16,400 --> 00:24:18,356
حاولت الإتصال
كل شئ كان ميّت

410
00:24:18,360 --> 00:24:20,276
لا عليك، لا عليك

411
00:24:20,280 --> 00:24:22,085
كيف عرفت بأنني هنا؟

412
00:24:22,360 --> 00:24:23,926
(تومي)

413
00:24:27,200 --> 00:24:29,927
أين (لورين)؟
أين البقيّة؟

414
00:24:32,000 --> 00:24:35,409
انهم ميّتون عزيزتي
جميعهم ماتوا

415
00:24:36,680 --> 00:24:38,565
انا اسف عزيزتي

416
00:24:49,080 --> 00:24:50,930
ماذا حدث؟

417
00:24:51,920 --> 00:24:53,725
مالذي فعل بها هكذا؟

418
00:24:54,800 --> 00:24:56,844
نحتاج لتنظيف ذلك الجرح؟

419
00:25:07,080 --> 00:25:09,044
يبدوا انه جرحٌ نافذ

420
00:25:14,760 --> 00:25:17,282
لا بأس، لا بأس

421
00:25:18,480 --> 00:25:20,968
أتذكرين عندما دخلتي إلى حفلة (جاك)؟

422
00:25:21,960 --> 00:25:24,641
فكي طاح حرفياً -
نعم -

423
00:25:24,880 --> 00:25:27,200
لم ارى في حياتي شخصاً بذلك الجمال قط

424
00:25:28,320 --> 00:25:30,330
(أحبك، ياسيدة (غاردنر

425
00:25:31,440 --> 00:25:33,396
سأضطر لتحريك الذراع لتعود إلى مكانها

426
00:25:33,400 --> 00:25:34,886
(سيده (غاردنر

427
00:25:35,200 --> 00:25:36,607
جاهزة؟

428
00:25:41,120 --> 00:25:43,050
جيد، والان الجهة الاخرى

429
00:25:43,120 --> 00:25:44,356
ربما يمكننا إعطاءها دقيقة

430
00:25:44,360 --> 00:25:45,881
لا افعليها فقط

431
00:25:47,560 --> 00:25:49,160
انتي انتي انتي

432
00:25:49,640 --> 00:25:52,596
تذكرين عندما ذهبنا لنستخرج رخصة زواجنا

433
00:25:52,600 --> 00:25:55,042
والمكتب كان بعد ذلك المطعم اللذيذ؟

434
00:25:55,400 --> 00:25:57,808
واضطررنا للإنتظار لنسخة تبدوا
كسيقان الخنزير

435
00:26:03,080 --> 00:26:05,647
انتي انتي انتي

436
00:26:08,920 --> 00:26:12,124
لا بأس، لا بأس

437
00:26:31,160 --> 00:26:33,602
هل لديك فكرة عمّا يحدث هناك بالخارج؟

438
00:26:41,160 --> 00:26:42,726
العودة

439
00:26:45,520 --> 00:26:48,042
اتت من إنجيل العهد الجديد

440
00:26:49,960 --> 00:26:51,606
بالله عليك

441
00:26:52,880 --> 00:26:56,876
أتعني حيث ينقل المسيح الطيبين إلى الجنة
(خرافات النصارى)

442
00:26:56,880 --> 00:26:58,321
المؤمنين

443
00:26:58,760 --> 00:27:02,010
ويترك الوثنيين والملحدين

444
00:27:08,760 --> 00:27:11,521
جميعنا تقدمنا بنفس الأدلة

445
00:27:13,080 --> 00:27:14,805
اظن بأنها كذلك

446
00:27:16,120 --> 00:27:18,960
ماهي النتيجة التي تتمنى ان تستخرج منها

447
00:27:20,920 --> 00:27:23,476
لا استخرج اي شئ منها

448
00:27:23,480 --> 00:27:25,763
مالذي تعتقد بأنه هاجم صديقتك؟

449
00:27:27,240 --> 00:27:29,364
كائنات فضائية ربما، لا أعرف

450
00:27:30,160 --> 00:27:33,091
لا استطيع الشرح حقاً

451
00:27:33,400 --> 00:27:34,966
كائنات فضائية؟

452
00:27:35,920 --> 00:27:38,362
سنعرف ذلك في القريب العاجل

453
00:27:46,480 --> 00:27:48,729
هناك المزيد من الناجين قادمين

454
00:27:49,320 --> 00:27:51,116
ادخلهم إلى هنا

455
00:27:51,120 --> 00:27:52,527
واحدة منهم حامل

456
00:28:01,440 --> 00:28:03,436
اجلب بعض المناشف

457
00:28:03,440 --> 00:28:05,276
لا عليك تنفسي فقط

458
00:28:05,280 --> 00:28:08,246
تذكري، تنفسي، تنفسي
ها نحن ذا تنفسي

459
00:28:09,560 --> 00:28:11,570
مرة اخيرة  -
امسكي يديّ -

460
00:28:13,440 --> 00:28:14,996
! نعم

461
00:28:15,000 --> 00:28:17,647
مرة اخيرة

462
00:28:21,280 --> 00:28:23,165
انه ولد

463
00:28:26,600 --> 00:28:28,803
هل يمكنني حمله، رجاء؟

464
00:28:33,320 --> 00:28:35,682
هل يمكنني حمله، رجاء؟

465
00:28:37,480 --> 00:28:39,396
لماذا لا يصرخ؟

466
00:29:12,520 --> 00:29:14,370
اتبعني

467
00:29:30,440 --> 00:29:32,211
...انت

468
00:29:33,680 --> 00:29:35,929
كنت تعرف بأن الطفل سيولد ميت

469
00:29:36,800 --> 00:29:38,446
لقد عرفت

470
00:29:39,560 --> 00:29:41,251
لقد كان برئياً

471
00:29:45,840 --> 00:29:50,636
لماذا سيقتل الرب كل هؤلاء الناس
وطفل برئ؟

472
00:29:50,640 --> 00:29:52,411
لم يفعل

473
00:29:53,600 --> 00:29:58,568
لقد ترك أجسادهم الفانية في الخلف وأخذ ارواحهم

474
00:29:59,560 --> 00:30:02,446
ذلك الطفل لم يمت

475
00:30:03,760 --> 00:30:06,805
لقد حصل على الحياة الأبدية
النعيم

476
00:30:17,920 --> 00:30:20,851
كنت في المنزل مع عائلتي
عندما أُخذوا جميعهم

477
00:30:21,880 --> 00:30:24,076
بعدها سمعت النفخة الأولى

478
00:30:24,080 --> 00:30:25,276
النفخة الأولى؟

479
00:30:25,280 --> 00:30:26,721
الم تسمعها؟

480
00:30:28,800 --> 00:30:30,650
تجمدت

481
00:30:32,320 --> 00:30:34,284
عرفت على الفور

482
00:30:36,080 --> 00:30:39,808
وكل ما كنت افكر به كان
تعال هنا

483
00:30:42,600 --> 00:30:44,291
...انا

484
00:30:46,080 --> 00:30:47,726
انا اسف لخسارتك

485
00:30:48,520 --> 00:30:50,450
لم تكن خسارتي
بل كان ربحهم

486
00:30:53,840 --> 00:30:55,247
لماذا لم تؤخذ؟

487
00:30:56,600 --> 00:30:58,803
لماذا لم اُخذ؟

488
00:30:58,880 --> 00:31:04,326
تعرف، فقط لأن لديك كنيسة ولقب

489
00:31:05,800 --> 00:31:07,640
لا يعني بأن لديك إيمان حقيقي

490
00:31:09,160 --> 00:31:12,410
لم يكن لدي علاقات

491
00:31:13,160 --> 00:31:15,010
لم انل سوى الراحة

492
00:31:22,640 --> 00:31:25,048
وهكذا فشلت

493
00:31:35,000 --> 00:31:37,356
حسناً يا رفاق، هيّا هيّا تجمعوا

494
00:31:37,360 --> 00:31:40,087
حسناً، جميعنا، هيّا

495
00:31:59,880 --> 00:32:01,196
(إذا كيف حال (سكايلر

496
00:32:01,200 --> 00:32:02,891
انها بخير

497
00:32:05,120 --> 00:32:07,209
الّي) و(دان) عادوا إليها)

