﻿1
00:00:05,558 --> 00:00:11,258
IDX/SUB TO SRT BY:
  EXMEN

2
00:00:27,420 --> 00:00:31,045
جريمة حقيقية

3
00:00:36,170 --> 00:00:39,461
سجن " سان كوينتن " - كاليفورنيا

4
00:00:47,795 --> 00:00:49,545
ضغط الدم 120/70

5
00:00:49,920 --> 00:00:50,795
طبيعي

6
00:00:55,170 --> 00:00:56,795
.افتح فمك

7
00:01:00,753 --> 00:01:02,962
..يبدو جيدا. صحته ممتازة

8
00:01:07,045 --> 00:01:08,670
شيء أخر يا " توثر"

9
00:01:09,045 --> 00:01:10,628
.عليك أن تعطينا عينة من الأدرار

10
00:01:11,296 --> 00:01:12,753
.عندها ننتهي

11
00:01:30,962 --> 00:01:32,129
!تبا لهم

12
00:01:32,879 --> 00:01:35,254
هل سنتجادل حول فوائد الصحافة؟

13
00:01:35,670 --> 00:01:38,628
تحاول اخباري بحالة الصحافة؟

14
00:01:39,670 --> 00:01:40,753
."اسمعی یا "ميشيل

15
00:01:41,712 --> 00:01:43,129
.كانت عطلة متعبة

16
00:01:43,503 --> 00:01:46,378
يهاجمون بعضهم
.ويجب أن أكتب عن ذلك

17
00:01:47,170 --> 00:01:49,795
.حقيقة، لقد سأمت من هذا الهراء

18
00:01:50,212 --> 00:01:53,920
.الأفضل أن أحصل على دكتوراه
لأكتب عن أشياء مفيدة

19
00:01:54,628 --> 00:01:57,628
عمرك 23
.ولا تعرفين أي شيء مفيد

20
00:01:58,170 --> 00:02:00,587
تبا لك أيضا پا " ایف
"

21
00:02:01,087 --> 00:02:03,296
.حسنا، أنا إلى جانبك

22
00:02:04,087 --> 00:02:06,712
ما الذي فعلوه بك؟ -
.لیس هم. هو -

23
00:02:07,170 --> 00:02:08,087
الن

24
00:02:09,004 --> 00:02:11,753
رفض نشر مقالتي
 حول جريمة " فرانك بيجم"

25
00:02:12,503 --> 00:02:14,753
،قضية غريبة
.إلا أن هذا ليس الموضوع

26
00:02:15,170 --> 00:02:17,337
.قرأت تلك المقالة -
.كانت جيدة، اعترف -

27
00:02:17,795 --> 00:02:19,337
.أفضل ما كتبت منذ اشهر

28
00:02:19,712 --> 00:02:22,712
التي ذكرت فيها
بأن وسائل الإعلام

29
00:02:23,129 --> 00:02:26,962
مجدت ضحية " بيجم"
لكي تغطي على ثقافتنا الرجالية

30
00:02:27,420 --> 00:02:29,712
.التي خلقت العنف الذي حطمها

31
00:02:30,087 --> 00:02:32,712
.صحيح
.ما كان عليه رفض نشرها

32
00:02:33,129 --> 00:02:35,045
.تبا له .
.بدنه تمزقتها -

33
00:02:40,879 --> 00:02:42,712
.لربما استمتعت بذلك

34
00:02:43,212 --> 00:02:45,837
.كنت استمتعت بكل ثانية

35
00:02:49,420 --> 00:02:50,461
المزيد؟

36
00:02:51,587 --> 00:02:54,712
".مارغريتا " أخر للسیدة
.وأنا سأشرب المعتاد

37
00:02:55,212 --> 00:02:56,837
المعتاد الذي تعودت عليه؟

38
00:02:57,461 --> 00:02:59,503
.كلا المعتاد الجديد

39
00:03:01,004 --> 00:03:02,461
"!" فيرجين ميري

40
00:03:03,545 --> 00:03:05,129
والكثير من

41
00:03:06,337 --> 00:03:07,670
"فيرجين "؟

42
00:03:08,628 --> 00:03:09,712
.حسنا، أخبرني

43
00:03:10,129 --> 00:03:13,753
ان كنت شجاعا، ماذا تفعل
 في مكان وضيع من " كاليفورنيا"

44
00:03:20,795 --> 00:03:21,920
.ابحث عن الحب

45
00:03:24,170 --> 00:03:26,254
.جئت إلي أسوأ مكان

46
00:03:28,254 --> 00:03:30,461
.ليس من وجهة نظري

47
00:03:37,045 --> 00:03:39,378
.لیست نافعة وليست ذكية

48
00:03:40,045 --> 00:03:43,795
ما علاقة الذكاء؟ -
.لا أستطيع الاستمرار بهذا -

49
00:03:44,296 --> 00:03:45,461
.يجب أن أذهب

50
00:03:46,004 --> 00:03:48,420
...أنت متزوج و أنت

51
00:03:50,004 --> 00:03:51,545
.لا أستطيع

52
00:03:54,296 --> 00:03:55,753
.يجب أن أذهب

53
00:03:59,587 --> 00:04:00,628
ربما في مرة قادمة؟

54
00:04:06,087 --> 00:04:07,628
.اجل. المرة القادمة

55
00:05:51,670 --> 00:05:52,420
" فرانك"

