1
00:00:25,008 --> 00:01:01,984
::-ترجمه ::
Omar Bin Nasser@OmarBin_
?olita @Lolo_RK8

2
00:01:05,983 --> 00:01:07,915
... في وقت متأخر من القرن ال 19 عشر

3
00:01:07,949 --> 00:01:10,142
شنغهاي الاكثر أناقه
.. ب بيوت الدعارة

4
00:01:10,184 --> 00:01:13,582
والتي نجدها بالعادة في المدن
الانجليزية الاحق بهذا الامتياز

5
00:01:13,619 --> 00:01:17,279
هم يسمونها
"بيوت الازهار"

6
00:01:28,890 --> 00:01:30,913
! الثروات "
!" جميع الثروات الرائعه

7
00:01:30,958 --> 00:01:32,787
ما الذي سوف اخسره اليوم؟

8
00:01:32,825 --> 00:01:36,383
! اذا خسرت و يجب عليك إن تسكر

9
00:01:38,027 --> 00:01:40,960
! ولن أقبل بالهزيمة

10
00:01:40,995 --> 00:01:43,154
! ماذا؟ هل كأسك خاوي

11
00:01:43,196 --> 00:01:46,220
جميع الثروات "
اثنين معا خمسه أبطال

12
00:01:46,264 --> 00:01:48,662
! خمسه أبطال "الامر عادل

13
00:01:48,697 --> 00:01:50,595
مهما كان الفائز

14
00:01:50,632 --> 00:01:53,656
ثم يجب عليك إن تجفف
كلا الكوبين

15
00:01:53,699 --> 00:01:54,790
جيد

16
00:01:54,833 --> 00:01:58,027
ل يشرب الجميع

17
00:02:00,568 --> 00:02:02,557
هذا ممتع جدا

18
00:02:02,602 --> 00:02:04,397
من التالي؟

19
00:02:04,436 --> 00:02:05,402
من التالي

20
00:02:05,436 --> 00:02:06,697
أنا

21
00:02:06,737 --> 00:02:10,932
حسنا، لو

22
00:02:13,006 --> 00:02:15,666
لنستخدم
نمط اكواب الدجاج

23
00:02:15,707 --> 00:02:18,299
... يوفو

24
00:02:18,341 --> 00:02:21,671
! أثنان سوية، ثمانية خالدون "
اربعه للمتعه

25
00:02:21,709 --> 00:02:24,369
أثنان سوية!"
! ثلاث ثروات كبيرة

26
00:02:24,410 --> 00:02:29,105
! "ثلاث ثروات كبير"
! لنشرب

27
00:02:30,779 --> 00:02:33,041
اخي الصغير يوفو
.. هو جديد هنا

28
00:02:33,079 --> 00:02:36,069
لكن انظرو كم عدد الفتيات
! يقومون بالشرب من أجله

29
00:02:37,881 --> 00:02:40,143
! مثير للأهتمام

30
00:02:40,182 --> 00:02:43,478
! "أثنان سوية"
فوز سهل المنال

31
00:02:43,517 --> 00:02:44,676
"خمسه أبطال"

32
00:02:44,717 --> 00:02:47,979
"حسنا..." ثمانية خالدون

33
00:02:48,019 --> 00:02:51,077
فوز هزيل لي

34
00:02:51,120 --> 00:02:55,053
اخيك جيد ايضا
. في اللعب

35
00:02:55,087 --> 00:02:58,281
! لقد تعلم من خبير

36
00:02:58,322 --> 00:03:03,779
! أربعه سوية، اربعه بهجات
! اثنان سوية

37
00:03:03,823 --> 00:03:07,221
! ثلاث ثروات كبيرة "
ثمانية خالدون

38
00:03:07,258 --> 00:03:09,019
"! ثمانية بهجات "

39
00:03:11,660 --> 00:03:13,626
صب له النبيذ

40
00:03:13,661 --> 00:03:15,991
يجب عليك إن تشرب

41
00:03:16,029 --> 00:03:19,723
ارجوك، ليس كثيرا

42
00:03:19,763 --> 00:03:23,059
الشبان دائما لديهم طريقتهم

43
00:03:23,097 --> 00:03:26,530
يوفو، من هي

44
00:03:26,565 --> 00:03:27,861
انها شقيقة كريستال الصغرى

45
00:03:27,899 --> 00:03:31,957
الم تكن تعلم ذلك؟
. كريستال دائما ما كانت تشعر بالسوء

46
00:03:32,000 --> 00:03:35,398
. شقيقتها هنا في مكانها

47
00:03:35,435 --> 00:03:39,163
. شكرا لك، آنستي

48
00:03:39,203 --> 00:03:41,931
. يجب إن ندع يوفو يذهب

49
00:03:41,971 --> 00:03:45,335
. يمكننا الذهاب للعب

50
00:03:45,372 --> 00:03:47,668
النساء هن كل مايفكر به ..
يجب عليه التوقف

51
00:03:47,706 --> 00:03:49,672
لأن كريستال
. تتنظره

52
00:03:49,707 --> 00:03:51,730
! هل يمكنني إن أحصل على المزيد من النبيذ

53
00:03:51,774 --> 00:03:55,707
! هيا، اشرب

54
00:03:55,742 --> 00:04:00,073
هو وكريستال حقا! علاقتهم جادة جدا

55
00:04:01,911 --> 00:04:05,309
رأيت أزواج عديدين مسلوبي العقل
.. في حياتي

56
00:04:05,346 --> 00:04:08,574
! لكن ليس مثلهم

57
00:04:08,614 --> 00:04:14,946
متمسكين ببعضهم
! البعض ك قطعه الحلوى

58
00:04:14,982 --> 00:04:18,915
، يأتون سوية
. ويغادرون سوية

59
00:04:18,950 --> 00:04:21,610
اذا مر يوم واحد
.. دون إن يتقابلو

60
00:04:21,651 --> 00:04:24,277
! سيكون نهاية العالم

61
00:04:24,319 --> 00:04:27,150
كريستا طلبت من امراة
تتقفى أثره في كل مكان

62
00:04:27,187 --> 00:04:28,812
واذا فقدوه؟

63
00:04:28,854 --> 00:04:32,947
! ستغرق في دموعها

64
00:04:36,057 --> 00:04:41,650
، لقد أخبرتك
! لم اجد لهم مثيل

65
00:04:41,692 --> 00:04:45,216
، هل هذا كل مايتحدث عنه الحب
اليس كذلك؟

66
00:04:45,260 --> 00:04:47,624
ماذا حدث؟
عندما كانو سوية؟

67
00:04:47,660 --> 00:04:52,117
! سأخبرك
.. لقد قمت بزيارتهم في احدى الصباحات

68
00:04:52,162 --> 00:04:57,755
ورأيتهم يحدقون ببعضهم
. البعض بكل حب

69
00:04:57,798 --> 00:05:01,322
، جالسين هنا
! محدقين ببعضهم البعض

70
00:05:01,366 --> 00:05:02,525
دون إن يتفوهو بأي كلام؟

71
00:05:02,566 --> 00:05:05,397
! ولا كلمه
! حب يائس

72
00:05:05,434 --> 00:05:08,128
هل تعلم ماذا يتسمى ذلك؟

73
00:05:08,168 --> 00:05:09,361
ماذا؟

74
00:05:09,401 --> 00:05:11,424
! أخبرنا

75
00:05:13,704 --> 00:05:19,468
! التخاطر الذهني "، ل نشرب"

76
00:05:19,505 --> 00:05:23,029
مصيرهم مربوط سوية

77
00:05:24,507 --> 00:05:26,564
بالقدر "لو يسمى ذلك".

78
00:05:26,607 --> 00:05:28,005
! أنا أؤمن بذلك

79
00:05:28,041 --> 00:05:30,269
"حقا هل سميته كذلك؟" سمعه سيئة

80
00:05:30,309 --> 00:05:31,332
ماذا؟

81
00:05:31,376 --> 00:05:35,002
لاحظ مدى شحوب يوفو؟

82
00:05:35,044 --> 00:05:39,501
! لقد وقع في شركها

83
00:05:39,546 --> 00:05:41,512
انه يبدو شاحب جدا، اليس كذلك؟

84
00:05:41,547 --> 00:05:45,878
في احد الايام اقترحت دعوتها
. الى دار الاوبرا

85
00:05:45,915 --> 00:05:47,438
هل تعلم ماذا قالت كريستال؟

86
00:05:47,482 --> 00:05:48,709
ماذا

87
00:05:48,749 --> 00:05:55,274
"في دار الاوبرا
" هناك الكثير من الازعاج، لما نذهب؟

88
00:05:56,985 --> 00:06:01,282
لذا قمت بالاقتراح بإن نخرج
. ونتجول على عربه خيل

89
00:06:02,320 --> 00:06:05,185
لقد اعتقدت انه
. سيكون الامر ممتعا

90
00:06:05,221 --> 00:06:08,710
هل تعلم ماذا قالت؟

91
00:06:08,756 --> 00:06:15,850
"من يريد إن يتجول
" على عربه خيل؟

92
00:06:18,126 --> 00:06:20,524
! ولم ينتهي الامر هناك

93
00:06:20,560 --> 00:06:25,516
وكان اقتراحي التالي إن نذهب
. ونأخذ صور تذكارية جميلة

94
00:06:25,562 --> 00:06:27,028
. فكرة جيدة

95
00:06:27,062 --> 00:06:29,961
! وستبقى للذكرى
هل تعلم ما قالت كرستال؟

96
00:06:29,996 --> 00:06:34,895
لكن الكاميرا سوف تلتقط"
"الحزم من عينيك

97
00:06:34,932 --> 00:06:41,457
، في الصباح التالي
! لقد رأيت تلك النظرة المهزومه في عينيها

98
00:06:41,501 --> 00:06:43,865
لعق عينيه؟

99
00:06:45,869 --> 00:06:49,700
!مع لسانها

100
00:06:49,737 --> 00:06:51,703
!الواقع لعق عينيه

101
00:06:51,738 --> 00:06:55,671
هذا يحدث بالعادة في شهر ونصف وربما اكثر

102
00:06:55,706 --> 00:06:58,730
! ما الأمر

103
00:06:58,774 --> 00:07:00,797
! لنحتسي المزيد من النبيذ

104
00:07:00,841 --> 00:07:04,604
. والطعام بدأ يبرد

105
00:07:06,009 --> 00:07:07,702
! طبقك القادم المفضل

106
00:07:07,744 --> 00:07:09,108
! ماهو؟

107
00:07:09,144 --> 00:07:12,599
! لذيذ

108
00:07:15,980 --> 00:07:17,878
! حساء الفاصولياء باللبن

109
00:07:17,913 --> 00:07:21,209
حساء الفاصولياء باللبن في صان بوندت

110
00:07:21,248 --> 00:07:23,476
ما الخطأ في السيد وانغ؟

111
00:07:25,016 --> 00:07:28,278
السيد وانغ قام
. بالاتصال ب ياسمين

112
00:07:28,318 --> 00:07:31,183
، حتى
... كريمزون أرسلت خادماتها لها

113
00:07:31,219 --> 00:07:35,277
لتغلب ياسمين
. في حديقة مينغ

114
00:07:35,320 --> 00:07:39,686
لم اكن اعلم إن كرومزي
فارغة لهذه الدرجة

115
00:07:39,721 --> 00:07:42,381
! انها ليست كذلك

116
00:07:42,422 --> 00:07:45,218
أنا اعتقد إنها ساذجه
. لكِ تذهب الى كل هذه المتاعب

117
00:07:45,257 --> 00:07:47,246
... اذا قامو بتدمير مجهوارتهم

118
00:07:47,290 --> 00:07:52,724
السيد وانغ سيقوم
. بالدفع على أي حال

119
00:07:52,760 --> 00:07:56,056
وهل انت نِد لكورميزن؟

120
00:07:56,094 --> 00:07:57,889
أنا؟

121
00:07:57,927 --> 00:08:00,155
. لا أود إن اقول لك او أثبت لك اي شيء

122
00:08:00,195 --> 00:08:02,821
! أنهم متخاصمان

123
00:08:02,863 --> 00:08:08,263
هل لك ان تتناوله مع مسحوق القرفه

124
00:08:08,298 --> 00:08:12,231
هل تعتقدين إني لن أتجرأ؟

125
00:08:12,266 --> 00:08:18,632
سوف أدع سينمون يخرج لكي
يعطيك بعض من الشفقة

126
00:08:18,668 --> 00:08:25,694
انت تقول ذلك
لك تقنع السيد كونغ؟

127
00:08:25,737 --> 00:08:28,363
. ما توقله عباره عن سخافات

128
00:08:28,406 --> 00:08:29,372
لماذا؟

129
00:08:29,406 --> 00:08:32,839
، ك فتاه الزهور
. انتي تستقبلين العديد من الطلبات

130
00:08:32,874 --> 00:08:35,432
لذا عليكن إن تستجيبو
... لجميع تلك الندائات

131
00:08:35,474 --> 00:08:37,997
! حسنا سنرى الفتيات الاخريات

132
00:08:38,041 --> 00:08:39,768
ماذا تعني؟

133
00:08:39,809 --> 00:08:41,604
. ان الامر بسيط

134
00:08:41,643 --> 00:08:44,735
، في العمل
. لذلك لا يوجد طريقة اخرى

135
00:08:44,778 --> 00:08:48,404
اذا كنت تريد إن تشتري خدماتي الحصرية...
عليك إن توقع عقد 3 مواسم معي

136
00:08:48,446 --> 00:08:52,539
. اذن بذلك لن ارى شخص أخر
هل هذا صحيح؟

137
00:08:52,580 --> 00:08:55,774
تعني
هل تريديني كَ السلعه؟

138
00:08:55,815 --> 00:08:59,646
اذا لم تكون انت، من سيكون؟

139
00:09:04,185 --> 00:09:10,380
! أشرب! اشرب

140
00:09:13,621 --> 00:09:17,748
! سيد تشو! أنا اتحداك

141
00:09:17,790 --> 00:09:20,848
! هذا ما أسميه بالشفقة

142
00:09:28,493 --> 00:09:40,988
زهور شنغهآي

143
00:09:42,732 --> 00:09:51,532
كريمزون

144
00:09:53,736 --> 00:09:58,067
، سيد وانغ
لقد كان خطأك

145
00:09:58,104 --> 00:10:00,434
... لو كنت صريحا بشإن هذا الأمر

146
00:10:00,471 --> 00:10:02,937
يمكنك الاتصال بالكثير
. من الفتيات كما تريد

147
00:10:02,972 --> 00:10:04,404
! لكنك لم تكن صريح

148
00:10:04,440 --> 00:10:07,100
، عندما وجدتك كريمزون في الخارج ..
لقد قامت بالصراخ

149
00:10:07,140 --> 00:10:11,005
! لقد تخلى السيد وانغ عني
"من اجل ياسمين

150
00:10:13,009 --> 00:10:15,339
السيد وانغ
... ببساطه لم يرغب الا ب ياسمين

151
00:10:15,377 --> 00:10:18,139
لكي تحتسي معه كأس من النبيذ

152
00:10:18,178 --> 00:10:21,633
وكيف هو هنا، مثل العادة

153
00:10:21,678 --> 00:10:23,234
! سيد هانغ

154
00:10:23,279 --> 00:10:26,768
لا تقم ب لوم سيدتنا
! لكوننا غير راضيين

155
00:10:26,814 --> 00:10:29,337
عندما كان السيد وانغ
... يطلبها بها

156
00:10:29,382 --> 00:10:32,247
. لقد كان لديها العديد من الزبائن

157
00:10:32,283 --> 00:10:34,613
... لكنها توقفت عن قبول دعواتهم

158
00:10:34,650 --> 00:10:38,139
عندما كان السيد وانغ
. الراعي لها

159
00:10:38,185 --> 00:10:41,879
، لقد دعوناهم للعودة
.. لكن السيد وانغ قال

160
00:10:41,919 --> 00:10:46,376
، لا يهمني ف حال جاءوا أم لا "
"! سوف اقوم بدعم نفسي

