﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:21,740
{\fnAgency-Jazeera\fs20\t(0,500,\frx360)\1c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\shad0\t(15,\fs2)}ترجمة و تعديل
{\fnAgency-Jazeera\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&H3626E3&\bord1.5\shad0\t(15,\fs2}||  خالد العجوز & توحه اللمبى||

2
00:00:22,020 --> 00:00:25,160
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . كولومبيا للمرئيات تقدم

3
00:00:26,426 --> 00:00:29,100
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . جمعية أفلام أسبن للإنتاج

4
00:00:30,656 --> 00:00:33,851
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&} . (فيلم للمخرج : (بول جولدنج

5
00:00:48,160 --> 00:00:52,240
{\fad(500,500)}{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}<b>      نبض</b>

6
00:01:11,379 --> 00:01:15,480
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (بطولة : (كليف دي يونج) في دور : (بيل

7
00:01:17,060 --> 00:01:20,880
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (روكسان هارت) في دور : (إلين)

8
00:01:26,417 --> 00:01:31,200
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (أيضاً بطولة : (ماثيو لورانس) في دور : (ستيفي
 . تشارلز تاينر) في دور : الرجل العجوز)

9
00:01:32,700 --> 00:01:37,500
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (دينيس ريدفيلد) في دور : (بيت)
 . مايكل رايدر) في دور : مراقب العمال)

10
00:01:39,017 --> 00:01:43,480
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (و ... (جوي لورانس) في دور : (دافيد

11
00:01:48,905 --> 00:01:53,075
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (استشاري اختيار الممثلين : (بيني بيري

12
00:01:54,608 --> 00:01:59,360
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (اختيار الممثلين بواسطة : (ميج ليبرمان
 . (إيرين كاجين)

13
00:02:02,692 --> 00:02:06,860
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (موسيقي : (جاي فيرجسون

14
00:02:08,607 --> 00:02:12,829
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (منتج مساعد : (روبرت س . إدواردز

15
00:02:17,063 --> 00:02:21,360
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (مصمم إنتاج : (هولجر جروس

16
00:02:31,996 --> 00:02:36,240
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}   . (محرر : (جيب جاف

17
00:02:37,723 --> 00:02:41,820
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&} . (مدير التصوير الفوتوغرافي : (بيتر ليون كوليستر

18
00:02:43,343 --> 00:02:47,628
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (المنتجة : (باتريشيا . أ . ستالون

19
00:02:49,049 --> 00:02:53,200
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (المنتج التنفيذي : (وليام ماكوين

20
00:03:13,303 --> 00:03:18,251
{\fad(500,500)}{\bord3}{\blur17}{\\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFFFFF&\4a&HFF&\3c&FFFFFF&\3c&HFF7039&}  . (كتابة وإخراج : (بول جولدنج

21
00:04:02,460 --> 00:04:03,240
     ما الخطب ؟

22
00:04:04,120 --> 00:04:05,800
 . من الأفضل أن تستدعي الشرطة

23
00:04:08,200 --> 00:04:10,420
! أجل , هيا
. من الأفضل ... سأنزل

24
00:04:13,840 --> 00:04:15,430
- . كن حذراً
- . أجل

25
00:04:17,224 --> 00:04:20,524
 , ماذا؟ اوه اه
 . اه ، 1947 كينوود

26
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
    بيل) ؟)

27
00:04:49,140 --> 00:04:50,320
  . كلا . لا بأس

28
00:05:12,360 --> 00:05:15,920
! حسناً , يا رفاق , تراجعوا , دعونا ندعمة
! كن حذراً هناك . تراجعوا تراجعوا

29
00:05:16,320 --> 00:05:17,240
    ماذا رأيت ؟

30
00:05:24,940 --> 00:05:25,940
   ! الشرطة

31
00:05:51,480 --> 00:05:53,300
<font color="#ffff00">. الرجاء إخلاء المنطقة</font>

32
00:05:53,900 --> 00:05:55,240
<font color="#ffff00">. هنا الشرطة</font>

33
00:05:56,600 --> 00:05:58,020
<font color="#ffff00">. ابتعدوا عن الحديقة</font>

34
00:06:26,740 --> 00:06:27,640
    ! هنا

35
00:06:27,840 --> 00:06:29,700
 . أنتم يا قوم , تراجعوا

36
00:06:55,280 --> 00:07:02,060
   ملاحظة : الكابتن (هيرلي) أضاء علامة عدم التدخين
 . استعداداً للهبوط في مطار لوس انجليس الدولي

37
00:07:02,500 --> 00:07:05,010
 . نطلب إطفاء السجائر في الوقت الراهن

38
00:07:05,700 --> 00:07:08,680
   الرجاء التحقق من تثبيت
 . حزام الأمان الخاص بك بشكل آمن

39
00:07:08,840 --> 00:07:12,540
   وأن المنضدة ومقعد الظهر خاصتك
 . في وضع مستقيم ومقفل

40
00:07:13,600 --> 00:07:15,500
   أنت حقاً
 . ستحب المكان الجديد يا بني

41
00:07:16,080 --> 00:07:18,200
   إنه أكبر بكثير من تلك الشقة
 . في مدينة البندقية

42
00:07:18,500 --> 00:07:20,520
   ولن تنام علي أريكة
 . في غرفة المعيشة

43
00:07:21,400 --> 00:07:23,940
<font color="#ffff00">"أحداث سلسلة من الاعتداءات"</font>
<font color="#ffff00">"على الطريق السريع في ساوثلاند"</font>

44
00:07:24,040 --> 00:07:27,414
<font color="#ffff00">"حيث وصل الآن الإجمالي إلي"</font>
<font color="#ffff00">"أربعون قتيلاً أو أكثر والعديد من المصابين"</font>

45
00:07:30,460 --> 00:07:31,410
   ماذا تفعل ؟

46
00:07:32,220 --> 00:07:33,600
   . الدخان

47
00:07:34,860 --> 00:07:36,120
 . أوة , لا تفعل

48
00:07:36,740 --> 00:07:40,120
  هذة النافذة خارج مسارها , سوف تنخفض
. لكن لا يمكنك إعادتها مجدداً

49
00:07:41,740 --> 00:07:42,710
  هل هذا أفضل ؟

50
00:07:47,640 --> 00:07:49,040
 والدتك أقلعت عن التدخين , صحيح ؟

51
00:07:49,520 --> 00:07:51,440
... أجل , تقول أن الناس يدخنون بسبب

52
00:07:51,580 --> 00:07:52,920
 . أنهم لا يحبون أنفسهم

53
00:07:54,000 --> 00:07:54,780
    . آة

54
00:07:56,620 --> 00:07:59,560
  حسناً , والدتك أصبحت نوعاً ما
 طبيبة نفسية , علي ما أعتقد , صحيح ؟

55
00:07:59,820 --> 00:08:04,760
  أتعلم يا (دافيد) , أمر جيد أن مدرستك لم تُخرجك
. الأسبوع المنصرم لقد كان لدينا الكثير من الإثارة هنا

56
00:08:05,060 --> 00:08:10,380
  كان لدينا ثلاث سيارات شرطة وسيارة إسعاف وسيارة إطفاء
. ومصور تلفزيوني من إحدى المحطات

57
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
    ماذا حدث ؟

58
00:08:12,100 --> 00:08:14,020
 . تمهل دقيقة . نحن علي وشك بلوغ المنزل
 . سأريك

59
00:08:18,300 --> 00:08:19,040
    . هناك

60
00:08:19,300 --> 00:08:20,120
     أتري ؟

61
00:08:22,000 --> 00:08:22,980
    . عجباً

62
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
    ماذا حدث ؟

63
00:08:31,600 --> 00:08:32,500
     حريق ؟

64
00:08:32,800 --> 00:08:33,500
    . كلا

65
00:08:33,680 --> 00:08:37,260
 , هانك جوردان) , الرجل الذي كان يقطن هناك)
 . فقد صوابة فحسب أو ما شابة

66
00:08:37,780 --> 00:08:38,760
  ... أتخيل

67
00:08:39,420 --> 00:08:41,040
 . أنهم سيصلحوة ويبيعوة

68
00:08:42,000 --> 00:08:45,380
 . آمل فحسب أن يفعلوا ذلك قريباً
 . يبدو فظيعاً جداً بالشكل الذي هو علية

69
00:08:49,700 --> 00:08:51,680
 أتعتقد أن والدتك حزمت أغراض كافية لك ؟

70
00:08:58,320 --> 00:08:59,380
   هل هناك خطب ما ؟

71
00:09:00,440 --> 00:09:02,580
   هل عشتِ أنتِ ووالدي
 ... قبل وضع كل هذة

72
00:09:02,860 --> 00:09:04,160
  القضبان علي النوافذ ؟

73
00:09:04,480 --> 00:09:05,200
    . آة

74
00:09:06,440 --> 00:09:09,700
 والدك وضعهم مباشرة بعد إنتقالنا
 . ذلك يجعل الأمور أكثر أماناً

75
00:09:10,460 --> 00:09:11,340
   . آة , انظر

76
00:09:12,480 --> 00:09:13,280
 ... لم نرغب بـ

77
00:09:13,360 --> 00:09:16,320
 . تغطية المنظور من النافذة لِذا فعلنا هذا

78
00:09:32,220 --> 00:09:33,680
 , غرفة نومنا أسفل الردهة

79
00:09:33,820 --> 00:09:34,480
     . هناك

80
00:09:34,720 --> 00:09:37,600
 , لدينا حمامنا الخاص
 . لذا سيكون هذا كله لك

81
00:09:38,240 --> 00:09:39,400
   ... وهذة

82
00:09:40,600 --> 00:09:41,960
... إذا كنت لا تستطيع التخمين

83
00:09:42,840 --> 00:09:43,940
   . إنها غرفتك

84
00:09:49,620 --> 00:09:50,580
   إذاً , ما رأيك ؟

85
00:09:57,140 --> 00:09:58,050
    ألا يعجبك ؟

86
00:09:59,560 --> 00:10:01,220
 . ثمة الكثير من المشروم فية

87
00:10:03,980 --> 00:10:05,240
  أتريد بعض الحساء ؟

88
00:10:06,760 --> 00:10:07,400
   . حسناً

89
00:10:08,120 --> 00:10:08,980
   . حسناً

90
00:10:13,455 --> 00:10:16,245
   عليك أن تخبرني بشأن
 . الأطعمة الأخري التي ... لا يمكنك تحملها

91
00:10:21,880 --> 00:10:22,500
   . حسناً

92
00:10:25,080 --> 00:10:25,960
   ما الأمر ؟

93
00:10:27,240 --> 00:10:28,060
   ماذا تعني ؟

94
00:10:28,660 --> 00:10:29,660
... حسناً , أعني

95
00:10:31,220 --> 00:10:33,240
   لقد كنت محبطًا جدًا
 . منذ وصولك إلي هنا

96
00:10:35,100 --> 00:10:35,800
   ما الخطب ؟

97
00:10:39,640 --> 00:10:41,500
   ينبغي عليك حقاً
 . أن تأتي إلي كولورادو

98
00:10:43,760 --> 00:10:44,180
   , ماذا

99
00:10:44,380 --> 00:10:45,570
  لفصل الصيف ؟

100
00:10:46,620 --> 00:10:49,580
   أجل , وحينذاك يمكننا رؤية بعضنا
 . وستغدو الأمور أفضل بكثير