56
00:05:54,879 --> 00:05:56,170
!نفد ما لدينا

57
00:05:58,378 --> 00:06:00,254
.انتظري. لا أسمع

58
00:06:15,545 --> 00:06:16,753
." صباح الخير " فرانك

59
00:06:19,587 --> 00:06:20,795
هل أتي تلك بشيء؟

60
00:06:21,170 --> 00:06:23,545
فرانك بيجم
استيقظ السجين في 6:21

61
00:06:23,962 --> 00:06:25,004
فطور؟

62
00:06:30,087 --> 00:06:31,670
...ان أمكن

63
00:06:32,337 --> 00:06:34,545
.معجنات وقهوة

64
00:06:35,920 --> 00:06:37,503
.سآتيك به حالا

65
00:06:40,628 --> 00:06:43,254
.لا تضع النظارات الواقية

66
00:06:50,254 --> 00:06:51,587
هل سمعت بالحادث؟

67
00:06:56,212 --> 00:06:57,004
.يا لها من فاجعة

68
00:06:57,337 --> 00:06:59,045
.فريق "رايدرز" فاجعة

69
00:06:59,420 --> 00:07:01,503
لا ادري. وقعت في منعطف خطير

70
00:07:01,920 --> 00:07:04,795
هل كان لديها مواضيع مهمة؟ -
 المقابلة مع " فرانك بيجم -"

71
00:07:05,254 --> 00:07:07,587
في السجن. وكان يفترض
.أن تغطي الإعدام الليلة

72
00:07:08,004 --> 00:07:09,254
.الأمر كان أسوأ عليها

73
00:07:09,587 --> 00:07:10,461
تعتقد ذلك ؟

74
00:07:10,795 --> 00:07:13,670
لا أدري إن كان مدير السجن
.سيوافق على بديل

75
00:07:14,087 --> 00:07:15,795
وفكرت بأن يترك " هارفي"
.موضوع الاحتيال

76
00:07:16,170 --> 00:07:18,753
.نيقم " فریت " بتغطية ذلك -
.إنه في يوم راحة -

77
00:07:19,170 --> 00:07:22,753
ليس الآن. يمكنه أن يجري المقابلة
.وبعدها يشهد الإعدام

78
00:07:23,420 --> 00:07:26,795
،ما اسمه
..." مدير سجن " سان كوينتن

79
00:07:27,212 --> 00:07:29,461
سبق
".ستيف " أن تعامل معه
...يمكنني تسهيل أمره

80
00:07:32,545 --> 00:07:35,795
.تعتقد أن " أفريت " وغد -
لا أعتقد -

81
00:07:36,670 --> 00:07:39,461
!أنت مخطئ أنه سافل
.ثق بي. أنا أعرفه

82
00:07:39,920 --> 00:07:42,920
العديد من الناس الجيدين في أعمالهم
."هم سفلة يا "بوب

83
00:07:43,337 --> 00:07:46,254
أعرف ذلك يا " الن" واضح؟
.تیس حول هذا الأمر

84
00:07:46,712 --> 00:07:50,962
.إلا أن كل أعماله تحقیقات غامضة
.." كما في موضوع " مايك فارغس

85
00:07:51,461 --> 00:07:52,337
لم يعد ثم
.الآن

86
00:07:52,670 --> 00:07:55,795
.قبل شهرين کان سكيرا
.والأن صار قديسا

87
00:07:56,254 --> 00:07:59,087
المسألة أن هذا
." الموضوع لا يناسب " افريت

88
00:07:59,503 --> 00:08:02,004
.سيكتب في النقاط الأساسية
.إنه موضوع مهم

89
00:08:03,170 --> 00:08:05,753
"! موضوع مهم ". انه حقا كذاك

90
00:08:06,170 --> 00:08:08,170
." انها عقوبة إعدام يا " الن

91
00:08:08,545 --> 00:08:12,045
.سنعدم رجلا الليلة
.نحن نقتل بشرا

92
00:08:12,503 --> 00:08:13,753
.لنوقف الطبع

93
00:08:14,087 --> 00:08:16,212
،بالمناسبة، " ایمی " تلك

94
00:08:16,628 --> 00:08:19,420
الحامل التي أطلق عليها
".فرانكي " النار في رقبتها

95
00:08:19,879 --> 00:08:22,670
ألم تكن بشرا؟
هل هي جزء من الموضوع؟

96
00:08:23,254 --> 00:08:25,170
.اجل. ذلك جزء من الموضوع

97
00:08:25,587 --> 00:08:26,837
دعني أقول لك شيئا... معجنات؟

98
00:08:28,879 --> 00:08:32,337
المواضيع مبرر نعطيه لأنفسنا
.کي ننشر قصصا جيدة

99
00:08:34,587 --> 00:08:38,712
".القاضي يمسك صدر المدعية العامة"
.موضوع تمییز جنسي

100
00:08:39,378 --> 00:08:41,212
"ابن تسع سنوات
.يقتل أخاه برشاش"

101
00:08:41,587 --> 00:08:43,212
.موضوع عنف الأطفال

102
00:08:43,587 --> 00:08:46,420
الناس تريد أن تقرأ
.عن الأعضاء الجنسية والدماء

103
00:08:46,837 --> 00:08:47,920
هل تعلم؟

104
00:08:48,420 --> 00:08:52,753
نحن نخلق المواضيع بحيث لا يشعر
.القارئ بالذنب عند قراءتها

