1
00:00:41,206 --> 00:00:44,513
البحر الكاريبي  1970

2
00:01:18,374 --> 00:01:22,592
مهمة البنك
مأخوذ عن قصة حقيقية

3
00:01:44,658 --> 00:01:47,131
إذاً ستفتح صالة ألعاب اخرى بأسم تيري ليذر  ؟

4
00:01:47,235 --> 00:01:50,024
ألست سعيداً لأنك ستكون
إشبيناً في زفاف سنو غداً ؟

5
00:01:50,269 --> 00:01:54,139
نعم الإشبين
وسأشتري بدلة جديدة لها أزرار

6
00:01:54,140 --> 00:01:56,745
رائع , هذا سيعجب أنغريد

7
00:01:57,479 --> 00:01:59,172
إذاً هل ستتزوجين غداً أنغريد؟

8
00:01:59,283 --> 00:02:01,351
أتمنى هذا

9
00:02:01,491 --> 00:02:05,346
خذي إجازة وإجعلي نفسكِ أجمل مما أنتِ عليه الأن

10
00:02:06,459 --> 00:02:08,558
إذا أمكنك ذلك

11
00:02:08,797 --> 00:02:10,029
تيري

12
00:02:10,130 --> 00:02:12,934
عدني بأنك لن تتورط بالمشاكل هذه الليلة

13
00:02:12,935 --> 00:02:14,135
هل ستفعل

14
00:02:14,200 --> 00:02:17,713
ستكون كحفلة, نشرب بعض الكؤوس ونغني

15
00:02:33,195 --> 00:02:35,952
ما الذي تحاول أن تفعله لي ؟

16
00:02:36,230 --> 00:02:38,223
إنها تكلف الكثير من المال

17
00:02:38,732 --> 00:02:40,664
المشكلة أنك لا تسهل علي الأمور ببتحطيم سيارتي

18
00:02:42,774 --> 00:02:44,797
السيد جيساو لا يهتم بإستثماراتك

19
00:02:44,840 --> 00:02:46,968
إهتمام السيد جيساو الوحيد هو
الحصول على ماله

20
00:02:47,042 --> 00:02:49,437
وسيحصل عليه أيها الظريف

21
00:02:49,942 --> 00:02:51,049
ماذا دعوتني؟

22
00:02:51,051 --> 00:02:55,258
قلت لك ظريف أيها الظريف

23
00:02:55,444 --> 00:02:57,747
ظريف !
نعم

24
00:02:57,748 --> 00:02:59,948
هل تظن نفسك ظريفاً

25
00:02:59,949 --> 00:03:03,951
لم أقلها في وجهك , هل فعلت ؟

26
00:03:03,966 --> 00:03:05,974
فقط أدفع ما عليك

27
00:03:06,770 --> 00:03:11,468
حسناً , وصلت الرسالة

28
00:03:11,469 --> 00:03:12,511
أنت تزعجني جداً بأفعالك

29
00:03:17,118 --> 00:03:20,630
لا تجعلني أضطر للعودة ثانية

30
00:03:27,665 --> 00:03:31,042
من الصعب أن تنالي رضى الزبائن

31
00:03:31,769 --> 00:03:33,538
ماذا تفعلين هنا يا مارتين

32
00:03:33,640 --> 00:03:36,341
ماذا ستفعل الليلة؟
الليلة ؟

33
00:03:36,752 --> 00:03:38,144
الليلة ,سأخرج مع أصدقائي لنتناول الشراب

34
00:03:38,145 --> 00:03:40,346
لماذا ؟

35
00:03:40,349 --> 00:03:43,058
لدي عرض لك تيري

36
00:03:43,254 --> 00:03:44,048
عرض ؟

37
00:03:44,079 --> 00:03:46,748
هل يمكنك مقابلتي قبل أن تذهب لزملائك؟
وسأطلعك على التفاصيل

38
00:03:46,749 --> 00:03:50,353
حسناً , التاسعة مساءاً

39
00:03:50,505 --> 00:03:53,629
<i>قبل ثلاث شهور</i>

40
00:03:54,464 --> 00:03:56,362
صباح الخير جيل
صباح الخير يا تيم

41
00:03:56,770 --> 00:04:00,364
الظابق العلوي , القريب من السماء
شيئ من هذا القبيل

42
00:04:00,574 --> 00:04:02,674
هل انت مشغول نهاية الاسبوع ؟

43
00:04:02,775 --> 00:04:06,079
عما تتحدثين , أنا رجل متزوج

44
00:04:07,781 --> 00:04:09,910
هل أبدو جيداً

45
00:04:10,114 --> 00:04:12,514
تأكد من شد ربطة العنق

46
00:04:12,821 --> 00:04:15,956
ما هذا ؟
.. الحب والسلام

47
00:04:16,063 --> 00:04:19,331
أنتِ تطلبين كثيراً

48
00:04:20,220 --> 00:04:24,871
مايكل عبد الملك  يسمي نفسه مايكل إكس

49
00:04:24,939 --> 00:04:27,539
تيمناً بزميله فى الكفاح مالكولم إكس الأمريكي

50
00:04:34,589 --> 00:04:36,778
روبين هود الاسود لكنه أغنى واكثر صيتاً

51
00:04:36,882 --> 00:04:40,490
لقد جعلت منه الصحافة والفقراء بطلاً

52
00:04:40,991 --> 00:04:43,859
الحقيقه هو أن مايكل إكس تاجر مخدرات كان

53
00:04:43,860 --> 00:04:46,068
يجب أن يكون في السجن منذ سنوات

54
00:04:47,069 --> 00:04:52,097
انت تحكم بظلم على اخواني واخواتي سيد براون ؟

55
00:04:52,273 --> 00:04:55,376
أحاكمهم مثلما حاكمت صديقك الودود القديم لو فوجل
لا بد أنني ضعيف جداً أمام هذا الهراء

56
00:04:59,079 --> 00:05:00,875
هل تعلم ؟

57
00:05:01,086 --> 00:05:05,919
لطالما اردت ان اقابل رجل ابيض بأسم براون

58
00:05:06,093 --> 00:05:07,725
أتعلم ما هذا؟

59
00:05:08,528 --> 00:05:10,530
سوار العبودية

60
00:05:10,531 --> 00:05:13,632
أحد الرجال البيض جعل أبواي
يرتديانه لينفذوا رغباته

61
00:05:18,139 --> 00:05:21,039
هل ستنفذ رغباتي يا سيد براون؟

62
00:05:26,490 --> 00:05:29,522
مايكل لا اظن انه لدينا الكثير
من الأمل هنا ,, الخطف والابتزاز

63
00:05:29,659 --> 00:05:33,154
والتعذيب الذى تلقاه هذا الرجل

64
00:05:33,155 --> 00:05:35,052
قوانين كثيرة تقف إلى صفه

65
00:05:35,199 --> 00:05:38,164
ومع ما لديك من خلفية سابقة ستحصل
على 10 أو 20 سنة

66
00:05:38,903 --> 00:05:39,896
لا أظن هذا

67
00:05:40,098 --> 00:05:43,000
أنا أذكى من هذا الأبيض

68
00:05:43,008 --> 00:05:45,274
إنهضوا جميعاً

69
00:05:47,315 --> 00:05:50,678
يبدو أن مايكل إكس أبعد نفسه عن السجن

70
00:05:51,020 --> 00:05:56,591
عن طريق تقديم صور لفضيحة ملكية شخصية

71
00:06:00,388 --> 00:06:02,621
إلى أن نحصل على هذه الصورة

72
00:06:02,622 --> 00:06:03,931
الشرطة لن تتحرك وكذلك المدعي العام

73
00:06:03,932 --> 00:06:05,232
ولا أحد يريد معرفة هذا ...

74
00:06:07,308 --> 00:06:09,801
هل رأى أحد هذه الصور؟

75
00:06:10,008 --> 00:06:13,710
نعم , لكن فى هذه المرحلة لست
مخولاً أن أقول لك من هذا الشخص

76
00:06:13,749 --> 00:06:15,040
للأسف

77
00:06:15,053 --> 00:06:17,586
لقد رأينا مايكل إكس فى كاميرات مراقبة تابعة
لبنك لويد

78
00:06:17,686 --> 00:06:20,292
ويبدو أنه يحتفظ بصندوق إيداع هناك

79
00:06:20,388 --> 00:06:24,391
ونحن نعتقد أن هذه الصور إلتقطت هناك

80
00:06:25,366 --> 00:06:27,597
إن هذا واضح بما فيه الكفاية

81
00:06:27,870 --> 00:06:29,201
سأرسل فريقاً إلى هذا البنك

82
00:06:29,202 --> 00:06:30,700
ونأخذ أي شيء موجود في هذا
الصندوق

83
00:06:30,704 --> 00:06:35,502
هذا يجب ان يكون سرياً لأقصى
درجة وما تقوله لا يمكن أن يحدث

84
00:06:36,583 --> 00:06:42,019
هذه هي المشكلة
من الممكن أن ليس لهم علاقة بالقضية 506

85
00:06:42,186 --> 00:06:43,981
إذاً هل تريدني أن أقترح شيئاً أو تذهب هناك
مع الأشخاص غير المختصين

86
00:06:46,484 --> 00:06:47,979
نحن نرحب بإقتراحاتك

87
00:06:47,989 --> 00:06:51,692
وإذا حدث أي خطأ وأحرجنا أحدهم
يبدو أنني على المحك ولا أحد غيري

88
00:06:51,834 --> 00:06:53,504
مازلت شاباً تيم

89
00:06:53,505 --> 00:06:56,804
كما أنك طموح , حاول صنع إسم كبير

90
00:06:57,007 --> 00:06:59,107
أتمنى هذا

91
00:07:05,516 --> 00:07:06,421
إعذريني أنستي

92
00:07:06,422 --> 00:07:08,823
هل لي بكلمة
نعم

93
00:07:09,525 --> 00:07:12,754
من أين أتيتِ ؟
المغرب

94
00:07:14,865 --> 00:07:18,164
يجب أن أفتش ملابسكِ الداخلية
على الرحب

95
00:07:19,206 --> 00:07:20,765
لقد وجدنا ما كنا نبحث عنه

96
00:07:20,966 --> 00:07:24,066
وجدتم ماذا ؟
مالذي تبحثين عنه ؟

97
00:07:26,377 --> 00:07:31,878
تيم , الحمد لله
لقد أوقفوني في المطار

98
00:07:31,879 --> 00:07:34,690
مالذي تنوي فعله ؟
الكثير , وأنتِ ؟

99
00:07:34,790 --> 00:07:36,785
لقد كنت في المغرب

100
00:07:37,386 --> 00:07:40,387
هل إستمعتِ ؟
قليلاً

101
00:07:40,484 --> 00:07:42,791
المشروبات على حسابي

102
00:07:45,536 --> 00:07:49,004
هل سنجلس هنا طوال الليل
أم سنتحدث قليلاً ؟

103
00:07:49,510 --> 00:07:53,208
أنا أعرفك تيري
وأعرف زملائك

104
00:07:53,814 --> 00:07:55,818
أنتم دائماً تبحثون عن هدف كبير
لتحقيق أمنيات كبيرة

105
00:07:56,116 --> 00:07:59,315
وهذا يجعل كل شيء منطقياً بالنسبة لي

106
00:07:59,419 --> 00:08:02,851
حصلت عليه لأجلك
ماذا ؟

107
00:08:03,227 --> 00:08:08,731
بنك
بنك ؟ نسرق بنك ؟

108
00:08:10,939 --> 00:08:12,931
كيف علمتي عن هذا البنك ؟

109
00:08:13,143 --> 00:08:15,636
كنت أواعد رجلاً وهو يعمل في مجال خدمات الأمن

110
00:08:15,736 --> 00:08:17,641
أنظمة الحماية

111
00:08:17,780 --> 00:08:21,180
الشهر القادم سيقومون بتغيير أجهزة الإنذار
في بنك في ملبورن

112
00:08:21,485 --> 00:08:26,279
يبدو أن القطارات تجعل الأجهزه تنطلق
ولهذا عليهم اطفاؤها

113
00:08:26,359 --> 00:08:30,286
لذا لمدة أسبوع أو أكثر لن يكون
لديهم أجهزه إنذار

114
00:08:30,393 --> 00:08:33,864
حسناً , ولماذا أخبرك بكل هذا ؟

115
00:08:33,959 --> 00:08:35,764
لقد كان الامر كمزحة

116
00:08:35,868 --> 00:08:39,571
تخيل لو ان نصف سكان لندن علموا بشأن هذا ؟
لقد قال لي هذا

117
00:08:39,606 --> 00:08:42,670
وأنا فكرت انني اعرف  نصف مناطق لندن

118
00:08:42,773 --> 00:08:44,970
لقد نشأت في بعضهم

119
00:08:44,977 --> 00:08:49,427
أنا وأصدقائي لن نكون مهتمين بسرقة
البنك

120
00:08:49,428 --> 00:08:52,425
هل تتخيلي أشخاص مسلحين لديهم القدرة
على دخول بنك في لندن كأنهم شرطة ؟

121
00:08:52,426 --> 00:08:55,529
هذا ليس بشأن سرقة بعض الأموال

122
00:08:55,594 --> 00:08:59,028
أنا أتكلم عنالنزول للطابق السفلي حيث
صناديق الإيداع المؤمنة

123
00:08:59,029 --> 00:09:00,830
أسرار مخبأة وثروات مخبأة

124
00:09:00,833 --> 00:09:02,994
المجوهرات والنقود أمنة للسرقة

125
00:09:03,099 --> 00:09:04,500
لأن أصحابها لن يبلغوا عنها

126
00:09:04,602 --> 00:09:07,605
لا لن نتحدث عن هذا هنا

127
00:09:08,111 --> 00:09:10,836
إنها الفرصة التي تأتي مرة في العمر
يا تيري

128
00:09:11,341 --> 00:09:13,240
لا يمكن أن نفوتها

129
00:09:14,754 --> 00:09:18,940
لم أكن أتوقع هذا منك الليلة
مارتين

130
00:09:18,958 --> 00:09:20,858
ماذا توقعت ؟

131
00:09:21,657 --> 00:09:23,256
ماذا ؟

132
00:09:27,670 --> 00:09:29,859
سأفكر في الأمر

133
00:09:30,377 --> 00:09:35,069
فكر بأنك ستكون ضمن الحفلة
شكراً على المشروب

134
00:09:38,980 --> 00:09:42,470
هل أنتِ مدعوة للزفاف

135
00:09:42,510 --> 00:09:45,590
هل ستأتين ؟
أراك هناك

136
00:09:54,699 --> 00:09:56,595
هل يمكنني الحصول على كأس صودا؟

137
00:09:56,596 --> 00:09:58,604
نعم سيدي

138
00:10:02,706 --> 00:10:06,404
شكراً لك , كل فريقنا جاهز
ما رأيك ؟

139
00:10:06,518 --> 00:10:09,410
هل وافق ؟
ربما

140
00:10:09,816 --> 00:10:12,427
بصحتك ليندا

141
00:10:32,301 --> 00:10:35,179
هل ستدخل ؟
الوقت متأخر

142
00:10:35,287 --> 00:10:38,285
هل ستهرب للبيت كولد
صغير

143
00:10:38,489 --> 00:10:41,396
فلنقضي وقت ممتع

144
00:10:56,442 --> 00:11:01,212
ماذا تفعلين بالضبط ؟
القليل من هذا وذلك

145
00:11:01,313 --> 00:11:02,649
كيف إلتقيت مع حكيم

146
00:11:02,755 --> 00:11:05,252
لقد قابلته فى لوس انجلس الربيع الماضي

147
00:11:05,615 --> 00:11:07,920
كان يجمع المال من اجل بناء مدرسة
للسود

148
00:11:07,921 --> 00:11:09,321
ومن أجل كتابة سيرته حياته

149
00:11:09,425 --> 00:11:12,411
ويا لها من حياه مذهلة

150
00:11:12,460 --> 00:11:16,563
لقد بدأ من الصفر مثل مالكولم إكس

151
00:11:16,568 --> 00:11:19,192
وقد قرأت مخطوطة للشاعر هاكين

152
00:11:19,301 --> 00:11:21,271
بعنوان صوت الروح السوداء

153
00:11:21,303 --> 00:11:22,977
سنجتمع كلنا على الغداء الإسبوع القادم

154
00:11:22,978 --> 00:11:25,277
لنحتفل بصدور كتاب أخونا حكيم

155
00:11:25,278 --> 00:11:26,978
وكلكم مدعوون

156
00:11:26,980 --> 00:11:30,774
حكيم , أخبرنا أكثر عن كتابك

157
00:11:32,319 --> 00:11:35,687
يتحدث عن من يولد أسود في امريكا

158
00:11:35,793 --> 00:11:37,020
هل تتخيلون صعوبة

159
00:11:37,021 --> 00:11:40,220
حياة شخص أسود في هذا العالم ؟

160
00:11:40,391 --> 00:11:42,429
هل يمكن لإمرأة بيضاء تخيل

161
00:11:42,430 --> 00:11:48,237
أن تلد مولود أسود في هذا العالم

162
00:12:13,251 --> 00:12:15,555
مرحباً سيدي

163
00:12:29,083 --> 00:12:30,108
ما رأيك كيفن ؟

164
00:12:30,317 --> 00:12:33,414
لماذا نجري هذه المحادثة
أصلاً

165
00:12:33,591 --> 00:12:36,304
لقد أحضرت المشروب

166
00:12:38,396 --> 00:12:40,127
من سيقودنا في هذه السرقة ؟

167
00:12:40,227 --> 00:12:42,833
ربما هي الطريقة التي تعطينا
حياة أفضل

168
00:12:42,842 --> 00:12:44,615
إن هذا لغباء واضح

169
00:12:44,715 --> 00:12:46,031
أتعلم مالذي يخيفني أكثر ؟

170
00:12:46,310 --> 00:12:49,352
أن تموت لأجل لا شيء

171
00:12:49,537 --> 00:12:52,637
هل تعلم كيف قام مودزارت بتأليف
معزوفته الاولى ؟

