1
00:00:00,000 --> 00:01:11,370
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

2
00:02:19,420 --> 00:02:20,410
- مجموعة قيصر -

3
00:02:20,480 --> 00:02:23,070
- بارك أونغ كوك -

4
00:02:55,370 --> 00:02:56,540
.أجل

5
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
.سلّمتها

6
00:03:18,150 --> 00:03:21,610
<font color="#ac)ce6f">رجُل ذو وقار</font>

7
00:03:26,060 --> 00:03:29,370
هل تعرف أن "سو هيوك" قد أطلق سراحه اليوم؟

8
00:03:30,490 --> 00:03:32,790
.يمضي الوقت سريعاً

9
00:03:33,450 --> 00:03:35,840
.مضت عشر سنين بلمح البصر

10
00:03:36,330 --> 00:03:40,840
.قد تساءلت إن كان لن يخرج مطلقاً

11
00:03:44,970 --> 00:03:48,470
هل يجب... تنفيذ الأمر؟

12
00:03:50,350 --> 00:03:51,350
أيّ أمر؟

13
00:03:53,810 --> 00:03:54,770
أمر "سو هيوك"؟

14
00:03:57,690 --> 00:03:58,690
ستنفذه أنت؟

15
00:04:05,780 --> 00:04:08,410
.أرسلت "جير" ليلقي عليه تحية هذا الصباح

16
00:04:09,990 --> 00:04:10,970
أي نوع من التحية، يا سيدي؟

17
00:04:11,030 --> 00:04:15,830
مجرد تحية بسيطة، ماذا قد تكون؟

18
00:04:19,210 --> 00:04:23,550
إذاً، هل يجب أن ندعه وشأنه؟

19
00:04:25,510 --> 00:04:26,720
."المدير "كانغ

20
00:04:27,880 --> 00:04:30,370
،كف عن طرح الأسئلة

21
00:04:31,390 --> 00:04:35,580
وظيفتك هي أن تحمل الأجوبة، أليس كذلك؟

22
00:04:35,640 --> 00:04:36,520
.أجل، يا سيدي

23
00:04:38,940 --> 00:04:42,860
.نحن لسنا كما كنا قبل عشر سنين

24
00:04:43,900 --> 00:04:47,180
."أتساءل لأي درجة تغيّر "سو هيوك

25
00:04:47,780 --> 00:04:50,870
.سأراقبه، يا سيدي

26
00:05:16,850 --> 00:05:18,520
هل بوسعي مساعدتك؟

27
00:05:20,650 --> 00:05:22,290
هل أنت القسيس؟

28
00:05:22,350 --> 00:05:23,480
.أجل، هذا أنا

29
00:05:24,650 --> 00:05:31,160
.سمعت أن القسيس هنا يؤدي عمله على أكمل وجه

30
00:05:31,950 --> 00:05:35,510
.مررت من هنا وفكرت في رؤيتك

31
00:05:35,580 --> 00:05:37,750
أهكذا الأمر إذاً؟

32
00:05:42,080 --> 00:05:43,330
...هل يمكنني

33
00:05:43,880 --> 00:05:47,050
الاعتراف؟

34
00:05:47,550 --> 00:05:51,070
.تؤدى الاعترافات في الكنيسة الكاتدرائية

35
00:05:51,130 --> 00:05:52,230
.لا يمكن تأديتها في كنيسة صغيرة

36
00:05:52,300 --> 00:05:53,400
...عندما كنتُ صغيراً

37
00:05:53,470 --> 00:05:57,930
.كان هنالك أطفال يخيفونني لدرجة التبول في سروالي

38
00:05:58,930 --> 00:06:01,330
،كلما هربت منهم يومياً

39
00:06:01,390 --> 00:06:03,560
.يعثرون علي دوماً

40
00:06:06,610 --> 00:06:08,280
.كانوا حقيرون جداً

41
00:06:13,110 --> 00:06:14,820
.لذلك دعوتُ الربّ

42
00:06:17,080 --> 00:06:19,420
."أرجوك دعهم يرحلون"

43
00:06:20,330 --> 00:06:22,960
."أرجوك أدخلهم جهنم"

44
00:06:23,460 --> 00:06:28,060
.وذات يوم، اختفوا فجأة

45
00:06:28,130 --> 00:06:30,230
!الحمدُ للربّ

46
00:06:30,300 --> 00:06:33,410
.ومنذ ذلك الحين التزمت بالدين ولم أكف عن زيارة الكنائس

47
00:06:34,260 --> 00:06:35,760
،قد قال لي قسيس

48
00:06:36,220 --> 00:06:39,740
."إذا لم تداوم على الذهاب إلى الكنيسة، ستدخل جهنم"

49
00:06:39,810 --> 00:06:42,790
.الإيمان هو الحقيقة

50
00:06:42,850 --> 00:06:44,040
.أجل

51
00:06:44,100 --> 00:06:46,820
،جُل تفكيري في ذلك الوقت هو

52
00:06:47,570 --> 00:06:49,320
...إذا دخلت جهنم

53
00:06:52,650 --> 00:06:54,610
...سيكون أولئك الأوغاد هناك

54
00:06:56,660 --> 00:06:57,910
...إذا مصيري جهنم

55
00:06:58,280 --> 00:07:00,220
...سأقابل -
،لا يتوجب عليك الذهاب -

56
00:07:00,290 --> 00:07:02,260
.احرص على ألا تدخل جهنم

57
00:07:02,330 --> 00:07:06,350
،لكي تسير على طريق الإيمان مرة أخرى

58
00:07:06,420 --> 00:07:09,770
.فعليك بالصدقة والمداومة على الصلاة

59
00:07:09,840 --> 00:07:15,350
.حينها سأرشدك إلى حضن اليسوع

60
00:07:17,180 --> 00:07:19,890
!ستدخل الجنة

61
00:07:21,270 --> 00:07:22,850
.شكراً لك، أيها القسيس

62
00:07:23,310 --> 00:07:25,060
،بالمناسبة أيها القسيس

63
00:07:26,400 --> 00:07:28,820
أين ربك؟

64
00:07:30,230 --> 00:07:31,070
عفواً؟

65
00:07:32,780 --> 00:07:34,360
.انتهيت، اخرج

66
00:07:36,700 --> 00:07:39,040
أليست جهنم نار موقدة؟

67
00:08:05,350 --> 00:08:07,540
.لا تتظاهر بالخوف

68
00:08:07,600 --> 00:08:09,360
.كان ذلك مخيفاً

69
00:08:11,730 --> 00:08:13,320
.انظر إلى هنا

70
00:09:16,210 --> 00:09:17,050
...آسف

71
00:09:19,050 --> 00:09:20,140
على ماذا؟

72
00:09:20,890 --> 00:09:22,680
.على رحيلي فجأة

73
00:09:24,390 --> 00:09:26,600
متى قررت أن تعتذر؟

74
00:09:29,190 --> 00:09:30,650
.منذ ذلك الوقت

75
00:09:34,570 --> 00:09:37,450
هل كل ما كنت تفعله في ذلك الوقت هو التفكير؟

76
00:09:38,070 --> 00:09:41,200
.حسناً، أنت رائع جداً

77
00:09:49,660 --> 00:09:52,090
.اتبعني، يجب أن نتواجد في مكان ما

78
00:09:58,010 --> 00:10:01,150
.أيديكن فوق رؤوسكن

79
00:10:01,220 --> 00:10:03,990
.اليد اليسرى، اليد اليمنى

80
00:10:04,050 --> 00:10:05,810
.حسناً، الجانب الآخر

81
00:10:16,270 --> 00:10:17,740
.إنها عالمي كله

82
00:10:19,320 --> 00:10:20,740
.ابنتك

83
00:10:26,080 --> 00:10:27,690
،اكتشفت بعد رحيلك

84
00:10:28,580 --> 00:10:30,440
.أنني كنتُ حاملاً

85
00:10:33,830 --> 00:10:35,790
.كنت حبيسة أفكار عديدة

86
00:10:36,790 --> 00:10:38,320
.كان أمراً مخيفاً أيضاً

87
00:10:40,720 --> 00:10:42,760
.لكنني ممتنة جداً على كل شيء

88
00:10:44,220 --> 00:10:45,640
.لتلك الطفلة

89
00:10:49,810 --> 00:10:52,600
.تلك الفتاة الصغيرة هي من حولتني إلى امرأة ناضجة

