1
00:03:24,486 --> 00:03:26,486
الديفيدي العربي
يقدم

2
00:03:26,510 --> 00:03:28,208
هذا لهم هناك تماما مثل هذا؟

3
00:03:29,600 --> 00:03:30,645
مثل هذا تماما.

4
00:03:32,037 --> 00:03:33,996
لن أذهب إلى هناك لمدة يوم أو يومين.

5
00:03:35,127 --> 00:03:36,651
سمعت التعبير ركلة عش الدبابير؟

6
00:03:37,434 --> 00:03:38,653
سأبقى هنا. شكرًا لك.

7
00:03:39,262 --> 00:03:40,916
تلك الأشياء تخيفني حتى الموت.

8
00:03:40,916 --> 00:03:42,309
لقد كانوا يقتلون نحل العسل.

9
00:03:43,310 --> 00:03:44,833
بضعة أيام دون مراقبة

10
00:03:44,833 --> 00:03:46,269
سوف يمحوون المستعمرة بأكملها.

11
00:03:46,269 --> 00:03:47,923
ماذا ستفعل معهم؟

12
00:03:47,923 --> 00:03:49,359
طيب هذا بيني وبينهم

13
00:03:49,359 --> 00:03:50,404
إن لم يكن لديك مانع.

14
00:03:51,579 --> 00:03:52,623
حسنا.

15
00:03:53,450 --> 00:03:54,886
أنا أفهم هذه الأشياء.

16
00:03:57,280 --> 00:03:59,108
أردت فقط أن أشكرك

17
00:04:00,805 --> 00:04:02,067
لتحملني،

18
00:04:03,721 --> 00:04:05,114
وكل النحل.

19
00:04:05,854 --> 00:04:08,030
كان هذا المكان عبارة عن عشب سرطان البحر والأعشاب الضارة،

20
00:04:08,030 --> 00:04:09,249
وأعادته إلى الحياة.

21
00:04:10,467 --> 00:04:11,555
أنت نعمة.

22
00:04:13,209 --> 00:04:15,080
لم يعتني بي أحد من قبل.

23
00:04:20,956 --> 00:04:22,000
سأفعل ...

24
00:04:24,307 --> 00:04:25,482
السيد كلاي...

25
00:04:28,920 --> 00:04:30,966
أعود في وقت العشاء. دعني أطعمك.

26
00:05:39,251 --> 00:05:40,644
رئيس.

27
00:05:40,644 --> 00:05:42,124
- هل حصلت على شيء، نعم؟ - حصلت على واحدة.

28
00:05:42,124 --> 00:05:44,039
أريدها. أنا في حاجة إليه.

29
00:05:44,039 --> 00:05:45,519
مهلا، ضعه في أذني.

30
00:05:45,519 --> 00:05:48,348
أبعد هذا الهبي اللعين، من فضلك.

31
00:05:50,045 --> 00:05:52,221
مجموعة البيانات المتحدة. مساء الخير. هذا بويد.

32
00:05:52,221 --> 00:05:53,265
كيف يمكنني مساعدتك؟

33
00:05:53,744 --> 00:05:55,137
بويد.

34
00:05:55,137 --> 00:05:57,357
اه مرحبا. وصلتني للتو رسالة تقول

35
00:05:57,357 --> 00:05:59,359
أن هناك مشكلة مع جهاز الكمبيوتر الخاص بي.

36
00:05:59,359 --> 00:06:01,143
لا تقلق. الرسالة التي وصلتك

37
00:06:01,143 --> 00:06:03,363
من برنامج مكافحة الفيروسات United Data Group الخاص بنا.

38
00:06:03,363 --> 00:06:04,929
إنها جزء من حزمة البرامج

39
00:06:04,929 --> 00:06:06,061
التي قمت بتثبيتها مسبقًا على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

40
00:06:06,670 --> 00:06:08,716
أنا آسف. أنا لست شخص الكمبيوتر.

41
00:06:08,716 --> 00:06:10,718
ما قلت اسم المنتج الخاص بك هو مرة أخرى؟

42
00:06:17,551 --> 00:06:20,162
الآن، تظهر سجلاتنا أنك في الواقع

43
00:06:20,162 --> 00:06:22,033
لديك نسخة قديمة على حسابك.

44
00:06:22,033 --> 00:06:24,645
إذن ما سأحتاج منك القيام به هو إلغاء تثبيت ذلك

45
00:06:24,645 --> 00:06:26,429
وتثبيت أحدث إصدار.

46
00:06:26,429 --> 00:06:28,344
حسنا، ليس لدي أي فكرة عن كيفية القيام بذلك.

47
00:06:28,344 --> 00:06:29,911
ابنتي أعدت لي كل شيء.

48
00:06:29,911 --> 00:06:31,521
حسنا، أود أن أوصي

49
00:06:31,521 --> 00:06:32,870
تأخذ جهاز الكمبيوتر الخاص بك إلى متخصص في تكنولوجيا المعلومات.

50
00:06:32,870 --> 00:06:34,437
ومع ذلك، ضع في اعتبارك

51
00:06:34,437 --> 00:06:36,439
بأنك ستفقد جميع بياناتك،

52
00:06:36,439 --> 00:06:38,702
حيث سيتعين عليهم استبدال القرص الصلب.

53
00:06:40,138 --> 00:06:41,488
أنا بعيد جدًا هنا.

54
00:06:43,751 --> 00:06:45,492
كل ما لدي موجود على الكمبيوتر

55
00:06:45,492 --> 00:06:47,102
تمام. هناك في الواقع

56
00:06:47,102 --> 00:06:48,843
حزمة البرامج التي يمكنك تنزيلها

57
00:06:48,843 --> 00:06:51,149
من شأنه أن يسمح لي بإعادة التثبيت عن بعد.

58
00:06:51,149 --> 00:06:54,152
حسنًا. أخبرني ماذا أفعل.

59
00:06:54,631 --> 00:06:57,025
لا بأس. هل يمكنك، اه، هل يمكنك كتابة هذا،

60
00:06:57,025 --> 00:07:00,071
صديق ودود دوت نت؟

61
00:07:00,071 --> 00:07:02,160
مكتوبة تماما كما يبدو.

62
00:07:03,771 --> 00:07:05,033
تمام. انا هناك.

63
00:07:05,033 --> 00:07:06,469
وينبغي أن يكون هناك زر

64
00:07:06,469 --> 00:07:07,557
على شاشتك التي تقول "تثبيت".

65
00:07:07,557 --> 00:07:08,906
هل يمكنك الضغط على هذا الزر؟

66
00:07:08,906 --> 00:07:10,778
لقد قمت بالنقر على الزر.

67
00:07:10,778 --> 00:07:12,040
إذن أنت على وشك رؤية بعض النوافذ

68
00:07:12,040 --> 00:07:13,520
فتح، إغلاق على سطح المكتب الخاص بك،

69
00:07:13,520 --> 00:07:15,609
بينما أقوم بإعادة تثبيت درع الفيروسات لك.

70
00:07:17,480 --> 00:07:18,655
تمام.

71
00:07:19,003 --> 00:07:20,744
أتمنى منكم أيها المهرجون أن تنتبهوا.

72
00:07:20,744 --> 00:07:21,963
أنت تلتزم بالسيناريو،

73
00:07:22,442 --> 00:07:26,620
لكن ليس لدرجة أنك تبدو كالروبوت اللعين.

74
00:07:26,620 --> 00:07:27,838
حسنًا؟

75
00:07:27,838 --> 00:07:30,537
لقد حصلت على فحص 10 آلاف،

76
00:07:30,537 --> 00:07:33,453
المعاش السنوي للتأمين على الحياة، روث إيرا،

77
00:07:33,453 --> 00:07:34,715
معاش المعلم و...

78
00:07:34,715 --> 00:07:37,326
القرف سخيف المقدسة!

79
00:07:37,326 --> 00:07:39,154
حسنًا.

80
00:07:39,154 --> 00:07:41,286
وهي من الموقعين

81
00:07:41,286 --> 00:07:44,333
على حساب 2 مليون دولار.

82
00:07:44,333 --> 00:07:47,467
البعض، اه... إنها بعض الأعمال الخيرية اللعينة.

83
00:07:47,467 --> 00:07:50,861
حسنًا يا أطفال، لنبدأ عملية التعدين.

84
00:07:53,081 --> 00:07:54,648
أوه. جهاز الكمبيوتر الخاص بي بالجنون.

85
00:07:54,648 --> 00:07:56,519
عادي تماما.

86
00:07:56,519 --> 00:07:57,781
فقط لا تلمس لوحة المفاتيح الخاصة بك.

87
00:08:05,006 --> 00:08:06,529
وبسبب هذا الإزعاج،

88
00:08:06,529 --> 00:08:08,009
سأقوم برد رسوم الاشتراك الخاصة بك.

89
00:08:08,009 --> 00:08:09,184
ماذا عن ذلك؟

90
00:08:09,184 --> 00:08:11,360
لقد تقدمت وأودعت 500 دولار

91
00:08:11,360 --> 00:08:13,275
في الحساب المنتهي بـ 020.

92
00:08:13,797 --> 00:08:15,538
أوه، هذا ليس حسابي.

93
00:08:15,538 --> 00:08:17,279
هذا حساب أديره.

94
00:08:17,279 --> 00:08:18,759
هل يمكنك تسجيل الدخول إلى هذا الحساب

95
00:08:18,759 --> 00:08:20,543
والتحقق من النقل، من فضلك، آنسة باركر؟

96
00:08:22,066 --> 00:08:24,460
تشبث.

97
00:08:24,460 --> 00:08:26,288
نعم هناك...

98
00:08:27,898 --> 00:08:30,553
هناك تحويل بمبلغ 50000 دولار؟

99
00:08:32,163 --> 00:08:35,558
اضبط الخطاف بالتعاطف.

100
00:08:35,558 --> 00:08:37,168
سيدة باركر، أنا...

101
00:08:38,126 --> 00:08:39,562
لقد ارتكبت خطأ فظيعا.

102
00:08:39,562 --> 00:08:41,085
كان من المفترض أن أقرضك 500،

103
00:08:41,085 --> 00:08:42,913
لكن لا أعلم، لدي مفتاح عالق هنا.

104
00:08:44,001 --> 00:08:45,263
سأفقد وظيفتي هنا.

105
00:08:46,221 --> 00:08:48,092
لدي أطفال.

106
00:08:48,092 --> 00:08:49,441
ليس لدي أطفال سخيف.

107
00:08:50,878 --> 00:08:53,533
أوه، لا أريدك أن تقعي في مشكلة، لكن...

108
00:08:53,533 --> 00:08:57,624
يمكنني تحويل المبلغ مرة أخرى.

109
00:08:57,624 --> 00:09:01,497
سأحتاج إلى كلمة مرور مختلفة بالرغم من ذلك.

110
00:09:01,497 --> 00:09:02,933
ثانية واحدة.

111
00:09:02,933 --> 00:09:06,154
هذه هي كلمة المرور الرئيسية لجميع حساباتها.

112
00:09:06,633 --> 00:09:11,159
حسنًا، في اللحظة التي نحصل عليها، نتخلص من كل شيء.

113
00:09:11,159 --> 00:09:13,161
واحد...

114
00:09:15,729 --> 00:09:17,600
تعلمون، أنا، أم...

115
00:09:18,383 --> 00:09:21,648
أعتقد أنني يجب أن أتصل بالبنك. جلالة الملك؟

116
00:09:22,083 --> 00:09:23,388
أتعلم؟ ربما أنت على حق.

117
00:09:23,388 --> 00:09:26,000
ولكن هناك يذهب عملي،

118
00:09:26,522 --> 00:09:29,307
وهناك يذهب كل البيانات الخاصة بك.

119
00:09:34,922 --> 00:09:39,970
كل صور أطفالي موجودة على هذا الكمبيوتر.

120
00:09:43,365 --> 00:09:44,584
تمام.

121
00:09:49,676 --> 00:09:51,286
فقاعة! سخيف نعم!

122
00:09:51,286 --> 00:09:53,941
هذا ما أتحدث عنه! تعال!

123
00:09:55,595 --> 00:09:58,075
اسمحوا لي أن أسمع ذلك سخيف! أنا سخيف أحبكم الناس!

124
00:09:58,075 --> 00:09:59,424
أنا أحبك سخيف!

125
00:10:03,646 --> 00:10:04,734
مرحبًا؟

126
00:10:05,126 --> 00:10:06,693
مرحبًا؟ هل مازلت هناك؟

127
00:10:15,223 --> 00:10:16,572
اه أوه.

128
00:10:19,662 --> 00:10:21,925
أوه.

129
00:10:28,105 --> 00:10:29,280
أوه.

130
00:10:47,690 --> 00:10:48,996
ماذا فعلت؟

131
00:10:49,866 --> 00:10:51,868
غبي...

132
00:11:33,518 --> 00:11:34,737
سيدة باركر؟

133
00:11:59,719 --> 00:12:00,981
.لا تتحرك

134
00:12:01,721 --> 00:12:03,723
لا تتحرك سخيف.

135
00:12:04,593 --> 00:12:05,637
أسقط السكين.

136
00:12:09,554 --> 00:12:10,773
الأيدي خلف ظهرك.

137
00:12:14,472 --> 00:12:17,649
اركع على ركبتيك ببطء، ركبة واحدة في كل مرة.

138
00:12:23,525 --> 00:12:26,789
والآن من أنت بحق الجحيم...

139
00:12:26,789 --> 00:12:28,922
...وماذا تفعل في بيت أمي؟

140
00:12:32,186 --> 00:12:33,230
فيرونا...

141
00:12:34,971 --> 00:12:36,059
أنا آسف جدا.

142
00:12:36,886 --> 00:12:38,061
كيف تعرف حالتي...

143
00:12:42,283 --> 00:12:43,719
أم.

144
00:12:49,594 --> 00:12:51,683
حتى نتمكن من تبرئته، فهو المجرم الأفضل والوحيد لدينا.

145
00:12:51,683 --> 00:12:53,120
مسح له؟

146
00:12:53,120 --> 00:12:54,512
أيها العميل باركر، أعلم أن هذه والدتك.

147
00:12:54,512 --> 00:12:55,557
أفهم.

148
00:12:56,036 --> 00:12:58,995
لكن هناك عالم انتحرت فيه.

149
00:13:02,782 --> 00:13:06,089
الانتحار؟ لا يمكنك أن تكون جادا.

150
00:13:06,089 --> 00:13:09,745
تلك المرأة أحبت الحياة أكثر من أي شخص أعرفه.

151
00:13:09,745 --> 00:13:11,965
ولكن بكل الوسائل، دعونا نتجاهل تماما

152
00:13:11,965 --> 00:13:14,010
الرجل الأبيض الكبير في منزلها بسكين.

153
00:13:14,010 --> 00:13:15,185
اصعده.

154
00:13:15,838 --> 00:13:16,796
تعال.

155
00:13:21,148 --> 00:13:22,410
إنه كلاي، أليس كذلك؟

156
00:13:23,106 --> 00:13:24,064
آدم كلاي؟

157
00:13:24,847 --> 00:13:26,762
ليس لدي الكثير لأقوله.

158
00:13:26,762 --> 00:13:28,285
سيد كلاي، لدينا للتو بضعة أسئلة.

159
00:13:28,285 --> 00:13:29,591
مثل، ماذا كنت تفعل بحق الجحيم

160
00:13:29,591 --> 00:13:30,853
في منزل والدتي؟

161
00:13:31,680 --> 00:13:33,464
كنت أحضر لها جرة من العسل.

162
00:13:35,205 --> 00:13:36,250
جرة من العسل.

163
00:13:37,381 --> 00:13:38,513
من أنت بحق الجحيم؟ ويني ذا بوه؟

164
00:13:39,340 --> 00:13:40,471
أحتفظ بالنحل.

165
00:13:42,256 --> 00:13:43,692
كيف تعرف والدتي؟

166
00:13:44,606 --> 00:13:46,477
لقد استأجرت منها بعض المساحة في الحظيرة.

167
00:13:47,435 --> 00:13:48,653
لدي عقد إيجار موقع.

168
00:13:49,437 --> 00:13:52,744
لكن ماذا كنت تفعل في منزلها؟

169
00:13:55,095 --> 00:13:56,705
ولم تجب عندما طرقت الباب.

170
00:13:56,705 --> 00:13:58,011
لقد لاحظت سيارتها في الممر.

171
00:13:58,750 --> 00:14:00,361
سمعت إنذار الدخان فدخلت.

172
00:14:00,752 --> 00:14:02,232
هل "لاحظ"؟

173
00:14:02,885 --> 00:14:04,278
هل لديك خلفية في تطبيق القانون؟

174
00:14:04,974 --> 00:14:06,889
قلت لك، أنا أعتني بالنحل.

175
00:14:52,282 --> 00:14:53,544
يا إلهي.

176
00:15:16,959 --> 00:15:19,222
جاءت نتيجة اختبار يديه سلبية لبقايا الطلقات النارية.

177
00:15:19,875 --> 00:15:21,703
لكن البصمات الموجودة على البندقية كانت لوالدتك.

178
00:15:22,834 --> 00:15:24,924
ويبدو، للأسف، أنه كان انتحارا.

179
00:15:35,543 --> 00:15:38,720
سيد كلاي، أريد أن أعتذر عن الليلة الماضية.

180
00:15:40,026 --> 00:15:42,289
أدرك أنني ربما كنت عدوانية بعض الشيء.

181
00:15:45,857 --> 00:15:47,381
هذا مفهوم.

182
00:15:51,211 --> 00:15:53,256
هل يمكن أن أثير اهتمامك بشيء أقوى قليلاً؟

183
00:15:55,780 --> 00:15:56,825
لا.

184
00:15:58,305 --> 00:15:59,828
ولكن سأجلس معك إذا أردت.

185
00:16:07,009 --> 00:16:07,967
لا، شكرا.

186
00:16:12,536 --> 00:16:13,537
اريد ان اشكرك

187
00:16:15,017 --> 00:16:16,366
لرعاية والدتي.

188
00:16:18,542 --> 00:16:21,067
حاولت البقاء في حياتها بقدر ما أستطيع.

189
00:16:21,067 --> 00:16:22,590
من الواضح أنه كان بإمكاني القيام بعمل أفضل.

190
00:16:25,810 --> 00:16:27,377
قد يكون التقدم في السن أمرًا وحيدًا.

191
00:16:29,336 --> 00:16:32,992
عند بلوغ سن معينة، تتوقف عن الوجود. توقف عن الاهتمام.

192
00:16:33,644 --> 00:16:36,430
اعتاد أن يكون جزءًا من الحياة والأسرة.

