1
00:00:13,507 --> 00:00:37,307
Translated By: Dr kalid

2
00:01:56,407 --> 00:02:01,207
(سجن الولاية بـ(لونجفيو
عام 2003

3
00:02:05,007 --> 00:02:06,107
(ماركوس)

4
00:02:13,707 --> 00:02:14,907
كيف حالك؟

5
00:02:15,907 --> 00:02:17,407
اسأليني بعد ساعة

6
00:02:21,207 --> 00:02:22,607
لقد فكرتُ أن أحاول

7
00:02:23,607 --> 00:02:25,407
مرة أخيرة

8
00:02:26,307 --> 00:02:29,607
(كان يجب أن تبقى في (سان فرانسيسكو
(يا دكتورة (كوجان

9
00:02:31,807 --> 00:02:37,607
بتوقيعك على استمارة الموافقة هذه
ستتبرع بجسدك من أجل قضية نبيلة

10
00:02:38,007 --> 00:02:38,707
... يمكنك

11
00:02:40,207 --> 00:02:42,007
الحصول على فرصة ثانية

12
00:02:42,107 --> 00:02:45,107
من خلال أبحاثي
لتعيش مرة أخرى

13
00:02:46,207 --> 00:02:47,507
أنتِ تعرفين ما فعلتُه

14
00:02:48,607 --> 00:02:51,907
أخي واثنان من رجال الشرطة
ماتوا بسببي

15
00:02:52,307 --> 00:02:54,307
أنا لا أسعى لفرصة ثانية

16
00:02:59,707 --> 00:03:04,307
ولكني لستُ الوحيد المحكوم عليه بالموت
أليس كذلك؟

17
00:03:05,507 --> 00:03:09,907
هل تعتقدين أنني سأعالج
السرطان الذي تعانين منه يا (سيرينا)؟

18
00:03:10,107 --> 00:03:13,207
أنا لستُ قلقة على نفسي

19
00:03:13,907 --> 00:03:18,307
أنا قلقة .. على مستقبل الجنس البشري

20
00:03:18,807 --> 00:03:21,007
سأبيع توقيعي لكِ

21
00:03:22,207 --> 00:03:23,807
وما المقابل؟

22
00:03:24,007 --> 00:03:27,807
قُبلة

23
00:03:42,407 --> 00:03:45,107
إذن فهذا هو مذاق الموت

24
00:03:53,707 --> 00:03:58,507
مؤسسة (سايبرداين) - قسم العلوم الوراثية
موافقة بالتبرع بالجثة

25
00:04:02,507 --> 00:04:05,107
إنك تفعل شيئاً نبيلاً للغاية

26
00:04:05,307 --> 00:04:06,907
أنا آثم

27
00:04:07,107 --> 00:04:10,007
مزقوني إرباً
حتى لا يتبقى مني شيء

28
00:04:13,807 --> 00:04:18,407
نعم .. بينما أسير في وادي ظلال الموت

29
00:04:18,607 --> 00:04:22,907
لن أخشى الشر
لأنك يا ربي ستكون معي

30
00:04:23,207 --> 00:04:27,907
عصاك و قدرتك .. تمنحاني الطمئنينة

31
00:04:41,507 --> 00:04:44,307
هل لديكَ أي كلمات أخيرة؟

32
00:05:35,407 --> 00:05:39,307
(في بداية القرن الحادي والعشرين ، (سكاي نت
برنامج النظام الدفاعي العسكري ، أصبح لديه إدراك لذاته

33
00:05:39,307 --> 00:05:43,407
ورأى أن البشر يمثلون تهديداً له
فقرر (سكاي نت) أن يهاجم أولاً

34
00:05:43,407 --> 00:05:47,407
والناجون من الحريق النووي
"أطلقوا على هذا الحدث "يوم الحساب

35
00:05:47,407 --> 00:05:51,407
وعاشوا فقط ليواجهوا كابوساً جديداً
الحرب ضد الآلات

36
00:05:51,507 --> 00:05:55,507
ولمطاردة البشر والقضاء عليهم
قام (سكاي نت) بصناعة المدمرين

37
00:05:55,507 --> 00:05:59,207
ومع استمرار اشتعال الحرب
أصيب قادة المقاومة البشرية باليأس

38
00:05:59,207 --> 00:06:02,107
ويعتقد البعض أن هناك رجلاً واحداً
هو من يملك مفتاح الخلاص

39
00:06:02,107 --> 00:06:04,907
وآخرون يعتقدون أنه رسول زائف

40
00:06:04,907 --> 00:06:07,007
(اسمه (جون كونور

41
00:06:07,007 --> 00:06:10,107
عام 2018

42
00:06:10,107 --> 00:06:13,207
تمّت الترجمة بواسطة
Dr kalid

43
00:06:14,107 --> 00:06:16,907
نقترب من الهدف
إدارة (سكاي نت) للبحث والتطوير

44
00:06:17,107 --> 00:06:20,607
(فانجارد) معك (بلاكجاك6)
(صاروخ متجه نحو(سكاي نت

45
00:06:20,607 --> 00:06:23,807
الوقت الباقي للهدف ، 11 ثانية
الخطر يقترب

46
00:06:57,407 --> 00:06:59,507
!هيا ، هيا -
!تحركوا ، تحركوا -

47
00:06:59,507 --> 00:07:01,407
!النجدة ، عودوا -
!هنا -

48
00:07:12,207 --> 00:07:14,707
كونور) هبط على الأرض)

49
00:07:18,107 --> 00:07:19,707
هذه مهمة دخول وخروج بسرعة

50
00:07:19,907 --> 00:07:25,407
القيادة تعتبر المعلومات الموجودة على
أجهزة الكمبيوتر هذه ذات أولوية قصوى

51
00:07:56,907 --> 00:07:59,307
كونور) ، لا يوجد أثر للآلات)

52
00:07:59,507 --> 00:08:00,507
لقد اختفت

53
00:08:00,707 --> 00:08:06,007
هناك هدوء أكثر من اللازم -
وكأنهم تقريباً استعدوا لاستقبالنا -

54
00:08:12,207 --> 00:08:14,107
بأسفل ، بأسفل

55
00:08:37,207 --> 00:08:39,307
ما هذه الرائحة بحق الجحيم يا رجل؟

56
00:08:41,207 --> 00:08:45,407
مهلاً ، هل ترون هذا؟

57
00:09:05,607 --> 00:09:08,807
(أولسون)
تم تحديد موقع الهدف

58
00:09:09,007 --> 00:09:12,307
هناك شيء آخر يجب أن تروه

59
00:09:30,707 --> 00:09:33,407
فلتحصل على ما أتينا من أجله
يا (بارباروسا) ، الوقت يجري

60
00:09:33,607 --> 00:09:36,907
انتشروا ، أمّنوا المنطقة المحيطة
لديّ ثغرة واسعة هنا

61
00:09:37,107 --> 00:09:38,707
لماذا لم نعرف عن هذا؟

62
00:09:40,307 --> 00:09:43,807
سيدي ، أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه القيادة
لقد دخلتُ على شفرة المصدر الخاصة بهم

63
00:09:43,807 --> 00:09:46,407
هؤلاء الناس سيُنقلون شمالاً
(إلى (سان فرانسيسكو

64
00:09:46,507 --> 00:09:49,407
نوع ما من مشاريع البحث والتطوير
لصنع نوع جديد من المدمرين

65
00:09:49,407 --> 00:09:51,407
أرسل هذا للقيادة

66
00:09:51,507 --> 00:09:52,907
جاري التحميل
أحتاج لدقيقتين

67
00:09:53,007 --> 00:09:55,607
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
ارجع ، ارجع

68
00:09:55,807 --> 00:10:00,307
توقف -
"مدمر (تي - 800) ،  زنزانة 456 ، نموذج 101"

69
00:10:01,807 --> 00:10:04,307
(تي -800) -
مدمر جديد -

70
00:10:06,307 --> 00:10:09,807
هل هو مثلما توقعتَه؟ -
إنه أسوأ -

71
00:10:09,907 --> 00:10:13,807
كونور) ، لا تتدخل في هذا)
ليس هذا من شأنك ، أنت لستَ قائد هذه المهمة

72
00:10:14,107 --> 00:10:17,507
حسناً ، هيا نطلق سراح هؤلاء الأوغاد
المأسوف عليهم ، هيا بنا ، هيا

73
00:10:17,607 --> 00:10:19,107
جيريكو) ، رد) -
راقب هذا -

74
00:10:19,607 --> 00:10:20,807
(رد يا (جاريكو

75
00:10:21,307 --> 00:10:23,407
كونور) ، اصعد لأعلى)

76
00:10:23,407 --> 00:10:27,707
ذكّر أولئك الرجال أن يردّوا عليّ على اللاسلكي
حتى لو كانوا موتى

77
00:10:27,807 --> 00:10:28,607
!(كونور)

78
00:10:40,607 --> 00:10:46,607
كونور) ، اجعل هؤلاء الرجال يردوا) -
أولسون) ، يوجد مشكلة ما بأعلى هنا) -

79
00:10:55,707 --> 00:10:57,107
!الجانب الأعلى ، أجبني

80
00:11:00,807 --> 00:11:04,707
أحتاج لمساعدة هناك طائرة معادية
سأتعقبها

81
00:11:05,607 --> 00:11:10,107
هناك أسرى من البشر على هذا الشيء
!اتبعها

82
00:11:25,607 --> 00:11:29,107
" تم نقل البيانات "
...  كونور) ، سنلحق بك بأعـ)

83
00:12:22,907 --> 00:12:24,807
أوه ، اللعنة

84
00:13:10,807 --> 00:13:14,107
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

85
00:13:18,507 --> 00:13:22,607
(من (إيجل 1) إلى (برافو 10) ، (برافو 10
هل تسمعني؟ حوّل

86
00:13:25,407 --> 00:13:28,807
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

87
00:13:31,507 --> 00:13:34,607
أنا هنا -
برافو 10) ، حدِّد هويتك ، حوّل) -

88
00:13:36,007 --> 00:13:37,107
!(كونور)

89
00:13:37,407 --> 00:13:39,107
سنرسل وحدات إلى نقطة الاخراج

90
00:13:39,107 --> 00:13:40,707
كم عدد الناجين عندك؟ حوِّل

91
00:13:41,307 --> 00:13:42,707
واحد

92
00:13:44,107 --> 00:13:44,907
عُلِم

93
00:14:51,207 --> 00:14:53,607
أنعود للقاعدة يا سيدي؟

94
00:14:53,907 --> 00:14:55,107
إلى القاعدة المركزية؟

95
00:14:55,207 --> 00:14:58,007
لا
خذني للقيادة

96
00:14:58,107 --> 00:14:59,807
سيدي؟

97
00:15:00,407 --> 00:15:01,507
!القيادة

98
00:15:02,807 --> 00:15:05,407
عُلِم ، إعادة توجيه

99
00:15:23,407 --> 00:15:25,007
تم رفض الطلب يا سيدي

100
00:15:25,107 --> 00:15:26,707
القيادة ترفض تحديد مكانها

101
00:15:26,707 --> 00:15:29,407
مسموح بالاتصالات اللاسلكية فقط -
هل هم هناك بأسفل؟ -