161
00:10:47,421 --> 00:10:48,751
سيد وانغ

162
00:10:48,788 --> 00:10:50,686
! هذه كانت كلماتك تماما

163
00:10:50,722 --> 00:10:53,689
وكانت الفتيات شديدات الرضى
. مع السيد وانغ

164
00:10:53,723 --> 00:10:56,053
هي لن تتلقى اي دعوات
. من رجال اخرين

165
00:10:56,090 --> 00:10:58,022
... وانت قلت ايضا

166
00:10:58,058 --> 00:11:01,923
يجب عليك الحذر بإن
. الديون الخاصة بسيداتنا

167
00:11:01,959 --> 00:11:03,016
... سيد كونغ

168
00:11:03,060 --> 00:11:10,587
كيف لك إن تقوم بلوم الفتيات
سبب مزاجك السيء؟

169
00:11:10,629 --> 00:11:12,458
لا يوجد المزيد لقوله
. بشإن ذلك

170
00:11:12,497 --> 00:11:15,589
اخرجي ياسمين من بالك

171
00:11:15,631 --> 00:11:18,325
. السيد وانغ قد أتى

172
00:11:18,365 --> 00:11:20,957
. كريمزن، لماذا وجهك لا يفسر

173
00:11:20,999 --> 00:11:22,726
. لننسى الامر

174
00:11:22,767 --> 00:11:26,632
السيد وانغ سيبتاع لك...
الملابس والجواهر

175
00:11:26,668 --> 00:11:29,930
وسيمحي اي شكوك تدور في عقلك

176
00:11:29,969 --> 00:11:34,198
، هو يقوم بحسم كل شيء اليس كذلك
؟

177
00:11:34,238 --> 00:11:36,670
انا لن اعترض اذا
. كان يريد التواصل مع ياسمين

178
00:11:36,705 --> 00:11:40,035
! الشيء الذي اعترض عليه هو السريه

179
00:11:40,073 --> 00:11:43,006
على اي حال
! هو تقريبا دائما معها

180
00:11:43,041 --> 00:11:48,600
سيد تانغ، انا لقد كنت...
مع السيد وانع منذ 21 سنه

181
00:11:48,642 --> 00:11:53,337
والذي تراه في هذه الغرفه
. جميعه منه

182
00:11:53,377 --> 00:11:56,502
هو لم يقوم بدعوه ياسمين
... الا منذ  10 ايام

183
00:11:56,545 --> 00:11:58,943
وقالت بالفعل إنه اصبح لديها
. خزانه ملابس جديدة بالكامل

184
00:11:58,980 --> 00:12:00,276
.... لنرى ماذا سيحدث

185
00:12:00,314 --> 00:12:02,780
وتسارع اصدقائه
. لك يشترو الاثاث لها

186
00:12:02,814 --> 00:12:04,837
سيد تانغ، أنت لا تملك اي فكرة

187
00:12:05,882 --> 00:12:09,280
! لامعنى لذلك

188
00:12:09,317 --> 00:12:13,444
فتيات يعوضونك عن خدماتهم

189
00:12:13,485 --> 00:12:15,144
المتصلون
... ليس عليهم اي مسؤولية

190
00:12:15,185 --> 00:12:16,708
. من أجل ديونهم

191
00:12:16,752 --> 00:12:18,547
! انت تطلب الكثير

192
00:12:18,587 --> 00:12:23,021
لا تستجيب فتيات الزهور...
لمتصل واحد فقط

193
00:12:23,055 --> 00:12:26,215
والرجل ايضا لم يهب نفسه
. فتاة واحدة فقط

194
00:12:26,256 --> 00:12:29,121
يمكننا الذهاب إلى أي مكان يحلو لنا!

195
00:12:29,157 --> 00:12:32,385
من الممل النقاش بهذا الامر حتى

196
00:12:32,425 --> 00:12:33,721
. أنت على حق، سيد يانغ

197
00:12:33,758 --> 00:12:36,316
فتيات الزهور لا يعتمدن على رجل واحد

198
00:12:36,359 --> 00:12:38,416
كل فتاة منهم لديها اكتر من عشيق

199
00:12:38,460 --> 00:12:41,086
ولماذا هي تعتمد فقط على السيد وانغ
؟

200
00:12:41,127 --> 00:12:45,060
لكن السيد وانغ
. قطع لها وعد

201
00:12:45,096 --> 00:12:46,925
... اذا ما احتفظ ب وعده

202
00:12:46,964 --> 00:12:49,954
. فتياتنا لا يشكون من شيء

203
00:12:49,998 --> 00:12:52,055
. الان هو يتصل ب ياسمين

204
00:12:52,098 --> 00:12:55,088
كنت اقول، لا يوجد رجل
... يستطيع إن يمسك نفسه بعيدا

205
00:12:55,132 --> 00:12:58,031
. عن احدى تلك الزهرات
.  لن يستطيعو إن يقولو شيئ

206
00:12:58,067 --> 00:13:00,363
لكن هو يقوم
.. بالاتصال ب ياسمين

207
00:13:00,401 --> 00:13:02,833
. ديوننا لم تدفع بعد

208
00:13:02,869 --> 00:13:05,131
. . بالاعتبار إن السيد وانغ

209
00:13:05,170 --> 00:13:08,137
"من منا يعتبر" ممل

210
00:13:08,171 --> 00:13:10,694
انت او عشيقتك؟

211
00:13:12,606 --> 00:13:13,867
. حسنا

212
00:13:13,906 --> 00:13:16,065
ليست احداهن
ربما مخاوفه بسببنا

213
00:13:16,107 --> 00:13:19,437
. لنذهب

214
00:13:19,475 --> 00:13:21,168
، هل ستغادر الأن
سيد يانغ؟

215
00:13:21,208 --> 00:13:22,935
! جينجيدا

216
00:13:24,243 --> 00:13:27,437
، سيد يانغ
. تستطيع المغادرة لو أردت ذلك

217
00:13:27,477 --> 00:13:29,170
لن يقوم أحد ب أحتجازك

218
00:13:29,211 --> 00:13:31,473
. لكن ل ندع امر ما واضح

219
00:13:31,513 --> 00:13:34,275
جينجيدا وانا سنبقى هنا طوال
الليل لكِ نطمئن الاخريات

220
00:13:34,313 --> 00:13:36,472
. نحن لاا ننام على الاطلاق

221
00:13:36,515 --> 00:13:38,208
. الليلة سننام بسلام

222
00:13:38,248 --> 00:13:41,010
النساء مثلنا
... لا يتمتعن بالمسؤولية

223
00:13:41,049 --> 00:13:45,278
اذا حظنا كان سيء سوف
نفلس تماماً

224
00:13:45,317 --> 00:13:49,944
سيد وانغ لا يمكنك لومنا في هذا
الوقت

225
00:13:49,986 --> 00:13:52,919
. يجب ان نغادر الان

226
00:13:52,953 --> 00:13:55,579
. يمكن البقاء كما تريد

227
00:14:03,891 --> 00:14:07,619
. اعتذر بسبب اضطرابي هذا

228
00:14:07,658 --> 00:14:10,591
غداً سنقوم بعمل العشاء
كَ اعتذار لكم

229
00:14:10,627 --> 00:14:13,185
.لا حاجة لذلك

230
00:14:24,731 --> 00:14:30,029
نحن خائفين من إن نبقى لوحدنا

231
00:14:30,066 --> 00:14:32,157
لقد اتيت اليوم مع اثنين من اصدقائك

232
00:14:32,201 --> 00:14:34,633
ما سبب ذلك ؟

233
00:14:34,668 --> 00:14:37,964
ما  قالوه
! فقط جعلني غاضباً اكثر

234
00:14:38,003 --> 00:14:40,731
! ذكاء كبير منك

235
00:14:40,770 --> 00:14:44,726
سيد انغ ليس على خطأ
أصدقائه قادوه الى هذا الضلال

236
00:14:44,771 --> 00:14:47,260
ربما كانوا هم من جعلوه يتعلق
بِ ياسمين

237
00:14:47,306 --> 00:14:49,363
! هو ليس بحاجة الى مساعدة

238
00:14:49,406 --> 00:14:51,133
. لم يقومو اصدقاءه بدفعه الى الضلال

239
00:14:51,173 --> 00:14:57,039
لقد وجد تلك الدجاجة الرخيصة بنفسه

240
00:14:57,075 --> 00:15:00,940
. ياسمين ليست مثل فتيات هذه الايام

241
00:15:00,977 --> 00:15:03,842
حتى انها تسمع الاوبراا لكي ترفه عن نفسها

242
00:15:03,878 --> 00:15:05,401
... سيد وانغ

243
00:15:05,445 --> 00:15:08,673
كم صرفت عليها نقود ؟؟ الالاف ؟

244
00:15:08,713 --> 00:15:09,940
.هراء

245
00:15:09,980 --> 00:15:13,276
حقا؟

246
00:15:13,315 --> 00:15:17,408
حسنا، سيد وانغ
لا يريد ان يزعج نفسه بهذا الموضوع

247
00:15:17,449 --> 00:15:19,312
. قم بتدخين الافيون

248
00:15:50,695 --> 00:15:53,594
حساء نبات الجنسنغ  , لك سيد وانغ

249
00:16:02,065 --> 00:16:04,691
لماذا هي مستاءة جدا كرومزي؟

250
00:16:04,733 --> 00:16:06,528
ماذا تعني؟

251
00:16:06,568 --> 00:16:08,261
لقد وعدت
.. بإن اسدد جميع ديونها

252
00:16:08,301 --> 00:16:11,029
لكنها ما زالت تقول
. بإنني قد غششتها

253
00:16:11,069 --> 00:16:14,763
.سيد وانغ اانت تفهم جيدا

254
00:16:14,803 --> 00:16:18,759
. لا . ولهذا السبب انا اسأل

255
00:16:18,805 --> 00:16:22,738
السيد وانغ، انت رجل ذكي
. يجب عليك ان تفهم ذلك

256
00:16:22,773 --> 00:16:24,762
لطالما فتياتنا قامو
.بفعل ماترتب عليهم

257
00:16:24,807 --> 00:16:28,137
لماذا لم تقوم ب ىدفع كل ديونها للأن ؟

258
00:16:28,175 --> 00:16:31,767
. الان سوف يقول بأنه سيفعل
. لكن صوته لا يدل على ذلك

259
00:16:31,809 --> 00:16:33,798
كيف ستقبل ذلك
.. وانت تَمن عليها بدفعك

260
00:16:33,843 --> 00:16:35,672
وما زلت لم تحقق ما وعدت به ؟

261
00:16:35,711 --> 00:16:38,735
! لكنها تحمل لي الضغينه والحقد

262
00:16:38,779 --> 00:16:41,644
ليس هناك ما يغضب فتياتنا

263
00:16:41,680 --> 00:16:47,012
عاجلا أم آجلا، سوف
. يدفع لها السيد وانغ جميع ديونها

264
00:16:47,048 --> 00:16:49,537
. هذا كله متروك لك

265
00:16:50,583 --> 00:16:52,549
لكن ينبغي
...علاقتك معها

266
00:16:52,584 --> 00:16:54,982
إن تعتمد على تفاصيل تافهة من هذا القبيل؟
هل يجب ذلك ؟

267
00:16:55,017 --> 00:16:59,314
ان لم ادفع لها الديون سوف تقول عني كلام سيء

268
00:16:59,352 --> 00:17:01,341
وحتى اذا فعلت ذلك ما زالت تقول عني كلام سيئ

269
00:17:01,386 --> 00:17:03,978
ماذا تريد هي حقاً ؟

270
00:17:04,020 --> 00:17:06,782
, سيد وانغ
هل أنا حقا بحاجة إلى شرح؟

271
00:17:23,361 --> 00:17:25,088
.لا تغضبي

272
00:17:27,996 --> 00:17:29,894
فقط لا تغضبي، حسناً؟

273
00:17:31,397 --> 00:17:33,886
.سوف أتبع نصيحتكِ

274
00:17:39,133 --> 00:17:41,759
كل ما يمكنني قوله هو،
"لا تغضبي "

275
00:17:41,801 --> 00:17:44,597
لو كنت مكاني
الن تغضبي ؟

276
00:17:49,704 --> 00:17:53,865
لو كنت مكانك
أنهي كل شيء بحلول الصباح

277
00:18:08,277 --> 00:18:10,505
لا تبكي

278
00:18:15,546 --> 00:18:17,409
لا تبكي

279
00:18:28,818 --> 00:18:36,379
جونغ يانغ محاط بالجواهر

280
00:18:46,423 --> 00:18:48,685
سيد يانغ هنا

281
00:19:10,599 --> 00:19:13,691
أين كنت الليلة الماضية؟

282
00:19:14,700 --> 00:19:19,100
دعوت ياسمين
ثم توجهت الى المنزل

283
00:19:23,269 --> 00:19:25,827
لماذا قامت امك بضرب ترينجر ؟

284
00:19:25,871 --> 00:19:28,099
. ليس بالموضوع المهم

285
00:19:28,138 --> 00:19:32,037
. ترينجر يجب ان تزن كلاامها

286
00:19:32,073 --> 00:19:36,507
تريد اكثر مما تفعل

287
00:19:36,541 --> 00:19:38,871
. مقارنة ب جادي هي لا تغتبر شيء

288
00:19:38,908 --> 00:19:42,807
هناك دائما ما تحدث المشاكل
عند المقارنة بين اثنتين

289
00:19:44,544 --> 00:19:46,942
ما الذي قالته ترينجر؟

290
00:19:46,978 --> 00:19:48,637
... لقد قالت

291
00:19:48,679 --> 00:19:50,611
جادي لا تملك
...الشيشة الخاصة بها

292
00:19:50,647 --> 00:19:52,340
" وتقوم العمة بأعطاء خاصتي لها

293
00:19:52,381 --> 00:19:55,212
" وارتدت ملابسي القديمة ايضا"

294
00:19:55,248 --> 00:19:59,682
جادي سمعت ذلك ورفضت
. ان تلبسهم مرة احرى

295
00:19:59,716 --> 00:20:03,513
هذا الصباح بقيت في السرير، بحجة
.المرض

296
00:20:03,550 --> 00:20:05,516
وهذا هو السبب
توبيخ امي لتريجر

297
00:20:05,551 --> 00:20:07,710
. طلبت مني ان اتحدث الى جادي

298
00:20:10,654 --> 00:20:14,644
ما الذي من المفترض أن أقول
لها؟

299
00:20:17,256 --> 00:20:19,984
ومن الصعب علي ذلك

300
00:20:20,024 --> 00:20:22,684
رؤيتها فقط تجعلني اغضب

301
00:20:22,724 --> 00:20:26,316
قالت انها ستذهب وتأتي ببعض الحجوزات
. وانا مشغوله تماما بذلك