193
00:16:37,387 --> 00:16:39,215
جزء من الخلية، أعتقد أنه يمكنك القول.

194
00:16:41,609 --> 00:16:43,915
هناك بعض الجزر البريطانية مختبئة في لهجتك.

195
00:16:46,701 --> 00:16:47,876
ولدت هناك.

196
00:16:50,792 --> 00:16:52,750
لقد كرهت أنها كانت هنا وحدها.

197
00:16:54,622 --> 00:16:55,797
انها لن تغادر.

198
00:16:59,018 --> 00:17:00,236
هناك الكثير من الذكريات.

199
00:17:03,848 --> 00:17:05,763
كما تعلم، أعتقد أنني أعرف سبب إعجابها بك.

200
00:17:06,764 --> 00:17:07,939
أنت تماما مثل أخي.

201
00:17:09,593 --> 00:17:11,465
لقد كان في MARSOC، أحد مشاة البحرية.

202
00:17:12,335 --> 00:17:14,946
لقد قُتل قبل بضع سنوات وهو يركل الأبواب.

203
00:17:16,252 --> 00:17:18,863
احبته.

204
00:17:20,082 --> 00:17:21,605
كان يجز العشب

205
00:17:21,605 --> 00:17:24,565
وكنت أعتقد أنه اخترع النار.

206
00:17:24,565 --> 00:17:26,567
كما تعلمون، بينما تخرجت من أكاديمية مكتب التحقيقات الفيدرالي

207
00:17:26,567 --> 00:17:28,743
وقالت: "أوه، هذا لطيف."

208
00:17:31,876 --> 00:17:33,008
لقد تعرضت للخداع.

209
00:17:34,879 --> 00:17:36,968
شخص ما أفرغ جميع حساباتها،

210
00:17:37,926 --> 00:17:39,754
مدخراتها، تقاعدها.

211
00:17:39,754 --> 00:17:42,757
حصلت على كل قرش. تجاوزت الحد الأقصى لجميع بطاقاتها.

212
00:17:42,757 --> 00:17:44,672
وكانت معلمة،

213
00:17:44,672 --> 00:17:46,674
مدير جمعية خيرية للأطفال.

214
00:17:47,631 --> 00:17:49,372
لقد حصلوا على مليونين من هذا الحساب.

215
00:17:51,853 --> 00:17:53,637
هل تعرف من فعل ذلك؟

216
00:17:53,637 --> 00:17:55,422
لقد تحدثت إلى عميل في مكتب الجرائم الإلكترونية لدينا.

217
00:17:56,162 --> 00:17:57,685
هذا الطاقم يعمل منذ عامين

218
00:17:57,685 --> 00:17:58,990
وليس لدينا حتى أسماء.

219
00:17:59,687 --> 00:18:01,428
وحتى لو فعلنا ذلك، حظًا موفقًا في بناء لائحة الاتهام

220
00:18:01,428 --> 00:18:02,646
من شأنه أن يقف في المحكمة.

221
00:18:03,343 --> 00:18:05,084
قد يجادل بعض محامي الدفاع بذلك

222
00:18:05,780 --> 00:18:07,347
وافق الضحية المسنة

223
00:18:07,825 --> 00:18:09,653
لتحويل مدخرات حياته بأكملها إلى شخص غريب تمامًا.

224
00:18:10,828 --> 00:18:12,221
أخذ من شخص كبير في السن

225
00:18:12,221 --> 00:18:13,788
سيئة مثل السرقة من طفل.

226
00:18:15,659 --> 00:18:16,965
ربما أسوأ.

227
00:18:16,965 --> 00:18:18,793
شخص ما يؤذي طفلا،

228
00:18:20,142 --> 00:18:21,317
هناك آباء.

229
00:18:22,144 --> 00:18:24,059
الأشخاص الذين يهتمون، على استعداد للتدخل.

230
00:18:25,626 --> 00:18:27,323
شخص يؤذي شخص كبير في السن..

231
00:18:29,456 --> 00:18:32,023
في بعض الأحيان يُتركون لمواجهة الدبابير بمفردهم.

232
00:18:34,591 --> 00:18:36,115
لأنه إما أن يمر دون أن يلاحظه أحد..

233
00:18:38,769 --> 00:18:39,988
أو لا أحد يهتم.

234
00:18:41,511 --> 00:18:42,730
يهمني.

235
00:18:44,471 --> 00:18:45,733
وأنا عنيد.

236
00:18:47,038 --> 00:18:48,257
وساعدوني يا الله

237
00:18:48,649 --> 00:18:50,694
سأقوم بالقبض على هؤلاء الأوغاد الذين فعلوا هذا.

238
00:18:56,657 --> 00:18:58,441
أنا بحاجة لرعاية الخلية.

239
00:19:01,444 --> 00:19:02,793
لقد كنت مستيقظا طوال الليل.

240
00:19:03,620 --> 00:19:05,361
الخلية هي أكثر أهمية.

241
00:19:21,943 --> 00:19:23,553
ماذا تفعل؟

242
00:19:23,553 --> 00:19:25,512
- اعتقدت أنك تقاعدت. - فعلتُ.

243
00:19:26,730 --> 00:19:27,905
احتاج معروفا.

244
00:19:28,384 --> 00:19:29,603
أي نوع من الإحسان؟

245
00:19:30,299 --> 00:19:32,258
اسم وعنوان.

246
00:19:32,910 --> 00:19:35,086
- سهل. - ليس سهلا.

247
00:19:36,392 --> 00:19:38,742
حتى مكتب التحقيقات الفيدرالي لا يستطيع العثور على هؤلاء الأشخاص.

248
00:19:39,526 --> 00:19:40,962
حسنًا، نحن لسنا مكتب التحقيقات الفيدرالي، أليس كذلك؟

249
00:19:40,962 --> 00:19:42,703
أطلق النار عليّ وانتظر.

250
00:19:49,275 --> 00:19:50,711
نعم.

251
00:19:50,711 --> 00:19:52,191
لم تكن تمزح. هذا واحد ركل مؤخرتي.

252
00:19:52,669 --> 00:19:54,062
إنهم يقومون بالتوجيه في جميع أنحاء العالم.

253
00:19:54,062 --> 00:19:55,411
لكن وجدتهم؟

254
00:19:55,411 --> 00:19:57,370
بالتأكيد. ولكن من هم هؤلاء الناس؟

255
00:19:58,414 --> 00:19:59,894
سأكتشف ذلك.

256
00:20:05,204 --> 00:20:06,683
قف، قف، قف!

257
00:20:06,683 --> 00:20:08,337
إلى الجحيم الذي تعتقد أنك ستذهب إليه يا صديقي؟

258
00:20:08,903 --> 00:20:10,339
مجموعة البيانات المتحدة هذه؟

259
00:20:10,339 --> 00:20:11,732
لا أعرف شيئا عن ذلك.

260
00:20:12,254 --> 00:20:14,865
هذه ملكية خاصة، وأنت تتعدى على ممتلكات الغير.

261
00:20:14,865 --> 00:20:16,127
انا ذاهب للداخل.

262
00:20:17,303 --> 00:20:18,652
انا ذاهب الى حرقه.

263
00:20:19,479 --> 00:20:20,915
نعم، هذا لا يحدث، يا صديقي.

264
00:20:20,915 --> 00:20:22,438
أنت لن تذهب إلى أي مكان

265
00:20:22,438 --> 00:20:24,397
باستثناء الحق في العودة إلى الطريق الذي أتيت فيه.

266
00:20:24,397 --> 00:20:26,225
هل تعرف ماذا يفعلون هنا؟

267
00:20:27,356 --> 00:20:29,228
يا صديقي، أنا أعد إلى ثلاثة.

268
00:20:29,837 --> 00:20:31,578
واحد اثنين ثلاثة.

269
00:20:32,056 --> 00:20:33,928
هناك. فعلته لأجلك.

270
00:20:36,670 --> 00:20:38,237
هل تعلم أن هذا جماعة إجرامية؟

271
00:20:38,846 --> 00:20:40,630
خداع الأضعف في مجتمعنا.

272
00:20:40,630 --> 00:20:42,763
سرقة كل ما لديهم.

273
00:20:43,459 --> 00:20:44,852
هل تعلم أن هذا هو من تعمل لصالحه؟

274
00:20:58,169 --> 00:20:59,519
أنا أبحث عن مركز الاتصال.

275
00:21:00,041 --> 00:21:01,216
نعم، أنت في المكان الصحيح.

276
00:21:01,216 --> 00:21:02,957
عليك فقط تسجيل الدخول هنا.

277
00:21:07,875 --> 00:21:09,311
أخبر أي شركات أخرى في المبنى

278
00:21:09,311 --> 00:21:10,269
للإخلاء الآن.

279
00:21:11,400 --> 00:21:13,924
- سيكون هناك حريق. - تمام. ذ...

280
00:21:13,924 --> 00:21:14,838
شكرًا.

281
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
ارفع سماعة التلفون.

282
00:21:21,280 --> 00:21:23,238
ناه، أنا جيد، يا صديقي. أنا فقط أقوم بعملي هنا.

283
00:21:25,327 --> 00:21:26,372
ارفع سماعة التلفون.

284
00:21:26,850 --> 00:21:30,376
اه، آنسة بيركينز، آسف جدًا، سأضطر إلى ذلك

285
00:21:30,376 --> 00:21:32,247
- نتصل بك مرة أخرى. - الجميع...

286
00:21:34,075 --> 00:21:35,598
أنا بحاجة إلى اهتمامكم من فضلك.

287
00:21:36,338 --> 00:21:37,296
كرر من بعدي.

288
00:21:38,601 --> 00:21:41,082
لن أسرق أبدًا من الضعفاء

289
00:21:41,082 --> 00:21:42,170
والضعفاء مرة أخرى.

290
00:21:44,303 --> 00:21:46,217
ارسلت لك تحميل القسم

291
00:21:46,217 --> 00:21:47,828
وسنكتشف ماذا يحدث..

292
00:22:01,668 --> 00:22:02,756
كرر من بعدي.

293
00:22:03,800 --> 00:22:05,759
لن أسرق أبدًا من الضعفاء

294
00:22:05,759 --> 00:22:07,151
والضعفاء مرة أخرى.

295
00:22:07,151 --> 00:22:08,936
لن أسرق أبدًا من الضعفاء

296
00:22:08,936 --> 00:22:10,546
والضعفاء مرة أخرى.

297
00:22:13,636 --> 00:22:15,029
ولمساعدتك على الوفاء بهذا الوعد،

298
00:22:16,247 --> 00:22:17,901
سأحرق هذا المكان على الأرض.

299
00:22:20,861 --> 00:22:22,645
قد يكون الوقت المناسب للعودة إلى المنزل.

300
00:22:23,777 --> 00:22:25,039
يا إلهي!

301
00:22:25,039 --> 00:22:26,780
- إنه الغاز! - مريض نفسي .

302
00:22:28,695 --> 00:22:29,870
إنه غاز!

303
00:22:31,001 --> 00:22:32,525
إنه غاز! إنه غاز!

304
00:22:37,051 --> 00:22:37,965
هاي هاي هاي هاي!

305
00:22:38,574 --> 00:22:40,271
ماذا بحق الجحيم يا أخي؟

306
00:22:41,447 --> 00:22:43,057
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟

307
00:22:43,057 --> 00:22:44,058
أنا مربي النحل.

308
00:22:45,059 --> 00:22:46,495
أنا أحمي الخلية.

309
00:22:47,714 --> 00:22:50,020
أحيانًا أستخدم النار لإخراج الدبابير من الدخان.

310
00:22:50,586 --> 00:22:53,589
هذه عملية بملايين الدولارات أيها الأحمق.

311
00:22:53,589 --> 00:22:55,286
حسنًا، لا يمكنك القدوم إلى هنا،

312
00:22:55,286 --> 00:22:56,723
القرف الفارس الأبيض.

313
00:23:00,727 --> 00:23:02,729
هل ستدوس مؤخرته، من فضلك؟

314
00:23:18,832 --> 00:23:20,877
حصلت عليه. أنت سخيف الحصول عليه.

315
00:23:20,877 --> 00:23:22,792
أنت سخيف الحصول عليه!

316
00:23:32,454 --> 00:23:34,413
أراهن أنك تشعر بالفخر حقًا بنفسك.

317
00:23:56,260 --> 00:23:57,566
سيد...؟

318
00:23:58,001 --> 00:23:59,481
أوه...

319
00:23:59,481 --> 00:24:01,527
- اه اه غارنيت. - السيد جارنيت.

320
00:24:03,616 --> 00:24:05,966
لا يهمني إذا كان أصدقاؤك هنا يعيشون أو يموتون.

321
00:24:05,966 --> 00:24:09,012
المكالمة التالية من عملية التصيد الاحتيالي الصغيرة الخاصة بك

322
00:24:09,012 --> 00:24:10,492
إلى مركز الاتصال هذا

323
00:24:10,492 --> 00:24:12,755
سوف تحدث شرارة عبر هذه الأسلاك.

324
00:24:12,755 --> 00:24:15,149
نظراً لأبخرة البنزين الموجودة هنا،

325
00:24:16,890 --> 00:24:17,978
أعدك...

326
00:24:20,110 --> 00:24:22,025
أي شيء على قيد الحياة هنا لن يكون.

327
00:24:27,509 --> 00:24:29,598
يا رفاق، قد نرغب في الغطس.

328
00:24:55,537 --> 00:24:57,408
يا. ماذا يحدث هنا؟

329
00:24:57,408 --> 00:25:02,065
اه، دعني أحصل على حليب الشوفان الأبيض، بالطبع،

330
00:25:02,065 --> 00:25:04,024
و، اه، جرعة اضافية من الاسبريسو.

331
00:25:04,024 --> 00:25:05,591
- بالطبع يا سيدي. - شكرًا لك.

332
00:25:05,591 --> 00:25:09,464
صباح الخير. هل حصلنا على أوتورو ويوني؟

333
00:25:09,986 --> 00:25:11,335
- نعم بالتأكيد. - نحن فعلنا؟

334
00:25:11,335 --> 00:25:13,076
- نعم. - سخيف أخيرا. عظيم.

335
00:25:15,992 --> 00:25:17,951
- مهلا، ميكايلا. - نعم.

336
00:25:17,951 --> 00:25:20,475
هو...عاد. الأمر بأكمله. نعم.

337
00:25:20,475 --> 00:25:22,869
ويبدو الأمر كما لو أنني بالكاد أستطيع التحرك.

338
00:25:22,869 --> 00:25:24,392
كل شيء أنب.

339
00:25:25,524 --> 00:25:27,743
- أوه، تلك لطيفة. - مممممم.

340
00:25:27,743 --> 00:25:29,571
- تلك الأطباق الجديدة؟ - نعم.

341
00:25:31,181 --> 00:25:33,227
- هذا ممتاز. شكرًا لك. - مممممم.

342
00:25:38,711 --> 00:25:40,234
ماذا؟ أنا في اجتماع.

343
00:25:40,234 --> 00:25:41,452
قلت ضربني على الصوت

344
00:25:41,452 --> 00:25:42,584
إذا كان هناك حالة طارئة.

345
00:25:42,584 --> 00:25:45,021
تمام. يمين. حسنا اه...

346
00:25:46,022 --> 00:25:49,025
يبدو أنه كان لدينا عميل ساخط.

347
00:25:50,505 --> 00:25:53,160
اه، أنا فقط لا أستطيع أن أفهم لماذا أنت تزعجني.

348
00:25:53,160 --> 00:25:54,814
فقط تواصل مع المحامي

349
00:25:54,814 --> 00:25:55,684
وابدأ في الدفع للخلف.

350
00:25:56,467 --> 00:25:59,775
حسنًا، نعم، لا أعتقد أن هذا الأمر القانوني سيساعد كثيرًا.

351
00:26:00,428 --> 00:26:02,256
حسنًا، أخبرني ما الذي يحدث بحق الجحيم الآن.

352
00:26:02,256 --> 00:26:04,911
هذا المتأنق يدخل للتو

353
00:26:04,911 --> 00:26:07,000
يقولون أننا نسرق من الناس،

354
00:26:07,000 --> 00:26:09,829
وقام بتمزيق جميع رجال الأمن التابعين لي،

355
00:26:09,829 --> 00:26:13,310
مثل، المناديل الورقية اللعينة و، أم...

356
00:26:13,310 --> 00:26:14,224
و ماذا؟

357
00:26:15,312 --> 00:26:16,792
ويحرق المكان بالأرض.

358
00:26:18,141 --> 00:26:19,490
نعم. ذهب مركز الاتصال.

359
00:26:20,361 --> 00:26:23,016
أنا أقف هنا أحدق في مبنى بقيمة 30 مليون دولار،

360
00:26:23,016 --> 00:26:26,062
إنها الآن منفضة سجائر عملاقة.

361
00:26:27,237 --> 00:26:28,543
أربعة أشخاص لم يخرجوا.

362
00:26:28,543 --> 00:26:30,066
أنت تقول لي أن هذا الأحمق

363
00:26:30,066 --> 00:26:31,328
أحرق المبنى بأكمله

364
00:26:31,328 --> 00:26:32,678
وأسقطت أربع جثث سخيف؟

365
00:26:33,156 --> 00:26:35,202
نعم، هذا ليس بالضبط عميل ساخط، أليس كذلك؟

366
00:26:35,202 --> 00:26:36,856
من فعل هذا؟ أعطني اسما الآن.

367
00:26:36,856 --> 00:26:38,597
سيدي، ليس لدي.

368
00:26:38,597 --> 00:26:41,817
احترقت جميع الكاميرات ومحركات الأقراص في النار.

369
00:26:41,817 --> 00:26:43,645
كان لديه قبعة.

370
00:26:43,645 --> 00:26:45,734
أوه، كان لديه قبعة. تمام.

371
00:26:45,734 --> 00:26:47,431
سأضربك مرة أخرى. حسنًا؟

372
00:26:47,431 --> 00:26:49,129
يجب أن أذهب إلى هذا القرف الكبير لمدة دقيقة.

373
00:26:55,309 --> 00:26:57,093
- مهلا، أنا بحاجة للتحدث معك. - عن ما؟

374
00:26:57,746 --> 00:26:58,878
ماذا؟ ماذا؟ لا لا شيء.

375
00:26:59,356 --> 00:27:01,837
أعني، لو كان لدي صديق لديه مركز اتصال

376
00:27:01,837 --> 00:27:04,187
وقام أحدهم بإحراقها، وربما قتل بعض الناس،

377
00:27:04,187 --> 00:27:05,885
يمكنك الحصول عليه، أليس كذلك؟

378
00:27:06,537 --> 00:27:07,800
اجلبه؟

379
00:27:07,800 --> 00:27:09,018
نعم، مثل تختفي المشكلة.