172
00:12:52,742 --> 00:12:53,540
لا

173
00:12:53,610 --> 00:12:56,088
حسناً , حسناً

174
00:12:56,122 --> 00:12:58,213
كيف تعلم أن هذا حقيقة تيري ؟

175
00:12:58,358 --> 00:13:01,657
لأنه موشوم على مؤخرة هذه الراقصة

176
00:13:01,730 --> 00:13:03,526
كيف لي ان أعلم هذا ؟

177
00:13:03,832 --> 00:13:05,618
الحقيقة وما أريد قوله هنا

178
00:13:07,081 --> 00:13:08,574
أننا يجب أن نعرف إن كانت حقيقة أم لا

179
00:13:08,575 --> 00:13:10,083
ولا نضيع هذه الفرصة

180
00:13:10,150 --> 00:13:14,288
أغلق فمك , هناك شرطيان قادمان

181
00:13:28,200 --> 00:13:30,901
مالذي تفعلانه شخصياً أنتما الإثنان
هنا

182
00:13:31,011 --> 00:13:33,436
لم أكن أظن أنك رجل يقوم بالأفعال
السيئة

183
00:13:33,648 --> 00:13:35,241
الامر متعلق بسونيا بيرن

184
00:13:35,242 --> 00:13:37,851
إنها ترفع الأسعار و تقدم عروض أعلى

185
00:13:37,922 --> 00:13:40,492
من 100 إلى 120
مالذي تقصده ؟

186
00:13:40,709 --> 00:13:43,625
إن المد العالي يرفع جميع
السفن يا صديقي

187
00:13:43,727 --> 00:13:45,925
أعتقد أننا بحاجة للمزيد من
المال

188
00:13:46,031 --> 00:13:47,727
أو ربما سونيا سوف تعتقل

189
00:13:47,926 --> 00:13:48,928
ستفعل هذا أليس كذلك ؟

190
00:13:49,033 --> 00:13:51,025
نعم أنت تقتل الأوزة التي تبيض
ذهباً

191
00:13:51,235 --> 00:13:52,632
سنكون منتهين من هذا

192
00:13:52,770 --> 00:13:56,073
كما أن الجميع يعلم أن الشرطة
مغفلين

193
00:13:56,869 --> 00:13:59,775
حسناً , يمكنك فعل شيء لأجلي

194
00:14:01,043 --> 00:14:02,744
إذا إبتعدت أنت ورفاقك

195
00:14:02,846 --> 00:14:07,567
وتركتم كل ما يخص النوادي التي أملكها

196
00:14:08,255 --> 00:14:13,899
إنهم مزعجون وقذرون ويتوقعون
أن نجعلهم يمارسون الجنس مجاناً

197
00:14:13,927 --> 00:14:18,648
أليس هذا مقززاً ؟
أغلبهم لديهم عائلات

198
00:14:18,897 --> 00:14:22,648
أنت رئيسهم
ليو

199
00:14:35,329 --> 00:14:37,254
ليو , قل أنك متفق على أن يجد بوبي الصغير

200
00:14:37,355 --> 00:14:40,954
إتفاق عادل
لن يقوم أحد بإزعاجي

201
00:14:41,029 --> 00:14:44,228
عملائي تعبوا من أولئك الشرطة السيئين

202
00:14:44,273 --> 00:14:46,640
أنا أقول انهم للحفاظ على الأمن والثرة

203
00:14:46,743 --> 00:14:50,944
إستخدم قوتك أكثر
فقط للتأكيد

204
00:14:50,946 --> 00:14:53,656
سأذهب إليهم

205
00:15:03,168 --> 00:15:08,013
دريسديل
كارل

206
00:15:09,170 --> 00:15:13,401
لورد دريسديل هل يمكنني أن أقدم لك شراباً
قبل جلوسك ؟

207
00:15:13,809 --> 00:15:16,520
هذا لطف منك يا سونيا

208
00:15:17,617 --> 00:15:22,718
من الجيد رؤيتك
أنت أيضاً عزيزي

209
00:15:28,834 --> 00:15:30,645
فتاة جيدة

210
00:15:31,933 --> 00:15:36,041
أحكميهم , نعم هكذا
فتاة جيدة

211
00:15:36,238 --> 00:15:37,443
أنا أكرهك

212
00:15:37,482 --> 00:15:38,247
مالذي تفعله

213
00:15:38,248 --> 00:15:41,554
هل صورت هذا ؟
نعم

214
00:15:56,363 --> 00:16:00,043
أعلى , أعلى

215
00:16:01,085 --> 00:16:03,169
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

216
00:16:14,242 --> 00:16:15,551
هيا

217
00:16:15,937 --> 00:16:19,558
صور للزفاف

218
00:16:24,247 --> 00:16:28,262
هيا
لنرقص

219
00:16:37,458 --> 00:16:40,752
لقد رأيتك بإحدى المجلات اليوم
على الشاطىء

220
00:16:40,858 --> 00:16:41,755
جملية

221
00:16:41,854 --> 00:16:44,055
لا أبد أنها أحد أخر , لم أعد
عارضة أبداً

222
00:16:44,167 --> 00:16:47,455
لا أعرف لماذا
لازلتِ تملكين الإمكانيات

223
00:16:47,602 --> 00:16:49,073
ماذا تعمل هذه الأيام يا ديف؟

224
00:16:49,074 --> 00:16:50,283
نعم

225
00:16:50,379 --> 00:16:53,679
أنا أعلم على فلم , عمل إضافي
كما تعلمين

226
00:16:53,891 --> 00:16:55,576
وأنت كيفن ؟ هل لازلت مصوراً ؟

227
00:16:55,690 --> 00:16:58,017
لا , إنها فقط للزواج , العائلة
عملي هو الازياء

228
00:16:58,118 --> 00:17:00,621
الأزياء هي عملي
الأزياء وجوازات السفر

229
00:17:00,692 --> 00:17:02,420
وبعض الصور للأزواج والزوجات

230
00:17:02,526 --> 00:17:03,826
شكراً ديف

231
00:17:03,896 --> 00:17:06,297
إذاً , ماهو ردكم يا شباب

232
00:17:06,727 --> 00:17:08,002
نحن مهتمون

233
00:17:08,533 --> 00:17:10,505
أول شيء يتوجب علينا عمله هو
تفقد المكان

234
00:17:10,605 --> 00:17:13,110
ربما بإمكاننا فتح صندوق
للودائع هناك

235
00:17:13,150 --> 00:17:15,947
لقد قمت بهذا مسبقاً , ويمكننا الذهاب
غداً

236
00:17:17,653 --> 00:17:19,451
إذاً , لنبدأ غداً

237
00:17:19,589 --> 00:17:22,176
إنتبهوا
حسناً

238
00:17:22,457 --> 00:17:25,358
إنها الصغيرة الجميلة
نعم إنها كذلك

239
00:17:25,361 --> 00:17:29,365
ما إسم هذه الوردة اللطيفة
شكراً لك , إسمها كاثرين

240
00:17:29,568 --> 00:17:31,364
أنا أحسدك

241
00:17:31,872 --> 00:17:33,800
كيفن , هل تريد الرقص ؟
نعم , هيا

242
00:17:33,874 --> 00:17:37,170
فرصة سعيدة , مع السلامة
مع السلامة

243
00:17:37,269 --> 00:17:39,171
أنا ذاهب
مع السلامة

244
00:17:40,518 --> 00:17:43,986
إنها تحسدني
لم أقتنع بهذا

245
00:17:44,420 --> 00:17:47,687
أعتقد أن الذي قصدته أنه ليس هناك مال يمكن
أن تشتري به مالديكِ

246
00:17:48,391 --> 00:17:52,893
هل إعتدت الخروج معها ؟
لا للحب , لقد كان كيفن

247
00:17:52,998 --> 00:17:56,696
إجتهد كثيراً للحصول عليها
وأنت لم تفعل ؟

248
00:17:57,005 --> 00:18:02,339
ليس بعد أن حظينا أنا وأنتِ بالنظرة الاولى

249
00:18:03,010 --> 00:18:04,206
أذكر تلك الليلة

250
00:18:04,207 --> 00:18:06,621
كنتِ أنتِ وصديقكِ في النادي
الليلي

251
00:18:07,216 --> 00:18:09,647
كنت الفتاة الرئعة التي تلبس ثياب
ملفتة

252
00:18:09,826 --> 00:18:12,013
أشكر الله على هذا

253
00:18:12,117 --> 00:18:15,320
ثم ذهب صديقك مع شخص ما وتقدمت
انا إليك

254
00:18:15,321 --> 00:18:17,221
يا إلهي

255
00:18:17,526 --> 00:18:20,831
أبي أرقص معي
هيا أبي

256
00:18:38,257 --> 00:18:41,853
ذقن جميل
إبتعد عني

257
00:19:05,803 --> 00:19:09,989
صباح الخير أريد أن أفتح صندوقي
المودع لديكم

258
00:19:10,198 --> 00:19:13,762
ماريتن لوف - ل - و - ف
حسناً

259
00:19:23,461 --> 00:19:25,060
تاكسي

260
00:19:30,258 --> 00:19:31,259
أنت ممثل , صحيح ؟

261
00:19:31,260 --> 00:19:35,364
نعم , صورت لك فلمين سيد
فوجيل

262
00:19:35,966 --> 00:19:37,494
نعم , صحيح

263
00:19:41,374 --> 00:19:45,079
أي أفلام تقصد
إنسى الموضوع

264
00:19:45,184 --> 00:19:46,479
هيا تكلم

265
00:19:48,017 --> 00:19:51,615
عملياً , لقد كانت مواد إباحية

266
00:19:52,290 --> 00:19:54,280
بلا مزاح ؟
نعم

267
00:19:54,591 --> 00:19:55,983
لقد قدمت إلى العاصمة

268
00:19:55,984 --> 00:19:58,385
لتعمل هذا العمل المشين

269
00:19:58,585 --> 00:20:01,685
ليس هناك ما أخجل منه

270
00:20:35,213 --> 00:20:36,672
جميل

271
00:20:36,777 --> 00:20:41,286
مزيف , لنركز على حفلة نهاية الإسبوع

272
00:20:55,307 --> 00:20:58,500
هذا هو
مازال متاحاً

273
00:21:09,323 --> 00:21:12,253
أخيراً , هل أبدو جيداً فيها
أفضل مالديك ديف

274
00:21:13,160 --> 00:21:14,553
لنبدأ

275
00:21:15,564 --> 00:21:18,153
إذاً كيف سندخل هذا المكان مارتين ؟

276
00:21:18,267 --> 00:21:20,906
إنها تعرف شخصاً , مسؤول للأنظمة
الأمنية

277
00:21:20,913 --> 00:21:23,213
هل هذا صحيح , هل ستتزوجينه ؟

278
00:21:23,490 --> 00:21:26,086
إنه متزوج , هذا أفضل ما فيه

279
00:21:27,281 --> 00:21:31,386
البنك في تقاطع شارع بيكر مع ميريلاند

280
00:21:31,695 --> 00:21:34,895
البنك على الزواية , وهنا مطعم الدجاج

281
00:21:35,089 --> 00:21:39,270
الجهه الخلفيه لها مدخل مباشر لقبو المنزل

282
00:21:39,500 --> 00:21:41,740
يمكننا النزول لشارع جلين

283
00:21:41,943 --> 00:21:45,243
ونقوم بالتحميل دون أن يرانا أحد في
الشارع الرئيسي

284
00:21:45,307 --> 00:21:47,610
سنحفر في النفق

285
00:21:47,619 --> 00:21:51,444
ومنه لأسفل مطعم الدجاج , ثم سنصل للخزينة

286
00:21:51,624 --> 00:21:52,726
لدي سؤال

287
00:21:52,833 --> 00:21:55,821
ماذا نعرف عن حفر الأنفاق ؟
لا شيء

288
00:21:56,161 --> 00:21:58,128
برنارد يعرف

289
00:21:58,236 --> 00:21:59,716
إذاً ما رأيك بامبس ؟

290
00:21:59,822 --> 00:22:01,420
ما أراه

291
00:22:02,035 --> 00:22:05,969
أنا أعرفكم يا شباب , لكن لا أعرفها

292
00:22:06,040 --> 00:22:08,242
لا تقلق بشأنها
إنها موثوقة

293
00:22:08,345 --> 00:22:09,546
أنا أعرفها منذ وقت طويل

294
00:22:09,648 --> 00:22:12,454
تيري لقد تطورت الأمور كثيراً من بعدك

295
00:22:12,490 --> 00:22:14,974
لكن هذه ليست بالعملية السهلة أبداً
يا صديقي

296
00:22:15,089 --> 00:22:16,927
ألا تعتقد أنها كبيرة على قدراتكم ؟

297
00:22:17,034 --> 00:22:20,319
ربما هذه هي الخطوة الاولى للعمليات الكبيرة

298
00:22:24,624 --> 00:22:27,507
سنتفقد الخرسانه القويه الموجودة هنا

299
00:22:27,550 --> 00:22:28,701
سنحتاج إلى معدات

300
00:22:28,702 --> 00:22:32,599
نحن نحتاج إلى مولد كهربائي , حبال , أضواء وكابلات

301
00:22:32,643 --> 00:22:35,008
إنها أربعون قدماً من الحفر أسفل البنك

302
00:22:35,017 --> 00:22:37,622
يمكننا أن نستخدم الشموع ونحن نحفر

303
00:22:37,714 --> 00:22:38,821
هذا عبقري يا ديفد

304
00:22:38,967 --> 00:22:41,567
ونقوم بالإحتفال بالخزينة

305
00:22:41,638 --> 00:22:44,366
ولا نسرق شيء

306
00:22:44,582 --> 00:22:46,873
لهذا القسم , المزيد من الصور

307
00:22:47,572 --> 00:22:49,877
شكراً لكم , سنقوم بالمقابلة الأن

308
00:22:50,883 --> 00:22:55,085
حسنا أصدقائي لقد عدت الى شندا

309
00:22:55,150 --> 00:23:00,339
لتحرير أخوتي وأخواتي من إستعباد الإنجليز المستعبدين

310
00:23:00,379 --> 00:23:02,356
ماذا عن التهم الموجهة ضدك ؟

311
00:23:02,458 --> 00:23:03,851
كيف ستتعامل معها

312
00:23:03,958 --> 00:23:05,257
إنهم جبناء وكاذبون

313
00:23:05,568 --> 00:23:08,951
و إن كان لديهم شيء ضدي فلن يخيفوني

314
00:23:09,161 --> 00:23:11,454
إنهم لا يرهبونني

315
00:23:12,391 --> 00:23:14,295
نحن نحتاج الدخول للمخزن عن
طريق شخص ما

316
00:23:14,499 --> 00:23:17,003
شخص ما يستطيع مساعدتنا للقيام بأعمالنا

317
00:23:17,209 --> 00:23:20,348
أعرف شخصاً , غاي المغني
يسمي نفسه المأمور

318
00:23:20,420 --> 00:23:22,103
لديه الشجاعة ليفعل هذا

319
00:23:22,208 --> 00:23:27,032
كما أنه سيحمي ظهورنا بعد دخول البنك

320
00:23:28,560 --> 00:23:30,445
إنه ضيق قليلاً ألا تعتقد ذلك ؟

321
00:23:30,721 --> 00:23:32,509
إنه على الطراز التقليدي

322
00:23:32,868 --> 00:23:36,316
إنه شيء من التراث والإسلوب الانيق

323
00:23:41,678 --> 00:23:43,477
سأعود بعد قليل سيدي

324
00:23:43,879 --> 00:23:46,443
مالذي تفعله هنا ؟

325
00:23:46,588 --> 00:23:51,674
لدي عمل لك يا غاي لن أعطلك

326
00:23:58,566 --> 00:24:00,062
إجلسي يا صغيرتي

327
00:24:01,072 --> 00:24:03,477
مالذي تظن أنك فاعله ؟

328
00:24:03,685 --> 00:24:05,682
أخذ السيارة لقيادة تجريبية

329
00:24:05,781 --> 00:24:07,370
أخبري رئيسك أنه سيستعيدها

330
00:24:07,475 --> 00:24:09,485
عندما يدفع ما عليه من مستحقات للسيد
جيسل

331
00:24:09,488 --> 00:24:13,847
ومن الأفضل أن يكون هذا قريباً, أو أننا سنعود ونأخذ
كل ما لديه

332
00:24:16,463 --> 00:24:20,072
لو كنت مكانك لبحثت عن عمل
أخر

333
00:24:26,144 --> 00:24:27,445
مذهل

334
00:24:27,550 --> 00:24:29,271
بصحتك
بصحتك

335
00:24:32,062 --> 00:24:37,059
أذاأ , اخبرني , هل هو عشاء رومنسي في
ليلة الاثنين

336
00:24:40,593 --> 00:24:43,595
عزيزتي

337
00:24:44,089 --> 00:24:46,184
سأقوم بعمل غريب قليلاً

338
00:24:46,185 --> 00:24:48,490
سيكون هذا في الإسبوع المقبل

339
00:24:48,666 --> 00:24:52,057
لا تسأليني مالذي أنوي فعله لأني
لا أريد أن أكذب عليك

340
00:24:52,365 --> 00:24:54,893
مالذي تفعله ؟

341
00:24:57,013 --> 00:24:59,567
حسناً , أنا أعلم طبعاً أن لدي بعض
المشاكل

342
00:24:59,880 --> 00:25:02,473
بخصوص السيارات التي أقوم ببيعها

343
00:25:02,782 --> 00:25:06,100
كل ما أحاول فعله هو أن أقوم بإخراجنا
من هذه اللعبة

344
00:25:06,786 --> 00:25:09,181
ستكون الامر أفضل من الأن
لا مشكلة

345
00:25:09,193 --> 00:25:15,051
نعم , وفي مكان أفضل لأجلنا كلنا

346
00:25:16,448 --> 00:25:18,934
لأجلك ولأجل الأطفال

347
00:25:19,076 --> 00:25:22,641
ولأي حد يجب أن أخاف تيري ؟

348
00:25:27,959 --> 00:25:32,053
سيكون من الأفضل والأذكى أن تجلسسي
في بيت عمتك

349
00:25:32,557 --> 00:25:36,357
إن هذا الامر سيعود علينا بالفائدة

350
00:25:44,100 --> 00:25:46,015
إذاً , 25 بالمئة من

351
00:25:46,121 --> 00:25:48,617
الفتيات هربن منذ أن عدت من شيندا

352
00:25:49,182 --> 00:25:51,208
لا يجب عليك أن تقلق بشان هذا

353
00:25:52,024 --> 00:25:55,682
إن حماية قطيعك من الطيور
على مسؤوليتي

354
00:25:56,033 --> 00:25:58,884
لطالما تذكر إني من النوع الذي لا يثق
بأحد

355
00:25:59,030 --> 00:26:01,912
ليو , عندما أعود إلى ترينيداد بإستطاعتي أن
أرفع الأسلحة

356
00:26:02,018 --> 00:26:04,210
لا يهمني هذا

357
00:26:04,406 --> 00:26:05,893
هل تريد رأيي ؟

358
00:26:06,043 --> 00:26:10,000
إن الأسلحة والمخدرات هي المسؤول الأول
عن الفوضى في هذا البلد