101
00:10:49,880 --> 00:10:50,640
  ... أعني

102
00:10:51,100 --> 00:10:53,220
 ... يمكنني أن أريك كل تلك الأماكن الأنيقة مثل

103
00:10:53,340 --> 00:10:55,500
   ثمة مكان , كما تعلم يدعي
 . الشوكة الصاخبة

104
00:10:55,620 --> 00:10:57,400
 ... حيث تدلف داخل أنبوب خاص

105
00:10:57,500 --> 00:10:59,840
  . تركب النهر وتحمل صنارة صيد

106
00:11:00,669 --> 00:11:02,249
  . لدي بعض الصور سأريك اياها

107
00:11:03,220 --> 00:11:04,780
  . يبدو جميلاً جداً , يا فتي

108
00:11:05,500 --> 00:11:07,800
   أجل , وبعد ذلك يمكنك
 . المكوث معنا في منزلنا

109
00:11:09,640 --> 00:11:10,590
  ... (دافيد)

110
00:11:13,020 --> 00:11:14,660
 . تعلم أن هذا غير ممكن

111
00:11:18,040 --> 00:11:18,880
     . أعلم

112
00:11:20,200 --> 00:11:21,140
   ... لكن

113
00:11:21,520 --> 00:11:24,080
   حينذاك يمكنك المكوث بمكان آخر
 . مكان قريب

114
00:11:24,180 --> 00:11:27,360
   و , حسناً هي أيضاً يمكنها القدوم
 . وبعد ذلك يمكنني المكوث معكم يا رفاق هناك

115
00:11:27,680 --> 00:11:28,360
     . أجل

116
00:11:28,520 --> 00:11:31,620
 لا أستطيع فعل ذلك , تري  ؟
 . لدي وظيفة , ينبغي أن أبقي هنا

117
00:11:33,160 --> 00:11:33,940
     . أجل

118
00:11:48,000 --> 00:11:49,840
   أتعلمي , والدتي ليس لديها
 . أي من هذة الأشياء

119
00:11:50,340 --> 00:11:51,680
  ماذا ، الميكروويف ، تقصد ؟

120
00:11:52,360 --> 00:11:54,440
 . تري , إعتدنا أن نعيش بشقة في دنفر

121
00:11:55,080 --> 00:11:56,700
 . وكان لديها كل تلك الأشياء
 ... لكن

122
00:11:56,940 --> 00:11:57,920
    . لا أعلم

123
00:11:58,120 --> 00:11:59,640
   كان لدينا ميكروويف
   . وكل شيء

124
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
 . لكن والدتي لم تستخدمة قط

125
00:12:01,800 --> 00:12:03,020
  . كانت خائفة منه

126
00:12:03,240 --> 00:12:04,900
 . هي تقول يمكنة جعلك عقيماً

127
00:12:05,040 --> 00:12:06,380
  . أوه , هذا سخيف

128
00:12:08,360 --> 00:12:10,320
 . حسناً , أعني , هذا ليس صحيحاً

129
00:12:11,040 --> 00:12:14,580
   حسناً ، ربما كان صحيحاً منذ زمن طويل
 . لكنة لم يعد صحيحاً فحسب بعد الآن

130
00:12:17,140 --> 00:12:17,900
    . مرحباً

131
00:12:18,180 --> 00:12:19,240
    . مرحباً

132
00:12:20,500 --> 00:12:21,580
  مهلاً , ماذا تصنعي ؟

133
00:12:21,660 --> 00:12:22,360
    . حلوى

134
00:12:22,440 --> 00:12:23,340
    . آة , أجل

135
00:12:23,520 --> 00:12:25,350
 . أجل . نصنع فطيرة مارينج الليمون

136
00:12:25,500 --> 00:12:28,260
   ! حسناً ! رائع
   . المفضلة لدي

137
00:12:29,140 --> 00:12:30,020
     . أوه

138
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
     ما هذا ؟

139
00:12:32,020 --> 00:12:36,100
   أوة , آة لقد إستأجرنا فيلماً , ثم اكتشف
 . دافيد) أن ثمة مباراة لفريق المراوغون الليلة)

140
00:12:36,200 --> 00:12:37,860
 . حقاً ؟ أنت لا تزال من محبي المراوغون

141
00:12:37,940 --> 00:12:40,580
  تري ؟ أراهن أنة لا يوجد فريق كرة
   في شلالات ليدفيل , صحيح ؟

142
00:12:41,360 --> 00:12:44,160
  على أي حال , سنتناول العشاء مبكراً
 . ويمكنكم يارفاق مشاهدة المباراة

143
00:12:44,280 --> 00:12:46,120
  وإذا كان لا يزال هناك بعض الوقت

144
00:12:46,240 --> 00:12:47,500
 . يمكنكم إلقاء نظرة علي الشريط

145
00:12:48,540 --> 00:12:50,340
     . أة , الليلة
     .. تري

146
00:12:51,980 --> 00:12:53,270
     ماذا عن الليلة ؟

147
00:12:53,760 --> 00:12:57,720
  . دان) سيستقبل بعض الأشخاص من نيويورك)
  ... من فئة شارع ماديسون , تعلم ؟ لِذا أنا

148
00:12:57,940 --> 00:12:58,980
     , أخبرتة

149
00:12:59,320 --> 00:13:00,490
   . أننا سنكون هناك

150
00:13:00,560 --> 00:13:01,960
    لماذا لم تتصل ؟

151
00:13:02,020 --> 00:13:04,130
 . ليس للعشاء , إنما لما بعد

152
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
   ماذا عن ... ؟

153
00:13:05,880 --> 00:13:06,840
    . آة . كلا

154
00:13:07,260 --> 00:13:08,480
 . أنت مدعو أيضاً , يا بني

155
00:13:08,560 --> 00:13:10,840
 . ينبغي أن تأتي , حقاً
 . الجميع سيحب مقابلتك

156
00:13:11,340 --> 00:13:12,550
   هل علي ذلك ؟

157
00:13:16,220 --> 00:13:17,220
 ... أنت غالباً

158
00:13:17,400 --> 00:13:18,480
 . تفضل مشاهدة المباراة

159
00:13:18,600 --> 00:13:19,240
    . أوة

160
00:13:20,420 --> 00:13:22,900
<font color="#ffff00">. (جو مالفاتانو) يمشي ويتحدث إلى (جيتي)</font>

161
00:13:23,270 --> 00:13:26,100
<font color="#ffff00">. فيرجيل) يعود مجدداً خلف الطبق)</font>
<font color="#ffff00">. جاربر) يوسع نطاقة)</font>

162
00:13:26,800 --> 00:13:28,740
<font color="#ffff00">. (و ضربة لـ (مايك مارشال</font>

163
00:13:29,740 --> 00:13:31,240
<font color="#ffff00">. ضربة أساسية , الحقل الأيسر</font>

164
00:13:34,460 --> 00:13:35,910
<font color="#ffff00">. مارشال) ذاهب لرقم اثنين)</font>

165
00:13:36,080 --> 00:13:38,000
<font color="#ffff00">. (لقد مررها لـ (أوبرك فيل</font>
<font color="#ffff00">. إنة هناك</font>

166
00:13:38,040 --> 00:13:39,200
    ! أجل

167
00:13:46,640 --> 00:13:48,200
    ! حسناً
    . أجل

168
00:13:53,720 --> 00:13:55,210
<font color="#ffff00">. و هاهو (تشاك تانر) مجدداً</font>

169
00:13:55,320 --> 00:13:57,260
<font color="#ffff00">. وسار إلى مصراعيه</font>

170
00:13:57,550 --> 00:14:00,080
<font color="#ffff00">. سيجلب كأسة السادس الليلة</font>

171
00:14:00,780 --> 00:14:02,300
<font color="#ffff00">. وخمنوا من سيكون</font>

172
00:14:02,840 --> 00:14:05,060
<font color="#ffff00">. نايك تصنع أحذية للأطفال</font>

173
00:14:05,680 --> 00:14:06,980
<font color="#ffff00">. أحذية للركض</font>

174
00:14:08,000 --> 00:14:09,200
<font color="#ffff00">... كرة سلة</font>

175
00:14:38,160 --> 00:14:41,060
<font color="#ffff00">. (تسديدة لـ (ويتفيلد</font>
<font color="#ffff00">. للداخل . توقف جيد</font>

176
00:14:41,540 --> 00:14:43,140
<font color="#ffff00">... على مستوى منخفض داخل الملعب</font>

177
00:14:45,280 --> 00:14:46,080
    مرحباً ؟

178
00:14:46,900 --> 00:14:47,880
  . أهلاً . أبي

179
00:14:49,320 --> 00:14:49,780
   . أجل

180
00:14:50,540 --> 00:14:51,340
   كيف حالكم ؟

181
00:14:53,560 --> 00:14:54,140
 . أنا علي ما يرام

182
00:14:56,240 --> 00:14:58,730
 , إنهم في الشوط التاسع
 . والنتيجة تعادل

183
00:16:27,900 --> 00:16:28,960
<font color="#ffff00">. اثنان واثنان</font>

184
00:16:29,740 --> 00:16:31,260
<font color="#ffff00">. واحد خرج , وواحد للشوط العاشر</font>

185
00:16:31,300 --> 00:16:33,020
<font color="#ffff00">. المراوغون في نهاية الشوط التاسع</font>

186
00:16:33,820 --> 00:16:35,520
<font color="#ffff00">, (مزدوجة من (لاندرو</font>
<font color="#ffff00">. (يتم إعتراضها من (بروك</font>

187
00:16:35,620 --> 00:16:36,820
<font color="#ffff00">. (مزدوجة من (مارشال</font>

188
00:16:37,180 --> 00:16:38,400
<font color="#ffff00">... الذي مزق في الماضي</font>

189
00:17:03,560 --> 00:17:06,720
<font color="#ffff00">و المراوغون يفوتون فرصة جيدة</font>
<font color="#ffff00">. في الشوط العاشر</font>

190
00:17:06,980 --> 00:17:09,360
<font color="#ffff00">. وثمة تسديدتين ضائعتين</font>

191
00:17:09,520 --> 00:17:12,280
<font color="#ffff00">. لا تسلل</font>
<font color="#ffff00">... ضربة واحدة واثنين من اليسار على</font>

192
00:18:08,200 --> 00:18:09,120
 . أبقه منخفضاً

193
00:18:09,940 --> 00:18:10,680
   صحيح ؟

194
00:18:12,100 --> 00:18:14,860
 كم مرة ينبغي أن أخبرك ؟
 . أبقه منخفضاً

195
00:18:20,840 --> 00:18:21,960
   أبي ؟

196
00:18:31,920 --> 00:18:33,300
 . هدوء أبقه هادئاً

197
00:18:37,540 --> 00:18:39,160
 . يمكننا الحصول على واحدة من تلك بالتأكيد

198
00:18:42,460 --> 00:18:44,700
<font color="#ffff00">- . لنلقي نظرة على ذلك الآن</font>
<font color="#ffff00">- . حسناً</font>