498
00:32:07,360 --> 00:32:09,290
إذاً مالذي ستفعله

499
00:32:11,640 --> 00:32:13,396
سنبقى هنا

500
00:32:13,400 --> 00:32:15,956
تبقى هنا؟
تبقى هنا إلى متى؟

501
00:32:15,960 --> 00:32:17,836
نحن لا نعرف مالذي يحدث بالخارج هناك

502
00:32:17,840 --> 00:32:19,839
لذا عالأقل هنا يبدوا أآمن

503
00:32:19,840 --> 00:32:22,436
إذا تريد البقاء هنا فقط وترى مالذي سيحدث؟

504
00:32:22,440 --> 00:32:24,356
(حتّى نصل إلى خطة أفضل، (تومي

505
00:32:24,360 --> 00:32:26,356
ربما يجدر بنا التحرك
لإيجاد مكانٍ افضل

506
00:32:26,360 --> 00:32:29,724
إلى أين؟ لا نستطيع تحريك (سكايلر)، أيمكننا؟

507
00:32:35,720 --> 00:32:37,889
أدخلني، أدخلني

508
00:32:40,240 --> 00:32:42,250
ساعدني، ساعدني

509
00:32:54,240 --> 00:32:56,236
(اسمي هو (تومي كوفينجتون

510
00:32:56,240 --> 00:32:59,809
إذا كنت تشاهد هذا فعلى الأرجح انني ميت

511
00:33:00,400 --> 00:33:02,676
مضى عشر ساعات على بداية هذا الأمر

512
00:33:02,680 --> 00:33:06,010
وقد استطعنا الوصول إلى كنيسة، لإيجاد المساعدة

513
00:33:06,240 --> 00:33:07,726
و

514
00:33:09,360 --> 00:33:13,236
...إذا حدث أي شئ، (الّي) هنالك شئ اريد ان

515
00:33:13,240 --> 00:33:15,125
اريد ان اقوله

516
00:33:20,320 --> 00:33:22,636
ماذا تفعلين؟ لا أحب ان يصورني احد

517
00:33:22,640 --> 00:33:24,916
هذا الكلام صادرٌ من الشخص
 الذي يصور الجميع

518
00:33:24,920 --> 00:33:28,011
إذاً، ماهو الامر المهم الذي تريد ان تقوله لـ
(الّي)

519
00:33:29,200 --> 00:33:31,562
انه معقد -
معقد -

520
00:33:31,840 --> 00:33:33,916
الا تعتقد بأن النار والثلج يتساقطون من السماء

521
00:33:33,920 --> 00:33:35,676
يجدر بهم ان الا يعقّدوا الأمور

522
00:33:35,680 --> 00:33:38,281
نعم، على الأرجح

523
00:33:38,520 --> 00:33:40,320
إذن اخبرها بما اردت قوله

524
00:33:41,120 --> 00:33:44,484
سأريه إليها إذا حدث شئ ما

525
00:33:56,480 --> 00:33:58,171
...(اليسون) انا

526
00:33:59,640 --> 00:34:02,002
حينما قابلتك قبل سبع سنوات

527
00:34:03,040 --> 00:34:04,640
تصادقنا بسرعة فقط

528
00:34:06,080 --> 00:34:07,836
،الحقيقة هي

529
00:34:07,840 --> 00:34:11,522
أحببتك كل يوم منذُ ذلك الحين

530
00:34:14,480 --> 00:34:16,842
،و إذا لم يكن انا

531
00:34:21,240 --> 00:34:23,887
اريدك فقط ان تكوني سعيدة

532
00:34:27,200 --> 00:34:29,483
اريدك فقط ان تكوني سعيدة

533
00:34:34,240 --> 00:34:35,806
اتشعر بحال أفضل؟

534
00:34:40,280 --> 00:34:42,356
لقطات فيديو تم بثها

535
00:34:42,360 --> 00:34:45,036
عن مرض عالمي غامض

536
00:34:45,040 --> 00:34:46,471
الذي ضرب بدون إنذار

537
00:34:46,480 --> 00:34:49,316
والذي سبب الملايين من الوفيات في اخر ساعة

538
00:34:49,320 --> 00:34:51,444
يا إلهي

539
00:34:51,680 --> 00:34:53,316
...الناس ي

540
00:34:53,320 --> 00:34:54,596
!النجدة

541
00:34:54,600 --> 00:34:56,121
قول أي شئ

542
00:34:56,280 --> 00:34:58,476
هذا غير صحيح

543
00:34:58,480 --> 00:35:01,002
...هذا لا يحدث، مالذي

544
00:35:01,760 --> 00:35:03,756
كبار الخبراء من جميع أنحاء العالم

545
00:35:03,760 --> 00:35:07,676
غير قادرين على تحديد سبب ما
 يحدث الا بوصف

546
00:35:07,680 --> 00:35:09,883
"متلازمة الموت الفورية"

547
00:35:12,920 --> 00:35:15,156
المتلازمة تضرب بدون إنذار

548
00:35:15,160 --> 00:35:19,844
وتسببت الحادثة في موت جميع الأطفال
والرضع على مستوى العالم

549
00:35:20,040 --> 00:35:23,316
وكذلك موت بعض البالغين عشوائيا

550
00:35:23,320 --> 00:35:24,591
هل انت بخير؟

551
00:35:24,600 --> 00:35:25,796
السيارة تحترق

552
00:35:25,800 --> 00:35:27,207
اجلب طفاية حريق

553
00:35:30,240 --> 00:35:32,116
ماذا يحدث؟ -
نحتاج إلى المساعدة هنا -

554
00:35:32,120 --> 00:35:34,196
ساعدني
لقد تأذيت

555
00:35:34,200 --> 00:35:36,436
هل أنتِ بخير؟
انها لا تتنفس

556
00:35:36,440 --> 00:35:38,325
اذهب و أتي به (ماكس)، نعم

557
00:35:41,040 --> 00:35:43,528
اخبروني، هل انتم بخير يا رفاق؟

558
00:35:44,240 --> 00:35:47,556
سنستمر في رفع المقاطع لكم كما
هي تطورات القصة

559
00:35:47,560 --> 00:35:51,925
وسنأتي لكم بالتحديثات حالما نحصل عليها

560
00:35:53,560 --> 00:35:55,756
انا متأسفة جدا حول رحيلي

561
00:35:55,760 --> 00:35:57,556
لا عليك

562
00:35:57,560 --> 00:35:59,956
يبدوا غبيً جدا الان

563
00:35:59,960 --> 00:36:02,448
وانا اسف لكوني السبب في رحيلك

564
00:36:03,080 --> 00:36:07,081
اتيت تبحث عني وهذا كل ما يهم

565
00:36:09,400 --> 00:36:11,762
إذا، كم مضى عليك وانتي تأتين إلى هذه الكنيسة ؟

566
00:36:13,720 --> 00:36:15,636
حوالي ستة أشهر

567
00:36:15,640 --> 00:36:18,731
لا أعرف، انه ليس وكأني اتي كل يوم احد
او شئ من هذا القبيل

568
00:36:19,880 --> 00:36:21,969
وكيف لم تخبريني بهذا ؟

569
00:36:22,240 --> 00:36:25,410
كنت أعرف بأنك ستضحك
او تلف عيناك

570
00:36:28,920 --> 00:36:30,770
نعم، على الأرجح سأفعل ذلك

571
00:36:32,080 --> 00:36:33,487
ثم

572
00:36:34,240 --> 00:36:36,125
ليس بعد

573
00:36:49,600 --> 00:36:51,564
!مفاجأة

574
00:36:52,280 --> 00:36:53,716
عيد ميلاد سعيد

575
00:36:53,720 --> 00:36:55,320
ميد ميلادٍ سعيد، أمي

576
00:36:55,640 --> 00:36:57,354
نلنا منك

577
00:36:57,360 --> 00:36:59,210
عيد ميلاد سعيد

578
00:37:00,840 --> 00:37:04,602
احبكم جميعكم كثيراً

579
00:37:07,000 --> 00:37:09,044
إذا، أين والديك؟

580
00:37:10,080 --> 00:37:11,566
قُتلوا

581
00:37:12,280 --> 00:37:14,847
اُخذو، او ايّاً ما يطلقون عليه

582
00:37:16,200 --> 00:37:17,686
اسف

583
00:37:20,240 --> 00:37:23,001
أمل بأن لا تمانعي

584
00:37:23,560 --> 00:37:25,888
اتريد ان تضيف الحساسية ليومنا؟

585
00:37:26,280 --> 00:37:27,766
لدي حساسية

586
00:37:29,520 --> 00:37:32,690
ملاحظة لي

587
00:37:33,400 --> 00:37:35,000
إذن

588
00:37:35,160 --> 00:37:37,440
لماذا انتي هنا؟ من الواضح انكِ شخص خيّر

589
00:37:38,840 --> 00:37:40,716
انا شخصٌ خيّر

590
00:37:40,720 --> 00:37:42,411
لكن ليس من نوع الأشخاص الطيبين الكنيسيين

591
00:37:43,520 --> 00:37:44,916
لم تذهبي قط؟

592
00:37:44,920 --> 00:37:47,248
انا لستُ من نوع الفتيات الذين يذهبون
إلى الكنيسة