380
00:27:09,018 --> 00:27:11,542
تعال.

381
00:27:11,542 --> 00:27:13,153
سأكون ساعة.

382
00:27:13,153 --> 00:27:15,329
وهذا أعلى بكثير من درجة راتبي.

383
00:27:15,329 --> 00:27:16,983
لقد قمت حرفياً بإدارة وكالة المخابرات المركزية،

384
00:27:16,983 --> 00:27:18,593
وأنت تخبرني أنه لا يمكنك العثور على ذلك

385
00:27:18,593 --> 00:27:20,073
رجل ما في ماساتشوستس؟

386
00:27:20,073 --> 00:27:21,596
اسمع، هذا يبدو وكأنه عمل للشرطة.

387
00:27:22,292 --> 00:27:23,337
أنا فقط بحاجة إلى اسم.

388
00:27:23,772 --> 00:27:25,165
حسناً، لن تحصل عليه مني.

389
00:27:25,905 --> 00:27:28,168
وأنت تبقيني على بعد مليون ميل

390
00:27:28,168 --> 00:27:29,648
من مختبر الميتافيرس الخاص بك

391
00:27:29,648 --> 00:27:30,561
أو مهما كان.

392
00:27:31,345 --> 00:27:33,347
نعم.

393
00:27:33,347 --> 00:27:34,870
لذا تحقق من ذلك.

394
00:27:34,870 --> 00:27:36,524
أبي لا يستطيع أن يمسك بيدك على هذا.

395
00:27:36,524 --> 00:27:39,309
اه، من الواضح أن هذا نوع من الجرائم العاطفية،

396
00:27:39,309 --> 00:27:40,484
ارتجالا،

397
00:27:40,484 --> 00:27:42,269
قطع شخص ما، مثل، أيا كان.

398
00:27:42,269 --> 00:27:43,618
ولكن، اه، ما سنفعله هو

399
00:27:43,618 --> 00:27:44,880
سأرسل لك بعض أوراق الاعتماد،

400
00:27:44,880 --> 00:27:46,360
ستقوم بتسجيل الدخول إلى السحابة الخاصة بنا

401
00:27:46,360 --> 00:27:47,840
وسوف تنظر إلى أي شخص متصل

402
00:27:47,840 --> 00:27:49,363
إلى الصفقات القليلة الأخيرة التي أغلقتها. حسنًا؟

403
00:27:49,363 --> 00:27:50,886
فقط، لا أعرف، ابدأ من هناك.

404
00:27:50,886 --> 00:27:53,106
وماذا لو وجدت هذا الرجل؟

405
00:27:53,106 --> 00:27:54,324
ثم ماذا؟

406
00:27:54,324 --> 00:27:56,587
يمكنك الحصول على طاقم تدمير معًا

407
00:27:56,587 --> 00:27:57,850
وتذهب عليه Goodfellas .

408
00:27:57,850 --> 00:27:59,373
أعني، هيا، أنت رجل متصل، أليس كذلك؟

409
00:27:59,373 --> 00:28:00,461
هل تفهم؟

410
00:28:02,419 --> 00:28:04,639
نعم. لا انا افهم. أنا، اه...

411
00:28:05,161 --> 00:28:06,206
سأقوم بإنجاز الأمر.

412
00:28:22,265 --> 00:28:23,789
يطلق عليه يوم عطلة.

413
00:28:24,877 --> 00:28:25,878
V، أنت جيد؟

414
00:28:26,356 --> 00:28:27,706
نعم، أنا عظيم. لماذا؟

415
00:28:28,924 --> 00:28:30,317
أعني أنك فقدت والدتك بالأمس.

416
00:28:33,712 --> 00:28:34,713
نعم.

417
00:28:37,454 --> 00:28:39,152
ماذا تريد يا وايلي؟

418
00:28:39,152 --> 00:28:40,806
هل أنت ذاهب؟ من فضلك لا تذهب.

419
00:28:40,806 --> 00:28:42,808
انا ذاهب الى اليوغا.

420
00:28:43,765 --> 00:28:45,419
هل تتذكرون يونايتد داتا جروب؟

421
00:28:48,988 --> 00:28:49,989
تابع.

422
00:28:50,685 --> 00:28:52,208
هل أنت رصين بما فيه الكفاية للقيادة؟

423
00:28:56,125 --> 00:28:57,039
نعم.

424
00:29:00,869 --> 00:29:02,436
امنحنا بضع ثوانٍ، شكرًا لك.

425
00:29:04,960 --> 00:29:06,135
أين الألغام؟

426
00:29:06,135 --> 00:29:07,746
إنه كوب قديم من سيارتي

427
00:29:07,746 --> 00:29:09,225
مع الماء الساخن الفوري ومحطة الوقود.

428
00:29:09,225 --> 00:29:10,574
مصريات.

429
00:29:10,574 --> 00:29:11,662
- هل تريد رشفة؟ - لا.

430
00:29:12,576 --> 00:29:16,145
لذلك أدى الحريق إلى حرق جميع لقطات كاميرات المراقبة.

431
00:29:17,320 --> 00:29:19,322
قالت موظفة الاستقبال إنها رأت رجلاً مختطفًا في الأربعينيات من عمره،

432
00:29:19,322 --> 00:29:21,150
تعاملت بخشونة مع الأمن ودخلت

433
00:29:21,150 --> 00:29:22,151
مع علبتين غاز.

434
00:29:22,891 --> 00:29:25,459
سيارة المهرج هذه رأت كل شيء، لكن لم يتحدث أحد.

435
00:29:25,851 --> 00:29:28,549
كلهم يسافرون بشكل متكرر مع شهادة الزور،

436
00:29:28,549 --> 00:29:30,725
الاحتيال وBeEFs السيبرانية.

437
00:29:30,725 --> 00:29:33,859
الأوغاد سخيف. أريد هويات على كل منهم.

438
00:29:37,210 --> 00:29:39,386
كما تعلمون، هذا مجرد جزء صغير من 20 رمحًا، أليس كذلك؟

439
00:29:40,517 --> 00:29:41,780
هل يمكنني الحصول على هذه اللحظة فقط؟

440
00:29:57,447 --> 00:29:58,840
إلويز باركر.

441
00:29:59,536 --> 00:30:01,495
نعم، أخذتها بأكثر من مليونين أمس.

442
00:30:01,495 --> 00:30:03,889
إنها، اه...إنها سوداء،

443
00:30:03,889 --> 00:30:05,934
أرملة، لديها ابنة في بوسطن.

444
00:30:05,934 --> 00:30:08,154
لا أعتقد أن هذا هو الحال، ولكن، كما تعلمون.

445
00:30:10,373 --> 00:30:13,333
قلت أن ابنك لديه شاحنة صغيرة قديمة.

446
00:30:14,725 --> 00:30:15,857
انه هو.

447
00:30:26,650 --> 00:30:28,478
ما هؤلاء بحق الجحيم؟

448
00:30:29,871 --> 00:30:31,307
خلايا النحل سخيف.

449
00:30:31,742 --> 00:30:33,527
نعم، كان الأحمق يتحدث عنهم.

450
00:30:33,527 --> 00:30:36,138
أعتقد أنه، مثل، عاشق النحل.

451
00:30:37,487 --> 00:30:38,880
أتعلم؟

452
00:30:38,880 --> 00:30:41,883
هو يكسر قرافي، أنت تكسر قرفه.

453
00:31:29,713 --> 00:31:31,411
أين أنت أيها الفتى النحل؟

454
00:31:33,326 --> 00:31:35,415
هل تختبئين أيتها العاهرة؟

455
00:31:36,198 --> 00:31:38,331
اخرج وواجهنا سخيف!

456
00:31:47,122 --> 00:31:48,515
وداعا، الكلبة، الآن!

457
00:31:49,298 --> 00:31:50,560
دعنا نذهب!

458
00:32:58,280 --> 00:33:00,108
القرف، القرف، القرف، القرف، القرف!

459
00:33:00,761 --> 00:33:02,806
هل يمكن لشخص ما أن يساعدني؟

460
00:33:04,895 --> 00:33:07,246
اللعنة.

461
00:33:07,246 --> 00:33:09,117
لا! أنا بخير.

462
00:33:12,251 --> 00:33:14,209
يمكننا أن نتحدث عن هذا.

463
00:33:14,209 --> 00:33:15,689
يمكننا أن نتحدث عن هذا.

464
00:33:15,689 --> 00:33:17,647
دعنا نحل هذا الأمر، أنا وأنت. يمكننا إصلاح...

465
00:33:17,647 --> 00:33:19,910
لا لا!

466
00:33:21,912 --> 00:33:24,045
أوه، اللعنة! اللعنة! اللعنة!

467
00:33:35,796 --> 00:33:39,191
لذا ساعدوني على الفهم لأني في حيرة من أمري.

468
00:33:39,191 --> 00:33:40,757
ما هي طبيعة عملك؟

469
00:33:40,757 --> 00:33:42,890
لا أعرف شيئا عن أي عمل.

470
00:33:42,890 --> 00:33:44,457
إذن لماذا يقوم الناس بتوصيلك فقط؟

471
00:33:44,457 --> 00:33:45,936
مدخراتهم طوال حياتهم؟

472
00:33:45,936 --> 00:33:48,896
يجب أن تكون شخصيتك الفائزة.

473
00:33:48,896 --> 00:33:50,028
لقد جلبوا لنا المحامين،

474
00:33:50,028 --> 00:33:51,681
لذلك ربما تريد التحدث معهم.

475
00:33:53,292 --> 00:33:55,163
كما تعلمون، هذا قميص جميل حقًا، بالمناسبة.

476
00:33:55,163 --> 00:33:57,339
هل سرقته من النعش، أيها الكلب الأحمق؟

477
00:33:57,339 --> 00:33:59,080
قف، قف، قف، قف، قف، قف. أوه...

478
00:33:59,080 --> 00:34:00,560
فيرونا، إذا انتهيت من التغوط في كل مكان

479
00:34:00,560 --> 00:34:02,127
الحقوق المدنية لهذا الرجل،

480
00:34:02,127 --> 00:34:03,737
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

481
00:34:05,086 --> 00:34:06,305
هذا قميص جميل.

482
00:34:08,220 --> 00:34:10,744
- ڤي. - نعم، أعرف. أنا أعرف.

483
00:34:12,137 --> 00:34:13,268
أنا الأحمق.

484
00:34:14,356 --> 00:34:16,097
أوه، إذن أنت تحب الحرائق؟

485
00:34:16,837 --> 00:34:17,838
نعم، اليوم أفعل.

486
00:34:18,404 --> 00:34:20,536
جيد، لأن اليوم هو يوم سعدك.

487
00:34:21,929 --> 00:34:23,322
لأنه على ما يبدو، منزل والدتك

488
00:34:23,322 --> 00:34:25,150
هو على النار، أيضا، وبعض القرف الأخرى.

489
00:34:25,150 --> 00:34:26,716
- دعنا نذهب. - انتظر. ماذا؟

490
00:34:26,716 --> 00:34:29,284
نعم. القرف على النار. دعنا نذهب.

491
00:34:45,779 --> 00:34:47,215
انت جيد؟

492
00:34:47,911 --> 00:34:48,956
ڤي، هل أنت بخير؟

493
00:34:50,305 --> 00:34:51,785
نعم.

494
00:34:53,352 --> 00:34:55,876
- وهذا واحد جديد. - المسيح عيسى.

495
00:34:55,876 --> 00:34:58,052
أين ماجي؟ مهلا، ماجي، هوية؟

496
00:35:02,230 --> 00:35:04,624
- مجموعة البيانات المتحدة. - حسنًا، إنه وسيم.

497
00:35:05,668 --> 00:35:06,800
شكرًا لك.

498
00:35:09,107 --> 00:35:10,195
هل أنت بخير؟

499
00:35:10,195 --> 00:35:12,197
نعم يا وايلي، أنا بخير. أنا بخير.

500
00:35:13,372 --> 00:35:15,200
تعتقد أن هناك حتى أبعد فرصة

501
00:35:15,200 --> 00:35:18,116
أن الرجل الذي أحرق مجموعة البيانات المتحدة

502
00:35:18,116 --> 00:35:19,334
هو نفس الرجل الذي يستأجر هذا المكان

503
00:35:19,334 --> 00:35:20,335
من والدتك؟

504
00:35:24,034 --> 00:35:25,123
النحال.

505
00:35:28,952 --> 00:35:30,867
لقد فقدت عذريتي في تلك الحظيرة.

506
00:35:40,921 --> 00:35:42,618
القرف سخيف.

507
00:35:55,283 --> 00:35:58,025
الكون سوف تضطر إلى الانتظار.

508
00:35:58,025 --> 00:35:59,244
يجب أن آخذ هذا.

509
00:36:02,856 --> 00:36:04,553
يو، ما الأمر، بلايا؟

510
00:36:04,553 --> 00:36:05,902
هذا هو الجزء الذي تخبرني فيه

511
00:36:05,902 --> 00:36:07,339
ما العمل الجيد الذي قمت به،

512
00:36:07,339 --> 00:36:09,950
ووضعتك على متن طائرة G6 إلى هاواي لتسترخي لمدة أسبوع.

513
00:36:09,950 --> 00:36:11,430
أنا آسف جدًا يا سيد دانفورث.

514
00:36:12,779 --> 00:36:14,041
هل مارست الجنس مع هذا؟

515
00:36:14,041 --> 00:36:15,521
هل أنت سخيف البكاء الآن؟

516
00:36:15,521 --> 00:36:19,046
أنا لا أبكي. أنا أنزف.

517
00:36:19,046 --> 00:36:21,004
نزيف؟ لماذا تنزف؟

518
00:36:21,004 --> 00:36:22,354
ماذا تقصد بالنزيف؟

519
00:36:22,354 --> 00:36:26,009
أصابعي في يدي اليمنى.

520
00:36:26,532 --> 00:36:27,663
لقد قطعهم.

521
00:36:27,663 --> 00:36:30,710
تمام. اللعنة قبالة. يذهب. يذهب.

522
00:36:32,929 --> 00:36:36,019
هو؟ من هو اللعنة؟ قل لي من هو الآن.

523
00:36:36,019 --> 00:36:40,241
لا أعرف. مربي النحل سخيف.

524
00:36:40,241 --> 00:36:43,331
يصنع العسل ويضاجع خلايا النحل.

525
00:36:43,331 --> 00:36:46,029
هل يمارس الجنس مع خلايا النحل؟ ماذا يقول عن النحل؟

526
00:36:46,682 --> 00:36:48,118
لا أعرف. قال إنه كان مثل،

527
00:36:48,118 --> 00:36:50,077
حماية الخلية أو شيء من هذا.

528
00:36:50,077 --> 00:36:51,948
أوه، اللعنة، رجل. ماذا...

529
00:36:51,948 --> 00:36:53,907
يا يسوع المسيح!

530
00:36:53,907 --> 00:36:55,256
لا لا لا! إخوانه، إخوانه، إخوانه!

531
00:36:55,256 --> 00:36:56,779
ماذا تريد مني

532
00:36:56,779 --> 00:36:58,955
تريد المال؟ تريد التشفير؟ NFTs؟

533
00:36:58,955 --> 00:37:00,479
لقد حصلت على NFTs اللعينة.

534
00:37:00,479 --> 00:37:02,263
ماذا تفعلين...ماذا؟

535
00:37:02,263 --> 00:37:04,439
لا! المتأنق، ما هي اللعنة هذا، رجل؟

536
00:37:07,660 --> 00:37:08,835
.لا تتحرك

537
00:37:10,445 --> 00:37:12,055
أنا سخيف لا أستطيع التحرك!

538
00:37:12,926 --> 00:37:15,189
أنت مجنون يا رجل.

539
00:37:15,189 --> 00:37:17,017
ماذا بحق الجحيم يا أخي؟

540
00:37:31,727 --> 00:37:33,990
ماذا بحق الجحيم! لا لا لا لا! لا لا لا!

541
00:37:33,990 --> 00:37:37,298
اللعنة أوقف السيارة اللعينة! لا! لا!

542
00:37:53,662 --> 00:37:55,882
مع من يسعدني التحدث؟

543
00:37:58,754 --> 00:38:00,669
اللعنة عليك. هذا الذي.

544
00:38:01,191 --> 00:38:02,367
لقد أحرقت مليون دولار خاصتي

545
00:38:02,367 --> 00:38:03,281
مركز الاتصال سخيف.

546
00:38:04,369 --> 00:38:05,979
الآن سأحرقك.

547
00:38:07,372 --> 00:38:08,764
أنت لم تخبرني اسمك.

548
00:38:08,764 --> 00:38:10,418
قلت لك اسمي.

549
00:38:10,418 --> 00:38:11,637
انها اللعنة عليك. السيد اللعنة عليك.

550
00:38:11,637 --> 00:38:12,899
من الأفضل أن تتذكر ذلك.

551
00:38:12,899 --> 00:38:14,335
لأنك لا تحرقني.

552
00:38:14,335 --> 00:38:15,989
أنا أحرقك. أنت تفهمني؟

553
00:38:15,989 --> 00:38:18,426
أنت تعبث بقوى لا يمكنك فهمها.

554
00:38:19,035 --> 00:38:20,515
تبدو شابًا.

555
00:38:21,647 --> 00:38:22,909
أراهن أنه ليس لديك تخطيط عقاري.

556
00:38:23,649 --> 00:38:26,042
عمري 28 سنة. لماذا أحتاج ذلك؟

557
00:38:27,174 --> 00:38:28,393
أنا على وشك أن تظهر لك.

558
00:38:46,889 --> 00:38:48,369
اخبار عاجلة في سبرينجفيلد,

559
00:38:48,369 --> 00:38:50,023
حيث تم اكتشاف ثلاث جثث

560
00:38:50,023 --> 00:38:52,373
إثر حريق متعمد في مزرعة صغيرة.

561
00:38:52,373 --> 00:38:54,244
كان هناك انفجار في مبنى إداري...

562
00:38:54,244 --> 00:38:57,335
- وتقول أن شخصا واحدا فعل هذا؟ - نعم.

563
00:38:58,945 --> 00:39:01,861
قتل سبعة مسلحين دون إطلاق رصاصة واحدة.

564
00:39:02,688 --> 00:39:05,125
نعم. وقال إنه سيقتلني.

