﻿1
00:00:13,147 --> 00:00:18,147
‫ترجمة:‬
‫ع. قاســـم‬

2
00:00:38,171 --> 00:00:40,140
‫صه... أطفئها!‬

3
00:00:59,627 --> 00:01:01,295
‫تباً لكِ ايتها الحمقاء! ‬
‫تعالي هنا!‬

4
00:01:01,328 --> 00:01:02,730
‫توقف يا أبي!‬

5
00:01:02,764 --> 00:01:04,331
‫أبي!‬

6
00:01:04,364 --> 00:01:05,365
‫اتركني أذهب! ‬
‫هيا!‬

7
00:01:05,399 --> 00:01:07,635
توقف يا أبي، أرجوك
تلك كانت فكرتي

8
00:01:07,669 --> 00:01:09,236
‫اصمت!‬

9
00:01:09,269 --> 00:01:10,572
‫- كلا!‬
‫- تعالي هنا!‬

10
00:01:10,605 --> 00:01:11,706
‫- أبي!‬
‫- توقف يا أبي!‬

11
00:01:11,739 --> 00:01:14,174
اصعدي إلى هنا

12
00:01:14,207 --> 00:01:16,109
‫توقف ‬
‫دعني أذهب!‬

13
00:01:16,143 --> 00:01:16,844
سألقنك درساً
أيتها السافلة

14
00:01:16,878 --> 00:01:18,211
‫دعني أذهب!‬

15
00:01:18,245 --> 00:01:19,847
‫- سوف تتلقينه!‬
‫- كلا يا أبي توقف!‬

16
00:01:19,881 --> 00:01:22,717
لقد سئمت من هذا
هل تسمعيني؟

17
00:01:22,750 --> 00:01:24,519
‫- كلا، دعني أذهب!‬
‫- توقفي!‬

18
00:01:29,356 --> 00:01:31,191
هل ترغب في تلقيه أنت أيضاً؟

19
00:01:31,224 --> 00:01:33,861
‫أيها المغفل!‬

20
00:01:33,895 --> 00:01:35,597
‫سأقتلك!‬

21
00:02:12,934 --> 00:02:13,901
لا بأس الآن

22
00:02:13,935 --> 00:02:15,670
لا يمكنه إيذاءنا بعد الآن

23
00:04:56,831 --> 00:04:59,567
(فال)

24
00:04:59,600 --> 00:05:00,735
أفيقي يا (فال)

25
00:05:02,369 --> 00:05:04,304
هيا يا (فال) يجب
عليكِ ان تأكلى شيئاً

26
00:05:05,173 --> 00:05:08,341
هل لك أن تغلق النوافذ؟
فالصوت يؤذي أذناي

27
00:05:09,744 --> 00:05:10,845
إنها مغلقة بالفعل

28
00:05:17,118 --> 00:05:18,719
أنا لا أشعر بالجوع

29
00:05:20,121 --> 00:05:21,388
حسناً

30
00:05:38,873 --> 00:05:40,842
مرحباً

31
00:05:40,875 --> 00:05:41,742
أهلاً

32
00:05:41,776 --> 00:05:42,910
اقترب هنا

33
00:05:46,614 --> 00:05:48,649
لقد جلبت لكم بعض الحساء

34
00:05:50,618 --> 00:05:51,719
شكراً

35
00:05:51,752 --> 00:05:52,887
بالطبع

36
00:05:52,920 --> 00:05:54,989
كيف هي الآن؟

37
00:05:55,022 --> 00:05:56,456
ليست على ما يرام

38
00:05:56,489 --> 00:05:58,926
إنها لا ترغب في تناول الطعام

39
00:05:58,960 --> 00:06:00,561
هذا متوقع

40
00:06:01,896 --> 00:06:03,496
إن فقدانكما لطفليكما التوأم

41
00:06:03,531 --> 00:06:06,868
هو أحد أسوء الأشياء التي
يمكن أن تمر بها في حياتك

42
00:06:06,901 --> 00:06:08,035
صحيح

43
00:06:08,069 --> 00:06:10,605
لقد أصبحت حساسة
تجاه ضوضاء المدينة

44
00:06:10,638 --> 00:06:11,772
إنها تقودها إلى الجنون

45
00:06:13,908 --> 00:06:16,644
ربما يجب أن تفكر في
الانتقال بعيداً عن المدينة

46
00:06:18,646 --> 00:06:21,515
‫أقصد أن ذلك سيكون لطيفاً،‬
‫ولكننا لا نستطيع تحمل التكاليف‬

47
00:06:23,450 --> 00:06:25,186
إن أفضل طريقة
لكما لتجاوز هذا

48
00:06:25,219 --> 00:06:27,889
هي الانتقال إلى بيئة جديدة

49
00:06:27,922 --> 00:06:30,524
إلى مكان لن
يُذكركما بفقدانكما

50
00:06:32,660 --> 00:06:33,928
اسمح لي بالذهاب
للإطمئنان عليها

51
00:06:33,961 --> 00:06:35,529
حسناً

52
00:06:45,806 --> 00:06:46,941
مرحباً يا عزيزتي

53
00:06:48,709 --> 00:06:50,778
لقد جئت للإطمئنان عليك

54
00:06:50,811 --> 00:06:51,913
مرحباً

55
00:06:51,946 --> 00:06:53,413
مرحباً

56
00:06:55,683 --> 00:06:57,785
دعيني ألقي عليكِ
نظرة لأرى كيف تبلين

57
00:06:57,818 --> 00:06:58,653
حسناً

58
00:06:58,686 --> 00:06:59,687
حسناً

59
00:07:03,024 --> 00:07:03,925
تبدين بحالة جيدة

60
00:07:03,958 --> 00:07:05,660
حقاً؟

61
00:07:05,693 --> 00:07:08,062
ولكن ينبغي عليكِ
النهوض كل بضع ساعات

62
00:07:08,095 --> 00:07:09,931
كي تتفادي حدوث
أي جلطات دموية

63
00:07:09,964 --> 00:07:12,767
وأريد منك أن تعديني
بأنك ستأكلين شيئاً

64
00:07:15,770 --> 00:07:18,072
‫لا تنسي تناول ‬
‫"الأوكسيكودون" لتخفيف الألم‬

65
00:07:18,105 --> 00:07:19,439
والأدوية التي أعطيتك إياها

66
00:07:20,641 --> 00:07:21,709
اتفقنا؟

67
00:07:24,712 --> 00:07:28,448
على أي حال، كنت أتمنى
لو أمكنني البقاء لفترة أطول

68
00:07:29,183 --> 00:07:30,851
ولكن يجب أن أعود إلى العمل

69
00:07:33,788 --> 00:07:36,857
إنه ليس ذنب
أحد وليس ذنبك أيضاً

70
00:07:38,759 --> 00:07:39,961
شكراً

71
00:07:39,994 --> 00:07:41,095
أحبك

72
00:07:41,128 --> 00:07:43,496
وأنا أيضاً أحبك

73
00:07:43,531 --> 00:07:46,100
حسناً، ابقي مكانك

74
00:07:46,133 --> 00:07:47,601
شكراً

75
00:07:54,608 --> 00:07:56,610
‫- مرحباً‬
‫- شكراً لقدومك‬

76
00:07:56,644 --> 00:07:59,981
بالطبع، لقد وعدتني
بأنها ستتناول الطعام

77
00:08:00,014 --> 00:08:03,250
لذا حاول أن تطعهما بعضاً
من الحساء الذي أحضرته

78
00:08:03,284 --> 00:08:07,788
‫وسأقوم بالتخلص من المهد،‬
‫كي لا تتذكر ذلك طوال الوقت

79
00:08:09,890 --> 00:08:13,627
وحاول أن تفكر بجدية
في مسألة الإنتقال

80
00:08:13,661 --> 00:08:15,763
إلى مكان أقل صخباً
بعيداً عن الضوضاء

81
00:08:16,831 --> 00:08:17,832
فكر في الأمر

82
00:08:17,865 --> 00:08:21,702
الجبال، والهواء النقي
سيكونان مفيدين لها

83
00:08:24,071 --> 00:08:25,940
‫- شكراً‬
‫- حسناً‬

84
00:08:25,973 --> 00:08:27,041
تفضلي

85
00:08:33,714 --> 00:08:35,016
شكراً يا (كلوي)

86
00:08:48,040 --> 00:08:51,040
"محطة وقود (باين ماونتين)"

87
00:09:43,064 --> 00:09:45,064
"ممنوع الدخول"

88
00:11:00,394 --> 00:11:01,762
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً يا عزيزي‬

89
00:11:01,795 --> 00:11:03,697
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير، كيف كان العمل؟‬

90
00:11:03,731 --> 00:11:05,065
‫- على ما يرام؟‬
‫- أجل‬

91
00:11:05,099 --> 00:11:07,434
يبدو أنك استعدتِ شهيتك

92
00:11:07,468 --> 00:11:09,036
شيئاً فشيئاً

93
00:11:09,069 --> 00:11:10,304
هذا رائع

94
00:11:10,337 --> 00:11:12,173
لدي مفاجأة صغيرة لك

95
00:11:12,206 --> 00:11:13,307
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

96
00:11:13,340 --> 00:11:16,210
ما هي؟

97
00:11:16,243 --> 00:11:17,678
منزلنا الجديد

98
00:11:19,280 --> 00:11:20,714
ماذا؟

99
00:11:20,748 --> 00:11:23,717
كلا، أنا جاد
هذا هو منزلنا الجديد

100
00:11:23,751 --> 00:11:25,853
لا نستطيع تحمل نفقاته

101
00:11:25,886 --> 00:11:28,822
لقد كنت أدخر المال
وكانت صفقة رائعة حقاً

102
00:11:29,624 --> 00:11:32,359
إنها تلك البلدة
الجبلية الصغيرة والرائعة

103
00:11:32,393 --> 00:11:34,895
‫تبعد عن هنا حوالي ‬
‫160 كيلومتراً تقريباً‬

104
00:11:36,263 --> 00:11:38,265
لا توجد حركة مرور للمركبات
وبعيداً عن ضوضاء المدينة

105
00:11:39,500 --> 00:11:42,504
هذا لطيف جداً
يا عزيزي شكراً لك

106
00:11:42,537 --> 00:11:44,138
لا شكر على واجب

107
00:11:45,239 --> 00:11:46,207
هل أعجبك حقاً؟

108
00:11:46,240 --> 00:11:48,108
أجل

109
00:11:48,142 --> 00:11:49,276
سيعجبنا الأمر كثيراً

110
00:12:56,910 --> 00:12:58,212
لقد وصلنا

111
00:13:04,918 --> 00:13:06,153
سأحضر الحقائب في وقت لاحق

112
00:13:06,186 --> 00:13:07,121
حسناً

113
00:13:09,390 --> 00:13:10,424
‫يا للروعة!‬

114
00:13:10,457 --> 00:13:11,559
‫هذا مذهل!‬

115
00:13:11,593 --> 00:13:13,561
‫- انتظري لحظة‬
‫- ما الأمر؟‬

116
00:13:13,595 --> 00:13:15,162
ماذا تفعل؟

117
00:13:15,195 --> 00:13:16,564
أريد أن أجعل الأمر مميزاً لك

118
00:13:19,867 --> 00:13:21,168
هل لديك المفاتيح؟

119
00:13:21,201 --> 00:13:22,336
أجل، شكراً لك

120
00:13:23,605 --> 00:13:26,440
الآن، لم يكن لدي متسع
من الوقت لتنظيف كل شيء

121
00:13:26,473 --> 00:13:27,875
لا بأس

122
00:13:35,482 --> 00:13:39,219
‫رائع! إنه جميل للغاية!‬

123
00:13:44,224 --> 00:13:45,192
هل أعجبك؟

124
00:13:45,225 --> 00:13:46,360
لقد أحببته

125
00:13:48,362 --> 00:13:49,830
يبدو مختلفاً جداً

126
00:13:51,231 --> 00:13:53,000
حسناً
مرحباً بك في منزلك

127
00:13:57,171 --> 00:14:00,341
‫سأبدأ في تفريغ الأمتعة،‬
‫وأنتِ ألقي نظرة حول المكان‬