359
00:26:10,037 --> 00:26:14,841
لنكن الأذكياء والأكثر ذكاء
هذه هي منطقتي الخاصة التي تهمني

360
00:26:14,953 --> 00:26:15,739
يجب عليك التفكير بان هذا

361
00:26:15,844 --> 00:26:17,750
سيعطيك قدرة لإقامة أكثر من مكان كهذا

362
00:26:17,751 --> 00:26:20,843
خصوصاً إذا كانت الشرطة في جيبك
أنا سعيد بوضعي الحالي

363
00:26:20,844 --> 00:26:23,855
من المحتمل أنه شيء ما أكبر من أن تتحمله

364
00:26:23,857 --> 00:26:26,260
أن تحصل على الإذن وتتحمل
العواقب

365
00:26:26,308 --> 00:26:28,369
لا مشكلة , لدي شيء خاص ومهم

366
00:26:28,468 --> 00:26:30,370
ولا إحتاج لإذن من أحد

367
00:26:30,866 --> 00:26:32,966
وما هو هذا الشيء مايكل ؟

368
00:26:33,116 --> 00:26:36,078
أسف ليو
حسناً

369
00:26:36,983 --> 00:26:39,519
أعتقد عليك الحذر والتأكد أنه بمكان
أمن

370
00:26:39,522 --> 00:26:43,320
نعم وأنا أعرف ما هو المكان
إنه المكان الذي إقترحته

371
00:26:44,929 --> 00:26:47,945
لقد تأخرت
أسف

372
00:26:49,112 --> 00:26:52,026
هذا هو العمدة

373
00:26:52,027 --> 00:26:53,727
عضو أخر في الفريق

374
00:26:53,842 --> 00:26:55,887
أنا لا أعرف هذا الرجل
من أنت ؟

375
00:26:56,347 --> 00:26:57,495
هذا ليس من شأنك

376
00:26:57,701 --> 00:27:00,608
بدون أسرار عزيزي
الكثير من محترفي الغش هنا

377
00:27:00,714 --> 00:27:04,224
الهدوء هو الأفضل
لسنا بحاجة لقول هذا

378
00:27:04,330 --> 00:27:06,325
الأن , هذه معلومات جديدة عن العمل

379
00:27:06,626 --> 00:27:09,323
حقائب يدوية وبعض المعدات التي سنكون
بحاجتها

380
00:27:09,428 --> 00:27:10,216
جميل

381
00:27:10,519 --> 00:27:13,818
لقد تكلمت مع مكتب المقاطعة

382
00:27:14,099 --> 00:27:17,361
وأعطوني الخرائط الخاصة بأنابيب الغاز
للمكان كله

383
00:27:17,915 --> 00:27:21,106
لدينا كل شيء هنا

384
00:27:21,316 --> 00:27:22,142
لأي شيء هذا ؟

385
00:27:22,239 --> 00:27:26,756
إنه قاطع للزجاج بالحرارة
يقطع الزجاج والحديد

386
00:27:26,897 --> 00:27:28,560
سنفعل هذا
أليس كذلك ؟

387
00:27:28,766 --> 00:27:31,182
أعني أننا جاهزين جداً لهذا

388
00:27:31,224 --> 00:27:32,487
لنرى مالذي يستطيع هذا الشيء عمله

389
00:27:32,592 --> 00:27:34,992
نعم , فكرة جيدة كيفن

390
00:27:35,101 --> 00:27:37,193
حسناً , أمسك هذا

391
00:27:37,303 --> 00:27:41,228
كيفن قم بفتح إسطوانة الإكسجين

392
00:27:56,928 --> 00:27:59,222
أطفئه

393
00:28:01,451 --> 00:28:02,546
اللعنة

394
00:28:02,724 --> 00:28:04,568
هل تعلم إن كانوا سيفعلونها ؟

395
00:28:04,637 --> 00:28:06,769
بالتأكيد , إنهم مجرمون محترفون

396
00:28:07,328 --> 00:28:11,244
وما هو السناريو الأسوأ
أن يقبض عليهم ويزجوا بالسجن

397
00:28:11,251 --> 00:28:12,367
وليس هناك ما يثبت أي صلة لنا
بهم

398
00:28:12,545 --> 00:28:14,464
ماذا عن تكلك العارضة

399
00:28:14,775 --> 00:28:16,671
ماهي الضمانات لكي يبقى فمها مغلقاً ؟

400
00:28:16,749 --> 00:28:21,139
إنها بالأصل تعرف عملية البنك , ويتوجب عليها ألا تنكشف

401
00:28:21,176 --> 00:28:25,145
فمن الأفضل لها أن تسير الأمور بشكل جيد
ولا يقبض على أحد

402
00:28:25,354 --> 00:28:27,351
ومالذي ينوي فعله غيل بينسون

403
00:28:27,444 --> 00:28:29,257
أعتقد أنه يقوم بتمهيد الطريق

404
00:28:29,258 --> 00:28:30,750
لتبرئة مايكل إكس

405
00:28:31,160 --> 00:28:32,455
هل من الممكن أن توقعي على كتابي ؟

406
00:28:32,768 --> 00:28:34,454
أعتقد أنني سأجمعهم هنا

407
00:28:34,455 --> 00:28:36,067
أبي

408
00:28:37,765 --> 00:28:41,055
جيد أنك قررت المجيء

409
00:28:41,471 --> 00:28:44,576
هذا هو والدي
السير ليونارد

410
00:28:44,684 --> 00:28:46,609
لطالما سعدت بالتعرف على أشخاص من
طرف غيل

411
00:28:46,613 --> 00:28:48,069
إسمي الجديد حالكيميا

412
00:28:48,174 --> 00:28:51,106
إنه إسم مأخوذ من أحرف أسمائنا

413
00:28:51,278 --> 00:28:52,775
حكيم وغيل

414
00:28:52,984 --> 00:28:54,385
وإسمك هو ؟

415
00:28:54,595 --> 00:28:55,790
حكيم

416
00:28:55,895 --> 00:28:58,207
حكيم جمال
نعم

417
00:29:05,998 --> 00:29:07,792
مرحبا جميلتي

418
00:29:08,702 --> 00:29:12,135
إذاً أين هو ؟
هناك مع إبنته

419
00:29:12,571 --> 00:29:14,430
حسناً من الجيد انت تذهبي للمنزل نهاية هذا الإسبوع

420
00:29:14,431 --> 00:29:16,638
وتعرفي والدتك على جمال

421
00:29:16,742 --> 00:29:18,350
أسفة أبي لا نستطيع فعل هذا

422
00:29:18,351 --> 00:29:20,551
نحن ذاهبون للجزيرة لبعض الوقت

423
00:29:20,853 --> 00:29:22,380
دعني أحضر لك شراباً

424
00:29:22,485 --> 00:29:24,613
حظ سعيد مع كتابك

425
00:29:28,503 --> 00:29:31,151
هل قرأت هذا الكتاب
هل تمازحيني ؟

426
00:29:31,870 --> 00:29:34,393
بالتأكيد , لا بد أنك مذكور في الكتاب

427
00:29:34,766 --> 00:29:37,940
التجسس على السود لصالح البيض
يوصل للغنى في بريطانيا

428
00:29:38,889 --> 00:29:39,658
مضحك جداً

429
00:29:39,973 --> 00:29:42,574
أخريني , هل سنتفاجىء بشي

430
00:29:42,583 --> 00:29:44,400
نحن نمشي وفق الخطة , تيم

431
00:29:44,605 --> 00:29:47,323
سنبدأ بالحفر في المخزن ليلة الجمعة

432
00:29:47,492 --> 00:29:51,895
أنا أعلم الأمور التي تقلقك

433
00:29:55,833 --> 00:30:00,597
لدينا رجل هنا على الجانب هنا

434
00:30:00,892 --> 00:30:03,528
وهو يدخل المتجر حالياً

435
00:30:15,351 --> 00:30:18,288
نحن عمال البناء لمجر ساك

436
00:31:03,799 --> 00:31:06,593
مغلق للصيانة

437
00:31:31,176 --> 00:31:33,409
لدي سؤال

438
00:31:33,522 --> 00:31:36,318
مالذي سنفعله بعد أن نعمل الفتحة في الأرض

439
00:31:36,489 --> 00:31:40,704
بعد أن نفعل ذلك سنقوم بعمل حفرة اخرى هناك
في الزاوية

440
00:31:40,705 --> 00:31:41,955
تبديل

441
00:31:43,097 --> 00:31:45,592
علينا إنهاء العمل قبل أن يفتح مصرق اونو فيرا
للفترة الثانية , في الصباح كما هو معتاد

442
00:31:45,593 --> 00:31:49,097
هل تريدين نيل هذا الشرف مارتين

443
00:31:49,105 --> 00:31:51,401
حسناً
ها نحن نبداً

444
00:31:53,213 --> 00:31:55,905
إنتبهي لأنفك مارتين

445
00:31:57,712 --> 00:32:00,452
إن له صوت مخيف

446
00:32:21,212 --> 00:32:23,013
ما هذا الإرتجاج

447
00:32:23,118 --> 00:32:25,415
يا إلهي ماذا يحدث

448
00:32:39,204 --> 00:32:40,596
إسحب

449
00:32:42,998 --> 00:32:46,048
هيا إرفع هذا

450
00:32:52,214 --> 00:32:55,680
ديف أعتقد أنك يجب أن ترتاح

451
00:32:55,784 --> 00:32:57,178
شكراً لك

452
00:32:59,356 --> 00:33:01,223
أرفعوا أيديكم

453
00:33:07,831 --> 00:33:10,723
أين ديف ؟
ليس لدي فكرة ..

454
00:33:14,879 --> 00:33:16,367
أين كنت ؟

455
00:33:16,478 --> 00:33:18,368
لقد تحقت من الباب إن كان مقفلاً

456
00:33:18,478 --> 00:33:21,408
بالطبع إنه مقفل ديف , أنا أقفلته

457
00:33:27,023 --> 00:33:29,786
أرفع رأسك , مالذي لدينا هنا

458
00:33:31,594 --> 00:33:33,589
إنهم شرطي

459
00:33:33,688 --> 00:33:35,688
هل سيدخل أم ماذا ؟

460
00:33:37,807 --> 00:33:38,900
سأفتح

461
00:33:40,805 --> 00:33:43,430
توقف , هناك أحد على باب المخزن

462
00:33:43,476 --> 00:33:46,370
أوقف كل شيء , هناك شخص بالخارج

463
00:33:46,475 --> 00:33:50,974
ديف , ديف , أطفئه

464
00:33:51,722 --> 00:33:53,514
هناك شخص عند الباب

465
00:33:56,926 --> 00:34:00,224
أنا ساذهب
إنه عملي

466
00:34:08,679 --> 00:34:12,982
الشرطة
لا تتحرك

467
00:34:20,117 --> 00:34:22,623
مساء الخير
هل تعملون ليلاً

468
00:34:23,194 --> 00:34:26,602
نحن نعمل على مدار الساعة , لتجهيز متجرنا

469
00:34:26,700 --> 00:34:29,798
في الوقت المناسب
بعد إذنك

470
00:34:32,643 --> 00:34:35,105
!! عفواً

471
00:34:36,615 --> 00:34:39,215
هل تقوم بإستخدام ثاقب في الأسفل

472
00:34:39,216 --> 00:34:41,517
نعم , هل إشتكى أحد من هذا ؟

473
00:34:41,653 --> 00:34:44,217
نعم البعض من الجيران

474
00:34:46,121 --> 00:34:48,921
سنحاول تخفيض الصوت , حسناً

475
00:34:49,329 --> 00:34:51,055
حسناً

476
00:34:55,037 --> 00:34:57,934
دعني أبلغهم بما حصل

477
00:34:58,176 --> 00:35:02,942
تيم  , أنا كوين
لقد قام رجل من الشرطة بالدخول للمتجر

478
00:35:03,145 --> 00:35:06,444
لستُ متأكداً لماذا , لكنه ذهب

479
00:35:07,089 --> 00:35:10,246
حسناً , نحن بخير

480
00:35:10,759 --> 00:35:13,258
نحن بحاجة لأن نراقب , شخص يراقب من السطح
أو مكان أخر

481
00:35:13,393 --> 00:35:16,188
نحتاج جهاز لاسلكي
ماذا عن إيدي ؟

482
00:35:16,195 --> 00:35:17,961
إنه رجل جيد ويمكننا الوثوق
به

483
00:35:18,000 --> 00:35:19,637
لا , لن نقوم بالإعتماد على أحد أخر هنا

484
00:35:19,640 --> 00:35:22,904
لا وقت للجدال الأن , أعطني مفاتيح السيارة

485
00:35:26,313 --> 00:35:28,615
يا إلهي , مرة أخرى
هيا إصعد للأعلى

486
00:35:28,746 --> 00:35:30,510
أختبئوا

487
00:35:37,062 --> 00:35:38,861
ليس من الشرطة

488
00:35:44,572 --> 00:35:47,528
نعم , بماذا أستطيع خدمتك ؟
أقوم بتوصيل طلب لديف

489
00:35:48,039 --> 00:35:50,038
وما هو ؟
رقائق الدجاج

490
00:35:51,245 --> 00:35:52,845
شكراً لك

491
00:35:59,156 --> 00:36:02,090
تفضل أيها السيد
شكراً لك

492
00:36:03,391 --> 00:36:06,756
لا بد أنك تمزح
إني أتضور جوعاً

493
00:36:20,014 --> 00:36:22,713
ماذا يوجد في الحقيبة ؟
بعض الأدوات

494
00:36:22,714 --> 00:36:26,043
إصعد إلى السطح فوق الطابق الرابع للمبنى وراقب
كل شيء

495
00:36:26,321 --> 00:36:28,153
راقب من يعيش في ريفلبول

496
00:36:28,255 --> 00:36:30,256
ومن يأتي من هناك يبحث عن عمل

497
00:36:30,331 --> 00:36:31,816
أنا لاأجيد لكنة أهل ليفربول

498
00:36:31,829 --> 00:36:34,028
إذا لا تتحدث مع أحد إيدي

499
00:37:16,625 --> 00:37:18,224
أنا على السطح

500
00:37:18,723 --> 00:37:19,726
لدي منظر رائع

501
00:37:19,865 --> 00:37:21,952
هل تسمعني , حول

502
00:37:21,953 --> 00:37:25,553
هل أنت في موقعك المحدد لك
حول

503
00:37:26,069 --> 00:37:29,666
نعم أنا في موقعي , أستطيع رؤية واجهة
البنك من هنا

504
00:37:29,667 --> 00:37:34,471
أرى شارع بيكر , وأرى كل شيء بوضوح

505
00:37:34,574 --> 00:37:37,179
كل شيء تحت السيطرة
حول

506
00:37:37,183 --> 00:37:40,045
بدون أسماء إيدي
أسف ديف

507
00:37:40,890 --> 00:37:45,775
بماذا أوصيتك , الدردشة ممنوعة

508
00:37:45,776 --> 00:37:48,188
أسف , حول

509
00:37:48,189 --> 00:37:49,689
اللعنة

510
00:37:54,758 --> 00:37:56,516
شكراً لإنتظاركم يا سادة

511
00:37:56,725 --> 00:37:58,288
سأقوم بالمراقبة من الأن

512
00:37:58,392 --> 00:38:01,871
أنتما الإثنان إذهببا إلى شارع جلوكيستير وراقبا المنتزه

513
00:38:01,983 --> 00:38:03,171
سنذهب

514
00:38:22,745 --> 00:38:27,234
هنا المراقبة الليلية , هناك شخص ينظر من النافذة

515
00:38:28,618 --> 00:38:30,610
إنتظر

516
00:38:31,159 --> 00:38:36,251
مهلاً , إنه يذهب , لقد ذهب
حول

517
00:38:38,129 --> 00:38:41,320
تلقيت ذلك , حول

518
00:38:41,859 --> 00:38:46,025
أنا ذاهبة للمتجر , أحضر بعض السجائر
هل تريد شيئاً ؟

519
00:38:46,874 --> 00:38:49,034
نعم أحضري لي

520
00:38:49,136 --> 00:38:51,141
تفضل سيدي
شكراً

521
00:38:51,244 --> 00:38:54,280
علبتين من السجائر من فضلك

522
00:38:54,281 --> 00:38:56,079
و 9 علب من رقائق البطاطا
حسناً

523
00:38:56,155 --> 00:38:59,451
أهلا جميلتي , هل تسير الأمور بشكل جيد ؟

524
00:38:59,549 --> 00:39:01,979
ظهرت لنا مشكلة مساء أمس , جاء شرطي

525
00:39:02,054 --> 00:39:04,479
إترك طعامك وحاول أن تحرص على أن لا يحصل هذا
ثانية

526
00:39:04,585 --> 00:39:07,983
هذا ليس بيدي , تذكري أننا متخفيان

527
00:39:08,062 --> 00:39:09,091
أتمنى أن أكون كذلك

528
00:39:09,155 --> 00:39:14,402
صديقكِ تيري , أين يخطط ليخفي ما سوف يسرقه

529
00:39:15,598 --> 00:39:17,101
اللعنة

530
00:39:18,807 --> 00:39:22,403
كيف حالك
مالمشكلة ؟

531
00:39:22,907 --> 00:39:25,123
قررت أن أخذ إستراحة

532
00:39:25,126 --> 00:39:27,007
من هذا الذي كنتِ تتحدثين معه ؟

533
00:39:27,043 --> 00:39:30,407
لم أفعل ’ لقد كان يحاول مغازلتي

534
00:39:30,449 --> 00:39:32,927
هذا يحدث كما تعلم

535
00:39:33,655 --> 00:39:35,125
نعم
تفضلي

536
00:39:35,324 --> 00:39:37,821
شكراً , إحتفظ بالفكة
شكراً لكِ

537
00:39:37,933 --> 00:39:41,929
تيري مالذي تفعله هنا
هل لحقت بي ؟

538
00:39:42,136 --> 00:39:43,745
لا

539
00:39:44,383 --> 00:39:48,346
أحتسي كأساً
إستمتع به

540
00:40:17,509 --> 00:40:19,512
أهلا غيل
أين كنت ؟

541
00:40:19,515 --> 00:40:22,210
لن تضغطي علي كما تفعلين مع حكيم
أليس كذلك ؟

542
00:40:22,348 --> 00:40:25,909
أنا أعرف , القاعدة رقم واحد هي عدم
التورط عاطفياً

543
00:40:26,012 --> 00:40:28,752
لكن هذا لا يعني أني لا أستطيع التمتع بعملي

544
00:40:28,919 --> 00:40:31,568
وقلت أنك تفعل هذا

545
00:40:31,830 --> 00:40:35,525
ماهي وجهة نظر والدك حيال إنضمامك لهؤلاء
الرديكاليين

