1
-1:59:58,320 --> 00:05:20,320
: أقـدّم لـكـم إحـدى روائـع مخـرج الـروائـع
" ألفريد هيتشكوك "
2
00:05:22,321 --> 00:05:26,321
{\pos(250,225)} ·.¸¸.·° : تـرجـمـة ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^
3
00:05:27,000 --> 00:05:39,074
{\pos(250,225)}
^.^ Synchronization and timing adjustment by Mostafa Negm - STORY 01098741424 ^.^
4
00:05:41,316 --> 00:05:50,316
العيب .... ليس في نجومنـا
العيب في أنفسنـا
<< ويليـام شكسبير >>
5
00:05:52,317 --> 00:06:02,317
، قصّتنـا تتعـامل مع التحليل النفسي
الطريقة التي يُعـالج بهـا العلم الحديث
المشـاكل العـاطفية للشخص العـاقل
6
00:06:02,318 --> 00:06:08,318
المُحلل يسعى لحثّ المريض على الحديث عن مشـاكله الخفية
7
00:06:08,319 --> 00:06:13,319
حتّى يُجمّع أكبر قدر من مشـاكل المريض
ويقوم بإكتشـافهـا وتفسيرهـا
8
00:06:13,320 --> 00:06:19,320
إنّ المرض والإرتبـاك يختفيـان وتُطرد
الشيـاطين الوسواسة من النفس البشرية
9
00:06:20,321 --> 00:06:23,321
مـــع أطيب تمنيـــــــاتي بمشــاهدة ممتعـــة
10
00:06:26,322 --> 00:06:30,258
آنسة (كارمايكل)، رجـاءً
الدكتورة (بيترسن) جـاهزة لكِ
11
00:06:30,359 --> 00:06:33,192
أعتذر بشدّة عليّ الذهـاب
لديكن يدّاً متقنة
12
00:06:33,295 --> 00:06:36,355
أرخين سراويلكن قليلاً -
(سوف يصطحبكِ (هاري -
13
00:06:36,465 --> 00:06:38,729
شكراً لكِ -
انتبه إليهـا جيّداً -
14
00:06:38,834 --> 00:06:41,200
لا تغب عن نـاظريك
15
00:06:47,376 --> 00:06:49,708
كيف حـالك اليوم، (هاري)؟ -
بخيـر -
16
00:06:49,812 --> 00:06:52,542
تبدو شـاحباً بعض الشيء -
إنّـه بسبب الضوء -
17
00:06:52,648 --> 00:06:56,311
أنـا قلقة عليك، عزيزي -
سأكون بخيـر -
18
00:06:56,419 --> 00:06:59,013
هـلّ يجب علينـا أن نُسرع
إلى مكتب الدكتورة (بيترسن)؟
19
00:06:59,121 --> 00:07:02,955
ألا نستطيع الجلوس في مكانً مـا
مُفعم بالخصوصية والنقـاش، أنـا وأنت فقط؟
20
00:07:03,058 --> 00:07:04,958
أودّ ذلك، إن كـان لديّ وقت
21
00:07:05,060 --> 00:07:07,494
فعلاً؟
22
00:07:13,602 --> 00:07:16,696
ادخـل
23
00:07:21,577 --> 00:07:24,910
أفسدتِ سير لعبة البطـاقات
(بشكل مثير جدّاً، دكتورة (بيترسن
24
00:07:25,014 --> 00:07:27,812
(يمكنك الذهـاب الآن، (هاري -
سأكون بالخـارج -
25
00:07:29,251 --> 00:07:32,550
(آمل أنّكِ تشعرين أفضل اليوم، (ماري
26
00:07:32,655 --> 00:07:34,589
حسنـاً، لا أشعر بتحسّن -
ستكونين قريباً -
27
00:07:34,690 --> 00:07:36,851
أعتقد أنّ الأمر برمته مضحكاً
28
00:07:36,959 --> 00:07:39,553
ومـا هو الأمر برمته، (ماري)؟ -
التحليل النفسي -
29
00:07:39,662 --> 00:07:41,755
إنّـه يُسبّب ثقب في ملابسي التحتية
30
00:07:41,864 --> 00:07:45,493
الإتكـاء على الأريكة مثل بعض
المغفلين المكتئبين الذين يقولون كلّ شيء
31
00:07:45,601 --> 00:07:50,334
إنكِ لا تتوقّعين حقّـاً أن تكونين في أيّ مكـان
! للإستمـاع لثرثرتي بشأن طفولتي الغبيّة
32
00:07:50,439 --> 00:07:53,408
! حقّـاً -
... مرضـاي يعتبرونني دائماً -
33
00:07:53,509 --> 00:07:56,672
مصدر إزعـاج تعس
أثنـاء محـادثاتنـا الأولى
34
00:07:56,779 --> 00:07:59,714
فهمت. إنّـه اللاوعيّ
الذي يرفع من حدّة المعركة
35
00:07:59,815 --> 00:08:02,511
إنّـه لا يريد لي الشفـاء -
بالضبط -
36
00:08:02,618 --> 00:08:05,052
إنّـه يريد الإستمرار بالتمتّع بمرضك
37
00:08:05,154 --> 00:08:07,714
مهمتنـا تجعلكِ
تستوعبين الأمر
38
00:08:07,823 --> 00:08:12,192
حين تعلمين بالسبب الذي أدّى لإرتكـاب
... شيء مؤذ لكِ وحين تبدئين به لأولّ مرّة
39
00:08:12,294 --> 00:08:14,387
إذن يمكنكِ البدء في علاج نفسك
40
00:08:14,497 --> 00:08:17,364
تعنين بذلك أنّي كنتُ أخبركِ تفـاهـات -
نسبة عـادية فحسب -
41
00:08:17,466 --> 00:08:20,993
أنتِ محقّـة
إنني أكذب كالمجنونة
42
00:08:21,103 --> 00:08:23,401
أنـا أكره الرجـال
أحتقرهم
43
00:08:23,506 --> 00:08:26,270
إن اقترب أيّ منهم
... ولمسني
44
00:08:26,375 --> 00:08:28,843
أريد أن أغرس أسنـاني
في يدّه وأعضّهـا بقوّة
45
00:08:28,944 --> 00:08:32,710
في الحقيقة، فعلت ذلك مرّة
هـلّ تكترثين لسمـاع الموقف؟
46
00:08:32,815 --> 00:08:36,307
قولي لي أيّ شيء تتذكّرينه -
لقد كنّـا نرقص -
47
00:08:36,418 --> 00:08:40,184
، ألح عليّ من الزواج منه
لهث في أذني
48
00:08:40,289 --> 00:08:43,087
تظـاهرت فجأة بأنّي
كنت سأقبّله
49
00:08:43,192 --> 00:08:45,626
وجّهت أسنـاني نـاحية شـاربه
50
00:08:45,728 --> 00:08:47,628
تلاشى تمـاماً
51
00:08:50,900 --> 00:08:52,800
إنّكِ تسخرين منّي
52
00:08:52,902 --> 00:08:55,803
هذا الوجه المجمّد المتعجرف
لا يحلو لي
53
00:08:55,905 --> 00:08:59,033
أنتِ تريدين منّي أن أخبركِ بكلّ شيء
حتّى ترفعين رايـة التفوّق عليّ
54
00:08:59,141 --> 00:09:02,542
أنتِ وعلم الترويل خـاصتك
! إنني أكرهكِ
55
00:09:02,645 --> 00:09:06,172
لا أريد أن أرى أبداً
! وجهك السيء هذا ثـانية
56
00:09:06,282 --> 00:09:10,218
! لا أستطيع تحمّلكِ
! لا تسـاوين أنتِ وعملتك شيئاً
57
00:09:13,255 --> 00:09:15,587
(هيّـا، آنسة (كارمايكل
58
00:09:15,691 --> 00:09:20,287
أحمق سخيف. يسمح لمخلوقة مثلهـا
أن تُعكنن عليّ. آنسة كالقطة المتُعثرة
59
00:09:20,396 --> 00:09:24,696
،(دكتور (فلوريت
أريد التحدّث معك على إنفراد
60
00:09:24,800 --> 00:09:27,394
لا أستطيع تحمّل هذه المرأة
61
00:09:27,503 --> 00:09:30,165
(سأراكِ لاحقاً، (ماري -
(هيّـا، آنسة (كارمايكل -
62
00:09:35,978 --> 00:09:39,106
مورشيسون) لا بدّ وأن فقد عقله)
ليجلب (كارمايكل) إليكِ
63
00:09:39,214 --> 00:09:42,342
قد تبلغ عن نتـائجك
للرئيس الجديد عندمـا يُشرّفنـا بحضوره
64
00:09:42,451 --> 00:09:47,150
لا يمكنكِ علاج حب متمرّس مثل حـالة
كارمايكل) بدون بعض المعلومـات السريّة)
65
00:09:47,256 --> 00:09:50,885
عملت أبحـاث عديدة على
المشـاكل العـاطفية وصعوبـات الحبّ
66
00:09:50,993 --> 00:09:52,893
! بحث، يـا عيني
67
00:09:52,995 --> 00:09:55,156
راقبتُ عملكِ لستّة شهور
68
00:09:55,264 --> 00:09:57,960
إنّـه رائع لكن بلا حيـاة
ليس هنـاك بداهة فيـه
69
00:09:58,067 --> 00:10:01,366
تقتربين من كلّ مشـاكلك
بوضع عبوة ثلج على رأسك
70
00:10:01,470 --> 00:10:04,200
هـلّ وقعت في حبّـي؟ -
سأقع توّاً -
71
00:10:04,306 --> 00:10:06,740
أنـا أهيئ الجو أولاً وحسب
72
00:10:06,842 --> 00:10:10,209
أحـاول إقنـاعك بأنّ خبرتك
... الإنسـانية والعـاطفية تُعـاني من نقص
73
00:10:10,312 --> 00:10:14,510
... إنّـه لأمر سيء كونك دكتورة
وقـاتل كونك إمرأة
74
00:10:14,617 --> 00:10:18,018
لقد سمعت هذه الحجّة من بعض
... الأطبـاء النفسـانيين الغراميين
75
00:10:18,120 --> 00:10:20,588
الذين يريدون أن يجعلوا
منّي أفضل دكتورة
76
00:10:20,689 --> 00:10:22,953
لكنّي لديّ
حجّة أفضل بكثير
77
00:10:23,058 --> 00:10:25,993
أنـا مولع بكِ لدرجة الجنون -
لمَ؟ -
78
00:10:30,566 --> 00:10:32,727
إنّـه يبدو إلى حدّ مـا
إحتضـان كتـاب دراسي
79
00:10:32,835 --> 00:10:35,827
لكن لمـاذا تودّ أن تفعل ذلك، إذن؟ -
لأنكِ لست كتـاب دراسي -
80
00:10:35,938 --> 00:10:38,998
، أنتِ فـاتنة، لطيفة
إمرأة ذات قوام رّائع
81
00:10:39,108 --> 00:10:41,406
أحسّ بذلك كلّمـا أقترب منكِ
82
00:10:41,510 --> 00:10:43,774
إنّك تحسّ برغبتك وشهوتك فحسب
83
00:10:43,879 --> 00:10:46,211
أطمـأنك، من المستحيل أن أقع في فخهمـا
84
00:10:46,315 --> 00:10:49,182
توقّفِ
أنـا مجنون بكِ
85
00:10:53,956 --> 00:10:56,151
أخشى أن أكون تسبّبت في مضـايقتك
86
00:10:56,258 --> 00:10:59,421
لا. سلوكيـاتك
مثيرة جداً للإهتمـام
87
00:10:59,528 --> 00:11:02,053
أشعر بالضبط
كمـا تشعر الآنسة (كارمايكل) تجـاهك
88
00:11:02,164 --> 00:11:05,258
أودّ أن ألقي كتـاب
عليكِ. . . لكنّي لن أفعل
89
00:11:05,367 --> 00:11:07,892
هـلّ لي أن أستعير هذا؟ -
بالتأكيد -
90
00:11:08,003 --> 00:11:09,971
واغفري لي عن إنتقـادي
91
00:11:10,072 --> 00:11:13,735
أعتقد أنّكِ من الأفضل أن تُفـادي الكتب
... وشيء آخر
92
00:11:13,842 --> 00:11:16,868
، عذراً لدخولي المُفـاجىء
لكنّي أنشر الأخبـار
93
00:11:16,979 --> 00:11:18,708
وريثي
سيكون هنـا في أيّ لحظة
94
00:11:18,814 --> 00:11:22,875
حسنـاً، دكتور (مورشيسون)، لقد كـان شرفاً لي العمل تحت رايتك -
شكراً جزيلاً -
95
00:11:22,985 --> 00:11:24,885
هـلّ أنتِ قـادمة، دكتورة (بيترسن)؟
96
00:11:24,987 --> 00:11:27,148
لست في عجلة من أمري
(لأرحّب بالدكتور (إدوارديز
97
00:11:29,992 --> 00:11:32,552
من الصعب تخيّل هذا المكـان
(بدونك، دكتور (مورشيسون
98
00:11:32,661 --> 00:11:34,561
أجـل، إذن سأصطحب الأثـاث
99
00:11:34,663 --> 00:11:37,564
الأمر أكثر من ذلك
أنتَ بمثـابة الخُضرة. إنّـه لأمر غير عـادل
100
00:11:37,666 --> 00:11:39,759
أنتِ شـابة في هذه المهنة
101
00:11:39,868 --> 00:11:42,132
لم تتعلّمـي قط
السرّ الأسـاسي للعلم
102
00:11:42,237 --> 00:11:44,467
القدمـاء يجب أن يفسحوا المجـال للجدّد
103
00:11:44,573 --> 00:11:47,474
خـاصّـة عندمـا يُشتبه في القديم إقترابـه من الشيخوخة
104
00:11:47,576 --> 00:11:51,068
هذا أمـر سخيف. أعتقد أنّ
اللجنة تُدرك بأنّك تشعر بالتحسّن
105
00:11:51,180 --> 00:11:53,239
لقد كنت كالرجل الجديد
منذ أن حظيت بعطلتك
106
00:11:53,348 --> 00:11:56,249
اللجنة عـادلة ومُطّلعة
وكأنهـا بمثـابة لجنة المستشفيـات
107
00:11:56,351 --> 00:11:59,149
، أتّفق معكِ
إنني قـادر وبـارع كمـا كنت دومـاً
108
00:11:59,254 --> 00:12:02,155
، لكن إذا أنهرت مرّة
قد أنهـار ثـانية
109
00:12:02,257 --> 00:12:06,159
كنت مُجهداً -
تشخيص خلاب لحصـان عـاطل -
110
00:12:06,261 --> 00:12:09,492
سأتذكّر دائمـاً
... إبتهـاجك اليوم
111
00:12:09,598 --> 00:12:12,499
(كـ درس في كيفية قبول الواقع، دكتور (مورشيسون
112
00:12:12,601 --> 00:12:15,195
لا يؤخذ أيضاً في الإعتبـار
(بـ مظهـري السعيد، (كونستانس
113
00:12:15,304 --> 00:12:18,831
إنهـا أصعب طريقة
لقول الوداع لـ 20 سنة قـادمة
114
00:12:18,941 --> 00:12:21,933
أجـل، أعلم. ادخـل
115
00:12:22,044 --> 00:12:25,980
،(بريدك، دكتورة (بيترسن
(والسيّد (جارميز
116
00:12:26,081 --> 00:12:28,606
(تفضّـل، سيّد (جارميز
117
00:12:28,717 --> 00:12:31,311
لن تغـادر اليوم؟
سأراك ثـانية؟
118
00:12:31,420 --> 00:12:34,617
سأحوم بالجوار لفترة
مثل الدجـاجة العجوز
119
00:12:34,723 --> 00:12:38,159
(على الأقل حتّى يقع الدكتور (إدوارديز
في العش
120
00:12:43,632 --> 00:12:45,532
كيف تشعر اليوم، سيّد (جارميز)؟
121
00:12:45,634 --> 00:12:49,570
أفضل نوعاً مـا، دكتورة. الأمر يبدو مزعجاً بعض الشيء
122
00:12:52,074 --> 00:12:54,406
هـلّ لي أن أفعل ذلك عوضاً عنكِ، دكتورة؟
123
00:12:54,510 --> 00:12:57,638
لا، شكراً لك. لا، لا
أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي جيّداً
124
00:12:57,746 --> 00:13:00,647
اجلس رجـاءً
سأكون معك توّاً
125
00:13:16,632 --> 00:13:19,123
هـا هو الرجل العظيم
(أنتوني إدوارديز)
126
00:13:19,234 --> 00:13:21,668
يبدو أصغر ممـا توقّعت
127
00:13:21,770 --> 00:13:24,830
لقد أحضر حقيبة واحدة فقط. ربّمـا
لا يعتزم البقـاء لفترة طويلة
128
00:13:24,940 --> 00:13:27,170
اتـرك تلك الأحلام اليقظة
(للدكتور (مورشيسون
129
00:13:31,113 --> 00:13:34,674
، أيّهـا السـادة، رئيسنـا الجديد
(الدكتور (أنتوني إدوارديز). دكتور (فلوريت
130
00:13:34,783 --> 00:13:36,808
كيف حـالك؟ -
كيف حـالك؟ -
131
00:13:36,919 --> 00:13:39,285
(أنـا الدكتور (غراف -
كيف حـالك؟ -
132
00:13:39,388 --> 00:13:41,288
(الدكتور (هانيش -
كيف حـالك؟ -
133
00:13:41,390 --> 00:13:44,484
، مـا زال هنـاك بعض الأعضـاء المتغيّبين
(دكتور (إدوارديز
134
00:13:44,593 --> 00:13:46,993
هذا هو مكتبك
135
00:13:48,297 --> 00:13:51,095
إنـه إحتفـالي وكأنّه لمؤسسة
136
00:13:52,701 --> 00:13:54,692
(دكتور (إدوارديز)، الدكتور (مورشيسون
137
00:13:54,803 --> 00:13:57,704
كيف حـالك، دكتور (مورشيسون)؟
لقد سمعت الكثير عنك يـا سيّدي
138
00:13:57,806 --> 00:14:01,242
وأنـا سمعت، بطبيعة الحـالّ، عنك
أنتَ أصغر ممـا كنت أعتقد
139
00:14:01,343 --> 00:14:03,971
عمري لم يلحق بـي حتّى الآن
140
00:14:04,079 --> 00:14:07,879
يبدو وكأنّه ألحق بـي. يسرّني أن
أسلّم المقـاليد إلى الأيدي الأكثر ثبـاتاً
141
00:14:07,983 --> 00:14:11,817
، إنني أترك لك مكتبتي بمحتوياتهـا
... من بين بنود أخرى من الفـائدة
142
00:14:11,920 --> 00:14:14,855
، كتبك الجديدة
متـاهة عقدة الذنب
143
00:14:14,957 --> 00:14:18,518
عمل ممتـاز. أتمنّى أن تُلهم المنطقة
الخضـراء بصورة جيّدة
144
00:14:18,627 --> 00:14:20,527
أنـا ممنون للغـاية
145
00:14:20,629 --> 00:14:23,723
لا أعلم قط العبـارات الرسمية
(للتنـازل، دكتور (إدوارديز
146
00:14:23,832 --> 00:14:29,293
هـلّ لي أن أقول ببسـاطة بأنّ هذا الحيز
الذي احتليته لـ 20 سنة أصبح الآن لك
147
00:14:29,404 --> 00:14:31,395
هلا تعذرني؟
148
00:14:39,681 --> 00:14:41,581
قضيتُ نصف سـاعة
(مع الدكتور (إدوارديز
149
00:14:41,683 --> 00:14:44,413
ولا بدّ لي من القول، لقد كنت معجباً به جداً
150
00:14:44,519 --> 00:14:46,749
(أعتزم تعلّم الكثيـر من الدكتور (إدوارديز
151
00:14:46,855 --> 00:14:49,551
أعتقد أنّنـا جميعاً بإمكـاننـا
التعلّم من رجل ذو مواهب واضحة
152
00:14:49,658 --> 00:14:52,388
هـلّ أنتِ على دراية بعمله؟ -
أجـل. لقد قرأت جميع كتبه -
153
00:14:52,494 --> 00:14:54,826
فطن جداً، عقل غير تقليدي
154
00:14:54,930 --> 00:14:58,957
حسنـاً، سيكون الأمر مُخيفاً إذا لم يقتنع
(به وريث الدكتور (مورشيسون
155
00:14:59,067 --> 00:15:01,365
إنـه ينضم إلينـا
156
00:15:08,710 --> 00:15:11,201
أعتقد الجميـع هنـا يعرف
(الدكتور (إدوارديز
157
00:15:11,313 --> 00:15:15,249
لا، ليس بعد -
(أقدّم لك الدكتورة (بيترسن -
158
00:15:15,350 --> 00:15:19,252
كيف حـالكِ؟ -
(دكتور (إدوارديز -
159
00:15:21,223 --> 00:15:23,623
الدكتور (هانيش) كـان
يريني الحدائق
160
00:15:23,725 --> 00:15:25,784
(إنهـا مؤسسة رائعة، دكتور (مورشيسون
161
00:15:25,894 --> 00:15:27,987
لا بدّ وأنهـا جميلة جداً
في الصيف
162
00:15:28,096 --> 00:15:32,089
نـاقشت مع الدكتور (إدوارديز) رؤيتنـا المختلفة
بشأن تسريب الهواء الطلق للمرضى
163
00:15:32,200 --> 00:15:36,102
لقد جـادل الدكتور (مورشيسون) بأنّنـا لم نجتهد في عملنـا
بشكل كـاف في هذا الإتّجـاه، وأنـا أتّفق معه
164
00:15:36,204 --> 00:15:39,105
، اسمـح لي أن أحذّرك
الدكتورة (بيترسن) لاعبة جمبـاز مُحبطة
165
00:15:39,207 --> 00:15:42,370
حسنـاً، الدكتور (فلوريت) يرى أنّ أيّ شيء
كالجلوس والوقوف وراء الجمبـاز
166
00:15:42,477 --> 00:15:44,638
أظن أنّكِ مولعة جداً بالألعـاب الريـاضية
167
00:15:44,746 --> 00:15:47,306
، أجـل، وأفتقدهم
الريـاضات الشتوية بشكل خـاصّ
168
00:15:47,416 --> 00:15:50,010
هـلّ شوّفت الدكتور (إدوارديز) بستـان الدردار؟ -
أجـل. أجـل، أريتـه -
169
00:15:50,118 --> 00:15:52,848
حسنـاً، هذه البقعة نتمنّـاهـا
أن تكون حمّـام السبـاحة الجديد
170
00:15:52,955 --> 00:15:55,253
أؤمن بأهمية حمّـام السبـاحة
171
00:15:55,357 --> 00:15:57,655
توجد له مسـاحة
بين أشجـار الدردار
172
00:15:57,759 --> 00:16:01,195
، ليست مسـاحة مستطيلة
