﻿1
00:00:37,046 --> 00:00:41,467
‫"(ميامي)"

2
00:00:42,343 --> 00:00:44,971
‫"(كولوني)"

3
00:01:00,820 --> 00:01:02,405
‫"(آشلي)"

4
00:01:04,991 --> 00:01:06,033
‫حسناً

5
00:01:28,222 --> 00:01:29,223
{\an8}‫أرجوك

6
00:01:31,475 --> 00:01:33,060
‫هيا، هيا بنا، هيا بنا

7
00:01:34,562 --> 00:01:35,479
‫أنت بخير

8
00:01:36,272 --> 00:01:36,981
‫أنت بخير

9
00:01:38,774 --> 00:01:39,650
‫افتحي الباب

10
00:01:40,985 --> 00:01:41,611
‫هيا

11
00:01:42,695 --> 00:01:43,821
‫تباً، هيا يا رجل، هيا

12
00:01:46,449 --> 00:01:48,117
‫- رباه
‫- انطلقي، انطلقي

13
00:01:48,284 --> 00:01:49,952
‫حسناً، هيا، تباً

14
00:01:50,036 --> 00:01:50,786
‫هيا يا حبيبتي

15
00:01:50,870 --> 00:01:52,330
‫- هيا يا (ميتش)
‫- إلى أين سنذهب؟

16
00:02:00,212 --> 00:02:02,923
‫عزيزتي، تمهلي يا عزيزتي، تمهلي

17
00:02:03,049 --> 00:02:03,966
‫ما الذي حدث؟

18
00:02:05,176 --> 00:02:06,886
‫- هل سيكون بخير؟
‫- هيا

19
00:02:06,969 --> 00:02:08,262
‫هل سيكون بخير يا (جيمي)؟

20
00:02:08,346 --> 00:02:10,263
‫علينا أن نتمهل يا عزيزتي، اتفقنا؟

21
00:02:10,431 --> 00:02:11,182
‫عليك التمهل

22
00:02:11,265 --> 00:02:13,309
‫كل شيء سيكون بخير
‫لكن عليك أن تهدئي

23
00:02:13,392 --> 00:02:14,977
‫لا يمكننا أن نترك الشرطة توقفنا

24
00:02:16,020 --> 00:02:17,021
‫حسناً، إلى أين سأذهب؟

25
00:02:17,104 --> 00:02:18,981
‫- ماذا سأفعل؟
‫- استمعي إلي يا عزيزتي

26
00:02:19,231 --> 00:02:21,901
‫استمعي إلي، تنفسي...

27
00:02:22,151 --> 00:02:24,362
‫- ماذا أفعل؟ ماذا أفعل هنا؟
‫- ببطء

28
00:02:24,487 --> 00:02:25,738
‫قودي السيارة حالياً، اتفقنا؟

29
00:02:25,905 --> 00:02:28,532
‫بتمهل، اتفقنا؟
‫تابعي التقدم على الطريق العام

30
00:02:28,866 --> 00:02:30,451
‫كنت أعرف هذا، كنت أعرف هذا

31
00:02:30,743 --> 00:02:32,244
‫ماذا سنفعل إن مات؟

32
00:02:32,370 --> 00:02:34,955
‫- لم كان عليك القيام بهذا؟
‫- أخبرتك يا (آش)، أخبرتك

33
00:02:35,039 --> 00:02:37,833
‫ليس في وسعك الرحيل ببساطة
‫كان هذا الخيار الوحيد أمامي

34
00:02:38,417 --> 00:02:39,251
‫مفهوم؟

35
00:02:41,379 --> 00:02:42,254
‫ما الذي حدث؟

36
00:02:42,421 --> 00:02:44,256
‫تباً، حدث كل شيء بسرعة بالغة

37
00:02:45,466 --> 00:02:46,634
‫تباً

38
00:02:47,009 --> 00:02:48,302
‫يجب أن نوصله إلى المستشفى

39
00:02:49,261 --> 00:02:51,347
‫أتسمعني يا (جيمي)؟
‫علينا أن نأخذه إلى المستشفى

40
00:02:53,099 --> 00:02:53,849
‫(جيمي)؟

41
00:02:54,892 --> 00:02:55,726
‫(جيمي)

42
00:02:59,063 --> 00:02:59,939
‫لقد مات

43
00:03:02,191 --> 00:03:02,983
‫حسناً

44
00:03:06,070 --> 00:03:07,613
‫(آشلي)، (آشلي) يا عزيزتي

45
00:03:07,780 --> 00:03:09,615
‫استمعي إلي يا عزيزتي
‫استمعي إلي

46
00:03:10,825 --> 00:03:12,618
‫يجب أن نحافظ على تماسكنا، أفهمت؟

47
00:03:13,119 --> 00:03:14,995
‫أريدك أن تكوني قوية

48
00:03:15,746 --> 00:03:16,997
‫أيمكنك فعل هذا من أجلي؟

49
00:03:17,498 --> 00:03:18,165
‫أجل

50
00:03:18,374 --> 00:03:19,375
‫حسناً

51
00:03:20,251 --> 00:03:21,252
‫حسناً، قودي السيارة

52
00:03:21,335 --> 00:03:23,546
‫قودي السيارة إلى رصيف إطلاق القوارب
‫قرب مكب النفايات

53
00:03:23,629 --> 00:03:24,964
‫قارب (ميتش) مربوط هناك

54
00:03:26,674 --> 00:03:27,591
‫حسناً

55
00:03:48,946 --> 00:03:49,613
‫هل أنت بخير؟

56
00:03:50,948 --> 00:03:51,907
‫عزيزتي؟

57
00:03:52,658 --> 00:03:54,368
‫هل أنت بخير؟ هيا، هيا

58
00:03:55,202 --> 00:03:56,912
‫يجب أن نسرع، اتفقنا يا عزيزتي؟

59
00:03:58,038 --> 00:03:59,123
‫ليس لدينا الكثير من الوقت

60
00:04:01,208 --> 00:04:02,960
‫أحبك يا عزيزتي، ستكونين بخير

61
00:04:04,503 --> 00:04:06,589
‫- اتفقنا؟
‫- أجل، أنا بخير، أنا بخير

62
00:04:06,797 --> 00:04:08,007
‫اذهبي إلى القارب، اتفقنا؟

63
00:04:08,507 --> 00:04:09,550
‫اتفقنا؟ سألتقي بك هناك

64
00:04:10,426 --> 00:04:11,218
‫حسناً

65
00:04:20,478 --> 00:04:21,312
‫هذا أنا

66
00:04:22,021 --> 00:04:23,063
‫أين كنت؟

67
00:04:23,605 --> 00:04:24,940
‫مات (ميتش)

68
00:04:25,440 --> 00:04:26,317
‫هل سمعتني؟

69
00:04:27,568 --> 00:04:29,570
‫قلت إن (ميتش) قد مات

70
00:04:30,070 --> 00:04:31,530
‫اسمع، لقد فعلت ما طلبته

71
00:04:31,906 --> 00:04:33,115
‫أجل، إنها معي

72
00:04:33,949 --> 00:04:35,743
‫لا أهتم إطلاقاً

73
00:04:36,076 --> 00:04:39,121
‫عندما يعرف (دوني) بفقدانه
‫سيعرف أنني في عدد الأموات على الأرجح

74
00:04:39,288 --> 00:04:41,874
‫عليك حماية زوجتي وابني

75
00:04:42,291 --> 00:04:44,460
‫لا تطلب مني أن أهدأ
‫أتعرف (دوني)؟

76
00:04:46,295 --> 00:04:47,463
‫اسمع، ساعة واحدة

77
00:04:47,797 --> 00:04:48,964
‫المكان ذاته كالعادة

78
00:04:50,174 --> 00:04:51,383
‫سأعطيك السواقة

79
00:04:51,801 --> 00:04:53,803
‫وعليك حماية عائلتي

80
00:05:25,501 --> 00:05:26,961
‫"(جيمي)"

81
00:05:29,213 --> 00:05:32,132
‫"خطّة التقاعد"

82
00:05:37,388 --> 00:05:39,181
‫كيف سمحتم بحدوث هذا بحق الجحيم؟

83
00:05:39,306 --> 00:05:40,182
‫تباً

84
00:05:42,184 --> 00:05:43,727
‫"(دوني)"

85
00:05:44,562 --> 00:05:47,273
‫كيف سمحتم بحدوث هذا بحق الجحيم؟

86
00:05:48,357 --> 00:05:52,361
‫ما الجدوى من وجود رجلين
‫عند باب ناديّ

87
00:05:52,528 --> 00:05:54,864
‫ورجلين عند باب مكتبي؟

88
00:05:55,197 --> 00:05:56,198
‫كيف حدث هذا؟

89
00:05:56,407 --> 00:05:58,033
‫أخبروني كيف حدث هذا

90
00:05:58,617 --> 00:05:59,743
‫أيها الأوغاد

91
00:06:00,661 --> 00:06:01,871
‫تباً

92
00:06:02,246 --> 00:06:06,292
‫أريد أن أعرف من الذي سرق مني
‫وأريد رأسه على طبق

93
00:06:06,333 --> 00:06:08,752
‫بحيث أقدمه لأصدقائي

94
00:06:08,961 --> 00:06:09,962
‫كان (جيمي)

95
00:06:10,588 --> 00:06:11,672
‫أنا آسف، أعد ما قلته

96
00:06:11,797 --> 00:06:13,048
‫كان (جيمي) ورجل آخر

97
00:06:13,132 --> 00:06:14,633
‫ما الذي يريده (جيمي)
‫من هذه السواقة؟

98
00:06:14,675 --> 00:06:15,843
‫إنه لا يعرف ما هي حتى

99
00:06:15,926 --> 00:06:16,969
‫لا أعرف أيها الرئيس

100
00:06:17,052 --> 00:06:18,178
‫أنت لا تعرف بالطبع

101
00:06:18,345 --> 00:06:19,305
‫حسناً

102
00:06:20,931 --> 00:06:22,558
‫حسناً، لنهدأ، حسناً

103
00:06:22,683 --> 00:06:24,685
‫أحضر الجميع، وأقصد الجميع

104
00:06:26,103 --> 00:06:27,897
‫أريد أن يحضر (جيمي)
‫عند باب مكتبي خلال ساعة

105
00:06:31,692 --> 00:06:32,526
‫الآن

106
00:06:35,070 --> 00:06:36,155
‫كيف حالك يا حبيبتي؟

107
00:06:54,924 --> 00:06:56,383
‫اعثري على مكان آمن لإخفاء هذه

108
00:06:57,426 --> 00:06:58,260
‫ما هذه؟

109
00:06:59,178 --> 00:07:00,012
‫هل تثقين بي؟

110
00:07:00,763 --> 00:07:03,849
‫أجل، أثق بك، أثق بك على حياتي

111
00:07:04,099 --> 00:07:05,517
‫لكن هذا جنون

112
00:07:05,893 --> 00:07:08,687
‫لدي طريقة للرحيل من هنا
‫والبدء من جديد بصفحة جديدة

113
00:07:09,438 --> 00:07:10,856
‫لكنني لم أعد أثق بأحد

114
00:07:11,398 --> 00:07:13,984
‫على الأرجح أصبح (دوني)
‫يعرف أنني من سرقها، لذا...

115
00:07:14,860 --> 00:07:17,738
‫أنت و(سارا) لستما بأمان في المدينة
‫عليكما مغادرة المدينة الآن

116
00:07:18,155 --> 00:07:19,114
‫حالاً

117
00:07:19,323 --> 00:07:21,408
‫سألحق بكما ما إن حللت هذه المشكلة

118
00:07:21,867 --> 00:07:23,369
‫نغادر البلدة وأين سنذهب؟

119
00:07:23,702 --> 00:07:24,995
‫ليس لدينا مكان لنذهب إليه

120
00:07:26,789 --> 00:07:27,998
‫هناك مكان واحد

121
00:07:31,919 --> 00:07:33,587
‫لا، مستحيل

122
00:07:33,671 --> 00:07:35,130
‫لن يعثر عليكما أحد هناك

123
00:07:35,255 --> 00:07:37,174
‫لم أتحدث إليه منذ أكثر من عقد

124
00:07:37,424 --> 00:07:39,551
‫أفهمت؟ لا أعرف حتى
‫إن كان لا يزال هناك

125
00:07:39,635 --> 00:07:41,220
‫ربما يكون ميتاً على حدّ علمي

126
00:07:41,345 --> 00:07:43,389
‫فكري بالأمر يا (آش)

127
00:07:43,722 --> 00:07:45,349
‫لا أحد يعرف بأمر أبيك

128
00:07:45,474 --> 00:07:48,394
‫ولن يفكر أحد بالبحث عنك وعن (سارا)
‫في جزر (كيمان)

129
00:07:48,852 --> 00:07:50,437
‫قلت إنك تثقين بي، أليس كذلك؟

130
00:07:52,481 --> 00:07:54,191
‫عليكما ركوب الرحلة الجوية التالية
‫والمغادرة من هنا

131
00:07:56,360 --> 00:07:57,486
‫هذا أفضل من أجل (سارا)

132
00:07:58,487 --> 00:07:59,405
‫الأفضل من أجل (سارا)؟

133
00:07:59,655 --> 00:08:02,741
‫لا يسمح بتواجد هذا الرجل
‫على مسافة 200 ياردة من ابنتنا

134
00:08:02,866 --> 00:08:03,951
‫أو أي طفل آخر

135
00:08:04,034 --> 00:08:04,910
‫عليكما الذهاب

136
00:08:05,285 --> 00:08:06,036
‫أحبك

137
00:08:23,262 --> 00:08:24,346
‫مرحباً يا حبيبتي

138
00:08:24,972 --> 00:08:26,306
‫ما الذي يحدث يا أمي؟

139
00:08:27,933 --> 00:08:32,438
‫حسناً، خططنا أنا ووالدك لمفاجأة كبيرة
‫من أجل عيد ميلادك الأسبوع القادم

140
00:08:32,604 --> 00:08:36,275
‫وسنأخذك إلى جزيرة مدارية جميلة، اتفقنا؟

141
00:08:36,608 --> 00:08:37,526
‫مفاجأة

142
00:08:37,860 --> 00:08:39,319
‫"(سارا)"

143
00:08:39,611 --> 00:08:41,905
‫علينا الإسراع، هيا، علينا الذهاب

144
00:08:42,406 --> 00:08:44,158
‫حسناً، انهضي

145
00:08:44,366 --> 00:08:45,993
‫لكن ماذا عن امتحاني عن
‫مسرحية (عُطيل) الأسبوع المقبل؟

146
00:08:46,076 --> 00:08:47,661
‫- لم أنته من قراءتها
‫- حسناً

147
00:08:48,454 --> 00:08:50,456
‫ستأتي معنا، هيا، علينا أن نسرع يا حبيبتي

148
00:08:51,498 --> 00:08:52,665
‫تحركي، تحركي، تحركي، هيا

149
00:09:29,411 --> 00:09:31,663
‫يا (جيمي)، يريد (دوني) رؤيتك

150
00:09:44,218 --> 00:09:48,806
‫"لدينا مشكلة"

151
00:09:52,601 --> 00:09:55,104
‫"(مطار ميامي الدولي)"
‫"البوابة رقم 5"

152
00:10:21,463 --> 00:10:22,131
‫حسناً

153
00:10:24,883 --> 00:10:26,093
‫هذه أول زيارة لك إلى جزر (كيمان)؟

154
00:10:27,094 --> 00:10:28,512
‫أول زيارة لي إلى أي مكان

155
00:10:28,679 --> 00:10:31,014
‫حسناً، ستحبين الجزيرة

156
00:10:31,348 --> 00:10:32,808
‫هل سيلتقي أحد أقاربك بك؟

157
00:10:32,975 --> 00:10:34,226
‫يعيش جدي هنا

158
00:10:34,309 --> 00:10:35,602
‫هل سيأتي لاصطحابك؟

159
00:10:36,311 --> 00:10:37,146
‫ لا

160
00:10:38,480 --> 00:10:39,648
‫لكن معي عنوانه

161
00:10:39,982 --> 00:10:43,485
‫حسناً يا عزيزتي، بعد أن نهبط
‫ابقي في الطائرة

162
00:10:43,610 --> 00:10:45,654
‫وسأتأكد من الوصول
‫إلى حيث تريدين الذهاب

163
00:10:45,779 --> 00:10:46,613
‫شكراً

164
00:10:51,577 --> 00:10:55,122
‫"جزر (كيمان)"

165
00:11:38,498 --> 00:11:40,542
{\an8}‫"(جيم بينتون) أو (مات روبينز)
‫جادة (10 بيتش لين)، (غراند كيمان)"

166
00:11:51,678 --> 00:11:52,679
‫مرحباً؟

167
00:12:42,938 --> 00:12:44,439
‫"(مات) أو (جيم)"

168
00:12:46,108 --> 00:12:46,900
‫المعذرة

169
00:12:47,067 --> 00:12:49,653
‫المعذرة، لا بأس
‫أيتها الصغيرة، لن أؤذيك

170
00:12:49,736 --> 00:12:51,154
‫لقد أخفتني بشدة

171
00:12:54,574 --> 00:12:55,617
‫هل أنت بخير؟

172
00:12:55,993 --> 00:12:57,035
‫هل آلمتك؟

173
00:12:58,412 --> 00:12:59,538
‫هل أنت تائهة؟

174
00:13:00,247 --> 00:13:01,415
‫أتبحثين عن والديك؟

175
00:13:02,332 --> 00:13:03,417
‫ماذا تفعلين هنا؟

176
00:13:04,251 --> 00:13:06,003
‫أنا أبحث عن (جيم بينتون)

177
00:13:08,088 --> 00:13:09,464
‫أين سمعت هذا الاسم؟

178
00:13:11,717 --> 00:13:13,093
‫أو (مات روبينز)؟

179
00:13:16,179 --> 00:13:17,180
‫من أرسلك؟

180
00:13:17,431 --> 00:13:18,348
‫من أين أنت؟

181
00:13:18,640 --> 00:13:21,601
‫لم تسألين عن (جيم) و(مات)؟
‫ماذا تفعلين هنا؟

182
00:13:21,685 --> 00:13:23,103
‫إنه جدي

183
00:13:26,606 --> 00:13:27,399
‫ماذا؟

184
00:13:28,650 --> 00:13:29,985
‫قالت أمي إنه يعيش هنا

185
00:13:31,903 --> 00:13:33,322
‫أتعرف أين أستطيع العثور عليه؟

186
00:13:36,950 --> 00:13:37,909
‫أنا (مات)

187
00:13:39,119 --> 00:13:39,828
‫(مات بينتون)؟

188
00:13:39,911 --> 00:13:41,997
‫لا، (بينتون) شهرة الرجل الآخر
‫أنا (مات روبينز)

189
00:13:42,247 --> 00:13:45,250
‫لكن سكان الجزيرة ينادونني (مات)
‫أنت لست من هنا؟

190
00:13:45,584 --> 00:13:47,044
‫لا يا سيدي، أنا من المدينة

191
00:13:48,712 --> 00:13:49,713
‫ما اسمك؟

192
00:13:50,047 --> 00:13:50,881
‫(سارا)

193
00:13:53,967 --> 00:13:55,010
‫ماذا تفعلين؟

194
00:13:56,762 --> 00:13:58,055
‫ماذا لديك؟

195
00:13:59,431 --> 00:14:00,599
‫هل هذه ابنتك؟

196
00:14:02,267 --> 00:14:03,685
‫تباً، تباً

197
00:14:04,686 --> 00:14:05,479
‫عجباً!