546
00:40:35,737 --> 00:40:37,659
نحن لا نتسلى

547
00:40:37,764 --> 00:40:40,507
بالتأكيد لو علم ما يحدث فعلاً , ربما يصاب بنوبة قلبية

548
00:40:42,282 --> 00:40:45,542
ها نحن إذاً , بطاقات إئتمانية ونقود

549
00:40:45,686 --> 00:40:49,156
إذا كان لديه نسخ أخرى من الصورة أو شريط الفلم
سوف يتم إخفائها

550
00:40:49,192 --> 00:40:52,760
أعثري عليها , أتلفيها , ثم أخرجي

551
00:40:53,166 --> 00:40:55,156
مايكل إكس يعتقد أنه يحفظها بأمان , لكن هذا

552
00:40:55,257 --> 00:40:57,966
سيتغير بمجرد أن ننجح هنا

553
00:40:58,066 --> 00:41:00,565
فقط تذكري غيل , إنه رجل سيء جداً

554
00:41:00,704 --> 00:41:06,068
إنه أكثر شخص مجنون وسيء قابلته على الإطلاق

555
00:41:07,677 --> 00:41:11,215
هل كل شيء جيد , هل هناك شيء يجب أن أعرفه ؟

556
00:41:11,683 --> 00:41:13,964
نعم كل شيء جيد يا شريكي

557
00:41:14,420 --> 00:41:17,013
إسمعني , ماذا سأفعل إن صعد أحد هنا

558
00:41:17,225 --> 00:41:19,458
يمكنك أن تستخدم مخيلتك

559
00:41:19,530 --> 00:41:23,469
إبقى على اللاسلكي , أخبرني إن رأيت العجوز بيل

560
00:41:24,237 --> 00:41:27,565
حسناً , سأعلمك إذا رأيته

561
00:41:27,669 --> 00:41:30,785
سأكلمك بعد قليل
حول

562
00:41:37,148 --> 00:41:38,547
بامبز

563
00:41:38,746 --> 00:41:43,482
ما كل هذه الصخور ؟
لا أعلم , يبدو أنها من المصنع

564
00:41:46,786 --> 00:41:49,186
تيري , اللعنة

565
00:41:49,291 --> 00:41:50,501
تيري

566
00:41:50,672 --> 00:41:54,204
بامبز
تيري تحدث إلي

567
00:41:55,711 --> 00:41:57,303
تيري

568
00:41:57,304 --> 00:41:59,217
اللعنة

569
00:41:59,577 --> 00:42:02,784
تيري , كلمني

570
00:42:05,220 --> 00:42:07,726
هل أنت بخير ؟
أعتقد هذا

571
00:42:08,121 --> 00:42:09,911
ماذا حدث ؟

572
00:42:10,118 --> 00:42:12,116
لقد إنهار السقف

573
00:42:12,417 --> 00:42:15,923
لتحل علي اللعنة
إعتقدت أنك مت

574
00:42:16,024 --> 00:42:18,444
أعطني المصباح ديف

575
00:42:20,329 --> 00:42:22,944
ماذا يوجد هناك ؟

576
00:42:23,054 --> 00:42:25,955
بعض الهياكل العضمية
هل تمازحني ؟

577
00:42:26,546 --> 00:42:30,755
أعتقد أنها تخص أخر مجموعة حاولت سرقة البنك

578
00:42:35,338 --> 00:42:40,054
باللاتينية , وهي تعني
يا أرض الله أغفري لنا خطايانا

579
00:42:40,194 --> 00:42:43,261
كيف تعملت اللاتينية ؟
في المدرسة الكاثوليكية

580
00:42:43,266 --> 00:42:45,960
تعلمناها لنعرف المآسي التي حدثت قبلاً

581
00:42:46,177 --> 00:42:48,172
كانت أيام مهمة في عام  1665

582
00:42:48,277 --> 00:42:49,567
ألا تعتقد هذا ؟

583
00:42:49,876 --> 00:42:53,851
منذ ذلك الوقت وأنا أحمل التاج
كان وقت الطاعون الكبير في لندن

584
00:42:54,266 --> 00:42:56,799
لا بد أن هذه مقبرة جماعية

585
00:42:57,078 --> 00:42:58,468
هناك عظام للعديد من الجثث

586
00:42:58,470 --> 00:43:00,677
وإذا كان هؤلاء الأوغاد عانوا من الطاعون

587
00:43:00,993 --> 00:43:02,694
ربما نصاب بالعدوى

588
00:43:02,724 --> 00:43:04,077
لا أظن هذا ديف

589
00:43:04,293 --> 00:43:06,182
هذا النفق يقودنا للبنك

590
00:43:06,282 --> 00:43:10,398
سنقوم بالعبور من خلاله
وكيف سنفعل هذا ؟

591
00:43:12,483 --> 00:43:14,566
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

592
00:43:28,589 --> 00:43:29,635
إسمنت

593
00:43:30,157 --> 00:43:32,662
تم بناؤه حديثاً

594
00:43:32,671 --> 00:43:35,559
حان الوقت للعمل الأهم
صحيح

595
00:43:35,564 --> 00:43:37,019
ماذا لو أنك دخلت إلى المطعم عن طريق الخطأ

596
00:43:37,124 --> 00:43:38,999
سنهرب عندها كالدجاج

597
00:43:39,192 --> 00:43:43,818
ساكون سعيداً لو حافظت على هدوئك

598
00:44:30,397 --> 00:44:31,853
متى ستصلون للخزنة

599
00:44:32,063 --> 00:44:35,177
أنا أتجمد من البرد هنا بالخارج
حول

600
00:44:35,179 --> 00:44:37,272
يسمع عادة للجنود في الجيش

601
00:44:37,474 --> 00:44:39,772
بالقفز لتحريك الدم في أقدامهم
حول

602
00:44:39,807 --> 00:44:43,760
إنها قواعد الحرب العالمية الثانية
التي كنت فيها

603
00:44:43,761 --> 00:44:44,569
حول

604
00:44:44,572 --> 00:44:48,271
نعم , مرحباً بك أيها العضو الجديد
حول , مع الإقفال

605
00:44:48,791 --> 00:44:51,586
خدمة الطوارىء
ماهي الخدمة التي تطلبها

606
00:44:51,699 --> 00:44:52,687
الشرطة من فضلك

607
00:44:54,724 --> 00:44:56,792
هنا الشرطة , بماذا أساعدك ؟
نعم

608
00:44:56,802 --> 00:45:02,117
أنا  ُمشغل الراديو , وأعتقد أنه هناك
عملية سطو تنفذ

609
00:45:14,848 --> 00:45:18,901
لقد وصلنا
أحضر الضوء

610
00:45:54,113 --> 00:45:57,854
قبل أن نصعد إلى الخزنة نحتاج
إلى إستراحة قصيرة

611
00:45:57,921 --> 00:46:01,411
لننتظر حتى تخف هذه الغيوم من الغبار
لا بد أنك تمزح , لنصعد الأن

612
00:46:01,559 --> 00:46:06,320
ديف لن يهرب أي شيء منها , نحن بحاجة لإلتقاط
بعض الأنفاس

613
00:46:06,323 --> 00:46:10,624
المراقب الليلي , هل تسمعني
المراقب الليلي هنا , حول

614
00:46:10,627 --> 00:46:12,219
لقد وصلنا , حول

615
00:46:13,304 --> 00:46:16,473
ماذا ؟ داخل الخزنة ؟
نعم , داخلها , حول

616
00:46:16,667 --> 00:46:20,286
عظيم , عظيم , هذه أخبار رائعة

617
00:46:20,470 --> 00:46:22,870
سوف نأخذ إستراحة
نحن نرتاح

618
00:46:23,080 --> 00:46:24,005
نحن بحاجة لبعض النوم

619
00:46:24,006 --> 00:46:26,307
نحظى ببعض الدقائق الأمنة لنركز
حول

620
00:46:26,514 --> 00:46:30,683
يالك من محظوظ , لا أستطيع إغماض عيني هنا
حول

621
00:46:31,087 --> 00:46:34,321
نحن نستطيع أن نشم رائحة النقود
حول

622
00:46:34,388 --> 00:46:36,989
ليس لدي مشكلة إن كانت النقود تغطي وجهك كله

623
00:46:37,089 --> 00:46:39,900
كل ما احتاجه هو حمام ساخن
وكوب من الشاي , حول

624
00:46:40,333 --> 00:46:42,981
ستحصل على كوب الشاي , كل شيء في وقته

625
00:46:43,189 --> 00:46:46,388
يالك من محظوظ , عيناي تدمع من شدة التعب

626
00:46:46,699 --> 00:46:49,016
فكر بالنقود يا عزيزي

627
00:46:49,040 --> 00:46:51,202
لقد تحدث مع أربع أقسام شرطة قبلكم
فهل ستأخذون الأمر بجدية ؟

628
00:46:51,304 --> 00:46:52,599
لم يأخذ أي منهم تحذيري على محمل الجد

629
00:46:52,909 --> 00:46:54,908
لقد قالوا ربما هي مجرد مزحة

630
00:46:54,913 --> 00:46:59,220
ماهي قوة مصدر الإشارة سيد إيلي ؟
أستطيع القول أنها حوالي 10 أميال

631
00:46:59,321 --> 00:47:02,138
لا بد أن هناك الكثير من البنوك ضمن
هذه المساحة

632
00:47:02,451 --> 00:47:04,247
ومتى كانت أخر مرة إلتقت فيها الإشارة ؟

633
00:47:04,528 --> 00:47:07,067
منذ حوالي الساعة والربع

634
00:47:07,368 --> 00:47:09,838
لم لا نبث هذه الأشرطة على التلفاز والراديو

635
00:47:09,969 --> 00:47:11,244
ربما نجد شخص يستطيع التعرف على الأصوات

636
00:47:11,454 --> 00:47:15,380
لا , لا , سوف يختبؤون وسيوقفون
الإرسال

637
00:47:15,382 --> 00:47:18,602
إستمر بالتنصت , لربما يقولون أين هم

638
00:47:18,912 --> 00:47:21,610
إبق أنت مع السيد إيلي وأنا سأعود إلى المحطة

639
00:47:21,787 --> 00:47:24,833
واتصل بي إذا إستجد أي شيء

640
00:48:25,557 --> 00:48:28,879
مرحباً

641
00:48:30,677 --> 00:48:33,616
لقد أخفتني بشدة

642
00:48:35,684 --> 00:48:39,294
مالذي تفعلينه هنا ؟
لم أستطع النوم أبداً

643
00:48:40,877 --> 00:48:42,976
وأنا مثلك

644
00:48:43,384 --> 00:48:48,899
لقد جئت لألقي نظرة
إن مستقبلنا مخبأ في تلك الصناديق

645
00:48:51,015 --> 00:48:54,847
إذا مالذي ستفعلينه بحصتك ؟

646
00:48:55,031 --> 00:48:59,445
أختفي , فحب مارتين لم يعد موجوداً
أبداً

647
00:49:02,201 --> 00:49:05,599
ولم تعتقدين أن الإختفاء سيجعلكِ شخصاً
أخر

648
00:49:05,707 --> 00:49:08,211
على الأقل لن يعرف أحد ماذا كنت

649
00:49:09,209 --> 00:49:11,554
لم إخترتيني أنا وكيفن

650
00:49:11,556 --> 00:49:14,487
من الممكن أن نكون لصوصاً سيئين

651
00:49:14,654 --> 00:49:17,685
من أجل الأيام الخوالي

652
00:49:19,154 --> 00:49:22,849
لقد قضيتِ أيام طفولتك مع كيفن ومعي

653
00:49:23,067 --> 00:49:27,008
كيفن لا يهتم بهذه الأمور العاطفية في الحقيقة

654
00:49:27,210 --> 00:49:31,569
الحقيقة أنه نزل إلى هنا ولديه أربع رجال صينيين

655
00:49:33,085 --> 00:49:35,672
وكان هذا منذ فترة طويلة

656
00:50:17,969 --> 00:50:21,691
حسناً لنجمع بعض المال

657
00:50:40,607 --> 00:50:43,054
أنظر , حصلت عليه

658
00:50:43,605 --> 00:50:46,601
إنظر لكل هذه النقود
الكثير

659
00:50:46,908 --> 00:50:48,111
رائع

660
00:50:48,311 --> 00:50:49,716
هيا بسرعة

661
00:50:49,804 --> 00:50:52,837
ألماس , ألماس

662
00:51:01,136 --> 00:51:04,450
يا رفاق , مالذي يحدث ؟

663
00:51:04,632 --> 00:51:07,450
لقد حصلنا عليه

664
00:51:08,051 --> 00:51:10,272
أنت محق

665
00:51:11,237 --> 00:51:13,085
خذ النقود , النقود

666
00:51:13,785 --> 00:51:18,319
مجوهرات

667
00:51:30,397 --> 00:51:33,152
ديف , ساعدني على هذه

668
00:51:34,803 --> 00:51:36,744
وما الشيء المميز بهذا الصندوق

669
00:51:36,844 --> 00:51:38,659
إنه رقم حظي

670
00:51:44,427 --> 00:51:46,615
مع كل حبي

671
00:51:47,114 --> 00:51:49,462
هيا
شكراً

672
00:52:11,456 --> 00:52:16,237
اللعنة , تعرفين من هي
إنها الأميرة مارغريت

673
00:52:16,323 --> 00:52:19,767
تيري , لديك شيء لتودعه

674
00:52:20,413 --> 00:52:21,802
هذا هو

675
00:52:24,615 --> 00:52:26,223
يجب أن يكون هناك نظام ونحن نعمل

676
00:52:26,329 --> 00:52:28,544
يجب ان نعرف ماذا نأخذ وماذا نترك

677
00:52:28,620 --> 00:52:33,158
نحن نعرف كيف هو شكل النقود ,لسنا أغبياء لهذه
الدرجة , هل نحن كذلك ؟

678
00:52:40,320 --> 00:52:43,669
كم من الوقت تحتاج لتسطو على بنك ؟

679
00:52:45,440 --> 00:52:48,040
Você acabou de abrir outro.
O que tem aي?

680
00:52:48,041 --> 00:52:51,244
المزيد من النقود , إنظر لهذا

681
00:53:09,374 --> 00:53:10,808
لاشيء إلى الان

682
00:53:11,072 --> 00:53:14,105
إننا يحاجة شيء يجعلهم يتقدمون أيها الرقيب

683
00:53:14,199 --> 00:53:17,137
ونخرجهم من موقعهم
نعم

684
00:53:17,326 --> 00:53:19,908
نرمي لهم طعم

685
00:53:20,014 --> 00:53:21,731
مصرف ميرلاند

686
00:53:22,825 --> 00:53:25,320
إنهم لسوا هناك
لا يوجد إشارة

687
00:53:25,425 --> 00:53:26,826
ليسوا هناك سيدي

688
00:53:27,037 --> 00:53:29,970
تحرك إلى موقع البنك التالي

689
00:53:30,969 --> 00:53:33,696
المصرف الوطني المحدود

690
00:53:38,654 --> 00:53:41,885
لا زلنا لا نتلقى إشارة أيها الرقيب

691
00:53:42,063 --> 00:53:46,211
حسناً , قم بالتحرك للموقع الذي يليه

692
00:53:46,651 --> 00:53:49,981
ياإلهي , ما هذه الأشياء التي يقوم الناس
بحفظها

693
00:53:51,072 --> 00:53:53,598
مالذي لديك تيري؟

694
00:53:53,599 --> 00:53:57,764
47 ?
يبدو أنها ستكون سنة جيدة بالنسبة لي

695
00:53:59,073 --> 00:54:00,250
هذا غير معقول

696
00:54:00,459 --> 00:54:02,793
أيها الملاعين , يبدو أنه إحتفال لرأس السنة

697
00:54:02,794 --> 00:54:05,798
تهانينا
جيد جداً , ديف

698
00:54:09,193 --> 00:54:13,006
مصرف لويدز

699
00:54:14,581 --> 00:54:15,987
يا رفاق

700
00:54:17,930 --> 00:54:19,925
تفضل أيها العمدة
إنها لك

701
00:54:20,011 --> 00:54:23,469
إستمعوا إلي , لدينا رفقة هنا

702
00:54:23,750 --> 00:54:24,675
اللعنة

703
00:54:24,780 --> 00:54:27,489
إنها الشرطة تدخل من الباب الأمامي

704
00:54:31,358 --> 00:54:33,559
أخبرني أيها المراقب

705
00:54:33,594 --> 00:54:35,160
إنهم الشرطة , يتجهون للباب الأمامي

706
00:54:35,358 --> 00:54:39,571
إنتظر , إنتظر , إنهم ما يزالون في الخارج

707
00:54:39,967 --> 00:54:41,467
أيها الرقيب لقد سمعنا للتو

708
00:54:41,572 --> 00:54:44,877
تحذيره لهم بأن الشرطة تقف عند الباب الأمامي
للمصرف

709
00:54:45,011 --> 00:54:47,104
أي مصرف ؟
ليس لدي فكرة

710
00:54:47,176 --> 00:54:49,497
مالفائدة , فهناك الكثير من البنوك في
الشارع الشرقي

711
00:54:49,574 --> 00:54:53,411
إستمر بالتنصت حتى نعرف في أين هم
موجودون بالضبط

712
00:54:53,518 --> 00:54:56,209
إنتظر , أنتظر

713
00:55:00,197 --> 00:55:04,002
لدينا شخص نزل من السيارة
وتوجه للباب الأمامي

714
00:55:04,397 --> 00:55:08,000
إنه يتجه للباب الأمامي
برفقة الشرطة

715
00:55:09,801 --> 00:55:12,431
يارفاق , إنه يفتح الباب الأمامي

716
00:55:13,349 --> 00:55:16,353
الرجل , إنه ,,, اللعنة

717
00:55:16,354 --> 00:55:17,549
حول

718
00:55:17,754 --> 00:55:19,654
اللعنة

719
00:55:21,996 --> 00:55:24,867
أين الخزنة ؟
أسفل السلم

720
00:55:30,081 --> 00:55:31,979
إتبعني

721
00:55:53,303 --> 00:55:55,343
يبدو أنه لم يحدث اي شيء

722
00:55:57,810 --> 00:55:59,095
أريد أن ألقي نظرة في الداخل

723
00:55:59,208 --> 00:56:00,194
إنها مقفلة , حسب الوقت

724
00:56:00,299 --> 00:56:03,308
ولا نستطيع فتحها قبل صباح
الإثنين

725
00:56:04,715 --> 00:56:08,135
يبدو أنه ليس مصرفي

726
00:56:19,605 --> 00:56:22,385
يارفاق , يبدوا أنهم يغادرون

727
00:56:29,599 --> 00:56:31,493
لقد ذهبوا

728
00:56:39,614 --> 00:56:42,711
يجب ان نحمل كل هذه الأغراض
من المحتمل أن يعودوا