302
00:20:26,359 --> 00:20:28,018
... في حين إن تريجر تعرضت للضرب

303
00:20:28,060 --> 00:20:31,050
حيث كانت هي الوحيدة
. التي دخلت المنزل

304
00:20:34,962 --> 00:20:38,020
. لكن جادي تعتبر ثروة حقيقية

305
00:20:38,063 --> 00:20:40,621
اذا لم تكوني ابنه
... هذا المنزل

306
00:20:40,664 --> 00:20:43,426
.ربما قررت النزول للأسفل لكِ تراكِ .. ايضاً

307
00:20:43,465 --> 00:20:46,727
. لا تقول ذلك
. انا وهي قريبين من بعض كثيراً

308
00:20:46,766 --> 00:20:50,790
لقد كانت تعطيني اهتمام بقدر كبير
. حتى اكتر من امي

309
00:20:52,435 --> 00:20:54,663
. حجوزات للأنسه جادي

310
00:20:54,702 --> 00:20:56,634
. قادم

311
00:21:17,910 --> 00:21:19,637
... لتو لقد اخبرتها

312
00:21:19,678 --> 00:21:22,304
, اذا كانت ترفض الذهاب
... الى والدتها

313
00:21:22,345 --> 00:21:25,470
نود ان نرسل
. تريجرد بدلا من ذلك

314
00:21:25,513 --> 00:21:28,503
لقد اسرعت الى الخروج منذ لحظات
. لقد اسمتعت الى كلامنا

315
00:21:28,547 --> 00:21:30,445
! حسناً

316
00:21:39,918 --> 00:21:43,544
تناولي شيئاً , يجب عليكِ ذلك
. قبل إن نخرج

317
00:21:43,586 --> 00:21:45,677
وانت ايضاً كذلك
. قبل إن تحتسي الكحول

318
00:21:45,720 --> 00:21:48,152
. لست جائع , ويجب علي المُغادرة الان

319
00:21:48,188 --> 00:21:49,552
. ارسل لي رساله فيما بعد

320
00:21:49,588 --> 00:21:51,747
, سوف اتناول الطعام و أستحم
. والحق بك

321
00:21:51,789 --> 00:21:53,687
. حسناً

322
00:21:58,658 --> 00:22:01,022
. سيدة ميريل , الطعام اصبح جاهز

323
00:22:02,326 --> 00:22:05,690
, اسألي جادي ’ إن ارادت الاكل
. ربماً ىنتناول الطعام سويه

324
00:22:46,208 --> 00:22:47,798
. أختي

325
00:22:51,343 --> 00:22:53,206
هل تشعرين بتحسن ؟

326
00:23:02,880 --> 00:23:05,176
. تناولي المزيد

327
00:23:08,116 --> 00:23:11,208
تريجر تفتح فمها بدون
. اي تفكير

328
00:23:11,250 --> 00:23:13,716
تقول اي كلام مهما كان
. بدون انتباه , مايدور في عقلها فقط

329
00:23:13,751 --> 00:23:16,911
. لقد جعلتني اشعر بالاسى , ايضاً , تعلمين ذلك

330
00:23:16,952 --> 00:23:18,611
. على اي حال , انتِ لستِ مثلها

331
00:23:18,653 --> 00:23:21,245
. لديكِ العديد من الحجوزات
. امي مثلك ايضاً

332
00:23:21,288 --> 00:23:23,311
. ليس من الضروري إن تكوني حساسه

333
00:23:23,354 --> 00:23:28,811
, اذا كانت تريجر تشعرك بالاسى
. اخبريني ... لا تخبري أمي

334
00:23:37,860 --> 00:23:40,349
هل يبدو الامر وكأنني
فضلت  تريجر  ؟

335
00:23:40,394 --> 00:23:43,190
. لم افعل ذلك حقاً

336
00:23:43,228 --> 00:23:46,456
, على اي حال
. نحن بالنهاية مجرد فتيات الزهور

337
00:23:46,496 --> 00:23:48,553
. ونعمل كلنا سوية في هذا المنزل

338
00:23:48,597 --> 00:23:51,257
, بعد عدة سنين من الان
. سنكون جميعاً متزوجات

339
00:23:51,298 --> 00:23:55,356
اكثرنا شهرة بالطبع
... من فتيات الزهور

340
00:23:55,400 --> 00:23:58,424
ليس لدينا
الا فترة عابرة من الشهرة

341
00:23:58,468 --> 00:24:01,401
. حاولي النظر اليها من هذا الجانب

342
00:24:01,435 --> 00:24:03,025
. أختي , انتي تفكرين كثيرا

343
00:24:03,069 --> 00:24:06,433
انا جاهله بشكل كبير
. ماهو الصحيح وماذا يكون

344
00:24:06,470 --> 00:24:11,403
لن الومك قط
. بمحاولتك لِ تقويمي

345
00:24:11,438 --> 00:24:14,927
اتمنى حقاً
. إن تكونِ فهمتي

346
00:24:14,973 --> 00:24:16,598
. لنأكل

347
00:24:26,744 --> 00:24:35,146
شانغرين محاط بالزمرد

348
00:24:55,688 --> 00:24:56,813
هل تملك المال ؟

349
00:24:56,855 --> 00:24:58,411
. نعم

350
00:25:00,223 --> 00:25:03,656
! فقط انظر الى نفسك , والى عمرك

351
00:25:03,690 --> 00:25:05,679
هل تريدين الاحتفاظ بِ عشاقك ؟

352
00:25:05,724 --> 00:25:07,747
الا تكترثين الى وجهك ؟

353
00:25:20,396 --> 00:25:23,124
اصرفي القليل من النقود
. على نفسك

354
00:25:23,164 --> 00:25:24,754
سأفعل

355
00:25:24,798 --> 00:25:30,426
من سيقرضك غيري ؟

356
00:25:30,466 --> 00:25:35,525
. لا تقلقي
. هذه اخر مرة

357
00:25:35,568 --> 00:25:39,797
. اشكرك , سيد لو
. هذا كرم منك

358
00:25:39,836 --> 00:25:43,428
. في النهاية لقد تفهمت ذلك

359
00:25:43,471 --> 00:25:45,562
لماذا تحتاج الى المال ؟

360
00:25:45,605 --> 00:25:48,401
. انها تزعجني كثيراً
. أنظر اليها

361
00:25:48,439 --> 00:25:51,406
, عندما تمتلك النقود
. عشيقها يسبلهم منها

362
00:25:51,441 --> 00:25:55,101
, وعندما لا تمتلكهم
. تقوم بِ أقتراضهم مني

363
00:25:55,142 --> 00:25:59,132
أنبتها على ذلك , ولكنها تقول
بإنه يتظاهر بعدم الفهم

364
00:25:59,177 --> 00:26:01,200
, بعد عدة ايام
. ستنسى كل ذلك

365
00:26:01,244 --> 00:26:03,176
! حجز للأنسى ايميرلد

366
00:26:03,211 --> 00:26:05,871
ماذا يمكنني إن افعل لها ؟

367
00:26:05,912 --> 00:26:07,037
اين يقع ذلك  ؟

368
00:26:07,079 --> 00:26:08,704
.  شارع هوما

369
00:26:08,746 --> 00:26:10,336
. حسناً

370
00:26:13,115 --> 00:26:15,809
من قالت بإنها رأت ؟

371
00:26:15,849 --> 00:26:21,715
. يوجد عدة رجال

372
00:26:21,751 --> 00:26:25,184
, وبعضهم جديدين
. ومنهم رجل كبير بالسن

373
00:26:25,219 --> 00:26:28,879
يشعرني بالاسى هذا الامر
! بالنظر الى سنها

374
00:26:28,920 --> 00:26:33,580
رأيت رجل عجوز في الرواق المؤدي الى غرفتها

375
00:26:33,622 --> 00:26:37,055
.هذا هو الخياط الخاص بها , تشانغ
كيف يمكن أن يكون عشيقها؟

376
00:26:37,090 --> 00:26:41,319
.كان هذا المال لدفع فاتورته

377
00:26:46,226 --> 00:26:48,089
أين  هوما في شارع؟

378
00:26:48,127 --> 00:26:50,286
هل يقيم عند تشيان مرة اخرى

379
00:26:50,327 --> 00:26:54,192
انه حزب جونغ. يريدونني
انافس من اجل شخص ما

380
00:26:54,229 --> 00:26:57,593
اذا لم  يقوم شخص آخر بالكتابة  لي
سوف اعلق هناك

381
00:26:57,631 --> 00:27:03,156
احيانا اجلس لمدة ساعتين او ثلاثه
. ان الامر ممل

382
00:27:03,199 --> 00:27:05,995
لماذا لم يتم تحويلكم للأسفل ؟

383
00:27:06,033 --> 00:27:10,194
لا يمكنني ان ارفض اي حجز
سوف تغضب عمتي

384
00:27:10,235 --> 00:27:13,066
لقد قامت بتوبيخيك؟

385
00:27:13,103 --> 00:27:14,693
بالتأكيد

386
00:27:14,737 --> 00:27:18,693
, اذا لم افعل شيء خطأ
. لن تتفوه باي كلمه

387
00:27:18,738 --> 00:27:22,671
لكن مشكله صغيرة واحدة
. تجعل من الامر نهاية كل شيء

388
00:27:39,445 --> 00:27:42,934
. اجعل نفسك كأنك في بيتك
سأعود بأسرع ما يمكن

389
00:27:49,282 --> 00:27:50,975
. أختي

390
00:27:51,016 --> 00:27:52,572
ما الامر ؟

391
00:27:54,818 --> 00:27:56,716
.انظري  -

392
00:27:56,752 --> 00:27:58,843
, العمه قامت بضربك مجددا -

393
00:28:01,187 --> 00:28:04,950
, لقد قلت لكِ
! لا تطيلي لسانك

394
00:28:04,987 --> 00:28:08,977
لو استمعتِ لي
لن يقوم احد بضربك

395
00:28:10,023 --> 00:28:13,148
. لكن عمتي ليست مثلك

396
00:28:13,191 --> 00:28:17,454
ستضربني سواء قمت
...بتملقها او لا

397
00:28:17,492 --> 00:28:19,424
... كان هناك رجل يطلبني عدة مرات

398
00:28:19,459 --> 00:28:21,982
. وقمت بِ اغرائه عدة مرات

399
00:28:22,027 --> 00:28:24,550
. هذا هو السبب الي جعلها تضربني

400
00:28:24,595 --> 00:28:27,084
لماذا لم تتبعي نصيحتي؟

401
00:28:27,129 --> 00:28:29,857
. لقد قلت ما أخبرتني به بالضبط

402
00:28:29,896 --> 00:28:34,659
"اذا كنت تطلبين مني إن ارفه
" عن المتصلين، لا تقومي بضربي

403
00:28:34,698 --> 00:28:37,631
وبسبب هذا قامت بربطي بالسرير

404
00:28:37,666 --> 00:28:41,997
لقد طلبت مني إن اتجرا و أرفض الحجز

405
00:28:42,034 --> 00:28:46,967
، اذن أفعلِ
ذلك. ودعيهم يضربوك

406
00:28:47,002 --> 00:28:50,196
. لا يمكنني إن أصمد أمام الضرب

407
00:28:50,237 --> 00:28:54,034
كان يجب علي إن استسلم
. لكي أستطيع الذهاب بعيد

408
00:28:54,072 --> 00:28:59,062
، اذا كنت تخافين من إن تشعرِ بالألم...
يجب عليك إن

409
00:28:59,106 --> 00:29:02,869
، إن تكوني ابنته او زوجته
. ليس فتاة زهور

410
00:29:02,908 --> 00:29:05,397
* هل لديك آفيون

411
00:29:05,442 --> 00:29:07,874
. يوجد هناك

412
00:29:07,910 --> 00:29:11,843
هل يستطيع احد ابتلاع هذا؟
! انه افضل

413
00:29:11,878 --> 00:29:15,402
بعض البشر يأخذونها بدون اي شيء
! سوف تدمر امعائهم

414
00:29:15,446 --> 00:29:17,309
! مؤلم جدا

415
00:29:17,346 --> 00:29:19,608
! انتِ غبية جدا

416
00:29:19,449 --> 00:29:23,542
.. لا اعتقد انها ستتعلم ابدا

417
00:29:23,583 --> 00:29:29,142
، انتِ تعلمين...
الشهر الماضي السيد كين

418
00:29:29,186 --> 00:29:31,516
. اقام وليمة عشاء على شرفها

419
00:29:31,553 --> 00:29:33,917
لكن هذا فقط
. حدث منذ شهر واحد

420
00:29:33,954 --> 00:29:35,477
... ثم اتاها اتصال من زبون

421
00:29:35,521 --> 00:29:37,885
وقد طلب لها الطعام...
والنبيذ

422
00:29:37,922 --> 00:29:41,946
لكنه عندما التفت عليها
! وجدها مع صديق قديم وتقوم بتقديم المال اليه

423
00:29:41,990 --> 00:29:44,786
وقد تبين انه موظف
. من مخزن للبضائع الاجنبية

424
00:29:44,825 --> 00:29:48,258
قد جاء بعد العشاء
! وبقي حتى منتصف الليل

425
00:29:48,292 --> 00:29:53,521
هل ترين ..  لماذا الاخوات الثلاث قامو بضربها؟

426
00:29:53,561 --> 00:29:57,858
، لا يوجد هُناك اي اقتراحات ل أنواع نبيذ
الا يوجد هناك اي حجز؟

427
00:29:57,895 --> 00:30:02,261
هذا والمأدبه تحمل كل الاصناف
لا مزيد من احتمال في المشروب

428
00:30:02,297 --> 00:30:05,957
مجموع دخلها الشهري
! كان يُعطى لها بالدولار الاجنبي

429
00:30:05,998 --> 00:30:09,829
هل تتوقعي من عمتك  إن تعيش
في الرياح الشمالية الغربية؟

430
00:30:09,867 --> 00:30:12,299
حسنا، أليس كذلك؟

431
00:30:12,334 --> 00:30:16,199
أنتِ تريديت أن تكونِ خارج الموضوع
وكيف سنعالج أمر المُتصلين الذين لا يدفعون .؟

432
00:30:16,235 --> 00:30:19,395
.أنتِ تهدرين أنفاسك

433
00:30:19,436 --> 00:30:21,402
.عديمة الفائدة

434
00:30:21,437 --> 00:30:23,562
تستحق إن تُضرب
!حتى الموت

435
00:30:23,605 --> 00:30:26,799
وإلا سوف تستمرين
! بِ خسارة أموالك

436
00:30:26,840 --> 00:30:29,238
.كفِ عن هذا

437
00:30:29,273 --> 00:30:32,501
. أخرجوها من هنا
! لقد جعلتني افقد اعصابي

438
00:30:32,541 --> 00:30:35,871
من أين كل هذا الحظ السيئ
قادم؟

439
00:30:49,581 --> 00:30:57,983
من مقاطعه شرق هاكسينغ
ياسمين

440
00:31:06,320 --> 00:31:08,616
ستة عشر دولار أجنبية أكثر من اللازم؟

441
00:31:21,025 --> 00:31:25,015
. كثيرة . ما يقارب الـ الثمانية

442
00:31:29,294 --> 00:31:32,954
أعطه عشرة، أو اثني عشر
.على الأكثر

443
00:31:51,302 --> 00:31:57,066
.والزمرد له أفضل قيمة في السوق المعبد

444
00:31:57,104 --> 00:32:01,629
ثم سوف اواجه المتاعب مع السيد
كونج للمجوهرات الزمرد