90
00:10:54,400 --> 00:10:55,480
.جعلتني أم

91
00:10:58,270 --> 00:10:59,780
اسمها؟

92
00:11:01,320 --> 00:11:02,440
."إنبي"

93
00:11:04,950 --> 00:11:06,740
."اسمها "إنبي

94
00:11:35,020 --> 00:11:36,770
ما الأمر؟

95
00:11:39,150 --> 00:11:41,240
أنا التي في حيرة من أمري. ما خطبك؟

96
00:11:48,830 --> 00:11:50,380
.أريد الرجل الذي تدعوه "أبي" أن يكون رجُلاً طبيعياً وصالحاً

97
00:11:50,390 --> 00:11:52,870
.أريد الرجل الذي تدعوه "أبي" أن يكون رجُلاً طبيعياً وصالحاً

98
00:11:55,460 --> 00:11:58,460
.عُد عندما تعتقد أنك كذلك

99
00:12:01,750 --> 00:12:04,470
.عُد إلى صوابك وفكرّ جيداً

100
00:12:24,740 --> 00:12:27,860
- قبل عشر سنوات -

101
00:12:31,910 --> 00:12:34,750
- "مكالمتان فائتتان من "مين سو -

102
00:13:03,730 --> 00:13:04,980
...هيا

103
00:13:06,110 --> 00:13:07,990
!شغلّ الأنوار

104
00:13:08,740 --> 00:13:11,620
!شغلّ الأنوار

105
00:13:12,530 --> 00:13:14,760
!شغل الأنوار اللعينة

106
00:13:14,830 --> 00:13:16,080
...تباً

107
00:13:19,040 --> 00:13:20,420
من هذا؟

108
00:13:22,840 --> 00:13:25,220
...يا "سو هيوك"، لماذا

109
00:13:28,220 --> 00:13:30,260
!أمسكوه

110
00:13:34,560 --> 00:13:35,680
...انتظر

111
00:13:41,060 --> 00:13:43,190
هل فقدت عقلك؟

112
00:14:38,910 --> 00:14:40,410
..."سو هيوك"

113
00:14:41,660 --> 00:14:42,830
...أنت

114
00:14:44,290 --> 00:14:46,380
لماذا تفعل هذا؟

115
00:14:47,130 --> 00:14:49,340
هل كلفك "أونغ كوك" بهذا؟

116
00:14:49,710 --> 00:14:51,840
.لا نهاية تلوح في الأفق، يا زعيم

117
00:15:54,650 --> 00:15:56,240
هل بإمكاني مساعدتك؟

118
00:15:59,280 --> 00:16:00,740
...يا إلهي

119
00:16:16,180 --> 00:16:17,150
ماذا؟

120
00:16:17,220 --> 00:16:20,680
.أتى رجُل يُدعى "تشوي سو هيوك" حاملاً معه بطاقة الرئيس

121
00:16:25,850 --> 00:16:27,660
.أرسل رجال الأمن أولاً

122
00:16:27,730 --> 00:16:28,660
.أجل

123
00:16:28,730 --> 00:16:30,040
.ثم دعه يأتي

124
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
.فهمت يا سيدي

125
00:16:56,630 --> 00:16:57,840
...يا إلهي

126
00:16:59,010 --> 00:17:01,360
."يمر الوقت بسرعة، يا "سو هيوك

127
00:17:01,430 --> 00:17:02,760
.مُبارك على خروجك

128
00:17:03,930 --> 00:17:05,350
!خذهم، تفضل

129
00:17:09,850 --> 00:17:10,770
أين هو؟

130
00:17:14,360 --> 00:17:18,660
.كان يجب عليك الاتصال أولاً، يا صاح

131
00:17:19,450 --> 00:17:21,630
،نحن شركة الآن

132
00:17:21,700 --> 00:17:25,370
.هناك نظام يجب اتباعه عند مقابلة الرئيس

133
00:17:25,910 --> 00:17:28,560
.لا يمكنك اقتحام المبنى بهذه الطريقة

134
00:17:28,620 --> 00:17:30,250
.خذ، أعدها مكانها

135
00:17:31,080 --> 00:17:32,810
لم تعجبك؟

136
00:17:32,880 --> 00:17:33,750
."كانغ"

137
00:17:35,250 --> 00:17:36,430
."أنا هنا من أجل "أونغ كوك

138
00:17:38,090 --> 00:17:39,950
.لا تخاطبه باسمه

139
00:17:42,850 --> 00:17:44,850
.إنهُ الرئيس الآن

140
00:18:18,460 --> 00:18:19,510
.أحسنت عملاً

141
00:18:31,310 --> 00:18:34,020
هل أعجبتك الهدية التي أرسلتها لك؟

142
00:18:36,320 --> 00:18:37,230
.أجل

143
00:18:38,610 --> 00:18:40,610
.أحببت تلك السيارة

144
00:18:45,620 --> 00:18:46,780
."سو هيوك"

145
00:18:48,410 --> 00:18:50,120
أليس المكان عظيماً هنا؟

146
00:18:52,710 --> 00:18:55,130
.إنه عالم مختلف الآن

147
00:19:01,760 --> 00:19:04,080
.لا يجب عليك القلق بشأني بعد الآن

148
00:19:12,980 --> 00:19:17,900
.ظننتك أتيت للانضمام إلي

149
00:19:19,860 --> 00:19:23,720
.لا بد من وجود شيء آخر يشغل تفكيرك

150
00:19:27,120 --> 00:19:30,080
هل تمانع أن تسمعني ما تفكر به؟

151
00:19:32,250 --> 00:19:34,000
.لن تفهم حتى لو تحدثت

152
00:19:54,140 --> 00:19:57,360
.يجب عليك أن تتنبأ بما يدور حولك، يا صاح

153
00:20:10,580 --> 00:20:12,160
."كانغ"

154
00:20:24,550 --> 00:20:29,600
.سأحاول فهمك، لذا أخبرني

155
00:20:33,100 --> 00:20:35,100
قررت حينها

156
00:20:36,220 --> 00:20:37,690
.إنهاء كل شيء

157
00:20:40,110 --> 00:20:41,280
ماذا تقصد؟

158
00:20:43,320 --> 00:20:44,700
.الزعيم الكبير

159
00:20:48,620 --> 00:20:50,660
،بالعمل تحت إمرته

160
00:20:52,240 --> 00:20:54,290
.نحن لم نرَ النهاية

161
00:20:56,410 --> 00:20:57,670
نحن"؟"