199
00:18:46,560 --> 00:18:48,020
<font color="#ffff00">. شكراً لك ، (مارج) . حظاً سعيداً</font>

200
00:18:48,740 --> 00:18:50,820
<font color="#ffff00">... وتذكروا , اولئك الأثنان مجاناً</font>

201
00:18:52,740 --> 00:18:53,640
<font color="#ffff00">. شكراً لك</font>

202
00:18:53,660 --> 00:18:55,140
<font color="#ffff00">... ليس بهذا السعر مجدداً</font>

203
00:18:55,300 --> 00:18:56,130
<font color="#ffff00">... فوائد</font>

204
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
<font color="#ffff00">... وهكذا</font>

205
00:18:58,720 --> 00:19:01,980
<font color="#ffff00">, والعديد من الأشياء لأجلك</font>
<font color="#ffff00">... فكر فحسب في جميع الأشياء التي سنفعلها</font>

206
00:19:02,540 --> 00:19:04,150
<font color="#ffff00">. (مرحبًا. أنتِ على الهواء مع (بوبي</font>

207
00:19:04,444 --> 00:19:05,654
<font color="#ffff00">. (هذة ... هذة (ماريان</font>

208
00:19:06,060 --> 00:19:06,920
<font color="#ffff00">. (مرحباً , (ماريان</font>

209
00:19:06,940 --> 00:19:08,300
<font color="#ffff00">. من فينيكس , أريزونا</font>

210
00:19:08,540 --> 00:19:09,980
<font color="#ffff00">الآن ، ماذا يمكننا أن نفعل اليوم ، (ماريان) ؟</font>

211
00:19:10,040 --> 00:19:14,020
<font color="#ffff00">أنا مهتمة بقلادة زركونيا مقابل</font>
<font color="#ffff00">. تسعة وتسعون دولار وتسعة وتسعين سنت</font>

212
00:19:14,080 --> 00:19:16,060
<font color="#ffff00">الآن , أترغبي بالحصول علي واحدة</font>
<font color="#ffff00">اليوم , (ماريان) ؟</font>

213
00:19:16,200 --> 00:19:17,140
<font color="#ffff00">... حسناً , آة</font>

214
00:19:17,460 --> 00:19:20,320
<font color="#ffff00">- ... يا إلهي ، لم أفكر في الحصول على</font>
<font color="#ffff00">- . انها بمثابة هدية عظيمة</font>

215
00:19:20,440 --> 00:19:23,700
<font color="#ffff00">- أثمة صفقة ؟</font>
<font color="#ffff00">- . بالطبع ثمة صفقة . ثمة صفقة دائماً</font>

216
00:19:24,020 --> 00:19:25,580
<font color="#ffff00">حسناً , كم سوف اوفر ؟</font>

217
00:19:26,140 --> 00:19:28,750
<font color="#ffff00">. اثنان سيكون تسعة وتسعون في اثنين</font>

218
00:19:29,180 --> 00:19:31,600
<font color="#ffff00">. خصم ستة وأربعين دولار</font>

219
00:19:32,080 --> 00:19:33,470
<font color="#ffff00">... أوة , حسناً</font>

220
00:19:33,700 --> 00:19:34,900
<font color="#ffff00">. زوجي سيقتلني</font>

221
00:20:09,500 --> 00:20:11,540
<font color="#ffff00">. أيمكننا دعوتها ميزة</font>

222
00:20:11,720 --> 00:20:15,020
<font color="#ffff00">وجميعهم مقابل مائة وتسعة وأربعون دولار</font>
<font color="#ffff00">. وتسعة وتسعين سنت</font>

223
00:20:25,820 --> 00:20:27,720
<font color="#ffff00">. أوه بالتأكيد</font>

224
00:20:27,980 --> 00:20:30,000
<font color="#ffff00">. انها في طريقها</font>

225
00:21:52,460 --> 00:21:53,740
 . مرحباً , يافتي

226
00:21:53,840 --> 00:21:54,540
  . يافتي

227
00:21:54,560 --> 00:21:55,440
  ماذا يجري ؟

228
00:21:56,040 --> 00:21:56,960
  ! النار

229
00:21:57,120 --> 00:21:57,880
   نار ؟

230
00:21:58,000 --> 00:21:58,760
  ! هناك

231
00:21:58,840 --> 00:21:59,440
   أين ؟

232
00:21:59,600 --> 00:22:00,980
 ماذا تفعل بالمجفف ؟

233
00:22:01,740 --> 00:22:04,170
 . انة ... لقد عمل
 . كنت أنظر إلية فحسب

234
00:22:04,460 --> 00:22:07,500
 (لا ينبغي أن تعبث بأشياء كهذه , (دافيد
 . يمكن أن تتأذى

235
00:22:07,620 --> 00:22:08,960
 . أبي لم أكن أعبث به

236
00:22:09,400 --> 00:22:11,400
   لقد عمل فحسب
 . وكان يصدر ضوضاء

237
00:22:11,520 --> 00:22:12,460
 ... لقد كنت

238
00:22:13,120 --> 00:22:13,830
 ... بواسطة

239
00:22:14,160 --> 00:22:15,340
 . بواسطة التلفاز

240
00:22:16,000 --> 00:22:17,020
  ماذا عن التلفاز ؟

241
00:22:17,140 --> 00:22:19,940
 . حسناً , تعال هنا , سأريك . هيا

242
00:22:20,040 --> 00:22:21,700
 . كان أمراً غريباً حقاً

243
00:22:21,980 --> 00:22:22,700
  ... أعني

244
00:22:22,920 --> 00:22:24,540
... لم يكن ثمة صورة علي الإطلاق

245
00:22:28,860 --> 00:22:30,460
<font color="#ffff00">... ثمة أوقات عندما كنت</font>

246
00:22:30,520 --> 00:22:33,210
   اصغ , (دافيد) . ألم نحدد
  وقت خلودك للفراش الليلة ؟

247
00:22:33,220 --> 00:22:36,300
- . أعني , أنة كان مباشرة بعد المباراة
- . أبي , لقد كنت في الفراش

248
00:22:36,680 --> 00:22:37,760
   . هذا غريب

249
00:22:38,680 --> 00:22:39,500
    ما الخطب ؟

250
00:22:40,680 --> 00:22:41,940
 . أة , إنة لا ينطفيء

251
00:22:42,140 --> 00:22:44,100
<font color="#ffff00">. وينستون) يقدم ضمانة إستعادة أموالك)</font>

252
00:22:44,460 --> 00:22:46,740
<font color="#ffff00">في المرة المقبلة , عندما تحتاج للتوقف</font>
<font color="#ffff00">. كي تجري مكالمة</font>

253
00:22:47,300 --> 00:22:49,100
<font color="#ffff00">. (تأكد من أن لديك فرامل (وينستون</font>

254
00:22:49,740 --> 00:22:51,120
 . إنه مفتاح الطاقة الرئيسي

255
00:22:51,680 --> 00:22:53,170
  . قصر في الدارة

256
00:22:54,200 --> 00:22:56,220
 ما الذي تسبب بقصر في الدارة ؟

257
00:22:56,900 --> 00:22:58,040
  . حسناً , وهو كذلك

258
00:22:59,200 --> 00:23:04,060
   خذي الـ ... خذي الجهد الخاص بكِ
 . القادم من محطة الطاقة الرئيسية في حديقة كانوجا

259
00:23:05,040 --> 00:23:08,760
   الآن... شركة الكهرباء
 . سيخبرونكِ أنةُ يعمل علي نحو سلس وثابت

260
00:23:09,240 --> 00:23:10,220
   . تلك كذبة

261
00:23:10,800 --> 00:23:13,390
   أعني , ان وضعتِ ذلك الشيء
 , تحت نطاق مكبر

262
00:23:13,460 --> 00:23:17,240
   هذا الخط السلس والثابت سيبدو وكأنه تخطيط
 . قلب الملك كونج

263
00:23:17,480 --> 00:23:20,400
 , تسعون فولت من الإسقاط
 . ذبذبة بقوة 130 فولت

264
00:23:21,200 --> 00:23:22,490
 . يطلقون عليها نبضات

265
00:23:24,700 --> 00:23:28,360
 إذاً ، ماذا تقول ؟
 تقول انة ينبغي أن أتصل بشركة الكهرباء ؟

266
00:23:28,620 --> 00:23:29,700
   . حسناً , كلا

267
00:23:30,900 --> 00:23:31,880
    , تري

268
00:23:32,060 --> 00:23:33,880
 ... من أجل إذابة مفتاح مثل هذا

269
00:23:34,220 --> 00:23:37,430
 . في رأيي , أخذ بضعة آلاف فولتات على الأقل

270
00:23:38,060 --> 00:23:40,720
   وإذا ضخت شركة الكهرباء
 , هذا التيار المرتفع

271
00:23:40,920 --> 00:23:43,100
 ... كانت ستفجر كل دارة لعينة في منزلك

272
00:23:43,260 --> 00:23:44,430
    . هكذا

273
00:23:45,220 --> 00:23:46,580
   . أنا لا أفهم

274
00:23:47,101 --> 00:23:49,311
 . هلا , انضمي للنادي

275
00:23:49,920 --> 00:23:51,960
 . تعلمي , ثمة الكثير من الأشياء لا أفهمها

276
00:23:52,240 --> 00:23:53,310
   . الصواعق

277
00:23:53,600 --> 00:23:55,460
 ... تعلمي , منزل جدي كان

278
00:23:55,480 --> 00:23:57,860
 . أنظر , لم يكن هناك أي صواعق الليلة الماضية

279
00:23:58,880 --> 00:24:00,060
  تريدني أن أعترف بذلك ؟

280
00:24:00,220 --> 00:24:01,730
 . حسناً ، أنا أعترف بذلك

281
00:24:02,030 --> 00:24:05,260
   ليس لدي أدنى فكرة لعينة
 . بشأن ما حدث لتلفازك

282
00:24:05,660 --> 00:24:08,000
  هل ألقيتِ نظرة على الجزء
 الخلفي لهذا الشيء عندما أزلته ؟

283
00:24:08,080 --> 00:24:08,880
     , أعني

284
00:24:08,980 --> 00:24:12,120
   لديكِ رقائق كافية هناك
 . لإرسال مركبة فضائية إلى زحل

