﻿1
00:00:29,431 --> 00:00:31,777
"إنه ليس بحاجة إلى التعريف"

2
00:00:31,907 --> 00:00:34,861
"وهو أمريكي بكل معنى الكلمة"

3
00:00:34,992 --> 00:00:37,121
"بطل الشعب"

4
00:00:37,251 --> 00:00:43,985
"(راندي ذا رام روبنسون)"

5
00:00:46,157 --> 00:00:50,024
ووقف (ذا رام فورا) وراح يسدد لكمات"
"قوية بقبضة يده ويقلب خصمه

6
00:00:50,111 --> 00:00:53,848
الليلة في الأول من أغسطس 1984"
"سجّلوها جيدا

7
00:00:53,978 --> 00:00:57,106
(راندي ذا رام روبنسون)"
"(500 معجب في (واشنطن العاصمة

8
00:00:57,237 --> 00:00:59,800
"(إنهم يودون رؤية (ذا رام جام"

9
00:01:14,440 --> 00:01:17,176
"23 مارس 1988"

10
00:01:17,264 --> 00:01:20,654
(و(راندي ذا رام روبسون"
"جاهز للمصارعة

11
00:01:20,784 --> 00:01:22,739
"كان خصم (رام) يلكمه في وجهه"

12
00:01:22,870 --> 00:01:26,823
إنه يجهل ما يمكنه ذلك فعله"
"(لتحفيز (راندي ذا رام روبنسون

13
00:01:28,039 --> 00:01:30,732
وقد يكون الوقت جاء"
"(من أجل (ذا رام جام

14
00:01:34,514 --> 00:01:37,033
"!لن يقبل بالهزيمة" -
"!لن يقبل بالهزيمة" -

15
00:01:42,507 --> 00:01:46,156
(راندي ذا رام روبنسون)"
"مُصارع العام

16
00:01:47,243 --> 00:01:50,415
يرفض (آية الله) إفلاته"
"(إنه يعاقب (ذا رام

17
00:01:50,543 --> 00:01:53,021
!يا إلهي"
"كم يمكن لهذا الرجل الاحتمال؟

18
00:01:56,715 --> 00:02:00,146
يقف (ذا رام) حيث رأيناه"
"يقف مرات عديدة في السابق

19
00:02:00,277 --> 00:02:03,579
إنه يتألق في المباراة المكتظة بالجماهير"
"(والمُقامة في (ماديسون سكوار غاردن

20
00:02:03,709 --> 00:02:06,489
لن يقبل بالهزيمة"
"!(ها هو، (رام جام

21
00:02:06,620 --> 00:02:10,096
!يا إلهي! واحد! اثنان! ثلاثة"
"انتهت المباراة

22
00:02:10,226 --> 00:02:13,962
ستنحفر هذه المباراة في ذاكرة الأجيال"
"6 أبريل 1989

23
00:02:14,093 --> 00:02:17,047
ستدخل هذه المباراة"
"تاريخ المصارعة للمحترفين

24
00:02:27,909 --> 00:02:34,338
"بعد 20 سنة"

25
00:02:37,596 --> 00:02:39,074
(كان عرضا رائعا يا (رام

26
00:02:39,204 --> 00:02:40,768
أثرتَ حماسة الجمهور فعلًا

27
00:02:46,286 --> 00:02:47,676
هاكَ

28
00:02:53,106 --> 00:02:55,191
آسف، كنت واثقا من
أنّ مبيعات التذاكر ستكون أكثر

29
00:02:56,713 --> 00:03:00,406
(لكن لا تنسَ، بعد شهرين، حلبة (رالواي
سيوقّع أساطير المصارعة للجمهور

30
00:03:00,536 --> 00:03:01,927
أحتاج إليكَ يا رجل

31
00:03:17,915 --> 00:03:19,261
(رام)

32
00:03:20,216 --> 00:03:22,737
أتعتقد أنّ بإمكانكَ توقيعها من أجلي؟

33
00:03:22,868 --> 00:03:24,606
بالتأكيد -
شكرا جزيلًا يا رجل -

34
00:03:24,736 --> 00:03:28,169
أوّل مباراة شاهدتها يوما جمعتكَ
(بـ(دايفي دايموند) في (ذا سبيكتروم

35
00:03:28,299 --> 00:03:30,559
شكرا جزيلًا -
1985 -

36
00:03:30,644 --> 00:03:32,426
كانت مباراة جيدة -
أجل -

37
00:03:33,164 --> 00:03:34,555
كنتَ رائعا

38
00:03:34,989 --> 00:03:36,380
أقدّر كلامكَ هذا يا أخي

39
00:03:36,510 --> 00:03:37,900
ها أنت ذا -
(شكرا يا (رام -

40
00:03:39,377 --> 00:03:41,810
إنه رجل لطيف
ألا توافقني الرأي؟

41
00:04:40,940 --> 00:04:42,331
تبّا

42
00:05:09,224 --> 00:05:12,960
(لني) -
"مكتب المدير" -

43
00:05:15,524 --> 00:05:16,915
(لني)

44
00:05:19,781 --> 00:05:21,170
(هيّا يا (لني

45
00:05:21,258 --> 00:05:22,649
افتَح الباب

46
00:05:26,038 --> 00:05:27,427
!(اللعنة يا (لني

47
00:05:27,950 --> 00:05:29,340
!تبّا

48
00:05:29,774 --> 00:05:31,165
تبّا

49
00:05:53,886 --> 00:05:55,277
!تبّا

50
00:06:25,863 --> 00:06:27,253
تبّا

51
00:07:10,830 --> 00:07:12,871
!(رام) -
!استيقِظ -

52
00:07:13,002 --> 00:07:14,741
!(رام) -
!هيّا -

53
00:07:14,826 --> 00:07:16,392
!(رام) -
!استيقِظ -

54
00:07:16,522 --> 00:07:18,563
!افتَح الباب -
!(رام) -

55
00:07:18,694 --> 00:07:21,561
!استيقِظ -
!استيقِظ -

56
00:07:21,692 --> 00:07:23,559
!(رام) -
!استيقِظ -

57
00:07:25,906 --> 00:07:27,296
مَن الذي أيقظني؟

58
00:07:28,686 --> 00:07:31,380
تَصارع معي -
الضربة القاضية -

59
00:07:32,205 --> 00:07:33,594
!رائع

60
00:07:39,244 --> 00:07:40,634
!(هيّا يا (رام

61
00:07:40,765 --> 00:07:42,111
!(هيّا يا (رام

62
00:07:42,979 --> 00:07:46,412
!هيّا -
سأراكم أيها المجانين بعد قليل -

63
00:07:46,542 --> 00:07:47,933
حسنا؟ سأعود إليكم

64
00:07:48,064 --> 00:07:49,410
!(رام) -
سأعود إليكم -

65
00:07:49,540 --> 00:07:52,060
!(رام) -
لن أنتقل إلى أي مكان -

66
00:07:54,059 --> 00:07:55,449
!(لني) -
نعم؟ -

67
00:07:55,536 --> 00:07:57,230
لني)، لماذا تفعل ذلك بي؟)

68
00:07:57,361 --> 00:07:59,143
ستدخل إلى عربتكَ المقطورة
عندما أحصل على نقودي

69
00:07:59,273 --> 00:08:01,706
(أرجوكَ يا (لني
تعرف أنني أدفع ديوني دائما

70
00:08:01,792 --> 00:08:04,443
أجل، أنت تدفع ديونكَ دائما
كلّما فعلت ذلك بكَ

71
00:08:04,573 --> 00:08:07,266
أرجوك يا أخي، ظهري يؤلمني
دَعني أحضر كيس الثلج على الأقل

72
00:08:07,397 --> 00:08:09,873
لا يمكنني مساعدتكَ -
أرجوك يا رجل -

73
00:08:11,872 --> 00:08:13,218
يا إلهي

74
00:08:31,770 --> 00:08:33,464
واين)، هل يمكنني أن أكلّمكَ؟)

75
00:08:33,595 --> 00:08:35,159
ليس فعلًا، ما الأمر؟

76
00:08:35,289 --> 00:08:38,070
كنت أتساءل إذا كان بوسعي العمل
لبضعة ساعات إضافية

77
00:08:38,200 --> 00:08:40,677
ما الخطب؟ هل رفعوا
أسعار أزياء المصارعة الضيقة؟

78
00:08:42,500 --> 00:08:43,891
هذا مُضحك

79
00:08:45,022 --> 00:08:46,412
لِنر الساعات المتوفّرة

80
00:08:46,542 --> 00:08:48,541
خلال أيام الأسبوع
أكون منشغلًا في عطل نهاية الأسبوع

81
00:09:29,510 --> 00:09:32,074
مرحبا -
مرحبا أيها الشبّان -

82
00:09:32,204 --> 00:09:33,637
كيف حالك يا أخي؟

83
00:09:33,767 --> 00:09:36,114
انظر إلى نفسك
تبدو رائعا يا رجل

84
00:09:36,245 --> 00:09:39,111
كيف حالك يا أخي؟
تسرّني رؤيتكَ

85
00:09:39,243 --> 00:09:40,633
حسنا، يمكنك أن تبدّل ملابسكَ هنا

86
00:09:41,848 --> 00:09:43,239
أريد نقودي

87
00:09:43,674 --> 00:09:45,020
أحسنتَ

88
00:09:46,454 --> 00:09:48,104
حسنا أيها الشبّان، أصغُوا إليّ

89
00:09:48,627 --> 00:09:50,189
حسنا، (إس إل جي)، أين أنت؟

90
00:09:50,277 --> 00:09:52,319
(ستتصارع مجددا مع (تي دي إس -
شكرا -

91
00:09:52,450 --> 00:09:56,446
(ثانيا، لدينا (هافوك) و(كولبين
(ضد (بيلي ذي كيد) و(ليكس ليثل

92
00:09:56,577 --> 00:09:58,880
(ثالثا، (سابيان) ضد (ديفان مور

93
00:09:59,010 --> 00:10:02,877
(رابعا، (يوضاس الخائن) ضد (روب إكوز
فترة استراحة

94
00:10:03,007 --> 00:10:05,266
(خامسا، (كفين ماثيوز) ضد (إنفيرنو

95
00:10:05,397 --> 00:10:09,263
(سادسا لدينا (شوغار) و(دي جاي هايد
(ضد (ذا فانكي ساموينز

96
00:10:09,394 --> 00:10:13,434
(سابعا، (بول إنورميس) و(أندي أندرسون
(ضد (جيم باورز) و(بابا دان

97
00:10:13,564 --> 00:10:15,476
وأخيرا وليس آخرا
من أجل حزام البطولة

98
00:10:15,606 --> 00:10:18,214
(لدينا (تومي راتين
(ضد (راندي ذي رام

99
00:10:18,342 --> 00:10:20,689
حسنا، مفهوم أيها الشبّان؟ -
أجل -

100
00:10:20,820 --> 00:10:22,210
حسنا، لِنقم بذلك -
حسنا -

101
00:10:22,341 --> 00:10:23,687
أمضُوا وقتا مسليا

102
00:10:39,632 --> 00:10:41,240
(مرحبا (رام -
مرحبا -

103
00:10:41,326 --> 00:10:44,151
كيف حالك يا رجل؟ -
(مرحبا، أنا (تومي -

104
00:10:44,282 --> 00:10:46,019
سأتصارع معكَ الليلة -
(أعرفكَ يا (تومي -

105
00:10:46,149 --> 00:10:49,104
(رأيتكَ تصارع في (بنسلفانيا
قبل بضعة أشهر

106
00:10:49,234 --> 00:10:51,450
(ألينتاون) -
كنت بارعا، قدّمتَ عرضا رائعا -

107
00:10:51,580 --> 00:10:53,710
شكرا، شكرا -
واصِل التمارين -

108
00:10:53,795 --> 00:10:55,795
(الأشخاص الذين يقودون سيارات (الكاديلاك

109
00:10:56,359 --> 00:10:58,184
الأقوياء وأصحاب السياسات
يسيطرون على الحلبة

110
00:10:58,314 --> 00:11:00,095
لا يتعلّق الأمر بالقدرات
لذا واصِل المصارعة

111
00:11:00,226 --> 00:11:01,920
أجل، أعرف ذلك، أعرف ذلك -
حسنا -

112
00:11:02,051 --> 00:11:04,137
لكن بخصوص الليلة

113
00:11:04,222 --> 00:11:05,874
أجهل ما الذي تريد فعله

114
00:11:06,004 --> 00:11:08,698
راودني بعض الأفكار
كنت أفكّر، لإضفاء بعض الحماس

115
00:11:08,828 --> 00:11:11,520
سألكمكَ في الأسفل
وسأتبعها بلكمة عدائية

116
00:11:11,608 --> 00:11:12,999
احرَص على الحصول
على ردّة فِعل سلبية من الجمهور

117
00:11:13,129 --> 00:11:15,172
يجب أن تحصلا على ردّة فِعل
سلبية من الجمهور تجاهنا فورا

118
00:11:15,302 --> 00:11:17,083
تصارعا معنا بعدوانية
وأوسِعانا ضربا ولكما

119
00:11:18,212 --> 00:11:21,515
سنخرج ونتجه إلى الحبال من أجل الدعم
وستسحباننا إلى وسط الحلبة بعنف

120
00:11:21,645 --> 00:11:22,991
حسنا -
ثمّ نعاود الوقوف -

121
00:11:23,121 --> 00:11:25,076
ركلة مُزدوجة والسقوط أرضا
سنهرب من الحلبة مجددا

122
00:11:25,207 --> 00:11:26,858
حسنا، سنطيل الجولة ونستغل الجمهور الليلة

123
00:11:26,989 --> 00:11:29,465
سنطيل الجولة ونستغل الجمهور ببطء
حركات تقليدية وبدون تسرّع

124
00:11:29,596 --> 00:11:32,159
لا تلكمه على ساقه يا صاح
يقوم الجميع بذلك

125
00:11:32,290 --> 00:11:33,940
الكمه على عنقه، الكمه على عنقه

126
00:11:34,071 --> 00:11:36,633
لا، سنلكمه على ساقه -
هل ستلكمه على عنقه؟ -

127
00:11:36,764 --> 00:11:38,154
حسنا، هل ستلكمانه على ساقه؟

128
00:11:38,284 --> 00:11:39,673
اللكم على الساق أو الرقبة
ما رأيك؟

129
00:11:39,761 --> 00:11:41,152
ربما يمكنك استعادة زخمكَ عندئذٍ

130
00:11:41,282 --> 00:11:43,325
أضرب الحبال بقوة
ثم أوجّه إليك ركلة هائلة

131
00:11:43,455 --> 00:11:46,583
(و(رام جام
ثم سنذهب لاحتساء الجعة، حسنا؟

132
00:11:46,714 --> 00:11:48,060
يبدو ذلك رائعا يا رجل -
حسنا -

133
00:11:48,190 --> 00:11:49,842
ابقَ في هذا المضمار
أنت تملك الكثير من القدرات

134
00:11:49,972 --> 00:11:51,318
حسنا -
حسنا؟ -

135
00:11:51,449 --> 00:11:53,056
حسنا، شكرا -
ليبارككَ الرّب -

136
00:12:26,727 --> 00:12:31,028
"!(راندي ذا رام روبنسون)"

137
00:12:57,574 --> 00:12:59,181
!هيّا! هيّا

138
00:13:23,860 --> 00:13:26,553
(رام)
رام)، هل أنت بخير؟)

139
00:13:27,334 --> 00:13:28,899
سأقتلع ذراعه -
هل تريد أن أوقف المباراة؟ -

140
00:13:29,029 --> 00:13:30,376
انظر أيها الحكَم

141
00:13:30,854 --> 00:13:32,244
هل تريدني أن أوقِف المباراة؟

142
00:13:32,505 --> 00:13:33,895
هل أنتَ متأكد؟

143
00:13:45,452 --> 00:13:46,842
قِف

144
00:13:54,879 --> 00:13:56,922
سأمنحكم سببا"
"كي تطلقوا صيحات الاستهجان

145
00:14:02,830 --> 00:14:04,525
!(رام جام) -
!(رام جام) -

146
00:14:04,611 --> 00:14:06,567
!(رام جام) -
!(رام جام) -

147
00:14:06,695 --> 00:14:08,348
!(رام جام) -
!(رام جام) -

148
00:14:08,478 --> 00:14:10,129
!(رام جام) -
!(رام جام) -

149
00:14:18,514 --> 00:14:21,468
ما زلتَ سافلًا -
ما زلتَ سافلًا -

150
00:14:21,599 --> 00:14:24,509
ما زلتَ سافلًا -
ما زلتَ سافلًا -

151
00:14:24,640 --> 00:14:27,334
ما زلتَ سافلًا -
ما زلتَ سافلًا -

152
00:14:37,195 --> 00:14:38,891
هل هذا ما تريدون رؤيته؟

153
00:14:39,759 --> 00:14:41,410
تعالَ أيها السمين الحقير

154
00:14:41,540 --> 00:14:44,799
!أنت سافل -
انضَم إلى بقية المجموعة -

155
00:14:47,536 --> 00:14:52,098
"!سأخرج وسأوسعكم ضربا جميعا"

156
00:14:55,964 --> 00:14:57,788
"!أنتم لا تريدون مواجهتي"