102
00:15:29,707 --> 00:15:31,207
تم رفض الطلب يا سيدي

103
00:15:31,407 --> 00:15:34,807
نريد معلومات وحسب
نخاطبكم من فوقكم مباشرة

104
00:15:37,107 --> 00:15:40,607
!افتح هذا السلم اللعين
... أخبرهم

105
00:15:40,707 --> 00:15:46,907
!أنني أحتاج غواصين لمهمة إنقاذ
!الآن

106
00:15:47,607 --> 00:15:49,707
هذا جنون

107
00:16:07,307 --> 00:16:12,807
" المركز الرئيسي لقيادة المقاومة "

108
00:16:17,107 --> 00:16:21,507
(جون كونور)
قائد المقاومة المنتظَر

109
00:16:21,607 --> 00:16:24,407
أيها الجندي ، لقد عرّضت كل رجل وامرأة
على هذه الغواصة

110
00:16:24,507 --> 00:16:27,307
للخطر بحركة الضفدع البشري هذه

111
00:16:27,307 --> 00:16:29,907
فلنقل شيئاً واحدة بصراحة مباشرة

112
00:16:30,907 --> 00:16:33,507
أنا لا أؤمن بالتنبؤات

113
00:16:35,007 --> 00:16:39,607
ليس عندما يستطيع المرء
إعادة كتابة المستقبل في وقت دقة قلب

114
00:16:39,707 --> 00:16:41,307
هل نحن متفقان؟

115
00:16:45,007 --> 00:16:48,907
نعم ، نحن متفقان

116
00:16:51,207 --> 00:16:55,407
حسناً ، حسناً

117
00:16:57,107 --> 00:16:58,807
... قل لي أيها الجندي

118
00:16:59,007 --> 00:17:01,107
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

119
00:17:01,207 --> 00:17:02,907
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟

120
00:17:03,007 --> 00:17:05,007
أنت مسموح لك فقط
بمعرفة المعلومات التي تحتاجها

121
00:17:05,007 --> 00:17:08,507
حسناً ، أحتاج ان أعرف
لأن رجالي ماتوا

122
00:17:08,607 --> 00:17:09,907
في قاع تلك الحفرة

123
00:17:10,007 --> 00:17:14,407
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟ -
(لقد وجدنا الحل يا (كونور -

124
00:17:14,507 --> 00:17:18,207
الذي يمكن أن ينهي هذه الحرب
مرة واحدة وبشكل نهائي

125
00:17:20,407 --> 00:17:24,707
لقد عرفنا أن الآلات تستخدم
أجهزة إرسال ذات موجات قصيرة للاتصال فيما بينها

126
00:17:24,707 --> 00:17:27,507
مخابراتنا حددت موقع إشارة خفية

127
00:17:27,507 --> 00:17:29,707
تحت قناة الاتصال الرئيسية

128
00:17:29,707 --> 00:17:32,907
وهي تسمح بالسيطرة المباشرة
على الآلات

129
00:17:33,007 --> 00:17:35,507
سكاي نت) آلة)
ومثل كل الآلات

130
00:17:35,507 --> 00:17:38,107
بها مفتاح إغلاق

131
00:17:38,507 --> 00:17:41,707
وهل هذا سيفلح؟ -
هل هذا سيفلح؟ نعم -

132
00:17:41,807 --> 00:17:44,707
هل قمنا بتجربته ميدانياً؟ لا

133
00:17:45,407 --> 00:17:49,207
أعطه لي
سأقوم بهذا

134
00:17:50,207 --> 00:17:52,307
سأجرّبه

135
00:17:54,607 --> 00:17:58,207
كونور) ووحدة الاتصالات التقنية الخاصة به)
لها سِجِل رائع

136
00:17:58,407 --> 00:17:59,707
وهو كذلك

137
00:18:03,407 --> 00:18:04,907
اتركوا (كونور) بأعلى

138
00:18:04,907 --> 00:18:08,407
واستعدوا للغوص في الأعماق

139
00:18:11,207 --> 00:18:13,807
كونور) ، لو فعلنا هذا بطريقة صحيحة)

140
00:18:14,007 --> 00:18:15,907
ستنتهي هذه الحرب

141
00:18:16,007 --> 00:18:19,207
سنقوم بهجومنا بعد أربعة أيام

142
00:18:21,607 --> 00:18:23,507
(كونور)

143
00:18:25,007 --> 00:18:28,007
هذه هي رموز الإشارة

144
00:18:28,307 --> 00:18:30,907
بالتوفيق -
ولماذا أربعة أيام؟ -

145
00:18:31,107 --> 00:18:33,607
لقد تم التقاط قائمة من (سكاي نت) بأهداف للقتل

146
00:18:33,807 --> 00:18:37,207
والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة
سيموتون بحلول نهاية الأسبوع

147
00:18:37,307 --> 00:18:40,007
أنت رقم 2 بالقائمة

148
00:18:40,907 --> 00:18:42,707
حسناً ، ومن هو رقم 1؟ -
شخص مجهول -

149
00:18:42,607 --> 00:18:44,807
شخص مدني

150
00:18:45,007 --> 00:18:47,707
(كايل .. ريس)

151
00:19:17,107 --> 00:19:19,707
جيريكو) ، رد)

152
00:19:19,907 --> 00:19:21,507
جيريكو) ، رد)

153
00:19:26,507 --> 00:19:28,407
(بارنز)

154
00:19:31,207 --> 00:19:34,207
أخي لم ينجو , أليس كذلك ؟

155
00:20:22,707 --> 00:20:26,807
هذا هو الشريط رقم 28
(من (سارا كونور) لابني (جون

156
00:20:26,907 --> 00:20:31,607
أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار
حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه

157
00:20:31,807 --> 00:20:33,607
هل ينبغي أن أخبرك عن أبيك؟

158
00:20:33,907 --> 00:20:37,707
هل سيؤثر هذا على قرارك
بأن تعيده في الزمن ، لكي يحميني

159
00:20:37,807 --> 00:20:40,007
وأنت تعرف أنه أبوك؟

160
00:20:40,007 --> 00:20:43,307
إنه سيكون أصغر منكَ سناً
مجرد فتى في سن المراهقة ، عندما تقابله

161
00:20:43,507 --> 00:20:46,807
يا إلهي ، أكاد أجنّ عندما أفكر في هذا الأمر

162
00:20:46,907 --> 00:20:48,807
(ولكنك لو لم ترسل (كايل

163
00:20:48,807 --> 00:20:53,607
لن يكون لك وجود أبداً
وستنتصر (سكاي نت) في هذه الحرب

164
00:20:56,907 --> 00:20:58,207
أتريد أن تتحدث عنه؟

165
00:21:00,507 --> 00:21:05,707
كايل) بالخارج هناك في مكان ما وحده)
و(سكاي نت) تطارده

166
00:21:06,007 --> 00:21:08,207
وماذا عن الإشارة؟

167
00:21:09,007 --> 00:21:11,507
ما رأيكِ؟

168
00:21:19,207 --> 00:21:21,607
لو نجح الأمر ، فسيكون شيئاً مذهلاً -
نعم -

169
00:21:21,807 --> 00:21:24,307
ولكن يجب أن نكون حريصين -
أتفق معك -

170
00:21:24,507 --> 00:21:27,907
ولكننا يجب أن نحاول -
حسناً -

171
00:21:28,107 --> 00:21:32,907
حسناً ، يجب أن نبدأ بشيء صغير
شيء مألوف لنا

172
00:21:34,807 --> 00:21:37,907
(يجب أن نحاول أن نمسك مدمراً من نوعية (هايدروبوت
ونحضره للتجربة عليه

173
00:21:37,907 --> 00:21:39,607
نعم

174
00:21:41,207 --> 00:21:43,407
ماذا هناك يا (جون)؟

175
00:21:45,207 --> 00:21:49,507
(اقتلوا (كايل ريس
أعيدوا صياغة المستقبل

176
00:21:49,807 --> 00:21:53,007
(ولن يكون هناك وجود لـ (جون كونور

177
00:22:17,707 --> 00:22:20,707
(المهرّج الأحمر)
شركة لُعَب أطفال

178
00:22:31,307 --> 00:22:33,407
!مرحباً

179
00:23:15,507 --> 00:23:19,107
تعالَ معي إن كنتَ تريد أن تعيش

180
00:24:22,107 --> 00:24:24,107
ما هذا؟

181
00:24:24,707 --> 00:24:28,107
إنها لا تتكلم
ولكن يجب أن تبدأ أنت بالكلام

182
00:24:28,307 --> 00:24:30,107
من أين حصلتَ على هذه السترة؟

183
00:24:30,207 --> 00:24:33,107
الرجل الآخر لم يكن يحتاجها

184
00:24:33,207 --> 00:24:36,607
أترى هذا الشريط الأحمر؟
إنه يرمز للدم

185
00:24:36,607 --> 00:24:42,907
إنه رمز المقاومة ، ومن الواضح
أنك لست من محاربي المقاومة ، لذلك اخلعها

186
00:24:43,107 --> 00:24:45,107
!اخلعها

187
00:24:45,807 --> 00:24:52,107
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون مستعداً لجذب الزناد

188
00:24:53,807 --> 00:24:56,307
سأسألك مرة أخرى؟

189
00:24:57,507 --> 00:25:00,407
ماذا كان هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
مبيد -

190
00:25:00,507 --> 00:25:02,807
(تي-600)

191
00:25:05,907 --> 00:25:11,607
في أي يوم نحن؟
أي عام؟

192
00:25:12,707 --> 00:25:15,007
عام 2018

193
00:25:17,207 --> 00:25:20,407
ما الذي حدث هنا؟

194
00:25:21,507 --> 00:25:23,907
يوم الحساب حدث

195
00:25:27,107 --> 00:25:29,207
يجب أن أرحل من هنا

196
00:25:29,307 --> 00:25:32,207
لا يمكنك الرحيل سيراً
ستمزقك الآلات

197
00:25:32,307 --> 00:25:34,207
تحتاج لسرعة

198
00:25:34,407 --> 00:25:35,707
أحتاج سيارة

199
00:25:35,807 --> 00:25:38,707
حسناً ، كان هناك بعض السيارات
(بالقرب من مرصد (جريفيث

200
00:25:38,907 --> 00:25:42,607
ولكنها لا تسير -
خذني هناك -

201
00:25:43,007 --> 00:25:44,607
!انبطحوا

202
00:26:13,707 --> 00:26:17,007
"لقد كان "صياد قاتل

203
00:26:17,207 --> 00:26:20,907
بفضلك يعرفون بوجودنا هنا

204
00:26:21,807 --> 00:26:24,207
ما اسمك يا فتى؟

205
00:26:24,507 --> 00:26:26,807
(كايل ريس)