198
00:14:05,979 --> 00:14:08,065
‫أجل، أجل، هذه (آشلي)

199
00:14:09,232 --> 00:14:10,317
‫هذه ابنتي

200
00:14:14,821 --> 00:14:16,948
‫تبدو أنها أصبحت بالغة الآن

201
00:14:18,617 --> 00:14:19,701
‫كم عمرك؟

202
00:14:19,951 --> 00:14:20,702
‫12 سنة

203
00:14:21,286 --> 00:14:23,997
‫عملياً، عمري 11 سنة
‫لكنني سأبلغ الثانية عشرة بعد 6 أيام

204
00:14:25,332 --> 00:14:26,291
‫كم عمرك؟

205
00:14:26,833 --> 00:14:29,336
‫لا أعلم، توقفت عن العد
‫عندما بلغت الـ30

206
00:14:30,087 --> 00:14:32,547
‫عمري 60 سنة
‫أو في أواخر الستينيات كما أظن

207
00:14:32,798 --> 00:14:33,840
‫ربما 70 سنة

208
00:14:36,093 --> 00:14:37,177
‫هل أنت جائعة؟

209
00:14:37,552 --> 00:14:38,929
‫يبدو أنك جائعة

210
00:14:39,846 --> 00:14:41,973
‫ربما لدي بعض شطائر النقانق

211
00:14:42,808 --> 00:14:43,809
‫أتحبين النقانق؟

212
00:14:58,031 --> 00:14:59,533
‫"(بوبو)"

213
00:15:18,093 --> 00:15:19,094
‫لقد تحققت منها أيها الرئيس

214
00:15:19,177 --> 00:15:20,178
‫ليست هناك سواقة

215
00:15:20,303 --> 00:15:22,597
‫إيصال لبطاقتي سفر
‫إلى جزيرة (كيمان) فقط

216
00:15:22,681 --> 00:15:24,433
‫يبدو أن الصغيرة قد غادرت منذ ساعة

217
00:15:24,599 --> 00:15:25,976
‫والرحلة التالية غداً

218
00:15:27,853 --> 00:15:28,895
‫أين (جيمي)؟

219
00:15:29,855 --> 00:15:30,856
‫"أين (جيمي)؟"

220
00:15:32,190 --> 00:15:33,233
‫أين (جيمي)؟

221
00:15:35,819 --> 00:15:37,320
‫أين سواقتي الصلبة؟

222
00:15:40,532 --> 00:15:42,325
‫أين سواقتي الصلبة؟

223
00:15:45,829 --> 00:15:47,706
‫ها قد بدأنا
‫(بوبو)، اذهب وأحضر (جيمي)

224
00:15:50,750 --> 00:15:52,169
‫ما هذا يا (بوبو)؟

225
00:15:53,712 --> 00:15:54,421
‫آسف أيها الرئيس

226
00:15:55,338 --> 00:15:56,339
‫أتمازحني؟

227
00:16:05,849 --> 00:16:06,600
‫رباه

228
00:16:11,062 --> 00:16:12,147
‫انظرا إلى نفسيكما

229
00:16:12,439 --> 00:16:13,607
‫يا لهذه الفوضى!

230
00:16:13,982 --> 00:16:15,734
‫اسمعي، سأجعل الأمر سهلاً جداً عليك

231
00:16:16,193 --> 00:16:17,068
‫اتفقنا؟

232
00:16:18,195 --> 00:16:20,197
‫أين هي...

233
00:16:20,280 --> 00:16:22,032
‫سواقتي الصلبة اللعينة؟

234
00:16:22,115 --> 00:16:25,118
‫لا، لا، أرجوك، لا تفعل، أرجوك

235
00:16:26,661 --> 00:16:27,704
‫أرجوك

236
00:16:28,246 --> 00:16:29,122
‫أتعرف ماذا أظن؟

237
00:16:32,083 --> 00:16:34,669
‫أظن أن سيد الرومانسية أعطاك السواقة

238
00:16:34,836 --> 00:16:36,630
‫وأنت أرسلتها إلى جزر (كيمان)

239
00:16:37,088 --> 00:16:38,006
‫مع ابنتك

240
00:16:38,507 --> 00:16:39,341
‫هل أنا على حق؟

241
00:16:39,549 --> 00:16:41,343
‫انظري إلي، انظري إلي

242
00:16:46,515 --> 00:16:48,517
‫هل تعرف أنها تحمل سواقتنا؟

243
00:16:54,147 --> 00:16:55,398
‫حسناً، إنها مع الفتاة

244
00:16:55,815 --> 00:16:58,276
‫اركب الطائرة مع تلك الساقطة
‫وخذ (بوبو) معك

245
00:16:58,360 --> 00:17:00,487
‫ولا تعودا من دون سواقتي

246
00:17:00,737 --> 00:17:02,781
‫ما هذا يا (دوني)؟
‫إنها مجرد فتاة صغيرة

247
00:17:03,240 --> 00:17:04,533
‫أستطيع تولي هذا

248
00:17:04,658 --> 00:17:06,284
‫لا أحتاج إلى (بوبو) معي

249
00:17:06,910 --> 00:17:09,454
‫أعرف أنك تستطيع تولي الأمر، اتفقنا؟
‫أعرف هذا

250
00:17:09,579 --> 00:17:11,373
‫لا تظن أنني إن كنت طلبت
‫منك أخذ (بوبو) معك

251
00:17:11,456 --> 00:17:15,126
‫أن هذا يعني أنني لا أثق بك
‫أو بقدرتك، لأنني أفعل، اتفقنا؟

252
00:17:15,627 --> 00:17:18,880
‫السواقة مهمة ليس بالنسبة إلي فقط
‫بل بالنسبة إلى (هيكتور) أيضاً

253
00:17:19,005 --> 00:17:20,006
‫مفهوم؟

254
00:17:20,257 --> 00:17:21,758
‫خذ (بوبو) معك

255
00:17:24,803 --> 00:17:25,595
‫اسمعي

256
00:17:27,055 --> 00:17:29,558
‫سيذهب صديقاي معك لأخذ سواقتي، مفهوم؟

257
00:17:30,225 --> 00:17:31,142
‫ماذا عن (جيمي)؟

258
00:17:31,268 --> 00:17:31,977
‫لا، لا

259
00:17:32,561 --> 00:17:33,562
‫ لا، إنه بحاجة إلى طبيب

260
00:17:33,645 --> 00:17:36,022
‫لا، لا تقلقي على (جيمي)، اتفقنا؟

261
00:17:36,189 --> 00:17:37,649
‫سيبقى (جيمي) هنا معي

262
00:17:38,149 --> 00:17:40,026
‫عليك أن تهتمي بإحضار سواقتي

263
00:17:40,277 --> 00:17:43,071
‫إن سببت أي نوع من الجلبة
‫أو لفت انتباه الشرطة

264
00:17:43,153 --> 00:17:44,531
‫أو تصرفت أي تصرف أحمق

265
00:17:45,490 --> 00:17:47,616
‫وإن فعلت أي شيء لتعريض
‫سلامة أصدقائي للخطر

266
00:17:47,866 --> 00:17:49,702
‫فإني أقسم...

267
00:17:50,078 --> 00:17:52,414
‫إن (جيمي) سيعاني أكثر مما تتخلين

268
00:17:53,415 --> 00:17:54,457
‫هل كلامي واضح؟

269
00:17:56,167 --> 00:17:57,127
‫أخبريني أنك فهمت

270
00:17:57,210 --> 00:17:58,585
‫- لقد فهمت
‫- شكراً

271
00:17:58,753 --> 00:18:00,589
‫أبعد هذه الساقطة عن ناظري

272
00:18:11,641 --> 00:18:12,392
‫(بوبو)

273
00:18:13,226 --> 00:18:14,019
‫تعال إلى هنا

274
00:18:14,728 --> 00:18:17,981
‫أعد تلك السواقة
‫واقتل تلك الساقطة وابنتها

275
00:18:18,106 --> 00:18:19,941
‫خذهما إلى المحيط
‫وارمهما في المياه العميقة

276
00:18:20,191 --> 00:18:21,818
‫- مفهوم
‫- (بوبو)

277
00:18:23,528 --> 00:18:25,155
‫لا تجبرني على الذهاب إلى هناك

278
00:18:25,780 --> 00:18:26,906
‫تعرف أنني أكره الجو الحار

279
00:18:27,115 --> 00:18:28,491
‫- مفهوم
‫- حسناً

280
00:18:35,957 --> 00:18:37,917
‫لم يعد لدي لحم بارد

281
00:18:38,460 --> 00:18:40,420
‫لكن لدي مقرمشات

282
00:18:44,132 --> 00:18:45,133
‫ليس هناك ثلج؟

283
00:18:45,592 --> 00:18:47,594
‫آسف أيتها الأميرة، لا يوجد ثلج

284
00:18:47,677 --> 00:18:48,595
‫المجمدة معطلة

285
00:18:48,678 --> 00:18:51,848
‫ولا تعمل الثلاجة كفاية لمنع اللحم
‫من التحول إلى اللون الأزرق لكن...

286
00:18:52,557 --> 00:18:55,769
‫كفى كلاماً
‫عن مشاكلي الكهربائية الحالية

287
00:18:56,061 --> 00:18:58,313
‫هلا تفضلت وأخبرتني
‫ماذا تفعلين هنا؟

288
00:18:59,397 --> 00:19:00,231
‫"تفضلت وأخبرتني"؟

289
00:19:00,315 --> 00:19:03,068
‫أجل، ماذا تفعلين هنا والآن واليوم؟

290
00:19:03,151 --> 00:19:06,237
‫لم أر ابنتي منذ وفاة والدتها

291
00:19:06,279 --> 00:19:09,491
‫وظهرت ابنتها الآن
‫عند عتبة بابي من دون أي خبر

292
00:19:09,574 --> 00:19:11,785
‫هذا يجعل المرء يتساءل

293
00:19:12,035 --> 00:19:14,454
‫ماذا تفعلين هنا؟
‫تفضلي وأخبريني

294
00:19:15,372 --> 00:19:17,832
‫أظن أن والديّ في مأزق ما

295
00:19:17,957 --> 00:19:20,835
‫(آشلي) في مأزق
‫حسناً، هذا أمر صادم

296
00:19:21,711 --> 00:19:23,880
‫ماذا حدث هذه المرة؟
‫هل هي في السجن؟

297
00:19:26,091 --> 00:19:27,509
‫حسناً، كان هذا كلاماً قاسياً

298
00:19:27,592 --> 00:19:31,012
‫لم يكن هذا... تباً! لم أقصد هذا
‫أنا آسف، آسف

299
00:19:31,471 --> 00:19:33,098
‫أخبريني ما الذي حدث فحسب

300
00:19:36,309 --> 00:19:37,686
‫حتى ليلة أمس

301
00:19:38,812 --> 00:19:40,021
‫كانت أمي تقول إنك ميت

302
00:19:40,689 --> 00:19:42,649
‫يسهل معرفة السبب
‫آسفة على إزعاجك

303
00:19:42,732 --> 00:19:44,859
‫ لا، لا يا (سارا)، أنا آسف

304
00:19:45,360 --> 00:19:48,780
‫أنا آسف، كنت أباً سيئاً
‫لن أجادل في هذا

305
00:19:49,280 --> 00:19:54,536
‫لكنني أريد منك الآن حقاً
‫أن تخبريني ما الذي حدث لأمك

306
00:19:55,161 --> 00:19:56,204
‫أرجوك؟

307
00:19:58,415 --> 00:20:00,417
‫عدت البارحة من المدرسة
‫إلى المنزل في وقت باكر

308
00:20:00,500 --> 00:20:02,460
‫وسمت أبي وأمي يتجادلان في مسألة ما

309
00:20:02,544 --> 00:20:04,462
‫- أمي، أبي، لقد عدت
‫- كان أبي يتحدث عن شيء

310
00:20:04,587 --> 00:20:07,257
‫بمعنى أنه ليس هناك خيار آخر
‫وهو بحاجة إلى مساعدة أمي

311
00:20:07,507 --> 00:20:10,051
‫لاحقاً تلك الليلة
‫أيقظتني أمي في منتصف الليل

312
00:20:10,135 --> 00:20:12,721
‫ووضبت حقيبتي وذهبا إلى المطار حالاً

313
00:20:15,390 --> 00:20:17,142
‫حاولت أمي أن تشتري بطاقة لنفسها أيضاً

314
00:20:17,267 --> 00:20:19,060
‫لكن لم يبق لديهم سوى مقعد واحد

315
00:20:19,144 --> 00:20:22,564
‫لذا وضعتني في الطائرة
‫وأعطتني بعض النقود وهذا العنوان

316
00:20:22,689 --> 00:20:24,190
‫وطلبت مني أن أجدك هنا

317
00:20:25,233 --> 00:20:26,526
‫أعرف أن هناك مشكلة ما

318
00:20:28,653 --> 00:20:30,029
‫أين أمك الآن؟

319
00:20:30,697 --> 00:20:32,574
‫قالت إنها ستأتي غداً

320
00:20:35,618 --> 00:20:36,911
‫لماذا لك اسمان؟

321
00:20:39,247 --> 00:20:42,125
‫سأعرف عندما تهبط الطائرات غداً

322
00:20:44,419 --> 00:20:45,962
‫أتريدين المزيد من المياه الغازية؟

323
00:20:46,629 --> 00:20:47,881
‫لا، شكراً

324
00:20:58,892 --> 00:20:59,976
‫حسناً

325
00:21:03,062 --> 00:21:04,272
‫سأتولى هذا

326
00:21:10,737 --> 00:21:14,073
‫كنت أتساءل متى ستتصل
‫وتخبرني عما حدث هذه الليلة

327
00:21:14,491 --> 00:21:15,784
‫كيف تعرفين ما الذي حدث؟

328
00:21:16,034 --> 00:21:18,995
‫أرجوك يا (دوني)، أنا أعرف كل شيء

329
00:21:19,204 --> 00:21:22,665
‫كنت أقول لك دوماً إن عليك
‫عدم الاستهانة بقوة المعلومات

330
00:21:22,832 --> 00:21:27,170
‫وحقيقة أنك لا تدري أنني أعرف
‫تضعك في موقف ضعيف

331
00:21:27,253 --> 00:21:30,507
‫ولم نبدأ بعد الحديث عن المشكلة الحالية

332
00:21:31,466 --> 00:21:33,927
‫وهي سواقتي المفقودة؟

333
00:21:35,220 --> 00:21:38,056
‫أتعلمين؟ أخذتها من قبل
‫وسأستعيدها ثانية

334
00:21:38,181 --> 00:21:41,059
‫لديك 24 ساعة قبل أن آتي
‫وأحل المشكلة بنفسي

335
00:21:41,643 --> 00:21:42,685
‫أستطيع تحمل هذا

336
00:21:42,936 --> 00:21:43,728
‫آمل ذلك

337
00:21:43,853 --> 00:21:47,232
‫لأنك إن لم تستطع فهذا يطرح سؤال
‫ما هو جدوى وجودك هنا

338
00:22:00,370 --> 00:22:01,246
‫تباً

339
00:22:01,579 --> 00:22:02,455
‫تباً

340
00:22:02,497 --> 00:22:03,456
‫تباً

341
00:22:04,499 --> 00:22:05,333
‫تباً

342
00:22:19,639 --> 00:22:20,473
‫انتهيت؟

343
00:22:20,598 --> 00:22:21,641
‫أجل، شكراً

344
00:22:21,808 --> 00:22:23,226
‫لا تسمح أمي لي بتناول الطعام في السرير

345
00:22:23,309 --> 00:22:24,185
‫حقاً؟

346
00:22:24,394 --> 00:22:25,603
‫هذا غريب

347
00:22:25,895 --> 00:22:27,105
‫كانت تحب هذا

348
00:22:28,940 --> 00:22:30,108
‫هل أنت من مشجعي كرة القدم؟

349
00:22:30,191 --> 00:22:31,651
‫أنا أحب كرة القدم

350
00:22:31,693 --> 00:22:33,111
‫أريد أن ألعب بمركز الظهير الربعي
‫عندما أكبر

351
00:22:33,236 --> 00:22:34,237
‫جيد

352
00:22:35,029 --> 00:22:38,283
‫هل هناك الكثير من لاعبات
‫الظهير الربعي من الفتيات؟

353
00:22:38,408 --> 00:22:40,451
‫تستطيع الفتيات القيام بكل ما يفعله الفتيان

354
00:22:40,869 --> 00:22:42,412
‫أنا أسرع لاعبة في فريقي

355
00:22:43,121 --> 00:22:46,708
‫حسناً، لنتحدث عن كرة القدم
‫عندما تأتي أمك غداً

356
00:22:47,000 --> 00:22:48,293
‫لماذا لك اسمان؟

357
00:22:52,088 --> 00:22:53,923
‫سأخبرك ذات مرة ونحن نحتسي الجعة

358
00:22:54,632 --> 00:22:55,508
‫طابت ليلتك

359
00:23:29,918 --> 00:23:31,210
‫مرحباً، لقد وصلت إلى (آشلي)

360
00:23:31,294 --> 00:23:33,338
‫لا أستطيع الوصول إلى هاتفي الآن
‫اترك رسالة

361
00:23:51,105 --> 00:23:52,273
‫الهدف من زيارتكم؟

362
00:23:52,607 --> 00:23:53,733
‫العمل أم المتعة؟

363
00:23:54,067 --> 00:23:55,109
‫- المتعة
‫- المتعة

364
00:24:18,424 --> 00:24:19,509
‫هل هذا هو المكان؟

365
00:24:21,886 --> 00:24:22,929
‫أنت

366
00:24:23,262 --> 00:24:24,639
‫هل هذا هو المكان؟

367
00:24:24,722 --> 00:24:26,391
‫ لا أعلم، لم آت إلى هنا يوماً

368
00:24:29,519 --> 00:24:31,938
‫اسمعي، مزاجي لا يسمح بتحمل الهراء

369
00:24:32,146 --> 00:24:36,150
‫لذا عليك أن تخبريني أين القرص
‫وإلا قطعت ذراعيك

370
00:24:36,275 --> 00:24:37,443
‫أتفهمين ما أقوله؟

371
00:24:37,860 --> 00:24:38,903
‫السواقة الصلبة

372
00:24:41,322 --> 00:24:42,031
‫ماذا؟

373
00:24:42,615 --> 00:24:43,741
‫قلت "القرص"

374
00:24:43,950 --> 00:24:45,535
‫هل تمزحين معي الآن؟

375
00:24:46,911 --> 00:24:48,997
‫لا أعلم
‫ربما تظن أنك كنت تعني القرص

376
00:24:49,288 --> 00:24:50,206
‫ليس هذا ما يريده (دوني)

377
00:24:50,331 --> 00:24:52,166
‫أتظن أنني لا أعرف ما الذي يريده (دوني)؟

378
00:24:53,251 --> 00:24:55,336
‫اصمت وادخل وتفقد المنزل

379
00:24:55,878 --> 00:24:57,130
‫حاضر يا سيدي الرئيس

380
00:24:59,132 --> 00:25:00,258
‫رباه

381
00:25:09,350 --> 00:25:10,727
‫كانت هنا

382
00:25:12,270 --> 00:25:13,604
‫لكن لا توجد سواقة صلبة

383
00:25:16,941 --> 00:25:19,819
‫أريد تلك السواقة الصلبة اللعينة

384
00:25:26,868 --> 00:25:28,077
‫هل أنت ثري؟

385
00:25:28,327 --> 00:25:30,538
‫حسناً، يعتمد هذا على منظورك

386
00:25:30,747 --> 00:25:33,291
‫إن لم يكن في وسعك دفع ثمن
‫هذا الفطور فأنا ثري

