﻿1
00:01:13,560 --> 00:01:15,560
| النحّــــال |

2
00:02:35,840 --> 00:03:05,840
تــــرجمــة
|| داليا نبيل , زينـة الشيخلي , زينب علاء, آيه سمير ||

3
00:03:33,588 --> 00:03:35,278
هل هم هناك بهذا الشكل؟

4
00:03:36,748 --> 00:03:37,788
أنهم كذلك.

5
00:03:39,108 --> 00:03:41,068
لن أذهب إلى هناك
لمدة يوم أو يومين.

6
00:03:42,198 --> 00:03:43,728
هل سمعتِ بتعبير "أثارة عش الدبابير"؟

7
00:03:44,508 --> 00:03:45,728
سأبقى هنا
شكرًا لك.

8
00:03:46,338 --> 00:03:47,988
تلك الأشياء تخيفني حتى الموت.

9
00:03:47,988 --> 00:03:49,378
لقد كانوا يقتلون نحلاتي .

10
00:03:50,388 --> 00:03:51,908
عند تركهم دون مراقبة لبعد بضعة أيام

11
00:03:51,908 --> 00:03:53,338
سوف يقضون على المستعمرة بأكملها.

12
00:03:53,338 --> 00:03:54,998
ماذا ستفعل معهم؟

13
00:03:54,998 --> 00:03:57,478
حسنًا، هذا بيني وبينهم .
إذا كنتِ لا تمانعين.

14
00:03:58,648 --> 00:03:59,698
لا بأس.

15
00:04:00,528 --> 00:04:01,958
أنا أفهم هذه الأمور.

16
00:04:04,358 --> 00:04:06,178
أردت فقط أن أشكرك

17
00:04:07,878 --> 00:04:12,188
لتحملك لي و لكل نحلاتي

18
00:04:12,928 --> 00:04:15,108
كان هذا المكان عبارة
عن أعشاب ضارة وغليظة

19
00:04:15,108 --> 00:04:16,318
و أنت أعدت المكان إلى الحياة .

20
00:04:17,538 --> 00:04:18,628
أنت هبة.

21
00:04:20,278 --> 00:04:22,158
لم يعتني أحد بي من قبل.

22
00:04:28,028 --> 00:04:29,078
سوف ...

23
00:04:31,378 --> 00:04:32,558
سيد (كلاي)...

24
00:04:35,998 --> 00:04:38,038
عد في وقت العشاء.
أسمح لي بأطعامك.

25
00:05:46,328 --> 00:05:47,718
يا زعيم

26
00:05:47,718 --> 00:05:49,198
- هل حصلت على شيء، أجل؟
- حصلت على واحدة.

27
00:05:49,198 --> 00:05:51,108
أريده.  أنا بحاجة إليه.

28
00:05:51,108 --> 00:05:52,588
مهلا، ضعه في أذني.

29
00:05:52,588 --> 00:05:55,418
أبعد هذا النمط الهيبي اللعين، من فضلك.

30
00:05:57,118 --> 00:05:59,298
مجموعة "يونايتد داتا" .
مساء الخير. معكم (بويد).

31
00:05:59,298 --> 00:06:00,338
كيف يمكنني مساعدتكم؟

32
00:06:00,818 --> 00:06:02,208
(بويد).

33
00:06:02,208 --> 00:06:06,428
مرحبا.  وصلتني للتو رسالة تفيد بوجود
مشكلة في الحاسوب خاصتي .

34
00:06:06,428 --> 00:06:08,218
لا تقلقي.  الرسالة التي وصلتك

35
00:06:08,218 --> 00:06:10,438
من برنامج مكافحة الفيروسات
الخاص بمجموعتنا "يونايتد دانا"

36
00:06:10,438 --> 00:06:13,138
وهو جزء من حزمة البرامج التي قمتِ بتثبيتها
مسبقًا على الحاسوب خاصتكِ

37
00:06:13,748 --> 00:06:15,788
أعتذر .  لست خبيرة في الكمبيوتر.

38
00:06:15,788 --> 00:06:17,788
ماذا كان اسم المنتج خاصتكم الذي قلته مجددا؟

39
00:06:24,628 --> 00:06:29,108
تظهر سجلاتنا أن لديك
بالفعل إصدارًا أقدم في حسابك.

40
00:06:29,108 --> 00:06:31,718
لذا ما سأحتاج منكِ فعله هو إلغاء تثبيته

41
00:06:31,718 --> 00:06:33,498
و تثبيت الإصدار الأحدث.

42
00:06:33,498 --> 00:06:35,418
حسنا، ليس لدي أي فكرة
عن كيفية القيام بذلك.

43
00:06:35,418 --> 00:06:36,988
كانت أبنتي من تقوم بأعداد كل شيء لي.

44
00:06:36,988 --> 00:06:39,948
حسنًا، أقترح بأن تأخذي الحاسوب خاصتكِ
إلى أحد خبراء تكنولوجيا المعلومات.

45
00:06:39,948 --> 00:06:43,508
ومع ذلك، ضعي في الأعتبار
أنك ستفقدين جميع بياناتك

46
00:06:43,508 --> 00:06:45,778
لأنهم سيضطرون لاستبدال القرص الصلب

47
00:06:47,457 --> 00:06:48,807
أنا في مكان بعيد للغاية .

48
00:06:50,828 --> 00:06:52,568
كل ما لدي موجود على الكمبيوتر

49
00:06:52,568 --> 00:06:55,918
حسناً.  في الواقع يوجد
حزمة برامج يمكنكِ تنزيلها

50
00:06:55,918 --> 00:06:58,218
هذا من شأنه سوف يسمح لي
بإعادة التثبيت عن بعد.

51
00:06:58,218 --> 00:07:01,390
حسنًا.  أخبرني ماذا أفعل.

52
00:07:01,708 --> 00:07:04,098
لا بأس.  هل يمكنك،
هل يمكنك كتابة هذا،

53
00:07:04,098 --> 00:07:07,148
"فريندلي فريند .نت"

54
00:07:07,148 --> 00:07:09,238
أملائه تمامًا كما هو منطوق.

55
00:07:10,676 --> 00:07:12,083
حسناً .  أنا هنا.

56
00:07:12,108 --> 00:07:14,808
و يجب أن يكون هناك زر على
شاشتك مكتوب عليه "تثبيت".

57
00:07:14,833 --> 00:07:15,978
هل يمكنكِ النقر على هذا الزر؟

58
00:07:15,978 --> 00:07:17,848
لقد قمت بالنقر على الزر.

59
00:07:17,848 --> 00:07:20,598
إذن أنتِ على وشك رؤية بعض
النوافذ مفتوحة قريبة من سطح المكتب

60
00:07:20,598 --> 00:07:22,872
بينما أقوم بإعادة تثبيت
درع الفيروس من أجلكِ.

61
00:07:24,558 --> 00:07:25,728
حسناً.

62
00:07:26,078 --> 00:07:27,818
أرجو منكم الأنتباه أيها المهرجون .

63
00:07:27,818 --> 00:07:33,698
التزموا بالنص لكن ليس لدرجة
تبدون كروبوتات لعينة.

64
00:07:33,698 --> 00:07:34,908
حسنًا؟

65
00:07:34,908 --> 00:07:37,608
لديها شيك بقيمة 10 آلاف

66
00:07:37,608 --> 00:07:40,528
معاش سنوي للتأمين
على الحياة و حساب تقاعدي

67
00:07:40,528 --> 00:07:41,788
معاش مدرس و...

68
00:07:41,788 --> 00:07:44,398
اللعنة !

69
00:07:44,398 --> 00:07:46,228
حسنًا.

70
00:07:46,228 --> 00:07:51,408
وهي من الموقعين على
حساب بقيمة 2 مليون دولار.

71
00:07:51,408 --> 00:07:54,538
لبعض ...
إنها لبعض الأعمال الخيرية اللعينة.

72
00:07:54,538 --> 00:07:57,938
حسنًا يا أولاد
لنبدأ في عملية تجريد المعلومات .

73
00:08:00,158 --> 00:08:01,718
هناك خطب في حاسوبي

74
00:08:01,718 --> 00:08:03,588
هذا طبيعي للغاية.

75
00:08:03,588 --> 00:08:04,858
فقط لا تلمسي لوحة المفاتيح.

76
00:08:12,428 --> 00:08:13,637
بسبب هذا الإزعاج

77
00:08:13,662 --> 00:08:15,373
سأقوم بأرجاع رسوم
الاشتراك الخاصة بكِ.

78
00:08:15,608 --> 00:08:16,395
ما رأيك في ذلك؟

79
00:08:16,490 --> 00:08:18,438
لقد قمت و أودعت 500 دولار

80
00:08:18,438 --> 00:08:20,505
إلى الحساب المنتهي بـ 020.

81
00:08:20,868 --> 00:08:22,608
هذا ليس حسابي.

82
00:08:22,608 --> 00:08:24,348
هذا الحساب الذي أديره.

83
00:08:24,348 --> 00:08:25,828
هل يمكنك تسجيل الدخول إلى هذا الحساب

84
00:08:25,828 --> 00:08:27,618
والتحقق من التحويل من فضلك يا سيدة (باركر)؟

85
00:08:29,138 --> 00:08:31,538
فقط أنتظر.

86
00:08:31,538 --> 00:08:33,358
أجل هناك...

87
00:08:35,256 --> 00:08:37,916
هناك تحويل بمبلغ 50 الف دولار؟

88
00:08:39,034 --> 00:08:42,424
أختموا الأستدراج ... بالتعاطف

89
00:08:42,987 --> 00:08:44,597
سيدة (باركر)، لقد...

90
00:08:45,198 --> 00:08:46,638
لقد ارتكبت خطأ فظيعاً

91
00:08:46,638 --> 00:08:48,158
كان من المفترض أن أمنحكِ 500 دولار

92
00:08:48,158 --> 00:08:49,988
لكنني لا أعرف لدي مفتاح عالق هنا.

93
00:08:51,429 --> 00:08:52,689
سأفقد وظيفتي هنا.

94
00:08:53,298 --> 00:08:55,168
لدي أطفال.

95
00:08:55,168 --> 00:08:56,518
ليس لدي أطفال لعينين

96
00:08:57,948 --> 00:09:00,608
لا أريدك أن تقع في مشكلة، لكن...

97
00:09:00,608 --> 00:09:04,698
يمكنني تحويل المبلغ مرة أخرى.

98
00:09:04,698 --> 00:09:08,568
سأحتاج إلى كلمة مرور مختلفة  .

99
00:09:08,568 --> 00:09:10,008
ثانية واحدة.

100
00:09:10,257 --> 00:09:13,477
هذه هي كلمة المرور
الرئيسية لجميع حساباتها.

101
00:09:13,708 --> 00:09:18,228
حسنًا، في اللحظة التي نحصل
عليها، سنقوم بتصفير كل شيء.

102
00:09:22,798 --> 00:09:24,678
أتعلم , أنا ...

103
00:09:25,692 --> 00:09:28,952
أعتقد أنني يجب أن أتصل
بالبنك.  أليس كذلك؟

104
00:09:29,158 --> 00:09:30,928
أتعلمين ماذا؟ ربما تكونين محقة .

105
00:09:30,953 --> 00:09:33,573
ولكن هذا سوف يخسرني عملي

106
00:09:33,598 --> 00:09:36,749
و سوف تمحى جميع بياناتك .

107
00:09:43,342 --> 00:09:48,392
كل صور أولادي موجودة على هذا الكمبيوتر.

108
00:09:51,164 --> 00:09:52,384
حسناً.

109
00:09:56,748 --> 00:09:58,358
و أجل !

110
00:09:58,358 --> 00:10:01,018
هذا ما أتحدث عنه!  هيا!

111
00:10:02,668 --> 00:10:05,148
دعوني أسمع هذا !
أحبكم يا قوم !

112
00:10:05,148 --> 00:10:06,498
أنا أحبكم !

113
00:10:11,372 --> 00:10:12,462
مرحبًا؟

114
00:10:12,995 --> 00:10:14,565
مرحبًا؟ هل مازلت موجود؟

115
00:10:55,181 --> 00:10:56,481
ما الذي فعلته؟

116
00:10:56,938 --> 00:10:58,938
يا لي من غبية ...

117
00:11:40,588 --> 00:11:41,808
سيدة (باركر)؟

118
00:12:07,124 --> 00:12:08,394
لا تتحرك.

119
00:12:09,172 --> 00:12:11,172
أياك التحرك .

120
00:12:12,136 --> 00:12:13,176
أرمي السكين

121
00:12:17,089 --> 00:12:18,309
يداك الى الخلف .

122
00:12:21,867 --> 00:12:25,037
أثني على ركبتيك ببطء،
ركبة واحدة في أن واحد .

123
00:12:30,598 --> 00:12:33,858
من تكون بحق الجحيم؟

124
00:12:34,170 --> 00:12:36,310
وماذا تفعل في بيت أمي؟

125
00:12:39,679 --> 00:12:40,729
(فيرونا)

126
00:12:42,641 --> 00:12:43,721
أنا آسف للغاية.

127
00:12:44,285 --> 00:12:45,465
كيف تعرف ...

128
00:12:49,662 --> 00:12:51,092
أمي.

129
00:12:57,394 --> 00:12:59,484
حتى نتمكن من تبرئته، فهو
أفضل و المشتبه الوحيد لدينا

130
00:12:59,509 --> 00:13:00,319
تبرئته؟

131
00:13:00,585 --> 00:13:02,046
أيتها العميل (باركر)
أعلم أن هذه والدتك.

132
00:13:02,194 --> 00:13:03,241
أتفهم ذلك.

133
00:13:03,662 --> 00:13:06,622
لكن هناك إحتمال إنها أنتحرت

134
00:13:10,297 --> 00:13:13,597
أنتحرت؟  لا يمكنك أن تكون جادا.

135
00:13:13,622 --> 00:13:16,818
تلك المرأة كانت تحب الحياة
أكثر من أي شخص أعرفه.

136
00:13:16,818 --> 00:13:21,449
لكن , بالطبع يجب أن ننسى  أمر هذا الرجل
الأبيض الضخم الذي في منزلها و يحمل سكين

137
00:13:21,957 --> 00:13:22,741
ساعده على النهوض.

138
00:13:23,361 --> 00:13:24,321
هيا.

139
00:13:28,734 --> 00:13:30,004
إنه (كلاي)، أليس كذلك؟

140
00:13:30,686 --> 00:13:31,646
(آدم كلاي)؟

141
00:13:31,918 --> 00:13:33,612
ليس لدي الكثير لأقوله.

142
00:13:33,637 --> 00:13:35,839
سيد (كلاي)، لدينا فقط بضعة أسئلة.

143
00:13:35,864 --> 00:13:38,434
مثل ماذا كنت تفعل بحق
الجحيم في منزل والدتي؟

144
00:13:39,249 --> 00:13:41,029
كنت أحضر لها جرة من العسل.

145
00:13:42,864 --> 00:13:43,914
جرة من العسل.

146
00:13:44,606 --> 00:13:46,028
من تكون بحق الجحيم؟
الدب "ويني"؟

147
00:13:47,074 --> 00:13:48,204
أعتني بالنحل.

148
00:13:49,913 --> 00:13:51,353
كيف تعرف والدتي؟

149
00:13:52,287 --> 00:13:54,157
لقد استأجرت منها بعض
المساحة في الحظيرة.

150
00:13:55,117 --> 00:13:56,337
لدي عقد إيجار موقع.

151
00:13:57,024 --> 00:14:00,334
لكن ماذا كنت تفعل في منزلها؟

152
00:14:02,666 --> 00:14:04,276
لم تجب عندما طرقت الباب.

153
00:14:04,301 --> 00:14:06,178
لاحظت سيارتها في الممر.

154
00:14:06,326 --> 00:14:08,185
سمعت إنذار الدخان فدخلت.

155
00:14:08,453 --> 00:14:09,933
لاحظت؟

156
00:14:10,343 --> 00:14:12,023
هل لديك خبرة  في عمل الشرطة؟

157
00:14:12,555 --> 00:14:14,465
أخبرتكم ، أنا أعتني بالنحل.

158
00:14:59,358 --> 00:15:00,618
يا إللهي.

159
00:15:24,673 --> 00:15:27,235
أظهرت نتيجة فحص يديه
سلبية لبقايا الطلقات النارية.

160
00:15:27,604 --> 00:15:29,434
لكن البصمات الموجودة
على المسدس كانت لوالدتك.

161
00:15:30,470 --> 00:15:32,560
يبدو، للأسف، أنه كان انتحاراً

162
00:15:43,274 --> 00:15:46,454
سيد (كلاي)، أريد أن
أعتذر عن الليلة الماضية.

163
00:15:47,761 --> 00:15:50,021
أعرف أنني ربما كنتُ عدوانية بعض الشيء.

164
00:15:53,826 --> 00:15:55,356
ذلك متوقع

165
00:15:58,865 --> 00:16:00,905
هل يمكن أن أثير اهتمامك بشيء أقوى قليلاً؟

166
00:16:03,240 --> 00:16:04,280
لا.

167
00:16:06,112 --> 00:16:07,632
ولكن سأجلس معك إذا أردت.

168
00:16:14,554 --> 00:16:15,514
لا، شكرا.

169
00:16:20,350 --> 00:16:21,519
اريد أن أشكرك

170
00:16:22,743 --> 00:16:24,093
على رعاية والدتي.

171
00:16:26,183 --> 00:16:28,284
حاولت البقاء في حياتها بقدر ما أستطيع.

172
00:16:28,309 --> 00:16:30,471
من الواضح أنه كان بإمكاني
القيام بذلك بشكل أفضل.

173
00:16:33,552 --> 00:16:35,112
قد يكون التقدم في العمر أمرًا موحشاً.

174
00:16:37,102 --> 00:16:40,762
عند بلوغ سن معينة، يتوقف المرء
عن الوجود ، الأهمية

175
00:16:41,397 --> 00:16:44,187
لأنه أعتاد أن يكون جزءًا من الحياة والأسرة.