157
00:14:57,875 --> 00:14:59,615
"!سأدمّركم يا جماعة"

158
00:14:59,918 --> 00:15:01,308
"!اخرسوا"

159
00:15:01,613 --> 00:15:03,351
انتهى الأمر أيها العجوز

160
00:15:03,481 --> 00:15:05,827
!(رام جام) -
!(رام جام) -

161
00:15:05,958 --> 00:15:07,738
!(رام جام) -
!(رام جام) -

162
00:15:07,869 --> 00:15:09,258
!(رام جام)

163
00:15:40,888 --> 00:15:43,148
!(رام جام) -
!(رام جام) -

164
00:15:47,101 --> 00:15:48,882
!(رام جام) -
!(رام جام) -

165
00:15:49,012 --> 00:15:50,664
!(رام جام) -
!(رام جام) -

166
00:15:50,794 --> 00:15:52,662
!(رام جام) -
!(رام جام) -

167
00:15:52,793 --> 00:15:54,400
!(رام جام) -
!(رام جام) -

168
00:15:54,530 --> 00:15:56,181
!(رام جام) -
!(رام جام) -

169
00:15:56,311 --> 00:15:57,963
!(رام جام) -
!(رام جام) -

170
00:15:58,093 --> 00:15:59,961
!(رام جام) -
!(رام جام) -

171
00:16:00,092 --> 00:16:02,308
!(رام جام) -
!(رام جام) -

172
00:16:13,777 --> 00:16:16,253
!واحد! اثنان! ثلاثة

173
00:16:16,383 --> 00:16:19,035
سيّداتي وسادتي"
"هذا هو بطلكم الجديد

174
00:16:19,120 --> 00:16:23,206
"!(راندي ذا رام روبنسون)"

175
00:16:32,111 --> 00:16:33,979
رام)، أشعلتَ حماس الجمهور فعلًا)

176
00:16:35,978 --> 00:16:37,629
سأضع ضمادة
على الجرح فحسب، حسنا؟

177
00:16:37,760 --> 00:16:39,845
حسنا -
رام)، هل يمكنني أن أكلمك؟) -

178
00:16:40,235 --> 00:16:41,626
تعالَ

179
00:16:44,493 --> 00:16:45,883
هل تدرك
ما هو الحدث المُهم التالي؟

180
00:16:46,970 --> 00:16:48,316
في السادس من أبريل؟

181
00:16:49,099 --> 00:16:51,401
إنها الذكرى الـ 20 لمباراتك
(أنت و(آية الله) في (الغاردن

182
00:16:51,488 --> 00:16:53,444
الذكرى الـ 20... أجل

183
00:16:53,921 --> 00:16:55,312
أجل -
مضى وقت طويل على ذلك -

184
00:16:55,442 --> 00:16:57,787
يمر الوقت اللعين بسرعة، صحيح؟ -
إليكَ ما أفكّر فيه -

185
00:16:58,526 --> 00:16:59,872
كلمتان

186
00:17:00,264 --> 00:17:02,132
مُباراة ثانية بين خصمين

187
00:17:02,306 --> 00:17:03,697
(حسنا (رام
ضمّدت جراحكَ كلّها

188
00:17:03,827 --> 00:17:07,042
أجل، سأقيم حدثا من أجل المعجبين
في (ولمينغتن) في عطلة نهاية الأسبوع

189
00:17:07,129 --> 00:17:10,040
أريد إقامة حدث مُصارعة أساسي
يجمع بينكما

190
00:17:10,387 --> 00:17:12,256
رام)، (آية الله)، الجزء الثاني)

191
00:17:13,559 --> 00:17:16,992
سمعت أن (بوب) يبلي جيدا في معرضه
(للسيارات المستعملة في (أريزونا

192
00:17:17,122 --> 00:17:18,903
...أجهل إذا كان يريد -
أرجوكَ -

193
00:17:19,033 --> 00:17:22,117
مِن أجل هذا الحدث
سيرتدي (بوب) زيّه القديم مجددا

194
00:17:22,596 --> 00:17:24,116
حقا؟ -
حقا -

195
00:17:24,247 --> 00:17:25,637
مُوافق

196
00:17:31,589 --> 00:17:32,979
!(أحسنت يا (رام

197
00:17:35,065 --> 00:17:37,238
أحسنتَ، أحسنتَ يا صاح

198
00:17:37,323 --> 00:17:38,714
مثل الأيام الخوالي

199
00:17:40,538 --> 00:17:42,623
هيّا بنا أيها الشبّان
لِنذهب ونستحم معا

200
00:17:43,232 --> 00:17:45,013
ما هي أخباركَ يا (رام)؟
كيف حالكَ؟

201
00:17:45,145 --> 00:17:46,665
كيف حالكَ (بيغ كريس)؟
كيف تبلي؟

202
00:17:46,751 --> 00:17:50,489
أنا بخير، أما زلت على تواصل مع تاجر
العقاقير الممنوعة في الجمنازيوم؟

203
00:17:50,619 --> 00:17:51,965
تاجر الستيرويد؟ -
إلامَ تحتاج؟ -

204
00:17:52,095 --> 00:17:53,877
ظهري يؤلمني جدا
(فايكودين)، (بيركودان)

205
00:17:54,006 --> 00:17:55,354
نيوباين)، أي عقار متوفّر لديه)

206
00:17:55,484 --> 00:17:57,309
تعالَ إلى منزلي بعد يومين
سأحضرها لكَ

207
00:17:57,439 --> 00:17:59,785
أنت الأفضل يا (رام)، أنت الأفضل

208
00:18:14,557 --> 00:18:15,904
(مرحبا (روبي
كيف حالك يا عزيزتي؟

209
00:18:16,034 --> 00:18:17,816
مرحبا (رام)، كيف حالكَ؟

210
00:18:18,772 --> 00:18:20,857
أريد جعة باردة -
حسنا -

211
00:18:23,681 --> 00:18:25,071
هاكَ

212
00:18:25,941 --> 00:18:27,331
هل (كاسيدي) هنا؟

213
00:18:27,417 --> 00:18:29,025
أظن أنها تقدّم عرضا
أمام أشخاص مُهمين جدا

214
00:19:02,001 --> 00:19:03,825
آسف يا عزيزتي
طلبنا الراقصة المتعرية الأخرى

215
00:19:03,912 --> 00:19:05,302
أجل، الراقصة الشقراء
التي تضع سلسلة حول بطنها

216
00:19:05,433 --> 00:19:06,823
الراقصة الأخرى -
الراقصة الأخرى -

217
00:19:06,953 --> 00:19:08,778
أجل، لكنها تأخذ فترة راحة الآن -
أجل، أجل -

218
00:19:08,909 --> 00:19:11,038
اسمعي، آسف
لكننا لا نريدكِ فعلًا

219
00:19:11,166 --> 00:19:12,688
كم سنّكِ، على أي حال؟

220
00:19:12,819 --> 00:19:16,295
تبدين بسن أمّي -
لا مثيل للخبرة -

221
00:19:16,381 --> 00:19:19,205
أقوم بأمور
لم تحلم خطيبتكَ بالقيام بها حتى

222
00:19:19,336 --> 00:19:22,073
أجل، مثل تخرّجها من الثانوية
في العام 1985

223
00:19:23,984 --> 00:19:26,808
أيها المخنثون، تصرفتم بوقاحة مع السيدة
ما رأيكم في الاعتذار منها؟

224
00:19:26,938 --> 00:19:28,893
مَن تكون؟ -
لا تكلم السيدة بهذه الطريقة -

225
00:19:29,023 --> 00:19:31,196
سأكلّمها بالطريقة التي تروقني -
لا، لا بأس -

226
00:19:31,327 --> 00:19:33,063
شكرا، شكرا -
لا يجدر بك أن تكلمها هكذا -

227
00:19:33,150 --> 00:19:35,149
لا، ثمّة خطب في ذلك يا عزيزتي
ثمّة خطب في ذلك قطعا

228
00:19:35,280 --> 00:19:38,276
لا بأس، لا بأس -
لا، دَعوني أقول لكم شيئا -

229
00:19:38,364 --> 00:19:42,189
أضمن لكم أنّ هذه السيدة
أكثر إثارة بمئة مرّة

230
00:19:42,319 --> 00:19:44,230
من العاهرة الحقيرة التي ستتزوجها

231
00:19:44,361 --> 00:19:46,099
!أنت تتكلم عن أختي اللعينة

232
00:19:48,357 --> 00:19:50,920
!هل تمازحني؟! هل تمازحني؟

233
00:19:51,051 --> 00:19:52,833
!سافل -
إلى اللقاء قريبا -

234
00:19:54,223 --> 00:19:56,569
تسبّبت لي بخسارة 200 دولار للتو

235
00:19:56,699 --> 00:19:59,915
كنت أحاول مساعدتكِ فحسب
أرجوك، إنهم سفلة

236
00:20:01,132 --> 00:20:02,478
اهدأي

237
00:20:03,389 --> 00:20:04,780
آسف

238
00:20:04,910 --> 00:20:06,474
أنا أفوقهم وسامة، على أي حال

239
00:20:07,864 --> 00:20:10,385
لم أقصد أن أزعجكِ، هيّا

240
00:20:10,516 --> 00:20:11,862
حقا؟ حسنا

241
00:20:12,948 --> 00:20:16,033
تسرّني رؤيتكَ يا صاح -
تسرّني رؤيتكِ، اللعنة -

242
00:20:16,163 --> 00:20:18,683
لم أرك منذ فترة طويلة
كيف حالكَ؟

243
00:20:18,814 --> 00:20:22,419
صدّقيني، كانت إحدى المباريات
التاريخية في تاريخ المصارعة

244
00:20:22,550 --> 00:20:24,635
كان هناك 20 ألف مُشاهد

245
00:20:24,766 --> 00:20:28,414
ومليون ونصف يجلسون في بيوتهم
يشاهدون المباراة مقابل رسم مُحدد

246
00:20:28,545 --> 00:20:30,457
كنّا نتصارع بضراوة

247
00:20:30,587 --> 00:20:33,976
أعني أنني أجهل لكم من الوقت
كنّا مرهقين وعاجزين عن المصارعة

248
00:20:34,454 --> 00:20:37,148
اسألي أي معجب قديم بالمصارعة
وسيكون قد سمع عن هذه المباراة

249
00:20:37,278 --> 00:20:39,841
مليون ونصف مُشاهد -
أجل، كانت مباراة مهمّة -

250
00:20:39,971 --> 00:20:42,752
!ومباراة ثانية ثأرية؟
قد تدخل التاريخ مجددا

251
00:20:44,403 --> 00:20:47,966
كم أنت مثيرة

252
00:20:48,748 --> 00:20:51,138
دعيني أجعلك امرأة شريفة

253
00:20:52,050 --> 00:20:54,352
حالتي الصحية جيدة جدا الآن

254
00:20:54,439 --> 00:20:57,697
كما تعرفين، إذا حالفني الحظ
قد تعيدني هذه المباراة إلى القمة

255
00:20:57,828 --> 00:20:59,739
مَن يدري من قد يكون موجودا
بين الجماهير؟

256
00:20:59,869 --> 00:21:03,390
أجل، أجل
سيكون ذلك بمثابة حلم

257
00:21:05,301 --> 00:21:07,603
يا (يسوع)، أنتَ تنزف

258
00:21:09,254 --> 00:21:10,949
أجل، أصبت بجرح الليلة

259
00:21:12,730 --> 00:21:14,772
هل أنت بخير؟ -
أجل، إنه جرح سطحي -

260
00:21:14,902 --> 00:21:17,465
يقولون إنّ المصارعة مزيفة -
مزيفة؟ سأريكِ دليل التزييف -

261
00:21:17,595 --> 00:21:20,116
انظري إلى هذا، في العام 1986
(مدرّج (دنفر

262
00:21:20,246 --> 00:21:22,809
(ضربني (بيلي بوب بانجو
بعارضة خشبية سميكة

263
00:21:22,939 --> 00:21:27,024
كان يوجد مسمار فيها وتسبب بتمزيق
العضلة العضدية، انظري إليها

264
00:21:27,372 --> 00:21:30,065
لديّ ندبة أكثر إثارة للاهتمام
انظري إلى هذه النَدبة

265
00:21:30,761 --> 00:21:34,627
العام 1988
(في (أورلاندو سيفيك سنتر

266
00:21:34,888 --> 00:21:37,451
(أوقعني (مستر ماغنيفيسنت
خارج حلبة المصارعة

267
00:21:37,581 --> 00:21:40,709
وقعت على كتفي
وانكسرت الترقوة إلى نصفين

268
00:21:40,839 --> 00:21:43,099
يا إلهي، هل هذا مؤلم؟

269
00:21:43,229 --> 00:21:45,315
أتألم عندما أتنفس
لكن أعني... كما تعرفين

270
00:21:45,445 --> 00:21:48,920
عندما أسمع تهليل المشجعين
أصارع رغم شعوري بالألم

271
00:21:50,962 --> 00:21:55,003
اخترقته المسامير
بسبب اقترافنا للإساءات

272
00:21:55,133 --> 00:21:57,827
العقاب الذي أحضر لنا السلام
دفعَ ثمنه غاليا

273
00:21:57,958 --> 00:22:00,781
والتأمت جراحنا بواسطة جراحه

274
00:22:02,086 --> 00:22:03,432
عمّ تتكلمين؟

275
00:22:03,693 --> 00:22:07,863
(فيلم (ذا باشين أوف ذا كرايست
!شعركَ مماثل لشعره، ألم تشاهده قطّ؟

276
00:22:09,601 --> 00:22:11,947
يا صاح، يجب أن تشاهده
إنه فيلم مدهش

277
00:22:12,078 --> 00:22:14,683
عذّبوه بكل شيء
بالسياط، بالسهام، بالحجارة

278
00:22:15,379 --> 00:22:17,639
ضربوه ضربا مبرحا لساعتين كاملتين

279
00:22:18,421 --> 00:22:19,812
وتقبّل الأمر برحابة صبر

280
00:22:23,156 --> 00:22:24,547
إنه رجل قوي

281
00:22:25,111 --> 00:22:26,632
كبش الفداء

282
00:22:28,325 --> 00:22:30,585
تاليا على المسرح الرئيسي"
"(ستتألق (كاسيدي

283
00:22:30,715 --> 00:22:32,801
(بينما ستتألق (هارموني"
"على المسرح الصغير

284
00:22:32,932 --> 00:22:34,322
تبّا

285
00:22:36,147 --> 00:22:38,232
يجب أن أنصرف -
إلى أين ستذهبين؟ -

286
00:22:38,363 --> 00:22:39,709
بكم أدين لكِ؟

287
00:22:40,666 --> 00:22:42,533
60 دولارا -
60 دولارا -

288
00:22:43,879 --> 00:22:45,227
احتفظي بالفكّة

289
00:22:45,705 --> 00:22:47,051
شكرا

290
00:22:50,222 --> 00:22:51,613
اللعنة

291
00:22:54,307 --> 00:22:58,392
تتوجه إلى خشبة المسرح"
"كاسيدي) الرائعة)

292
00:23:14,423 --> 00:23:16,987
علبة (أندرول) ثمنها 250 دولارا
علبة (إي.كيو) ثمنها 75 دولارا

293
00:23:17,117 --> 00:23:19,723
علبتا (تريند) ثمن كل علبة 75 دولارا
المجموع 150 دولارا

294
00:23:19,854 --> 00:23:22,200
علبة إنسولين ثمنها 100 دولار
(لديكَ أربع علب (ساستنان

295
00:23:22,330 --> 00:23:24,676
يوجد 3 قوارير في العلبة
ثمن القارورة 30 دولارا، 120 دولارا

296
00:23:24,806 --> 00:23:28,413
علبة (ديبول) ثمنها 100 دولار، علبة
رميديكس) لتكبير الثديين، 200 دولار)

297
00:23:28,543 --> 00:23:31,192
يكون المجموع 995 دولارا
أعرف أنك تملك 400 دولار فقط

298
00:23:31,324 --> 00:23:33,409
أعطِني الـ 400 دولار
أعرف أنك ستدفع باقي المبلغ

299
00:23:33,844 --> 00:23:35,190
ألديكَ أية هرمونات لتنمية العضلات؟

300
00:23:35,321 --> 00:23:37,057
لديّ هرمونات صينية
(ولديّ (زوراستين

301
00:23:37,927 --> 00:23:39,361
لا أريد أية عقاقير صينية

302
00:23:42,142 --> 00:23:43,488
(أحسنتَ يا (رام

303
00:23:44,184 --> 00:23:46,616
سأعطيكَ العقاقير التي تريدها، حسنا؟ -
حسنا -

304
00:23:47,833 --> 00:23:49,961
يجب أن تتناول
المضادات الحيوية أيضا

305
00:23:50,093 --> 00:23:51,526
إنها تجعل نمو العضلات
يدوم لوقت أطول

306
00:23:51,655 --> 00:23:56,392
أتحتاج إلى أي شيء آخر؟
مسكنات للألم؟ (فيكودين)؟ (بيركس)؟

307
00:23:56,522 --> 00:23:57,911
لا يا أخي
هذا كل ما يمكنني شراؤه

308
00:23:57,998 --> 00:23:59,824
دميرول)؟ (أوكسيكونتن)؟)