729
00:56:42,712 --> 00:56:45,115
صحيح , تأخرنا كثيراً

730
00:56:45,116 --> 00:56:47,318
أيها المراقب

731
00:56:49,360 --> 00:56:51,062
أيها المراقب

732
00:56:51,363 --> 00:56:52,825
لا

733
00:56:53,026 --> 00:56:54,227
اللعنة

734
00:56:55,036 --> 00:56:56,226
اللعنة

735
00:56:56,829 --> 00:56:59,531
اللعنة

736
00:57:00,244 --> 00:57:01,942
هل أنت هناك أيها المراقب

737
00:57:03,471 --> 00:57:06,840
سيارة الإسعاف الأن أمام مصرف مصرف لويدز في
زاوية شارع بيكر

738
00:57:07,051 --> 00:57:09,444
أيها المراقب هل أنت هناك ؟

739
00:57:10,555 --> 00:57:12,785
هل أنت نائم أيها المراقب ؟

740
00:57:22,681 --> 00:57:24,660
أيها المراقب هل أنت هناك ؟

741
00:57:24,765 --> 00:57:27,265
إذا كان لا يرد فلا بد أن هناك شيء ما

742
00:57:27,266 --> 00:57:30,703
أنت محق , إجمعوا كل النقود والمجوهرات
لنغادر حالاً

743
00:57:30,704 --> 00:57:33,204
وماذا عن معداتنا ؟
لا يمكننا أن نترك شيء يجرمنا

744
00:57:33,205 --> 00:57:35,080
سوف نعود لأخذها , إن إستطعنا

745
00:57:35,081 --> 00:57:36,435
ماذا عن الصناديق الأخرى
غير مهمة يا ديف

746
00:57:36,436 --> 00:57:40,498
ضعوا كل شيء بالحقيبة لنذهب
هذا صحيح , لنفعل هذا , هيا

747
00:57:42,686 --> 00:57:44,353
لا شيء

748
00:57:44,354 --> 00:57:46,333
لا شيء لدينا أيها الرقيب
هل أنت متأكد ؟

749
00:57:46,543 --> 00:57:48,729
لم يأتي أي ذكر لسيارة الإسعاف

750
00:57:48,730 --> 00:57:53,001
لا شيء هنا , غادر المكان

751
00:58:04,771 --> 00:58:06,750
ها هم , أخيراً

752
00:58:06,751 --> 00:58:08,834
هيا لنذهب

753
00:58:09,565 --> 00:58:12,377
الشاحنة تغادر , سنلحق بهم
حول

754
00:58:12,378 --> 00:58:15,398
أوقفهم حالما تستطيع

755
00:58:25,606 --> 00:58:27,793
إفتح الباب

756
00:58:27,794 --> 00:58:29,044
مالذي فعلته ؟

757
00:58:29,150 --> 00:58:30,816
إفتح الباب الخلفي , هيا

758
00:58:31,234 --> 00:58:34,254
شخص دفع لي المال لأنقل له الشاحنة

759
00:58:34,360 --> 00:58:36,755
من هنا إلى مكان أخر

760
00:58:38,110 --> 00:58:40,609
السيد المسيح

761
00:58:41,756 --> 00:58:43,528
أين الشاحنة ؟
تغيرت الخطة

762
00:58:43,632 --> 00:58:48,007
سنستخدم سيارتك أيها العمدة
يجب علينا تغيير وسلية النقل

763
00:58:48,112 --> 00:58:48,841
لماذا ؟

764
00:58:48,842 --> 00:58:50,717
لنستطيع إبعاد صديقك

765
00:58:50,718 --> 00:58:52,905
فهو يعرف كل شيء , بما في ذلك طريقة الهروب

766
00:58:52,906 --> 00:58:56,239
لذا سينصب لنا فخاً

767
00:59:00,094 --> 00:59:01,760
الكثير من النقود وللجميع

768
00:59:01,761 --> 00:59:04,157
هذه نتيجة الدقة في العمل
أليس كذلك أيها العمدة ؟

769
00:59:04,158 --> 00:59:08,429
الأن ومع سلامتي جسدياً من الممكن أن
أترفع إلى رتبة عقيد

770
00:59:08,950 --> 00:59:12,179
هل تعلمون ماذا سأفعل ؟
سأشتري منزلاً جديداً

771
00:59:12,180 --> 00:59:13,117
ويكون له حديقة

772
00:59:13,119 --> 00:59:15,306
ظننت أنك ستذهب لكوبنهاقن
ياديف

773
00:59:15,307 --> 00:59:16,973
ولما أذهب إلى كوبنهاقن ؟

774
00:59:16,974 --> 00:59:19,057
لتحصل على بعض المتعة

775
00:59:50,410 --> 00:59:53,327
كيف وجدت هذا المكان تيري ؟

776
00:59:53,432 --> 00:59:55,411
أنا وبلوكا فككنا بعض السيارات هنا

777
00:59:55,932 --> 00:59:57,286
هل هناك شيء أخر

778
00:59:57,496 --> 01:00:00,828
كيف امكنك أن تفقد زمام الأمور
في هذه العملية

779
01:00:01,142 --> 01:00:02,913
كنت أظن أنك تمسك بزمام الأمور كلها

780
01:00:02,914 --> 01:00:05,621
سيدي , لقد فعلوها , أنهوا العمل
وسرقوا الخزنة

781
01:00:05,622 --> 01:00:09,060
لكن ليس لدينا أي فكرة عن مكانهم

782
01:00:09,061 --> 01:00:11,561
ربما بعد أن إنتهت العملية

783
01:00:11,562 --> 01:00:14,061
وأصبح بحوزتهم الكثير من المال
والمجوهرات

784
01:00:14,062 --> 01:00:17,083
ربما لم تعد بحاجتك بعد الأن

785
01:00:17,188 --> 01:00:18,126
ها تعتقد أني خُدعت ؟

786
01:00:18,231 --> 01:00:19,272
في الوقت الحاضر

787
01:00:19,273 --> 01:00:22,294
إثنان من زملائنا متقاعدان ويعيشان الأن
في موسكو

788
01:00:22,295 --> 01:00:23,753
لنصلي لعل لديهم خطة غير هذه

789
01:00:23,754 --> 01:00:26,254
هي لن قوم بخيانتنا , وهي تعرف جيداً
ماذا يمكننا أن نفعل بها

790
01:00:26,255 --> 01:00:28,650
وحتى إذا عرفت
من نكون أصلاً ؟

791
01:00:28,859 --> 01:00:30,214
أنا متأكد أنها ستتصل

792
01:00:30,215 --> 01:00:31,881
عندما تسنح لها الفرصة

793
01:00:31,882 --> 01:00:34,174
أي شيء أخر تفعله سيكون
كحكم بالإعدام

794
01:00:34,175 --> 01:00:37,300
لنأمل أن تفعل هذا

795
01:00:37,301 --> 01:00:40,321
أو ربما سيكون أنت من يحكم عليه

796
01:00:49,488 --> 01:00:53,446
تفضل يا بامبز
أتمنى لك حظاً جيداً

797
01:00:54,280 --> 01:00:58,966
لم يغسل أبداً , بعد تلك الدقائق السحرية

798
01:01:04,592 --> 01:01:06,363
ديف

799
01:01:06,364 --> 01:01:08,134
إنظر لهذه

800
01:01:09,801 --> 01:01:13,655
لقد رأيت هذا على التلفاز
العجوز المنحرف

801
01:01:13,656 --> 01:01:17,822
لقد رأيت هذا الوجه من قبل
إنه من العائلة المالكة , اللورد

802
01:01:18,032 --> 01:01:19,595
ماذا كان إسمه ؟
أنت تعرف

803
01:01:19,596 --> 01:01:21,158
أم من المفترض ألأ أسالك أنت

804
01:01:21,263 --> 01:01:23,346
مع تلك الصورة , لا

805
01:01:23,659 --> 01:01:25,951
أعتقد أن هذا واحد من أفلامك القديمة ديف

806
01:01:25,952 --> 01:01:28,035
تباً لك كيفن

807
01:01:28,036 --> 01:01:30,848
حان الوقت لإقتراح
أعتقد أن ساخذ حصتي

808
01:01:30,953 --> 01:01:33,245
وأمضي في طريقي

809
01:01:33,246 --> 01:01:36,787
قبل أن يفتح البنك في الصباح
ويعرفون ما حدث

810
01:01:36,892 --> 01:01:38,038
أنا معك يا رفيقي

811
01:01:38,039 --> 01:01:40,539
قبل أن أذكرك
أختفي عن الأنظار لفترة

812
01:01:40,540 --> 01:01:42,206
ولا مزيد من الضربات يا بامبز

813
01:01:42,208 --> 01:01:45,957
الضربة الوحيدة الباقية لأقوم بها
هي العودة لقبرص

814
01:01:45,958 --> 01:01:48,041
لن أعود أبداً
هل من الممكن أن نلتقي ؟

815
01:01:48,042 --> 01:01:49,501
عشرين سنة .. ربما

816
01:01:49,502 --> 01:01:51,168
إنتبه لنفسك

817
01:01:51,169 --> 01:01:53,044
وانت كذلك يا صديقي

818
01:01:56,899 --> 01:01:58,982
إلى اللقاء بامبز
إلى اللقاء يا صديقي

819
01:01:59,088 --> 01:02:00,546
إنتبه لنفسك يا صديقي

820
01:02:06,900 --> 01:02:08,879
حظاً موفقاً

821
01:02:09,089 --> 01:02:13,046
بامبز
وداعاً يا رفيقي

822
01:02:18,984 --> 01:02:20,963
حسناً مالذي يجري هنا
أنتما لما تنظرا إلى

823
01:02:20,964 --> 01:02:22,423
بعض حتى منذ أن خرجنا من البنك ؟

824
01:02:22,424 --> 01:02:26,590
مالذي يحدث

825
01:02:33,153 --> 01:02:36,069
أعتقد أن مارتين لديها شيء لتقوله

826
01:02:40,132 --> 01:02:43,465
أنا أعرفها
إنها الأميرة مارغريت

827
01:02:43,466 --> 01:02:45,237
اللعنة

828
01:02:48,258 --> 01:02:49,716
من أين أتت هذه ؟

829
01:02:49,717 --> 01:02:52,633
لقد كنتِ تعلمين أين هو الصندوق بالتحديد
يا مارتين

830
01:02:52,634 --> 01:02:57,009
من الأفضل أن نكون صريحين حتى
نعلم حقيقة ما يحدث

831
01:02:58,780 --> 01:03:02,947
منذ شهر مضى تم توريطي
بقضية مخدرات

832
01:03:02,948 --> 01:03:06,073
وذلك الرجل وعدني أن يساعدني
لكي لا أدخل السجن

833
01:03:06,074 --> 01:03:07,948
إذا قمت بعمل من أجله

834
01:03:07,949 --> 01:03:09,928
علم أني أعرف بعض المجرمين

835
01:03:09,929 --> 01:03:12,950
وقمنا بإعداد عملية السطو لنحصل
على هذه

836
01:03:12,951 --> 01:03:14,826
اللعنة

837
01:03:14,827 --> 01:03:17,639
لا بد أنه الرجل الذي ظهر في النادي الليلي

838
01:03:17,640 --> 01:03:20,036
نفس الشخص الذي قلتي أنه
يحاول ملاطفتكِ

839
01:03:20,141 --> 01:03:21,182
صحيح ؟
نعم

840
01:03:21,183 --> 01:03:22,538
من يكون ؟

841
01:03:22,539 --> 01:03:24,621
إنه شخص إلتقيته في النادي

842
01:03:24,622 --> 01:03:27,227
يعمل لحساب بعض الأشخاص
ولا أعرفهم

843
01:03:27,332 --> 01:03:29,415
لا تعرفين
كيف يمكنك قول هذا

844
01:03:29,520 --> 01:03:30,769
Ou 6.

845
01:03:30,770 --> 01:03:32,958
من الممكن أن نكون مدانين الأن
مارتين

846
01:03:32,959 --> 01:03:36,605
لا لن نكون , كل ما علينا فعله هو أن
نعطيه محتويات الصندوق 118

847
01:03:36,605 --> 01:03:40,355
الصفقة معه كانت على أن نحتفظ
بأي شيء أخر

848
01:03:40,772 --> 01:03:42,856
وأنتِ صدقتِ هذا

849
01:03:42,857 --> 01:03:45,148
وثقتِ بشخص حتى إننا لم
نلتقيه من قبل

850
01:03:45,149 --> 01:03:46,711
لقد كذبتِ علينا مارتين

851
01:03:46,712 --> 01:03:48,796
أصبحنا أهداف متحركة الأن

852
01:03:48,797 --> 01:03:50,151
شكراً جزيلاً

853
01:03:50,152 --> 01:03:53,485
هل تعتقدين أنها كانت مصادفة بأن
يقبض عليكِ

854
01:03:53,591 --> 01:03:55,465
ويكون لدى أصدقائك خطة لسرقة مصرف ؟

855
01:03:55,466 --> 01:03:57,132
يمكن لهذا أن ينجح

856
01:03:57,133 --> 01:03:59,321
إذا قمنا بإعطائه الصور وكل
ما في الصندوق

857
01:03:59,322 --> 01:04:01,301
وإحتفظنا بالباقي سنكون أحرار

858
01:04:01,302 --> 01:04:04,322
هؤلاء الناس يخترعون الأسباب مارتين
واكثر من هذا

859
01:04:04,323 --> 01:04:05,885
سيفعلون ما لديهم ليقبض علينا

860
01:04:05,886 --> 01:04:06,928
هل تعتقدين أنه بعد رؤيتنا لهذه الصور

861
01:04:06,929 --> 01:04:09,845
لن يهتموا بنا

862
01:04:09,846 --> 01:04:11,409
هل تعلمون

863
01:04:11,410 --> 01:04:14,638
لم أرى شيء من الصور , ولا أريد أن اعرفهم

864
01:04:14,848 --> 01:04:17,556
ولا أريد معرفة ماذا يمكنهم أن يفعلوا
سأذهب من هنا

865
01:04:17,558 --> 01:04:20,681
لن أنتظر هنا , من أجل صفارات الإنذار
وضباط الشرطة ليمسكوا بي

866
01:04:20,787 --> 01:04:22,661
أنا أشعر بهذا
سألحق بامبز

867
01:04:22,662 --> 01:04:25,371
من الأفضل أن نبقى معاً ديف
ولم ذلك ؟

868
01:04:25,372 --> 01:04:27,351
لأن مستويات الثقة أصبحت معدومة

869
01:04:27,352 --> 01:04:28,705
صحيح ؟

870
01:04:28,706 --> 01:04:30,790
ديف , إنتظر
لا , سأذهب يا كيفن

871
01:04:30,791 --> 01:04:34,124
سوف أرى أمي , ثم امضي بعيداً

872
01:04:34,125 --> 01:04:36,728
سأبتعد عن هنا ما دمت أستطيع ذلك

873
01:04:40,167 --> 01:04:42,042
يجب علينا أن نذهب أيضاً

874
01:04:42,251 --> 01:04:44,334
في حال قبض على بامبز وغاي

875
01:04:44,440 --> 01:04:46,002
دعونا ننتهي من هذا

876
01:04:46,315 --> 01:04:50,377
ربما هناك أكثر من شخص عبث في هذا
ونحن لا نعلم

877
01:04:54,232 --> 01:04:57,044
واحدة لو سمحت
تفضل

878
01:04:57,774 --> 01:04:59,961
إحتفظ بالفكة
شكراً لك

879
01:04:59,962 --> 01:05:01,629
مكالمات راديو البنك

880
01:05:07,046 --> 01:05:09,233
لقد سمعوا محادثاتنا

881
01:05:09,339 --> 01:05:11,422
كيف لي أن أعرف
اللعنة

882
01:05:14,548 --> 01:05:16,734
كانت الشرطة ليلة أمس تحاول القبض
على لصوص

883
01:05:16,735 --> 01:05:20,173
يسطون على مصرف ضمن مساحة 300 ميل
إنهم إلى الان لا يعلمون أي بنك

884
01:05:21,216 --> 01:05:24,757
أكثر من هذا بقليل
حاولي 3 مليون

885
01:05:57,775 --> 01:05:59,442
نعم
مارتين لوف

886
01:05:59,443 --> 01:06:02,464
الحمد لله
صليني بها وتحققي من مكان المكالمة

887
01:06:02,881 --> 01:06:04,444
إنها أنا

888
01:06:04,445 --> 01:06:06,320
ماذا حدث ؟
أين أنتِ ؟

889
01:06:06,321 --> 01:06:08,716
لندن
نعم بالتأكيد , أعني أين ؟

890
01:06:08,717 --> 01:06:10,800
أعلم ماذا تعني
ماترين يجب أن نلتقي

891
01:06:10,801 --> 01:06:11,842
موافقة

892
01:06:11,844 --> 01:06:14,864
لم لا تأتي إلى منزلي , سأحضر لك
عصير الفاكهة

893
01:06:14,865 --> 01:06:17,470
ليكون لقاء حماسي
كالأيام الماضية

894
01:06:17,471 --> 01:06:18,824
نعم , صحيح

895
01:06:18,825 --> 01:06:20,492
لقد كنت هناك مسبقاً

896
01:06:20,493 --> 01:06:23,097
ربما تركت رجلك هناك ليبحث عني

897
01:06:23,098 --> 01:06:25,494
لستِ بموقف يساعدك على أن
تراوغي مارتين

898
01:06:25,495 --> 01:06:28,098
لا تحاول إخافتي تيم

899
01:06:28,099 --> 01:06:29,661
لما لم تخبرني أنه تم الإيقاع بي
لأنفذ هذا

900
01:06:30,704 --> 01:06:34,245
لتكوني بخير , أنا أهتم بسلامتك مارتين

901
01:06:34,248 --> 01:06:35,809
صحيح

902
01:06:37,685 --> 01:06:40,706
أفترض أنه بمجرد ان أعطيك ماتريد سوف
نذهب في حال سبيلنا