565
00:39:05,734 --> 00:39:07,301
وهذا هو الخاص بك

566
00:39:08,607 --> 00:39:12,088
أعمال خدمة التنقيب عن البيانات للمستهلك، أليس كذلك؟

567
00:39:13,089 --> 00:39:14,656
نعم، شيء من هذا القبيل.

568
00:39:15,222 --> 00:39:17,093
سحب 9 ملايين شهريًا في مكتب واحد.

569
00:39:17,093 --> 00:39:18,268
لقد حصلت على، مثل، 20.

570
00:39:19,705 --> 00:39:20,749
نعم.

571
00:39:22,882 --> 00:39:24,884
والشيء الوحيد الذي تعرفه عنه

572
00:39:25,711 --> 00:39:27,277
هو يقول انه مربي النحل.

573
00:39:28,191 --> 00:39:30,280
نعم، إنها مثل علامته التجارية بأكملها أو أيًا كان.

574
00:39:32,892 --> 00:39:35,590
عيسى.

575
00:39:36,243 --> 00:39:37,592
ماذا؟

576
00:39:40,029 --> 00:39:46,340
بالنسبة لشخص ارتقى بالجنس إلى شكل من أشكال الفن،

577
00:39:47,080 --> 00:39:49,778
قد تكون هذه الموناليزا الخاصة بك.

578
00:39:50,866 --> 00:39:52,520
كيف مارس الجنس؟

579
00:39:53,129 --> 00:39:56,002
لا أعرف. لقد فعلت شيئا.

580
00:39:57,090 --> 00:39:58,700
لقد أزعجت مربي النحل.

581
00:39:58,700 --> 00:40:00,223
أوه.

582
00:40:00,223 --> 00:40:02,182
حسنا. سخيف ماذا؟

583
00:40:02,182 --> 00:40:04,053
لماذا أهتم إذا كان الرجل يحتفظ بالنحل؟

584
00:40:04,053 --> 00:40:06,316
إذا قال النحال أنك ستموت،

585
00:40:06,316 --> 00:40:07,492
ستلقى حتفك.

586
00:40:08,318 --> 00:40:11,060
لا يوجد شيء يمكنني فعله أو أي شخص آخر لإيقافه.

587
00:40:12,453 --> 00:40:16,239
إذن، ماذا تفعل هنا إذن؟

588
00:40:16,239 --> 00:40:17,850
ما هو جيد أنت؟

589
00:40:18,328 --> 00:40:19,591
نعم.

590
00:40:21,201 --> 00:40:26,293
لقد أمضيت 35 عامًا في الخدمة الحكومية المخلصة،

591
00:40:27,120 --> 00:40:29,862
وبلغت ذروتها كمدير للعالم

592
00:40:29,862 --> 00:40:31,733
وكالة المخابرات الأولى.

593
00:40:31,733 --> 00:40:33,300
كان بإمكاني فعل أي شيء،

594
00:40:33,300 --> 00:40:35,694
لكنني اخترت هذه الوظيفة خدمة لوالدتك.

595
00:40:37,435 --> 00:40:39,872
أنا أحافظ على سلامة شركات دانفورث.

596
00:40:40,307 --> 00:40:44,529
حافظ على سمعتها آمنة، واسمها آمنًا.

597
00:40:44,529 --> 00:40:46,618
إنه اسمي اللعين أيضًا، حسنًا؟

598
00:40:46,618 --> 00:40:48,446
أوه، اجلس.

599
00:40:48,446 --> 00:40:50,186
لقد تحملت معك.

600
00:40:50,186 --> 00:40:51,971
لقد تحملت نوبات غضبك،

601
00:40:51,971 --> 00:40:55,061
أبعدك عن الصحف الشعبية، أبعدك عن السجن.

602
00:40:55,540 --> 00:40:59,500
تيار لا نهاية له من العاملين في مجال الجنس.

603
00:41:02,242 --> 00:41:04,940
أنت رجل الغرق. هل تعرف أن؟

604
00:41:05,941 --> 00:41:07,073
مم.

605
00:41:07,073 --> 00:41:08,030
أنت خائف.

606
00:41:08,030 --> 00:41:09,554
الحق ميت أنا خائف.

607
00:41:11,381 --> 00:41:13,558
مذعور. لذلك ينبغي أن تكون.

608
00:41:14,384 --> 00:41:17,475
والاس، فقط أخبرني ما هو هذا الرجل.

609
00:41:21,783 --> 00:41:24,873
من المحتمل أنه الزوج الأخير من العيون

610
00:41:24,873 --> 00:41:26,309
الذي سوف تسخر منه.

611
00:41:32,533 --> 00:41:33,926
حسنًا، استمع.

612
00:41:33,926 --> 00:41:35,449
هل تتذكر المبنى المحترق المفضل لدينا؟

613
00:41:35,449 --> 00:41:37,190
مجموعة البيانات المتحدة.

614
00:41:37,190 --> 00:41:38,539
الرجال الذين يعملون هناك هم قراصنة،

615
00:41:38,539 --> 00:41:40,802
المحتالون والمحتالون وما إلى ذلك وما إلى ذلك.

616
00:41:40,802 --> 00:41:42,891
الرجل الذي أدارها. جارنيت.

617
00:41:43,413 --> 00:41:46,068
انه في الكتاب. إنه شريك معروف في الغوغاء.

618
00:41:46,068 --> 00:41:48,157
إنه مفقود، لكن لديّ شرطة تطارده.

619
00:41:48,157 --> 00:41:50,769
حسنًا، لقد جعلت بعض المحللين يديرون بعض الأمور،

620
00:41:50,769 --> 00:41:53,336
وأعتقد أنني بدأت في الحصول على شكل الحيوان.

621
00:41:53,336 --> 00:41:55,687
المتأنق، أعتقد أن مجموعة البيانات المتحدة

622
00:41:55,687 --> 00:41:57,384
هو واحد من عدة مراكز الاتصال.

623
00:41:57,384 --> 00:41:59,255
لذلك يجب أن يكون هناك مثل المكتب المركزي

624
00:41:59,255 --> 00:42:00,518
الذي يتحكم فيهم جميعًا،

625
00:42:00,518 --> 00:42:01,736
وهذا ما علينا العثور عليه.

626
00:42:02,258 --> 00:42:03,651
وايلي، هذا يمكن أن يكون مثل

627
00:42:03,651 --> 00:42:05,610
عملية تبلغ قيمتها مليار دولار سنويا.

628
00:42:06,393 --> 00:42:07,742
- مرحبًا؟ - يا!

629
00:42:07,742 --> 00:42:09,570
هل سمعت كلمة واحدة قلتها للتو؟

630
00:42:09,570 --> 00:42:10,571
نعم.

631
00:42:13,095 --> 00:42:14,401
و؟

632
00:42:14,401 --> 00:42:15,924
كنت أفكر فقط أنك تأتي إلى هنا،

633
00:42:15,924 --> 00:42:17,273
متهور في يوم إجازتك،

634
00:42:17,273 --> 00:42:18,753
وكسب المزيد من الياردات على هذا الشيء

635
00:42:18,753 --> 00:42:20,407
من الفريق بأكمله في عامين.

636
00:42:21,321 --> 00:42:24,237
نعم، حسناً، لقد عبثوا مع عائلتي.

637
00:42:26,065 --> 00:42:27,327
ماذا حصلت على كلاي؟

638
00:42:27,327 --> 00:42:28,720
- مربي النحل الخاص بك؟ - نعم.

639
00:42:28,720 --> 00:42:29,895
إنه شبح.

640
00:42:30,983 --> 00:42:32,288
ماذا؟

641
00:42:32,288 --> 00:42:34,029
نعم، كل ما أملكه هو شهادة الميلاد

642
00:42:34,029 --> 00:42:35,030
واجتماعي.

643
00:42:35,727 --> 00:42:37,163
الرجل ليس متساويًا أبدًا

644
00:42:37,163 --> 00:42:38,251
كان لديه حساب مصرفي،

645
00:42:38,251 --> 00:42:40,558
بطاقة الائتمان، جوا على متن طائرة.

646
00:42:41,080 --> 00:42:42,734
لقد قمت بفحص بصماته من خلال كل قاعدة بيانات

647
00:42:42,734 --> 00:42:44,344
أستطيع أن أفكر، لا يضرب.

648
00:42:45,650 --> 00:42:46,912
هذا هراء.

649
00:42:46,912 --> 00:42:48,261
هذا الرجل عسكري سابق طوال اليوم.

650
00:42:48,827 --> 00:42:50,437
لا يضرب. أنا أخبرك.

651
00:42:50,437 --> 00:42:51,612
إما أنه لم يطبع قط،

652
00:42:51,612 --> 00:42:54,310
أو أن آدم كلاي غير موجود.

653
00:42:55,616 --> 00:42:57,313
وهو أمر مرعب بالنسبة لي

654
00:42:57,313 --> 00:42:59,228
لأنه ربما يكون في برنامج سري.

655
00:43:01,753 --> 00:43:03,145
العميل الخاص وايلي.

656
00:43:05,104 --> 00:43:06,409
تمام.

657
00:43:06,409 --> 00:43:07,933
- دعنا نذهب. - ماذا؟

658
00:43:07,933 --> 00:43:10,239
- لقد وجدوا الرجل، غارنيت. - ماذا؟

659
00:43:10,239 --> 00:43:12,285
- لقد وجدوه. دعنا نذهب. - يا للقرف.

660
00:43:15,027 --> 00:43:16,637
جيسيكا.

661
00:43:16,637 --> 00:43:17,986
أعتقد أنك تعرف لماذا أتصل.

662
00:43:18,944 --> 00:43:21,294
انت تعلم انا افعل اي شيء من اجلك.

663
00:43:22,251 --> 00:43:24,993
أي شيء لك.

664
00:43:25,907 --> 00:43:27,256
ديريك خائف بلا حماقة.

665
00:43:27,256 --> 00:43:28,954
لم أراه بهذا الخوف من قبل.

666
00:43:29,781 --> 00:43:31,434
حسناً، لقد رتب سريره.

667
00:43:32,740 --> 00:43:34,612
سأعطيك مقعدًا في مجلس إدارة الشركة القابضة.

668
00:43:34,612 --> 00:43:35,917
وهذا مليون آخر في السنة.

669
00:43:36,396 --> 00:43:38,616
بالإضافة إلى أنك وعدت أنك سوف تعتني به.

670
00:43:40,052 --> 00:43:42,881
انظر، أنا لا أحتاج ذلك. لدي ما يكفي.

671
00:43:43,621 --> 00:43:44,970
إذن هل حصلت على هذا؟

672
00:43:47,407 --> 00:43:49,235
نعم. اعدك.

673
00:43:49,714 --> 00:43:51,063
والاس...

674
00:43:53,413 --> 00:43:54,632
مازلت أفكر فيك...

675
00:43:55,937 --> 00:43:58,200
أحيانا.

676
00:43:58,200 --> 00:43:59,158
أحيانا.

677
00:44:15,174 --> 00:44:16,784
لماذا تتصل بي

678
00:44:16,784 --> 00:44:18,046
على خط "عدم الاتصال بهذا الخط أبدًا"؟

679
00:44:18,046 --> 00:44:19,918
هذه هي الأولوية الأولى، جانيت.

680
00:44:19,918 --> 00:44:21,789
حسنًا، إذا كانت الأولوية الأولى، كنت سأعرف عنها.

681
00:44:21,789 --> 00:44:23,617
انظر، أنا متوجه إلى وسط المدينة لحضور اجتماع الرئيس.

682
00:44:23,617 --> 00:44:24,662
فقط أسمعني.

683
00:44:25,271 --> 00:44:26,751
الآن، أنت تعرف لصالح من أعمل، أليس كذلك؟

684
00:44:26,751 --> 00:44:28,796
أوه نعم. الله يعينك يا والاس.

685
00:44:28,796 --> 00:44:29,797
بالضبط.

686
00:44:30,363 --> 00:44:32,060
حسنًا، أيها المدير هاروارد،

687
00:44:32,060 --> 00:44:33,714
يبدو أن صديقي الشاب قد قبض عليه

688
00:44:33,714 --> 00:44:35,847
الاهتمام غير المرغوب فيه من...

689
00:44:36,891 --> 00:44:38,501
لا أعرف كيف أقول هذا.

690
00:44:38,501 --> 00:44:39,677
من مربي النحل.

691
00:44:41,417 --> 00:44:44,203
انتظر، مربي النحل؟

692
00:44:44,203 --> 00:44:45,552
كما في.

693
00:44:46,074 --> 00:44:48,511
- حسنا، هذا ليس جيدا. - لا ليس كذلك.

694
00:44:48,511 --> 00:44:51,340
- ما هو عدد الجثث؟ - سبعة اليوم.

695
00:44:53,125 --> 00:44:55,040
هل أنت مشغول بإجراء ترتيبات الجنازة؟

696
00:44:55,040 --> 00:44:57,390
أنا بحاجة للمساعدة، جانيت. ليست نكتة.

697
00:45:04,832 --> 00:45:05,833
هل هذا غارنيت؟

698
00:45:06,355 --> 00:45:08,009
لقد كان مربوطاً بشاحنة صغيرة قديمة

699
00:45:09,054 --> 00:45:09,924
تحقق من هذا.

700
00:45:27,376 --> 00:45:29,901
هل هذا يعني أنك أشفقت على رجل عجوز؟

701
00:45:30,684 --> 00:45:34,383
إذن مشكلتك؟ لقد تقاعد من البرنامج.

702
00:45:35,036 --> 00:45:36,255
لم تعد نشطة.

703
00:45:38,736 --> 00:45:40,738
حسنا، هذا يغير كل شيء.

704
00:45:41,608 --> 00:45:43,741
النحال النشط الحالي على علم بهذه المشكلة

705
00:45:43,741 --> 00:45:45,438
وسوف يأخذ الأشياء من هنا.

706
00:45:45,438 --> 00:45:47,092
يمكنك أن ترتاح بسهولة، أيها الصديق القديم.

707
00:45:47,092 --> 00:45:48,354
أوه لا. جانيت.

708
00:45:48,920 --> 00:45:51,400
النحال النشط الحالي مجنون

709
00:45:51,400 --> 00:45:53,446
الذي كان ينبغي إزالته منذ أشهر.

710
00:45:53,446 --> 00:45:54,752
كان الله في عوننا الآن.

711
00:46:35,270 --> 00:46:36,445
اخرج من هنا!

712
00:46:40,798 --> 00:46:42,277
القرف!

713
00:46:44,236 --> 00:46:46,325
- اعذرني. - انت لطيف.

714
00:47:06,736 --> 00:47:08,869
لقد كنت نحلة مشغولة.

715
00:47:08,869 --> 00:47:10,740
من المفترض أن تكون متقاعدًا.

716
00:47:10,740 --> 00:47:12,612
أفترض أنك بديل لي.

717
00:47:44,557 --> 00:47:46,515
اللعنة عليك!

718
00:48:40,091 --> 00:48:41,396
أحتاج المفاتيح الخاصة بك.

719
00:48:57,238 --> 00:48:58,674
هناك مشكلة.

720
00:48:59,414 --> 00:49:00,938
لم يتم حل المشكلة.

721
00:49:02,461 --> 00:49:03,462
حسنًا...

722
00:49:05,203 --> 00:49:07,031
هذه مفاجأة.

723
00:49:07,857 --> 00:49:09,816
وقد درس النحالون الوضع

724
00:49:09,816 --> 00:49:11,949
وقررت البقاء على الحياد.

725
00:49:12,471 --> 00:49:14,255
كيف يفعلون ذلك؟

726
00:49:14,255 --> 00:49:16,257
لقد كان رجلهم، بحق اللعنة!

727
00:49:16,692 --> 00:49:18,216
أنا آسف، والاس.

728
00:49:19,217 --> 00:49:20,479
انت لوحدك.

729
00:49:23,612 --> 00:49:25,397
اعتقدت أنك يمكن أن سخيف التعامل مع هذا.

730
00:49:25,397 --> 00:49:26,964
أستطيع التعامل مع هذا!

731
00:49:40,368 --> 00:49:41,500
شكرًا لك.

732
00:49:42,501 --> 00:49:44,111
ماذا لديك لنا أيها المحقق؟

733
00:49:44,720 --> 00:49:46,200
تلك هي مركبتها

734
00:49:46,200 --> 00:49:48,550
مسجلة لدى أنيسيت لاندريس.

735
00:49:48,550 --> 00:49:51,814
ATF في طريقها للداخل للعناية بالأمر.

736
00:49:51,814 --> 00:49:53,512
نحن أكثر برودة بكثير من ATF.

737
00:49:54,252 --> 00:49:55,644
سأريكم لماذا اتصلت بهم.

738
00:50:02,608 --> 00:50:03,957
هذا مينيغون.

739
00:50:03,957 --> 00:50:05,654
يستخدمونها في المركبات العسكرية.

740
00:50:06,090 --> 00:50:08,657
هل تعلم أن الجرو يطلق 6000 طلقة في الدقيقة؟

741
00:50:09,223 --> 00:50:10,659
أنا أعرف.

742
00:50:10,659 --> 00:50:12,357
هل تعلم أن هذا 100 طلقة في الثانية؟

743
00:50:12,835 --> 00:50:14,011
نعم، أعرف.

744
00:50:15,273 --> 00:50:17,014
هل تعلم أنك تعرف الكثير؟

745
00:50:17,014 --> 00:50:18,493
نعم أفعل.

746
00:50:18,493 --> 00:50:19,668
هذا لأنني تخصصت في الرياضيات.

747
00:50:19,668 --> 00:50:21,192
أنا رجل ذكي جدًا في الواقع.

748
00:50:21,192 --> 00:50:23,324
حسنًا، هل تعرف من هي أنيسيت لاندريس؟

749
00:50:23,324 --> 00:50:25,239
- نعم أفعل. - تفضل وأخبرني.

750
00:50:25,239 --> 00:50:27,067
شخص غير موجود

751
00:50:27,067 --> 00:50:29,374
في أي قاعدة بيانات تجارية أو حكومية.

752
00:50:29,374 --> 00:50:30,723
شخص هو شبح.

753
00:50:30,723 --> 00:50:33,030
مثل صديقنا العزيز آدم كلاي.

754
00:50:35,119 --> 00:50:37,512
"تربية النحل لمربي النحل."

755
00:50:38,905 --> 00:50:40,385
وهنا سبب آخر

756
00:50:40,385 --> 00:50:41,690
أن أنيسيت لاندريس

757
00:50:41,690 --> 00:50:43,170
هو مثل صديقنا العزيز آدم كلاي.

758
00:50:45,607 --> 00:50:47,044
هل تعرف ما هي هذه الطريقة؟

759
00:50:48,088 --> 00:50:50,699
سبرينجفيلد...