128
00:14:00,374 --> 00:14:01,975
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

129
00:14:06,246 --> 00:14:07,981
‫- سأعود بعد لحظات‬
‫- حسناً‬

130
00:15:41,208 --> 00:15:45,112
أنا آسفة جداً
لم يتمكنا من النجاة

131
00:15:51,084 --> 00:15:52,486
إذاً، ما رأيك؟

132
00:15:54,354 --> 00:15:55,489
أنصت

133
00:15:57,291 --> 00:15:58,660
ماذا؟

134
00:15:58,693 --> 00:16:00,728
ليس هناك صوت مركبات

135
00:16:00,762 --> 00:16:04,364
ولا صافرات
إنه مكان مليء بالصمت

136
00:16:12,774 --> 00:16:13,541
هل أنتِ بخير؟

137
00:16:13,575 --> 00:16:15,075
أجل

138
00:16:15,108 --> 00:16:16,376
لقد شعرت بالدوار

139
00:16:17,679 --> 00:16:19,413
هل أنتِ واثقة؟

140
00:16:19,446 --> 00:16:20,515
أجل، أنا بخير

141
00:16:22,817 --> 00:16:25,753
لم لا نذهب إلى الداخل
لتأخذي قسطا من الراحة؟

142
00:16:25,787 --> 00:16:27,755
حسناً

143
00:16:27,789 --> 00:16:29,156
أنا أمسك بك

144
00:16:44,706 --> 00:16:47,441
‫حسناً ‬
‫انظروا من استيقظ!‬

145
00:16:47,474 --> 00:16:49,109
طاب صباحك

146
00:16:49,142 --> 00:16:50,645
طاب صباحك

147
00:16:50,678 --> 00:16:53,113
هذا رائع
شكراً لك

148
00:16:53,146 --> 00:16:53,781
العفو

149
00:16:53,815 --> 00:16:55,415
ذلك لطفٌ منك

150
00:16:57,317 --> 00:16:59,654
لقد كنتِ غائبة عن الوعي

151
00:16:59,687 --> 00:17:01,255
كنت كذلك؟

152
00:17:01,288 --> 00:17:02,657
لمدة 16 ساعة

153
00:17:02,690 --> 00:17:05,058
لم أشعر حتى أنني نمت

154
00:17:05,092 --> 00:17:06,426
كنتِ بحاجة لبعض الراحة

155
00:17:07,695 --> 00:17:09,029
أجل

156
00:17:11,733 --> 00:17:14,301
لا أنفك عن التفكير بهما

157
00:17:15,703 --> 00:17:17,437
آمل حقاً أن يتحسن الأمر

158
00:17:21,308 --> 00:17:22,309
سوف يتحسن

159
00:17:26,179 --> 00:17:27,682
سأذهب إلى البلدة لأرى
ما إذا كان بإمكاني الحصول

160
00:17:27,715 --> 00:17:29,283
على بعض العمل، اتفقنا؟

161
00:17:29,316 --> 00:17:30,450
سأعود بعد قليل

162
00:17:31,853 --> 00:17:33,555
حسناً

163
00:17:33,588 --> 00:17:35,222
آمل أن تقضي يوماً سعيداً

164
00:17:36,524 --> 00:17:37,457
وأنتِ أيضاً

165
00:17:38,660 --> 00:17:39,827
‫- شكراً‬
‫- أحبك‬

166
00:17:39,861 --> 00:17:41,428
أحبك

167
00:17:41,461 --> 00:17:42,630
وداعاً

168
00:18:31,378 --> 00:18:32,212
‫(جاستن)؟‬

169
00:19:33,708 --> 00:19:34,709
اللعنة

170
00:20:07,008 --> 00:20:08,308
ما الأمر؟

171
00:20:08,341 --> 00:20:10,310
عزيزي، أنا مسرورة
للغاية أنك هنا

172
00:20:10,343 --> 00:20:11,979
لقد رأيت جرذاً
للتو يخرج من هنا

173
00:20:12,013 --> 00:20:13,346
‫- جرذ؟‬
‫- أجل‬

174
00:20:13,380 --> 00:20:15,382
‫- ألهذا السبب كنتِ تصرخين؟‬
‫- أجل‬

175
00:20:15,415 --> 00:20:17,618
وهذا ليس مضحكًا
لقد أفزعني هذا كثيرًا

176
00:20:17,652 --> 00:20:19,921
يا عزيزتي

177
00:20:19,954 --> 00:20:20,988
هل كان موجوداً هنا؟

178
00:20:21,022 --> 00:20:22,456
‫- أجل‬
‫- يا إلهي‬

179
00:20:22,489 --> 00:20:23,791
هيا، لنذهب ونتفقد
القاطع الكهربائي

180
00:20:23,825 --> 00:20:24,992
أنا آتية معك

181
00:20:35,636 --> 00:20:38,673
انتظري هنا
قد يكون هناك جرذان

182
00:20:38,706 --> 00:20:39,774
توقف عن هذا

183
00:20:57,525 --> 00:20:58,526
ما الخطب؟

184
00:20:59,527 --> 00:21:00,360
لا شيء

185
00:21:09,070 --> 00:21:10,337
لقد عثرت عليه

186
00:21:29,857 --> 00:21:30,958
ما كان ذلك؟

187
00:21:30,992 --> 00:21:32,325
مجرد ماس كهربائي

188
00:21:32,359 --> 00:21:33,661
أنت بارع في هذا

189
00:21:33,694 --> 00:21:35,663
حسناً، هذا عملي

190
00:21:39,834 --> 00:21:40,835
لا بد وأنه جرذ

191
00:21:42,435 --> 00:21:45,506
لا تقلقي
سأقوم بشراء بعض المصائد

192
00:21:54,447 --> 00:21:56,751
إذاً كيف سارت
الأمور في البلدة؟

193
00:21:56,784 --> 00:21:58,686
إنهم يحتاجوني
في النزل لبضعة أيام

194
00:21:58,719 --> 00:22:00,822
لأقوم ببعض الإصلاحات

195
00:22:00,855 --> 00:22:03,591
لقد تركت بطاقة العمل الخاصة بي
عند كل متجر على طول الشارع الرئيسي

196
00:22:03,624 --> 00:22:05,425
هذا رائع

197
00:22:05,458 --> 00:22:06,861
هل قضيتِ يوماً ممتعاً؟

198
00:22:07,895 --> 00:22:09,030
أظن ذلك

199
00:22:09,063 --> 00:22:10,097
تظنين ذلك؟

200
00:22:10,131 --> 00:22:12,733
هل أفسد الجرذ يومك؟

201
00:22:12,767 --> 00:22:13,734
كلا

202
00:22:15,468 --> 00:22:17,038
أنا أحاول الاستمتاع بالمنزل

203
00:22:17,071 --> 00:22:19,874
ولكني لا أستمتع بالبقاء
بمفردي طوال الوقت فحسب

204
00:22:22,176 --> 00:22:27,548
مهلاً، لن تكوني بمفردك أبداً

205
00:22:29,150 --> 00:22:30,885
أنا معكِ حتى
عندما لا أكون هنا

206
00:23:08,656 --> 00:23:09,757
(فال)

207
00:23:09,790 --> 00:23:10,858
أفيقي يا (فال)

208
00:23:12,059 --> 00:23:13,160
أنتِ على ما يرام؟

209
00:23:13,194 --> 00:23:16,898
أجل، لقد كان
مجرد حلم مزعج

210
00:23:16,931 --> 00:23:18,498
حسناً

211
00:23:18,532 --> 00:23:20,635
لدي عمل في النزل، لقد تأخرت

212
00:23:20,668 --> 00:23:21,502
لا بأس

213
00:23:21,535 --> 00:23:23,037
حسناً، لا تنسي
أن تتناولي أدويتكِ

214
00:23:23,070 --> 00:23:23,938
أجل

215
00:23:23,971 --> 00:23:24,805
حسنا، وداعاً

216
00:23:24,839 --> 00:23:25,806
وداعاً

217
00:24:08,115 --> 00:24:09,216
مرحباً يا (روز)

218
00:24:09,250 --> 00:24:10,217
<i>مرحباً (فال)، ماذا هناك؟</i>

219
00:24:10,251 --> 00:24:14,689
أهلاً، هل أرسلتِ لي
كتاباً بعنوان "الملاك الصغير"؟

220
00:24:14,722 --> 00:24:17,558
<i>كلا، لم أسمع به من قبل</i>

221
00:24:17,591 --> 00:24:18,759
هذا عجيب

222
00:24:20,127 --> 00:24:21,963
أظن أنني سأسأل (جاستن) عنه

223
00:24:21,996 --> 00:24:22,730
<i>أجل</i>

224
00:24:22,763 --> 00:24:23,731
حسناً، شكراً

225
00:24:23,764 --> 00:24:24,899
<i>حسناً، إلى اللقاء</i>

226
00:24:42,316 --> 00:24:43,250
<i>اترك رسالة</i>

227
00:24:43,284 --> 00:24:46,287
مرحباً (كلوي)
إنه أنا (فال)

228
00:24:46,320 --> 00:24:49,724
أردت أن أسألك عن
الأدوية التي وصفتها لي

229
00:24:49,757 --> 00:24:52,593
لقد بدأت أشعر بالدوار
والوضع يزداد سوءاً

230
00:24:52,626 --> 00:24:54,028
اتصلي بي رجاءً
مع السلامة

231
00:25:39,940 --> 00:25:42,543
لقد حان وقت القراءة
يا ملاكي الصغيرة

232
00:26:09,870 --> 00:26:11,605
أنا آسف

233
00:26:11,639 --> 00:26:13,107
ظننت أنك سمعتيني عندما دخلت

234
00:26:14,708 --> 00:26:16,210
‫عزيزي!‬

235
00:26:16,243 --> 00:26:17,578
أنا آسف

236
00:26:19,113 --> 00:26:20,848
لدي مفاجئة لكِ

237
00:26:20,881 --> 00:26:22,216
فعلاً؟

238
00:26:22,249 --> 00:26:24,018
لقد قدم لي النزل وظيفة

239
00:26:24,051 --> 00:26:24,718
هذا شيء عظيم

240
00:26:24,752 --> 00:26:25,853
صحيح؟

241
00:26:25,886 --> 00:26:27,721
لقد أخبرتهم أن
لدي عملي الخاص

242
00:26:27,755 --> 00:26:29,223
ذلك أمر رائع
باستثناء أنه كذب

243
00:26:30,825 --> 00:26:34,728
هذا ليس كذبًا
إنما هو تضخيم للحقيقة

244
00:26:34,762 --> 00:26:36,263
لدي مفاجأة أخرى لكِ

245
00:26:36,297 --> 00:26:37,698
حقاً؟

246
00:26:37,731 --> 00:26:39,100
لقد... وجدت
مطعما مكسيكياً

247
00:26:39,133 --> 00:26:40,968
‫وابتعت بعض "الانتشلادا"‬

248
00:26:41,001 --> 00:26:43,871
يا للروعة! لا أصدق
أنك وجدت هذا هنا

249
00:26:43,904 --> 00:26:45,973
أعلم ذلك، لقد افترضت أنك
ستكونين منهكة بعض الشيء