176
00:16:45,614 --> 00:16:47,444
جزء من الخلية , كما يمكنك القول

177
00:16:49,342 --> 00:16:51,652
هناك شيء من الجزر البريطانية في لهجتك.

178
00:16:54,379 --> 00:16:55,549
ولدت هناك.

179
00:16:58,313 --> 00:17:00,273
أمقت فكرة أنها كانت هنا لوحدها.

180
00:17:02,291 --> 00:17:03,461
لكنها رفضت المغادرة

181
00:17:06,791 --> 00:17:08,011
هناك الكثير من الذكريات.

182
00:17:12,057 --> 00:17:13,977
أتعلم ، أعتقد أنني
أعرف سبب إعجابها بك.

183
00:17:14,526 --> 00:17:15,696
أنت تماما مثل أخي.

184
00:17:17,513 --> 00:17:19,785
لقد كان في وحدة قيادة العمليات الخاصة
أحد مشاة البحرية.

185
00:17:20,548 --> 00:17:23,158
قُتل قبل بضع سنوات خلال مواجهة .

186
00:17:24,116 --> 00:17:26,726
كانت تحبه.

187
00:17:27,158 --> 00:17:28,678
كان عندما يجز العشب

188
00:17:28,678 --> 00:17:31,638
تظن أنه أبتكر شيئا ثوريا .

189
00:17:31,638 --> 00:17:34,323
كما تعلم، عندما تخرجت
من أكاديمية المباحث الفيدرالية

190
00:17:34,395 --> 00:17:36,575
قالت :"هذا جميل"

191
00:17:39,604 --> 00:17:40,734
لقد تعرضت لعملية أحتيال.

192
00:17:42,796 --> 00:17:47,676
شخص ما صفر جميع حساباتها
و مدخراتها و تقاعدها.

193
00:17:47,701 --> 00:17:50,420
لقد حصلوا على كل قرش تملكه .
حتى أنهم وصلوا الى جميع بطاقاتها.

194
00:17:50,445 --> 00:17:54,615
كانت معلمة ومديرة
لجمعية خيرية للأطفال.

195
00:17:55,481 --> 00:17:57,221
لقد حصلوا على مليونين من هذا الحساب.

196
00:17:59,420 --> 00:18:01,200
هل تعرفين من فعل ذلك؟

197
00:18:01,800 --> 00:18:03,590
لقد تحدثت إلى عميل في
مكتب الجرائم الإلكترونية لدينا.

198
00:18:03,615 --> 00:18:05,522
هذه المجموعة تعمل منذ عامين

199
00:18:05,547 --> 00:18:06,857
و لا نملك حتى أسماء.

200
00:18:07,433 --> 00:18:10,393
وحتى لو فعلنا ذلك، فستكون محظوظين لو أعدنا
لائحة اتهام يمكن أن تصمد في المحكمة.

201
00:18:11,186 --> 00:18:13,147
قد يجادل بعض محامي الدفاع بان

202
00:18:13,233 --> 00:18:17,873
الضحية الكبيرة في العمر وافقت على لتحويل
مدخرات حياته بأكملها إلى شخص غريب تمامًا.

203
00:18:18,703 --> 00:18:20,413
السرقة من شخص كبير السن

204
00:18:20,438 --> 00:18:22,306
أمر سيء بمثابة السرقة من طفل.

205
00:18:23,462 --> 00:18:24,772
ربما أسوأ.

206
00:18:25,186 --> 00:18:27,016
إن آذى شخص ما طفلاً

207
00:18:28,006 --> 00:18:29,176
هناك آباء.

208
00:18:30,093 --> 00:18:32,003
الأشخاص الذين يهتمون
مستعدين للتدخل

209
00:18:33,588 --> 00:18:35,288
... لكن شخص يؤذي شخص كبير في السن

210
00:18:37,426 --> 00:18:39,996
في بعض الأحيان يُتركون
لمواجهة الدبابير بمفردهم.

211
00:18:42,558 --> 00:18:44,078
لأنه إما أن يمر دون أن يلاحظه أحد..

212
00:18:46,767 --> 00:18:47,987
أو لا أحد يهتم.

213
00:18:49,666 --> 00:18:50,886
أنا يهمني

214
00:18:52,493 --> 00:18:53,753
وأنا عنيدة.

215
00:18:54,543 --> 00:18:55,763
فليعينني الرب

216
00:18:55,788 --> 00:18:58,557
سأقوم بالقبض على هؤلاء
الأوغاد الذين فعلوا هذا.

217
00:19:04,492 --> 00:19:06,283
أنا بحاجة لرعاية الخلية.

218
00:19:09,150 --> 00:19:10,500
لقد كنت مستيقظا طوال الليل.

219
00:19:11,666 --> 00:19:13,406
الخلية هي أكثر أهمية.

220
00:19:29,908 --> 00:19:31,017
ماذا تفعل؟

221
00:19:31,378 --> 00:19:33,338
- اعتقدت أنك تقاعدت.
- لقد فعلت.

222
00:19:34,688 --> 00:19:35,665
أريد منك خدمة

223
00:19:36,123 --> 00:19:37,343
أي نوع من الخدمة؟

224
00:19:38,003 --> 00:19:39,963
اسم وعنوان.

225
00:19:40,800 --> 00:19:42,970
- هذا سهل.
- ليس سهلا.

226
00:19:44,062 --> 00:19:46,412
حتى مكتب التحقيقات الفيدرالي لا
يستطيع العثور على هؤلاء الأشخاص.

227
00:19:47,465 --> 00:19:48,905
حسنًا، نحن لسنا مكتب
التحقيقات الفيدرالي، أليس كذلك؟

228
00:19:49,233 --> 00:19:50,973
أرسل لي التفاصيل و أنتظر.

229
00:19:57,262 --> 00:19:57,788
نعم.

230
00:19:58,379 --> 00:20:00,002
لم تكن تمزح.
هذا الأمر أرهقني

231
00:20:00,621 --> 00:20:02,103
إنهم يتجولون في جميع أنحاء العالم.

232
00:20:02,128 --> 00:20:03,478
لكن وجدتيهم؟

233
00:20:03,503 --> 00:20:05,463
بالتأكيد.
ولكن من يكون هؤلاء الأشخاص؟

234
00:20:06,409 --> 00:20:07,889
سأكتشف ذلك.

235
00:20:13,121 --> 00:20:14,376
مهلا مهلا مهلا !

236
00:20:14,401 --> 00:20:15,953
إلى أين تظن أنك ذاهب إليه يا صاح؟

237
00:20:16,866 --> 00:20:18,296
هل هذه مجموعة "يونايتد داتا"؟

238
00:20:18,632 --> 00:20:19,794
لا أعرف شيئا عن ذلك.

239
00:20:20,038 --> 00:20:22,648
هذه ملكية خاصة، وأنت
تتعدى على ممتلكات الأخرين.

240
00:20:23,093 --> 00:20:24,353
سأدخل.

241
00:20:25,173 --> 00:20:26,523
سأقوم بأحراقها

242
00:20:27,431 --> 00:20:29,000
حسناً، هذا لن يحدث يا صاح.

243
00:20:29,179 --> 00:20:30,418
أنت لن تذهب إلى أي مكان لعين

244
00:20:30,443 --> 00:20:32,511
باستثناء الحق في العودة
إلى الطريق الذي أتيت فيه.

245
00:20:33,105 --> 00:20:34,403
هل تعرف ماذا يفعلون هنا؟

246
00:20:35,465 --> 00:20:37,090
يا صاح، سوف أعد حتى ثلاثة.

247
00:20:37,793 --> 00:20:39,562
واحد اثنان ثلاثة.

248
00:20:40,065 --> 00:20:41,935
تفضل.  فعلت ذلك بدل عنك .

249
00:20:44,693 --> 00:20:46,343
هل تدركان أن هذه جماعة إجرامية؟

250
00:20:46,819 --> 00:20:48,833
يحتالون على الأشخاص الضعفاء في مجتمعنا.

251
00:20:49,084 --> 00:20:50,610
يسرقون كل ما لديهم.

252
00:20:51,488 --> 00:20:52,888
هل تعلمان لصالح من تعملان؟

253
00:21:06,183 --> 00:21:07,533
أنا أبحث عن مركز الاتصال.

254
00:21:08,031 --> 00:21:09,356
نعم، أنت في المكان الصحيح.

255
00:21:09,381 --> 00:21:12,481
عليك فقط التوقيع هنا.

256
00:21:15,973 --> 00:21:18,941
أعلمي أي من الشركات الأخرى
في المبنى بالإخلاء فوراً

257
00:21:19,309 --> 00:21:21,449
- سيكون هناك حريق.
- حسناً ...

258
00:21:21,598 --> 00:21:22,716
شكرًا.

259
00:21:27,690 --> 00:21:28,815
أغلق السماعة

260
00:21:28,840 --> 00:21:31,127
لا، أنا بخير يا صديقي.
أنا فقط أقوم بعملي هنا.

261
00:21:33,319 --> 00:21:34,369
أغلق السماعة.

262
00:21:34,885 --> 00:21:38,674
سيدة (بيركينز)، أعتذر
للغاية، سأضطر إلى

263
00:21:38,877 --> 00:21:40,747
- الأتصال بك مرة أخرى.
- جميعكم...

264
00:21:42,124 --> 00:21:43,644
أحتاج إلى أنتباهكم رجاءً.

265
00:21:44,693 --> 00:21:45,653
كرروا ورائي.

266
00:21:46,615 --> 00:21:50,185
لن أسرق أبدًا من الضعفاء
و لا المستضعفين مرة أخرى.

267
00:21:51,378 --> 00:21:53,288
لقد أرسلت لك تنزيل

268
00:21:53,288 --> 00:21:56,231
القسم، وسنكتشف ما يحدث...

269
00:22:09,793 --> 00:22:10,883
كرروا ورائي .

270
00:22:11,885 --> 00:22:15,235
لن أسرق أبدًا من الضعفاء و لا
المستضعفين مرة أخرى.

271
00:22:15,400 --> 00:22:17,180
لن أسرق أبدًا من الضعفاء

272
00:22:17,180 --> 00:22:18,790
و لا المستضعفين مرة أخرى.

273
00:22:21,645 --> 00:22:23,035
و لكي أساعدكم على الوفاء بهذا الوعد

274
00:22:24,450 --> 00:22:26,277
سأحرق هذا المكان تماما .

275
00:22:29,110 --> 00:22:30,890
قد يكون الوقت المناسب
للعودة إلى المنزل.

276
00:22:31,824 --> 00:22:33,084
يا إلهي!

277
00:22:33,280 --> 00:22:35,338
هذا بنزين!
أنه مختل لعين .

278
00:22:36,940 --> 00:22:38,120
هذا بنزين !

279
00:22:39,070 --> 00:22:40,697
هذا بنزين !
هذا بنزين !

280
00:22:45,300 --> 00:22:46,210
مهلا مهلا !

281
00:22:46,710 --> 00:22:48,410
ماذا تفعل بحق الجحيم يا صاح؟

282
00:22:49,526 --> 00:22:51,136
ماذا تظن نفسك أنت فاعل؟

283
00:22:51,300 --> 00:22:52,300
أنا نحّال .

284
00:22:53,300 --> 00:22:54,740
أنا أحمي الخلية.

285
00:22:55,897 --> 00:22:58,207
أحيانًا أستخدم دخان النار لإخراج الدبابير .

286
00:22:58,767 --> 00:23:01,692
هذه عملية بملايين
الدولارات أيها الأحمق.

287
00:23:01,717 --> 00:23:03,417
حسنًا، لا يمكنك القدوم إلى هنا،

288
00:23:03,442 --> 00:23:04,882
أيها البطل الأبيض الأحمق

289
00:23:08,813 --> 00:23:10,813
هلا أخرجتموه من فضلكم؟

290
00:23:27,080 --> 00:23:28,657
أنا بخير .  أنت أمسك به .

291
00:23:28,682 --> 00:23:30,602
أنت أمسك به!

292
00:23:40,700 --> 00:23:42,660
أراهن أنك تشعر حقًا بالفخر بنفسك.

293
00:24:04,510 --> 00:24:05,810
يا سيد...؟

294
00:24:07,691 --> 00:24:09,832
- (جارنيت)
- (سيد (جارنيت.

295
00:24:11,860 --> 00:24:14,210
لا يهمني إذا كان أصدقاؤك
هنا يعيشون أو يموتون.

296
00:24:14,210 --> 00:24:17,260
المكالمة التالية من عملية التصيد
الاحتيالي الصغيرة خاصتك

297
00:24:17,260 --> 00:24:18,740
إلى مركز الاتصال هذا

298
00:24:18,740 --> 00:24:21,000
سوف تحدث شرارة عبر هذه الأسلاك.

299
00:24:21,336 --> 00:24:23,726
بالنظر الى أبخرة البنزين الموجودة هنا

300
00:24:25,140 --> 00:24:26,220
أعدك...

301
00:24:28,226 --> 00:24:30,136
لن يبقى هنالك أي شيء حي.

302
00:24:35,562 --> 00:24:37,652
يا رفاق، ربما ترغبون في الخروج

303
00:24:58,787 --> 00:25:01,687
شركات دانفورث
بوسطن - ماساتشوستس

304
00:25:03,780 --> 00:25:05,650
مرحبا , ما الأخبار؟

305
00:25:05,846 --> 00:25:10,310
أحضر لي فلات وايت بحليب الشوفان

306
00:25:10,310 --> 00:25:12,270
وجرعة مضاعفة من الإسبريسو.

307
00:25:12,270 --> 00:25:13,840
- حاضر يا سيدي.
- شكرًا لك.

308
00:25:13,840 --> 00:25:17,710
صباح الخير.  هل لدينا
تونة أوتورو و قنفذ البحر؟

309
00:25:18,151 --> 00:25:19,501
- نعم بالتأكيد.
- حقا؟

310
00:25:19,526 --> 00:25:21,266
- نعم.
- و أخيرا , رائع.

311
00:25:21,532 --> 00:25:22,742
شكراً جزيلاً

312
00:25:24,240 --> 00:25:26,200
- (ميكايلا)
- نعم.

313
00:25:26,200 --> 00:25:28,720
لقد عاد.
الأمر بأكمله , نعم.

314
00:25:28,720 --> 00:25:31,348
ويبدو الأمر كما لو أنني
بالكاد أستطيع التحرك ، كل شيء متشنج

315
00:25:33,770 --> 00:25:35,990
هذه جميلة

316
00:25:35,990 --> 00:25:37,820
- هل تلك الأطباق الجديدة؟
- أجل.

317
00:25:39,570 --> 00:25:41,610
هذا مثالي.
شكرًا لك. .

318
00:25:46,960 --> 00:25:48,480
ماذا؟  أنا في اجتماع.

319
00:25:48,480 --> 00:25:49,700
طلبت مني الأتصال بك .

320
00:25:49,700 --> 00:25:50,830
إذا كانت هناك حالة طارئة.

321
00:25:50,830 --> 00:25:53,270
حسناً , صحيح ...

322
00:25:54,176 --> 00:25:57,299
يبدو أنه كان لدينا زبون مستاء .

323
00:25:58,750 --> 00:26:01,410
أنا لا أستطيع أن
أفهم لماذا تزعجني.

324
00:26:01,435 --> 00:26:03,955
فقط تواصل مع المحامي وابدأوا
في أتخاذ موقف صارم.

325
00:26:04,452 --> 00:26:08,038
حسنًا، نعم، لا أعتقد أن هذا
الأمر القانوني سيساعد كثيرًا.

326
00:26:08,670 --> 00:26:10,500
حسنًا، أخبرني ما الذي
يحدث بحق الجحيم الآن.

327
00:26:10,500 --> 00:26:15,250
هنالك رجل دخل فجأة ويقول
إننا نسرق من الناس

328
00:26:15,250 --> 00:26:18,070
و قام بضرب كل رجال الأمن خاصتي

329
00:26:18,070 --> 00:26:21,560
مثل مناديل الورق اللعينة و ...

330
00:26:21,560 --> 00:26:22,470
و ماذا؟

331
00:26:23,560 --> 00:26:25,040
و حرق المكان تماماً .

332
00:26:26,390 --> 00:26:27,740
حسناً. اختفى مركز الاتصال.

333
00:26:28,610 --> 00:26:31,440
أنا أقف هنا أحدق في
مبنى بقيمة 30 مليون دولار

334
00:26:31,465 --> 00:26:34,515
إنه الآن مثل منفضة سجائر عملاقة.

335
00:26:35,480 --> 00:26:36,790
أربعة أشخاص لم يخرجوا.

336
00:26:36,790 --> 00:26:39,570
أنت تخبرني أن هذا الوغد أحرق المبنى بأكمله

337
00:26:39,570 --> 00:26:40,920
و تسبب بموت أربعة أشخاص ؟

338
00:26:41,400 --> 00:26:43,450
حسناً، هذا ليس بالضبط
زبون مستاء، أليس كذلك؟

339
00:26:43,450 --> 00:26:45,100
من فعل هذا؟  أعطني اسمًا في الحال.

340
00:26:45,100 --> 00:26:46,840
سيدي، ليس لدي أسم.

341
00:26:46,840 --> 00:26:50,060
لقد أحترقت جميع الكاميرات
ومحركات الأقراص في الحريق

342
00:26:50,060 --> 00:26:51,890
كان يرتدي قبعة.

343
00:26:52,113 --> 00:26:54,203
كان يرتدي قبعة. حسناً.

344
00:26:54,228 --> 00:26:55,427
سأتصل بك مرة أخرى.  حسنًا؟

345
00:26:55,452 --> 00:26:57,142
يجب أن الجأ إلى الوغد الكبير لحل هذا

346
00:27:03,550 --> 00:27:05,340
- أحتاج للتحدث معك.
- عن ما؟

347
00:27:05,990 --> 00:27:07,120
ماذا؟
ماذا؟  لا لا شيء.

348
00:27:07,145 --> 00:27:09,625
أعني، إذا كان لدي صديق يملك مركز اتصال

349
00:27:09,650 --> 00:27:12,405
وقام شخص ما بإحراقه
وربما قتل بعض الأشخاص

350
00:27:12,430 --> 00:27:14,130
يمكنك أن تحضره ، صحيح ؟

351
00:27:14,780 --> 00:27:16,050
أحضره ؟!