... لكن بركة متقطّعة، شيئاً
173
00:16:03,098 --> 00:16:05,123
شيئاً من هذا القبيل
174
00:16:05,233 --> 00:16:09,363
هـلّ تعلم؟
... دورة الميـاة، ينبغي أن تكون هنـا
175
00:16:11,106 --> 00:16:15,702
أخذتُ في إعتبـاري بأنّ سدّ حـاجة الكتّـان
في هذه المؤسسة لا ينضب
176
00:16:20,816 --> 00:16:23,341
اغفـروا لي
177
00:16:23,452 --> 00:16:27,855
بالمنـاسبة أستـاذي في طبّ الأمراض
(العقلية، الدكتور (برولف
178
00:16:27,956 --> 00:16:31,323
لا يمكنه أبداً وضع قنينة صلصة
على المنضدة، أو حتّى مملحة
179
00:16:31,426 --> 00:16:33,860
لقد أخذوا بـ شهيته بعيداً
180
00:16:35,297 --> 00:16:37,356
أتذكّر مرّة
... في مأدبة عشـاء تكريماً له
181
00:16:37,466 --> 00:16:40,492
... رفض الجلوس على منصّة المُتحدّث
182
00:16:40,602 --> 00:16:43,901
... لأنّه كـان مُحـاطاً تمـاماً بالـ
183
00:16:44,006 --> 00:16:45,906
بالصلصة
184
00:16:52,647 --> 00:16:57,209
ليلة أمس في العشـاء، ظهر دمّل في
... خدّك لم يكن موجوداً من قبـل
185
00:16:57,319 --> 00:17:01,153
وإكتشفتُ ميول
(من غريزة الأمّ تجـاه الدكتور (إدوارديز
186
00:17:01,256 --> 00:17:03,918
أكره هذا النوع من حديث المدرسة الثـانوية
187
00:17:04,026 --> 00:17:07,257
ردود أفعـالكِ أزعجت
إحدى نظريـاتي المحبوبة عنكِ
188
00:17:07,362 --> 00:17:10,160
... للعلم، إنّكِ كنتِ بمأمن من التحليل النفسي
189
00:17:10,265 --> 00:17:13,325
وسينتهي بكِ الحـال بين ذراعي
معتوه شـائك الشعر
190
00:17:13,435 --> 00:17:17,895
لـو كنت أبحث عن هذا النوع، دكتور
فلوريت)، لكنت عشقتك منذ زمن طويل)
191
00:17:18,006 --> 00:17:20,839
ادخـل
192
00:17:20,942 --> 00:17:24,139
مرحبـاً. . . عذراً
193
00:17:24,246 --> 00:17:26,942
(رسـالة من الدكتور (إدوارديز
194
00:17:27,049 --> 00:17:29,950
رسـائل حبّ بالفعل
195
00:17:30,052 --> 00:17:32,953
المدرسة الفرنسية للعلوم
196
00:17:36,358 --> 00:17:40,055
لم أرد المجيء إلى هذه
المؤسسة، لكن أخّي أصرّ
197
00:17:40,162 --> 00:17:42,426
لا أستطيع أن أشعر بالرغبة من داخلي
198
00:17:42,531 --> 00:17:45,762
كمـا ترى، أنـا مقتنع تمـاماً
... من أنّي لا أعـاني من أيّ هلوسة
199
00:17:45,867 --> 00:17:47,926
لكن ذنبي حقيقي جداً
200
00:17:48,036 --> 00:17:51,062
،(أعلم، دكتور (إدوارديز
... بأنّني قتلت أبـي
201
00:17:51,173 --> 00:17:53,937
وأنـا على إستعداد
... لدفع الغرامة لـ
202
00:17:54,042 --> 00:17:56,374
ادخـل
203
00:17:56,478 --> 00:17:59,811
شكراً لكِ
لقدومك بهذه السرعة
204
00:17:59,915 --> 00:18:03,146
(كنتُ أستمع إلى السيّد (جارميز
وإعتقدت بأنّكِ قد تسـاعديني
205
00:18:03,251 --> 00:18:05,947
سيّد (جارميز)، لا ينبغي عليك
(أن تزعج الدكتور (إدوارديز
206
00:18:06,054 --> 00:18:08,488
كلّ شيء على مـا يرام. أنـا مهتمّ جداً
(بحـالة السيّد (جارميز
207
00:18:08,590 --> 00:18:11,957
أجـل، عرفت ذلك. فهو ينـاسب تمـاماً
فصولك المتعلّقـة بعقدة الذنب
208
00:18:12,060 --> 00:18:14,494
هلا تخبرونني بصدق
مـا الذي تتحدّثـان عنـه؟
209
00:18:14,596 --> 00:18:18,623
أنت هنـا لكي ترى إن كـان بإمكـاننـا أن نعـالج
(عقدة ذنبك بالتحليل النفسي، سيّد (جارميز
210
00:18:18,733 --> 00:18:23,295
لكنّي لا أشكو من عقدة الذنب
إنني أعرف مـا أعرفه
211
00:18:23,405 --> 00:18:26,670
... قتلتُ أبـي، و -
لا، إنّك لم تقتل أبـاك -
212
00:18:26,775 --> 00:18:29,744
هذا وهم يستحوذ عليك
213
00:18:29,845 --> 00:18:32,973
آسفة يـا دكتور
قـاطعت حديثك معه
214
00:18:33,081 --> 00:18:35,515
لا، لا. واصلـي
215
00:18:38,420 --> 00:18:40,980
النـاس غـالباً مـا يشعرون بالذنب
على شيء لم يفعلوه أسـاساً
216
00:18:41,089 --> 00:18:43,148
عـادة مـا يعود إلى طفولتهم
217
00:18:43,258 --> 00:18:46,318
الطفل يرغب في كثير من الأحيـان
أن يحدث شيئاً فظيعاً لشخص مـا
218
00:18:46,428 --> 00:18:48,658
وإذا حدث الشيء
... لهذا الشخص
219
00:18:48,763 --> 00:18:50,822
الطفل يعتقد بأنّه
تسبّب في ذلك
220
00:18:50,932 --> 00:18:52,923
ويكبر مصـاحباً
... عقدة الذنب
221
00:18:53,034 --> 00:18:55,161
أكثر من الذنب الذي لم يكن
سوى حلم مزعج للطفل
222
00:18:55,270 --> 00:18:58,068
مـا أعتقده
ليست الحقيقة، إذن
223
00:18:58,173 --> 00:19:02,132
لا. وأثنـاء تحليل نفسك، سترى ذلك
224
00:19:02,244 --> 00:19:05,441
، هـلّ تودّ العودة إلى غرفتك
سيّد (جارميز)؟
225
00:19:09,117 --> 00:19:11,950
(هاري)
226
00:19:15,123 --> 00:19:17,921
أعتقد من الأفضل أن نضعه
تحت تأثيـر التخدير لبضعة أيـام
227
00:19:18,026 --> 00:19:20,017
يبدو منفعلاً
228
00:19:20,128 --> 00:19:22,221
إدانته فضولية
229
00:19:22,330 --> 00:19:25,231
لكنّك واجهت مثل هذه الحـالات
(في كثير من الأحيـان، دكتور (إدوارديز
230
00:19:25,333 --> 00:19:28,700
أنت وصفتهم
بشكل مثـالي في كتـابك
231
00:19:28,803 --> 00:19:32,239
أجـل. أجـل، هكذا فعلت
232
00:19:34,109 --> 00:19:37,545
هـلّ تُمـانعين بعمل معروفـاً لي؟ -
لا، على الإطلاق يـا دكتور -
233
00:19:37,646 --> 00:19:40,911
أشكو من صداع، وأودّ أن أغتنم
فترة العصر... معكِ
234
00:19:41,016 --> 00:19:43,712
عرفتُ بأنّه
ليس لديكِ عمل حتّى بعد العشـاء
235
00:19:43,818 --> 00:19:45,843
... حسنـاً، كنت أنوي التدوين في ملاحظـاتي
236
00:19:45,954 --> 00:19:48,582
، أرجوكِ. إنني بحـاجة إلى هواءً نقياً
وقد يُشعركِ بالراحة قليلاً
237
00:19:48,690 --> 00:19:52,023
(كنت سأتغدّى مع الدكتور (هانيش
... (إنـه مصـاب بداء السّرقة (مهووس بالإختلاس
238
00:19:52,127 --> 00:19:55,255
مصـابون بداء السّرقة على الغداء
سيسرقون الغذاء قبل وضعـه في فمّكِ
239
00:19:55,363 --> 00:19:58,059
عذراً
240
00:19:58,166 --> 00:20:01,829
مرحبـاً
(نعم، الدكتور (إدوارديز
241
00:20:01,937 --> 00:20:05,532
مـاذا؟
(نعم، (أنتوني إدوارديز
242
00:20:05,640 --> 00:20:09,167
مَـن؟ آسف
لم ألتقط اسمك
243
00:20:10,779 --> 00:20:12,679
(نورما كريمر)
244
00:20:15,016 --> 00:20:18,144
،(أرجوكِ، آنسة (كريمر
أنـا مشغول جداً ولا أعرفك بالمرّة
245
00:20:20,021 --> 00:20:22,489
... بعض الفتيـات يدّعون
246
00:20:24,125 --> 00:20:27,492
أكره النكـات العملية. وأنتِ؟
247
00:20:27,596 --> 00:20:30,394
النـاس يخـابرونك
" ويصدرون النقيق، " خمّن مَن أنـا
248
00:20:30,498 --> 00:20:32,591
الأصوات تبدو لمرضـى سـابقين لديك
249
00:20:32,701 --> 00:20:34,601
إنهم مليئون دائمـاً بالخدع الخجولة
250
00:20:34,703 --> 00:20:36,603
إحتمـال كبير
هيّـا، لنذهب
251
00:20:36,705 --> 00:20:40,607
، سننظر إلى بعض الأشجـار العـاقلة
عشب وغيوم طبيعية بدون عقد
252
00:20:46,414 --> 00:20:50,111
أعتقد أنّ أعظم أذى واجـه
الجنس البشري أرتُكب من قبل الشعراء
253
00:20:50,218 --> 00:20:54,154
، الشعراء أشخـاص أغبيـاء، معظمهم
لكن ليسوا أشرار على وجه الخصوص
254
00:20:54,256 --> 00:20:57,054
يستمرّون بملئ رؤوس النـاس
... بالأوهـام عن الحبّ
255
00:20:57,158 --> 00:21:00,389
يكتبون عنهـا كمـا لو أنّهـا
أوركسترا سمفونية أو رحلة الملائكة
256
00:21:00,495 --> 00:21:03,089
ليست كذلك، صح؟
257
00:21:03,198 --> 00:21:06,099
بالطبع لا
... يقع النـاس في الحبّ، كمـا يحبّذون
258
00:21:06,201 --> 00:21:08,999
لأنهم يردّون
... بتلوين شعر معيّن
259
00:21:09,104 --> 00:21:12,198
أو نغمـات أو سلوكيـات
تُذكّرهم بأبـائهم
260
00:21:12,307 --> 00:21:15,333
أحيـاناً بدون أيّ سبب على الإطلاق -
هذه ليست النقطة -
261
00:21:15,443 --> 00:21:19,777
إنّ النقطة هي أنّ النـاس يقرأون عن الحبّ
كشيء واحد ويواجهونه كآخر
262
00:21:19,881 --> 00:21:23,408
حسنـاً، يتوقّعون للقُبـل
... أن تكون مثل القصـائد الغنـائية
263
00:21:23,518 --> 00:21:26,681
وللإعتنـاق أن يكون
(مثل مسرحيـات (شكسبير
264
00:21:26,788 --> 00:21:29,222
وعندمـا يكتشفون
... بشكل مختلف
265
00:21:29,324 --> 00:21:33,283
يصبحون مرضى
ويجب أن يخضعوا للتحليل؟
266
00:21:33,395 --> 00:21:36,990
أجـل، في أغلب الأحيـان -
يـا أستـاذة، أنتِ تُعـاني من مرض خيـالي مزمن -
267
00:21:37,098 --> 00:21:40,158
! عفواً
268
00:21:40,268 --> 00:21:42,668
لا يُمكنكِ العبور خلال هذا
269
00:21:42,771 --> 00:21:45,672
بالطبع يمكنني. حقّـاً
كنتُ أعبره خلال العديد من المرّات
270
00:21:45,774 --> 00:21:47,833
تـآذيتِ؟
271
00:21:47,942 --> 00:21:49,842
لا، لا على الإطلاق
272
00:21:49,944 --> 00:21:52,003
لا، أنـا بخير تمـاماً
273
00:21:52,113 --> 00:21:54,638
حسنـاً، عـادة
مـا أتنزّه هنـا لوحدي
274
00:21:54,749 --> 00:21:57,013
لا يبدو مسلياً
275
00:21:57,118 --> 00:21:59,382
، أنـا لا أحظـى بالتسلية
كمـا تدعوهـا
276
00:21:59,487 --> 00:22:02,479
أليس المنظر جميلاً؟
277
00:22:02,590 --> 00:22:04,490
مثـالي
278
00:22:05,994 --> 00:22:07,962
الغداء، الغداء
مـاذا تُفضّلين؟
279
00:22:08,063 --> 00:22:09,963
لحم الخنزير أم لقـانق الكبد؟
280
00:22:12,000 --> 00:22:13,900
لقـانق الكبد
281
00:22:16,137 --> 00:22:18,867
هـلّ رأى أيّ منكم
رئيسنـا الجديد اليوم؟
282
00:22:18,973 --> 00:22:21,203
لقد كـان مرتبطاً
283
00:22:21,309 --> 00:22:24,574
إنفرد بالدكتورة (بيترسن) بعد الظهيرة
284
00:22:24,679 --> 00:22:29,082
إنـه شخص غريب، يقضي يومه الأول مبـاشرة
مع الدكتورة (بيترسن) مثل فتى الكليّة الأهبل
285
00:22:29,184 --> 00:22:31,618
ذلك يجعل (كونستانس) جيّدة
لكي تُهبّل معه هي الأخرى
286
00:22:31,720 --> 00:22:33,881
الفتـاة المسكينة تفدي حياتهـا
للعلم
287
00:22:33,988 --> 00:22:37,651
كنتُ أخبرهـا مؤخراً
بأنّهـا تفتقد شيء حيوي في حياتهـا
288
00:22:43,832 --> 00:22:48,565
لا تنهضوا رجـاءً. جئت لمجرّد
علمي بأنّ السيّد (جارميز) أصبح ثـائراً
289
00:22:48,670 --> 00:22:51,468
أجـل، أعطيته مسكّناً -
آسفة جداً لعدم وجودي هنـا -
290
00:22:51,573 --> 00:22:55,236
كونستانس)، يبدو كمـا لو أنّ كـان لديكِ وقتاً توجيهياً) -
توجيهـي؟ -
291
00:22:55,343 --> 00:22:58,801
أيّهـا السـادة، لاحظوا جوربهـا
... السيّدة كـانت تتسلّق الأشجـار
292
00:22:58,913 --> 00:23:00,881
أو تدلّت من على رقعة جبلية
293
00:23:00,982 --> 00:23:03,917
لا، لا، إنهـا الأشجـار
هنـاك ورقتـان في شعرهـا
294
00:23:04,018 --> 00:23:06,418
(اسمحـي لي، دكتورة (بيترسن
295
00:23:06,521 --> 00:23:09,490
أنت تتجـاوز حدودك
(كالسـاحر، دكتور (فلوريت
296
00:23:09,591 --> 00:23:11,957
لا تهربي
احظِ ببعض القهوة
297
00:23:12,060 --> 00:23:14,085
... الدكتورة (بيترسن) أكلت بالفعـل
298
00:23:14,195 --> 00:23:16,663
كمـا يمكن لأحد أن يقول أنّه الخردل على سبّابتهـا اليمنى
299
00:23:16,765 --> 00:23:19,563
أودّ أن أقول كلاب مقلية
على الطريق السريع
300
00:23:19,667 --> 00:23:23,728
هـلّ تودّ حقّـاً؟ تشخيصك
(كالمعتـاد، ليس في محله، دكتور (فلوريت
301
00:23:23,838 --> 00:23:27,604
ليس كلاب مقلية. بل لقـانق الكبد
آسفة جداً عليّ أن أترك هذه الحضـانة
302
00:23:27,709 --> 00:23:30,940
(يجب أن أرى السيّد (جارميز
303
00:23:31,045 --> 00:23:34,606
يبدو كمـا لو أنّ لدينـا كـازانوفـا بنفسه
على رأس المنطقة الخضراء
304
00:23:34,716 --> 00:23:37,378
هـلّ لاحظتوا خجلهـا في كلّ
مرّة نذكر فيهـا اسمـه؟
305
00:23:57,266 --> 00:25:13,266
{\pos(250,225)} ·.¸¸.·° : تـرجـمـة ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^
306
00:27:13,267 --> 00:27:15,394
الوقت متأخّر جداً
307
00:27:20,875 --> 00:27:23,275
كنت سأقرأ
كتـابك الجديد ثـانية
308
00:27:23,378 --> 00:27:27,109
أودّ أن أنـاقشه. فأنـا لم
أنـاقش كتـاب مع مؤلف العمل من قبـل
309
00:27:27,215 --> 00:27:31,879
بالطبع، في المدرسة كـان لدينـا
أسـاتذة في الأدب، لكن هذا الأمر مختلف جداً
310
00:27:33,988 --> 00:27:36,013
أبدو متوترة، أليس كذلك؟
311
00:27:36,124 --> 00:27:37,591
لا على الإطلاق
312
00:27:41,629 --> 00:27:44,427
إعتقدت بأنّني أردت
منـاقشة كتـابك معك
313
00:27:44,532 --> 00:27:47,092
أنـا مندهشة
فيمـا يتعلق بالحيلة
314
00:27:49,303 --> 00:27:51,464
لا أريد منـاقشته مطلقاً
315
00:27:51,572 --> 00:27:53,938
أتفهم
316
00:27:54,042 --> 00:27:58,945
إنـه لأمر رائع جداً لئن تكتشف أن
الشخص لم يعد هوَ نفس الشخص
317
00:27:59,047 --> 00:28:03,177
أقصد، كنت دائماً على علم
بمـا يقبع في ذهني
318
00:28:03,284 --> 00:28:05,980
وأنتِ لستِ كذلك الآن؟
319
00:28:09,691 --> 00:28:12,785
سخيفة جداً
320
00:28:12,894 --> 00:28:16,660
لقد كـان تصرّفاً غبياً منّي أن أتي
إلى هنـا مثل الطفل الحيران
321
00:28:16,764 --> 00:28:20,359
أنتِ رائعة جداً -
رجـاءً لا تتحدّث بهذه الطريقة -
322
00:28:20,468 --> 00:28:23,164
هـلّ ستعتقد بأنّني جئت هنـا
لسمـاع ذلك؟
323
00:28:25,006 --> 00:28:29,636
أعرف سبب مجيئك هنـا -
مـا هو؟ -
324
00:28:29,744 --> 00:28:32,406
لأنّ ثمة شيء حصل إلينـا
325
00:28:32,513 --> 00:28:37,416
، لكن هذا لا يحدث بهذه الطريقة
في يوم واحد
326
00:28:37,518 --> 00:28:40,419
، إنـه يحدث في لحظة
أحيـاناً
327
00:28:40,521 --> 00:28:42,921
أحسستُ به بعد ظهر اليوم
328
00:28:43,024 --> 00:28:45,857
لقد كـان مثل البرق
329
00:28:48,663 --> 00:28:50,893
نـادراً مـا يظهـر
330
00:29:23,397 --> 00:29:26,093
لا أستوعب
كيف حصل هذا
331
00:29:41,082 --> 00:29:42,982
مـا الخطب؟ -
ليس أنتِ -
332
00:29:43,084 --> 00:29:45,552
بـل شيء
يتعلق بـ ثوبكِ
333
00:29:45,653 --> 00:29:48,451
ثوبي؟
أنـا لا أفهم
334
00:29:49,991 --> 00:29:53,188
... اغفـري لي. أنـا
لقد أصـابني شيئاً مـا
335
00:29:53,294 --> 00:29:56,195
كنت أشتكي من التوتر الرهيب
في الآونة الأخيرة
336
00:29:56,297 --> 00:29:58,993
... ثوبكِ
أقصد، الخطوط المظللة
337
00:29:59,100 --> 00:30:01,193
أنتَ مريض
338
00:30:01,302 --> 00:30:03,668
لا، سأكون بخير
339
00:30:06,440 --> 00:30:09,466
مرحبـاً
(نعم، أنـا الدكتور (إدوارديز
340
00:30:09,577 --> 00:30:11,738
أجـل. أجـل. مـاذا؟
341
00:30:11,846 --> 00:30:14,644
أيـن هو؟
سأكون هنـاك حـالاً
342
00:30:14,749 --> 00:30:17,980
السيّد (جارميز). خرج عن السيطرة. حـاول
قتل (فلوريت)، ثمّ قطع حنجرته
343
00:30:18,085 --> 00:30:20,519
حسنـاً، هـلّ الوضع سيئاً؟ -
أعتقد هذا. إنـه في غرفة الجراحة -
344
00:30:20,621 --> 00:30:22,748
سأكون هنـاك مبـاشرة
345
00:30:28,729 --> 00:30:31,823
، لقد فقد الكثير من الدمّ
لكنّي أعتقد أنّه سيمرّ منهـا
346
00:30:31,933 --> 00:30:34,527
مـا هي حـالة النبض؟ -
مـائة و أربعون -
347
00:30:34,635 --> 00:30:36,762
إنـه ينخفض
348
00:30:58,025 --> 00:31:00,016
لمَ الأنوار مطفأة
في الممر؟
349
00:31:00,127 --> 00:31:03,392
مـاذا تقصد؟ -
إنـه مظلم -
350
00:31:03,497 --> 00:31:06,398
! لهذا السبب قـام بذلك
! بسبب أنّ الأنوار مطفأة
351
00:31:06,500 --> 00:31:08,400
! شغّـل الأنوار
352
00:31:08,502 --> 00:31:10,527
الأبواب
! افتحهم
353
00:31:10,638 --> 00:31:13,038
! لا يمكنكم إبقـاء النـاس في زنزانة -
(دكتور (إدوارديز -
354
00:31:13,140 --> 00:31:15,734
أيّهـا الحمقى، تثرثرون
عن عقدة الذنب
355
00:31:15,843 --> 00:31:18,004
مـاذا تعرفون عنهم؟
356
00:31:18,112 --> 00:31:22,674
لقد فعلهـا. أخبرني بذلك
لقد قتل أبـاه
357
00:31:22,783 --> 00:31:27,220
! شغّـل الأنوار، بسرعة
358