445
00:32:01,672 --> 00:32:04,104
.لن اواجه اي مشاكل

446
00:32:27,149 --> 00:32:29,047
!تشياو

447
00:32:29,083 --> 00:32:30,810
. قادمة

448
00:32:36,419 --> 00:32:39,250
, احضري المناشف الساخنه
. وامسحي الطاولة

449
00:32:39,286 --> 00:32:40,911
.نعم

450
00:33:11,664 --> 00:33:13,357
.لديك البعض أيضا

451
00:33:13,398 --> 00:33:14,988
. لا ارغب بذلك

452
00:33:15,032 --> 00:33:18,487
. هذا ادمان
! لن اكون قادرة على العمل

453
00:33:18,534 --> 00:33:21,160
. هذا ليس ادمان

454
00:33:21,201 --> 00:33:24,191
, كريمزون , تدخنه
. وهي غير مدمنه

455
00:33:24,235 --> 00:33:29,498
, كريمزون لديها العديد من الزبائن
لماذا عليها إن تكترث؟

456
00:33:29,537 --> 00:33:35,631
حتى لو انها اصبحت مُدمنه
سوف تكون على مايُرام

457
00:33:36,973 --> 00:33:41,906
,في الواقع
.لديها عدد قليل جدا من المتصلين الآن

458
00:33:41,941 --> 00:33:44,635
كيف يمكنك أن تعرف؟

459
00:33:47,644 --> 00:33:50,236
.رأيت الكتب

460
00:33:50,278 --> 00:33:53,574
بصرف النظر عني ، كان لديها
...عشرين أو ثلاثين حجز

461
00:33:53,612 --> 00:33:55,101
. جميعهم من المُتصلين القُدامى

462
00:33:56,213 --> 00:34:02,205
,وهذا يكفي
.بالنظر إلى أن لديها انت

463
00:34:03,516 --> 00:34:08,347
.أنتِ لا تفهمين

464
00:34:08,384 --> 00:34:11,839
.انها تدعم عائلتها كلها
تحتاج الى الكثير

465
00:34:14,486 --> 00:34:16,748
... كم تحتاج

466
00:34:16,787 --> 00:34:20,185
إذا كان أفراد الأسرة يتشاركون فِ غرفة واحدة صغيرة؟

467
00:34:20,222 --> 00:34:23,586
ما لم تنفق الكثير
.على نفسها

468
00:34:26,191 --> 00:34:29,988
.انها لا تنفق الكثير

469
00:34:30,025 --> 00:34:33,480
تقوم بأخذ عربه الخيل
لتنقلها كل بضعة أيام

470
00:34:33,526 --> 00:34:37,050
.ليست مكلفة بذلك

471
00:34:40,062 --> 00:34:41,789
ذا أين يذهب كل هذا المال؟

472
00:34:41,830 --> 00:34:44,194
كيف لي أن أعرف؟

473
00:34:46,798 --> 00:34:50,822
أنت الذي اقترحت انها تنفق الكثير
قل لي ما تنوي عليه

474
00:34:50,866 --> 00:34:56,630
ليس لدي فكرة عن كيفية
انفاقها للمال , كريمزون

475
00:34:56,668 --> 00:34:59,396
اتصل بها
وقل لها اني قلت هذا

476
00:34:59,435 --> 00:35:05,630
إذا قمت بذلك،  سوف تعتقد
اني اتحدث وراء ظهرها

477
00:35:05,671 --> 00:35:09,536
.لا تقلقي
.لن أقول أي شيء

478
00:35:16,541 --> 00:35:20,770
أنت وكرومزي
معا منذ 3 أو 4 سنوات حتى الآن

479
00:35:20,810 --> 00:35:24,709
ما استطيع ان اقول لك عنها
أن كنت لا تعرف؟

480
00:35:26,712 --> 00:35:29,304
!أنتي ساذجه جدا

481
00:35:29,346 --> 00:35:31,642
كريمزون تحاول تشويه صورتك دائماً

482
00:35:31,681 --> 00:35:35,011
.وهنا كنتي تحاولين
. إن تغطي أخطاءها

483
00:35:55,288 --> 00:35:58,153
..عندما بدأت اتصل بِ كريمزون، قالت لي

484
00:36:01,257 --> 00:36:05,213
" انت الشخص الذي تتمناه جميع فتيات الزهور "

485
00:36:06,960 --> 00:36:12,792
" والان انا لست بحاجة الى احد اخر "

486
00:36:12,828 --> 00:36:16,283
واخبرتها إن تتوقف عن كونها فتاة زهور

487
00:36:16,330 --> 00:36:19,354
.والزواج مني إذا أرادت

488
00:36:19,397 --> 00:36:21,795
وقد وافقت على ذلك سريعاً

489
00:36:23,398 --> 00:36:26,058
لكنها كانت مجرد مسايرة لي

490
00:36:28,734 --> 00:36:33,168
وقالت  يمكننا  أن نتزوج
إذا دفعت جميع الديون لي

491
00:36:33,202 --> 00:36:34,634
لذلك أنا دفعت لهم...

492
00:36:34,669 --> 00:36:36,828
ثم قالت أنها والديها
لم يوافقو علي

493
00:36:36,870 --> 00:36:39,962
سيد وانغ يستجيب دائماً
لكل من يطلبه

494
00:36:40,004 --> 00:36:42,800
.وهذا يثبت لدينا الجدول الولائم

495
00:36:42,839 --> 00:36:45,999
. سيدتي . يجب علي إن أشكرك

496
00:36:52,475 --> 00:36:55,101
. يبدو انها لا تريد الزواج مني

497
00:36:58,111 --> 00:37:00,703
لا يمكنني معرفه ما يجول بِ خاطرها

498
00:37:26,787 --> 00:37:29,549
. سيد وانغ , ارجوك قُم بالتدخين

499
00:37:57,498 --> 00:38:00,623
المجيء هنا مثل الاختبار

500
00:38:00,666 --> 00:38:04,861
لا احد من الموظفين الاغبياء
يفعل اي شيء نيابه عنك

501
00:38:06,434 --> 00:38:08,457
.لست بحاجة إلى أي شخص

502
00:38:24,642 --> 00:38:26,938
لديهم بعض الشاي، سيد وانغ

503
00:38:52,552 --> 00:38:55,280
الصائغ بعث هذا لك لكِ تُعطي رايك فيهم ؟

504
00:38:55,319 --> 00:38:58,843
نعم. ستة عشر
! دولار لدبوس الشعر

505
00:38:58,887 --> 00:39:02,342
يجب أن تكون أرخص شيء في سوق
. المعبد

506
00:39:04,722 --> 00:39:08,348
لديك بالفعل دبابيس الشعر
.مثل هذا

507
00:39:08,390 --> 00:39:10,948
يمكنك بيعهم
... لشخص أخر

508
00:39:10,991 --> 00:39:13,116
لماذا لا يمكنني شراء
الزوجين لنفسي ؟

509
00:39:13,158 --> 00:39:16,148
بالطبع يمكنك، ولكن  لديكِ
.عدة أزواج

510
00:39:16,192 --> 00:39:19,125
.يمكن أن اشتري لك شيئا آخر

511
00:39:20,295 --> 00:39:22,784
. سوف اقوم بشراء شيئ أخر

512
00:39:22,828 --> 00:39:26,625
بصراحة، أنا لست بحاجة إلى
. مشبك شعر أخر

513
00:39:28,364 --> 00:39:31,456
,لكن أنا غاضبه
لذلك أريد أن شراء هذه الازواج

514
00:39:31,499 --> 00:39:35,193
فقط لِ أضاعه سته عشر دولار اخرى

515
00:39:35,233 --> 00:39:38,461
حسناً قومي بشراء اي شيء تريدين بِ 16 دولار

516
00:39:40,235 --> 00:39:43,759
.هناك شيء خاص حول  دبابيس الشعر

517
00:39:43,803 --> 00:39:47,793
,لا يوجد شيء خاص حولي
. حتى انها لا تناسبني

518
00:39:50,039 --> 00:39:52,369
! انتِ لستِ جدّية في هذا

519
00:39:52,406 --> 00:39:55,804
! السيده كريمزون معروفه في جميع انحاء شنغهاي

520
00:39:58,341 --> 00:40:01,603
انا لا ازال فتاة هوى ايضا؟

521
00:40:01,642 --> 00:40:07,474
! انا اقل حتى من الدجاج البري
". ولا يمكن إن يقال عني "عشيقة "

522
00:40:55,428 --> 00:40:58,088
...اختي , جادي وا انا يوجد بيننا عداوة

523
00:40:58,129 --> 00:40:59,685
! في السابق

524
00:40:59,729 --> 00:41:01,025
! لم نتشاجر سوا مرة واحدة

525
00:41:01,064 --> 00:41:03,360
. مازالت تقول اشياء سيئة عني

526
00:41:03,397 --> 00:41:05,920
! لا يُمكنني فهمها

527
00:41:05,965 --> 00:41:07,590
. لم تكن تتحدث عنك

528
00:41:07,632 --> 00:41:08,996
!بالطبع كانت

529
00:41:09,032 --> 00:41:12,192
! ولهذا قامت عمتي برميّ خارجاً

530
00:41:12,233 --> 00:41:14,165
الحق معها

531
00:41:14,201 --> 00:41:16,895
لن اقول ولا كلمة اخرى
. عندما اكون في غرفه عمتي

532
00:41:16,935 --> 00:41:18,265
هل انتي راضية ؟

533
00:41:18,302 --> 00:41:21,394
ما امركم انتم الاثنين ؟
توقفو عن ذلك

534
00:41:21,437 --> 00:41:24,892
. تريجر , اذهبِ الى غرفتك

535
00:41:24,938 --> 00:41:27,370
. جادي , اجلسي هنا

536
00:41:29,640 --> 00:41:33,937
قلت لكم مرات عديدة
توقفو عن الجدال

537
00:41:33,975 --> 00:41:36,737
. انتِ تعلمين انها لم تعد لامعه

538
00:41:36,776 --> 00:41:38,571
. لؤلؤتي

539
00:41:38,610 --> 00:41:41,236
. سيد كونغ

540
00:41:41,278 --> 00:41:45,109
لو حددت الجدول الولائم
.في غرف الزمرد

541
00:41:45,145 --> 00:41:46,906
.دعونا نذهب الى هناك في وقت لاحق

542
00:41:46,946 --> 00:41:48,242
.حسنا

543
00:41:48,280 --> 00:41:50,974
جادي , ارجوكي اتركينا لوحدنا

544
00:41:58,217 --> 00:42:02,651
فتيات الزهور الصادقات
. نادرات هذه الايام

545
00:42:02,685 --> 00:42:05,311
. كلكم تشربون سوية
. يجب عليك إن تعرف ما اعنيه

546
00:42:05,353 --> 00:42:07,683
عن أي فتاة تتحدثين؟

547
00:42:07,721 --> 00:42:10,381
... التي تجلسون حولها على طاولة الشرب

548
00:42:10,421 --> 00:42:13,910
لكن السيد تشو
... قد احضر القلادة ل جادي

549
00:42:13,956 --> 00:42:15,320
. اعطاها لها من تحت الطاولة

550
00:42:15,357 --> 00:42:18,790
وطلبت مني جادي الا أتكلم بهذا الامر ل احد

551
00:42:18,824 --> 00:42:20,290
لماذا  تقول لي الآن؟

552
00:42:20,324 --> 00:42:22,813
! قُمت بنصحها إن تُخبرك

553
00:42:22,859 --> 00:42:27,350
قد فعلت ذلك لكِ
... يكون اكثر حرصاً على المُساعدة

554
00:42:27,394 --> 00:42:31,327
. اذا احتجت في اي وقت لِ أي مُساعدة

555
00:42:31,362 --> 00:42:34,454
.جادي في حالة جيدة جدا الآن

556
00:42:34,496 --> 00:42:37,621
.ربماً حان الوقت لكي تتزوجي

557
00:42:37,664 --> 00:42:40,153
. يمكن إن اكون وسيط زواجك

558
00:42:40,199 --> 00:42:42,495
. يمكنك إن تفعل ذلك ,سوف أساعدك

559
00:42:42,532 --> 00:42:44,725
. سيد كونغ , هذه دعوتك

560
00:43:02,840 --> 00:43:06,295
. سيدتي , السيد وانغ هنا

561
00:43:06,341 --> 00:43:08,637
. سيدتي

562
00:43:08,675 --> 00:43:10,868
! سمعتك

563
00:43:12,909 --> 00:43:15,341
هل أنا على خطأ  ل محاولتي الاتصال بك؟

564
00:43:15,378 --> 00:43:20,869
لا يوجد لديك زبائن وفد بدأتي تصبحين
غيورة

565
00:43:40,120 --> 00:43:43,314
لا تريد تناول الطعام، والسيدة؟

566
00:43:46,921 --> 00:43:48,819
.ازها

567
00:43:48,856 --> 00:43:50,254
. نحن لم نأكل أيضاً

568
00:43:50,289 --> 00:43:52,255
. لنطلب بعض الاطباق
. نستطيع الاكل سويه

569
00:43:52,290 --> 00:43:54,882
, إن كنت تود أن تشرب يجب
عليك إن تأكل شيء على الاقل

570
00:43:54,924 --> 00:43:56,651
. لا نريد ذلك

571
00:43:56,692 --> 00:43:59,022
, هل اطلب لكي شيء , ايضا ؟

572
00:43:59,060 --> 00:44:01,788
. لا اريد ذلك

573
00:44:01,827 --> 00:44:05,055
سيد وانغ .. إن كنت تشعر بالجوع
. اطلب لنفسك ماتريد

574
00:44:05,095 --> 00:44:08,459
سيدتي .. الا تريدين حتى الشاي

575
00:44:08,496 --> 00:44:10,985
.. في وقت لاحق

576
00:44:12,398 --> 00:44:15,887
. ليانغ. اجلب بعض الشاي

577
00:44:44,175 --> 00:44:45,664
. سيد كونغ

578
00:44:56,213 --> 00:44:58,975
. سوف اغادر

579
00:44:59,014 --> 00:45:02,845
سيد كونغ ما الامر ؟

580
00:45:14,319 --> 00:45:16,877
مابك ؟

581
00:45:16,920 --> 00:45:18,749
!  لا شيء

582
00:45:21,488 --> 00:45:24,421
. أريد إن اتكلم معكِ
. تعالِ معي

583
00:45:24,456 --> 00:45:27,287
. اذا كنت ترغب بالتحدث , لنتحدث

584
00:45:38,661 --> 00:45:41,457
. لا |أريد إن اراكِ غير سعيدة

585
00:45:44,030 --> 00:45:47,827
’ في كل مرة اراكِ
. تبدين فيها غير سعيدة

586
00:45:47,864 --> 00:45:51,456
انتِ تعرفين كيف هو امر مزعج إن ترى شيء
مثل هذا

587
00:45:51,499 --> 00:45:54,193
, لا تفعلِ هذا ارجوكي
. ل أجلي على الاقل

588
00:45:54,233 --> 00:45:57,529
!انا غير سعيدة، وهذا هو الواقع
ماذا تريد مني أن أفعل؟