285
00:24:14,100 --> 00:24:15,120
   أتعلمي ماذا أفعل ؟

286
00:24:19,240 --> 00:24:20,880
   . أنا أقرأ الكتاب

287
00:24:21,220 --> 00:24:22,940
   . أفعل ما يقول

288
00:24:25,360 --> 00:24:27,620
 . مهلاً , ياصاح , تفقد هذا

289
00:24:29,920 --> 00:24:31,680
   . ياله من متزلج

290
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
   . ياله من مهووس

291
00:25:18,760 --> 00:25:19,820
   ! مهلاً , احترس

292
00:25:21,040 --> 00:25:21,940
    . مخبول

293
00:25:22,380 --> 00:25:23,560
   . ديك رومي

294
00:25:24,800 --> 00:25:25,700
  . كم هذا محزن

296
00:25:26,040 --> 00:25:27,140
   . آة , رجاءً

297
00:25:37,140 --> 00:25:37,960
   , يا رجل

298
00:25:38,040 --> 00:25:39,780
  . كان ذلك سيئاً

299
00:25:41,840 --> 00:25:43,020
    ما اسمك ؟

300
00:25:44,620 --> 00:25:46,220
 . (اسمي (ستيفي

301
00:25:47,300 --> 00:25:48,900
 أنت إنتقلت للتو , صحيح ؟

302
00:25:49,680 --> 00:25:51,200
. أجل , لفترة وجيزة فحسب

303
00:25:52,300 --> 00:25:54,080
 لماذا لفترة وجيزة فحسب ؟

304
00:25:54,980 --> 00:25:56,760
 . لأنني لا أعيش هنا
 . أنا مجرد زائر

305
00:25:57,720 --> 00:25:59,260
  حسناً , إذاً , أين تعيش ؟

306
00:25:59,940 --> 00:26:01,560
 . في كولورادو ، مع والدتي

307
00:26:01,940 --> 00:26:03,940
 حسناً , إذاً , أين يعيش والدك ؟

308
00:26:04,700 --> 00:26:06,260
 . هنا . هو الذي أقوم بزيارتة

309
00:26:06,820 --> 00:26:08,620
 . أنت لستُ ذكياً جداً , تعلم

310
00:26:10,680 --> 00:26:12,540
 . يمكننا اللعب هناك الآن , تعلم

311
00:26:12,880 --> 00:26:13,640
      أين ؟

312
00:26:13,740 --> 00:26:14,960
   داخل ذلك المنزل ؟

313
00:26:15,100 --> 00:26:16,440
     ! كلا

314
00:26:16,500 --> 00:26:18,500
    لن أذهب إلى هناك
  . لأجل أي شيء

315
00:26:18,640 --> 00:26:20,500
  , وعلي أي حال
  . والدتي لن تسمح لي

316
00:26:20,680 --> 00:26:22,380
 . يمكننا اللعب في فناء منزله الآن

317
00:26:22,900 --> 00:26:23,640
      إذاً ؟

318
00:26:24,060 --> 00:26:25,460
 . يمكنك إستخدامة أيضاً

319
00:26:25,580 --> 00:26:26,920
  . هو كان خسيس

320
00:26:27,020 --> 00:26:29,580
   اعتاد أن يصيح
 . ويصب شتي أنواع جنونة علينا

321
00:26:29,760 --> 00:26:30,600
    مثل ماذا ؟

322
00:26:31,050 --> 00:26:33,100
   أتري ذلك العشب
 . إنة يموت كسائر الأشياء

323
00:26:33,380 --> 00:26:34,850
 . كان يقول أننا فعلنا ذلك

324
00:26:35,020 --> 00:26:38,300
   كان يقول أننا نتسلل ليلاً
 . ونضع السم علية

325
00:26:38,720 --> 00:26:40,240
 . هذا جنون واضح , حسناً

326
00:26:41,020 --> 00:26:42,500
  والدتي قالت أنة كان مجنون

327
00:26:42,620 --> 00:26:44,500
 . بسبب ما حدث لزوجتة

328
00:26:45,320 --> 00:26:46,110
     ماذا ؟

329
00:26:46,720 --> 00:26:47,860
 ... يا رجل

330
00:26:48,000 --> 00:26:49,660
  . كان ذلك سيئاً

331
00:26:50,600 --> 00:26:53,020
   يوم ما كنا في الأرجاء
 , بعد المدرسة

332
00:26:53,240 --> 00:26:56,040
 . وبدأنا بسماع كل ذلك الصياح والصراخ

334
00:26:56,100 --> 00:26:57,840
 . جاءت الشرطة وسيارة إسعاف

335
00:26:57,910 --> 00:26:59,200
 . ولا أحد يعرف ما حدث

336
00:26:59,300 --> 00:27:00,500
 , بعض الأطفال قالوا

337
00:27:00,540 --> 00:27:02,260
  . ينبغي أنة قتلها

338
00:27:03,160 --> 00:27:04,080
    هل فعل ؟

339
00:27:05,720 --> 00:27:06,740
    ما اسمك ؟

340
00:27:07,320 --> 00:27:08,740
   . (دافيد)
   إذاً ماذا حدث ؟

341
00:27:08,860 --> 00:27:10,560
 . كانت تغسل الأطباق

342
00:27:10,860 --> 00:27:12,930
 . وهي أدارت مصرفة النفايات

343
00:27:13,120 --> 00:27:14,930
 , وكان ثمة شيء عالق بها

344
00:27:15,200 --> 00:27:18,320
 . شيء معدني
 . لم يكن حتى سكين أو شوكة

345
00:27:18,460 --> 00:27:20,000
 . نوع من الأشياء المعدنية

346
00:27:20,300 --> 00:27:22,140
  , وعندما أدارتها

347
00:27:22,280 --> 00:27:25,120
 . انطلق الشيء المعدني في وجهها مباشرة

348
00:27:25,320 --> 00:27:27,060
 . انطلق تماماً مثل المسدس

349
00:27:27,600 --> 00:27:29,120
   أليس هذا سيئاً ؟

350
00:27:29,380 --> 00:27:31,940
 . انطلق مباشرة صوب مقلة عينها

351
00:27:37,120 --> 00:27:43,100
<font color="#ffff00">للبيع - نيرو وكلاء عقاريين</font>
<font color="#ffff00">اتصل بـ : (دايف بيل) 213-555-1483</font>

352
00:27:44,300 --> 00:27:45,480
<font color="#ffff00">. الرحلة خمسة - او - تسعة</font>

353
00:27:45,560 --> 00:27:46,840
<font color="#ffff00">خمسة - او - تسعة ؟</font>
<font color="#ffff00">. أجل , هذا صحيح</font>

354
00:27:56,900 --> 00:27:58,980
 . أمي , أنصتي , أعلم ذلك

355
00:27:59,080 --> 00:28:00,060
 ... أعلم , لكن

356
00:28:00,500 --> 00:28:02,460
 . رجاءً , أمي
 أصغي لي فحسب , حسناً ؟

357
00:28:02,980 --> 00:28:05,260
 أمي , هلا أصغيتِ لي فحسب ؟

358
00:28:06,220 --> 00:28:06,920
    . أمي

359
00:28:07,260 --> 00:28:09,030
 . رجاءً
 . هل تصغي فحسب

360
00:28:09,820 --> 00:28:11,460
   . أعلم
 ... أعلم هذا , لكن

361
00:28:13,660 --> 00:28:15,100
 . أريد العودة للمنزل

362
00:28:16,020 --> 00:28:16,880
    رجاءً ؟

363
00:28:19,840 --> 00:28:21,460
 لماذا لا يمكنني فحسب العودة للمنزل ؟

364
00:28:26,840 --> 00:28:28,560
 . لأن المكان يخيفني هنا

365
00:28:30,860 --> 00:28:32,180
  . لا اعلم لماذا

366
00:28:32,600 --> 00:28:33,900
 . إنة يفعل فحسب

367
00:28:39,560 --> 00:28:40,520
 ... كلا , إنها

368
00:28:40,720 --> 00:28:42,520
 . ليست (إلين) , لا بأس بها

369
00:28:43,300 --> 00:28:44,940
 . أجل , تصطحبني بجولات

370
00:28:45,340 --> 00:28:46,660
 . أجل , ذلك اليوم

371
00:28:47,860 --> 00:28:49,640
  كلا . كيف يمكنني ؟

372
00:28:49,980 --> 00:28:51,600
 أنا لا أراه حتى ، أتعلمين ؟

373
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
 . إنه يعمل طوال اليوم

374
00:28:52,860 --> 00:28:55,380
 عندما يعود للمنزل يكون متعباً
 ... وكل ما يود فعلة

375
00:28:55,480 --> 00:28:57,060
 . مشاهدة التلفاز أو ما شابة

376
00:28:59,960 --> 00:29:00,940
    . أجل

377
00:29:01,120 --> 00:29:02,280
 ... أعلم , لكن

378
00:29:07,220 --> 00:29:08,200
   ! (إلين)

379
00:29:08,710 --> 00:29:09,580
    ما الخطب ؟

380
00:29:09,660 --> 00:29:10,260
   , (إلين)

381
00:29:10,460 --> 00:29:11,440
 . انظري إلي ذلك

382
00:29:11,640 --> 00:29:12,520
  أنظر إلى ماذا ؟

383
00:29:12,550 --> 00:29:14,100
 . حسناً ، هناك بجوار المنزل

384
00:29:14,280 --> 00:29:15,180
   . العشب

385
00:29:15,360 --> 00:29:16,660
 هل حصل علي ما يكفي من الماء ؟

386
00:29:17,160 --> 00:29:18,660
 . لقد سقيته بالأمس

387
00:29:19,480 --> 00:29:20,060
  .. أجل , حسناً

389
00:29:20,180 --> 00:29:21,640
 . ربما لم يحصل علي الكثير

390
00:29:22,160 --> 00:29:23,420
 ... حسناً , أنا

391
00:29:23,860 --> 00:29:26,460
   سأتفقد الرشاشات
 . ربما لا يصلون إلى هناك

392
00:29:26,480 --> 00:29:27,640
    . حسناً
    . جيد

393
00:29:27,820 --> 00:29:29,780
 , أجل , انظري
 لا تنسى التذاكر ، حسناً ؟

394
00:29:29,880 --> 00:29:33,040
 فقط , هاتفية بمجرد أن يكون مفتوحاً
   . وأخبريني

395
00:29:33,160 --> 00:29:36,320
   وأخبريه أنه يمكنني المجيء
 . وأقلة في ساعة غذائي

396
00:29:36,420 --> 00:29:37,610
   . لا تقلق

397
00:29:37,900 --> 00:29:38,880
 . أراك في السادسة

398
00:29:38,980 --> 00:29:40,760
- . حسناً . وداعاً
- . وداعاً

399
00:29:52,920 --> 00:29:53,580
   . أجل

400
00:29:53,760 --> 00:29:54,660
   . عظيم

401
00:29:59,740 --> 00:30:01,880
 آة , كلا , زوجي سيأخذهم في
 . الساعة الواحدة

402
00:30:02,080 --> 00:30:03,230
  أهذا لا بأس بة ؟

403
00:30:19,820 --> 00:30:21,880
 . حسناً , سأستبدل العشب بأسرة

404
00:30:23,600 --> 00:30:25,360
 . كما تري , إنة محترق تماماً

405
00:30:27,330 --> 00:30:29,260
 . ثم هناك الشجيرات

406
00:30:44,120 --> 00:30:45,360
  . (هلا . (دافيد

407
00:30:45,480 --> 00:30:46,850
   . أنت تبتل

408
00:30:50,390 --> 00:30:51,280
    . هيا

409
00:30:51,960 --> 00:30:53,440
 . سأعد لك الإفطار

410
00:30:58,032 --> 00:30:59,032
    . حسناً
    . جيد

411
00:30:59,080 --> 00:30:59,880
  . أراك لا حقاً

412
00:31:03,480 --> 00:31:06,960
   يمكننا المغادرة
 . بمجرد عودة والدك من العمل