903
01:06:40,707 --> 01:06:42,582
هذا ما وعدت به
حسناً

904
01:06:42,583 --> 01:06:44,978
اليوم , طريق محمكة توتنهان

905
01:06:45,084 --> 01:06:47,687
لوحدي , الساعة العاشرة والنصف

906
01:06:47,792 --> 01:06:50,084
طريق محكمة توتنهان
العاشرة والنصف

907
01:06:50,398 --> 01:06:51,127
جيد

908
01:06:51,128 --> 01:06:55,190
شرطة لندن تحققت من مكالمات راديو
بين من كانوا ينفذون الجريمة

909
01:06:59,359 --> 01:07:01,234
والأن وبعد أن تم تحديد المصرف

910
01:07:01,235 --> 01:07:03,110
سوف تكون القصة في كل الأخبار

911
01:07:03,111 --> 01:07:05,818
لقد حصل هذا بالفعل

912
01:07:06,757 --> 01:07:09,153
إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة

913
01:07:09,154 --> 01:07:10,611
الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص

914
01:07:10,717 --> 01:07:13,321
والله وحده يعلم مالذي سيحصل
لصورنا

915
01:07:13,322 --> 01:07:18,113
فيليب , إذهب إلى البنك وتولى زمام
الأمور

916
01:07:18,114 --> 01:07:20,093
أيها السادة

917
01:07:20,094 --> 01:07:23,115
لقد قمت للتو بمحادثة مع مارتين لوف

918
01:07:23,116 --> 01:07:24,366
أين هي ؟

919
01:07:24,367 --> 01:07:26,970
تم تعقب المكالمة وهي من هاتف عمومي
قرب المحكمة

920
01:07:26,971 --> 01:07:29,263
الأخبار الجيدة أنها تريد أن نلتقي

921
01:07:29,368 --> 01:07:30,722
هذه أخبار جيدة

922
01:07:30,723 --> 01:07:33,223
سيكون أفضل لو ذهبت وحدي
نعم

923
01:07:33,224 --> 01:07:35,827
تيم وافق أن نلتقي

924
01:07:35,829 --> 01:07:40,203
علمت بالأخبار , لقد وجدوا موقع المصرف

925
01:07:40,309 --> 01:07:42,496
وإن يكن

926
01:07:43,539 --> 01:07:45,829
إبقى هناك , ممنوع الإقتراب

927
01:07:46,872 --> 01:07:49,372
إحتفظ بالباقي

928
01:07:50,415 --> 01:07:52,706
أسف سيدتي لا يمكنك الدخول
كان هناك عملية سطو

929
01:07:52,707 --> 01:07:56,248
نعلم أنها عملية سطو
لهذا نحن هنا

930
01:08:09,060 --> 01:08:12,602
كل شخص يعمل هنا
إبدأ بالمدير , تحدث معه

931
01:08:12,603 --> 01:08:16,248
جيرالد , أتيت هنا لترى عملية السطو

932
01:08:16,458 --> 01:08:18,332
أنت بعيد عن مكانك

933
01:08:18,438 --> 01:08:19,375
إن هذا ليس جريمة

934
01:08:19,585 --> 01:08:23,125
فقط للتحقق كيف حدث هذا

935
01:08:23,126 --> 01:08:25,210
إستخدام الراديو كان حركة ذكية

936
01:08:25,211 --> 01:08:28,335
تلك التقارير عن مكالمات الردايو , وعدم الإمساك باللصوص

937
01:08:28,441 --> 01:08:30,211
يجلعنا نظهر بشكل غبي جداً

938
01:08:30,212 --> 01:08:33,753
نعم , هل تخاف أن تفقد صيتك
في أرجاء المدينة

939
01:08:33,858 --> 01:08:36,254
هل لديك فكرة عمن يكون قد فعل هذا

940
01:08:36,255 --> 01:08:39,380
لست مخبراً لأعرف

941
01:08:39,797 --> 01:08:41,672
إننا ننتظر هنا منذ وقت طويل

942
01:08:41,777 --> 01:08:44,173
ولم تقوموا بإخبارنا أي شيء إلى الأن

943
01:08:44,174 --> 01:08:45,216
إذا أردتِ

944
01:08:45,217 --> 01:08:47,612
أعطينا قائمة بأسماء الأشياء التي كانت في صناديقك

945
01:08:47,613 --> 01:08:48,447
... ربما أستطيع

946
01:08:48,552 --> 01:08:49,905
معرفة ما فقد
هل جننت

947
01:08:49,906 --> 01:08:52,094
إن أهم مايميز صناديق الإيداع

948
01:08:52,095 --> 01:08:55,740
هو أن الأشخاص الذين مثلك لا يمكنهم معرفة
مابداخلها

949
01:08:56,678 --> 01:08:59,907
أريد التحدث إلى روي غيفن
إنه أنا

950
01:08:59,908 --> 01:09:02,096
إن التحقيق الأن هو من إختصاص
الأمن القومي

951
01:09:02,410 --> 01:09:05,430
أريد الجميع خارج المكان
هذا تحقيق للشرطة

952
01:09:05,431 --> 01:09:06,993
ليس بعد الأن

953
01:09:06,994 --> 01:09:09,599
إتصل بروؤسائك

954
01:09:09,600 --> 01:09:12,099
من يظن نفسه ؟

955
01:09:12,100 --> 01:09:16,682
إنه من الفرع 5 أو 6
حتى أني لا أعلم الفرق

956
01:09:16,683 --> 01:09:20,225
إنهم جميعاً بنفس الهيئة
وكأنهم طلاب من نفس المدرسة

957
01:09:20,226 --> 01:09:24,288
دعنا نقوم بتوزيع محادثات الراديو
التي تمت للمراسلين الصحفيين

958
01:09:24,810 --> 01:09:27,622
ربما يستطيع أحد من العامة
تمييز أحد المجرميين

959
01:09:28,248 --> 01:09:30,227
إذاً , أخبرني

960
01:09:30,437 --> 01:09:31,790
أي الصناديق تمت سرقها بالتحديد

961
01:09:31,895 --> 01:09:34,812
الكثير , المئات والمئات

962
01:09:38,563 --> 01:09:40,542
نحن ضمن هذا جيري
كلانا

963
01:09:40,543 --> 01:09:42,938
كلانا
ولم قد تكون هذه مشكلتي ؟

964
01:09:42,939 --> 01:09:45,751
يتم تسجيل حركة حسابي بشكل مستمر

965
01:09:45,752 --> 01:09:48,668
ولم يكن بإمكاني أن أحتفظ بها هنا

966
01:09:48,773 --> 01:09:52,211
إشرح لي وبوضوح مالذي تقصده

967
01:09:52,212 --> 01:09:55,961
لدي سجل , تقرير

968
01:09:56,067 --> 01:09:59,087
بكل عمليات الإيداع التي
أدخلتها لحسابك

969
01:09:59,088 --> 01:10:01,692
وقد كانت في صندوق الإيداع الخاص بي

970
01:10:01,693 --> 01:10:03,464
و أعتقد الأن أن صندوق إيداعي

971
01:10:03,465 --> 01:10:05,444
أصبح في حوزة اللصوص

972
01:10:05,445 --> 01:10:07,111
السيد المسيح

973
01:10:07,112 --> 01:10:09,300
وأعتقد أنك توافقني بأنه يجب علينا
إيجاد هذه التقارير

974
01:10:09,301 --> 01:10:10,967
قبل أن يجدها عملائك الشرفاء

975
01:10:11,072 --> 01:10:13,155
اللعنة

976
01:10:20,135 --> 01:10:22,842
من هناك ؟
ليو فوغيل

977
01:10:22,844 --> 01:10:23,885
إنتظر

978
01:10:24,199 --> 01:10:27,740
هيا , إستيقظي

979
01:10:29,512 --> 01:10:31,907
مالذي تريده ليو ؟

980
01:10:32,117 --> 01:10:35,866
أعتقد أن لدي أخبار سيئة لك مايكل

981
01:10:35,867 --> 01:10:39,305
صندوق الإيداع الخاص بك والموجود في بنك
شارع باركر

982
01:10:39,306 --> 01:10:41,805
ماهو رقمه ؟
ولم تسأل ؟

983
01:10:41,806 --> 01:10:45,659
لأنه في عطلة نهاية الإسبوع قام بعض
اللصوص بالدخول للبنك وسرقوه

984
01:10:45,660 --> 01:10:48,578
فإذا كان رقم صندوقك بين الرقم 100 و 400

985
01:10:48,579 --> 01:10:51,495
فإنه قد تمت سرقته
وصندوقي أيضاً

986
01:10:51,496 --> 01:10:53,058
وكيف لهذا أن يحدث ؟

987
01:10:53,059 --> 01:10:55,038
صدقني لقد حصل

988
01:10:55,039 --> 01:10:58,164
كما أعدك أن صندوقك سيتم إيجاده والتعامل
معه

989
01:10:58,165 --> 01:10:59,831
يجب عليك التصرف

990
01:10:59,832 --> 01:11:03,269
سأبقيك على إطلاع
شكراً لك

991
01:11:34,413 --> 01:11:36,808
شارع محكمة توتنهان

992
01:12:08,784 --> 01:12:10,139
لا أحد يلمسني أو يلحقني

993
01:12:10,557 --> 01:12:13,889
وإلا ستقوم مارتين بإيصال الصور للصحافة
مفهوم ؟

994
01:12:19,827 --> 01:12:22,327
أنت تريد محتويات الصندوق 118
تيم ؟

995
01:12:22,328 --> 01:12:25,349
ليس لديك أنت ورفاقك أدنى فكرة عن مدى خطورة
الأمر , أليس كذلك ؟

996
01:12:25,350 --> 01:12:27,224
هل هذا صحيح ؟
ولما قد يكون ؟

997
01:12:27,225 --> 01:12:30,142
لأنكم قمت بفتح الصندوق أيها الأحمق
هذا هو السبب

998
01:12:30,351 --> 01:12:34,100
كان خطأ غير مقصود , كما أني
أعرف قدراتنا

999
01:12:34,101 --> 01:12:35,976
بعض التغيير بالصفقة
صحيح

1000
01:12:35,977 --> 01:12:39,102
ستحصل على صورك الفاضحة

1001
01:12:39,103 --> 01:12:42,436
لكن بالمقابل سيتم تغيير هوياتنا

1002
01:12:42,437 --> 01:12:44,728
ونحصل على جوازات سفر جديدة
وخروج آمن من البلاد

1003
01:12:44,729 --> 01:12:46,396
لكل الفريق

1004
01:12:46,397 --> 01:12:49,001
وستقوم بتوقيع مستندات رسمية تضمن لنا

1005
01:12:49,002 --> 01:12:51,918
أنك ستنفذ هذا
لا بد أنك تمزح

1006
01:12:51,919 --> 01:12:54,315
يمكنك أن تراهن على مدى جديتي

1007
01:12:54,316 --> 01:12:56,919
أريدها أن توقع وتختم ويتم توصيلها
عن طريق شخصية عامة

1008
01:12:56,920 --> 01:12:59,421
بعيدة عن السلطة
وماذا عن رئيس الوزراء ؟

1009
01:12:59,526 --> 01:13:03,067
سيفعل ذلك , يمكنك إقناعه بأن يفعل

1010
01:13:03,068 --> 01:13:05,776
وإن لم تفعل تيم

1011
01:13:06,089 --> 01:13:10,776
سوف أرسل الصور مع
هذه إلى الصحافة

1012
01:13:13,382 --> 01:13:16,714
نيكولاس

1013
01:13:17,340 --> 01:13:19,424
يا إلهي

1014
01:13:21,091 --> 01:13:23,798
لديك مهلة للساعة الرابعة بعد الظهر
لتأكد موافقتك

1015
01:13:24,008 --> 01:13:26,195
سنكون على إتصال

1016
01:13:30,675 --> 01:13:35,571
بعض الصور
عمل جيد , تيم

1017
01:13:47,757 --> 01:13:49,111
هل لديك المزيد ؟

1018
01:13:49,217 --> 01:13:54,008
يبدو أن هناك مجموعة كبيرة من الصور كانت في ذلك
الصندوق

1019
01:14:00,258 --> 01:14:02,862
إذا كان اللورد درايزديل قد إعتاد ممارسة
الفاحشة

1020
01:14:02,967 --> 01:14:04,633
فهذه مشكلته

1021
01:14:04,843 --> 01:14:08,280
إن هدف هذه العملية هو إستعادة الصور
من مايكل إكس

1022
01:14:08,281 --> 01:14:10,780
أعتقد من الأفضل ولنكون حكيمين أكثر
يجب على اللجنة

1023
01:14:10,990 --> 01:14:13,595
أن تهتم بهذا الموضوع بشكل كامل

1024
01:14:13,596 --> 01:14:17,136
لحماية كل شخص يمكن إحراجه جراء هذا النشاط
الإجرامي

1025
01:14:17,346 --> 01:14:20,158
وما هو المحرض لهذا

1026
01:14:20,472 --> 01:14:22,346
هيا يا صغيري

1027
01:14:22,868 --> 01:14:26,617
جميل جداً
رائع

1028
01:14:28,599 --> 01:14:31,515
لقد رأيته يلتقط بعض
الصور

1029
01:14:31,932 --> 01:14:33,703
صور له

1030
01:14:33,704 --> 01:14:35,371
وكان يقف مباشرة أمام
المصرف

1031
01:14:35,580 --> 01:14:38,288
قبل أيام قليلة فقط من سرقة المصرف

1032
01:14:38,289 --> 01:14:41,830
وإعتقدت منذ تلك اللحظة
أنه بدا كمخادع

1033
01:14:41,831 --> 01:14:43,810
يا إلهي

1034
01:14:44,437 --> 01:14:47,457
هل هذا حقيقي ؟

1035
01:14:47,458 --> 01:14:49,124
لقد تذكرت

1036
01:14:49,125 --> 01:14:52,042
ديف شيلينغ
هذا هو إسمه

1037
01:14:53,501 --> 01:14:56,209
وداعاً أمي
إنتبه لنفسك

1038
01:14:57,252 --> 01:15:00,792
حاولي البقاء في الداخل
وإلا ستمرضين

1039
01:15:05,481 --> 01:15:07,772
ديف شيلينغ

1040
01:15:07,773 --> 01:15:10,689
نعم
نريد أن نتحدث معك

1041
01:15:11,627 --> 01:15:12,982
حول ماذا ؟

1042
01:15:12,983 --> 01:15:14,962
حول المصرف

1043
01:15:21,212 --> 01:15:25,379
سوف أقول لك شيئاً واحداً سيد شيلينغ
لنوفر الوقت

1044
01:15:25,691 --> 01:15:27,463
كا ترى

1045
01:15:27,464 --> 01:15:30,900
لدي ما يكفي من المعلومات عن حياتك

1046
01:15:30,902 --> 01:15:35,381
وكما أرى , إنها فاسدة تماماً

1047
01:15:35,382 --> 01:15:36,944
وأنا أقول هذا فقط لأعلمك بما لدي

1048
01:15:37,153 --> 01:15:39,861
وما يمكنني أن أفعله

1049
01:15:39,862 --> 01:15:41,841
أنت تفهمني
أليس كذلك ؟

1050
01:15:42,363 --> 01:15:44,654
أعتقد هذا سيد فوغيل
جيد

1051
01:15:48,718 --> 01:15:52,260
لدي حصى في الكلية ويبدو
أنها تتحرك قليلاً

1052
01:15:52,261 --> 01:15:54,656
وأنا أستخدم مسكنات

1053
01:15:54,970 --> 01:15:58,407
يمكنني أن أستخدم البعض
منها

1054
01:16:03,824 --> 01:16:08,719
لقد سرقت مني
ومن أصدقائي

1055
01:16:11,177 --> 01:16:13,344
أين أغراضي ؟
لا أعلم

1056
01:16:13,752 --> 01:16:17,348
انا لا أعلم أي شيء عن سرقة أي مصرف
بصدق

1057
01:16:17,424 --> 01:16:20,665
لا زلت غير قادر على الإقناع
سيد شيلينغ

1058
01:16:28,932 --> 01:16:34,037
أتمنى لو كنت أستطيع القول أنه لا يؤلم
لكنه يؤلم

1059
01:16:43,889 --> 01:16:45,176
مالذي ستفعله ؟

1060
01:16:45,682 --> 01:16:52,080
لا , لا
أرجوك

1061
01:16:59,816 --> 01:17:03,477
لقد كانوا هنا
أعرف هذا

1062
01:17:13,034 --> 01:17:14,762
من أنتم ؟

1063
01:17:15,016 --> 01:17:17,113
أريد أن أسأل نفس السؤال

1064
01:17:17,809 --> 01:17:19,276
يبدو أنكم في المكان الخطأ

1065
01:17:19,467 --> 01:17:22,087
إشربوا كوبين من الشاي أو أي
شيء اخر

1066
01:17:32,652 --> 01:17:34,348
نحن نبحث عن تيري ليثر

1067
01:17:34,649 --> 01:17:36,040
تيري قال أنه لن يأتي
هنا هذا الإسبوع

1068
01:17:36,141 --> 01:17:38,046
كان من المفروض أن يتصل

1069
01:17:38,844 --> 01:17:42,428
لا بد انك إيدي
صحيح

1070
01:17:42,636 --> 01:17:44,228
ستأتي معي
مالذي تريده منه

1071
01:17:44,235 --> 01:17:46,624
إتركه , مالذي تريديه من زوجي

1072
01:17:46,627 --> 01:17:50,301
إبتعدي من هنا
نريد أن نحقق معه عن سرقة مصرف

1073
01:17:50,958 --> 01:17:53,044
إذا أردتي رؤية إيدي أو ديف
مرة اخرى

1074
01:17:53,046 --> 01:17:54,927
تأكدي أن يقوم تيري بالإتصال
بهذا الرقم

1075
01:17:54,929 --> 01:17:55,970
ماذا ؟

1076
01:17:56,021 --> 01:18:01,007
محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء
أقرأ كل شيء عنها

1077
01:18:01,009 --> 01:18:02,713
محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء

1078
01:18:03,136 --> 01:18:04,799
الحارس الليلي , حول

1079
01:18:04,800 --> 01:18:07,689
سنأخذ إستراحة
وننام قليلاً

1080
01:18:07,693 --> 01:18:10,683
حتى يهدأ الغبار في الخزنة
حول

1081
01:18:10,787 --> 01:18:13,580
يالك من محظوط , عيناي

1082
01:18:13,622 --> 01:18:17,604
أمي , والدي على الراديو
لا , لا تكوني سخيفة صغيرتي