162
00:21:01,290 --> 00:21:02,710
...حسناً

163
00:21:05,510 --> 00:21:07,890
إذاً، كيف ستعيش الآن؟

164
00:21:08,680 --> 00:21:09,890
.سأعيش حياة طبيعية

165
00:21:15,850 --> 00:21:17,180
...طبيعية

166
00:21:19,190 --> 00:21:21,060
ألسنا طبيعيين؟

167
00:21:22,690 --> 00:21:25,260
هل هناك حياة طبيعية مختلفة تدور في تفكيرك؟

168
00:21:28,030 --> 00:21:33,770
."لا أفهم حقاً ما الذي تتحدث عنه، يا "سو هيوك

169
00:21:39,370 --> 00:21:40,980
.سأغادر، يا سيدي

170
00:22:03,480 --> 00:22:07,150
.هذا ما تستحقه، خذه

171
00:22:28,970 --> 00:22:32,260
.لم أعد جزء من تفكيره بعد الآن

172
00:22:33,720 --> 00:22:36,100
.تحققوا ممن حوله

173
00:22:39,230 --> 00:22:41,520
هل ما زلتِ تشعرين بالدوار؟

174
00:22:43,190 --> 00:22:44,120
- أنا هنا، يا أمي. هل زرتِ الطبيبة؟ -

175
00:22:44,190 --> 00:22:46,210
هل تنهارين هذه الأيام أيضاً؟

176
00:22:47,110 --> 00:22:48,700
.كلا، أعتقد أنني بحال أفضل

177
00:22:51,240 --> 00:22:53,990
،استمري بتناول أدويتك أولاً

178
00:22:55,370 --> 00:22:59,760
،فقر الدم هو أحد أعراض سرطان الدم

179
00:22:59,830 --> 00:23:02,830
.لذا يجب عليكِ اتخاذ الخطوة التالية من العِلاج

180
00:23:04,130 --> 00:23:05,130
.حسناً

181
00:23:19,850 --> 00:23:21,060
!يا

182
00:23:23,190 --> 00:23:24,740
هل فكرتِ بأبيكِ يوماً؟

183
00:23:24,810 --> 00:23:26,280
.أجل، فكرت به

184
00:23:27,060 --> 00:23:28,370
كيف؟

185
00:23:28,440 --> 00:23:30,010
.كشخص ينقصني

186
00:23:34,530 --> 00:23:35,700
ماذا لو لديك؟

187
00:23:36,780 --> 00:23:37,910
لدي؟

188
00:23:38,410 --> 00:23:41,040
.لا أدري، لكن ليس لدي أبّ

189
00:23:42,620 --> 00:23:44,880
هل من الممل العيش معي فقط؟

190
00:23:45,960 --> 00:23:48,300
.هذا هراء، أنتِ مرحة جداً

191
00:23:48,790 --> 00:23:49,810
أنا كذلك؟

192
00:23:49,870 --> 00:23:51,470
!أنتِ مذهلة -
حقاً؟ -

193
00:23:56,510 --> 00:23:58,140
!انتظريني، يا حلوتي

194
00:24:13,190 --> 00:24:15,790
.جبنة التوفو طبق تقليدي للسجين السابق

195
00:24:23,830 --> 00:24:25,040
.نشب حريق

196
00:24:27,880 --> 00:24:30,710
.في الواقع، كان حريقاً مفتعلاً

197
00:24:33,170 --> 00:24:37,840
،مات عدد قليل من رجالي في المستشفى جراء الحرق

198
00:24:38,970 --> 00:24:40,560
.أما أنا هربتُ إلى الصين

199
00:24:45,060 --> 00:24:46,860
.قابلت زوجتي هناك

200
00:24:47,350 --> 00:24:48,520
.ابنتي

201
00:24:49,480 --> 00:24:51,700
،كنت أفكر في العيش هناك

202
00:24:51,770 --> 00:24:53,650
.لكن لم تكن الحياة سهلة هناك أيضاً

203
00:24:56,450 --> 00:24:58,820
..."ذلك الوغد "كانغ

204
00:24:59,280 --> 00:25:01,300
،بعد رحيلك

205
00:25:01,360 --> 00:25:03,890
،"تودد إلى "أونغ كوك

206
00:25:03,950 --> 00:25:06,900
...وتخلص مني أيضاً

207
00:25:23,930 --> 00:25:26,850
.عند عودتي، توسلتُ "كانغ" لمسامحتي

208
00:25:27,690 --> 00:25:31,110
،أخبرته ليس بوسعي فعل شيء

209
00:25:32,270 --> 00:25:34,190
.لذا دعني أحتفظ بحياتي

210
00:25:37,700 --> 00:25:38,950
.يا صاح

211
00:25:40,620 --> 00:25:44,950
.أعتقد أن نظرتنا للحياة خاطئة

212
00:25:46,450 --> 00:25:51,210
.استغرقت وقتاً طويلاً لقبول الواقع والتعايش معه

213
00:25:57,840 --> 00:25:59,950
.ندمت أشد الندم وأنا خلف القضبان

214
00:26:04,560 --> 00:26:07,500
.ندمت على كل قرار اتخذته في حياتي

215
00:26:14,940 --> 00:26:17,430
.سأبذل ما بوسعي لأعيش حياة طبيعية

216
00:26:18,820 --> 00:26:20,070
."سو هيوك"

217
00:26:23,070 --> 00:26:24,570
كان من الصعب جداً

218
00:26:27,830 --> 00:26:29,160
.الوصول إلى ما أنا عليه الآن

219
00:26:32,710 --> 00:26:35,280
.وأصبحت جباناً يخاف كثيراً

220
00:26:43,760 --> 00:26:45,120
.أرجوك لا تأتي

221
00:26:50,180 --> 00:26:51,770
.أنا آسف

222
00:26:54,810 --> 00:26:56,150
...آسف

223
00:27:02,780 --> 00:27:04,030
عندما

224
00:27:06,530 --> 00:27:08,140
...تصبح حياتك طبيعية

225
00:27:13,920 --> 00:27:16,860
سآتي لزيارتك

226
00:27:17,830 --> 00:27:19,510
.مع هذه القنينة التي أحضرتها

227
00:28:25,110 --> 00:28:28,700
هل حظيت باجتماع شمل لطيف مع "جونهو"؟

228
00:28:30,700 --> 00:28:33,540
بمَ شعرت عندما رأيته يعيش حياة طبيعية؟

229
00:28:35,620 --> 00:28:36,920
هل بدا بحال جيد؟

230
00:28:37,500 --> 00:28:39,230
هل تلاحقني؟

231
00:28:39,290 --> 00:28:41,050
ألاحقك؟ بجدية؟

232
00:28:41,960 --> 00:28:43,720
.أنا مهتم وحسب

233
00:28:45,300 --> 00:28:49,570
إن قلق رئيسنا عليك في العالم الحقيقي

234
00:28:49,640 --> 00:28:52,140
.يتجاوز حدود السماء

235
00:28:53,890 --> 00:28:55,150
.أشعر بالغيرة

236
00:28:56,440 --> 00:28:58,190
.لا داع للقلق علي

237
00:28:58,900 --> 00:28:59,940
أترى؟

238
00:29:02,270 --> 00:29:04,540
،لم يعد الحال كما كان من قبل

239
00:29:04,610 --> 00:29:06,160
.لا تفكر بالماضي

240
00:29:08,240 --> 00:29:09,590
،من وجهة نظري

241
00:29:09,660 --> 00:29:12,450
،عليك تأدية مهام الرئيس كالفتى المطيع

242
00:29:13,530 --> 00:29:14,530
حسناً؟

243
00:29:15,080 --> 00:29:17,080
.وابق خاضعاً

244
00:29:19,000 --> 00:29:20,920
.هذه هي الحياة الطبيعية التي تناسبك

245
00:29:23,170 --> 00:29:26,510
.لا تتجول بالأرجاء تحيك المؤامرات

246
00:29:27,680 --> 00:29:33,560
.قد نمسك بك مع "جونهو" ونقطعكما طعاماً للأسماك

247
00:29:41,310 --> 00:29:42,310
،حسناً

248
00:29:44,190 --> 00:29:45,490
.سأكون حذراً

249
00:29:59,500 --> 00:30:01,000
.تباً

250
00:30:04,960 --> 00:30:05,800
.اللعنة

251
00:30:07,670 --> 00:30:08,840
من طلب منك أن تخرج؟

252
00:30:09,970 --> 00:30:10,840
.ادخل

253
00:30:12,510 --> 00:30:14,010
.وغد

254
00:30:32,700 --> 00:30:34,870
!أجل

255
00:30:42,330 --> 00:30:44,810
،عندما كنت أعيش مع جدتي

256
00:30:44,880 --> 00:30:47,510
.كان هذا المكان منطقة عشوائية

257
00:30:55,390 --> 00:30:57,350
.إنه كبير جداً

258
00:30:58,020 --> 00:31:00,690
.اعتبره قبرها الكبير

259
00:31:02,650 --> 00:31:05,940
.المدينة بأكملها قبر

260
00:31:08,400 --> 00:31:11,320
.وكانت ضحية هذه المدينة

261
00:31:14,570 --> 00:31:16,870
.إنني حزينة

262
00:31:17,870 --> 00:31:19,700
.لنذهب، أنا جائعة

263
00:31:21,210 --> 00:31:22,390
ماذا تشتهي تناوله؟

264
00:31:22,460 --> 00:31:23,970
لا أعرف، أي شيء؟

265
00:31:24,040 --> 00:31:25,850
."تزعجني كلمة "أي شيء

266
00:31:25,920 --> 00:31:27,670
!أي شيء" هذا أصعب طلب"