105
00:08:53,212 --> 00:08:55,587
." سأستدعي " ستيف افريت
فهذا هو موقفه بالضبط

106
00:08:56,004 --> 00:08:58,920
تتهكم؟
منذ متي أنت معنا؟ 3 أشهر؟

107
00:08:59,337 --> 00:09:01,712
.أنا أعمل مع " افریت " منذ 3 سنوات

108
00:09:02,129 --> 00:09:04,212
." ودعني أوضح لك يا " بوب

109
00:09:04,753 --> 00:09:07,628
.الرجل محترف
.إنه بمستوى من عملت معهم

110
00:09:08,129 --> 00:09:09,920
هل تعلم لماذا ترك " نيويورك "؟

111
00:09:10,296 --> 00:09:11,254
.سمعت بعض الأشياء

112
00:09:11,628 --> 00:09:14,837
.فضح رئيس البلدية
!" رئيس بلدية " نيويورك

113
00:09:15,337 --> 00:09:17,378
عثر على مذكرة سرية حول رشوة

114
00:09:17,795 --> 00:09:21,254
! بين رئيس البلدية و أحد رؤساء المقاطعات
.وحاول نشر ذلك في عموده

115
00:09:21,753 --> 00:09:22,461
ثم ؟

116
00:09:22,795 --> 00:09:25,920
لم تشأ الصحيفة أرادت نشر ذلك
.الأن صاحبها شريك في الفضيحة

117
00:09:26,337 --> 00:09:27,378
ما فعله " افريت"؟

118
00:09:28,837 --> 00:09:29,837
لم ينسحب

119
00:09:30,170 --> 00:09:31,753
.ولا تراجع

120
00:09:32,129 --> 00:09:34,170
...إنما ترك العمل

121
00:09:34,879 --> 00:09:36,628
ذلك هو " ستيف افريت"

122
00:09:37,461 --> 00:09:38,461
.حسنا -
جيد -

123
00:09:38,837 --> 00:09:40,337
كيف الإقلاع عن التدخين؟ -
.جيد -

124
00:09:40,712 --> 00:09:44,337
عندما تبعث الزهور
...إلى تلك الفتاة الميتة

125
00:09:44,795 --> 00:09:45,962
عائلة "ميشيل"

126
00:09:46,753 --> 00:09:49,004
.اذكر اسمی. شكرا

127
00:09:49,545 --> 00:09:51,045
...أراك لاحقا -
حسنا -

128
00:09:54,254 --> 00:09:56,296
رئيس بلدية " نيويورك " يا " بوب"

129
00:09:56,712 --> 00:09:58,879
هل صدقتها یا ساذج؟

130
00:09:59,254 --> 00:10:02,004
." كان يمكن أن أبقي في " نيويورك

131
00:10:02,420 --> 00:10:05,420
كانوا سيجعلونني
.مسؤولا عن فريق تحري

132
00:10:05,837 --> 00:10:08,045
وبذلك قد أرشح
..."إلي جائزة "بولتزر

133
00:10:08,461 --> 00:10:12,087
أعجبتني. هناك المسارح
..." ونوادي " الجاز

134
00:10:13,129 --> 00:10:17,212
." تناول العشاء في مطعم "الين
...لحم العجل

135
00:10:19,045 --> 00:10:21,004
.ولكن ليس كهذا اللحم

136
00:10:21,420 --> 00:10:22,712
! الفك

137
00:10:23,879 --> 00:10:26,378
...عليك تقبيلها لكي تشفى

138
00:10:29,170 --> 00:10:31,545
." إذا كنت ملك "نيويورك

139
00:10:32,045 --> 00:10:35,045
فلماذا إذا تكتب
مواضيع عادية في صحيفة عادية؟

140
00:10:36,004 --> 00:10:37,753
.تلك قصة طويلة

141
00:10:38,129 --> 00:10:41,503
ضبطوني في غرفة التجهيزات
.مع سيدة صغيرة في السن

142
00:10:42,296 --> 00:10:44,503
.اتضح أنها ابنة صاحب الجريدة

143
00:10:45,045 --> 00:10:47,920
كيف لي أن أعرف بأنها قاصرة؟

144
00:10:48,378 --> 00:10:50,296
.بدت لي بعمر 18

145
00:10:50,962 --> 00:10:53,212
.على أية حال، نبذتني المدينة

146
00:10:53,587 --> 00:10:56,254
رجل سيئ ! ماذا قالت زوجتك؟

147
00:10:59,879 --> 00:11:02,670
.كانت تدينا مولودة جديدة
.تأثرت جدا

148
00:11:04,337 --> 00:11:06,503
لكن " الن " عرض
.علينا هذه الوظيفة

149
00:11:06,920 --> 00:11:08,337
.مدينة أخرى... تغيير أخر

150
00:11:08,753 --> 00:11:10,129
! رجل سيئ

151
00:11:10,920 --> 00:11:14,503
أولا ابنة المالك؟
...والأن زوجة المحرر

152
00:11:17,004 --> 00:11:18,670
هل لديك نوع

153
00:11:19,254 --> 00:11:22,461
من العداء تجاه أصحاب السلطة؟

154
00:11:23,254 --> 00:11:24,879
.فقط تجاه من أعمل لديهم

155
00:11:25,254 --> 00:11:28,420
هذا ما ستقوله
في المدينة الثانية مع شخص آخر؟

156
00:11:28,837 --> 00:11:31,587
".ضبطوني مع زوجة المحرر
..وتعرفين هذه الأمور"