593
00:37:51,400 --> 00:37:53,444
اظن اني قصرت في ذلك

594
00:37:53,880 --> 00:37:56,242
نعم، وانا كذلك

595
00:37:56,760 --> 00:37:59,248
هل انت مرتاح هكذا على الدوام؟

596
00:38:00,520 --> 00:38:02,450
...لا، لا، فقط

597
00:38:03,840 --> 00:38:06,123
فقط عندما ينتهي العالم

598
00:38:08,360 --> 00:38:10,716
وصلنا العديد من شهود العيان

599
00:38:10,720 --> 00:38:12,476
من عدة اماكن مختلفة

600
00:38:12,480 --> 00:38:14,356
تقارير وصور من انحاء العالم

601
00:38:14,360 --> 00:38:16,836
وكلاهما مقلقين ومنذرين

602
00:38:16,840 --> 00:38:19,476
وأصدرت دائرة الأرصاد الجوية الوطنية
 تحذيرات من العواصف

603
00:38:19,480 --> 00:38:22,196
وتحذيرات من السفر من الساحل إلى الساحل

604
00:38:22,200 --> 00:38:26,036
في أعقاب هذا الدمار الذي لم يُرى لهُ مثيل

605
00:38:26,040 --> 00:38:28,596
،الشرطة الفيدرالية والمحلية

606
00:38:28,600 --> 00:38:32,156
يطلبون من جميع المواطنين المكوث في بيوتهم

607
00:38:32,160 --> 00:38:34,716
امكثوا في بيوتكم في الوقت الحالي

608
00:38:34,720 --> 00:38:39,324
السلامة هي اهم غاية في هذا الوقت العصيب

609
00:38:40,280 --> 00:38:43,291
نحن في آمان، اتفقنا؟
...نحن تقريبا

610
00:39:07,080 --> 00:39:09,329
لا أعرف مالذي كنتُ انتظره

611
00:39:10,840 --> 00:39:12,716
اعتقدُ بأني كنت انتظر علامة

612
00:39:12,720 --> 00:39:14,809
بعض اللحظات السعيدة كي تحدث

613
00:39:17,360 --> 00:39:20,007
وكل ما يمكنك فعله هو الإختيار

614
00:39:23,200 --> 00:39:24,925
أحبك

615
00:39:25,800 --> 00:39:27,650
أحبك

616
00:39:31,240 --> 00:39:32,761
وأعرف

617
00:39:35,000 --> 00:39:37,203
بأني أريدُ الزواج بك

618
00:39:37,360 --> 00:39:39,848
يا رفاق يجب ان تروا هذا

619
00:39:44,120 --> 00:39:47,290
كنتُ أصور ولقطت هذه

620
00:39:51,200 --> 00:39:54,086
لم أتركها، لم أتركها
لقد كانت هنا

621
00:39:54,840 --> 00:39:56,076
هل تسمح لي برؤية ما تشاهد؟

622
00:39:56,080 --> 00:39:57,521
نعم

623
00:40:01,560 --> 00:40:02,996
الوحي التاسع

624
00:40:03,000 --> 00:40:04,636
لم أتركها

625
00:40:04,640 --> 00:40:08,243
والملكْ الخامس ينفخ في الصور ويفتح جهنم

626
00:40:08,560 --> 00:40:11,356
الشمس والسماء كانوا مظلميّن

627
00:40:11,360 --> 00:40:13,051
والجراد المخرب سقط على الأرض

628
00:40:15,160 --> 00:40:16,836
شعورهم كانت كشعر المرأة

629
00:40:16,840 --> 00:40:18,725
اسنانهم كانت كأسنان الأسد

630
00:40:19,120 --> 00:40:20,716
،وأجنحتهم تطلق صوتاً

631
00:40:20,720 --> 00:40:23,924
كصوت العاديات مسرعة إلى داخل المعركة

632
00:40:26,240 --> 00:40:28,676
انظر، تستطيع رؤيته عندما اشغله بالحركة البطيئة

633
00:40:28,680 --> 00:40:30,036
وقد اُعطوا إبرّ

634
00:40:30,040 --> 00:40:33,449
مثلها مثل العقارب لتعذيب الناس

635
00:40:39,520 --> 00:40:41,211
ما هذا الشئ؟

636
00:40:41,320 --> 00:40:43,125
احد من سقطوا

637
00:40:44,000 --> 00:40:45,436
وماذا يريدون؟

638
00:40:45,440 --> 00:40:48,201
ليعذبوا، ليدمروا

639
00:40:49,880 --> 00:40:51,890
انستطيع قتالهم؟

640
00:40:52,880 --> 00:40:54,401
لا

641
00:40:55,000 --> 00:40:58,170
هذا الفصل الأول من الأمور السيئة القادمة

642
00:40:58,200 --> 00:41:00,085
ماذا، الأول؟

643
00:41:00,840 --> 00:41:03,248
سيسوء الوضع فقط

644
00:41:05,840 --> 00:41:07,116
هذا غير صحيح

645
00:41:07,120 --> 00:41:08,606
ماهو الغير صحيح يا حبيبتي؟

646
00:41:08,880 --> 00:41:10,480
كيف تشعرين؟

647
00:41:10,640 --> 00:41:12,156
لقد اعطيتك اخر جرعة من المسكن

648
00:41:12,160 --> 00:41:14,796
لذا، ألمك يجب ان يخف قليلا، اتفقنا، عزيزتي؟

649
00:41:14,800 --> 00:41:16,876
لا، لا تلمس هذا

650
00:41:16,880 --> 00:41:17,956
دعيني القي نظرة فقط

651
00:41:17,960 --> 00:41:19,071
لا، توقفي، انه يحرق

652
00:41:19,080 --> 00:41:20,916
لا بأس -
رجاء، لا، انه يحرق -

653
00:41:20,920 --> 00:41:25,676
...يجب ان انهض، توقفي! اريد ان
اخرج من هنا

654
00:41:25,680 --> 00:41:26,916
يجب ان اخرج من هنا

655
00:41:26,920 --> 00:41:27,996
اهدئي، لا عليك

656
00:41:28,000 --> 00:41:30,596
لا عليك، لا عليك، لا عليك

657
00:41:30,600 --> 00:41:32,836
انصت لي

658
00:41:32,840 --> 00:41:34,076
انه يتعفن سلفاً

659
00:41:34,080 --> 00:41:36,602
ولا يوجد لدي أي مضادات حيوية هنا
 لمساعدتها

660
00:41:37,040 --> 00:41:38,916
من أين يمكنني ان اتي بالدواء الذي تحتاج إليه

661
00:41:38,920 --> 00:41:42,116
سيارتي، لدي بعض العينات من المضادات الحيوية

662
00:41:42,120 --> 00:41:45,051
لكنه من الخطر عليك ان تخرج إلى هناك

663
00:41:45,680 --> 00:41:48,361
اعطيني المفاتيح -
ليس من الآمن ان تذهب إلى الخارج -

664
00:41:48,520 --> 00:41:49,927
انا ذاهب معك

665
00:41:50,960 --> 00:41:52,890
سأذهب أيضاً

666
00:41:53,960 --> 00:41:55,970
توليّنا ذلك

667
00:41:57,720 --> 00:41:59,127
هيّا بنا

668
00:42:03,360 --> 00:42:07,008
انها سيارة خضراء صغيرة محجوزة
 في الشارع السادس