387
00:25:33,374 --> 00:25:35,209
‫لأنني أستطيع دفع ثمنه عنك

388
00:25:42,258 --> 00:25:43,384
‫كيف وصلت إلى هنا؟

389
00:25:43,718 --> 00:25:45,636
‫حسناً، لا أحب الجو البارد

390
00:25:45,720 --> 00:25:47,221
‫ولا أحب المطر الغزير

391
00:25:47,305 --> 00:25:51,225
‫لكنني أحب صيد السمك، لذا...
‫بدا هذا المكان جيداً

392
00:25:51,642 --> 00:25:52,935
‫- هل أنت متقاعد؟
‫- أجل

393
00:25:53,770 --> 00:25:54,937
‫منذ متى تقاعدت؟

394
00:25:57,106 --> 00:25:58,858
‫نحو 20 سنة كما أظن

395
00:25:59,067 --> 00:26:00,068
‫لماذا تقاعدت؟

396
00:26:00,151 --> 00:26:02,904
‫لم يكن خياري، طلبوا مني التقاعد

397
00:26:03,279 --> 00:26:04,072
‫من هم؟

398
00:26:04,822 --> 00:26:05,823
‫هل تؤلفين كتاباً؟

399
00:26:05,990 --> 00:26:06,866
‫لمن كنت تعمل؟

400
00:26:07,366 --> 00:26:09,077
‫كنت أعمل لدى العم (سام)

401
00:26:09,285 --> 00:26:11,704
‫الحكومة، أجل، كنت أعمل لدى الحكومة

402
00:26:11,913 --> 00:26:14,290
‫هل تعرف أن العم (سام)
‫مشتق من شخص حقيقي؟

403
00:26:14,624 --> 00:26:15,249
‫لا

404
00:26:15,333 --> 00:26:16,834
‫كان اسمه (سام ويلسون)

405
00:26:17,085 --> 00:26:19,295
‫كان من موضبي اللحوم في حرب 1812

406
00:26:19,504 --> 00:26:21,547
‫كان الجنود يسمونه لحم العم (سام)

407
00:26:21,672 --> 00:26:24,801
‫ومنذ ذلك الحين
‫أصبح يدل على عموم الأمريكيين

408
00:26:24,926 --> 00:26:28,096
‫هذا مذهل، ذكريني أن أتجنب
‫لعب الأحجيات معك

409
00:26:29,388 --> 00:26:30,848
‫إذاً، ماذا كنت تعمل لدى الحكومة؟

410
00:26:30,932 --> 00:26:32,308
‫كنت محكماً

411
00:26:33,017 --> 00:26:35,478
‫أظن أنك تعرفين قصة
‫أصل التحكيم أيضاً

412
00:26:35,770 --> 00:26:38,231
‫لا، لا أعلم ما هي هذه المهنة
‫هل يعني هذا محامياً؟

413
00:26:38,314 --> 00:26:41,734
‫أجل، لكن في حالتي، كنت أقرب...

414
00:26:43,236 --> 00:26:44,153
‫إلى مفاوض

415
00:26:44,403 --> 00:26:47,156
‫إن لم يتوصل طرفان إلى توافق

416
00:26:47,281 --> 00:26:51,285
‫كانا يرسلانني لحل النزاع

417
00:26:52,453 --> 00:26:53,538
‫هل كنت ماهراً في عملك؟

418
00:26:54,705 --> 00:26:55,832
‫كنت أنجز العمل

419
00:26:55,998 --> 00:26:56,999
‫لماذا تقاعدت إذاً؟

420
00:26:57,083 --> 00:26:58,793
‫أخبرتك، هذا لم يكن خياري

421
00:27:00,294 --> 00:27:01,212
‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

422
00:27:01,295 --> 00:27:03,965
‫أنت تسألين الآن؟ لقد طرحت علي
‫مئة سؤال حتى الآن

423
00:27:04,340 --> 00:27:05,508
‫ألن تغضب؟

424
00:27:05,925 --> 00:27:09,262
‫أنت تفاجئينني دوماً يا (سارا)

425
00:27:09,428 --> 00:27:10,513
‫ما هو السؤال؟

426
00:27:11,139 --> 00:27:12,890
‫لماذا قالت لي أمي إنك ميت؟

427
00:27:13,933 --> 00:27:15,434
‫لطالما كنت أريد جدّاَ

428
00:27:15,893 --> 00:27:17,520
‫كانت لدي جدة لكن...

429
00:27:18,104 --> 00:27:18,896
‫هذا مختلف

430
00:27:19,397 --> 00:27:20,606
‫ربما ما كانت تسمح لك بطلب

431
00:27:20,690 --> 00:27:22,567
‫طبق كبير من الحلوى
‫مع قطع الشوكولا

432
00:27:22,692 --> 00:27:24,569
‫خذي بعض القطر يا عزيزتي، هاك

433
00:27:24,735 --> 00:27:26,571
‫أو سألت إن كنت أريد جعة

434
00:27:26,863 --> 00:27:27,822
‫أجل

435
00:27:34,787 --> 00:27:35,872
‫اسمعي أيتها الصغيرة

436
00:27:36,414 --> 00:27:40,710
‫لو أن أمك كانت تريدك أن تعتقدي
‫أنني ميت فهذا لمصلحتك

437
00:27:40,793 --> 00:27:42,753
‫كما ترين، عندما كانت فتاة صغيرة

438
00:27:43,421 --> 00:27:45,548
‫كنت أبقى في المنزل شهرين كل سنة

439
00:27:45,840 --> 00:27:47,758
‫وعندما أكون في المنزل، أكون...

440
00:27:49,677 --> 00:27:50,636
‫لا أكون ممتعاً

441
00:27:51,262 --> 00:27:55,641
‫وعندما مرضت (جون)، جدتك الأخرى

442
00:27:56,559 --> 00:27:59,437
‫رحلت إلى بلاد بعيدة

443
00:27:59,520 --> 00:28:02,940
‫تركت أمك وحدها كي تعتني بأمها

444
00:28:03,191 --> 00:28:07,320
‫لذا إن أرادت تخيل أنني ميت

445
00:28:07,403 --> 00:28:09,780
‫فلديها كل حق في ذلك

446
00:28:13,117 --> 00:28:15,786
‫حسناً، لنذهب، علينا أن نذهب

447
00:28:23,878 --> 00:28:25,421
‫لقد سامحتك يا جدي

448
00:28:39,435 --> 00:28:41,229
‫رباه، الجو حار جداً

449
00:28:46,651 --> 00:28:47,485
‫أنت

450
00:28:48,319 --> 00:28:49,153
‫اهدئي

451
00:28:56,410 --> 00:28:59,163
‫هل رأيت أحداً يحاول السير من دون هذه؟

452
00:29:00,831 --> 00:29:02,041
‫هذا سيئ جداً

453
00:29:04,794 --> 00:29:06,379
‫هذا الوتر الصغير هنا

454
00:29:07,338 --> 00:29:10,466
‫له علاقة كبيرة بقدرتك على السير والانتصاب

455
00:29:12,051 --> 00:29:13,302
‫لذا...

456
00:29:13,886 --> 00:29:17,390
‫إن لم تخبريني أين ذلك القرص...

457
00:29:21,560 --> 00:29:25,022
‫إن لم تخبريني أين هي السواقة الصلبة

458
00:29:25,982 --> 00:29:29,151
‫فسأقطع وترك ذاك

459
00:29:29,819 --> 00:29:33,155
‫وأشاهدك وأنت تقفزين كعاجزة

460
00:29:34,073 --> 00:29:36,200
‫إلى أن تحضري لي السواقة

461
00:29:56,637 --> 00:29:57,555
‫أيتها الصغيرة

462
00:29:58,097 --> 00:30:01,267
‫ما رأيك أن تبقي منخفضة؟
‫اختبئي لبضع دقائق

463
00:30:01,350 --> 00:30:02,059
‫لماذا؟

464
00:30:02,143 --> 00:30:04,312
‫قلت إن والديك في مأزق، صحيح؟

465
00:30:05,688 --> 00:30:06,939
‫أجل، أظن ذلك

466
00:30:07,106 --> 00:30:08,899
‫هلا انخفضت قليلاً إذاً!

467
00:30:10,276 --> 00:30:11,485
‫أجل، حسناً

468
00:30:11,861 --> 00:30:12,570
‫جيد

469
00:30:13,070 --> 00:30:14,864
‫ابقي منخفضة
‫إلى أن أقول لك إن الأمور بخير

470
00:30:15,489 --> 00:30:16,574
‫سأعود حالاً

471
00:30:22,246 --> 00:30:23,581
‫تريثي، تمهلي

472
00:30:23,873 --> 00:30:24,957
‫من هذا بحق الجحيم؟

473
00:30:25,207 --> 00:30:26,250
‫هذا أبي

474
00:30:26,584 --> 00:30:27,418
‫كما أظن

475
00:30:27,668 --> 00:30:29,045
‫إنه لا يعرف شيئاً عن هذا

476
00:30:29,253 --> 00:30:30,463
‫أين ابنتك؟

477
00:30:30,588 --> 00:30:31,839
‫أقسم لك إنني لا أعرف

478
00:30:33,841 --> 00:30:34,717
‫أبي

479
00:30:35,176 --> 00:30:35,968
‫أين (سارا)؟

480
00:30:36,093 --> 00:30:37,178
‫ لا تقلقي

481
00:30:37,470 --> 00:30:38,471
‫أيها الرفيقان

482
00:30:38,846 --> 00:30:40,264
‫أهلاً بكما في الجزيرة

483
00:30:40,681 --> 00:30:41,974
‫هل أنتما من أصدقاء (آشلي)؟

484
00:30:43,142 --> 00:30:44,060
‫ما الخطب يا أبي؟

485
00:30:44,393 --> 00:30:47,897
‫ظهري يؤلمني، علي الجلوس
‫آسف أيها الرفيقان

486
00:30:49,648 --> 00:30:51,901
‫أنا أعاني هذا منذ 6 سنوات

487
00:30:54,528 --> 00:30:56,072
‫حسناً، هذا أفضل

488
00:30:57,406 --> 00:30:58,282
‫أؤكد لكما

489
00:30:59,200 --> 00:31:01,994
‫ما إن يتخطى المرء الستين
‫تلغى كفالته، هل فهمتما قصدي؟

490
00:31:02,620 --> 00:31:08,084
‫عليكما شراء ملابس شاطئ أفضل
‫ألا تموتان حراً في هاتين السترتين؟

491
00:31:09,293 --> 00:31:12,254
‫اسمع، لا نقصد أن نكون فظين لكن...

492
00:31:12,838 --> 00:31:15,841
‫نعتقد أن لديك شيئاً نبحث عنه و...

493
00:31:16,384 --> 00:31:19,720
‫ومثالياً، أريد أخذه
‫وركوب الرحلة الجوية القادمة

494
00:31:20,262 --> 00:31:21,764
‫ليس معي أي شيء

495
00:31:22,139 --> 00:31:24,934
‫ما الذي يقصده هذا المتأنق يا (آشلي)؟

496
00:31:26,352 --> 00:31:28,604
‫أحاول أن أتصرف بلطف حقاً

497
00:31:28,687 --> 00:31:29,688
‫تحاول أن تتصرف بلطف؟

498
00:31:29,814 --> 00:31:31,941
‫لكنني أفقد صبري

499
00:31:32,024 --> 00:31:33,275
‫لا، لا، لا، كفاك

500
00:31:43,619 --> 00:31:45,079
‫هذا الرجل مجنون

501
00:32:19,947 --> 00:32:20,614
‫أبي

502
00:32:26,662 --> 00:32:27,413
‫أبي

503
00:32:28,998 --> 00:32:31,250
‫هل... هل... هل أطلقت النار علي؟

504
00:32:31,375 --> 00:32:33,627
‫أنا آسفة جداً هل أنت بخير؟

505
00:32:33,711 --> 00:32:35,796
‫هل أطلقت النار علي فقط
‫أم عليه هو أيضاً؟

506
00:32:35,921 --> 00:32:36,922
‫لا، أنت فقط

507
00:32:37,423 --> 00:32:38,841
‫هل هرب؟

508
00:32:39,341 --> 00:32:41,260
‫- أجل، وأخذ شاحنتك
‫- تباً

509
00:32:41,385 --> 00:32:42,636
‫أتعلم؟ إنها مجرد شاحنة

510
00:32:42,720 --> 00:32:43,929
‫هذه هي طبيعتك حقاً

511
00:32:44,013 --> 00:32:45,639
‫تبدأ بالصراخ في وجهي لأنني أخطأت

512
00:32:45,723 --> 00:32:46,974
‫(سارا) في الشاحنة

513
00:32:48,058 --> 00:32:48,976
‫تباً

514
00:33:07,286 --> 00:33:08,954
‫من الأفضل أن تكون سواقتي بين يديك

515
00:33:10,623 --> 00:33:11,373
‫(بوبو)

516
00:33:12,124 --> 00:33:13,042
‫(بوبو)

517
00:33:13,209 --> 00:33:14,251
‫خبر سيئ أيها الرئيس

518
00:33:14,752 --> 00:33:15,669
‫مات الجنرال

519
00:33:19,089 --> 00:33:21,634
‫أخذتنا (آشلي) إلى منزل والدها

520
00:33:21,800 --> 00:33:23,928
‫لم يكن هناك أحد فدخنا وفتشت المكان

521
00:33:24,094 --> 00:33:26,847
‫كانت الصغيرة هناك لكن لا سواقة
‫لذا انتظرنا

522
00:33:26,972 --> 00:33:28,265
‫عاد الأب في النهاية

523
00:33:28,390 --> 00:33:29,600
‫- أب من؟
‫- أب من؟

524
00:33:29,725 --> 00:33:33,354
‫قلت للتو إنه أب (آشلي)
‫رجل عجوز، رجل عجوز جداً

525
00:33:33,479 --> 00:33:35,648
‫على أي حال، حينها ساءت الأمور بشدة

526
00:33:36,065 --> 00:33:38,234
‫أشهر الجنرال سلاحاً والعجوز...

527
00:33:38,317 --> 00:33:39,693
‫لا أعلم، لقد قتله

528
00:33:40,277 --> 00:33:42,071
‫قتله؟ اعتقدت أنك قلت إن الجنرال
‫كان يحمل سلاحاً

529
00:33:42,321 --> 00:33:44,198
‫أجل، لكن إليك الأمر أيها الرئيس

530
00:33:44,406 --> 00:33:47,910
‫استخدم الرجل... ما هي الكلمة؟
‫إنه وزن اليد

531
00:33:48,244 --> 00:33:48,827
‫ماذا؟

532
00:33:49,036 --> 00:33:50,871
‫تعرف قصدي، الأثقال الرياضية؟

533
00:33:51,038 --> 00:33:53,791
‫أشاح الجنرال بنظره
‫فضربه العجوز على رأسه

534
00:33:54,500 --> 00:33:55,042
‫وقتله

535
00:33:55,125 --> 00:33:56,919
‫وبالكاد نجوت من هناك حياً

536
00:33:57,169 --> 00:33:58,837
‫كانت (آشلي) تطلق النار علي

537
00:33:59,088 --> 00:34:00,881
‫من ذلك الرجل الذي يحمل الأثقال؟

538
00:34:01,048 --> 00:34:01,924
‫أعلم أيها الرئيس

539
00:34:02,424 --> 00:34:04,176
‫أنا شخصياً لم أر شيئاً كهذا في حياتي

540
00:34:05,010 --> 00:34:06,136
‫آسف على خسارتك يا (دوني)

541
00:34:07,471 --> 00:34:08,639
‫سألخص ما حدث

542
00:34:10,474 --> 00:34:11,600
‫لم تحصل على سواقتي

543
00:34:12,393 --> 00:34:14,019
‫مات أخي نصف الشقيق الصغير

544
00:34:14,353 --> 00:34:16,355
‫ضربه حتى الموت بـ...

545
00:34:17,022 --> 00:34:18,065
‫أثقال رياضية

546
00:34:20,568 --> 00:34:22,069
‫هل نسيت شيئاً آخر يا (بوبو)؟

547
00:34:22,653 --> 00:34:24,154
‫أجل، ثمة أمر آخر

548
00:34:26,240 --> 00:34:27,700
‫معي ابنة (آشلي)

549
00:34:29,827 --> 00:34:31,078
‫احتفظ بتلك الفتاة اللعينة

550
00:34:32,204 --> 00:34:34,540
‫اذهب إلى مكان منعزل

551
00:34:34,623 --> 00:34:36,500
‫لا أهتم، المهم...

552
00:34:37,167 --> 00:34:38,168
‫انتظر هناك

553
00:34:48,012 --> 00:34:49,722
‫يبدو أن عليك الاختباء لمدة

554
00:34:52,725 --> 00:34:54,852
‫لن تسببي لي أي مشاكل، صحيح؟

555
00:34:55,519 --> 00:34:56,395
‫جيد

556
00:34:59,565 --> 00:35:01,358
‫تفهمين أن هذا ليس أمراً شخصياً، صحيح؟
‫بل هذا مجرد...

557
00:35:02,901 --> 00:35:06,071
‫يمكنك تسميته ظروفاً مؤسفة

558
00:35:06,155 --> 00:35:08,490
‫ليس لدي أي شعور تجاه أي مما حدث

559
00:35:08,907 --> 00:35:09,742
‫أتفهمين؟

560
00:35:11,619 --> 00:35:13,579
‫جيد، إن سببت لي أي مشكلة

561
00:35:13,829 --> 00:35:16,081
‫ولم تسمعي ما أقوله
‫سأطلق النار على رأسك مرتين

562
00:35:16,165 --> 00:35:17,333
‫وسأرميك في المحيط

563
00:35:17,416 --> 00:35:18,500
‫وسأتناول البيتزا

564
00:35:18,584 --> 00:35:19,585
‫هل فهمت؟

565
00:35:30,554 --> 00:35:31,597
‫حسناً...