157
00:11:32,212 --> 00:11:34,087
،إن ضبطوني مع زوجة المحرر

158
00:11:34,461 --> 00:11:37,004
.فلن تبقى مدينة تتقبلني

159
00:11:38,378 --> 00:11:39,753
.إذا علاقتنا انتهت

160
00:11:41,587 --> 00:11:44,587
.عليك الذهاب للعمل
وعلي الرجوع إلى البيت لأری

161
00:11:45,045 --> 00:11:47,545
إن كانت الزوجة والطفلة
.مازالتا تعرفانني

162
00:11:49,545 --> 00:11:51,837
لا تعني بأن علاقتنا كانت سيئة؟

163
00:11:52,254 --> 00:11:54,129
".بوب " شخص محترم

164
00:11:54,879 --> 00:11:57,170
.صحفي جيد. محرر كفء

165
00:11:59,461 --> 00:12:01,920
،إذا ما قمنا به شنیع

166
00:12:02,337 --> 00:12:03,087
صحيح؟

167
00:12:03,920 --> 00:12:04,920
ماذا نقوم به؟

168
00:12:05,254 --> 00:12:06,461
" باتريشا "

169
00:12:06,837 --> 00:12:10,920
.كلانا يعوم في أهوائه

170
00:12:11,837 --> 00:12:12,670
تفهمين ما أعني؟

171
00:12:13,587 --> 00:12:15,129
.اسمع. لا تشعر بالذنب

172
00:12:16,587 --> 00:12:18,545
إنه ليس
.حبا أو ما شابهه

173
00:12:19,753 --> 00:12:20,628
...هذا جيد

174
00:12:22,795 --> 00:12:25,545
.لأنني لا أحبك كذلك

175
00:12:33,545 --> 00:12:34,337
حسنا

176
00:12:43,461 --> 00:12:44,962
...اجل لا بأس

177
00:12:48,837 --> 00:12:50,503
.لن تصدق هذا

178
00:12:50,920 --> 00:12:51,837
ماذا ؟

179
00:12:53,129 --> 00:12:54,337
كان هذا " بوب"

180
00:12:56,545 --> 00:12:57,296
بماذا أراد؟

181
00:12:58,753 --> 00:12:59,920
.كان يبحث عنك

182
00:13:02,129 --> 00:13:02,920
من أخبره؟

183
00:13:05,170 --> 00:13:06,420
كيف لي أن أدري؟

184
00:13:14,087 --> 00:13:15,337
.صباح الخير

185
00:13:21,004 --> 00:13:22,170
سيد " بلنكت"

186
00:13:25,087 --> 00:13:26,587
أي شيء ترغبه؟

187
00:13:26,962 --> 00:13:28,420
أي شيء تحتاجه؟

188
00:13:32,004 --> 00:13:34,087
.کلا. لا شيء أفكر به

189
00:13:38,503 --> 00:13:41,170
.هناك أمور يجب أن أبحثها معك

190
00:13:42,879 --> 00:13:45,503
ورأيت بأن نقوم بها
.أول شيء وننهيها

191
00:13:48,587 --> 00:13:50,212
...عشاؤك الليلة. مثلا

192
00:13:50,962 --> 00:13:53,045
.أي شيء ترغبه

193
00:13:54,045 --> 00:13:56,795
.اطلبه من " ريدي " عندما تقرر

194
00:13:58,296 --> 00:14:00,045
...وحول حاجياتك الشخصية

195
00:14:00,420 --> 00:14:01,837
.زوجتي ستأخذها

196
00:14:03,170 --> 00:14:04,628
وجثتك ؟

197
00:14:05,337 --> 00:14:06,962
هل يشمل هذا جثتى أيضا؟

198
00:14:07,337 --> 00:14:08,962
...إن لم تستطع تحمل تكاليف الدفن

199
00:14:10,461 --> 00:14:13,004
.كنيستنا جمعت بعض المال
.ستهتم بالأمر

200
00:14:16,004 --> 00:14:18,587
إذا زوجتك ستأخذ جثتى؟

201
00:14:22,129 --> 00:14:23,712
.أجل يا سيدي، هذا صحيح

202
00:14:27,587 --> 00:14:31,087
أريد أن أعطيك فكرة
.عما سيحدث الليلة

203
00:14:31,920 --> 00:14:34,587
سنطلب من زوارك
.أن يتركوا الساعة 7 مساء

204
00:14:35,753 --> 00:14:38,628
،سيقدم لك العشاء
...وملابس جديدة

205
00:14:39,337 --> 00:14:43,045
...وسناتی قبل نصف ساعة من الإجراء

206
00:14:43,545 --> 00:14:45,753
.وتؤخذ إلى غرفة الإعدام

207
00:14:46,170 --> 00:14:49,254
سيعلقون جهاز استشعار
.وأنابيب في الوريد

208
00:14:50,670 --> 00:14:53,254
.إلا أنك تن تعدم قبل الوقت المحدد

209
00:14:53,753 --> 00:14:57,170
.وهو الثانية عشر ودقيقة
وسنراقب الهواتف

210
00:14:59,004 --> 00:15:01,587
وضعنا خطوطا مباشرة
.مع المدعي العام والحاكم

211
00:15:02,545 --> 00:15:05,587
.تتفحصها باستمرار للتأكد من صلاحيتها

212
00:15:06,212 --> 00:15:08,254
هل لديك أي استفسار؟

213
00:15:11,628 --> 00:15:12,670
كلا

214
00:15:19,795 --> 00:15:23,753
...شيء واحد آخر وبعدها لن ازعجك

215
00:15:25,753 --> 00:15:28,045
.حول العقار المهدئ -
.لا أريده .