309
00:23:59,955 --> 00:24:01,562
هل أنت متأكد؟ -
لا، ستكون هذه العقاقير كافية -

310
00:24:01,693 --> 00:24:03,083
فياغرا)؟) -
لا -

311
00:24:03,169 --> 00:24:04,559
ربما بعض الكوكايين؟

312
00:24:04,864 --> 00:24:06,471
لديّ كل شيء يا صاح
إلام تحتاج؟

313
00:24:06,602 --> 00:24:08,210
يجب أن تفتح صيدلية يا أخي

314
00:24:09,556 --> 00:24:11,858
أنت صديقي، يجب أن أهتم بكَ -
أنا بخير -

315
00:24:12,293 --> 00:24:13,857
تحتاج إلى العقاقير
وستكون بخير، صحيح؟

316
00:24:13,987 --> 00:24:15,595
أجل، سأصبح كبير الحجم وقويا

317
00:24:15,682 --> 00:24:18,158
أجل، هذا صحيح يا صديقي -
حسنا، انتهينا -

318
00:24:18,288 --> 00:24:20,027
أنا رهن إشارتكَ يا صاح -
تبدو بصحة جيدة يا أخي -

319
00:24:20,157 --> 00:24:22,024
إنني أحاول يا عزيزي، إنني أحاول -
أرِني ما لديكَ -

320
00:24:22,155 --> 00:24:24,719
أرجوك، أرجوك -
أرِني ما لديكَ، أرِني ما لديكَ -

321
00:24:24,849 --> 00:24:26,674
بعض العضلات فحسب
لا يوجد الكثير هنا يا عزيزي

322
00:24:26,804 --> 00:24:29,628
هيّا، حرّك عضلاتكَ
حرّك عضلاتكَ أيها السافل

323
00:25:01,127 --> 00:25:03,777
حسنا، هنا
أترين ما الذي تفعلينه هنا؟

324
00:25:03,907 --> 00:25:05,992
لا تتركي أوراق القصدير لوقت طويل

325
00:25:06,123 --> 00:25:08,643
لأنها تساقطت في المرة الأخيرة
أظن أنها احترقت

326
00:25:11,032 --> 00:25:13,117
حسنا، مفهوم

327
00:25:13,856 --> 00:25:16,245
إذا، كيف حال والدكِ هذه الأيام؟

328
00:25:18,679 --> 00:25:20,634
إنه يعمل بدون انقطاع -
إنه يعمل بدون انقطاع -

329
00:25:22,980 --> 00:25:24,587
لديه وظيفة على الأقل، صحيح؟

330
00:25:24,717 --> 00:25:27,238
"مركز (تروبيكال) للتسمير"

331
00:25:27,368 --> 00:25:30,193
مرحبا (غلوريا)، كيف حالكِ؟ -
مرحبا، الغرفة رقم خمسة شاغرة -

332
00:26:03,037 --> 00:26:06,036
أشكركَ مجددا على إقلالكِ لي -
على الرحب -

333
00:26:06,164 --> 00:26:09,033
ها نحن ذا، اضربني يا أخي

334
00:26:09,164 --> 00:26:10,510
ها أنت ذا

335
00:26:10,640 --> 00:26:12,248
يفترض بكَ أن تقع على ركبتيكَ

336
00:26:14,550 --> 00:26:15,940
حسنا، جيّد

337
00:26:16,072 --> 00:26:18,764
أين مُبيد الحشرات؟ -
القسم السادس، جهة اليمين -

338
00:26:18,895 --> 00:26:20,937
جهة اليمين، في الأسفل -
جهة اليمين؟ مُبيد الحشرات؟ -

339
00:26:25,976 --> 00:26:27,367
قُم بذلك مرّة أخرى

340
00:26:28,540 --> 00:26:30,756
اضربني بقوّة يا أخي -
حسنا يا صاح -

341
00:26:32,233 --> 00:26:35,101
تبّا! هيّا، هيّا بنا

342
00:26:35,232 --> 00:26:36,969
مصيدتا فئران؟ -
جهّزهما وضَعهما في الحلبة -

343
00:26:37,099 --> 00:26:39,359
تطرَح منافسكَ أرضا عليهما -
لِنقم بذلك -

344
00:26:40,401 --> 00:26:41,878
كيف حالكَ، سيّدي؟ -
كيف الحال؟ -

345
00:26:42,008 --> 00:26:43,399
كيف حالكَ يا صاح؟

346
00:26:43,746 --> 00:26:45,745
أخبِرني، ما رأيكَ؟
ما رأيكَ في ذلك؟

347
00:26:50,872 --> 00:26:52,218
سيجدي ذلك نفعا -
حسنا -

348
00:26:53,956 --> 00:26:55,303
تعالَ

349
00:27:03,732 --> 00:27:06,641
أنا لا أبدو بصحة جيدة
لكن يساورني شعور جيد

350
00:27:06,729 --> 00:27:12,160
ركبتاي، ظهري، أي شيء تريدني أن أقوم
به لكن ليكن الركض بأقل نسبة ممكنة

351
00:27:12,290 --> 00:27:14,680
ربما يمكنني أن أرتطم بالحبال مرّة
وأقع على الأرض

352
00:27:14,811 --> 00:27:16,461
لكن لا ترمني أرضا
بشكل متكرّر، رجاءً

353
00:27:16,592 --> 00:27:20,371
حركات مجهدة، أعني ما الذي تكلمني
عنه؟ ما الذي تريد فعله الليلة؟

354
00:27:20,502 --> 00:27:22,023
في الواقع
هل أنت موافق على استخدام الرزّات؟

355
00:27:22,978 --> 00:27:24,673
الرزّات؟ -
كبّاس الرزّات -

356
00:27:25,021 --> 00:27:28,538
ماذا تعني؟ -
أعني... كبّاس الرزّات -

357
00:27:29,104 --> 00:27:30,973
كبّاس الرزّات -
ألم تستخدمه سابقا قطّ؟ -

358
00:27:31,103 --> 00:27:33,883
لا، هل هو مؤلم؟ -
هذا سؤال غبي يا رجل -

359
00:27:34,013 --> 00:27:36,838
يا صاح، لا يكون الأمر سيئا جدا
عندما تنغرز في الجلد، إنه أمر مخيف

360
00:27:36,924 --> 00:27:39,488
كما تعرف
كبّاس معدني كبير يثقب جلدكَ

361
00:27:39,619 --> 00:27:43,136
عند إخراج الرزّات تخلف فجوات صغيرة
...يحصل نزيف بسيط لكن

362
00:27:43,223 --> 00:27:44,658
لِنقم بذلك -
شكرا يا سيّدي -

363
00:27:44,788 --> 00:27:46,179
هذا شرف كبير، أشكركَ

364
00:27:46,265 --> 00:27:48,525
لا تبالغ باستخدام كبّاس الرزّات -
لا مشكلة يا سيّدي -

365
00:27:49,176 --> 00:27:50,740
!انتهى أمركَ

366
00:27:50,871 --> 00:27:52,392
!انتهى أمركَ

367
00:27:52,520 --> 00:27:53,999
!انتهى أمركَ

368
00:27:54,129 --> 00:27:55,649
!انتهى أمركَ

369
00:27:55,780 --> 00:27:57,257
!انتهى أمركَ

370
00:27:57,388 --> 00:27:58,908
!انتهى أمركَ

371
00:27:59,038 --> 00:28:00,646
!انتهى أمركَ

372
00:28:12,073 --> 00:28:14,462
!واحد! اثنان! ثلاثة

373
00:28:18,850 --> 00:28:22,587
"سيّداتي وسادتي، الرابح، الأسطورة"

374
00:28:22,717 --> 00:28:27,017
"!(راندي ذا رام روبنسون)"

375
00:28:27,149 --> 00:28:29,669
!رام) يا صاح)

376
00:28:29,799 --> 00:28:31,754
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

377
00:28:31,884 --> 00:28:33,709
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

378
00:28:33,840 --> 00:28:35,621
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

379
00:28:35,751 --> 00:28:37,576
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

380
00:28:37,706 --> 00:28:39,617
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

381
00:28:39,748 --> 00:28:41,615
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

382
00:28:41,746 --> 00:28:44,093
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

383
00:28:44,223 --> 00:28:46,657
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

384
00:28:48,394 --> 00:28:50,305
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

385
00:28:50,435 --> 00:28:52,347
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

386
00:28:52,478 --> 00:28:54,171
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

387
00:28:54,302 --> 00:28:55,910
كان عرضا رائعا يا (رام)، أحسنتَ

388
00:28:57,692 --> 00:28:59,081
ها هو

389
00:29:04,642 --> 00:29:06,684
كانت مباراة رائعة يا رجل
كانت مباراة رائعة

390
00:29:06,814 --> 00:29:09,812
عانيتَ الكثير يا رجل -
أحسنت، مصارعة جيدة، ممتاز -

391
00:29:09,942 --> 00:29:12,593
(كان الأمر جنونيا للغاية يا (رام -
دَعني أحضر بعض الغراء من أجل ذلك -

392
00:29:12,724 --> 00:29:14,070
كانت مصارعة جنونية يا رجل

393
00:29:14,722 --> 00:29:16,068
كانت مصارعة جنونية

394
00:29:17,459 --> 00:29:19,153
هل تشعر بخير
بعد أن ضربتكَ بالطاولة؟

395
00:29:19,284 --> 00:29:20,674
سأتخطّى الأمر يا سيّدي

396
00:29:20,804 --> 00:29:22,193
سأتخطّى الأمر يا سيّدي -
أجل -

397
00:29:25,366 --> 00:29:27,191
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

398
00:29:27,322 --> 00:29:29,408
!(رام)! (رام) -
"قبل 14 دقيقة" -

399
00:29:29,493 --> 00:29:31,536
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

400
00:29:31,622 --> 00:29:34,143
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

401
00:29:34,273 --> 00:29:36,314
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

402
00:29:36,445 --> 00:29:38,095
!(رام)

403
00:29:53,910 --> 00:29:56,602
!تبّا -
ثمة الكثير من الرزّات -

404
00:29:56,690 --> 00:29:58,775
يجب أن أنزعها -
تبا! بلطف أيها الطبيب -

405
00:29:58,907 --> 00:30:00,297
لا تتحرّك

406
00:30:02,208 --> 00:30:03,599
!اللعنة

407
00:30:17,806 --> 00:30:20,457
!معتوه لعين -
!معتوه لعين -

408
00:30:20,585 --> 00:30:23,410
!معتوه لعين -
!معتوه لعين -

409
00:30:23,541 --> 00:30:26,148
!معتوه لعين -
!معتوه لعين -

410
00:30:26,278 --> 00:30:28,711
!معتوه لعين -
حانَ وقت العشاء -

411
00:30:33,097 --> 00:30:34,445
!تبّا

412
00:30:36,053 --> 00:30:37,748
!اللعنة

413
00:30:52,693 --> 00:30:54,866
!(اذهب ونل منه، هيا يا (رام

414
00:31:16,891 --> 00:31:18,239
!(رام)

415
00:31:18,977 --> 00:31:22,366
!رام)! استخدِم ساقي)
!استخدِم ساقي

416
00:31:22,497 --> 00:31:24,670
!استخدِم ساقه -
!استخدِم ساقه -

417
00:31:24,800 --> 00:31:27,318
!استخدِم ساقه -
!استخدِم ساقه -

418
00:31:27,406 --> 00:31:29,927
!استخدِم ساقه -
!استخدِم ساقه -

419
00:31:30,057 --> 00:31:32,619
!استخدِم ساقه -
!استخدِم ساقه -

420
00:31:32,751 --> 00:31:35,575
!استخدِم ساقه -
!استخدِم ساقه -

421
00:31:37,573 --> 00:31:38,919
!اللعنة

422
00:31:44,828 --> 00:31:47,174
!تبا لكَ يا (نكرو)! تبا لكَ

423
00:31:52,997 --> 00:31:54,387
حسنا، دَعني أسحب هذه القطعة

424
00:31:56,125 --> 00:31:57,644
(إنها منغرزة بعمق يا (رام

425
00:32:02,424 --> 00:32:03,813
!يا إلهي

426
00:32:07,899 --> 00:32:10,679
"!(سي زي دابليو)" -
"!(سي زي دابليو)" -

427
00:32:10,809 --> 00:32:13,416
"!(سي زي دابليو)" -
"!(سي زي دابليو)" -

428
00:32:13,547 --> 00:32:16,413
"!(سي زي دابليو)" -
"!(سي زي دابليو)" -

429
00:32:16,544 --> 00:32:17,934
"!(سي زي دابليو)"

430
00:32:18,890 --> 00:32:20,280
جاهز؟ -
أجل -

431
00:32:21,584 --> 00:32:22,974
أكاد أنتهي

432
00:32:37,659 --> 00:32:39,440
!(تبا لكَ يا (نكرو

433
00:32:40,439 --> 00:32:42,134
!(تبا لكَ يا (نكرو

434
00:33:10,852 --> 00:33:12,547
!(تبا لكَ يا (نكرو

435
00:33:12,633 --> 00:33:14,633
!(تبا لكَ يا (نكرو

436
00:33:14,718 --> 00:33:17,021
!أنتَ بِحكم الميت -
!أنتَ بِحكم الميت -

437
00:33:17,456 --> 00:33:19,324
حسنا (رام)، انتهيت من تضميد جراحكَ
اذهَب واستحِم

438
00:33:30,358 --> 00:33:32,401
"أظن أننا فعلنا ما أردنا فعله"

439
00:33:34,270 --> 00:33:35,963
"...في المرّة الأولى التي"

440
00:34:22,842 --> 00:34:24,232
"(رام)"

441
00:34:36,049 --> 00:34:37,962
حاوِل أن تهدأ، حاوِل أن تهدأ

442
00:34:38,092 --> 00:34:40,135
مارلين)، أحتاج إلى بعض المساعدة رجاءً)

443
00:34:40,655 --> 00:34:43,175
أخفِض ذراعيكَ
حسنا، حاوِل أن تسترخي

444
00:34:43,306 --> 00:34:44,652
اهدأ

445
00:34:44,956 --> 00:34:46,347
حسنا

446
00:34:50,257 --> 00:34:51,647
حسنا، استرخِ فحسب

447
00:34:51,908 --> 00:34:53,298
شكرا -
حسنا -

448
00:34:53,428 --> 00:34:54,905
جيد جدا -
حسنا -

449
00:34:55,036 --> 00:34:56,426
اهدأ

450
00:35:06,115 --> 00:35:08,026
(شكرا يا (مارلين -
حسنا -

451
00:35:26,143 --> 00:35:27,533
(سيّد (رامزينسكي

452
00:35:29,532 --> 00:35:30,923
(نادِني (راندي

453
00:35:31,531 --> 00:35:33,313
(راندي)، أنا الطبيب (موياديزادي)

454
00:35:34,051 --> 00:35:35,570
ما هو وضعي الصحّي إذا؟

455
00:35:35,702 --> 00:35:37,699
أنتَ أفضل بأشواط
بعد خضوعكَ لشق القناة البديلة

456
00:35:38,916 --> 00:35:40,915
هل زالَ الخطر إذا؟
هل أنا بصحة جيدة؟

457
00:35:42,044 --> 00:35:45,477
قلبكَ في الواقع
يجب أن تبدأ بالاهتمام به بطريقة أفضل

458
00:35:45,910 --> 00:35:47,432
أنّى ذلك؟ ما عساي أفعل؟

459
00:35:47,562 --> 00:35:50,300
كبداية، ستأخذ أدوية قانونية

460
00:35:50,865 --> 00:35:54,427
ويجب أن تتوقف عن حقن جسمكَ
بالعقاقير الممنوعة

461
00:35:55,295 --> 00:35:58,120
...أعرف ذلك، أعرف ذلك، يمكنني

462
00:35:58,250 --> 00:36:00,683
يمكنني أن أتوقّف عن استخدامها

463
00:36:00,813 --> 00:36:03,723
متى يمكنني معاودة الذهاب
...إلى النادي الرياضي و

464
00:36:05,114 --> 00:36:07,069
وأن أبدأ بممارسة التمارين الرياضية؟

465
00:36:07,200 --> 00:36:09,459
بخصوص التمارين الرياضية
ما زال بإمكانكَ ممارستها

466
00:36:09,590 --> 00:36:10,936
طالما أنها مُعتدلة

467
00:36:12,065 --> 00:36:14,543
أيها الطبيب، أنا مُصارع مُحترف

468
00:36:15,367 --> 00:36:16,975
إنها ليست فكرة جيدة

469
00:36:17,845 --> 00:36:19,235
ماذا تعني بذلك؟

470
00:36:19,756 --> 00:36:22,320
في الواقع، عانى قلبكَ الكثير

471
00:36:22,406 --> 00:36:25,274
لن يستطيع احتمال النشاطات المُجهدة

472
00:36:27,316 --> 00:36:30,834
يمكنني أن أبطىء روتيني
يمكنني أن أتصارع في فترات متباعدة

473
00:36:30,965 --> 00:36:32,355
(سيّد (رامزينسكي

474
00:36:32,485 --> 00:36:34,484
(راندي)، نادِني (راندي) -
(راندي) -

475
00:36:35,875 --> 00:36:37,221
كدتَ أن تفارق الحياة

476
00:36:38,046 --> 00:36:39,828
قد لا يحالفكَ الحظ في المرّة التالية

477
00:36:44,911 --> 00:36:46,302
حسنا أيها الطبيب

478
00:36:47,258 --> 00:36:49,038
أشكركَ على الأخبار الجيدة كلّها

479
00:37:12,456 --> 00:37:13,847
هذه النسخة من أجلكَ

480
00:37:16,931 --> 00:37:20,189
تركَ أحدهم هذا المغلف من أجلكَ
قال إنه متعهّد مبارياتكَ