352
00:27:16,050 --> 00:27:17,260
و تُخفي المشكلة .. أنت تعرف قصدي

353
00:27:19,790 --> 00:27:21,093
سأغيب لساعة.

354
00:27:21,118 --> 00:27:23,367
هذا يفوق قدراتي.

355
00:27:23,570 --> 00:27:25,230
لقد كنت تدير وكالة المخابرات المركزية

356
00:27:25,230 --> 00:27:26,840
وتخبرني أنك لا تستطيع العثور
على رجل ما

357
00:27:26,840 --> 00:27:28,320
في ماستشوستس؟

358
00:27:28,320 --> 00:27:29,840
أسمع , هذا يبدو وكأنه عمل يخص الشرطة

359
00:27:30,540 --> 00:27:31,580
أنا فقط بحاجة إلى أسمه.

360
00:27:32,020 --> 00:27:33,410
حسناً , لن تحصل عليه مني.

361
00:27:34,150 --> 00:27:36,410
وأبقني بعيداً

362
00:27:36,410 --> 00:27:37,890
من معمل الميتافيرس الخاص بك

363
00:27:37,890 --> 00:27:38,810
أو أياً كان.

364
00:27:39,590 --> 00:27:41,590
نعم.

365
00:27:41,590 --> 00:27:43,120
أسمع هذا , يبدو أن والدي

366
00:27:43,120 --> 00:27:44,770
لا يستطيع مساعدتك في هذا.

367
00:27:44,770 --> 00:27:47,550
من الواضح أن هذا نوع من الجرائم العاطفية

368
00:27:47,550 --> 00:27:48,730
وليدة اللحظة ,شخصاً ما

369
00:27:48,730 --> 00:27:50,510
تحمس وفعلها
أياً كان

370
00:27:50,510 --> 00:27:51,860
ولكن ما سنفعله هو أنني

371
00:27:51,860 --> 00:27:53,130
سأرسل لك بيانات الاعتماد

372
00:27:53,130 --> 00:27:54,610
وستقوم بتسجيل الدخول إلى حسابها

373
00:27:54,610 --> 00:27:56,090
وستقوم بالبحث عن أي شخص له علاقة

374
00:27:56,090 --> 00:27:57,610
بالصفقات الأخيرة التي أنهيتها, حسناً؟

375
00:27:57,610 --> 00:27:59,130
لا أعرف , فقط أبدأ بالبحث من هناك.

376
00:27:59,130 --> 00:28:01,350
ماذا لو عثرت على هذا الرجل؟

377
00:28:01,350 --> 00:28:02,570
ثم ماذا سأفعل؟

378
00:28:02,570 --> 00:28:04,830
ستجمع فريق خاص

379
00:28:04,830 --> 00:28:06,100
للقضاء عليه

380
00:28:06,100 --> 00:28:07,620
أعني أنت الرجل الذي قام بالصفقة , أليس كذلك؟

381
00:28:07,620 --> 00:28:08,710
هل تفهم؟

382
00:28:10,660 --> 00:28:12,880
نعم , أنا أفهم..

383
00:28:13,410 --> 00:28:14,450
سأقوم بإنجاز الأمر.

384
00:28:30,510 --> 00:28:32,030
يقولون أن لدي أجازة.

385
00:28:33,120 --> 00:28:34,120
هل أنتِ بخير يا (في)؟

386
00:28:34,600 --> 00:28:35,950
نعم , أنا بحالة رائعة
لماذا؟

387
00:28:37,170 --> 00:28:39,063
أعني, لقد فقدتِ والدتك بالأمس.

388
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
نعم.

389
00:28:46,305 --> 00:28:47,530
ماذا تريد يا (وايلي)؟

390
00:28:47,555 --> 00:28:49,050
هل أنتِ مغادرة ؟
أرجوكِ , لا تذهبي.

391
00:28:49,050 --> 00:28:51,050
أنا ذاهبة إلى صف اليوغا.

392
00:28:52,010 --> 00:28:53,660
هل تذكرين مجموعة " يونايتد داتا"؟

393
00:28:57,230 --> 00:28:58,230
أستمر.

394
00:28:58,930 --> 00:29:00,450
هل أنتِ واعية بما يكفي لتقودي؟

395
00:29:04,370 --> 00:29:05,280
نعم.

396
00:29:09,110 --> 00:29:10,680
أمهلينا بضع ثواني
شكراً لك.

397
00:29:13,210 --> 00:29:14,380
أين قهوتي؟

398
00:29:14,380 --> 00:29:15,990
إنه كوب قديم من سيارتي به

399
00:29:15,990 --> 00:29:17,659
فيه ماء ساخن وقهوة سريعة التحضير
من محطة الوقود.

400
00:29:18,238 --> 00:29:18,820
هذا مقرف.

401
00:29:18,820 --> 00:29:19,910
- هل تريد رشفة؟.
- لا.

402
00:29:20,999 --> 00:29:24,569
أدى الحريق إلى حرق
جميع لقطات كاميرات المراقبة.

403
00:29:25,570 --> 00:29:27,570
قالت موظفة الاستقبال
إنها رأت رجلاً مفتول العضلات في الـ40 من عمره

404
00:29:27,570 --> 00:29:29,400
وتعامل بخشونة مع الأمن

405
00:29:29,400 --> 00:29:30,400
ودخل ومعه خزانات من الوقود.

406
00:29:31,515 --> 00:29:34,075
الحمقى هؤلاء
رأوا كل شيء ولكن لا أحد يتكلم

407
00:29:34,100 --> 00:29:36,790
إنهم جميعاً رواد
بشكل متكرر مع جرائم الحنث باليمين

408
00:29:36,790 --> 00:29:38,970
والأحتيال والتهديدات السيبرانية.

409
00:29:38,970 --> 00:29:42,100
الأوغاد المعتوهين
أريد هوية كل واحد منهم.

410
00:29:44,901 --> 00:29:48,028
أنت تعلمين أن هذا مجرد شيء صغير من أمر
أكثر تعقيداً ؟

411
00:29:48,939 --> 00:29:50,209
هل يمكنني أن أحظى بهذه لحظة ؟

412
00:30:05,690 --> 00:30:07,090
(إلويز باركر).

413
00:30:07,780 --> 00:30:10,022
نعم , أخذت منها مليونين دولار البارحة.

414
00:30:10,047 --> 00:30:12,130
إنها أرملة من البشرة السوداء

415
00:30:12,130 --> 00:30:14,180
ولديها ابنة تعيش في بوسطن

416
00:30:14,180 --> 00:30:16,400
... لا أعتقد أنها السبب لكن

417
00:30:19,299 --> 00:30:22,259
قلت أن الرجل الذي نبحث عنه
لديه شاحنة صغيرة قديمة

418
00:30:22,970 --> 00:30:24,100
انه هو.

419
00:30:34,900 --> 00:30:36,720
ما هذه بحق الجحيم؟

420
00:30:38,486 --> 00:30:39,916
خلايا نحل

421
00:30:39,990 --> 00:30:41,770
نعم , كان الأحمق يتحدث عنهم.

422
00:30:41,770 --> 00:30:44,380
أعتقد أنه عاشق للنحل.

423
00:30:45,730 --> 00:30:47,130
أتعلم ماذا؟

424
00:30:47,130 --> 00:30:50,130
هو حطم ممتلكاتنا فسنقوم بتحطيم ما يملك.

425
00:31:38,154 --> 00:31:39,854
أين أنت أيها النحّال؟

426
00:31:42,325 --> 00:31:44,415
هل تختبئ أيها الوغد؟

427
00:31:44,440 --> 00:31:46,580
أخرج وواجهنا.

428
00:31:55,877 --> 00:31:57,267
وداعاً أيها الوغد.

429
00:31:58,048 --> 00:31:59,318
دعونا نتحرك.

430
00:33:06,717 --> 00:33:08,537
! تباً ! تباً ! تباً

431
00:33:09,533 --> 00:33:11,573
! فليساعدني أحد بحق اللعنة

432
00:33:13,622 --> 00:33:15,972
اللعنة.

433
00:33:15,997 --> 00:33:18,705
لا , أنا بخير.

434
00:33:21,570 --> 00:33:23,930
يمكننا أن نتحدث عن هذا.

435
00:33:23,930 --> 00:33:25,890
دعنا نحل هذا
أنا وأنت , يمكننا إصلاح...

436
00:33:25,890 --> 00:33:28,160
لا لا !

437
00:33:31,261 --> 00:33:33,391
اللعنة.

438
00:33:44,511 --> 00:33:48,119
أذاً ساعدني على الفهم لأنني
في حيرة من أمري.

439
00:33:48,144 --> 00:33:49,636
ما هي طبيعة عملك؟

440
00:33:49,761 --> 00:33:51,140
لا أعرف شيئاً عن أي عمل.

441
00:33:51,140 --> 00:33:52,700
إذاً , لماذا يرسل لك الناس

442
00:33:52,725 --> 00:33:54,921
مدخرات حياتهم بأكملها؟

443
00:33:54,946 --> 00:33:57,465
يجب أن يكون ذلك بسبب شخصيتك الساحرة

444
00:33:57,490 --> 00:33:58,620
لقد أحضروا لنا محامين

445
00:33:58,645 --> 00:34:00,305
لذا ربما سترغبين بالتحدث معهم.

446
00:34:01,540 --> 00:34:03,410
هذا قميص جميل حقاً بالمناسبة هل قمت بسرقته

447
00:34:03,410 --> 00:34:05,580
من الناس الذي ماتوا بسببكم أيها الكلب الاحمق؟

448
00:34:05,580 --> 00:34:07,330
مهلاً

449
00:34:07,420 --> 00:34:08,900
أذا أنتهيتِ يا (فيرونا) من التعدي على

450
00:34:08,925 --> 00:34:10,485
الحقوق المدنية لهذا الرجل

451
00:34:10,510 --> 00:34:12,529
هل يمكنني التحدث إليك للحظة ؟

452
00:34:13,330 --> 00:34:14,550
هذا قميص جميل.

453
00:34:17,086 --> 00:34:19,606
- (في).
- أنا أعلم.

454
00:34:20,785 --> 00:34:21,915
أنا حمقاء.

455
00:34:23,154 --> 00:34:24,894
إذن هل تحبين الحرائق؟

456
00:34:25,625 --> 00:34:26,625
نعم , اليوم أنا أحبهم.

457
00:34:27,235 --> 00:34:29,365
جيد
لأن اليوم هو يوم حظك.

458
00:34:30,774 --> 00:34:32,174
لأنه على ما يبدو أن منزل والدتك

459
00:34:32,199 --> 00:34:34,029
يحترق ايضاً وبعض الامور الأخرى

460
00:34:34,054 --> 00:34:35,614
- دعينا نذهب
- مهلاً , ماذا؟

461
00:34:35,639 --> 00:34:38,209
نعم , المنزل يحترق فلنذهب.

462
00:34:54,340 --> 00:34:55,780
هل أنتِ على ما يرام؟

463
00:34:56,644 --> 00:34:57,684
هل أنتِ بخير يا (في)؟

464
00:34:59,399 --> 00:35:00,483
نعم.

465
00:35:01,600 --> 00:35:04,120
- هذه ضحية جديدة
- يا الهي

466
00:35:04,541 --> 00:35:06,721
أين (ماغي)؟
هوية الرجل؟

467
00:35:10,909 --> 00:35:13,299
-أنهُ من مجموعة " يونايتد داتا "
- إنهُ وسيم.

468
00:35:14,348 --> 00:35:15,488
شكراً لكِ.

469
00:35:18,004 --> 00:35:19,094
هل أنتِ بخير ؟

470
00:35:19,119 --> 00:35:21,119
نعم يا (وايلي) , انا بخير ، بصدق

471
00:35:22,429 --> 00:35:24,302
هل تعتقدين أن هناك فرصة أن

472
00:35:24,327 --> 00:35:26,548
يكون الرجل الذي احرق
" شركة " يونايتد داتا

473
00:35:26,930 --> 00:35:29,150
هو سيان الرجل الذي استأجر هذه المساحة من والدتكِ ؟

474
00:35:32,834 --> 00:35:33,924
النحّال.

475
00:35:37,536 --> 00:35:39,446
لقد فقدت عذريتي في تلك الحظيرة.

476
00:35:49,872 --> 00:35:51,562
تباً لهذا.

477
00:36:03,530 --> 00:36:06,270
سيتعين على الكون الأنتظار.

478
00:36:07,004 --> 00:36:08,224
يجب أن أجيب على هذه المكالمة.

479
00:36:11,100 --> 00:36:12,800
مرحباً , ما الأخبار يا رجل؟

480
00:36:12,800 --> 00:36:14,150
هذا هو الجزء الذي تخبرني فيه

481
00:36:14,150 --> 00:36:15,580
العمل الجيد الذي قمت به
وأنا أضعك

482
00:36:15,580 --> 00:36:18,200
على طائرة " جي 6" إلى هاواي
لترتاح لمدة أسبوع.

483
00:36:18,910 --> 00:36:20,390
أنا اسف جداً يا سيد (دانفورث).

484
00:36:21,246 --> 00:36:23,092
هل أخفقت في هذا ؟

485
00:36:23,117 --> 00:36:25,144
هل أنت تبكي الآن؟

486
00:36:25,169 --> 00:36:27,251
أنا لا أبكي
أنا أنزف.

487
00:36:27,290 --> 00:36:29,250
تنزف ؟ لماذا تنزف؟

488
00:36:29,250 --> 00:36:30,779
ماذا تقصد أنك تنزف؟

489
00:36:31,105 --> 00:36:34,755
أصابعي في يدي اليمنى

490
00:36:35,575 --> 00:36:36,285
لقد قطعهم.

491
00:36:37,489 --> 00:36:40,139
اللعنة
أخرجوا , أخرجوا.

492
00:36:41,818 --> 00:36:44,908
من الذي قام بهذا ؟
قل لي من هو الآن؟

493
00:36:45,367 --> 00:36:49,023
لا أعرف , إنه نحّال.

494
00:36:49,555 --> 00:36:52,010
يصنع العسل ويتعامل مع خلايا النحل

495
00:36:52,215 --> 00:36:54,905
يتعامل مع خلايا النحل؟ ما الذي قاله بشأن النحل؟

496
00:36:54,930 --> 00:36:56,360
لا أعلم , لقد قال أنه كان

497
00:36:56,360 --> 00:36:59,132
يحمي الخلية أو شيء من هذا القبيل.

498
00:36:59,732 --> 00:37:01,050
اللعنة يا رجل

499
00:37:01,599 --> 00:37:03,090
يا الهي , لا لا

500
00:37:03,115 --> 00:37:03,834
يا رجل.

501
00:37:03,859 --> 00:37:05,379
ماذا تريد مني؟

502
00:37:05,894 --> 00:37:08,074
هل تريد المال ؟ عملات رقمية ؟
رموز غير قابلة للاستبدال؟

503
00:37:08,099 --> 00:37:10,005
لدي رموز غير قابلة للاستبدال.

504
00:37:10,030 --> 00:37:11,820
ماذا تفعل...؟

505
00:37:11,845 --> 00:37:14,752
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

506
00:37:16,698 --> 00:37:17,868
لا تتحرك.

507
00:37:19,561 --> 00:37:21,340
أنا لا استطيع التحرك.

508
00:37:22,522 --> 00:37:24,086
أنت مجنون يا رجل.

509
00:37:24,561 --> 00:37:26,391
ما الذي يجري يا رجل؟

510
00:37:40,757 --> 00:37:43,027
لا لا لا !

511
00:37:43,052 --> 00:37:46,352
اللعنة أوقف السيارة اللعينة.

512
00:38:02,769 --> 00:38:04,989
مع من أتشرف بالحديث؟

513
00:38:07,880 --> 00:38:09,683
الذي سيلقنك درساً
هذا هو.

514
00:38:09,995 --> 00:38:10,897
لقد أحرقت مركز الاتصال الخاص بي

515
00:38:10,922 --> 00:38:12,813
والذي تبلغ قيمته مليون دولار.

516
00:38:13,571 --> 00:38:15,181
والآن سأقوم بأحراقك.

517
00:38:16,493 --> 00:38:17,562
أنت لم تخبرني بأسمك.

518
00:38:18,153 --> 00:38:19,226
قلت لك أسمي.

519
00:38:19,251 --> 00:38:20,289
الشخص الذي سيلقنك درساً
ايها الوغد

520
00:38:20,314 --> 00:38:21,723
من الأفضل أن تتذكره.

521
00:38:22,075 --> 00:38:22,984
لأنك لا تستطيع أحراقي

522
00:38:23,009 --> 00:38:24,897
أنا من سيقوم بأحراقك
هل تفهمني؟

523
00:38:25,456 --> 00:38:27,896
أنت تعبث مع قوى لا يمكنك إستيعاب خطورتها

524
00:38:28,256 --> 00:38:29,736
تبدو شاباً

525
00:38:30,796 --> 00:38:32,056
أراهن أنه ليس لديك
تخطيط عقاري.

526
00:38:32,655 --> 00:38:35,055
عمري 28 سنة
لما سأحتاج إلى هذا؟

527
00:38:36,357 --> 00:38:37,577
أنا على وشك أن أظهر لك هذا.

528
00:38:55,928 --> 00:38:57,408
أخبار عاجلة في سبرينجفيلد

529
00:38:57,408 --> 00:38:59,068
حيث تم أكتشاف ثلاث جثث

530
00:38:59,068 --> 00:39:01,418
نتيجة حريق متعمد في مزرعة صغيرة.

531
00:39:01,418 --> 00:39:03,288
.. حدث أنفجار في مبنى إداري

532
00:39:03,288 --> 00:39:06,378
- وتقول أن رجلاً واحداً فعل كل هذا؟
- نعم

533
00:39:07,988 --> 00:39:10,908
قتل سبعة مسلحين دون
إطلاق رصاصة واحدة.

534
00:39:11,394 --> 00:39:14,168
نعم. وقال إنه سيقتلني.