206
00:26:30,107 --> 00:26:32,007
هيا بنا

207
00:26:33,907 --> 00:26:37,507
لقد قمنا بحرق أجهزة البث به
حتى لا يستطيع الاتصال بأحد من أصدقائه

208
00:26:37,607 --> 00:26:39,807
ولكنه ما زال قادراً على الاستقبال

209
00:26:39,907 --> 00:26:41,807
!قومي بتشغيل الإشارة

210
00:26:43,307 --> 00:26:44,707
!يا إلهي -
هل فعلتي؟ -

211
00:26:44,907 --> 00:26:46,907
ثبّته بأسفل ، ثبّته

212
00:26:49,607 --> 00:26:52,607
زيدى قوة الإشارة

213
00:27:01,707 --> 00:27:03,407
أعطني القيد

214
00:27:03,507 --> 00:27:04,807
اللعنة

215
00:27:04,907 --> 00:27:07,207
هل تصدّق ذلك ؟

216
00:27:08,707 --> 00:27:10,507
قيّده جيداً وحسب -
يجب أن تكون الإشارة مستمرة -

217
00:27:10,607 --> 00:27:14,007
... لو حدث أي انقطاع

218
00:27:17,707 --> 00:27:21,507
(الاتصال بـ(سكاي نت
حسناً -

219
00:27:21,507 --> 00:27:25,307
فلنصنع جهازاً محمولاً لبث الموجات القصيرة
يجب أن أختبر الإشارة على شيء أكبر في الميدان

220
00:27:25,307 --> 00:27:27,007
وهو كذلك

221
00:27:28,807 --> 00:27:32,007
دمِّروا هذا الشيء

222
00:27:41,607 --> 00:27:45,207
أين السيارات إذن؟ -
لا ينبغي أن تخرج بعد حلول الظلام -

223
00:27:45,307 --> 00:27:49,507
القتلة الصيادون) لديهم أشعة تحت حمراء)
إنهم يصطادون أفضل ليلاً

224
00:27:49,707 --> 00:27:52,207
سنذهب جميعاً في صباح الغد

225
00:27:56,007 --> 00:28:01,607
ما هذا؟ -
لحم ذئب مطهوّ منذ يومين -

226
00:28:01,907 --> 00:28:07,107
هذا أفضل من لحم ذئب مطهوّ
منذ ثلاثة أيام

227
00:28:14,707 --> 00:28:17,707
أنت ، أنت -
ششش -

228
00:28:21,507 --> 00:28:24,207
اخطفه مني -
ماذا؟ -

229
00:28:24,407 --> 00:28:27,307
اخطفه مني

230
00:28:35,107 --> 00:28:37,007
سحر

231
00:28:41,407 --> 00:28:44,307
أعرفتَ كيف تفعلها؟ -
نعم -

232
00:28:44,607 --> 00:28:46,407
شكراً

233
00:28:50,107 --> 00:28:54,107
هل هذا اللاسلكي يعمل؟ -
لا -

234
00:28:54,407 --> 00:29:00,907
لقد حاول أبي إصلاحه
ولكنه لم يستطع أن يجعله يعمل أبداً

235
00:29:15,307 --> 00:29:18,107
امسكي هذا

236
00:29:22,407 --> 00:29:26,507
أين الجميع؟ -
ذهبوا -

237
00:29:26,607 --> 00:29:31,307
ولماذا ما زلتما هنا؟ -
(لأننا نحن المقاومة ، فرع (لوس أنجلوس -

238
00:29:31,407 --> 00:29:34,607
مرحباً بك في مقر القيادة

239
00:29:34,707 --> 00:29:36,807
مقاومة ماذا؟

240
00:29:37,807 --> 00:29:40,707
(الآلات ، (سكاي نت

241
00:29:40,907 --> 00:29:45,307
أنتما الإثنان فقط؟ -
نعم -

242
00:29:45,407 --> 00:29:48,107
ولماذا لا ترتدي واحدة من هذه؟

243
00:29:48,207 --> 00:29:52,407
لأنني لستُ جديراً
بأن أمتلك واحدة بعد

244
00:30:00,607 --> 00:30:02,307
أتمنى أن يكون منصتاً لهذا

245
00:30:05,907 --> 00:30:07,307
إننا نحارب منذ وقت طويل

246
00:30:07,807 --> 00:30:12,207
نحن جميعاً .. فقدنا الكثير
الكثير جداً من أحبابنا ماتوا

247
00:30:12,307 --> 00:30:14,207
ولكنك لست وحدك

248
00:30:14,307 --> 00:30:17,907
فهناك جيوب للمقاومة
في كل أنحاء الكوكب

249
00:30:17,907 --> 00:30:20,207
لقد أوشكنا أن نفعلها

250
00:30:21,307 --> 00:30:25,707
أتريدين أن تري لعبى سحرية
امسكي هذا عالياً

251
00:30:28,407 --> 00:30:31,307
اضغطي الزر

252
00:30:33,907 --> 00:30:38,007
المدى الفعال لأسلحتهم
أقل من 100 متر

253
00:30:38,107 --> 00:30:39,607
.. يطلقون نيراناً كثيرة ولكن

254
00:30:39,707 --> 00:30:43,507
تي-600) ثقيل .. وبطيء)
فهو تصميم بدائي

255
00:30:43,707 --> 00:30:46,007
من هذا؟ -
... لو لم تستطع الهروب منهم -

256
00:30:46,007 --> 00:30:48,207
لا أعرف -
فلديك خيار واحد -

257
00:30:48,307 --> 00:30:52,207
القشرة الحركية لديهم
مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم

258
00:30:52,207 --> 00:30:57,207
ولو أصبتَه بسكين في هذه المنطقة
ستُربك نظام التعقب لديه ، ولكن ليس لفترة طويلة

259
00:30:57,207 --> 00:31:02,107
وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك
فأنت لا تعرف .. كم أنت مهم

260
00:31:02,007 --> 00:31:04,707
وكم ستصبح .. مهماً

261
00:31:05,007 --> 00:31:08,207
الآلات تتطور بسرعة تفوق حتى
ما أخبرتكم به

262
00:31:08,307 --> 00:31:09,807
لقد رأيتُ هذا بعينيّ

263
00:31:10,007 --> 00:31:12,407
إنهم يبتكرون مدمرين جدداً

264
00:31:12,407 --> 00:31:14,307
طرقاً جديدة لقتلنا

265
00:31:14,407 --> 00:31:16,107
سكاي نت) تخطط لشيء كبير)

266
00:31:17,307 --> 00:31:21,607
ولكن المقاومة تخطط لشيء أكبر

267
00:31:22,507 --> 00:31:24,107
(هنا (جون كونر

268
00:31:24,207 --> 00:31:26,507
لو كنتم تسمعون هذا

269
00:31:26,607 --> 00:31:30,107
فأنتم المقاومة

270
00:31:30,307 --> 00:31:32,207
(جون كونر)

271
00:31:33,807 --> 00:31:37,107
يجب أن نعثر على هذا الرجل

272
00:32:08,507 --> 00:32:10,707
أخبرني ، هل جعلتها تعمل؟

273
00:32:10,807 --> 00:32:13,707
على وشك ذلك-
هذا جيد -

274
00:32:13,907 --> 00:32:16,307
انظر ، رأيي هو
أن نتجه شرقاً ، حسناً؟

275
00:32:16,207 --> 00:32:20,407
ثم نخترق الصحراء
وعندها يمكننا أن ننضم للمقاومة هناك

276
00:32:20,507 --> 00:32:23,907
أنا سأتّجه شمالاً -
لا ، لا ، لا ، لا -

277
00:32:24,107 --> 00:32:26,307
الآلات تتحكم بالقطاع الشمالي كله

278
00:32:26,307 --> 00:32:28,707
(حتى (سان فرانسيسكو
(إنها مركز (سكاي نت

279
00:32:28,907 --> 00:32:31,707
يجب أن أعثر على شخص ما -
هناك الكثير لا تفهمه -

280
00:32:31,707 --> 00:32:36,907
عن (سكاي نت) ، أتفهمني؟
ومن الخطر جداً لنا أن نذهب هناك

281
00:32:37,207 --> 00:32:40,407
وماذاعن فرع (لوس أنجلوس)؟

282
00:32:44,207 --> 00:32:47,907
هيا يا رجل
(يجب أن نخرج من (لوس أنجلوس

283
00:33:09,407 --> 00:33:11,607
ما هذا؟

284
00:33:11,907 --> 00:33:15,007
شيء كان أخي يستمع إليه

285
00:33:19,907 --> 00:33:22,907
ستار) اخرجي)

286
00:33:24,107 --> 00:33:26,607
(لا تنظري إليّ هكذا يا (ستار

287
00:33:26,807 --> 00:33:29,407
!اخرجي ، اخرجي

288
00:33:31,407 --> 00:33:35,207
هل سترحل؟
ستتركنا؟

289
00:33:36,807 --> 00:33:39,907
أوه ، لقد فهمتُ

290
00:33:40,907 --> 00:33:44,707
أتريد أن تعرف الفرق بيننا وبين الآلات؟

291
00:33:45,107 --> 00:33:48,107
نحن ندفن موتانا

292
00:33:48,607 --> 00:33:53,207
ولكن لا أحد .. سيأتي ليدفنك

293
00:34:02,107 --> 00:34:04,007
(إيروستات)

294
00:34:04,307 --> 00:34:07,807
يقوم بالاستطلاع للمدمرين -
!هيا ، قُد السيارة -

295
00:34:15,807 --> 00:34:19,707
!لابد وأنهم سمعوا الموسيقى

296
00:34:20,507 --> 00:34:24,607
حافظ على اتزان السيارة -
لم أقُد أبداً من قبل -

297
00:34:26,807 --> 00:34:29,007
امسك بعجلة القيادة

298
00:34:30,407 --> 00:34:34,807
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية

299
00:34:35,607 --> 00:34:37,907
لقد بدأ هذا الشيء يثير غضبي

300
00:34:37,907 --> 00:34:42,007
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية
تم التحميل

301
00:34:47,007 --> 00:34:48,907
!تمسّكوا

302
00:35:03,607 --> 00:35:06,107
إذا كانت الفكرة هي البقاء حياً

303
00:35:06,207 --> 00:35:08,207
فسأقود أنا

304
00:35:11,707 --> 00:35:15,707
إننا نرى الكثير
(من تحركات العدو في (لوس أنجلوس

305
00:35:15,707 --> 00:35:17,807
هل هناك أي من رجالنا في المنطقة؟

306
00:35:17,807 --> 00:35:20,107
لا أحد على الأرض
طائرتا (إيه-10) في الهواء

307
00:35:20,207 --> 00:35:22,107
(ويليامز) ، و(ميرهادي)