481
00:37:28,096 --> 00:37:29,487
صحيح، بهذا الاتجاه

482
00:37:29,661 --> 00:37:33,440
أنت تستحق هذا المبلغ، أنت مُحارب"
"(خُذ قسطا من الراحة، (جيري ديفوسكو

483
00:38:16,452 --> 00:38:19,798
روبين رامزينسكي)، توجّه إلى الصيدلية)"
"أدويتكَ جاهزة

484
00:38:28,183 --> 00:38:29,834
روبين رامزينسكي)؟) -
(راندي) -

485
00:38:31,485 --> 00:38:32,874
وقّع هنا، رجاءً

486
00:38:37,957 --> 00:38:39,305
شكرا

487
00:38:41,172 --> 00:38:42,563
هاكَ

488
00:38:43,954 --> 00:38:45,300
نقودي

489
00:38:45,779 --> 00:38:47,169
...مئة، مئتان

490
00:38:57,768 --> 00:38:59,116
أهلًا بعودتكَ

491
00:39:58,203 --> 00:39:59,550
تبّا

492
00:40:51,859 --> 00:40:53,250
!(آدم)

493
00:40:54,379 --> 00:40:57,333
أتود أن تلعب (نينتندو)؟ -
"حسنا" -

494
00:40:57,680 --> 00:40:59,114
حسنا، لِنر مهاراتك في هذه اللعبة

495
00:40:59,246 --> 00:41:02,156
(حسنا، ها قد جاء (آية الله -
إنني أرتجف خوفا -

496
00:41:02,286 --> 00:41:03,936
ها نحن ذا، هيّا

497
00:41:04,023 --> 00:41:05,893
هل سمعتَ عن نداء الواجب
الجزء الرابع؟

498
00:41:06,762 --> 00:41:09,021
ماذا قلتَ؟ -
نداء الواجب الجزء الرابع -

499
00:41:09,149 --> 00:41:10,672
ماذا؟ -
نداء الواجب الجزء الرابع -

500
00:41:10,802 --> 00:41:13,320
أسمِها الواجب الرابع؟ -
نداء الواجب الجزء الرابع -

501
00:41:13,408 --> 00:41:15,321
نداء الواجب الجزء الرابع؟ -
أجل -

502
00:41:16,102 --> 00:41:17,491
إنها لعبة رائعة جدا، في الواقع

503
00:41:17,579 --> 00:41:18,970
حقا؟

504
00:41:20,100 --> 00:41:22,098
هذه اللعبة قديمة جدا

505
00:41:22,402 --> 00:41:25,139
ماذا تكون هذه اللعبة؟ -
إنها لعبة حربية -

506
00:41:25,270 --> 00:41:28,745
معظم ألعاب نداء الواجب
كانت الحرب العالمية الثانية محورها

507
00:41:28,876 --> 00:41:30,353
لكن هذه اللعبة
(تتمحور حول (العراق

508
00:41:30,483 --> 00:41:32,090
حقا؟ -
أجل -

509
00:41:32,220 --> 00:41:36,870
(تنتقل بين الـ(مارينز
ووحدات من الجنود البريطانيين

510
00:41:37,000 --> 00:41:38,346
إنها لعبة رائعة جدا

511
00:41:39,388 --> 00:41:40,736
حسنا

512
00:41:41,127 --> 00:41:42,561
حسنا، حسنا، ها نحن ذا

513
00:41:42,691 --> 00:41:45,255
(حسنا، الآن، (رام جام

514
00:41:45,386 --> 00:41:47,166
قُضي عليكَ
حسنا، جولة أخرى

515
00:41:47,297 --> 00:41:49,164
يجب أن أذهب، يجب أن أنصرف

516
00:41:49,296 --> 00:41:51,250
هزمتكَ للتو
ألا تود أن تأخذ بثأركَ؟

517
00:41:51,381 --> 00:41:54,552
لا، لا بأس
حسنا، سأراك لاحقا، حسنا؟

518
00:41:55,464 --> 00:41:56,942
حسنا، إلى اللقاء يا رجل

519
00:41:57,072 --> 00:41:58,418
قُم بتمارين الذراعين يا أخي

520
00:41:58,549 --> 00:41:59,940
حسنا

521
00:42:42,126 --> 00:42:43,517
تبّا

522
00:43:07,063 --> 00:43:09,236
مرحبا -
مرحبا -

523
00:43:09,366 --> 00:43:13,232
رجلي الرائع، لقد مضت فترة

524
00:43:13,319 --> 00:43:15,058
مرحبا -
أجل، كنت في الجوار -

525
00:43:15,189 --> 00:43:18,273
وفكّرت في أن نذهب معا
لتناول الهمبرغر

526
00:43:19,055 --> 00:43:20,489
إنني أعمل الآن

527
00:43:20,575 --> 00:43:23,096
حسنا، أتعلمين؟ ربما لاحقا

528
00:43:23,920 --> 00:43:25,311
هل أنتَ بخير؟

529
00:43:27,310 --> 00:43:28,700
أبوسعنا أن نتكلم لبرهة؟

530
00:43:28,831 --> 00:43:32,001
بالتأكيد، بالتأكيد
ما الأمر؟ ما الأمر؟

531
00:43:32,132 --> 00:43:33,958
...لا، أعني في مكان هادىء وليس

532
00:43:35,260 --> 00:43:36,651
(راندي)

533
00:43:39,299 --> 00:43:41,257
لا أستطيع المغادرة مع زبون
كما تعلم

534
00:43:42,603 --> 00:43:44,949
اسمعي، تعرّضت لنوبة قلبية

535
00:43:50,423 --> 00:43:52,813
أين ركنتَ سيارتكَ؟ -
خلف الملهى -

536
00:43:52,899 --> 00:43:55,680
جيّد، اذهَب إلى سيارتكَ
سأوافيكَ إلى هناك بعد 15 دقيقة

537
00:44:03,197 --> 00:44:06,497
،أتعلمن؟ سآخذ استراحة
لا أشعر بأنني على ما يرام

538
00:44:06,629 --> 00:44:08,019
حسنا، لا بأس

539
00:44:21,008 --> 00:44:22,704
شكرا، أقدّر لكِ قدومكِ

540
00:44:22,834 --> 00:44:24,181
لا بأس

541
00:44:25,179 --> 00:44:26,527
متى أصبتَ بالنوبة القلبية؟

542
00:44:28,048 --> 00:44:29,394
قبل أسبوعين

543
00:44:31,132 --> 00:44:32,479
كيف تشعر الآن؟

544
00:44:33,912 --> 00:44:35,650
(لا أشعر بأنني مثل (هرقل

545
00:44:36,910 --> 00:44:38,301
ما الذي حصل؟

546
00:44:38,431 --> 00:44:43,124
كنت أسير في غرفة تبديل الملابس
فحسب وقال لي الشبّان

547
00:44:43,254 --> 00:44:47,251
وقعت أرضا فجأة
وكما تعرفين، لا أذكر شيئا

548
00:44:48,772 --> 00:44:51,074
...ويقول لي الأطباء الآن

549
00:44:52,030 --> 00:44:53,376
...إنه لا يمكنني

550
00:44:53,724 --> 00:44:56,027
إنه لا يمكنني ممارسة المصارعة
بعد الآن

551
00:44:58,417 --> 00:44:59,763
ماذا ستفعل؟

552
00:45:00,631 --> 00:45:04,369
أتعرفين؟
لا يبدو ذلك صائبا فحسب

553
00:45:05,368 --> 00:45:06,759
...ولهذا السبب

554
00:45:08,105 --> 00:45:09,931
لهذا السبب أردت أن أكلّمكِ

555
00:45:10,799 --> 00:45:12,797
كما تعرفين
لأنني لا أريد أن أكون بمفردي

556
00:45:16,751 --> 00:45:18,401
(راندي)

557
00:45:22,615 --> 00:45:24,700
يجب أن تكون مع عائلتكَ الآن

558
00:45:25,831 --> 00:45:28,481
أليست لديكَ ابنة؟ أين ابنتكَ؟

559
00:45:29,654 --> 00:45:32,131
لا أروق كثيرا لابنتي

560
00:45:32,261 --> 00:45:33,651
لا أصدّق ذلك

561
00:45:33,781 --> 00:45:35,563
...يحتاج الجميع إلى أب و

562
00:45:36,128 --> 00:45:39,211
صدّقني، أمور مماثلة
تجمع شمل أفراد العائلة معا

563
00:45:42,297 --> 00:45:43,643
يجدر بكَ الاتصال بها

564
00:45:45,990 --> 00:45:47,380
يجب أن أعود إلى النادي

565
00:45:48,293 --> 00:45:49,639
ستكون بخير، صحيح؟

566
00:45:50,465 --> 00:45:51,811
سأكون بخير

567
00:45:52,420 --> 00:45:53,809
حسنا

568
00:46:13,101 --> 00:46:14,491
(ستيفاني)

569
00:46:43,208 --> 00:46:45,902
"8230 - 769 - 732"

570
00:46:52,680 --> 00:46:54,940
(مرحبا، أنا (ستيفاني"
"اترك رسالة صوتية

571
00:47:44,381 --> 00:47:45,945
هل (ستيفاني) في الداخل؟

572
00:47:47,465 --> 00:47:48,856
من أنتَ؟

573
00:47:49,725 --> 00:47:51,115
قُولي لها إنني والدها

574
00:48:09,666 --> 00:48:11,447
(مرحبا (ستيفاني

575
00:48:12,794 --> 00:48:14,185
إلى أين ستذهبين؟

576
00:48:14,575 --> 00:48:15,966
ماذا تريد؟

577
00:48:16,575 --> 00:48:18,877
في الواقع، يجب أن أكلمكِ

578
00:48:19,311 --> 00:48:20,918
لا يمكنني التكلم الآن فعلًا

579
00:48:21,050 --> 00:48:23,960
أحتاج فعلًا إلى أن أكلمكِ -
يجب أن أذهب إلى الجامعة -

580
00:48:24,090 --> 00:48:25,481
هل ترتادين الجامعة؟ -
أجل -

581
00:48:25,611 --> 00:48:27,002
هذا أمر رائع

582
00:48:29,172 --> 00:48:31,737
اسمعي، تعرّضت لنوبة قلبية

583
00:48:32,954 --> 00:48:35,516
وظننت أنني أحتاج
إلى إخباركِ بهذا الأمر

584
00:48:39,515 --> 00:48:41,252
يا لك من سافل

585
00:48:42,686 --> 00:48:44,119
ماذا تريد منّي؟

586
00:48:44,510 --> 00:48:45,857
ماذا تريد؟

587
00:48:46,117 --> 00:48:48,029
...كنت بمفردي و

588
00:48:48,855 --> 00:48:52,199
وأنتِ ابنتي وأنا أحبكِ
احتجت إلى أن أراكِ فحسب

589
00:48:52,331 --> 00:48:53,721
!ترّهات

590
00:48:54,721 --> 00:48:56,458
أنتَ تريدني أن أهتم بكَ

591
00:48:56,588 --> 00:48:58,240
لا -
بلى -

592
00:48:58,456 --> 00:48:59,890
أنا لن أقوم بذلك

593
00:49:01,715 --> 00:49:04,583
أين كنتَ عندما احتجت إليكَ
!كي تهتم بي؟

594
00:49:05,755 --> 00:49:09,492
أتعرف؟ كل أعياد مولدي
لم تأتِ إلى إحداها حتى

595
00:49:09,622 --> 00:49:11,621
أنت تجهل تاريخ ميلادي
على الأرجح

596
00:49:13,620 --> 00:49:17,312
لذا أتعرف أمرا؟ لا، لا أكترث
!بإصابتكَ بنوبة قلبية، تبّا لكَ

597
00:49:31,389 --> 00:49:32,777
"الرابطة الأمريكية"

598
00:49:35,647 --> 00:49:37,298
(رام) -
مرحبا -

599
00:49:37,428 --> 00:49:39,470
لم أظن أنني سأراكَ هنا -
لمَ لا؟ -

600
00:49:39,600 --> 00:49:40,991
مرحبا -
مرحبا -

601
00:49:41,119 --> 00:49:43,510
سمعت أنكَ انهرتَ
(في مباراة (ديفوسكو

602
00:49:43,640 --> 00:49:45,944
يا صاح
تحمّست كثيرا وفقدت وعيي

603
00:49:46,074 --> 00:49:47,420
هذا كل ما في الأمر -
حقا؟ -

604
00:49:47,551 --> 00:49:49,461
أجل، غادرت المستشفى
بعد أقل من ساعة

605
00:49:49,548 --> 00:49:52,461
إذا، هل أنت بخير؟ -
يا أخي، أنا جاهز للتصارع -

606
00:49:52,938 --> 00:49:55,936
ممتاز، كنت سألغي حجز الحافلة

607
00:49:56,066 --> 00:49:58,717
أية حافلة؟ -
استأجرتها من أجل حفلة المعجبين -

608
00:49:58,845 --> 00:50:02,844
سنذهب كلنا إلى هناك بالسيارة
(تيري سي)، (كاجيانو)، (فاتباك)

609
00:50:02,974 --> 00:50:04,929
!أنا متحمس جدا

610
00:50:05,060 --> 00:50:07,015
أعطاني (فولب) الكثير من المناشير

611
00:50:08,926 --> 00:50:10,795
هاكَ -
"(ذا رام) ضد (آية الله)" -

612
00:50:10,925 --> 00:50:12,359
ستكون مباراة ملحميّة

613
00:50:12,445 --> 00:50:14,965
قال (فولب) إنّ المجنّد من العَرض
سيكون حاضرا هناك

614
00:50:16,571 --> 00:50:18,485
بعد مرور 20 سنة -
سيكون حدثا مهمّا -

615
00:50:18,615 --> 00:50:20,526
أجل، تعالَ
جهزت لكَ مكانا هناك

616
00:50:21,222 --> 00:50:23,828
مرحبا يا أخي -
مرحبا، كيف حالكَ يا أخي؟ -

617
00:50:24,132 --> 00:50:26,652
إذا، أجل
يجب أن يكون هناك حشد كبير الليلة

618
00:50:27,478 --> 00:50:30,476
رائع، سأرخي عضلات أصابعي -
حسنا -

619
00:50:31,431 --> 00:50:33,734
مرحبا يا صديقي
كيف حالكَ أيها القوي؟

620
00:50:33,865 --> 00:50:35,559
تسرّني رؤيتكَ -
لم أرك منذ وقت طويل -

621
00:50:57,891 --> 00:50:59,281
كم ثمنه؟ -
10 دولارات -

622
00:50:59,367 --> 00:51:02,366
(مرحبا (رام
أنا معجب جدا بكَ منذ سنوات

623
00:51:02,451 --> 00:51:04,233
شكرا يا أخي -
من الرائع أن أتعرّف بكَ -

624
00:51:04,364 --> 00:51:05,928
هل يمكنني أن أتصوّر معكَ؟ -
قطعا -

625
00:51:06,622 --> 00:51:08,968
!(حسنا، جاهزان؟ (رام

626
00:51:09,837 --> 00:51:11,228
ما اسمكَ؟ -
(أفين) -

627
00:51:11,358 --> 00:51:14,400
أفين)، حسنا)
...ألف، فاء، ياء

628
00:51:14,530 --> 00:51:15,921
ألف، فاء، ياء، نون -
حسنا -

629
00:51:16,007 --> 00:51:18,091
!(واحد، اثنان، (رام

630
00:51:18,179 --> 00:51:19,570
ها أنت ذا

631
00:51:20,264 --> 00:51:21,655
حسنا، 8 دولارات

632
00:51:22,046 --> 00:51:23,958
(هاكَ يا (ماثيو -
تفضّل -

633
00:51:24,131 --> 00:51:25,478
أجل، لحظة واحدة

634
00:52:09,229 --> 00:52:11,401
(مرحبا، أدعى (كاسيدي -
(هنري) -

635
00:52:11,531 --> 00:52:14,789
من أين أنتَ؟ -
(من (غارفيلد -

636
00:52:14,921 --> 00:52:18,440
حقا؟ كيف حالكَ الليلة؟ -
بخير -

637
00:52:20,265 --> 00:52:22,567
ما رأيكَ برقصة خاصة
كي يساورك شعور أفضل؟

638
00:52:23,479 --> 00:52:25,998
لا، ليس الليلة -
لا يا (هنري)؟ -

639
00:52:26,129 --> 00:52:27,564
لا -
لا؟ -

640
00:52:27,694 --> 00:52:30,518
حسنا -
...ولا تنسوا مساء الثلاثاء -

641
00:52:38,424 --> 00:52:39,814
لا

642
00:52:41,639 --> 00:52:44,290
على خشبة المسرح الرئيسي"
"...الراقصة المثيرة

643
00:52:45,984 --> 00:52:49,286
مرحبا، أنتِ، مرحبا

644
00:52:49,417 --> 00:52:51,935
مرحبا، متى جئتَ إلى هنا؟

645
00:52:52,022 --> 00:52:53,936
وصلت للتو -
حقا؟ -

646
00:52:54,021 --> 00:52:57,107
كيف حالكَ؟ -
بخير -

647
00:52:57,193 --> 00:52:59,192
يساورني شعور أفضل بأشواط

648
00:52:59,279 --> 00:53:00,668
هذا أمر جيّد

649
00:53:00,800 --> 00:53:03,754
وعملت بنصيحتكِ
ذهبت ورأيت ابنتي

650
00:53:03,884 --> 00:53:05,274
حقا؟ -
أجل -

651
00:53:05,406 --> 00:53:07,620
كيف سار الأمر؟ -
لم يسر بطريقة جيدة -

652
00:53:07,751 --> 00:53:09,836
كانت غاضبة جدا منّي

653
00:53:10,097 --> 00:53:11,705
لا، يؤسفني سماع ذلك

654
00:53:11,791 --> 00:53:14,267
حسنا، اسمعي، ما عساي أفعل؟

655
00:53:15,006 --> 00:53:19,742
كما تعرفين، ربما إذا خرجت
وفعلت أمرا مميزا

656
00:53:19,872 --> 00:53:22,653
سأشتري لها هدية -
إنها فكرة رائعة فعلًا -

657
00:53:22,783 --> 00:53:24,912
أجل، كما تعرفين -
ما هي اهتماماتها؟ -

658
00:53:26,172 --> 00:53:27,649
...في الواقع، أنا لا

659
00:53:28,083 --> 00:53:29,864
ما هو نوع الموسيقى الذي يروقها؟

660
00:53:30,473 --> 00:53:31,819
لا أعرف فعلًا

661
00:53:32,600 --> 00:53:36,859
هل لديها هوايات أخرى؟
مثل الطبخ أو قراءة الكتب أو شيء ما؟