535
00:39:15,074 --> 00:39:16,644
... وهذا بسبب

536
00:39:17,648 --> 00:39:21,128
أعمال خدمة التنقيب عن
البيانات للمستهلك، أليس كذلك؟

537
00:39:22,128 --> 00:39:23,698
نعم , شيء من هذا القبيل.

538
00:39:24,268 --> 00:39:26,138
سحب 9 ملايين
شهرياً في مكتب واحد

539
00:39:26,138 --> 00:39:27,308
لقد حصلت على ما يقارب الـ 20 مليون

540
00:39:28,748 --> 00:39:29,788
نعم.

541
00:39:31,928 --> 00:39:33,928
والشيء الوحيد الذي تعرفه عنه

542
00:39:34,758 --> 00:39:36,318
هو أنه يقول بأنه نحّـــال.

543
00:39:37,238 --> 00:39:39,328
نعم , أنه بمثابة لقبه
أو أياً كان

544
00:39:41,938 --> 00:39:44,638
يا الهي.

545
00:39:45,288 --> 00:39:46,638
ماذا؟

546
00:39:49,068 --> 00:39:55,388
بالنسبة إلى شخص ارتقى
بألاخفاق على شكل من أشكال الفن

547
00:39:56,128 --> 00:39:58,818
فسيكون أخفاقك هذا بمثابة لوحة " الموناليزا"

548
00:39:59,908 --> 00:40:01,568
كيف أخفقت؟

549
00:40:02,168 --> 00:40:05,048
لا أعرف.
لقد فعلت شيئاً.

550
00:40:06,138 --> 00:40:07,748
لقد أزعجت النحّــال.

551
00:40:08,596 --> 00:40:11,228
حسناً , وماذا في ذلك بحق اللعنة ؟!

552
00:40:11,228 --> 00:40:13,098
لماذا سأهتم إذا كان هذا الرجل نحّــال؟

553
00:40:13,098 --> 00:40:15,358
إذا قال النحّــال أنك ستموت

554
00:40:15,358 --> 00:40:16,538
فسوف تموت.

555
00:40:17,358 --> 00:40:20,108
لا يوجد شيء يمكنني فعله
أو أي شخص آخر لإيقافه.

556
00:40:21,498 --> 00:40:25,278
إذن، ماذا ستفعل؟

557
00:40:25,278 --> 00:40:26,898
ما النفع الذي ستقدمه؟

558
00:40:27,368 --> 00:40:28,638
نعم.

559
00:40:30,248 --> 00:40:35,338
لقد أمضيت 35 عاماً في أخلاصي
بالعمل الحكومي

560
00:40:36,168 --> 00:40:38,908
وكنت قد بلغت ذروة نجاحي

561
00:40:38,908 --> 00:40:40,778
كمدير لوكالة الاستخبارات
الأولى في العالم.

562
00:40:40,778 --> 00:40:42,348
كان بإمكاني فعل أي شيء، لكني

563
00:40:42,348 --> 00:40:44,738
اخترت هذه الوظيفة لتقديم معروف لوالدتك.

564
00:40:46,478 --> 00:40:48,918
لأحتفظ بشركات " دانفورث" آمنة

565
00:40:49,348 --> 00:40:53,568
والحفاظ على سمعتها آمنة
وعلى أسمها.

566
00:40:53,568 --> 00:40:55,658
وهو أسمي أيضاً , هل فهمت؟

567
00:40:55,658 --> 00:40:57,488
أجلس.

568
00:40:57,488 --> 00:40:59,228
لقد تحملتك كثيراً

569
00:40:59,228 --> 00:41:01,018
لقد تحملت نوبات غضبك

570
00:41:01,018 --> 00:41:07,255
وأبعدتك عن فضائح الصحف وأبعدتك عن السجن

571
00:41:07,280 --> 00:41:08,931
ومن بائعات الهوى.

572
00:41:11,475 --> 00:41:14,175
أنت في مأزق كبير , هل تعرف هذا؟

573
00:41:16,281 --> 00:41:17,241
أنت خائف.

574
00:41:17,656 --> 00:41:19,176
بكل تأكيد أنا خائف.

575
00:41:20,662 --> 00:41:22,832
مذعور ويجب أن تكون أنت كذلك.

576
00:41:23,850 --> 00:41:26,940
(والاس) , فقط أخبرني فقط
ما هو هذا الرجل.

577
00:41:31,062 --> 00:41:35,582
على الأرجح سيكون أخر من تنظر إليه

578
00:41:40,337 --> 00:41:41,795
" مكتب التحقيقات الفيدرالية "
بوسطن , ماساتشوستس

579
00:41:41,820 --> 00:41:44,463
حسناً أسمع هل تتذكر المبنى المحترق ؟

580
00:41:44,488 --> 00:41:46,675
لمجموعة " يونايتد داتا" الرجال الذين يعملون هناك

581
00:41:46,831 --> 00:41:47,667
هم قراصنة

582
00:41:47,769 --> 00:41:49,848
ومحتالون وما إلى ذلك.

583
00:41:49,848 --> 00:41:51,938
الرجل الذي يدير المكان (جارنيت)

584
00:41:52,458 --> 00:41:55,108
إنه شريك معروف من المافيا

585
00:41:55,108 --> 00:41:57,198
إنه مفقود ولكن طلبت من الشرطة ملاحقته

586
00:41:57,198 --> 00:41:59,808
وطلبت من بعض المحللين إجراء بعض الأمور

587
00:41:59,808 --> 00:42:02,378
وأعتقد أنني بدأت في التعرف على هوية الرجل

588
00:42:02,643 --> 00:42:04,899
يا رجل أعتقد أن مجموعة " يونايتد داتا"

589
00:42:04,924 --> 00:42:06,624
هي واحدة من عدة مراكز أتصال

590
00:42:06,649 --> 00:42:08,519
لذلك يجب أن يكون هناك مقر مركزي

591
00:42:08,544 --> 00:42:09,804
يتحكم فيهم جميعاً

592
00:42:09,829 --> 00:42:11,049
وهذا ما علينا العثور عليه.

593
00:42:11,298 --> 00:42:12,698
(وايلي) , قد يكون هذا بمثابة

594
00:42:12,698 --> 00:42:14,658
عملية أختلاس قيمتها
مليار دولار سنوياً

595
00:42:15,438 --> 00:42:16,788
مرحباً.

596
00:42:16,788 --> 00:42:18,618
هل سمعت كلمة
واحدة مما قلته؟

597
00:42:18,618 --> 00:42:19,618
نعم.

598
00:42:22,138 --> 00:42:23,448
و؟

599
00:42:23,448 --> 00:42:24,968
كنت أفكر فقط أنك تأتين إلى هنا

600
00:42:24,968 --> 00:42:26,318
وأنت على أثار الثمالة يوم إجازتك

601
00:42:26,318 --> 00:42:27,798
وتصلين إلى معلومات مهمة في هذا القضية

602
00:42:27,798 --> 00:42:29,448
أكثر مما حصل عليه الفريق بأكملها
خلال عامين.

603
00:42:30,368 --> 00:42:33,278
نعم في الواقع , لقد عبثوا مع عائلتي.

604
00:42:35,108 --> 00:42:36,368
ما الذي حصلت عليه بشأن (كلاي)؟

605
00:42:36,368 --> 00:42:38,108
- النحّــال؟
- نعم.

606
00:42:38,283 --> 00:42:39,453
إنه كالشبح.

607
00:42:40,028 --> 00:42:41,328
ماذا؟

608
00:42:41,328 --> 00:42:43,068
نعم، كل ما أملكه هو شهادة ميلاده

609
00:42:43,068 --> 00:42:44,217
وبطاقة أجتماعية

610
00:42:44,768 --> 00:42:46,208
الرجل لم يكن

611
00:42:46,208 --> 00:42:47,298
لديه حتى حساب مصرفي

612
00:42:47,298 --> 00:42:49,598
أو بطاقة أئتمان أو كان على متن رحلة

613
00:42:50,128 --> 00:42:52,237
لقد قمت بفحص بصماته
في كل قاعدة بيانات

614
00:42:52,262 --> 00:42:53,872
أستطيع التفكير فيها
ولم أحصل على أي نتائج.

615
00:42:54,698 --> 00:42:55,958
هذا هراء

616
00:42:55,958 --> 00:42:57,843
هذا الرجل كان عسكري متقاعد.

617
00:42:57,868 --> 00:42:59,478
لا توجد نتائج, أنا أخبرك

618
00:42:59,478 --> 00:43:00,658
إما أنه لم يتم أدراج معلوماته

619
00:43:00,658 --> 00:43:03,358
أو أن (آدم كلاي) ليس له وجود.

620
00:43:05,258 --> 00:43:06,358
وهو أمر مرعب بالنسبة لي لأنه

621
00:43:06,358 --> 00:43:08,268
من المحتمل أن يكون في برنامج سري.

622
00:43:11,212 --> 00:43:12,602
العميل الخاص (وايلي).

623
00:43:14,148 --> 00:43:15,448
حسناً.

624
00:43:15,448 --> 00:43:16,978
- دعينا نذهب
- لماذا؟

625
00:43:16,978 --> 00:43:19,278
- لقد عثروا على الرجل (جارنيت)
- ماذا؟

626
00:43:19,278 --> 00:43:21,328
- لقد عثروا عليه , فلنتحرك
- تباً.

627
00:43:24,293 --> 00:43:25,903
(جيسيكا).

628
00:43:25,928 --> 00:43:27,278
أعتقد أنك تعرف سبب أتصالي.

629
00:43:27,988 --> 00:43:30,338
أنتِ تعرفين أنني سأفعل أي شيء من أجلك.

630
00:43:31,298 --> 00:43:34,283
أي شيء من أجلك.

631
00:43:34,948 --> 00:43:36,298
(ديريك) خائف جداً.

632
00:43:36,298 --> 00:43:37,998
لم أراه بهذا الخوف من قبل.

633
00:43:38,828 --> 00:43:40,478
حسناً , لقد ورط نفسه بيده

634
00:43:41,788 --> 00:43:43,658
سأعطيك منصباً في مجلس
إدارة الشركة القابضة.

635
00:43:43,658 --> 00:43:44,958
وهذا مليون آخر في السنة.

636
00:43:45,719 --> 00:43:47,939
بالإضافة إلى أنك وعدت بأنك ستعتني به.

637
00:43:49,098 --> 00:43:51,928
أسمعي , أنا لا أحتاج إلى هذا لدي ما يكفيني.

638
00:43:52,668 --> 00:43:54,018
إذن هل ستتولى الأمر؟

639
00:43:56,448 --> 00:43:58,278
نعم , أعدكِ.

640
00:43:59,320 --> 00:44:00,670
(والاس)...

641
00:44:02,723 --> 00:44:03,943
ما زلت أفكر فيك...

642
00:44:05,196 --> 00:44:08,416
أحياناً.

643
00:44:16,763 --> 00:44:19,763
" وكالة الاستخبارات المركزية "
لانجلي, فيرجينا

644
00:44:24,678 --> 00:44:26,288
لماذا تتصل بي على خط

645
00:44:26,313 --> 00:44:27,573
"لا تتصل بهذا الخط أبدًا"؟

646
00:44:27,598 --> 00:44:29,349
هذا أمر له أولوية قصوى يا (جانيت).

647
00:44:29,374 --> 00:44:31,363
حسناً , إذا كانت أولوية قصوى
أود أن أعرف عن ذلك.

648
00:44:31,388 --> 00:44:33,218
أسمع , أنا متوجهة إلى وسط المدينة
لحضور أجتماع الرئيس

649
00:44:33,243 --> 00:44:34,293
فقط أسمعيني.

650
00:44:34,318 --> 00:44:35,798
أنتِ تعرفين لصالح من أعمل , أليس كذلك؟

651
00:44:35,798 --> 00:44:37,838
نعم , فليساعدك الرب يا (والاس).

652
00:44:38,158 --> 00:44:39,158
بالضبط.

653
00:44:39,530 --> 00:44:41,230
حسناً ,أيتها المديرة (هاروارد)

654
00:44:41,255 --> 00:44:42,905
صديقي الشاب يبدو أنه قد

655
00:44:42,930 --> 00:44:45,060
جذب اهتمام غير مرغوب فيه

656
00:44:45,937 --> 00:44:47,757
لا أعرف كيف أقول هذا.

657
00:44:47,938 --> 00:44:49,108
لـنحّــال.

658
00:44:50,458 --> 00:44:53,700
أسمع , أتقصد عميل من منظمة " بيي كيبرز"؟

659
00:44:54,028 --> 00:44:55,093
نعم.

660
00:44:55,368 --> 00:44:57,808
- حسناً , هذا ليس جيد
- كلا ، ليس كذلك

661
00:44:57,940 --> 00:45:00,770
- ما هو عدد الجثث؟
- سبعة اليوم

662
00:45:02,168 --> 00:45:04,275
هل أنت مشغول بإجراء
ترتيبات الجنازة؟

663
00:45:04,493 --> 00:45:06,843
أنا بحاجة للمساعدة يا (جانيت)
وليس النكات.

664
00:45:14,373 --> 00:45:15,373
هل هذا (جارنيت)؟

665
00:45:15,398 --> 00:45:17,048
لقد كان مربوطاً
بشاحنة صغيرة قديمة.

666
00:45:18,590 --> 00:45:19,460
أنظروا إلى هذا

667
00:45:23,541 --> 00:45:25,541
واشنطــن العاصمة.

668
00:45:36,871 --> 00:45:39,401
هل هذا يعني أنك أشفقتِ على الرجل العجوز ؟

669
00:45:39,728 --> 00:45:43,428
إذن مشكلتك ؟
هو رجل متقاعد من البرنامج.

670
00:45:44,711 --> 00:45:45,931
لم يعد نشطاً

671
00:45:48,074 --> 00:45:50,074
حسناً , هذا يغير كل شيء.

672
00:45:51,094 --> 00:45:52,963
النحّــال النشط الحالي على علم بالمشكلة

673
00:45:52,988 --> 00:45:54,678
وسيتولى الأمور من هناك.

674
00:45:54,703 --> 00:45:56,138
يمكنك أن ترتاح بسهولة
أيها الصديق القديم.

675
00:45:56,683 --> 00:45:57,943
كلا يا (جانيت).

676
00:45:57,968 --> 00:46:01,066
النحال النشط الحالي هو مجنون

677
00:46:01,091 --> 00:46:02,927
وكان يجب إزالته منذ أشهر

678
00:46:03,029 --> 00:46:04,598
فليكن الرب في عوننا الآن.

679
00:46:05,246 --> 00:46:07,339
" مطلوب منك القيام بمهمة

680
00:46:07,871 --> 00:46:08,923
" ما هي "

681
00:46:08,948 --> 00:46:11,798
" التخلص من (آدم كلاي) "

682
00:46:12,259 --> 00:46:14,259
" تبدوهذه مهمة ممتعة "

683
00:46:44,318 --> 00:46:45,488
أخرجوا من هنا.

684
00:46:50,157 --> 00:46:51,637
اللعنة.

685
00:46:54,449 --> 00:46:56,539
-المعذرة
- لا بأس.

686
00:47:17,127 --> 00:47:18,801
يبدو أنك كنت نحلة مشغولة للغاية

687
00:47:18,826 --> 00:47:20,402
من المفترض أن تكون قد تقاعدت.

688
00:47:20,427 --> 00:47:22,297
أفترض أنكِ البديلة عني.

689
00:47:54,681 --> 00:47:55,558
تباً لك !

690
00:48:49,879 --> 00:48:51,179
أحتاج مفاتيح سيارتك.

691
00:49:06,785 --> 00:49:08,225
هناك مشكلة.

692
00:49:09,223 --> 00:49:10,743
لم يتم حل المشكلة.

693
00:49:12,156 --> 00:49:13,156
حسناً...

694
00:49:15,043 --> 00:49:16,873
هذه مفاجأة.

695
00:49:17,378 --> 00:49:20,156
لقد درست منظمة " النحالين" الوضع

696
00:49:20,181 --> 00:49:21,493
وقرروا البقاء على الحياد.

697
00:49:22,291 --> 00:49:24,071
كيف يفعلون ذلك؟!

698
00:49:24,096 --> 00:49:26,096
لقد كان أحدهم
اللعنة على ذلك.

699
00:49:26,573 --> 00:49:28,093
أنا آسفة يا (والاس).

700
00:49:29,125 --> 00:49:30,385
انت لوحدك.

701
00:49:33,179 --> 00:49:34,959
اعتقدت أنه يمكنك التعامل مع المشكلة

702
00:49:34,984 --> 00:49:36,554
أستطيع التعامل معها فعلاً !

703
00:49:50,259 --> 00:49:51,399
شكراً

704
00:49:52,366 --> 00:49:53,743
ماذا لديك لنا أيها المحقق؟

705
00:49:54,580 --> 00:49:56,060
هذه سيارتها

706
00:49:56,397 --> 00:49:58,547
مسجلة بإسم (أنيسيت لاندريس).

707
00:49:58,572 --> 00:50:01,459
العملاء الخاصين سيبحثون فيها بعناية

708
00:50:01,885 --> 00:50:03,585
نحن رائعين أكثر من العملاء الخاصين

709
00:50:04,118 --> 00:50:05,508
سأريكم لماذا استعنت بهم.

710
00:50:12,388 --> 00:50:13,738
هذا مدفع رشاش مصغر

711
00:50:13,763 --> 00:50:15,463
يستخدمونه في المركبات العسكرية.

712
00:50:15,690 --> 00:50:18,499
أتعلمون أن هذا الرشاش يطلق 6000 طلقة
في الدقيقة الواحدة ؟

713
00:50:18,698 --> 00:50:20,128
أنا أعرف.

714
00:50:20,480 --> 00:50:22,180
هل تعلم أن هذا يعني 100 طلقة في الثانية؟

715
00:50:22,690 --> 00:50:23,870
نعم ,أعرف

716
00:50:25,310 --> 00:50:27,050
هل تعلم أنك تعرف الكثير؟

717
00:50:27,050 --> 00:50:28,530
نعم أعرف.

718
00:50:28,530 --> 00:50:29,700
وذلك لأنني تخصصت في الرياضيات.