1083
01:18:17,616 --> 01:18:18,842
إنه هناك

1084
01:18:19,545 --> 01:18:20,998
هل هو كذلك ؟

1085
01:18:21,006 --> 01:18:23,500
أريد حمام دافىء وكوباً من الشاي
حول

1086
01:18:23,744 --> 01:18:27,489
ستحصل على كوب الشاي , إنها مسالة وقت
حول

1087
01:18:27,633 --> 01:18:28,895
أرأيتِ , إنه والدي

1088
01:18:28,934 --> 01:18:31,618
قامت السلطات بإعلان هذه المحادثات اللاسلكية

1089
01:18:31,726 --> 01:18:34,520
والتي تمت بين المجرمين الذين
سرقوا مصرف لويدز

1090
01:18:34,687 --> 01:18:37,771
متاملين أن تكون هذه الأصوات مميزة
لأحد من المستمعين

1091
01:18:38,316 --> 01:18:41,478
نعم
ويندي

1092
01:18:41,908 --> 01:18:44,598
لقد سمعتك على الراديو تيري
أنت مشهور الان , هل تعلم هذا ؟

1093
01:18:44,804 --> 01:18:47,601
لقد سرقت ذلك المصرف أليس كذلك ؟
الذي ظهر في الأخبار

1094
01:18:47,865 --> 01:18:51,397
من الممكن أن تذهب للسجن لسنوات لفعل
مثل هذا

1095
01:18:51,398 --> 01:18:54,189
لا يمكنني تحمل هذا
لن يذهب احد للسجن

1096
01:18:54,353 --> 01:18:56,575
كل شيء تحت السيطرة
فقت إبقي متماسكة

1097
01:18:56,678 --> 01:18:58,783
وأبقي الاطفال في الداخل

1098
01:18:59,746 --> 01:19:01,338
أحبك ويندي

1099
01:19:02,944 --> 01:19:06,828
يجب ان أذهب
كن حذراً يا تيري

1100
01:19:06,972 --> 01:19:10,529
مالمشكلة أمي ؟
لا شيء صغيرتي

1101
01:19:14,458 --> 01:19:18,542
تيري , لقد أخذوا إيدي
ياإلهي , من ؟

1102
01:19:18,552 --> 01:19:21,845
اخذوه بسيارة , لا أدري إن كانوا من الشرطة

1103
01:19:22,042 --> 01:19:24,237
لقد تركوا لك رقم هاتف

1104
01:19:24,373 --> 01:19:27,862
وقالوا أنه لو أراد رؤية ديف أو إيدي مرة أخرى
يجب عليه أن يتصل

1105
01:19:27,934 --> 01:19:31,335
إسمعيني , أقسم لك أني سأعيده
لا تقلقي

1106
01:19:31,541 --> 01:19:34,438
هل لديك قلم ؟
نعم

1107
01:19:35,138 --> 01:19:38,374
- 01946.
إنتظري لحظة

1108
01:19:38,473 --> 01:19:41,881
- 01946.
نعم

1109
01:19:45,009 --> 01:19:47,647
مايكل , أنا ليو فوغيل
نعم

1110
01:19:47,832 --> 01:19:49,631
لقد حددنا المتورطين

1111
01:19:49,736 --> 01:19:52,920
صدق أو لا تصدق , إنه مجموعة من الهواة

1112
01:19:52,994 --> 01:19:55,990
لقد أدخلوا في العملية عن طريق إمرأة
مارتين لوف

1113
01:19:56,191 --> 01:19:57,879
هل تعرفها ؟
لم أسمع عنها

1114
01:19:57,922 --> 01:19:59,613
من الأفضل أن نعرف

1115
01:19:59,718 --> 01:20:02,114
فبالتأكيد إن الـ م أي 5 وصلوا هناك

1116
01:20:02,391 --> 01:20:05,139
لقد قاموا بزيارتي

1117
01:20:06,175 --> 01:20:08,557
لم تظن أن مثل هؤلاء الناس يكونون مهتمين

1118
01:20:08,661 --> 01:20:10,564
بسرقة مصرف يا مايكل

1119
01:20:10,573 --> 01:20:12,987
لا أعلم
أعتقد أنك تعلم

1120
01:20:13,729 --> 01:20:17,220
وأعتقد أن السبب هو صندوقك
رقم 118

1121
01:20:17,427 --> 01:20:20,585
أعتقد ان سبب هذه السرقة
هو الصور

1122
01:20:20,793 --> 01:20:23,080
الصور التي إلتقطت للأميرة

1123
01:20:23,082 --> 01:20:24,274
كيف تعرف هذا ؟

1124
01:20:30,607 --> 01:20:32,855
لا تتحدث معي وكأني أحمق مايكل

1125
01:20:33,299 --> 01:20:34,556
لقد صنعت هذه الكارثة

1126
01:20:34,559 --> 01:20:37,148
بسبب وضعك
ما تبتز به في هذا البنك

1127
01:20:37,262 --> 01:20:39,287
والذي كنت قد أوصيت به
لن يتم التلاعب بي برجل مثلك

1128
01:20:39,391 --> 01:20:43,976
قم بإعادة صوري وإلا لن ترى رجلاً أسوداً

1129
01:20:43,977 --> 01:20:48,564
في لندن ما عدا الذي سأرسله لقتلك

1130
01:21:09,016 --> 01:21:10,141
مالذي تفعلينه ؟

1131
01:21:10,506 --> 01:21:14,222
أهلاً مايكل ,حكيم كان يبحث عن
نسخ من هذا الكتاب

1132
01:21:15,642 --> 01:21:19,560
أنا أعلم مالذي كنتِ تبحثين عنه
ولن تجديه

1133
01:21:19,632 --> 01:21:21,749
مالذي تتحدث عنه ؟

1134
01:21:22,755 --> 01:21:25,349
حكيم , لقد وجدت كتابك

1135
01:21:26,321 --> 01:21:27,752
أنت لم تفهم

1136
01:21:27,856 --> 01:21:32,239
صناديقي , وصناديق أصدقائي ربما سرقت

1137
01:21:32,745 --> 01:21:34,510
بالتأكيد يمكنك فعل شيء

1138
01:21:34,511 --> 01:21:36,494
فأنت رئيس الحكومة

1139
01:21:36,694 --> 01:21:39,125
سونيا أنا أعتقد أنني غير قادر على
المساعدة هنا

1140
01:21:39,199 --> 01:21:41,889
يبدو انك لا تفهم الوضع بشكل كامل هنا

1141
01:21:41,991 --> 01:21:45,976
إن لدي صور , صور مثيرة للشبهة

1142
01:21:46,077 --> 01:21:49,665
أفلام لك وللعديد

1143
01:21:49,667 --> 01:21:53,669
كل زبائني المعتادين كانوا داخل هذا الصندوق

1144
01:21:53,858 --> 01:21:56,846
أنت تعلم إن كان هذا
يستحق الإهتمام

1145
01:21:57,395 --> 01:21:59,356
لديك صور لي ؟

1146
01:21:59,563 --> 01:22:02,645
أيتها السافلة

1147
01:22:05,649 --> 01:22:07,385
كن ولداً كبيراً

1148
01:22:07,491 --> 01:22:11,884
لقد حان الوقت للتكلم مع زوجتك
ألا تعتقد هذا ؟

1149
01:22:13,475 --> 01:22:16,375
هذا هو , متاكد أنه هو

1150
01:22:17,269 --> 01:22:20,849
غاي سنغر
الكثير من السوابق

1151
01:22:21,060 --> 01:22:23,045
كان يعمل في البناء من عدة سنوات

1152
01:22:23,092 --> 01:22:26,364
كنت أعتقد انه فاشل
ويتحدث بلكنة غبية

1153
01:22:27,152 --> 01:22:29,538
شكراً جزيلاً لك سيدي

1154
01:22:35,935 --> 01:22:38,126
نعم
مع من أتكلم ؟

1155
01:22:38,372 --> 01:22:42,920
تيري ليثر , مارتين سواين
مارتين لوف , إيدي بورتن

1156
01:22:43,024 --> 01:22:45,731
أعتقد أن السيد شيلينغ كان لطيفاً جداً
بإخباري هذا

1157
01:22:45,836 --> 01:22:47,228
دعني أكلم ديف

1158
01:22:47,264 --> 01:22:51,422
سأفعل , لكن يبدو أنه يشعر
بالإحباط حالياً

1159
01:22:52,021 --> 01:22:53,339
مالذي تريده ؟

1160
01:22:53,638 --> 01:22:58,104
بعض الأشياء التي سرقتها رسالة
بغطاء أحمر غامق

1161
01:22:58,402 --> 01:23:02,397
وبعض الصور والتي أعتقد أن الـ أم أي 5 مهتمة بها

1162
01:23:02,691 --> 01:23:04,926
لقد فهمتني

1163
01:23:05,887 --> 01:23:07,776
لم نجد إلا الذهب والمجوهرات

1164
01:23:07,918 --> 01:23:10,082
أقترح أن تبحث ثانية

1165
01:23:10,216 --> 01:23:11,739
تحدث مع أصدقائك

1166
01:23:12,013 --> 01:23:14,555
من هناك ؟
إيدي , أنا تيري

1167
01:23:14,717 --> 01:23:18,395
تيري , تيري
يجب أن تعلم

1168
01:23:18,802 --> 01:23:21,470
إن حالة ديف مزرية , وسيفعلون
نفس الشيء بي

1169
01:23:21,570 --> 01:23:24,157
يجب أن تساعدني
إسمعني إيدي

1170
01:23:25,058 --> 01:23:26,654
لا أملك ما يريدون

1171
01:23:26,960 --> 01:23:27,953
ماذا ؟

1172
01:23:27,954 --> 01:23:31,246
لا , لا ,يجب ان يكون لديك ما يريدون
يجب أن

1173
01:23:31,542 --> 01:23:32,647
يجب أن تساعدني

1174
01:23:32,975 --> 01:23:35,771
إيدي , مالذي عساي أن أفعله
أخبره , ليست لدينا

1175
01:23:35,781 --> 01:23:37,671
لا تيري , يجب أن تساعد

1176
01:23:37,778 --> 01:23:40,564
إيدي أخبره أننا لا نملك تلك الرسالة اللعينة

1177
01:23:40,669 --> 01:23:43,461
أخبره الأن

1178
01:23:44,297 --> 01:23:48,055
ليست لديه
صحيح

1179
01:23:54,476 --> 01:23:56,267
لقد قتلوا ديف
ديف ؟

1180
01:23:56,371 --> 01:23:58,257
إيدي
إيدي

1181
01:23:58,362 --> 01:24:00,755
أطلقوا النار عليه
إيدي

1182
01:24:02,735 --> 01:24:05,024
سأمنحك ساعة واحدة لتجد ما أريده

1183
01:24:05,124 --> 01:24:08,115
أو سأقتل هذا الرجل أيضاً

1184
01:24:23,569 --> 01:24:24,764
اللعنة.

1185
01:24:26,061 --> 01:24:27,626
هذه هي

1186
01:24:29,156 --> 01:24:33,413
ليو فوغيل , لنرى ما يريد هذا الوغد

1187
01:24:35,641 --> 01:24:39,707
إيداعات مالية في حسابات
ضباط

1188
01:24:43,999 --> 01:24:47,391
الأسماء هنا , والقيمة هنا

1189
01:24:47,696 --> 01:24:50,527
يبدو لأنها بأسماء كل شرطة لندن
الفاسدين

1190
01:24:51,090 --> 01:24:53,176
لم يكن من المفترض ان يحدث شيء كهذا

1191
01:24:53,187 --> 01:24:55,876
لم يفترض أن أحد منا سيتأذى
إنه ليس خطئك

1192
01:24:55,913 --> 01:24:58,385
لا زال لدينا فرصة للنقذ إيدي

1193
01:24:58,488 --> 01:25:01,571
إذا أعطيت الصور لفوغيل فستلغى كل
الصفقة مع تيم

1194
01:25:01,771 --> 01:25:04,593
إن أرسلناها لتيم
كما غتفقنا

1195
01:25:04,595 --> 01:25:06,695
فوغيل سيطاردنا

1196
01:25:06,766 --> 01:25:09,355
هكذا قضي علينا

1197
01:25:12,085 --> 01:25:14,374
مايلز , لدينا مشكلة

1198
01:25:14,988 --> 01:25:16,179
مشكلة خطيرة

1199
01:25:16,590 --> 01:25:19,978
شيء قامت سونيا بإيداعه في المصرف الذي سرق
نهاية الإسبوع

1200
01:25:20,113 --> 01:25:23,802
لقد أكدت أن صندوق إيداعها كان يحوي

1201
01:25:23,871 --> 01:25:27,495
أعتقد أن مخاوفها في مكانها

1202
01:25:28,267 --> 01:25:29,577
يا إلهي

1203
01:25:29,790 --> 01:25:34,169
أنا حقاً فكرت أن سونيا ليست
بالإمرأة السهلة

1204
01:25:34,462 --> 01:25:39,017
إذا لقد خرج المارد من الجرة

1205
01:25:39,248 --> 01:25:41,336
لكلانا
ليس تماماُ

1206
01:25:41,545 --> 01:25:45,020
مصادري تقول أن اللصوص يستخدمون الصور

1207
01:25:45,021 --> 01:25:47,208
ليحصلوا على بعض المطالب

1208
01:25:47,209 --> 01:25:50,543
إذاً أعطهم ما يريدون
إن هذا قيد التنفيذ

1209
01:25:50,544 --> 01:25:53,251
وقد قامت اللجنة بمعرفة هويات المتورطين

1210
01:25:53,252 --> 01:25:57,939
بكل هذا العمل
ومن وراءه

1211
01:26:08,357 --> 01:26:10,648
ماذا ؟

1212
01:26:13,774 --> 01:26:15,857
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

1213
01:26:38,502 --> 01:26:39,995
شيء محير

1214
01:26:40,707 --> 01:26:44,914
أن تقوم بسرقة بعض الصور
... ثم

1215
01:26:50,684 --> 01:26:52,086
نعم

1216
01:26:52,183 --> 01:26:57,008
إسمعي أيها السيد فوغيل
أو مهما كان إسمك

1217
01:26:57,353 --> 01:27:01,158
إن كنت تريد قتله فإن هذا
لا يهمنا أبداً

1218
01:27:01,357 --> 01:27:03,852
أما صورك وكتابك فيمكنك
أن تأخذها من سكوتلاند يارد

1219
01:27:03,956 --> 01:27:06,955
بعد أن نرسلهم
لا تغعل هذا

1220
01:27:06,963 --> 01:27:09,467
إذاً إن كنت تريد الكتاب

1221
01:27:09,869 --> 01:27:11,470
يجب أن تأتي شخصياً

1222
01:27:11,672 --> 01:27:13,364
صباح الغد الساعة الحادية عشرة

1223
01:27:13,568 --> 01:27:17,205
إنه إتفاق جديد

1224
01:27:17,274 --> 01:27:21,798
تعال بدون جنودك ومعك إيدي
وبصحة جيدة جداً

1225
01:27:21,937 --> 01:27:23,699
هذه فرصتك , لا تضيعها

1226
01:27:41,392 --> 01:27:43,988
لا تفتحي
كاثرين

1227
01:27:44,496 --> 01:27:46,587
أبي
كيف حالك

1228
01:27:46,589 --> 01:27:47,984
تعالي هنا

1229
01:27:50,201 --> 01:27:52,301
أنظري , إنها هديتك

1230
01:27:52,937 --> 01:27:55,301
هل كنتِ  مطيعة لأمك ؟
نعم

1231
01:28:00,312 --> 01:28:01,938
أريد أن أتحدث مع والدتكم بموضوع
مهم

1232
01:28:02,147 --> 01:28:03,638
أتركونا لدقائق

1233
01:28:03,641 --> 01:28:06,039
فتيات مطيعات

1234
01:28:16,563 --> 01:28:17,559
إذاً

1235
01:28:17,663 --> 01:28:19,623
هل ستخبرني مالذي يحدث

1236
01:28:20,542 --> 01:28:24,421
شيء ما حصل لديف
هل هو سيء ؟

1237
01:28:25,366 --> 01:28:26,858
لقد مات

1238
01:28:27,435 --> 01:28:29,526
يا إلهي تيري

1239
01:28:30,042 --> 01:28:31,763
مالذي فعلته بنا

1240
01:28:31,938 --> 01:28:35,737
ويندي , أعدك سوف يكون كل شيء جيد

1241
01:28:35,848 --> 01:28:39,835
ما سأفعله هو أن نغادر وكل شيء
سيتغير حينها

1242
01:28:41,136 --> 01:28:44,639
لكن إذا حدث أي شي إستخدمي هذه
النقود

1243
01:28:44,737 --> 01:28:46,739
فرنكات ودولارات

1244
01:28:47,141 --> 01:28:50,236
غادري البلاد وإبدأي حياة جديدة لكِ وللفتيات

1245
01:28:50,830 --> 01:28:53,318
يجب ان تفعلي هذا إذا إضطررتِ
عديني بذلك

1246
01:28:53,429 --> 01:28:58,292
إنها من عملية السرقة أليس كذلك ؟
نعم منها

1247
01:28:58,599 --> 01:29:01,190
الأخبار قالت أنه كانت هناك إمرأة معكم

1248
01:29:01,534 --> 01:29:03,585
هل مارتين متورطة أيضاً ؟

1249
01:29:03,799 --> 01:29:07,622
نعم , هي أول من علم عن ذلك المكان
هل نمت معها تيري ؟

1250
01:29:16,508 --> 01:29:19,605
لطالما شعرت بهذا

1251
01:29:20,514 --> 01:29:23,142
ومنذ اليوم الاول الذي إلتقينا

1252
01:29:23,145 --> 01:29:26,853
علمت أني سأتزوجك
وسأنجب هؤلاء الأطفال

1253
01:29:29,558 --> 01:29:34,457
لقد وقفت إلى جانبك وأنت مازلت تكذب
علي أيها الحقير

1254
01:29:37,772 --> 01:29:40,273
اللعنة.