669
00:42:07,560 --> 00:42:09,490
خارج مواقف السيارات

670
00:42:09,800 --> 00:42:11,516
وهناك سيارات دفع رباعي، اعتقد

671
00:42:11,520 --> 00:42:13,484
انتظري، تعتقدين؟

672
00:42:14,040 --> 00:42:16,528
اسفه، لقد تعرضت للإحتجاز

673
00:42:16,760 --> 00:42:19,248
اسف، اسف، سأجدها، لا عليك

674
00:42:19,440 --> 00:42:21,245
المفاتيح؟

675
00:42:22,600 --> 00:42:23,961
شكرا

676
00:42:27,720 --> 00:42:30,276
،انصت، عيّنات المضاد الحيوي

677
00:42:30,280 --> 00:42:32,881
بداخل كيس في المرتبة الخلفية للسيارة

678
00:42:33,720 --> 00:42:36,003
مهلاً، هل أنت متأكد من انك لا تريد ان اذهب معك؟

679
00:42:36,680 --> 00:42:38,371
لا، نحن على ما يرام

680
00:42:41,480 --> 00:42:43,842
أمتأكد بشأن هذا؟ -
نعم -

681
00:42:59,480 --> 00:43:00,887
انتظر

682
00:43:01,680 --> 00:43:03,087
هل تسمع ذلك؟

683
00:43:42,400 --> 00:43:44,762
يجدر بك الدخول إلى الكنيسة حيث الآمان

684
00:43:53,440 --> 00:43:55,450
ها هي سيارة الدفع الرباعي

685
00:43:57,640 --> 00:43:58,996
افتحها -
لماذا لا تُفتح؟ -

686
00:43:59,000 --> 00:44:00,885
افتحها

687
00:44:01,640 --> 00:44:03,001
لدي فكرة

688
00:44:18,320 --> 00:44:20,205
تومي) الأنوار)

689
00:44:21,480 --> 00:44:22,916
انا اعرف مالذي يحدث

690
00:44:22,920 --> 00:44:25,076
لا تصدقوا ماتقوله لكم الحكومة

691
00:44:25,080 --> 00:44:26,516
لا يوجد هناك اندلاع فيروسي كما يدّعون

692
00:44:26,520 --> 00:44:27,836
اغلق هذا -
لا يوجد هناك هجوم إرهابي -

693
00:44:27,840 --> 00:44:29,596
هنالك الملايين ميّتون من حولنا

694
00:44:29,600 --> 00:44:32,756
جميع الأطفال ميّتون
"ذلك كان "العودة

695
00:44:32,760 --> 00:44:35,076
انتم بحاجة إلى ان تفهموا انهُ لا يوجد
 سوى سبيل واحد للرب

696
00:44:35,080 --> 00:44:37,676
سبيلٌ واحد إلى الحياة الأبدية
ان تستمعوا لي

697
00:44:37,680 --> 00:44:38,876
اوقفوا ما تفعلونه

698
00:44:38,880 --> 00:44:40,760
...وانزلوا إلى ال -
وجدته، وجدته -

699
00:44:46,400 --> 00:44:49,127
شئ ما اصطدم بالمقدمة

700
00:45:25,840 --> 00:45:27,850
انت لا تتصرف كالآلهة

701
00:45:27,960 --> 00:45:30,196
! قوة المسيح تقيدك

702
00:45:30,200 --> 00:45:31,925
اركض ، هيّا

703
00:45:37,640 --> 00:45:39,968
اركض، (تومي)! هيّا

704
00:45:42,400 --> 00:45:43,836
انهم قادمون

705
00:45:43,840 --> 00:45:44,996
اركض، (تومي) اركض

706
00:45:45,000 --> 00:45:47,671
! اركض، اركض، اركض

707
00:45:47,680 --> 00:45:49,371
افتح الباب

708
00:45:49,640 --> 00:45:51,081
!(تومي)

709
00:45:56,520 --> 00:46:00,282
فعلتُموها، جيد
حصلت عليها، حصلت عليها

710
00:46:19,360 --> 00:46:21,688
مالذي تريدُ قوله للكاميرا؟

711
00:46:22,960 --> 00:46:26,276
لا أعرف، كأعتراف؟

712
00:46:26,280 --> 00:46:28,881
بالطبع، نعم، اخرجي شئ من صدرك

713
00:46:33,040 --> 00:46:34,890
لا يوجد لدي ما اعترف به

714
00:46:36,040 --> 00:46:37,561
مالذي تريد قوله (جاك)؟

715
00:46:38,600 --> 00:46:40,325
تومي) لماذا لا تزال تصور؟)

716
00:46:40,480 --> 00:46:42,076
،لأنه ان لم ننجو من هذا

717
00:46:42,080 --> 00:46:43,196
شخص ما يريد ان يعرف ماذا حل بنا

718
00:46:43,200 --> 00:46:44,476
لا تقل ذلك

719
00:46:44,480 --> 00:46:46,649
سننجو من هذا، اتفقنا؟

720
00:47:01,080 --> 00:47:03,283
(اسمي هو (جاك ترنر

721
00:47:04,640 --> 00:47:07,924
لا أعرف لماذا يحدث هذا

722
00:47:10,760 --> 00:47:12,645
لا اعرف السبب

723
00:47:15,120 --> 00:47:17,482
ولكن هذا لن يهزمني

724
00:47:19,840 --> 00:47:20,916
انا لستُ مستعدً لأدعوه بالإستسلام

725
00:47:20,920 --> 00:47:21,996
لا اعرف لماذا تصور

726
00:47:22,000 --> 00:47:23,441
تومي) بالله عليك)

727
00:47:23,760 --> 00:47:25,929
هل تحب (اليسون)؟

728
00:47:26,440 --> 00:47:27,881
بالطبع

729
00:47:28,600 --> 00:47:30,920
واستغرقك ذلك سبع سنين لتكتشف ذلك؟

730
00:47:31,560 --> 00:47:33,115
ماذا؟

731
00:47:33,120 --> 00:47:34,436
اريد ان اعرف فقط كيف تشعر؟

732
00:47:34,440 --> 00:47:36,290
تومي) ماذا تفعل؟)

733
00:47:36,600 --> 00:47:39,636
كدتُ افقدها اليوم تقريباً، كيف تعتقد
 بأني اشعر (تومي)؟

734
00:47:39,640 --> 00:47:42,436
إذا كلفك ذلك خسارتها لتشعر بشئ ما؟

735
00:47:42,440 --> 00:47:43,756
(ذلك ليس الحب (جاك

736
00:47:43,760 --> 00:47:45,076
تستحقُ شخصاً يحبها، اتفقنا؟

737
00:47:45,080 --> 00:47:46,276
انها فتاة عظيمة
سبع سنوات؟

738
00:47:46,280 --> 00:47:47,436
ماذا؟

739
00:47:47,440 --> 00:47:49,316
سبع سنوات؟ -
توقفا -

740
00:47:49,320 --> 00:47:51,196
هل تعرف مالذي اعتقدهُ (تومي)؟

741
00:47:51,200 --> 00:47:53,396
(اعتقدُ بأن لديك اعتراف تريد ان تدلي به (تومي

742
00:47:53,400 --> 00:47:54,716
يا رفاق يارفاق

743
00:47:54,720 --> 00:47:56,396
لذا امضِ، قلها

744
00:47:56,400 --> 00:47:57,636
ليس لدي اعتراف

745
00:47:57,640 --> 00:47:58,756
هيّا، قل

746
00:47:58,760 --> 00:47:59,876
اقول ماذا؟ -
قلها -

747
00:47:59,880 --> 00:48:01,116
لا تقل -
اقول ماذا؟ -

748
00:48:01,120 --> 00:48:02,596
تتسكع معها طيلة اليوم

749
00:48:02,600 --> 00:48:04,676
يا رفاق، توقفا، توقفا -
وانت لا تواعد -

750
00:48:04,680 --> 00:48:05,916
(لذا قلها (تومي -
اقول ماذا؟ -

751
00:48:05,920 --> 00:48:08,996
ليس ممتعاً الان بما انني اصور، صحيح؟

752
00:48:09,000 --> 00:48:10,516
قلها

753
00:48:10,520 --> 00:48:12,291
(قلها (تومي

754
00:48:14,440 --> 00:48:16,131
حسناً

755
00:48:20,000 --> 00:48:21,725
حسناً

756
00:48:28,080 --> 00:48:30,076
(احبك، (اليسون

757
00:48:30,080 --> 00:48:31,436
كنت اعرف -
ماذا؟ -

758
00:48:31,440 --> 00:48:34,796
اسف، اسف

759
00:48:34,800 --> 00:48:37,156
جاك) توقف)
يارفاق توقفوا

760
00:48:37,160 --> 00:48:39,409
!توقفوا الان توقفوا

761
00:48:41,560 --> 00:48:44,048
(كيتي مارفي) -
ماذا؟ -

762
00:48:49,640 --> 00:48:54,767
(كان ذلك قبل مباراة كرة القدم في (الاباما
اوصلت (كيت) إلى منزلها