413
00:31:07,500 --> 00:31:10,500
 . يمكننا أن نحظي بالهوت دوجز في الملعب

414
00:31:12,340 --> 00:31:13,480
   أهذا يبدو جيداً ؟

415
00:31:14,170 --> 00:31:14,900
    . أجل

416
00:31:16,300 --> 00:31:18,300
 . حسناً , أنت لا تبدو متحمساً جداً

417
00:31:19,980 --> 00:31:21,600
   ماذا حدث لعشبة ؟

418
00:31:22,020 --> 00:31:22,800
     ماذا ؟

419
00:31:23,660 --> 00:31:25,720
 , حسناً , تعلمي
 . الرجل في الشارع المقابل

420
00:31:26,160 --> 00:31:28,440
 قال أن الأطفال كانوا يضعون
 سم عليه ، أليس كذلك ؟

421
00:31:30,280 --> 00:31:31,610
  .. حسناً

422
00:31:33,060 --> 00:31:35,820
  قال الكثير من الأشياء
 . عقب وفاة زوجته

423
00:31:36,540 --> 00:31:37,660
 جنون الإرتياب , تعلم ؟

424
00:31:37,740 --> 00:31:41,160
 أعتقد أنه توقف عن الإعتناء بالأشياء
 . وبدأ في إلقاء اللوم على الجميع

425
00:31:41,360 --> 00:31:43,960
  إذاً بدأ العشب يموت
 بعد أن قُتلت زوجته ؟

426
00:31:44,180 --> 00:31:44,980
   . أجل

427
00:31:45,660 --> 00:31:47,660
 , حسناً , كلا , في الواقع
 ... كان من قبل لكن

428
00:31:47,780 --> 00:31:49,460
 . أصبح أسوأ بكثير بعد ذلك

429
00:31:53,820 --> 00:31:56,660
  لماذا هذا الإهتمام المفاجئ
 بعشب السيد (جوردان) المسكين ؟

430
00:31:58,180 --> 00:31:59,160
  . لا أعلم

431
00:32:15,000 --> 00:32:17,400
  ما الخطب ؟
 . تبدو كمن رأي شبحاً

432
00:32:26,530 --> 00:32:28,360
 . ستيفي) , هيا)

433
00:32:28,740 --> 00:32:30,400
 . كلا ، لا أريد ذلك

434
00:32:31,500 --> 00:32:34,040
 . ستيفي) , هيا)
 . لا تكن مخنث

435
00:32:34,480 --> 00:32:35,000
   . كلا

436
00:32:35,100 --> 00:32:36,720
 . والدتي أخبرتني ألا أفعل

437
00:32:36,860 --> 00:32:38,100
  . إنه خطر

438
00:32:38,700 --> 00:32:40,860
 . (هيا ، (ستيفي
 . هي لن تعرف حتي

439
00:32:41,100 --> 00:32:43,020
 . كلا ، لا أريد ذلك

440
00:32:43,840 --> 00:32:45,840
 , ستيفي) , إذا لم تأتي الآن)

441
00:32:45,900 --> 00:32:47,900
 . لن ألعب أبداً معك مجدداً

442
00:32:49,560 --> 00:32:50,560
    . هيا

443
00:32:59,820 --> 00:33:01,060
  ! (ستيفي)

444
00:33:01,560 --> 00:33:03,820
 ! ستيفي) , عد إلى هنا الآن)

445
00:33:04,120 --> 00:33:04,900
  ! (ستيفي)

446
00:33:04,960 --> 00:33:05,740
   ! محال

447
00:33:05,760 --> 00:33:07,080
  ! (ستيفي)

448
00:33:27,780 --> 00:33:29,220
 . آة , يا رجل

449
00:33:45,180 --> 00:33:46,280
   ! عجباً

450
00:35:10,920 --> 00:35:12,360
 ماذا تفعل هنا ؟

451
00:35:18,240 --> 00:35:19,700
 .. مخيف

452
00:35:19,940 --> 00:35:20,880
  أليس كذلك ؟

453
00:35:21,660 --> 00:35:22,540
   . أجل

454
00:35:23,380 --> 00:35:24,900
  هل تحدث معك ؟

455
00:35:28,100 --> 00:35:30,680
. الصوت في الأسلاك

456
00:35:33,880 --> 00:35:34,980
    تري ؟

457
00:35:44,260 --> 00:35:45,500
   , أجل

458
00:35:46,020 --> 00:35:48,240
 . قام بقلية مثل البصلة

459
00:35:50,620 --> 00:35:52,320
  لماذا في إعتقادك فعل ذلك ؟

460
00:35:54,380 --> 00:35:56,410
 . تحطيم المكان , هذا ما أعنية

461
00:35:57,915 --> 00:35:59,575
  . أنا .. أنا .. أنا لا أعلم

462
00:35:59,870 --> 00:36:02,380
 إلين) قالت فقط أنة فقد صوابة)
 . مثل المجانين ذات ليلة

463
00:36:02,480 --> 00:36:03,800
    مجنون , هة ؟

464
00:36:04,020 --> 00:36:06,830
   هذا بالضبط ما سيقوله هؤلاء
 . أبناء العاهرات

465
00:36:06,960 --> 00:36:10,460
   علي الأرجح دفعوا اللقيط المسكين
 . إلي الإعتقاد أنة كان سيجن

466
00:36:12,040 --> 00:36:13,800
 . أنا أعرف كل شيء عن الأمر

467
00:36:14,920 --> 00:36:17,240
... ينبغي وأنني رأيتُ عشرون منزلاً

468
00:36:17,640 --> 00:36:19,340
   . تماماً مثل هذا

469
00:36:21,060 --> 00:36:22,720
... وبعد البضعة منازل القليلة الأولي

470
00:36:25,160 --> 00:36:28,240
 . بدأت بإلقاء نظرة حقيقية فاحصة

471
00:36:29,120 --> 00:36:31,880
 . وأنا أعرف ما أعرفة , يا فتي

472
00:36:32,900 --> 00:36:34,600
   . لكنني لن أقصة

473
00:36:35,220 --> 00:36:37,920
   . ليس ... بعد الآن

474
00:36:40,100 --> 00:36:41,080
   . كلا , يا سيدي

475
00:36:41,370 --> 00:36:45,500
  دعهم يلقبون هؤلاء الشياطين الآخرين المساكين
. بالمجانين إذا كانوا يرغبون بذلك , لكن ليس أنا

476
00:36:50,130 --> 00:36:50,920
    ! حسناً

477
00:36:50,940 --> 00:36:52,680
 ! عشاق الرياضة , لنمضي

478
00:36:54,980 --> 00:36:55,620
    . عظيم

479
00:36:55,720 --> 00:36:56,860
 . مقاعد عظيمة , يا حبيبتي

480
00:36:57,400 --> 00:36:59,100
 . انظر لهذا , الصف الأساسي الأول

481
00:36:59,340 --> 00:37:02,660
   آة , أعتقد أنه ربما عليك الجلوس
 . يبدو أن لدينا مشكلة

482
00:37:03,400 --> 00:37:04,880
 , حسناً , إنها رحلة طويلة

483
00:37:04,980 --> 00:37:06,520
 . تعلم ؟ لا نريد أن نتأخر

484
00:37:13,360 --> 00:37:14,260
    . حسناً

485
00:37:14,940 --> 00:37:15,760
    ما الخطب ؟

486
00:37:16,300 --> 00:37:19,440
   دافيد) تسلل إلي)
 . منزل (جوردان) بعد ظهر اليوم

487
00:37:20,540 --> 00:37:23,780
 , ذلك لم يكن ذكياً جداً , (دافيد) أعني
 . الأمر خطير هناك . يمكن أن تتأذي

488
00:37:23,950 --> 00:37:26,780
 . أعلم . أعلم
 . لكن اصغ , رجاءً

489
00:37:26,840 --> 00:37:31,160
(يبدو أنه يعتقد أن ما حدث في منزل (جوردان
 . سوف يحدث هنا

490
00:37:31,240 --> 00:37:33,080
 . يأتي من خلال الأسلاك

491
00:37:33,510 --> 00:37:34,500
 . أنا ... أنا .. أنا رأيتة

492
00:37:34,590 --> 00:37:37,130
   و... وفي تلك الليلة
 . التي ذهبتم فيها , شعرت بة

493
00:37:37,260 --> 00:37:39,660
 . انتظر دقيقة . انتظر دقيقة
 , هيا الآن

494
00:37:39,820 --> 00:37:41,040
   . تمهل فحسب

495
00:37:42,200 --> 00:37:43,180
   أنت شعرت بماذا ؟

496
00:37:43,470 --> 00:37:44,940
 . الصوت في الأسلاك

497
00:37:45,340 --> 00:37:48,120
  لقد إلتقي برجل عجوز مجنون
 ... في منزل (جوردان) و

498
00:37:48,260 --> 00:37:51,180
. إنه ليس مجنوناً
. والسيد (جوردان) لم يكن مجنوناً

499
00:37:51,360 --> 00:37:53,600
   والشيء الذي قتله
 . متواجد هنا الآن

500
00:37:53,700 --> 00:37:56,160
  وأنا ... لا أريد فحسب
 . البقاء هنا بعد الآن

501
00:37:56,820 --> 00:37:59,160
   وأنا أريد فحسب الخروج
 ! من هذا المنزل في الحال

502
00:37:59,240 --> 00:38:00,440
     . أجل
... انظر ، انظر . انظر

503
00:38:00,460 --> 00:38:01,960
   بيل) , لماذا لا .. ؟)

504
00:38:03,080 --> 00:38:06,660
  لما لا تصعد للأعلى لبعض الوقت
 ودعني أنا و (إلين) نتحدث بشأن هذا , حسناً ؟