267
00:31:39,390 --> 00:31:41,200
مرحباً؟ -
مرحباً؟ -

268
00:31:41,270 --> 00:31:42,330
.يا -
.يا -

269
00:31:42,390 --> 00:31:43,910
...أيها الوغد المجنون

270
00:31:43,980 --> 00:31:45,410
...أيها الوغد المجنون

271
00:31:45,480 --> 00:31:47,960
ماذا حدث للقسيس، أيها الوغد؟

272
00:31:48,020 --> 00:31:50,610
.أرسلتهُ إلى أرض الميعاد

273
00:31:51,030 --> 00:31:53,330
،أخبرتك أن تراسلني
لماذا تتصل بي؟

274
00:31:53,400 --> 00:31:54,840
.لستُ مرتاحاً

275
00:31:54,910 --> 00:31:56,290
أين أرض الميعاد؟

276
00:31:56,360 --> 00:31:57,510
.مكان مُبارك

277
00:31:57,580 --> 00:31:59,590
ما هذا الهراء الذي تتفوه به؟

278
00:31:59,660 --> 00:32:03,120
!أخبرتك أن تتخلص منه بهدوء

279
00:32:07,710 --> 00:32:09,460
.يا هذا! يا أنت

280
00:32:09,960 --> 00:32:13,090
إذاً، هل أتممت مهمتك أم لا؟

281
00:32:14,970 --> 00:32:16,090
!أتممتها

282
00:32:16,970 --> 00:32:18,010
!غبي

283
00:32:19,060 --> 00:32:22,490
!أيها اللعين، كان عليك أن تتصل بي لتأكيدها

284
00:32:22,560 --> 00:32:25,730
!لماذا تجعلني أتصل بك دائماً؟

285
00:32:28,360 --> 00:32:29,190
!سافل

286
00:32:29,900 --> 00:32:30,730
!اللعنة عليك

287
00:32:33,070 --> 00:32:34,490
!اخرس، أيها اللعين

288
00:32:37,070 --> 00:32:38,950
.قم بمهمة أخرى

289
00:32:39,700 --> 00:32:40,700
مهمة؟

290
00:32:41,660 --> 00:32:43,450
.كلا، أريد أن أستمتع بحياتي -
.تباً -

291
00:32:44,160 --> 00:32:45,750
.سأدفع لك الضعف

292
00:32:47,670 --> 00:32:49,630
.الضعف، يا وغد

293
00:32:51,210 --> 00:32:52,100
ما هي المهمة؟

294
00:32:52,170 --> 00:32:53,550
.إنها مهمة صعبة

295
00:32:53,800 --> 00:32:54,630
كم شخص؟

296
00:32:55,010 --> 00:32:55,840
.واحد فقط

297
00:32:57,130 --> 00:33:00,100
.لا تنفذها بطريقتك، اقض عليه وحسب

298
00:33:01,680 --> 00:33:03,950
.سأرفض إن لم أنفذها بطريقتنا

299
00:33:04,020 --> 00:33:05,390
.أربعة أضعاف السعر

300
00:33:07,140 --> 00:33:09,110
ما رأيك؟ -
.أرسل الموقع -

301
00:33:09,940 --> 00:33:11,020
...لكن

302
00:33:12,610 --> 00:33:13,820
كيف يجب أن ننفذها؟

303
00:33:14,400 --> 00:33:17,320
.بطريقة شائعة وواضحة

304
00:33:20,870 --> 00:33:22,160
.بصورة طبيعية

305
00:33:48,770 --> 00:33:49,730
!أمي

306
00:33:51,810 --> 00:33:54,030
.اتصلي بي بعدما تفرغين -
.حسناً -

307
00:34:24,470 --> 00:34:26,020
لماذا تلاحقني؟

308
00:34:27,680 --> 00:34:29,770
هل فكرت بالأمر؟

309
00:36:02,110 --> 00:36:03,110
مين سو"؟"

310
00:36:16,500 --> 00:36:19,920
.يا إلهي! قدمنا عرضاً أمام الجميع

311
00:36:21,300 --> 00:36:22,650
.لنذهب

312
00:36:22,720 --> 00:36:24,720
.لنلتزم بطريقتنا في المرة القادمة

313
00:36:59,090 --> 00:37:00,600
!"إنبي"

314
00:37:00,670 --> 00:37:01,940
هل تريدين تناول البيتزا معنا؟

315
00:37:02,000 --> 00:37:03,940
.كلا، أمي تنتظرني

316
00:37:04,010 --> 00:37:07,220
!هيا، لنذهب

317
00:37:11,390 --> 00:37:13,060
!اخرجوا، يا أطفال

318
00:37:30,450 --> 00:37:31,950
.كونوا حذرين بالخارج

319
00:37:32,580 --> 00:37:34,590
مُلاك المتاجر هنا

320
00:37:34,660 --> 00:37:37,500
.كل ما يريدونه هو الإمساك بكم وقتلكم

321
00:37:53,060 --> 00:37:54,180
سيد "تشوي"؟

322
00:37:54,810 --> 00:37:57,120
هل يمكنك تأكيد شهادة الوفاة؟

323
00:38:00,440 --> 00:38:02,270
..."السيدة "كيم مين سو

324
00:38:02,770 --> 00:38:05,260
،كانت تتلقى العلاج هنا

325
00:38:06,490 --> 00:38:07,740
.يحزنني مصابك

326
00:38:10,030 --> 00:38:12,210
.أريد الرجل الذي تدعوه "أبي" أن يكون رجُلاً طبيعياً وصالحاً

327
00:38:12,220 --> 00:38:14,790
.أريد الرجل الذي تدعوه "أبي" أن يكون رجُلاً طبيعياً وصالحاً