719
00:50:29,700 --> 00:50:30,989
أنا رجل ذكي جداً في الواقع

720
00:50:31,014 --> 00:50:33,144
حسناً , هل تعرف من هي
(أنيسيت لاندريس)؟

721
00:50:33,313 --> 00:50:35,137
- نعم أعرف
- تفضل وأخبرني.

722
00:50:35,162 --> 00:50:36,992
شخص ليس له وجود.

723
00:50:37,017 --> 00:50:39,327
في قاعدة البيانات التجارية أو الحكومية

724
00:50:39,410 --> 00:50:40,760
شخص بمثابة شبح.

725
00:50:40,861 --> 00:50:43,306
مثل صديقنا (آدم كلاي)

726
00:50:45,087 --> 00:50:47,487
" دليل تربية النحل للنحّــالون "

727
00:50:48,940 --> 00:50:51,432
وهنا سبب آخر (أنيسيت لاندرسون)

728
00:50:51,457 --> 00:50:52,937
مثل صديقنا العزيز (أدم كلاي)

729
00:50:55,498 --> 00:50:56,938
أتعرف إلى أين يؤدي هذا الطريق ؟

730
00:50:58,120 --> 00:51:00,533
سبرينجفيلد...

731
00:51:00,558 --> 00:51:02,438
...حيث تم إحراق مركز الاتصال.

732
00:51:03,847 --> 00:51:05,587
وهذا الطريق الذي
يتجه إليه(أدم كلاي) ؟

733
00:51:07,587 --> 00:51:08,677
" بوسطن "

734
00:51:10,012 --> 00:51:11,152
دعنا نذهب

735
00:51:12,790 --> 00:51:13,920
شكراً لك

736
00:51:29,325 --> 00:51:30,395
كيف حالك يا صديقي؟

737
00:51:30,420 --> 00:51:32,340
- سعدت برؤيتك يا سيدي.
- تسرني رؤيتك.

738
00:51:32,365 --> 00:51:34,625
نعم، هيا، اتركوهم وشأنهم

739
00:51:34,650 --> 00:51:35,856
أتركوهم وشأنهم

740
00:51:35,881 --> 00:51:37,621
لا تعبثوا بهذه الأسلحة و إلا ستنطلق

741
00:51:37,646 --> 00:51:39,256
أجلسوا,خذو راحتكم

742
00:51:42,311 --> 00:51:44,881
عندما أقسمت اليمين كمدير

743
00:51:45,905 --> 00:51:49,305
صادفتني برامج لم أتخيل وجودها أبداً

744
00:51:51,247 --> 00:51:52,467
حسناً

745
00:51:54,270 --> 00:51:58,930
هناك برامج حتى أنا لم أكن مُطلعاً عليها

746
00:52:00,594 --> 00:52:02,164
مثل  منظمة "بي كيبرز"

747
00:52:04,011 --> 00:52:07,141
لقد كان لنحل العسل دائماً

748
00:52:07,166 --> 00:52:09,256
علاقة خاصة مع الإنسانية

749
00:52:09,281 --> 00:52:10,801
علاقة مقدسة

750
00:52:11,639 --> 00:52:14,339
لماذا؟  لا نحل ولا زراعة

751
00:52:14,364 --> 00:52:16,534
لا زراعة ولا حضارة

752
00:52:16,983 --> 00:52:20,773
أمتنا مشابهة لخلية النحل

753
00:52:20,798 --> 00:52:23,978
مع أنظمة العمال المعقدة

754
00:52:24,003 --> 00:52:26,003
القائمون على الرعاية، وحتى الملوك

755
00:52:26,028 --> 00:52:31,298
إذا تم اختراق أي من الآليات المعقدة لخلية النحل

756
00:52:32,048 --> 00:52:34,268
تنهار الخلية

757
00:52:35,705 --> 00:52:37,395
لقد قرر شخص ما منذ وقت بعيد

758
00:52:37,395 --> 00:52:39,615
أن هناك حاجة إلى آلية

759
00:52:39,615 --> 00:52:41,095
للحفاظ على سلامة أمتنا

760
00:52:41,095 --> 00:52:43,665
آلية خارج التسلسل القيادي

761
00:52:43,665 --> 00:52:46,275
خارج النظام

762
00:52:47,047 --> 00:52:51,967
مهمتها الوحيدة هي
الحفاظ على أمان النظام.

763
00:52:52,719 --> 00:52:55,809
يتم منح "بي كيبرز" جميع الموارد

764
00:52:55,895 --> 00:53:00,115
وتمكينهم من التصرف
وفقاً لتقديرهم الخاص

765
00:53:00,115 --> 00:53:02,595
لعقود من الزمن، عملوا

766
00:53:02,595 --> 00:53:04,855
بهدوء للحفاظ على الخلية آمنة.

767
00:53:05,772 --> 00:53:08,122
أي حتى الآن.

768
00:53:09,464 --> 00:53:12,334
يبدو أن هناك نحال مُتقاعد

769
00:53:12,475 --> 00:53:13,865
قد خرج عن المسار

770
00:53:13,865 --> 00:53:19,265
ويتصرف بما يعتقد خطأً أنه مصلحة الخلية.

771
00:53:19,921 --> 00:53:21,221
ألا يمكن لأحد مجرد التقاط الهاتف

772
00:53:21,221 --> 00:53:23,351
وأخبار هذا المجنون أن يتوقف؟

773
00:53:23,351 --> 00:53:26,000
هذا هو الشيء الوحيد
" الذي لا يفعله أعضاء " بي كيبرز

774
00:53:26,085 --> 00:53:27,485
التراجع

775
00:53:27,883 --> 00:53:30,053
لا يختلف عن النحل نفسه

776
00:53:30,078 --> 00:53:33,164
يستمر "بي كيبرز" في العمل حتى يموتوا

777
00:53:33,947 --> 00:53:35,532
لذا فهو في الأساس واحد منا

778
00:53:35,557 --> 00:53:38,035
لا، هو ليس مثلك

779
00:53:38,638 --> 00:53:40,165
أنتم موظفون من المستوى الأول

780
00:53:40,836 --> 00:53:43,276
فريق"سيل"السادس السابق ، فريق دلتا

781
00:53:45,097 --> 00:53:47,884
أنتم، بمعنى آخر، جبناء

782
00:53:48,977 --> 00:53:50,480
لو كنتما في نفس الغرفة

783
00:53:50,688 --> 00:53:51,403
سيقتلك

784
00:53:52,685 --> 00:53:59,295
مع مايكفي من أمثالك ، ربما ستتمكن في الواقع من قتله

785
00:53:59,320 --> 00:54:01,093
قبل أن يحقق هدفه.

786
00:54:01,531 --> 00:54:02,881
ماهو هدفه؟

787
00:54:04,330 --> 00:54:07,420
ليشق طريقه عن طريق القتل إلى أعلى الخلية

788
00:54:10,647 --> 00:54:13,217
سيد(بيتيس)يجب عليك أن تجعل موظفيك يتحركون

789
00:54:21,515 --> 00:54:23,685
يا صاح، النحل كائنات
صغيرة مثيرة للاهتمام

790
00:54:23,710 --> 00:54:24,608
هل كنت تعلم هذا؟

791
00:54:24,882 --> 00:54:26,674
أعلم أنهم يلقحون مجموعة

792
00:54:26,699 --> 00:54:28,411
من الأمور و أنه سيُقضى علينا بدونهم

793
00:54:28,436 --> 00:54:29,042
أستمع

794
00:54:30,254 --> 00:54:31,684
"بعض النحل قاتل الملكات"

795
00:54:31,709 --> 00:54:33,279
"والتي سوف تقوم وتقتل ملكتهم"

796
00:54:33,304 --> 00:54:36,434
"أذا فشلت في أنتاج النوع صحيح من ذرية الذكور"

797
00:54:37,600 --> 00:54:39,000
مُبهر

798
00:54:40,130 --> 00:54:43,217
-لا
-لا

799
00:54:43,242 --> 00:54:44,570
- إنه دورك.  لا يمكنك...
- لا!

800
00:54:51,650 --> 00:54:53,170
العميلة الخاصة(باركر)

801
00:54:55,290 --> 00:54:56,640
نعم

802
00:54:57,170 --> 00:54:58,390
حسناً

803
00:54:58,414 --> 00:54:59,414
شكراً لك

804
00:55:02,676 --> 00:55:03,716
ماذا؟

805
00:55:05,582 --> 00:55:07,932
نائب المدير قادم من العاصمة لرؤيتنا

806
00:55:12,568 --> 00:55:15,488
اللعنة,هذا خطأكِ

807
00:56:25,089 --> 00:56:27,300
| ناين ستار يونايتد - شارع 1003 ويليام " بوسطن |
أم أي 02108

808
00:56:46,358 --> 00:56:48,045
وهنا حقيقة أخرى مثيرة للاهتمام.

809
00:56:48,141 --> 00:56:49,311
شكراً بحق اللعنة

810
00:56:49,425 --> 00:56:51,646
كما تعلمين لقد سئمت من

811
00:56:51,671 --> 00:56:52,841
الأستمتاع بأفكاري السليمة

812
00:56:56,249 --> 00:56:57,639
سيدي

813
00:56:57,639 --> 00:56:59,299
سيدي، هذه العميلة الخاصة (باركر)

814
00:56:59,299 --> 00:57:00,340
العميل الخاص(وايلي)

815
00:57:00,365 --> 00:57:01,535
سوف يطلعونك

816
00:57:01,671 --> 00:57:05,551
هذان نائب المدير (بريج)و(أماندا مونيوز)
المستشارة الخاصة

817
00:57:05,801 --> 00:57:07,231
السيد نائب المدير

818
00:57:07,686 --> 00:57:09,216
أنا وزميلي نعتقد أن هناك ثلاثة

819
00:57:09,241 --> 00:57:11,281
مسارح جريمة كبرى في منطقتنا

820
00:57:11,306 --> 00:57:13,226
ترتبط بموضوع واحد.

821
00:57:13,251 --> 00:57:14,026
(أدم كلاي)

822
00:57:14,287 --> 00:57:15,767
لقد قتل ستة أشخاص اليوم

823
00:57:15,792 --> 00:57:18,492
بناء على الأستخدام المُكثف للمهارة المكتسبة

824
00:57:18,517 --> 00:57:20,127
وطبيعة أسمه المستعار

825
00:57:20,590 --> 00:57:22,248
نعتقد أن السيد (كلاي)مرتبط

826
00:57:22,273 --> 00:57:24,673
ببرنامج سري اسمه "النحالين "

827
00:57:25,198 --> 00:57:26,932
برنامج لا يبدو
أن أياً من الوكالات

828
00:57:26,957 --> 00:57:28,252
الشريكة لدينا على
أستعداد للأعتراف به

829
00:57:28,277 --> 00:57:30,620
دعينا نلتزم بما نعرفه أيتها العميلة  الخاصة (باركر)

830
00:57:31,794 --> 00:57:32,854
نعم سيدي

831
00:57:32,913 --> 00:57:33,853
على أية حال، هذا الشخص

832
00:57:34,124 --> 00:57:37,486
يتمتع بقدرات عالية
ولديه دافع كبير

833
00:57:37,948 --> 00:57:39,048
ونعتقد أنه في طريقه إلى

834
00:57:39,073 --> 00:57:40,837
بوسطن، إن لم يكن هنا بالفعل

835
00:57:41,162 --> 00:57:44,100
ونعتقد أن هذا هو هدفه التالي

836
00:57:44,180 --> 00:57:45,700
ناين ستار يونايتد

837
00:57:45,945 --> 00:57:49,116
الذي يبدو أنه الكيان لـ تشغيل مراكز الاتصال الإقليمية

838
00:57:49,141 --> 00:57:50,971
مثل المركز الذي
أحرقه السيد (كلاي)

839
00:57:51,519 --> 00:57:53,919
لماذا (أدم كلاي)في هذا الهيجان؟

840
00:57:55,213 --> 00:57:59,173
إنه يحمي الخلية، يا سيدي

841
00:57:59,802 --> 00:58:01,062
" وهذا ما يفعله "النحالين

842
00:58:01,605 --> 00:58:02,995
لدي ما يكفي لإطلاع المدير.

843
00:58:04,154 --> 00:58:06,024
- ماهي طلباتكِ؟
-طلباتي؟

844
00:58:06,095 --> 00:58:09,275
حسناً,فريق تدخل سريع كبداية

845
00:58:09,638 --> 00:58:12,248
دعم المراقبة والوكلاء
الإضافيين والمحللين.

846
00:58:13,071 --> 00:58:14,461
لا ينبغي أن يكون هذا مشكلة.

847
00:58:14,867 --> 00:58:15,867
شكراً لك

848
00:58:23,647 --> 00:58:25,817
- هل حدث ذلك للتو؟
- نعم

849
00:58:32,909 --> 00:58:34,129
حسناً جميعاً أستمعوا

850
00:58:34,129 --> 00:58:35,389
لقد حان وقت النداء.

851
00:58:35,389 --> 00:58:37,739
أنا أستعد لأشعر بالإثارة

852
00:58:37,739 --> 00:58:40,439
ببعض الأرقام الرائعة والجميلة

853
00:58:40,439 --> 00:58:42,359
لنبدأ مع"فينيكس"أين نحن؟

854
00:58:42,359 --> 00:58:44,449
"فينيكس" يصل إلى201 ألف

855
00:58:44,449 --> 00:58:46,839
200 ألفً,سأمتص قضيبك,أحبك

856
00:58:46,839 --> 00:58:48,709
"نيو أورلينز"أرني

857
00:58:48,709 --> 00:58:50,279
أخبرني.  أين نحن؟

858
00:58:50,279 --> 00:58:51,669
لقد انخفض إلى 93 ألفاً أيها الرئيس

859
00:58:51,669 --> 00:58:53,669
أنخفض؟ أنت خاسر لعين

860
00:58:53,669 --> 00:58:55,459
ستصيبني بصداع لعين

861
00:58:55,459 --> 00:58:56,589
ستصيبني بسرطان لعين

862
00:58:56,589 --> 00:58:58,679
"نيويورك"أجعلني سعيداً أرجوك

863
00:58:58,679 --> 00:59:01,939
"نيويورك" تصل إلى 64 ألفاً

864
00:59:01,939 --> 00:59:04,549
نعم!  أحبك يا "نيويورك"

865
00:59:11,559 --> 00:59:13,259
أجتمعوا

866
00:59:13,259 --> 00:59:15,129
أريد كل الأسلحة في
المقدمة عند الدخول.

867
00:59:15,129 --> 00:59:16,829
-جميعاً دعوني أسمع أمرك
-أمرك !

868
00:59:16,829 --> 00:59:17,909
دعونا نذهب

869
00:59:22,959 --> 00:59:25,919
توقف ياصديقي الفيدرالي توقف

870
00:59:25,919 --> 00:59:28,189
الأمن الخاص هنا بناء
على أوامر المحافظ.

871
00:59:28,189 --> 00:59:30,189
حصلت وزارة الخارجية على ترخيص

872
00:59:30,189 --> 00:59:31,279
لحمل الأسلحة في
جميع الولايات الخمسين.

873
00:59:32,889 --> 00:59:34,369
لا تتردد في الاتصال

874
00:59:34,369 --> 00:59:35,499
بالأرقام المؤشرة للتحقق

875
00:59:35,958 --> 00:59:38,178
أنت غير مُرحب بك هنا,أخرج بحق اللعنة

876
00:59:39,409 --> 00:59:41,069
حسناً يا أولاد لنذهب

877
00:59:43,369 --> 00:59:45,249
قوموا بأعداد مُحيط في الخارج

878
00:59:45,809 --> 00:59:48,469
أهدافك، فهي تعني المكافآت.

879
00:59:48,469 --> 00:59:50,639
المال، المال، المال،
نحن نحب ذلك بحق اللعنة

880
00:59:51,949 --> 00:59:54,209
قف، قف، قف!  ماذا بحق الجحيم؟

881
00:59:54,209 --> 00:59:56,299
من أنت بحق الجحيم؟
لا يمكنك أن تكون هنا.

882
00:59:56,299 --> 00:59:58,129
نحن الرجال الذين
يبقوك على قيد الحياة

883
00:59:58,129 --> 00:59:59,519
أطفئه الأن

884
00:59:59,519 --> 01:00:01,129
جميعاً أستمعوا

885
01:00:01,129 --> 01:00:04,129
من لا يحمل سلاحاً فليخرج!

886
01:00:04,129 --> 01:00:05,609
ألا يجب أن تقتل (بن لادن)أو شيء من هذا القبيل؟

887
01:00:05,609 --> 01:00:09,309
أستمع لي ياصديقي هذا المكان يطبع النقود

888
01:00:09,309 --> 01:00:11,099
لا أحد سيطفئ

889
01:00:11,099 --> 01:00:14,539
أي شخص يضع
هاتفه جانباً، يتم طرده!

890
01:00:15,539 --> 01:00:16,799
يؤسفني أن أخبرك بذلك،

891
01:00:16,799 --> 01:00:18,369
لكن(بن لادن)مات منذ فترة

892
01:00:18,369 --> 01:00:20,669
لذلك سأقول هذا للمرة الأخيرة.

893
01:00:20,669 --> 01:00:21,929
أغلق كل شيء

894
01:00:22,889 --> 01:00:24,109
وكأني سأفعل هذا بحق اللعنة

895
01:00:24,809 --> 01:00:26,849
أتصل برئيسك اللعين

896
01:00:26,849 --> 01:00:28,109
هل تريد مني أن أتصل برئيسي؟

897
01:00:28,989 --> 01:00:30,029
سأفعل ذلك.

898
01:00:30,729 --> 01:00:35,169
وستكون  بحالة محطمة وسيكون الأمر جميلاً جداً

899
01:00:36,989 --> 01:00:38,389
لا تكن خجولاً,تعال

900
01:00:39,649 --> 01:00:41,429
ماذا عن مرآب السيارات؟

901
01:00:41,429 --> 01:00:43,349
مغلق ومقفل.  بوابة فولاذية.