760
00:50:50,699 --> 00:50:52,571
...حيث تم إحراق مركز الاتصال.

761
00:50:53,876 --> 00:50:55,617
وهذا الطريق الذي يتجه إليه آدم كلاي؟

762
00:50:57,619 --> 00:50:58,707
بوسطن.

763
00:50:59,708 --> 00:51:00,840
دعنا نذهب.

764
00:51:02,755 --> 00:51:03,886
شكرًا لك.

765
00:51:19,119 --> 00:51:20,338
كيف حالك يا صديقي؟

766
00:51:20,338 --> 00:51:22,253
- سعدت برؤيتك يا سيدي. - تسرني رؤيتك.

767
00:51:22,253 --> 00:51:24,516
هيا بنا،

768
00:51:24,516 --> 00:51:25,995
دعهم و شأنهم. دعهم و شأنهم.

769
00:51:25,995 --> 00:51:27,736
لا تلعب مع تلك الأشياء. يذهبون.

770
00:51:27,736 --> 00:51:29,347
اجلس. خذ راحتك.

771
00:51:32,263 --> 00:51:34,830
عندما أقسمت اليمين كمديرة،

772
00:51:35,875 --> 00:51:39,270
لقد تمت قراءتي في برامج لم أتخيل وجودها أبدًا.

773
00:51:41,402 --> 00:51:42,621
حسنًا...

774
00:51:44,188 --> 00:51:48,844
هناك برامج حتى أنني لم أكن مطلعا عليها.

775
00:51:50,455 --> 00:51:52,021
مثل النحالين.

776
00:51:53,893 --> 00:51:57,026
نحل العسل كان دائما

777
00:51:57,026 --> 00:51:59,116
كانت له علاقة خاصة بالإنسانية.

778
00:51:59,116 --> 00:52:00,639
علاقة مقدسة.

779
00:52:01,553 --> 00:52:04,251
لماذا؟ لا نحل ولا زراعة.

780
00:52:04,251 --> 00:52:06,427
لا زراعة ولا حضارة.

781
00:52:06,949 --> 00:52:10,736
أمتنا ليست مثل خلية نحل

782
00:52:10,736 --> 00:52:13,913
مع أنظمتها العمالية المعقدة،

783
00:52:13,913 --> 00:52:15,915
القائمون على الرعاية، وحتى الملوك.

784
00:52:15,915 --> 00:52:20,049
إذا كان هناك أي من الآليات المعقدة لخلية النحل

785
00:52:20,049 --> 00:52:21,181
تم اختراقها،

786
00:52:21,921 --> 00:52:24,141
تنهار الخلية.

787
00:52:25,490 --> 00:52:27,187
شخص ما قرر منذ وقت طويل

788
00:52:27,187 --> 00:52:29,407
أن هناك حاجة إلى آلية

789
00:52:29,407 --> 00:52:30,886
للحفاظ على سلامة أمتنا.

790
00:52:30,886 --> 00:52:33,454
آلية خارج سلسلة القيادة،

791
00:52:33,454 --> 00:52:36,065
خارج النظام.

792
00:52:37,023 --> 00:52:41,941
مهمتها الوحيدة هي الحفاظ على أمان النظام.

793
00:52:42,594 --> 00:52:45,684
يتم منح النحالين جميع الموارد،

794
00:52:45,684 --> 00:52:49,905
مخولة للتصرف بناء على حكمهم الخاص.

795
00:52:49,905 --> 00:52:52,386
لقد عملوا بهدوء لعقود من الزمن

796
00:52:52,386 --> 00:52:54,649
للحفاظ على الخلية آمنة.

797
00:52:55,694 --> 00:52:58,044
أي حتى الآن.

798
00:52:59,393 --> 00:53:02,266
يبدو أن مربي النحل متقاعد

799
00:53:02,266 --> 00:53:03,658
لقد خرج عن البرنامج

800
00:53:03,658 --> 00:53:06,661
ويعمل بما يعتقده خطأً

801
00:53:06,661 --> 00:53:09,055
هي مصلحة الخلية.

802
00:53:10,230 --> 00:53:11,536
لا يمكن لأحد مجرد التقاط الهاتف

803
00:53:11,536 --> 00:53:13,668
وأخبر هذا الياهو أن يتوقف؟

804
00:53:13,668 --> 00:53:15,888
هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يفعله النحالون.

805
00:53:15,888 --> 00:53:17,281
ينسحب - يتراجع.

806
00:53:17,672 --> 00:53:19,848
لا يختلف عن النحل نفسه،

807
00:53:19,848 --> 00:53:23,461
يستمر النحالون في العمل حتى يموتوا.

808
00:53:23,461 --> 00:53:25,245
لذا فهو في الأساس واحد منا.

809
00:53:25,245 --> 00:53:28,335
لا، إنه ليس مثلك.

810
00:53:28,335 --> 00:53:30,032
أنتم مشغلين من المستوى الأول،

811
00:53:30,772 --> 00:53:33,210
فريق SEAL السابق السادس، مجموعة دلتا.

812
00:53:34,994 --> 00:53:38,389
أنتم، بمعنى آخر، كسالى.

813
00:53:38,389 --> 00:53:40,478
لو كنتم في نفس الغرفة

814
00:53:40,478 --> 00:53:41,609
سيقتلك.

815
00:53:42,480 --> 00:53:46,614
مع ما يكفي منك، ربما يمكنك ذلك

816
00:53:46,614 --> 00:53:49,095
في الواقع تكون قادرة على قتله

817
00:53:49,095 --> 00:53:51,271
قبل أن يحقق هدفه.

818
00:53:51,271 --> 00:53:52,620
ما يكون ذلك؟

819
00:53:54,100 --> 00:53:57,190
لقتل طريقه إلى أعلى الخلية.

820
00:54:00,237 --> 00:54:02,804
سيد بيتيس، عليك أن تجعل موظفيك يتحركون.

821
00:54:11,291 --> 00:54:13,467
يا صاح، النحل كائنات صغيرة مثيرة للاهتمام.

822
00:54:13,467 --> 00:54:14,860
هل كنت تعلم هذا؟

823
00:54:14,860 --> 00:54:16,949
أعلم أنهم يقومون بتلقيح مجموعة من القرف

824
00:54:16,949 --> 00:54:18,342
وسنكون مارس الجنس بدونهم.

825
00:54:18,342 --> 00:54:19,299
يستمع.

826
00:54:20,082 --> 00:54:21,519
"بعض النحل قاتل الملكات،

827
00:54:21,519 --> 00:54:23,085
"والتي سوف تقوم وتقتل ملكتهم

828
00:54:23,085 --> 00:54:24,565
"إذا فشلت في الإنتاج

829
00:54:24,565 --> 00:54:26,219
"النوع الصحيح من ذرية الذكور."

830
00:54:27,307 --> 00:54:28,700
مبهر.

831
00:54:29,918 --> 00:54:31,920
- لا. - هم. لا.

832
00:54:31,920 --> 00:54:33,226
- لا لا!

833
00:54:33,226 --> 00:54:34,532
- إنه دورك. لا يمكنك... - لا!

834
00:54:41,495 --> 00:54:43,018
العميل الخاص باركر.

835
00:54:44,672 --> 00:54:46,021
نعم.

836
00:54:46,805 --> 00:54:48,023
تمام.

837
00:54:48,023 --> 00:54:49,024
شكرًا لك.

838
00:54:52,680 --> 00:54:53,725
ماذا؟

839
00:54:55,292 --> 00:54:57,642
نائب المدير يطير من العاصمة لرؤيتنا.

840
00:55:00,949 --> 00:55:03,865
أوه، اللعنة. هذا خطأك.

841
00:56:35,827 --> 00:56:37,785
وهنا حقيقة أخرى مثيرة للاهتمام.

842
00:56:37,785 --> 00:56:39,134
شكرا اللعنة.

843
00:56:39,134 --> 00:56:41,180
كما تعلمون، لقد سئمت من الاستمتاع

844
00:56:41,180 --> 00:56:42,355
أفكاري السلمية.

845
00:56:45,576 --> 00:56:46,968
سيد.

846
00:56:46,968 --> 00:56:48,622
سيدي، هذا العميل الخاص باركر،

847
00:56:48,622 --> 00:56:49,884
العميل الخاص وايلي.

848
00:56:49,884 --> 00:56:51,408
سوف يطلعونك.

849
00:56:51,408 --> 00:56:52,844
هذا هو نائب المدير بريج

850
00:56:52,844 --> 00:56:55,281
وأماندا مونوز، مستشارة خاصة.

851
00:56:55,281 --> 00:56:56,717
السيد نائب المدير،

852
00:56:57,326 --> 00:56:58,850
زميلي وأنا نعتقد

853
00:56:58,850 --> 00:57:00,895
أن ثلاثة مسرح الجريمة الكبرى في منطقتنا

854
00:57:00,895 --> 00:57:02,810
ترتبط بموضوع واحد.

855
00:57:02,810 --> 00:57:03,898
آدم كلاي.

856
00:57:03,898 --> 00:57:05,378
لقد قتل ستة أشخاص اليوم.

857
00:57:05,378 --> 00:57:08,076
بناءً على الاستخدام المكثف للحرف التجارية

858
00:57:08,076 --> 00:57:09,687
وطبيعة اسمه المستعار

859
00:57:10,209 --> 00:57:11,689
نعتقد أن السيد كلاي متصل

860
00:57:11,689 --> 00:57:14,082
إلى برنامج سري اسمه Beekeeper.

861
00:57:14,735 --> 00:57:16,868
برنامج لا أحد من الوكالات الشريكة لنا

862
00:57:16,868 --> 00:57:18,043
يبدو على استعداد للاعتراف.

863
00:57:18,522 --> 00:57:20,349
دعنا نلتزم بما نعرفه أيها العميل الخاص باركر.

864
00:57:21,350 --> 00:57:22,569
نعم سيدي.

865
00:57:23,222 --> 00:57:25,616
على أية حال، هذا الشخص يتمتع بقدرات عالية

866
00:57:25,616 --> 00:57:27,095
ومحفز للغاية،

867
00:57:27,487 --> 00:57:29,358
ونحن نعتقد أنه في طريقه إلى بوسطن،

868
00:57:29,358 --> 00:57:30,751
إن لم يكن هنا بالفعل.

869
00:57:30,751 --> 00:57:33,841
ونعتقد أن هذا هو هدفه التالي،

870
00:57:33,841 --> 00:57:35,364
ناين ستار يونايتد,

871
00:57:35,364 --> 00:57:37,105
الذي يبدو أنه الكيان

872
00:57:37,105 --> 00:57:38,672
تشغيل مراكز الاتصال الإقليمية،

873
00:57:38,672 --> 00:57:40,500
مثل تلك التي أحرقها السيد كلاي.

874
00:57:41,066 --> 00:57:43,460
لماذا آدم كلاي في هذا الهيجان؟

875
00:57:44,809 --> 00:57:48,769
إنه يحمي الخلية، يا سيدي.

876
00:57:49,422 --> 00:57:50,684
هذا ما يفعله مربي النحل.

877
00:57:51,206 --> 00:57:52,599
لدي ما يكفي لإطلاع المدير.

878
00:57:53,644 --> 00:57:55,515
- ما هو سؤالك؟ - سؤالي؟

879
00:57:55,515 --> 00:57:58,692
اه، حسنًا، فريق التدخل السريع، كبداية.

880
00:57:59,214 --> 00:58:01,826
دعم المراقبة والوكلاء الإضافيين والمحللين.

881
00:58:02,653 --> 00:58:04,045
لا ينبغي أن يكون هذا مشكلة.

882
00:58:04,437 --> 00:58:05,438
شكرًا لك.

883
00:58:13,141 --> 00:58:15,317
- هل حدث ذلك للتو؟ - نعم.

884
00:58:22,237 --> 00:58:23,456
حسنًا. الجميع، استمعوا.

885
00:58:23,456 --> 00:58:24,718
لقد حان وقت النداء.

886
00:58:24,718 --> 00:58:27,068
أنا أستعد لأن يصبح قضيبي صعبًا

887
00:58:27,068 --> 00:58:29,767
مع بعض الأرقام الرائعة والجميلة.

888
00:58:29,767 --> 00:58:31,682
لنبدأ مع فينيكس. أين نحن؟

889
00:58:31,682 --> 00:58:33,771
فينيكس يصل إلى 201 ألف.

890
00:58:33,771 --> 00:58:36,164
200 ألف، سأمتص قضيبك. أحبك.

891
00:58:36,164 --> 00:58:38,036
نيو أورليانز، أرني،

892
00:58:38,036 --> 00:58:39,603
أخبرني. أين نحن؟

893
00:58:39,603 --> 00:58:40,995
لقد انخفض الرقم إلى 93 ألفًا، أيها الرئيس.

894
00:58:40,995 --> 00:58:42,997
تحت؟ أنت خاسر سخيف.

895
00:58:42,997 --> 00:58:44,782
أنت تعطيني صداع سخيف.

896
00:58:44,782 --> 00:58:45,913
أنت تعطيني السرطان اللعين.

897
00:58:45,913 --> 00:58:48,002
نيويورك، اجعلني سعيدا. أرجوك.

898
00:58:48,002 --> 00:58:51,266
مدينة نيويورك تصل إلى 64 ASCOT.

899
00:58:51,266 --> 00:58:53,878
نعم! أحبك يا نيويورك!

900
00:59:00,885 --> 00:59:02,582
يجتمع حول!

901
00:59:02,582 --> 00:59:04,453
أريد كل الأسلحة في المقدمة عند الدخول.

902
00:59:04,453 --> 00:59:06,151
- الجميع أعطوني أوس! - أوس!

903
00:59:06,151 --> 00:59:07,239
دعنا نذهب!

904
00:59:12,287 --> 00:59:15,247
اخفض الطاقة يا صديقي الفيدرالي. الطاقة انخفضت.

905
00:59:15,247 --> 00:59:17,510
الأمن الخاص هنا بناء على أوامر المحافظ.

906
00:59:17,510 --> 00:59:19,512
وزارة الخارجية معتمدة لحمل الأسلحة

907
00:59:19,512 --> 00:59:20,600
في جميع الولايات الخمسين.

908
00:59:22,210 --> 00:59:23,690
لا تتردد في الاتصال بالأرقام المميزة

909
00:59:23,690 --> 00:59:24,822
للتحقق.

910
00:59:25,387 --> 00:59:27,607
أنت غير مرحب بك هنا. اخرج اللعنة.

911
00:59:28,739 --> 00:59:30,392
حسنًا يا أولاد، لنذهب!

912
00:59:32,699 --> 00:59:34,571
قم بإعداد محيط بالخارج.

913
00:59:35,136 --> 00:59:37,791
أهدافك، فهي تعني المكافآت.

914
00:59:37,791 --> 00:59:39,967
المال، المال، المال، نحن نحب ذلك.

915
00:59:41,273 --> 00:59:43,536
قف، قف، قف! ماذا بحق الجحيم؟

916
00:59:43,536 --> 00:59:45,625
من أنت بحق الجحيم؟ لا يمكنك أن تكون هنا.

917
00:59:45,625 --> 00:59:47,453
نحن الرجال الذين نبقيك على قيد الحياة.

918
00:59:47,453 --> 00:59:48,846
اغلاقه الآن.

919
00:59:48,846 --> 00:59:50,456
الجميع، استمعوا.

920
00:59:50,456 --> 00:59:51,936
ومن لا يحمل سلاحا

921
00:59:51,936 --> 00:59:53,459
اخرج من اللعنة!

922
00:59:53,459 --> 00:59:54,939
ألا يجب أن تقتل بن لادن أو شيء من هذا القبيل؟

923
00:59:54,939 --> 00:59:58,638
استمع لي يا صديقي. هذا المكان يطبع النقود

924
00:59:58,638 --> 01:00:00,422
لا أحد يغلق.

925
01:00:00,422 --> 01:00:03,861
أي شخص يضع هاتفه جانباً، يتم طرده!

926
01:00:04,862 --> 01:00:06,124
أنا آسف لكسر ذلك لك،

927
01:00:06,124 --> 01:00:07,691
لكن بن لادن مات منذ فترة.

928
01:00:07,691 --> 01:00:09,997
لذلك سأقول هذا للمرة الأخيرة.

929
01:00:09,997 --> 01:00:11,259
اطفئه.

930
01:00:12,217 --> 01:00:13,435
اللعنة أنا.

931
01:00:14,132 --> 01:00:16,177
اتصل برئيسك اللعين.

932
01:00:16,177 --> 01:00:17,439
هل تريد مني أن أتصل برئيسي؟

933
01:00:18,310 --> 01:00:19,354
سأفعل ذلك.

934
01:00:20,051 --> 01:00:24,490
وسوف تكون مارس الجنس جدا، وسوف تكون جميلة.

935
01:00:26,318 --> 01:00:27,711
لا تخجل. تعال.

936
01:00:28,973 --> 01:00:30,757
ماذا عن مرآب السيارات؟

937
01:00:30,757 --> 01:00:32,672
مغلق ومقفل. بوابة فولاذية.

938
01:00:32,672 --> 01:00:34,239
أريد جسدًا على الاتصالات يراقبه.

939
01:00:34,892 --> 01:00:36,763
- رصيف التسليم؟ - نفس الصفقة.

940
01:00:36,763 --> 01:00:38,722
- محطة وكيل هناك أيضا. - نعم سيدي.

941
01:00:38,722 --> 01:00:40,854
متأكد أنه لا يوجد مداخل خلفية لهذا المكان؟

942
01:00:40,854 --> 01:00:42,334
مهلا، ليس هناك مداخل أخرى.

943
01:00:42,334 --> 01:00:44,641
عملية إنفاذ القانون الفيدرالية جارية.

944
01:00:44,641 --> 01:00:45,903
التحرك على طول في الحد الأدنى من التراجع

945
01:00:45,903 --> 01:00:47,339
إلى مسافة آمنة. شكرًا لك.

946
01:00:47,339 --> 01:00:48,775
شخص ما يستكشف نفق الخدمة.

947
01:00:48,775 --> 01:00:51,691
الخيار الآخر، بدلا من الدخول

948
01:00:51,691 --> 01:00:53,040
هو تدخينهم.

949
01:00:53,040 --> 01:00:54,346
اعذرني؟

950
01:00:54,346 --> 01:00:56,217
اعتقدت أنني سأعطي رجال الإطفاء استراحة.

951
01:00:57,479 --> 01:00:59,177
لقد مررت بهم بما فيه الكفاية بالفعل.