328
00:38:15,370 --> 00:38:17,500
.عُد إلى صوابك وفكرّ جيداً

329
00:39:15,640 --> 00:39:17,480
- المكالمات الأخيرة: ابنتي -

330
00:39:28,030 --> 00:39:30,420
،أوشكت على الوصول يا أمي

331
00:39:30,480 --> 00:39:31,510
.أنا في الخارج الآن

332
00:39:36,240 --> 00:39:37,580
أمي؟

333
00:39:38,830 --> 00:39:41,510
!آلو؟ أمي

334
00:39:41,580 --> 00:39:42,870
أمي؟

335
00:39:58,100 --> 00:39:59,310
...أمي

336
00:40:09,980 --> 00:40:12,680
من أنت؟

337
00:40:23,120 --> 00:40:24,210
!ادخلي المنزل

338
00:41:54,880 --> 00:41:56,470
من هناك؟

339
00:41:58,090 --> 00:41:59,760
ما الذي تفعله؟

340
00:42:03,770 --> 00:42:05,310
المعذرة؟

341
00:42:09,900 --> 00:42:11,500
ما الذي يجري؟

342
00:42:11,560 --> 00:42:13,400
.نحن نلعب لعبة

343
00:42:14,820 --> 00:42:16,360
...ساطع جداً

344
00:42:18,200 --> 00:42:19,740
ما الذي يفعلونه؟

345
00:42:21,820 --> 00:42:22,820
!أمي

346
00:42:25,410 --> 00:42:26,410
أمي؟

347
00:42:26,990 --> 00:42:30,210
- نعارض إعادة تطوير المنطقة -

348
00:43:05,370 --> 00:43:06,240
!طلقة

349
00:43:14,840 --> 00:43:16,050
!اللعنة

350
00:43:30,270 --> 00:43:32,560
...أشعر بشعور سيئ

351
00:43:52,670 --> 00:43:54,000
من أنتم؟

352
00:43:57,090 --> 00:43:59,010
- هوية المتصل محجوبة -

353
00:44:30,120 --> 00:44:32,160
.أكره الأمور المعقدة

354
00:44:33,370 --> 00:44:36,710
...إن الرقم المطلوب غير متاح

355
00:44:44,970 --> 00:44:49,410
- "وصفة طبية لـ "كيم مين سو -

356
00:44:53,480 --> 00:44:56,060
- "وصفة طبية لـ "كيم مين سو -

357
00:45:14,080 --> 00:45:15,790
.اجلس -
.حاضر -

358
00:45:17,660 --> 00:45:19,600
إذاً، نشب حريق في الكنيسة؟

359
00:45:19,670 --> 00:45:21,650
...أجل

360
00:45:22,210 --> 00:45:25,130
.لن تتذمر شركات البناء بعد الآن

361
00:45:26,180 --> 00:45:28,940
.يؤمن القسيس بالمال أكثر من اليسوع

362
00:45:28,950 --> 00:45:30,510
.يؤمن القسيس بالمال أكثر من اليسوع

363
00:45:31,180 --> 00:45:34,890
هل كان يحاول بيع اليسوع لجني ثروة؟

364
00:45:36,190 --> 00:45:38,440
.أعتقد نهايته كانت رائعة

365
00:45:39,360 --> 00:45:40,590
أليس هذا مضحكاً؟

366
00:45:42,020 --> 00:45:44,160
الشقق

367
00:45:44,230 --> 00:45:47,950
.والمراكز التجارية تُشيد فوق الأموات

368
00:45:48,320 --> 00:45:49,650
...حياتنا

369
00:45:50,820 --> 00:45:53,330
.مثيرة للاهتمام

370
00:45:58,210 --> 00:46:00,880
.سأطلعك على مستجدات البناء

371
00:46:01,790 --> 00:46:04,770
،مع الانتهاء من الأعمال الداخلية

372
00:46:04,840 --> 00:46:07,230
.يمكننا أن نفتتح المكان مؤقتاً الأسبوع المقبل

373
00:46:07,300 --> 00:46:11,300
.ثم بعد أسبوع يمكننا أن نفتتحه رسمياً

374
00:46:12,680 --> 00:46:14,350
كانغ"؟" -
نعم؟ -

375
00:46:16,640 --> 00:46:18,310
هل تستمتع هنا؟

376
00:46:25,150 --> 00:46:26,820
.سأحرص على ألا يتكرر هذا

377
00:46:29,530 --> 00:46:31,030
.أنت الأفضل

378
00:46:33,660 --> 00:46:35,120
.شكراً يا سيدي الرئيس

379
00:46:35,830 --> 00:46:37,810
.سأذهب للمنزل

380
00:46:38,960 --> 00:46:41,570
.يجب ألا يقحم الرئيس نفسه في هذه الأمور

381
00:46:44,340 --> 00:46:46,090
...ذلك -
عفواً؟ -

382
00:46:47,050 --> 00:46:48,050
...الشخص

383
00:46:49,550 --> 00:46:51,470
من؟ -
...تعرفه -

384
00:46:52,760 --> 00:46:54,720
المنظف"؟" -
.نعم -

385
00:46:55,930 --> 00:46:56,940
.نعم، المنظف

386
00:46:57,010 --> 00:46:58,060
.نعم يا سيدي

387
00:46:59,230 --> 00:47:01,520
هل يعرف الكثير عنك؟

388
00:47:04,730 --> 00:47:05,610
.كلا يا سيدي

389
00:47:06,360 --> 00:47:08,280
.لا بأس إذاً

390
00:47:09,450 --> 00:47:10,740
هل توصلت أي معلومات هامة بخصوص "سو هيوك"؟

391
00:47:12,700 --> 00:47:13,700
.كلا يا سيدي

392
00:47:14,910 --> 00:47:16,290
.راقبه جيداً

393
00:47:42,100 --> 00:47:43,660
إلى أين ذهبت؟

394
00:47:43,730 --> 00:47:45,770
.لا أعرف. كل هذا بلا جدوى

395
00:47:46,440 --> 00:47:48,070
.أنت ستموت على أي حال

396
00:47:52,070 --> 00:47:53,910
ماذا تفعل؟

397
00:47:55,160 --> 00:47:56,550
.هذا بلا فائدة

398
00:47:56,620 --> 00:47:58,160
.لا أستطيع الشعور بالألم على أي حال

399
00:48:01,140 --> 00:48:02,580
!أيها الوغد

400
00:48:03,250 --> 00:48:04,960
!جدياً

401
00:48:05,670 --> 00:48:08,380
!اللعنة

402
00:48:09,380 --> 00:48:11,640
،لم يسبق لي الشعور بهذا مطلقاً

403
00:48:11,710 --> 00:48:13,890
!تباً ما كان هذا؟

404
00:48:19,680 --> 00:48:20,520
.اتصل

405
00:48:22,810 --> 00:48:23,650
.لا أستطيع

406
00:48:25,480 --> 00:48:27,270
.لا يمكن إجراء مكالمات به

407
00:48:27,850 --> 00:48:28,690
ألم تجرب مطلقاً؟

408
00:48:34,660 --> 00:48:35,990
ماذا ستفعل؟

409
00:48:39,200 --> 00:48:41,040
!تراجع، أنت

410
00:48:41,910 --> 00:48:42,750
!لا تقترب

411
00:48:45,210 --> 00:48:46,170
!يا إلهي

412
00:48:48,250 --> 00:48:50,060
!يا لهذا الأحمق اللعين

413
00:48:50,130 --> 00:48:51,840
!هذا يؤلم كثيراً

414
00:48:52,260 --> 00:48:55,760
.بما أنني هنا، ستتصل

415
00:48:56,470 --> 00:48:58,310
!سيرن الهاتف

416
00:49:05,270 --> 00:49:07,860
هل رأيت؟ ماذا قلتُ لك؟

417
00:49:11,400 --> 00:49:13,700
.دعيني أكلم الطفلة -
.دعني أكلم صديقي -

418
00:49:14,400 --> 00:49:15,740
."دعيني أكلم "إنبي

419
00:49:17,780 --> 00:49:19,280
اسمها "إنبي"؟

420
00:49:21,200 --> 00:49:22,450
.يا له من اسم لطيف

421
00:49:24,500 --> 00:49:27,210
.صديقي أولاً. هذا هو ترتيب الأمور

422
00:49:27,880 --> 00:49:29,750
.وإلا سأغلق الخط

423
00:49:37,220 --> 00:49:38,550
!أنتِ على مكبر الصوت

424
00:49:42,060 --> 00:49:43,770
هل أنت بخير؟ -
.كلا -

425
00:49:45,810 --> 00:49:49,250
.آذى هذا الوغد كتفي

426
00:49:50,060 --> 00:49:51,540
.إنه وغد

427
00:49:51,610 --> 00:49:52,730
.لنتقابل

428
00:49:54,400 --> 00:49:55,710
.لا تؤذي الطفلة

429
00:49:55,780 --> 00:49:58,030
.حقاً؟ لكن أنت يجب أن تموت

430
00:49:59,200 --> 00:50:02,330
.صحيح. يجب أن تموت

431
00:50:03,660 --> 00:50:06,410
.أنا متأكدة من أن صديقي جائع. أطعمه

432
00:50:07,710 --> 00:50:09,510
كن حزيناً وقلقاً كأي أبّ

433
00:50:09,580 --> 00:50:11,290
.وتحلى بالصبر

434
00:50:18,470 --> 00:50:20,180
ماذا نفعل؟

435
00:50:21,350 --> 00:50:22,900
،إن أطلقت سراحي

436
00:50:22,970 --> 00:50:25,020
.سأجعلها تطلق سراح الطفلة

437
00:50:25,770 --> 00:50:26,970
كلا؟

438
00:50:31,770 --> 00:50:34,280
...أنت

439
00:50:37,150 --> 00:50:40,950
ألن تستمع إلى أوامر صديقتي؟

440
00:51:14,360 --> 00:51:17,170
لماذا لا يتصل هذا الأحمق أبداً؟

441
00:51:38,970 --> 00:51:40,190
!"يا "مونجو

442
00:51:40,260 --> 00:51:42,260
ألا تنام أيها الوغد؟

443
00:51:42,970 --> 00:51:45,260
لماذا ما زلت مستيقظاً؟

444
00:51:49,810 --> 00:51:51,980
.شخصيته صعبة بالتأكيد

445
00:51:54,440 --> 00:51:57,150
لماذا لا يجيب هذا الأحمق؟

446
00:51:58,730 --> 00:51:59,670