902
01:00:43,349 --> 01:00:44,909
أريد شخصاً على الأتصالات ليراقبه

903
01:00:45,444 --> 01:00:47,314
- رصيف التسليم؟
- سيان الأمر

904
01:00:47,439 --> 01:00:49,399
-  أوكل عميل هناك أيضاً
- نعم سيدي.

905
01:00:49,399 --> 01:00:51,529
متأكد أنه لا يوجد مداخل
خلفية لهذا المكان؟

906
01:00:51,529 --> 01:00:53,009
ليس هناك مداخل أخرى

907
01:00:53,009 --> 01:00:55,319
عملية إنفاذ القانون
الفيدرالية جارية.

908
01:00:55,319 --> 01:00:58,009
أبتعد إلى الحد الأدنى للمساحة الآمنة ، شكراً

909
01:00:58,009 --> 01:00:59,449
ليستكشف شخصاً ما نفق الخدمة

910
01:00:59,449 --> 01:01:02,369
الخيار الآخر، بدلاً من

911
01:01:02,369 --> 01:01:03,719
الدخول، هو خنقهم بالدخان للخروج

912
01:01:03,719 --> 01:01:05,019
أعذرني؟

913
01:01:05,019 --> 01:01:06,889
أعتقدت  أنني سأعطي
رجال الإطفاء استراحة.

914
01:01:08,149 --> 01:01:09,849
لقد جعلتهم يمرون بما يكفي بالفعل

915
01:01:09,849 --> 01:01:11,419
ماذا قلت أسمك كان؟

916
01:01:11,419 --> 01:01:13,029
حالياً أستخدم أسم ( آدم كلاي )

917
01:01:13,679 --> 01:01:15,639
صدقني، إذا كان هناك مدخل خلفي

918
01:01:15,639 --> 01:01:16,899
كنت سأستخدمه

919
01:01:16,899 --> 01:01:18,379
لا أريد أن أجرح أحداً

920
01:01:18,379 --> 01:01:19,559
من هو بريء وغير متورط.

921
01:01:20,689 --> 01:01:22,169
لكن هذا ما هو عليه.

922
01:01:22,729 --> 01:01:24,299
ليعتقل شخصاً ما هذا الرجل

923
01:01:50,449 --> 01:01:51,929
لا تطلقوا النار!  لا تطلقوا النار!

924
01:02:02,509 --> 01:02:05,729
أذا لم تكن الإوزة الذهبية اللعينة نفسها

925
01:02:05,729 --> 01:02:07,429
سيدي، لقد أحضرت
الكابتن رجل الكهف

926
01:02:07,429 --> 01:02:09,609
هنا ليخبرني أن أرسل
الجميع إلى منازلهم.

927
01:02:09,609 --> 01:02:10,779
إذا فعلنا ذلك، فإننا

928
01:02:10,779 --> 01:02:12,389
نبتعد عن الكثير من المال.

929
01:02:12,389 --> 01:02:13,959
أعطه الهاتف

930
01:02:15,129 --> 01:02:16,179
المكالمة لك

931
01:02:17,919 --> 01:02:19,699
لماذا تعبث مع عملي؟

932
01:02:19,699 --> 01:02:21,489
لأن السيد (ويستوايلد)أستأجرني

933
01:02:21,489 --> 01:02:23,529
لركل مؤخرة أحد
"بي كيبرز" اللعينيين

934
01:02:24,409 --> 01:02:26,449
السيد(ويستوايلد)يعمل لصالحي

935
01:02:26,449 --> 01:02:28,629
مما يعني أنك تعمل لصالحي.

936
01:02:29,369 --> 01:02:30,589
الآن، اسمع، هذا المكان

937
01:02:30,589 --> 01:02:32,459
هو جوهرة التاج لمملكتي.

938
01:02:33,149 --> 01:02:34,589
لن أسمح لدمية اختبار التصادم

939
01:02:34,589 --> 01:02:35,979
المزودة بمسدس أن تفسد الأمر.

940
01:02:35,979 --> 01:02:37,809
هل هذا واضح يا سيد(بيتيس)؟

941
01:02:37,809 --> 01:02:38,979
ألم تحرق هذه الشخصية

942
01:02:38,979 --> 01:02:40,459
بالفعل أحد مراكزك على الأرض؟

943
01:02:40,459 --> 01:02:42,339
حسنًا، كما تعلم، لم تكنّ انت معهم

944
01:02:42,339 --> 01:02:43,599
وهذا هو السبب

945
01:02:43,599 --> 01:02:45,769
لذا ربما تقوم
بعملك اللعين فقط ولا

946
01:02:45,769 --> 01:02:47,909
تخبرني كيف أقوم بعملي، من فضلك.

947
01:02:47,909 --> 01:02:49,729
- هل فهمنا ذلك؟
-سمعت ذلك

948
01:02:51,869 --> 01:02:54,389
أنزلوا أسلحتكم  قوموا بأعداد محيط بالخارج

949
01:02:54,389 --> 01:02:55,829
دعنا نذهب.  تحركوا

950
01:02:55,829 --> 01:02:57,659
جولة من التصفيق

951
01:02:57,659 --> 01:02:59,569
دعونا نقول وداعا
لأصدقائنا الطيبين.

952
01:02:59,569 --> 01:03:03,009
وداعاً أيها الأدميرال أذهب وأنضم إلى قوة الفضاء اللعينة

953
01:03:03,009 --> 01:03:06,489
أنت جميل.  الآن اخرج  من هنا بحق اللعنة

954
01:03:06,489 --> 01:03:07,929
أستمر في السير

955
01:03:07,929 --> 01:03:09,449
وداعاً أيها الأحمق

956
01:03:10,669 --> 01:03:13,149
يالها من حفنة من الأوغاد

957
01:03:13,149 --> 01:03:14,849
نعم، نحن نحبك!

958
01:03:25,639 --> 01:03:27,249
العفو لمرة واحدة.

959
01:03:27,249 --> 01:03:28,859
من لا يريد أن يموت هذا المساء،

960
01:03:28,859 --> 01:03:32,299
يمكنه أن يغادر
الآن بطريقة منظمة.

961
01:03:32,819 --> 01:03:34,689
من المستحيل هذا لن يحدث

962
01:03:34,689 --> 01:03:36,479
أي شخص يتحرك، يتم طردك

963
01:03:36,479 --> 01:03:38,869
-لا مكافأة لا راتب لمدة أسبوعين
-هيا يا أولاد تحركوا تحركوا

964
01:03:38,869 --> 01:03:39,959
لا شيء ، صفر

965
01:03:40,869 --> 01:03:42,529
هل أنت مجنون بحق اللعنة؟

966
01:03:42,529 --> 01:03:44,219
كل واحد من هؤلاء الأوغاد يستحق

967
01:03:44,219 --> 01:03:46,229
الربح من 30 الى 40 مليون سنويا

968
01:03:46,229 --> 01:03:48,879
لذلك لا أحد يطلق النار بالأسلحة

969
01:03:48,879 --> 01:03:51,359
ليس يوماً جيداً لجر الأبرياء إلى هذا

970
01:03:51,359 --> 01:03:53,279
هؤلاء الأوغاد؟ أنهم ليسوا أبرياء

971
01:03:53,279 --> 01:03:55,499
إذا قام أي منا بتقليص هذه المسافة

972
01:03:55,499 --> 01:03:57,189
فسوف يتأذى البعض منهم

973
01:03:57,189 --> 01:03:59,019
لنبدأ بهذا الوغد هنا

974
01:04:13,989 --> 01:04:15,119
أتبعوني

975
01:04:24,219 --> 01:04:25,349
أتجهوا يميناً

976
01:04:40,669 --> 01:04:42,059
(بيتيس)لقد توفي أحدنا

977
01:05:03,954 --> 01:05:05,569
حريق حريق

978
01:05:07,959 --> 01:05:09,688
حريق حريق

979
01:05:16,000 --> 01:05:17,920
هل تعرف لصالح من تعمل؟

980
01:05:18,319 --> 01:05:19,929
لا يخصني بحق اللعنة

981
01:05:19,929 --> 01:05:21,929
أنا مجرد الرجل الذي يتصلون
به عندما تكون هناك مشكلة.

982
01:05:26,059 --> 01:05:27,849
وأنت مشكلتنا

983
01:05:28,369 --> 01:05:30,239
أنت محق بحق اللعنة,أنا مشكلة

984
01:05:53,386 --> 01:05:55,166
حريق حريق

985
01:05:57,179 --> 01:05:59,099
حريق حريق

986
01:06:09,149 --> 01:06:10,539
(دان)ماذا حدث بحق الجحيم؟

987
01:06:11,361 --> 01:06:12,415
هل هناك أحد ميت؟

988
01:06:12,440 --> 01:06:14,459
لم يمت، لكننا قد تم ضربنا

989
01:06:14,936 --> 01:06:17,135
- أهو ضالتنا ؟ ما الذي نعرفه؟
-هو في المبنى

990
01:06:17,160 --> 01:06:18,550
أنا في انتظار المزيد
من الرجال لينضموا.

991
01:06:18,859 --> 01:06:20,249
لا أعرف من هو هذا الرجل، لكن

992
01:06:20,249 --> 01:06:21,769
لا أحد يستطيع أن يفعل ما فعله.

993
01:06:21,769 --> 01:06:23,599
إنه مجرد نحال

994
01:06:24,819 --> 01:06:26,079
فكرة سيئة.

995
01:06:27,689 --> 01:06:28,819
أنا لن أنتظر

996
01:06:28,819 --> 01:06:30,129
أنتظر-
تحرك-

997
01:06:30,129 --> 01:06:31,299
هيا (وايلي)أستمر

998
01:06:31,909 --> 01:06:32,999
اللعنة.

999
01:06:46,359 --> 01:06:47,669
سنتولى الأمر

1000
01:06:58,899 --> 01:07:00,639
-أنتهيتم؟
-إعادة تلقيم

1001
01:07:06,819 --> 01:07:08,119
ليخرج الجميع

1002
01:07:19,959 --> 01:07:21,009
أنتهيتم

1003
01:07:38,327 --> 01:07:39,417
ينبغي لنا أن نصعد من الدرج

1004
01:07:39,851 --> 01:07:40,851
خطوة ذكية

1005
01:07:42,140 --> 01:07:44,230
المشتبه به في الردهة

1006
01:07:45,249 --> 01:07:47,732
تقرير العودة,هل من أحد على الأتصال؟

1007
01:07:58,479 --> 01:08:00,519
أرجوك .. أرجوك لا تقتلني

1008
01:08:00,519 --> 01:08:03,919
أنا مجرد مدير وسيط
أنا لم أؤذي أحدا أبداً

1009
01:08:04,529 --> 01:08:06,179
سأحترمك أكثر إذا نظرت في

1010
01:08:06,179 --> 01:08:08,179
أعين الناس عندما تسرق منهم.

1011
01:08:20,459 --> 01:08:22,069
الآن، أنت تجني
الكثير من المال هنا.

1012
01:08:23,171 --> 01:08:24,741
قل لي أين يتجه كل شيء.

1013
01:08:25,109 --> 01:08:26,109
لا أعلم يا رجل.

1014
01:08:30,339 --> 01:08:31,989
أعرف أنك الوسيط

1015
01:08:31,989 --> 01:08:35,859
-من في منصب أعلى منك؟
-لا سوف يقتلوني

1016
01:08:39,819 --> 01:08:41,609
سأعذبك، ثم أقتلك.

1017
01:08:47,269 --> 01:08:48,659
هيا يا شباب سنتولى الأمر

1018
01:08:48,659 --> 01:08:50,919
(وايلي)تعال بمؤخرتك إلى هنا

1019
01:08:50,919 --> 01:08:53,839
نعم حسناً أنا لست لاعباً أولمبياً

1020
01:08:53,839 --> 01:08:55,749
أجعله يتوقف

1021
01:08:55,749 --> 01:08:57,149
يمكنك جعله يتوقف.

1022
01:08:58,019 --> 01:09:00,279
لقد سرقت مئات الملايين من

1023
01:09:00,691 --> 01:09:01,991
الأشخاص الذين لم يفعلوا شيئاً

1024
01:09:02,016 --> 01:09:03,416
عدا العمل بجد طوال حياتهم

1025
01:09:07,809 --> 01:09:10,249
كانت معلمة وأم

1026
01:09:10,484 --> 01:09:12,744
كرست حياتها كلها لمساعدة الناس.

1027
01:09:15,030 --> 01:09:16,600
بالأمس أطلقت النار على نفسها

1028
01:09:17,881 --> 01:09:20,361
لأنك أخذت مليونين من
مؤسسة خيرية كانت تديرها.

1029
01:09:25,937 --> 01:09:28,197
لقد كانت الشخص الوحيد
الذي أعتنى بي على الإطلاق

1030
01:09:32,144 --> 01:09:34,444
من وأين  سيد(أنزالوني)؟

1031
01:09:34,919 --> 01:09:37,009
- أخبرني من وأين.
- لا أستطيع

1032
01:09:37,009 --> 01:09:39,799
أنظر هؤلاء الناس,لا يمكن المساس بهم. لا أستطيع

1033
01:09:39,799 --> 01:09:42,467
لا أرجوك!  لو سمحت!
قف!  سأفعل سأفعل

1034
01:09:43,159 --> 01:09:45,119
دعني أريك,دعني أريك

1035
01:10:03,570 --> 01:10:05,190
قلت لك أنهم لا يمكن المساس بهم.

1036
01:10:07,213 --> 01:10:08,563
لا أحد لا يمكن المساس به.

1037
01:10:12,613 --> 01:10:14,783
في بعض الأحيان عندما
تكون الخلية غير متوازنة...

1038
01:10:17,219 --> 01:10:18,659
عليك أن تغير الملكة .

1039
01:10:24,259 --> 01:10:25,699
(كلاي)

1040
01:10:28,800 --> 01:10:30,720
ذلك الرجل هو المسؤول

1041
01:10:30,745 --> 01:10:31,915
المباشر عن وفاة والدتك

1042
01:10:35,299 --> 01:10:36,429
أصدقك

1043
01:10:37,346 --> 01:10:39,486
لكن لدينا قوانين لهذه الأشياء.

1044
01:10:42,557 --> 01:10:44,947
لديك قوانين لهذه
الأشياء حتى تفشل.

1045
01:10:46,864 --> 01:10:48,044
بعدها لديكِ أنا

1046
01:10:58,089 --> 01:10:59,439
أعتقلوه

1047
01:11:00,051 --> 01:11:02,181
على قدميك قبل أن
أفجر رأسك اللعين.

1048
01:11:02,206 --> 01:11:04,256
لقد تم إلقائي للتو
من خلال نافذة زجاجية.

1049
01:11:04,281 --> 01:11:05,371
أغلق فمك اللعين!

1050
01:11:18,766 --> 01:11:20,766
توقف,لدي أربعة أطفال

1051
01:11:22,544 --> 01:11:25,234
أنا أعرف.  ثلاثة أولاد وفتاة.

1052
01:11:37,765 --> 01:11:40,025
(وايلي)هل أنت بخير؟

1053
01:11:40,025 --> 01:11:41,905
-نعم,ذهب في ذلك الأتجاه
-هل أنت بخير؟

1054
01:11:41,905 --> 01:11:43,295
-هل أصبت؟
-زوجتي تعتقد

1055
01:11:43,295 --> 01:11:44,595
أني أقوم بهذا القرف الخاص بالكمبيوتر

1056
01:11:44,595 --> 01:11:46,035
حسنًا، لن أخبرها
إذا لم تفعل ذلك

1057
01:11:46,035 --> 01:11:47,425
-هل أصبت؟
-لا أنا بخير يا أمي

1058
01:11:47,425 --> 01:11:48,695
هل حصلتِ عليه؟

1059
01:11:48,695 --> 01:11:50,515
- هل فعلت؟
- لا، فهو مخادع.

1060
01:11:50,515 --> 01:11:52,215
-هل أنت بخير
-تقريبا ولكن

1061
01:11:52,215 --> 01:11:53,735
أعتقد أن هذا مجرد دليل.

1062
01:11:53,735 --> 01:11:56,305
-هل يمكنني أستعارة مسدسكِ؟
-نعم دعنا نذهب

1063
01:11:56,305 --> 01:11:57,965
ألحقوا بي  ألحقوا بي  ألحقوا بي  ألحقوا بي  ,آمن

1064
01:12:05,575 --> 01:12:07,365
أريد إجراء مقابلات معهم جميعاً

1065
01:12:13,845 --> 01:12:14,895
سنتحدث

1066
01:12:15,805 --> 01:12:16,895
أخرجه من هنا

1067
01:12:34,435 --> 01:12:35,655
(وايلي)

1068
01:12:43,265 --> 01:12:44,315
تباً

1069
01:12:55,625 --> 01:12:57,015
هل تمانع لو طرحت

1070
01:12:57,015 --> 01:12:58,235
عليك سؤالاً مملاً حقاً؟

1071
01:12:58,805 --> 01:13:01,115
هل تفضل المال أم السلطة؟

1072
01:13:02,985 --> 01:13:04,115
هذا سؤال عميق

1073
01:13:04,725 --> 01:13:06,245
أنا أسف جداً أعذروني

1074
01:13:08,775 --> 01:13:10,725
يا ألهي

1075
01:13:10,725 --> 01:13:12,735
هلا تعذريني للحظة؟ تعال إلى الدور العلوي

1076
01:13:16,695 --> 01:13:19,475
قلت أن هؤلاء الرجال كانوا الأفضل

1077
01:13:19,475 --> 01:13:20,525
لماذا ماتوا جميعاً؟

1078
01:13:21,695 --> 01:13:23,085
لقد ركلت خلية النحل

1079
01:13:23,085 --> 01:13:25,265
وعلينا الآن أن نحصد الزوبعة.

1080
01:13:27,485 --> 01:13:29,665
- إلا...
- إلا.

1081
01:13:29,665 --> 01:13:31,445
إلا إلا إلا أذا ماذا بحق اللعنة؟

1082
01:13:32,835 --> 01:13:34,845
ربما الآن هو الوقت
المناسب للاتصال بوالدتك.