589
00:45:57,568 --> 00:45:59,000
... ان كان المكان لا يعجبك

590
00:45:59,035 --> 00:46:01,058
! لنذهب الى مكان يجعلك اكثر سعادة

591
00:46:01,103 --> 00:46:05,093
لقد كنت صبوراً معكِ
وانتِ تتصرفين معي بوقاحه

592
00:46:39,383 --> 00:46:45,749
. لم اسألك شيء منذ إن قدمت

593
00:46:45,785 --> 00:46:48,445
. ولم اقوم بالاساءه لك

594
00:46:48,486 --> 00:46:52,249
جُل ما قلته إني غير سعيدة

595
00:46:53,421 --> 00:46:57,013
. وانت تتهمني بالوقاحه

596
00:46:57,056 --> 00:47:00,046
. أعتقد إنك تبالغ بحساسيتك

597
00:47:00,091 --> 00:47:02,114
كيف أكون سعيدة؟

598
00:47:05,025 --> 00:47:07,890
. كما أرى , انه دائما خطأي

599
00:47:07,927 --> 00:47:11,155
, أشعر بتصرفاتك هذه
.أنك تريد ضربي

600
00:47:11,194 --> 00:47:13,057
. لا تتصرفي بهذه الطريقة

601
00:47:28,200 --> 00:47:31,065
تعالي هنا، لدي شي لمناقشته معك

602
00:47:49,441 --> 00:47:51,464
شكرا لك

603
00:48:13,783 --> 00:48:15,806
لحم الخنزير

604
00:49:08,169 --> 00:49:10,135
لا تنتظريني

605
00:49:20,673 --> 00:49:23,469
,سيد جي
حان الوقت للعب

606
00:49:23,508 --> 00:49:26,373
,دعونا نلعب

607
00:49:26,408 --> 00:49:29,841
"معا، معا

608
00:49:29,877 --> 00:49:31,467
خمسة أبطال

609
00:49:31,511 --> 00:49:35,410
" أربعة أفراح، أربعة أفراح "

610
00:49:36,478 --> 00:49:38,967
لقد خسرت

611
00:49:39,013 --> 00:49:41,946
تفضل على الأكل

612
00:49:43,882 --> 00:49:45,609
دعونا نلعب مرة أخرى

613
00:49:45,649 --> 00:49:47,376
.هيا، الآن

614
00:49:47,415 --> 00:49:52,906
,معا، معا"
خمسة أبطال! "

615
00:49:57,253 --> 00:49:59,219
اشرب اكثر

616
00:49:59,254 --> 00:50:00,981
الطبق الخاص بك

617
00:50:01,021 --> 00:50:03,647
!جيد

618
00:50:03,688 --> 00:50:07,348
لقد اتى السيد بيرل والسيده جودي
من جاينينغ

619
00:50:07,390 --> 00:50:10,948
!لفات الربيع
.اجلب لي لفات الربيع

620
00:50:17,894 --> 00:50:20,884
سيد وانغ، تناول المزيد من الطعام

621
00:50:20,928 --> 00:50:25,759
جودي، سيدي الصغير تشو يسآل عنك

622
00:50:25,797 --> 00:50:27,592
شورن

623
00:50:30,198 --> 00:50:32,187
من فضلك

624
00:50:34,833 --> 00:50:36,958
من هو هذا؟

625
00:50:38,268 --> 00:50:42,361
شورن... انه ابن شقيق تشو

626
00:50:46,136 --> 00:50:49,933
سيد كونغ
تفضل باللعب معي

627
00:50:49,971 --> 00:50:51,267
حسنا، هيا

628
00:50:51,305 --> 00:50:53,897
انتم الاثنين، مطابقين لبعض

629
00:50:53,939 --> 00:50:55,928
أنا لست على يقين من ذلك

630
00:50:55,973 --> 00:50:58,496
هذا النبيذ

631
00:50:59,909 --> 00:51:03,034
,معا، معا"
خمسة أبطال "

632
00:51:03,076 --> 00:51:05,599
!تمكنت منك

633
00:51:05,644 --> 00:51:08,872
لقد خسرت

634
00:51:08,912 --> 00:51:11,071
أمر نادر الحدوث

635
00:51:11,112 --> 00:51:16,011
شورن، دعنا نلعب

636
00:51:16,047 --> 00:51:17,308
أنا لا أعرف كيف

637
00:51:17,347 --> 00:51:18,472
مالذي هناك لمعرفته؟

638
00:51:18,515 --> 00:51:20,845
حسنا

639
00:51:28,885 --> 00:51:34,319
"!! جميع الثروات الثمانية الخالدون"

640
00:51:34,353 --> 00:51:38,081
خسرت مرة أخرى! شورن

641
00:51:40,989 --> 00:51:43,046
حسنا، مرة اخرى

642
00:51:44,157 --> 00:51:45,680
"! جميع الثروات"

643
00:51:45,724 --> 00:51:49,157
"فوز واحد! فوز واحد!"

644
00:51:54,327 --> 00:51:57,419
اشرب اكثر

645
00:51:57,461 --> 00:51:59,859
!مرة أخرى

646
00:51:59,896 --> 00:52:03,158
"خمسة أبطال
خمسة أبطال!"

647
00:52:03,198 --> 00:52:05,255
خسرت مرة أخرى

648
00:52:06,631 --> 00:52:10,689
خسر سيد لوه مرتين متتاليتين!
لم تكن ليلتك

649
00:52:10,733 --> 00:52:12,199
هيا، هيا

650
00:52:12,234 --> 00:52:15,167
واحده اخرى. فهو لا يستطيع تحمل الخساره
العب مره اخرى

651
00:52:15,202 --> 00:52:19,533
لقد كسبت"
ثلاث مرات متتالية!!"

652
00:52:23,871 --> 00:52:25,837
اسمحوا لي أن شرب عنه

653
00:52:29,106 --> 00:52:30,629
عذرا، لقد سقط مني القليل

654
00:52:30,674 --> 00:52:32,799
لايهمك، فقط امسحه

655
00:52:54,449 --> 00:52:56,677
ما هذا؟

656
00:52:56,716 --> 00:52:58,875
القي نظرة، سيد لوه

657
00:53:03,485 --> 00:53:05,144
أتعرف ما يظهر؟

658
00:53:05,186 --> 00:53:08,414
نعم، انها "رف النبيذ"
(مشهد من "لوتس الذهبي").

659
00:53:08,453 --> 00:53:10,749
لا تتناقش معه انه غير أخلاقي

660
00:53:10,788 --> 00:53:14,551
انت على خطأ
"!انه ليس "رف النبيذ

661
00:53:14,590 --> 00:53:18,023
مالذي يسليكم جميعا؟

662
00:53:19,490 --> 00:53:26,584
,ضع هذا بعيدا
او سوف يتم توبيخك

663
00:53:27,727 --> 00:53:29,216
.سيد لوه

664
00:53:29,261 --> 00:53:32,489
هل امرلد اخبرتك
إنها تريد أن تشتري حريتها؟

665
00:53:32,529 --> 00:53:35,859
.نعم، ولكن يبدو أنها لا تستطيع ذلك

666
00:53:35,897 --> 00:53:41,331
لايوجد فتاة تريد أن تشتري
حريتها ان تعلن عن الامر

667
00:53:41,365 --> 00:53:46,355
أنها ذكرت ذلك عندما يتوفر لها

668
00:53:46,400 --> 00:53:49,367
بصراحة، ما أريده
هو العمل التي تجلبه

669
00:53:49,401 --> 00:53:50,833
وليس شخصها

670
00:53:50,869 --> 00:53:55,859
إذا منعتها من الذهاب، سوف تكون
في حالة مزاجية غير جيده للعمل

671
00:53:55,904 --> 00:53:58,666
.أنا كذلك قد اسمح لها بالذهاب

672
00:53:58,705 --> 00:54:01,297
لماذا اخبرتني انها لا تستطيع أن تفعل ذلك؟

673
00:54:01,339 --> 00:54:05,204
لااريد انتقادها ولكن

674
00:54:05,241 --> 00:54:10,334
,كما تعلمون
امرلد فتاة مؤذيه

675
00:54:10,375 --> 00:54:15,775
في هذا العمل، أنا اشتري الفتيات
وهم أبناء سبع أو ثماني

676
00:54:15,811 --> 00:54:18,835
واقوم بحملهم حتى سن يسمح لهم بالعمل

677
00:54:18,879 --> 00:54:23,676
أدفع مقابل طعامهم
.والملابس

678
00:54:23,714 --> 00:54:27,408
واقوم بتعليمهم كل شي

679
00:54:27,448 --> 00:54:32,381
ولكن ليس كل منهم
.يكون مثل فتيات الزهرة

680
00:54:32,416 --> 00:54:37,111
امرلد ذكيه
.وساعدت كثيرا

681
00:54:37,151 --> 00:54:42,779
هي تتذكر أنني في الأصل
دفعت 100 دولار بالنسبة لها

682
00:54:42,821 --> 00:54:48,983
الان، 1000 دولار

683
00:54:49,022 --> 00:54:51,511
سيد لوه، حقا

684
00:54:51,557 --> 00:54:54,456
لا توجد مقارنة
بين السعر الأصلي

685
00:54:54,491 --> 00:54:56,286
وقيمتها الآن

686
00:54:57,359 --> 00:55:00,349
,هي تقول 1،000
ماذا تقول؟

687
00:55:00,393 --> 00:55:02,484
.أنا استرشدت ضميري

688
00:55:02,527 --> 00:55:06,756
اذهب إلى المقهى ونرى ما
.يعتقده الآخرون حول هذا الموضوع

689
00:55:06,795 --> 00:55:11,694
لها وحدها مبلغ الحجوزات
$لي الموسم الواحد 1،000

690
00:55:11,731 --> 00:55:18,962
.هذا غير الهدايا التي تتلقاها

691
00:55:19,000 --> 00:55:23,161
,سيد لوه
$حتى لو كنت تدفع لي 3000

692
00:55:23,201 --> 00:55:26,429
فإنه يوازن
.سنة واحدة فقط في الأرباح

693
00:55:26,469 --> 00:55:30,732
يمكن لها إن تكسب الكثير
.كفتاة الزهرة

694
00:55:30,771 --> 00:55:32,930
أليس كذلك، يا سيد لو؟

695
00:55:36,439 --> 00:55:39,133
انظر الى سيلفر فينيكس هنا، على سبيل المثال
...

696
00:55:39,173 --> 00:55:44,402
فتاة! فيما تفكر الان؟

697
00:55:44,442 --> 00:55:46,601
.مجرد إلقاء نظرة في وجهها

698
00:55:46,643 --> 00:55:50,906
فتاة مثل سيلفر فينيكس لاتتحصل على اي عمل

699
00:55:50,944 --> 00:55:52,876
هل يجب ان ادفع لها عن الوجبات؟

700
00:55:52,912 --> 00:55:56,004
أود أن ادفع مبلغ 100
والسماح لها بالذهاب

701
00:55:56,046 --> 00:56:01,241
زهرة فتاة شنغهاي يمكن أن تكون قيمتها 3000 أو 1000

702
00:56:01,282 --> 00:56:02,941
.ليس هناك قيمة ثابتة

703
00:56:02,982 --> 00:56:07,279
,إذا كنتِ لا تطلبين الكثير
يمكنني جعل السعر اعلى

704
00:56:07,317 --> 00:56:12,478
يمكن أن نكون شركاء
وعلى كل منا القيام بعمل جيد

705
00:56:12,519 --> 00:56:18,181
سيد لوه انت على حق تماما
لما اطلب 2000

706
00:56:18,475 --> 00:56:23,340
أنا متأكده من أنه يمكن أن ايجاد
ترتيبات مرضية

707
00:56:26,278 --> 00:56:28,506
ها قد عدتِ

708
00:56:30,179 --> 00:56:33,203
فكر في الامر  ، سيد لوه

709
00:56:33,246 --> 00:56:34,871
حسنا

710
00:56:40,316 --> 00:56:41,782
سيلفر فينيكس نائمه

711
00:56:41,816 --> 00:56:43,543
لا

712
00:56:45,018 --> 00:56:48,314
يبدو عليها التعب للغايه

713
00:56:48,351 --> 00:56:51,182
على الإطلاق
كنت أصغي إلى العمة

714
00:56:51,220 --> 00:56:52,810
هل نامت حقاً ؟

715
00:56:52,853 --> 00:56:56,786
العمه ضربتها، لاتلقي لها بالا

716
00:56:56,821 --> 00:56:58,582
اتركينا وشأننا

717
00:57:10,726 --> 00:57:14,716
العمة تناقش رسوم
حريتك

718
00:57:14,761 --> 00:57:18,125
.وقالت انها تريد 3،000

719
00:57:18,162 --> 00:57:20,993
لقد تحدثت معها للتخفيض من السعر التي طلبته

720
00:57:21,030 --> 00:57:23,656
وسوف اساعدك على  ذلك

721
00:57:23,698 --> 00:57:27,563
يمكننا حل هذه المسألة معا
وسوف يكون على ما يرام

722
00:57:27,599 --> 00:57:29,428
من الذي طلب منك أن تدفع؟

723
00:57:29,466 --> 00:57:32,762
لدي خططي الخاصه
لا تحتاج أن تشارك بها

724
00:57:32,801 --> 00:57:34,994
3000؟

725
00:57:36,635 --> 00:57:38,362
سنرى

726
00:57:38,403 --> 00:57:42,063
جميع العمات يعلمن الحساب
من الطبيعة

727
00:57:42,104 --> 00:57:43,865
عمتي امرأة عصامية

728
00:57:43,904 --> 00:57:47,029
اشترت لنفسها بضع فتيات

729
00:57:47,072 --> 00:57:49,732
نحن لم نكلفها الكثير

730
00:57:49,774 --> 00:57:53,571
لقد عملت هنا
لمدة خمس سنوات

731
00:57:53,608 --> 00:57:58,507
احصلت تقريبا 20000، فقط مني

732
00:57:59,777 --> 00:58:03,938
الفساتين والأثاث
تستحق على الأقل 10000

733
00:58:03,978 --> 00:58:05,807
وقالت انها سوف تبقي كل ذلك

734
00:58:05,845 --> 00:58:08,676
لكنها لا تزال تطالب 3000

735
00:58:11,481 --> 00:58:13,709
غرامة و 3،000

736
00:58:13,748 --> 00:58:17,078
إذا كانت تستحق ذلك، سوف تحصل عليه

737
00:58:23,118 --> 00:58:28,711
ايمرلد، سيد لوه يعتقد
ان القيمة الخاص بك هي 2000 دولار

738
00:58:28,753 --> 00:58:32,709
وانه سوف يدفع نصفها
فهل هذا يبدو عادلاً؟

739
00:58:41,958 --> 00:58:44,982
أعطني نورا

740
00:58:45,026 --> 00:58:50,255
لم أكن أدرك انك من الأثرياء

741
00:58:50,295 --> 00:58:55,388
إذا أنا بقيمة 2،000، أحضر لي
5000 أولا

742
00:58:55,430 --> 00:58:58,828
من اين تعتقدين انني اجلب
الكثير من المال؟

743
00:58:58,864 --> 00:59:01,695
تعال، ليس هذا وقت التواضع الزائف

744
00:59:01,732 --> 00:59:04,028
أعتقدت أنك صادق في الامر

745
00:59:04,067 --> 00:59:05,828
إذا اشتريت حريتي...