566
00:35:32,305 --> 00:35:34,308
‫علينا أن نبلغ الشرطة عن هذا

567
00:35:35,142 --> 00:35:36,852
‫لا يا أبي، (سارا) معهم

568
00:35:37,770 --> 00:35:38,729
‫سيقتلونها

569
00:35:38,937 --> 00:35:41,357
‫أؤكد لك أن المزيد من الرجال سيأتون لأخذي

570
00:35:41,523 --> 00:35:45,359
‫وتلك السواقة، والآن أنت
‫ولن يتوقفوا إلى أن نموت جميعنا

571
00:35:46,528 --> 00:35:49,530
‫لكن كل ما يهمني الآن هو استعادة ابنتي

572
00:35:50,991 --> 00:35:52,409
‫أين السواقة الآن؟

573
00:35:58,040 --> 00:35:59,373
‫ولا تعرفين ماذا عليها؟

574
00:35:59,541 --> 00:36:00,834
‫لا، ليست لدي أي فكرة

575
00:36:01,168 --> 00:36:03,170
‫لا أظن أن (جيمي) حتى يعرف ما عليها

576
00:36:03,379 --> 00:36:05,089
‫كل ما أعرفه هو أن (جيمي)
‫كان يقول لي باستمرار

577
00:36:05,171 --> 00:36:06,632
‫أن تلك السواقة كانت طريق خروجنا

578
00:36:06,882 --> 00:36:07,966
‫ممّ؟

579
00:36:08,050 --> 00:36:09,300
‫كل شيء

580
00:36:09,426 --> 00:36:11,512
‫كان (جيمي) يعمل بدوام كامل لدى (دوني)

581
00:36:11,969 --> 00:36:13,055
‫كسائق عنده

582
00:36:13,513 --> 00:36:17,893
‫وعندما ينشب رجلاً مثل (دوني) مخالبه فيك
‫من الصعب أن تفلت

583
00:36:18,977 --> 00:36:19,769
‫نهائياً

584
00:36:22,981 --> 00:36:26,193
‫محاولة قتل رجلين
‫في وضح النهار خطرة جداً

585
00:36:27,528 --> 00:36:30,572
‫أظن أنهم لا يعرضون (جيري لويس تليثون)

586
00:36:30,906 --> 00:36:31,740
‫حسناً

587
00:36:32,241 --> 00:36:33,617
‫لنتخلص من الجثة

588
00:36:34,326 --> 00:36:35,452
‫كيف سنفعل هذا؟

589
00:36:38,122 --> 00:36:39,415
‫أنا آسفة لأنني أطلقت النار عليك

590
00:36:39,415 --> 00:36:40,457
‫- هل أنت واثق أنك بخير؟
‫- أنا بخير

591
00:36:40,582 --> 00:36:41,625
‫إنه مجرد خدش

592
00:36:41,750 --> 00:36:44,628
‫عندما نعود
‫علينا العثور على مكان للاختباء

593
00:36:44,712 --> 00:36:46,171
‫فندق معزول

594
00:36:46,505 --> 00:36:48,882
‫- أمسكي طرفاً
‫- لا، لا أستطيع

595
00:36:49,133 --> 00:36:50,467
‫هل علي القيام بكل شيء وحدي؟

596
00:36:50,551 --> 00:36:51,927
‫حسناً، أتعلم؟ سأمسك قدميه

597
00:36:52,052 --> 00:36:52,928
‫حسناً

598
00:36:55,180 --> 00:36:56,807
‫حسناً، عند الرقم ثلاثة

599
00:36:57,057 --> 00:36:58,559
‫اثنان، واحد

600
00:36:59,226 --> 00:37:00,686
‫- مهلاً، مهلاً
‫- ماذا؟

601
00:37:00,769 --> 00:37:02,187
‫لكن ماذا لو عثر عليه أحدهم؟

602
00:37:02,354 --> 00:37:03,605
‫(آشلي)...

603
00:37:04,398 --> 00:37:06,024
‫هذا خندق (كيمان ترينش) البحري

604
00:37:06,525 --> 00:37:07,901
‫إنه انخفاض عمقه 5 أميال

605
00:37:08,485 --> 00:37:09,319
‫لا يوجد أحد هنا

606
00:37:09,528 --> 00:37:10,946
‫- حسناً
‫- حسناً

607
00:37:11,071 --> 00:37:12,030
‫هيا

608
00:37:15,576 --> 00:37:16,702
‫ها قد نزلت

609
00:37:24,501 --> 00:37:26,253
‫- "العاصمة (واشنطن)"
‫- هذا كل شيء حالياً

610
00:37:26,420 --> 00:37:29,923
‫أنتظر تقاريركم في الثامنة صباح الغد

611
00:37:37,222 --> 00:37:38,766
‫"(دريزديل)"

612
00:37:42,269 --> 00:37:43,854
{\an8}‫"(فيتسيمونز)"

613
00:37:44,897 --> 00:37:46,106
‫كيف سار الأمر؟

614
00:37:46,690 --> 00:37:47,524
‫لقد فشل

615
00:37:48,817 --> 00:37:50,027
‫فشل كل شيء

616
00:37:50,778 --> 00:37:53,447
‫هذه معاملات قانونية تستغرق 8 أشهر

617
00:37:53,614 --> 00:37:54,948
‫أين رجلك في الداخل؟

618
00:37:55,240 --> 00:37:56,408
‫تم قتله

619
00:37:57,993 --> 00:37:59,119
‫مع سواقة

620
00:37:59,411 --> 00:38:03,415
‫ربما يكون رجلك
‫معلقاً في خزانة لحم في مكان ما

621
00:38:03,624 --> 00:38:05,667
‫وعادت السواقة إلى أيدي الأشرار

622
00:38:05,751 --> 00:38:07,336
‫هل هذا ملخص تقريرك؟

623
00:38:07,544 --> 00:38:08,420
‫كما قلت

624
00:38:09,087 --> 00:38:10,005
‫فشل الأمر

625
00:38:10,339 --> 00:38:12,549
‫هل علي إخبارك ماذا على السواقة؟

626
00:38:12,633 --> 00:38:13,467
‫لا يا سيدتي

627
00:38:13,550 --> 00:38:14,551
‫هل أنت متأكد؟

628
00:38:15,344 --> 00:38:16,261
‫متأكد تماماً

629
00:38:27,731 --> 00:38:32,820
‫"فندق معزول"

630
00:38:46,625 --> 00:38:47,626
‫(دريزديل)

631
00:38:48,043 --> 00:38:48,961
‫هذا أنا

632
00:38:50,796 --> 00:38:51,672
‫مرحباً؟

633
00:38:53,131 --> 00:38:57,135
‫أتعرف ان ملفك الحالي معنون بـ(غون إيلفز)؟

634
00:38:57,511 --> 00:38:58,512
‫هذا مضحك

635
00:38:58,595 --> 00:39:01,431
‫أذكر أنك طلبت مني أن...

636
00:39:01,682 --> 00:39:02,599
‫كيف أصوغ العبارة؟

637
00:39:03,225 --> 00:39:05,394
‫أن أذهب لصيد السمك قليلاً؟
‫أن أتقاعد مبكراً؟

638
00:39:05,727 --> 00:39:08,230
‫أنت تعرف أن الأمر
‫صدر عن جهة أعلى مني

639
00:39:08,355 --> 00:39:08,939
‫أجل

640
00:39:09,314 --> 00:39:12,150
‫اكذبي علي كما تريدين

641
00:39:12,359 --> 00:39:13,652
‫أنت تعرف كما أعرف

642
00:39:13,735 --> 00:39:15,404
‫أنك خذلت كل رئيس

643
00:39:15,487 --> 00:39:18,323
‫أو حتى مرؤوس عملت معهم

644
00:39:18,866 --> 00:39:21,660
‫هاجمت جنرالاً يحمل نجمتين يا (ماثيو)

645
00:39:21,743 --> 00:39:23,120
‫أتعرف ماذا كان عمل ذلك الرجل الجانبي؟

646
00:39:23,245 --> 00:39:25,205
‫سمعت هذا كله مسبقاً، أتذكر؟

647
00:39:25,289 --> 00:39:28,750
‫وأنا مشغولة جداً، اعذرني

648
00:39:28,876 --> 00:39:29,793
‫أحتاج...

649
00:39:31,336 --> 00:39:32,462
‫إلى مساعدتك

650
00:39:34,256 --> 00:39:38,218
‫ما أذكره هو أن طلب المساعدة
‫لم يكن من نقاط قوتك

651
00:39:38,427 --> 00:39:40,178
‫هذا منصف، إنها ابنتي (آشلي)

652
00:39:40,304 --> 00:39:43,015
‫تورطت مع بعض الأشرار
‫وأحتاج إلى بعض المعلومات

653
00:39:43,307 --> 00:39:45,267
‫ما خطورة المأزق الذي وقعت فيه؟

654
00:39:45,559 --> 00:39:46,643
‫هذا ما أحاول معرفته

655
00:39:46,768 --> 00:39:48,228
‫لدي اسمان، (دوني آيغر)

656
00:39:48,312 --> 00:39:50,564
‫ورجل يسمي نفسه الجنرال

657
00:39:50,772 --> 00:39:51,648
‫كيف أصل إليك؟

658
00:39:52,149 --> 00:39:53,442
‫سأتصل أنا بك

659
00:39:53,609 --> 00:39:56,278
‫حسناً، دعني أحاول الحصول
‫على بعض المعلومات لك

660
00:40:20,677 --> 00:40:24,890
‫"لكنني سأحمل قلبي
‫على أكمامي كي تقبليه"

661
00:40:25,849 --> 00:40:27,768
‫"أنا لست ما أنا عليه"

662
00:40:27,893 --> 00:40:29,061
‫المعذرة؟

663
00:40:29,144 --> 00:40:30,145
‫(إياغو)

664
00:40:30,896 --> 00:40:32,522
‫ضابط (عطيل) الأكثر ثقة؟

665
00:40:32,648 --> 00:40:33,982
‫- اتعرف مسرحية (عطيل)؟
‫- بالتأكيد

666
00:40:34,107 --> 00:40:35,776
‫لماذا فوجئت إلى هذا الحد؟
‫إنها مسرحية شهيرة

667
00:40:35,943 --> 00:40:39,363
‫كأنك تنظرين إلي
‫كأنني شخص يمكن أن يقرأ لـ(شيكسبير)

668
00:40:39,571 --> 00:40:40,447
‫رباه

669
00:40:40,781 --> 00:40:43,408
‫ظننت أن جيلك
‫لا يحاكم الناس وفق مظهرهم

670
00:40:43,492 --> 00:40:44,326
‫لا، لم أقصد هذا

671
00:40:44,409 --> 00:40:46,745
‫رويدك، رويدك، أنا أمزح معك فقط

672
00:40:50,540 --> 00:40:52,167
‫هل اضطررت إلى قراءتها كواجب مدرسي؟

673
00:40:53,919 --> 00:40:55,587
‫أيتها السيدة، لم أذهب إلى أي مدرسة

674
00:40:55,837 --> 00:40:58,256
‫كيف تعلمت القراءة إن لم تدخل مدرسة؟

675
00:40:59,341 --> 00:41:00,801
‫هل سمعت بـ(أوليفر تويست)؟

676
00:41:00,968 --> 00:41:03,178
‫أظن ذلك، هل هو من طلب المزيد من الحساء؟

677
00:41:03,345 --> 00:41:04,680
‫"أرجوك يا سيدي"

678
00:41:04,846 --> 00:41:06,306
‫"هل يمكنني الحصول على المزيد؟"

679
00:41:07,057 --> 00:41:08,225
‫هل يفترض أن يكون هذا (أوليفر)؟

680
00:41:08,350 --> 00:41:09,851
‫أتمزحين؟
‫هذا تمثيل ممتاز لشخصية (أوليفر)

681
00:41:10,811 --> 00:41:12,187
‫على أي حال، كنت يتيماً

682
00:41:12,354 --> 00:41:14,523
‫وأخذني رجل ما

683
00:41:14,815 --> 00:41:15,983
‫أخذني إلى منزله

684
00:41:16,066 --> 00:41:17,943
‫وأطعمني وعلمني لسنوات

685
00:41:18,026 --> 00:41:19,778
‫علمني القراءة والكتابة

686
00:41:20,821 --> 00:41:23,365
‫علمني تجميع أفكاري بشكل مترابط

687
00:41:23,532 --> 00:41:25,033
‫وأنقلها بدقة

688
00:41:25,575 --> 00:41:26,743
‫علّمني الحلاقة

689
00:41:29,079 --> 00:41:30,122
‫كان رجلاً عظيماً

690
00:41:30,622 --> 00:41:31,498
‫ما الذي حدث؟

691
00:41:32,082 --> 00:41:34,334
‫عليك قراءة (أوليفر تويست)، صحيح؟

692
00:41:35,293 --> 00:41:36,753
‫لأن قصته وقصتي...

693
00:41:37,462 --> 00:41:38,547
‫إنهما القصة ذاتها

694
00:41:38,839 --> 00:41:40,007
‫هذا ليس ممكناً

695
00:41:40,090 --> 00:41:41,133
‫ماذا تقصدين؟

696
00:41:41,341 --> 00:41:43,135
‫"لا تثق بصدفة أبداً"

697
00:41:43,218 --> 00:41:44,594
‫هذا ما قاله أستاذ العلوم مرة

698
00:41:46,179 --> 00:41:47,764
‫أستاذ العلوم

699
00:41:48,432 --> 00:41:50,559
‫ربما يظن أنني أشبه (إياغو)

700
00:41:50,934 --> 00:41:52,561
‫أنا لست ما أبدو عليه؟

701
00:41:52,686 --> 00:41:54,479
‫أجل، تبدو داهية

702
00:41:55,022 --> 00:41:56,606
‫- إلى أي صفحة وصلت؟
‫-الصفحة 78

703
00:41:56,773 --> 00:41:58,316
‫فهمها صعب

704
00:41:58,483 --> 00:41:59,651
‫أجل، أسمع هذا كثيراً

705
00:41:59,860 --> 00:42:00,861
‫حسناً، اسمعي

706
00:42:01,153 --> 00:42:02,946
‫تابعي القراءة وأنا علي أن أجري اتصالاً

707
00:42:03,196 --> 00:42:04,823
‫سأطرح عليك بعض الأسئلة لاحقاً

708
00:42:05,407 --> 00:42:06,324
‫انتبهي

709
00:42:09,953 --> 00:42:11,246
‫الغرض من زيارتكم؟

710
00:42:11,329 --> 00:42:12,539
‫العمل أم المتعة؟

711
00:42:12,664 --> 00:42:13,623
‫المتعة

712
00:42:27,512 --> 00:42:28,597
‫أين الهاتف؟

713
00:42:28,889 --> 00:42:29,890
‫هناك يا سيدي

714
00:42:37,773 --> 00:42:38,690
‫غرفة (بوبو)

715
00:42:40,150 --> 00:42:41,234
‫لا، (بوبو) فقط

716
00:42:43,820 --> 00:42:45,697
‫- أجل
‫- هؤلاء نحن يا (بوبو)

717
00:42:46,406 --> 00:42:47,199
‫في أي غرفة أنت؟

718
00:42:47,616 --> 00:42:48,950
‫الغرفة 528، اصعدوا

719
00:42:50,160 --> 00:42:51,536
‫سترين أمك قريباً

720
00:42:56,541 --> 00:42:57,292
‫أبي

721
00:42:57,375 --> 00:42:59,044
‫آسف يا (آش)، أنا أحاول فقط...

722
00:42:59,795 --> 00:43:01,171
‫سيؤذون (سارا)، أليس كذلك؟

723
00:43:01,546 --> 00:43:02,881
‫لا، لا، لا تفكري بهذه الطريقة

724
00:43:03,006 --> 00:43:06,176
‫أنت لا تعرف هؤلاء الناس
‫قتلها لا يعني لهم شيئاً

725
00:43:06,259 --> 00:43:09,721
‫لن يقتلوها طالما أن السواقة معنا

726
00:43:10,263 --> 00:43:11,723
‫لكن هذا ما لا تفهمينه

727
00:43:11,848 --> 00:43:14,017
‫كيف يمكن لـ(سارا)
‫أن تكون قريبة من هذه الحياة؟

728
00:43:14,142 --> 00:43:16,103
‫كيف يمكن أن تعيشي حياتك معها
‫قريباً من هؤلاء الناس؟

729
00:43:16,228 --> 00:43:18,480
‫أنت لا تعرف شيئاً عن حياتي

730
00:43:18,855 --> 00:43:19,940
‫أو حياة (سارا)

731
00:43:20,690 --> 00:43:23,068
‫كان (جيمي) مجرد سائق، لا أكثر

732
00:43:23,151 --> 00:43:26,071
‫لم يؤذِ الناس ولم يبع المخدرات

733
00:43:26,196 --> 00:43:27,489
‫كنا نحاول التقدم

734
00:43:27,656 --> 00:43:29,199
‫هل حصل على السواقة بهذه الطريقة؟

735
00:43:29,366 --> 00:43:33,537
‫سمع (دوني) يتحدث عنها مصادفة
‫كيف أنه سيتقدم على (هيكتور)

736
00:43:33,745 --> 00:43:35,372
‫والسواقة ستحقق ذلك

737
00:43:35,872 --> 00:43:36,706
‫عجباً

738
00:43:36,873 --> 00:43:37,999
‫عجباً، حسناً

739
00:43:48,927 --> 00:43:49,928
‫حسناً

740
00:43:51,721 --> 00:43:54,641
‫(آشلي)، لم يكن لديك يوماً حس بالمسؤولية

741
00:43:54,724 --> 00:43:56,935
‫والآن أصبحت أماً وأصبحت أقل مسؤولية

742
00:43:57,144 --> 00:44:01,523
‫يا للهول، لأنك كنت مثالاً ممتازاً
‫لم يجب أن يكون عليه الأب؟

743
00:44:01,523 --> 00:44:02,524
‫هل علي أن أقتدي بك؟

744
00:44:02,566 --> 00:44:03,775
‫- فهمت، فهمت
‫- أبي...