00:31:27,321 --> 00:31:30,222
إنـه مظلم. إنـه مظلم
359
00:31:30,324 --> 00:31:33,122
إنـه في حـالة إنهيـار -
إنـه مريض -
360
00:31:33,227 --> 00:31:37,527
لا يبدو وكأنّ المشكلة في القلب -
ليس القلب، صدمة من نوع مـا -
361
00:31:37,632 --> 00:31:39,657
... يجب أن -
ربّمـا جـاءته من الإرهـاق -
362
00:31:39,767 --> 00:31:42,292
خذوه إلى غرفتـه
سأعتني بـه
363
00:32:46,300 --> 00:32:48,200
أنـا آسف
364
00:32:49,537 --> 00:32:53,268
أعتقد أنّي جعلتُ من نفسي عرضاً
365
00:32:57,178 --> 00:33:00,909
مَـن أنزلني هنـا؟
أنتِ؟
366
00:33:04,218 --> 00:33:08,848
إنهـا بالأحرى فوضى
إنهيـار في غرفة العمليـات
367
00:33:11,459 --> 00:33:13,393
مَـن أنت؟
368
00:33:25,473 --> 00:33:28,237
أتذكّر الآن
369
00:33:28,342 --> 00:33:30,606
إدوارديز) ميّت)
370
00:33:32,480 --> 00:33:35,210
لقد قتلته
وأخذت مكـانه
371
00:33:36,584 --> 00:33:39,178
أنـا شخص آخر
لا أعرف مَـن
372
00:33:40,287 --> 00:33:43,188
(لقد قتلته. (إدوارديز
373
00:33:54,402 --> 00:33:56,302
إنني فـاقد الذاكرة
374
00:33:56,404 --> 00:33:59,896
إنـه مثل النظر في المرآة
ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة
375
00:34:00,007 --> 00:34:02,532
ورغم ذلك الصورة هنـاك
أعلم بأنّهـا هنـاك
376
00:34:02,643 --> 00:34:04,907
أنـا موجود. أنـا هنـاك
377
00:34:05,012 --> 00:34:07,378
كيف يمكن للمرء أن يفقد
... ذاكرته، اسمـه
378
00:34:07,481 --> 00:34:10,075
كلّ شيء يعرفه في حيـاته
ويستمرّ بالحديث بهذا الشكل؟
379
00:34:10,184 --> 00:34:14,120
كمـا لو أنّه عـاقل جداً
هـلّ أنتِ خـائفة منّي؟
380
00:34:14,221 --> 00:34:19,318
لا. أنت مريض. فقدان الذاكرة
ليست مشكلة صعبة
381
00:34:19,427 --> 00:34:21,952
أجـل، أعلم. النسيـان
382
00:34:22,063 --> 00:34:25,430
خدعة يصوّرهـا العقل
للبقـاء عـاقلاً
383
00:34:25,533 --> 00:34:29,230
تبقى عـاقلاً بالنسيـان
أمـر فظيـع جداً لئن تتذكّر
384
00:34:29,336 --> 00:34:31,770
وضعتُ شيئاً مروّعاً
وراء بـاب مغلق
385
00:34:31,872 --> 00:34:34,807
علينـا أن نفتح هذا البـاب -
! أعلم بمـا وراء هذا البـاب: جريمـة قتل -
386
00:34:34,909 --> 00:34:38,811
لا. هذا وهم
اكتسبته من المرض
387
00:34:38,913 --> 00:34:42,007
هـلّ ستُجيبني بصدق
وتثق بـي؟
388
00:34:42,116 --> 00:34:44,914
أثق بكِ، لكنّه بلا فـائدة
فأنـا لا أستطيع التفكير
389
00:34:45,019 --> 00:34:48,614
لا أعرف مَـن أنـا
لا أعرف. لا أعرف
390
00:34:48,722 --> 00:34:52,681
مَـن اتّصـل بك أمس؟ -
اتّصـل بـي -
391
00:34:52,793 --> 00:34:55,455
أجـل، هنـاك في المكتب
392
00:34:55,563 --> 00:34:57,463
أجـل، أتذكّر
393
00:34:58,933 --> 00:35:01,265
مـاذا قـالت؟
394
00:35:01,368 --> 00:35:04,565
قـالت بأنّهـا كـانت
سكرتيرة مكتبي
395
00:35:04,672 --> 00:35:06,833
كـانت قلقة
... بشأني، لم أسمـع
396
00:35:06,941 --> 00:35:09,637
تقصد، إنهـا كـانت سكرتيرة
الدكتور (إدوارديز) ولم تسمع منـه؟
397
00:35:09,743 --> 00:35:11,643
مـاذا قـالت غير ذلك؟
398
00:35:11,745 --> 00:35:14,680
لم تميّز صوتي
(دلالة على أنّني لستُ الدكتور (إدوارديز
399
00:35:14,782 --> 00:35:19,242
هـلّ إرتـابك الغضب؟ -
كنت مشوّشاً . . . صداع رهيب -
400
00:35:19,353 --> 00:35:21,844
هـلّ كـان أولّ شكّ لك؟ -
أولّ شكّ؟ -
401
00:35:21,956 --> 00:35:25,016
أولّ مرّة أصبحت فيهـا مشوّشاً
كونك (إدوارديز)؟
402
00:35:25,126 --> 00:35:27,993
هـلّ هنـاك أيّ شيء آخر حدث
قبل ذلك؟
403
00:35:29,530 --> 00:35:31,464
أجـل
404
00:35:31,565 --> 00:35:34,762
بينمـا كنتُ في غرفة الفندق
... أحزم أغراضي للمجيء إلى هنـا
405
00:35:34,869 --> 00:35:37,360
وجدت علبة سجـائر
في معطفي
406
00:35:37,471 --> 00:35:40,304
انتـابني الخوف
لم أعرف لمَ كـانت معي
407
00:35:40,407 --> 00:35:42,307
هـا هي
408
00:35:44,812 --> 00:35:48,009
" الأحرف الأولى " جـي. بـي
أتريهم؟
409
00:35:48,115 --> 00:35:51,346
أجـل -
... عندمـا رأيتهم في غرفة الفندق -
410
00:35:51,452 --> 00:35:54,114
أوجعوا رأسي
411
00:35:57,324 --> 00:36:00,225
قد يكون من المحتمل
حروف اسمـك الأولى
412
00:36:01,462 --> 00:36:04,659
(جـي. بـي) . (جـي. بـي)
413
00:36:10,638 --> 00:36:14,870
، عليكَ بالنوم. أعتقد أنّه عندمـا تستيقظ
ستكون قـادراً على إخبـاري بالمزيد
414
00:36:14,975 --> 00:36:17,910
في حـالة وثوقك بـي -
إنّني أثق بكِ -
415
00:36:18,012 --> 00:36:20,913
لقد تأخّر الوقت. من الأفضل أن
تحصلين على قسط وافر من النوم
416
00:36:21,015 --> 00:36:23,415
سأكون بخير
417
00:36:27,354 --> 00:36:30,755
أنـا متأكّدة من أنّه لن يكون هنـاك
... تحقيق للشرطة لبضعة أيـام
418
00:36:30,858 --> 00:36:34,726
وسنتحدّث عن ذلك ونُصحّح
كلّ شيء قبل أن يحدث أيّ شيء
419
00:36:39,200 --> 00:36:43,068
سآتي في الصبـاح
وأعلن بأنّك مريض للغـاية
420
00:37:30,718 --> 00:37:33,812
(كنتُ أخدم في مكتب الدكتور (إدوارديز
... لخمس سنوات
421
00:37:33,921 --> 00:37:37,118
والرجل الذي تكلّم معي
(ليس هوَ الدكتور (إدوارديز
422
00:37:37,224 --> 00:37:40,091
لقد سَمح لي بأن أحظى بعطلتي
عندمـا طلب الرحيـل
423
00:37:40,194 --> 00:37:43,357
كنتُ قلقة جداً عندمـا لم
أسمع منـه الإسبوع المـاضي
424
00:37:43,464 --> 00:37:47,400
ثمّ ظننت بأنّه لربّمـا جـاء هنـا
بدون الحـاجة لفتح مكتبه
425
00:37:47,501 --> 00:37:50,197
لهذا السبب اتصلت هـاتفياً -
أريهم الصورة -
426
00:37:50,304 --> 00:37:52,204
أجـل
427
00:38:01,415 --> 00:38:03,315
هذا رجل مختلف
428
00:38:03,417 --> 00:38:06,909
لقد كـان يقتنص فرصة. شخص مـا قد
عرف (إدوارديز) عن قرب
429
00:38:07,021 --> 00:38:10,684
ألم ترّ (إدوارديز) الحقيقي؟ -
لا، لم أقـابله قط -
430
00:38:10,791 --> 00:38:14,818
لكنّي أحسست بشيئاً مـا كـان خطأ
منذ لحظة ظهور رجلنـا
431
00:38:14,928 --> 00:38:17,522
إنـه لم يعجبني
كعـالِم
432
00:38:17,631 --> 00:38:21,226
، وعندمـا إنهـار ليلة أمس
أصبحت قلقلاً فعلاً
433
00:38:21,335 --> 00:38:24,031
مـاذا تعتقد بشأن حـالة إنهيـاره ليلة أمس؟
434
00:38:24,138 --> 00:38:26,504
(الأمر واضح الآن. . . (جارميز
435
00:38:26,607 --> 00:38:30,509
، منتحلنـا، أنـا على يقين تقريباً
بأنّهـا حـالة فقدان الذاكرة
436
00:38:30,611 --> 00:38:33,478
جارميز) أعـاده)
إلى الحقيقة للحظة
437
00:38:33,580 --> 00:38:36,777
وكونه غير قـادراً على مواجهة حقيقة
شخصيته، إنهـار على الفور
438
00:38:36,884 --> 00:38:39,751
هـلّ تعتقد بأنّه قد قتل (إدوارديز)؟ -
ليس هنـاك شكّ في ذلك -
439
00:38:39,853 --> 00:38:44,051
لقد قتل الدكتور (إدوارديز) وأخذ
... مكـانه لكي يخفي جريمته
440
00:38:44,158 --> 00:38:47,093
بزعم أنّ الضحيّة مـا زال حيّـاً
441
00:38:47,194 --> 00:38:50,220
هذا النوع من التصرّف غير الواقعي
... هو نموذج
442
00:38:50,331 --> 00:38:53,858
من الخداع قصير النظر
الذي يتخطّى بالسلوك المذعور
443
00:38:53,967 --> 00:38:57,494
لكنّنـا نهدر الوقت، أيّهـا السـادة
غرفته في الطـابق العلوي
444
00:39:15,155 --> 00:39:18,750
(هـا هي الدكتورة (بيترسن
445
00:39:18,859 --> 00:39:21,020
هؤلاء السـادة
... من الشرطة
446
00:39:21,128 --> 00:39:23,722
الشرطة؟
مـاذا حدث؟
447
00:39:23,831 --> 00:39:28,564
(لا شيء يدعو للقلق. تبيّن أنّ الدكتور (إدوارديز
... منتحل مُصـاب بجنون العظمة
448
00:39:28,669 --> 00:39:32,002
ومذنب بإحتمـال كبير
بعد أن قتل (إدوارديز) الحقيقي
449
00:39:32,106 --> 00:39:36,202
هوَ متواري عن الأنظـار -
أليس في غرفتـه؟ -
450
00:39:36,310 --> 00:39:38,608
هـلّ تركتِه
في غرفتـه يـا آنسة؟
451
00:39:38,712 --> 00:39:41,272
أجـل -
هـلّ قـال أيّ شيء؟ -
452
00:39:41,382 --> 00:39:43,350
عن نفسه؟
عن سبب حـالة إنهيـاره؟
453
00:39:43,450 --> 00:39:47,113
لا. لم يكن نفسه إطلاقاً
لقد كـان غير قادراً على الكلام بشكل قـاطع
454
00:39:47,221 --> 00:39:49,985
لم يبدو عليكِ الدهشة
... (بعد علمك بأنّ الدكتور (إدوارديز
455
00:39:50,090 --> 00:39:53,116
مزيّف
وقد يكون مذنباً بالقتل
456
00:39:53,227 --> 00:39:55,024
اعتدت على مثل هذه المفـاجآت
في عملي
457
00:39:55,129 --> 00:39:57,962
هـلّ تشكين في شيء، إذن؟
458
00:39:58,065 --> 00:40:01,228
لا. ظننت بأنّ إنهيـاره
سببه إجهـاد عقلي
459
00:40:01,335 --> 00:40:06,068
ذلك تشخيص ظريف لزميل
من المفترض أنّه عـاد من عطلة مؤخراً
460
00:40:06,173 --> 00:40:09,973
لم أستنتج أيّ تشخيص طبي. صُدمت حين
رأيته ينهـار، ولم أفكّر أبعد من ذلك
461
00:40:10,077 --> 00:40:13,478
، كنّـا جميعاً مصدومين
لقد أغمى الزميل عيوننـا
462
00:40:13,580 --> 00:40:16,413
(الجميـع مـاعدا الدكتور (مورشيسون
463
00:40:16,517 --> 00:40:19,918
وألم يقل أيّ شيء قد
يعطيكِ فكرة عن مكـانه؟
464
00:40:20,020 --> 00:40:21,920
لا
465
00:40:22,022 --> 00:40:25,355
ربّمـا يتسكّع بالجوار. يجب علينـا
تفقّد الحدائق أولاً
466
00:40:31,932 --> 00:40:34,662
(آسف لمـا حدث إليكِ، (كونستانس
467
00:40:34,768 --> 00:40:37,828
، شعرتُ وكأنّ عليّ تحذيرك
لكنّي لم أكن متأكداً
468
00:40:37,938 --> 00:40:40,133
لا تقلقي
إنهـا ليست غلطتك
469
00:40:40,240 --> 00:40:43,767
حتمـاً سيجدونه. سأبقيكِ على إطلاع
بتحرّكـات الشرطة
470
00:41:07,501 --> 00:41:10,993
أتوقّع للزميل الإفلات منهـا، مثل أيّ مجرم
471
00:41:11,104 --> 00:41:13,265
هراء. من الواضح
أنّهـا حـالة من فقدان الذاكرة
472
00:41:13,373 --> 00:41:16,501
لم يكن لديه فكرة أسـاساً
عمن هو كـان أو مـاذا كـان يعمل
473
00:41:16,610 --> 00:41:18,601
مـا قولكِ، (كونستانس)؟
474
00:41:18,712 --> 00:41:20,612
أنـا، لا أعلم
475
00:41:20,714 --> 00:41:23,205
تعلمين، إذا كنتِ أيّ شخص
... (غير (كونستانس بيترسن
476
00:41:23,317 --> 00:41:25,785
فـاهمة الإنسـان
... وحـامية الحقيقة
477
00:41:25,886 --> 00:41:28,184
... لقلت -
أجـل، مـاذا ستقول؟ -
478
00:41:28,288 --> 00:41:31,348
عزيزتي، اغفـري لي بشأن أفكـاري الوضيعة
أنتِ تقولين الحقيقة دائماً
479
00:41:31,458 --> 00:41:34,120
كنت سأقول بأنّكِ
تخبئين شيئاً مـا
480
00:41:34,228 --> 00:41:36,594
إنّني حمـار عـاطفي
... إمرأة مثلكِ
481
00:41:36,697 --> 00:41:40,030
لا يمكن أن تُصبح معقّدة عـاطفياً
مع أيّ رجل، عـاقل أو مجنون
482
00:41:40,133 --> 00:41:42,124
أقترح بأنّ تُغيّر
(الموضوع، (فلوريت
483
00:41:42,236 --> 00:41:44,966
سأكون مهتمّاً جداً
... لسؤاله بعض الأسئلة
484
00:41:45,072 --> 00:41:47,973
، عندمـا يعيدونه إلى هنـا
بغض النظر عن مـا هو رأيك
485
00:41:48,075 --> 00:41:51,101
لن تسأل رجلنـا الغـامض أيّ أسئلة -
لمَ لا؟ -
486
00:41:51,211 --> 00:41:54,237
لسبب وجيه جداً
هو أنّ الشرطة لن تجده حيّـاً
487
00:41:54,348 --> 00:41:57,840
حـالة فقدان الذاكرة من النوع الذي
يتخطّى حدود الشرطة. . . إنّهـا حـالة إنتحـار واضحة
488
00:41:57,951 --> 00:42:00,852
... الزميل سيضع حدّاً لألمه، تخيّلاته المرعبة
489
00:42:00,954 --> 00:42:04,412
أمّـا بإطلاق الرصـاص على رأسه
أو يُلقي بنفسه من النـافذة
490
00:42:04,525 --> 00:42:07,426
(أنتَ تُهين الدكتورة (بيترسن
بقسـاوتك
491
00:42:07,528 --> 00:42:11,692
متأسف، (كونستانس)، موظّفينـا مـا زالوا
يحتفظون بأسـاليب طلاب الطبّ
492
00:42:11,798 --> 00:42:15,598
لستُ مُهـانة. أعتقد أنّ
أفكـار الدكتور (فلوريت) دقيقة جداً
493
00:42:15,702 --> 00:42:19,194
لكنّي مرهقة نوعاً مـا
ليلة سعيدة. ليلة سعيدة
494
00:42:20,874 --> 00:42:23,104
... الشرطة طلبت منّي الإعلان
495
00:42:23,210 --> 00:42:27,909
بأنّ طرق حيّنـا خـالية من
المجنون الخطر الذي هرب من المنطقة الخضراء
496
00:42:28,015 --> 00:42:30,950
البحث عن المنتحل مـا زال
(جـارياً حتّى (مانهاتن
497
00:42:31,051 --> 00:42:34,646
،(هذه إذاعة (دبليو كيو زد كي)، (روتلاند
(جورج بيل)
498
00:42:34,755 --> 00:42:37,883
نستأنف الآن
برنامجنـا المحدّد بإنتظـام
499
00:43:34,881 --> 00:43:38,248
إنـه لشعور جيّد بالتأكيد أن تقلّص
الوزن من أقدامك
500
00:43:43,991 --> 00:43:46,255
(أنـا من (بيتسبرغ
501
00:43:46,360 --> 00:43:48,726
هنـاك بلدة منـاسبة لكِ
502
00:43:48,829 --> 00:43:52,060
حقّـاً يُمكن مقـابلة النـاس
(في (بيتسبرغ
503
00:43:52,165 --> 00:43:54,531
ودودة
504
00:43:54,635 --> 00:43:59,129
يمكن للشخص أن يعيش ويموت في هذه
البلدة، دون أن يقـابل أحد
505
00:44:01,642 --> 00:44:06,204
مـاذا عن تنـاول شراب صغير أنـا وأنتِ
سوياً وذلك بعد أن تعرّفنـا قليلاً؟
506
00:44:06,313 --> 00:44:08,543
... لا، شكراً لك. أنـا
507
00:44:08,649 --> 00:44:11,584
ليس عليكِ أن تكوني
بهذا القدر من التعجرف
508
00:44:11,685 --> 00:44:16,554
يجب أن أصرّح لكِ يـا سيّدتي، بأنّني أعرف
(سيّدات أفضل منكِ في (بيتسبيرج
509
00:44:16,657 --> 00:44:20,684
، أجـل، متأكّدة من أنّك شخص إجتمـاعي نـاجح
تستغل نصف فرصة
510
00:44:20,794 --> 00:44:23,092
والآن هـا أنتِ تتكلمين
511
00:44:23,196 --> 00:44:25,994
هـلّ تُمـانع بألا تجلس
في حضني على الملأ؟
512
00:44:26,099 --> 00:44:29,830
يكفي هذا القدر
انصرف
513
00:44:29,936 --> 00:44:34,373
يجب أن أصرّح لك أنّني نزيل في هذا
الفندق. مـاذا تحسبُ نفسك؟
514
00:44:34,474 --> 00:44:37,932
أنـا مُحقّق من البيت الأبيض
إبدأ بالإنصراف
515
00:44:39,546 --> 00:44:42,242
هذه البلدة
تسوء أكثر فأكثر
516
00:44:44,017 --> 00:44:46,918
كلّ شيء على مـا يرام يـا سيّدتي
ليس عليكِ الذهـاب
517
00:44:47,020 --> 00:44:49,011
أنـا آسف
لا بدّ وأنّ تمّ إزعـاجك
518
00:44:49,122 --> 00:44:52,216
كنت أراقبك، وظننت
أنّ شيء كهذا قد يحدث
519
00:44:52,325 --> 00:44:54,725
... من واجب المحقّق الأسـاسي
520
00:44:54,828 --> 00:44:57,262
أن يكتشف المشكلة قبل وقوعهـا
521
00:44:57,364 --> 00:44:59,594
لم تُسجّلي اسمـك هنـا، أليس كذلك؟ -
لا -
522
00:44:59,700 --> 00:45:03,033
، حسنـاً، لم أعتقد ذلك
الطريقة التي كنتِ تتجوّلين بهـا
523
00:45:03,136 --> 00:45:06,333
تبحثين عن شخص مـا، صح؟
لا تخـافي منّي
524
00:45:06,440 --> 00:45:10,103
إكتشفت أنّكِ
... كونك سيّدة واقعة في مشكلة
525
00:45:10,210 --> 00:45:12,371
وأنّكِ من خـارج البلدة
526
00:45:12,479 --> 00:45:15,573
مُدرّسـة
أم، أمينة مكتبة
527
00:45:15,682 --> 00:45:18,310
أيّهمــا؟ -
مُدرّسـة -
528
00:45:18,418 --> 00:45:22,286
إعتقدت ذلك. يبدون دائماً
وكأنّهم فقدوا شيئاً
529
00:45:22,389 --> 00:45:25,187
ربّمـا أستطيع مسـاعدتك -
لا أعتقد ذلك. شكراً لك -
530
00:45:25,292 --> 00:45:27,226
أفترض أنّكِ تبحثين عن رجل
531
00:45:27,327 --> 00:45:29,818
لا بدّ وأنّه قريب لكِ
532
00:45:29,930 --> 00:45:32,899
، ومن نظرة القلق هذه
أقول أنّه قريب جداً لقلبك
533
00:45:32,999 --> 00:45:35,559
زوج، على سبيل المثـال
534
00:45:35,669 --> 00:45:38,001
إنّني مندهشة للغـاية
535
00:45:38,105 --> 00:45:40,665
أصبت التخمين، صح؟ -
لكن كيف خمّنت؟ -
536
00:45:40,774 --> 00:45:43,208
حسنـاً، أنـا نوعاً مـا عـالِم نفسـاني
537
00:45:43,310 --> 00:45:45,437
تعرفين، أنتِ وقعتِ في طريقي
538
00:45:46,546 --> 00:45:49,743
ألديكِ مـانع الآن من ملئ بعض
المسـاحـات الفـارغة بداخلي؟
539
00:45:49,850 --> 00:45:53,877
لا
إنّنـا نتشـاجر وحسب
540
00:45:53,987 --> 00:45:57,115