763
00:48:55,560 --> 00:49:00,050
وكانت فقط للحظات
وانجرفنا فيها فقط

764
00:49:00,440 --> 00:49:03,326
كلانا فعل
وحدث الأمر

765
00:49:03,440 --> 00:49:05,882
حاولت ان اخبرها قبل ان نتزوج

766
00:49:07,160 --> 00:49:09,409
انها تستحق ان تعرف الحقيقة، صحيح؟

767
00:49:10,520 --> 00:49:13,929
دان) لا يهم الان)

768
00:49:14,320 --> 00:49:18,844
كل شئ مهم الان
الا ترين ذلك؟

769
00:49:24,560 --> 00:49:26,251
اسف

770
00:49:28,960 --> 00:49:31,482
اذن (تومي)، وقت اعترافك كان فكرة جيدة

771
00:49:32,400 --> 00:49:36,003
مالذي تعلمناه من ذلك؟
انت غبي

772
00:49:40,000 --> 00:49:42,601
هذا اخطار حالة تأهب طارئة

773
00:49:43,240 --> 00:49:46,716
اثناء حالة الطوارئ هذه، يرجى البحث
 عن ملجأ على الفور

774
00:49:46,720 --> 00:49:50,236
لا تغادروا منازلكم، وتجنبوا الخروج ليلا

775
00:49:50,240 --> 00:49:53,396
،اذا لم تستطع النجاة في الظروف الحالية

776
00:49:53,400 --> 00:49:57,876
ابحث عن ملجأ اعد من قبل السلطات
المدنية و الحكومية

777
00:49:57,880 --> 00:49:59,640
السلطات المدنية والحكومية

778
00:49:59,640 --> 00:50:02,756
انشئت مراكز إغاثية في المناطق الكبرى
والحضارية

779
00:50:02,760 --> 00:50:04,076
هل انت بخير؟

780
00:50:04,080 --> 00:50:05,356
جميع انظمة البث والكيابل

781
00:50:05,360 --> 00:50:07,476
...تحيل هذه الرسالة الطارئة

782
00:50:07,480 --> 00:50:09,330
نعم، انا بخير

783
00:50:11,240 --> 00:50:13,682
لنرى كيف حالها

784
00:50:36,440 --> 00:50:38,600
لا يوجد ما استطيع ان افعله لها

785
00:50:44,120 --> 00:50:45,916
المضادات الحيوية لا تعمل

786
00:50:45,920 --> 00:50:47,556
مالذي تعنينه؟

787
00:50:47,560 --> 00:50:51,288
العدوى تنتشر، انها تبدوا كالسُم

788
00:50:51,800 --> 00:50:54,036
قلتي انها بحاجة إلى مضادات حيوية

789
00:50:54,040 --> 00:50:55,956
والان تقولين بأنكِ لستِ مُتأكدة

790
00:50:55,960 --> 00:50:57,876
لم ارى شئ كهذا قط من قبل

791
00:50:57,880 --> 00:51:02,325
تحتاج إلى مضاد للسم، أو طبيب يستطيع المساعدة

792
00:51:04,160 --> 00:51:05,931
اسفه

793
00:51:10,560 --> 00:51:11,996
انا ذاهب إلى المُستشفى

794
00:51:12,000 --> 00:51:13,276
لا، انتظر، انتظر

795
00:51:13,280 --> 00:51:15,316
انه على الجانب الاخر من
الطريق السريع، اتفقنا؟

796
00:51:15,320 --> 00:51:17,156
على الجانب الاخر من
الطريق السريع؟

797
00:51:17,160 --> 00:51:18,851
نحن تقريبا لم نقدر على الخروج لـ 30 قدماً

798
00:51:18,880 --> 00:51:22,236
اعرف بأنها ليست خطةً جيدة، اتفقنا
( لكن يجب ان ننقذ (سكاي

799
00:51:22,240 --> 00:51:23,996
بقي ساعتين فقط حتّى الشروق

800
00:51:24,000 --> 00:51:25,276
وما دخل هذا بالشروق؟

801
00:51:25,280 --> 00:51:27,076
انصت، هذه الأشياء، ايّاً كانت

802
00:51:27,080 --> 00:51:29,316
يهاجمون فقط في الليل

803
00:51:29,320 --> 00:51:31,205
ربما انهم مخلوقات ليلية

804
00:51:33,720 --> 00:51:35,411
هل لديها حتّى بضعة ساعات؟

805
00:51:36,040 --> 00:51:37,716
انها مقاتلة

806
00:51:37,720 --> 00:51:41,243
لقد قاتلت إلى هذه المدة
أفضل الإنتظار حتّى الصباح

807
00:51:44,440 --> 00:51:47,929
باستور شاي) يريد ان يتحدث مع)
 جميع من في الملجأ

808
00:51:51,520 --> 00:51:55,362
سنغادر إلى المستشفى لحظة شروق الشمس

809
00:51:56,040 --> 00:51:59,051
نعم -
شكرا يا رفاق -

810
00:52:10,840 --> 00:52:12,247
ادخل

811
00:52:16,440 --> 00:52:19,849
اتعرف، هذه كانت اول صلاة حقيقية قلتها

812
00:52:22,120 --> 00:52:25,370
هل لديك اي فكرة كم تبدوا قوته؟

813
00:52:26,520 --> 00:52:28,041
لا استطيع القول بأني اعرف

814
00:52:28,400 --> 00:52:31,076
(لم يفت الآوان بالنسبة لنا لنؤمن (تومي

815
00:52:31,080 --> 00:52:33,044
الرب ما يزال يحبنا جميعنا

816
00:52:34,000 --> 00:52:35,276
...وإذا تمكنت من النجاة

817
00:52:35,280 --> 00:52:40,771
إذا نجونا من هذه الفوضى، هل ستفيض
 ارواحنا إلى السماء؟

818
00:52:42,560 --> 00:52:46,811
لا، العودة انتهت

819
00:52:48,920 --> 00:52:52,170
لقد فوتنا ذلك القارب -
إذن، ليس هناك فائدة -

820
00:52:54,320 --> 00:52:56,398
لكن لدينا أمل في الطريق إلى الرب

821
00:52:56,400 --> 00:52:58,410
وهديته الحياة الأبدية

822
00:52:58,520 --> 00:53:00,962
(يجب ان تختار، (تومي

823
00:53:02,520 --> 00:53:04,848
ومالذي ستفعله انت؟

824
00:53:08,080 --> 00:53:11,284
سأكون قسيساً لأول مرة في حياتي

825
00:53:29,160 --> 00:53:33,411
(لهؤلاء الذين لم يقابلوني، انا (باستور شي

826
00:53:35,480 --> 00:53:37,251
ولقد كنتُ محتالا

827
00:53:38,640 --> 00:53:40,435
هذه حقيقة

828
00:53:40,440 --> 00:53:44,009
امشي خلال هذه الكنيسة وروحي غافلة

829
00:53:45,440 --> 00:53:48,041
في إنجيل ماثيو المسيح قال

830
00:53:48,680 --> 00:53:53,796
سيكون هناك اؤلئك الذين يستعملون اسمه
 بخطابات ومواعظ على هواهم

831
00:53:53,800 --> 00:53:56,447
وقال المسيح عنهم

832
00:53:59,880 --> 00:54:01,480
لم اعرفكم مطلقاً

833
00:54:04,520 --> 00:54:07,201
سامحني يا رب
لم أعرفك مطلقاً

834
00:54:09,080 --> 00:54:10,680
لقد كنت دجال

835
00:54:11,480 --> 00:54:16,687
كنت بائعاً مسافراً يمر خلال الحياة ويرهن متاعه

836
00:54:17,760 --> 00:54:20,851
مثلك ومثلك

837
00:54:23,120 --> 00:54:27,326
احتجت لمعجزة لأفتح عيناي على الحقيقة

838
00:54:28,000 --> 00:54:29,930
لأرى بوضوح

839
00:54:30,840 --> 00:54:35,888
احمل نفسي المسؤلية، ليس فقط على
فشلي في الإيمان