662
00:53:39,553 --> 00:53:41,596
لا أعرف -
حسنا -

663
00:53:41,726 --> 00:53:43,072
...في الواقع

664
00:53:43,463 --> 00:53:46,766
يجب أن تشتري لها الملابس
قطعة ثياب، يروق هذا الأمر لكل الفتيات

665
00:53:46,896 --> 00:53:48,242
حقا؟ -
أجل -

666
00:53:48,372 --> 00:53:50,676
حسنا، يبدو ذلك جيدا -
أعرف المتجر المناسب -

667
00:53:50,806 --> 00:53:55,107
إنه متجر صغير رائع يبيع الملابس
(الكلاسيكية ويقع في (إليزابيث

668
00:53:56,194 --> 00:53:58,366
(أظن أنه يقع في جادة (إليزابيث
يجب أن تقصده السبت

669
00:53:58,496 --> 00:54:01,146
تتوفر أفضل البضائع عندئذٍ -
شكرا -

670
00:54:01,277 --> 00:54:02,667
شكرا جزيلًا

671
00:54:04,796 --> 00:54:06,142
هل تريد أن أرقص لكَ؟

672
00:54:09,140 --> 00:54:11,052
لا أظن أنني جاهز
من أجل ذلك بعد

673
00:54:13,266 --> 00:54:14,614
حسنا

674
00:54:42,377 --> 00:54:44,722
عدتِ بسرعة -
أجل -

675
00:54:44,853 --> 00:54:48,634
اسمَع، لمَ لا أقابلكَ هناك
...السبت و

676
00:54:49,328 --> 00:54:50,719
وأساعدكَ على اختيار بعض الملابس؟

677
00:54:52,889 --> 00:54:54,585
يروقني ذلك كثيرا

678
00:54:54,974 --> 00:54:56,323
في الساعة الواحدة؟ -
أجل -

679
00:54:56,453 --> 00:54:57,974
حسنا

680
00:54:58,102 --> 00:55:01,015
في تمام الواحدة، أجل، الواحدة

681
00:55:15,396 --> 00:55:16,787
!مرحبا

682
00:55:17,612 --> 00:55:19,436
هل نسيت كيف تقرع الباب؟

683
00:55:19,871 --> 00:55:22,825
لنجرب ذلك مجددا، حسنا؟
أنا جديّ

684
00:55:33,904 --> 00:55:35,294
ماذا تريد؟

685
00:55:35,424 --> 00:55:38,899
كنت أتساءل إذا كان بإمكاني الحصول
على ساعات عمل أكثر، عمل ثابت

686
00:55:39,030 --> 00:55:40,681
وظيفة بدوام كامل -
نسيت هاتفي الخلوي -

687
00:55:40,812 --> 00:55:42,158
العمل متوفّر
في عطل نهاية الأسبوع فحسب

688
00:55:42,854 --> 00:55:44,201
حسنا، يناسبني ذلك

689
00:55:45,374 --> 00:55:47,676
ألا تجلس على وجوه الآخرين عندئذٍ؟

690
00:55:49,501 --> 00:55:51,673
ماذا لديكَ إذا؟ -
قسم بَيع الأطعمة الجاهزة -

691
00:55:53,107 --> 00:55:55,713
قسم بَيع الأطعمة الجاهزة؟
التعامل مع الزبائن وما إلى هنالك؟

692
00:55:55,843 --> 00:56:00,665
أجل، مجموعة من ربّات المنازل
المُثارات جنسيا يتوسّلن شراء لحمكَ

693
00:56:02,404 --> 00:56:05,011
ألديكَ أية وظيفة أخرى؟ -
لا -

694
00:56:05,141 --> 00:56:06,532
هل يهمّك الأمر؟

695
00:56:10,616 --> 00:56:12,354
أجل، بالتأكيد

696
00:56:13,918 --> 00:56:17,090
"(فينتادج مود)"

697
00:56:33,381 --> 00:56:35,206
مرحبا -
مرحبا -

698
00:56:36,117 --> 00:56:39,161
اللعنة، لم أتعرّف إليكِ
...أنت تبدين

699
00:56:39,246 --> 00:56:42,071
تبدين عفيفة -
!عفيفة؟ -

700
00:56:42,418 --> 00:56:43,896
أعني أنكِ تبدين رائعة

701
00:56:45,155 --> 00:56:46,544
حسنا، شكرا

702
00:56:46,632 --> 00:56:50,631
(اسمعي، هل يجدر بي أن أناديكِ (بام
أو (كاسيدي) أو ماذا؟

703
00:56:50,716 --> 00:56:52,107
(بام) -
(بام) -

704
00:56:52,801 --> 00:56:54,192
لا تعتد على مناداتي بذلك

705
00:56:55,191 --> 00:56:56,582
ما هو أسلوبها؟

706
00:56:56,755 --> 00:56:59,188
القوطي؟ البانك؟ الهيبي؟

707
00:56:59,318 --> 00:57:01,839
التقليدي؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

708
00:57:05,358 --> 00:57:06,835
(بام)

709
00:57:06,966 --> 00:57:08,357
(بام) -
ماذا؟ -

710
00:57:09,789 --> 00:57:12,309
شكرا، أقدّر لكِ هذا الأمر فعلًا

711
00:57:13,916 --> 00:57:15,394
على الرّحب

712
00:57:16,567 --> 00:57:17,913
اسمعي

713
00:57:18,044 --> 00:57:19,608
...(أظن أنّ (ستيفاني

714
00:57:21,346 --> 00:57:22,911
سحاقيّة

715
00:57:24,126 --> 00:57:25,604
هل يشكّل ذلك فرقا
...بشأن اختيار

716
00:57:27,038 --> 00:57:29,123
لا، لا بأس

717
00:57:29,296 --> 00:57:32,077
أعني أنني ربما أتخيّل ذلك
لست أدري

718
00:57:35,379 --> 00:57:38,811
ربّاه! ما رأيك بهذه السترة؟
انظري إليها، يزيّنها حرف السين

719
00:57:40,681 --> 00:57:42,504
إنها مثالية، صحيح؟

720
00:57:43,242 --> 00:57:44,633
...في الواقع

721
00:57:45,372 --> 00:57:49,326
أعني أننا في فصل الشتاء لذا... ربما
يجب أن تختار شيئا مثل سترة الربّان

722
00:57:49,456 --> 00:57:50,890
أنتِ مُحقة بهذا الشأن

723
00:57:51,802 --> 00:57:54,582
لا أعرف قياسها -
إنها جميلة جدا -

724
00:57:54,712 --> 00:57:57,407
لا أعرف، أظن أنها تتماشى جدا
مع الموضة

725
00:57:57,493 --> 00:57:58,883
ما رأيكِ؟

726
00:57:59,145 --> 00:58:00,535
...أنا

727
00:58:02,793 --> 00:58:04,184
يجب أن تتبع حدسكَ يا رجل

728
00:58:04,489 --> 00:58:05,835
حقا؟ -
أجل -

729
00:58:06,009 --> 00:58:08,919
أتعرفين؟ تبدين رائعة الجمال
خلال النهار

730
00:58:10,919 --> 00:58:12,308
أتودّين احتساء الجعة برفقتي؟

731
00:58:13,655 --> 00:58:15,046
يجب أن أنصرف

732
00:58:15,480 --> 00:58:17,826
قنينة جعة واحدة -
...أنا فعلًا -

733
00:58:20,693 --> 00:58:22,389
لديّ... لديّ ابن

734
00:58:23,127 --> 00:58:24,517
!لديكِ ابن؟

735
00:58:25,602 --> 00:58:28,253
حسنا، ماذا لديكِ؟
فتى أو فتاة؟

736
00:58:28,383 --> 00:58:30,556
(فتى، اسمه (جايمسون

737
00:58:30,687 --> 00:58:33,292
كم عمره إذا؟ -
تسع سنوات -

738
00:58:34,074 --> 00:58:36,552
يا للعجب
مَن كان ليظن ذلك؟

739
00:58:36,682 --> 00:58:39,897
في الواقع
لا أخبر الزبائن عادة بهذا الأمر

740
00:58:40,027 --> 00:58:41,373
...ليس تحديدا

741
00:58:42,026 --> 00:58:43,372
ليس أمرا مُثيرا للغرائز

742
00:58:45,414 --> 00:58:47,109
انتظري، أمهِليني برهة

743
00:58:56,624 --> 00:59:01,663
أريدكِ أن تعطيه لابنكِ الصغير
(إنه من مجموعة تماثيل (راندي ذا رام

744
00:59:01,794 --> 00:59:05,096
قولي له ألا يضيعه
قيمة هذا التذكار القيّم 300 دولار

745
00:59:05,616 --> 00:59:07,702
حقا؟ -
لا -

746
00:59:09,570 --> 00:59:11,700
هيّا، قنينة جعة واحدة

747
00:59:13,566 --> 00:59:14,914
حسنا

748
00:59:16,869 --> 00:59:18,695
ابنكِ وسيم جدا

749
00:59:19,215 --> 00:59:20,606
أظن ذلك

750
00:59:21,214 --> 00:59:23,430
يمكنني أن أرى
من التي أورثته جيناتها الجميلة

751
00:59:25,950 --> 00:59:28,079
أجل، في الواقع
لم يرثها عن والده

752
00:59:30,990 --> 00:59:32,336
ما هذا؟

753
00:59:33,857 --> 00:59:35,812
(إنه مبنى قيد الإنشاء في (تامبا

754
00:59:37,593 --> 00:59:39,592
ماذا؟ هل تفكّرين
في الانتقال إلى هناك؟

755
00:59:39,679 --> 00:59:41,330
إني أعمل على ذلك، أجل -
حقا؟ -

756
00:59:42,459 --> 00:59:47,412
أجل، المدارس رائعة هناك
الحي رائع، ومصاريف الحياة أقل

757
00:59:47,543 --> 00:59:49,802
ماذا عن عملكِ في (تشيكس)؟

758
00:59:50,366 --> 00:59:52,321
انتهى أمره، سأترك عملي

759
00:59:55,841 --> 00:59:57,232
ربّاه -
أجل -

760
01:00:02,010 --> 01:00:03,922
!اللعنة
!أجل، رائع

761
01:00:04,052 --> 01:00:06,311
هيّا يا عزيزتي، راقِصيني

762
01:00:06,442 --> 01:00:07,788
هيّا -
!هنا؟ -

763
01:00:07,918 --> 01:00:09,309
أجل، هنا، هيّا

764
01:00:09,788 --> 01:00:11,438
لا، رقصت كثيرا على هذه الأغنية

765
01:00:11,569 --> 01:00:15,305
حسنا، سأرقص لكِ إذا
ها نحن ذا

766
01:00:17,259 --> 01:00:20,300
أظن أنّ بوسعي تأمين عملك لكَ -
يا صاح، أحتاج إلى وظيفة -

767
01:00:22,516 --> 01:00:23,907
ها نحن ذا

768
01:00:26,731 --> 01:00:28,642
سأحصل على رقصة الحِجر

769
01:00:28,772 --> 01:00:31,857
"عرفت منذ البداية"

770
01:00:32,509 --> 01:00:36,071
أنّ الربح سيكون من نصيبك"
"في نهاية المطاف

771
01:00:36,202 --> 01:00:38,984
"عرفت منذ البداية"

772
01:00:39,374 --> 01:00:42,937
"أنكَ سترميني بسهم حب في قلبي"

773
01:00:46,890 --> 01:00:48,888
"رَمي السهام"

774
01:00:49,019 --> 01:00:50,410
رائع

775
01:00:50,713 --> 01:00:52,711
اللعنة، لم تعد أغنيات اليوم جميلة كالسابق

776
01:00:52,842 --> 01:00:54,754
أغنيات الثمانينات يا صاح
إنها الأفضل على الإطلاق

777
01:00:54,884 --> 01:00:57,404
بالتأكيد يا صديقتي
غان إند روزس) هي الفرقة المثلى)

778
01:00:57,534 --> 01:00:58,881
(كرو) -
أجل -

779
01:00:59,011 --> 01:01:01,184
(ديف ليب) -
ثم أتى (كوبين) المخنث -

780
01:01:01,314 --> 01:01:02,704
ودمّر كل شيء، كما تعرفين

781
01:01:02,835 --> 01:01:04,181
وكأنّه من الخطأ
أن يريد المرء إمضاء وقت ممتع

782
01:01:04,312 --> 01:01:06,571
سأخبركِ أمرا
أكره حقبة التسعينات اللعينة

783
01:01:07,093 --> 01:01:09,917
حقبة التسعينات اللعينة مقزّزة -
حقبة التسعينات اللعينة مقزّزة -

784
01:01:20,344 --> 01:01:21,777
!تبّا! اللعنة

785
01:01:22,125 --> 01:01:23,516
ما الخطب؟

786
01:01:24,689 --> 01:01:26,165
لا أتقرّب بحميمية من الزبائن

787
01:01:26,600 --> 01:01:28,425
يجب أن أنصرف -
اسمعي -

788
01:01:28,555 --> 01:01:29,945
قلت إنكِ ستحتسين قنينة جعة معي

789
01:01:30,640 --> 01:01:32,030
هل قلت ذلك؟ -
أجل -

790
01:01:32,162 --> 01:01:33,508
حسنا

791
01:01:43,023 --> 01:01:44,413
قنينة جعة

792
01:02:04,571 --> 01:02:06,397
ها أنت ذا، ها هي

793
01:02:08,657 --> 01:02:10,611
يا أخي
(يفترض أن يكون الاسم (راندي

794
01:02:12,349 --> 01:02:14,739
أظن أنهم أخذوا الاسم من استمارة توظيفكَ
أو ما إلى هنالك

795
01:02:14,869 --> 01:02:16,736
هل يجب أن أضع إحداها فعلًا؟

796
01:02:18,084 --> 01:02:19,430
لا، أنت مُميز

797
01:02:20,821 --> 01:02:22,776
حسنا، هل يمكنكَ تغييرها؟

798
01:02:23,644 --> 01:02:25,600
ضَع الرقعة اللعينة فحسب، حسنا؟

799
01:02:38,373 --> 01:02:39,806
"(روبين)"

800
01:02:54,274 --> 01:02:55,663
تبّا

801
01:03:22,427 --> 01:03:24,687
"!(رام)! (رام)" -
"!(رام)! (رام)" -

802
01:03:24,817 --> 01:03:27,163
"!(رام)! (رام)" -
"!(رام)! (رام)" -

803
01:03:27,293 --> 01:03:29,944
"!(رام)! (رام)" -
"!(رام)! (رام)" -

804
01:03:32,289 --> 01:03:34,549
"!(رام)! (رام)" -
"!(رام)! (رام)" -

805
01:03:34,679 --> 01:03:36,590
"!(رام)! (رام)" -
"!(رام)! (رام)" -

806
01:03:36,721 --> 01:03:38,633
"!(رام)! (رام)" -
"!(رام)! (رام)" -

807
01:03:38,763 --> 01:03:40,544
"!(رام)! (رام)" -
"!(رام)! (رام)" -

808
01:03:58,141 --> 01:03:59,792
هاكَ شطيرة النقانق يا صاح

809
01:04:04,961 --> 01:04:06,351
الزبون رقم 18

810
01:04:07,003 --> 01:04:09,611
هل تم تخفيض سعر الأنواع كلها
أو الأنواع العادية فحسب؟

811
01:04:09,696 --> 01:04:11,609
(ذا هادسين أيكرز)