216
00:15:29,296 --> 00:15:31,879
."المهدئ مسألة اختيارية يا " فرانك

217
00:15:32,628 --> 00:15:34,920
.قد يجعل الأمور أسهل كثيرا

218
00:15:35,296 --> 00:15:36,337
.لا أريده

219
00:15:40,962 --> 00:15:42,837
أقدر
، ك ذلك

220
00:15:43,254 --> 00:15:45,545
إلا أنني أريد أن أكون صافي الذهن

221
00:15:47,837 --> 00:15:50,461
عندما أقابل زوجتي. واضح؟

222
00:15:53,296 --> 00:15:54,545
.أحترم رأيك

223
00:15:56,170 --> 00:15:58,420
،إن غيرت رأيك
...دع المناوب يعلم بذلك

224
00:16:00,837 --> 00:16:02,753
.على أن أقول لك ما عندي

225
00:16:10,712 --> 00:16:13,296
الشارات ستكون عند البوابة
.وعندي قائمة الشهود

226
00:16:13,712 --> 00:16:14,712
وماذا أيضا؟

227
00:16:15,045 --> 00:16:18,587
.رفعت الحواجز والمظاهرات خفت

228
00:16:19,045 --> 00:16:21,045
رتبتم أمر الزوار؟ -
،زوجته و ابنته -

229
00:16:21,420 --> 00:16:24,753
|" وصديقته من صحيفة " تربيون
ميشيل زيغلر " ستكون هنا عند الرابعة

230
00:16:25,170 --> 00:16:26,670
.أعترف بذنبي

231
00:16:27,296 --> 00:16:31,170
.إلا أنها كانت مقنعة .
.دعها تقنعني في المرة القادمة -

232
00:16:32,004 --> 00:16:35,004
ما هو رأيك في " بيجم "؟

233
00:16:35,503 --> 00:16:38,962
أحيانا أفكر بالفتاة
.التي قتلها من أجل 96 دولار

234
00:16:39,420 --> 00:16:41,712
.وغالبا أفكر بأنني أقوم بعملي

235
00:16:48,879 --> 00:16:50,045
! یا مدير السجن! سيدي

236
00:16:50,753 --> 00:16:51,670
!أنا نادم

237
00:16:52,420 --> 00:16:53,962
ما هذا يا " اتكنز "؟

238
00:17:17,170 --> 00:17:19,045
.أعطني شيئا يا جميلة

239
00:17:19,420 --> 00:17:23,087
. أحتاج إلى جمالك

240
00:17:23,545 --> 00:17:25,712
..تمایلي

241
00:17:26,420 --> 00:17:28,587
...المعذرة أعطني شيئا من أنوئتك

242
00:17:28,962 --> 00:17:32,587
،أحتاج إلى بعض المال
.أعطني بعض المال

243
00:17:35,378 --> 00:17:37,587
هذا أنت يا صحفي؟ -
ابعد -

244
00:17:37,962 --> 00:17:39,753
. عرف بأنك تملك مالا. أعطني نقودا

245
00:17:40,461 --> 00:17:42,170
.أحتاجها

246
00:17:42,962 --> 00:17:45,795
.بشرط ألا تنفقها على الطعام

247
00:17:46,378 --> 00:17:47,296
خمسة دولارات؟

248
00:17:47,628 --> 00:17:49,420
.يمكنك أن تعطيني أكثر من هذا

249
00:17:49,795 --> 00:17:52,545
.أعطني خمسة
..أعطني عشرة. أعطني عشرين

250
00:17:53,004 --> 00:17:54,503
.أعطني مائة دولار
.لديك الكثير من النقود

251
00:17:54,879 --> 00:17:57,670
.معك مال یا حلو، أعرف ذلك

252
00:17:58,129 --> 00:18:00,587
!يا أختي -
.ابتعد عني -

253
00:18:01,004 --> 00:18:04,129
.أعلم بأنك جميلة و غنية .
.أبتعد عني .