505
00:38:06,760 --> 00:38:07,880
- ! كلا
- , انظر

506
00:38:08,040 --> 00:38:09,240
     ! رجاءً

507
00:38:09,620 --> 00:38:11,440
  فقط لبعض الوقت ، حسناً ؟

508
00:38:21,620 --> 00:38:22,640
    . آسفة

509
00:38:29,060 --> 00:38:30,660
  . هلا . هلا , هيا

510
00:38:30,740 --> 00:38:32,680
  هلا . ماذا تحسب نفسك فاعلاً ؟

511
00:38:33,720 --> 00:38:34,580
    . هلا

512
00:38:35,560 --> 00:38:36,180
    . هلا

513
00:38:36,380 --> 00:38:37,660
- . هيا
- . كلا , يا أبي

514
00:38:37,960 --> 00:38:39,600
. أنا لا أريد البقاء في المنزل

515
00:38:39,640 --> 00:38:41,380
! أبي . كلا ، أبي ، رجاء

516
00:38:41,440 --> 00:38:42,700
! كلا
! أبي

517
00:38:42,800 --> 00:38:44,140
 ! لا تُجبرني علي العودة إلي هناك

518
00:38:44,200 --> 00:38:45,900
   كلا , يا أبي
 ! لا أريد الذهاب إلي هناك

519
00:38:45,980 --> 00:38:46,800
    ! كلا

520
00:38:46,880 --> 00:38:48,380
 ! كلا , يا أبي , كلا

521
00:38:48,580 --> 00:38:49,520
  ! أبي , كلا

522
00:38:49,600 --> 00:38:50,740
 . لا أريد الذهاب

523
00:38:50,820 --> 00:38:53,480
 , كلا , يا أبي
 . أنت تؤلمني . توقف

524
00:38:53,620 --> 00:38:55,080
 ! أبي , أنت تؤلمني

525
00:38:55,100 --> 00:38:57,480
 ! لا أريد العودة للمنزل

526
00:39:00,880 --> 00:39:02,600
  هل فعلتِ ... هل تحدثتِ معة ؟

527
00:39:03,200 --> 00:39:04,240
  . الرجل العجوز

528
00:39:04,920 --> 00:39:10,380
, حسناً , بعد أن هدأ (دافيد) ذهبت للتحدث معه
. لكنه لم يكن هناك شاحنته رحلت

529
00:39:14,600 --> 00:39:15,780
   . لا أعلم

530
00:39:17,990 --> 00:39:19,020
 ... هل تعتقد

531
00:39:19,340 --> 00:39:21,120
 , قد يكون ثمة خطب ما

532
00:39:21,380 --> 00:39:22,860
    بالكهرباء ؟

533
00:39:25,900 --> 00:39:28,250
 . دافيد) كان يبدو خائفاً جداً)

534
00:39:28,600 --> 00:39:31,180
 , أجل . حسناً , أعني
 . بالطبع هو خائف

535
00:39:31,980 --> 00:39:33,020
  ... كانت

536
00:39:33,700 --> 00:39:36,580
 , كانت تلك الليلة تركناه فيها وحده
 . تلك كانت بداية الأمر

537
00:39:37,000 --> 00:39:39,420
 . واليوم ... السيد المسيح

538
00:39:39,840 --> 00:39:41,480
, أعني ، هو ذهب إلى ذلك المنزل

539
00:39:41,580 --> 00:39:45,300
. و وغد مجنون قفز علية من السقف

540
00:39:45,500 --> 00:39:47,280
     أعني ذلك
. كان سيخيفني حتي الموت

541
00:39:54,360 --> 00:39:55,920
  ألم يكن من المفترض أن
    تعيدي هذا ؟

542
00:39:56,980 --> 00:39:58,020
  . آة , لقد فعلت

543
00:39:58,800 --> 00:40:03,320
لقد اتصلوا هذا الصباح . كان ثمة خطب بالشريط
. ينبغي أنة حدث عندما تعطل التلفاز

544
00:40:04,060 --> 00:40:06,040
 . اضطررت لشرائه
 . تكلفتة ستين دولار

545
00:40:13,580 --> 00:40:15,700
   الأمر فحسب أنة
.. إذا غادر في هذة الحالة

546
00:40:17,880 --> 00:40:19,880
   لن يرغب أبداً في
 . العودة إلي هنا مجدداً

547
00:40:21,220 --> 00:40:23,620
 وكيف يمكنني أن أكون والده
   إذا لم أراه أبداً ؟

548
00:40:24,700 --> 00:40:25,760
 . أعني , أنتِ تفهمين

549
00:40:25,860 --> 00:40:27,360
 ... أنا أحبه . أنا

550
00:40:31,430 --> 00:40:32,860
 . سيكون علي ما يرام

551
00:40:35,200 --> 00:40:36,720
 . لنحصل علي قسط من النوم

552
00:40:37,240 --> 00:40:38,700
  . سنحل الأمر

553
00:40:41,640 --> 00:40:42,740
   . حسناً

554
00:40:55,870 --> 00:40:57,880
 . آمل أنها كانت مباراة رديئة

555
00:41:32,680 --> 00:41:42,200
   ترجمة : خالد العجوز

556
00:42:47,220 --> 00:42:48,320
   . (دافيد)

557
00:42:49,490 --> 00:42:51,700
   أنا آسفة لأني ينبغي
 . أن أذهب لذلك الاجتماع

558
00:42:53,680 --> 00:42:57,440
أأنت واثق أنك لا تريد القدوم معي للحرم الجامعي ؟
. يمكنك التجول في الرجاء

559
00:43:00,100 --> 00:43:01,440
 هل ستكون علي ما يرام ؟

560
00:43:04,800 --> 00:43:05,800
   . أجل

561
00:43:08,660 --> 00:43:09,880
  هل أنت واثق ؟

562
00:43:27,620 --> 00:43:31,240
- ... آة , (فنسينت) , نل منة
- . ستيفي) قلت تعال إلي هنا . غداءك جاهز)

563
00:43:31,740 --> 00:43:33,620
 ! حسناً ! أنا قادم

564
00:43:35,460 --> 00:43:36,160
  . مرحباً

565
00:43:36,420 --> 00:43:37,140
  . مرحباً

566
00:43:37,440 --> 00:43:38,540
   ماذا تفعل ؟

567
00:43:38,780 --> 00:43:40,780
. الكوبرا يهاجمون قُبة الإرهاب

568
00:43:41,040 --> 00:43:41,940
  أتريد اللعب ؟

569
00:43:42,040 --> 00:43:43,720
. هيا , يمكنك أن تكون الكوبرا

570
00:43:43,940 --> 00:43:45,480
 . كلا , ليس حقاً

571
00:43:46,520 --> 00:43:48,790
. حسناً , يمكنك أن تكون جي أي جويز

572
00:43:49,140 --> 00:43:50,090
   . كلا

573
00:43:50,340 --> 00:43:52,060
 كيف تصل إلى المطار ؟

574
00:43:52,640 --> 00:43:54,480
 لماذا تريد الذهاب إلى المطار ؟

575
00:43:55,020 --> 00:43:56,720
 أثمة حافلة أو ما شابة ؟

576
00:43:57,200 --> 00:43:58,740
 . كلا , لا أعتقد ذلك

577
00:43:59,060 --> 00:44:00,940
 . إنة درب طويل

578
00:44:02,260 --> 00:44:04,300
 هل ستعود إلى كولورادو ؟

579
00:44:04,560 --> 00:44:07,460
. أجل . بحوزتي التذكرة
. سأتدبر فحسب فارق التوقيت

580
00:44:07,460 --> 00:44:09,300
. ستيفن) , ادخل هنا في الحال)

581
00:44:09,460 --> 00:44:10,460
   ! حسناً

582
00:44:10,980 --> 00:44:13,620
 .ربما أمي ستقودك
 أتريدني أن أسألها ؟

583
00:44:14,120 --> 00:44:15,940
 . كلا , لا بأس
 . (شكراً ، (ستيف

584
00:44:16,020 --> 00:44:17,330
 ! ستيفن) , الآن)

585
00:44:17,820 --> 00:44:18,830
   ! حسناً

586
00:44:19,120 --> 00:44:20,620
  إذاً , ماذا ستفعل ؟

587
00:45:09,920 --> 00:45:11,600
<font color="#ffff00">. واصل المحاولة وستظل حياً</font>

588
00:45:13,420 --> 00:45:16,260
<font color="#ffff00">ثمة ذلك الصوت</font>
<font color="#ffff00">. مما يعني أن الوقت نفد</font>

589
00:45:16,556 --> 00:45:19,766
<font color="#ffff00">سنبدأ الآن تلقائيًا</font>
<font color="#ffff00">. الكشف عن حرف واحد في كل مرة</font>

590
00:45:20,120 --> 00:45:21,270
<font color="#ffff00">. هذا بالغ الأهمية</font>

591
00:45:21,561 --> 00:45:23,720
<font color="#ffff00">أول شخص ينطلق بالإجابة الصحيحة</font>

592
00:45:23,771 --> 00:45:26,940
<font color="#ffff00">, يفوز بالمال في بنك الألغاز</font>
<font color="#ffff00">. وفي هذه الحالة , ستفوز باللعبة</font>

593
00:45:27,020 --> 00:45:28,060
<font color="#ffff00">. لذا كن حذرًا جدًا</font>

594
00:45:28,280 --> 00:45:29,620
<font color="#ffff00">. أيديكم على صفاراتكم</font>

595
00:45:29,720 --> 00:45:32,000
<font color="#ffff00">يمكنك المشاركة في أقرب وقت</font>
<font color="#ffff00">. بمجرد الكشف عن الحرف التالي</font>

596
00:45:32,100 --> 00:45:34,280
<font color="#ffff00">, ليس قبل ذلك</font>
<font color="#ffff00">. أو سيتم استبعادك</font>

597
00:45:34,440 --> 00:45:35,570
<font color="#ffff00">مستعدون ؟</font>
<font color="#ffff00">. انطلقوا</font>

598
00:45:36,660 --> 00:45:37,880
<font color="#ffff00">اتش - (ويل) ؟</font>

599
00:45:37,980 --> 00:45:41,360
<font color="#ffff00">-". عاشوا فى سعاده ابديه"</font>
<font color="#ffff00">- . ستفعل , أجل</font>

600
00:45:43,720 --> 00:45:46,100
<font color="#ffff00">". عاشوا فى سعاده ابديه"</font>

601
00:48:57,500 --> 00:48:58,720
   . (دافيد)

602
00:48:59,730 --> 00:49:01,340
 . دافيد) , آة يا إلهي)

603
00:49:10,020 --> 00:49:12,240
. كان خائفاً أكثر من كونة تعرض للأذي

604
00:49:13,330 --> 00:49:15,200
 , الكدمات من الاصطدام

605
00:49:15,600 --> 00:49:18,000
   وصدمة خفيفة
 . هذا ماقالة الطبيب

606
00:49:20,500 --> 00:49:22,320
 . الغاز لم يؤذيه حقاً

607
00:49:23,090 --> 00:49:24,480
... لكن إذا كان هناك لفترة أطول

608
00:49:24,580 --> 00:49:25,900
 ! آة , السيد المسيح

609
00:49:26,680 --> 00:49:27,980
  سيد . (روكلاند) ؟

610
00:49:37,620 --> 00:49:39,240
 أيمكنني أن أريك شيئاً ؟

611
00:49:41,160 --> 00:49:42,040
  . أجل

612
00:49:42,320 --> 00:49:43,120
  . بالطبع

613
00:49:45,900 --> 00:49:48,500
  لقد ربطت خط غازك
, بقطعة أنابيب جديدة

614
00:49:48,580 --> 00:49:51,760
. سأجري اختبار إعادة تشغيل الجزء الرئيسي

615
00:49:53,180 --> 00:49:54,740
 . ها هي مشكلتك

616
00:49:55,460 --> 00:49:56,940
. انشقاق مفتوح علي مصراعية

617
00:49:57,700 --> 00:49:59,340
. في الواقع , أنت محظوظ جداً

618
00:49:59,660 --> 00:50:00,380
   محظوظ ؟

619
00:50:00,580 --> 00:50:01,480
  . آة , أجل

620
00:50:01,620 --> 00:50:05,700
, مستوي الغاز الذي كان لديك هنا
, وإتقاد هذة العربة الكبيرة