1255
01:29:46,974 --> 01:29:51,763
لقد نبهتيني كثيراً

1256
01:29:53,279 --> 01:29:55,742
لقد سببت لكِ المزيد من الألم

1257
01:29:56,078 --> 01:29:59,677
لكني أحبك و الأولاد

1258
01:30:01,183 --> 01:30:02,607
وقد قمت بفعل هذا

1259
01:30:02,611 --> 01:30:04,911
لكي أؤمن حياة أفضل لنا جميعاً

1260
01:30:05,219 --> 01:30:07,383
أمي إفتحي الباب

1261
01:30:10,493 --> 01:30:12,714
أمي , أمي
سنكون أفضل

1262
01:30:12,717 --> 01:30:14,319
إبقي في غرفتك

1263
01:30:17,398 --> 01:30:20,096
لا زلت لكِ

1264
01:30:43,358 --> 01:30:46,224
لقد صورت صور جملية أليس كذلك
تيم ؟

1265
01:30:46,770 --> 01:30:48,664
اللورد فان بيرلنقتون سيكون ممتناً

1266
01:30:48,772 --> 01:30:50,660
إذا قدرت حساسية هذا الموضوع بالنسبة
للعائلة الحاكمة

1267
01:30:50,693 --> 01:30:53,668
هل ستفعل ؟
اللورد فان بيرلنقتون

1268
01:30:53,773 --> 01:30:55,455
الفتية يريدون معرفة هذا الحشرة

1269
01:30:55,456 --> 01:30:57,873
نعم , وأنا متاكد أنها كانت فرصة سعيدة
أن ألتقيك

1270
01:30:57,917 --> 01:31:01,179
كن في النادي في الساعة الحادية عشرة صباحاً
أو تلغى الصفقة

1271
01:31:01,392 --> 01:31:04,465
في الساعة الحادية عشرة في المكان المحدد
مع الجوازات والمستندات المطلوبة

1272
01:31:04,502 --> 01:31:06,777
سيوصلها لك بمجرد أن يرى الصور

1273
01:31:07,024 --> 01:31:10,115
هناك مشكلة أخرى , بعض اللصوص المحليين
علموا بأمر السرقة

1274
01:31:10,301 --> 01:31:12,686
الشجاعة تأتي بالمجد

1275
01:31:12,687 --> 01:31:14,488
واحد من رفاقنا تم قتله

1276
01:31:14,536 --> 01:31:17,179
وهل هذا مفاجىء بعد أن سرقت
صناديق إيداع

1277
01:31:16,140 --> 01:31:19,350
تخص ناس مهمين

1278
01:31:19,420 --> 01:31:20,346
إسمع يا تيري

1279
01:31:19,849 --> 01:31:22,236
إن مهمتي هي تأمين الأوراق التي طلبتها
وإستلام الصور

1280
01:31:24,320 --> 01:31:26,403
أما طريقة سير العملية وما يتعلق بهذا
فهو مسؤوليتك

1281
01:31:30,817 --> 01:31:34,024
الساعة الحادية عشرة ظهراً
في المكان المحدد

1282
01:31:45,667 --> 01:31:47,059
غايل

1283
01:31:47,255 --> 01:31:49,386
مايكل يريد رؤيتك في الحديقة

1284
01:31:49,706 --> 01:31:51,866
لماذا ؟
لا أدري

1285
01:31:57,666 --> 01:32:00,113
غايل تعالي
تعالي وإنظري لهذا

1286
01:32:00,501 --> 01:32:01,908
تعالي

1287
01:32:03,883 --> 01:32:07,277
أريد أن أريكِ شيئاً
لم هذا ؟

1288
01:32:09,220 --> 01:32:10,722
إنه لكِ

1289
01:32:11,187 --> 01:32:13,318
وماذا فعلت لأستحق هذا
ماذا فعلت ؟

1290
01:32:13,529 --> 01:32:16,294
أنتِ جاسوسة , تم إرسالك لتسرقي
مني

1291
01:32:16,304 --> 01:32:18,589
ول احد يستطيع سرقة مايكل إكس

1292
01:32:18,599 --> 01:32:20,204
لا أحد

1293
01:32:23,830 --> 01:32:26,207
إنظري إذا كان مازال في الخدمة

1294
01:32:29,000 --> 01:32:32,604
هذا هو , يرأس القضية المحقق الضابط
روي كيفن

1295
01:32:32,705 --> 01:32:35,001
من مركز شرطة مارلبورن

1296
01:32:35,509 --> 01:32:37,214
روي كيفن

1297
01:32:37,917 --> 01:32:39,704
لم يتم ذكره هنا

1298
01:32:40,508 --> 01:32:42,504
هذا يعني أنه شريف

1299
01:32:42,549 --> 01:32:45,243
وسيكون مهتماً بأسماء بعض الشرطة
الفاسدين

1300
01:32:45,245 --> 01:32:48,082
لدينا فرصة هنا

1301
01:32:50,052 --> 01:32:51,149
اللعنة

1302
01:32:51,358 --> 01:32:53,455
ألم تجد شيئاً فيها ؟
لاشيء

1303
01:32:55,295 --> 01:32:57,466
إقرؤوا العناوين فقط

1304
01:32:57,572 --> 01:33:00,477
هل بدت غريبة
بل مخيفة في الحقيقة

1305
01:33:00,510 --> 01:33:03,770
إذا أمكن لهذه الاخبار أن تختفي
فنحن يمكننا أيضاً

1306
01:33:06,314 --> 01:33:09,069
إنها محطتنا

1307
01:33:11,790 --> 01:33:16,013
أراك يا صديقي
إنتبه لنفسك

1308
01:33:17,790 --> 01:33:20,725
حظاً طيباً
كونوا حذرين

1309
01:33:28,642 --> 01:33:29,982
إلى أين تتوجهين

1310
01:33:30,296 --> 01:33:32,506
إذا كان خيار الطائرة متاحاً

1311
01:33:34,011 --> 01:33:37,139
سأخبرك إذا ذهبت معي

1312
01:33:54,553 --> 01:33:57,148
صباح الخير
أنا أبحث عن السيد روي كيفن

1313
01:33:57,463 --> 01:33:58,753
لأمر هام

1314
01:33:58,899 --> 01:34:01,166
روي كيفن ؟
نعم

1315
01:34:02,196 --> 01:34:06,754
وهل يمكن أن أعرف لم تريده ؟
لا , أفضل أن أخبره بنفسي

1316
01:34:07,100 --> 01:34:08,659
كل ما أريد قوله أنك في حال كنت مهتماً

1317
01:34:08,759 --> 01:34:10,051
بمن تم ذكرهم في هذا الكتاب

1318
01:34:10,058 --> 01:34:13,555
فمن كتبه سيكون في المحطة غداً الساعة
الحادية عشرة صباحاً

1319
01:34:13,764 --> 01:34:17,029
وكيف حصلت على هذه النسخة بالضبط ؟

1320
01:34:20,492 --> 01:34:24,073
يجب علينا أن نركز الأن

1321
01:34:37,987 --> 01:34:40,710
إنه صديقك تيم
بالتوفيق

1322
01:34:53,865 --> 01:34:55,726
من الجيد رؤيتك وأنتِ بخير

1323
01:34:55,835 --> 01:34:59,719
لقد كنت قلقاً على نفسك يا تيم
وليس علي

1324
01:35:08,377 --> 01:35:11,939
لقد أوقعت به
قمت بتدبير كل هذا من البداية , أليس كذلك

1325
01:35:11,950 --> 01:35:16,091
هيا , لقد أردتِ أن تكوني غنية وحرة وبدون مشاكل
أليس هذا ما أردتِ ؟

1326
01:35:38,802 --> 01:35:42,017
أنت إبقى هنا
حسناً

1327
01:35:43,096 --> 01:35:48,014
إنه ألم الكلية المزعج

1328
01:36:33,052 --> 01:36:36,061
لم نحصل على مثل هذه الإثارة
منذ أيام الحرب

1329
01:36:36,062 --> 01:36:38,261
لقد تأخرنا سيدي

1330
01:36:48,327 --> 01:36:51,477
إذاً أين هو رفيقك ؟
إنه هناك قرب العمود

1331
01:36:58,509 --> 01:37:01,543
إنتظر , لقد رأيت هؤلاء الرجال من قبل
إنه فخ

1332
01:37:01,544 --> 01:37:05,251
إنهم تابعون لوحدة إم أي 5
تيري , تيري

1333
01:37:14,649 --> 01:37:16,525
اللورد فان بيرلنقتون ؟
نعم

1334
01:37:16,627 --> 01:37:19,327
أنت تعرف الإتفاق , وافقت على إعطائنا
بطاقات هوية جديدة

1335
01:37:19,363 --> 01:37:20,864
وتؤمن لنا الحماية

1336
01:37:20,922 --> 01:37:23,731
أعدك بذلك , والعائلة المالكة ستلتزم التنفيذ

1337
01:37:23,968 --> 01:37:26,056
المستندات المطلوبة

1338
01:37:29,278 --> 01:37:31,941
لو كنت مكانك لحفظتهم بمكان أمن جداً

1339
01:37:31,968 --> 01:37:35,714
نعم ولكن من الأفضل أن لا يكون صندوق إيداع
في البنك

1340
01:37:42,849 --> 01:37:46,951
لقد إنتهينا هنا
شكراً لك

1341
01:37:51,850 --> 01:37:56,175
مارتين , لم تكن هذه العملية
لي

1342
01:38:00,358 --> 01:38:01,690
ماذا حدث ؟
أين الرئيس ؟

1343
01:38:01,692 --> 01:38:02,788
إفتح الباب

1344
01:38:03,066 --> 01:38:03,861
لا

1345
01:38:03,863 --> 01:38:06,843
أدخل وإبقى هنا
أنت في عداد الأموات

1346
01:38:10,573 --> 01:38:12,806
إلى أين أنت ذاهب ؟

1347
01:38:12,809 --> 01:38:14,829
لا

1348
01:38:15,766 --> 01:38:17,813
هذه لأجل ديف
لا

1349
01:38:18,101 --> 01:38:20,702
أيها اللعين

1350
01:38:22,168 --> 01:38:25,367
هل ستستطيع الرؤية الأن ؟

1351
01:39:10,145 --> 01:39:12,450
أمسكه , هذا هو المجرم الذي قتل
ديف

1352
01:39:12,646 --> 01:39:14,347
أبعد يديك عني

1353
01:39:15,281 --> 01:39:17,169
إعتقله
إنه سارق المصرف

1354
01:39:17,287 --> 01:39:19,653
اللعنة , هذا المجرم قتل صديقي

1355
01:39:31,866 --> 01:39:34,370
إذاً نحن الأن في ورطة حقيقية
تيري

1356
01:39:34,409 --> 01:39:37,394
على الأقل لسنا ميتين كالمسكين
ديف

1357
01:39:39,214 --> 01:39:42,066
إنهض أيها السافل

1358
01:39:42,382 --> 01:39:46,277
أنت رهن الإعتقال
أبعده من هنا

1359
01:39:47,185 --> 01:39:48,705
إصعد إلى السيارة

1360
01:39:54,604 --> 01:39:56,708
لقد حاولت يا صديقي

1361
01:40:04,337 --> 01:40:06,921
ألس ذلك الشخص هو روي كيفن ؟

1362
01:40:09,820 --> 01:40:11,421
ماذا ترى ؟

1363
01:40:11,633 --> 01:40:14,230
لقد كان يقف مع الشرطي الشريف

1364
01:40:14,948 --> 01:40:17,371
لديك تجمع جميل هنا يا روي

1365
01:40:17,448 --> 01:40:20,348
أنت تعلم أن هذان الإثنان كانا جزء
من لعبة السطو على المصرف

1366
01:40:20,351 --> 01:40:22,139
هذا الرجل رهن الإعتقال
نعم سيدي

1367
01:40:22,142 --> 01:40:24,370
مالذي تتحدث عنه ؟
هم من قاموا بسرقة المصرف

1368
01:40:24,445 --> 01:40:27,971
لا أعلم عن هذا , لكني أعلم أنك
فاسد حقير

1369
01:40:28,143 --> 01:40:30,579
إعتقلوه

1370
01:40:30,682 --> 01:40:32,178
هؤلاء هم اللصوص

1371
01:40:33,882 --> 01:40:37,079
لا يوجد سارقون هنا

1372
01:40:37,755 --> 01:40:42,288
الأن , أعتقد أن لديك الكتاب الذي يحتوي
على جرائم فوغيل

1373
01:40:42,566 --> 01:40:44,993
إذا أخرجتني من هنا سوف أحضره
لك

1374
01:40:48,098 --> 01:40:50,139
هذه تخصني

1375
01:40:56,810 --> 01:40:58,202
هذا هو الكتاب

1376
01:40:58,209 --> 01:41:00,804
تيري لقد كنت أفكر أن شخصاً ذكياً
مثلك

1377
01:41:00,806 --> 01:41:03,407
ربما يقوم بالإحتفاظ ببعض الأدلة
لربما

1378
01:41:03,416 --> 01:41:06,135
لربما ماذا ؟
أن الأمور لن تنهتي بشكل جيد

1379
01:41:06,216 --> 01:41:07,709
إذا كنت تريد رؤية ضوء النهار

1380
01:41:07,814 --> 01:41:10,216
لا تظن أننا لن نجدك

1381
01:41:16,460 --> 01:41:19,755
هيا أخرج وإذهب من هنا

1382
01:41:20,161 --> 01:41:23,032
كيف هدث هذا ؟

1383
01:41:23,138 --> 01:41:25,858
لا تسأل , إستمر بالمشي فقط

1384
01:41:41,586 --> 01:41:44,901
مالذي يجري ؟
مالذي يفعلونه في ممتلكاتي ؟

1385
01:41:45,109 --> 01:41:47,212
ماذا تريد ؟
أنت رهن الإعتقال

1386
01:41:47,225 --> 01:41:48,424
وما هي التهمة ؟

1387
01:41:48,425 --> 01:41:51,189
متهم بتهريب المخدرات إلى داخل المملكة المتحدة

1388
01:41:51,527 --> 01:41:53,720
لكن لا زال بإمكانك مساعدة نفسك

1389
01:41:53,892 --> 01:41:56,316
سأتعامل معك كمواطن بريطاني

1390
01:41:56,321 --> 01:41:57,516
لكن أين المرأة التي كانت هنا

1391
01:41:57,696 --> 01:41:59,883
لقد كانت هنا لكنها ذهبت

1392
01:42:15,812 --> 01:42:17,707
هنا سيدي

1393
01:42:36,334 --> 01:42:41,061
أحرقوا المنزل , لا أريد أن يبقى منه
أي شي

1394
01:42:59,181 --> 01:43:01,077
هل أنتم أصدقاء لديف ؟
نعم

1395
01:43:01,080 --> 01:43:01,885
حقاً

1396
01:43:01,888 --> 01:43:03,988
إلتقيناه في التدريب المهني

1397
01:43:04,291 --> 01:43:06,886
لقد كان واحداً من معجبينا

1398
01:43:10,485 --> 01:43:12,392
هل أنتِ بخير ؟
نعم

1399
01:43:12,433 --> 01:43:14,690
إذاً غلى أين ستذهب كيفن ؟

1400
01:43:15,003 --> 01:43:16,930
إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه

1401
01:43:17,403 --> 01:43:20,304
لا أسفة , سأكون بمفردي في الفترة القادمة

1402
01:43:20,506 --> 01:43:22,402
حسناً , هذا يستحق المحاولة

1403
01:43:22,907 --> 01:43:27,399
هل هناك أحد أخر ؟
نعم , محاولة للتغيير

1404
01:43:28,504 --> 01:43:30,006
تيري

1405
01:43:32,049 --> 01:43:34,134
تمنيت لو يكون ديف حاضراً لكل هذا

1406
01:43:34,416 --> 01:43:37,514
هذه لديف
ديف

1407
01:43:45,259 --> 01:43:47,089
مالذي تريدينه مارتين

1408
01:43:47,761 --> 01:43:50,359
أنا أسفة لأني أقحمتك في كل هذا ويندي

1409
01:43:50,497 --> 01:43:53,190
لكن يبدو أننا أصبحنا أغنياء

1410
01:43:54,572 --> 01:43:59,158
صحيح أن هذا إنتهى , لكن السيارات مازالت ملكنا ؟

1411
01:44:00,769 --> 01:44:06,177
نعم , جميعها لكم

1412
01:44:07,775 --> 01:44:09,776
فقط إدفعوا ضرائبها

1413
01:44:10,488 --> 01:44:12,983
لا أريد أن أكذب عليكِ

1414
01:44:12,985 --> 01:44:17,286
لطالما أردت أن أخذه وأبتعد
وأخرجك من تفكيري

1415
01:44:17,888 --> 01:44:19,781
لكنه لم يكون يعلم

1416
01:44:25,895 --> 01:44:27,020
أنا أسفة

1417
01:44:29,202 --> 01:44:31,289
زوجتك تتحدث مع مارتين

1418
01:44:31,388 --> 01:44:34,894
أنا أعلم كيفن

1419
01:44:37,439 --> 01:44:38,997
حظاً طيباً

1420
01:44:54,190 --> 01:44:56,251
لقد كنت أنت دائماً ياتيري

1421
01:45:29,473 --> 01:45:32,777
لقد عدت مع بعض السمك

1422
01:45:32,878 --> 01:45:34,478
لا يا أمي

1423
01:45:42,481 --> 01:45:45,381
تخافين السمك أليس كذلك

1424
01:45:46,039 --> 01:45:48,863
لاحقاً بعد عملية السرقة في سكوتلاند يارد

1425
01:45:48,865 --> 01:45:51,974
كان هناك عملية كبيرة للتخلص من جميع الشرطة الفاسدين

1426
01:45:52,545 --> 01:45:54,373
عدد كبير من أعضاء الحكومة

1427
01:45:54,476 --> 01:45:56,678
إستقالوا بعد ما كشف من مفاجأت كانت تحصل

1428
01:45:56,681 --> 01:45:59,479
في مكان الدعارة الخاص بسونيا بيرنز

1429
01:45:59,685 --> 01:46:04,926
تم إعدام مايكل إكس في عام 1975 بجرم
قتل غيل بنسون

1430
01:46:05,818 --> 01:46:08,467
وملفه سيبقى في الأرشيف البريطاني

1431
01:46:08,571 --> 01:46:11,275
حتى الواحد من كانون الثاني لعام 2054

1432
01:46:11,369 --> 01:46:13,467
بورن كينج فوغل حكم عليه

1433
01:46:14,093 --> 01:46:16,800
بثمان سنوات لجرائم مرتبطة بالسرقة

1434
01:46:17,113 --> 01:46:19,301
حكيم جمال إغتيل في بوسطن في عام 1973

1435
01:46:19,406 --> 01:46:23,155
وعملية قتل غاي وبامبز لم يتم التحقيق فيها

1436
01:46:23,469 --> 01:46:26,177
أما المسروقات التي أخذت من مصرف شارع باركر

1437
01:46:26,282 --> 01:46:30,448
فقد تجاوزت قيمتها أربع ملايين جنيه
وهي أكثر من عملية سرقة القطار الكبيرة

1438
01:46:30,449 --> 01:46:32,740
وأكثر من 100 شخص من أصحاب صناديق الإيداع

1439
01:46:32,845 --> 01:46:36,283
رفضوا أن يحددوا ما كان داخل صناديقهم

1440
01:46:36,284 --> 01:46:41,573
أسماء العديد من الشخصيات في هذا الفلم
تم تغييرها لحمايتهم