- المتصل غير معروف -

447
00:51:59,730 --> 00:52:02,300
أيها الأحمق، لماذا لا تتصل بي؟

448
00:52:02,360 --> 00:52:03,530
هل تريد الموت؟

449
00:52:20,210 --> 00:52:21,220
ما هذا؟

450
00:52:21,800 --> 00:52:23,140
!اللعنة، أيها المختل

451
00:52:24,260 --> 00:52:25,110
!أنت

452
00:52:25,180 --> 00:52:27,020
ما هذا؟ -
.اخرج من السيارة -

453
00:52:27,090 --> 00:52:28,090
!أنت

454
00:52:29,370 --> 00:52:31,020
!أنت، أوقف السيارة. اللعنة

455
00:52:41,360 --> 00:52:43,940
!أخرجوه

456
00:53:03,510 --> 00:53:04,510
!أمسكوه الآن

457
00:53:14,640 --> 00:53:17,290
!أخرجوه

458
00:53:42,920 --> 00:53:44,670
...أشعر بالدوار، توقف

459
00:53:45,550 --> 00:53:46,760
!توقف رجاءً

460
00:53:47,470 --> 00:53:49,390
...أرجوك... توقف

461
00:54:13,540 --> 00:54:14,920
!تباً

462
00:54:14,990 --> 00:54:16,960
!اللعنة

463
00:54:17,920 --> 00:54:19,460
ما خطبك؟

464
00:54:20,420 --> 00:54:21,550
أين الطفلة؟

465
00:54:22,420 --> 00:54:23,600
أي طفلة؟

466
00:54:23,670 --> 00:54:26,860
!عمَ تتحدث أيها اللعين؟

467
00:54:27,630 --> 00:54:30,320
!دعني، دعني، دعني

468
00:54:30,390 --> 00:54:31,890
!اللعنة

469
00:54:33,970 --> 00:54:35,430
أين هي؟ -
!من؟ -

470
00:54:36,810 --> 00:54:38,020
أين هي؟

471
00:54:55,410 --> 00:54:56,250
...تباً

472
00:55:42,620 --> 00:55:43,570
بندقية؟

473
00:55:52,170 --> 00:55:53,800
...اللعنة

474
00:55:56,180 --> 00:55:58,060
.أنت سريع

475
00:55:58,730 --> 00:56:00,180
.أنت أشبه بفأر مبلل

476
00:56:02,810 --> 00:56:06,660
.ابتعدوا أيها الأوغاد. سأمسك به

477
00:56:06,730 --> 00:56:07,650
...أوغاد عديمو الفائدة

478
00:56:08,820 --> 00:56:10,360
."اخرج يا "سو هيوك

479
00:56:12,070 --> 00:56:15,050
!ابتعدوا عن الطريق. ستنفجر رؤوسكم

480
00:56:16,120 --> 00:56:17,320
."سو هيوك"

481
00:56:18,280 --> 00:56:19,180
.استسلم

482
00:56:19,250 --> 00:56:21,720
توقف، حسناً؟ -
!يا صاح -

483
00:56:21,790 --> 00:56:23,420
.لنخرج من هنا ونحضر الطفلة

484
00:56:23,920 --> 00:56:26,040
.سأعيد الطفلة. إنها ليست هنا

485
00:56:27,500 --> 00:56:29,020
."اخرج يا سيد "تشوي

486
00:56:29,090 --> 00:56:31,070
إن قُتلت هنا، من سيعثر عليها؟

487
00:56:31,130 --> 00:56:32,130
.اخرج

488
00:56:36,100 --> 00:56:38,180
.يا إلهي، ألن تطلقي؟ اللعنة

489
00:56:39,640 --> 00:56:40,520
!تباً

490
00:56:42,980 --> 00:56:44,100
!انطلق! انطلق

491
00:56:45,310 --> 00:56:46,440
!أهي عالقة؟

492
00:56:48,690 --> 00:56:50,320
!اللعنة

493
00:56:51,490 --> 00:56:52,830
!أيتها الأداة عديمة الفائدة

494
00:56:52,900 --> 00:56:55,160
!ماذا تفعلون يا أوغاد؟

495
00:56:57,160 --> 00:56:58,490
!لماذا هذه عالقة؟

496
00:57:08,340 --> 00:57:09,750
!اتخذت القرار الصحيح

497
00:57:15,010 --> 00:57:16,010
...تباً

498
00:57:20,220 --> 00:57:22,390
...أنا سيئ الحظ اليوم

499
00:57:27,390 --> 00:57:28,230
هل تضحك؟

500
00:57:28,900 --> 00:57:29,860
ما المضحك؟

501
00:57:30,480 --> 00:57:32,990
!أنت المضحك أيها المعتوه

502
00:57:57,300 --> 00:57:59,550
.شخصية والدكِ غريبة

503
00:58:01,220 --> 00:58:04,040
.ليس لدي أبّ

504
00:58:04,770 --> 00:58:08,350
ماذا؟ لماذا كان مستميتاً لحمايتك إذاً؟

505
00:58:09,770 --> 00:58:11,360
.لا أعرف

506
00:58:11,730 --> 00:58:14,880
لماذا اختطفتني؟

507
00:58:14,940 --> 00:58:16,700
.أمي فقيرة

508
00:58:17,780 --> 00:58:20,990
هل أبدو كشخص يختطف الأطفال من أجل المال؟

509
00:58:21,910 --> 00:58:25,830
.كلا. إن سبق وأسأتُ إليك، سامحيني رجاءً

510
00:58:26,500 --> 00:58:31,090
...أنا خائفة فحسب من أن أمي ستقلق

511
00:58:33,460 --> 00:58:36,510
.أنتِ تقلقين كثيراً

512
00:58:37,970 --> 00:58:40,350
."الأمهات موجودات ليقلقن يا "إنبي

513
00:58:41,720 --> 00:58:43,520
.أمي مريضة

514
00:58:45,850 --> 00:58:47,520
.هذا حزين للغاية

515
00:58:48,730 --> 00:58:50,190
.انهضي

516
00:58:54,320 --> 00:58:55,320
.أمسكي يدي

517
00:59:05,080 --> 00:59:07,300
،كل الأمهات يمرضن

518
00:59:07,370 --> 00:59:10,390
.لا تقلقي، ستعيش طويلاً

519
00:59:10,460 --> 00:59:12,690
،"ويا "إنبي

520
00:59:13,710 --> 00:59:16,310
.أنا غير مرتاحة من كل هذا أيضاً

521
00:59:16,380 --> 00:59:19,490
.لكننا في هذا الوضع الفوضوي بسبب ذلك الغريب

522
00:59:20,680 --> 00:59:24,150
.لذا لنتحمل هذا إلى أن يحين وقت الوداع

523
00:59:24,220 --> 00:59:26,160
.حسناً، شكراً لكِ

524
00:59:26,220 --> 00:59:28,580
ما اسمك؟

525
00:59:28,640 --> 00:59:30,890
،لا حاجة لأن تعرفي

526
00:59:32,080 --> 00:59:34,940
.لن نبقَ معاً لفترة طويلة

527
00:59:36,940 --> 00:59:39,900
.هذه غرفتك

528
00:59:40,820 --> 00:59:42,880
.لا تخرجي منها

529
00:59:42,950 --> 00:59:46,870
.إن خرجتِ منها قد يقتلكِ

530
01:00:01,380 --> 01:00:02,530
!"شويي"

531
01:00:02,590 --> 01:00:04,050
.ابتعد

532
01:00:10,350 --> 01:00:11,850
.خذي قسطاً من النوم

533
01:00:12,230 --> 01:00:14,650
.ستتمكنين من العودة للمنزل عندما تستيقظين

534
01:01:19,250 --> 01:01:21,320
.اسمح لي بإجراء مكالمة. سأعطيك 100 دولار

535
01:01:23,470 --> 01:01:25,280
.رأيتُ قنبلة في المقعد الخلفي

536
01:01:26,140 --> 01:01:28,530
.حافظي على المسافة بينكما، إنه ليس شخصاً سهلاً

537
01:01:29,430 --> 01:01:30,780
.وهو مختل أيضاً

538
01:01:30,850 --> 01:01:32,910
هل أنت بخير يا "وو جين"؟

539
01:01:36,100 --> 01:01:39,020
آسف، كيف حدث هذا؟

540
01:01:53,120 --> 01:01:57,250
...خمسة، أربعة، ثلاثة

541
01:01:58,380 --> 01:02:00,670
...اثنان، واحد

542
01:02:01,920 --> 01:02:02,960
!صافرة

543
01:02:13,390 --> 01:02:16,310
.أجب. هيا

544
01:02:18,350 --> 01:02:19,190
.لنتقابل

545
01:02:19,860 --> 01:02:22,080
.سيأخذك إلى المكان

546
01:02:22,140 --> 01:02:24,130
.وبإمكاننا المبادلة

547
01:02:24,190 --> 01:02:25,530
.هذا بسيط

548
01:02:26,240 --> 01:02:28,200
."دعيني أكلم "إنبي
إنبي"؟" -

549
01:02:31,530 --> 01:02:32,700
.إنها نائمة

550
01:02:33,410 --> 01:02:34,870
كيف أصدقكِ؟

551
01:02:35,540 --> 01:02:37,580
.لا توجد طريقة أخرى

552
01:02:38,580 --> 01:02:40,110
،يجب أن تصدق شخص ما

553
01:02:41,630 --> 01:02:43,670
.لينتهِ هذا

554
01:02:46,840 --> 01:02:49,620
.إن كان صديقي بخير، ستكون "إنبي" بخير أيضاً

555
01:02:52,050 --> 01:02:54,180
.خذ قيلولة، وسأراك غداً

556
01:03:48,860 --> 01:03:51,390
.أنت ماهرة للغاية، لقد فتحتِ الباب

557
01:03:53,120 --> 01:03:55,850
.حسناً، لن أقفل الباب

558
01:03:57,830 --> 01:03:59,210
.لكن أنتِ قرري

559
01:04:00,120 --> 01:04:03,000
.إن بقيتِ في مكانك، سترين والدتكِ

560
01:04:03,590 --> 01:04:04,840
...وإلا

561
01:04:07,050 --> 01:04:09,470
من يعلم ماذا سيحدث، هل فهمتِ؟

562
01:04:11,220 --> 01:04:12,340
.كُلي هذا

563
01:04:18,890 --> 01:04:20,870
.يجب أن أستعيد صديقي أيضاً

564
01:04:45,210 --> 01:04:46,330
."كانغ"