250
00:26:46,006 --> 00:26:47,308
لإعداد العشاء

251
00:26:47,341 --> 00:26:49,009
أنا مرهقة على الدوام

252
00:26:49,043 --> 00:26:51,378
أعلم ذلك
سوف تتحسنين قريباً

253
00:26:51,412 --> 00:26:52,980
هل أنتِ جائعة؟

254
00:26:53,013 --> 00:26:54,281
أنا أتضور من الجوع

255
00:26:54,315 --> 00:26:55,416
لنتناول الطعام

256
00:26:58,886 --> 00:27:01,288
لا يمكنني أن أصدق أني شككت
في قدرتي على البدء في عملي الخاص

257
00:27:01,322 --> 00:27:03,023
لقد أخبرتك انك تستطيع فعلها

258
00:27:03,057 --> 00:27:04,024
أعلم ذلك

259
00:27:07,194 --> 00:27:08,896
هل تركت هذا
الكتاب القديم هنا؟

260
00:27:12,032 --> 00:27:15,136
كلا، لم أره قط

261
00:27:15,169 --> 00:27:16,203
من أين جاء إذاً؟

262
00:27:18,172 --> 00:27:19,173
ليس لدي فكرة

263
00:27:20,307 --> 00:27:21,876
يبدو هذا غريباً

264
00:27:21,909 --> 00:27:23,944
أتساءل من عاش هنا قبلنا

265
00:27:25,346 --> 00:27:27,047
كانت عائلة
على ما أظن

266
00:27:27,081 --> 00:27:29,116
لماذا يرغبون في بيع هذا المكان؟

267
00:27:32,086 --> 00:27:33,754
ربما لم يكونوا قادرين
على دفع الرهن العقاري

268
00:27:33,787 --> 00:27:35,055
لا أعرف بالتأكيد

269
00:27:36,457 --> 00:27:38,025
عزيزتي
لدى عمل مبكر غداً

270
00:27:38,058 --> 00:27:39,693
‫- حسناً‬
‫- سآوي إلى الفراش، ألا بأس بذلك؟‬

271
00:27:39,727 --> 00:27:41,061
حسناً
سأوافيك في الحال

272
00:29:18,892 --> 00:29:19,893
‫(جاستن)!‬

273
00:29:19,927 --> 00:29:20,928
ما الأمر؟

274
00:29:20,961 --> 00:29:22,863
هناك شخص ما
في الخارج يا (جاستن)

275
00:29:22,896 --> 00:29:23,531
اتصل بالمأمور

276
00:29:23,565 --> 00:29:24,465
أين هو؟

277
00:29:24,498 --> 00:29:27,134
في الخارج، ركض
شخص ما إلى هناك

278
00:29:27,167 --> 00:29:29,270
‫- أين؟ هل أنتِ واثقة؟‬
‫- أجل، أنا واثقة من ذلك‬

279
00:29:29,303 --> 00:29:30,437
لقد ذهب في هذا الاتجاه

280
00:29:30,471 --> 00:29:32,006
حسناً، على رسلك

281
00:29:32,039 --> 00:29:33,207
سأذهب للتحقق من الأمر

282
00:29:33,240 --> 00:29:34,141
حسناً

283
00:29:34,174 --> 00:29:35,309
توخى الحذر، يا عزيزي

284
00:29:38,445 --> 00:29:39,780
أغلقي الباب خلفي

285
00:31:53,313 --> 00:31:54,281
أين كنت يا عزيزي؟

286
00:31:54,314 --> 00:31:55,416
لقد قلقت عليك

287
00:31:55,449 --> 00:31:56,450
آسف

288
00:31:57,552 --> 00:31:59,687
لقد بحثت في كل مكان
لكنني لم أجد شيئًا

289
00:31:59,721 --> 00:32:01,188
من المحتمل أنه مجرد دب

290
00:32:01,221 --> 00:32:02,289
إنه ليس دباً

291
00:32:02,322 --> 00:32:05,159
أجل، حسناً
من يعرف؟

292
00:32:05,192 --> 00:32:07,428
سأحصل على بعض
كاميرات المراقبة غداً

293
00:32:07,461 --> 00:32:09,062
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

294
00:32:09,096 --> 00:32:11,566
لنأوي إلى الفراش
قبل أن تبدأ العاصفة

295
00:32:11,599 --> 00:32:14,101
‫- حسناً‬
‫- أنا أتجمد من البرد، هيا‬

296
00:33:06,788 --> 00:33:08,088
مرحباً (كلوي)

297
00:33:08,121 --> 00:33:09,256
<i>كيف حالك؟</i>

298
00:33:09,289 --> 00:33:11,225
أنا بخير، كيف حالك
أنتِ يا عزيزتي؟

299
00:33:11,258 --> 00:33:13,628
<i>أنا بخير، أنا أعمل بعيداً فحسب</i>

300
00:33:13,661 --> 00:33:14,696
هذا جيد

301
00:33:14,729 --> 00:33:17,097
<i>أجل، إذاً، كنت تشعرين بالدوار؟</i>

302
00:33:17,130 --> 00:33:18,733
أجل، لهذا السبب اتصلت بك

303
00:33:18,766 --> 00:33:20,602
<i>لا تقلقي</i>
<i>سوف يتلاشى هذا الشعور قريباً</i>

304
00:33:20,635 --> 00:33:24,171
<i> لكن انصتي، أرغب في القدوم لزيارتك</i>
<i> والمكوث هناك لبضعة أيام</i>

305
00:33:24,204 --> 00:33:25,372
‫- إذن ستأتين إلى هنا؟‬
‫<i> - أجل</i>‬

306
00:33:25,405 --> 00:33:26,774
هذا رائع

307
00:33:26,808 --> 00:33:28,375
أود حقاً أن
أراك يا عزيزتي

308
00:33:28,408 --> 00:33:31,378
<i>أجل، وأنا كذلك</i>

309
00:33:31,411 --> 00:33:35,415
<i>حسناً، يجب أن أعود للعمل</i>
<i>لكني لا أطيق الإنتظار حتى أراكِ</i>

310
00:33:35,449 --> 00:33:38,118
وأنا أيضاً، لا أستطيع
الانتظار لرؤيتك، إلى اللقاء

311
00:33:38,151 --> 00:33:38,653
<i>إلى اللقاء</i>

312
00:33:38,686 --> 00:33:40,420
‫اللعنة!‬

313
00:33:40,454 --> 00:33:41,789
اللعنة

314
00:36:58,953 --> 00:37:00,253
مرحباً؟

315
00:37:01,756 --> 00:37:03,323
مالذي يجري؟
هل أنتِ على مايرام؟

316
00:37:03,356 --> 00:37:05,893
أجل، أنا بخير

317
00:37:05,927 --> 00:37:07,729
لا أعتقد أنك على ما يرام

318
00:37:08,796 --> 00:37:09,997
حسناً، لا يبدو هذا جيداً

319
00:37:10,031 --> 00:37:11,331
دعيني أوصلك
إلى أين أنت ذاهبة؟

320
00:37:11,364 --> 00:37:12,466
هل تريدين أن أقلكِ؟

321
00:37:13,500 --> 00:37:14,468
أجل

322
00:37:14,501 --> 00:37:15,603
حسناً

323
00:37:20,541 --> 00:37:22,877
على مهلك الآن

324
00:37:27,380 --> 00:37:29,617
مهلاً، إلى أين سنذهب الآن؟

325
00:37:29,650 --> 00:37:31,619
إلى طريق (إلكس)

326
00:37:31,652 --> 00:37:34,789
هل أنتِ متأكدة من أننا لا يجب
أن نذهب إلى الطبيب أو شيء من هذا القبيل؟

327
00:37:34,822 --> 00:37:35,823
أنا بخير

328
00:37:37,525 --> 00:37:39,392
‫- حسناً‬
‫- إنه مجرد شد عضلي‬

329
00:37:40,427 --> 00:37:42,329
حسناً، هل أنت متأكدة؟

330
00:37:45,398 --> 00:37:49,336
في حال غيرتِ رأيك
ثمة طبيب عند نهاية الطريق

331
00:37:52,073 --> 00:37:53,406
حسناً

332
00:37:56,409 --> 00:37:58,079
بالمناسبة
أنا (فرانك)

333
00:37:58,112 --> 00:38:00,915
وأنا (فال)
سررت بلقائك

334
00:38:00,948 --> 00:38:02,415
وأنا سررت بلقائك أيضاً

335
00:38:17,098 --> 00:38:18,599
إنه ذلك المنزل

336
00:38:21,002 --> 00:38:22,670
أي منزل؟
هل هذا هو؟

337
00:38:22,703 --> 00:38:23,704
أجل

338
00:38:27,374 --> 00:38:30,077
هل اشتريتِ
منزل عائلة (ميلنر)؟

339
00:38:30,111 --> 00:38:32,079
أجل

340
00:38:32,113 --> 00:38:33,614
لماذا، هل هناك خطب ما؟

341
00:38:37,718 --> 00:38:38,653
كلا

342
00:38:38,686 --> 00:38:42,489
كلا، أنا لم أكن
أعرف أنه للبيع فحسب

343
00:38:47,862 --> 00:38:48,863
حسناً

344
00:38:53,167 --> 00:38:54,602
شكراً لأنك أوصلتني

345
00:38:57,004 --> 00:38:58,906
‫(فرانك)؟‬

346
00:38:58,940 --> 00:39:00,575
أجل

347
00:39:00,608 --> 00:39:02,743
هل هناك شيء يجب
أن أعرفه بشأن هذا المنزل؟

348
00:39:05,012 --> 00:39:06,346
كلا

349
00:40:50,117 --> 00:40:51,451
‫(جاستن)!‬

350
00:40:52,987 --> 00:40:55,523
أهذا أنت يا (جاستن)؟

351
00:42:02,356 --> 00:42:03,724
‫يا إلهي!‬

352
00:42:03,758 --> 00:42:07,161
‫(فال)، يا (فال) ‬
‫أفيقي يا (فال)!‬

353
00:42:07,194 --> 00:42:08,829
‫أفيقي يا (فال)!‬

354
00:42:10,197 --> 00:42:13,801
مرحباً، هل أنت بخير؟

355
00:42:16,070 --> 00:42:17,304
سأتصل بالإسعاف

356
00:42:17,338 --> 00:42:19,807
كلا، أنا بخير

357
00:42:20,941 --> 00:42:22,910
هل أنتِ متأكدة؟

358
00:42:22,943 --> 00:42:24,345
أجل

359
00:42:24,378 --> 00:42:25,646
ما الذي حدث يا عزيزتي؟

360
00:42:25,679 --> 00:42:26,847
ساعدني على النهوض

361
00:42:28,215 --> 00:42:30,051
هيا، هيا

362
00:42:30,084 --> 00:42:31,919
ماذا جرى؟

363
00:42:31,952 --> 00:42:32,953
لست أدري

364
00:42:36,123 --> 00:42:37,558
أنا أمسك بك

365
00:42:38,692 --> 00:42:39,994
حسناً، حسناً

366
00:42:44,031 --> 00:42:45,800
رأسي

367
00:42:45,833 --> 00:42:46,934
ما به؟

368
00:42:46,967 --> 00:42:49,570
لديك جرح هنا، لحظة
سأحضر شيئاً

369
00:42:55,176 --> 00:42:56,677
دعيني أرى ذلك

370
00:42:56,710 --> 00:42:58,979
تعالي إلى هنا
يا عزيزتي

371
00:43:00,848 --> 00:43:02,716
‫- ماذا حدث؟‬
‫- لا أعرف‬

372
00:43:03,651 --> 00:43:05,252
دعيني أصطحبك للمستشفى

373
00:43:05,286 --> 00:43:07,288
كلا

374
00:43:07,321 --> 00:43:08,989
يمكن لـ (كلوي)
أن تتفحصه غداً

375
00:43:10,024 --> 00:43:11,125
يمكنها الاعتناء بالجرح

376
00:43:13,260 --> 00:43:14,862
هل أنتِ متأكدة

377
00:43:14,895 --> 00:43:15,863
أجل

378
00:43:18,899 --> 00:43:21,735
لقد أصابني الذعر حقاً
عندما رأيتكِ مستلقية على الأرض