254
00:18:05,795 --> 00:18:09,045
.ابتعد يا سافل

255
00:18:09,503 --> 00:18:12,296
.أريد شيئا واحدا، لا ضرر في ذلك

256
00:18:12,712 --> 00:18:15,670
.أعلم بأنها معجبة بي

257
00:18:16,628 --> 00:18:19,170
.سأعطيها رقم هاتفي

258
00:18:30,712 --> 00:18:32,129
.مرحبا جميعا

259
00:18:34,296 --> 00:18:35,254
وصلتك رسالتي؟

260
00:18:37,920 --> 00:18:40,212
.يبدو أن لدينا مشكلة

261
00:18:41,129 --> 00:18:42,004
حقا ؟

262
00:18:42,587 --> 00:18:43,545
.اجل لدينا

263
00:18:45,170 --> 00:18:46,378
..." اسمع يا " بوب

264
00:18:46,795 --> 00:18:49,461
"ميشيل زغلر "
.قتلت بحادث سيارة الليلة الماضية

265
00:18:50,670 --> 00:18:51,670
ماذا؟

266
00:18:52,129 --> 00:18:53,212
"ميشيل "؟

267
00:18:56,712 --> 00:18:59,670
.لا يمكن. كنت معها الليلة الماضية

268
00:19:00,753 --> 00:19:02,296
!لا

269
00:19:04,837 --> 00:19:06,879
.كانت بعمر 23 عاما أو ما يقاربها

270
00:19:07,628 --> 00:19:09,296
." حادث عند " منعطف الموت

271
00:19:11,545 --> 00:19:12,962
! يا إلهي

272
00:19:13,420 --> 00:19:14,920
.المسكينة

273
00:19:15,837 --> 00:19:17,962
تخرجت حديثا
.وكان عمرها 23 عاما

274
00:19:18,337 --> 00:19:20,045
.كان المفروض أن أوصلها إلى بيتها

275
00:19:20,420 --> 00:19:23,628
رتبت مقابلة مع " فرانك بيجم"
.بعد ظهر اليوم

276
00:19:25,837 --> 00:19:26,920
...المسكينة

277
00:19:27,254 --> 00:19:28,461
"بيجم

278
00:19:29,587 --> 00:19:32,628
.سمعت انهم سيعدمونه اليوم

279
00:19:33,045 --> 00:19:35,254
.قالت بأنها ستحضر الإعدام

280
00:19:36,920 --> 00:19:40,587
.مقابلة في زنزانة الإعدام
".الن " يريدك أن تقوم بها

281
00:19:43,503 --> 00:19:45,962
هو قاتل تلك الفتاة الحامل؟

282
00:19:47,004 --> 00:19:50,461
الطالبة " ايمي ونسون"
..."كانت تعمل في الصيف في "رجموند

283
00:19:50,879 --> 00:19:53,670
.في محل خضروات
كانت مدينة له ب 96 دولار

284
00:19:54,087 --> 00:19:57,045
.مقابل تصليح سيارتها، فقتلها

285
00:19:58,670 --> 00:20:00,129
شيء آخر يجب أن أعرفه عنه؟

286
00:20:01,337 --> 00:20:04,545
،عامل أسود صلب
." يعمل في محطة في" كنيتون

287
00:20:05,004 --> 00:20:07,628
لا تجعل من الموضوع
.قصة جريمة غامضة

288
00:20:08,045 --> 00:20:09,670
.لا أريد مقالة تحري وتحقيق

289
00:20:12,712 --> 00:20:14,920
.يمكنك الاعتماد على ذلك. لا تقلق

290
00:20:15,503 --> 00:20:18,587
مكتوب بأنه واحد
." من كنيسة " المؤمنون الجدد

291
00:20:19,628 --> 00:20:21,670
صحيح. أليس كل من يعدم هكذا؟

292
00:20:22,254 --> 00:20:23,795
.ولهذا لدينا أكبر نسبة للولادات

293
00:20:24,129 --> 00:20:25,545
.أنت تسخر

294
00:20:25,962 --> 00:20:29,045
." إنه من " ميشيغان
.عائلة مفككة. أم سكيرة

295
00:20:30,129 --> 00:20:33,670
. سبق وأن دخل السجن
.اعتداءات. مخدرات

296
00:20:34,545 --> 00:20:37,753
السجن سنتين لضربه شرطي
فرض عليه غرامة

297
00:20:38,212 --> 00:20:39,712
.يبدو أنه إنسان مدرك

298
00:20:40,087 --> 00:20:42,212
ثم سجن 3 سنوات
.سطوه على محل

299
00:20:43,337 --> 00:20:45,962
خرج من السجن
.على زوجته، فتاة لطيفة
وتعرف

300
00:20:46,337 --> 00:20:47,545
.فأمن مجددا وأصبح متدينا

301
00:20:48,712 --> 00:20:51,212
.لديهم بنت
 اشتري بيت في " رجموند"

302
00:20:51,712 --> 00:20:53,879
.والآن هو سيد محترم

303
00:20:54,254 --> 00:20:57,337
لا أعتقد. قبل 6 سنوات
في 4 يونيو، دخل محل " بوکم"