812
01:04:11,739 --> 01:04:13,129
لم يكُن السعر واضحا جدا

813
01:04:13,824 --> 01:04:15,170
دَعيني أتحقّق من الأمر -
حسنا -

814
01:04:19,646 --> 01:04:23,382
ليأتِ (داين) إلى قسم الأطعمة الجاهزة
لحظة واحدة

815
01:04:23,512 --> 01:04:28,336
حسنا، برأيكَ
ما هو اللحم المقدّد المُدخن الأفضل؟

816
01:04:28,464 --> 01:04:30,681
أفضَل ماذا؟ -
اللحم المُقدد المُدخن -

817
01:04:31,767 --> 01:04:33,158
أي لحم مقدّد؟

818
01:04:34,287 --> 01:04:37,067
...أنا لا
...اللحم المقدد المدخن، أفترض

819
01:04:37,198 --> 01:04:38,891
المُغطى بشراب القيقب ليس سيئا

820
01:04:46,713 --> 01:04:48,276
الصدور، الأفخاذ

821
01:04:48,407 --> 01:04:49,928
القطع الصغيرة -
حسنا -

822
01:04:50,058 --> 01:04:51,970
أقفِلي المقلاة، اضغطي زر التشغيل

823
01:04:52,100 --> 01:04:53,489
أجل

824
01:05:07,002 --> 01:05:08,349
الزبون رقم 46

825
01:05:09,435 --> 01:05:10,826
ماذا تريدين؟

826
01:05:10,956 --> 01:05:13,085
أريد نصف رطل من السلطة
(بصلصة الـ(بيستو

827
01:05:13,216 --> 01:05:14,562
حسنا، حالًا

828
01:05:17,213 --> 01:05:19,557
نصف رطل تحديدا
(من السلطة بصلصة الـ(بيستو

829
01:05:21,035 --> 01:05:23,208
هل تريدين أي شيء آخر؟ -
لا، هذا كل شيء -

830
01:05:24,424 --> 01:05:26,075
أتمنى لكِ يوما رائعا يا عزيزتي

831
01:05:26,856 --> 01:05:28,204
شكرا، وأنتَ أيضا

832
01:05:31,027 --> 01:05:32,984
"...اجعلوا وجباتكم الخفيفة شهية مع"

833
01:05:33,112 --> 01:05:34,460
الزبون رقم 47

834
01:05:37,370 --> 01:05:39,369
أعطِني 8 قطع دجاج

835
01:05:39,499 --> 01:05:41,541
أي نوع من الدجاج تريدين؟ -
أريد 8 قطع -

836
01:05:41,672 --> 01:05:43,062
أريد صدرَي دجاج

837
01:05:44,062 --> 01:05:45,452
أعطِني صدرَي دجاج كبيرين

838
01:05:45,583 --> 01:05:46,973
صدرا دجاج كبيرين، حالًا

839
01:05:47,103 --> 01:05:48,752
هذا ما أريده
أريد صدرين كبيرين

840
01:05:49,796 --> 01:05:51,274
صدران كبيران

841
01:05:52,360 --> 01:05:53,794
وأن تكون صاحبتهما ذكية

842
01:05:53,924 --> 01:05:55,749
وتريدين جناحين؟ -
أجل -

843
01:05:55,879 --> 01:05:57,226
ابتعدي عن الأفخاذ

844
01:05:57,921 --> 01:05:59,920
بعنا الكثير من الدجاج اليوم
هاكِ يا عزيزتي

845
01:06:00,050 --> 01:06:01,614
أتمنى لكِ يوما رائعا -
شكرا، وأنتَ أيضا -

846
01:06:01,745 --> 01:06:03,135
مَن الزبون التالي؟ -
أنا -

847
01:06:03,874 --> 01:06:05,959
ماذا تريد أيها الوسيم؟ -
نصف رطل من سلطة البيض -

848
01:06:06,090 --> 01:06:07,480
نصف رطل من سلطة البيض
سأحضرها حالًا

849
01:06:09,782 --> 01:06:11,520
ها نحن ذا -
هل هي طازجة؟ -

850
01:06:11,780 --> 01:06:14,213
!طازجة؟
أنفاس القرد طازجة يا أخي

851
01:06:15,344 --> 01:06:16,734
هذه السلطة تمتاز بالجودة

852
01:06:17,820 --> 01:06:20,121
!التقاط الكرة، تمريرة، هيا

853
01:06:20,253 --> 01:06:22,773
إنه الشوط الرابع الأخير
هيا، هيا، بقي 12 ثانية

854
01:06:22,903 --> 01:06:25,163
هيّا، تمريرة، استخدِم يديكَ

855
01:06:25,248 --> 01:06:29,202
!انظر! إحراز نقطة
اللعنة، ما رأيك بفريق (دالاس كاوبويز)؟

856
01:06:29,680 --> 01:06:31,635
ماذا تريدين يا حلوتي؟ -
مرحبا -

857
01:06:31,983 --> 01:06:33,373
حسنا

858
01:06:37,501 --> 01:06:38,847
مرحبا (ميغ)، كيف حالكَ؟

859
01:06:38,978 --> 01:06:40,369
"مَن المتصل؟" -
(أجل، أنا (رام -

860
01:06:40,499 --> 01:06:42,541
مرحبا (رام)، يسرني سماع صوتكَ"
"هل سنراكَ بعد أسبوعين؟

861
01:06:42,671 --> 01:06:44,017
أجل، بالتأكيد، أجل

862
01:06:44,147 --> 01:06:45,712
"ستكون مباراة مهمّة" -
أجل -

863
01:06:46,146 --> 01:06:47,536
...اسمع

864
01:06:47,928 --> 01:06:49,753
(يجب ألا تحسب حسابي في (يوتيكا

865
01:06:49,883 --> 01:06:52,099
ماذا تعني؟"
"نحن نبيع بطاقات المباراة منذ أسبوع

866
01:06:53,401 --> 01:06:54,792
في الواقع، سأتقاعد

867
01:06:59,918 --> 01:07:01,309
مرحبا (فرانك)، كيف حالكَ؟

868
01:07:01,440 --> 01:07:02,786
أنا بخير يا (رام)، بخير"
"كيف حالكَ؟

869
01:07:02,916 --> 01:07:04,307
أنا بخير يا صاح، أنا بخير

870
01:07:05,436 --> 01:07:06,827
اسمَع

871
01:07:07,870 --> 01:07:10,042
"(مباراة (ذا رام) ضد (آية الله"

872
01:07:12,866 --> 01:07:16,038
(أرجوك، آسف يا (فولب
تعرف أنني مستعد لفعل أي شيء لأصارع

873
01:07:16,168 --> 01:07:17,514
"اشتريت بطاقة الطائرة"

874
01:07:17,644 --> 01:07:20,426
لا، أدرك ذلك، أتفهّم الأمر -
"أظن أنكَ ترتكب خطأ فادحا" -

875
01:07:20,512 --> 01:07:22,684
لا، لن أصارع بعد الآن
انتهى الأمر، اعتزلت المصارعة

876
01:07:22,815 --> 01:07:24,205
"أجل، أعرف ذلك"

877
01:07:56,138 --> 01:07:57,529
(ستيفاني)

878
01:07:58,093 --> 01:08:00,830
هل تتعقّبني؟ -
...لا، أنا -

879
01:08:02,568 --> 01:08:03,958
اشتريت لكِ هديّة

880
01:08:04,915 --> 01:08:06,306
هيّا، افتحيها

881
01:08:17,905 --> 01:08:19,729
حرف السين هو الحرف الأوّل
(من اسم (ستيفاني

882
01:08:20,251 --> 01:08:22,250
أجل -
أجل -

883
01:08:22,380 --> 01:08:23,770
هل تروقكِ؟

884
01:08:25,638 --> 01:08:27,028
إنها لامعة

885
01:08:28,287 --> 01:08:31,590
ليست هذه هديتكِ فعلًا
أحضرت لكِ شيئا آخر

886
01:08:37,543 --> 01:08:38,889
هذه هي هديتكِ الحقيقية

887
01:08:49,141 --> 01:08:51,793
إنها سترة ربّان الطائرة -
نحن في فصل الشتاء -

888
01:08:52,401 --> 01:08:54,226
وأريدكِ أن تشعري بالدفء

889
01:08:56,051 --> 01:08:57,441
شكرا -
أجل -

890
01:08:57,528 --> 01:08:58,917
أنا مستعد لفعل أي شيء من أجلكِ
يا عزيزتي

891
01:08:59,743 --> 01:09:01,134
ماذا ستفعلين الآن إذا؟

892
01:09:02,612 --> 01:09:03,958
ماذا سأفعل؟

893
01:09:04,393 --> 01:09:08,911
كما تعرفين، ظننت أنه ربما يمكننا
الذهاب إلى مكانكِ المفضّل القديم

894
01:09:09,953 --> 01:09:11,952
هل لدينا مكان مُفضل قديم؟

895
01:09:12,212 --> 01:09:13,603
ستتعرّفين إليه عندما ترينه

896
01:09:16,948 --> 01:09:21,163
ليس الوقت الآن الوقت الأمثل
لديّ أمور يجب أن أنجزها

897
01:09:22,727 --> 01:09:24,117
أمور من أي نوع؟

898
01:09:24,509 --> 01:09:27,114
أمور فحسب

899
01:09:27,722 --> 01:09:31,546
...أرجوكِ، أنا لن
لن أتسبب لكِ بالأذى أو ما إلى هنالك

900
01:09:31,676 --> 01:09:34,587
كما تعرفين
سنتسكّع لبعض الوقت

901
01:09:39,801 --> 01:09:42,191
لم آت إلى هنا
منذ وقت طويل جدا

902
01:09:44,492 --> 01:09:46,057
هل تذكرين (ذا فان هاوس)؟

903
01:09:48,012 --> 01:09:50,489
هناك، كان يوجد موتيل المسوخ

904
01:09:50,792 --> 01:09:52,400
أتذكّره نوعا ما -
كان يروقكِ كثيرا -

905
01:09:52,530 --> 01:09:56,224
كنّا ندخل إلى هناك
وكان لديهم هيكل عظمي يزرع الرعب

906
01:09:56,354 --> 01:09:58,483
كان يظهر فجأة من داخل تابوت

907
01:09:58,614 --> 01:10:01,089
كنت ترتعبين كثيرا وتبكين
وتريدين المغادرة

908
01:10:01,219 --> 01:10:04,000
ثم كنتِ تتوسلين إليّ
كي تعودي إليه مجددا

909
01:10:05,782 --> 01:10:07,868
كنت أسعى دائما إلى معاقبة نفسي

910
01:10:07,998 --> 01:10:12,211
أجل، كنت ترفضين الدخول إلا إذا
جلست على قدمي وأحطت ذراعكِ بساقي

911
01:10:13,124 --> 01:10:15,253
وكنّا نسير المسافة كلها
على ذاك النحو

912
01:10:15,383 --> 01:10:17,034
لا أتذكّر ذلك حتى

913
01:10:19,294 --> 01:10:20,684
أتذكّره شخصيا

914
01:10:31,762 --> 01:10:33,153
أريد أن أقول لكِ فحسب

915
01:10:34,455 --> 01:10:38,410
كان يفترض بي أن أهتم بكل شيء

916
01:10:39,452 --> 01:10:44,058
كان يفترض بي
أن أؤمّن مُتطلبات الجميع

917
01:10:46,665 --> 01:10:48,706
لكن الأمر لم يسر على هذا النحو

918
01:10:50,227 --> 01:10:52,877
وغادرت، هجرتكِ

919
01:10:55,224 --> 01:10:57,310
لم ترتكبي أي خطأ قطّ

920
01:10:57,395 --> 01:10:58,786
أتعرفين ذلك؟

921
01:10:58,916 --> 01:11:02,739
كنت أحاول أن أنساكِ

922
01:11:03,956 --> 01:11:08,127
كنت أحاول أن أتظاهر
بأنكِ لم تكوني موجودة حتى

923
01:11:09,778 --> 01:11:11,125
لكن لا يمكنني ذلك

924
01:11:14,731 --> 01:11:16,121
أنتِ ابنتي

925
01:11:16,903 --> 01:11:19,640
أنتِ صغيرتي، أنتِ ابنتي الصغيرة

926
01:11:20,857 --> 01:11:22,247
...والآن

927
01:11:26,374 --> 01:11:29,111
أنا رجل عجوز مريض

928
01:11:30,936 --> 01:11:32,327
وأنا وحيد

929
01:11:33,673 --> 01:11:35,324
وأنا أستحق أن أكون وحيدا

930
01:11:37,540 --> 01:11:39,452
لا أريدكِ أن تكرهيني فحسب

931
01:11:47,228 --> 01:11:48,574
حسنا؟

932
01:11:52,833 --> 01:12:00,262
"كازينو"

933
01:12:13,296 --> 01:12:14,642
مهلًا

934
01:12:22,115 --> 01:12:24,419
يا للهول، لا يمكننا الدخول إلى هنا

935
01:12:24,549 --> 01:12:25,940
تعالَ

936
01:12:29,849 --> 01:12:31,238
!يا إلهي

937
01:12:35,063 --> 01:12:36,451
يا للهول

938
01:12:36,539 --> 01:12:38,712
مؤكد أنها كانت قاعة
للحفلات الراقصة أو ما يشبه ذلك

939
01:12:40,797 --> 01:12:44,621
انظري إلى هذا
يمكننا أن... اسمعي، ها نحن ذا

940
01:12:46,402 --> 01:12:49,183
ما الذي تفعله؟ -
إنني أنحني لأدعوكِ للرقص -

941
01:12:50,573 --> 01:12:53,136
هل يفترض بي أن أنحني؟
هل أنحني أمامكَ؟

942
01:13:01,912 --> 01:13:05,779
واحد، اثنان، ثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة

943
01:13:10,515 --> 01:13:12,818
يمكنكَ أن تقود شريكتكَ في الرقص
لستَ سيئا

944
01:13:12,946 --> 01:13:14,294
شكرا

945
01:13:24,982 --> 01:13:26,373
مهلكِ

946
01:13:27,589 --> 01:13:29,066
انتظري، دَعيني أفتح الباب لكِ

947
01:13:34,280 --> 01:13:37,016
آمل أنّ رفقتي لم تكن مزعجة جدا

948
01:13:37,147 --> 01:13:38,537
لا، كانت لا بأس بها

949
01:13:38,668 --> 01:13:40,057
أجل، حسنا

950
01:13:40,884 --> 01:13:42,404
حسنا، وداعا

951
01:13:43,360 --> 01:13:44,751
وداعا

952
01:13:45,662 --> 01:13:47,748
ربما يمكننا تناول العشاء معا
في وقت ما

953
01:13:48,660 --> 01:13:50,920
العشاء؟ -
كما تعرفين، الجمعة أو بوقت آخر -

954
01:13:52,744 --> 01:13:54,135
في الوقت الذي يناسبكِ

955
01:13:56,047 --> 01:13:57,524
سيكون السبت أفضل

956
01:13:58,349 --> 01:14:00,087
السبت؟ -
أجل -

957
01:14:00,434 --> 01:14:01,825
كما تشائين

958
01:14:07,212 --> 01:14:08,602
رائع

959
01:14:13,947 --> 01:14:15,337
رائع

960
01:15:11,513 --> 01:15:13,988
أنتِ، مرحبا

961
01:15:24,981 --> 01:15:26,371
هيّا، افتحيه

962
01:15:28,022 --> 01:15:29,716
سأنتظر إلى أن يصبح المكان هادئا

963
01:15:30,325 --> 01:15:32,541
هيا، أريد أن أرى تعابير وجهكِ
عندما تقرأينها

964
01:15:46,965 --> 01:15:48,441
شكرا، هذا لطيف جدا

965
01:15:48,833 --> 01:15:51,830
اسمعي، شكرا لكِ
أرجوك يا عزيزتي، أنقذتِ حياتي

966
01:15:55,567 --> 01:15:56,913
ماذا؟

967
01:15:58,174 --> 01:15:59,955
لا يمكنني القيام بذلك

968
01:16:00,390 --> 01:16:01,781
ما الذي لا يمكنكِ القيام به؟

969
01:16:03,561 --> 01:16:04,951
هذا الأمر

970
01:16:06,776 --> 01:16:08,687
ظننت أنّنا كنا نتبادل
بعض المشاعر

971
01:16:08,818 --> 01:16:10,207
...لا، في الواقع

972
01:16:10,294 --> 01:16:12,292
أظن أنكَ مُذهل
أظن أنكَ رجل رائع

973
01:16:13,335 --> 01:16:14,683
ما هي المشكلة إذا؟

974
01:16:14,813 --> 01:16:17,767
تظن أنني مجرّد راقصة متعرّية
لكنني لست كذلك

975
01:16:18,464 --> 01:16:19,810
أنا أم

976
01:16:20,634 --> 01:16:23,285
لديّ مسؤوليات، لديّ ابن

977
01:16:24,024 --> 01:16:26,848
على أي حال
...أنتَ لا تريد هذا الحِمل الثقيل لذا