379
00:43:25,406 --> 00:43:27,141
أنا أحبك للغاية
يا (فال)

380
00:43:28,342 --> 00:43:29,743
أنا أحبك

381
00:43:33,147 --> 00:43:34,748
لا أريد أن أخسرك أبداً

382
00:43:45,426 --> 00:43:47,027
لقد خرجت في نزهة اليوم

383
00:43:48,896 --> 00:43:49,997
حقاً؟

384
00:43:50,030 --> 00:43:50,931
أجل

385
00:43:52,766 --> 00:43:54,735
كنت أظن أنه يجب
عليك أن تستريحي

386
00:43:54,768 --> 00:43:58,038
أعلم ذلك
فقط أردت الخروج

387
00:44:00,441 --> 00:44:03,410
حسناً، آمل أنك لم
ترهقي نفسك أكثر من اللازم

388
00:44:03,444 --> 00:44:05,045
على الأرجح فعلت

389
00:44:06,180 --> 00:44:07,781
لكن (فرانك)
أوصلني للمنزل

390
00:44:10,217 --> 00:44:11,185
من؟

391
00:44:13,220 --> 00:44:16,056
‫(فرانك)، الجار‬

392
00:44:17,791 --> 00:44:19,426
هل حضر إلى هنا؟

393
00:44:19,460 --> 00:44:22,062
كلا، بالطبع لا

394
00:44:22,096 --> 00:44:24,165
لكن الأمر كان
غريباً بعض الشيء

395
00:44:24,198 --> 00:44:26,033
يبدو أنه كان يعرف
شيئاً عن هذا المنزل

396
00:44:26,066 --> 00:44:28,235
ولم يكن يرغب في قوله

397
00:44:28,269 --> 00:44:29,203
ما الذي أخبرك به؟

398
00:44:31,205 --> 00:44:32,173
ليس كثيرًا

399
00:44:32,206 --> 00:44:34,708
لكنه بدا مصدوماً
عندما تبين له

400
00:44:34,742 --> 00:44:37,444
أننا اشترينا
منزل عائلة (ميلنر)

401
00:44:37,478 --> 00:44:38,879
أين سمعتِ بهذا الإسم؟

402
00:44:39,947 --> 00:44:41,081
من الجار

403
00:44:44,385 --> 00:44:48,055
دعينا... دعينا
نخلد للنوم، ونرتاح قليلاً

404
00:44:48,088 --> 00:44:49,089
حسناً

405
00:46:17,177 --> 00:46:19,146
‫(فال)! يا (فال)!‬

406
00:46:19,179 --> 00:46:20,548
‫(جاستن)!‬

407
00:46:20,582 --> 00:46:22,916
‫افتحي الباب يا (فال) ‬
‫(فال)!‬

408
00:46:24,485 --> 00:46:25,819
(فال)

409
00:46:26,721 --> 00:46:29,023
لا بأس، لا بأس
ماذا حدث؟

410
00:46:30,257 --> 00:46:33,894
‫لقد كان مستلقيًا فوقي‬
‫لم أستطع الحركة، أنا فحسب...‬

411
00:46:33,927 --> 00:46:36,030
لا بأس
إنه مجرد حلم

412
00:46:36,063 --> 00:46:37,431
‫- حسناً‬
‫- إنه مجرد حلم‬

413
00:46:37,464 --> 00:46:39,567
‫- حسناً‬
‫- لا يوجد أحد هنا‬

414
00:46:49,476 --> 00:46:50,811
خذي

415
00:46:59,521 --> 00:47:01,055
شكراً

416
00:47:01,088 --> 00:47:02,256
أجل

417
00:47:08,962 --> 00:47:11,231
ثمة أمر مريب
بشأن هذا المنزل

418
00:47:15,436 --> 00:47:16,837
لماذا؟

419
00:47:17,905 --> 00:47:20,207
أحس بوجود شخص ما هنا

420
00:47:20,240 --> 00:47:24,378
كلا، لا يجب عليكِ أن
تؤمني بمثل هذه الأشياء

421
00:47:26,413 --> 00:47:27,381
انها ليست حقيقية

422
00:48:07,689 --> 00:48:09,156
(جاستن)

423
00:49:00,340 --> 00:49:02,476
عزيزي،  لن تصدق
ما عثرت عليه بخصوص

424
00:49:02,510 --> 00:49:03,944
هذا المنزل

425
00:49:06,614 --> 00:49:08,215
ماذا؟

426
00:49:08,248 --> 00:49:10,951
‫لقد قُتل صاحب ‬
‫المنزل السابق هنا!‬

427
00:49:16,089 --> 00:49:17,491
ألن تقول شيئاً؟

428
00:49:19,359 --> 00:49:21,361
الكثير من الناس
يموتون في منازلهم يا (فال)

429
00:49:28,636 --> 00:49:29,970
لقد كنت تعرف
أليس كذلك؟

430
00:49:32,139 --> 00:49:33,373
غير معقول

431
00:49:35,643 --> 00:49:37,077
لهذا السبب
تماماً لم أخبركِ

432
00:49:37,110 --> 00:49:38,746
‫لأني كنت أعرف أنك ‬
‫ستبالغين في رد فعلك!‬

433
00:49:38,780 --> 00:49:40,380
حسناً
كان يجدر بك إخباري

434
00:49:59,701 --> 00:50:01,769
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

435
00:50:01,803 --> 00:50:04,104
‫- تفضلي بالدخول‬
‫- ما أحلى العودة الى المنزل، صحيح؟‬

436
00:50:04,137 --> 00:50:05,507
أجل

437
00:50:05,540 --> 00:50:06,641
تسرني رؤيتك

438
00:50:06,674 --> 00:50:07,775
تسرني رؤيتك أيضاً

439
00:50:07,809 --> 00:50:09,644
كيف حالك؟

440
00:50:09,677 --> 00:50:11,646
‫- بخير‬
‫- هذا جيد، أين (فال)؟‬

441
00:50:11,679 --> 00:50:13,113
إنها في الطابق العلوي

442
00:50:13,146 --> 00:50:15,115
‫- حسناً‬
‫- لقد تعرضت لحادث البارحة‬

443
00:50:15,148 --> 00:50:16,250
ماذا حدث؟

444
00:50:16,283 --> 00:50:19,152
لقد وقعت وأصابت رأسها

445
00:50:19,186 --> 00:50:20,522
‫يا الهي! ‬
‫وهل هي بخير؟‬

446
00:50:20,555 --> 00:50:22,422
أجل، أعني أني كنت
سأصطحبها إلى المستشفى

447
00:50:22,456 --> 00:50:24,291
‫لكنها كانت تعرف أنك ‬
‫ستحضرين اليوم، لذلك...‬

448
00:50:24,324 --> 00:50:25,527
كان بإمكانك الاتصال بي

449
00:50:25,560 --> 00:50:28,128
أعلم، ربما كان
يجب أن أفعل ذلك

450
00:50:38,840 --> 00:50:41,709
وهذا هو المطبخ

451
00:50:41,743 --> 00:50:45,279
إنه قديم
ولكن هذا كان متوقعا

452
00:50:45,312 --> 00:50:48,148
إذاً، كيف تسير
الأمور هنا حتى الآن؟

453
00:50:48,181 --> 00:50:52,720
حسنا، لقد كان
الأمر غريباً حقاً

454
00:50:52,754 --> 00:50:54,622
أحببت المكان

455
00:50:54,656 --> 00:50:56,156
يشعرني بالأمان

456
00:50:56,189 --> 00:50:58,760
حسناً
قولي هذا لـ (فال)

457
00:50:58,793 --> 00:51:00,060
ماذا تقصد؟

458
00:51:02,329 --> 00:51:04,431
لا أعرف، أعتقد أنه لم يكن جيداً

459
00:51:04,464 --> 00:51:05,833
كما ظننت أنه سيكون

460
00:51:05,867 --> 00:51:08,703
حسناً، لقد مرت
بالكثير، أليس كذلك؟

461
00:51:08,736 --> 00:51:09,771
ماذا كنت تتوقع؟

462
00:51:09,804 --> 00:51:12,707
‫ليس هذا فحسب، بل...‬

463
00:51:12,740 --> 00:51:13,641
ماذا؟

464
00:51:15,543 --> 00:51:18,312
ما الأمر؟
أخبرني؟

465
00:51:18,345 --> 00:51:20,280
رأيت شيئاً ليلة أمس

466
00:51:21,883 --> 00:51:25,152
حقاً؟
ماذا رأيت؟

467
00:51:27,789 --> 00:51:29,624
ماذا رأيت؟

468
00:51:31,926 --> 00:51:34,662
ماذا؟
رأيت شبحاً؟

469
00:51:36,496 --> 00:51:38,332
بحقك يا (جاستن)

470
00:51:38,365 --> 00:51:40,467
كلا، أنت لا تزال تعاني وتتألم

471
00:51:40,500 --> 00:51:42,269
أتعلم أنه من
السهل أن تتخيل الأمور

472
00:51:42,302 --> 00:51:45,105
عندما تكون
مرتبكاً ومحطم القلب

473
00:51:46,641 --> 00:51:48,108
سعيد لرؤيتك

474
00:51:48,843 --> 00:51:50,177
لقد افتقدناكِ

475
00:51:51,512 --> 00:51:52,614
‫يا إلهي!‬

476
00:51:52,647 --> 00:51:54,281
هذا هو (جاستن) العاطفي

477
00:51:54,314 --> 00:51:55,883
ربما رأيت شبحاً

478
00:51:55,917 --> 00:51:56,751
لا يمكنني التغلب عليكِ

479
00:51:57,852 --> 00:52:01,121
ثق بي، الإنتقال إلى
هنا كان قراراً صائباً

480
00:53:35,482 --> 00:53:36,617
‫(جاستن)!‬

481
00:53:43,624 --> 00:53:45,258
أعلم أن الأمر كان
صعباً، لأنك تعلم

482
00:53:45,292 --> 00:53:46,594
أنه أمر يشق عليك أيضاً

483
00:53:46,627 --> 00:53:48,596
أعني، أنها عانت من
هذ الأمر، لكنك عانيت أيضًا

484
00:53:48,629 --> 00:53:49,831
كما تعلم

485
00:53:49,864 --> 00:53:51,733
لذلك، عليك أن
تهتم بنفسك أيضًا

486
00:53:52,967 --> 00:53:54,602
‫يا إلهي!‬
‫متى وصلتِ إلى هنا؟‬

487
00:53:54,635 --> 00:53:56,738
‫أنا سعيدة جداً لرؤيتك!‬

488
00:53:56,771 --> 00:53:57,905
‫وأنا أيضاً!‬

489
00:53:57,939 --> 00:53:59,339
يا إلهي

490
00:53:59,372 --> 00:54:00,541
يا إلهي
لقد وصلت منذ قليل

491
00:54:00,575 --> 00:54:02,342
حسناً، تعالي إلى الداخل
الطقس بارد جدًا في الخارج