304
00:20:57,795 --> 00:20:59,296
حيث تعمل " امي ولسون"
.على الصندوق

305
00:20:59,670 --> 00:21:00,879
. دعيني أخمن

306
00:21:01,587 --> 00:21:04,712
. طلب من " ايمي " ال 96 دولار
.وقالت لا أملكها

307
00:21:05,087 --> 00:21:07,628
. وإذا " فرانك" يرجع إلى طبعه

308
00:21:08,420 --> 00:21:11,962
.ولا أعتقد بأنه قد أبدى ندما حقيقيا

309
00:21:12,503 --> 00:21:13,795
.أبدا. اسمع

310
00:21:14,170 --> 00:21:18,129
لا يزال يقول
.بأنه دخل المحل لشراء صلصة لحم

311
00:21:18,587 --> 00:21:19,920
صلصة لحم؟

312
00:21:20,296 --> 00:21:22,628
.تبرير جيد

313
00:21:23,837 --> 00:21:25,628
.المدعية كان لديها شاهدا عیان

314
00:21:26,004 --> 00:21:27,212
سود أم بيض؟

315
00:21:27,545 --> 00:21:29,503
.كلاهما أبيضان

316
00:21:29,920 --> 00:21:32,337
،امرأة كانت في موقف السيارات
...شاهدته يهرب

317
00:21:33,545 --> 00:21:35,337
وشخص سيئ الحظ، محاسب

318
00:21:35,753 --> 00:21:38,420
دخل المحل لاستعمال الهاتف
.لأن محرك سيارته سخن

319
00:21:38,837 --> 00:21:41,337
شاهد " بيجم" فوق الجثة
.ومسدس بيده والدم يغطيه

320
00:21:41,753 --> 00:21:44,712
كل ما نريده هنا
.هو الجانب الإنساني

321
00:21:45,129 --> 00:21:46,962
.الأيام الأخيرة. كيف تكون

322
00:21:47,337 --> 00:21:49,628
واضح؟ -
.اجل، فهمت -

323
00:21:50,503 --> 00:21:52,212
هناك شيء آخر تريده مني؟

324
00:21:53,170 --> 00:21:54,129
كلا

325
00:21:55,503 --> 00:21:57,087
جيد

326
00:21:57,920 --> 00:21:59,420
.سأبدأ العمل حالا

327
00:22:03,503 --> 00:22:05,296
شيء آخر في ذهنك يا " ستيف "؟

328
00:22:12,254 --> 00:22:13,670
الشاهد

329
00:22:14,337 --> 00:22:16,753
الذي رأي " بيجم " فوق الجثة

330
00:22:17,170 --> 00:22:18,753
.لا بد وأنه سمع إطلاق النار

331
00:22:21,087 --> 00:22:22,628
.إطلاق النار

332
00:22:25,045 --> 00:22:26,420
.اجل توقف

333
00:22:26,753 --> 00:22:29,337
.سيارته ساخنة. فتح غطاء المحرك

334
00:22:29,753 --> 00:22:32,503
تفحصها. وفي نفس الوقت
.كانت هناك عملية سطو

335
00:22:33,337 --> 00:22:34,879
.لابد وأنه سمع إطلاق النار

336
00:22:35,129 --> 00:22:36,420
وإن سمع إطلاق النار؟

337
00:22:37,879 --> 00:22:40,212
إلا أنه محاسب أبيض
،" في " رجموند

338
00:22:40,920 --> 00:22:45,004
ولا يعقل بأنه دخل محلا
! عندما سمع صوت إطلاق النار

339
00:22:45,587 --> 00:22:48,587
.أنا لا أعرف إن سمع إطلاق النار

340
00:22:49,045 --> 00:22:50,879
.ربما سمع. لا يهمني

341
00:22:51,254 --> 00:22:55,503
أريدك أن تقابل " بيجم"
حول شعوره اليوم

342
00:22:56,004 --> 00:22:58,753
ثم اكتب مقالا حول الجانب الإنساني
هل يمكنك القيام بذلك ؟

343
00:22:59,337 --> 00:23:01,503
.اجل. سأقوم بذلك حالا

344
00:23:02,212 --> 00:23:03,129
.لا توجد مشكلة

345
00:23:04,004 --> 00:23:05,212
.مع السلامة

346
00:23:06,503 --> 00:23:07,587
! تباً

347
00:23:27,045 --> 00:23:27,879
كادت أن تحدث ؟

348
00:23:29,337 --> 00:23:31,378
.لا أدري ما الذي فعلته نه
.إلا أنه منزعج منك

349
00:23:32,254 --> 00:23:35,753
.كنا على بعد ثانيتين من انفجاره

350
00:23:38,753 --> 00:23:39,962
هل أنت مجنون؟

351
00:23:40,837 --> 00:23:43,461
تشعل سيجارة بعد خطاب " بوب"
حول التدخين؟

352
00:23:44,503 --> 00:23:45,712
.لم أكن موجودا

353
00:23:46,087 --> 00:23:48,004
.صحيح، هذه فطنة

354
00:23:51,628 --> 00:23:53,212
حاول أن تكون عاقلا. مفهوم؟

355
00:24:13,753 --> 00:24:14,628
. "قضية " بيجم

356
00:24:15,628 --> 00:24:19,461
الضحية " ايمي ولسون"
متزوجة. 20 عاما. رصاصة في الصدر

357
00:24:19,920 --> 00:24:23,628
من مسلسل عيار 38 وراء الطاولة
." في محل بمدينة " رجموند

358
00:24:24,087 --> 00:24:28,004
. حامل ستة أشهر في حينه
. ماتت هي و الجنين

359
00:24:28,461 --> 00:24:29,378
. شاهدان

360
00:24:30,170 --> 00:24:33,087
الأول : " نانسي لارسون" ربة بيت

361
00:24:33,503 --> 00:24:36,129
والدة لثلاثة أطفال
.دخلت موقف السيارات

362
00:24:36,545 --> 00:24:39,378
لم تشاهد ان كان " بيجم"
.يحمل مسدسة أم لا

363
00:24:39,837 --> 00:24:41,004
.لم يعثروا على أي سلاح

364
00:24:41,545 --> 00:24:43,795
بعدها، تعرفت على " بيجم"
من بين مجموعة أشخاص

365
00:24:44,212 --> 00:24:46,587
وهي نفس المجموعة
التي تعرف فيها على "بيجو"