وبعد ذلك جئتُ آسفاً
وأنتِ جئتِ تلاحقينه؟
541
00:45:57,224 --> 00:45:59,522
هذا هو علم النفس العـادي
542
00:45:59,626 --> 00:46:01,753
لكن الآن تخشي مواجهته
543
00:46:01,862 --> 00:46:04,330
لا، لا
544
00:46:04,431 --> 00:46:07,161
... الأمر فقط هو أنّني
لا أعرف أيّ غرفة دخلهـا
545
00:46:07,267 --> 00:46:09,827
لقد قـال لصديق
... كـان يتردّد على هذا الفندق
546
00:46:09,936 --> 00:46:12,666
لكن تحت اسم مختلف
لذا لا أستطيع أن أجده
547
00:46:12,773 --> 00:46:15,799
لكنّي يجب أن أجده وأعتذر
وأجعله يشعر بالتحسّن
548
00:46:15,909 --> 00:46:18,537
متى وصل إلى هنـا؟
549
00:46:20,013 --> 00:46:21,913
صبـاح أمس
550
00:46:22,015 --> 00:46:24,074
أعطيني وصفاً له
551
00:46:24,184 --> 00:46:27,745
إنـه طويل جداً
و، و جذّاب
552
00:46:27,854 --> 00:46:32,018
، أسود الشعر
... صـارم الوجه
553
00:46:32,125 --> 00:46:35,561
وأسود العين ويحمل حقيبة سفر
554
00:46:35,662 --> 00:46:38,995
سأذهب للتحقّق عنـه
555
00:47:14,167 --> 00:47:16,795
هـلّ وجدته؟ -
حسنـاً، أعتقد أنّنـا حصلنـا على الخَيط -
556
00:47:16,903 --> 00:47:20,270
حوالي 25 رجل سجّلوا هنـا أمس
بوصفك هذا
557
00:47:20,373 --> 00:47:22,307
هـا هي
بطـاقـات التسجيل خـاصتهم
558
00:47:22,409 --> 00:47:24,707
ظننتُ بأنّكِ قد تعرفين خطّ يده
559
00:47:24,811 --> 00:47:27,211
تصرّف في منتهى الذكـاء منك
560
00:47:34,988 --> 00:47:37,252
هذا هو خطّ يده
561
00:47:37,357 --> 00:47:40,724
جون براون)، صح؟)
ليس خيـالاً بحدّ كبير لإسم مستعـار
562
00:47:40,827 --> 00:47:43,091
(غرفة رقم (3033 -
شكراً جزيلاً -
563
00:47:43,196 --> 00:47:46,290
كنت سأجلس أنتظره هنـا طوال النهـار -
خمّنت ذلك -
564
00:47:46,399 --> 00:47:49,027
أنـا سعيد جداً بخدمة النـاس
... إنّني رجل متزوج بنفسي
565
00:47:49,135 --> 00:47:52,935
وأعلم جيّداً بـ إحسـاس الزوجة
عندمـا تُسرع إليك للإعتذار
566
00:48:05,185 --> 00:48:07,710
(كونستانس)
567
00:48:07,821 --> 00:48:11,416
مـا الذي جـاء بكِ؟
أنتِ لا تدينني بأيّ شيء
568
00:48:11,524 --> 00:48:14,516
سأفعـل
مـا أريد أن أفعلـه
569
00:48:14,628 --> 00:48:17,791
إعتن بنفسك وسأعتني بك
وسأبقى معك حتّى أن يحدث ذلك
570
00:48:17,898 --> 00:48:20,526
لكن لا يمكنكِ الإقدام على ذلك
لا يمكنكِ التستّر على مجرم
571
00:48:20,634 --> 00:48:23,501
لن تُعرّضي وظيفتك للخطر
كونك دكتورة شـاطرة
572
00:48:23,603 --> 00:48:26,470
إنّهـا فقط بداية
لن أتركك تتغـابي في هذا الأمر
573
00:48:26,573 --> 00:48:28,632
لا أستطيع أن أبعِد تفكيري عنك
574
00:48:28,742 --> 00:48:31,905
مررتُ أمس بليلة صعبة
ضُيّق نَفسي كمـا لو أنّني فريسة صيّـاد
575
00:48:32,012 --> 00:48:35,379
لا أستطيع تنـاول الطعـام أو العمل
أو أيّ شيء سوى التفكير بك
576
00:48:35,482 --> 00:48:39,213
لذا كـان لا بّد أن أتي
سأحصـل على غرفة في هذا الطـابق
577
00:48:39,319 --> 00:48:44,723
أنـا هنـا كـ دكتورة لك فقط
ليس للأمر علاقة بالحبّ
578
00:48:50,130 --> 00:48:53,497
لا شيء على الإطلاق
لا شيء على الإطلاق
579
00:48:56,436 --> 00:48:58,529
حـاول التذكّر
580
00:48:58,638 --> 00:49:01,334
دع عقلك يعود بك إلى فترة طفولتك
581
00:49:01,441 --> 00:49:05,605
هـلّ كـانت طفولة سعيدة؟
مَـن عرفت في طفولتك؟
582
00:49:05,712 --> 00:49:10,672
... أنـا مُطـارد، لكنّي
لا أستطيع رؤية أيّ شيء
583
00:49:12,752 --> 00:49:15,186
ليس هنـاك فـائدة -
أنتَ عشت في مكـان مـا -
584
00:49:15,288 --> 00:49:18,348
كـان لديك أمّ
وقعت في الحبّ. كـان لديك أصدقـاء
585
00:49:18,458 --> 00:49:21,120
أجـل. ومن المحتمل زوجة
586
00:49:24,297 --> 00:49:26,424
هـلّ تستطيع أن تتذكّرهـا؟
587
00:49:26,533 --> 00:49:31,402
لم أقل أنّه كـان لديّ زوجـة
لقد قلت من المحتمل أن كـان لديّ
588
00:49:32,906 --> 00:49:37,468
لا يـا عزيزتي. الحمد لله
أنّني لا أستطيع تذكّر الزوجة
589
00:49:37,577 --> 00:49:40,444
أودّ أن أسألك
سؤالاً طبياً
590
00:49:40,547 --> 00:49:43,414
كونستانس)، هـلّ تمـانعين)
بعدم الضغط عليّ؟
591
00:49:43,516 --> 00:49:46,485
... إنـه يجعلني متخبّط. أنـا
592
00:49:46,586 --> 00:49:50,215
... لا أستطيع تذكّر أيّ شيء
سوى أنّني أحبّـك
593
00:49:50,323 --> 00:49:53,258
كيف تُشخّص الألم
في الربع العلوي الأيمن؟
594
00:49:53,360 --> 00:49:55,453
الألم هذا دائم
595
00:49:55,562 --> 00:49:59,396
المرارة، ربّمـا
... القلب أو الإلتهـاب الرئوي
596
00:49:59,499 --> 00:50:03,230
يعتمد على تـاريخ المريض -
واضح أنّك دكتور -
597
00:50:03,336 --> 00:50:07,670
(أجـل. الدكتور الشهيـر (إكس
598
00:50:07,774 --> 00:50:10,140
وإذا تمكّنـا من إسدال الستـار
... عن ذاكرة صغيرة
599
00:50:10,243 --> 00:50:12,677
ستعطينـا مفتـاح
للوصـول إلى الآخرين
600
00:50:12,779 --> 00:50:15,179
لا
601
00:50:15,281 --> 00:50:17,613
الشيء الوحيد
... الذي يدور بعقلي
602
00:50:17,717 --> 00:50:20,481
، هو أن أفكر مراراً وتكراراً
وذلك من منطق الحـالة
603
00:50:20,587 --> 00:50:24,182
أيّ منطق؟ -
(هو أنّني كنت مع (إدوارديز -
604
00:50:27,027 --> 00:50:30,793
الشرطة تعتقد أنّ المنتحل "
... الذي هرب من المنطقة الخضراء
605
00:50:30,897 --> 00:50:33,991
هوَ مريض كـان يعتـاد على زيـارة
... الدكتور (إدوارديز) الحقيقي
606
00:50:34,100 --> 00:50:38,332
في جبـال (كمبرلاند) في اليوم
الذي إختفى فيـه الدكتور النفسـاني الشهير
607
00:50:38,438 --> 00:50:41,066
لم يتمّ العثور على أيّ أثر
(للدكتور (إدوارديز
608
00:50:41,174 --> 00:50:44,541
(منذ أن غـادر منتجع (كمبرلاند
" بصحبة مريضه المزعوم
609
00:50:44,644 --> 00:50:46,635
هـلّ تتذكّر ذلك؟ -
لا -
610
00:50:46,746 --> 00:50:49,408
لمـاذا تعتقد إذن
إنّك كنت معـه؟
611
00:50:49,516 --> 00:50:52,542
، لأنّ حيثمـا ذهبنـا
عُدت بصحبة هويته
612
00:50:52,652 --> 00:50:56,554
(لو لم أعُد بصفتي الدكتور (إدوارديز
لمـا كنت عرفت بأنّه ميّت
613
00:50:56,656 --> 00:51:00,319
كيف عرفت بأنّه ميّت
إذا لم أكن معـه عندمـا مـات؟
614
00:51:00,427 --> 00:51:02,725
وهـلّ كنت؟ -
... لا أتذكّر، لكن -
615
00:51:02,829 --> 00:51:07,198
منطقياً أعلم من كلّ قلبي
أنّني لا بدّ وأن كنت معـه
616
00:51:08,935 --> 00:51:13,269
ومنطقياً أعلم أيضاً
لمـاذا لم يتمّ العثور على الجثّـة
617
00:51:13,373 --> 00:51:16,103
لأنّهـا أخفيت بواسطتي
618
00:51:17,710 --> 00:51:19,803
ألا ترى
بقدرتك على تخيّل كلّ هذا؟
619
00:51:19,913 --> 00:51:24,213
أنتَ تُعنّف نفسك. تصرّ
بدون دليل على أنّك قـاتل
620
00:51:24,317 --> 00:51:26,751
تعلم مـا يجري، أليس كذلك؟
621
00:51:26,853 --> 00:51:29,879
مهمـا كـانت هويتك، إنهـا لعقدة ذنب
أن يخرج منك مثل هذا الكلام
622
00:51:29,989 --> 00:51:32,685
نزوة الذنب تعود
إلى فترة طفولتك
623
00:51:32,792 --> 00:51:37,161
أعتقد أنّكِ مجنونة جداً
أشدّ جنوناً منّي
624
00:51:37,263 --> 00:51:40,494
تفعلين كلّ هذا لمخلوق
بدون أن تعرفين اسمه
625
00:51:40,600 --> 00:51:44,127
لفكّ ثغرة
بحرفين فقط من اسمه
626
00:51:48,441 --> 00:51:52,878
لم تذكر الشرطة اسمك
أو نبذة عنك للصحف
627
00:51:52,979 --> 00:51:55,106
... ذلك يعني شيء واحد فقط
628
00:51:55,215 --> 00:51:58,582
هو أنّ اسمك لم يكن
(في ملفـات الدكتور (إدوارديز
629
00:51:58,685 --> 00:52:00,585
أنتَ مريتَ بحـادث
630
00:52:01,888 --> 00:52:03,788
أين كـان؟
631
00:52:03,890 --> 00:52:07,417
مـاذا حدث لـ يدّك؟
لقد احترقت يدّك
632
00:52:07,527 --> 00:52:10,621
أجريت عمليـة
في الأشهر الستّة الأخيرة
633
00:52:10,730 --> 00:52:13,665
ترقيع الجلد
حروق من الدرجة الثـالثة
634
00:52:13,766 --> 00:52:16,826
لقد احترقت يدّك
أين؟
635
00:52:16,936 --> 00:52:19,564
إنهـا تؤلم -
حـاول التذكّر -
636
00:52:19,672 --> 00:52:22,573
يدي تؤلمني
637
00:52:22,675 --> 00:52:26,406
يدّك تتذكّر
إفتـح عقلك وسوف يزول الألم
638
00:52:26,513 --> 00:52:28,743
أين حدث ذلك؟ -
لا أستطيع. إنهـا تؤلم -
639
00:52:28,848 --> 00:52:31,373
مـاذا حدث؟ -
إنهـا تحترق. يدي تحترق -
640
00:52:31,484 --> 00:52:33,384
حـاول أن تتذكّر
641
00:52:42,162 --> 00:52:44,221
، عزيزي
هـلّ أنت بخير؟
642
00:52:44,330 --> 00:52:46,423
أنـا بخير
مـاذا حدث؟
643
00:52:46,533 --> 00:52:49,434
مريتَ بحـادث كنت به
644
00:52:49,536 --> 00:52:52,767
لكن الذاكرة لمست فقط
جزء من عقلك بالإحسـاس
645
00:52:52,872 --> 00:52:55,670
لكنّهـا البداية
حقّـاً إنّهـا البداية
646
00:52:55,775 --> 00:52:59,108
ستشعر بالتحسّن قريباً
647
00:52:59,212 --> 00:53:01,806
مـاذا يمكن أن يكون؟ -
أعلم -
648
00:53:01,915 --> 00:53:04,850
أرسلت طلب للطبعـات التـالية للصحف
649
00:53:07,754 --> 00:53:10,655
طلبتِ الصحف بعد الظهـر، صح؟ -
أجـل -
650
00:53:10,757 --> 00:53:13,624
لقد جـاؤوا للتو. جلبتهم لكِ على الفور -
إنتظر لحظة من فضلك -
651
00:53:19,832 --> 00:53:22,733
هـا أنت ذا. شكراً لك -
شكراً -
652
00:53:25,371 --> 00:53:27,805
صورتي في الصحيفة
لقد اكتشف أمـري
653
00:53:27,907 --> 00:53:30,398
يجب أن نذهب، بسرعة
لا يمكننـا حزم الأغراض
654
00:54:06,813 --> 00:54:08,713
اسمـع
655
00:54:08,815 --> 00:54:11,841
، عندمـا غـادرت الجبـال
(لا بدّ وأن مررت بـ (نيويورك
656
00:54:11,951 --> 00:54:15,284
، أينمـا أتيت، أينمـا ذهبت
لا بدّ وأن كنت في محطة سكة حديد
657
00:54:15,388 --> 00:54:18,551
(لا بدّ وأن سمعت (إدوارديز
يسأل عن تذاكر إلى مكـان مـا
658
00:54:18,658 --> 00:54:20,683
لا أتذكّر
659
00:54:20,793 --> 00:54:23,694
ستتذكّر. عندمـا تصل
... إلى شبّـاك التذاكر
660
00:54:23,796 --> 00:54:26,458
حـاول أن تتعـايش مجدداً
(بوقت آخر وكأنّك مع (إدوارديز
661
00:54:26,566 --> 00:54:29,091
حـاول أن تُكرّر
بمـا قيل بعد ذلك
662
00:54:29,202 --> 00:54:31,227
إسأل عن نفس التذاكر
663
00:54:31,337 --> 00:54:33,237
سأحـاول
664
00:54:41,848 --> 00:54:43,873
(تذكرة. (فيلاديلفيا
665
00:54:50,456 --> 00:54:55,257
فيلاديلفيا). 3.39 دولار)
تشمل الضريبة. شكراً لكِ
666
00:54:55,361 --> 00:54:58,762
واشنطن)، قطـار سريع)
667
00:55:01,401 --> 00:55:03,301
(ذهبت إلى مكـان مـا مع (إدوارديز
668
00:55:03,403 --> 00:55:05,598
إسأل عن تذاكر
لنفس المكـان
669
00:55:05,705 --> 00:55:08,173
بـ 8.46 دولار، يشمل الضريبة
670
00:55:08,274 --> 00:55:09,901
شكراً لك
671
00:55:13,546 --> 00:55:16,606
مـا الأمـر؟
672
00:55:16,716 --> 00:55:20,117
مـاذا تريد، سيّدي؟
673
00:55:23,523 --> 00:55:25,787
حسنـاً، أفسـح الطريق رجـاءً
674
00:55:25,892 --> 00:55:29,589
أريد تذكرتين -
إلى أين؟ -
675
00:55:34,133 --> 00:55:38,092
(روما). (روما) -
إلى أين؟ -
676
00:55:38,204 --> 00:55:41,469
(روما) -
أيّ (روما)؟ -
677
00:55:43,876 --> 00:55:46,071
(إنـه يقصد (روما)، (جورجيا
678
00:55:55,988 --> 00:55:57,888
أهنـاك خطبً مـا؟
679
00:55:57,990 --> 00:56:00,390
زوجي مريض
سأصطحبه للبيت
680
00:56:00,493 --> 00:56:02,984
هـا أنتِ ذي
(تذكرتـان إلى (روما)، (جورجيا
681
00:56:03,096 --> 00:56:05,758
سيكون بخير بعد لحظة
نوبـات الدوخة هذه تزول بسرعة
682
00:56:05,865 --> 00:56:08,595
يبدو أنّه مريض. سأتّصل بالدكتور -
لا، لا. سيكون بخير -
683
00:56:08,701 --> 00:56:10,794
، هـلّ تشعر بالتحسّن الآن
عزيزي؟ عزيزي؟
684
00:56:10,903 --> 00:56:13,667
اجمـع قواك
أنتَ بخير
685
00:56:13,773 --> 00:56:15,764
متى سيغـادر قطـار (روما)؟
686
00:56:15,875 --> 00:56:18,901
قطـار (برمنغهام) الخـاصّ
سيغـادر بعد عشر دقـائق، رصيف 17
687
00:56:19,011 --> 00:56:21,605
أشعر بالتحسّن الآن -
شكراً لك -
688
00:56:21,714 --> 00:56:24,945
كلّ شيء على مـا يرام، سيّدتي. سآخذك
إلى القطـار في حـالة حدوث أيّ شيء
689
00:56:25,051 --> 00:56:29,488
إنـه تعـافى الآن. يـا له من كرم منك
أن تعرض المسـاعدة، لكنّي أستطيع المضي قدماً، شكراً لك
690
00:56:50,543 --> 00:56:53,910
تصرّف وكأنّنـا نستقل هذا القطـار
سنتمشّى بعيداً وبعد ذلك نعود
691
00:56:54,013 --> 00:56:55,913
مـا الخطب بهذا القطـار؟
692
00:56:56,015 --> 00:56:57,915
لقد سَمعنـا الشرطي
ونحن نشتري التذاكر
693
00:56:58,017 --> 00:56:59,985
هـلّ تصرّف بإرتيـاب؟ -
لا، لقد كـان لطيفاً جداً -
694
00:57:00,086 --> 00:57:02,486
لكن عندمـا يعود إلى مركز الشرطة
الليلة، قد يجد أوصافنـا
695
00:57:02,588 --> 00:57:05,113
،(سوف يتّصلون بـ (روما)، (جورجيا
ويتعقّبوننـا
696
00:57:05,224 --> 00:57:08,159
لا يمكننـا العودة إلى الفندق
سوف يحتشد مليون شرطي هنـاك الآن
697
00:57:08,261 --> 00:57:10,889
لن نعود
(سنذهب إلى (روتشستر
698
00:57:10,997 --> 00:57:13,898
هيّـا. سنذهب
إلى المحطة المركزية العـامة
699
00:57:17,837 --> 00:57:20,499
بالمنـاسبة، لمـاذا
سنذهب إلى (روتشستر)؟
700
00:57:20,606 --> 00:57:22,597
سنذهب
(لزيـارة الدكتور (برولف
701
00:57:22,708 --> 00:57:24,972
هذا هوَ الزميل
الذي لا يحبّ قنـاني الصلصة
702
00:57:25,077 --> 00:57:27,944
لقد كـان مُحلّلي. مُحلّلي النفسي -
مـاذا تشتكين؟ -
703
00:57:28,047 --> 00:57:32,313
كلّ المحللين لا بدّ وأن يخضعوا للتحليل النفسي
بواسطة محللون آخرون قبل أن تبدأ الممـارسة
704
00:57:32,418 --> 00:57:35,148
هذا للتأكد من
أنّهم ليسوا مجـانين
705
00:57:35,254 --> 00:57:38,655
على مـا يبدو أنّ العقل لا يمرض أبداً
لكي يُخرج النكـات عن التحليل النفسي
706
00:57:38,758 --> 00:57:42,285
آسف. إنّني أحمق -
لا، سأستمرّ بالنسيـان أنّك مريض -
707
00:57:42,395 --> 00:57:45,887
وأنـا كذلك. عندمـا أحتضنك
بهذا الشكل، أشعر أنّني بصحة جيّدة
708
00:57:45,998 --> 00:57:48,626
هـلّ سيزيد حبّـك لي
عندمـا أعود طبيعياً؟
709
00:57:48,734 --> 00:57:51,202
سأكون مجنونة بك
710
00:57:51,304 --> 00:57:53,499
إنّني شخص طبيعي
711
00:57:55,174 --> 00:57:57,369
... على الأقل ليس هنـاك شيء خـاطىء بـي
712
00:57:57,477 --> 00:57:59,809
ذلك يطول من فترة القُـبلة
713
00:57:59,912 --> 00:58:02,779
لم أعـالج
عقدة ذنب بتلك الطريقة من قبل
714
00:58:09,622 --> 00:58:13,217
لا نريد جذب الإنتبـاه إلينـا -
الجميـع يفعل ذلك -
715
00:58:16,729 --> 00:58:20,995
أأنتمـا ذاهبـان معـاً؟ -
أجـل. أجـل -
716
00:58:28,674 --> 00:58:31,666
لا تقرأ الصحيفة
دعنـا نبدأ من حيث انتهينـا
717
00:58:31,777 --> 00:58:36,646
نبدأ بمـاذا؟ -
(حـاول أن تتذكّر لحظتك الأولى مع (إدوارديز -
718
00:58:36,749 --> 00:58:40,241
عزيزتي، لديّ إعتراف -
أجـل، كلّي آذان صـاغية -
719
00:58:40,353 --> 00:58:43,083
، بصفتك دكتورة
أنتِ تُغضبيني
720
00:58:43,189 --> 00:58:45,657
، أجلس أمـامك مُصـاب بالإغمـاء جرّاء الحبّ
... وبعد ذلك فجأة
721
00:58:45,758 --> 00:58:48,420
أنتِ تسأليني سؤالاً
وأنـا لا أودّ ذلك منكِ بعد الآن
722
00:58:48,528 --> 00:58:51,691
هـلّ عليكِ الجلوس عندك تبتسمين لي
مثل الشخص المتعجرف، أتعرفين كلّ هذا أيّتهـا المدرّسة؟
723
00:58:51,797 --> 00:58:54,459
لا أستطيع التأقلم مع الإبتسـامة
ذلك مـا يحدث في التحليل
724
00:58:54,567 --> 00:58:57,593
بصفتي دكتورة تبدأ
... بكشف حقيقة المريض
725
00:58:57,703 --> 00:59:01,139
، قـالت بأنّ المريض يتطوّر تدريجياً
ثمّ عـادت وقـالت أن القلب يكره
726