492
00:54:02,375 --> 00:54:03,611
‫- أجل، أعلم ذلك، حسناً‬
‫- أجل‬

493
00:54:03,644 --> 00:54:04,946
سأترككما تتبادلان الحديث
يا رفاق، لدي بعض العمل

494
00:54:04,979 --> 00:54:05,312
لأقوم به في الخلف، اتفقنا؟

495
00:54:05,345 --> 00:54:06,514
حسناً، يا عزيزي

496
00:54:08,549 --> 00:54:09,617
أنا مسرورة للغاية
لوصولكِ سالمة

497
00:54:11,052 --> 00:54:12,520
هل تريدين ان تشربي شيئاً؟

498
00:54:12,553 --> 00:54:14,021
‫- حسناً‬
‫- لدي بعض النبيذ والصودا والماء؟‬

499
00:54:14,055 --> 00:54:15,422
أجل، النبيذ سيفي بالغرض

500
00:54:15,455 --> 00:54:17,390
حسناً، سأعود في الحال

501
00:54:17,424 --> 00:54:19,060
تصرفي براحتك يا عزيزتي

502
00:54:19,093 --> 00:54:21,261
أحب هذا المكان

503
00:54:35,576 --> 00:54:36,778
‫تفضلي!‬

504
00:54:36,811 --> 00:54:38,012
شكراً، يا عزيزتي

505
00:54:38,045 --> 00:54:39,046
هل ترغبين في الجلوس على
الأريكة لنأخذ قسطاً من الراحة؟

506
00:54:39,080 --> 00:54:41,916
أجل، بالتأكيد

507
00:54:41,949 --> 00:54:42,917
‫أنتِ تبدين فاتنة!‬

508
00:54:42,950 --> 00:54:44,451
شكراً لكِ، يا عزيزتي

509
00:54:44,484 --> 00:54:45,987
‫ما زلت أحمل بضعة ‬
‫كيلوغرامات إضافية، لكن...‬

510
00:54:46,020 --> 00:54:47,522
توقفي عن هذا

511
00:54:48,556 --> 00:54:49,090
كلا

512
00:54:49,123 --> 00:54:50,658
إذاً، كيف تشعرين الآن؟

513
00:54:50,691 --> 00:54:52,527
في الحقيقة أنا أشعر
أني بحالة جيدة جدًا

514
00:54:52,560 --> 00:54:53,828
‫- أجل‬
‫- باستثناء الشعور بالدوار‬

515
00:54:53,861 --> 00:54:55,062
لهذا السبب اتصلت بكِ

516
00:54:55,096 --> 00:54:57,064
أجل، أظن أن ارتفاع المكان
قد يكون السبب في ذلك

517
00:54:57,098 --> 00:54:58,099
أتظنين ذلك؟

518
00:54:58,132 --> 00:54:59,834
أجل، لقد راودني شعور
غريب عندما وصلت إلى هنا

519
00:54:59,867 --> 00:55:01,669
ظننت أنه بسبب الأدوية

520
00:55:01,702 --> 00:55:04,071
لا أعرف، أظن أن
ارتفاع المكان هو السبب

521
00:55:04,105 --> 00:55:05,438
لم أفكر في ذلك قط

522
00:55:05,472 --> 00:55:06,574
أترين
كنت بحاجة إليكِ، يا فتاة

523
00:55:06,607 --> 00:55:08,943
أنتِ لطيفة للغاية
وأنا كنت بحاجة إليكِ

524
00:55:08,976 --> 00:55:10,077
أجل

525
00:55:10,111 --> 00:55:11,679
والآن ماذا عنك، يا عزيزتي؟

526
00:55:11,712 --> 00:55:13,848
هل ما زلتِ
تواعدين ذلك الجراح؟

527
00:55:13,881 --> 00:55:15,448
كلا

528
00:55:15,482 --> 00:55:17,585
‫- اتضح أنه كان مرتبكاً‬
‫- ماذا؟‬

529
00:55:17,618 --> 00:55:20,121
أجل، أخبرني أنه يحب
مواعدة الرجال بين الحين والآخر

530
00:55:20,154 --> 00:55:21,689
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

531
00:55:21,722 --> 00:55:24,559
إنه أمر محزن حقاً
لأنه يملك عضواً كبيراً

532
00:55:24,592 --> 00:55:25,092
كلا

533
00:55:29,597 --> 00:55:31,098
حسنًا، على الأقل
كان لديه شيء جيد

534
00:55:35,502 --> 00:55:38,573
كيف تتأقلمين
مع المنزل الجديد؟

535
00:55:38,606 --> 00:55:42,710
حسنًا، في البداية كنت
متحمسة، لكني عرفت مؤخراً

536
00:55:42,743 --> 00:55:44,645
أن صاحب المنزل
السابق قد قتل هنا

537
00:55:45,947 --> 00:55:48,448
لا تقلقي
يا عزيزتي

538
00:55:48,481 --> 00:55:50,017
في الواقع، من الشائع
جداً أن يموت الناس

539
00:55:50,051 --> 00:55:51,451
في منازلهم

540
00:55:51,484 --> 00:55:54,622
أجل، أعلم ذلك، ولكن
ذلك الرجل تم قتله هنا

541
00:55:55,890 --> 00:55:58,458
ربما كان يستحق ذلك

542
00:55:58,491 --> 00:55:59,861
‫(كلوي)!‬

543
00:55:59,894 --> 00:56:02,563
أنا أعبر عن رأيي
فحسب، وما يدريكِ؟

544
00:56:03,764 --> 00:56:05,365
هذا صحيح

545
00:56:09,670 --> 00:56:11,072
شكراً لاستضافتكم
لي، يا رفاق

546
00:56:11,105 --> 00:56:12,073
أظن أننا بحاجة للاحتفال

547
00:56:12,106 --> 00:56:14,407
يبدو هذا لذيذاً

548
00:56:19,046 --> 00:56:21,148
‫لا أستطيع أن أصدق أن‬
‫(جاستن) وجد هذا المطعم المكسيكي‬

549
00:56:21,182 --> 00:56:22,482
في هذه البلدة الصغيرة

550
00:56:22,516 --> 00:56:23,784
هذا رائع

551
00:56:23,818 --> 00:56:25,887
أنا أحب الطعام
المكسيكي، إنه المفضل لدي

552
00:56:25,920 --> 00:56:28,488
إنه المفضل لدي أيضًا
ولهذا السبب تزوجت

553
00:56:28,522 --> 00:56:29,757
هذه المرأة المكسيكية

554
00:56:33,794 --> 00:56:35,663
لا أود أن أُفسد عليك
بهجتك ولكن أعتقد

555
00:56:35,696 --> 00:56:38,900
أنك يجب أن تستبدلي
النبيذ بعصير البرتقال

556
00:56:38,933 --> 00:56:39,934
كأساً آخر؟

557
00:56:39,967 --> 00:56:42,036
‫أجل، أنت بحاجة ‬
‫إلى فيتامين"سي"‬

558
00:56:42,069 --> 00:56:43,638
الطبيب يعرف أفضل

559
00:56:43,671 --> 00:56:47,842
‫- أجل، أنا أعرف‬
‫- هنا، نخبكم‬

560
00:56:47,875 --> 00:56:48,776
ها نحن ذا

561
00:56:48,809 --> 00:56:49,777
أجل

562
00:56:54,615 --> 00:56:57,919
إذاً، كيف يسير العمل
الجديد يا (جاستن)؟

563
00:56:57,952 --> 00:56:59,053
‫- جيد‬
‫- حقاً؟‬

564
00:56:59,086 --> 00:56:59,921
أجل

565
00:56:59,954 --> 00:57:01,656
لم أكن أتوقع يوماً أن
أمتلك عملي الخاص

566
00:57:01,689 --> 00:57:04,058
لطالما آمنت بك

567
00:57:04,091 --> 00:57:04,892
وأنا أيضاً

568
00:57:04,926 --> 00:57:06,193
لطالما أخبرته أنه
يستطيع فعل ذلك

569
00:57:06,227 --> 00:57:07,561
شكراً

570
00:57:10,998 --> 00:57:12,066
‫لذيذ!‬

571
00:57:12,099 --> 00:57:13,601
إنها جيدة حقاً

572
00:57:13,634 --> 00:57:15,937
أخبرتني (كلوي) أنها
لم تعد تواعد ذلك الرجل

573
00:57:15,970 --> 00:57:16,971
كلا

574
00:57:17,004 --> 00:57:18,973
أخبريني ماذا حدث حقاً؟

575
00:57:20,107 --> 00:57:20,942
الأفضل أن لا تعرف

576
00:57:20,975 --> 00:57:21,375
أجل

577
00:57:23,244 --> 00:57:24,845
حسناً

578
00:57:26,280 --> 00:57:27,148
إنها أشياء تخص الفتيات

579
00:57:27,181 --> 00:57:28,582
أجل

580
00:57:34,255 --> 00:57:35,990
‫- هل أنتِ بخير، يا عزيزتي؟‬
‫- أنتِ بخير، يا (فال)؟‬

581
00:57:36,023 --> 00:57:37,692
أجل

582
00:57:37,725 --> 00:57:39,760
لقد بدأت
أشعر بالثقل قليلاً

583
00:57:43,731 --> 00:57:45,967
‫- عزيزتي‬
‫- تباً‬

584
00:57:46,000 --> 00:57:47,234
هل أنتِ بخير؟

585
00:57:47,268 --> 00:57:48,235
عزيزتي، إذا كنتِ
تشعرين بالتعب، أعني

586
00:57:48,269 --> 00:57:49,603
لم لا تذهبي
وتستلقي لبعض الوقت

587
00:57:49,637 --> 00:57:50,972
يمكننا أن نتسامر
أنا و(جاستن)