621
00:50:05,800 --> 00:50:08,060
 كانا سيفجران المكان بأسرة
 . إلي عنان السماء

622
00:50:09,860 --> 00:50:10,980
   . مأساة

623
00:50:11,520 --> 00:50:12,540
... انظر , أعني

624
00:50:13,300 --> 00:50:15,620
 ما الذي قد يتسبب في إنشقاق
   الأنبوب هكذا ؟

625
00:50:16,020 --> 00:50:17,260
 . إجهاد المعادن

626
00:50:17,580 --> 00:50:19,100
. ترى تلك النافذة هناك

627
00:50:19,400 --> 00:50:22,760
شمس الظهيرة الحارقة تمر خلالها
. وترتكز علي تلك البقعة

628
00:50:23,100 --> 00:50:24,560
 . الأنابيب تسخن

629
00:50:25,280 --> 00:50:27,860
 , الشمس تتحرك
 . فتعود باردة مجدداً

630
00:50:28,150 --> 00:50:29,760
 . التمدد , الانكماش

631
00:50:29,820 --> 00:50:32,380
 , تنهك المعدن فحسب
 ... حتي يوم ما

632
00:50:34,120 --> 00:50:38,040
  علي أي حال , هذا الأنبوب الجديد
. ينبغي أن يدوم 10 أو 20 سنة أخري

633
00:50:38,750 --> 00:50:42,580
قد تفكر بالحصول على بعض الألواح الصخرية
. علي هذا الجدار , سيساهم في عزلة

634
00:50:42,674 --> 00:50:43,884
  . أجل , سأفعل

635
00:50:44,360 --> 00:50:46,120
, حسناً , وهو كذلك
. سأقوم بتشغيل الخط الرئيسي

636
00:50:46,180 --> 00:50:46,880
  . شكراً جزيلاً

637
00:50:46,960 --> 00:50:49,520
 و ثم كل شيء سيكون على ما يرام
 مجدداً , أليس كذلك ؟

638
00:50:50,320 --> 00:50:51,120
    سيدتي ؟

639
00:50:51,780 --> 00:50:54,700
   آوة , شيء يحدث
.. وكاد أن يقتل شخص ما و

640
00:50:55,080 --> 00:50:58,360
 أنتم ياقوم تأتون هنا وتتحدثون بشأن
 , النبضات وإجهاد المعادن

641
00:50:58,480 --> 00:51:03,660
, تنتزعون بعض الأنابيب أو مفتاح
. وتقولون ها أنتم ذا . بحاجة فحسب لإستبدال واحدة من أولئك

642
00:51:03,780 --> 00:51:05,880
 . وأنتم لا تعلمون ماذا يجري

643
00:51:06,140 --> 00:51:08,700
   أعني , لاتعلمون حقاً
 ما يجري هنا , ألستم كذلك ؟

644
00:51:09,200 --> 00:51:09,990
    ألست كذلك ؟

645
00:51:10,120 --> 00:51:11,700
   . هيا . هيا

646
00:51:11,700 --> 00:51:13,400
 . اِهدأي . اِهدأي الآن

647
00:51:13,496 --> 00:51:14,746
   بيل) , ماهذا ؟)

648
00:51:14,940 --> 00:51:17,240
  لماذا يفعل هذا بنا ؟
  ماذا يريد ؟

649
00:51:18,160 --> 00:51:18,920
     إنة ؟

650
00:51:20,840 --> 00:51:23,580
   اه... الليلة الماضية
.. لم أستطع النوم أنا فحسب

651
00:51:24,100 --> 00:51:25,680
 . استلقيت في الفراش انصت

652
00:51:25,800 --> 00:51:28,470
. تعلم , كل الأصوات القليلة في الليل

653
00:51:28,720 --> 00:51:31,560
... الفرن يتقد وينطفأ , الثلاجة و

654
00:51:32,580 --> 00:51:34,550
 . أنا .. . سمعت شيئا آخر

655
00:51:34,980 --> 00:51:36,180
  ... شيء ما

656
00:51:36,560 --> 00:51:37,600
     , ينمو

657
00:51:37,720 --> 00:51:40,440
 . داخل المنزل ويزداد قوة

658
00:51:40,620 --> 00:51:42,220
   الصوت في الأسلاك ؟

659
00:51:43,140 --> 00:51:45,620
 وبماذا تلقب كل هذا ؟ حادث ؟

660
00:51:47,230 --> 00:51:47,800
    ! أجل

661
00:51:48,080 --> 00:51:48,940
    ! أجل

662
00:51:49,780 --> 00:51:53,480
  أجل , هذا بالضبط ما أدعوة إياة
 حادث , أعني بماذا تريدني أن أدعوة ؟

663
00:51:54,060 --> 00:51:58,740
  ترغبي أن أصدق بأن ثمة شيئاً في المنزل
 يحاول قتل ابني ؟

664
00:51:58,860 --> 00:52:00,960
 . هيا . أعني , هذا جنون

665
00:52:01,252 --> 00:52:02,462
    . أجل

666
00:52:02,750 --> 00:52:06,180
 هذا ما أطلقناة علي السيد (جوردان) المسكين
 . قلنا أنة كان مجنون

667
00:52:07,500 --> 00:52:08,630
    هل كان ؟

668
00:52:08,780 --> 00:52:09,780
  , حسناً , حسناً

669
00:52:09,920 --> 00:52:10,860
 . أنصتي لي الآن

670
00:52:11,020 --> 00:52:14,180
 أنصتي . ماحدث اليوم
  . كان هذا

671
00:52:15,040 --> 00:52:16,520
 هنا . انظري إلية . أتري ؟

672
00:52:16,660 --> 00:52:18,940
, هذا ما حدث . إنه ليس وحشاً
. وليست مكيدة

673
00:52:19,180 --> 00:52:23,060
. ليست خطة , ليست مؤامرة
. إنة فحسب ما هو علية , مجرد قطعة غبية من المعدن

674
00:52:23,190 --> 00:52:25,560
 وكم من الأشياء المماثلة لهذا هناك ؟

675
00:52:25,690 --> 00:52:27,460
   كم عدد الأشياء التي
 . نحن لا نعرف حتى بشأنها

676
00:52:27,780 --> 00:52:31,160
  حتي يوم ما تحطم أحدها
   وكاد يقتل احدنا ؟

677
00:52:31,320 --> 00:52:33,800
  ! اللعنة
  ! توقفي ! توقفي

678
00:52:33,940 --> 00:52:36,280
أعني ، ما هذا  ؟
تريدين الرحيل أيضاً ؟ أهذا ما في الأمر ؟

679
00:52:36,380 --> 00:52:39,300
. أعني , أنا لا أعلم ماذا يجري
  أتريدين الرحيل أيضاً ؟

680
00:52:39,680 --> 00:52:40,760
  ! أة , يا إلهي

681
00:53:53,020 --> 00:53:53,900
 ... (بيل)

682
00:53:54,660 --> 00:53:56,400
. ستتأخر علي اجتماعك

683
00:53:56,780 --> 00:53:57,940
 . بإمكاني فعل ذلك

684
00:53:58,140 --> 00:53:59,060
 ... أجل

685
00:53:59,540 --> 00:54:00,480
  . حسناً

686
00:54:02,200 --> 00:54:03,580
... إذا حدث أي شيء

687
00:54:03,880 --> 00:54:05,340
 ... أي شيء
 , هاتفيني فحسب

688
00:54:05,460 --> 00:54:07,030
. وسأعود للمنزل فوراً

689
00:54:07,940 --> 00:54:08,860
  . حسناً

690
00:54:15,760 --> 00:54:16,800
  . أعدك

691
00:55:38,300 --> 00:55:39,090
 . أجل , سيدي

692
00:55:43,740 --> 00:55:45,470
. سأكون بمكان في ثورنتون

693
00:55:45,620 --> 00:55:46,840
 . لا يوجد هاتف هناك

694
00:55:47,080 --> 00:55:49,430
, لذا إذا واجهتك عقبة
. واصل عملك فحسب من حولها

695
00:55:49,440 --> 00:55:50,840
... لا تغادر . مم

696
00:55:52,040 --> 00:55:54,400
. أريدك أن تخبرني بشأن المنازل

697
00:55:54,960 --> 00:55:56,240
 أخبرك بماذا يا سيدتي ؟

698
00:55:56,260 --> 00:55:57,640
  . تعرف ماذا

699
00:56:00,100 --> 00:56:01,360
... أنت أخبرت

700
00:56:02,240 --> 00:56:03,300
   . ابني

701
00:56:04,940 --> 00:56:06,400
 . أريدك أن تخبرني

702
00:56:07,420 --> 00:56:11,090
  سيدتي , لم أخبر أي أحد
. في الأرجاء هنا بأي شيء

703
00:56:11,940 --> 00:56:14,300
  و سأكون سعيداً
. أن أخبرك الأمر عينة

704
00:56:25,780 --> 00:56:26,880
    . حسناً

705
00:56:27,780 --> 00:56:28,820
    . حسناً

706
00:56:29,940 --> 00:56:31,300
... توقفي عن النحيب

707
00:56:32,980 --> 00:56:34,500
. وسأخبرك ما ستفعلية

708
00:56:36,180 --> 00:56:37,260
   ما أفعلة ؟

709
00:56:37,400 --> 00:56:38,880
 . أجل ... تفعلي

710
00:56:40,400 --> 00:56:43,380
 أم تفضلين الاختباء في حفرتك الخاصة
 وتأملين في نتيجة أفضل ؟

711
00:56:46,140 --> 00:56:47,900
. إنزعي القابس , يا سيدتي

712
00:56:49,160 --> 00:56:51,580
. إنزعي جميع المقابس

713
00:56:52,340 --> 00:56:53,960
 . افصلي نفسك

714
00:56:55,000 --> 00:56:55,980
  . بسرعة

715
00:56:56,540 --> 00:56:59,050
   وليس هناك فحسب
 . عند قمة العمود

716
00:56:59,120 --> 00:57:00,620
 . هذا لا يعني شيئاً

717
00:57:02,020 --> 00:57:05,440
. إنة لا يزحف علي أسلاكك فحسب

718
00:57:06,800 --> 00:57:08,120
  . إنة ليس شيئاً

719
00:57:09,900 --> 00:57:11,220
  . إنها إشارة

720
00:57:13,660 --> 00:57:14,820
   . نبض

721
00:57:17,860 --> 00:57:19,300
... نوعاً ما مثل

722
00:57:19,460 --> 00:57:20,700
  . صوت

723
00:57:22,360 --> 00:57:25,200
 لِذا , ما عليكِ فعلة هو
 التخلص من أي شيء بمنزلك