00:59:01,240 --> 00:59:04,801
حسنـاً، أنت ستكرهني
قبل مـا نغوص في بؤرة التحليل
727
00:59:04,911 --> 00:59:07,903
وستحبّين ذلك؟ -
بصفتي عـالِمة، أجـل -
728
00:59:08,014 --> 00:59:11,381
، وإن كـان يجب أن أفوت لكِ هذا
هـلّ ستعتبرين ذلك نوعاً من الدبلوم؟
729
00:59:11,484 --> 00:59:14,009
أجـل، لكن لا تأخذ على هذا
730
00:59:14,120 --> 00:59:16,782
أعتقد أنّنـا يجب أن نستمرّ بتحقيقنـا
731
00:59:16,889 --> 00:59:19,323
لدينـا بعض الحقـائق الجديدة للعمل عليهـا الآن -
أيّ حقـائق؟ -
732
00:59:19,425 --> 00:59:21,791
، أنتَ دكتور
... لقد كنت في حـادث
733
00:59:21,894 --> 00:59:23,987
... تمّ إحراق يدّك وسـاعدك
734
00:59:24,096 --> 00:59:27,293
(وكنت في (روما -
لم أكن في (روما) على مر حيـاتي أبداً -
735
00:59:27,400 --> 00:59:29,664
لقد كنت أمّـا هنـاك
أو ذهبت هنـاك
736
00:59:29,769 --> 00:59:32,897
تذكّرت شيئاً لا شكّ
في أنّه مرتبط بإحتراق يدّك
737
00:59:33,005 --> 00:59:36,998
(روما). فكّر بـ (روما)
738
00:59:37,109 --> 00:59:41,546
(ربّمـا (روما)، (إيطاليا -
متى ذهبت إلى (روما)؟ -
739
00:59:41,647 --> 00:59:44,480
مـاذا كنت تفعل في (روما)؟
740
00:59:44,584 --> 00:59:46,575
فكّر
741
00:59:48,020 --> 00:59:49,920
فكّر
742
01:00:02,034 --> 01:00:05,936
أجـل، أتذكّر. أتذكّر شيئاً
عن طـائرة مقـاتلة رصدتنـا
743
01:00:06,038 --> 01:00:09,633
هـلّ كنت في طـائرة؟ -
نقل، هيئة طبية، متجه نحو (روما)، شمـالاً -
744
01:00:09,742 --> 01:00:13,872
مـاذا حدث؟ -
أصـابونـا. أشعلوا النيران. وقد احترقت ملابسنـا الرسمية -
745
01:00:13,980 --> 01:00:15,880
مـاذا أيضـاً؟
746
01:00:17,283 --> 01:00:19,376
لا أعلم
الصورة مشوّشـة
747
01:00:19,485 --> 01:00:22,215
هـلّ تركت الجيش؟
748
01:00:22,321 --> 01:00:26,951
أجـل. هجرته من المحتمل. فأنـا كرهته
749
01:00:27,059 --> 01:00:29,391
كرهت القتل
أستطيـع تذكّر الكثير من ذلك
750
01:00:29,495 --> 01:00:32,862
تخيلات ذنبك كـانت من الواضح
تُحرّض بواسطـة واجبـاتك كونك جندياً
751
01:00:33,966 --> 01:00:35,866
كفـى
752
01:00:35,968 --> 01:00:38,368
هذيـان مثل الذي يُقـال عن
(الملك (سليمان
753
01:00:38,471 --> 01:00:42,100
تجلسين هنـاك تستمعين للحديث الأحمق
الخـادع الذي لا معنى له
754
01:00:42,208 --> 01:00:45,041
، إن كـان هنـاك شيء أكره
فهو الإمرأة المتعجرفة
755
01:00:48,014 --> 01:00:50,505
عزيزي، نحن في بـادىء الأمـر
756
01:00:50,616 --> 01:00:52,641
لا تتعصّب الآن
757
01:01:03,329 --> 01:01:06,890
(عملت كـ مسـاعدة للدكتور (برولف
لسنة، مبـاشرةً بعد زمـالتي التدريبية
758
01:01:06,999 --> 01:01:09,559
لقد جـاء بـي إلى المنطقة الخضراء
(ستحبّ (أليكس
759
01:01:09,669 --> 01:01:13,799
أشكّ في ذلك. محلّل نفسـاني واحد
لشعري كـافي
760
01:01:13,906 --> 01:01:17,535
مـاذا ستقولين له؟ -
بأنّنـا نقضي شهر عسلنـا -
761
01:01:17,643 --> 01:01:21,238
دكتورة، أنتِ تفكّرين
بتخيلات أكثر روعة
762
01:01:21,347 --> 01:01:23,611
مسـاء الخير
هـلّ الدكتور (برولف) موجود؟
763
01:01:23,716 --> 01:01:26,844
لا، لقد خرج مبـاشرةً بعد العشـاء
سيعود قريباً
764
01:01:29,155 --> 01:01:31,680
هلا تخبرينه
بأنّني تركت عشـائه على المنضدة؟
765
01:01:31,791 --> 01:01:33,952
آسفة
لكنّي لا أستطيع الإنتظـار أطول من ذلك
766
01:01:34,060 --> 01:01:36,460
وهنـاك سيّدان ينتظراه بالداخـل
767
01:01:44,003 --> 01:01:45,903
كيف حالكمـا؟ -
كيف حـالك؟ -
768
01:01:46,005 --> 01:01:47,905
كيف حالكمـا؟
769
01:02:01,387 --> 01:02:04,481
كيف حـال والدتك مؤخراً؟
770
01:02:04,590 --> 01:02:07,684
مـا زالت تشتكي
(من (الرومـاتيزم
771
01:02:07,793 --> 01:02:10,956
تعتقد بأنّني يجب أن أنتقل
(إلى (فلوريدا
772
01:02:11,063 --> 01:02:14,624
فقلت لهـا، " هـلّ تتوقّعين منّي أن أضحّي
... بكلّ فرص الترقية
773
01:02:14,734 --> 01:02:17,066
" لأنّكِ تشتكين من (الرومـاتيزم)؟
774
01:02:17,169 --> 01:02:19,865
هـلّ تتّفق مع (هينيسي) فيمـا يتعلق بالموضوع؟
775
01:02:19,972 --> 01:02:23,032
أجـل. لقد قـال بأنّ أمر النقل
... يمكن أن يُرتّب
776
01:02:23,142 --> 01:02:25,633
لكن من المحتمل أن أبدأ
من البداية مجدداً بـ عريف
777
01:02:25,745 --> 01:02:28,145
، قلت، " شخصياً
... أعتقد أنّ هذا الأمر ليس عـادلاً
778
01:02:28,247 --> 01:02:30,647
بعد كلّ الجهد الذي بذلتـه
" في التصدّي لقضـايـا المخدرات
779
01:02:30,750 --> 01:02:33,685
ومـاذا قـال (هينيسي) حيـال ذلك؟ -
العديد من الأشيـاء -
780
01:02:33,786 --> 01:02:36,721
لقد شقّني نصفين
وكأنّي إمرأة في عملية ولادة
781
01:02:44,764 --> 01:02:46,664
عفواً
قد تكون هذه المكـالمة لي
782
01:02:46,766 --> 01:02:49,428
أعطيت المكتب الرئيسي هذا الرقم
783
01:02:49,535 --> 01:02:52,299
مرحبـاً
(نعم، أنـا الملازم أوّل (كولي
784
01:02:52,404 --> 01:02:54,531
هـلّ هنـاك أيّ تطورات جديدة؟
785
01:02:54,640 --> 01:02:58,167
، حسنـاً
هـلّ إكتشفت الأمـر؟
786
01:02:58,277 --> 01:03:00,336
لا. حسنـاً. سأكون هنـاك لاحقـاً
787
01:03:00,446 --> 01:03:02,346
إلى اللقـاء
788
01:03:20,199 --> 01:03:23,566
! (أليكس) -
مَـن هنـاك، رجـاءً؟ -
789
01:03:23,669 --> 01:03:26,194
! صديقتي الحميمـة -
! (أليكس) -
790
01:03:26,305 --> 01:03:29,832
! عزيزتي الوفيـة -
لم يكن لدّي وقت لأعلمك بقدومي -
791
01:03:29,942 --> 01:03:32,934
لقد وصلت للتو -
... لو كنت أعلم بوجودك هنـا -
792
01:03:33,045 --> 01:03:35,275
لكنت عُدت إلى البيت أسرع من ذلك
793
01:03:35,381 --> 01:03:38,077
كنت أعطي محـاضرة
في مستشفى الجيش
794
01:03:38,184 --> 01:03:40,584
هـلّ هؤلاء السـادة معكِ؟ -
... لا، أنـا هنـا مع -
795
01:03:40,686 --> 01:03:43,519
(دكتور (برولف)، أنـا الملازم أوّل (كولي
من القوّة المركزية
796
01:03:43,622 --> 01:03:46,352
(هذا هوَ العريف (غيليسبي -
ومـا السبب؟ -
797
01:03:46,458 --> 01:03:49,188
كنّـا نظن أنّك قد تعطينـا
(بعض البيـانات عن الدكتور (إدوارديز
798
01:03:49,295 --> 01:03:54,358
بيـانات؟ مـا هذا النوع من الإضطهـاد؟
799
01:03:54,466 --> 01:03:58,596
لقد صرّحت للشرطي أمس
(بأنّني لا أعرف شيء عن (إدوارديز
800
01:03:58,704 --> 01:04:01,605
لكنّك أمس كـان لديك نظرية
801
01:04:01,707 --> 01:04:03,607
... لقد وضّحت للشرطي
802
01:04:03,709 --> 01:04:08,612
بأنّه إذا كـان قد أخذ (إدوارديز) المريض المذعور
... معـه في إجـازة
803
01:04:08,714 --> 01:04:12,172
لكـان أكبر أحمق عرفتـه في حيـاتي
804
01:04:12,284 --> 01:04:14,980
إنـه يبدو
وكأنّه يلهو بمسدّس محشوّ بالرصـاص
805
01:04:15,087 --> 01:04:17,317
هـلّ تعتقد أنّ المريـض
أقدم على قتله؟
806
01:04:17,423 --> 01:04:19,823
لا أعتقد أيّ شيء
فأنـا لستُ كلباً بوليسياً
807
01:04:19,925 --> 01:04:21,790
(هـلّ كـان الدكتور (إدوارديز
صديق حميم لكَ؟
808
01:04:21,894 --> 01:04:25,057
عم تتحدّث؟
الرجل كـان لا يطـاق
809
01:04:25,164 --> 01:04:28,190
كنت قد تشـاجرت معـه عندمـا
عُدت من (نيويورك)، أتفهم ذلك
810
01:04:28,300 --> 01:04:31,736
،(ليس (نيويورك). بـل من (بوسطن
في مؤتمر الطب النفسي
811
01:04:31,837 --> 01:04:35,329
أيّ نوع من المحلّل
... يريد معـالجة الإختلال العقلي
812
01:04:35,441 --> 01:04:39,309
عن طريق إتخـاذ النـاس للتزلج
أو للعب البولينغ؟
813
01:04:39,411 --> 01:04:42,005
أعلم بأنّك هدّدت
بضرب أنفـه
814
01:04:42,114 --> 01:04:45,083
كلّ مـا أقدمت عليـه
... هوَ النهوض والخروج
815
01:04:45,184 --> 01:04:48,051
وركلت بعض الكراسي
التي لم يكن أحد يجلس عليهـا
816
01:04:48,153 --> 01:04:52,112
، لذا ليس عليك أن تسألني أسئلة أكثر
لديك الآن الحقـائق
817
01:04:52,224 --> 01:04:54,988
حسنـاً، شكراً جزيلاً
آسف إن ضـايقتك
818
01:04:56,295 --> 01:04:58,763
، إذا ظهر أيّ شيء
سوف نعلمك فوراً
819
01:04:58,864 --> 01:05:01,389
إلى اللقـاء، سيّدتي. ليلة سعيدة، سيّدي -
ليلة سعيدة -
820
01:05:09,608 --> 01:05:13,009
ألكمـا أن تفترضـا
بمـا يتطفّلان بـه حولي؟
821
01:05:13,112 --> 01:05:16,172
قريبـاً، سيأتونـي للمرّة الثـالثـة
822
01:05:16,282 --> 01:05:19,774
، سعيدة جداً لرؤيتك. كنت سأراسلك
لكن طرأ أمـر فجأة
823
01:05:19,885 --> 01:05:22,945
لقد تزوّجت -
بمَـن تزوّجتِ؟ -
824
01:05:23,055 --> 01:05:26,047
(أليكس)
(زوجي، (جون براون
825
01:05:26,158 --> 01:05:29,924
سعيد جداً لمقـابلتك، رسمياً -
! إذن أنتمـا متزّوجـان -
826
01:05:30,029 --> 01:05:33,658
ليس هنـاك ألطف
من الزواج حديث العهد
827
01:05:33,766 --> 01:05:38,226
، لا إختلال عقلي بعد، لا إرتداد
لا عقد ذنب
828
01:05:38,337 --> 01:05:40,237
... أهنّئكمـا
829
01:05:40,339 --> 01:05:44,571
وأتمنّى لكمـا البنين والبنـات
وإبتعـاد الكراهية عنكمـا
830
01:05:44,677 --> 01:05:47,578
مـاذا عن مشروب
بيرة مثلمـا كنّـا نفعل في المـاضي؟
831
01:05:47,680 --> 01:05:50,376
أجـل. في الحقيقة
أنّنـا لم نحجز غرفة في فندق
832
01:05:50,482 --> 01:05:53,815
كلّ الفنـادق مزدحمة جداً -
ومـا حـاجتك لفندق؟ -
833
01:05:53,919 --> 01:05:57,650
، تلك للمليونيرات
وليس للأحبّة وهم في شهر العسل
834
01:05:57,756 --> 01:06:00,020
ستبقـان هنـا
835
01:06:00,125 --> 01:06:03,856
إنظرا كيف أعيش لوحدي
بـ فتّـاحة علب
836
01:06:03,963 --> 01:06:06,124
مدبّرة منزلي ذهبت للحرب
837
01:06:06,231 --> 01:06:08,426
سكرتيري يعمل بكلّ القـارات
838
01:06:08,534 --> 01:06:12,300
وحصلت على إمرأة للتنظيف
لا تستطيع الطبخ وأيضاً تكرهني
839
01:06:12,404 --> 01:06:15,931
عليكِ بقهوتي في الصبـاح
ويصبح البيت لكمـا
840
01:06:16,041 --> 01:06:19,875
(هذا لرائع منك، (أليكس -
ليس هنـاك شيء رائع عنّي -
841
01:06:19,979 --> 01:06:22,743
من اللطيف رؤية
... مُسـاعدتي القديمة
842
01:06:22,848 --> 01:06:26,579
الأصغر
لكن أفضل واحدة مرّت عليّ حتّى الآن
843
01:06:26,685 --> 01:06:29,085
لكن مَن يعرف الآن؟
844
01:06:29,188 --> 01:06:32,589
(مثل صديقي العجوز (زانينبـاوم
... الذي إعتـاد أن يقول
845
01:06:32,691 --> 01:06:36,593
النسـاء يجعلن "
... أفضل المحللين النفسيين
846
01:06:36,695 --> 01:06:38,686
حتّى يقعوا في الحبّ
847
01:06:38,797 --> 01:06:42,494
، بعد ذلك
" يجعلونهم أفضل مرضى
848
01:06:45,604 --> 01:06:48,334
... ليلة سعيدة وأحلام سعيدة
849
01:06:48,440 --> 01:06:50,635
أيّ أنّنـا سنقوم بالتحليل
على الفطور
850
01:06:50,743 --> 01:06:53,234
،(ليلة سعيدة، دكتور (برولف
وشكراً على كلّ شيء
851
01:06:53,345 --> 01:06:57,145
(أيّ زوج لـ (كونستانس
هوَ زوج لي، إن جـاز التعبير
852
01:06:57,249 --> 01:06:59,149
(ليلة سعيدة، (أليكس -
ليلة سعيدة -
853
01:07:14,166 --> 01:07:16,726
كنتِ رائعة مع الشرطة -
فعلاً؟ -
854
01:07:16,835 --> 01:07:19,770
عـالجتِ الأمـر
وكأنّ معكِ بندقية عـاهرة
855
01:07:19,872 --> 01:07:23,706
حسنـاً، شعرتُ بالغبـاء لبضعة
دقـائق، لكن تمّ معـالجة الأمر بشكل جيّد
856
01:07:23,809 --> 01:07:25,709
الإستعـانة بالأستـاذ
ليست بفكرة حكيمة ممـا يبدو عليـه
857
01:07:25,811 --> 01:07:30,077
أليكس)؟ لا. الأشيـاء مختلفة قليلاً)
شخص مـا كـان هنـا منذ وجودي هنـا
858
01:07:30,182 --> 01:07:32,446
لا، (أليكس) لم يفكّر بأيّ شيء
إنـه لطيف
859
01:07:32,551 --> 01:07:36,453
قد يكون لطيفاً، لكنّه لم يسألنـا حتّى
عن مكـان حقائبنـا
860
01:07:36,555 --> 01:07:40,616
أليكس) دائماً مـا يكون)
في حـالة حلم مكتمل، إجتمـاعياً
861
01:07:46,765 --> 01:07:49,962
، أتعرف
هذه الغرفة يبدو أنّهـا تغيّرت
862
01:07:50,069 --> 01:07:51,969
لكنّهـا لم تتغيّـر
863
01:07:52,071 --> 01:07:55,939
أنـا مَن تغيّرت
إنهـا نقلة للتغييـر
864
01:07:56,041 --> 01:08:00,341
مـا الأمـر؟ -
الحقيقة هي أنّ كلّ شيء في هذه الغرفة يبدو جميلاً جداً -
865
01:08:00,446 --> 01:08:04,143
هذا مـا تقصدينـه، أليس كذلك؟
866
01:08:04,249 --> 01:08:07,218
هـلّ أزعجتك الشرطة؟ -
لا -
867
01:08:07,319 --> 01:08:10,015
أتجـاهل مثل هذه التفـاهـات
في شهر العسل
868
01:08:11,957 --> 01:08:14,790
لقد صدّقت الأمـر
هذا شهر عسلك الأولّ
869
01:08:14,893 --> 01:08:17,726
... أجـل. أقصد
870
01:08:17,830 --> 01:08:20,628
... كـان من الممكن أن يكون كذلك
871
01:08:28,774 --> 01:08:30,935
... كونـه يستحقّ، أنـا
872
01:08:31,043 --> 01:08:34,945
لا أستطيع أن أتذكّر قبلة
من أيّ إمرأة أخرى من قبل
873
01:08:35,047 --> 01:08:38,847
، ليس لديّ مـا يجعلني أن أتذكّر ذلك
هذا هوَ جوهر الشيء
874
01:08:38,951 --> 01:08:41,181
أنتِ جميلة جداً
875
01:08:42,421 --> 01:08:44,787
بالطبع، لست طفلة -
على العكس من ذلك -
876
01:08:44,890 --> 01:08:47,085
أنـا مدركة جيّداً بأنّنـا
حزمة من أشيـاء ممنوعـة
877
01:08:47,192 --> 01:08:49,217
عبوّات نـاسفة
878
01:08:49,328 --> 01:08:51,228
لا
879
01:08:52,564 --> 01:08:55,727
رجـاءً لا تفعل ذلك -
لمَ؟ -
880
01:08:55,834 --> 01:08:58,200
إنـه ليس شيئاً حكيماً
أنـا هنـا بصفتي دكتورتك
881
01:08:58,303 --> 01:09:00,931
حسنـاً، دعكِ من القلق يـا دكتورة
سأنـام على الأريكة
882
01:09:01,039 --> 01:09:02,939
لا، هذا ليس شيئاً حكيماً أيضاً
883
01:09:03,041 --> 01:09:07,740
شهر العسل هذا معقّد بمـا فيه الكفـاية
بدون حشر أخلاق طبية إليـه
884
01:09:07,846 --> 01:09:11,077
أفترض أنّ الأرضية غير ملائمـة -
المريض ينـام دائماً على السرير -
885
01:09:11,183 --> 01:09:13,947
والدكتور يحتلّ
الأريكة، بكـامل ملابسه
886
01:09:14,052 --> 01:09:16,520
أرى أنّكِ تعرفين القواعد
887
01:09:25,764 --> 01:09:29,461
هـلّ تتذكّر شيئاً؟ -
لا -
888
01:09:31,270 --> 01:09:35,639
هذه الغرفة تذكّرك بشيء مـا -
لا -
889
01:09:35,741 --> 01:09:38,039
أنت تقـاوم الذاكرة
مـاذا يدور في عقلك؟
890
01:09:38,143 --> 01:09:40,168
لا أعلم -
! بـل تعلم! أنت تقـاومه -
891
01:09:40,279 --> 01:09:43,180
لا تبدئي ثـانية! لا تقفِ
هنـاك وتنظرين نظرة المغرورة
892
01:09:43,282 --> 01:09:45,443
سئمت من حديثك الخـادع -
لقد كنت تنظر إلى السرير -
893
01:09:45,551 --> 01:09:49,681
مـا الذي يُخوّفك؟
الخطوط البيضـاء
894
01:09:49,788 --> 01:09:53,849
عندمـا أظهرت علامـات الشوكة
على مفرش المـائدة، جنّ جنونك
895
01:09:53,959 --> 01:09:56,427
، في تلك الليلة قبّلتني
دفعتني جـانباً بسبب عبـاءتي
896
01:09:56,528 --> 01:09:58,587
كـانت بيضـاء اللون
كـانت عليهـا خطوط قـاتمة
897
01:09:58,697 --> 01:10:01,325
لمـاذا اللون الأبيض يُخوّفك؟
لمـاذا الخطوط تُخوّفك؟
898
01:10:01,433 --> 01:10:04,061
فكّر باللون الأبيض! الأبيض -
بالطبـع يخوّفني. لا أستطيع النظر إليـه -
899
01:10:04,169 --> 01:10:08,071
لا تدر ظهرك! قف بلا حراك! إنظر إليـه
! اللون الأبيض المنتشر! إنظر إليـه! تذكّر
900
01:10:15,881 --> 01:10:18,179
عزيزي
901
01:10:18,283 --> 01:10:20,683
عزيزي
902
01:10:20,786 --> 01:10:23,050
لا يجب عليك أن تخـاف
903
01:10:23,155 --> 01:10:26,352
لا، لا يجب عليك
نحن نتقدّم
904
01:10:26,458 --> 01:10:29,723
نحن لدينـا كلمة بيضـاء
تُعوّضنـا
905
01:11:04,342 --> 01:12:05,342
{\pos(250,225)} ·.¸¸.·° : تـرجـمـة ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^
906
01:14:05,343 --> 01:14:08,779
أهـذا أنت، سيّد (براون)؟
907
01:14:08,880 --> 01:14:12,372