588
00:57:51,005 --> 00:57:51,806
أنتِ متأكدة؟

589
00:57:51,839 --> 00:57:52,840
لا أريد تركك هنا
يا عزيزتي

590
00:57:52,873 --> 00:57:54,709
كلا، كلا، توقفي

591
00:57:54,742 --> 00:57:55,576
إذهبي واستريحي

592
00:57:55,609 --> 00:57:56,911
سيكون لدينا
متسع من الوقت معاً

593
00:57:56,944 --> 00:57:58,612
‫- أنت واثقة؟‬
‫- أجل‬

594
00:57:58,646 --> 00:58:00,581
حسنًا، ربما سأستلقي فحسب

595
00:58:00,614 --> 00:58:02,283
‫- حسناً‬
‫- إعتني بنفسك‬

596
00:58:02,316 --> 00:58:03,884
سأوافيكِ بعد قليل

597
00:58:03,918 --> 00:58:05,119
حسناً، يا عزيزتي

598
00:58:05,152 --> 00:58:06,620
سأحتفظ بهذا من أجلك

599
00:58:06,654 --> 00:58:08,556
‫- حسناً‬
‫- هيا‬

600
00:58:09,423 --> 00:58:11,926
‫- أنتِ بخير؟‬
‫- أجل، أنا بخير‬

601
00:58:25,639 --> 00:58:26,907
سأضع الأقراص هنا

602
00:58:39,954 --> 00:58:41,222
هل ترغبين في المزيد من النبيذ؟

603
00:58:41,255 --> 00:58:43,090
أجل، بالتأكيد

604
00:58:43,124 --> 00:58:44,225
املأ لي الكوب

605
00:58:47,361 --> 00:58:49,296
أجل

606
00:58:49,330 --> 00:58:53,768
كم هو لطيف
أن أكون معك هنا

607
00:58:58,606 --> 00:59:00,541
أنا أحب هذه الأغنية

608
00:59:07,715 --> 00:59:10,918
ألا يجعلك هذا ترغب
في الرقص، يا (جاستن)؟

609
00:59:13,120 --> 00:59:15,322
‫هيا!‬

610
00:59:15,356 --> 00:59:16,924
ارقص معي

611
00:59:20,394 --> 00:59:23,197
هيا، هيا

612
00:59:23,230 --> 00:59:24,098
أعرف أنك تريد ذلك

613
00:59:27,368 --> 00:59:30,204
أريدك أن تسترخي فحسب

614
00:59:30,237 --> 00:59:31,972
لمَ أنت في غاية التوتر؟

615
00:59:33,374 --> 00:59:34,842
أنا قلق حيال
بعض الأشياء، يا (كلوي)

616
00:59:38,879 --> 00:59:41,582
لقد قالت أنها رأت
أشياءً في هذا المنزل

617
00:59:43,384 --> 00:59:45,953
حسناً، ربما
بدأت تفقد صوابها

618
00:59:45,986 --> 00:59:49,090
‫تعلم أن بعض الناس يفقدون‬
‫صوابهم بعد فقدان طفل أو...‬

619
00:59:49,123 --> 00:59:50,858
أجل، لكنه ليس كذلك

620
00:59:54,862 --> 00:59:55,796
‫هذا المنزل...‬

621
00:59:55,830 --> 00:59:58,966
هذا المنزل هو أفضل شيء
بالنسبة لها،  يا (جاستن)

622
00:59:58,999 --> 01:00:01,602
اسمع، لا تجعلها
تكون سبب شقائك

623
01:00:02,736 --> 01:00:04,105
أعلم أنك يجب أن تعتني بها

624
01:00:04,138 --> 01:00:09,110
ولكن عليك أيضًا
أن تعتني بنفسك

625
01:00:09,143 --> 01:00:10,244
ويجب أن تعتني
بي دائمًا أيضًا

626
01:00:10,277 --> 01:00:13,614
أعني، أنا بحاجة
إليك في حياتي

627
01:00:18,152 --> 01:00:20,154
هل تتذكر آخر مرة
كنا فيها معاً هكذا؟

628
01:00:27,928 --> 01:00:28,896
من كان هذا؟

629
01:00:33,100 --> 01:00:34,702
لابد أن هذا هو الشبح

630
01:00:39,173 --> 01:00:40,741
يا إلهي

631
01:00:40,774 --> 01:00:44,145
لا أظن أن القدوم إلى
هذا المنزل كان فكرة صائبة

632
01:00:44,178 --> 01:00:45,279
بحقك يا (جاستن)

633
01:00:45,312 --> 01:00:47,281
كلا، أنا جاد

634
01:00:47,314 --> 01:00:49,750
حسنًا، وإلى أين كنت ستذهب؟

635
01:00:49,783 --> 01:00:51,819
أنت مجرد عامل إصلاحات يا (جاستن)

636
01:00:51,852 --> 01:00:53,921
لا يمكنك تحمل تكاليف
منزل في المدينة

637
01:01:01,195 --> 01:01:03,931
لقد تأخر الوقت
أنا ذاهب إلى الفراش

638
01:03:06,588 --> 01:03:08,422
‫النجدة!‬

639
01:03:08,455 --> 01:03:11,292
‫يا إلهي!‬

640
01:03:17,197 --> 01:03:19,166
أرجوك من فضلك

641
01:03:20,067 --> 01:03:23,270
‫يا إلهي! ‬
‫كلا، (جاستن)!‬

642
01:03:24,138 --> 01:03:26,307
‫- يا إلهي! (جاستن)!‬
‫- (كلوي)! يا (كلوي)!‬

643
01:03:26,340 --> 01:03:28,442
هيا، افتحي الباب

644
01:03:28,475 --> 01:03:30,444
تباً يا (كلوي)
افتحي هذا

645
01:03:32,880 --> 01:03:34,315
ماذا جرى؟

646
01:03:34,348 --> 01:03:35,449
دعنا نخرج من هنا

647
01:03:35,482 --> 01:03:36,950
كلا، لا بأس

648
01:03:55,570 --> 01:03:59,406
لقد رأيته يا (جاستن)

649
01:04:03,678 --> 01:04:05,346
اخلدي إلى النوم يا (كلوي)

650
01:04:05,379 --> 01:04:09,116
كلا، ابقَ معي، أرجوك؟

651
01:04:11,385 --> 01:04:12,920
هذه الليلة فحسب

652
01:04:14,522 --> 01:04:15,989
أرجوك

653
01:04:21,061 --> 01:04:22,396
حسناً

654
01:04:22,429 --> 01:04:23,631
حسناً، شكراً لك

655
01:05:27,595 --> 01:05:30,197
مرحباً يا عزيزتي
صباح الخير

656
01:05:30,230 --> 01:05:31,699
‫- صباح الخير‬
‫- كيف حال نومك؟‬

657
01:05:31,733 --> 01:05:33,100
لا بأس به

658
01:05:35,102 --> 01:05:37,237
حسنًا، هذا المكان يحتاج إلى
القليل من العناية والاهتمام

659
01:05:38,773 --> 01:05:41,442
أجل، إنه كذلك

660
01:05:41,475 --> 01:05:42,476
أين (جاستن)؟

661
01:05:43,745 --> 01:05:46,380
كان هنا منذ لحظات

662
01:05:48,348 --> 01:05:50,350
هنالك بعض القهوة
الطازجة هناك إذا أردتِ

663
01:05:50,384 --> 01:05:51,485
حسناً

664
01:06:05,767 --> 01:06:08,402
‫صباح الخير!‬

665
01:06:08,435 --> 01:06:09,604
صباح الخير

666
01:06:09,637 --> 01:06:11,238
هل أنت على ما يرام؟

667
01:06:13,106 --> 01:06:15,375
هل تناولتِ أدويتك
هذا الصباح، يا عزيزتي؟

668
01:06:15,409 --> 01:06:16,744
بالتأكيد، فعلت

669
01:06:16,778 --> 01:06:19,012
هذا جيد
لا أريدكِ أن تتألمي

670
01:06:20,180 --> 01:06:22,082
سنذهب أنا
و(جاستن) إلى البلدة

671
01:06:22,115 --> 01:06:23,751
لجلب بعضاً من الخبز
الطازج وأشياء أخرى

672
01:06:23,785 --> 01:06:25,018
حسناً، يجب علي
القدوم معكم يا رفاق

673
01:06:25,052 --> 01:06:26,621
لم أرى البلدة بعد

674
01:06:26,654 --> 01:06:30,023
كلا يا عزيزتي، ينبغي عليكِ
البقاء هنا والإستراحة، هكذا تتعافين

675
01:06:31,659 --> 01:06:33,260
‫- هل أنت جاهز، يا (جي)؟‬
‫- أجل‬

676
01:06:33,293 --> 01:06:35,563
حسناً، لنذهب
وإلا سينفد الخبز

677
01:06:35,597 --> 01:06:36,997
أتريدين أن أحضر
لكِ شيئاً، يا عزيزتي؟

678
01:06:38,733 --> 01:06:40,267
أنتِ على ما يرام؟

679
01:06:40,300 --> 01:06:41,401
أجل

680
01:06:43,303 --> 01:06:44,539
حسناً

681
01:06:47,542 --> 01:06:49,511
هل مخبز "مورغان" لا زال يعمل؟

682
01:06:49,544 --> 01:06:50,578
كلا، لا أعرف

683
01:08:01,883 --> 01:08:03,483
مرحباً

684
01:08:04,752 --> 01:08:06,186
مرحباً، لقد نسيت محفظتي

685
01:08:06,219 --> 01:08:08,255
أريد الذهاب معكم

686
01:08:08,288 --> 01:08:10,324
حسناً، لقد سمعتِ (كلوي)
يجب أن ترتاحي

687
01:08:10,357 --> 01:08:12,459
حسناً، (كلوي) لا تعرف ما أحتاجه

688
01:08:12,492 --> 01:08:14,596
يا إلهي، ماذا دهاكِ يا (فال)؟

689
01:08:14,629 --> 01:08:16,864
ماذا دهاك أنت؟

690
01:08:16,898 --> 01:08:18,365
لا شيء

691
01:08:19,901 --> 01:08:21,569
سنعود قريباً

692
01:08:22,937 --> 01:08:24,606
خذي قسطاً من الراحة

693
01:09:58,733 --> 01:10:00,367
<i>عليك دائماً أن</i>
<i>تعتني بي، أيضاً</i>

694
01:10:00,400 --> 01:10:03,604
<i>أعني أني بحاجة لك في حياتي</i>

695
01:11:06,667 --> 01:11:08,569
تماماً مثل ذلك

696
01:11:16,711 --> 01:11:18,045
مهلاً

697
01:11:18,079 --> 01:11:20,081
هيا، دعنا
نحتسي كأساً آخر

698
01:11:20,114 --> 01:11:21,716
كلا، علينا
أن نعود للمنزل

699
01:11:21,749 --> 01:11:23,718
قد تتسائل (فال) عن
سبب تغيبنا لفترة طويلة

700
01:11:23,751 --> 01:11:28,523
نحن بالكاد نقضي
وقتاً معاً، يا (جاستن)

701
01:11:28,556 --> 01:11:31,659
أنت مع (فال)
طوال الوقت

702
01:11:31,692 --> 01:11:32,794
أنا أفتقدك

703
01:11:34,562 --> 01:11:35,630
كفى

704
01:11:36,697 --> 01:11:38,533
تفضل

705
01:11:38,566 --> 01:11:39,967
شكراً

706
01:11:40,001 --> 01:11:41,836
ماذا يمكنني
أن أقدم لكما؟

707
01:11:41,869 --> 01:11:43,671
أعتقد أن هذا
يكفي، شكراً لك

708
01:11:43,704 --> 01:11:44,772
حسناً

709
01:11:44,806 --> 01:11:45,940
‫- هيا، لنحتسي مشروباً آخر‬
‫- كلا، كلا، بحقك يا (كلوي)‬

710
01:11:45,973 --> 01:11:47,407
‫- كلا، لقد اكتفينا‬
‫- ماذا؟‬

711
01:11:47,440 --> 01:11:48,609
لقد اكتفينا

712
01:11:50,978 --> 01:11:52,079
حسناً
طابت ليلتك

713
01:11:52,113 --> 01:11:54,115
شكراً

714
01:11:56,851 --> 01:11:58,953
يا (ماغي)

715
01:11:58,986 --> 01:12:01,722
هل علمتِ أن هناك زوجين قد انتقلا
للعيش في منزل عائلة (ميلنر)؟