746
00:59:05,866 --> 00:59:10,993
أنا بحاجة لملابس بي 3000
والملحقات لنبدأ من جديد

747
00:59:11,035 --> 00:59:15,526
إن كنت تعتقد ان 1000
سوف تكون كافيه

748
00:59:15,570 --> 00:59:19,469
تريد مني أن اتضرع جوعا، حالما اترك البيت

749
00:59:21,806 --> 00:59:25,739
أذن انتي لا تريدين مساعدتي؟

750
00:59:25,774 --> 00:59:28,764
بالطبع أرحب بمساعدتك

751
00:59:28,809 --> 00:59:31,503
...رعاية ملابسي
وإكسسواراتي

752
00:59:31,543 --> 00:59:36,442
وسوف أكون ممتنا لأي
!مزيد من المساعدة التي يمكن أن تعطى لي

753
00:59:36,478 --> 00:59:39,104
السيدة هوانغ

754
00:59:39,145 --> 00:59:41,008
انسى ما ناقشناه

755
00:59:41,046 --> 00:59:44,979
حريتها، لا تعني لي شي

756
00:59:45,014 --> 00:59:47,708
!أين ضميرك؟

757
00:59:47,748 --> 00:59:49,407
فكري فقط للحظة واحدة

758
00:59:49,449 --> 00:59:51,608
كنتي  يتيمة في السابعة
وجئت بك الى بيت الزهور

759
00:59:51,650 --> 00:59:55,515
تعاطفت وتعاملت معك، كانك احد اطفالي

760
00:59:55,551 --> 01:00:00,348
قمت بتمشيط شعرك وتصفيط قدميك، كل شي

761
01:00:00,386 --> 01:00:04,786
انتِ تعاملني كالعدو
كيف لك أن تسيئي لي؟

762
01:00:04,821 --> 01:00:08,584
تريدين حريتك بحيث يمكنكِ ان ترتفعي فوقنا

763
01:00:08,622 --> 01:00:10,145
تمنيت لك النجاح

764
01:00:10,190 --> 01:00:12,486
بحيث يمكن، رد الجميل لي

765
01:00:12,523 --> 01:00:14,819
لكنك الان تعامليني مثل هكذا

766
01:00:14,858 --> 01:00:18,018
ايتها القاسية

767
01:00:18,059 --> 01:00:20,082
!ستسقطين في نهاية سيئة

768
01:00:20,126 --> 01:00:23,718
!عمتي، توقفي عن البكاء
ماذا يعني هذا الأمر؟

769
01:00:23,761 --> 01:00:25,091
أنا في بيتك

770
01:00:25,128 --> 01:00:28,095
يمكنك أن تقرري، باطلاق حريتي او لا

771
01:00:28,129 --> 01:00:30,118
أنا لا أريد شراء حريتي

772
01:00:30,163 --> 01:00:31,788
وإذا خضنا في مجادلة مثل هذه

773
01:00:31,831 --> 01:00:33,729
سوف يسمعوننا الجوار

774
01:00:33,765 --> 01:00:37,254
ولايوجد معنى لذلك

775
01:00:37,299 --> 01:00:40,027
فتاه الزهرة
تريد أن تشتري حريتها

776
01:00:40,067 --> 01:00:42,124
راعيها يريد أن يساعد

777
01:00:42,167 --> 01:00:47,100
,إذا كان سيد لوه لديه أفكار أخرى
يمكنه مناقشتها معي

778
01:00:47,136 --> 01:00:49,864
ولكن الآن انتي رفضتي مساعدته

779
01:00:49,903 --> 01:00:54,836
فهمت. تريد كل ماله لنفسها

780
01:00:59,907 --> 01:01:01,634
ثلاثة ثروات كبيرة

781
01:01:01,675 --> 01:01:06,075
"! أربعة أفراح" دعونا نشرب

782
01:01:09,544 --> 01:01:12,977
شرب الخاسرين
على العقوبات الخاصة بهم

783
01:01:13,011 --> 01:01:16,136
معك حق

784
01:01:16,179 --> 01:01:18,111
.هذا امر جيد

785
01:01:20,215 --> 01:01:23,080
أنا لا اريد أن ارى شخص
بدون الكأس في يده

786
01:01:23,116 --> 01:01:26,015
اجلبوا المزيد من النبيذ

787
01:01:26,050 --> 01:01:27,606
اسمحوا لي ان ا شرب معكم

788
01:01:27,650 --> 01:01:30,173
هيا، دعونا نفرغ هذه الكؤوس

789
01:01:31,252 --> 01:01:34,377
.جيد

790
01:01:35,687 --> 01:01:38,654
سيد تشو يشرب كثيرا

791
01:01:38,688 --> 01:01:41,314
دعونا نلعب لعبة الشراب

792
01:01:41,355 --> 01:01:42,514
هيا

793
01:01:42,555 --> 01:01:44,180
يجب أن نلعب كفريق واحد؟

794
01:01:44,223 --> 01:01:46,746
حسنا، انتما الاثنين معا

795
01:01:46,790 --> 01:01:50,154
سيد وانغ، دعونا نلعب

796
01:01:50,191 --> 01:01:51,747
اسمحوا لي أن اضربه اولا

797
01:01:51,792 --> 01:01:53,553
استعداد

798
01:01:53,593 --> 01:01:54,889
لنحصل على جميع الثروات

799
01:01:54,926 --> 01:02:01,349
"خمسة أبطال خمسة أبطال
اثنين معا!"

800
01:02:01,395 --> 01:02:04,555
اشرب

801
01:02:05,797 --> 01:02:09,230
انت ملزم بالشرب

802
01:02:10,232 --> 01:02:15,962
"!دورك. "جميع الثروات

803
01:02:16,001 --> 01:02:20,230
"جميع الثروات
اثنين معا!"

804
01:02:20,269 --> 01:02:22,326
!اشرب

805
01:02:22,369 --> 01:02:25,563
لقد خسر

806
01:02:25,604 --> 01:02:29,469
لقد خسر ! إفرغ الكوب

807
01:02:30,772 --> 01:02:34,967
سيد لوه، يجب أن تشرب، أيضا

808
01:02:35,007 --> 01:02:38,872
تعال، تناول شيء للأكل

809
01:02:40,776 --> 01:02:43,901
الطعام بيدآ يبرد

810
01:02:50,046 --> 01:02:56,503
هذه السمكة اخذت من
من نهر هوانج بو

811
01:02:58,849 --> 01:03:03,078
ما يحدث بالخارج؟

812
01:03:03,117 --> 01:03:05,413
ما الذي يحدث؟

813
01:03:05,452 --> 01:03:07,384
لا أعرف. اذهب وانظر

814
01:03:07,418 --> 01:03:10,942
ما يحدث هناك؟

815
01:03:10,987 --> 01:03:13,044
اذهب وانظر

816
01:03:14,889 --> 01:03:18,117
حدث شيء ما

817
01:03:19,990 --> 01:03:23,115
دعونا نلعب جولة أخرى

818
01:03:26,559 --> 01:03:30,788
". معا، معا"

819
01:03:43,098 --> 01:03:46,895
آسف، سوف اشرب

820
01:03:48,901 --> 01:03:50,265
لا شئ

821
01:03:50,301 --> 01:03:52,233
اشرب

822
01:03:52,268 --> 01:03:53,393
ماذا حدث؟

823
01:03:53,435 --> 01:03:54,492
.لا شيء

824
01:03:54,536 --> 01:03:58,731
انها فوضى

825
01:03:58,770 --> 01:04:01,066
اشرب

826
01:04:01,105 --> 01:04:05,129
امجرد التدقيق على
القمار في الزقاق

827
01:04:05,173 --> 01:04:07,366
لاشيء يدعو للقلق

828
01:04:07,407 --> 01:04:09,498
فحص فقط على القمار

829
01:04:09,541 --> 01:04:12,303
.لا داعي للقلق

830
01:04:12,341 --> 01:04:13,830
كان هناك حادث
في الزقاق

831
01:04:13,875 --> 01:04:14,932
ماذا؟

832
01:04:14,976 --> 01:04:17,238
شخص سقط بشكل سيئ، هذا كل شيء

833
01:04:17,277 --> 01:04:18,243
تعرض شخص ما لحادث

834
01:04:18,278 --> 01:04:20,676
ماذا؟ سقط؟

835
01:04:20,711 --> 01:04:21,768
!اذهب وانظر

836
01:04:21,811 --> 01:04:26,404
شخص ما سقط بشكل فضيع

837
01:04:26,446 --> 01:04:30,106
يجب ان نذهب ونرى

838
01:05:03,860 --> 01:05:05,758
سيد وانغ، ارجوك انتظر

839
01:05:05,794 --> 01:05:09,557
لقد افزعتني، كنت على وشك الوقوع

840
01:05:11,462 --> 01:05:13,360
اين البقيه

841
01:05:13,397 --> 01:05:15,363
في الطابق السفلي، على ما أعتقد

842
01:05:17,398 --> 01:05:20,160
,سيد وانغ
انت في حالة سكر أكثر من اللازم

843
01:05:28,101 --> 01:05:31,465
ليانغ، اجلبي منشفة ساخنة

844
01:05:53,211 --> 01:05:55,336
سيد وانغ

845
01:05:55,378 --> 01:05:57,037
سيد وانغ

846
01:06:22,254 --> 01:06:24,379
سيد وانغ

847
01:08:00,756 --> 01:08:04,189
!سيد وانغ

848
01:08:08,158 --> 01:08:11,921
سيد وانغ، ماذا تفعل؟

849
01:08:11,960 --> 01:08:14,518
ارجوك اهدآ

850
01:08:14,561 --> 01:08:16,618
سيد وانغ، لا تكون غاضبا

851
01:08:16,661 --> 01:08:17,718
!سيد وانغ

852
01:08:17,762 --> 01:08:20,922
لا تغضب، سيد وانغ

853
01:08:47,306 --> 01:08:49,499
اهتم بهذ بالامر من اجلي

854
01:09:21,051 --> 01:09:25,508
مبروك، ياسمين

855
01:09:32,921 --> 01:09:36,911
من الجيد الزواج من ياسمين الان

856
01:09:38,990 --> 01:09:45,652
ولكن لا تزال لديها بعض
التزامات لِ كرومزي

857
01:09:45,693 --> 01:09:47,716
ماهي الالتزامات؟

858
01:09:51,395 --> 01:09:55,453
انتِ كرومزي حلقة الوصل بيننا فقط
ونحن نعتمد عليكي كليا

859
01:09:55,497 --> 01:09:57,827
إذا لم تتصل
لن يكون لديها احد

860
01:09:57,864 --> 01:10:00,695
تم تقديم الفواتير
في هذا الوقت من العام

861
01:10:00,731 --> 01:10:02,629
سوف يكون لديها مصاريف كثيرة

862
01:10:02,666 --> 01:10:09,362
والديها وشقيقها، جميعهم يريدون تناول الطعام

863
01:10:09,402 --> 01:10:13,165
إذا كنت تريدمعاقبتها أكثر
من اللازم، فقد تقتلها

864
01:10:22,372 --> 01:10:28,307
فكر في الامر الان
حياة كرومزي لا قيمة لها

865
01:10:28,341 --> 01:10:31,603
بدأنا الاتصال
عليها من أجل المتعة

866
01:10:31,642 --> 01:10:33,870
وينبغي أن لا تاتي لهذا الحد الان

867
01:10:33,910 --> 01:10:38,503
يجب أن لا تتحول المتعة الى الانتقام

868
01:10:39,812 --> 01:10:42,074
انت تقف الى جانبهم ، اليس كذلك؟

869
01:10:44,047 --> 01:10:49,310
.لا تكن سخيفا
لماذا يجب أن اكون معهم؟

870
01:10:51,350 --> 01:10:53,782
ثم لماذا ينبغي أن أدعوها؟

871
01:11:04,854 --> 01:11:08,287
لقد حذرتك عندما
حاولت الاتصال بها اول مره

872
01:11:08,323 --> 01:11:12,780
لا معنى لهذا الان

873
01:11:12,824 --> 01:11:18,258
أنت لم تستمع، و سمحت للعلاقة ان تكبر؟؟

874
01:11:18,292 --> 01:11:20,758
الآن أنت غاضب منها

875
01:11:20,793 --> 01:11:25,124
وتتهمني، بالوقوف الى جانبها

876
01:11:25,162 --> 01:11:28,424
ماذا يمكن أن أقول؟

877
01:11:28,463 --> 01:11:30,986
لماذا دعوتها؟

878
01:11:35,198 --> 01:11:38,063
أنا لا أطلب منك
دعوتها مرة أخرى

879
01:11:38,099 --> 01:11:41,361
فكر بالواقع

880
01:11:41,400 --> 01:11:43,696
لماذا؟

881
01:11:44,935 --> 01:11:51,995
أنا أفكر! ماذا لو حدث شيء ما لها؟

882
01:11:52,037 --> 01:11:56,300
سوف يشعرون بالارتياح عندما يرون وجهك

883
01:11:56,340 --> 01:11:59,136
ثم انظر كيف يتكيفون مع الامر

884
01:11:59,174 --> 01:12:03,369
كنت على تواصل معها
لمدة أربع أو خمس سنوات

885
01:12:03,408 --> 01:12:06,704
تنفق الكثير من الدولارات

886
01:12:06,743 --> 01:12:10,267
لا يمكنك تركهم ومواجهه
هذه الفواتير الصغيرة الموسمية الآن

887
01:12:10,310 --> 01:12:16,676
إذا كنت قمت بتسوية
تلك الفواتير، سوف تجعلها تفر من العقوبه

888
01:12:16,713 --> 01:12:22,614
ولاتقم بالاتصال عليها مره اخرى

889
01:12:30,484 --> 01:12:33,508
سيد وانغ وسيد هونغ هنا

890
01:12:43,989 --> 01:12:46,615
لم نتوقع أبدا أن أراك هنا مرة أخرى

891
01:12:46,657 --> 01:12:48,680
سيدتنا كانت حريصه جداً

892
01:12:48,725 --> 01:12:50,748
وقالت انها سوف تجعلك مرتاح جدا

893
01:13:00,762 --> 01:13:03,092
في الطابق السفلي , الموظفين قلقون جميعا

894
01:13:03,129 --> 01:13:05,254
بان السيد وانغ قد اتى للانقلاب على سيدتنا

895
01:13:05,297 --> 01:13:08,025
قلت لهم، لاتتحدثوا مثل هذا الهراء

896
01:13:08,064 --> 01:13:09,360
السيد وانغ كان غاضبا

897
01:13:09,398 --> 01:13:11,990
هذا هو السبب الوحيد انه
تم إلقاء اللوم على سيدتنا

898
01:13:12,033 --> 01:13:13,794
في اعماقه، لقد عرف ان سيدتنا

899
01:13:13,833 --> 01:13:15,799
لن يكون لها علاقة مع الفاعل
.