إعتقدت أنّه أنت
908
01:14:12,484 --> 01:14:16,284
، لم أتمكن من النوم
لذا نزلت للعمل
909
01:14:16,388 --> 01:14:20,950
، عندمـا تكبر في السن
لن تحتـاج لئن تنـام كثيراً
910
01:14:21,059 --> 01:14:24,790
سأجلب كوب من الحليب
وبعض الرقـائق
911
01:14:24,896 --> 01:14:28,730
شـاركني، رجـاءً
سأحصل على كوب آخر
912
01:14:28,834 --> 01:14:31,359
أنـا سعيد من وجود صحبـة
913
01:14:31,470 --> 01:14:36,066
ليس من الحكمة لأحـد أن يحظـى
برقـائق وحليب لوحده
914
01:14:38,477 --> 01:14:41,537
، عندمـا كنت شـابّاً
... كنت أقول دائماً
915
01:14:41,646 --> 01:14:45,173
إذا تقدّمت في حيـاتي "
... لوحدي
916
01:14:45,283 --> 01:14:47,808
بدلاً من أن أهدر وقتي
... مع النـاس
917
01:14:47,919 --> 01:14:50,786
" سأكون سعيداً
918
01:14:50,889 --> 01:14:54,017
والآن أقول عكس ذلك تمـاماً
919
01:14:54,125 --> 01:14:56,650
هذا سرّ الشيخوخة
920
01:14:56,761 --> 01:14:59,855
كلّ شيء يصبح عكس ذلك تمـاماً
921
01:14:59,965 --> 01:15:02,729
هـلّ تعرف مَن بيده خلق
أكثر مشكلة في العـالم؟
922
01:15:02,834 --> 01:15:04,893
العجـائز
923
01:15:05,003 --> 01:15:09,770
إنهم مقلقون دائماً بمعنى
... أنهم سيصبحون في العـالم غداً
924
01:15:09,875 --> 01:15:12,605
بعدمـا تنتهي حيـاتهم
925
01:15:12,711 --> 01:15:15,111
... لهذا يدخلون الحروب
926
01:15:15,213 --> 01:15:19,673
لأنّ العجـائز لم يحصلـوا على شيء
مـا عدا الإنفعـال
927
01:15:23,688 --> 01:15:27,021
حسنـاً. . . سنشرب في صحّتك
928
01:15:27,125 --> 01:15:32,028
إلى فترة شبـابنـا ولعدم معرفة
شيء مـا عدا المعيشة
929
01:16:12,971 --> 01:16:16,771
! (أليكس)
أليكس)، هـلّ أنت بخيـر؟)
930
01:16:18,877 --> 01:16:23,371
صبـاح الخير
أجـل، أنـا بخير. شكراً لكِ
931
01:16:23,481 --> 01:16:26,473
نمت على الكرسي -
أجـل -
932
01:16:26,585 --> 01:16:29,247
كم الوقت الآن؟ -
السـابعة -
933
01:16:29,354 --> 01:16:34,155
لقد كنت أحلم هذا الصبـاح
بحصولـي على فنجـان قهوة حقيقي
934
01:16:34,259 --> 01:16:38,628
حـاضر. لا بدّ وأن خرج زوجي
في وقت مبكّر جداً من هذا الصبـاح
935
01:16:38,730 --> 01:16:41,198
... ألم تُصـادف -
هوَ لم يخرج -
936
01:16:41,299 --> 01:16:44,234
إنـه هنـاك على الأريكة
937
01:16:44,336 --> 01:16:48,329
هوَ بخير
منغمساً في النوم
938
01:16:48,440 --> 01:16:53,434
، عزيزتي الصغيـرة
... هـلّ تعتقدين أنّ (أليكس برولف) العجوز
939
01:16:53,545 --> 01:16:56,605
صـاحب العقل الكبيـر
... الخبيـر في الطبّ النفسي
940
01:16:56,715 --> 01:17:00,549
غير قـادراً على ملاحظة أنّ
إثنـان + إثنـان = أربعة؟
941
01:17:03,021 --> 01:17:05,114
كـان ينبغي عليّ معرفـة ذلك
942
01:17:05,223 --> 01:17:09,660
في اللحظة التي أراكِ فيهـا مع زوج
... مثله كمثل التلاميذ المُسنّة
943
01:17:09,761 --> 01:17:12,093
الذي يشتكي من هزّة
... في اليدّ اليسرى
944
01:17:12,197 --> 01:17:14,495
الذي يقضي شهر العسل
... بدون أمتعة
945
01:17:14,599 --> 01:17:17,591
... (والذي يُدعـى (جون براون
946
01:17:17,702 --> 01:17:20,068
أعلم وبشكل عملي
مـا يجري
947
01:17:20,171 --> 01:17:22,071
مـاذا حدث؟
948
01:17:22,173 --> 01:17:26,405
مـا توقّعتـه فقط
949
01:17:26,511 --> 01:17:31,244
ليس هنـاك فـائدة من إستغلال الفرص
مع حـالة خطرة كهذه
950
01:17:32,350 --> 01:17:34,318
أجلس هنـا منتظراً
951
01:17:34,419 --> 01:17:37,513
إذا نويت الصراخ، فأنـا مستعدّ
952
01:17:37,622 --> 01:17:40,887
، لذا ينزل مُتسحّباً
وهوَ شخص خطير
953
01:17:40,992 --> 01:17:43,222
أستطيـع أن أرى ذلك في وجهه
954
01:17:43,328 --> 01:17:49,028
لذا واصلت الحديث بينمـا وضعت
... بعض (البروميد) في كوب الحليب
955
01:17:49,134 --> 01:17:52,570
كـافياً لإسقـاط ثلاثة خيول
956
01:17:52,671 --> 01:17:56,300
، عندمـا وقـع من طـوله
... صعدت لرؤيتك
957
01:17:56,408 --> 01:17:58,308
... كنتِ نـائمة كالطفل
958
01:17:58,410 --> 01:18:00,776
وعُدت هنـا للترقّـب
959
01:18:02,347 --> 01:18:04,941
حسنـاً، الكفـاح ضدّ
... حـالته يُهيّجه أحيـاناً
960
01:18:05,050 --> 01:18:06,950
ولكن لا يوجد خطر عليه
961
01:18:07,052 --> 01:18:12,251
هذا مـا وجدته
في يدّه ليلة أمس
962
01:18:16,628 --> 01:18:19,290
لم يكن يعرف أنّه يملك هذا
أليكس)، لا يجب أن تفكّر بذلك)
963
01:18:19,397 --> 01:18:21,456
لم يحـاول أذيّتك
لا يجرؤ على فعـل ذلك
964
01:18:21,566 --> 01:18:23,761
، يـا عزيزتي
إنـه ليس مسؤولاً
965
01:18:23,868 --> 01:18:26,735
لكن هذا ليس صحيحاً
966
01:18:26,838 --> 01:18:30,467
أنـا مجرّد خبير بعض الشيء
بهذا النوع أكثر منكِ
967
01:18:30,575 --> 01:18:33,339
، لكَ أن تعرف بلا حدود أكثر منّي
... لكن في هذه
968
01:18:33,445 --> 01:18:38,041
لا تُكملي هذه الجملة
! بالتناقضـات النسـائية العـادية
969
01:18:38,149 --> 01:18:40,242
أنتِ تمنحيني
... معرفة أكثر ممّـا لديكِ
970
01:18:40,351 --> 01:18:42,478
لكن من نـاحية أخرى
أنتِ تعرفين أكثر منّي
971
01:18:42,587 --> 01:18:45,613
! كلام النسـاء -
أليكس)، مـاذا ستفعل؟) -
972
01:18:45,724 --> 01:18:48,124
شيء أكثر أهميـة منّي ومنكِ -
(أليكس) -
973
01:18:48,226 --> 01:18:50,126
سأستدعي الشرطة -
! لا، لا، رجـاءً -
974
01:18:50,228 --> 01:18:53,288
أنتِ تعطيني أوامـر
يـا تلميذتي
975
01:18:53,398 --> 01:18:55,628
أنت لا تعرف هذا الرجل
كلّ مـا تعرفه هو العِلم فقط
976
01:18:55,734 --> 01:18:57,725
، أنت تعرف عقله
لكنّك لا تعرف قلبه
977
01:18:57,836 --> 01:19:00,896
نحن نتكلّم
... عن مريض بالفصـام
978
01:19:01,005 --> 01:19:02,973
وليس عن الحبّ
979
01:19:03,074 --> 01:19:05,804
نحن نتكلّم عن رجل
980
01:19:05,910 --> 01:19:10,870
فهمت. الحبّ
981
01:19:13,318 --> 01:19:16,253
... (إنظري إلى نفسك. دكتورة (بيترسن
982
01:19:16,354 --> 01:19:22,088
، المحلّلة النفسـانية الواعدة
... تتحوّل الآن فجأة إلى تلميذة مدرسة
983
01:19:22,193 --> 01:19:24,491
، واقعـة في الحبّ
لا شيء آخـر
984
01:19:24,596 --> 01:19:26,496
أليكس)، دعني أخبرك عنـه)
985
01:19:26,598 --> 01:19:28,498
مـاذا لديكِ لتقولينـه؟
986
01:19:28,600 --> 01:19:31,501
كلانـا يعرف أنّ عقل
... المرأة العـاشقة
987
01:19:31,603 --> 01:19:34,936
يعمل على أدنى مستوى من الفكر
988
01:19:35,039 --> 01:19:38,998
لقد أخبرنـي الطبيب بألا أدخّن
في الصبـاح، لكنّي متحمّس جداً
989
01:19:40,779 --> 01:19:43,839
معك حقّ
990
01:19:43,948 --> 01:19:46,348
، لست محلّلة
لست دكتورة هنـا حتّى
991
01:19:46,451 --> 01:19:48,681
لا أتكلّم معك بصفتك أيّ شخص
992
01:19:48,787 --> 01:19:51,688
... لكن صدّقني
ليس بمـا أقـوله، لكن بمـا أشعر بـه
993
01:19:51,790 --> 01:19:54,281
إنّ العقل ليس كلّ شيء
994
01:19:54,392 --> 01:19:58,294
يُمكن للقلب أن يرى بشكل أعمق أحيـاناً
995
01:19:58,396 --> 01:20:02,799
تحقيق الشرطة قد يخرّب
! فرصه للشفـاء، وأنـا أستطيـع أن أنقذه
996
01:20:02,901 --> 01:20:05,802
(يـا عزيزتي، لقد قتل الدكتور (إدوارديز
كيف لكِ أن تسـاعديه؟
997
01:20:05,904 --> 01:20:07,804
لم يفعل ذلك. لم يقتلـه
998
01:20:07,906 --> 01:20:11,342
، لكن إذا ظهر أنّه الفـاعل
... أنـا على يقين ومتأكّد من أنّ
999
01:20:11,442 --> 01:20:13,842
ليس هوَ الفـاعل. أنت نفسك علّمتني
... (بمـا قـاله (فرويد
1000
01:20:13,945 --> 01:20:17,005
لا يستطيـع الرجل أن يفعل أيّ شيء في حـالة فقدانه للذاكرة "
" ذلك يعني أنّ شخصيته الحقيقية لم يكن لهـا وجود
1001
01:20:17,115 --> 01:20:19,982
وكيف لكِ أن تعرفين
مـا هي شخصيته الحقيقية؟
1002
01:20:20,084 --> 01:20:22,780
أعرف. أعرف
1003
01:20:22,887 --> 01:20:25,014
إنهـا تعرف
1004
01:20:25,123 --> 01:20:28,217
هذه هي الطريقة
التي يذهب بهـا العلم للوراء
1005
01:20:28,326 --> 01:20:30,487
مَن أخبرك عنـه؟
1006
01:20:30,595 --> 01:20:33,223
فرويد). . . أم الكرة البلورية؟)
1007
01:20:33,331 --> 01:20:37,290
لا أستطيع أن أتخيّـل
... لهذا الرجل أن يكون سيئاً
1008
01:20:37,402 --> 01:20:39,563
أو أنّه إرتكب جريمة قتل
1009
01:20:42,040 --> 01:20:45,237
لا أستطيع أن أشعر بهذا الألم
لشخص كـان شريراً
1010
01:20:45,343 --> 01:20:48,779
أنتِ أشد 20 مرّة جنوناً منـه
1011
01:20:48,880 --> 01:20:52,407
هي لا تستطيع أن تحبّه إلا إذا كـان صـالحاً
1012
01:20:52,517 --> 01:20:54,951
هذا هوَ حديث الأطفـال، ولا شيء آخر
1013
01:20:55,053 --> 01:20:58,181
مـاذا تريدين منّي أن أفعل؟
1014
01:20:58,289 --> 01:21:00,814
أعطني وقت لمُعـالجته
... وتدبّر أمـره
1015
01:21:00,925 --> 01:21:04,156
قبل أن تجده الشرطة وتُقلل فرص شفـائه
1016
01:21:04,262 --> 01:21:07,629
قد يستغرق عـاماً -
لا، لا -
1017
01:21:07,732 --> 01:21:09,996
أو نصف عـام
1018
01:21:10,101 --> 01:21:12,899
علينـا أن نجلس ونختفي
... لنصف عـام
1019
01:21:13,004 --> 01:21:16,098
في إنتظـار مـا إذا
... سيقطع حنجرتك
1020
01:21:16,207 --> 01:21:19,734
... حنجرتي
وإشعـال النـار في البيت
1021
01:21:19,844 --> 01:21:21,903
يـا لكِ من مسكينة
1022
01:21:22,013 --> 01:21:24,072
... بالنسبة حتّى لإمرأة تُحب
1023
01:21:24,182 --> 01:21:27,583
في مثل هذه الحـالة
لا يُعقل الوضـع الحـالي
1024
01:21:31,422 --> 01:21:34,448
،(بضعة أيـام وحسب، (أليكس
قبـل مـا تدر ظهرك له
1025
01:21:34,559 --> 01:21:37,960
بضعة أيـام وحسب
... وبعد ذلك إذا لم أحصـل على أيّ نتيجة
1026
01:21:38,062 --> 01:21:41,225
، إذا لم نستطع كلانـا
حينهـا، عليك بإستدعـاء الشرطة
1027
01:21:41,332 --> 01:21:45,996
أنت لا تتستّر على جريمة. ليس هنـاك دليل
ضدّه مـا عدا عقدة ذنبه
1028
01:21:46,104 --> 01:21:49,972
لقد أراد فقط أن يكون شـاهداً
(على مـا حدث للدكتور (إدوارديز
1029
01:21:50,074 --> 01:21:52,406
، حسنـاً، في حـالته الحـالية
لا يمكن أن يخبر الشرطة بأيّ شيء
1030
01:21:52,510 --> 01:21:55,343
ألا ترى بأنّك لا تفعل
أيّ شيء ضدّ القـانون؟
1031
01:21:55,446 --> 01:21:59,212
نحن نسـاعدهم بالتحقيق مع
... المريض كوننـا أطبـاء
1032
01:21:59,317 --> 01:22:02,480
الأطبـاء يريدون الحقيقة
لدرجة أكبر من الشرطة نفسهـا
1033
01:22:06,424 --> 01:22:10,292
حسنـاً -
هـلّ ستنتظر؟ -
1034
01:22:10,395 --> 01:22:12,488
أحضـري لي قهوتي
1035
01:22:12,597 --> 01:22:16,226
سأدّعي نفسي بالرجل الراشد لبضعة أيـام
1036
01:22:17,902 --> 01:22:21,201
(أليكس)
1037
01:22:23,708 --> 01:22:27,041
شكراً لك
شكراً جزيلاً
1038
01:22:27,145 --> 01:22:29,636
شكراً لك
1039
01:22:29,747 --> 01:22:34,741
... سأحضّـر لك القهوة
وبداخلهـا بيضة
1040
01:23:11,556 --> 01:23:14,354
مَن أنت؟ -
(أنـا الدكتور (برولف -
1041
01:23:14,459 --> 01:23:16,984
(برولف)
أجـل، هذا صحيح
1042
01:23:19,130 --> 01:23:22,861
البروميد؟
مَن أعطـاني البروميد؟
1043
01:23:22,967 --> 01:23:26,562
أنـا. . . لكي تنـام
1044
01:23:26,671 --> 01:23:30,334
(برولف)
1045
01:23:30,441 --> 01:23:32,341
(أجـل. (روتشستر
1046
01:23:36,214 --> 01:23:38,307
مـا هو اسمك؟
1047
01:23:39,717 --> 01:23:41,617
لا أعلم
1048
01:23:45,757 --> 01:23:48,726
(أخبرتك (كونستانس -
لم يخبرني أحد -
1049
01:23:48,826 --> 01:23:53,320
إذا لم أعرف مصـاباً بفقدان الذاكرة
عندمـا أرى واحداً، فمـاذا أعرف؟
1050
01:23:53,431 --> 01:23:57,094
ألا تتذكّر والديك؟ -
لا -
1051
01:23:57,201 --> 01:23:59,328
زوجة أو حبيبة؟ -
! لا -
1052
01:23:59,437 --> 01:24:02,838
لا تصدّني
سأسـاعدك إن استطعت
1053
01:24:04,042 --> 01:24:06,567
سأكوّن لك
صورة لأبوك
1054
01:24:06,677 --> 01:24:09,237
أريدك أن تنظر لي
كأنّي والدك بالضبط
1055
01:24:09,347 --> 01:24:12,680
ثق بـي، اعتمـد عليّ
1056
01:24:12,784 --> 01:24:16,049
، هذا طريق مختصر
لكن ليس لدينـا متسع من الوقت
1057
01:24:16,154 --> 01:24:18,452
حسنـاً
هيّـا. إنّي أتّكئ عليك
1058
01:24:18,556 --> 01:24:21,116
ربّمـا لديك شيء
... تريد إخبـاري به
1059
01:24:21,225 --> 01:24:24,194
خيط بسيط، بضع كلمـات
تدور في رأسك؟
1060
01:24:24,295 --> 01:24:26,195
هيّـا. افتـح قلبك لي
1061
01:24:26,297 --> 01:24:30,427
قل أيّ شيء يدور في رأسك
1062
01:24:30,535 --> 01:24:34,631
لا شيء -
ربّمـا حلمت بشيئاً مـا -
1063
01:24:37,341 --> 01:24:40,708
أجـل -
بمـاذا حلمت؟ -
1064
01:24:40,812 --> 01:24:44,339
لا أؤمن بالأحلام
ذلك كلام (فرويد) الفـارغ
1065
01:24:44,449 --> 01:24:48,078
كلام فـارغ؟
إسلوبك جيّد في الحديث
1066
01:24:48,186 --> 01:24:51,383
، أنت فـاقد للذاكرة
ولديك عقدة الذنب
1067
01:24:51,489 --> 01:24:55,357
لا تعرف من أين أتيت
أو حتّى ذهبت
1068
01:24:55,460 --> 01:24:59,021
لكن كلام (فرويد) الفـارغ
هذا مـا تعرفه
1069
01:24:59,130 --> 01:25:01,724
رجل حكيم
1070
01:25:06,471 --> 01:25:09,531
أنت لا تحبّني يـا أبـي
1071
01:25:09,640 --> 01:25:12,632
... أتريدني أن أسـاعدك
أم لا؟
1072
01:25:14,512 --> 01:25:16,446
آسف
1073
01:25:18,616 --> 01:25:21,016
سأوضّح إليك
... أشيـاء تتعلق بالأحلام
1074
01:25:21,119 --> 01:25:24,145
لذا لا تظن أنّه كلام فـارغ
1075
01:25:24,255 --> 01:25:28,715
أسرار مـاهيتك وأسرار
... هروبك من نفسك
1076
01:25:28,826 --> 01:25:32,125
كلّ هذه الأسرار
... مدفونة في دمـاغك
1077
01:25:32,230 --> 01:25:35,028
لكنّك لا تريد
النظر إليهم
1078
01:25:35,133 --> 01:25:38,500
لا يريد الإنسـان في أغلب الأحيـان
... أن يعرف حقيقة نفسه
1079
01:25:38,603 --> 01:25:41,094
لأنّه يعتقد
أنّ ذلك سيمرضه
1080
01:25:41,205 --> 01:25:45,471
، لذا يجعل نفسه مريضاً
يحـاول النسيـان
1081
01:25:45,576 --> 01:25:47,840
أأنت معي؟ -
أجـل -
1082
01:25:50,181 --> 01:25:52,843
كيف تشعر؟ -
القهوة -
1083
01:25:52,950 --> 01:25:55,316
بسوء
1084
01:25:55,419 --> 01:25:58,877
المريض سيخبرنـا
بمـا حلم به
1085
01:25:58,990 --> 01:26:02,118
جيّد. سأسجّل الملاحظـات
سأحصل على نظـارتي
1086
01:26:03,327 --> 01:26:06,524
والآن، هنـا حيث تأتي الأحلام
1087
01:26:06,631 --> 01:26:10,897
يخبرونك
... بأنّك تحـاول الإختفـاء
1088
01:26:11,002 --> 01:26:13,493
لكنّهم يخبرونك ذلك
... بتخبّط
1089
01:26:13,604 --> 01:26:16,732
مثل قطع من اللغز
لا تلائم بعضهـا البعض
1090
01:26:16,841 --> 01:26:19,309
... مشكلة المحلّل هي
1091
01:26:19,410 --> 01:26:21,469
... أن يستكشف هذا اللغز
1092
01:26:21,579 --> 01:26:24,742
و وضع القطع سوية
... في المكـان الصحيح
1093
01:26:24,849 --> 01:26:29,218
وإكتشـاف بمـا يحـاول شيطـانك
أن يخبرك به
1094
01:26:33,491 --> 01:26:35,425
لنرى
1095
01:26:35,526 --> 01:26:39,189
ظللت أفكّر بينمـا كنت أحلم
... بأنّ كلّ هذا قد يعني شيئاً مـا
1096
01:26:39,297 --> 01:26:42,357
وكـان هنـاك معنى آخر يشوبـه
يجب أن أكتشفه
1097
01:26:42,466 --> 01:26:44,366
سنكتشف
1098
01:26:50,575 --> 01:26:54,170
لا أستطيع تصوّر مكـان الحدث بالضبط
1099
01:27:02,954 --> 01:27:05,980
بدا لي وكأنّه كـازينو للقمـار
1100
01:27:06,090 --> 01:27:10,550
لكن لم يكن هنـاك أيّ حيطـان، الكثير
من الستـائر مليئة بالعيون المرسومة
1101
01:27:12,597 --> 01:27:17,591
ثمة رجل يتجوّل بمقصّ كبير
يقطع كلّ الستـائر إلى نصفين
1102