978
01:16:26,935 --> 01:16:28,412
ماذا لو كنت أريده؟

979
01:16:29,716 --> 01:16:31,062
لا يمكنني خَوض هذه التجربة

980
01:16:31,584 --> 01:16:34,538
ماذا عن اليوم الذي أمضيناه معا؟ -
كانت غلطة -

981
01:16:36,233 --> 01:16:38,101
لم أشعر بأنها كانت غلطة

982
01:16:38,535 --> 01:16:41,360
الملهى الليلي والعالَم الحقيقي
لا ينسجمان معا

983
01:16:41,880 --> 01:16:44,009
أجل، حسنا
سأخبركِ أمرا، هذه مجرّد ترّهات

984
01:16:44,139 --> 01:16:46,746
لأنني أظن
أنكِ ما زلتِ تكنّين لي المشاعر

985
01:16:47,486 --> 01:16:50,179
أنتَ زبون، حسنا؟
أنتَ زبون لعين

986
01:16:50,309 --> 01:16:52,958
أنا لا أواعد الزبائن، مفهوم؟

987
01:16:55,523 --> 01:16:57,999
أجل، مفهوم
هل يمكنك إحضار كأس تاكيلا، رجاءً؟

988
01:16:59,259 --> 01:17:00,649
اسمعي، هاكِ

989
01:17:03,516 --> 01:17:05,994
ماذا تريد؟ -
أريدكِ أن ترقصي لي -

990
01:17:06,688 --> 01:17:08,079
كفى

991
01:17:08,209 --> 01:17:10,295
ما الخطب؟
هل سترفضين زبونا يدفع المال؟

992
01:17:10,425 --> 01:17:12,597
أريد رقصة لعينة يا حبيبتي -
!تبّا لكَ -

993
01:17:12,727 --> 01:17:14,074
هيّا، اصعدي إلى هنا
وهزّي مؤخرتكِ

994
01:17:14,204 --> 01:17:15,595
اضغطي على نهديكِ -
!اغرُب عن وجهي -

995
01:17:15,725 --> 01:17:17,071
هزّي مؤخرتكِ اللعينة -
!تبّا لك -

996
01:17:17,202 --> 01:17:19,244
وتظاهري بأنني أروقكِ
!ارقصي رقصة لعينة من أجلي

997
01:17:19,375 --> 01:17:21,111
!انصرِف من هنا -
!(رام) -

998
01:17:21,198 --> 01:17:22,589
دَعنا نناقش هذا الأمر خارجا

999
01:17:22,894 --> 01:17:24,979
أتريد كأس شراب يا صاح؟ -
لا، شكرا -

1000
01:17:25,110 --> 01:17:26,456
"سأخبركَ أمرا"

1001
01:17:27,498 --> 01:17:28,889
"...كان يجدر بي"

1002
01:17:48,918 --> 01:17:50,307
يا إلهي

1003
01:18:11,510 --> 01:18:12,900
!(رام)

1004
01:18:13,030 --> 01:18:14,377
(مرحبا (لاري -
ما هي أخباركَ؟ -

1005
01:18:14,508 --> 01:18:16,202
كيف حالكَ؟ ماذا تفعل هنا؟
ظننت أنكَ تقاعدتَ

1006
01:18:16,333 --> 01:18:18,071
صحيح، جئت لمشاهدة المباراة فحسب

1007
01:18:18,201 --> 01:18:20,937
تفضّل، تعالَ يا رجل
بالتأكيد، ادخل مباشرة

1008
01:18:21,980 --> 01:18:23,371
"(رام)، (رام)"

1009
01:18:23,501 --> 01:18:27,107
مرحبا، كيف حالك؟ لم أرك
منذ وقت طويل، هل كل شيء بخير؟

1010
01:18:53,001 --> 01:18:54,391
!أحسنتَ

1011
01:18:56,129 --> 01:18:57,520
!هيّا

1012
01:18:59,387 --> 01:19:00,778
!هيّا

1013
01:19:00,908 --> 01:19:03,297
!واحد! اثنان! ثلاثة

1014
01:19:07,555 --> 01:19:10,511
رام)! كيف حالك يا صاح؟) -
كنتم رائعين الليلة أيها الشبّان -

1015
01:19:10,596 --> 01:19:12,248
هل راقكَ؟ -
أجل، كان عرضا رائعا -

1016
01:19:12,378 --> 01:19:13,811
أقدّر لك ذلك -
كنت سريعا -

1017
01:19:13,942 --> 01:19:15,332
يعود الفضل لهذا الرجل يا صاح -
بدوتَ بصورة جيدة -

1018
01:19:15,463 --> 01:19:18,548
بدوتَ جيدا على الحلبة
اسمَع، المهم أنهم أحبّوكَ

1019
01:19:18,678 --> 01:19:20,024
صحيح، أحبّوه كثيرا -
حسنا -

1020
01:19:20,155 --> 01:19:21,546
إذا، كيف حالكَ يا رجل؟

1021
01:19:21,937 --> 01:19:23,283
في الواقع
أنا أتسكّع ولا أفعل الكثير يا أخي

1022
01:19:23,413 --> 01:19:25,109
أنت تتسكّع؟
لِنذهب ونحتسي بعض كؤوس الشراب

1023
01:19:25,194 --> 01:19:26,932
نذهب ونحتسي كؤوس الشراب؟
على حسابكَ؟

1024
01:19:27,063 --> 01:19:28,409
على حسابي يا صاح -
على حسابك؟ -

1025
01:19:28,540 --> 01:19:29,930
خمسون دولارا تماما

1026
01:19:40,921 --> 01:19:44,093
(شكرا (مليسا
أتعرف؟ أعرف من تكون

1027
01:19:44,224 --> 01:19:45,615
نخبكِ

1028
01:19:47,786 --> 01:19:50,698
كان أخي يعلّق صورة كبيرة لكَ
على باب غرفته

1029
01:19:50,828 --> 01:19:52,304
يملك أخوكِ ذوقا رفيعا

1030
01:19:52,783 --> 01:19:57,433
أجل، إنها صورة مُثيرة جدا
ماذا تفعل في بلدتنا (راوي) إذا؟

1031
01:19:57,518 --> 01:19:59,734
قدّمنا عَرضا
في المركز الترفيهي الليلة

1032
01:19:59,864 --> 01:20:02,211
المصارعة؟ أما زلتَ تصارع؟

1033
01:20:03,341 --> 01:20:05,687
ما زلت أقفز عن الحبل المرتفع

1034
01:20:06,512 --> 01:20:07,902
هذا أمر مُثير

1035
01:20:08,510 --> 01:20:10,770
إذا، هل تريد أن نحتفل معا؟

1036
01:20:11,943 --> 01:20:13,289
!نحتفل؟

1037
01:20:13,419 --> 01:20:15,505
حفلة من أي نوع؟ -
لست أدري -

1038
01:20:17,113 --> 01:20:18,937
نحتفل كما يحتفل رجال الإطفاء

1039
01:20:22,587 --> 01:20:24,715
تبّا، هذا محفّز جدا

1040
01:20:35,056 --> 01:20:37,098
!جدا غرفة لعينة لكما

1041
01:21:44,353 --> 01:21:45,743
تبّا

1042
01:22:07,467 --> 01:22:08,857
!يا إلهي

1043
01:22:37,966 --> 01:22:40,529
!تبّا

1044
01:22:45,438 --> 01:22:48,957
!تبا! اللعنة

1045
01:22:59,080 --> 01:23:01,513
مرحبا، هل (ستيفاني) في الداخل؟

1046
01:23:05,945 --> 01:23:09,291
ستيفي)، احزَري من الذي)"
"وأخيرا قررّ المجيء

1047
01:23:10,246 --> 01:23:11,940
"أجل، إنه يقف خارجا"

1048
01:23:12,809 --> 01:23:14,417
"!كلا" -
"اسمعي" -

1049
01:23:15,069 --> 01:23:16,590
"لا، لا أريد القيام بذلك"

1050
01:23:16,675 --> 01:23:18,414
"لا يتوجب عليكِ الخروج، حسنا؟"

1051
01:23:18,544 --> 01:23:19,978
"ألم تسأمي القيام بذلك؟"

1052
01:23:20,108 --> 01:23:22,759
لا أريدكِ أن تشعري بوطأة"
"الضغط مجددا

1053
01:23:22,889 --> 01:23:24,235
"دَعيني أطرد هذا السافل" -
"لا تقولي شيئا" -

1054
01:23:24,365 --> 01:23:26,059
مرحبا -
من الذي سمحَ لك بالدخول؟ -

1055
01:23:26,146 --> 01:23:27,537
ماذا تفعل هنا؟

1056
01:23:27,668 --> 01:23:29,753
(آسف يا (ستيفاني -
!انصرِف من هنا -

1057
01:23:29,883 --> 01:23:31,578
يمكنني الاهتمام بهذا الأمر، حسنا؟
يمكنني الاهتمام بهذا الأمر

1058
01:23:31,708 --> 01:23:33,577
من الواضح أنه لا يمكنكِ ذلك -
!يمكنني الاهتمام بهذا الأمر -

1059
01:23:33,707 --> 01:23:36,531
أرجوك، آسف لأنني أفسدت هذا الأمر
آسف جدا

1060
01:23:36,661 --> 01:23:38,052
انتظري -
لا تقلقي -

1061
01:23:38,182 --> 01:23:39,572
أنا... لا يتوجّب عليكِ الانصراف

1062
01:23:39,659 --> 01:23:41,310
سأعود -
ماذا؟ -

1063
01:23:41,441 --> 01:23:44,395
أتعرف؟ انتظرت في المطعم لساعتين

1064
01:23:44,525 --> 01:23:47,740
لساعتين لعينتين، كنت أقول في نفسي
ربما حصل شيء، ربما زحمة السير خانقة

1065
01:23:47,871 --> 01:23:50,216
لكن لا، أنت تسيء معاملتي
!مجددا في كل مرّة

1066
01:23:50,347 --> 01:23:54,127
أعرف ذلك، أعتذر منكِ
لكنّ أمورا كثيرة تشغل بالي

1067
01:23:54,213 --> 01:23:56,125
وخرجت واحتسيت كأسا
ثم احتسيت كأسا أخرى

1068
01:23:56,256 --> 01:23:58,470
ونسيت موعدنا -
!هذا ما تفعله بي، لا آبه بذلك -

1069
01:23:58,602 --> 01:24:00,340
اللعنة، لماذا أواصل فعل ذلك بكِ؟

1070
01:24:00,468 --> 01:24:03,555
لأنكَ رجل غير كُفء

1071
01:24:04,640 --> 01:24:09,464
أنت رجل غير كُفء بكل معنى الكلمة
!ولم يعد بوسعي القيام بذلك بعد الآن

1072
01:24:09,594 --> 01:24:13,373
لا يمكنني احتمال ذلك! لا يمكنني أن
!أبكي بسببك! لم يعد بوسعي القيام بذلك

1073
01:24:15,980 --> 01:24:18,543
اهدأي -
!أنت سافل لعين! أنت مدمن لعين -

1074
01:24:18,674 --> 01:24:20,064
اهدأي -
!أنتَ سافل لعين -

1075
01:24:20,195 --> 01:24:21,802
اهدأي -
!اذهَب إلى الجحيم -

1076
01:24:21,932 --> 01:24:23,323
اهدأي -
!لا تلمسني -

1077
01:24:23,409 --> 01:24:25,365
آسف -
!أكرهكَ -

1078
01:24:25,493 --> 01:24:28,102
أعرف أنكِ تكرهينني، أعرف ذلك

1079
01:24:28,232 --> 01:24:31,621
أعرف أنكِ تكرهينني
اهدأي، اهدأي لبرهة فحسب

1080
01:24:31,749 --> 01:24:33,098
أتعرف أمرا؟ لا يهمّني أمركَ

1081
01:24:34,184 --> 01:24:37,268
أنا لا أكرهكَ، أنا لا أحبكَ

1082
01:24:37,399 --> 01:24:38,790
أنتَ لا تروقني حتى

1083
01:24:39,572 --> 01:24:41,570
كنت غبية عندما اعتقدت
أنه يمكنكَ أن تتغيّر

1084
01:24:41,700 --> 01:24:43,959
يمكنني أن أتغيّر -
لا أكترث بذلك -

1085
01:24:45,046 --> 01:24:46,392
أرجوكِ

1086
01:24:46,522 --> 01:24:49,999
لم يعد هناك مجال
لترميم هذه العلاقة

1087
01:24:50,129 --> 01:24:53,518
تحطمت علاقتنا، بصورة دائمة

1088
01:24:54,777 --> 01:24:57,818
وأنا أتقبّل ذلك، هذا أفضَل

1089
01:24:59,902 --> 01:25:01,642
آسف، آسف فعلًا

1090
01:25:05,726 --> 01:25:08,810
لا أريد أن أراكَ مجددا

1091
01:25:10,331 --> 01:25:11,722
انظر إليّ

1092
01:25:13,373 --> 01:25:16,673
لا أريد أن أراكَ
لا أريد أن أصغي إليكَ

1093
01:25:18,499 --> 01:25:21,584
انتهيت من هذا الأمر، مفهوم؟

1094
01:25:23,234 --> 01:25:24,625
انتهيت من هذا الأمر

1095
01:25:26,841 --> 01:25:28,187
اخرُج

1096
01:25:57,210 --> 01:25:58,686
الزبون رقم 27 -
هنا -

1097
01:25:59,209 --> 01:26:01,684
أريد رطلًا من سلطة البطاطس الألمانية
من فضلكَ

1098
01:26:01,814 --> 01:26:03,205
حسنا

1099
01:26:11,850 --> 01:26:13,328
كميّة أقَل بعض الشيء

1100
01:26:13,980 --> 01:26:15,370
كميّة أقَل

1101
01:26:21,321 --> 01:26:22,712
كمية أقَل بعض الشيء

1102
01:26:25,840 --> 01:26:27,231
كمية أكثر بعض الشيء

1103
01:26:27,926 --> 01:26:29,317
كمية أكثر بعض الشيء

1104
01:26:30,185 --> 01:26:31,576
حسنا

1105
01:26:33,270 --> 01:26:34,661
(ستيفي)

1106
01:26:40,612 --> 01:26:42,003
كميّة أكثر بعض الشيء

1107
01:26:43,132 --> 01:26:44,523
كمية أقَل بعض الشيء

1108
01:26:45,261 --> 01:26:46,651
كمية أقَل بعض الشيء

1109
01:26:48,344 --> 01:26:49,692
كمية أقَل بعض الشيء

1110
01:27:01,899 --> 01:27:03,248
كمية أقَل بعض الشيء

1111
01:27:07,984 --> 01:27:09,330
وأخيرا

1112
01:27:10,547 --> 01:27:11,937
ما خطب هذا الطابور؟

1113
01:27:12,068 --> 01:27:14,543
لِنعمل بسرعة أكبر، حسنا؟
إنها ساعة الذروة

1114
01:27:14,674 --> 01:27:18,106
هيّا يا جماعة
لنعمل بسرعة أكبر، أين (كايتي)؟

1115
01:27:18,236 --> 01:27:19,625
أنتِ هنا

1116
01:27:21,192 --> 01:27:22,841
طاب يومكِ يا سيّدتي

1117
01:27:23,712 --> 01:27:25,058
اذهبي

1118
01:27:25,188 --> 01:27:26,578
اذهبي، اذهبي، اذهبي

1119
01:27:31,140 --> 01:27:34,182
الزبون رقم 31 -
...31، أيمكنني الحصول على -

1120
01:27:35,441 --> 01:27:37,961
هل أعرفكَ؟ -
لا -

1121
01:27:38,830 --> 01:27:42,088
تبدو مألوفا جدا
هل أنت عضو في اتحاد (تيمسترز)؟

1122
01:27:42,219 --> 01:27:43,608
ما هو طلبكَ؟

1123
01:27:44,435 --> 01:27:48,649
أريد نصف رطل لحم (فرجينيا) المقدد
(ونصف رطل من جبن (يورلزبيرغ

1124
01:27:50,865 --> 01:27:52,864
أعرف أنني رأيتكَ سابقا
في مكان ما

1125
01:27:54,035 --> 01:27:56,295
هل تلعب الكرة اللينة؟ -
لا -

1126
01:27:57,164 --> 01:27:59,293
لستَ أحد أصدقاء (مايكي بايسكو)، صحيح؟

1127
01:28:01,118 --> 01:28:02,464
لم أسمع به قطّ

1128
01:28:04,116 --> 01:28:05,505
مهلكَ

1129
01:28:06,983 --> 01:28:08,374
راندي ذا رام)؟)

1130
01:28:09,025 --> 01:28:11,067
لا -
المُصارع من حقبة الثمانينات؟ -

1131
01:28:12,284 --> 01:28:14,717
رام جام)؟) -
لا -

1132
01:28:15,803 --> 01:28:17,150
هذا أمر غريب

1133
01:28:18,018 --> 01:28:20,102
أنتَ تشبهه جدا -
أجل -

1134
01:28:20,190 --> 01:28:21,581
باستثناء أنكَ تفوقه سنّا

1135
01:28:29,923 --> 01:28:31,314
!اللعنة

1136
01:28:32,964 --> 01:28:35,571
"!(راندي)"
"!راندي)! الزبائن)"

1137
01:28:35,701 --> 01:28:38,134
أيّها السافل الحقير
!هل ستكلّمني بهذه الطريقة؟