716
01:12:04,859 --> 01:12:07,962
من عساه يكون بهذا الجنون
ليرغب في العيش هناك؟

717
01:12:07,995 --> 01:12:09,429
ذلك الشاب

718
01:12:09,462 --> 01:12:13,466
ذلك هو الزوج
وزوجته منذ بضعة أيام

719
01:12:17,772 --> 01:12:20,041
حسناً، بدا وكأنهما
مغرمين ببعضهما البعض

720
01:12:20,074 --> 01:12:21,876
كلا، كلا

721
01:12:21,909 --> 01:12:25,046
تلك... ليست الزوجة

722
01:12:25,079 --> 01:12:27,014
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

723
01:12:27,048 --> 01:12:30,117
الزوجة هي امرأة
جميلة وذات شعر داكن

724
01:12:30,151 --> 01:12:32,452
أجمل امرأة
رأيتها على الإطلاق

725
01:12:32,485 --> 01:12:35,156
حسناً، انظر إلى
حالك يا (فرانك)

726
01:12:35,189 --> 01:12:36,991
يبدو أنك واقع في الحب

727
01:12:39,160 --> 01:12:40,661
إنها لطيفة

728
01:12:44,031 --> 01:12:46,067
يبدو ذلك غريباً

729
01:12:46,100 --> 01:12:48,002
أعلم، أليس كذلك؟

730
01:12:48,035 --> 01:12:49,871
لقد كان خالياً لمدة 25 عام

731
01:12:49,904 --> 01:12:51,505
لن أعيش هناك أبداً

732
01:12:52,773 --> 01:12:54,742
‫يا إلهي...‬

733
01:13:27,575 --> 01:13:29,043
لقد كان ذلك بديعاً، حقاً

734
01:13:30,678 --> 01:13:33,080
سأكون هادئة

735
01:13:33,114 --> 01:13:35,516
‫- أجل، بحقك‬
‫- كان ذلك ممتعاً‬

736
01:13:35,549 --> 01:13:37,785
أجل
لقد... كان كذلك

737
01:13:42,957 --> 01:13:44,792
‫- يجب أن أخلد للنوم‬
‫- يا إلهي!‬

738
01:13:44,825 --> 01:13:47,662
يجب أن أخلد للنوم
قبل أن تغضب زوجتي مني

739
01:13:48,596 --> 01:13:50,531
كن رجلاً يا (جاستن)

740
01:13:50,564 --> 01:13:53,500
أياً كان
اخلدي للنوم

741
01:14:22,997 --> 01:14:24,464
أنتِ مستيقظة
يا عزيزتي؟

742
01:14:26,667 --> 01:14:28,736
أجل، متى وصلت إلى هنا؟

743
01:14:30,004 --> 01:14:31,471
منذ قليل

744
01:14:35,009 --> 01:14:36,510
ماذا كنت تفعل؟

745
01:14:37,745 --> 01:14:39,880
كنت أوزع بطاقات عمل فحسب

746
01:14:41,749 --> 01:14:42,883
في هذه الساعة المتأخرة؟

747
01:14:44,151 --> 01:14:45,753
‫أجل، لقد...‬

748
01:14:45,786 --> 01:14:48,488
لقد تناولنا بعض الطعام
وحظينا ببعض الشراب

749
01:14:50,091 --> 01:14:52,927
ليلة سعيدة، أحبك

750
01:18:31,245 --> 01:18:32,846
‫لقد أخفتيني!‬

751
01:18:34,014 --> 01:18:35,883
هل أنت بخير؟

752
01:18:35,916 --> 01:18:36,984
أجل

753
01:18:39,853 --> 01:18:42,122
أشعر وكأننا لم نقضي
معاً الكثير من الوقت

754
01:18:43,324 --> 01:18:44,325
يا عزيزتي

755
01:18:44,358 --> 01:18:46,227
يمكننا قضاء المزيد من
الوقت معاً عندما أعود

756
01:18:46,260 --> 01:18:48,362
أنا ذاهبة إلى المقهى فحسب للعمل

757
01:18:48,395 --> 01:18:50,231
على بعض الرسائل
الإلكترونية الخاصة بالعمل

758
01:18:50,264 --> 01:18:51,265
سأراك لاحقاً

759
01:19:01,543 --> 01:19:02,476
<i>أنا آسفة، يا سيدتي</i>

760
01:19:02,510 --> 01:19:04,445
<i>لم يحضر (جاستن) اليوم</i>

761
01:19:04,478 --> 01:19:05,913
شكراً لك

762
01:19:12,554 --> 01:19:14,021
من بالباب؟

763
01:19:15,590 --> 01:19:17,057
هذا أنا (فرانك)

764
01:19:17,091 --> 01:19:19,393
لقد اصطحبتك من
على جانب الطريق

765
01:19:19,426 --> 01:19:21,095
عندما كنتِ على وشك
الموت الأسبوع الفائت

766
01:19:26,300 --> 01:19:28,035
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

767
01:19:29,036 --> 01:19:32,873
أنا... أردت أن
أطمئن عليكِ فحسب

768
01:19:32,906 --> 01:19:34,108
وأن أرى كيف تسير أمورك

769
01:19:36,310 --> 01:19:37,344
شكراً لك

770
01:19:38,379 --> 01:19:41,415
أتعلمين، كنت أود أن أخبركِ

771
01:19:41,448 --> 01:19:44,151
لقد ذهبت بالصدفة

772
01:19:44,184 --> 01:19:46,153
إلى مكتب العقارات

773
01:19:46,186 --> 01:19:48,055
وكنت أتحدث عن كيف أني قابلت

774
01:19:48,088 --> 01:19:50,024
المالك الجديد
لمنزل عائلة (ميلنر)

775
01:19:50,057 --> 01:19:52,926
ولم أكن أدرك أنه
كان للبيع، أليس كذلك؟

776
01:19:52,960 --> 01:19:55,796
وهم أيضًا لم
يكونوا يعلمون ذلك

777
01:19:58,198 --> 01:20:02,069
لذا فكرت فحسب
أن أخبركِ بذلك

778
01:20:04,104 --> 01:20:06,508
شكراً
شكراً لقدومك

779
01:20:06,541 --> 01:20:11,312
‫بالطبع... ‬
‫وأيضاً‬

780
01:20:11,345 --> 01:20:13,914
لقد كنت في الحانة

781
01:20:13,947 --> 01:20:16,350
وقابلت زوجك هناك

782
01:20:19,253 --> 01:20:21,589
‫- زوجي؟‬
‫- أجل‬

783
01:20:21,623 --> 01:20:25,092
أجل، زوجك
كان هناك

784
01:20:28,262 --> 01:20:30,297
‫لقد ورطتِ نفسك ‬
‫مع رجل صالح بالفعل!‬

785
01:20:35,235 --> 01:20:38,205
أشكرك
يا (فرانك)

786
01:21:38,633 --> 01:21:41,536
مرحباً، ما رأيك بشراب
ساخن، يا (ماغي)؟

787
01:21:41,569 --> 01:21:43,437
مرحباً يا (جون)

788
01:21:44,572 --> 01:21:46,541
شكراً يا (ماغي)

789
01:21:50,043 --> 01:21:51,278
هذا سيشعرني بالدفء

790
01:21:51,311 --> 01:21:53,447
لم أشرب منذ 25 عام
والفضل في ذلك يعود إليكِ

791
01:21:55,717 --> 01:21:57,351
هل سمعت الأخبار؟

792
01:21:58,452 --> 01:22:00,053
ما الأمر الآن؟

793
01:22:00,087 --> 01:22:02,222
لقد اشترى زوجان
كوخ عائلة (ميلنر)

794
01:22:04,224 --> 01:22:05,192
أعرف

795
01:22:05,225 --> 01:22:07,461
كاد قلبي أن يتوقف
أيضاً، حين علمت بالخبر

796
01:22:08,328 --> 01:22:11,465
لقد قال (فرانك) أنه قابل
الزوجة، وأترى هذين الزوجين؟

797
01:22:16,604 --> 01:22:18,238
ذلك هو الزوج

798
01:22:19,541 --> 01:22:21,442
‫<i>هناك عملية سطو جارية</i>‬
‫<i>عند "الشارع الرئيسي 246"</i>‬

799
01:22:21,475 --> 01:22:24,646
<i>وصف المشتبه به بأنه ذكر أبيض</i>
<i>في الثلاثينات من عمره، وبزي أسود</i>

800
01:22:24,679 --> 01:22:28,449
‫سأتولى الأمر ‬
‫عُلم، هنا "587"‬

801
01:22:28,482 --> 01:22:32,085
أريد أن أتحدث إليه
يجب أن أذهب

802
01:22:32,119 --> 01:22:33,320
‫- سأراكِ لاحقاً‬
‫- حسناً‬

803
01:22:33,353 --> 01:22:35,322
حسناً، شكراً

804
01:24:01,743 --> 01:24:03,243
هل كان يومكِ عصيباً؟

805
01:24:07,715 --> 01:24:10,183
أجل، لقد مررت
بأيام صعبة أنا أيضا

806
01:24:15,623 --> 01:24:19,192
دعيني أخمن
هل للأمر علاقة بالرجال؟

807
01:24:23,765 --> 01:24:26,433
يا عزيزتي

808
01:24:26,466 --> 01:24:29,469
لا يوجد شخص جدير
بأن يسلب سعادتك

809
01:24:35,242 --> 01:24:39,479
لقد كنت متزوجة
مرة من وغد حقيقي

810
01:24:41,516 --> 01:24:44,351
وكنت مغرمة به في البداية

811
01:24:47,622 --> 01:24:49,089
كنت أفعل كل
شيء من أجله

812
01:24:51,659 --> 01:24:53,360
حتى عندما أكون منهكة ومتعبة

813
01:24:54,361 --> 01:24:56,363
يا إلهي، كم أحببت هذا الرجل

814
01:24:59,399 --> 01:25:02,102
وفي أحد الأيام قام بخيانتي

815
01:25:05,272 --> 01:25:06,641
لقد شعرت حقيقة بالألم

816
01:25:08,910 --> 01:25:10,645
في أعماقي

817
01:25:13,915 --> 01:25:16,350
ثم ماذا فعلت
كما لو كنت حمقاء

818
01:25:16,383 --> 01:25:17,919
منحته فرصة أخرى

819
01:25:17,952 --> 01:25:19,654
لأني كنت مغرمة به

820
01:25:19,687 --> 01:25:21,421
واحزري ماذا؟
لقد فعلها مرة أخرى

821
01:25:26,527 --> 01:25:28,630
وعندما كنت أحاول التخلص منه

822
01:25:28,663 --> 01:25:30,632
كان يعود مرارًا وتكراراً

823
01:25:30,665 --> 01:25:35,803
كان يبكي
راجياً مني أن أعيده

824
01:25:35,837 --> 01:25:37,672
ذات ليلة

825
01:25:37,705 --> 01:25:40,642
في منتصف الليل
وبينما كنت نائمةً في فراشي

826
01:25:40,675 --> 01:25:44,579
اقتحم منزلي
ثم زحف إلى فراشي

827
01:25:44,612 --> 01:25:47,649
أخرجت سكيناً كان بجواري

828
01:25:47,682 --> 01:25:49,550
ووضعته مباشرة على عنقه

829
01:25:50,350 --> 01:25:51,919
ونظرت إليه في 
عينيه، وقلت له

830
01:25:51,953 --> 01:25:53,420
‫"إذا عدت إلى هنا مرة اخرى‬

831
01:25:53,453 --> 01:25:55,590
‫سأجز عنقك"‬

832
01:26:04,431 --> 01:26:06,433
لأنك كما ترين
أن أمثاله من الرجال

833
01:26:07,568 --> 01:26:09,804
هم فارغون من الداخل

834
01:26:09,837 --> 01:26:12,172
لا يوجد شيء 
يمكن أن يملأهم

835
01:26:17,745 --> 01:26:21,683
لا تسمحي لأي شخص بأن يدوس عليكِ
لأنهم سيستمرون في القيام بذلك