01:27:22,607 --> 01:27:25,132
وبعد ذلك ظهرت فتـاة
... على غير العـادة
1103
01:27:25,243 --> 01:27:28,576
وبدأت بالسير في الكـازينو
تُقبّـل الجميـع
1104
01:27:28,679 --> 01:27:31,443
جـاءت إلى منضدتي أولاً
1105
01:27:31,549 --> 01:27:35,849
هـلّ تعرّفت على مصدر القبلة؟
1106
01:27:35,953 --> 01:27:39,616
حسنـاً، أعتقد أنّهـا تُشبه
كونستانس) قليلاً)
1107
01:27:39,724 --> 01:27:43,387
، الأمر بسيط
الحلم التوّاق العـادي
1108
01:27:43,494 --> 01:27:45,394
أكمـل -
... حسنـاً -
1109
01:27:45,496 --> 01:27:50,058
كنت أجلس ألعب الورق هنـاك
مع رجل ذو لحية
1110
01:27:50,167 --> 01:27:53,568
كنت أتواصـل معـه
أخرجتُ الورقة رقـم 7
1111
01:27:57,275 --> 01:28:00,574
، ثمّ قـال
" ذلك يجعل الإجمـالي 21. الفوز من نصيبي "
1112
01:28:00,678 --> 01:28:02,612
، عندمـا أظهـر ورقه
كـان الورق سـادة
1113
01:28:02,713 --> 01:28:05,580
ثمّ جـاء صـاحب المكـان
وإتّهمه بالغش
1114
01:28:05,683 --> 01:28:09,983
، لقد صرخ صـاحب المكـان وقـال
" هذا مكـاني وإذا أمسكتك تغشّ ثـانية، سأتصرّف معك "
1115
01:28:13,124 --> 01:28:15,319
أنـا آسف
بشأن القبلة إيـاهـا
1116
01:28:15,426 --> 01:28:19,055
مسرورة من إنّك لم تحلم بـي
بمضرب البيض كمـا يحلموا مرضـاي بي
1117
01:28:19,163 --> 01:28:22,394
لمَ؟ مـاذا يعني ذلك؟ -
لا يهم -
1118
01:28:22,500 --> 01:28:24,968
حسنـاً، هـلّ تأثرتِ بمـا حلمت به؟
1119
01:28:25,069 --> 01:28:27,333
ليس بعد. أنت تحـاول
إخبـار نفسك بشيء
1120
01:28:27,438 --> 01:28:30,407
، مـا هو
هذا مـا سنفهمه لاحقاً
1121
01:28:30,508 --> 01:28:32,703
أمـامنـا الكثير والكثير
1122
01:28:32,810 --> 01:28:35,904
أكمـل وحـاول
أن تتذكّر التفـاصيل
1123
01:28:36,013 --> 01:28:39,813
كلمـا كـان مشوشـاً أفضل قليلاً
للجـانب العلمي
1124
01:28:43,587 --> 01:28:47,182
لقد كـان يتّكئ على إنحدار
سقف بنـاية عـالية
1125
01:28:47,291 --> 01:28:50,852
كـان الرجل ذو اللحية
لقد صرخت له لكي ينتبه
1126
01:28:50,961 --> 01:28:55,557
، لكن بعد ذلك سقط في الهـاوية، ببطئ
وأقدامه في الهواء
1127
01:28:55,666 --> 01:28:59,158
وبعد ذلك رأيت صـاحب المكـان
مجدداً. . . الرجل المقنّـع
1128
01:28:59,270 --> 01:29:03,639
كـان يختفي وراء مدخنة طويلة
وكـان بحوزته عجلة صغيرة في يدّه
1129
01:29:06,944 --> 01:29:09,811
رأيته يُسقط العجلة
على السقف
1130
01:29:17,188 --> 01:29:20,453
فجأة كنت أركض. ثمّ سمعت
شيئاً مـا فوق رأسي
1131
01:29:20,558 --> 01:29:23,356
جنـاحـان كبيران
... الأجنحة طـاردتني
1132
01:29:23,461 --> 01:29:26,692
وكـادت أن تلحق بـي
عندمـا وصلت لأخر التـلّ
1133
01:29:29,233 --> 01:29:31,793
لا بدّ وأنّني هربت
لا أتذكّر
1134
01:29:33,504 --> 01:29:36,064
هذا مـا كنت أحلم به
(حتّى إستيقظت ورأيت الدكتور (برولف
1135
01:29:36,173 --> 01:29:38,266
تفضّـل بعض القهوة -
شكراً -
1136
01:29:47,785 --> 01:29:51,118
شيئاً مـا يحدث -
مـا هو؟ -
1137
01:29:57,094 --> 01:29:59,756
الثلج -
لقد خوّفه الضوء -
1138
01:29:59,864 --> 01:30:02,389
(فوبيـا الضوء)
1139
01:30:02,500 --> 01:30:04,400
لا، السبب في الثلج
1140
01:30:23,888 --> 01:30:26,789
إنّـه يخـاف من اللون الأبيض
1141
01:30:26,891 --> 01:30:28,791
الثلج وتلك المسـارات
1142
01:30:28,893 --> 01:30:32,522
أيـة مسـارات؟ -
الزلاجة التي تسيـر على الثلج -
1143
01:30:32,630 --> 01:30:37,590
كـانت أولّ أعراض الصدمة التي عـاصرهـا
الخطوط البيضـاء على مفرش المـائدة
1144
01:30:37,701 --> 01:30:39,635
وعبـاءتي
كـان عليهـا خطوط قـاتمة
1145
01:30:39,737 --> 01:30:41,830
، وليلة أمس
... مفرش السرير الأبيض
1146
01:30:41,939 --> 01:30:44,464
ومثل تلك المسـارات القـاتمة
في الثلج
1147
01:30:44,575 --> 01:30:47,408
سوف نسحب الستـائر لأسفل، رجـاءً
1148
01:30:47,511 --> 01:30:49,809
دكتور (إدوارديز) كـان مولعاً بالألعـاب الريـاضية
1149
01:30:49,914 --> 01:30:52,781
يذكر التنس والتزحلق
... في كتـابه بالشيء الثمين
1150
01:30:52,883 --> 01:30:55,181
في معـالجة
الإضطرابـات العقلية
1151
01:30:57,054 --> 01:30:59,386
التزحلق
1152
01:30:59,490 --> 01:31:01,651
مسـارات التزحلق في الثلج
1153
01:31:03,227 --> 01:31:06,424
تلك الخطوط القـاتمة
لهـا تأثيـر عليـه
1154
01:31:06,530 --> 01:31:10,432
رعبه منهم يعني بأنّهم يرتبطون وبدون نقـاش
بقضية فقدانه للذاكرة
1155
01:31:10,534 --> 01:31:13,059
عندك حقّ، جريمة قتل على الزلاجـات
1156
01:31:24,014 --> 01:31:27,541
أين ذهب (إدوارديز) للتمتّـع بالتزحلق؟
يجب أن نكتشف
1157
01:31:27,651 --> 01:31:30,017
هـلّ بالإمكـان أن تخبرنـا بالمكـان؟ حـاول
1158
01:31:30,120 --> 01:31:33,283
، لقد أخبرنـا بذلك
في حلمه
1159
01:31:33,390 --> 01:31:36,086
دعيني أرى ملاحظـاتك
1160
01:31:37,328 --> 01:31:39,228
مـا عسـانـا أن نفعـل له؟
1161
01:31:39,330 --> 01:31:41,890
أنتِ لستِ أمّـه
أنتِ محلّلـة
1162
01:31:41,999 --> 01:31:45,765
دعيـه وشأنه
سيخرج من هذا المأزق لوحده
1163
01:31:45,870 --> 01:31:48,600
السقف المنحدر
1164
01:31:48,706 --> 01:31:50,765
ذلك يعني سفح الجبل
1165
01:31:50,875 --> 01:31:52,775
وكـانـا يتزحلقـان
1166
01:31:52,877 --> 01:31:55,812
... وصورة الأبّ
(الرجل الملتحّي. . . هوَ الدكتور (إدوارديز
1167
01:31:55,913 --> 01:31:59,679
(الأمـر بسيط جداً. الدكتور (إدوارديز
هبط من المنحدر وهو يتزحلق
1168
01:31:59,783 --> 01:32:04,117
وبعد ذلك ظلّ يطـارده
فوق وأسفل التـلّ
1169
01:32:04,221 --> 01:32:06,849
ذلك يعني بأنّه كـان يهرب
من الوادي
1170
01:32:06,957 --> 01:32:10,791
تزحلق المصـايف أحيـاناً مـا يكون
(في الوديـان، مثل، مثل وادي (الشمس
1171
01:32:10,895 --> 01:32:14,888
لقد كـان يسعى ورائـه كمـا ذكر
بمجنّح الشكل. . . سـاحر أو طمّـاع
1172
01:32:14,999 --> 01:32:17,490
لا، مجنّح الشكل كـان أنتِ
1173
01:32:17,601 --> 01:32:21,833
، إن كـان لكِ أجنحة
ستكونين ملاكاً
1174
01:32:21,939 --> 01:32:24,601
لقد حـاول الحلم أن يخبره
بإسم المصيف
1175
01:32:24,708 --> 01:32:28,474
ملاك. وادي الملائكة
1176
01:32:28,579 --> 01:32:32,811
هـلّ تتذكّر وادي الملائكة؟
1177
01:32:32,917 --> 01:32:36,910
لا -
يمكننـا أن نتّصل بوكـالة السفريـات ومراجعـة كـافة أسمـاء المنتجعـات -
1178
01:32:37,021 --> 01:32:39,512
لم يكن بإسم وادي الملائكة
1179
01:32:41,358 --> 01:32:43,519
أتذكّره
1180
01:32:43,627 --> 01:32:47,586
... كـان مكـاناً
(يسمّـى وادي (غابرييل
1181
01:32:47,698 --> 01:32:49,598
مـاذا تتذكّر عدا ذلك الآن؟
1182
01:32:49,700 --> 01:32:52,464
مَن كـان ذو الوجـه المقنّـع
في حلمك؟
1183
01:32:52,570 --> 01:32:55,004
كـان حـادث. هـلّ تتذكّره؟ حـادث تزحلق
1184
01:32:55,105 --> 01:32:57,539
الدكتور (إدوارديز) ذهب بإتجـاه منحدر الثلج -
! لم يكن حـادث -
1185
01:32:57,641 --> 01:33:00,872
لا أستطيع التحمّل أكثر من ذلك! نلت
كفـايتي منه. يجب أن نستدعي الشرطة
1186
01:33:02,146 --> 01:33:04,341
لا، يجب أن نذهب
(إلى وادي (غابرييل
1187
01:33:04,448 --> 01:33:06,348
عليك أن تذهب معي
1188
01:33:09,320 --> 01:33:11,618
(هذا الملف لـ (كولي
عندمـا يأتي
1189
01:33:11,722 --> 01:33:13,622
سأخبره
1190
01:33:18,762 --> 01:33:21,356
في الـ 4:45؟ شكراً لك. إلى اللقـاء
1191
01:33:23,667 --> 01:33:25,601
ثمة قطـار سيغـادر بعد سـاعة
1192
01:33:25,703 --> 01:33:28,137
(يمكننـا أن نتبـادل الإتصـالات بوادي (غابرييل -
أعرف بمـا يتوجّب عليّ عمله -
1193
01:33:28,238 --> 01:33:30,729
لا أستطيع الإستمرار بتعريضك للخطر
1194
01:33:30,841 --> 01:33:33,401
أعلم بمـا حدث ليلة أمس -
لم يحدث شيء -
1195
01:33:33,510 --> 01:33:36,343
لكن سيحدث. يجب أن أنهيه
قبل فوات الأوان
1196
01:33:36,447 --> 01:33:39,416
، أحبّـكِ
لكنّي لا أستحق المحبّـة
1197
01:33:39,516 --> 01:33:41,416
، يـا عزيزتي
يمكنكِ مسـاعدتي بعدئذ
1198
01:33:41,518 --> 01:33:45,147
ليس هنـاك مسـاعدة بعدئذ. إذا سلّمت
... نفسك للشرطة في حـالتك هذه
1199
01:33:45,255 --> 01:33:47,155
فليس هنـاك بعدئذ
لأيّ منّـا
1200
01:33:47,257 --> 01:33:49,885
يمكنني معـالجتك -
لكنّك لا تستطيعين معـالجة جريمة القتل -
1201
01:33:49,994 --> 01:33:51,894
ليس هنـاك شيء لمـا تقولـه -
أنـا قتلته -
1202
01:33:51,996 --> 01:33:54,157
توقّف -
توقّفـي أنتِ الآن. أقصد، ليلة أمس -
1203
01:33:54,264 --> 01:33:56,164
لا تحـاولين إيقـافي
يجب أن أذهب
1204
01:33:56,266 --> 01:33:59,201
الذنب، الذنب. لقد تعـايشت معـه
لفترة طويلة، أليس كذلك؟
1205
01:33:59,303 --> 01:34:01,203
أجـل -
منذ الطفولة -
1206
01:34:01,305 --> 01:34:04,934
مـاذا؟ -
منذ الطفولة، حـاولت الهروب من شيء -
1207
01:34:05,042 --> 01:34:07,875
شعرت بالذنب دائماً
لشيء حدث بجـانبك
1208
01:34:07,978 --> 01:34:10,037
مـاذا كـانت فترة شبـابك؟
... لا بدّ وأن كـانت فظيعة
1209
01:34:10,147 --> 01:34:13,639
لك ولتفضيلك التفكير في جريمـة قتل
إدوارديز) بدلاً من أن تتذكّر مـا حدث)
1210
01:34:13,751 --> 01:34:16,845
! كفـى -
قلت بأنّك تحبّني -
1211
01:34:16,954 --> 01:34:19,582
إذن انظـر إليّ
لمَ أكـافح من أجلك؟
1212
01:34:19,690 --> 01:34:22,250
لأنني أحبّـك. لأنني أحتـاجك -
لكنّي بلا شخصية -
1213
01:34:22,359 --> 01:34:24,884
(أريدك أن تأتي معي إلى وادي (غابرييل -
مـا فـائدة هذه الخطوة؟ -
1214
01:34:24,995 --> 01:34:27,930
عندمـا ترى التـلّ مكـان وقوع
الحـادث، ستتذكّره
1215
01:34:28,032 --> 01:34:30,660
(سنذهب للتزحلق سوياً كمـا فعلت مع (إدوارديز -
لقد كنت هنـاك. قتلته -
1216
01:34:30,768 --> 01:34:32,963
سترى براءتك بأم عينك
سترى مـا حدث فعلاً
1217
01:34:33,070 --> 01:34:34,970
، تقصدين
لأنّه سيحدث ثـانية
1218
01:34:35,072 --> 01:34:36,972
أجـل -
ومـاذا لو أنّ قتلته فعلاً؟ -
1219
01:34:42,546 --> 01:34:44,446
... ليس صحيحاً إذا تكرّر الحـادث
1220
01:34:44,548 --> 01:34:46,846
أمن المحتمل أن أفعـل نفس
الشيء الذي فعلته سـابقاً؟
1221
01:34:49,586 --> 01:34:51,747
إذن كيف لكمـا التأكّد
من عدم إرتكـابهـا ثـانية؟
1222
01:34:51,855 --> 01:34:54,153
لأنني مقتنعة من أنّك
لم ترتكب الجريمة في المكـان الأولّ
1223
01:34:56,593 --> 01:34:59,460
هـلّ تثقين بـي بهذه الدرجـة
لإنتهـاز مثل هذه الفرصة؟
1224
01:34:59,563 --> 01:35:03,363
بالطبع
سنعود إلى منحدر التزلج هذا
1225
01:35:03,467 --> 01:35:07,096
سنكتشف بمـا كـان يطـارد حيـاتك في
فترة طفولتك
1226
01:35:07,204 --> 01:35:09,832
وسنكتشف أيضاً
(بمـا حلّ بالدكتور (إدوارديز
1227
01:35:32,796 --> 01:35:34,696
هـلّ رأيتهـا من قبل؟
1228
01:35:37,034 --> 01:35:38,934
لنذهب
1229
01:35:42,039 --> 01:35:46,408
أحببتُ الملابس الأنثوية دائماً
لكنّي لم أهتمّ بإرتدائهم أبداً
1230
01:35:50,013 --> 01:35:55,007
لكنّي سأفعـل، بعد هذا. سأرتدي
... الملابس الأنيقة التي ترجوني
1231
01:35:55,119 --> 01:35:57,019
! وأنت
1232
01:36:05,763 --> 01:36:08,732
حتّى القبعـات مضحكة جداً
1233
01:36:10,868 --> 01:36:13,632
تعرف، النوع ذلك
يجعلك تبدو كالسكران إلى حدً مـا
1234
01:36:56,413 --> 01:36:58,142
افعـل مثلي
1235
01:38:27,905 --> 01:38:30,100
لقد كـان شيئاً مرتبطاً بطفولتي
1236
01:38:30,207 --> 01:38:32,573
! شيئاً في طفولتي
1237
01:38:32,676 --> 01:38:34,906
! أتذكّر الآن
! لقد قتلت أخّي
1238
01:38:46,890 --> 01:38:50,485
لم أقتل أخّي. كان
! حـادث. كـان حادث
1239
01:38:50,594 --> 01:38:54,257
هذا الذي طـاردك طوال حيـاتك
هذه هي الذاكرة التي تخشـاهـا
1240
01:39:17,788 --> 01:39:20,655
تبدو وكأنّهـا
صورة كتـاب. . . كتـاب قديم
1241
01:39:20,757 --> 01:39:23,248
، رؤية الصور المألوفة
في وقتً واحد
1242
01:39:23,360 --> 01:39:25,794
ذهبت إلى كليّة (كولومبيا) للطبّ
1243
01:39:25,896 --> 01:39:30,765
، كـان لديّ فتـاة ذات ضحكة صـافية
لحسن الحظ، شـاركتني الغرفة
1244
01:39:30,867 --> 01:39:34,098
، وبالمنـاسبة
(اسمي (جون بلاينتين
1245
01:39:34,204 --> 01:39:36,138
سعيدة جداً لمقـابلتك
1246
01:39:36,239 --> 01:39:38,764
شيء آخر
سجلّ الجيش نظيف
1247
01:39:38,875 --> 01:39:40,775
أنهيت فترتي على خيـر
1248
01:39:40,877 --> 01:39:43,437
قـابلت الدكتور (إدوارديز) عندمـا
... (كنت في جبـال (كمبرلاند
1249
01:39:43,547 --> 01:39:47,608
في محـاولة منّي للتعـافي من
صدمة عصبية جـائتني عندمـا تحطّمت الطـائرة
1250
01:39:47,718 --> 01:39:50,118
، لقد كـان في إجـازة
لكنّي طلبت منه مسـاعدتي
1251
01:39:50,220 --> 01:39:52,120
ودعـاني
للذهـاب للتزحلق معـه
1252
01:39:52,222 --> 01:39:56,454
مررنـا بـ (نيويورك)، وأعتقد أنّني
أتذكّر غداء في مكـان مـا
1253
01:39:56,560 --> 01:39:59,222
مـا زلت متشكّكـاً قليلاً
بشأن الجزء الخـاص بالغداء
1254
01:39:59,329 --> 01:40:03,663
، ثمّ وصلنـا هنـا
و وقع الحـادث في تلك البقعة
1255
01:40:03,767 --> 01:40:05,667
حيث أنقذتني
1256
01:40:05,769 --> 01:40:09,671
دعينـا نبتعد
عن مَن أنقذ مَن
1257
01:40:09,773 --> 01:40:11,673
، أجـل، لقد ذهب هنـاك
حسنـاً
1258
01:40:11,775 --> 01:40:14,369
، مـا زالت الصورة مشوّشـة قليلاً
... لكنّي أعرف
1259
01:40:14,478 --> 01:40:16,844
أنّ (إدوارديز) كـان أمـامي بحوالي 50 قدم
عندمـا كـان هنـاك
1260
01:40:16,947 --> 01:40:19,711
رأيته يسقط -
... ذلك كـان الشيء الذي جعلك -
1261
01:40:19,816 --> 01:40:21,716
تتذكّر
... عقدة ذنبك القديمة
1262
01:40:21,818 --> 01:40:23,718
وجعلك تعتقد
بأنّك قتلتـه
1263
01:40:23,820 --> 01:40:27,221
، لذا كـان لا بدّ أن تهرب من ذلك أيضاً
... (وأخذت مكـان الدكتور (إدوارديز
1264
01:40:27,324 --> 01:40:29,224
لكي تُثبت لنفسك
بأنّه لم يمت
1265
01:40:29,326 --> 01:40:31,590
، لذا، الخلاصـة
أنّك لم تقتلـه
1266
01:40:31,695 --> 01:40:36,325
يـا أستـاذة، لم أدرك تمـاماً بأنّكِ رائعة
في حـالة مصـابي فقدان الذاكرة
1267
01:40:36,433 --> 01:40:40,164
، والآن أنتَ إستعدت رأسك
لا يجب أن تفقدهـا مجدداً
1268
01:40:40,270 --> 01:40:43,933
لا. فـات الأوان
أنـا لا ينفع معي العلاج
1269
01:40:44,041 --> 01:40:46,407
كيف هو إحسـاسك
كونك محلّلـة عظيمة؟
1270
01:40:46,510 --> 01:40:49,240
لا بأس بـه -
ومحقّقـة عظيمة -
1271
01:40:49,346 --> 01:40:53,874
رائع -
ومعشوقـة بجنون؟ -
1272
01:40:53,984 --> 01:40:56,475
رائع جداً
1273
01:40:56,586 --> 01:40:59,419
... ستبدين رائعة
... في اللون الأبيض
1274
01:40:59,523 --> 01:41:03,254
مع قليلاً من الزهور البرتقـالية
في شعرك
1275
01:41:03,360 --> 01:41:06,591
ذلك، ذلك يبدو غـامضاً بعض الشيء
كمـا لو أنّه شيء متعلق بالزواج
1276
01:41:06,696 --> 01:41:09,688
هذا تحليل رائع يـا دكتورة
1277
01:41:13,904 --> 01:41:15,804
مرحبـاً
1278
01:41:15,906 --> 01:41:18,841
(أنت تعرف الملازم أوّل (كولي
(والعريف (غيليسبي) من (روتشستر
1279
01:41:18,942 --> 01:41:20,842
أجـل أجـل
نعرفهم جيّداً
1280
01:41:20,944 --> 01:41:23,674
كيف وجدتنـا؟ -
(حسنـاً، لا شكر لصديقك الدكتور (برولف -
1281
01:41:23,780 --> 01:41:26,044
أجرينـا بعض التحقيقـات
في محطة سكة الحديد
1282
01:41:26,149 --> 01:41:29,346
لقد تركت أثر عريض بمسـافة ميل -
حسنـاً، وصلت للتو في الوقت المنـاسب تمـاماً -
1283