840
00:54:36,200 --> 00:54:39,803
ولكن جميع من يقف هنا اليوم

841
00:54:41,360 --> 00:54:43,722
هذا هو نداء صحوتنا

842
00:54:44,920 --> 00:54:47,403
الإيمان بعد اليوم لن يكون سهلاً

843
00:54:47,520 --> 00:54:49,564
لن يكون بدون تحديات

844
00:54:50,240 --> 00:54:54,924
وهذا الإيمان سيقودنا إلى المعاناة والآلم، وحتّى الموت

845
00:54:55,360 --> 00:54:59,441
لكن الحياة الحقيقية، الحياة الأبدية
هي حيث يقودنا الإيمان

846
00:54:59,800 --> 00:55:02,891
ولكن هذه هي فرصتنا

847
00:55:04,360 --> 00:55:06,802
استطيع الان ان اوريكم الطريق

848
00:55:07,067 --> 00:55:09,907
نستطيع مشاركة هذه الرحلة معاً

849
00:55:23,520 --> 00:55:26,087
الجميع، اذهبوا الى القبو

850
00:55:34,360 --> 00:55:38,088
هيّا، استمر في الركض، استمر في الركض
استمر معي

851
00:55:49,600 --> 00:55:51,236
أين (ريتشل)؟

852
00:55:51,240 --> 00:55:53,045
هل راى احدكم الممرضة (ريتشل)؟

853
00:55:53,680 --> 00:55:56,520
هل (ريتشل) هنا؟ (ريتشل)؟

854
00:56:00,160 --> 00:56:02,090
انهُ فوقنا مباشرة

855
00:56:04,560 --> 00:56:06,922
(تومي)؟ (تومي) مالأمر؟

856
00:56:10,440 --> 00:56:12,484
جميعكم الزموا الهدوء

857
00:56:14,800 --> 00:56:16,207
(سام)

858
00:56:29,440 --> 00:56:31,165
!(ريتشل)

859
00:56:32,120 --> 00:56:33,676
! ساعدوني ! ساعدوني

860
00:56:33,680 --> 00:56:35,530
!(ريتشل) (ريتشل)

861
00:56:36,560 --> 00:56:37,921
(ريتشل)

862
00:56:38,160 --> 00:56:41,763
!(ريتشل) !(ريتشل) !(ريتشل)

863
00:57:06,960 --> 00:57:08,685
سامحني

864
00:57:09,880 --> 00:57:11,924
هنالك طريقٌ واحد فقط للخروج

865
00:57:13,520 --> 00:57:15,405
انهم هنا من أجلي

866
00:57:16,800 --> 00:57:19,003
شي) لا تخرج إلى هناك لا)

867
00:57:27,840 --> 00:57:30,567
أرجوك، أرجوك

868
00:57:50,040 --> 00:57:52,084
لا أسمع اي شئ

869
00:57:53,560 --> 00:57:55,160
سأقوم بفتح الباب

870
00:58:03,760 --> 00:58:05,076
هل انت مستعد؟

871
00:58:05,080 --> 00:58:06,566
نعم

872
00:58:09,160 --> 00:58:11,090
(هيّا (سكاي

873
00:58:12,520 --> 00:58:15,281
شرقت الشمس ، لنذهب إلى المشفى

874
00:58:26,720 --> 00:58:28,880
حبيبي، هل تشم هذا؟

875
00:59:22,920 --> 00:59:26,011
انظرِ إليّ، انتِ

876
00:59:26,360 --> 00:59:28,529
لا تنظرِ هيّا

877
01:00:24,200 --> 01:00:26,801
اعتقد بأن الوضع على ما يرام
هيّا

878
01:00:40,280 --> 01:00:42,244
هذا جنون

879
01:00:45,880 --> 01:00:48,766
مهلاً، لا يوجد شئ في ذلك الطريق

880
01:00:50,080 --> 01:00:51,771
لقد ذهب

881
01:00:59,269 --> 01:01:03,253
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H1E1FF2&\3c&FFFFFF&\bord2}<b>مدخل الطوارئ</b>

882
01:01:03,560 --> 01:01:05,505
هيّا، لنذهب فقط إلى مركز الإغاثة

883
01:01:05,560 --> 01:01:08,002
إلى أين يذهب هؤلاء الناس؟

884
01:01:13,611 --> 01:01:16,551
{\fnArabic Typesetting\fs40\\3c&H00FFE5&\c&H010E1E&\blur5}<b>احذر الباب يفتح و يغلق اليآ</b>

885
01:01:25,760 --> 01:01:27,690
لنعثر لك على غرفة

886
01:01:28,240 --> 01:01:30,080
يجب ان يكون هنا طبيب

887
01:01:29,708 --> 01:01:30,088
{\an5\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&\bord3} <b>صيدلية</b>

888
01:01:40,160 --> 01:01:41,806
ساعدوها

889
01:01:42,120 --> 01:01:45,837
ارجوك، ارجوك ساعديها -
نحن خارجون من هنا -

890
01:01:45,840 --> 01:01:48,646
(هنالك مركز إغاثة عند جسر(ريفير فرونت

891
01:01:50,800 --> 01:01:52,491
لا يوجد شئ، لا شئ

892
01:02:03,680 --> 01:02:05,997
هل حصلت عليها؟ -
نعم -

893
01:02:06,000 --> 01:02:08,280
المكان قد نُهب

894
01:02:08,640 --> 01:02:10,604
لا يوجد شئ في تلك الصيدلية

895
01:02:17,800 --> 01:02:19,200
يا رفاق، لم يتبقَ شئ

896
01:02:21,720 --> 01:02:24,636
انتِ، سأصعد إلى فوق وابحث عن طبيب، اتفقنا؟

897
01:02:24,640 --> 01:02:26,476
اي شخص يستطيع المساعدة
لابد من وجود طبيب هنا

898
01:02:26,480 --> 01:02:28,957
سأذهب معه، (سام) اجلسي هنا، اتفقنا؟

899
01:02:28,960 --> 01:02:30,481
(تومي)

900
01:02:36,360 --> 01:02:38,245
انتبه

901
01:03:05,560 --> 01:03:06,921
! (جاك)

902
01:03:10,680 --> 01:03:12,530
جاك) انتظر)

903
01:03:12,960 --> 01:03:14,321
(جاك)

904
01:03:15,080 --> 01:03:16,566
(جاك)

905
01:03:17,480 --> 01:03:21,162
اسف، اسف، انظر، احتاج إلى هذه

906
01:03:22,960 --> 01:03:25,277
استطيع ان اتكفل بهذا بنفسي

907
01:03:25,280 --> 01:03:27,210
نعم، اعرف

908
01:03:38,800 --> 01:03:42,164
قرأت في مكان ما بأن الضوء
الذي ترينه قبل الموت

909
01:03:43,120 --> 01:03:45,116
،انه فقط عقلك يطلق كميات هائلة

910
01:03:45,120 --> 01:03:47,960
من الاندروفين ليسهل الآلم عند الموت

911
01:03:49,400 --> 01:03:51,762
بعض الناس يؤمنون بذلك

912
01:03:53,120 --> 01:03:57,769
هنالك آخرون يؤمنون بأن الضوء
 علامة على وجود الرب

913
01:03:59,720 --> 01:04:01,889
هل تؤمنين بذلك؟

914
01:04:04,000 --> 01:04:05,441
نعم

915
01:04:11,560 --> 01:04:13,206
...ابن الـ

916
01:04:17,360 --> 01:04:18,871
لماذا يجب ان تشير إلى

917
01:04:18,880 --> 01:04:21,596
 اشياء ستؤخذ منك

918
01:04:21,600 --> 01:04:24,361
حتى تدرك كم هي مهمة؟

919
01:04:24,760 --> 01:04:27,327
لا حاجة إلى التفسير
اعرف بأنك تحبها

920
01:04:28,320 --> 01:04:29,966
نعم

921
01:04:33,440 --> 01:04:35,040
نعم

922
01:04:40,392 --> 01:04:42,506
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&\bord3} <b>قسيس عند الطلب
خدمات قسيس</b>