308
00:35:22,207 --> 00:35:24,807
أرسل الطائرات المقاتلة هناك

309
00:35:25,107 --> 00:35:27,507
أرشدهم إلى منطقة آمنة

310
00:35:27,707 --> 00:35:29,907
(نداء ، (الذئب البريّ 6-7
(متجه إلى (ليما - ألفا

311
00:35:30,007 --> 00:35:33,807
على بعد عشرة أميال
ليما ألفا) ،3-0-9-7-5-2-1، انتهى)

312
00:35:33,907 --> 00:35:38,807
تلقيتُ ذلك -
عُلِم أيها (النسر البريّ 67) ، تلقيتُ ذلك -

313
00:36:34,407 --> 00:36:38,007
اسمع ، يوجد أحد هنا

314
00:36:38,707 --> 00:36:41,507
!انبطحوا ، الآن -
!أسرعوا -

315
00:36:41,507 --> 00:36:43,207
!ألقِ بسلاحك -
!دعنا نرى يديك -

316
00:36:43,207 --> 00:36:44,307
... لم أظن ابداً يا رجال أنكم سوف -
هكذا القِهِ -

317
00:36:44,307 --> 00:36:47,707
!ألقِهِ -
ماذا؟ -

318
00:36:49,707 --> 00:36:50,607
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

319
00:36:50,807 --> 00:36:53,007
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

320
00:36:53,007 --> 00:36:55,807
السيدة العجوز هي من وضعتها هناك
وليس أنا

321
00:36:55,807 --> 00:36:59,207
ماذا تريدون؟ -
نحن نبحث عن وقود -

322
00:36:59,307 --> 00:37:01,407
الموسم المظلم قادم

323
00:37:01,807 --> 00:37:03,507
لدينا ما يكفينا فقط

324
00:37:03,807 --> 00:37:09,607
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون جاهزاً لجذب الزناد

325
00:37:09,707 --> 00:37:13,207
أخفضوا أسلحتكم ، جميعاً

326
00:37:15,907 --> 00:37:18,407
انظروا ، لقد أتينا فقط لنبحث عن المقاومة
هذا كل ما في الأمر

327
00:37:18,407 --> 00:37:21,507
المقاومة؟
يا لها من مزحة

328
00:37:21,807 --> 00:37:24,107
محاربة هذه الآلات مستحيلة

329
00:37:24,207 --> 00:37:28,107
لو أخفضنا رؤسنا ، لا يرونا -
أخفضوا رؤسكم ، وسيأتون إليكم في النهاية -

330
00:37:28,207 --> 00:37:30,607
لو ساعدناكم
ربما يفعلون ذلك

331
00:37:30,607 --> 00:37:33,307
هؤلاء الناس لن يساعدوننا
هيا بنا

332
00:37:33,307 --> 00:37:35,507
لن تذهبوا إلى أي مكان

333
00:37:35,607 --> 00:37:38,707
ليس قبل أن تحصل هذه الفتاة
على شيء تأكله

334
00:37:48,107 --> 00:37:50,307
أحضروا لي سلّة

335
00:37:51,807 --> 00:37:54,007
تفضّلوا

336
00:37:55,607 --> 00:37:59,307
هيا ، تفضّلوا
كلوا

337
00:38:07,307 --> 00:38:10,807
هل أنت بخير يا بني؟

338
00:38:11,007 --> 00:38:14,907
هذا طعامنا
ووقودنا

339
00:38:15,007 --> 00:38:17,707
!القرار ليس بيدكِ

340
00:38:50,507 --> 00:38:52,007
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

341
00:38:52,007 --> 00:38:53,807
هل أنت بخير؟

342
00:38:54,107 --> 00:38:56,607
!(ستار) ، (ستار) -
!(ستار) ، (ستار) -

343
00:38:56,707 --> 00:39:01,707
!اللعنة
!أنتم من أحضرتموهم هنا! أنتم من أحضرتموهم هنا

344
00:39:01,707 --> 00:39:03,607
!انتظر

345
00:39:05,107 --> 00:39:07,507
!توقف! توقف -
!بالله عليكم ، انتظروا -

346
00:39:07,607 --> 00:39:11,507
!أنت -
!هيا ، الحق بهم ، هيا -

347
00:39:22,807 --> 00:39:25,407
!الأنفاق! اتجهوا للأنفاق -
!الشاحنة -

348
00:39:38,007 --> 00:39:40,507
!(ماركوس) ، (ماركوس)

349
00:39:42,107 --> 00:39:45,607
لا يمكننا أن نهرب هكذا

350
00:39:54,607 --> 00:39:57,007
!اجروا

351
00:40:32,907 --> 00:40:35,607
!أطلق النار عليها

352
00:40:38,907 --> 00:40:42,107
!هيا! هيا! هيا

353
00:40:46,707 --> 00:40:49,307
لم ينجح الأمر

354
00:40:49,507 --> 00:40:51,207
!اللعنة

355
00:41:23,307 --> 00:41:25,207
!رائع

356
00:41:42,307 --> 00:41:44,807
!مدمرات الدراجة النارية

357
00:41:56,607 --> 00:41:59,107
!أطلق النار على هذا الوغد

358
00:42:15,307 --> 00:42:18,707
!ماركوس) ، انعطف يميناً هنا)

359
00:42:29,307 --> 00:42:31,307
!اصمدوا

360
00:42:41,307 --> 00:42:43,607
أين الآخر؟

361
00:42:58,807 --> 00:43:00,907
اصعد هنا

362
00:43:01,007 --> 00:43:03,707
!هيا -
!يا إلهي -

363
00:43:07,107 --> 00:43:08,907
!هيا

364
00:43:09,107 --> 00:43:11,307
ستار " , أعطيني السلاح "

365
00:43:11,507 --> 00:43:13,107
لقد حصلت عليه

366
00:43:15,007 --> 00:43:17,607
!نعم

367
00:43:25,607 --> 00:43:27,607
!تمسّكوا

368
00:43:34,707 --> 00:43:38,107
أسقط الكرة -
حسناً -

369
00:44:16,807 --> 00:44:19,007
!انزل ، دع الباب

370
00:44:26,107 --> 00:44:27,807
!(كااااااايل)

371
00:45:08,007 --> 00:45:09,907
!(كايل) -
!(ماركوس) -

372
00:45:10,007 --> 00:45:12,807
!تراجع

373
00:45:16,307 --> 00:45:20,007
!(ماركوس)! ، (ماركوس)

374
00:45:23,707 --> 00:45:27,807
أرى هدفين
لدينا هدفان من الأعداء في اتجاه الزاوية 270 درجة

375
00:45:27,907 --> 00:45:29,107
إنهما لم يتعمقوا هكذا من قبل
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

376
00:45:29,207 --> 00:45:33,107
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

377
00:45:37,507 --> 00:45:40,607
صياد قاتل) تم تدميره)

378
00:45:54,507 --> 00:45:56,707
يوجد (صياد قاتل) يندفع وراءنا

379
00:45:56,807 --> 00:45:59,607
!غيروا الاتجاهات ، اهربوا منه

380
00:46:05,607 --> 00:46:08,807
!مناورات المراوغة ، الآن

381
00:46:12,707 --> 00:46:17,307
أتعرض لإطلاق نار
لقد أُصبتُ ، تلف بالجانب

382
00:46:21,407 --> 00:46:23,907
!سيطلق عليكِ النار
!اهرب منه

383
00:46:26,507 --> 00:46:32,107
!اقذفي مقعدكِ يا (ويليامز) ، اقذفي المقعد -
سأنطلق الآن -

384
00:46:47,207 --> 00:46:50,307
ناقلة المساجين متجهة للشمال الغربي

385
00:46:50,907 --> 00:46:54,507
(باتجاه 9-8-2  نحو (سان فرانسيسكو

386
00:46:55,707 --> 00:46:58,407
فنختبر الإشارة

387
00:46:58,507 --> 00:47:01,707
وادعوا الله أن تعمل

388
00:47:56,907 --> 00:47:58,807
هل أنتِ بخير؟

389
00:47:58,807 --> 00:48:02,507
أعطني سكيني
إنها في حذائي الأيسر

390
00:48:09,107 --> 00:48:13,007
ما اسمكِ؟ -
(بلير ويلليامز) -

391
00:48:14,407 --> 00:48:17,507
وما اسمك أنت؟

392
00:48:20,207 --> 00:48:22,207
(اسمي (ماركوس

393
00:48:22,407 --> 00:48:26,207
(يمكنك أن تتركني أنزل الآن يا (ماركوس

394
00:48:32,607 --> 00:48:36,307
هذا الشيء ، إلى أين يذهب؟ -
الناقلة؟ -

395
00:48:36,407 --> 00:48:39,207
(إلى (سكاي نت -
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -

396
00:48:39,307 --> 00:48:41,007
وراءها

397
00:48:41,107 --> 00:48:44,807
أكره أن أخبرك بهذا ولكن
لو أن لك أصدقاء على هذا الشيء

398
00:48:45,007 --> 00:48:46,507
فهم في حكم الأموات

399
00:48:46,607 --> 00:48:48,907
ونفس الشيء سيحدث لك
لو تابعتَ السير في نفس الاتجاه

400
00:48:49,207 --> 00:48:52,007
لقد كنتُ ميتاُ لفترة
وبدأتُ أتعود على هذا

401
00:48:52,107 --> 00:48:54,107
لمَ لا تأتي معي إلى قاعدتي؟

402
00:48:54,307 --> 00:48:56,407
كونور) قد يكون لديه طريقة ما)

403
00:48:59,707 --> 00:49:02,207
اسمع ، لو أنك لديك
مشكلة مع الآلات

404
00:49:02,307 --> 00:49:06,007
فهو بالتأكيد
من يجب أن تتحدث معه

405
00:49:06,707 --> 00:49:10,707
كم تبعد قاعدتكِ؟ -
يومان أو ثلاثة سيراً -

406
00:49:10,707 --> 00:49:13,607
وهي من هذا الطريق

407
00:49:36,707 --> 00:49:41,007
ماذا تقولين؟
تحدثي بالإنجليزية

408
00:49:41,607 --> 00:49:43,307
... لقد كنتُ أقول له

409
00:49:43,507 --> 00:49:46,407
أنه غير صحيح
أن الآلات ستقتلنا

410
00:49:46,607 --> 00:49:49,607
سيقتلوننا
سيقتلون الجميع

411
00:49:49,707 --> 00:49:52,407
إننا في عربة الماشية
!في طريقنا للمجزر

412
00:49:52,407 --> 00:49:56,107
اهدأ
أنت لا تساعد أحداً بهذا

413
00:49:56,307 --> 00:49:58,807
أهم شيء يجب أن نفعله الآن

414
00:49:58,807 --> 00:50:03,607
هو أن نظل أحياء
هنا وهنا

415
00:50:03,707 --> 00:50:07,607
اتفقنا؟
فقط ابقوا أحياء

416
00:50:22,207 --> 00:50:24,107
هناك

417
00:50:30,307 --> 00:50:34,907
اعثر على شيء يمكن حرقه
سنصل إلى قاعدتي غداً

418
00:50:37,307 --> 00:50:40,307
هل أنتِ مصابة؟

419
00:50:40,807 --> 00:50:43,707
أنا بخير

420
00:51:54,207 --> 00:51:57,707
ماذا لديكِ هناك؟

421
00:51:59,207 --> 00:52:01,107
فقط بعض المضادات الحيوية

422
00:52:01,307 --> 00:52:04,407
المضادات الحيوية من الصعب مصادفتها
هذه الأيام

423
00:52:04,507 --> 00:52:08,507
اسمعوا ، ليس معي الكثير
ولكن خذوا كل ما تحتاجون إليه