724
00:57:25,660 --> 00:57:27,580
. قد يكون لدية آذان لسماع ذلك

725
00:57:29,520 --> 00:57:30,240
 ... أنا

726
00:57:30,280 --> 00:57:33,140
  عدت لحرق الأخشاب
. و مصابيح الكيروسين

727
00:57:36,300 --> 00:57:38,880
. زوجتي تريد أن تقتلني

728
00:57:40,780 --> 00:57:43,700
  ظنت أني مخبول عندما
. شيدت ملجأ لمعالجة التداعيات

729
00:57:45,880 --> 00:57:47,460
. ولكن عليك الانتظار ونرى

730
00:57:49,500 --> 00:57:51,840
. لقد كنت محقاً بشأن ذلك أيضاً

731
00:58:03,500 --> 00:58:06,540
سمعت رجلاً على شاشة التلفاز
 ... ذات مرة يقول أن

732
00:58:06,720 --> 00:58:08,200
 , جنون الإرتياب

733
00:58:08,440 --> 00:58:11,520
 مجرد كلمة أخري فحسب
 . لزيادة الوعي

734
00:58:14,020 --> 00:58:16,440
. لكن افعلي ما تشائين , يا سيدتي

735
00:58:17,290 --> 00:58:19,100
 بحق الجحيم ماذا أعلم ؟

736
00:58:19,980 --> 00:58:20,900
 ... أنا

737
00:58:22,580 --> 00:58:23,840
  . مجنون

738
00:58:28,940 --> 00:58:30,020
  ! انتظر

739
00:58:32,780 --> 00:58:36,190
  متجر الأجهزة في المركز التجاري
. لدية عرض خاص علي الكيروسين

740
00:58:36,700 --> 00:58:37,940
 , لدية بعض الرائحة

741
00:58:38,380 --> 00:58:40,940
  لكن من المؤكد أنة
. يصنع ضوء جميل

742
01:00:08,280 --> 01:00:09,040
  إلين) ؟)

743
01:00:09,240 --> 01:00:10,260
 أأنتِ بالأعلى ؟

744
01:00:10,570 --> 01:00:11,340
  ! أبي

745
01:00:11,740 --> 01:00:12,540
 . مرحباً

746
01:00:52,700 --> 01:00:53,540
... أنا

747
01:00:54,520 --> 01:00:55,700
. لقد تحدثت مع والدتك

748
01:00:57,000 --> 01:00:58,380
. هي قادمة يوم الأحد

750
01:00:58,400 --> 01:00:59,480
  لإعادتي ؟

751
01:01:00,400 --> 01:01:03,980
   حسناً , تري , كنت آمل
.. أن نجلس فحسب وربما نناقش الأمور

752
01:01:04,940 --> 01:01:05,600
 ! اللعنة

753
01:01:05,680 --> 01:01:06,640
 ! ساخن

754
01:01:29,620 --> 01:01:31,340
 ! (دافيد)

755
01:01:37,260 --> 01:01:38,040
 ! عزيزتي

757
01:01:38,100 --> 01:01:39,020
 ! عزيزتي

758
01:01:41,080 --> 01:01:42,680
 ! لا يمكنني فتحة

759
01:01:42,940 --> 01:01:44,380
. سأجلب شيء لتحطيمة

760
01:01:44,500 --> 01:01:46,040
 ! (دافيد)

761
01:01:47,800 --> 01:01:49,300
. حسناً . حسناً . أنا قادم

762
01:01:49,300 --> 01:01:50,460
 . أنا قادم

763
01:03:22,970 --> 01:03:23,860
 . (بيل)

764
01:03:26,970 --> 01:03:27,880
  كيف حالها ؟

765
01:03:28,600 --> 01:03:29,960
. إنها في وحدة الحروق

766
01:03:30,180 --> 01:03:32,080
. يقولون أنها ستكون علي ما يرام

767
01:03:34,780 --> 01:03:38,420
<font color="#ffff00">مشغل أقراص الفيديو قد يكون ملكك</font>
<font color="#ffff00">. مقابل ١٨٩ دولار فقط</font>

768
01:03:40,180 --> 01:03:41,060
 . (بيل)

769
01:03:43,920 --> 01:03:46,440
. مرحباً , لابأس
. حسناً

770
01:03:47,640 --> 01:03:49,000
.. بيل) ، إذا احتجت أي شيء)

771
01:03:49,240 --> 01:03:52,620
  روبي) وأنا سنكون في الطابق العلوي)
. سنجلب بعض الأغطية والأغراض لغرفة الضيوف

772
01:03:52,740 --> 01:03:53,600
  . حسناً

773
01:03:53,760 --> 01:03:54,620
  . شكراً

774
01:03:57,500 --> 01:03:59,170
 . إلين) علي ما يرام)

775
01:04:01,180 --> 01:04:02,420
 ... أعني , أعلم

776
01:04:02,640 --> 01:04:04,660
 ... أن الأمر بدا سيئاً , لكن

777
01:04:05,100 --> 01:04:06,080
 ... هم قالوا

778
01:04:06,440 --> 01:04:08,420
 , أنها ينبغي أن تظل هناك

779
01:04:08,780 --> 01:04:10,340
. في المستشفي لفترة من الوقت

780
01:04:12,460 --> 01:04:14,060
... وبدون (إلين) هنا

781
01:04:24,800 --> 01:04:27,460
  والدتك قادمة إلى هنا
  . صباح الغد

782
01:04:28,160 --> 01:04:28,920
  ... و

783
01:04:29,260 --> 01:04:30,920
... سنقوم بإقلالك و

784
01:04:31,120 --> 01:04:32,780
. ويمكنك الذهاب برفقتها

785
01:04:34,120 --> 01:04:35,120
   . للمنزل

786
01:04:44,380 --> 01:04:45,510
...(انظر ، (هاورد

787
01:04:45,800 --> 01:04:48,340
  هاورد) قال للتو أنة)
. يمكنك المكوث هنا الليلة

788
01:04:48,420 --> 01:04:49,160
  . إذا اردت ذلك

789
01:04:49,240 --> 01:04:52,020
 . ولا بأس بالنسبة لي
 . أعني ، إذا كان من شأنه جعلك تشعر بتحسن

790
01:04:52,500 --> 01:04:54,300
 أيمكنك البقاء هنا أيضا ؟

791
01:04:55,040 --> 01:04:56,360
   . بالطبع

792
01:04:57,980 --> 01:04:59,300
 . إذا أردتني أن أفعل

793
01:05:56,320 --> 01:05:57,340
    أبي ؟

794
01:08:23,740 --> 01:08:24,640
   دافيد) ؟)

795
01:13:45,620 --> 01:13:46,620
    أبي ؟

796
01:14:09,520 --> 01:14:10,420
    أبي ؟

797
01:14:28,900 --> 01:14:30,100
    أبي ؟

798
01:16:10,460 --> 01:16:12,560
! توقف ! توقف ! توقف

799
01:16:32,860 --> 01:16:33,760
   . هيا

800
01:16:34,860 --> 01:16:35,680
   . حسناً

801
01:17:33,980 --> 01:17:35,040
   ! النجدة

802
01:17:35,450 --> 01:17:36,580
   ! النجدة

803
01:17:38,120 --> 01:17:39,800
   ! النجدة

804
01:17:41,060 --> 01:17:42,750
  ! شخص ما

805
01:17:44,020 --> 01:17:45,460
   ! أبي

807
01:17:52,500 --> 01:17:54,320
  ! النجدة

808
01:17:54,470 --> 01:17:56,860
  ! النجدة

809
01:17:57,100 --> 01:17:58,640
  ! النجدة

810
01:18:08,360 --> 01:18:10,860
! النجدة ! النجدة

811
01:18:10,920 --> 01:18:12,220
  ! النجدة

812
01:18:12,300 --> 01:18:13,760
  ! النجدة

813
01:18:17,940 --> 01:18:19,240
  ! النجدة

814
01:20:53,730 --> 01:20:55,460
  ! النجدة

815
01:20:57,720 --> 01:21:02,200
! النجدة ! النجدة ! النجدة

816
01:21:02,540 --> 01:21:07,020
 ! النجدة ! النجدة

817
01:21:56,080 --> 01:21:57,250
 ! (دافيد)

818
01:22:11,340 --> 01:22:12,960
- . ضع هذه البطانية
- . حسناً

819
01:22:13,540 --> 01:22:14,420
  . حسناً

820
01:22:31,960 --> 01:22:33,100
  ! امضي

821
01:22:34,280 --> 01:22:35,660
- أين المفاتيح
- ! كلا

822
01:22:36,240 --> 01:22:37,140
 ! هذا الطريق

823
01:22:42,980 --> 01:22:44,100
 ! كلا , أبي

825
01:23:13,440 --> 01:23:14,220
 أأنت بخير ؟

826
01:23:14,860 --> 01:23:16,180
! أسرع يا أبي

827
01:23:29,760 --> 01:23:31,000
 . تراجعوا

828
01:23:44,200 --> 01:23:45,080
... أبي

829
01:23:47,940 --> 01:23:49,160
! بيل) , توقف)

830
01:23:50,120 --> 01:23:51,540
 ! بحق الله

831
01:23:52,140 --> 01:23:52,980
 ! (فرانك)

832
01:23:53,280 --> 01:23:54,400
  ماذا يفعل ؟

833
01:23:54,740 --> 01:23:56,260
  أين الشرطة ؟

834
01:24:14,760 --> 01:24:16,240
 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

835
01:24:18,660 --> 01:24:20,150
 ! أسقطة . أسقط الفأس

836
01:24:20,260 --> 01:24:21,060
  ! أبي

838
01:24:21,100 --> 01:24:22,060
 ! أسقطة

839
01:24:23,760 --> 01:24:25,060
 ! قلت , أسقطة

840
01:24:25,960 --> 01:24:26,980
  ! الآن

841
01:26:00,480 --> 01:26:03,220
 كان ذلك منزلك
الذي انت حطمتة للتو , أليس كذلك ؟

842
01:26:03,700 --> 01:26:04,520
  , أجل

843
01:26:04,620 --> 01:26:05,880
 . كان . أجل

844
01:26:08,040 --> 01:26:09,760
 . ينبغي أن كلاكما مجانين

845
01:26:10,820 --> 01:26:13,060
 ... أجل نحن كذلك
  كلانا , أليس كذلك ؟

846
01:26:13,261 --> 01:26:14,560
  . نحن مجانين

847
01:26:14,760 --> 01:26:15,720
   . أجل

848
01:26:16,840 --> 01:26:18,500
. أة , يا إلهي , نحن مجانين

849
01:27:18,640 --> 01:31:13,500
{\fnAgency-Jazeera\fs20\t(0,500,\frx360)\1c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\shad0\t(15,\fs2)}ترجمة و تعديل
{\fnAgency-Jazeera\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&H3626E3&\bord1.5\shad0\t(15,\fs2}||  خالد العجوز & توحه اللمبى||