900
01:13:15,834 --> 01:13:18,801
لا يهمني إذا كان هناك علاقة أم لا

901
01:13:18,835 --> 01:13:21,097
انها ليست مهمة

902
01:13:22,336 --> 01:13:23,995
كرومزي

903
01:13:24,037 --> 01:13:27,435
لو لم يكن السيد وانغ هنا، سوف تشتكين

904
01:13:27,472 --> 01:13:31,371
الآن هو هنا، وانتِ صامتة

905
01:13:33,240 --> 01:13:38,868
ليانغ، اجلبي المناشف الساخنة

906
01:14:14,154 --> 01:14:18,178
ازيو اجلب المناشف الساخنة

907
01:14:18,223 --> 01:14:20,086
على الفور

908
01:14:38,963 --> 01:14:43,090
سيدتي، هل اقوم بمسح الطاولة؟

909
01:14:52,034 --> 01:14:55,489
امسحي الطاولة

910
01:16:39,039 --> 01:16:44,371
أنا لم أرك غاضبا لهذا الحد
في كل السنوات التي عرفتك بها

911
01:16:49,843 --> 01:16:52,639
فتاة الزهرة قد تكون على علاقه

912
01:16:52,677 --> 01:16:55,200
مع ممثل الأوبرا

913
01:16:55,244 --> 01:16:58,177
ما زلت تفكر بالامر ؟

914
01:17:05,382 --> 01:17:12,579
كيف يمكن لك أن تتخيل
اني على علاقة غراميه مع غيرك

915
01:17:15,552 --> 01:17:18,712
يمكن تعذيبي حتى الموت مع هذه الاتهامات

916
01:17:21,087 --> 01:17:27,215
لكن يهمني ان اموت
بضمير مرتاح

917
01:17:33,125 --> 01:17:35,887
إذاقلت انك لم تقم به
يعني انك لم تقم به

918
01:17:35,926 --> 01:17:37,415
لا يهم

919
01:17:57,834 --> 01:18:03,132
والدي قدما لي هذا الجسم

920
01:18:03,168 --> 01:18:07,192
ولكن كل شيء آخر في هذه
الغرف اتى من كرمكم

921
01:18:07,237 --> 01:18:10,931
حتى لو كسرت كل هذا، فإنه لا يهم

922
01:18:12,839 --> 01:18:23,231
إذا كنت ترغب في التخلي عني
سوف يكون الخيار الوحيد لي الموت

923
01:19:03,957 --> 01:19:08,448
سوار الكريستال الأزرق

924
01:19:12,227 --> 01:19:15,751
زوج واحد من الأقراط

925
01:19:20,529 --> 01:19:25,986
زوج واحد من أقحوان الزرقاء من أقراط اللؤلؤ

926
01:19:28,499 --> 01:19:32,023
زوج واحد من الذهب المرصع - من الاقراط

927
01:19:35,668 --> 01:19:40,567
قلاده من ذهب الحلي

928
01:19:44,505 --> 01:19:48,871
,بلوزة من الحرير مطرزة
عنابي، مع نمط طائر الفينيق

929
01:19:53,774 --> 01:19:57,104
تنورة من الحرير المطرز
سوداء، تكسوها الزهور

930
01:20:00,577 --> 01:20:06,739
,بلوزة من الحرير المطرزة
سوداء، مع نمط السحابة

931
01:20:07,813 --> 01:20:09,302
تشاو

932
01:20:09,347 --> 01:20:11,438
: مجموع العناصر

933
01:20:11,480 --> 01:20:14,504
اثنين جذوع كبيرة
واثنين متوسطه واثنين صغيره

934
01:20:14,548 --> 01:20:17,606
,بنود القطن
:مع أو بدون بطانات

935
01:20:17,649 --> 01:20:19,308
.عشرة جذوع، لحساب جميع

936
01:20:23,485 --> 01:20:28,078
امرلد، كان هذا
يوم طويل بالنسبة لك

937
01:20:28,120 --> 01:20:30,678
عمتي، ارجوكِ تفضلي بالجلوس

938
01:20:36,623 --> 01:20:43,421
سأغادر المنزل، ولكنك
ستكونين دائما عمتي

939
01:20:43,459 --> 01:20:48,086
سأكون دائما
العمة هوانغ

940
01:20:48,127 --> 01:20:53,390
حظوظنا سوف تكون متشابكه

941
01:20:53,428 --> 01:20:55,621
سنقوم بعمل  جيد على حد سواء

942
01:20:55,663 --> 01:21:03,360
انتي قادرة في مجال الأعمال التجارية، باحترام واسع

943
01:21:03,399 --> 01:21:06,854
ولكن يجب عليك أن تختاري الأصدقاء الذكور بحذر

944
01:21:06,901 --> 01:21:12,392
هذا اخر كلامي حول هذا الموضوع

945
01:21:12,435 --> 01:21:17,028
احصلي على مزيد من الاحترام لنفسك
فاانتي فوق الخمسين

946
01:21:17,070 --> 01:21:20,525
لا تجعلي من نفسك حمقاء مع شاب صغير

947
01:21:23,606 --> 01:21:29,063
إذا قمتي بشراء فتاة الزهره جديدة
بي 1000

948
01:21:29,108 --> 01:21:35,838
لن تحتاجي لشراء ملابسها أو المجوهرات

949
01:21:35,877 --> 01:21:41,573
فينيكس الذهبية
ستكون ذات شعبية جدا في عامين من الآن

950
01:21:41,612 --> 01:21:45,045
على الأقل مثل شعبيتي الان

951
01:21:45,080 --> 01:21:48,444
وهكذاسوف تنجح

952
01:21:48,482 --> 01:21:50,607
هذا صحيح

953
01:21:53,250 --> 01:22:00,413
.سيلفر فينيكس لا طائل منها
إذا كان أي شخص يريدها، ساسماح لها الذهاب

954
01:22:04,054 --> 01:22:08,545
لكن فينيكس
سيكون لها نجاحا كبيرا

955
01:22:08,589 --> 01:22:12,750
خذي نصيحتي، ياعمتي
وسوف تحقق نتائج جيدة

956
01:22:12,790 --> 01:22:16,223
حسنا، هذا صحيح تماما

957
01:22:16,258 --> 01:22:19,054
غيرها من الأشياء التي قلتِ
لم تكن صحيحة؟

958
01:22:19,092 --> 01:22:20,490
بالطبع لا

959
01:22:20,526 --> 01:22:27,689
في مثل عمري، وأنا أعلم الموعظة الحسنة عند سماعها

960
01:22:29,596 --> 01:22:32,994
يمكنني سماع قدومهم
سأذهب إلى هناك

961
01:22:33,031 --> 01:22:36,395
سيد لوه
لا تتعب

962
01:22:50,237 --> 01:22:56,467
هذه هي المرة الأخيرة
التي امضي وقتي معها

963
01:22:56,506 --> 01:23:02,270
إذا كانت تريد أن تكون حزين
ووحيدا، فليكن

964
01:23:02,308 --> 01:23:04,797
انه ليس من السهوله
آداره منزل الزهرة

965
01:23:04,841 --> 01:23:07,740
كنت دائما تنتقدها علنا

966
01:23:07,777 --> 01:23:11,005
لم تكن اي من أصحاب المنازل الزهره في مجموعتها

967
01:23:11,044 --> 01:23:12,669
هل يوجد اي خير

968
01:23:12,711 --> 01:23:18,202
,إذا اخطأت
من الممكن ان تقومي بضربي

969
01:23:18,247 --> 01:23:19,940
بالتأكيد لا

970
01:23:19,981 --> 01:23:24,574
انظر إلى الزهرة الذهبية

971
01:23:24,616 --> 01:23:27,741
لقد اجتمع ثلاثة من
أصحاب منازل الزهرة

972
01:23:27,784 --> 01:23:29,943
منزل العمه هو الافضل

973
01:23:29,984 --> 01:23:32,280
هي لاتضرب فتياتها

974
01:23:32,319 --> 01:23:38,311
الفتيات في هذا البيت يتسولن
ليتم تخليصهم من بؤسهم

975
01:23:40,188 --> 01:23:44,519
قال لي مالك احد منازل الزهرة
وكان جيد

976
01:23:44,556 --> 01:23:48,387
الاشخاص الجيدون لا يمارسون هذه المهنه

977
01:23:51,959 --> 01:23:56,756
سيدتي، أنا سأقرأ لك

978
01:23:56,794 --> 01:24:01,023
هذا هو عقد العمل"
...المقدمة بموجب هذا لاغية وباطلة

979
01:24:01,062 --> 01:24:04,790
" من قبل ملكة جمال تشانغ،
المعروفة باسم الزمرده

980
01:24:04,830 --> 01:24:11,094
"وقالت إنها دفعت 1000 تايل
من الفضة

981
01:24:11,132 --> 01:24:15,623
" لا صوت اعتراض
وقد أثيرت. "

982
01:24:15,667 --> 01:24:17,326
كل ذلك صحيح-
نعم-

983
01:24:17,368 --> 01:24:23,859
في مثل هذا اليوم"
"السادس من اكتوبر من عام 1884

984
01:24:30,205 --> 01:24:32,933
يرجى إعطاء بصمات الأصابع خاصتك

985
01:24:32,973 --> 01:24:35,565
نعم

986
01:24:35,608 --> 01:24:37,540
أنا التالي

987
01:24:39,342 --> 01:24:41,308
هنا، ترى؟

988
01:24:44,844 --> 01:24:47,936
تصحيح. أنت أيضا، يا سيدتي

989
01:24:48,945 --> 01:24:50,843
.هنا من فضلك

990
01:25:23,191 --> 01:25:28,955
كرومزون، هنا الاتفاق
والاستلام

991
01:25:28,993 --> 01:25:32,756
يرجى التحقق منها
.عن أي خطأ

992
01:25:35,195 --> 01:25:38,719
.سيد لوه، في وقت فراغك

993
01:25:41,564 --> 01:25:44,724
يرجى التحقق منها

994
01:25:56,470 --> 01:25:59,437
الخط سيء

995
01:26:03,538 --> 01:26:08,063
,انه اتفاق موحد
أي أخطاء تتحدثين عنها

996
01:26:08,107 --> 01:26:09,334
انه على ما يرام؟

997
01:26:09,374 --> 01:26:10,863
نعم

998
01:26:14,843 --> 01:26:18,276
"التنين"؟
هل هو لقب شخص ما؟

999
01:26:18,310 --> 01:26:23,369
انه واحد من الأصدقاء
يبدو حسنا

1000
01:26:23,412 --> 01:26:27,971
لكنه دائما يستخدم الطرق الملتويه

1001
01:26:28,014 --> 01:26:32,107
لم يخدعني ابدا

1002
01:26:35,583 --> 01:26:37,879
يرجى التحقق منها مره أخرى

1003
01:26:51,122 --> 01:26:54,646
رائع! سونغ

1004
01:26:54,690 --> 01:26:59,453
يجب ان ندعو الجميع للشرب

1005
01:27:01,925 --> 01:27:08,849
تم ترقيت السيد وانغ
سوف يقوم بالانتقال الى قوانغدونغ

1006
01:27:08,895 --> 01:27:11,088
دعونا جميع نشرب للسيد وانغ

1007
01:27:11,129 --> 01:27:14,028
!تهانينا، سيد وانغ

1008
01:27:14,063 --> 01:27:21,328
نتمنى لك النجاح المستمر

1009
01:27:26,001 --> 01:27:31,025
واسمحوا لي أن أكون المضيف الخاص بك مساء غد

1010
01:27:31,069 --> 01:27:32,296
سوف نأتي

1011
01:27:32,337 --> 01:27:35,395
انها سوف تكون في تشينغ يون

1012
01:27:36,738 --> 01:27:42,366
فتاه الزهره هي لوريال؟

1013
01:27:42,407 --> 01:27:46,170
لا أحد منا يعرفها

1014
01:27:46,208 --> 01:27:51,005
انها جديدة بالنسبة لي أيضا

1015
01:27:51,043 --> 01:27:55,738
قدمنا صديق لي

1016
01:27:55,778 --> 01:27:58,142
لذلك كنت أدعوها

1017
01:27:59,813 --> 01:28:03,439
أي عقوبة عندما نلعب الليلة

1018
01:28:03,480 --> 01:28:06,311
!سيد تشو، دعونا نضع فريق

1019
01:28:11,850 --> 01:28:14,612
"اثنين معا جميع ثروات
جميع ثروات!"

1020
01:28:14,651 --> 01:28:17,277
اشرب اكثر

1021
01:28:20,586 --> 01:28:25,246
"!! اثنين معا اثنين معا"

1022
01:28:25,288 --> 01:28:28,050
الجميع، اشربوا

1023
01:28:28,090 --> 01:28:29,988
الآن أنت وأنا

1024
01:28:30,023 --> 01:28:32,148
"! اثنين معا"

1025
01:28:32,191 --> 01:28:35,680
رجل واحد، كوب واحد... هذا صحيح

1026
01:28:35,726 --> 01:28:40,489
انها ستكون ليلة عظيمة

1027
01:28:43,095 --> 01:28:45,584
سيد وانغ، ليله سعيدة؟

1028
01:28:47,963 --> 01:28:51,157
إذا السيد وانغ سعيد، فنحن كذلك جميعا

1029
01:28:51,198 --> 01:28:54,222
سيد لوه يقول أيضا

1030
01:28:54,266 --> 01:28:59,461
أفضل شيء هو ترقيته

1031
01:29:05,569 --> 01:29:09,434
اين هو النبيذ؟

1032
01:29:22,742 --> 01:29:25,766
دعونا جميع نشرب نخب
السيد انغ مرة أخرى

1033
01:29:25,810 --> 01:29:28,276
!معا

1034
01:29:30,244 --> 01:29:32,972
حظ جيد، سيد وانغ

1035
01:29:33,013 --> 01:29:36,377
عد لرؤية أصدقائك القدامى في شنغهاي

1036
01:29:36,413 --> 01:29:40,369
لا تنسانا

1037
01:29:40,415 --> 01:29:44,178
!يجب أن تأتي مرة أخرى

1038
01:30:00,856 --> 01:30:02,879
أنا في غاية الامتنان سيد لانغ

1039
01:30:02,923 --> 01:30:05,981
لتقديمي في هذا المنصب

1040
01:30:06,024 --> 01:30:07,819
كان لا شيء

1041
01:30:41,970 --> 01:30:44,766
,سيد وانغ
كنت في حاجة الى شيشة جديده

1042
01:30:47,405 --> 01:30:49,803
بعض الشاي

1043
01:30:52,273 --> 01:30:55,865
ليو، اجلب منشفة ساخنة

1044
01:30:55,908 --> 01:30:57,931
على الفور

1045
01:31:04,745 --> 01:31:08,735
سيد وانغ،  هذه
يسلب الطعم المر

1046
01:31:35,056 --> 01:31:37,352
قومي بتنظيف الانابيب

1047
01:31:49,827 --> 01:31:52,760
سيد وانغ، المنشفة الخاص بك

1048
01:31:57,830 --> 01:32:04,355
سيد وانغ، كرومزي هي الام الوحيدة
هنا ؟

1049
01:32:08,801 --> 01:32:12,928
جينجدا عينتها
ولم يتم استبدالها؟

1050
01:32:18,538 --> 01:32:23,301
يقاب انها انتقلت الى
منزل اصغر، هل هذا صحيح؟

1051
01:32:25,907 --> 01:32:27,998
لا أعرف

1052
01:32:35,511 --> 01:32:37,636
تفضل بالتدخين

1053
01:33:13,724 --> 01:33:16,623
سيد وانغ قد ذهب؟

1054
01:33:16,658 --> 01:33:18,590
نعم

1055
01:33:27,095 --> 01:33:31,790
لماذا السيد وانغ
يبدو في غاية الاحباط؟

1056
01:33:33,931 --> 01:33:36,864
انه ليس خطأ السيد وانغ

1057
01:33:38,166 --> 01:33:41,599
,انه يعود الى قوانغدونغ
بالترقيه

1058
01:33:41,634 --> 01:33:46,068
لماذا يجب أن يكون مصاب بالاكتئاب؟

1059
01:33:48,402 --> 01:33:52,802
سيد وانغ معجب بِ كرومزي

1060
01:33:52,838 --> 01:33:58,864
,عندما قامت بِ صده كرومزي
تزوج ياسمين

1061
01:33:58,907 --> 01:34:01,738
وايضا ياسمين لم تكن صادقه معه ايضا

1062
01:34:01,774 --> 01:34:04,400
لذلك عاد إلى كرمزي

1063
01:34:04,441 --> 01:34:08,875
وكان قلبه في حالة اضطراب

1064
01:34:09,911 --> 01:34:12,434
ياسمين كيف كانت غير صادقه؟

1065
01:34:13,478 --> 01:34:17,468
خذ فقط كلماتي انها كانت كذلك

1066
01:34:17,513 --> 01:34:22,811
هل صحيح ان السيد وانغ
ضرب ياسمين؟

1067
01:34:24,715 --> 01:34:31,878
نعم، ضربها بحده وتخلى عنها

1068
01:34:31,918 --> 01:34:37,750
,أخذت بعد ذلك الأفيون الخام
ولكننا انقذنا حياتها