424
00:52:08,707 --> 00:52:12,007
لقد كنا نراقبكِ

425
00:52:12,107 --> 00:52:15,207
أتبحثين عن هذا؟

426
00:52:15,407 --> 00:52:18,307
بالله عليكم يا رجال
الآلات هي ألأعداء

427
00:52:18,407 --> 00:52:21,007
كلنا في نفس الجانب -
لا ، لا -

428
00:52:21,107 --> 00:52:23,807
ليس لديّ سوى صديقين في جانبي

429
00:52:23,807 --> 00:52:27,307
ربما يمكنهما حملك لبيتك
عندما أنتهي منك

430
00:52:29,907 --> 00:52:33,307
ربما تجد خزنة رصاص
في مكان قريب من هنا

431
00:52:33,607 --> 00:52:35,007
أوه ، لا -
لا -

432
00:52:38,507 --> 00:52:41,807
لقد اصطدنا لنا حماراً -
لقد كنت بانتظارك -

433
00:53:01,807 --> 00:53:04,107
!(ريكتر)

434
00:53:18,707 --> 00:53:25,007
قتلي لن يجعلك تكسب هذه الحرب

435
00:53:31,307 --> 00:53:36,407
!أوه ، يا إلهي

436
00:54:07,407 --> 00:54:09,807
أتفكر في ماضيك؟

437
00:54:18,407 --> 00:54:20,907
أتعرف ما الذي تعلمتُه يا (ماركوس)؟

438
00:54:23,507 --> 00:54:26,807
إما أن تركز على ما ضاع

439
00:54:29,607 --> 00:54:34,007
أو تقاتل من أجل ما تبقى

440
00:54:45,607 --> 00:54:51,507
أشعر بالبرد قليلاً

441
00:54:56,407 --> 00:54:58,707
اهدأ

442
00:55:00,907 --> 00:55:03,707
أحتاج فقط إلى بعض الدفء

443
00:55:09,207 --> 00:55:12,007
لديك قلب قوي

444
00:55:13,707 --> 00:55:16,607
يا إلهي ، لكم أحب هذا الصوت

445
00:55:22,607 --> 00:55:24,707
أشكرك

446
00:55:24,807 --> 00:55:27,107
على إنقاذي هناك

447
00:55:27,707 --> 00:55:31,207
لا أقابل كثيراً من الرجال الأخيار هذه الأيام

448
00:55:32,507 --> 00:55:35,707
أنا لستُ من الأخيار

449
00:55:40,707 --> 00:55:42,907
بل أنت منهم

450
00:55:43,007 --> 00:55:45,807
أنت فقط لم تدرك هذا بعد

451
00:55:54,707 --> 00:55:57,607
هل تعتقدين أن الناس
يستحقون فرصة ثانية؟

452
00:56:00,807 --> 00:56:04,307
نعم ، أعتقد ذلك

453
00:56:07,007 --> 00:56:09,807
(هذا هو .. وادي الموت الخاص بـ(سكاي نت

454
00:56:10,007 --> 00:56:11,707
لم نتعمّق فيه هكذا من قبل

455
00:56:11,807 --> 00:56:14,707
نحتاج أن تأكد أن الإشارة ستعمل
في منطقتهم

456
00:56:14,807 --> 00:56:18,007
على الآلات الأكبر حجماً

457
00:56:27,307 --> 00:56:30,507
هذا سيخرجهم

458
00:56:46,207 --> 00:56:49,807
صياد قاتل) ، قادم)

459
00:57:09,707 --> 00:57:12,707
ارفع قوة الإشارة

460
00:57:33,907 --> 00:57:36,207
إنها تعمل يا رجل
الإشارة تعمل

461
00:57:36,307 --> 00:57:38,407
هذا جميل

462
00:57:49,107 --> 00:57:52,007
(إلى القائد (آشداون -
كونور) ، أخبرني أنها تعمل) -

463
00:57:52,207 --> 00:57:55,407
إنها تعمل ، هذا أكيد
الإشارة تعمل

464
00:57:55,607 --> 00:57:56,707
رائع

465
00:57:56,707 --> 00:57:59,607
سيبدأ الهجوم في الرابعة من صباح الغد
في العالم كله

466
00:57:59,607 --> 00:58:03,107
(وحدتك ستشارك في قصف مركز (سكاي نت

467
00:58:03,207 --> 00:58:05,507
وما هي خطة إنقاذ المساجين؟

468
00:58:05,607 --> 00:58:07,807
خطة إنقاذ؟
لا يوجد خطة للإنقاذ

469
00:58:07,807 --> 00:58:09,707
سندمر المكان كله

470
00:58:09,807 --> 00:58:12,207
لا ، لقد أخبرتُك

471
00:58:12,407 --> 00:58:16,507
(مركز (سكاي نت
!مليء بسجناء من البشر

472
00:58:16,907 --> 00:58:19,607
(هذه حرب يا (كونور
القيادة لها ثمنها

473
00:58:19,707 --> 00:58:23,107
وأنت قبل كل الناس تعرف هذا

474
00:58:24,207 --> 00:58:26,207
آشداون) ، أجِب)

475
00:58:26,507 --> 00:58:28,407
(آشداون) ، هنا (كونور)

476
00:58:28,607 --> 00:58:31,407
آشداون) ، أجِب)
!عليه اللعنة

477
00:58:44,307 --> 00:58:47,707
!ستار)! تراجعوا)
!تراجعوا

478
00:58:54,307 --> 00:58:57,807
يجب الهدوء الآن

479
00:59:11,507 --> 00:59:13,207
! يجب أن أخرج
! يجب أن أخرج من هنا

480
00:59:30,607 --> 00:59:31,707
(بلير)

481
00:59:31,907 --> 00:59:33,707
ماذا؟

482
00:59:36,207 --> 00:59:39,407
نحن هنا
وهنا الألغام الممغنطة

483
00:59:39,607 --> 00:59:45,107
لو توجهنا غرباً تماماً
ووصلنا لنقطة الدخول هذه ، سنكون بأمان

484
00:59:45,207 --> 00:59:47,007
سأذهب أنا أولاً

485
01:00:15,707 --> 01:00:19,807
(هلمّ يا (ماركوس
أنا أتضور جوعاً

486
01:00:27,007 --> 01:00:29,307
لأنك يا ربي معي

487
01:00:28,907 --> 01:00:31,507
عصاي وقدرتك

488
01:00:31,607 --> 01:00:34,107
يمنحاني الطمئنينة -
أيها الأب -

489
01:00:35,807 --> 01:00:41,907
هذا .. هذا بداية شيء رائع

490
01:00:42,607 --> 01:00:44,907
هذا الوغد ثقيل -
ماذا لدينا هنا؟ -

491
01:00:45,207 --> 01:00:46,507
لقد داس على لغم أرضي

492
01:00:46,507 --> 01:00:49,707
ابدأ الحقن في الوريد -
أبقِها مفتوحة ، المزيد من المورفين -

493
01:00:49,807 --> 01:00:50,707
أنا بخير -
المريض يحتاج المزيد من المورفين -

494
01:00:50,807 --> 01:00:54,207
ما اسمه؟ -
(ماركوس) -

495
01:00:55,407 --> 01:00:57,107
إن له طرفاً صناعياً -
ماذا؟ -

496
01:00:57,207 --> 01:00:59,007
ماذا؟

497
01:00:59,207 --> 01:01:03,907
حسناً , نبضه منتظم
لنر ما لدينا هنا

498
01:01:08,007 --> 01:01:10,207
!(بارنز)

499
01:01:15,007 --> 01:01:17,907
لقد كانت يدا الشيطان مشغولتين

500
01:01:19,707 --> 01:01:23,007
ما هذا؟ -
لحم ودم حقيقيان -

501
01:01:23,207 --> 01:01:25,707
مع أنه يبدو سريع الالتئام جداً

502
01:01:25,807 --> 01:01:29,807
القلب بشري
وفي غاية .. القوة

503
01:01:30,007 --> 01:01:32,807
والمخ أيضاً
ولكن به شريحة بينية رابطة

504
01:01:32,907 --> 01:01:35,907
(كونور) -
له جهاز عصبي هجين -

505
01:01:36,207 --> 01:01:38,407
قشرة مخية بشرية واحدة

506
01:01:38,507 --> 01:01:42,007
آلة واحدة -
أهذا هو ما فعلوه بي؟ -

507
01:01:42,107 --> 01:01:44,207
من الذي صنعك؟

508
01:01:44,607 --> 01:01:48,907
(اسمي .. (ماركوس رايت

509
01:01:49,007 --> 01:01:53,607
أنت تعتقد أنك من البشر؟ -
أنا من البشر -

510
01:02:18,307 --> 01:02:21,507
!لااااااااااااا

511
01:02:21,907 --> 01:02:25,507
!لا! يا إلهي

512
01:02:27,407 --> 01:02:29,707
أين صُنعتَ؟

513
01:02:29,807 --> 01:02:32,007
أنا وُلدتُ

514
01:02:33,007 --> 01:02:36,207
في 22 أغسطس عام 1975

515
01:02:36,307 --> 01:02:37,607
لا

516
01:02:47,107 --> 01:02:49,707
أنا أعرفك

517
01:02:49,907 --> 01:02:53,607
لقد سمعتُ صوتك في اللاسلكي

518
01:02:53,807 --> 01:02:57,807
(أنت (جون كونور -
بالطبع أنت تعرفني -

519
01:02:57,907 --> 01:03:00,607
لقد تم إرسالك هنا لقتلي

520
01:03:00,807 --> 01:03:02,707
لقتل القيادة

521
01:03:02,907 --> 01:03:06,207
لا أعرف عمَّ تتحدث -
فلماذا إذن أنت هنا؟ -

522
01:03:06,207 --> 01:03:11,507
بلير) قالت أنك يمكنك أن تساعدني)
في إيجاد من أبحث عنهم