952
01:00:59,177 --> 01:01:00,744
ماذا قلت اسمك كان؟

953
01:01:00,744 --> 01:01:02,354
حاليًا أذهب بواسطة آدم كلاي.

954
01:01:03,007 --> 01:01:04,965
صدقني، إذا كان هناك مدخل خلفي،

955
01:01:04,965 --> 01:01:06,227
كنت سأستخدمه.

956
01:01:06,227 --> 01:01:07,707
لا أريد أن أؤذي أحداً

957
01:01:07,707 --> 01:01:08,882
من هو بريء وغير متورط.

958
01:01:10,014 --> 01:01:11,493
لكن هذا ما هو عليه.

959
01:01:12,059 --> 01:01:13,626
شخص ما يعتقل هذا الرجل!

960
01:01:39,957 --> 01:01:41,436
لا تطلق النار! لا تطلق النار!

961
01:01:51,838 --> 01:01:53,666
أوه، واو، إذا لم يكن الأمر كذلك

962
01:01:53,666 --> 01:01:55,059
أوزة ذهبية نفسه.

963
01:01:55,059 --> 01:01:56,756
سيدي، لدي الكابتن رجل الكهف هنا

964
01:01:56,756 --> 01:01:58,932
أخبرني أن أرسل الجميع إلى المنزل.

965
01:01:58,932 --> 01:02:00,107
إذا فعلنا ذلك،

966
01:02:00,107 --> 01:02:01,718
نحن نبتعد عن الكثير من المال.

967
01:02:01,718 --> 01:02:03,284
مم. ضعه على.

968
01:02:04,459 --> 01:02:05,504
انها لك.

969
01:02:07,245 --> 01:02:09,029
لماذا أنت سخيف مع عملي؟

970
01:02:09,029 --> 01:02:10,814
لأن السيد ويستويلد عينني

971
01:02:10,814 --> 01:02:12,859
لركلة بعض الحمار النحال سخيف.

972
01:02:13,730 --> 01:02:15,775
السيد ويستويلد يعمل لدي،

973
01:02:15,775 --> 01:02:17,951
مما يعني أنك تعمل لصالحي.

974
01:02:18,691 --> 01:02:19,910
الآن، استمع، ذلك المكان

975
01:02:19,910 --> 01:02:21,781
هي جوهرة التاج لمملكتي.

976
01:02:22,477 --> 01:02:23,914
لن أدع دمية اختبار التصادم

977
01:02:23,914 --> 01:02:25,306
مع بندقية سخيف اللعنة عليه.

978
01:02:25,306 --> 01:02:27,134
هل هذا واضح يا سيد بيتيس؟

979
01:02:27,134 --> 01:02:28,309
ألم تحترق هذه الشخصية بالفعل

980
01:02:28,309 --> 01:02:29,789
أحد مراكزك على الأرض؟

981
01:02:29,789 --> 01:02:31,660
حسنًا، كما تعلم، لم يكن لديهم،

982
01:02:31,660 --> 01:02:32,923
وهذا هو السبب.

983
01:02:32,923 --> 01:02:35,099
لذلك ربما تقوم فقط بعملك اللعين

984
01:02:35,099 --> 01:02:37,231
ولا تخبرني كيف أفعل ذلك، من فضلك.

985
01:02:37,231 --> 01:02:39,059
- حصلنا عليه؟ - انسخ هذا.

986
01:02:41,192 --> 01:02:43,716
يسقط. قم بإعداد محيط بالخارج.

987
01:02:43,716 --> 01:02:45,152
دعنا نذهب. يتحرك!

988
01:02:45,152 --> 01:02:46,980
جولة من التصفيق.

989
01:02:46,980 --> 01:02:48,895
دعونا نقول وداعا لأصدقائنا الطيبين.

990
01:02:48,895 --> 01:02:52,333
وداعا، الأدميرال. اذهب وانضم إلى قوة الفضاء اللعينة.

991
01:02:52,333 --> 01:02:55,815
أنت جميل. الآن اخرج من اللعنة!

992
01:02:55,815 --> 01:02:57,251
استمر في السير.

993
01:02:57,251 --> 01:02:58,775
وداعا، أيها الأحمق.

994
01:02:59,993 --> 01:03:02,474
ما حفنة من جاكوفس.

995
01:03:02,474 --> 01:03:04,171
نعم، نحن نحبك!

996
01:03:14,965 --> 01:03:16,575
العفو لمرة واحدة.

997
01:03:16,575 --> 01:03:18,185
من لا يريد أن يموت هذا المساء،

998
01:03:18,185 --> 01:03:21,623
يمكن أن يغادر بطريقة منظمة الآن.

999
01:03:22,146 --> 01:03:24,017
اه اه اه. لا توجد طريقة سخيف. هذا لا يحدث.

1000
01:03:24,017 --> 01:03:25,802
أي شخص يتحرك، أنت مطرود.

1001
01:03:25,802 --> 01:03:28,195
- لا مكافأة، الاستحقاق، أسبوعين. - هيا يا أولاد! تحرك تحرك!

1002
01:03:28,195 --> 01:03:29,283
لا شئ. صفر!

1003
01:03:30,197 --> 01:03:31,851
هل أنت مجنون سخيف؟

1004
01:03:31,851 --> 01:03:33,548
كل واحد من هذه الوخزات يستحق

1005
01:03:33,548 --> 01:03:35,550
الربح من 30 الى 40 مليون سنويا

1006
01:03:35,550 --> 01:03:38,205
لذلك لا أحد يطلق النار بلا أسلحة.

1007
01:03:38,205 --> 01:03:40,686
ليس يومًا جيدًا لجر الأبرياء إلى هذا.

1008
01:03:40,686 --> 01:03:42,601
هؤلاء المتسكعون؟ إنهم ليسوا أبرياء.

1009
01:03:42,601 --> 01:03:44,821
لكي يقوم أحدنا بإغلاق تلك المسافة،

1010
01:03:44,821 --> 01:03:46,518
بعضهم سوف يتأذى.

1011
01:03:46,518 --> 01:03:48,346
لنبدأ بهذا الوخز هنا.

1012
01:04:03,317 --> 01:04:04,449
علي!

1013
01:04:13,545 --> 01:04:14,676
خذ الحق!

1014
01:04:29,996 --> 01:04:31,389
بيتيس، لقد قبضنا على رجل.

1015
01:04:53,411 --> 01:04:54,891
نار. نار.

1016
01:04:57,284 --> 01:04:58,546
نار. نار.

1017
01:05:05,118 --> 01:05:07,033
هل تعرف لصالح من تعمل؟

1018
01:05:07,642 --> 01:05:09,253
لا شيء من أعمالي سخيف.

1019
01:05:09,253 --> 01:05:11,255
أنا فقط الرجل الذي يتصلون به عندما تكون هناك مشكلة.

1020
01:05:15,389 --> 01:05:17,174
وأنتم مشكلتنا.

1021
01:05:17,696 --> 01:05:19,567
اللعنة الحق، أنا مشكلة.

1022
01:05:42,590 --> 01:05:44,375
نار. نار.

1023
01:05:46,507 --> 01:05:48,422
نار. نار.

1024
01:05:58,476 --> 01:05:59,868
دان، ماذا حدث بحق الجحيم؟

1025
01:06:00,782 --> 01:06:01,958
أي ميت؟

1026
01:06:01,958 --> 01:06:03,785
لم يمت، لكننا تعرضنا للركل.

1027
01:06:03,785 --> 01:06:06,310
- رجلنا. ما الذي نعرفه؟ - انه في المبنى.

1028
01:06:06,310 --> 01:06:07,702
أنا في انتظار المزيد من الرجال لينضموا.

1029
01:06:08,181 --> 01:06:09,574
لا أعرف ما هو هذا الرجل،

1030
01:06:09,574 --> 01:06:11,097
لكن لا أحد يستطيع أن يفعل ما فعله.

1031
01:06:11,097 --> 01:06:12,925
إنه مجرد مربي النحل.

1032
01:06:14,144 --> 01:06:15,406
فكرة سيئة.

1033
01:06:17,016 --> 01:06:18,148
أنا لا أنتظر.

1034
01:06:18,148 --> 01:06:19,453
- ڤي، انتظر! - يتحرك!

1035
01:06:19,453 --> 01:06:20,628
هيا وايلي استمر

1036
01:06:21,238 --> 01:06:22,326
اللعنة.

1037
01:06:35,687 --> 01:06:36,993
لقد حصلنا عليه!

1038
01:06:48,221 --> 01:06:49,962
- انتهيت؟ - إعادة تحميل.

1039
01:06:56,142 --> 01:06:57,448
الجميع خارج!

1040
01:07:09,286 --> 01:07:10,330
انت انتهيت.

1041
01:07:27,434 --> 01:07:28,522
ينبغي لنا أن نأخذ الدرج.

1042
01:07:29,045 --> 01:07:30,046
ذكي.

1043
01:07:30,829 --> 01:07:32,918
الموضوع في الردهة.

1044
01:07:34,572 --> 01:07:36,704
الأمر، تقرير العودة. أي شخص على الاتصالات؟

1045
01:07:47,802 --> 01:07:49,848
من فضلك، من فضلك لا تقتلني.

1046
01:07:49,848 --> 01:07:53,243
أنا مجرد مدير متوسط. أنا لم أؤذي أحدا أبدا.

1047
01:07:53,852 --> 01:07:55,506
سأحترمك أكثر إذا نظرت للناس

1048
01:07:55,506 --> 01:07:57,508
في أعينهم عندما تسرق منهم.

1049
01:08:09,781 --> 01:08:11,391
الآن، أنت تجني الكثير من المال هنا.

1050
01:08:12,436 --> 01:08:14,002
قل لي أين يتجه كل شيء.

1051
01:08:14,438 --> 01:08:15,439
أنا لا أعرف، يا رجل.

1052
01:08:19,660 --> 01:08:21,314
أعلم أنك الرجل الأوسط.

1053
01:08:21,314 --> 01:08:25,188
- من هو فوقك؟ - لا، سوف يقتلونني.

1054
01:08:29,148 --> 01:08:30,932
سأعذبك، ثم أقتلك.

1055
01:08:36,590 --> 01:08:37,983
كونوا واقعيين يا قوم. لك ذالك.

1056
01:08:37,983 --> 01:08:40,246
وايلي، ارفع مؤخرتك إلى هنا!

1057
01:08:40,246 --> 01:08:43,162
نعم، حسنًا، أنا لست لاعبًا أولمبيًا.

1058
01:08:43,162 --> 01:08:45,077
اجعله يتوقف.

1059
01:08:45,077 --> 01:08:46,470
يمكنك جعله يتوقف.

1060
01:08:47,340 --> 01:08:49,603
لقد سرقت مئات الملايين

1061
01:08:49,603 --> 01:08:50,909
من الناس الذين لم يفعلوا شيئا

1062
01:08:50,909 --> 01:08:52,302
ولكن العمل بجد طوال حياتهم.

1063
01:08:57,133 --> 01:08:59,570
كانت معلمة وأم.

1064
01:08:59,570 --> 01:09:01,833
كرست حياتها كلها لمساعدة الناس.

1065
01:09:04,009 --> 01:09:05,576
بالأمس أطلقت النار على نفسها

1066
01:09:06,968 --> 01:09:09,449
لأنك أخذت مليونين من مؤسسة خيرية كانت تديرها.

1067
01:09:14,933 --> 01:09:17,196
لقد كانت الشخص الوحيد الذي اعتنى بي على الإطلاق.

1068
01:09:21,200 --> 01:09:23,507
من وأين يا سيد أنزالون؟

1069
01:09:24,247 --> 01:09:26,336
- أخبرني من وأين. - لا أستطبع.

1070
01:09:26,336 --> 01:09:27,554
انظروا، هؤلاء الناس،

1071
01:09:27,554 --> 01:09:29,121
إنهم لا يمكن المساس بهم. لا أستطبع...

1072
01:09:29,121 --> 01:09:31,689
لا أرجوك! لو سمحت! قف! أنا سوف! أنا سوف!

1073
01:09:32,168 --> 01:09:34,126
دعني اريك. دعني اريك.

1074
01:09:52,579 --> 01:09:54,190
قلت لك أنهم لا يمكن المساس بهم.

1075
01:09:56,192 --> 01:09:57,541
لا أحد لا يمكن المساس به.

1076
01:10:01,632 --> 01:10:03,808
في بعض الأحيان عندما تكون الخلية غير متوازنة...

1077
01:10:06,158 --> 01:10:07,594
عليك أن تحل محل الملكة.

1078
01:10:12,904 --> 01:10:14,340
فخار!

1079
01:10:17,648 --> 01:10:19,563
هذا الرجل هو المسؤول المباشر

1080
01:10:19,563 --> 01:10:20,738
لوفاة والدتك.

1081
01:10:24,307 --> 01:10:25,438
واعتقد انكم.

1082
01:10:26,309 --> 01:10:28,441
لكن لدينا قوانين لهذه الأشياء.

1083
01:10:31,444 --> 01:10:33,838
لديك قوانين لهذه الأشياء حتى تفشل.

1084
01:10:35,927 --> 01:10:37,102
ثم لديك لي.

1085
01:10:47,417 --> 01:10:48,766
اعتقله!

1086
01:10:49,114 --> 01:10:51,247
على قدميك قبل أن أفجر رأسك اللعين.

1087
01:10:51,247 --> 01:10:53,292
لقد تم إلقائي للتو من خلال نافذة زجاجية.

1088
01:10:53,292 --> 01:10:54,380
أغلق فمك اللعين!

1089
01:11:07,654 --> 01:11:09,656
قف. لدي أربعة أطفال.

1090
01:11:11,310 --> 01:11:14,008
أنا أعرف. ثلاثة أولاد وفتاة.

1091
01:11:26,586 --> 01:11:28,849
وايلي؟ هل انت بخير؟

1092
01:11:28,849 --> 01:11:30,721
- نعم. ذهب في هذا الإتجاه. - هل انت بخير؟

1093
01:11:30,721 --> 01:11:32,113
- هل تعرضت للضرب؟ - زوجتي تعتقد

1094
01:11:32,113 --> 01:11:33,419
أنا أفعل القرف الطالب الذي يذاكر كثيرا الكمبيوتر.

1095
01:11:33,419 --> 01:11:34,855
حسنًا، لن أخبرها إذا لم تفعلي ذلك.

1096
01:11:34,855 --> 01:11:36,248
- هل تعرضت للضرب؟ - لا، أنا بخير يا أمي.

1097
01:11:36,248 --> 01:11:37,510
هل حصلت عليه؟

1098
01:11:37,510 --> 01:11:39,338
- هل فعلت؟ - لا، انه مخادع.

1099
01:11:39,338 --> 01:11:41,035
- استيقظ. هل انت بخير؟ - تقريباً، ولكن...

1100
01:11:41,035 --> 01:11:42,559
أعتقد أن هذا مجرد دليل.

1101
01:11:42,559 --> 01:11:45,126
- هل يمكنني استعارة بندقيتك؟ - نعم. دعنا نذهب.

1102
01:11:45,126 --> 01:11:46,780
- علي. علي. علي. علي. - واضح!

1103
01:11:54,397 --> 01:11:56,181
أريد إجراء مقابلات معهم جميعًا.

1104
01:12:02,666 --> 01:12:03,710
نحن في طريقنا للحديث.

1105
01:12:04,624 --> 01:12:05,712
اخرجه من هنا.

1106
01:12:23,251 --> 01:12:24,470
وايلي.

1107
01:12:32,086 --> 01:12:33,131
القرف المقدس.

1108
01:12:44,447 --> 01:12:45,839
هل تمانع إذا سألتك

1109
01:12:45,839 --> 01:12:47,058
سؤال ممل حقا؟

1110
01:12:47,624 --> 01:12:49,930
هل تفضل فعلا المال أم السلطة؟

1111
01:12:50,670 --> 01:12:51,802
مم.

1112
01:12:51,802 --> 01:12:52,933
هذا عميق.

1113
01:12:53,543 --> 01:12:55,066
انا أسف للغايه. اعذرني.

1114
01:12:57,590 --> 01:12:59,549
يا إلهي. أوه...

1115
01:12:59,549 --> 01:13:01,551
هل تعذرني للحظة؟ تعال الى الدور العلوي.

1116
01:13:05,511 --> 01:13:08,296
قلت أن هؤلاء الرجال كانوا الأفضل. أوه...

1117
01:13:08,296 --> 01:13:09,341
لماذا ماتوا جميعا؟

1118
01:13:10,516 --> 01:13:11,909
لقد ركلت خلية النحل

1119
01:13:11,909 --> 01:13:14,085
والآن علينا أن نحصد الزوبعة.

1120
01:13:16,304 --> 01:13:18,481
- إلا... - إلا.

1121
01:13:18,481 --> 01:13:20,265
إلا إذا، إلا إذا سخيف ماذا؟

1122
01:13:21,658 --> 01:13:23,660
ربما الآن هو الوقت المناسب للاتصال بوالدتك.

1123
01:13:26,663 --> 01:13:28,099
أنا أدفع لك الكثير من المال اللعين

1124
01:13:28,099 --> 01:13:29,492
ونصيحتك هي الاتصال بوالدتي؟

1125
01:13:30,536 --> 01:13:33,452
لا يستطيع أن يتحرك علينا

1126
01:13:33,452 --> 01:13:35,889
إذا كنا على مقربة منها، فهل يستطيع ذلك؟

1127
01:13:36,455 --> 01:13:37,456
شعبها.

1128
01:13:44,768 --> 01:13:45,856
أنت اللعنة.

1129
01:13:46,509 --> 01:13:48,293
- أنت خائف... - أنا خائف بالتأكيد.

1130
01:13:48,293 --> 01:13:49,512
...وتريد استخدام والدتي

1131
01:13:49,512 --> 01:13:50,687
كدرع بشري.

1132
01:13:50,687 --> 01:13:52,776
فقط اتصل بها. فقط اتصل بها. تعال.

1133
01:13:53,646 --> 01:13:55,343
إنها ليست لعبة الآن.

1134
01:13:55,343 --> 01:13:56,432
أوه، كلها لعبة.

1135
01:13:56,954 --> 01:13:58,303
تعال.

1136
01:13:59,043 --> 01:14:00,784
نعم، ديريك. ماذا تريد؟

1137
01:14:00,784 --> 01:14:02,786
يا امي. لا لا شيء.

1138
01:14:02,786 --> 01:14:04,614
لقد كنت فقط، كما تعلم، أفكر فيك.

1139
01:14:04,614 --> 01:14:07,225
أفتقدك. كنت آمل أن أراك ربما في نهاية هذا الأسبوع.