923
01:05:11,480 --> 01:05:13,524
هل سمعتي ذلك؟

924
01:05:23,968 --> 01:05:27,622
{\bord2}{\4c&HFFE87C&\3c&HFFE87C&}<b>باب أوتوماتيكي
تفعيل التبديل للعمل</b>

925
01:06:03,320 --> 01:06:04,681
هل سمعتي ذلك؟

926
01:06:13,280 --> 01:06:15,120
هل سمعت ذلك؟
ما كان ذلك؟

927
01:06:15,120 --> 01:06:16,686
صه

928
01:07:02,440 --> 01:07:04,436
واحد

929
01:07:04,440 --> 01:07:06,276
اثنان

930
01:07:06,280 --> 01:07:07,687
ثلاثة

931
01:07:51,800 --> 01:07:53,810
لنستمر في المسير

932
01:08:03,840 --> 01:08:05,804
مرحبا، عزيزي

933
01:08:06,160 --> 01:08:07,885
مرحبا

934
01:08:08,520 --> 01:08:10,370
انا هنا

935
01:08:11,240 --> 01:08:13,170
انا هنا

936
01:08:16,360 --> 01:08:18,643
هل ما زلتي تتألمين؟

937
01:08:20,520 --> 01:08:23,042
لا أشعر بأي شئ حقيقة

938
01:08:27,680 --> 01:08:30,646
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}اسامحك على كل شئ

939
01:08:32,520 --> 01:08:35,531
...كيف قمت بـ -
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}سمعتك -

940
01:08:39,680 --> 01:08:42,486
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H7A10C6&)}<b>أحبك</b>

941
01:08:46,120 --> 01:08:47,641
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}...(دان)

942
01:08:52,880 --> 01:08:54,810
حيث ترعرت

943
01:08:56,000 --> 01:08:59,842
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}إذا لم تذهب إلى الكنيسة
نظرة الناس لك تكون مضحكة

944
01:09:01,400 --> 01:09:03,808
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}لذا فعلت ذلك

945
01:09:03,880 --> 01:09:06,561
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}لم اؤمن بحق

946
01:09:10,360 --> 01:09:12,404
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}ولا بأس بهذا

947
01:09:13,560 --> 01:09:15,445
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}فهمت الآن

948
01:09:20,760 --> 01:09:22,610
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H7A10C6&)}<b>احبك</b>

949
01:09:29,440 --> 01:09:31,450
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}هل ترى ذلك

950
01:09:34,880 --> 01:09:36,924
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}انه مشعٌ للغاية

951
01:09:38,600 --> 01:09:40,644
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}انه جميل

952
01:09:50,080 --> 01:09:52,807
لا، أرجوك

953
01:09:52,920 --> 01:09:55,515
ابقي معي، (سكاي) ارجوك ابقي معي

954
01:09:55,600 --> 01:09:57,564
انتي انتي

955
01:09:59,840 --> 01:10:01,770
{\c&HFFFFFF&\t(\1c&H000000&)}لا تتركيني

956
01:10:09,680 --> 01:10:11,849
شخصا ما يساعدها أرجوكم

957
01:10:12,640 --> 01:10:15,571
لا يوجد اي احد هنا

958
01:10:46,600 --> 01:10:49,008
كيف تستطيعين الجلوس هناك

959
01:10:50,320 --> 01:10:53,001
وتدعين رباً سمح بهذا ان يحدث لها
{c\3c&H000000&\t(\c&H178333&}استغفر الله العظيم

960
01:10:54,520 --> 01:10:56,539
لقد كانت صديقتك

961
01:10:56,640 --> 01:10:58,047
! (دان)

962
01:11:12,480 --> 01:11:14,729
هلّا فعلتي شئ من أجلي؟

963
01:11:16,600 --> 01:11:20,521
كنتُ مخطئة وادركت هذا الان

964
01:11:23,560 --> 01:11:27,116
قضيت طيلة عمري وانا اخبر نفسي
 بأني كنت متدينة

965
01:11:27,120 --> 01:11:29,562
وذلك كان كفاية بالنسبة لي

966
01:11:31,320 --> 01:11:34,490
ومن الواضح، بأن ذلك لم ينفع بشكل صحيح كذلك

967
01:11:39,440 --> 01:11:40,801
أكرهك
{c\3c&H000000&\t(\c&H178333&}استغفر الله العظيم

968
01:11:41,400 --> 01:11:43,444
اكرهك -
(مالذي يفعله (دان -

969
01:11:41,469 --> 01:11:42,409
{\an6}{c\3c&H000000&\t(\c&H178333&}استغفر الله العظيم

970
01:11:44,200 --> 01:11:46,480
اكرهك، هل تسمعني
{c\3c&H000000&\t(\c&H178333&}استغفر الله العظيم

971
01:11:49,560 --> 01:11:51,389
هيّا، اجلب ما لديك، انا هنا واقف
{c\3c&H000000&\t(\c&H178333&}استغفر الله العظيم

972
01:11:51,480 --> 01:11:53,007
(دان) -
توقف -

973
01:11:53,040 --> 01:11:55,596
اكرهك -                            {c\3c&H000000&\t(\c&H178333&}استغفر الله العظيم
<font color="#f6fffe">(لا (دان -</font>

974
01:11:55,600 --> 01:11:58,122
اجلب ما لديك -                           {c\3c&H000000&\t(\c&H178333&}استغفر الله العظيم
<font color="#f6fffe">دان) توقف -)</font>

975
01:11:58,293 --> 01:12:01,577
يا إلهي هل انت تستمع لي حتّى؟
{c\3c&H000000&\t(\c&H178333&}استغفر الله العظيم

976
01:12:11,980 --> 01:12:13,785
أرجوك

977
01:12:32,000 --> 01:12:33,521
(لا (دان

978
01:12:36,240 --> 01:12:38,556
ليس لدينا الكثير من الوقت المتبقي
 على هذه الأرض

979
01:12:38,560 --> 01:12:40,763
يجب ان نتخذ قراراً

980
01:12:59,427 --> 01:13:00,788
الّي)؟)

981
01:13:00,960 --> 01:13:02,321
الّي)؟)

982
01:13:03,480 --> 01:13:05,080
لا، ارجوك

983
01:13:12,480 --> 01:13:14,800
انصت، ربما انهم ينتظروننا

984
01:13:15,640 --> 01:13:17,001
من هذا الطريق

985
01:13:19,800 --> 01:13:21,446
الّي)؟)

986
01:13:22,480 --> 01:13:24,080
الّي)؟)

987
01:13:30,000 --> 01:13:31,850
لا
أرجوك

988
01:13:41,840 --> 01:13:46,316
!اذهبي (سام) اركضي اركضي
لا تنظري إلى الوراء، فقط امضي

989
01:13:46,320 --> 01:13:48,205
امضي فقط

990
01:14:05,760 --> 01:14:08,600
انها ليست هنا، (الّي) ليست هناك

991
01:14:11,360 --> 01:14:14,724
تومي) ماذا ترى؟)
مالأمر؟

992
01:14:16,880 --> 01:14:18,355
يا إلهي ،لا

993
01:14:18,360 --> 01:14:19,881
لا، لا

994
01:14:21,040 --> 01:14:22,116
كنتُ مختبئة

995
01:14:22,120 --> 01:14:24,716
لم ينالوا مني
كنت خائفة للغاية

996
01:14:24,720 --> 01:14:26,516
انت بخير، انت بخير

997
01:14:26,520 --> 01:14:30,876
انت بخير، انت بخير

998
01:14:30,880 --> 01:14:32,446
لنذهب

999
01:14:52,160 --> 01:14:53,646
انصت، يجب ان نذهب

1000
01:14:53,960 --> 01:14:55,396
يجب ان نصل إلى مركز الإغاثة

1001
01:14:55,400 --> 01:14:57,285
لن اتخلى عنها

1002
01:14:58,720 --> 01:14:59,756
تستطيع الذهاب

1003
01:14:59,760 --> 01:15:02,794
لا، لقد كنت صديقي المفضل ولن اغادر واتركك

1004
01:15:02,800 --> 01:15:05,436
لن اتخلى عنها
تستطيع الذهاب، اذهب

1005
01:15:05,440 --> 01:15:07,290
لا، لن اذهب

1006
01:15:09,920 --> 01:15:12,328
اذهب فقط -
لا -

1007
01:15:13,480 --> 01:15:14,966
جاك) لقد رحلت)