523
01:03:12,507 --> 01:03:16,807
والآن أنزلني -
... لو أنزلتُك -

524
01:03:17,107 --> 01:03:19,507
ستقتل كل من بهذه الحجرة

525
01:03:19,607 --> 01:03:21,707
(أنت فقط يا (كونور

526
01:03:21,907 --> 01:03:24,307
لأنني لا أهتم بك إطلاقاً

527
01:03:24,407 --> 01:03:26,607
أنا حتى لم أعرف اسمك إلا منذ يومين

528
01:03:26,607 --> 01:03:29,507
حقاً؟

529
01:03:31,807 --> 01:03:34,007
... أنا وأنت

530
01:03:34,407 --> 01:03:36,607
نحارب بعضنا

531
01:03:36,707 --> 01:03:40,707
من قبل حتى أن يكون لأحدنا وجود

532
01:03:40,907 --> 01:03:45,107
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

533
01:03:45,507 --> 01:03:49,307
(ولقد قتلتَ أبي .. (كايل ريس

534
01:03:49,607 --> 01:03:52,907
ولكنك لن تقتلني

535
01:03:53,607 --> 01:03:59,507
كايل ريس) .. موجود في ناقلة)
(متجهة إلى (سكاي نت

536
01:04:00,107 --> 01:04:02,607
لو كنتُ أريد قتله

537
01:04:02,807 --> 01:04:06,707
(لكنتُ فعلتُ ذلك في (لوس أنجلوس

538
01:04:11,207 --> 01:04:13,007
أين وجدتي ذلك الشيء؟

539
01:04:13,107 --> 01:04:15,807
(لقد أرسلتني أنا و(ماريا
لنقوم بتغطية بعض المدنيين

540
01:04:15,807 --> 01:04:19,507
وهو كان أحدهم -
هل كان هناك فتى في سن المراهقة؟ -

541
01:04:19,407 --> 01:04:20,607
بأمانة لا أعرف

542
01:04:20,707 --> 01:04:22,007
كان الجميع قد أُخذوا إلى الناقلة

543
01:04:22,007 --> 01:04:26,007
وكان هو الشخص الوحيد الذي تبقي -
ليس شخصاً يا (بلير) بل شيء -

544
01:04:26,007 --> 01:04:28,707
هو الشيء الوحيد الذي تبقى
لا تكوني ساذجة

545
01:04:28,907 --> 01:04:32,207
هذا الشيء أنقذ حياتي

546
01:04:34,007 --> 01:04:36,907
كيت) ، ما الذي سيحدث لهذا الشخص؟)

547
01:04:37,007 --> 01:04:40,607
سيتم تفكيك أجزاؤه -
تقصدين سيُقتل -

548
01:04:40,807 --> 01:04:44,507
(ربما به معلومات عن (سكاي نت

549
01:04:45,207 --> 01:04:50,007
أنا أعرف أنه ليس العدو
لقد كان العدو يطلق عليّ النار ، وليس هو

550
01:04:50,207 --> 01:04:55,507
هذه الآلة أنقذتكِ
فقط لتصل إلينا وتقتلنا جميعاً

551
01:05:36,107 --> 01:05:39,307
سنكون بخير
لا تقلق

552
01:05:44,707 --> 01:05:47,007
من أجل أخي

553
01:05:57,507 --> 01:06:00,107
!لااااااااااااا

554
01:06:06,007 --> 01:06:08,207
كونور) يريد رؤيتك)

555
01:06:17,307 --> 01:06:18,307
لماذا؟

556
01:06:19,307 --> 01:06:22,007
(وكأنه سيخبرني يا (بارنز

557
01:06:24,007 --> 01:06:25,607
دعني أرى هذا

558
01:06:31,907 --> 01:06:35,607
أتريدني أن أخبر (كونور) أنك لن تأتي إليه؟ -
لا -

559
01:06:39,707 --> 01:06:41,807
راقبيه

560
01:07:09,007 --> 01:07:11,707
(لقد أخبرتُك بكل ما أعرفه يا (جون

561
01:07:11,907 --> 01:07:14,807
سكاي نت) عنيد)
ولا يمكن التنبؤ بخطواته

562
01:07:15,007 --> 01:07:18,207
سيستخدمون أفضل ما فيك .. ضدك

563
01:07:18,307 --> 01:07:22,107
ولديهم طرق لا يمكنني أن أتخيلها أو أتوقعها

564
01:07:22,307 --> 01:07:24,707
ولهذا لا يمكنني مساعدتك

565
01:07:24,907 --> 01:07:29,907
وعندما ينتابك الشك
(فقط اتبع قلبك يا (جون

566
01:07:30,107 --> 01:07:33,507
أحبك ، وداعاً

567
01:07:31,707 --> 01:07:35,607
مثل ذلك الشيء بالداخل

568
01:07:35,207 --> 01:07:37,907
لا يوجد شيء على هذه الأشرطة
عن آلات ذات أعضاء بشرية

569
01:07:42,507 --> 01:07:44,607
كنتُ أظنني أعرف عدونا

570
01:07:44,707 --> 01:07:49,707
... ولكن ذلك الشيء
يجعلني .. أشعر وكأنني لا أعرف شيئاً

571
01:07:50,607 --> 01:07:54,907
لقد نظرتُ في عينيه
وهو يعتقد .. يعتقد تماماً

572
01:07:55,107 --> 01:07:56,307
أنه إنسان

573
01:07:56,507 --> 01:07:59,807
إنه يصدق كل شيء .. يقوله

574
01:08:00,007 --> 01:08:04,207
ويقول لي
(أن (كايل ريس) موجود في (سكاي نت

575
01:08:05,907 --> 01:08:07,107
ولو كان هذا صحيحاً

576
01:08:07,307 --> 01:08:12,707
فإن القيادة
على وشك أن تفجر .. أبي وبقية السجناء

577
01:08:12,907 --> 01:08:15,807
وأنا .. لا أستطيع .. أن أمنعهم من ذلك

578
01:08:22,507 --> 01:08:23,907
أشكركِ

579
01:08:25,207 --> 01:08:26,607
!ادخل

580
01:08:28,907 --> 01:08:31,607
ماذا هناك؟
بلير) أخبرتني أنك تحتاجني)

581
01:08:52,207 --> 01:08:53,707
ادخلي

582
01:08:55,107 --> 01:08:56,207
!اقتلوه

583
01:09:03,707 --> 01:09:07,807
بارنز) ، ماذا عن (بلير)؟) -
هي التي اختارت -

584
01:09:08,007 --> 01:09:09,607
!انبطحي

585
01:09:21,707 --> 01:09:23,307
!هيا بنا

586
01:09:35,307 --> 01:09:38,107
وجه الضوء هناك؟ -
لقد عدنا إلى حقل الألغام -

587
01:09:38,307 --> 01:09:39,407
لديّ خطة

588
01:09:44,307 --> 01:09:47,107
!هيا
!اجري ، أسرعي

589
01:09:54,307 --> 01:09:57,807
!هيا نجري -
ها هما ، إنهما يهربان -

590
01:10:03,007 --> 01:10:05,107
بلير) ، هل أنتِ بخير؟) -
نعم ، أنا بخير -

591
01:10:05,307 --> 01:10:08,307
!أنا لا أراهم -
!ها هم هناك -

592
01:10:08,207 --> 01:10:09,907
!اجري
!هيا

593
01:10:21,007 --> 01:10:22,707
والآن ماذا؟

594
01:10:23,507 --> 01:10:25,507
خطتي توقفت عند السيارة الجيب

595
01:10:26,507 --> 01:10:29,707
فريق القناصة 1
هل يمكنكم التصويب عليهما؟

596
01:10:35,807 --> 01:10:39,607
سأشتت نيرانهم
وأنتِ أطفئي المصباح

597
01:10:47,707 --> 01:10:49,707
!أرى هدفاً

598
01:10:49,607 --> 01:10:52,507
وراء الحائط -
!لا تتحركوا! لا تتحركوا -

599
01:10:53,907 --> 01:10:58,307
!هيا! بسرعة
!أخفضي رأسك! أخفضي رأسكِ

600
01:10:58,407 --> 01:11:01,107
!هيا ، هيا ، هيا -
!هيا هيا هيا هيا -

601
01:10:58,907 --> 01:11:01,507
بسرعة ، بسرعة -
!هيا -

602
01:11:01,307 --> 01:11:02,907
!هيا! هيا
!استمري في الجري

603
01:11:07,907 --> 01:11:10,707
!هيا
!هيا

604
01:11:15,407 --> 01:11:18,607
هل أنتِ بخير؟ -
هيا نخرجك من هنا -

605
01:11:23,907 --> 01:11:25,807
!ها هما هناك

606
01:11:43,007 --> 01:11:46,807
!ابق على الأرض
!ابق على الأرض

607
01:11:47,807 --> 01:11:49,607
اهبط مباشرة
أنا سأدخل

608
01:11:48,207 --> 01:11:50,707
!لا تتحركوا -
راقبه -

609
01:11:52,807 --> 01:11:54,307
!اقلِبهُ

610
01:12:36,007 --> 01:12:39,407
(أيرون جيتور) ، معك (سكارفيس 51)
نحن نرى الآلة

611
01:12:39,507 --> 01:12:41,607
بدأ الاتصال

612
01:12:55,107 --> 01:12:57,007
!خذ مدفعي

613
01:13:30,007 --> 01:13:31,907
افحصوا النهر

614
01:13:47,607 --> 01:13:49,007
هل ترونه؟

615
01:14:15,307 --> 01:14:16,507
!أجهزة الضغط الهيدروليكي توقفت

616
01:14:28,907 --> 01:14:31,607
!أعطني يدك
!أعطني يدك

617
01:15:20,307 --> 01:15:23,307
إنهم يعرفونك ، حتى لو كنتَ أنت لا تعرف
!كفى

618
01:15:24,207 --> 01:15:26,007
!هذا المسدس لن يسبب لي أي ضرر

619
01:15:26,107 --> 01:15:29,007
لم يصبكَ أحد في قلبك
وأنا أراه يدق بسرعة ميل في الدقيقة

620
01:15:29,207 --> 01:15:30,807
... (كايل (ريس)

621
01:15:31,207 --> 01:15:34,207
(إنه في (سكاي نت
لو فعلتَ ذلك ، سيموت

622
01:15:34,707 --> 01:15:36,907
يمكنني إدخالك هناك

623
01:15:37,907 --> 01:15:39,107
كيف؟

624
01:15:45,607 --> 01:15:47,507
انظر إليّ

625
01:15:48,907 --> 01:15:51,007
هذا هو السبب
في أنني لا أثق بك

626
01:15:53,107 --> 01:15:55,607
أنا الأمل الوحيد الذي لديك

627
01:15:59,107 --> 01:16:02,107
أحتاج أن أعرف من فعل بي هذا

628
01:16:03,407 --> 01:16:05,107
وأنت أيضاً

629
01:16:05,807 --> 01:16:07,507
!(كونور)

630
01:16:13,707 --> 01:16:15,607
لك الاختيار

631
01:16:16,907 --> 01:16:18,907
ستُدخلني

632
01:16:21,307 --> 01:16:25,607
وتخبرني
(أين يمكنني أن أجد (كايل ريس

633
01:16:27,407 --> 01:16:29,107
حقاً؟

634
01:16:29,307 --> 01:16:30,907
سأفعل

635
01:16:36,607 --> 01:16:41,407
اتصل بي من خلال هذا
دعني أعرف إن كان ما يزال حياً