01:41:29,453 --> 01:41:31,421
أعتقد أنّ
ذلك هو المصطلح المعتـاد
1284
01:41:33,490 --> 01:41:36,584
(وجدنـا جثّـة الدكتور (إدوارديز
... تقريباً بالضبط
1285
01:41:36,693 --> 01:41:38,888
كمـا أخبرت الشرطة المحليّة بالمكـان
1286
01:41:38,995 --> 01:41:40,895
تذكّرت البقعة بشكل جيّد
1287
01:41:40,997 --> 01:41:45,127
حسنـاً، الحمد لله هـا قد وضحت الأمـور -
(حسنـاً، ليس بالضبط يـا دكتورة (بيترسن -
1288
01:41:45,235 --> 01:41:47,430
أعتقد أنّه كـان هنـاك رصـاصة في الجثّـة
1289
01:41:52,742 --> 01:41:55,210
مستحيل
1290
01:41:55,312 --> 01:41:58,213
كـانت في ظهره -
القضيـة جريمـة قتـل -
1291
01:42:00,350 --> 01:42:02,250
علينـا أن نحتجزك، سيّدي
1292
01:42:02,352 --> 01:42:06,254
من واجبي أن أحيط علمك أنّه
إذا قلت أيّ شيء قد يستخدم ضدّك
1293
01:42:13,864 --> 01:42:16,230
لا. لا، يجب أن تنكر الجريمـة يـا عزيزي
1294
01:42:16,333 --> 01:42:19,530
حـاول أن تتذكّر مـا حدث
(قبل سقوط (إدوارديز
1295
01:42:19,636 --> 01:42:22,196
، لكن عندمـا اعترف بقتلـه
لم يكن واعيـاً
1296
01:42:22,305 --> 01:42:24,865
كـان في حـالة من الإضطراب العقلي الخطيـر
1297
01:42:24,975 --> 01:42:27,000
لكنّك لا يمكنك وضعـه في عزلة
! لا يمكنك
1298
01:42:27,110 --> 01:42:29,840
! بذلك سيتحطّم عقله
ألا تستوعب الأمـر؟
1299
01:42:31,014 --> 01:42:33,744
إلى اللقـاء يـا عزيزي
1300
01:42:33,850 --> 01:42:38,253
لن نفقد الأمل. سأقـاتل
وأقـاتل لأخرجك من هنـا
1301
01:42:45,896 --> 01:42:51,630
يـا فتـاتي العزيزة، لا يمكنكِ
... رفض الحقيقة الواقعـة
1302
01:42:51,735 --> 01:42:54,329
وتنكرين ذلك بسهولـة
1303
01:42:54,437 --> 01:42:56,769
الدليل كـان مؤكّد
1304
01:42:56,873 --> 01:42:59,967
لا نستطيع إزالته
بالتمنّي أو البكـاء
1305
01:43:02,445 --> 01:43:04,345
لقد وثق بـي
1306
01:43:04,447 --> 01:43:06,847
أوقعته في الفخّ
أدنتـه
1307
01:43:08,151 --> 01:43:10,051
أهذا كـافياً لك؟
1308
01:43:10,153 --> 01:43:13,350
اللوم لا يقع على أحد
1309
01:43:13,456 --> 01:43:17,392
القضية كـانت صعبة أكثر
ممـا تتصوّرين
1310
01:43:17,494 --> 01:43:21,726
هذا يحدث في أغلب الأحيـان
يجب أن تدركِ الآن شيئاً واحداً
1311
01:43:21,831 --> 01:43:24,197
الأمـر انتهـى لكلاكمـا
1312
01:43:24,301 --> 01:43:26,735
لم ينتهي بعد
1313
01:43:26,836 --> 01:43:29,964
سيكون لديكِ حـالات أخرى -
! لم ينتهي. لن ينتهي أبداً -
1314
01:43:30,073 --> 01:43:33,474
لا تطلب منّي التوقّف
لا أستطيع! لا أستطيع
1315
01:43:38,181 --> 01:43:40,479
أنـا، أنـا آسفة
1316
01:43:40,584 --> 01:43:43,644
... أنـا، أنـا
1317
01:43:45,422 --> 01:43:51,258
شكراً لتدبير الأمـور
مع الدكتور (مورشيسون) والجميـع
1318
01:43:58,001 --> 01:44:00,526
... من المحزن جداً
1319
01:44:00,637 --> 01:44:04,004
أن تُحبّـي وتفقدي شخص مـا
1320
01:44:04,107 --> 01:44:06,667
... لكن لوهلـة، ستنسي
1321
01:44:06,776 --> 01:44:09,711
... وستنشغلين بحيـاتك
1322
01:44:09,813 --> 01:44:12,680
حيث تغيّبتِ لفترة ليست بالبعيدة
1323
01:44:12,782 --> 01:44:15,148
وستعملين بجدّ
1324
01:44:15,252 --> 01:44:18,346
هنـاك الكثير من السعـادة
في العمل الشـاق
1325
01:44:18,455 --> 01:44:20,423
لربّمـا الأكثر
1326
01:44:23,660 --> 01:44:25,560
سأكتب إليكِ
1327
01:44:29,065 --> 01:44:33,525
أليكس)، أنت طيب جداً)
1328
01:44:33,637 --> 01:44:36,868
طيب جداً
1329
01:44:36,973 --> 01:44:40,909
،(أنـا آسف لإستعجـالك، دكتور (برولف
لكن سيـارتك تنتظر
1330
01:44:41,011 --> 01:44:44,208
لقد حـان الوقت -
شكراً لك -
1331
01:44:44,314 --> 01:44:46,942
، أنـا متأخـر دائماً
أنسـى دائماً
1332
01:45:17,947 --> 01:45:19,972
رجل رائع
1333
01:45:20,083 --> 01:45:22,313
كـان عليّ أن أصـل بـه إلى المحطة
1334
01:45:22,419 --> 01:45:26,947
أنتِ مرهقـة أيضاً. أعرف
الشعور بالإعيـاء جيّداً
1335
01:45:27,057 --> 01:45:30,083
، الواحد يجب أن يلاطفـه
وإلا ينفجر
1336
01:45:30,193 --> 01:45:33,424
، سأحـاول مسـاعدتك
بكـافة الطرق
1337
01:45:33,530 --> 01:45:36,590
هـلّ ستعتنين بنفسك؟ -
أجـل -
1338
01:45:36,700 --> 01:45:39,362
وحـاولي نسيـان الأمـور أفضل نسيـان
1339
01:45:40,670 --> 01:45:43,332
لديكِ موسم طويـل
(أمـامك، (كونستانس
1340
01:45:43,440 --> 01:45:46,500
شكراً لك. حسنـاً، على الأقـل
يوجد شيئاً جيّداً سوف يغطّي على كلّ هذا
1341
01:45:46,609 --> 01:45:48,668
عودتك إلى المنطقة الخضراء من جديد
1342
01:45:48,778 --> 01:45:51,906
مَن يعرف بالذي حدث
في مكـان الحـادث مع الدكتور (إدوارديز)؟
1343
01:45:52,015 --> 01:45:54,711
معرفتي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة
1344
01:45:54,818 --> 01:45:57,252
لم أحبّـه حقـاً
1345
01:45:57,354 --> 01:46:01,586
، لكنّه كـان رجلاً حكيماً
بطريقة مـا، أفترض
1346
01:46:01,691 --> 01:46:04,285
(حسنـاً، ليلة سعيدة، (كونستـانس
1347
01:46:04,394 --> 01:46:06,794
أتمنّى بأن تتحسّن حـالتكِ
في الصبـاح
1348
01:46:14,104 --> 01:46:17,369
معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة
1349
01:46:17,474 --> 01:46:19,738
لم أحبّـه حقـاً
1350
01:46:21,411 --> 01:46:23,538
معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة
1351
01:46:24,681 --> 01:46:26,581
معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة
1352
01:46:27,884 --> 01:46:30,250
(معرفتـي بـ (إدوارديز
1353
01:46:30,353 --> 01:46:33,413
(معرفتـي بـ (إدوارديز
1354
01:46:33,523 --> 01:46:36,185
(معرفتـي بـ (إدوارديز
1355
01:46:36,292 --> 01:46:38,522
معرفتـي
1356
01:46:38,628 --> 01:46:41,290
معرفتـي
1357
01:46:41,398 --> 01:46:43,298
معرفتـي
1358
01:47:50,633 --> 01:47:52,294
ادخـل
1359
01:47:54,270 --> 01:47:56,261
(أودّ التحدّث معك يـا دكتور (مورشيسون
1360
01:47:56,372 --> 01:48:00,172
الوقت متأخّـر
(أنـا بحـاجة للراحة، (كونستانس
1361
01:48:00,276 --> 01:48:02,244
يجب أن أتحدّث معك
1362
01:48:02,345 --> 01:48:05,007
المؤتمرات الليلية
ليست في صـالح الأعصـاب
1363
01:48:05,114 --> 01:48:07,344
أهو شيء يتعلّق بعملك؟ -
أجـل -
1364
01:48:07,450 --> 01:48:10,146
أليس بالإمكـان أن ينتظر حتّى الصبـاح؟ -
لا يحتمل الإنتظـار -
1365
01:48:10,253 --> 01:48:12,153
حسنـاً، اجلسـي
1366
01:48:15,225 --> 01:48:18,820
والآن، مـا هي مشكلتك؟
1367
01:48:18,928 --> 01:48:22,125
إنـه حلم رواه لي
أحد مرضــاي
1368
01:48:22,232 --> 01:48:24,132
هـلّ لي أن أسأل عن هويـة المريض؟
1369
01:48:25,335 --> 01:48:27,269
(المريض هوَ (جون بلاينتين
1370
01:48:28,371 --> 01:48:30,896
خمّنت ذلك
1371
01:48:31,007 --> 01:48:33,908
وأنتِ مـا زلتِ تعملين
على إمكـانية براءته
1372
01:48:34,010 --> 01:48:35,910
... الولاء السـاحر
1373
01:48:36,012 --> 01:48:38,810
(أحد أكثر خصـائصك الجذّابـة، (كونستانس
1374
01:48:38,915 --> 01:48:41,145
بمـاذا حَلم؟
1375
01:48:41,251 --> 01:48:43,481
حلم بأنّه في كـازينو للقمـار
1376
01:48:43,586 --> 01:48:46,487
كـان مليء بالنـاس الشواذ
يلعبون بالورق السـادة
1377
01:48:48,291 --> 01:48:50,521
ورق سـادة
1378
01:48:50,627 --> 01:48:53,460
من الواضح أنّ المريض كـان يحـاول
... إنكـار وجوده في الكـازينو
1379
01:48:53,563 --> 01:48:55,463
عن طريق الحلم بالورق الفـارغ
1380
01:48:55,565 --> 01:48:59,262
أحد النـاس تجوّل في المكـان
وظلّ يقطع الستـائر لنصفين
1381
01:48:59,369 --> 01:49:02,998
وأخـرى كـانت فتـاة شبه عـارية
تقبّـل الجميـع
1382
01:49:03,106 --> 01:49:06,473
مع القليل من الجهد، يمكن للمرء
أن يتخيّلهم من نزلاء المنطقة الخضراء
1383
01:49:06,576 --> 01:49:09,067
، هذا مـا يدور في عقلي
(دكتور (مورشيسون
1384
01:49:10,847 --> 01:49:13,077
فكرة مثيرة
للتلاعب بهـا، أليس كذلك؟
1385
01:49:13,182 --> 01:49:15,082
أكملـي
1386
01:49:16,553 --> 01:49:20,387
كـان هنـاك عيون مرسومـة
على الستـائر حول الحيطـان
1387
01:49:20,490 --> 01:49:23,357
حرّاس في المنطقة الخضراء
1388
01:49:24,694 --> 01:49:28,289
، المريض كـان يلعب الورق
... ولكن ليسوا فـارغين
1389
01:49:28,398 --> 01:49:31,697
لعب لعبة الـ 21 مع رجل ملتحي.. من الواضـح
(أنّه الدكتور (إدوارديز
1390
01:49:31,801 --> 01:49:35,828
أجـل، المرء يحلم عـادة
بمحلّل كـ شيء ملموس مرتبط باللحية
1391
01:49:35,939 --> 01:49:39,102
، أخـرج لـ (إدوارديز) الورقة رقم سبعة
... (ثمّ قـال (إدوارديز
1392
01:49:39,208 --> 01:49:41,699
" ذلك يجعل الإجمـالي 21 "
1393
01:49:41,811 --> 01:49:45,611
أقول أنّ المريض
كـان يحـاول تذكّر المكـان
1394
01:49:45,715 --> 01:49:48,309
الورقـة رقم 7
قد تعني نـادي
1395
01:49:48,418 --> 01:49:50,978
أجـل، بالإضـافة لذكر رقم 21
1396
01:49:51,087 --> 01:49:54,147
(يوجد مثل هذا المكـان في (نيويورك
يُسمّـى نـادي الـ 21
1397
01:49:54,257 --> 01:49:55,724
سمعت عنـه
1398
01:50:00,196 --> 01:50:03,859
المريض حلم
... بدخول صـاحب المكـان
1399
01:50:03,967 --> 01:50:06,231
وبدأ بإتّهـام
الدكتور (إدوارديز) بالغشّ
1400
01:50:06,336 --> 01:50:09,305
، طلب من (إدوارديز) مغـادرة المكـان وقـال
لن أسمح لك باللعب هنـا "
1401
01:50:09,405 --> 01:50:11,873
هذا مكـاني
" لي الحقّ في التصرّف معك
1402
01:50:11,975 --> 01:50:15,809
الحلم يعطي للمكـان
... هوية مزدوجة
1403
01:50:15,912 --> 01:50:18,278
نـادي الـ 21 والمنطقة الخضراء
1404
01:50:18,381 --> 01:50:21,782
لكن صـاحب المكـان يبدو أنّه
ينتمي أكثر للمكـان الأخير
1405
01:50:22,952 --> 01:50:25,182
... في الواقـع
1406
01:50:25,288 --> 01:50:28,052
أقول بأنّ
... هذا المـالك الغـاضب
1407
01:50:28,157 --> 01:50:32,355
... (الذي هدّد الدكتور (إدوارديز
ولنفترض كـان أنـا
1408
01:50:34,864 --> 01:50:37,492
هذا فعلاً مـا أودّه
1409
01:50:41,137 --> 01:50:45,301
أفترض أنّكِ توصلتِ
لهذا الحلّ الليلة
1410
01:50:45,408 --> 01:50:47,501
أجـل
1411
01:50:47,610 --> 01:50:51,011
ونسبتِ نتـائجك التحليلية النفسية إلى مجهـول
1412
01:50:51,114 --> 01:50:53,014
ليس بعد
1413
01:50:56,986 --> 01:50:58,886
أكـان هنـاك تفـاصيل أكثر
في الحلم؟
1414
01:50:58,988 --> 01:51:03,118
أجـل. المريض حلم بوجوده
... (مع الدكتور (إدوارديز
1415
01:51:03,226 --> 01:51:05,820
... على سقف منحدر عـالي
1416
01:51:05,928 --> 01:51:08,658
ورأى (إدوارديز) يسقط
من الحـافة ممّـا أدى إلى موته
1417
01:51:08,765 --> 01:51:12,257
رأى المـالك الغـاضب أيضاً
... يختفي وراء المدخنة، يضحك
1418
01:51:12,368 --> 01:51:14,268
مـاسكاً عجلة صغيرة
في يدّه
1419
01:51:14,370 --> 01:51:17,100
لقد أسقط العجلة
1420
01:51:17,206 --> 01:51:20,073
العجلة الصغيرة ترمز
إلى الهروب منّي
1421
01:51:22,578 --> 01:51:25,604
كـان مسدّساً
1422
01:51:25,715 --> 01:51:28,878
المـالك الذي هدّد
... حيـاة (إدوارديز) في نـادي الـ 21
1423
01:51:28,985 --> 01:51:34,855
(أخفـى المسدّس في الثلج في وادي (غابرييل
(بعد إطلاق النـار على ظهر الدكتور (إدوارديز
1424
01:51:34,957 --> 01:51:37,790
السلاح مـا زال هنـاك
... أسفل شجرة
1425
01:51:37,894 --> 01:51:40,089
مع بصمـات أصـابع القـاتل عليـه
1426
01:51:40,196 --> 01:51:44,098
لا أستطيع الموافقة على هذا الجزء
... من تفسيرك
1427
01:51:44,200 --> 01:51:47,465
لسبب جيّد ألا وهو
السلاح الآن في يدّي
1428
01:51:50,106 --> 01:51:52,438
... توقّعت أنّه قد يحدث شيئاً من هذا النوع
1429
01:51:52,542 --> 01:51:54,908
عندمـا أبديت معرفتـي بـ (إدوارديز) الليلة
1430
01:51:55,011 --> 01:51:57,639
ذلك بدأ يغزو عقلك الصغيـر سريعاً
1431
01:51:57,747 --> 01:52:00,739
أصـابك إنهيـار عصبي
1432
01:52:00,850 --> 01:52:05,617
وفي حـالة من الإضطراب، سمعت بأنّ
إدوارديز) سيأخذ مكـانك هنـا)
1433
01:52:05,722 --> 01:52:10,523
لذا سعيت ورائـه في مطعمه المفضّـل
(حيث كـان يتغدّى مع (جون بلاينتين
1434
01:52:10,626 --> 01:52:13,857
إتّهمتـه
بسرقة عملك
1435
01:52:13,963 --> 01:52:16,158
هدّدت بقتلـه
1436
01:52:16,265 --> 01:52:20,167
ومـا عليـه إلا أن هدّأك، ثمّ أخبرك
بأنّه ذاهب لعطلة التزحلق
1437
01:52:20,269 --> 01:52:25,571
... تليتـه هنـاك
وأطلقت النـار عليـه من وراء الشجرة
1438
01:52:25,675 --> 01:52:28,371
كفـى
قصّتك مضحكة
1439
01:52:28,478 --> 01:52:30,378
... ستجعلين من نفسك حمقـاء
1440
01:52:30,480 --> 01:52:33,005
مُحلّلة غراميـة في الحبّ
تلعب دور محقّقة أحلام
1441
01:52:33,116 --> 01:52:36,517
لن تنفع الأحلام
مع الشرطة
1442
01:52:36,619 --> 01:52:40,316
سوف يكتشفون من النـادلة
في نـادي الـ 21 وجودك هنـاك
1443
01:52:40,423 --> 01:52:45,554
سوف يُسهل تمييزك كالرجل
(الذي تخـاصم مع الدكتور (إدوارديز
1444
01:52:45,661 --> 01:52:50,257
سيكون هنـاك شهود رأوك وأنت على القطـار
إلى وادي (غابرييل)، وأيضاً الذين رأوك هنـاك
1445
01:52:50,366 --> 01:52:54,029
لن يكون هنـاك أحلام
بالضرورة لهذه القضيـة
1446
01:52:55,605 --> 01:52:57,505
فهمـت
1447
01:52:59,542 --> 01:53:04,411
، أنتِ مُحلّلة ممتـازة
دكتورة (بيترسن)، لكن إمرأة غبية
1448
01:53:04,514 --> 01:53:08,917
مـاذا أفعـل برأيك عندمـا
تقولين لي كلّ هذا؟ أهنّئكِ؟
1449
01:53:10,686 --> 01:53:14,622
لقد نسيتِ بغبـائك
... الولاء إلى مريضك
1450
01:53:14,724 --> 01:53:17,716
بأنّ العقـاب
... لجريمتي قتـل
1451
01:53:17,827 --> 01:53:19,727
تمـاماً مثل جريمـة واحدة
1452
01:53:21,531 --> 01:53:25,831
لن ترتكب
(جريمـة قتل ثـانية يـا دكتور (مورشيسون
1453
01:53:25,935 --> 01:53:28,529
لم أخطّط لذلك
1454
01:53:28,638 --> 01:53:32,597
لكنّك هنـا
لن ترحلين
1455
01:53:34,177 --> 01:53:38,671
الرجل بمثل ذكـائك
لا يرتكب جريمـة قتل غبية
1456
01:53:38,781 --> 01:53:43,878
تعتقد بأنّك لست مسؤولاً
عن تلك الجريمـة الأخرى في الثلج
1457
01:53:43,986 --> 01:53:47,683
سوف يراعوا ظروف صحتك
بأحكـام مخفّفة
1458
01:53:47,790 --> 01:53:51,692
لن يعدموك
(لموت الدكتور (إدوارديز
1459
01:53:51,794 --> 01:53:56,458
، يمكنك البقـاء حيّـاً
... تقرأ، تكتب، تبحث
1460
01:53:56,566 --> 01:53:59,126
حتّى إذا تمّ إبعـادك
1461
01:53:59,235 --> 01:54:03,103
(أنت تفكّـر بذلك الآن، دكتور (مورشيسون
1462
01:54:07,009 --> 01:54:11,446
، إذا أطلقت النـار الآن
ستكون جريمـة قتل متعمّدة
1463
01:54:11,547 --> 01:54:14,539
... ستحـاول أن تكون كالقـاتل العـاقل
1464
01:54:14,650 --> 01:54:17,380
... مُداناً كالرجل العـاقل
1465
01:54:17,486 --> 01:54:20,683
وفي النهـاية تُقتل بالكرسي الكهربـائي
لجريمتك
1466
01:54:20,790 --> 01:54:24,521
سأذهب لأستدعي
(الشرطة الآن، دكتور (مورشيسون
1467
01:54:42,478 --> 01:54:44,537
وتذكّر مـا أقولـه
1468
01:54:45,248 --> 01:54:49,275
(أيّ زوج لـ (كونستانس
هوَ زوج لي، إن جـاز التعبير
1469
01:54:49,385 --> 01:51:52,718
حسنـاً. إلى اللقـاء. حظّ سعيد -
إلى اللقـاء -
1470
01:51:57,719 --> 01:52:57,719
{\pos(250,225)} ·.¸¸.·° : تـرجـمـة ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^
1471
01:53:58,305 --> 01:58:58,743
{\pos(250,225)}
^.^ Synchronization and timing adjustment by Mostafa Negm - STORY ^.^