1008
01:15:15,000 --> 01:15:17,124
اعني ذلك، اذهب

1009
01:15:19,520 --> 01:15:20,596
...انها

1010
01:15:20,600 --> 01:15:22,644
اخرس

1011
01:15:25,320 --> 01:15:27,284
! توقف توقف

1012
01:15:28,080 --> 01:15:29,596
ابتعد عنه

1013
01:15:29,600 --> 01:15:31,156
لا يوجد شئ بالخارج اريده

1014
01:15:31,160 --> 01:15:33,831
هل تفهم ذلك؟
هل تفهم؟

1015
01:15:33,840 --> 01:15:35,725
اذن، انا باقٍ ايضا

1016
01:15:36,800 --> 01:15:39,322
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

1017
01:15:40,040 --> 01:15:41,600
سنبقى معك طوال الوقت الذي تريده

1018
01:16:16,640 --> 01:16:18,436
هل تظن بأننا سنكون آمنين هناك

1019
01:16:18,440 --> 01:16:20,996
(الجيش يجب ان يكون عند جسر (ريفرفرونت

1020
01:16:21,000 --> 01:16:24,364
سيكون معهم طعام ومؤنة
وسيعرفون ماذا يفعلون

1021
01:16:35,400 --> 01:16:36,807
انها هناك

1022
01:16:41,720 --> 01:16:43,836
أصدر المحافظ مرسوماً

1023
01:16:43,840 --> 01:16:48,728
يطلب فيه جميع المدنيين ان يسجلوا
دخولهم عند البوابة الرئيسية

1024
01:16:49,240 --> 01:16:53,076
الغذاء، والمأوى، والملابس المتبرع بها
والمستلزمات الطبية

1025
01:16:53,080 --> 01:16:56,036
متاحة لجميع المحتاجين لها

1026
01:16:56,040 --> 01:16:59,196
،لاؤلئك الذين لديهم حالات طبية خطيرة

1027
01:16:59,200 --> 01:17:03,196
الرجاء إبلاغ منطقة الفرز في خيمة المستشفى

1028
01:17:03,200 --> 01:17:07,356
حيث تستطيع تقييم حالتك والخضوع للعلاج

1029
01:17:07,360 --> 01:17:08,876
إذا كان لديك المزيد من الاسئلة

1030
01:17:08,880 --> 01:17:13,882
الرجاء سؤال أي عسكري مرابط في المنطقة

1031
01:17:16,040 --> 01:17:18,756
هل تعتقد بأن هناك حيث يضعون الكنيسة؟

1032
01:17:18,760 --> 01:17:21,168
سمعتُ بأنهم يجلبون قسيساً

1033
01:17:27,400 --> 01:17:29,603
انها المجموعة من الكنيسة

1034
01:17:33,560 --> 01:17:36,048
فعلتموها، مرحبا بكم

1035
01:17:38,400 --> 01:17:41,570
تعال واحصل على الدفء
دفئّ نفسك هنا

1036
01:17:41,840 --> 01:17:43,850
من الجيد رؤيتك

1037
01:17:46,000 --> 01:17:47,691
الان ماذا؟

1038
01:17:54,800 --> 01:17:57,162
اصطفوا في الطابور هنا

1039
01:18:00,320 --> 01:18:02,967
رجاء خذ هذه إلى القسيس

1040
01:18:08,280 --> 01:18:10,881
اريد ان اريكم يا رفاق شئ

1041
01:18:20,160 --> 01:18:24,161
كنتُ مخطئة وادركت ذلك الان

1042
01:18:25,480 --> 01:18:30,476
قضيت عمري وانا اخبر نفسي بأني متدينة

1043
01:18:30,480 --> 01:18:32,649
وذلك كان كفاية

1044
01:18:34,600 --> 01:18:37,241
ومن الواضح، بأن ذلك لم ينفع بشكل صحيح

1045
01:18:40,560 --> 01:18:42,285
لكن الان

1046
01:18:43,840 --> 01:18:45,964
وجدت الايمان الحقيقي

1047
01:18:47,640 --> 01:18:54,531
هذه الشياطين هنا لإزالة كلمة الرب

1048
01:18:57,400 --> 01:18:58,836
الا ترون؟

1049
01:18:58,840 --> 01:19:02,841
يجب ان تكون الحقيقة
حتّى انهم ادركوها

1050
01:19:04,760 --> 01:19:07,327
نحن جميعا يجب ان نختار

1051
01:19:08,760 --> 01:19:12,756
نستطيع ان نختار التسليم والإيمان

1052
01:19:12,760 --> 01:19:15,916
ونحصل على حياة لم نعرفها من قبل

1053
01:19:15,920 --> 01:19:20,922
او نستمر في العيش بأنانية، ونتجاهل الرب

1054
01:19:22,160 --> 01:19:24,363
وسنموت على ايّة حال

1055
01:19:31,040 --> 01:19:33,641
جميعنا يجب ان نختار

1056
01:19:37,280 --> 01:19:39,768
لا نملك الكثير من الوقت على هذه الأرض

1057
01:19:42,680 --> 01:19:44,644
يجب ان تتخذ قراراً

1058
01:19:52,880 --> 01:19:55,129
انا اختار الرب

1059
01:19:59,120 --> 01:20:02,927
اذهبي اذهبي (سام) اركضي

1060
01:20:21,680 --> 01:20:23,716
هل سيكون بخير؟

1061
01:20:23,720 --> 01:20:25,127
اعطه بعض الوقت

1062
01:20:39,640 --> 01:20:41,161
ايمان

1063
01:20:42,640 --> 01:20:44,047
ماذا تقول؟

1064
01:20:45,880 --> 01:20:47,571
انهم يرجعون إلى الايمان

1065
01:20:50,280 --> 01:20:52,400
(يجب ان نجد (جاك

1066
01:20:52,400 --> 01:20:53,676
تومي) انتظر)

1067
01:20:53,680 --> 01:20:56,111
اغلق الموسيقى، اغلقها

1068
01:20:56,120 --> 01:20:58,960
أين مكان التعميد؟ اين مكان التعميد؟
اغلق الموسيقى

1069
01:21:06,080 --> 01:21:07,487
اطفئوا الموسيقى

1070
01:21:12,360 --> 01:21:15,087
التعميد هي علامة خارجية لتلتزم بها من الداخل

1071
01:21:16,440 --> 01:21:17,961
! (جاك)

1072
01:21:19,680 --> 01:21:21,196
وهي ايضا كإتخاذك مكان الشاهد

1073
01:21:21,200 --> 01:21:22,676
وكإعلان عن ايمانك بالانجيل

1074
01:21:22,680 --> 01:21:24,326
لجميع الحاضرين

1075
01:21:26,560 --> 01:21:28,126
انهم قادمون

1076
01:21:28,880 --> 01:21:30,287
(جاك)

1077
01:21:42,160 --> 01:21:43,806
(سام)

1078
01:21:44,720 --> 01:21:46,286
(سام)

1079
01:21:46,600 --> 01:21:48,200
(سام)

1080
01:21:48,240 --> 01:21:51,171
سام) عثرت عليك)

1081
01:21:52,760 --> 01:21:55,805
(هنالك فقط طريق واحد (تومي
يجب ان نختار

1082
01:21:57,320 --> 01:21:59,682
جاك) اختار (اليسون) اختارت)

1083
01:22:00,160 --> 01:22:02,249
واعتقد بأنهم اختاروا الخيار الصحيح

1084
01:22:03,000 --> 01:22:06,807
(الاختيار بأيدينا (تومي
لطالما كان كذلك

1085
01:22:07,880 --> 01:22:09,890
انصتِ، لا تذهبي

1086
01:22:09,960 --> 01:22:13,244
اختار الرب (تومي) ويجدر بك ان تفعل كذلك

1087
01:23:03,190 --> 01:39:38,230
{\an9\H0000FFFF&\4c&H1E1FF2&\3c&H0000FFFF&\blur17}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}تعديل توحة اللمبى

1088
01:23:09,960 --> 01:26:13,244
<font color="#04ff56">تمت الترجمة بواسطة:
سيموو
seemosaad@gmail.com</font>