636
01:16:47,107 --> 01:16:48,107
ما أنت؟

637
01:16:49,207 --> 01:16:50,907
لا أعرف

638
01:16:57,607 --> 01:17:00,007
!إنه هنا

639
01:16:57,707 --> 01:16:59,807
إلى أين هو متجه؟

640
01:17:01,607 --> 01:17:03,907
هل أنت بخير؟

641
01:17:05,307 --> 01:17:07,407
أي أثر له؟

642
01:17:08,307 --> 01:17:09,807
لقد اختفى

643
01:17:17,507 --> 01:17:18,807
لِمَ فعلتي ذلك؟

644
01:17:20,507 --> 01:17:24,407
لقد رأيتُ رجلاً
وليس آلة

645
01:17:32,507 --> 01:17:34,107
كيف حال ساقك؟

646
01:17:34,207 --> 01:17:37,207
سأعيش -
!أطلق سراحها -

647
01:17:46,707 --> 01:17:48,807
كونور)؟)
القيادة ، اتصال لك

648
01:17:50,707 --> 01:17:53,307
(معك (كونور -
كونور) ، هل رجالك مستعدون؟) -

649
01:17:53,407 --> 01:17:55,507
لا
لا أحد مستعد

650
01:17:55,707 --> 01:18:00,507
لسنا مستعدون ، و لا أنتم
يجب إلغاء .. الهجوم ، اللعبة تغيرت

651
01:18:00,707 --> 01:18:04,107
ما هذا الذي تقوله؟
كل عناصرنا وصلت لنقطة الإسقاط

652
01:18:04,307 --> 01:18:05,907
!إنهم في موقع هجومي

653
01:18:06,007 --> 01:18:09,707
إذن ، أجّل .. الهجوم
على الأقل .. أجّل الهجوم ، لدي فرصة

654
01:18:09,907 --> 01:18:13,607
( للتسلسل داخل(سكاي نت
وإنقاذ هؤلاء السجناء ، امنحني هذه الفرصة

655
01:18:13,807 --> 01:18:17,407
لا ، بالتأكيد لا
!ليس هذا الوقت المناسب لمهمة إنقاذ

656
01:18:17,507 --> 01:18:20,007
ما تطلبه
سيعرض العملية كلها للفشل

657
01:18:20,207 --> 01:18:22,807
(سكاي نت) لديهم .. (كايل ريس)

658
01:18:23,407 --> 01:18:25,907
إذن فهذا قدَرُه -
إنه قدَرُنا نحن -

659
01:18:26,007 --> 01:18:28,907
يجب أن أنقذه
فهو المفتاح

660
01:18:29,107 --> 01:18:34,107
مفتاح المستقبل ، والماضي
بدونه ، سنخسر كل شيء

661
01:18:34,307 --> 01:18:36,207
!لا ، التزم بالخطة

662
01:18:36,307 --> 01:18:40,607
لو التزمنا بالخطة
!سنموت .. سنموت جميعاً

663
01:18:41,807 --> 01:18:43,607
من هذه اللحظة أيها الجندي
تم إعفاؤك من القيادة

664
01:18:45,707 --> 01:18:49,307
أنت لم تعد جزءاً من هذه المقاومة

665
01:18:56,307 --> 01:18:58,607
أنا لم أسمع هذه الجملة الأخيرة

666
01:18:58,807 --> 01:19:00,707
ولا أنا

667
01:19:03,507 --> 01:19:04,807
(هنا(جون كونور

668
01:19:05,007 --> 01:19:08,207
لو كنتم تستمعون لهذا
فأنتم .. المقاومة

669
01:19:09,107 --> 01:19:12,707
اسمعوني جيداً
لو قمنا بهجوم الليلة

670
01:19:12,907 --> 01:19:15,307
سنفقد آدميتنا

671
01:19:15,607 --> 01:19:19,507
كنتُ قديماً أعرف امرأة
تخبر الناس أن يخافوا من المشتقبل

672
01:19:19,707 --> 01:19:23,807
وأن النهاية قادمة
وأن كل شيء .. سيضيع

673
01:19:23,907 --> 01:19:29,307
ولم يرغب أحد في الاستماع لها
وسَجَنها المجتمع

674
01:19:29,507 --> 01:19:33,807
(تلك المرأة كانت (سارا كونر
أمي

675
01:19:34,207 --> 01:19:38,107
والآن نعرف .. أن ما تنبأت هي به
قد تحقق

676
01:19:38,807 --> 01:19:40,707
القيادة تريدنا أن نحارب كالآلات

677
01:19:40,907 --> 01:19:44,007
تريدنا أن نتخذ
قرارات باردة .. حسابية

678
01:19:44,107 --> 01:19:46,307
ولكننا لسنا آلات

679
01:19:46,507 --> 01:19:51,307
ولو تصرفنا مثلهم
فما الفائدة من الفوز؟

680
01:19:51,907 --> 01:19:56,107
القيادة .. ستطلب منكم
(مهاجمة (سكاي نت

681
01:19:56,907 --> 01:19:59,407
وأنا أطلب منكم ألا تفعلوا ذلك

682
01:20:01,807 --> 01:20:06,507
لو حتى قنبلة واحدة
سقطت فوق (سكاي نت) قبل شروق الشمس

683
01:20:06,607 --> 01:20:09,507
مستقبلنا .. سيضيع

684
01:20:09,807 --> 01:20:14,007
ولذلك ، أرجوكم
أجّلوا الهجوم ، أمهلوني الوقت

685
01:20:14,607 --> 01:20:17,007
لحماية مستقبلنا ، الذي نحن جميعاً

686
01:20:17,807 --> 01:20:20,007
نحارب من أجله

687
01:20:22,107 --> 01:20:24,407
(هذا (جون كونور

688
01:20:48,107 --> 01:20:51,307
ماذا ينبغي أن أقول لرجالك
عندما يكتشفون انك رحلت؟

689
01:20:55,507 --> 01:20:57,107
أنني سأعود

690
01:22:06,407 --> 01:22:10,207
(المنطقة المحيطة بـ(سكاي نت
البوابة الشمالية

691
01:22:25,507 --> 01:22:27,107
اختراق للمحيط
تحليل

692
01:22:27,107 --> 01:22:32,107
(ماركوس رايت)
الحالة : نشط
منح الإذن بالدخول

693
01:22:50,307 --> 01:22:52,407
أنا قادم من أجلكِ

694
01:23:38,007 --> 01:23:39,507
(هيا يا (ماركوس

695
01:23:47,207 --> 01:23:50,407
(ماركوس رايت)
تم تحديد الهوية

696
01:23:51,007 --> 01:23:55,407
في انتظار تأكيد الهوية

697
01:24:11,207 --> 01:24:14,607
تم اكتمال التوافق

698
01:24:26,407 --> 01:24:30,907
برج هجوم البوابة الشمالية
تم إيقاف السلاح

699
01:24:39,407 --> 01:24:40,707
(كايل) -
كايل ريس) - زنزانة 46)

700
01:24:43,407 --> 01:24:47,307
(كايل ريس)
تم تحديد المكان
إرسال الإحداثيات

701
01:24:50,707 --> 01:24:52,007
حسناً

702
01:24:59,607 --> 01:25:05,007
القاتل (ماركوس رايت) يتبرع بجسده
من أجل العلم بعد إعدامه

703
01:25:05,007 --> 01:25:08,607
رينا كوجان) تستسلم للسرطان)
(المجتمع العلمي يودع (كوجان

704
01:25:08,707 --> 01:25:15,207
(استمرار أبحاث (سايبرداين) الخاصة بدكتورة (كوجان
(الجيش الأمريكي يشتري أبحاث (سايبرداين

705
01:25:18,507 --> 01:25:20,307
سكاي نت) : اتصال)

706
01:26:29,307 --> 01:26:31,707
الإشارة يتم بثها بأقصى قوة يا سيدي

707
01:26:31,907 --> 01:26:36,707
(حسناًَ ، ابدؤا قصف (سكاي نت
لدينا الإذن بالهجوم

708
01:26:36,807 --> 01:26:39,407
(معكم (بيكرزفيلد
لن ننفذ الأمر الأخير ، انتهى

709
01:26:39,507 --> 01:26:41,107
إيوجين) ، سنؤجل الهجوم)

710
01:26:41,307 --> 01:26:42,707
(هنا (رينو
لن يتم تنفيذ الأمر الأخير

711
01:26:42,907 --> 01:26:45,807
(إيوجين) ، و(رينو) ، و(بيكرزفيلد)
جميعهم يؤجلون الهجوم

712
01:26:46,007 --> 01:26:49,807
لن يهاجموا
إلا إذا أمرهم (كونور) بذلك

713
01:27:00,107 --> 01:27:02,707
الزنازين مغلقة

714
01:27:09,807 --> 01:27:12,107
تم فتح الأقفال

715
01:27:17,007 --> 01:27:18,707
كايل ريس)؟)

716
01:27:18,907 --> 01:27:22,707
!إذهبوا إلى الناقلة! هيا
هل (كايل ريس) هنا؟

717
01:27:43,107 --> 01:27:46,407
(مرحباً بك في بيتك يا (ماركوس
كنا نعرف أنك ستعود

718
01:27:47,407 --> 01:27:49,707
على كل حال ، هذا مبرمج بداخلك

719
01:27:51,207 --> 01:27:55,607
أوه ، ولقد نفّذتَ هذا البرنامج
بطريقة رائعة

720
01:27:55,807 --> 01:27:57,407
ماذا أنا؟

721
01:27:57,607 --> 01:28:02,007
أنت نموذج أولي متسلّل
الوحيد من نوعك

722
01:28:02,107 --> 01:28:06,907
لقد أعدنا إحياءك
طورنا أبحاث عمل (سايبرداين) ، قمنا بتحسينه

723
01:28:07,007 --> 01:28:08,407
أنت ميتة

724
01:28:08,607 --> 01:28:13,707
(الحسابات تؤكد أن وجه (سيرينا كوجان
هو الأسهل لك لتشغيلك

725
01:28:13,907 --> 01:28:15,807
يمكننا إعطاؤك وجوهاً أخرى لو أردتَ

726
01:28:18,407 --> 01:28:23,407
ماركوس) .. ماذا كان يمكنك أن تصبح)
لو لم تكن آلة؟

727
01:28:24,007 --> 01:28:25,907
إنسان

728
01:28:26,107 --> 01:28:28,407
الحالة البشرية
لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك

729
01:28:28,607 --> 01:28:30,707
تَقبَّل ما تعرفه بالفعل

730
01:28:30,907 --> 01:28:33,907
وهو أنك صُنعتَ .. لتخدم .. هدفاً

731
01:28:34,507 --> 01:28:38,407
لتحقق .. ما لم تحققه آلة أخرى من قبل

732
01:28:39,207 --> 01:28:45,807
لتتسلّل ، وتجد هدفاً
ثم تعود إلينا بهذا الهدف

733
01:28:47,907 --> 01:28:51,907
إننا نحارب بعضنا
حتى من قبل وجود أحد منا

734
01:28:52,207 --> 01:28:55,807
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