836
01:26:21,716 --> 01:26:26,386
‫مراراً وتكراراً‬
‫إلى أن تقولي يكفي ذلك!‬

837
01:27:16,503 --> 01:27:18,305
هل أمضيت وقتاً ممتعاً؟

838
01:27:19,640 --> 01:27:20,942
ماذا؟

839
01:27:20,975 --> 01:27:22,442
لقد سمعتني

840
01:27:25,646 --> 01:27:27,749
لا أعلم مالذي تتحدثين عنه

841
01:27:27,782 --> 01:27:30,450
‫- أين كنت؟‬
‫- في العمل‬

842
01:27:31,519 --> 01:27:32,787
لا تقل لي هذا الهراء

843
01:27:32,820 --> 01:27:34,756
‫(فال)!‬

844
01:27:34,789 --> 01:27:36,758
أنت كاذب لعين

845
01:27:36,791 --> 01:27:37,959
أنا لا أكذب

846
01:27:37,992 --> 01:27:39,894
أجل، أنت كذلك

847
01:27:39,927 --> 01:27:41,929
أنا أعلم بأنك تضاجعها

848
01:27:41,963 --> 01:27:43,363
كيف يمكنكِ حتى
التفكير في ذلك، يا حبيبتي؟

849
01:27:43,396 --> 01:27:45,365
‫لا تناديني بـ"حبيبتي"‬

850
01:27:45,398 --> 01:27:47,267
يا إلهي، ماذا حل بكِ يا (فال)؟

851
01:27:48,603 --> 01:27:50,504
لا عجب في أنها
كانت تقوم بتخديري

852
01:27:50,538 --> 01:27:52,305
ماذا؟ بالتأكيد
هي لم تفعل ذلك

853
01:27:52,339 --> 01:27:53,508
‫- بل فعلت‬
‫- يا إلهي، يا (فال)‬

854
01:27:53,541 --> 01:27:55,943
مرحباً، يا عزيزي

855
01:27:55,977 --> 01:27:58,780
ما الذي يجري؟

856
01:27:58,813 --> 01:28:00,915
أنتما الاثنان
تضاجعان بعضكما البعض

857
01:28:00,948 --> 01:28:02,717
أنت تضاجعين زوجي

858
01:28:02,750 --> 01:28:03,851
يا إلهي

859
01:28:03,885 --> 01:28:05,086
عم تتحدثين؟

860
01:28:05,119 --> 01:28:06,921
لقد كنتِ صديقتي

861
01:28:06,954 --> 01:28:08,589
ليس لديكِ أدنى
فكرة، أليس كذلك؟

862
01:28:10,024 --> 01:28:11,926
ليس لديكِ أدنى فكرة
أخبرها يا (جاستن)

863
01:28:11,959 --> 01:28:13,060
كلا، يا (كلوي)

864
01:28:13,094 --> 01:28:16,597
أنتِ محقة
هذا المنزل له ماضٍ

865
01:28:17,565 --> 01:28:19,332
لقد قضيت جل
حياتي محاولةً نسيانه

866
01:28:19,366 --> 01:28:21,669
‫- توقفي عن ذلك، يا كلوي!‬
‫- يجب أن تعرف!‬

867
01:28:21,702 --> 01:28:26,574
لقد كان والدنا رجلاً مختلاً
و(جاستن) هو أخي

868
01:28:27,975 --> 01:28:29,442
أنا آسف، يا (فال)

869
01:28:29,476 --> 01:28:32,013
وهذا هو المنزل
الذي ترعرعنا فيه

870
01:28:32,046 --> 01:28:33,346
أردت أن أخبركِ

871
01:28:33,380 --> 01:28:35,683
كيف يمكن لكما أن تكذبان علي؟

872
01:28:35,716 --> 01:28:38,553
عليكِ أن تفهي أن
والدنا كان رجلاً مريضاً

873
01:28:38,586 --> 01:28:40,721
لقد كان وحشاً لعيناً

874
01:28:40,755 --> 01:28:43,891
هل فهمتي؟
لقد كان يتحرش بي

875
01:28:43,925 --> 01:28:45,492
لقد أساء معاملتنا لسنوات

876
01:28:45,526 --> 01:28:48,863
ولهذا السبب لم أستطع
السماح بذلك يا (فال)

877
01:28:48,896 --> 01:28:49,897
السماح بماذا؟

878
01:28:51,132 --> 01:28:53,801
أن يُنجب طفل
من نسل (ميلنر)

879
01:28:55,603 --> 01:28:58,438
‫لا يمكنني...‬
‫لا يمكنني السماح للشر بأن يستمر‬

880
01:28:58,471 --> 01:28:59,807
لا يمكنني السماح
بحدوث ذلك مرة أخرى

881
01:29:02,143 --> 01:29:06,113
لذلك ساعدت في
إرسال توأميك إلى السماء

882
01:29:06,147 --> 01:29:07,114
‫كلا!‬

883
01:29:07,148 --> 01:29:09,617
‫أيتها الساقطة اللعينة!‬

884
01:29:09,650 --> 01:29:10,985
(فال)

885
01:29:11,018 --> 01:29:14,454
‫اتركني! اتركني! ‬
‫سأقتلها!‬

886
01:29:15,790 --> 01:29:18,059
أنا آسفة
يا (جاستن)

887
01:29:25,166 --> 01:29:26,868
أيتها الساقطة اللعينة

888
01:29:33,641 --> 01:29:35,643
سوف أقتلك

889
01:30:25,960 --> 01:30:27,194
أنا أعلم أنك هناك

890
01:30:45,279 --> 01:30:46,781
أنتِ في عداد 
الموتى يا (فال)

891
01:31:13,207 --> 01:31:15,242
‫- مرحباً، يا (فال)‬
‫- كلا‬

892
01:31:40,701 --> 01:31:42,536
أنتِ لا تنتمين إلى هذه العائلة

893
01:32:40,694 --> 01:32:44,565
‫مرحباً يا (فاليري)!‬
‫كيف حالك؟‬

894
01:32:45,866 --> 01:32:47,368
سيكون الطبيب هنا قريباً

895
01:32:47,401 --> 01:32:49,837
وسوف يشرح لكِ كل شيء

896
01:32:49,870 --> 01:32:52,840
ولكن الآن يجب أن
ترتاحي قليلاً، اتفقنا؟

897
01:32:54,175 --> 01:32:55,576
هل تسمح لي؟

898
01:32:56,877 --> 01:32:58,813
هناك شخص يريد مقابلتك

899
01:32:58,846 --> 01:33:03,350
لقد أصر على ذلك
لكني سأكون هنا

900
01:33:03,384 --> 01:33:04,785
لو احتجتِ إلي، حسناً؟

901
01:33:06,387 --> 01:33:09,590
مرحباً يا (فاليري)
هل تمانعين أن أتحدث معكِ لدقيقة؟

902
01:33:10,391 --> 01:33:12,626
جيد، أنا اسمي (جون)

903
01:33:12,660 --> 01:33:14,228
أنا كنت أول شخص
وصل لمسرح الجريمة

904
01:33:14,261 --> 01:33:16,030
بعد أن عثر عليكِ جارك (فرانك)

905
01:33:17,331 --> 01:33:18,799
كيف تشعرين الآن؟

906
01:33:19,733 --> 01:33:20,901
‫- بحال أفضل‬
‫- هذا جيد‬

907
01:33:20,935 --> 01:33:24,839
نحن مسرورن بذلك
لقد كنا جميعاً قلقين عليكِ

908
01:33:24,872 --> 01:33:26,607
لقد كنتِ غائبة عن
الوعي لفترة طويلة

909
01:33:29,443 --> 01:33:31,879
هل زوجي بخير؟

910
01:33:35,015 --> 01:33:36,984
أعرف أن الطبيب سيأتي
إلى هنا في أي لحظة

911
01:33:37,017 --> 01:33:39,120
وسوف يتحدث إليكِ بشأن زوجك

912
01:33:39,153 --> 01:33:40,788
وأنا أعلم أنه

913
01:33:40,821 --> 01:33:43,190
يجب عليكِ التركيز على صحتكِ

914
01:33:44,024 --> 01:33:46,393
لقد أردت التوقف
فحسب وأن أقدم نفسي

915
01:33:46,427 --> 01:33:48,729
وأن أقول مرحباً، حسناً؟

916
01:33:53,467 --> 01:33:55,870
مهلاً، ولكن يا (فاليري) بما أني هنا

917
01:33:55,903 --> 01:33:58,772
هل يمكنني أن أطرح
عليكِ سؤالاً واحداً فحسب؟

918
01:33:58,806 --> 01:34:02,209
هنالك شيء قد أثار فضولي كثيراً

919
01:34:03,377 --> 01:34:05,045
(كلوي ساندرز)

920
01:34:05,079 --> 01:34:08,749
لقد تم سحب جثتها

921
01:34:08,782 --> 01:34:09,984
من المطبخ إلى القبو

922
01:34:10,017 --> 01:34:14,155
الآن، هل لديكِ أية فكرة
عن كيفية حدوث ذلك؟

923
01:34:15,990 --> 01:34:19,660
أعتقد أن هذا يكفي الآن

924
01:34:20,928 --> 01:34:22,429
حسناً؟

925
01:34:22,463 --> 01:34:23,964
حسناً

926
01:34:25,099 --> 01:34:27,168
حسناً، لا بأس

927
01:34:27,201 --> 01:34:29,670
سأخبرك أمراً، يا (فاليري)
سآتي في وقت لاحق

928
01:34:30,471 --> 01:34:32,773
ربما يكون وقت أفضل
بالنسبة لك للتحدث

929
01:34:32,806 --> 01:34:35,176
أنا أعتذر لإزعاجك الآن

930
01:34:35,209 --> 01:34:36,944
حسناً، شكراً لك

931
01:34:40,347 --> 01:34:41,482
أنا آسف 
يا (فاليري)

932
01:34:41,516 --> 01:34:43,450
‫هو فقط... ‬
‫كان يصر على رؤيتك‬

933
01:34:43,484 --> 01:34:46,187
لا يوجد شيء 
يمكنك القيام به حقاً

934
01:34:46,220 --> 01:34:47,922
حتى تستريحي قليلاً

935
01:34:47,955 --> 01:34:50,891
لأني أريدك أن تكوني
قوية من أجلك ومن أجل طفلك

936
01:34:52,092 --> 01:34:53,694
ماذا؟

937
01:34:55,829 --> 01:34:57,097
ألم تكوني تعرفين ذلك؟

938
01:34:58,232 --> 01:35:01,468
أنتِ حامل، يا (فاليري)

939
01:35:01,502 --> 01:35:05,739
سوف ترزقين بطفل، إنها معجزة

940
01:35:05,773 --> 01:35:08,008
إن الرب يحرسك

941
01:35:09,243 --> 01:35:10,744
إنه ملاك صغير

942
01:36:00,368 --> 01:36:03,868
|النهــــاية|

943
01:36:03,892 --> 01:36:08,892
‫ترجمة:‬
‫ع. قاســم‬