565
01:04:47,960 --> 01:04:49,670
.إن وقع هذا منك، اعتبر نفسك ميتاً

566
01:04:53,680 --> 01:04:54,840
.برر موقفك

567
01:04:56,850 --> 01:04:58,870
.لقد تعرضنا لكمين -
.أيها المدلّك -

568
01:05:24,660 --> 01:05:27,110
..المنظ... المنظف

569
01:05:29,670 --> 01:05:30,630
..."استأجرت "منظفاً

570
01:05:32,840 --> 01:05:35,940
...لكن خرجت الأمور عن السيطرة

571
01:05:36,010 --> 01:05:37,390
!أنا آسف

572
01:05:39,140 --> 01:05:42,360
...اعتقدتُ أنني يجب أن أُنهي هذا

573
01:05:42,430 --> 01:05:43,310
.أيها المدلّك

574
01:05:55,950 --> 01:05:56,950
...اللعنة

575
01:05:58,410 --> 01:06:00,120
...سو هيوك"، إنه"

576
01:06:01,450 --> 01:06:02,790
ماذا عنه؟

577
01:06:06,120 --> 01:06:10,150
.يبدو أن "سو هيوك" كان يقلل من شأني

578
01:06:16,340 --> 01:06:18,760
أهذا سببك؟
لأنه يقلل من شأنك؟

579
01:06:33,360 --> 01:06:37,820
.أديت الكثير من المهام القذرة من أجلك

580
01:06:40,200 --> 01:06:41,780
...لكن

581
01:06:44,040 --> 01:06:47,790
،دمر "سو هيوك" هذا المكان

582
01:06:50,210 --> 01:06:52,790
،وعبث معي هكذا

583
01:06:53,500 --> 01:06:55,340
!لكن اللعنة

584
01:06:58,930 --> 01:07:03,100
!لماذا أنا الشخص الوحيد الذي يتلقى اللوم؟

585
01:07:10,190 --> 01:07:13,530
هل حيازتك بندقية أشعرك بالقوة؟

586
01:07:14,570 --> 01:07:15,990
.سأنظف هذه الفوضى

587
01:07:16,360 --> 01:07:17,330
.أعطني فرصة رجاءً

588
01:07:17,400 --> 01:07:18,490
.انظر لي

589
01:07:19,070 --> 01:07:20,070
.هيا، انظر لي

590
01:07:22,120 --> 01:07:25,370
.التزم بأوامري فقط. لا تفكر

591
01:07:44,390 --> 01:07:46,310
.لا تتدخل في هذا

592
01:07:48,770 --> 01:07:50,690
.جير"، اذهب ونظف الفوضى"

593
01:07:51,810 --> 01:07:53,570
!يمكنني فعل هذا يا سيدي الرئيس

594
01:07:54,860 --> 01:07:56,990
!أستطيع تنظيفها، يا سيدي

595
01:07:57,060 --> 01:07:58,650
!سيدي الرئيس

596
01:08:54,960 --> 01:08:56,730
.لنذهب، حان الوقت

597
01:09:13,690 --> 01:09:17,110
.أنا أحب هذه السيارة حقاً. إنها مثل صاحبها

598
01:09:21,820 --> 01:09:24,450
.لا أقول إنني معجب بك. لذا ركز بصرك للأمام

599
01:09:24,950 --> 01:09:26,570
.لا تحدق بي

600
01:09:28,490 --> 01:09:31,230
.كدت تصل، ركز

601
01:09:41,420 --> 01:09:44,450
سيدي، هل تتألم؟

602
01:09:47,680 --> 01:09:48,930
...بالتأكيد أنا كذلك

603
01:09:50,640 --> 01:09:52,450
.لطالما كنتُ أتألم

604
01:09:54,390 --> 01:09:56,670
.سأظل أتألم

605
01:10:05,400 --> 01:10:07,140
.سيستمر هذا للأبد

606
01:10:48,070 --> 01:10:48,910
هل أنت والدها؟

607
01:10:51,990 --> 01:10:54,750
.حسناً دعني أعيد صياغة السؤال

608
01:10:57,330 --> 01:10:58,710
أهي ابنتك؟

609
01:11:01,250 --> 01:11:02,340
.حسناً

610
01:11:04,050 --> 01:11:06,970
.إن كنت لا تشعر برغبة في التحدث، استمع لقصتي

611
01:11:10,760 --> 01:11:12,450
،عندما كنتُ صغيراً

612
01:11:13,260 --> 01:11:17,600
.كان هنالك أطفال يخيفونني لدرجة التبول في سروالي

613
01:11:19,350 --> 01:11:21,210
،كلما هربت منهم يومياً

614
01:11:22,440 --> 01:11:24,340
.يعثرون علي دوماً

615
01:11:25,780 --> 01:11:27,720
،ذهبتُ إلى المنزل متأخراً ذات ليلة

616
01:11:29,700 --> 01:11:31,290
،كانوا نائمين في غرفتي

617
01:11:31,360 --> 01:11:33,640
،بعد أن ثملوا ودخنوا

618
01:11:34,950 --> 01:11:36,770
.ونهبوا المنزل بالكامل

619
01:11:40,540 --> 01:11:42,250
،قررتُ عندها

620
01:11:43,460 --> 01:11:45,070
."يجب أن أشعل النار في منزلي"

621
01:11:47,920 --> 01:11:49,570
،وشاهدته يحترق من الخارج

622
01:11:52,340 --> 01:11:55,260
.بينما أتخيلهم وهم متفحمين تماماً

623
01:11:56,350 --> 01:11:59,330
.ثم فجأة، تذكرتُ شيئاً

624
01:12:02,810 --> 01:12:04,150
"اللعنة"

625
01:12:07,400 --> 01:12:09,800
"...جدتي نائمة في الغرفة المجاورة"

626
01:12:15,080 --> 01:12:19,180
.لم أكن متأكداً ما إذا كان أولئك الرجال في غرفتي حقاً