1140
01:14:07,921 --> 01:14:09,270
أنا في منزل الشاطئ.

1141
01:14:09,270 --> 01:14:10,576
أنتم مدعوون للانضمام إذا كنتم تتصرفون.

1142
01:14:11,316 --> 01:14:13,361
أحب أن. وفي الواقع، كنت سأفعل،

1143
01:14:13,361 --> 01:14:14,841
كما تعلمون، اجتمعوا مع بعض مني

1144
01:14:14,841 --> 01:14:16,147
رفاق التكنولوجيا والأشياء، إذا كان هذا، اه،

1145
01:14:16,147 --> 01:14:17,583
إذا كان هذا رائعًا معك.

1146
01:14:17,583 --> 01:14:19,150
بخير. لا مخدرات.

1147
01:14:19,150 --> 01:14:21,152
أعط كيلي التفاصيل. أحبك. يجب ان اذهب.

1148
01:14:22,501 --> 01:14:23,850
سينضم إليّ ديريك في نهاية هذا الأسبوع.

1149
01:14:23,850 --> 01:14:25,112
ساعدني في إبقائه متيقظًا.

1150
01:14:25,112 --> 01:14:26,549
نعم، سيدتي. أنا أحب مجالسة الأطفال.

1151
01:14:27,114 --> 01:14:28,942
سيدتي الرئيسة، فونمي لاوال.

1152
01:14:28,942 --> 01:14:30,683
مرحبًا. سررت بلقائك.

1153
01:14:30,683 --> 01:14:32,032
سولا أويماد.

1154
01:14:32,032 --> 01:14:33,512
سولا، شكرا جزيلا على حضورك.

1155
01:14:33,512 --> 01:14:34,861
سوزان أنينو.

1156
01:14:34,861 --> 01:14:36,515
شكرا جزيلا على مجيئكم كل هذا الطريق.

1157
01:14:36,515 --> 01:14:37,647
أولي راي إيمانويل.

1158
01:14:38,169 --> 01:14:40,214
- أولي، كم سررت بلقائك. - تشرفت بلقائك سيدتي.

1159
01:14:47,004 --> 01:14:48,788
ليس عليك أن تفعل هذا، هل تعلم؟

1160
01:14:50,442 --> 01:14:52,052
لماذا لا ندع كلاي يفعل ما يريده؟

1161
01:14:54,446 --> 01:14:56,448
والدتك ماتت بسبب هؤلاء الناس.

1162
01:15:04,848 --> 01:15:06,197
أينما يتجه...

1163
01:15:07,851 --> 01:15:08,939
لقد أقسمت.

1164
01:15:10,201 --> 01:15:12,420
لا أستطيع الوقوف ومشاهدة ما يحدث.

1165
01:15:19,732 --> 01:15:20,907
حتى لو كان على حق؟

1166
01:15:27,218 --> 01:15:28,306
حتى لو كان على حق.

1167
01:15:31,004 --> 01:15:33,703
اعتذارات. لقد تأخرت الطائرة اللعينة.

1168
01:15:33,703 --> 01:15:34,747
ماذا لديك؟

1169
01:15:35,269 --> 01:15:38,534
نعتقد أن لدينا إحساسًا بالنوايا الحقيقية للسيد كلاي.

1170
01:15:38,534 --> 01:15:40,927
يبدو أنه يتبع المال.

1171
01:15:41,972 --> 01:15:43,234
ما هذا المال؟

1172
01:15:43,756 --> 01:15:46,933
عادة ما يكون من أشخاص ليس لديهم ورثة، ولا عائلة.

1173
01:15:46,933 --> 01:15:49,588
تستخدم Nine Star United برامج استخراج البيانات

1174
01:15:49,588 --> 01:15:52,678
للتعرف على هؤلاء الأشخاص ومن ثم استهداف أصولهم.

1175
01:15:53,374 --> 01:15:56,464
هناك شركة أخرى متورطة، يا سيدي،

1176
01:15:56,464 --> 01:15:58,989
شركة بائعة لمجتمع الاستخبارات

1177
01:15:58,989 --> 01:16:00,381
وإلى وزارة العدل.

1178
01:16:00,381 --> 01:16:02,514
في الواقع، نحن نستخدم برامج هذه الشركة

1179
01:16:02,514 --> 01:16:04,124
في هذا المكتب بالذات

1180
01:16:04,124 --> 01:16:06,692
للتعرف على الاحتيال المالي.

1181
01:16:08,520 --> 01:16:10,435
هل ستخبرني باسم هذه الشركة؟

1182
01:16:16,093 --> 01:16:18,356
شركات دانفورث.

1183
01:16:18,356 --> 01:16:21,707
وبإيرادات سنوية تبلغ 10 مليارات دولار.

1184
01:16:21,707 --> 01:16:25,755
أسستها وتديرها جيسيكا دانفورث،

1185
01:16:25,755 --> 01:16:28,235
التي استقالت مؤخرا لأنها أدت اليمين الدستورية

1186
01:16:28,235 --> 01:16:30,760
كرئيس للولايات المتحدة.

1187
01:16:31,325 --> 01:16:33,153
قامت بتمويل حملتها بنفسها.

1188
01:16:33,153 --> 01:16:35,852
نعم. ولم يكن أي من تلك الأموال نظيفًا.

1189
01:16:36,243 --> 01:16:37,505
من آخر يعرف هذا؟

1190
01:16:38,985 --> 01:16:40,291
نحن الثلاثة.

1191
01:16:40,291 --> 01:16:42,815
لدي ذاكرة سيئة حقا، يا سيدي.

1192
01:16:42,815 --> 01:16:45,818
دعونا، اه، نبقي الدائرة صغيرة،

1193
01:16:45,818 --> 01:16:48,081
حتى أتمكن من إحاطة المدير والمدعي العام.

1194
01:16:48,081 --> 01:16:50,083
ولا كلمة من هذا لأحد. مفهوم؟

1195
01:16:50,083 --> 01:16:51,476
نعم سيدي.

1196
01:16:51,476 --> 01:16:53,043
ويا سيد كلاي، أرى عدد قتلاه

1197
01:16:53,043 --> 01:16:54,610
يرتفع بشكل مطرد.

1198
01:16:54,610 --> 01:16:55,915
في خلية النحل، هناك شيء ما

1199
01:16:55,915 --> 01:16:57,395
يُطلق عليه "قاتلة الملكة".

1200
01:16:57,787 --> 01:17:00,877
إنها نحلة ستنهض وتقتل الملكة

1201
01:17:01,486 --> 01:17:04,097
إذا أنجبت ذرية معيبة.

1202
01:17:04,097 --> 01:17:06,534
اعتقدت أننا كنا متمسكين بالمعروف.

1203
01:17:06,534 --> 01:17:09,581
يمين. نعم. لا يوجد مربي النحل.

1204
01:17:09,581 --> 01:17:12,584
لكن السيد كلاي يحتفظ بنحل العسل.

1205
01:17:12,584 --> 01:17:14,673
إنه معجب باستعدادهم

1206
01:17:14,673 --> 01:17:17,328
للتضحية بأنفسهم من أجل الصالح العام.

1207
01:17:18,938 --> 01:17:22,855
ما يقلقنا هو أن كلاي يعتقد أن ديريك دانفورث

1208
01:17:23,334 --> 01:17:25,641
هو نسل معيب للملكة،

1209
01:17:26,293 --> 01:17:29,296
وبذلك سيضرب كلاي جوهر المشكلة

1210
01:17:29,296 --> 01:17:31,516
وتصبح قاتلة الملكة.

1211
01:17:33,474 --> 01:17:36,739
ضحية آدم كلاي التالية هي والدة ديريك دانفورث؟

1212
01:17:37,609 --> 01:17:39,742
الرئيس دانفورث، سيدي.

1213
01:17:40,133 --> 01:17:42,788
لديك شيك على بياض. حظ سعيد.

1214
01:17:44,703 --> 01:17:45,878
شكرًا لك.

1215
01:18:02,025 --> 01:18:03,809
مهلا، قف، قف، قف. هذا هو الحدث الخاص.

1216
01:18:03,809 --> 01:18:06,029
سأحتاج منك أن تستدير، وتذهب بعيدا.

1217
01:18:06,029 --> 01:18:07,900
المكتب الفيدرالي لشيء أو لآخر.

1218
01:18:07,900 --> 01:18:09,554
نحن جيدون. لدينا دعوات هنا.

1219
01:18:09,554 --> 01:18:11,251
حسنًا. سوف تحتاج إلى عذر شريكي.

1220
01:18:11,251 --> 01:18:13,079
لقد أصيب بارتجاج مؤخرًا ولم ينام منذ يومين.

1221
01:18:13,079 --> 01:18:13,993
نحن على قائمة الوصول.

1222
01:18:14,951 --> 01:18:16,692
نحن بخير يا رئيس.

1223
01:18:44,807 --> 01:18:46,722
أخرج الخدمة السرية من المنزل.

1224
01:18:46,722 --> 01:18:47,897
أنا لا أريدهم هنا.

1225
01:18:47,897 --> 01:18:49,899
إنهم فريق C. فريق B في أحسن الأحوال.

1226
01:18:50,508 --> 01:18:53,119
اه، تفاصيل أمي لن تحب ذلك.

1227
01:18:53,119 --> 01:18:55,861
حسنًا، إذا كانت تفاصيل أمي تعترض الطريق

1228
01:18:55,861 --> 01:18:56,993
عما سيأتي لنا،

1229
01:18:56,993 --> 01:18:58,559
إنهم رجال ميتون، وكذلك نحن.

1230
01:19:00,213 --> 01:19:01,998
أخبرهم أن بإمكانهم البقاء في المطبخ.

1231
01:19:01,998 --> 01:19:02,955
نعم سيدي.

1232
01:19:07,612 --> 01:19:09,788
لديه القليل من الموهبة، أليس كذلك؟

1233
01:19:09,788 --> 01:19:11,268
انه سخيف مرعب للغاية.

1234
01:19:11,268 --> 01:19:12,748
نعم.

1235
01:19:12,748 --> 01:19:14,314
رجال طيبون، ولكن من الواضح أنهم ليسوا جيدين بما فيه الكفاية.

1236
01:19:14,880 --> 01:19:16,795
- جلالة. - اللعنة يا بروه!

1237
01:19:16,795 --> 01:19:18,797
كيف أغضبت هذه البلوطة، هاه؟

1238
01:19:18,797 --> 01:19:20,190
أنا...

1239
01:19:20,190 --> 01:19:21,931
- هل تنظر إلي؟ - مم هم.

1240
01:19:21,931 --> 01:19:23,584
كيف يكون أي من هذا خطأي؟

1241
01:19:24,194 --> 01:19:26,152
لم تكن وكالة المخابرات المركزية الخاصة بك فائقة السرية

1242
01:19:26,152 --> 01:19:27,763
من المفترض أن تقوم برامج التنقيب عن البيانات،

1243
01:19:27,763 --> 01:19:29,025
لا أعلم، ربما يتم التصفية

1244
01:19:29,025 --> 01:19:30,766
آلات قتل غير قابلة للإيقاف؟

1245
01:19:30,766 --> 01:19:32,245
لا تعبث معي أيها الشاب!

1246
01:19:32,245 --> 01:19:34,030
أي حياة أخرى، سوف تكون في السجن.

1247
01:19:34,030 --> 01:19:36,554
مهلا، هذا هو مربي النحل اللعين!

1248
01:19:40,166 --> 01:19:42,168
نعم، أنت تعلم أنني قتلت واحدا مرة واحدة.

1249
01:19:42,168 --> 01:19:43,474
أوه، ترى؟

1250
01:19:43,474 --> 01:19:45,693
نعم. فقط لأنني كنت محظوظا.

1251
01:19:45,693 --> 01:19:48,305
- وغير محظوظ. - يا إلهي.

1252
01:19:51,134 --> 01:19:53,266
نعم، لا تبول في بنطالك، يا أخي.

1253
01:19:53,266 --> 01:19:54,659
فريقي سيخرج قريباً

1254
01:19:55,094 --> 01:19:56,443
إذا كان أي شخص يمكن أن يطرق

1255
01:19:56,443 --> 01:19:58,271
قضيب هذا الرجل في التراب، إنهم هم.

1256
01:19:58,271 --> 01:20:00,796
أليس هذا صحيحاً يا رجل المال؟

1257
01:20:02,885 --> 01:20:04,364
نعم.

1258
01:20:19,989 --> 01:20:21,729
من المفترض أن أكون في حفلة عيد ميلاد للأطفال

1259
01:20:21,729 --> 01:20:22,730
مع زوجتي.

1260
01:20:26,778 --> 01:20:28,649
أنت في حفلة عيد ميلاد للأطفال.

1261
01:20:28,649 --> 01:20:29,912
وأنا زوجة عملك.

1262
01:20:45,057 --> 01:20:47,712
سيدتي الرئيسة، أنت تبدو مذهلة.

1263
01:20:47,712 --> 01:20:49,235
عندما اللعنة سوف تخبرني

1264
01:20:49,235 --> 01:20:50,671
ماذا يحدث يا والاس؟

1265
01:20:54,327 --> 01:20:55,807
جيد. اذهب عبر.

1266
01:20:56,895 --> 01:20:58,984
أخبر ذلك الرجل أن يسرع.

1267
01:20:58,984 --> 01:21:01,813
أريد إغلاق كل فتحة تفتيش في هذا الشارع.

1268
01:21:10,735 --> 01:21:11,910
ستة يصل.

1269
01:21:12,824 --> 01:21:13,869
جاهز للمضي.

1270
01:21:15,174 --> 01:21:16,480
دعنا نذهب. دعنا نذهب.

1271
01:21:28,579 --> 01:21:30,320
تعال. حركه للأعلى.

1272
01:21:47,206 --> 01:21:49,121
ضعوا رؤوسكم على الدوران أيها السادة.

1273
01:22:05,529 --> 01:22:06,530
يذهب!

1274
01:22:34,166 --> 01:22:36,386
لقد حصلنا على عيون في الطابق الثاني.

1275
01:22:43,828 --> 01:22:45,786
حسنًا، أنت جيد. القادمة من خلال.

1276
01:23:09,549 --> 01:23:11,029
أوه.

1277
01:23:11,029 --> 01:23:14,424
يا. متى دخلت ؟ يا لها من مفاجأة.

1278
01:23:16,034 --> 01:23:18,515
لم تسمع المروحية البحرية العملاقة

1279
01:23:18,515 --> 01:23:19,907
الأرض في الحديقة الأمامية؟

1280
01:23:20,560 --> 01:23:22,519
اه، لا أعتقد ذلك. حسنًا.

1281
01:23:22,519 --> 01:23:24,738
هل هذا نيكوتين أم رحلة كرنفال؟

1282
01:23:24,738 --> 01:23:27,350
اه، لن أفعل إلا إذا كنت تريد الذهاب

1283
01:23:27,350 --> 01:23:28,481
التحدث مع آلة الجان.

1284
01:23:32,920 --> 01:23:34,966
مهلا، أنت تبدو رائعا، بالمناسبة.

1285
01:23:34,966 --> 01:23:37,795
أعني، القوة، تبدو جيدة جدًا عليك.

1286
01:23:38,274 --> 01:23:40,580
القيام بالنفخ على مكتب والدك.

1287
01:23:40,580 --> 01:23:42,365
يا إلهي، كم أتمنى لو كان لا يزال على قيد الحياة

1288
01:23:42,365 --> 01:23:44,149
حتى أتمكن من قتله.

1289
01:23:46,369 --> 01:23:48,240
التوقف عن اختيار وجهك.

1290
01:23:51,156 --> 01:23:53,941
لماذا يبدو والاس ويستويلد متوتراً كقطة محترقة؟

1291
01:23:53,941 --> 01:23:55,247
ماذا فعلت بالرجل؟

1292
01:23:56,074 --> 01:23:58,033
مم، لا أعرف يا أمي.

1293
01:23:58,990 --> 01:24:00,426
حسنًا، إنه هناك لحمايتك

1294
01:24:00,426 --> 01:24:01,427
إذا سمحت له.

1295
01:24:05,083 --> 01:24:07,781
أنت طفل ذو مظهر جيد. أنت حقا كذلك. هل تعلم أن؟

1296
01:24:09,348 --> 01:24:10,349
ماذا يعني ذالك؟

1297
01:24:12,395 --> 01:24:16,181
يعني أن الله لا يعطي بكلتا يديه.

1298
01:24:16,181 --> 01:24:18,444
اه حسنا. أنا أحبك أيضا يا أمي.

1299
01:24:18,444 --> 01:24:20,055
حسنًا.

1300
01:24:20,055 --> 01:24:21,621
يجب أن أذهب لإدارة العالم الحر.

1301
01:24:22,405 --> 01:24:23,536
لا تحرقه.

1302
01:24:30,500 --> 01:24:32,110
سخيف رائع!

1303
01:25:39,612 --> 01:25:40,787
ويلي، انظر.

1304
01:25:42,224 --> 01:25:44,095
يا للقرف.

1305
01:25:44,095 --> 01:25:45,792
يبدو أن دانفورث تريد التقيؤ.

1306
01:25:46,358 --> 01:25:48,621
انظر إلى لغة جسدها. ردود فعل إيجابية.

1307
01:25:50,014 --> 01:25:51,363
لقد تم القبض عليها وهي تركب قذرة.

1308
01:25:52,799 --> 01:25:54,105
ماذا فعلنا؟

1309
01:25:54,975 --> 01:25:57,195
هل أنت مهتم بالعملات المشفرة على الإطلاق الآن؟

1310
01:25:57,195 --> 01:25:58,370
سوف تنفجر.

1311
01:25:58,805 --> 01:26:01,068
إنهم سيعملون على سك العملة الأسبوع المقبل، لذا تواصلوا معي على الإنستاغرام.

1312
01:26:01,068 --> 01:26:02,853
- تمام. - سأقوم بتوصيل محفظتك.

1313
01:26:02,853 --> 01:26:04,637
- هل يمكنني استعارة ابني؟ - بالطبع.

1314
01:26:04,637 --> 01:26:06,117
أتحدث إليك لحظة على انفراد؟

1315
01:26:08,337 --> 01:26:09,251
آسف.

1316
01:26:12,428 --> 01:26:13,907
اه، من هذا؟

1317
01:26:13,907 --> 01:26:15,866
جاكسون بريج. إنه الرجل الثاني في مكتب التحقيقات الفيدرالي.

1318
01:26:15,866 --> 01:26:17,215
تفضل بالجلوس.