745
00:44:03,859 --> 00:44:07,320
‫كنت ترحل لأشهر كل مرة
‫من دون أي تواصل أو اتصال

746
00:44:07,362 --> 00:44:10,240
‫لأنك تغيبت عن كل أعياد ميلادي

747
00:44:10,282 --> 00:44:11,491
‫- لقد عبرت عن فكرتك
‫- حتى عندما تكون في المدينة

748
00:44:11,575 --> 00:44:15,704
‫لذا لا تخبرني كيف أكون أماً
‫لأنك لا تعرف أي شيء عن هذا

749
00:44:25,755 --> 00:44:27,924
‫- إلى أين تذهبين؟
‫- سأذهب وأحضر بعض الثلج

750
00:44:28,008 --> 00:44:29,801
‫ربما بدأ هؤلاء الرجال بالبحث عنك يا (آشلي)

751
00:44:29,885 --> 00:44:32,262
‫أظن أنني أستطيع
‫إحضار بعض الثلج يا أبي

752
00:44:32,512 --> 00:44:33,305
‫حسناً

753
00:44:45,442 --> 00:44:46,026
‫ماذا؟

754
00:44:46,651 --> 00:44:47,277
‫إنهم هم

755
00:44:47,611 --> 00:44:48,361
‫من؟

756
00:44:49,154 --> 00:44:50,030
‫الأشرار

757
00:44:50,197 --> 00:44:51,323
‫ابتعدي عن الباب

758
00:44:53,825 --> 00:44:55,035
‫هيا يا (آشلي)

759
00:44:55,577 --> 00:44:56,912
‫ابنتك معنا

760
00:44:57,329 --> 00:45:00,498
‫أريد منك أن تفعلي شيئاً من أجلي
‫وربما من المستحيل أن ترغبي بذلك

761
00:45:00,874 --> 00:45:02,375
‫أريدك أن تفتحي الباب بسرعة

762
00:45:02,459 --> 00:45:06,588
‫وسأمسك بأحدهم وأجره إلى هنا
‫وستغلقين الباب بسرعة عندما يدخل، اتفقنا؟

763
00:45:06,713 --> 00:45:08,381
‫هل فقدت عقلك تماماً؟

764
00:45:08,465 --> 00:45:09,507
‫علي أن أفصل بين هؤلاء الرجال

765
00:45:09,633 --> 00:45:11,384
‫أستطيع مواجهتهم واحداً كل مرة
‫لكن ليس كلهم

766
00:45:11,468 --> 00:45:12,344
‫تواجههم؟

767
00:45:12,677 --> 00:45:13,762
‫يمكنك فعل هذا

768
00:45:14,179 --> 00:45:15,680
‫سأعدّ لك، أأنت جاهزة؟

769
00:45:15,764 --> 00:45:17,349
‫سيحصل عليها في النهاية، على أي حال

770
00:45:18,099 --> 00:45:19,517
‫أنت تعرفين أن هذا صحيح

771
00:45:19,726 --> 00:45:21,895
‫عند الرقم ثلاثة، اثنان، واحد

772
00:45:22,103 --> 00:45:24,147
‫- هيا
‫- لا تجبريني يا (آشلي)

773
00:45:38,620 --> 00:45:40,288
‫هل هذا أحد الأشرار؟

774
00:45:42,165 --> 00:45:43,917
‫أجل، هذا أحد جنود (دوني)

775
00:45:48,922 --> 00:45:49,965
‫ما الذي يحدث؟

776
00:45:51,633 --> 00:45:52,926
‫سيكون من الصعب شرح هذا

777
00:45:53,009 --> 00:45:53,885
‫أين (ليون)؟

778
00:45:55,053 --> 00:45:55,679
‫لقد أخذه

779
00:45:55,887 --> 00:45:57,472
‫- من الذي أخذه؟
‫- رجل ما

780
00:45:57,639 --> 00:45:59,015
‫أمسك به وسحبه إلى الغرفة

781
00:45:59,099 --> 00:46:00,475
‫أتمازحني؟

782
00:46:01,351 --> 00:46:02,852
‫ادخل وأحضره

783
00:46:14,406 --> 00:46:16,449
‫لا أذكر، هل كنت تخافين المرتفعات؟

784
00:46:16,616 --> 00:46:18,243
‫ليس تماماً، لماذا؟

785
00:46:19,327 --> 00:46:20,704
‫سأنزلك

786
00:46:21,496 --> 00:46:22,497
‫لا بد أنك تمزح معي

787
00:46:22,580 --> 00:46:24,833
‫لا، لا وقت لمناقشة هذا
‫علينا التحرك فحسب

788
00:46:25,000 --> 00:46:26,584
‫الآن يا (آشلي)، علينا التحرك الآن

789
00:46:26,710 --> 00:46:29,713
‫اتفقنا؟، هيا الآن
‫هيا، ها نحن أولاء، هيا

790
00:46:30,714 --> 00:46:32,257
‫هاك، انطلقي

791
00:46:32,590 --> 00:46:33,341
‫اصعدي وتجاوزيه

792
00:46:33,591 --> 00:46:35,135
‫الآن يا (آشلي)
‫عليك التحرك الآن

793
00:46:38,138 --> 00:46:38,972
‫هيا

794
00:46:39,264 --> 00:46:41,433
‫أحسنت، هذه فتاتي

795
00:46:42,434 --> 00:46:43,560
‫أنت لها

796
00:46:46,271 --> 00:46:47,314
‫- لا أستطيع الإفلات
‫- أنا ممسك بك

797
00:46:47,397 --> 00:46:48,732
‫- أفلتي يدك، أفلتي يدك
‫- لا أستطيع الإفلات

798
00:46:48,982 --> 00:46:49,899
‫لا تجبريني على دفعك

799
00:46:59,826 --> 00:47:00,827
‫تعال إلى هنا

800
00:47:04,998 --> 00:47:05,874
‫تباً

801
00:47:53,004 --> 00:47:55,590
‫إن كان هؤلاء الرجال مستعدين
‫للمخاطرة بقتلنا أمام الناس

802
00:47:55,799 --> 00:47:57,675
‫سنحتاج إلى موقع دفاعي أفضل

803
00:47:58,093 --> 00:47:59,636
‫موقع دفاعي؟

804
00:48:00,220 --> 00:48:02,389
‫كيف تفعل هذه الأشياء؟

805
00:48:02,889 --> 00:48:03,640
‫من أنت؟

806
00:48:03,765 --> 00:48:08,311
‫(آش)، أتفهم أن هذا غريب بعض الشيء
‫وأستطع أن أشرح لك أكثر عن ماضي

807
00:48:08,395 --> 00:48:09,604
‫لكن علينا الرحيل حالياً

808
00:48:10,480 --> 00:48:12,023
‫انظري إليه، سنسبب له نوبة قلبية

809
00:48:12,107 --> 00:48:15,944
‫حسناً، كل تلك الأوقات
‫التي كنت تتركنا لستة أشهر أحياناً

810
00:48:16,069 --> 00:48:18,238
‫هل كنت ماذا؟ تقتل الناس؟

811
00:48:18,321 --> 00:48:19,489
‫لا، رباه

812
00:48:19,656 --> 00:48:20,657
‫أقصد، لا

813
00:48:21,991 --> 00:48:23,201
‫هل كنت تقتل الناس؟

814
00:48:23,827 --> 00:48:25,286
‫إضافة إلى الذين رأيتك تقتلهم؟

815
00:48:25,328 --> 00:48:28,289
‫قتلت هؤلاء الرجال في محاولة لإنقاذك
‫لذا امنحيني فرصة

816
00:48:29,082 --> 00:48:30,792
‫- مهلاً
‫- هل يمكن أن يتحرك هذا الرجل بشكل أبطأ؟

817
00:48:30,917 --> 00:48:32,919
‫هل كنت قاتلاً أو ما شابه؟

818
00:48:34,129 --> 00:48:36,840
‫أيمكنك فتح الباب؟
‫علي مغادرة الشرفة

819
00:48:41,678 --> 00:48:42,720
‫ما هذا؟

820
00:48:43,638 --> 00:48:44,514
‫شكراً

821
00:48:44,889 --> 00:48:46,266
‫أنت سيد مهذب مثقف

822
00:48:46,349 --> 00:48:47,684
‫- شكراً جزيلاً
‫- هل الجو حار؟

823
00:48:53,565 --> 00:48:54,774
‫رباه

824
00:49:04,909 --> 00:49:05,869
‫يا سيارة أجرة

825
00:49:08,955 --> 00:49:09,914
‫هذه (آشلي)

826
00:49:12,417 --> 00:49:13,585
‫من هذا الرجل؟

827
00:49:20,550 --> 00:49:25,013
‫مرحباً، أيمكنك أن تصلني
‫بشركة سيارات أجرة (كيمان) من فضلك؟

828
00:49:25,138 --> 00:49:26,514
‫أقدر ذلك، شكراً

829
00:49:27,182 --> 00:49:28,433
‫أجل، مرحباً

830
00:49:28,516 --> 00:49:33,438
‫اسمع، ركب أبي وأختي إحدى سياراتكم
‫أمام فندق (سيشيل)

831
00:49:33,563 --> 00:49:37,150
‫إليك الأمر، ترك أبي كل أدويته القلبية
‫في الغرفة

832
00:49:37,233 --> 00:49:39,152
‫أيمكنك إخباري إلى أين ذهبا؟

833
00:49:40,278 --> 00:49:41,946
‫هذا هو الجزء الغريب

834
00:49:42,030 --> 00:49:44,574
‫الهاتف مع الأدوية القلبية في الغرفة

835
00:49:45,283 --> 00:49:47,827
‫بأي حال
‫سأكون ممتناً إن ساعدتني في هذا

836
00:49:48,661 --> 00:49:50,497
‫لا، لا، لن يتكرر هذا أبداً

837
00:49:51,331 --> 00:49:54,125
‫إنهما يتجهان إلى الميناء في (كابو باي)
‫ميناء (كابو باي)

838
00:49:54,334 --> 00:49:55,919
‫شكراً جزيلاً لك، وداعاً...

839
00:49:56,628 --> 00:49:57,795
‫أيها الوغد

840
00:49:59,672 --> 00:50:00,715
‫هذا تصرف ذكي جداً

841
00:50:06,221 --> 00:50:07,388
‫الشيء الوحيد الذي أريد سماعك تقوله

842
00:50:07,514 --> 00:50:09,015
‫هو أنك حصلت على سواقتي
‫وأن الجميع ماتوا

843
00:50:09,140 --> 00:50:10,391
‫قل هذا، قل هذا

844
00:50:11,142 --> 00:50:12,560
‫ليس تماماً أيها الرئيس

845
00:50:13,144 --> 00:50:14,521
‫لن تكون مسروراً

846
00:50:14,687 --> 00:50:16,606
‫تباً، لمَ لا يجيب أحد على هاتفه؟

847
00:50:16,731 --> 00:50:18,024
‫ما الذي يحدث هناك؟

848
00:50:18,149 --> 00:50:19,442
‫أين (غيبسون)؟ أين (رونيك)؟

849
00:50:19,526 --> 00:50:20,401
‫صلني بـ(رونيك)

850
00:50:20,485 --> 00:50:21,486
‫إليك الأمر أيها الرئيس

851
00:50:21,569 --> 00:50:24,280
‫يستمر العجوز بقتل الناس

852
00:50:24,489 --> 00:50:25,490
‫الأب

853
00:50:25,740 --> 00:50:26,783
‫الجميع

854
00:50:47,011 --> 00:50:49,055
‫أرسلت 3 من أفضل رجالي إلى هناك

855
00:50:49,138 --> 00:50:52,517
‫ليحضروا سواقة من فتاة صغيرة وأمها

856
00:50:52,600 --> 00:50:55,853
‫وأنت تقول لي
‫إن الجد قتل ثلاثة آخرين من رجالي؟

857
00:50:56,813 --> 00:50:58,273
‫أجل، تقريباً، أجل

858
00:50:58,356 --> 00:50:59,816
‫"تقريباً، تقريباً"

859
00:50:59,941 --> 00:51:02,527
‫تباً! (بوبو)، استمع جيداً جداً

860
00:51:02,610 --> 00:51:04,821
‫علي الاتصال بـ(هيكتور) لأخبرها بما يحدث

861
00:51:04,988 --> 00:51:07,365
‫لذا أفكر أنه في هذه الأثناء ربما... لا أعرف

862
00:51:07,615 --> 00:51:09,534
‫ اعرف من هو الجد

863
00:51:09,742 --> 00:51:11,327
‫أيمكنك أن تعطيني اسماً؟

864
00:51:11,578 --> 00:51:15,290
‫هذا غريب أيها الرئيس لأنه في الواقع...
‫انتظر قليلاً

865
00:51:15,707 --> 00:51:16,791
‫لدي...

866
00:51:17,667 --> 00:51:18,835
‫لدي اسمان هنا

867
00:51:19,002 --> 00:51:19,794
‫حسناً

868
00:51:20,503 --> 00:51:22,589
‫لدي (مات روبينز)

869
00:51:22,922 --> 00:51:24,382
‫ولدي (جيم بينتون)

870
00:51:24,591 --> 00:51:25,842
‫رائع، أيهما هو الجد؟

871
00:51:26,009 --> 00:51:28,219
‫هذه هي المشكلة أيها الرئيس
‫نحن غير متأكدين لكن...

872
00:51:28,928 --> 00:51:30,847
‫إنه أحدهما بالتأكيد

873
00:51:31,973 --> 00:51:33,016
‫تباً

874
00:51:37,103 --> 00:51:40,064
‫انتظر مكانك، أفهمت؟
‫إلى أن آتي إليك

875
00:51:42,400 --> 00:51:43,651
‫ألديكما جوازا سفر؟

876
00:52:09,302 --> 00:52:10,345
‫هل أنت جائعة؟

877
00:52:11,804 --> 00:52:13,765
‫حسناً، ما هو طعامك المفضل؟

878
00:52:14,557 --> 00:52:15,308
‫البيتزا

879
00:52:15,892 --> 00:52:17,226
‫حسناً، وأنا أيضاً

880
00:52:21,272 --> 00:52:22,315
‫سأعقد معك اتفاقاً

881
00:52:25,151 --> 00:52:26,319
‫هل تفين بوعدك؟

882
00:52:27,403 --> 00:52:28,363
‫- أجل
‫- حسناً

883
00:52:28,529 --> 00:52:31,574
‫أفهم أنني شخص سيئ
‫في هذه الظروف تحديداً لكن...

884
00:52:32,075 --> 00:52:34,452
‫يجب أن يكون عملك متقناً
‫أياً كان الطرف الذي تقفين إلى جانبه

885
00:52:34,619 --> 00:52:35,411
‫ألست محقاً؟

886
00:52:36,204 --> 00:52:37,955
‫بلى، هذا منطقي

887
00:52:38,039 --> 00:52:38,873
‫حسناً

888
00:52:38,956 --> 00:52:41,793
‫سنذهب الآن ونتناول البيتزا
‫وسنرى أمك

889
00:52:42,126 --> 00:52:44,545
‫لكن عندما ننزل إلى الأسفل
‫سيكون هناك رجال شرطة في كل مكان

890
00:52:45,213 --> 00:52:47,507
‫ويجب أن تتصرفي بشكل جيد، اتفقنا؟

891
00:52:48,299 --> 00:52:49,676
‫لأنهم إن اعتقلوني

892
00:52:50,176 --> 00:52:52,845
‫سيقتل (دوني) أمك بكل تأكيد

893
00:52:53,805 --> 00:52:54,722
‫أتفهمين؟

894
00:52:55,390 --> 00:52:56,557
‫حسناً، فهمت

895
00:52:56,933 --> 00:52:57,642
‫حسناً

896
00:52:58,226 --> 00:52:58,935
‫لنذهب

897
00:53:00,603 --> 00:53:03,564
‫تذكري، إن أمسكوا بنا ستموت أمك، اتفقنا؟

898
00:53:04,148 --> 00:53:04,982
‫فهمت

899
00:53:05,358 --> 00:53:06,192
‫لنذهب

900
00:53:12,323 --> 00:53:13,116
‫ماذا؟

901
00:53:14,909 --> 00:53:16,744
‫لماذا كنت تريد أن تكون الرجل السيئ؟

902
00:53:19,580 --> 00:53:21,249
‫أتعرفين؟ لم أفكر يوماً بالأمر

903
00:53:22,667 --> 00:53:24,794
‫كنت الرجل السيئ منذ البداية

904
00:53:25,878 --> 00:53:28,756
‫إنها الظروف فحسب كما أظن

905
00:53:31,092 --> 00:53:32,760
‫ماذا عنك؟ أنت الشخص الطيب؟

906
00:53:32,927 --> 00:53:34,762
‫أقصد الفتاة الطيبة؟

907
00:53:37,640 --> 00:53:39,016
‫أظن ذلك، لكن...

908
00:53:40,226 --> 00:53:41,561
‫الأمر لم ينته بعد، صحيح؟

909
00:53:44,272 --> 00:53:46,858
‫هذا ما أقصده، الظروف

910
00:53:47,859 --> 00:53:48,943
‫هل أنت جاهزة يا سيدتي؟

911
00:55:02,642 --> 00:55:03,476
‫حضرة القبطان

912
00:55:04,143 --> 00:55:05,269
‫القبطان (جوزيف)

913
00:55:05,812 --> 00:55:07,396
{\an8}‫الإذن بالركوب

914
00:55:07,772 --> 00:55:09,649
{\an8}‫"الميناء"

915
00:55:09,816 --> 00:55:12,568
{\an8}‫إن أتيت من أجل الدولارات الـ25
‫يمكنك العودة

916
00:55:12,693 --> 00:55:13,736
‫لم أغش

917
00:55:13,820 --> 00:55:14,779
‫(جوي)

918
00:55:15,029 --> 00:55:17,323
‫(جوي)، أتذكر ابنتي (آشلي)؟

919
00:55:17,532 --> 00:55:18,324
‫(آشلي)؟

920
00:55:19,450 --> 00:55:20,952
‫- ابنتك (آشلي)؟
‫- أجل

921
00:55:21,744 --> 00:55:23,412
‫ابنتي الصغيرة (آشلي)

922
00:55:23,579 --> 00:55:25,581
‫حسناً، لم تعودي صغيرة

923
00:55:27,083 --> 00:55:28,584
‫"(جوزيف)"

924
00:55:28,835 --> 00:55:31,128
‫رباه، الوقت يمر بسرعة

925
00:55:31,587 --> 00:55:34,924
‫آخر مرة رأيتك فيها
‫كنت في الثامنة تقريباً

926
00:55:35,007 --> 00:55:38,261
‫لن تذكريني بالطبع، كنت صغيرة جداً

927
00:55:39,178 --> 00:55:40,346
‫ماذا تفعلان هنا؟

928
00:55:41,347 --> 00:55:44,141
‫باختصار، أنا أم أسوأ منه كأب

929
00:55:44,308 --> 00:55:48,271
‫يبدو أن (آشلي) وزوجها
‫اختلطا مع بعض الأشرار

930
00:55:49,397 --> 00:55:50,064
‫ما مدى سوئهم؟

931
00:55:50,231 --> 00:55:51,607
‫حاولوا قتلنا

932
00:55:51,858 --> 00:55:52,817
‫مرتين

933
00:55:53,860 --> 00:55:56,362
‫تتورط (آش) الصغيرة في مشاكل دوماً

934
00:55:56,487 --> 00:55:58,656
‫حسناً، أيمكننا التركيز من فضلكما؟

935
00:55:58,781 --> 00:56:01,909
‫حسناً، أياً كان هؤلاء فهم يريدون هذه

936
00:56:02,034 --> 00:56:04,328
‫أيمكنني استخدام حاسوبك لأعرف ماذا عليها؟

937
00:56:04,579 --> 00:56:05,955
‫أجل، هيا

938
00:56:08,457 --> 00:56:12,753
‫كان (جوي) كاسح ألغام
‫عندما كنا في مهمة خارج البلاد معاً

939
00:56:13,671 --> 00:56:15,590
‫في تلك المهام الدبلوماسية
‫التي كنا نقوم بها

940
00:56:16,591 --> 00:56:18,718
‫ماذا يفعل كاسح ألغام في مهمة دبلوماسية؟

941
00:56:18,843 --> 00:56:20,636
‫أجل، هاك، انقر عليها

942
00:56:21,012 --> 00:56:22,972
‫أجل، افتح هذا الملف من فضلك

943
00:56:26,559 --> 00:56:27,768
‫هل هذا ما أظن أنه هو؟

944
00:56:27,977 --> 00:56:29,520
‫ما علاقة هذا بـ(جيمي)؟

945
00:56:29,687 --> 00:56:31,981
‫إن كان هذا صحيحاً
‫فأنا مستعد للاتصال بالوكالة

946
00:56:32,273 --> 00:56:33,816
‫هذا أكبر من أي شيء رأيته

947
00:56:34,025 --> 00:56:35,735
‫شيء يشبه (جيمس بوند)

948
00:56:36,360 --> 00:56:37,236
‫كيف حصلت على هذا؟

949
00:56:37,320 --> 00:56:38,446
‫(جيمس بوند)؟

950
00:56:38,738 --> 00:56:39,655
‫أتعلمان؟

951
00:56:40,239 --> 00:56:41,657
‫عليكما النزول من قاربي

952
00:56:45,328 --> 00:56:46,287
‫(دريزديل)

953
00:56:46,579 --> 00:56:48,623
‫يستمر هؤلاء بأن يكونوا مشكلة كبيرة

954
00:56:48,873 --> 00:56:50,499
‫حاول ثلاثة منهم قتلي

955
00:56:50,750 --> 00:56:51,584
‫هل ماتوا؟

956
00:56:52,335 --> 00:56:54,170
‫هل وجدت شيئاً عن هذين الاسمين؟

957
00:56:54,295 --> 00:56:56,964
‫أجل، إنهم أشخاص سيئون جداً

958
00:56:57,214 --> 00:56:57,965
‫ما مدى سوئهم؟

959
00:56:58,174 --> 00:57:03,888
‫حسناً، (دوني آيغر) هو الرجل
‫الذي سرقت منه ابنتك السواقة

960
00:57:03,971 --> 00:57:07,183
‫لم تسرق أي شيء
‫بل وقعت السواقة في حضن زوجها

961
00:57:07,266 --> 00:57:09,226
‫الذي لم ينظر إلى الاتجاهين
‫قبل عبور الشارع

962
00:57:09,435 --> 00:57:12,355
‫حسناً، لقد نظر إلى الاتجاهين
‫عندما قرر العمل مع (دوني)

963
00:57:12,438 --> 00:57:14,982
‫فقد كان شخصاً قذراً طوال حياته

964
00:57:15,191 --> 00:57:17,109
‫سجن لسبع سنوات مع الأشغال الشاقة

965
00:57:17,234 --> 00:57:22,949
‫لكنه عندما خرج أمضى السنوات العشر التالية
‫في الترقي في العضوية

966
00:57:23,866 --> 00:57:24,951
‫الجريمة المنظمة

967
00:57:25,451 --> 00:57:27,453
‫أجل، ودعني أقل لك يا (مات)

968
00:57:27,912 --> 00:57:30,164
‫إن هؤلاء الناس متورطون في كل شيء

969
00:57:30,539 --> 00:57:36,003
‫المخدرات، تهريب البشر
‫تبييض الأموال، الأسلحة

970
00:57:36,128 --> 00:57:41,509
‫وجرائم الإنترنت
‫ويدير (دوني) ذراعاً صغيرة من العضوية

971
00:57:41,884 --> 00:57:47,264
‫رئيسته هي (هيكتور غارسيا) بعينها

972
00:57:48,224 --> 00:57:50,643
‫"(ميامي)"

973
00:58:08,369 --> 00:58:10,287
‫أعتذر إن جعلتك تنتظرين

974
00:58:11,455 --> 00:58:12,999
‫"(هيكتور)"

975
00:58:13,708 --> 00:58:14,709
‫ألم تأكلي؟

976
00:58:15,501 --> 00:58:17,003
‫تفضلي بتناول بعض الطعام

977
00:58:18,004 --> 00:58:22,091
‫لا، لا، أنا مكتفية
‫شكراً يا سيدة (غارسيا)

978
00:58:23,426 --> 00:58:26,637
‫أرجوك، رباه، خاطبيني بـ(هيكتور)

979
00:58:32,935 --> 00:58:34,395
‫أنت تعملين لدي، صحيح؟

980
00:58:35,646 --> 00:58:36,355
‫أجل

981
00:58:36,439 --> 00:58:37,940
‫اعذريني، أنت؟

982
00:58:38,274 --> 00:58:39,025
‫أنا (هيلين)

983
00:58:39,150 --> 00:58:42,903
‫لا، ليس اسمك
‫ماذا تعملين عندي؟ أنت...