735
01:28:55,907 --> 01:28:58,107
ستُدخلني

736
01:28:58,407 --> 01:29:00,807
وتخبرني
(أين يمكنني أن أجد (كايل ريس

737
01:29:01,007 --> 01:29:03,407
حقا؟ -
سأفعل -

738
01:29:07,507 --> 01:29:10,407
!(كايل ريس)!(كايل ريس)
!أسرعوا ، أسرعوا

739
01:29:11,307 --> 01:29:13,107
!(كايل ريس)

740
01:29:13,607 --> 01:29:15,407
اركبوا الناقلات

741
01:29:15,607 --> 01:29:17,007
كايل ريس)؟) -
لا -

742
01:29:23,607 --> 01:29:25,707
!أنتِ .. تحركي

743
01:29:25,907 --> 01:29:30,207
في لحظات اليأس
الناس يصدقون ما يريدون تصديقه

744
01:29:30,307 --> 01:29:34,507
ولذلك ، أعطيناهم ما يريدون .. تصديقه

745
01:29:34,707 --> 01:29:38,507
خدعة على هيئة إشارة
المقاومة اعتقدوا أنهم بها سينهون الحرب

746
01:29:38,707 --> 01:29:41,907
ولقد كانوا محقين
فبها ستنتهي الحرب

747
01:29:42,007 --> 01:29:45,307
فيما عدا
أن المقاومة هي ما سيتم القضاء عليها

748
01:29:45,707 --> 01:29:46,907
(وليس (سكاي نت

749
01:29:54,007 --> 01:29:56,807
(أعيدوا تشغيل خطة الهجوم على (سكاي نت

750
01:29:57,007 --> 01:29:59,707
أريد طائراتنا .. في السماء .. في الحال

751
01:29:59,907 --> 01:30:05,307
سيدي ، سيدي ، لدينا عدو ضخم على الرادار
يقترب من موقعنا

752
01:30:15,807 --> 01:30:17,007
الإشارة؟

753
01:30:22,707 --> 01:30:24,807
لقد دمّرنا أنفسنا

754
01:30:25,407 --> 01:30:29,407
سكاي نت) تعقبت إشارتنا)
لقد قدناهم إلينا مباشرةً

755
01:30:42,407 --> 01:30:46,107
أفضل آلاتنا
فشلت مراراً في إتمام المهمة

756
01:30:46,307 --> 01:30:50,107
كان هناك شيء مفقود
واضطررنا أن نفكر ، بشكل غير معتاد

757
01:30:50,307 --> 01:30:55,107
ولذلك صنعناك
لقد خلقنا .. الآلة المثالية للتسلل بينهم

758
01:30:56,607 --> 01:30:58,107
(أنت يا (ماركوس

759
01:30:58,307 --> 01:31:01,907
(لقد فعلتَ ما فشلت (سكاي نت
في القيام به لسنوات كثيرة جداً

760
01:31:03,007 --> 01:31:04,607
(لقد قتلتَ (جون كونور

761
01:32:05,307 --> 01:32:07,307
!(كايل)

762
01:32:07,907 --> 01:32:09,307
!أنا هنا

763
01:32:18,507 --> 01:32:20,507
(لا تقاوم يا (ماركوس

764
01:32:21,007 --> 01:32:22,807
تذكّر ماذا تكون

765
01:32:23,907 --> 01:32:26,007
أنا أعرف ماذا أكون

766
01:32:38,907 --> 01:32:40,407
أنا افضل هكذا

767
01:32:40,507 --> 01:32:43,507
لن تحصل على فرصة ثانية

768
01:32:43,607 --> 01:32:48,107
(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور -
راقبيني -

769
01:33:17,607 --> 01:33:19,007
(تلقينا رسالة من (كونور

770
01:33:19,707 --> 01:33:21,607
(إنه بداخل (سكاي نت
يحتاج دعماً جوياً

771
01:33:23,907 --> 01:33:27,107
!هيا بنا
!أقلعوا بالطائرة في الحال

772
01:33:29,807 --> 01:33:32,907
!ستار) ، (ستار) ، هيا)

773
01:33:40,807 --> 01:33:41,907
!(ستار)

774
01:33:42,107 --> 01:33:45,307
!ستار) ، (ستار) ، هيا ، هيا)

775
01:34:06,907 --> 01:34:09,807
ما اسمك؟ -
(كايل ريس) -

776
01:34:15,407 --> 01:34:17,107
ابقَ معي

777
01:34:37,007 --> 01:34:38,307
!تراجعوا

778
01:34:41,807 --> 01:34:43,307
!تراجعوا

779
01:34:53,707 --> 01:34:56,007
!هيا يا(ستار) ، تحركي ،  تحركي

780
01:35:23,507 --> 01:35:25,307
(تي-800)

781
01:35:26,007 --> 01:35:28,207
يوجد منهم الكثير جداً

782
01:35:47,407 --> 01:35:48,807
!احترسي

783
01:35:53,207 --> 01:35:55,607
ما هذه؟ -
خلايا وقود -

784
01:35:55,707 --> 01:35:58,707
(مصدر طاقة لـ(تي-800

785
01:36:01,107 --> 01:36:02,307
طاقة نووية

786
01:36:03,407 --> 01:36:05,207
تكفي لمحو هذا المكان

787
01:36:07,707 --> 01:36:08,807
قُم بتغطيتنا

788
01:36:10,207 --> 01:36:11,807
استعد

789
01:36:15,807 --> 01:36:17,507
ها هو

790
01:36:41,307 --> 01:36:43,307
!اجروا

791
01:36:43,907 --> 01:36:45,907
ستار) ، هيا ، هيا)
!هيا بنا

792
01:36:47,307 --> 01:36:48,907
!ادخل

793
01:36:52,107 --> 01:36:53,807
!هيا -
!هيا -

794
01:36:57,107 --> 01:36:59,707
!يجب أن نصل للناقلة

795
01:37:04,607 --> 01:37:06,607
إلى أين أنت ذاهب؟ -
يجب أن أنهي هذا الأمر -

796
01:37:06,707 --> 01:37:08,507
لا ، لا
!لن أتركك تذهب

797
01:37:08,607 --> 01:37:11,607
أنت لَمْ تفعل ذلك -
من أنت؟ -

798
01:37:12,407 --> 01:37:13,907
(جون كونور)

799
01:38:46,107 --> 01:38:49,407
الهدف الرئيسي
(جون كونور)

800
01:39:50,607 --> 01:39:53,307
غير منيع

801
01:39:57,707 --> 01:40:00,407
تم القضاء عليه

802
01:40:03,007 --> 01:40:06,007
(تعقُّب (جون كونور

803
01:40:07,006 --> 01:40:10,307
خطأ
الموقع : غير معروف

804
01:40:22,207 --> 01:40:25,707
!اسمعوا! اسمعوا
جون كونور) بالداخل ، ما زال بالداخل)

805
01:40:25,807 --> 01:40:27,807
كريس) ، إنها تعاني نقصاً )
في كمية الدماء

806
01:40:27,907 --> 01:40:29,707
ماذا؟ -
جون كونور) بالداخل) -

807
01:40:30,607 --> 01:40:31,707
تعالَ معي

808
01:40:50,907 --> 01:40:52,307
!(كونور)

809
01:40:56,207 --> 01:40:58,107
!كونور ) , ساعدني )

810
01:40:59,007 --> 01:41:00,407
!النجدة

811
01:41:01,707 --> 01:41:03,807
!جون) ، أنا (كايل) ، النجدة)

812
01:42:02,607 --> 01:42:06,607
!افعلها! أيها الوغد الحقير

813
01:42:15,207 --> 01:42:16,207
!اللعنة

814
01:42:34,007 --> 01:42:36,307
!هيا

815
01:42:40,607 --> 01:42:42,707
!هيا

816
01:42:58,807 --> 01:43:01,207
!هيا

817
01:43:52,007 --> 01:43:54,007
!اللعنة

818
01:43:58,607 --> 01:44:00,607
!هيا نخرج من هنا

819
01:44:18,207 --> 01:44:19,907
!(جووووون)

820
01:44:24,307 --> 01:44:29,107
لن نتكمن من العودة إلى القاعدة
اهبط بهذه الطائرة في أقرب منطقة آمنة

821
01:44:35,107 --> 01:44:38,507
الطوارئ الطبية ، عاجل
إصابة شديدة في الصدر

822
01:44:38,707 --> 01:44:43,307
اتصال بالفريق الجراحي -
(إنه (كونور -

823
01:46:00,707 --> 01:46:02,507
كم من الوقت أمامه؟

824
01:46:05,907 --> 01:46:08,007
قلبه

825
01:46:09,807 --> 01:46:10,907
لن يتحمل

826
01:46:11,107 --> 01:46:14,507
سيكون بخير
(سيكون بخير يا (كيت

827
01:46:14,607 --> 01:46:16,507
كايل)؟)

828
01:46:29,707 --> 01:46:31,207
خذها

829
01:46:50,707 --> 01:46:52,707
أنت تستحقها

830
01:47:11,107 --> 01:47:12,607
كيت)؟)

831
01:47:18,807 --> 01:47:20,307
خذي قلبي

832
01:47:21,307 --> 01:47:22,907
ماركوس)؟)

833
01:47:26,507 --> 01:47:29,507
كل إنسان يستحق فرصة ثانية

834
01:47:32,507 --> 01:47:34,007
وهذه فرصتي

835
01:48:31,407 --> 01:48:33,907
ما هو الشيء الذي يجعلنا بشراً؟

836
01:48:35,807 --> 01:48:38,507
إنه شيء لا يمكن برمجته

837
01:48:39,907 --> 01:48:42,507
ولا يمكن أن يوضع على شريحة

838
01:48:44,407 --> 01:48:46,507
إنه قوة القلب البشري

839
01:48:47,707 --> 01:48:51,607
الفرق .. بيننا وبين الآلات

840
01:49:10,507 --> 01:49:15,707
هناك عاصفة في الأفق
وقت مصاعب وألم

841
01:49:15,907 --> 01:49:21,107
لقد فزنا في هذه المعركة
ولكن الحرب .. ضد الآلات ما زالت مستمرة

842
01:49:21,207 --> 01:49:24,207
وشبكة (سكاي نت) العالمية
ما زالت قوية

843
01:49:24,407 --> 01:49:27,007
ولكننا لن نستسلم

844
01:49:27,107 --> 01:49:29,207
حتى يتم تدميرها كلها

845
01:49:29,407 --> 01:49:35,007
هذا (جون كونور) يتحدث
لا يوجد مصير .. سوى الذي نصنعه بأيدينا

846
01:49:34,507 --> 01:49:38,807
Translated By Dr kalid