1319
01:26:17,215 --> 01:26:18,912
اه، أنا رائع. سأقف. ما هذا، مثل،

1320
01:26:18,912 --> 01:26:20,784
كمين أو شيء من هذا؟ هذا شعور غريب. أنا لا أحب ذلك.

1321
01:26:20,784 --> 01:26:22,089
لا، سوف تجلس.

1322
01:26:25,354 --> 01:26:26,529
سأجلس.

1323
01:26:30,359 --> 01:26:31,577
كيلي، هلا تمهلنا لحظة؟

1324
01:26:31,577 --> 01:26:33,188
لا بأس يا سيدتي. يمكنني تدوين الملاحظات.

1325
01:26:33,188 --> 01:26:34,667
أحتاجك أن تخطو للخارج.

1326
01:26:43,198 --> 01:26:46,201
نائب المدير أبدى مخاوفه أه

1327
01:26:46,201 --> 01:26:47,680
عن بعض الأشياء غير المريحة

1328
01:26:47,680 --> 01:26:49,204
يحدث داخل الشركة العائلية.

1329
01:26:49,856 --> 01:26:51,684
مثل ماذا؟

1330
01:26:51,684 --> 01:26:52,729
أشياء غير مريحة عنه

1331
01:26:52,729 --> 01:26:54,252
مصدر أموال حملتي.

1332
01:26:55,732 --> 01:26:57,560
يبدو خطيرا. ما أخبارك؟

1333
01:26:58,778 --> 01:27:00,127
نائب المدير.

1334
01:27:00,606 --> 01:27:04,436
سيد دانفورث، هل أنت على دراية بمجموعة البيانات المتحدة؟

1335
01:27:05,829 --> 01:27:07,700
مجموعة البيانات المتحدة.

1336
01:27:08,353 --> 01:27:11,051
نعم. - نعم أنا ...

1337
01:27:11,051 --> 01:27:13,097
لقد استثمرت في ذلك.

1338
01:27:13,750 --> 01:27:14,968
أنا أستثمر في كل مكان.

1339
01:27:14,968 --> 01:27:16,492
أعني، هناك... إنه في كل مكان.

1340
01:27:16,492 --> 01:27:18,320
- إنها متنوعة جدًا. - اه.

1341
01:27:18,320 --> 01:27:21,192
ماذا عن ناين ستار يونايتد؟

1342
01:27:24,282 --> 01:27:25,805
نعم، كان ذلك، اه...

1343
01:27:25,805 --> 01:27:28,330
هذا أقرب إلى دور استشاري.

1344
01:27:28,330 --> 01:27:30,549
إنها مشكلات سلسلة الكتل. وربما أنت...

1345
01:27:30,549 --> 01:27:33,160
لا أريد أن أتعبك بكل ذلك.

1346
01:27:34,597 --> 01:27:38,078
ماذا تعرف عن خوارزمية سرية

1347
01:27:38,078 --> 01:27:39,558
حزمة برامج استخراج البيانات

1348
01:27:39,558 --> 01:27:41,995
وضعت من قبل مجتمع الاستخبارات؟

1349
01:27:55,922 --> 01:27:57,228
إنه هنا.

1350
01:27:58,185 --> 01:28:00,100
جميع المحطات، الهدف في المبنى. الجناح الشرقي.

1351
01:28:00,100 --> 01:28:01,624
أعطني كل ما لديك.

1352
01:28:01,624 --> 01:28:02,712
إنه في المنزل!

1353
01:28:03,365 --> 01:28:05,323
فريق الهجوم، سرج!

1354
01:28:05,323 --> 01:28:06,803
دعونا نتحرك يا أولاد! استمر بالتقدم!

1355
01:28:06,803 --> 01:28:08,326
لنتحرك! تعال!

1356
01:28:08,326 --> 01:28:10,546
- يذهب! تعال. يتحرك! - يذهب! يذهب!

1357
01:28:11,808 --> 01:28:13,723
كسر كسر! الحزمة في المنزل!

1358
01:28:13,723 --> 01:28:15,551
المستوى الثالث، الجانب الرابع.

1359
01:28:15,551 --> 01:28:18,336
أزرق فوق أزرق، تراه، تحصل عليه!

1360
01:28:18,945 --> 01:28:21,470
يا! ارفع يديك اللعينتين للأعلى.

1361
01:28:23,428 --> 01:28:25,212
الآن أدر اللعنة.

1362
01:28:29,695 --> 01:28:31,480
- اللعنة. - اللعنة.

1363
01:28:34,352 --> 01:28:35,788
إنه بالخارج. الهدف بالخارج.

1364
01:28:35,788 --> 01:28:37,312
يتحرك! يتحرك!

1365
01:28:37,312 --> 01:28:39,009
دعونا الحصول على هذا الرجل اللعين!

1366
01:28:39,009 --> 01:28:40,663
قف، قف، قف، قف. سهل أيها القاتل. انت تراه؟

1367
01:28:40,663 --> 01:28:43,056
سلبي.

1368
01:28:43,056 --> 01:28:44,449
- فخار! - صحيح.

1369
01:28:46,582 --> 01:28:49,454
صحيح. الآن، على ركبتيك!

1370
01:28:49,454 --> 01:28:51,195
على ركبتيك!

1371
01:28:52,283 --> 01:28:54,503
اربط أصابعك خلف رأسك.

1372
01:28:56,592 --> 01:29:00,813
انزل على ركبتيك الآن!

1373
01:29:00,813 --> 01:29:02,119
افعلها الآن!

1374
01:29:07,603 --> 01:29:10,954
مربي النحل، هاه؟ يمين الله؟

1375
01:29:11,476 --> 01:29:12,608
أنت لست القرف.

1376
01:29:12,608 --> 01:29:13,783
قف، قف، قف، قف!

1377
01:29:13,783 --> 01:29:14,958
مهلا، اتخاذ خطوة إلى الوراء.

1378
01:29:15,654 --> 01:29:17,613
سأضع عقل هذا الأحمق على العشب.

1379
01:29:17,613 --> 01:29:19,484
ماذا تفعل؟ إنه ليس مسلحًا حتى.

1380
01:29:19,484 --> 01:29:21,617
مسلح؟

1381
01:29:21,617 --> 01:29:23,575
طالما أن هذا الوغد يتنفس، فهو مسلح.

1382
01:29:23,575 --> 01:29:25,795
أنت لا تقوم بإعدامه.

1383
01:29:26,273 --> 01:29:27,971
جمهور جميل أنت تتداول معه.

1384
01:29:35,587 --> 01:29:36,762
راقبني.

1385
01:29:37,894 --> 01:29:39,243
V، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

1386
01:29:39,852 --> 01:29:42,028
إلى "نحلة" أم لا إلى "نحلة"؟

1387
01:29:42,420 --> 01:29:44,509
أليس هذا هو السؤال الدموي؟

1388
01:29:45,510 --> 01:29:46,729
أعتقد أنني سوف تأخذ

1389
01:29:47,730 --> 01:29:49,166
إلى "النحلة".

1390
01:29:59,437 --> 01:30:01,178
- وايلي؟ - نعم أنت جيد؟

1391
01:30:01,178 --> 01:30:02,222
- نعم. - يذهب.

1392
01:30:04,747 --> 01:30:06,444
ابتعد عني!

1393
01:30:07,837 --> 01:30:09,316
انه سخيف الألغام!

1394
01:30:10,230 --> 01:30:12,058
تحدثوا معي أيها الناس. أحتاج إلى أخبار.

1395
01:30:21,372 --> 01:30:22,547
إنه هنا!

1396
01:30:22,547 --> 01:30:24,375
يذهب! يذهب! جميع المحطات!

1397
01:30:27,291 --> 01:30:29,467
خذها ببساطة. خذها ببساطة.

1398
01:30:33,950 --> 01:30:35,168
اذهب مع الريح.

1399
01:30:35,168 --> 01:30:36,648
غير واضح. انه ليس واضحا.

1400
01:30:36,648 --> 01:30:37,910
تمسك جيدا.

1401
01:30:37,910 --> 01:30:39,129
علي.

1402
01:30:59,062 --> 01:31:01,238
انبطح على الأرض. انبطح على الأرض.

1403
01:31:04,023 --> 01:31:06,461
أنت تفهم أنك فعلت هذا، أليس كذلك؟

1404
01:31:06,461 --> 01:31:07,810
لقد كسرت القواعد.

1405
01:31:08,332 --> 01:31:10,160
لقد أفسدت نظامًا غير مثالي ولكنه فعال.

1406
01:31:10,160 --> 01:31:12,249
كنت أحاول فقط أن أدخلك إلى المكتب يا أمي.

1407
01:31:12,249 --> 01:31:13,772
وإلا كيف تعتقد أنك انتخبت؟

1408
01:31:13,772 --> 01:31:15,470
كنت سأفوز بمساعدتك أو بدونها.

1409
01:31:16,035 --> 01:31:19,343
كنا أغنياء بالفعل. لقد بنى والدك إمبراطورية.

1410
01:31:19,343 --> 01:31:20,953
نعم. وكنت ذاهبا إلى سخيف

1411
01:31:20,953 --> 01:31:22,825
تقسيمها إلى قطع وبيعها.

1412
01:31:22,825 --> 01:31:24,304
حسنا، باسم الخدمة العامة

1413
01:31:24,304 --> 01:31:26,959
لأنني أهتم وأريد أن أترك عالماً أفضل.

1414
01:31:26,959 --> 01:31:28,134
تمام. يمين.

1415
01:31:28,134 --> 01:31:29,875
نعم، لأنك تكره الحقيقة

1416
01:31:29,875 --> 01:31:31,268
أن يكون الرئيس

1417
01:31:31,268 --> 01:31:32,791
يشبه تمامًا حفلة كوكتيل لا نهاية لها.

1418
01:31:32,791 --> 01:31:34,184
أدركت أنك كنت وراء

1419
01:31:34,184 --> 01:31:35,968
في 15 من 20 مقاطعة كنت بحاجة للفوز.

1420
01:31:35,968 --> 01:31:37,622
15 من 20 مقاطعة!

1421
01:31:37,622 --> 01:31:40,625
لقد قمت بتدريس برامج وكالة المخابرات المركزية للبحث عن المال

1422
01:31:40,625 --> 01:31:41,887
وليس الإرهابيين.

1423
01:31:43,498 --> 01:31:44,803
أنت لم تسمع ذلك.

1424
01:31:58,338 --> 01:32:00,297
لقد انتخبت بسببي، وأنت تعرف ذلك.

1425
01:32:00,297 --> 01:32:02,691
نعم اعرفه. الجميع يعرف ذلك.

1426
01:32:02,691 --> 01:32:04,127
الآن عرفت من أين جاءت الأموال..

1427
01:32:05,215 --> 01:32:06,608
...وجميع الأشخاص الذين تؤذيهم.

1428
01:32:06,608 --> 01:32:08,523
حسنا، أيا كان. إنها بيانات الكمبيوتر يا أمي.

1429
01:32:08,523 --> 01:32:10,525
شخص ما في هذه العائلة يجب أن يكون لديه أقدامه اللعينة

1430
01:32:10,525 --> 01:32:12,570
على الأرض لإنجاز الأمور فعلاً. أنت تفهم ذلك؟

1431
01:32:28,586 --> 01:32:32,547
أمي، الذئاب عند الباب اللعين الآن.

1432
01:32:33,112 --> 01:32:34,592
ماذا ستفعل لإصلاح هذا؟

1433
01:32:38,378 --> 01:32:39,423
قول الحقيقه.

1434
01:32:41,512 --> 01:32:42,818
اللعين...

1435
01:32:42,818 --> 01:32:44,646
ماذا يعني ذلك حتى؟

1436
01:32:44,646 --> 01:32:46,691
ماذا يعني ذلك حتى، قول الحقيقة اللعينة؟

1437
01:32:46,691 --> 01:32:47,953
لديك مبنى بأكمله

1438
01:32:47,953 --> 01:32:49,433
مليئة بأشخاص العلاقات العامة

1439
01:32:49,433 --> 01:32:51,304
التي سوف تختار الطريق الصحيح للمضي قدما.

1440
01:32:51,304 --> 01:32:53,176
ذلك الرجل الذي سيأتي لقتلنا، ذلك النحال،

1441
01:32:53,176 --> 01:32:56,048
أنا أخبره بالحقيقة عما فعلته يا ديريك.

1442
01:32:56,048 --> 01:32:57,746
ثم أقول للأمة بأكملها.

1443
01:32:57,746 --> 01:32:59,617
وإذا كلفني كل شيء،

1444
01:33:00,009 --> 01:33:01,488
حسنًا، فليكن.

1445
01:34:15,084 --> 01:34:16,389
أنت سخيف بوابة!

1446
01:34:22,613 --> 01:34:23,614
اللعنة!

1447
01:34:28,663 --> 01:34:30,142
أنت مجرد رجل.

1448
01:34:30,708 --> 01:34:32,057
أنا أعرف.

1449
01:35:25,110 --> 01:35:27,243
شكرًا لك.

1450
01:36:02,452 --> 01:36:04,802
عيسى. يبدو أن الإعصار مر من هنا

1451
01:36:10,677 --> 01:36:12,070
ما هي خطتك هنا، هاه؟

1452
01:36:12,070 --> 01:36:13,593
أنت ستخبر هذا الرجل بالحقيقة اللعينة

1453
01:36:13,593 --> 01:36:15,334
وآمل أن ينقذك ويقتلني بدلاً من ذلك؟

1454
01:36:15,334 --> 01:36:16,596
لا يا (ديريك)، سأخبره بالحقيقة

1455
01:36:16,596 --> 01:36:17,728
لأنها الحقيقة.

1456
01:36:27,869 --> 01:36:30,001
لقد ذهب بعيدا بما فيه الكفاية. لقد أثبتت وجهة نظرك.

1457
01:36:31,089 --> 01:36:33,309
النحالون يعيشون من أجل خير المجتمع.

1458
01:36:34,963 --> 01:36:36,094
أنا متقاعد.

1459
01:36:37,400 --> 01:36:38,662
هذا أمر شخصي.

1460
01:36:39,794 --> 01:36:41,186
وهذا سبب إضافي للتوقف.

1461
01:36:42,927 --> 01:36:45,190
عُد. عيش حياة هادئة.

1462
01:36:45,930 --> 01:36:47,584
صنع العسل لجيرانك.

1463
01:36:48,063 --> 01:36:49,281
هذا كل ما أردت.

1464
01:36:50,500 --> 01:36:53,329
- جارتي ميتة. - أنا أعرف. أنا آسف.

1465
01:36:53,329 --> 01:36:55,853
لكن هل تعيش في العالم الحقيقي؟

1466
01:36:55,853 --> 01:36:57,507
أو مجرد حمايته؟

1467
01:37:00,902 --> 01:37:02,207
ماذا يهمك

1468
01:37:02,207 --> 01:37:04,862
كيف يتم انتخاب الرؤساء؟

1469
01:37:04,862 --> 01:37:07,082
- هم؟ - لا.

1470
01:37:07,691 --> 01:37:09,258
ما الذي يهمك؟

1471
01:37:10,128 --> 01:37:11,173
الصواب والخطأ.

1472
01:37:12,348 --> 01:37:13,566
انها ليست عصرية.

1473
01:37:14,829 --> 01:37:16,395
أعتقد أن هناك الخير في الكون.

1474
01:37:16,395 --> 01:37:20,573
نعم، حسنا، نحن نتفق. أعني، هذه وجهة نظري.

1475
01:37:21,836 --> 01:37:23,838
حتى اشترتك عائلة دانفورث.

1476
01:37:24,403 --> 01:37:26,231
- آه. - يمكنك التوقف عن التظاهر.

1477
01:37:27,580 --> 01:37:30,018
لن نحتاج إلى مربي النحل لولا وجود رجال مثلك.

1478
01:37:30,627 --> 01:37:32,107
لا تفعل ذلك.

1479
01:37:32,107 --> 01:37:33,325
سيدي، قد ترغب في التراجع.

1480
01:37:33,325 --> 01:37:34,631
لا.

1481
01:37:35,066 --> 01:37:37,242
- لا أريدك أن تتأذى. - أنا آسف. لا أستطيع أن أفعل ذلك.

1482
01:37:38,940 --> 01:37:40,071
الآن، اجلس.

1483
01:37:44,293 --> 01:37:47,557
ناه، اللعنة على الحقيقة، رجل. الحقيقة...

1484
01:37:47,557 --> 01:37:48,906
- انتظر. لقد وضعت ذلك جانبا. - لا، ديريك.

1485
01:37:48,906 --> 01:37:50,255
...يخرج من لعنتك...

1486
01:37:51,604 --> 01:37:52,867
المسيح عيسى!

1487
01:37:52,867 --> 01:37:54,042
هذا سخيف حقيقي هناك.

1488
01:38:07,185 --> 01:38:08,578
- كلاي، لا! - ارمي سلاحك. أسقطه!

1489
01:38:25,508 --> 01:38:27,205
عليك أن تقرر من الذي تعمل لصالحه.

1490
01:38:29,555 --> 01:38:30,643
للقانون

1491
01:38:32,428 --> 01:38:33,908
أو من أجل العدالة.

1492
01:38:37,085 --> 01:38:38,173
اللعنة على هذا.

1493
01:38:38,608 --> 01:38:39,478
وداعا أمي.

1494
01:38:46,181 --> 01:38:48,009
- يذهب! يذهب! - يتحرك. يتحرك.

1495
01:38:48,009 --> 01:38:49,836
- أخرجه. بعيدًا عن الطريق. - أنت بخير.

1496
01:38:49,836 --> 01:38:52,883
- حصلت عليك. حصلت عليك. - لا، لا، أريد...

1497
01:38:54,363 --> 01:38:55,407
فخار!

1498
01:38:58,889 --> 01:39:00,021
تعال معنا الآن!

1499
01:39:01,065 --> 01:39:04,199
- لا! أريد... أريد بلدي... - العودة بعيدا. إرجع بعيدا.

1500
01:39:04,199 --> 01:39:05,722
لا!

1501
01:39:05,722 --> 01:39:07,376
عليك أن تأتي معي. تعال.

1502
01:39:07,376 --> 01:39:09,073
- لا! - تحرك للخارج. تحرك للخارج.

1503
01:39:10,161 --> 01:39:12,381
- اعطني يدك. تعال! - لا!

1504
01:39:25,350 --> 01:39:26,830
وداعا آدم كلاي.

1505
01:39:27,657 --> 01:39:29,964
إبقاء العين على! دعنا نذهب!

1506
01:39:29,988 --> 01:39:31,988
زورو
www.dvd4arab.co
leech24.net