1138
01:28:38,264 --> 01:28:40,089
"!(راندي)" -
إنني أستقيل من عملي -

1139
01:28:40,785 --> 01:28:42,305
استقلت من عملي، حسنا؟

1140
01:28:42,435 --> 01:28:44,781
أتريدين بعض الجبن اللعين
أيتها السيدة؟

1141
01:28:45,086 --> 01:28:47,649
!أحضِري الجبن اللعين بنفسكِ -
"!يا صاح" -

1142
01:28:50,341 --> 01:28:51,776
"هل فقدتَ صوابكَ؟"

1143
01:28:52,776 --> 01:28:54,599
!تبا! تركت عملي

1144
01:28:54,731 --> 01:28:56,381
!اللعنة! تركت عملي

1145
01:28:58,902 --> 01:29:00,856
!يا إلهي
سأغادر هذا المكان

1146
01:29:03,246 --> 01:29:04,637
!تبا

1147
01:29:05,810 --> 01:29:07,156
تبا

1148
01:29:08,633 --> 01:29:10,024
تبا

1149
01:29:11,023 --> 01:29:12,369
(روبين)

1150
01:29:12,978 --> 01:29:14,324
(روبين)

1151
01:29:14,629 --> 01:29:17,713
روبين) يا صاح)
(أنا (راندي)، أنا (راندي

1152
01:29:17,843 --> 01:29:20,408
اسمع، أريد القيام بذلك -
"بماذا تريد القيام؟" -

1153
01:29:20,538 --> 01:29:22,449
أريد أن أتصارع، مهرجان المعجبين -
"مع (بوب)؟" -

1154
01:29:22,581 --> 01:29:24,622
قُل له إننا سنتصارع -
"لا أملك مالًا لأدفعه لكَ" -

1155
01:29:24,926 --> 01:29:28,054
يا صاح، لا آبه بذلك
أريد أن أتصارع فحسب، صحيح

1156
01:29:28,793 --> 01:29:31,008
حسنا، اتفقنا يا أخي

1157
01:30:35,742 --> 01:30:37,351
أريده أن يخلد إلى النوم
في الحادية عشرة

1158
01:30:37,481 --> 01:30:38,914
في الحادية عشرة؟ -
أجل -

1159
01:30:39,175 --> 01:30:40,609
لا أريده أن يجادلكِ بهذا الشأن

1160
01:30:42,042 --> 01:30:43,433
وداعا يا قردي

1161
01:30:43,824 --> 01:30:47,560
ارتدّ مجددا على حبال الحلبة
!قفزَ على العارضات

1162
01:30:47,691 --> 01:30:50,558
!يقف (أيا) مجددا ويركله، اركله

1163
01:30:59,248 --> 01:31:02,332
!واحد! اثنان! ثلاثة
!خسرتَ المباراة، رائع

1164
01:31:11,065 --> 01:31:12,411
مرحبا

1165
01:31:12,933 --> 01:31:14,280
مرحبا

1166
01:31:17,321 --> 01:31:18,667
كيف عرفتِ عنواني؟

1167
01:31:19,623 --> 01:31:21,014
(أخذته من (بيغ كريس

1168
01:31:21,145 --> 01:31:22,926
(بيغ كريس) -
(طارِد المشاغبين في ملهى (تشيكس -

1169
01:31:23,056 --> 01:31:24,793
صحيح، (بيغ كريس)، أجل

1170
01:31:26,748 --> 01:31:30,918
اسمع، أعرف أنني تصرّفت معكَ
كعاهرة سابقا وأنا آسفة فعلًا

1171
01:31:31,006 --> 01:31:33,396
لم أقصد أيّا من الأشياء
...التي قلتها لأنكَ

1172
01:31:35,569 --> 01:31:37,175
لستَ مجرّد زبون آخر

1173
01:31:43,346 --> 01:31:46,430
لكن كما تعرف، في الوقت نفسه
...لديّ حدود وأنا

1174
01:31:48,602 --> 01:31:50,166
لا يمكنني تجاوزها

1175
01:31:50,558 --> 01:31:52,338
لا، أتفهّم ذلك، لا بأس

1176
01:31:52,990 --> 01:31:56,118
يجب أن أنصرف -
إلى أين ستذهب؟ -

1177
01:31:56,249 --> 01:31:58,204
لديّ مباراة -
مباراة؟ -

1178
01:32:00,072 --> 01:32:02,591
(إنها في (ولمينغتن
تعالي وشاهِديها

1179
01:32:03,417 --> 01:32:04,808
...متى موعدها؟ ماذا

1180
01:32:34,177 --> 01:32:37,870
(لم أصرف النظر عن (فينيكس
سأسيطر على سوق (أريزونا)، مفهوم؟

1181
01:32:38,001 --> 01:32:39,782
يبدو الأمر كذلك -
!رام) الضعيف) -

1182
01:32:40,738 --> 01:32:43,040
(مرحبا (بوب -
كيف حالك يا رجل؟ -

1183
01:32:43,170 --> 01:32:45,038
مرحبا (نايجل)، كيف حالك يا صاح؟
لم أرك منذ وقت طويل

1184
01:32:45,169 --> 01:32:46,603
مرحبا يا صاح -
هل أنت بخير؟ -

1185
01:32:46,733 --> 01:32:48,514
أجل، مرحبا، توخّ الحذر

1186
01:32:48,949 --> 01:32:51,338
تسرّني رؤيتكَ يا أخي -
أجل، انظر إلى نفسكَ -

1187
01:32:51,468 --> 01:32:53,511
أتعرف؟ لم أظن أننا سنتصارع

1188
01:32:53,815 --> 01:32:55,683
أجل، أنتَ والجميع

1189
01:32:55,813 --> 01:32:59,420
تلقيت اتصالًا مساء الأحد وقالوا لي
إنك عدتَ وإننا سنتصارع مجددا

1190
01:32:59,548 --> 01:33:00,897
!فقلت متفاجئا ماذا؟

1191
01:33:01,027 --> 01:33:04,329
اسمَع، عندما تستقر
هل تريد أن نراجع بعض الأمور؟

1192
01:33:04,459 --> 01:33:07,327
أية أمور؟ -
بعض الحركات المُتفق عليها -

1193
01:33:07,457 --> 01:33:11,758
حسنا، ما رأيك بذلك؟ أنا الكعب
وأنتَ الوجه، نقطة على السطر

1194
01:33:12,323 --> 01:33:15,494
بوب)، يسرّني أن أرى أنّ الأمور)
ما زالت على حالها

1195
01:33:15,929 --> 01:33:17,275
أجل، وأنا أحبكَ

1196
01:33:17,406 --> 01:33:20,361
والآن بالعودة إليك
اسمع، ما نوع السيارة الذي تريده؟

1197
01:33:20,447 --> 01:33:23,272
أريد أن يكون ثمنها مقبولًا -
ما رأيك بسيارة وردية اللون؟ -

1198
01:34:21,185 --> 01:34:22,576
"!(كاسيدي)"

1199
01:34:22,706 --> 01:34:25,704
هيا يا (كاسيدي)، عودي إلى المسرح"
"لم تنهي رقصتكِ

1200
01:34:36,218 --> 01:34:37,564
نسيتِ حذاءكِ

1201
01:34:38,998 --> 01:34:40,389
"!(كاسيدي)"

1202
01:34:40,910 --> 01:34:42,300
"!(كاسيدي)"

1203
01:34:42,735 --> 01:34:44,081
"!(بام)"

1204
01:34:47,166 --> 01:34:48,556
(بام)

1205
01:34:49,078 --> 01:34:51,902
(ذا رام) ضد (آية الله)"
"الذكرى السنوية الـ 20

1206
01:35:01,417 --> 01:35:02,763
ثلاثة أميال أخرى

1207
01:35:03,589 --> 01:35:04,935
ثلاثة أميال أخرى

1208
01:35:08,628 --> 01:35:11,972
...بوزن يبلغ 252 باوندا

1209
01:35:12,452 --> 01:35:15,232
هل أنت جاهز للتصارع؟ -
أظن ذلك -

1210
01:35:15,580 --> 01:35:16,970
إلى اللقاء في الحلبة

1211
01:35:23,487 --> 01:35:25,312
كم سعر البطاقة؟ كم سعر البطاقة؟ -
20 دولارا -

1212
01:35:32,394 --> 01:35:33,785
بأي اتجاه الكواليس؟

1213
01:35:41,778 --> 01:35:43,429
هل يمكنني الدخول إلى الكواليس؟

1214
01:35:51,032 --> 01:35:52,422
اهدأ

1215
01:36:15,058 --> 01:36:17,794
راندي)! مرحبا)

1216
01:36:17,925 --> 01:36:20,575
مرحبا، ماذا تفعلين هنا؟ -
!ما الذي تفعله؟ -

1217
01:36:21,834 --> 01:36:23,747
أقوم بما أبرع به
سأذهب لأتصارع

1218
01:36:23,877 --> 01:36:26,615
أجل، لكن قلبكَ -
قلبي؟ -

1219
01:36:27,266 --> 01:36:28,656
ما زال قلبي ينبض

1220
01:36:29,308 --> 01:36:31,480
...أجل، لكن الطبيب قالَ -
اسمعي، أعرف جيدا ما أفعله -

1221
01:36:31,610 --> 01:36:35,043
وكما تعرفين
...المكان الوحيد الذي أتأذى فيه هو

1222
01:36:36,476 --> 01:36:38,517
لا يكترث العالَم بي بتاتا

1223
01:36:41,299 --> 01:36:42,688
أنا هنا

1224
01:36:45,644 --> 01:36:46,990
أنا هنا فعلًا

1225
01:36:47,946 --> 01:36:50,074
ماذا تسمّي ذلك؟ -
"!(الولايات المتحدة)" -

1226
01:36:50,206 --> 01:36:52,813
"!(الولايات المتحدة)" -
"!(الولايات المتحدة)" -

1227
01:36:52,943 --> 01:36:56,243
"(ومُنافسه من (إليزابيث، نيو جيرسي"

1228
01:36:56,331 --> 01:36:59,069
"...وزنه 225 باوندا"

1229
01:36:59,199 --> 01:37:02,067
هل تسمعين ذلك؟
هذا هو العالَم الذي أنتمي إليه

1230
01:37:02,197 --> 01:37:05,108
"(راندي ذا رام)" -
يجب أن أنصرف -

1231
01:37:05,239 --> 01:37:08,105
"!(روبينسون)" -
!كلا! كلا -

1232
01:37:08,584 --> 01:37:09,930
(راندي)

1233
01:38:11,319 --> 01:38:12,710
أريد أن أقول فحسب

1234
01:38:14,621 --> 01:38:19,661
لكم جميعا الليلة
أنا مُمتن جدا لوجودي هنا

1235
01:38:20,747 --> 01:38:24,874
قال لي الكثيرون
إنني لن أتصارع مجددا

1236
01:38:26,439 --> 01:38:27,829
وهذا كل ما أفعله

1237
01:38:29,002 --> 01:38:32,782
أتعرفون؟ إذا عشتم حياتكم بالطول
وبالعرض وانغمستم بالملذات

1238
01:38:34,259 --> 01:38:38,516
واستنزفتم حياتكم بدون رحمة
تدفعون ثمن فعلتكم هذه

1239
01:38:38,647 --> 01:38:40,037
"!(راندي)"

1240
01:38:40,168 --> 01:38:42,818
كما تعرفون، في هذه الحياة
يمكن أن تخسروا كل ما تحبّونه

1241
01:38:42,949 --> 01:38:44,339
وكل الذين يحبّونكم

1242
01:38:45,077 --> 01:38:49,986
لم تعُد حاسة سمعي جيدة كالسابق
وأنا أنسى أمورا

1243
01:38:50,248 --> 01:38:54,157
ولم أعُد وسيما كسابق عهدي
لكن اللعنة

1244
01:38:54,288 --> 01:38:56,678
ما زلت واقفا هنا
(وأنا (ذا رام

1245
01:38:59,458 --> 01:39:00,849
مع مرور الوقت

1246
01:39:02,022 --> 01:39:05,584
مع مرور الوقت
قالوا إنّ حياته المهنية انتهت

1247
01:39:05,714 --> 01:39:07,105
انتهى أمره

1248
01:39:07,624 --> 01:39:08,973
إنه فاشل

1249
01:39:09,190 --> 01:39:12,622
أصبح من الماضي
لكن أتعرفون أمرا؟

1250
01:39:13,274 --> 01:39:18,966
وحدهم الذين سيقولون لي إنّ حياتي
المهنية انتهت هم أنتم الموجودون هنا

1251
01:39:21,485 --> 01:39:23,181
أنتم الموجودون هنا

1252
01:39:23,266 --> 01:39:30,131
أنتم الموجودون هنا! أنتم تستحقون
أن أواصل المصارعة لأنكم أفراد عائلتي

1253
01:39:30,262 --> 01:39:33,346
!أنا أحبكم جميعا، شكرا جزيلًا

1254
01:39:33,650 --> 01:39:36,039
أحسنتَ يا صاح -
!(نحن نحبّكَ يا (رام -

1255
01:39:36,170 --> 01:39:39,949
!(رام)! (رام)! (رام) -
شكرا -

1256
01:39:53,505 --> 01:39:54,896
ارفَع وَتيرة المباراة يا عزيزي

1257
01:40:07,843 --> 01:40:09,189
اهدأ

1258
01:40:25,915 --> 01:40:28,784
ما الذي تفعله؟
!هذ الحركة خاصة بي

1259
01:40:30,173 --> 01:40:33,953
هل سرقتَ حركتي يا (راندي)؟
!هكذا تقوم بها

1260
01:40:34,085 --> 01:40:35,431
!هكذا تقوم بها

1261
01:40:36,865 --> 01:40:39,819
!واحد! اثنان
من الذي تدفعه؟ أنا الحكَم

1262
01:40:39,949 --> 01:40:41,340
لا تمل عليّ ما يجب أن أفعله!@

1263
01:40:41,468 --> 01:40:42,816
لا يمكنكَ أن تدفعني -
!لا تعطِني الأوامر -

1264
01:41:02,714 --> 01:41:05,451
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -

1265
01:41:05,582 --> 01:41:07,841
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -

1266
01:41:07,972 --> 01:41:10,969
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -

1267
01:41:11,100 --> 01:41:13,880
نسيت كم أنّ هذا الأمر ممتع
(يا (رام

1268
01:41:14,011 --> 01:41:15,401
(هاجِمني بشراسة يا (بوب

1269
01:41:23,092 --> 01:41:24,481
!سافل! تعالَ

1270
01:41:24,611 --> 01:41:26,002
!(الولايات المتحدة الأمريكية)

1271
01:41:26,133 --> 01:41:27,479
!كافر

1272
01:41:36,212 --> 01:41:38,254
!يا للهول -
!يا للهول -

1273
01:41:38,384 --> 01:41:40,600
!يا للهول -
!يا للهول -

1274
01:41:40,730 --> 01:41:43,554
هل أنت بخير أيها الحكَم؟ -
!يا للهول -

1275
01:41:56,459 --> 01:41:58,587
سأهزمكَ يا عزيزي الآن

1276
01:42:05,972 --> 01:42:08,100
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -

1277
01:42:08,232 --> 01:42:10,273
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -

1278
01:42:10,404 --> 01:42:12,663
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -

1279
01:42:12,794 --> 01:42:14,444
!(الولايات المتحدة الأمريكية) -
لننهِ المباراة -

1280
01:42:38,643 --> 01:42:40,078
رام)، هل أنتَ بخير؟)

1281
01:42:41,121 --> 01:42:42,467
هل أنتَ بخير يا (رام)؟

1282
01:42:54,676 --> 01:42:56,022
(رام)

1283
01:42:57,369 --> 01:42:58,803
سأتولى السيطرة على المباراة الآن

1284
01:43:02,713 --> 01:43:05,146
!ثبّتني أرضا
!هيّا يا (رام)، ثبّتني أرضا

1285
01:43:06,666 --> 01:43:08,057
منحناهم ما يكفي من التشويق

1286
01:43:27,695 --> 01:43:30,302
رام)، هل أنتَ بخير؟)
هل أنتَ على ما يرام؟

1287
01:43:35,342 --> 01:43:37,340
(لا بأس يا (رام
انهِ المباراة

1288
01:43:40,555 --> 01:43:42,249
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1289
01:43:42,380 --> 01:43:44,117
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1290
01:43:44,248 --> 01:43:46,072
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1291
01:43:46,203 --> 01:43:48,244
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1292
01:43:48,375 --> 01:43:50,678
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1293
01:43:50,808 --> 01:43:52,459
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1294
01:43:52,589 --> 01:43:54,369
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1295
01:43:54,457 --> 01:43:55,978
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1296
01:43:56,108 --> 01:43:57,497
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1297
01:43:57,585 --> 01:43:58,976
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1298
01:43:59,106 --> 01:44:00,625
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1299
01:44:00,713 --> 01:44:02,234
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1300
01:44:02,365 --> 01:44:03,885
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1301
01:44:04,015 --> 01:44:05,406
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1302
01:44:05,537 --> 01:44:07,013
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1303
01:44:07,143 --> 01:44:08,795
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1304
01:44:08,925 --> 01:44:10,271
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1305
01:44:10,402 --> 01:44:11,967
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1306
01:44:12,095 --> 01:44:13,574
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1307
01:44:13,704 --> 01:44:16,050
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1308
01:44:16,182 --> 01:44:18,352
!(رام)! (رام) -
!(رام)! (رام) -

1309
01:44:47,115 --> 01:44:50,329
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