627
01:12:23,130 --> 01:12:27,980
.في الواقع تمنيتُ لها الموت ذات مرة

628
01:12:33,260 --> 01:12:36,410
.لا أعرف إن كان هذا من اختلاق خيالي

629
01:12:37,840 --> 01:12:39,100
.أو هلوسة

630
01:12:42,900 --> 01:12:44,630
.سأخبرك بقصة أيضاً

631
01:12:47,480 --> 01:12:49,300
.شخص مات بسببك

632
01:12:52,450 --> 01:12:54,050
.امرأة أحببتها

633
01:13:14,220 --> 01:13:15,390
!حريق

634
01:13:30,780 --> 01:13:33,450
!مُت! مُت

635
01:13:34,410 --> 01:13:35,660
!اصعد بسرعة

636
01:13:35,950 --> 01:13:37,590
!لماذا لا يموت أبداً؟

637
01:13:37,660 --> 01:13:38,660
!اصعد

638
01:13:39,160 --> 01:13:40,910
!يدايّ -
!خذ، سكين -

639
01:13:46,880 --> 01:13:48,340
كيف نقتله؟

640
01:14:59,400 --> 01:15:00,490
!اللعنة

641
01:16:59,690 --> 01:17:01,320
ما هذا الرجُل؟

642
01:17:01,780 --> 01:17:03,780
.إنه الرجُل الذي سيموت اليوم

643
01:17:31,390 --> 01:17:32,520
!تباً

644
01:19:29,180 --> 01:19:30,860
إنها ليست ميتة، أليس كذلك؟

645
01:19:30,930 --> 01:19:32,910
!هل أنتِ بخير؟ استيقظي

646
01:19:35,730 --> 01:19:37,100
هل أنتِ بخير؟

647
01:19:37,810 --> 01:19:39,770
.ابتعد عني قليلاً

648
01:19:54,620 --> 01:19:55,620
أين "إنبي"؟

649
01:19:57,660 --> 01:20:01,000
أهي عزيزة عليك لهذا الحد حقاً؟

650
01:20:03,670 --> 01:20:05,900
ماذا تكون بالنسبة لك؟

651
01:20:06,840 --> 01:20:09,260
.قالت إن ليس لديها أبّ

652
01:20:10,210 --> 01:20:12,390
.عند موتك، ستعود إلى والدتها

653
01:20:12,800 --> 01:20:14,900
ألا يمكنك فعل هذا من أجلها؟

654
01:20:14,970 --> 01:20:16,590
.أخبريني الآن ولن يتأذى أحد

655
01:20:18,060 --> 01:20:20,270
هل تتوقع مني أن أصدق هذا؟ كيف؟

656
01:20:21,680 --> 01:20:23,610
...توقف رجاءً! لا تفعل هذا. رجاءً

657
01:20:24,860 --> 01:20:26,380
.سأصدقك

658
01:20:26,440 --> 01:20:29,650
.يجب أن ينهي شخص ما هذا

659
01:20:32,870 --> 01:20:34,370
...لا تفعل رجاءً

660
01:20:54,760 --> 01:20:55,680
ماذا؟

661
01:20:56,640 --> 01:20:59,100
..."شويي"؟ "شويي"

662
01:21:08,860 --> 01:21:13,210
مهلاً، لماذا أنت هنا؟

663
01:21:13,280 --> 01:21:14,950
شويي"؟"

664
01:21:15,910 --> 01:21:20,040
...من عبث معه هكذا

665
01:21:24,000 --> 01:21:26,750
...إن اكتشفت "جين آه" هذا

666
01:21:27,210 --> 01:21:29,420
ما الذي يجري؟

667
01:21:56,450 --> 01:21:57,450
!أنت

668
01:21:58,200 --> 01:22:00,120
هل أرسلك "كانغ"؟

669
01:22:02,660 --> 01:22:06,540
لماذا لم تأتِ عندما احتجتُ للمساعدة؟

670
01:22:07,630 --> 01:22:10,020
.لم أعلم حتى أنك قادم

671
01:22:10,090 --> 01:22:12,670
إذاً، هل "كانغ" بخير؟

672
01:22:16,970 --> 01:22:18,680
.كان يجب أن تتصل أولاً

673
01:22:22,180 --> 01:22:23,560
.الرجل هناك

674
01:22:25,190 --> 01:22:27,100
،افعل شيئاً بشأن هذا الرجل

675
01:22:28,190 --> 01:22:29,770
.ثم يمكننا أن نتحدث

676
01:22:34,610 --> 01:22:36,860
،إنه ليس مختلاً عادياً

677
01:22:37,280 --> 01:22:38,530
.يجب أن تحذر

678
01:24:48,040 --> 01:24:49,660
..."كيف تجرؤ على قتل صغيري "شويي

679
01:26:28,600 --> 01:26:30,490
من أنت؟

680
01:26:49,370 --> 01:26:50,810
."لنذهب إلى المنزل يا "إنبي

681
01:27:20,610 --> 01:27:21,770
.استيقظ

682
01:27:23,690 --> 01:27:25,570
.قلت استيقظ

683
01:27:28,620 --> 01:27:29,780
.استيقظ

684
01:28:44,190 --> 01:28:46,600
.دُمر كل شيء بسبب ذلك الأحمق

685
01:28:48,150 --> 01:28:49,720
..."صغيري المسكين "شويي

686
01:28:52,450 --> 01:28:54,280
...أنا جائع للغاية

687
01:28:56,950 --> 01:28:58,960
لم يسبق لك الذهاب إلى "نيويورك" قط، أليس كذلك؟

688
01:28:59,290 --> 01:29:00,330
.لنذهب إلى هناك

689
01:29:01,710 --> 01:29:03,330
هل "نيويورك" بهذه الروعة؟

690
01:29:04,000 --> 01:29:05,130
...نعم

691
01:29:05,800 --> 01:29:09,800
هل يمكننا أن نأخذ سمكتنا الذهبية؟ -
...نعم -

692
01:29:19,890 --> 01:29:22,160
ما خطب هذه السيارة؟

693
01:29:22,230 --> 01:29:23,810
لماذا توقفت؟

694
01:29:25,360 --> 01:29:26,690
ما خطبها؟

695
01:29:31,360 --> 01:29:35,410
بما أن مالكها ميت، هل قررت أن تموت أيضاً؟

696
01:29:39,950 --> 01:29:42,390
.هاتفكِ. سأتصل بـ "كانغ" لإحضار أموالنا

697
01:29:43,420 --> 01:29:44,810
هل حفظت رقمه؟

698
01:29:44,880 --> 01:29:47,040
.نعم، رقمكِ ورقمه

699
01:29:48,090 --> 01:29:49,050
.هذا مذهل

700
01:29:51,130 --> 01:29:53,050
هل يجب أن نقتله بعد أخذ المال؟

701
01:29:55,090 --> 01:29:56,300
لماذا؟

702
01:29:57,890 --> 01:30:00,430
.لا أعرف. لم يصل تفكيري إلى هذه النقطة بعد

703
01:30:03,310 --> 01:30:05,500
لماذا لا يجيب هذا الأحمق؟

704
01:30:05,560 --> 01:30:06,980
.انتهى أمرنا

705
01:30:07,360 --> 01:30:08,230
ما الأمر؟

706
01:30:33,760 --> 01:30:35,300
.اللعنة، هذا مؤلم

707
01:30:58,780 --> 01:31:00,700
ماذا تفعلان هنا؟

708
01:31:04,830 --> 01:31:05,660
..."كانغ"

709
01:31:09,250 --> 01:31:11,210
أين "سو هيوك"؟

710
01:31:12,300 --> 01:31:13,840
أين "تشوي سو هيوك"؟

711
01:31:16,550 --> 01:31:18,720
!أين هو "تشوي سو هيوك"؟

712
01:31:21,600 --> 01:31:23,350
...الأحمق اللعين

713
01:31:28,610 --> 01:31:31,810
،أعطنا المال

714
01:31:33,050 --> 01:31:34,570
...أربعة أضعاف

715
01:31:44,040 --> 01:31:46,930
.أربعة أضعاف، صحيح

716
01:31:47,000 --> 01:31:51,270
...أنت ثرثار حقاً

717
01:31:51,340 --> 01:31:54,510
انظرلي، هل يمكنك قول آه؟

718
01:31:55,210 --> 01:31:56,040
.قل آه

719
01:32:01,640 --> 01:32:02,680
...ما الذي

720
01:32:05,100 --> 01:32:07,640
...أنا متعبة للغاية

721
01:32:09,600 --> 01:32:11,060
...بئساً! ما هذا

722
01:32:13,820 --> 01:32:15,230
...اللعنة

723
01:32:18,980 --> 01:32:20,320
...تباً

724
01:32:26,370 --> 01:32:27,560
...جيد

725
01:32:52,400 --> 01:32:54,650
...أنت مثابر للغاية

726
01:32:59,030 --> 01:33:00,490
...أب مجنون

727
01:33:12,250 --> 01:33:13,250
...يا صاح

728
01:33:19,670 --> 01:33:23,160
هل تستطيع أخذي للمنزل؟

729
01:33:25,350 --> 01:33:26,930
.أعتقد أنني يجب أن أذهب إلى المنزل

730
01:33:30,020 --> 01:33:31,190
...يا صاح

731
01:33:36,980 --> 01:33:38,280
!يا صاح

732
01:33:49,160 --> 01:33:50,470
!أسرعي يا أمي

733
01:33:50,540 --> 01:33:53,170
هل يمكنكِ أن تبطئي؟
!عودي إلى هنا

734
01:34:44,560 --> 01:34:49,350
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

735
01:34:49,390 --> 01:34:51,850
(إخراج جونغ وو سونغ)

736
01:34:52,930 --> 01:34:56,020
(جونغ وو سونغ - كيم نام جيل - كيم جون هان)

737
01:34:56,940 --> 01:34:59,980
(بارك يونا - ريو جيان)

738
01:35:01,030 --> 01:35:04,200
(وبارك سونغ وونغ - لي إليجاه)