984
00:58:43,612 --> 00:58:44,905
‫المعذرة...

985
00:58:46,157 --> 00:58:47,241
‫أنا...

986
00:58:48,117 --> 00:58:49,243
‫أنا محاسبة

987
00:58:51,412 --> 00:58:52,455
‫أجل

988
00:58:52,913 --> 00:58:53,831
‫هذا صحيح

989
00:58:56,333 --> 00:58:58,002
‫تعالي معي يا (هيلين)

990
00:59:08,012 --> 00:59:11,223
‫هل تعرفين شركة اسمها
‫(أي جي بوت تشارترز) يا (هيلين)؟

991
00:59:12,433 --> 00:59:14,935
‫(أي جي بوت تشارترز)
‫ليست شركة قوارب فعلياً

992
00:59:15,061 --> 00:59:17,772
‫إنها مجرد واجهة لتهريب النقود
‫هل تعرفين هذا؟

993
00:59:19,148 --> 00:59:23,194
‫هل تعرفين بأمر الـ16 ألفاً
‫و246 دولاراً و87 سنتاً

994
00:59:23,277 --> 00:59:24,528
‫التي نقلت عبر الشركة؟

995
00:59:25,321 --> 00:59:26,655
‫أنا آسفة

996
00:59:27,698 --> 00:59:29,450
‫أرجوك يا سيدة (غارسيا)

997
00:59:29,700 --> 00:59:31,160
‫أنا آسفة جداً، كنت غبية

998
00:59:31,368 --> 00:59:32,328
‫تعالي معي

999
00:59:33,412 --> 00:59:34,205
‫رباه

1000
00:59:44,340 --> 00:59:45,174
‫جعة؟

1001
00:59:45,758 --> 00:59:46,926
‫لا، شكراً

1002
00:59:49,345 --> 00:59:51,764
‫أتعرفين؟ سيكون هذا...

1003
00:59:53,766 --> 00:59:56,143
‫الجزء من الفيلم حيث أطلب منك

1004
00:59:57,061 --> 00:59:58,979
‫ألا تقسي كثيراً على والدك

1005
00:59:59,980 --> 01:00:01,982
‫لأن لديه بعض الخصائص الجيدة أيضاً

1006
01:00:03,150 --> 01:00:05,736
‫أجل، فقرة قدوم الصديق القديم
‫لإنقاذ صديقه

1007
01:00:05,861 --> 01:00:06,821
‫هذا تقليدي

1008
01:00:07,196 --> 01:00:08,656
‫ليس تماماً، لكن...

1009
01:00:09,365 --> 01:00:12,409
‫أعرف أنه كان يتألم
‫لأنه كان بعيداً عنكما

1010
01:00:13,577 --> 01:00:15,788
‫هل يشبه أبي (رامبو) مثلاً؟

1011
01:00:17,498 --> 01:00:23,420
‫ليس (رامبو) تماماً لكن والدك
‫كان يتمتع بموهبة فريدة جداً

1012
01:00:24,505 --> 01:00:26,298
‫كان ما نسميه "المتسلل"

1013
01:00:26,674 --> 01:00:29,760
‫عندما يكون هناك شخص لا يمكنهم
‫الوصول إليه لسبب ما

1014
01:00:30,970 --> 01:00:32,263
‫كانوا يرسلون والدك

1015
01:00:32,680 --> 01:00:34,557
‫أبي قاتل، أليس كذلك؟

1016
01:00:38,477 --> 01:00:40,688
‫لم أقل هذا أنا، لكن أجل

1017
01:00:40,980 --> 01:00:42,773
‫والدك قاتل تماماً

1018
01:00:42,940 --> 01:00:44,024
‫أتمزح معي؟

1019
01:00:44,150 --> 01:00:45,568
‫لا، ليس تماماً

1020
01:00:45,651 --> 01:00:49,822
‫كانت لديه قدرة فريدة
‫على الدخول من دون أن يلحظه أحد

1021
01:00:50,030 --> 01:00:52,283
‫وينجز العمل ويخرج

1022
01:00:53,242 --> 01:00:56,579
‫عندما قتل هؤلاء الرجال وشاهدهم يموتون

1023
01:00:57,496 --> 01:01:00,624
‫ولا تسيئي فهمي، كانوا أشراراً لكن...

1024
01:01:01,417 --> 01:01:03,377
‫كان يبدو أنه لم يتأثر قط

1025
01:01:03,711 --> 01:01:07,047
‫كان كأنه أخذ القمامة إلى الحاوية

1026
01:01:09,175 --> 01:01:12,428
‫عندما كنت صغيراً
‫أصيب أبي بنوبة قلبية

1027
01:01:12,720 --> 01:01:16,432
‫ولاحقاً تلك الليلة، كان يتعافى
‫في جناح الإسعاف في المستشفى

1028
01:01:16,515 --> 01:01:21,228
‫كنت أجلس إلى جانبه
‫عندما دخل الطبيبان بسرعة

1029
01:01:21,812 --> 01:01:25,691
‫لأن الرجل في السرير المجاور لأبي
‫أصيب بتوقف قلب

1030
01:01:25,858 --> 01:01:28,819
‫دخلا، لكنهما لم يستطيعا إنقاذه

1031
01:01:29,361 --> 01:01:31,697
‫ومات أمامنا

1032
01:01:32,656 --> 01:01:36,076
‫لم أكن قد رأيت شخصاً
‫يموت من قبل

1033
01:01:36,827 --> 01:01:39,288
‫وقفنا هناك

1034
01:01:39,622 --> 01:01:40,873
‫مصعوقين

1035
01:01:42,041 --> 01:01:44,960
‫ثم... ولن أنسى هذا يوماً

1036
01:01:45,628 --> 01:01:47,880
‫سمعت طبيباً يسأل الآخر

1037
01:01:48,214 --> 01:01:51,717
‫إن كان يعرف من فاز بمباراة (دودجر)

1038
01:01:52,134 --> 01:01:52,927
‫كرة القاعدة؟

1039
01:01:53,928 --> 01:01:57,848
‫كيف يستطيعان التحدث عن كرة القاعدة
‫بعد أن مات رجل أمامهما؟

1040
01:01:58,933 --> 01:01:59,934
‫حينها عرفت

1041
01:02:00,392 --> 01:02:03,687
‫كلما رأيت موتاً أكثر قلّ تأثرك به

1042
01:02:04,146 --> 01:02:06,690
‫وأظن أن أباك رأى الكثير

1043
01:02:06,815 --> 01:02:10,819
‫بحيث أن أي أثر لهذا عليه
‫كان قد زال منذ وقت طويل

1044
01:02:12,029 --> 01:02:12,738
‫تفضلي

1045
01:02:29,421 --> 01:02:30,339
‫رباه

1046
01:02:31,590 --> 01:02:34,093
‫أرجوك، لا تفعلي هذا، أرجوك

1047
01:02:34,260 --> 01:02:35,636
‫تمالكي نفسك

1048
01:02:37,137 --> 01:02:38,055
‫انظري ثانية

1049
01:02:43,602 --> 01:02:44,979
‫هل ستكونين مخلصة؟

1050
01:02:45,521 --> 01:02:46,563
‫أجل

1051
01:02:46,605 --> 01:02:48,190
‫هل تحبين بناتك؟

1052
01:02:48,524 --> 01:02:49,525
‫أجل

1053
01:02:50,025 --> 01:02:51,193
‫بالطبع تفعلين

1054
01:02:52,611 --> 01:02:54,697
‫إذاً ستكن بخير من دون أب

1055
01:02:58,075 --> 01:02:59,618
‫لا

1056
01:03:03,914 --> 01:03:05,416
‫إن سرقت مني ثانية

1057
01:03:06,000 --> 01:03:09,503
‫فأنت وبناتك ستركبن ذلك القارب
‫وسأغرقهن أولاً

1058
01:03:09,628 --> 01:03:11,005
‫أتفهمين؟

1059
01:03:13,549 --> 01:03:14,633
‫أجل

1060
01:03:16,760 --> 01:03:19,471
‫يمكنك أخذ بعض الفاكهة إلى بناتك

1061
01:03:20,097 --> 01:03:21,890
‫سأطلب من أحدهم تحضير سلة

1062
01:03:23,183 --> 01:03:24,143
‫لا عناء في ذلك

1063
01:03:24,727 --> 01:03:26,979
‫يجب عدم العبث مع هذه المرأة يا (مات)

1064
01:03:27,271 --> 01:03:29,940
‫لها أصدقاء يتمتعون بنفوذ شديد

1065
01:03:30,941 --> 01:03:34,611
‫"(ميامي)"

1066
01:03:34,737 --> 01:03:36,113
‫اطلبي من (جون) أن يؤجل
‫عشاءنا الأسبوع القادم

1067
01:03:36,238 --> 01:03:37,948
‫وأريد تفاصيل اجتماع المحافظ

1068
01:03:38,157 --> 01:03:39,783
‫لا أريد حادثة أخرى مع تلك المرأة

1069
01:03:39,908 --> 01:03:40,743
‫سأعمل على ذلك

1070
01:03:42,119 --> 01:03:43,620
‫"(كريستوفر)"

1071
01:03:46,165 --> 01:03:47,082
‫ليخرج الجميع

1072
01:03:49,084 --> 01:03:50,544
‫ماذا سأقول لآل (شيفليد)؟

1073
01:03:51,420 --> 01:03:54,256
‫أخبريهم أنني سأضيف استخدام
‫الطائرة الخاصة، لكن هذا كل شيء

1074
01:03:54,631 --> 01:03:56,717
‫أحتاج إلى دعمهم العلني

1075
01:03:57,176 --> 01:03:59,219
‫اذهب الآن، وأغلق الباب أثناء خروجك

1076
01:03:59,970 --> 01:04:01,388
‫احرص على ألا يزعجني أحد

1077
01:04:08,437 --> 01:04:10,731
‫اعتقدت أننا بيننا تفاهم
‫ألا تتصلي بي هناك

1078
01:04:11,023 --> 01:04:12,441
‫لقد سُرقت السواقة

1079
01:04:15,152 --> 01:04:16,904
‫علي أن أطلب منك أن تعيد ما قلته

1080
01:04:17,071 --> 01:04:18,739
‫سُرقت السواقة

1081
01:04:18,864 --> 01:04:19,782
‫كيف؟

1082
01:04:20,324 --> 01:04:21,617
‫الوضع تحت السيطرة

1083
01:04:21,867 --> 01:04:25,120
‫أظن أن بيننا اختلافاً
‫في تعريف "تحت السيطرة"

1084
01:04:25,204 --> 01:04:26,789
‫سأحضر السواقة

1085
01:04:27,164 --> 01:04:28,123
‫كيف؟

1086
01:04:29,792 --> 01:04:31,251
‫ماذا عن رجلك في الداخل؟

1087
01:04:31,835 --> 01:04:33,921
‫أظن أننا نستطيع الاتفاق على أمر

1088
01:04:34,088 --> 01:04:36,423
‫استعادة السواقة في مصلحتنا نحن الاثنان

1089
01:04:36,548 --> 01:04:40,094
‫وأؤكد لك أنني كلفت أفضل رجالي بهذا

1090
01:04:40,427 --> 01:04:41,553
‫هذا مريح

1091
01:04:42,721 --> 01:04:44,306
‫هل يعرف أحد ما على هذه السواقة؟

1092
01:04:44,807 --> 01:04:45,849
‫لا

1093
01:04:45,933 --> 01:04:47,142
‫أين رجالك الآن؟

1094
01:04:59,363 --> 01:05:01,865
‫هل ستذهب إلى مهرجان (بلاكبيرد)؟

1095
01:05:07,830 --> 01:05:08,914
‫استمتع برحلتك

1096
01:05:14,461 --> 01:05:15,671
‫أظن أن لدينا مشكلة

1097
01:05:16,422 --> 01:05:18,132
‫أتصل بك من أجل حل

1098
01:05:22,511 --> 01:05:23,637
‫الغرض من زيارتك؟

1099
01:05:24,054 --> 01:05:25,222
‫العمل أم المتعة؟

1100
01:05:25,681 --> 01:05:26,723
‫العمل

1101
01:05:42,906 --> 01:05:45,784
‫أتذكرين عندما لعبت أول مرة
‫كنت تريدين سبعة ولم تحصلي عليها؟

1102
01:05:45,868 --> 01:05:46,785
‫- أجل
‫- حسناً

1103
01:05:46,994 --> 01:05:50,205
‫إن رميت سبعة الآن ستنتهي اللعبة

1104
01:05:50,539 --> 01:05:52,332
‫بالنسبة إلى الجميع
‫سواء إن راهنوا عليك أم لا

1105
01:05:52,708 --> 01:05:54,835
‫لذا يشجعك الجميع ألا ترمي سبعة

1106
01:05:54,918 --> 01:05:58,797
‫إن رميت أي رقم آخر
‫سيهلل كل من راهن عليك لتفوزي

1107
01:05:59,465 --> 01:06:00,716
‫وأنت تستمرين بالرمي

1108
01:06:00,883 --> 01:06:01,550
‫حسناً

1109
01:06:01,800 --> 01:06:02,885
‫على من ستراهن؟

1110
01:06:03,135 --> 01:06:05,762
‫أظن أنك رامية ماهرة
‫لذا سأراهن عليك يا صغيرة

1111
01:06:11,143 --> 01:06:13,061
‫أنت تتمتعين بموهبة فطرية
‫ارمي النرد ثانية

1112
01:06:17,232 --> 01:06:19,193
‫رباه، إنها في سلسلة فوز

1113
01:06:19,401 --> 01:06:21,111
‫سنذهب إلى (فيغاس) عندما ينتهي هذا

1114
01:06:21,320 --> 01:06:22,446
‫حسناً أيها الحمقى

1115
01:06:35,751 --> 01:06:36,710
‫لم أحصل على مسدس

1116
01:06:40,714 --> 01:06:42,382
‫ماذا سأفعل بهذا؟

1117
01:06:42,508 --> 01:06:43,842
‫ضعه في مؤخرتك

1118
01:06:44,593 --> 01:06:45,385
‫أنت

1119
01:06:45,928 --> 01:06:47,763
‫ما الذي يحدث مع صديقنا (عطيل)؟

1120
01:06:48,096 --> 01:06:49,973
‫لماذا يثق (عطيل) بـ(إياغو) كثيراً؟

1121
01:06:50,140 --> 01:06:54,853
‫بينما واضح لكل من حوله
‫أن (إياغو) يكذب؟

1122
01:06:55,979 --> 01:06:57,356
‫لمَ لا يرى هذا؟

1123
01:06:57,898 --> 01:06:58,857
‫لا أعلم

1124
01:06:59,066 --> 01:07:01,568
‫الأقرب إليك هم من ينالون منك دوماً

1125
01:07:02,778 --> 01:07:03,904
‫هيا، ارمي النرد

1126
01:07:08,033 --> 01:07:09,076
‫لقد فشلت

1127
01:07:11,870 --> 01:07:12,788
‫سأعود حالاً

1128
01:07:14,373 --> 01:07:15,207
‫مرحباً أيها الرئيس

1129
01:07:15,624 --> 01:07:16,583
‫أجل، إنها معي

1130
01:07:17,709 --> 01:07:19,378
‫حسناً، سأرسل لك العنوان

1131
01:07:23,423 --> 01:07:25,926
‫حسناً، الأمر تحت سيطرتنا، اتجه شرقاً

1132
01:07:28,220 --> 01:07:29,930
‫شرقاً، لا تجبرني على تكرار كلامي

1133
01:07:30,430 --> 01:07:31,390
‫لا أعرف بأي اتجاه هو الشرق

1134
01:07:31,515 --> 01:07:32,724
‫إلى اليسار، أتعرف أيها اليسار؟

1135
01:07:32,808 --> 01:07:33,725
‫أجل

1136
01:07:50,492 --> 01:07:51,451
‫أنا في العمل

1137
01:07:51,910 --> 01:07:54,079
‫ربما حان الوقت كي ترتب أولوياتك

1138
01:07:54,329 --> 01:07:57,457
‫قطعت لي وعداً لم تف به بعد

1139
01:07:57,666 --> 01:08:01,753
‫خذ السواقة من ذلك البدائي (دوني)
‫وأطلق النار عليه

1140
01:08:01,878 --> 01:08:05,007
‫كلما أرسلنا رجالنا يقتلهم رجل عجوز

1141
01:08:05,132 --> 01:08:06,842
‫إنه ليس مجرد رجل عجوز

1142
01:08:07,342 --> 01:08:10,012
‫إنه فرد سابق في "العمليات الخاصة"
‫كان يعمل لدى رئيسي

1143
01:08:10,262 --> 01:08:11,138
‫لن تصدقي هذا لكن...