1083
01:13:37,845 --> 01:13:39,275
أنا أدفع لك الكثير من المال

1084
01:13:39,275 --> 01:13:40,675
ونصيحتك هي الاتصال بأمي؟

1085
01:13:41,715 --> 01:13:44,635
لا يمكنه أن يفعل شي لنا إذا

1086
01:13:44,635 --> 01:13:47,065
كنا بالقرب منها، أليس كذلك؟

1087
01:13:47,635 --> 01:13:48,635
شعبها.

1088
01:13:55,945 --> 01:13:57,035
أنت وغد

1089
01:13:57,685 --> 01:13:59,475
- أنت خائف...
- أنا خائف بالتأكيد.

1090
01:13:59,475 --> 01:14:01,865
...وتريد استخدام والدتي كدرع بشري

1091
01:14:01,865 --> 01:14:03,955
فقط أتصل بها , أتصل بها , هيا

1092
01:14:04,825 --> 01:14:06,525
الأمر لم يعد لعبة الآن

1093
01:14:06,525 --> 01:14:07,615
الأمر برمته لعبة

1094
01:14:08,135 --> 01:14:09,485
هيا

1095
01:14:10,225 --> 01:14:11,965
أجل (ديريك) , ماذا تريد ؟

1096
01:14:11,965 --> 01:14:13,965
مرحباً امي , لا شيء

1097
01:14:13,965 --> 01:14:15,795
فقط كنتُ , كما تعلمين , أفكر بكِ

1098
01:14:15,795 --> 01:14:18,405
أنا أفتقدكِ , كنت آمل أن أراكِ نهاية الأسبوع هذا

1099
01:14:19,105 --> 01:14:20,455
أنا في  منزل الشاطئ

1100
01:14:20,455 --> 01:14:21,755
مرحبٌ بكِ للأنضمام أن أحسنت التصرف

1101
01:14:22,495 --> 01:14:27,325
أودُ هذا , وأسمعي , في الواقع كنتُ , كما تعليمن , سأجتمع مع بعض الأصدقاء في مجال التكنولوجيا وهذه الأمور , أن كان .....

1102
01:14:27,325 --> 01:14:28,765
أن لم تمانعي

1103
01:14:28,765 --> 01:14:30,335
حسناً لكن دون أي مخدرات

1104
01:14:30,335 --> 01:14:32,335
سأعطي التفاصيل لـ (كيلي) , أحبكِ
يجب أن أذهب

1105
01:14:33,685 --> 01:14:35,035
(ديريك) سينضم لي نهاية هذا الأسبوع

1106
01:14:35,035 --> 01:14:36,295
أبقيه بعيداً عن الكحول

1107
01:14:36,295 --> 01:14:37,725
نعم سيدتي , أنا أحب مجالسة الأطفال

1108
01:14:38,295 --> 01:14:40,125
سيدتي الرئيسة , أنا (فونمي لاوال)

1109
01:14:40,125 --> 01:14:41,865
مرحباً , من الجيد مقابلتكِ

1110
01:14:41,865 --> 01:14:43,215
(سولا أويمادي)

1111
01:14:43,215 --> 01:14:44,695
(سولا) , شكراً جزيلاً لقدومكِ

1112
01:14:44,695 --> 01:14:46,045
(سوزان أنينو)

1113
01:14:46,045 --> 01:14:47,695
شكراً جزيلاً لقدومكِ من كل هذه المسافة

1114
01:14:47,695 --> 01:14:49,320
(أولي راي - أمانويل)

1115
01:14:49,345 --> 01:14:51,395
- (أولي) , تسرني مقابلتك
- تشرفني مقابلتكِ سيدتي

1116
01:14:58,427 --> 01:15:00,207
ليس عليكِ فعل  هذا , أتعلمين ؟

1117
01:15:01,812 --> 01:15:03,422
لم لا تدعين (كلاي) يقوم بما يريده ؟

1118
01:15:05,750 --> 01:15:07,750
والدتكِ ماتت بسبب هؤلاء الأشخاص

1119
01:15:16,025 --> 01:15:17,375
أينما يتجه الأمر ...

1120
01:15:19,184 --> 01:15:20,264
لقد أقسمتُ يميناً

1121
01:15:21,549 --> 01:15:23,769
لاأستطيع الوقوف جانباً ومشاهدة حدوث هذا

1122
01:15:30,915 --> 01:15:32,085
حتى أن كان مُحقاً ؟

1123
01:15:38,395 --> 01:15:39,485
وأن كان مُحقاً

1124
01:15:42,637 --> 01:15:45,337
أعتذاري , لقد تأخرت الطائرة اللعينة

1125
01:15:45,362 --> 01:15:46,402
ماذا لديكم ؟

1126
01:15:46,445 --> 01:15:49,715
نعتقد أننا فهمنا نوايا السيد (كلاي) الحقيقية

1127
01:15:49,715 --> 01:15:52,317
يبدو أنه يسعى خلف المال

1128
01:15:53,436 --> 01:15:54,696
أي مال هذا ؟

1129
01:15:54,935 --> 01:15:58,115
عادة أنه مال من اشخاص لايملكون أي ورثة ولا عائلة

1130
01:15:58,115 --> 01:16:04,266
تستخدم مؤسسة " ناين ستارز يونايتد " برنامجاً لأستخراج البيانات لتحديد هؤلاء الأشخاص ومن ثم أستهدافهم

1131
01:16:04,555 --> 01:16:07,645
وهنالك شركة أخرى متورطة سيدي

1132
01:16:07,645 --> 01:16:11,565
شركة تُعد مورداً لأجهزة الأستخبارات و وزارة العدل

1133
01:16:11,565 --> 01:16:17,875
للحقيقة , نحن نستخدم برنامج هذه الشركة في هذا المكتب تحديداً لكشف الأحتيال المالي

1134
01:16:20,001 --> 01:16:21,911
هل ستخبريني بأسم هذه الشركة ؟

1135
01:16:27,275 --> 01:16:29,535
شركات " دانفورث "

1136
01:16:29,535 --> 01:16:36,935
مع دخل سنوي قدره 10 ملايين دولار , تم تأسيسها وأدارتها من قبل (جيسيكا دانفورث)

1137
01:16:37,357 --> 01:16:42,367
والتي أستقالت مؤخراً لأنها أدَت القسم لمنصب رئيسة الولايات المتحدة

1138
01:16:42,505 --> 01:16:44,335
قامت بتمويل حملتها بنفسها ؟

1139
01:16:44,335 --> 01:16:47,035
أجل , وتلك الأموال غير نزيهة

1140
01:16:47,573 --> 01:16:48,833
من ايضاً يعرف هذا ؟

1141
01:16:50,165 --> 01:16:51,475
نحن الثلاثة فقط

1142
01:16:51,475 --> 01:16:53,995
ذاكرتي سيئة حقاً سيدي

1143
01:16:53,995 --> 01:16:56,995
دعونا نبقي النطاق محدوداً

1144
01:16:56,995 --> 01:16:59,265
لحين أخباري للمدير والمدعي العام بهذا

1145
01:16:59,265 --> 01:17:01,265
لن تخبروا أحداً بأي من هذا , مفهوم ؟

1146
01:17:01,265 --> 01:17:02,586
نعم سيدي

1147
01:17:02,611 --> 01:17:05,751
والسيد (كلاي) , أرى أن معدل قتلاه يزداد بشكل مطرد

1148
01:17:05,795 --> 01:17:08,719
في خلية النحل , يوجد ما يسمى بـ " قاتل المكلة "

1149
01:17:08,965 --> 01:17:12,586
أنها نحلة تنهض وتقتل الملكة

1150
01:17:12,665 --> 01:17:15,275
أن أنتجَت نسلاً مُعيب

1151
01:17:15,275 --> 01:17:17,715
ظننتُ أننا سنبقى على الأمور المعروفة

1152
01:17:17,715 --> 01:17:20,765
صحيح , ليس وكأن منظمة " بي كيبرز " حقيقية

1153
01:17:20,765 --> 01:17:23,765
لكن السيد (كلاي) يقوم بتربية النحل

1154
01:17:23,765 --> 01:17:28,505
أنه مُعجب بأستعدادهم للتضحية بأنفسهم من أجل الصالح العام

1155
01:17:30,115 --> 01:17:36,825
ما يقلقنا هو أن (كلاي) يعتقد أن (ديريك) هو النسل المُعيب للملكة

1156
01:17:37,475 --> 01:17:42,695
ولذلك سيتجه (كلاي) الى جوهر المشكلة ويصبح قاتل الملكة

1157
01:17:44,655 --> 01:17:47,915
الضحية القادمة لـ (آدم كلاي) هي والدة (ديريك دانفورث) ؟

1158
01:17:48,785 --> 01:17:50,925
الرئيسة (دانفورث) , سيدي

1159
01:17:51,783 --> 01:17:54,433
لديكم الضوء الأخضر , حظاً موفقاً

1160
01:17:56,080 --> 01:17:57,250
شكراً لك

1161
01:18:13,887 --> 01:18:15,667
مهلاً , مهلاً , هذا حدث خاص

1162
01:18:15,667 --> 01:18:17,887
سأطلب منكم أن تعيدوا أدراجكم وتذهبوا

1163
01:18:17,887 --> 01:18:19,767
المكتب الفيدرالي أو شيء كهذا

1164
01:18:19,767 --> 01:18:21,417
لا مشكلة  , لدينا دعوة لهذا الحدث

1165
01:18:21,417 --> 01:18:23,117
حسناً , يجب أن تعذروا زميلي

1166
01:18:23,117 --> 01:18:24,937
تعرض للأرتجاج مؤخراً ولم يحظى بقسط من النوم ليومين

1167
01:18:24,937 --> 01:18:25,857
نحن ضمن قائمة التصريح

1168
01:18:26,817 --> 01:18:28,557
ما من مشكلة يا رئيس

1169
01:18:56,601 --> 01:18:58,521
أخرج الخدمة السرية من القصر

1170
01:18:58,521 --> 01:18:59,691
لا أرغب بتواجدهم هنا

1171
01:18:59,691 --> 01:19:01,691
أنهم فريق فئة " ج " او "ب " بأفضل الحالات

1172
01:19:02,301 --> 01:19:04,911
حراسة أمي لن يعجبهم الأمر

1173
01:19:04,911 --> 01:19:08,710
حسناً , أن وقف فريق حراسة أمك أمام الذي سنواجهه

1174
01:19:08,735 --> 01:19:10,295
فأنهم في عداد الموتى وكذلك نحن

1175
01:19:11,979 --> 01:19:13,593
أخبرهم أن بأستطاعتهم البقاء في المطبخ

1176
01:19:13,618 --> 01:19:14,578
نعم سيدي

1177
01:19:19,411 --> 01:19:21,581
لديه القليل من الموهبة , أليس كذلك ؟

1178
01:19:21,581 --> 01:19:23,061
أنه بالتأكيد مرعبٌ حقاً

1179
01:19:23,061 --> 01:19:24,176
أجل

1180
01:19:24,201 --> 01:19:26,012
أنهم رجال جيدين لكن بالتأكيد غير جيدين كفاية

1181
01:19:26,681 --> 01:19:28,591
اللعنة عليك !

1182
01:19:28,591 --> 01:19:30,591
بما أزعجتَ هذا المجنون ؟

1183
01:19:30,591 --> 01:19:31,991
أنا ....

1184
01:19:31,991 --> 01:19:33,731
أنت تنظر أليَّ ؟

1185
01:19:33,731 --> 01:19:35,381
كيف لأي من هذا أن يكون خطأي ؟

1186
01:19:35,991 --> 01:19:39,561
أليس من المفترض أن يقوم برنامج الأستخبارات السري للغاية أن ...

1187
01:19:39,561 --> 01:19:42,561
لا أعلم , أن يتمكن من معرفة هذا , القاتل المريب الذي لا يمكن أيقافه ؟

1188
01:19:42,561 --> 01:19:44,041
لا تعبث معي أيها الشاب !

1189
01:19:44,041 --> 01:19:45,831
الحل الآخر سيكون بتواجدك في السجن !

1190
01:19:45,831 --> 01:19:48,351
مهلاً , هذا هو النحّال اللعين !

1191
01:19:51,961 --> 01:19:53,961
أجل , لعلمكم , لقد قتلتُ واحداً من قبل

1192
01:19:53,961 --> 01:19:55,271
أترى ؟

1193
01:19:55,271 --> 01:19:57,491
أجل , فقط لأنني كنتُ محظوظاً

1194
01:19:57,491 --> 01:20:00,101
- وغير محظوظ ايضاً
- بحق المسيح  !

1195
01:20:02,931 --> 01:20:05,061
أجل , لا تتبول على نفسك رفيقي

1196
01:20:05,061 --> 01:20:06,451
سيأتي فريقي قريباً

1197
01:20:06,891 --> 01:20:10,071
أن كان بأستطاعة أي أحد قتل هذا الرجل , فأنه فريقي

1198
01:20:10,071 --> 01:20:12,591
أليس هذا صحيحاً , يا صاحب الأموال ؟

1199
01:20:14,681 --> 01:20:16,161
أجل

1200
01:20:31,781 --> 01:20:34,531
من المفترض أن أكون في حفل عيد ميلاد أحد الأطفال مع زوجتي

1201
01:20:38,571 --> 01:20:40,441
أنت في حفل ميلاد أحد الأطفال الآن

1202
01:20:40,441 --> 01:20:41,940
وأنا زوجتك في العمل

1203
01:20:56,851 --> 01:20:59,511
سيدتي الرئيسة , تبدين مذهلة

1204
01:20:59,511 --> 01:21:02,471
متى ستخبرني بحق الجحيم ماذا يحدث يا (واليس) ؟

1205
01:21:06,121 --> 01:21:07,601
جيد  , أدخلوا

1206
01:21:08,691 --> 01:21:10,781
أخبر ذلك الرجل بأن يسرع

1207
01:21:10,781 --> 01:21:13,611
أريد أن تكون جميع فتحات المجاري مغلقة بهذا الشارع

1208
01:21:22,531 --> 01:21:23,711
السادسة أنتهت

1209
01:21:24,808 --> 01:21:25,848
يمكنك التحرك

1210
01:21:26,971 --> 01:21:28,281
هيا بنا ,هيا بنا

1211
01:21:41,823 --> 01:21:43,573
هيا , تحرك

1212
01:22:00,219 --> 01:22:02,139
أبقوا يقظين يا سادة

1213
01:22:17,874 --> 01:22:19,091
اذهب !

1214
01:22:46,906 --> 01:22:49,126
نراقب الطابق الثاني

1215
01:22:56,167 --> 01:22:58,127
- حسناً , أنت أنتهيت
- دعوه يمّر !

1216
01:23:23,704 --> 01:23:27,104
مرحباً , متى دخلتِ ؟
يا لها من مفاجأة

1217
01:23:28,019 --> 01:23:31,889
ألم تسمع صوت المروحة البحرية العملاقة تهبط في الحديقة الأمامية ؟

1218
01:23:32,580 --> 01:23:34,530
أظنني لم أسمعها

1219
01:23:34,555 --> 01:23:36,775
هل هذا نيكوتين أم مخدرات ؟

1220
01:23:36,961 --> 01:23:40,711
ليست مخدرات أن لم ترغبي بالذهاب الى عالم آخر

1221
01:23:44,980 --> 01:23:47,020
أسمعي , تبدين رائعة للغاية بالمناسبة

1222
01:23:47,792 --> 01:23:50,292
أعني , السلطة , أنها تناسبكِ جداً

1223
01:23:50,317 --> 01:23:52,627
تتعاطى المخدرات على  مكتب والدك

1224
01:23:52,652 --> 01:23:54,432
يا الهي كم أتمنى لو أنه كان على قيد الحياة

1225
01:23:54,457 --> 01:23:56,237
لأتمكن من قتله

1226
01:23:58,490 --> 01:24:00,370
توقف عن لمس وجهك

1227
01:24:03,334 --> 01:24:05,975
لماذا (واليس ويستوايلد) متوترٌ وكأنه قطة تحترق ؟

1228
01:24:06,000 --> 01:24:07,300
ماذا فعلت بالرجل ؟

1229
01:24:07,918 --> 01:24:09,878
لا أعلم يا أمي

1230
01:24:11,089 --> 01:24:13,519
حسناً , أنه هنا لحمايتك ان سمحتَ له

1231
01:24:16,708 --> 01:24:20,230
أنت وسيم للغاية يا فتى , أتعرف هذا  ؟

1232
01:24:21,524 --> 01:24:22,524
ما معنى هذا ؟

1233
01:24:24,504 --> 01:24:28,294
هذا يعني أن الرب لا يعطي كل شيء

1234
01:24:28,349 --> 01:24:30,609
حسناً , أنا أحبكِ أيضاً أمي

1235
01:24:32,133 --> 01:24:33,703
يجب أن أذهب لأدارة العالم الحر

1236
01:24:34,717 --> 01:24:35,847
لا تحرقيه

1237
01:24:43,216 --> 01:24:44,826
مذهل للغاية !