1069
01:34:37,787 --> 01:34:39,980
سيد انغ , ابن شقيقه
تم إرساله بعيدا

1070
01:34:40,021 --> 01:34:42,351
كان الأمر برمته متكتم عليه

1071
01:34:45,123 --> 01:34:47,646
!ياسمين كانت جريئة جدا

1072
01:34:47,690 --> 01:34:52,181
كرمزي كانت ستكون سعيده
لو علمت بالامر

1073
01:34:52,225 --> 01:34:54,282
حجز للسيده جودا

1074
01:34:54,326 --> 01:34:57,451
حجز لجودا
لابد لي من العودة إلى العمل

1075
01:34:57,494 --> 01:35:00,688
ارجوك انتظر، سيد كونغ

1076
01:35:12,599 --> 01:35:15,827
ياسمين كانت ميسوره الحال مع السيد وانغ

1077
01:35:15,867 --> 01:35:19,197
لماذا يكون لها علاقة مع ابن أخيه
؟

1078
01:35:26,170 --> 01:35:34,629
إذا لم يكن على السيد وانغ الرحيل
ربما كان يود اخبار جودا

1079
01:35:35,941 --> 01:35:38,965
...ذلك يذكرني

1080
01:35:39,008 --> 01:35:43,465
طلبت مني الام مناقشه شيء معك

1081
01:35:43,510 --> 01:35:45,442
ما هو؟

1082
01:35:55,114 --> 01:35:56,841
جودا؟ بدات ترفض المتصلين

1083
01:35:56,881 --> 01:35:59,006
عندما عادت من حدائق شانجان

1084
01:35:59,049 --> 01:36:01,447
سألنا لماذا

1085
01:36:01,482 --> 01:36:04,574
وقالت السيد تشو يونغ وعد أن يتزوجها

1086
01:36:04,617 --> 01:36:07,379
.لم نكن نتحمل خيبة الأمل

1087
01:36:07,419 --> 01:36:09,282
هل يمكنك ان تطلب من السيد  تشو

1088
01:36:09,319 --> 01:36:12,286
اذا كان يريد حقا
اخذها كزوجة ثانية؟

1089
01:36:12,320 --> 01:36:15,684
إن لم يكن، من فضلك قل لجودا
بحيث يمكنها العودة إلى العمل

1090
01:36:19,990 --> 01:36:23,787
جودا هذه الفتاة الطموحة

1091
01:36:23,824 --> 01:36:26,814
كلا منهم يحلم

1092
01:36:26,859 --> 01:36:30,587
حتى لو ان السيد يونغ تشو خاطب بالفعل

1093
01:36:30,627 --> 01:36:34,060
كيف يمكن أن تتوقع جودا
ان تكون زوجته الأولى؟

1094
01:36:34,094 --> 01:36:37,891
ماذا عن كونها الزوجة الأولى؟

1095
01:36:37,929 --> 01:36:40,987
لماذا هذا العدد الكبير من فتيات الزهرة
تريد أن تكون الزوجه الاولى؟

1096
01:36:41,030 --> 01:36:44,020
كريستال لم تتوقف عن التفكير، ثم توفقت

1097
01:36:44,065 --> 01:36:47,498
وبعد ذلك كان هناك بقلة الخطاطيف، وفشلت

1098
01:36:47,533 --> 01:36:51,933
!والآن هناك واحد آخر

1099
01:36:51,968 --> 01:36:54,025
هل انتهيت؟

1100
01:36:54,068 --> 01:36:57,262
كنت قد نسيت
الدرس المستفاد من الشيشة

1101
01:36:57,302 --> 01:37:00,598
لن تكون مناسبا لجودا

1102
01:37:31,281 --> 01:37:34,441
سيد تشو، خذ قسط من الراحة

1103
01:37:51,788 --> 01:37:55,653
أريد أن أتحدث إليكم

1104
01:37:55,690 --> 01:37:57,918
عن ماذا

1105
01:38:03,993 --> 01:38:06,653
في يوليو، في حدائق شانجان

1106
01:38:06,694 --> 01:38:11,992
,كنا نتحدث
تماما مثل الآن... تذكر

1107
01:38:12,029 --> 01:38:14,393
أتذكر

1108
01:38:14,430 --> 01:38:16,828
تتذكر ما قلناه؟

1109
01:38:19,131 --> 01:38:22,121
,قل لي

1110
01:38:22,166 --> 01:38:25,758
, تعهد أن نكون زوجين
صحيح؟

1111
01:38:25,800 --> 01:38:31,029
قلنا أننا سوف نموت معا
إذا لم نتمكن من العيش معا

1112
01:38:31,069 --> 01:38:33,228
!كنت أعرف أنك لن تنسى

1113
01:38:33,270 --> 01:38:36,169
.لقد احضرت شيء

1114
01:39:09,650 --> 01:39:12,116
ما هو؟

1115
01:39:12,150 --> 01:39:15,639
.كوب واحد  لك واخر لي

1116
01:39:16,718 --> 01:39:18,581
!اشربه

1117
01:39:21,954 --> 01:39:23,477
ماذا يوجد بداخله؟

1118
01:39:23,521 --> 01:39:25,146
اشربه

1119
01:39:44,195 --> 01:39:47,821
مساعدة! مساعدة

1120
01:39:47,863 --> 01:39:51,227
شخص ما! مساعدة

1121
01:39:51,264 --> 01:39:55,254
ما الذي حدث؟

1122
01:39:57,934 --> 01:40:02,425
جودا، ما حدث؟

1123
01:40:02,468 --> 01:40:04,798
هل تجادلتو؟

1124
01:40:04,835 --> 01:40:07,063
ماذا حدث؟

1125
01:40:07,103 --> 01:40:10,195
بسرعه! اشرب هذا

1126
01:40:10,238 --> 01:40:12,295
ما هو؟ الأفيون؟

1127
01:40:12,338 --> 01:40:13,894
بسرعه! كوينن، تعال هنا

1128
01:40:13,939 --> 01:40:16,497
!أنت رجل قاس ورهيب

1129
01:40:16,540 --> 01:40:20,564
!لقد تعهد أن تموت معي

1130
01:40:20,608 --> 01:40:23,302
أنا أخذك إلى الجحيم

1131
01:40:24,842 --> 01:40:28,002
هل شربت أي من ذلك؟

1132
01:40:28,044 --> 01:40:31,943
بسرعه، ضع فمك في الماء

1133
01:40:31,979 --> 01:40:35,173
!هل صدقت ماقاله لك المتصلون؟ كنتِ انتِ ساذجة جدا

1134
01:40:35,213 --> 01:40:37,873
دائما ماتقول الهراء
نظفي فمك

1135
01:40:37,914 --> 01:40:40,210
حتى لو السيد يونغ تشو
لم يكن مخطوب

1136
01:40:40,248 --> 01:40:42,874
لن يقوم ابدا باخذك
!كزوجته الأولى

1137
01:40:42,916 --> 01:40:47,441
الزوجة الأولى؟
!لقد تعهد ان يموت معي

1138
01:40:47,484 --> 01:40:50,417
ترتيبات عمي
!للخطوبه، وليس لي

1139
01:40:50,452 --> 01:40:53,248
ليس لدي مااقوله

1140
01:40:53,286 --> 01:40:57,185
أنت خنزير! انت بالفعل
!المعين من قبل عمك

1141
01:40:57,220 --> 01:40:58,481
لماذا لا تموت؟

1142
01:40:58,521 --> 01:41:01,613
ماهو الدواء؟ بسرعه

1143
01:41:04,190 --> 01:41:06,247
!اشرب هذا

1144
01:41:15,593 --> 01:41:21,084
لماذا فعلتِ هذا؟

1145
01:41:21,129 --> 01:41:24,221
بسرعه، اشربيه

1146
01:41:26,698 --> 01:41:29,494
!بسرعه، خذي الدواء

1147
01:41:32,500 --> 01:41:35,160
ضعه هناك، وأنا ساهتم بالامر

1148
01:41:35,201 --> 01:41:39,658
إذا كان لا يموت، لماذا أنا؟

1149
01:41:39,703 --> 01:41:42,602
!أنا لن اموت قبل ان يفعل

1150
01:41:42,637 --> 01:41:43,967
ماهذا الهراء

1151
01:41:44,004 --> 01:41:46,129
خذي الدواء

1152
01:41:46,172 --> 01:41:50,105
ساعدها لاخذه

1153
01:42:34,089 --> 01:42:35,850
عمي

1154
01:42:40,491 --> 01:42:44,151
قلت لجودا , سيد تشو
يرتب الخطوبه

1155
01:42:44,192 --> 01:42:48,819
سيد يونغ
لم يكن السبب

1156
01:42:48,860 --> 01:42:52,850
وقلت لها لا يهم
إذا أنها الزوجة الأولى أو الثانية

1157
01:42:52,895 --> 01:42:57,022
يمكن أن تتزوج لتجديد الشباب
على أي حال، سأكون الوسيط

1158
01:42:58,130 --> 01:43:04,724
!ولكنها رفضت
بحق الأرض ماذا تفكي به؟

1159
01:43:06,200 --> 01:43:08,723
مالذي كانت تستمع اليه؟

1160
01:43:09,735 --> 01:43:13,725
بالتأكيد ليس نحن! ونصيحتنا أن تكون

1161
01:43:13,769 --> 01:43:18,725
,للعمل بجد
لم نقم بهذا العمل من قبل

1162
01:43:22,972 --> 01:43:27,735
أعتقد أن ما فعلته جودا

1163
01:43:27,774 --> 01:43:30,934
كان بسبب من السيد يونغ تشو

1164
01:43:30,975 --> 01:43:33,703
وايضا بسبب ترينجر

1165
01:43:38,211 --> 01:43:42,372
قد تكون على حق

1166
01:43:44,014 --> 01:43:49,107
....شورن، هل قلتي مره

1167
01:43:49,148 --> 01:43:54,810
أنك كنتِ ستقومين باعطاء جودا اي شي تريده

1168
01:43:54,851 --> 01:43:56,578
نعم

1169
01:43:58,752 --> 01:44:03,049
اسمحي لي مساعدتك
لحل هذه المشكلة

1170
01:44:03,086 --> 01:44:09,816
,سوف يكلفك ما لا يقل عن 8،000
في المعظم 10،000. هل توافقون على ذلك؟

1171
01:44:09,856 --> 01:44:11,719
نعم

1172
01:44:11,757 --> 01:44:16,747
,جيد
لحظه واحده

1173
01:44:16,791 --> 01:44:21,225
سوف أفكر في الحل

1174
01:44:22,360 --> 01:44:23,950
كيف، عمي؟

1175
01:44:23,994 --> 01:44:26,859
لا تسأل

1176
01:44:26,895 --> 01:44:32,488
اذا كان سيجدي، سأقول لك
تحلى بالصبر

1177
01:44:34,664 --> 01:44:40,189
, باريل
من فضلك قل لجودا انه سوف يدفع

1178
01:44:40,233 --> 01:44:45,565
5000 و 5000
لحريتها لمهرها

1179
01:44:45,602 --> 01:44:49,535
يمكن للجميع الموافقه على ذلك
ما رأيك؟

1180
01:44:49,569 --> 01:44:53,434
. قد لا يفلح الامر

1181
01:44:53,471 --> 01:44:57,199
!أعتقد أنه سوف تنجح الامور
عائلة تشو غنية جدا

1182
01:44:57,239 --> 01:45:00,433
, سيد يونغ تشو
يرجى البقاء لتناول العشاء سوية

1183
01:45:00,473 --> 01:45:03,372
ازوا اجلبي بعض الأطباق

1184
01:45:03,408 --> 01:45:05,271
انا و السيد يونغ
ستناول الطعام هنا

1185
01:45:05,308 --> 01:45:07,740
.نعم

1186
01:45:09,743 --> 01:45:14,472
, ضعها لها
وانظر ما ستقولك لك

1187
01:45:14,512 --> 01:45:17,104
حسنا، سأحاول

1188
01:45:45,756 --> 01:45:47,449
ماذا قالت؟

1189
01:45:49,457 --> 01:45:52,083
.كل شيء على مايرام، كما توقعت

1190
01:45:52,125 --> 01:45:55,489
5000 ,لحريتها
5000 لمهرها

1191
01:45:55,527 --> 01:45:58,494
جودا خائفه من الظهور بشكل سخيف

1192
01:45:58,528 --> 01:46:02,928
اذا كانت الامور لا يعملون بها
على النحو المتفق عليه

1193
01:46:02,962 --> 01:46:09,022
لاتقلق! أنا سآخذ جميع
المسؤولية في هذا الشأن

1194
01:46:11,432 --> 01:46:15,923
ثم أنا متأكد من الجميع سيكون بخير

1195
01:46:15,966 --> 01:46:19,729
أكد لها مرة أخرى

1196
01:46:23,803 --> 01:46:30,362
شورن، كل شي على مايرام

1197
01:46:32,673 --> 01:46:37,470
5000 إلى دفع ثمن حريتها و 5000
لمهرها

1198
01:46:37,507 --> 01:46:40,735
وجه جودا يبدو سليما

1199
01:46:40,775 --> 01:46:46,835
,من جانبكم تم الانفاق القليل من المال
أذن الجميع سعيد

1200
01:46:46,877 --> 01:46:50,105
من الذي سوف تتزوجه؟

1201
01:46:50,145 --> 01:46:55,010
لا تسأل، لا شيء  اصعب
من ترتيباب الزواج

1202
01:46:55,047 --> 01:46:59,003
على أي حال، يمكنك ترك الامر لي

1203
01:47:06,118 --> 01:47:10,915
ياعم، من الذي سيتزوجها ؟

1204
01:47:14,221 --> 01:47:19,120
,قلت لك
من الصعوبه بمكان هي ترتيبات الزواج

1205
01:47:19,155 --> 01:47:22,054
كن ممتنا
اننا وجدنا الحل المناسب

1206
01:47:25,292 --> 01:47:27,087
تحلى بالصبر

1207
01:49:25,036 --> 01:52:28,917
لِ مزيد من الترجمات
follow us on twitter
Omar Bin Nasser@OmarBin_
?olita @Lolo_RK8