1144
01:08:12,139 --> 01:08:14,474
‫إنه حمو الواشي الذي يعمل لدي

1145
01:08:14,558 --> 01:08:16,476
‫لقد ضعت، العجوز يقتل رجالي؟

1146
01:08:16,602 --> 01:08:19,896
‫أجل، إنه عجوز قوي جداً
‫عليك تجنبه بأي ثمن

1147
01:08:31,867 --> 01:08:33,327
‫حسناً، أين هذا الوغد؟

1148
01:08:34,953 --> 01:08:36,163
‫ذلك القارب الأزرق هناك

1149
01:08:36,705 --> 01:08:39,666
‫(آشلي) والعجوز و...
‫لا أعرف شخصاً آخر

1150
01:08:40,083 --> 01:08:40,667
‫حسناً

1151
01:08:41,126 --> 01:08:42,502
‫هاك، تخلص منها

1152
01:08:46,006 --> 01:08:46,715
‫أيها الرئيس

1153
01:08:48,216 --> 01:08:51,303
‫ربما نحتفظ بها، أتعلم؟
‫في حال تغيرت الظروف؟

1154
01:08:51,386 --> 01:08:53,930
‫لماذا يجبرني الجميع على تكرار كلامي؟

1155
01:08:55,724 --> 01:08:58,060
‫تخلص منها فحسب، مفهوم؟

1156
01:09:08,362 --> 01:09:10,280
‫وفر علي التشويق، مع من نتعامل؟

1157
01:09:10,447 --> 01:09:11,615
‫حسناً

1158
01:09:11,990 --> 01:09:13,033
‫أتعرفين (رامبو)؟

1159
01:09:13,158 --> 01:09:14,159
‫هو (رامبو) إذاً

1160
01:09:14,242 --> 01:09:17,496
‫لا، أنا واثق أن هذا الرجل
‫علم (رامبو) كل ما يعرفه

1161
01:09:17,621 --> 01:09:19,873
‫فاز بجائزة النجمة الفضية
‫على شجاعته مرتين

1162
01:09:20,415 --> 01:09:22,167
‫لم يحدث هذا منذ الحرب العالمية الثانية

1163
01:09:22,292 --> 01:09:24,795
‫سيجبره (دوني) ورجاله على التقاعد تماماً

1164
01:09:24,920 --> 01:09:26,672
‫استمعي إلي جيداً

1165
01:09:27,255 --> 01:09:29,508
‫هذا ليس رجلاً يمكن العبث معه، مفهوم؟

1166
01:09:29,591 --> 01:09:30,926
‫إنه آلة قتل

1167
01:09:32,386 --> 01:09:34,471
‫إن كانت السواقة معه
‫يجب أن يكون لديك ما تساومينه عليه

1168
01:09:34,680 --> 01:09:37,349
‫استخدمي الابنة
‫لا تنخرطي معه في مواجهة

1169
01:09:37,599 --> 01:09:39,184
‫ربما يكون الأوان قد فات على ذلك

1170
01:09:42,938 --> 01:09:43,647
‫تباً

1171
01:09:49,027 --> 01:09:50,654
‫ارجعوا إلى الوراء

1172
01:09:52,030 --> 01:09:53,323
‫الوغد!

1173
01:09:54,324 --> 01:09:55,158
‫حسناً، اسمعوا

1174
01:09:55,784 --> 01:09:57,869
‫أولاً، لا تقتلوا أحداً، مفهوم؟

1175
01:09:58,036 --> 01:09:59,329
‫أحتاج إليهم أحياء جميعهم

1176
01:09:59,663 --> 01:10:01,373
‫خاصة العجوز

1177
01:10:01,790 --> 01:10:06,086
‫الشيء الأهم هو تلك السواقة، مفهوم؟

1178
01:10:06,169 --> 01:10:07,629
‫لا أستطيع التأكيد على هذا كفاية

1179
01:10:07,879 --> 01:10:11,383
‫نستعيد السواقة ونقتلهم جميعاً
‫اتفقنا؟

1180
01:10:11,508 --> 01:10:12,718
‫سنطوقهم

1181
01:10:12,884 --> 01:10:14,636
‫سنوقعهم في مصيدة
‫الأمر بهذه السهولة

1182
01:10:15,762 --> 01:10:17,180
‫أجل، هذه خطة جيدة

1183
01:10:19,975 --> 01:10:21,059
‫حسناً، أنتم الثلاثة

1184
01:10:21,560 --> 01:10:24,020
‫تسللوا إلى الجانب البعيد
‫وتعالوا من هذا الجانب

1185
01:10:24,146 --> 01:10:25,397
‫أنتم الثلاثة، التفوا

1186
01:10:25,522 --> 01:10:27,607
‫تسللوا من الجهة الأخرى، مفهوم؟

1187
01:10:28,275 --> 01:10:30,610
‫أيها الرفاق، ليس لديهم مكان يذهبون إليه

1188
01:10:31,027 --> 01:10:33,155
‫نلنا منهم، هيا، هيا، هيا

1189
01:10:37,743 --> 01:10:38,827
‫ارجعوا، ارجعوا

1190
01:10:43,749 --> 01:10:44,875
‫لقد وجدونا

1191
01:10:45,208 --> 01:10:46,501
‫ألديك أي سلاح على متن القارب؟

1192
01:10:46,585 --> 01:10:48,044
‫رباه، كيف وجدونا؟

1193
01:10:48,295 --> 01:10:49,296
‫أسلحة مثل المسدسات؟

1194
01:10:49,504 --> 01:10:50,630
‫سيكون هذا جيداً

1195
01:10:59,055 --> 01:11:00,098
‫هل يقتل أحد هذا حتى؟

1196
01:11:00,182 --> 01:11:02,517
‫أشك بذلك، ربما يحرقه

1197
01:11:02,851 --> 01:11:06,563
‫لكن سأخبرك بأمر، إن قتلت أحداً
‫عن قرب به فسيبطئ هذا حركتهم

1198
01:11:07,022 --> 01:11:08,439
‫عليك إخفاؤها في مكان ما

1199
01:11:09,733 --> 01:11:10,691
‫لدي المكان المناسب

1200
01:11:15,572 --> 01:11:16,490
‫لا أدخل إلى هناك

1201
01:11:16,615 --> 01:11:17,491
‫(آشلي)!

1202
01:11:21,703 --> 01:11:23,288
‫لا تخرجي إلى أن أعود لأخذك

1203
01:11:36,009 --> 01:11:37,760
‫هل ستقتلون أمي وجدي؟

1204
01:11:38,761 --> 01:11:40,138
‫لا، أريد التحدث إليهما فقط

1205
01:11:42,432 --> 01:11:43,391
‫أتعرف؟

1206
01:11:43,809 --> 01:11:46,812
‫لطالما قال أبي إنه إن كان الشخص
‫لا ينظر في عينيك عندما يجيبك

1207
01:11:46,895 --> 01:11:47,604
‫فهذا يعني أنه يكذب

1208
01:11:47,771 --> 01:11:49,356
‫أريد التحدث إليهما فحسب، اتفقنا؟

1209
01:11:50,065 --> 01:11:51,024
‫هيا، لنذهب

1210
01:11:56,528 --> 01:11:57,656
‫(آشلي)

1211
01:11:59,950 --> 01:12:00,784
‫هل أنت هناك؟

1212
01:12:01,868 --> 01:12:04,162
‫- أيها الجد، هل أنت هناك؟
‫- أيها الجد

1213
01:12:04,287 --> 01:12:06,830
‫أظن أن لديك شيئاً سرق مني

1214
01:12:07,082 --> 01:12:10,042
‫عرفت أن لديك شيئاً يخصني

1215
01:12:10,125 --> 01:12:12,086
‫لا أعرف عما تتحدث

1216
01:12:12,169 --> 01:12:13,338
‫حفيدتي

1217
01:12:13,839 --> 01:12:17,341
‫ما إن أعرف أنها بأمان
‫سأعطيك ما تريده

1218
01:12:18,342 --> 01:12:19,510
‫هل يبدو هذا مألوفاً؟

1219
01:12:20,053 --> 01:12:21,346
‫يجب أن أحصل على السواقة

1220
01:12:22,013 --> 01:12:22,848
‫أجل

1221
01:12:23,472 --> 01:12:24,682
‫أنت

1222
01:12:25,141 --> 01:12:28,270
‫اسمع، لنهدأ، اتفقنا؟
‫نستطيع حل المشكلة

1223
01:12:28,852 --> 01:12:29,812
‫سأقول لك شيئاً

1224
01:12:30,355 --> 01:12:33,233
‫سأرسل أحد رجالي ليحضر حفيدتك، اتفقنا؟

1225
01:12:33,650 --> 01:12:34,484
‫حسناً

1226
01:12:34,693 --> 01:12:35,861
‫أستطيع الانتظار هنا

1227
01:13:01,052 --> 01:13:02,053
‫ابقوا منخفضين

1228
01:13:32,626 --> 01:13:33,793
‫أبي

1229
01:13:40,383 --> 01:13:41,426
‫حسناً، توقفي هنا

1230
01:13:45,138 --> 01:13:46,056
‫التفتي

1231
01:13:48,683 --> 01:13:49,935
‫قلت التفتي

1232
01:13:54,147 --> 01:13:56,399
‫- حسناً
‫- أين قانون شرفك؟

1233
01:13:56,816 --> 01:13:57,275
‫ماذا؟

1234
01:13:57,359 --> 01:13:59,361
‫إن كنت شريراً أم طيباً
‫لقد أعطيتني كلمتك

1235
01:13:59,653 --> 01:14:00,946
‫وقطعت وعداً

1236
01:14:03,406 --> 01:14:05,283
‫اعتقدت أن لديك قانون شرف أو ما شابه

1237
01:14:14,960 --> 01:14:15,877
‫رباه

1238
01:14:19,464 --> 01:14:20,423
‫أبي

1239
01:14:20,840 --> 01:14:22,467
‫أرجوك، أرجوك

1240
01:14:27,764 --> 01:14:28,640
‫حسناً

1241
01:14:29,140 --> 01:14:29,849
‫هيا بنا

1242
01:14:34,312 --> 01:14:35,146
‫أنت

1243
01:14:40,402 --> 01:14:42,070
‫عودي إلى هنا

1244
01:14:42,612 --> 01:14:43,446
‫أنت

1245
01:14:43,780 --> 01:14:44,698
‫تباً

1246
01:14:45,365 --> 01:14:46,950
‫ابقيا في الخلف، ابقيا في الخلف

1247
01:14:50,829 --> 01:14:51,621
‫لا تتحرك

1248
01:14:56,835 --> 01:14:58,795
‫- أمسكت بك الآن
‫- أيها الجد

1249
01:15:41,337 --> 01:15:42,255
‫أرجوك

1250
01:15:42,380 --> 01:15:43,423
‫ساعدني

1251
01:15:43,590 --> 01:15:45,091
‫أبي

1252
01:16:10,283 --> 01:16:11,284
‫أبي

1253
01:16:12,160 --> 01:16:12,952
‫أمي؟

1254
01:16:13,995 --> 01:16:14,829
‫أمي

1255
01:16:15,413 --> 01:16:16,247
‫(سارا)

1256
01:16:16,456 --> 01:16:18,958
‫(سارا)، أنقذيني، أنا هنا يا (سارا)

1257
01:16:19,042 --> 01:16:19,876
‫أمي؟

1258
01:16:20,752 --> 01:16:22,378
‫افتحي الفتحة بسرعة يا (سارا)

1259
01:16:22,796 --> 01:16:23,630
‫حبيبتي

1260
01:16:36,684 --> 01:16:37,602
‫أرجوك يا (سارا)

1261
01:16:37,727 --> 01:16:38,853
‫افتحي الفتحة

1262
01:16:39,229 --> 01:16:40,105
‫حبيبتي

1263
01:16:40,313 --> 01:16:41,689
‫إنه قادم

1264
01:16:50,865 --> 01:16:53,159
‫كدت تنجحين
‫استمري بالمحاولة من أجلي، اتفقنا؟

1265
01:17:10,677 --> 01:17:11,928
‫كدت أنجح

1266
01:17:13,388 --> 01:17:15,140
‫هيا يا حبيبتي، بإمكانك القيام بذلك

1267
01:17:23,982 --> 01:17:25,817
‫لقد أتى يا أمي

1268
01:17:27,152 --> 01:17:28,194
‫أمي

1269
01:17:35,869 --> 01:17:37,954
‫ابتعد عن ابنتي

1270
01:17:49,048 --> 01:17:49,966
‫(إياغو)

1271
01:18:20,872 --> 01:18:21,748
‫اركبي القارب

1272
01:18:22,540 --> 01:18:24,876
‫- تباً لك
‫- اركبي القارب وإلا فستموتين

1273
01:18:31,925 --> 01:18:33,301
‫اركبي القارب اللعين

1274
01:18:35,595 --> 01:18:36,512
‫اركبي القارب

1275
01:18:42,060 --> 01:18:42,727
‫هيا

1276
01:18:46,147 --> 01:18:47,023
‫اركبي القارب

1277
01:18:47,190 --> 01:18:48,566
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك

1278
01:18:48,691 --> 01:18:49,484
‫اركبي القارب وإلا قتلتها

1279
01:18:49,609 --> 01:18:51,236
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك

1280
01:19:21,849 --> 01:19:22,976
‫تعرضت لإطلاق نار

1281
01:19:23,643 --> 01:19:24,477
‫مرتين

1282
01:19:24,560 --> 01:19:25,937
‫دعني آخذك إلى شاحنتي

1283
01:19:37,949 --> 01:19:38,783
‫(دريزديل)

1284
01:19:39,075 --> 01:19:40,827
‫من يعرف هؤلاء الأوغاد في (الكاريبي)؟

1285
01:19:40,910 --> 01:19:42,620
‫- ما الذي حدث؟
‫- (دوني) وفريقه

1286
01:19:42,787 --> 01:19:44,247
‫عشرة منهم
‫يحملون الكثير من الأسلحة

1287
01:19:44,372 --> 01:19:45,623
‫من المستحيل أن يحملوها في الرحلة الجوية

1288
01:19:46,916 --> 01:19:48,376
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا

1289
01:19:48,668 --> 01:19:52,171
‫لقد هرب ومعه ابنتي وحفيدتي
‫أعتقد أنه سيغادر الجزيرة معهما

1290
01:19:52,463 --> 01:19:54,048
‫- كيف؟
‫- أخبريني أنت

1291
01:19:54,257 --> 01:19:58,511
‫من المستحيل أن يأخذ امرأة
‫وابنتها من الجزيرة كرهينتين

1292
01:19:58,636 --> 01:20:00,013
‫من دون مساعدة كبيرة

1293
01:20:00,305 --> 01:20:01,264
‫دع الأمر لي

1294
01:20:08,021 --> 01:20:08,813
‫نعم؟

1295
01:20:09,105 --> 01:20:12,358
‫يبدو المدرب (رامبو) الخاص
‫ماهراً كما قلت

1296
01:20:13,735 --> 01:20:15,069
‫أجل، اثنان من دون خردل من فضلك

1297
01:20:15,236 --> 01:20:16,863
‫- أجل
‫- طلبت منك ألا تنخرطي معه

1298
01:20:16,946 --> 01:20:17,989
‫هل انخرطت معه؟

1299
01:20:18,156 --> 01:20:21,075
‫أجل، مخالفة للنصيحة، ولم يخذلني

1300
01:20:21,367 --> 01:20:23,911
‫لم يخب هذا الرجل آمالك في النهاية

1301
01:20:24,203 --> 01:20:25,038
‫الضرر؟

1302
01:20:25,163 --> 01:20:26,414
‫قتل 10 من رجال (دوني)

1303
01:20:26,539 --> 01:20:28,166
‫رباه

1304
01:20:28,916 --> 01:20:30,001
‫من لديه السواقة؟

1305
01:20:30,335 --> 01:20:32,337
‫لا تزال مع صبيك، لكن الخبر السار

1306
01:20:32,628 --> 01:20:34,797
‫هو أن (دوني) استطاع الرحيل من هنا
‫مع بعض الضمان

1307
01:20:35,256 --> 01:20:37,342
‫أحتاج إلى الانتقال خارج الجزيرة
‫في أسرع وقت ممكن

1308
01:20:38,509 --> 01:20:39,218
‫ماذا؟

1309
01:20:39,802 --> 01:20:42,680
‫إن وقعت تلك السواقة في الأيدي الخطأ

1310
01:20:42,805 --> 01:20:46,392
‫لا يمكنني سوى تخيل
‫الأضرار الجانبية التالية

1311
01:20:46,851 --> 01:20:48,227
‫هل تهددينني؟

1312
01:20:48,603 --> 01:20:50,980
‫أجل، بالطبع، فأنا مجرمة

1313
01:20:51,981 --> 01:20:56,361
‫أخرجهم من الجزيرة
‫وإلا سمرتك على الصليب

1314
01:20:56,444 --> 01:20:58,696
‫وستتعلم معنى التضحية

1315
01:21:03,493 --> 01:21:04,202
‫حسناً

1316
01:21:04,702 --> 01:21:05,787
‫واحدة من دون خردل، صحيح؟

1317
01:21:07,789 --> 01:21:09,665
‫كأنك لا تعرفني حتى

1318
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
‫ماذا؟

1319
01:21:13,628 --> 01:21:15,838
‫"لا خردل"، هل نحن في (روسيا)؟

1320
01:21:21,719 --> 01:21:22,428
‫سيدي

1321
01:21:23,096 --> 01:21:26,182
‫لا، لا أعتقد أنه يدرك أي شيء يا سيدي

1322
01:21:27,475 --> 01:21:30,853
‫أجل يا سيدي، أنا واثقة تماماً
‫أنه ينقل المعلومات

1323
01:21:32,814 --> 01:21:33,898
‫لا أظن ذلك

1324
01:21:35,566 --> 01:21:38,069
‫يمكنك الاعتماد علي يا سيدي

1325
01:21:44,200 --> 01:21:45,243
‫من كان المتصل؟

1326
01:21:46,619 --> 01:21:47,495
‫أبي

1327
01:21:47,912 --> 01:21:50,456
‫إنه قلق من أن تصوت أمي للجمهوريين

1328
01:21:50,540 --> 01:21:52,250
‫حمداً لله أن والديّ ماتا

1329
01:22:06,681 --> 01:22:08,766
‫أحتاج إلى مساعدة، أحتاج إلى مساعدة

1330
01:22:13,980 --> 01:22:16,065
‫- لديه جرحا طلق ناري
‫- من أنت؟

1331
01:22:16,399 --> 01:22:17,275
‫أنا صديقه

1332
01:22:17,483 --> 01:22:19,652
‫عليك الدخول وإبلاغ الشرطة بهذا

1333
01:22:19,819 --> 01:22:20,653
‫بالطبع

1334
01:22:20,820 --> 01:22:22,697
‫علي فقط أن أبعد سيارتي
‫عن مدخل الإسعاف

1335
01:22:22,864 --> 01:22:23,739
‫بسرعة

1336
01:22:24,532 --> 01:22:25,908
‫- حسناً
‫- ها نحن ذا

1337
01:22:26,075 --> 01:22:27,994
‫- هكذا
‫- أمسكت ذراعك

1338
01:22:28,494 --> 01:22:29,620
‫ها أنت ذا، أجل

1339
01:22:30,163 --> 01:22:31,080
‫رويدك

1340
01:22:34,834 --> 01:22:35,793
‫كنت على حق

1341
01:22:36,335 --> 01:22:38,504
‫غادرت 3 رحلات جوية إلى (ميامي)