1238
01:25:52,326 --> 01:25:53,496
(وايلي) , أنظر

1239
01:25:54,936 --> 01:25:56,017
تباً

1240
01:25:56,042 --> 01:25:57,742
يبدو أن (دانفورث) ترغب بالتقيؤ

1241
01:25:58,222 --> 01:26:01,196
أنظري الى لغة الجسد , أنها علامات سيئة

1242
01:26:01,998 --> 01:26:03,563
أمسكنا بها وهي تتصرف بشكل غير قانوني

1243
01:26:04,763 --> 01:26:06,073
ماذا فعلنا ؟

1244
01:26:06,928 --> 01:26:09,148
هل تعلمين بمجال التشفير اللعين  الآن  ؟

1245
01:26:09,173 --> 01:26:10,353
أنه سيرتفع

1246
01:26:10,378 --> 01:26:12,638
سيقومون بصك العملة الأسبوع القادم , لذا أبلغيني على موقع " الأنستغرام " حينها

1247
01:26:12,663 --> 01:26:14,453
- حسناً
- أنا سأدفع لكِ

1248
01:26:14,478 --> 01:26:16,258
- أيمكنني أستعارة أبني ؟
- بالطبع

1249
01:26:16,541 --> 01:26:18,296
أتتحدث معي للحظة على أنفراد ؟

1250
01:26:20,178 --> 01:26:21,098
المعذرة

1251
01:26:24,494 --> 01:26:25,577
من هذا ؟

1252
01:26:25,602 --> 01:26:27,673
(جاكسون بريج) , نائب مدير المكتب الفيدرالي

1253
01:26:27,974 --> 01:26:29,324
أجلسوا

1254
01:26:29,551 --> 01:26:32,822
أنا بخير , سأبقى واقفاً , ما هذا , هل الأمر أشبه بكمين ؟ أنه يبدو غريباً , لا يروق لي

1255
01:26:32,847 --> 01:26:34,147
كلا , سوف تجلس

1256
01:26:37,315 --> 01:26:38,485
سأجلس

1257
01:26:42,308 --> 01:26:43,528
(كيلي) , هلا سمحتي لنا ؟

1258
01:26:43,880 --> 01:26:45,171
لا بأس سيدتي , سأسجل الملاحظات

1259
01:26:45,196 --> 01:26:46,676
أريدكِ أن تنتظري بالخارج

1260
01:26:55,163 --> 01:27:01,341
أعربَ نائب المدير عن  مخاوفه بشأن بعض الأمور المُريبة التي تحدث داخل شركة العائلة

1261
01:27:02,112 --> 01:27:03,107
مثل ماذا ؟

1262
01:27:03,261 --> 01:27:06,269
أشياء مُريبة حول مصدر تمويل حملتي الأنتخابية

1263
01:27:07,859 --> 01:27:09,689
تبدين جادة , ما الخطب  ؟

1264
01:27:10,845 --> 01:27:11,914
تفضل نائب المدير

1265
01:27:11,939 --> 01:27:16,476
سيد (دانفورث) , أتعرف مجموعة تدعى " يونايتد داتا " ؟

1266
01:27:18,215 --> 01:27:20,095
مجموعة " يونايتد داتا "

1267
01:27:20,886 --> 01:27:23,586
أجل , أجل , أنا ...

1268
01:27:23,766 --> 01:27:25,806
لقد أستثمرتُ بها

1269
01:27:26,130 --> 01:27:27,340
أنا أستثمر  بكل مكان

1270
01:27:27,365 --> 01:27:29,206
أعني هنالك .... في كل مكان

1271
01:27:30,088 --> 01:27:31,011
بأماكن متنوعة

1272
01:27:31,036 --> 01:27:33,906
ماذا عن شركة " ناين ستارز يونايتد " ؟

1273
01:27:36,480 --> 01:27:38,000
أجل , هذه كانت ...

1274
01:27:38,025 --> 01:27:40,555
كان ذلك أشبه بدور استشاري

1275
01:27:40,580 --> 01:27:45,410
مشاكل تسلسل الحظر و .... لا أود أن أضجركم بكل التفاصيل

1276
01:27:46,407 --> 01:27:51,367
ماذا تعرف عن التنقيب في البيانات السرية والخوارزمية

1277
01:27:51,392 --> 01:27:53,832
المطورة من قبل أجهزة الأستخبارات ؟

1278
01:28:08,636 --> 01:28:09,936
أنه هنا

1279
01:28:10,653 --> 01:28:12,573
الى جميع الوحدات , الهدف في المبنى
الجناح الشرقي

1280
01:28:12,598 --> 01:28:13,533
أفعلوا كل ما بوسعكم

1281
01:28:13,558 --> 01:28:14,648
أنه في القصر !

1282
01:28:15,615 --> 01:28:17,575
فريق التدخل  , أجتمعوا !

1283
01:28:17,600 --> 01:28:19,080
- لنتحرك يا فتية !
- تحركوا !

1284
01:28:19,105 --> 01:28:20,625
تحركوا !
هيا !

1285
01:28:20,650 --> 01:28:22,870
- أذهبوا , هيا , تحركوا !
- أذهبوا !

1286
01:28:23,992 --> 01:28:25,912
حدث أقتحام , الهدف في القصر !

1287
01:28:25,937 --> 01:28:27,767
الطابق الثالث , الجانب الأيمن

1288
01:28:27,792 --> 01:28:30,572
هذا أمر بالهجوم , أن رآيتموه , أقبضوا عليه بحق الجحيم  !

1289
01:28:30,952 --> 01:28:33,482
أنت ! , أرفع يديك اللعينة للأعلى

1290
01:28:35,417 --> 01:28:37,207
الآن , أستدر !

1291
01:28:42,195 --> 01:28:43,985
تباً , تباً

1292
01:28:46,553 --> 01:28:47,983
أنه في الخارج , الهدف في الخارج

1293
01:28:48,008 --> 01:28:49,538
تحركوا , تحركوا !

1294
01:28:49,538 --> 01:28:51,228
لنقبض على هذا الرجل اللعين !

1295
01:28:51,228 --> 01:28:52,888
مهلاً , مهلاً , على رسلك أيها القاتل  , هل تراه ؟

1296
01:28:52,888 --> 01:28:54,847
كلا

1297
01:28:54,872 --> 01:28:56,262
- (كلاي) !
- هذا صحيح

1298
01:28:58,808 --> 01:29:01,678
هذا صحيح , أجثُّ على ركبتيك حالاً !

1299
01:29:01,678 --> 01:29:03,418
أجثُّ على ركبتيك !

1300
01:29:04,383 --> 01:29:06,603
ضع يديك خلف رأسك

1301
01:29:08,763 --> 01:29:12,983
أجثُّ على ركبتيك الآن !

1302
01:29:13,008 --> 01:29:14,308
أفعل ذلك الآن !

1303
01:29:19,828 --> 01:29:23,178
أنت النحّال اذاً ؟
ليكن الربّ بعونك

1304
01:29:23,643 --> 01:29:24,773
أنت لست بشيء

1305
01:29:24,798 --> 01:29:25,978
مهلاً , مهلاً ,مهلاً !

1306
01:29:26,003 --> 01:29:27,173
أنتم , تراجعوا للخلف

1307
01:29:27,795 --> 01:29:29,838
سأفجر دماغ هذا الأحمق على الأرض

1308
01:29:29,838 --> 01:29:31,708
ما الذي تفعله ؟ أنه ليس مسلحاً حتى

1309
01:29:31,708 --> 01:29:33,073
مسلحاً ؟

1310
01:29:33,098 --> 01:29:35,667
طالما هذا الوغد على قيد الحياة فهو مُسلح

1311
01:29:35,692 --> 01:29:37,912
بحق الجحيم , لن تعدمه !

1312
01:29:38,396 --> 01:29:40,096
أنتِ بصحبة حشدٍ جميل

1313
01:29:47,854 --> 01:29:49,034
راقبيني

1314
01:29:50,048 --> 01:29:51,398
(في), ماذا يجري بحق الجحيم ؟

1315
01:29:51,999 --> 01:29:54,169
هل " تكون " أو لا " تكون " ؟

1316
01:29:54,648 --> 01:29:56,728
أليس هذا هو السؤال اللعين ؟

1317
01:29:57,738 --> 01:29:58,948
أظنني سأختار  ...

1318
01:29:59,958 --> 01:30:01,388
أن " أكون "
" النحل "

1319
01:30:11,658 --> 01:30:13,398
- (وايلي)  ؟
- أجل , أنتِ بخير ؟

1320
01:30:13,398 --> 01:30:14,448
- أجل
- لنذهب

1321
01:30:16,918 --> 01:30:18,668
أبتعد عني !

1322
01:30:19,965 --> 01:30:21,538
سأتولى أمر هذا اللعين !

1323
01:30:22,458 --> 01:30:24,278
أبلغوني يا سادة , أريد المستجدات

1324
01:30:33,598 --> 01:30:34,768
أنه هنا !

1325
01:30:34,768 --> 01:30:36,598
- أذهبوا !
- جميع الوحدات !

1326
01:30:39,518 --> 01:30:41,688
على رسلك  , على رسلك !

1327
01:30:46,178 --> 01:30:47,388
تماشى مع الأمر

1328
01:30:47,388 --> 01:30:48,868
لديه سلاح , لديه سلاح !

1329
01:30:48,868 --> 01:30:50,138
لا تتحرك

1330
01:30:50,138 --> 01:30:51,348
عند أشارتي

1331
01:31:11,288 --> 01:31:13,458
على الأرض ! , أجثّوا على الأرض !

1332
01:31:16,248 --> 01:31:18,688
تُدرك أنك من تسبب بهذا , أليس كذلك ؟

1333
01:31:18,688 --> 01:31:22,083
لقد خرقتَ القواعد , لقد أفسدتَ نظاماً غير مثالي لكنه فعال

1334
01:31:22,108 --> 01:31:24,468
كنتُ أحاول أيصالكِ لهذا المنصب أمي

1335
01:31:24,468 --> 01:31:25,998
بأي طريقة أخرى كان سيتم أنتخابكِ؟

1336
01:31:25,998 --> 01:31:27,698
أنا كنتُ سأفوز بمساعدتك أو دونها

1337
01:31:28,258 --> 01:31:31,568
كُنا أثرياء أساساً , والدك قام ببناء أمبراطورية

1338
01:31:31,568 --> 01:31:35,048
أجل , وأنتِ كنتِ على وشك تقسيمها لأجزاء وبيعها

1339
01:31:35,048 --> 01:31:39,178
حسناً , من أجل خدمة العامة , لأنني أهتم وأريد أن أخلق عالماً أفضل

1340
01:31:39,178 --> 01:31:40,358
حسناً , صحيح

1341
01:31:40,358 --> 01:31:45,018
أجل , لأنكِ تكرهين حقيقة أن كونكِ الرئيسة بمثابة حفلة كوكتيل لا تنتهي

1342
01:31:45,018 --> 01:31:48,188
تدركين أنكِ كنتِ بالمرتبة 15 من أصل 20  مقاطعة  حتى تفوزين

1343
01:31:48,188 --> 01:31:49,848
المرتبة 15 من أصل 20 مقاطعة !

1344
01:31:49,848 --> 01:31:54,108
أنا قمتُ بتعليم برنامج الأستخبارات لمطادرة الأموال وليس الأرهابيين

1345
01:31:56,045 --> 01:31:57,355
أنت لم تسمع ذلك

1346
01:32:10,558 --> 01:32:12,518
تم أنتخابكِ بسببي و أنتِ تدركين هذا

1347
01:32:12,518 --> 01:32:14,918
أجل , أعرف هذا , الجميع يعرفه

1348
01:32:14,918 --> 01:32:18,828
والآن عرفُ مصدر الأموال وكل الناس الذين تسببتَ بأذيتهم

1349
01:32:18,828 --> 01:32:20,748
حسناً , على أي حال , أنها بيانات كمبيوتر يا أمي

1350
01:32:20,748 --> 01:32:24,798
كان على أحد من هذه الأسرة أن يتصرف على أرض الواقع وينهي الأعمال , أتفهمين ذلك ؟

1351
01:32:40,808 --> 01:32:44,768
أمي , هنالك ذئاب خلف الباب اللعين الآن

1352
01:32:45,338 --> 01:32:46,818
ماذا ستفعلين لأصلاح هذا ؟

1353
01:32:50,598 --> 01:32:51,648
أقول الحقيقة

1354
01:32:53,738 --> 01:32:55,038
بحق الجحيم ....

1355
01:32:55,038 --> 01:32:56,868
ماذا يعني هذا حتى ؟

1356
01:32:56,868 --> 01:32:58,918
ماذا يعني قول الحقيقة اللعينة ؟

1357
01:32:58,918 --> 01:33:03,528
لديكِ مبنى كامل مليء بمسؤولي العلاقات العامة الذين سيختارون الطريق الصحيح للمضي قدماً

1358
01:33:03,528 --> 01:33:05,398
ذلك الرجل الذي سيقتلنا , ذلك النحّال

1359
01:33:05,398 --> 01:33:08,268
سأخبره بالحقيقة عما فعلتَه أنت يا (ديريك)

1360
01:33:08,268 --> 01:33:09,968
ثم سأخبر الأمة بأكملها

1361
01:33:09,968 --> 01:33:11,838
وأن كان سيكلفني كل شيء

1362
01:33:12,228 --> 01:33:13,708
حسناً , فليكن

1363
01:34:27,308 --> 01:34:28,848
أيها الخسيس !

1364
01:34:35,306 --> 01:34:36,306
اللعنة !

1365
01:34:41,161 --> 01:34:42,641
أنت مجرد رجل

1366
01:34:43,060 --> 01:34:44,410
أعلم هذا

1367
01:35:38,064 --> 01:35:40,194
شكراً لك

1368
01:36:14,678 --> 01:36:17,028
بحق المسيح , يبدو وكأن أعصارً مّرَ من هنا

1369
01:36:22,898 --> 01:36:24,298
ما خطتكِ الآن ؟

1370
01:36:24,298 --> 01:36:27,558
ستخبرين هذا الرجل بالحقيقة اللعينة على آمل أن يعفو عنكِ ويقلتني أنا بدلاً عنكِ ؟

1371
01:36:27,558 --> 01:36:29,948
كلا (ديريك) , سأخبره بالحقيقة لأنها هذه هي الحقيقة

1372
01:36:40,408 --> 01:36:42,548
لقد تجاوز الأمر حده , لقد أثبتَ وجهة نظرك

1373
01:36:43,518 --> 01:36:45,738
النحّالون يعيشون من أجل مصلحة المجتمع

1374
01:36:47,570 --> 01:36:48,700
أنا متقاعد

1375
01:36:49,830 --> 01:36:51,090
هذا أمر شخصي

1376
01:36:52,400 --> 01:36:53,974
وهذا سبب أضافي لتتوقف

1377
01:36:55,437 --> 01:36:57,707
عُد وعِّش حياة هادئة

1378
01:36:58,158 --> 01:36:59,808
أصنع العسل لجيرانك

1379
01:37:00,568 --> 01:37:01,788
هذا كل ما أردتُه

1380
01:37:02,728 --> 01:37:05,548
- لقد مات جيراني
- أعلم هذا , أنا متأسف

1381
01:37:05,548 --> 01:37:09,728
لكن هل تعيش في عالم حقيقي أم تحميه وحسب ؟

1382
01:37:13,128 --> 01:37:17,088
ما الذي يهمك بشأن كيفية أنتخاب الرؤساء ؟

1383
01:37:17,088 --> 01:37:19,308
لا يهمني

1384
01:37:20,105 --> 01:37:21,665
ما الذي يهمك ؟

1385
01:37:22,653 --> 01:37:23,703
الخطأ والصواب

1386
01:37:24,614 --> 01:37:25,834
ليس بالأمر العصري

1387
01:37:27,428 --> 01:37:28,998
أنا  اؤمن بوجود الخير بالكون

1388
01:37:29,023 --> 01:37:33,203
حسناً , أجل , نتفق على هذا
أعني هذه وجهة نظري ايضاً

1389
01:37:34,261 --> 01:37:36,261
هذا كان حتى أصبحت تعمل مع عائلة (دانفورث)

1390
01:37:36,628 --> 01:37:38,458
يمكنك أيقاف التظاهر

1391
01:37:39,846 --> 01:37:42,276
ما كنا بحاجة الى النحّالين لولا الرجال أمثالك

1392
01:37:42,848 --> 01:37:44,328
لا تفعل هذا

1393
01:37:44,328 --> 01:37:45,548
سيدي , ربما ترغب بالتراجع

1394
01:37:45,548 --> 01:37:46,858
كلا

1395
01:37:46,998 --> 01:37:49,178
- لا أريدك أن تتأذى
- أعتذر, لا أستطيع فعل هذا

1396
01:37:51,168 --> 01:37:52,298
والآن أجلس

1397
01:37:56,518 --> 01:37:59,778
كلا , تباً للحقيقة يا رجل
الحقيقة ...

1398
01:37:59,778 --> 01:38:01,384
- مهلاً , مهلاً ,  أخفض هذا
- كلا (ديريك)

1399
01:38:03,828 --> 01:38:05,088
بحق المسيح !

1400
01:38:05,088 --> 01:38:06,545
هذا حقيقي لعين بحق

1401
01:38:19,207 --> 01:38:21,183
- (كلاي) , كلا !
-  أرمي سلاحك , أرميه !

1402
01:38:38,126 --> 01:38:39,826
قرري لصالح من تعملين

1403
01:38:42,067 --> 01:38:43,157
لصالح القانون

1404
01:38:44,967 --> 01:38:46,447
أم لصالح العدالة

1405
01:38:49,709 --> 01:38:50,803
تباً لهذا

1406
01:38:51,211 --> 01:38:52,081
وداعاً أمي

1407
01:38:59,215 --> 01:39:01,035
- أذهبوا !
- تحركوا !

1408
01:39:01,035 --> 01:39:02,865
- تحركوا  يا فتية , أفسحوا الطريق !
- أنتِ بخير ؟

1409
01:39:02,865 --> 01:39:05,915
- أمسكتكِ , أمسكتكِ !
- كلا , كلا , أريد ....

1410
01:39:07,059 --> 01:39:08,099
(كلاي) !

1411
01:39:11,915 --> 01:39:13,055
تعالي معنا حالاً !

1412
01:39:14,095 --> 01:39:17,010
- كلا , أنا أريدُ ...
- تراجعوا , تراجعوا !

1413
01:39:17,035 --> 01:39:18,565
كلا !

1414
01:39:18,590 --> 01:39:20,240
يجب أن تأتي معي  , هيا

1415
01:39:20,265 --> 01:39:21,965
- كلا !
- تحركوا , تحركوا !

1416
01:39:22,734 --> 01:39:24,954
- أعطيني يدكِ , هيا !
- كلا !

1417
01:39:38,002 --> 01:39:39,482
وداعاً (آدم كلاي)

1418
01:39:40,685 --> 01:39:42,995
- راقبوا المكان !
- هيا بنا  !

1419
01:40:02,164 --> 01:40:20,432
ترجمة
|| داليا نبيل , زينـة الشيخلي , زينب علاء, آيه سمير ||