1342
01:22:38,796 --> 01:22:41,382
‫وشوهد (دوني) على إحدى رحلات الشحن

1343
01:22:41,466 --> 01:22:44,218
‫أظن أن عائلتك معه في الطائرة

1344
01:22:44,343 --> 01:22:47,054
‫ولا بد أنه حصل على مساعدة الوكالة

1345
01:22:47,263 --> 01:22:48,598
‫ألا تزال السواقة معك؟

1346
01:22:48,806 --> 01:22:49,682
‫أجل

1347
01:22:49,891 --> 01:22:53,019
‫هذه رحلة الساعة السادسة مساء
‫حجزت لك فيها

1348
01:22:53,102 --> 01:22:55,188
‫لا يمكنني مساعدتك رسمياً

1349
01:22:55,480 --> 01:22:57,023
‫أنت تفهم هذا، صحيح؟

1350
01:22:57,398 --> 01:22:58,149
‫فهمت

1351
01:22:58,399 --> 01:23:01,694
‫عندما تصل إلى (ميامي)
‫ستكون هناك سيارة بانتظارك

1352
01:23:02,153 --> 01:23:03,112
‫تحقق من صندوقها

1353
01:23:03,446 --> 01:23:04,238
‫فهمت

1354
01:23:07,867 --> 01:23:08,951
‫أتظنين أنه صدق هذا؟

1355
01:23:10,786 --> 01:23:15,374
‫أظن أنه غاضب ويريد استعادة عائلته

1356
01:23:15,583 --> 01:23:17,752
‫يستحسن أن تكون معلوماتك صحيحة

1357
01:23:18,044 --> 01:23:20,713
‫رأيت كاميرات المراقبة
‫ثلاثتهم في الطريق إلى (ميامي)

1358
01:23:20,838 --> 01:23:24,300
‫لا أعلم كيف ركب رحلة الشحن تلك

1359
01:23:25,176 --> 01:23:26,177
‫لا أعلم

1360
01:23:26,636 --> 01:23:28,471
‫سينتهي هذا هذه الليلة

1361
01:23:28,888 --> 01:23:30,056
‫لا أريد المزيد من المفاجآت

1362
01:23:30,139 --> 01:23:34,227
‫لقد سئمت من (هيكتور) وجماعتها
‫متقدمون عنا بخطوة دوماً

1363
01:23:34,727 --> 01:23:36,020
‫كما قلت أيتها الرئيس

1364
01:23:36,812 --> 01:23:38,397
‫أظن أن لديها شخصاً في الداخل

1365
01:23:47,240 --> 01:23:48,991
‫أيمكنني أن أعرض عليك شراباً من المشرب؟

1366
01:23:50,576 --> 01:23:52,453
‫(أبسليوت) مضاعف مع الثلج

1367
01:23:52,912 --> 01:23:53,829
‫حسناً

1368
01:23:57,625 --> 01:23:58,793
‫لقد تأخرت

1369
01:24:00,044 --> 01:24:02,588
‫ملف هذا الرجل مثل حلقة
‫من (جي آي جو)

1370
01:24:03,089 --> 01:24:04,215
‫هل رأيت نصف هذه الأشياء؟

1371
01:24:04,632 --> 01:24:06,592
‫أنا كتبت نصف التقارير

1372
01:24:07,218 --> 01:24:09,011
‫إنه بطل أمريكي حقيقي

1373
01:24:09,345 --> 01:24:11,138
‫ما نحتاج إليه بالضبط

1374
01:24:11,681 --> 01:24:17,436
‫إن كانت السواقة معه
‫و(هيكتور) تحجز حفيدته وابنته

1375
01:24:17,770 --> 01:24:20,189
‫سينجز العمل الصعب كله عنّا

1376
01:24:20,356 --> 01:24:23,818
‫بإقصاء (هيكتور) ورجالها

1377
01:24:24,402 --> 01:24:25,820
‫هل هناك مستجدات عن التسليم؟

1378
01:24:26,153 --> 01:24:28,155
‫وفق مصدري، إنه في منزل (هيكتور)

1379
01:24:29,198 --> 01:24:30,116
‫من بعدك

1380
01:25:01,814 --> 01:25:05,318
‫"سنقطع التيار الكهربائي الساعة الـ9
‫كن مستعداً"

1381
01:25:52,698 --> 01:25:53,991
‫أهلاً بكما إلى منزلي

1382
01:25:55,409 --> 01:25:57,578
‫يسرني أنكما وصلتما بالسلامة

1383
01:25:59,163 --> 01:26:01,916
‫رغم أنني سأقول
‫إن هذه الظروف غير المتوقعة

1384
01:26:02,041 --> 01:26:05,503
‫التي أتت بكما إلى هنا مؤسفة

1385
01:26:07,672 --> 01:26:09,674
‫لا تخافي يا (سارا)

1386
01:26:11,133 --> 01:26:13,511
‫لا أنوي أذيتك إطلاقاً

1387
01:26:15,096 --> 01:26:19,475
‫لكنني لا أستطيع ضمانة سلامة جدك

1388
01:26:21,852 --> 01:26:22,728
‫ لا بأس

1389
01:26:25,898 --> 01:26:29,568
‫تفهمين أنني لا أستطيع التحكم بـ(دوني)

1390
01:26:30,027 --> 01:26:32,154
‫أستطيع التحكم إلى أي جانب هو فقط

1391
01:26:42,081 --> 01:26:45,000
‫أهلاً بكم إلى مطار (ميامي) الدولي

1392
01:26:45,543 --> 01:26:49,171
‫تذكروا من فضلكم أن تبقوا
‫حاجياتكم معكم طوال الوقت

1393
01:26:49,714 --> 01:26:53,843
‫ستصادر كل الحقائب من دون صاحب حالاً

1394
01:27:07,857 --> 01:27:08,733
‫هل نحن جاهزون؟

1395
01:27:09,817 --> 01:27:11,193
‫يكاد يكون هذا أسهل مما يجب

1396
01:27:11,861 --> 01:27:12,778
‫جيد

1397
01:27:14,155 --> 01:27:15,448
‫ما هو موعد الوصول التقريبي؟

1398
01:27:15,614 --> 01:27:18,617
‫سنهبط في (ميامي) بعد 13 دقيقة يا سيدتي

1399
01:28:02,578 --> 01:28:04,997
‫(سارا)، (سارا)، عودي إلى هنا

1400
01:28:05,831 --> 01:28:06,791
‫ماذا تفعلين؟

1401
01:28:07,416 --> 01:28:08,959
‫عودي إلى هنا يا (سارا)

1402
01:28:22,056 --> 01:28:22,807
‫(سارا)

1403
01:28:32,483 --> 01:28:33,567
‫لدي فكرة

1404
01:28:54,922 --> 01:28:56,048
‫هل سيكون بخير؟

1405
01:28:57,883 --> 01:29:01,387
‫لا يمكننا معرفة هذا الآن، هيا
‫هيا، هيا، بسرعة

1406
01:29:23,450 --> 01:29:24,118
‫هل رأيت شيئاً؟

1407
01:29:24,618 --> 01:29:26,620
‫حسناً، يبدو أن فتانا قد وصل

1408
01:29:27,580 --> 01:29:29,039
‫اذهب وتفقد الفتاتين

1409
01:29:29,957 --> 01:29:31,041
‫هل رأيت شيئاً؟

1410
01:29:31,458 --> 01:29:32,293
‫لا

1411
01:29:34,378 --> 01:29:35,504
‫أنت، هناك

1412
01:29:36,213 --> 01:29:37,590
‫إنه قادم، نار

1413
01:29:43,929 --> 01:29:45,806
‫اعتقدت أنك مسيطرة على الوضع

1414
01:29:46,432 --> 01:29:47,766
‫أعيد إشعال النور

1415
01:29:50,019 --> 01:29:51,020
‫اخرج من السيارة

1416
01:29:51,687 --> 01:29:52,438
‫أنت

1417
01:29:55,190 --> 01:29:56,317
‫اخرجا من السيارة

1418
01:29:57,401 --> 01:29:58,569
‫اخرج من السيارة

1419
01:29:59,361 --> 01:30:00,029
‫هل رأيت أي شيء؟

1420
01:30:11,081 --> 01:30:13,167
‫ارجعي، ارجعي، ارجعي

1421
01:30:37,566 --> 01:30:40,569
‫عندما أتصل بك عليك أن تجيب أيها الوغد

1422
01:30:40,736 --> 01:30:42,363
‫مع من تظن أنك تعبث؟

1423
01:30:42,696 --> 01:30:46,867
‫سأقطع خصيتيك وأطعمهما لكلابي

1424
01:30:48,327 --> 01:30:48,994
‫تباً

1425
01:31:06,428 --> 01:31:07,721
‫- أبي
‫- جدي

1426
01:31:11,016 --> 01:31:12,184
‫- أبي
‫- جدي

1427
01:31:27,324 --> 01:31:28,701
‫هناك مزيد من الرجال قادمون

1428
01:31:40,921 --> 01:31:42,089
‫توقفا فحسب

1429
01:31:45,259 --> 01:31:46,135
‫هيا

1430
01:31:47,219 --> 01:31:47,928
‫هيا

1431
01:32:53,077 --> 01:32:55,245
‫اجلسا على هذا المقعد ولا تتحركا

1432
01:33:03,462 --> 01:33:04,296
‫تباً

1433
01:33:04,379 --> 01:33:05,881
‫جدي ينال منكم في الخارج

1434
01:33:06,006 --> 01:33:07,132
‫- (سارا)
‫- اصمتي

1435
01:33:07,174 --> 01:33:08,300
‫اذهب واقتل ذلك الوغد

1436
01:33:08,425 --> 01:33:10,469
‫ما الأمر؟ هل أنت خائفة يا (هيكتور)؟

1437
01:33:10,594 --> 01:33:11,512
‫أتريدنني أن أقتل ذلك الوغد؟

1438
01:33:11,595 --> 01:33:13,555
‫- اصمت يا (دوني)
‫- تباً لك!

1439
01:33:13,639 --> 01:33:15,766
‫إن أردت شيئاً، افعله بنفسك
‫تعال إلى هنا

1440
01:33:19,478 --> 01:33:20,395
‫راقبهما

1441
01:33:36,703 --> 01:33:37,704
‫ارم المسدس

1442
01:33:38,831 --> 01:33:40,290
‫ارم المسدس

1443
01:33:41,500 --> 01:33:44,044
‫أمسكت بك أيها الوغد
‫أعطني السواقة

1444
01:33:44,670 --> 01:33:45,754
‫أعطني السواقة

1445
01:33:46,255 --> 01:33:48,173
‫إصبعي على الزناد

1446
01:33:50,968 --> 01:33:51,844
‫حسناً

1447
01:33:54,888 --> 01:33:55,722
‫هيا

1448
01:33:55,889 --> 01:33:56,723
‫هيا

1449
01:34:00,352 --> 01:34:02,187
‫لقد قتلت 15 من رجالي

1450
01:34:02,813 --> 01:34:05,149
‫أنت تعرف هذا، صحيح؟ أيها الوغد
‫قتلت أخي الصغير

1451
01:34:05,315 --> 01:34:06,608
‫أتعرف ماذا سأفعل أولاً؟

1452
01:34:06,775 --> 01:34:08,443
‫سأقتل عائلتك

1453
01:34:08,610 --> 01:34:09,862
‫أمام وجهك

1454
01:34:09,945 --> 01:34:12,698
‫هذا صحيح، افعل شيئاً، تحرك
‫هيا، حاول أن تركل

1455
01:34:12,865 --> 01:34:15,450
‫حاول القيام بحركاتك البارعة أيها الوغد

1456
01:34:18,745 --> 01:34:19,872
‫أعطني السواقة

1457
01:34:23,083 --> 01:34:25,127
‫أعطني السواقة اللعينة

1458
01:34:31,633 --> 01:34:33,677
‫حسناً أيها القوي، هذا الـ....

1459
01:34:35,220 --> 01:34:36,054
‫لا تتحرك

1460
01:34:46,315 --> 01:34:47,274
‫أعطني السواقة

1461
01:34:53,071 --> 01:34:54,531
‫السواقة الحقيقية

1462
01:35:01,205 --> 01:35:02,372
‫حسناً أيتها الرئيسة

1463
01:35:05,000 --> 01:35:06,001
‫كنت على حق

1464
01:35:17,638 --> 01:35:18,513
‫شكراً لك

1465
01:35:21,016 --> 01:35:22,851
‫كل هذا من أجل عود صغير

1466
01:35:25,854 --> 01:35:27,231
‫أيمكنني أخذه للحظة؟

1467
01:35:29,191 --> 01:35:30,317
‫تعال، سر معي

1468
01:35:31,818 --> 01:35:32,736
‫ثق به

1469
01:35:37,491 --> 01:35:38,492
‫هل إصابتك بليغة؟

1470
01:35:39,826 --> 01:35:40,661
‫سأتعافى

1471
01:35:40,869 --> 01:35:42,329
‫أجل، أنت ستفعل، صحيح؟

1472
01:35:43,789 --> 01:35:44,748
‫هل أصبت؟

1473
01:35:45,082 --> 01:35:46,583
‫- لا
‫- أنا بخير

1474
01:35:46,708 --> 01:35:47,709
‫هل أصيبت؟

1475
01:35:48,794 --> 01:35:50,087
‫انظري إلي فحسب

1476
01:35:50,337 --> 01:35:51,630
‫حسناً، أنت بخير

1477
01:35:52,631 --> 01:35:54,549
‫أنت فتاة صغيرة شجاعة جداً

1478
01:35:54,716 --> 01:35:56,468
‫ما الذي يحدث هنا؟

1479
01:35:57,427 --> 01:35:59,763
‫أجل، أنا واثق أن لديك الكثير من الأسئلة

1480
01:36:00,180 --> 01:36:02,224
‫رأيت بعضاً مما كان على السواقة

1481
01:36:02,683 --> 01:36:03,725
‫الأمر عميق جداً

1482
01:36:04,518 --> 01:36:05,686
‫إلى أين يؤدي هذا كله؟

1483
01:36:06,645 --> 01:36:08,605
‫إلى كل مكان وإلى لا مكان

1484
01:36:09,273 --> 01:36:12,150
‫هذه الإجابات تجعلني أبغض السلطات

1485
01:36:12,651 --> 01:36:16,363
‫كنا نحاول إيقاف وحدة منظمة (هيكتور)
‫الإجرامية على الساحل الشرقي منذ سنوات

1486
01:36:17,030 --> 01:36:18,907
‫كان (جيمي) صهرك، يعطينا المعلومات

1487
01:36:19,366 --> 01:36:20,325
‫نحو 6 أشهر

1488
01:36:21,118 --> 01:36:23,161
‫كان يعطيها لـ(فيتزيمونس) في الواقع

1489
01:36:23,495 --> 01:36:25,497
‫وكانت (فيتزيمونس) تعطي (هيكتور) المعلومات

1490
01:36:26,039 --> 01:36:28,500
‫لذا كلما اقتربنا من الإمساك
‫بـ(هيكتور) ومنظماتها

1491
01:36:28,583 --> 01:36:30,711
‫كانت (فيتزيمونس) تعطيها المعلومات

1492
01:36:31,920 --> 01:36:34,464
‫عندما عرف (فيتزيمونس)
‫أن (دوني) أخذ السواقة

1493
01:36:35,590 --> 01:36:36,758
‫استخدم (جيمي) لسرقتها

1494
01:36:37,551 --> 01:36:39,177
‫بحيث يعيدها إلى (هيكتور)

1495
01:36:39,886 --> 01:36:43,181
‫أصيب شريكه بطلق ناري
‫وتدمرت العملية كلها

1496
01:36:44,141 --> 01:36:45,225
‫تم اعتقال (جيمي)

1497
01:36:45,642 --> 01:36:47,311
‫ووصلت السواقة إلى بابك

1498
01:36:50,022 --> 01:36:52,899
‫عندما أعلمت (دريزديل) أن السواقة معك

1499
01:36:53,108 --> 01:36:55,444
‫عرفنا أنك الطريقة الأمثل لكشف (فيتزيمونس)

1500
01:36:55,610 --> 01:36:57,946
‫والقضاء على (هيكتور) ورجالها

1501
01:36:58,322 --> 01:36:59,531
‫لقد استخدمتموني إذاً

1502
01:36:59,906 --> 01:37:00,741
‫بالطبع

1503
01:37:01,450 --> 01:37:02,242
‫لماذا؟

1504
01:37:03,035 --> 01:37:03,827
‫السياسة

1505
01:37:04,077 --> 01:37:06,163
‫سأترشح لمنصب حاكم (فلوريدا)

1506
01:37:07,122 --> 01:37:08,915
‫تعطيني هذه السواقة الميزة التي أحتاج إليها

1507
01:37:09,374 --> 01:37:12,169
‫وأيضاً، بعد أن قضيت على كامل

1508
01:37:12,210 --> 01:37:15,005
‫منظمة الجريمة في الساحل الشرقي
‫التي تقودها (هيكتور) ورجالها

1509
01:37:16,131 --> 01:37:19,301
‫كل ما علي فعله هو عقد مؤتمر صحفي
‫لتلقي التقدير

1510
01:37:19,926 --> 01:37:21,636
‫ثم سأبدأ الترشح لمنصب الرئاسة

1511
01:37:23,347 --> 01:37:26,183
‫ستستخدم هذه السواقة لمصلحتك الخاصة إذاً

1512
01:37:26,391 --> 01:37:27,267
‫أجل، سأفعل

1513
01:37:27,809 --> 01:37:30,437
‫لكن أليس من المطمئن أننا الطيبون؟

1514
01:37:37,569 --> 01:37:38,487
‫ماذا عنهما؟

1515
01:37:38,862 --> 01:37:41,823
‫لقد استعدت عائلتي للتو
‫ولن أتخلى عنهما

1516
01:37:42,157 --> 01:37:43,241
‫ستحصلان على الرعاية

1517
01:37:43,825 --> 01:37:44,743
‫أعدك بذلك

1518
01:37:45,577 --> 01:37:47,788
‫عندما تنتهي هنا سأرسلهما إلى (كيمان)

1519
01:37:48,246 --> 01:37:50,165
‫أستطيع تفسير وجودهما لكن ليس أنت

1520
01:37:51,291 --> 01:37:52,167
‫حسناً

1521
01:37:53,835 --> 01:37:55,087
‫ماذا عني؟

1522
01:37:56,004 --> 01:37:57,172
‫لم لا تأخذ القارب؟

1523
01:37:58,382 --> 01:38:00,133
‫لن تحتاج إليه (هيكتور) بعد الآن

1524
01:38:00,717 --> 01:38:05,055
‫(غراند كيمان) على بعد 380 ميلاً بحرياً
‫بهذا الاتجاه

1525
01:38:05,639 --> 01:38:07,432
‫ماذا لو لجأت إلى الإعلام؟

1526
01:38:07,974 --> 01:38:09,518
‫إنها قصة جيدة جداً، صحيح؟

1527
01:38:13,480 --> 01:38:14,689
‫أخبار زائفة يا فتاي العزيز

1528
01:38:15,774 --> 01:38:16,775
‫أخبار زائفة

1529
01:38:41,466 --> 01:38:45,429
‫"خطة التقاعد"

‫