366
00:24:47,004 --> 00:24:49,212
" دیل بورت هاوس "
.لمحاسب الذي كان في المنطقة

367
00:24:49,628 --> 00:24:52,337
سخنت سيارته
تدخل المحلي للاتصال

368
00:24:53,337 --> 00:24:56,795
تصل بالشرطة وتعرف على " بيجم"
.في نفس اليوم

369
00:24:57,254 --> 00:25:00,045
الوثائق أظهرت أن " ایمی"
مدينة " بيجم " بمبلغ 96 دولارا

370
00:25:00,461 --> 00:25:01,795
...عن أجور تصليح سيارتها

371
00:25:02,170 --> 00:25:03,587
. ملاحظة للمستقبل

372
00:25:03,920 --> 00:25:06,420
لماذا هناك القليل من النساء
في مجال تصليح السيارات؟

373
00:25:19,670 --> 00:25:20,461
أتريد قهوة؟

374
00:25:20,879 --> 00:25:23,587
رجعت هذه العادة
لتهدئة الأعصاب عند الضحی

375
00:25:25,795 --> 00:25:26,837
.اجعليه فنجانا كبيرا

376
00:25:27,296 --> 00:25:28,962
.النساء يمكنهن جلب القهوة هذه الأيام

377
00:25:29,337 --> 00:25:31,795
باعتبار أن فرص العمل
.تمنح الثقة بالنفس

378
00:25:33,545 --> 00:25:36,753
ألا تعتقدين أن تحريرك
مواضيع الأنماط أثر عليك؟

379
00:25:37,337 --> 00:25:39,753
لا أدري هل كنت غبية من قبل؟

380
00:25:42,420 --> 00:25:43,753
.أنت شخص عظيم

381
00:25:44,753 --> 00:25:45,879
تشربها بدون حليب؟

382
00:25:46,296 --> 00:25:47,337
اجل

383
00:25:57,503 --> 00:25:58,712
! تباً

384
00:26:05,254 --> 00:26:07,420
"ستیف" شكرا لله. أين أنت ؟

385
00:26:08,170 --> 00:26:10,545
.أنا في الصحيفة. كلفوني بمهمة

386
00:26:10,962 --> 00:26:13,837
اتصلوا بك في "الجمنازيوم"؟
.اتصلوا هنا

387
00:26:14,296 --> 00:26:17,087
مررت هنا لأخذ بعض الأشياء
.وكلفوني بعمل

388
00:26:17,503 --> 00:26:19,212
قمت بتمارين جيدة يا حبيبي؟

389
00:26:19,962 --> 00:26:21,337
.اجل، جيدة

390
00:26:21,712 --> 00:26:25,503
جيد. وعدت " كيت " بأن تأخذها
.إلى حديقة الحيوانات

391
00:26:27,045 --> 00:26:28,129
حديقة الحيوانات ؟

392
00:26:30,837 --> 00:26:32,045
! لقد نسيت

393
00:26:32,461 --> 00:26:34,879
.انها تنتظرك

394
00:26:35,420 --> 00:26:38,254
.أعتذر. حقا، نسيت

395
00:26:38,670 --> 00:26:41,129
.انشغلت طوال عطلة الأسبوع
ولم ترك أبدا

396
00:26:41,545 --> 00:26:43,879
.تعرف مدى حبها لأبيها

397
00:26:45,004 --> 00:26:46,212
.اعلم أن عملك مهم

398
00:26:46,587 --> 00:26:50,461
إلا أنها فكرة خاطئة
.أن تخدعها مرة أخرى

399
00:26:51,087 --> 00:26:53,129
.موقع حادث

400
00:26:53,587 --> 00:26:56,337
تذكرين "ميشيل زغلر"؟
التقيتما في عيد الميلاد؟

401
00:26:56,920 --> 00:26:59,129
.اصطدمت بسيارتها عند منعطف الموت

402
00:26:59,545 --> 00:27:02,837
.هذا أمر فظيع
.وقعت حوادث كثيرة هناك

403
00:27:03,296 --> 00:27:05,004
. يجب أن يفعلوا شيئا

404
00:27:05,753 --> 00:27:09,170
ماذا قلت؟ -
.يجب أن يفعلوا شيئا -

405
00:27:09,628 --> 00:27:12,837
هل تأتت؟ .
.ليس لو سمعت أي شيء كهذا" -"

406
00:27:14,087 --> 00:27:15,129
.اجل. ماتت

407
00:27:15,753 --> 00:27:17,837
.هذا فظيع
يريدون أن تقوم بعملها؟

408
00:27:20,004 --> 00:27:23,170
.لديهم تذكرة لحضور الإعدام الليلة

409
00:27:23,753 --> 00:27:27,837
. لا تخبرني بأنهم لم يجدوا غيرك
عملت أيام العطلة

410
00:27:28,337 --> 00:27:29,170
!أخيرا

411
00:27:29,545 --> 00:27:31,962
ماذا؟ أين أنت؟

412
00:27:33,045 --> 00:27:37,129
.اسمعي
.لن أذهب إلى السجن حتى الرابعة

413
00:27:37,587 --> 00:27:41,503
ساتي وآخذ " كيت"
و أرجعها عند الثالثة؟ ما رأيك؟

414
00:27:41,962 --> 00:27:42,795
!حان وقت القهوة

415
00:27:43,129 --> 00:27:45,712
.ونومها بعد الظهر
.يجب أن تنام بعد الغداء

416
00:27:46,212 --> 00:27:47,087
نومها؟

417
00:27:47,420 --> 00:27:48,753
أنيس اليوم يوم راحتك ؟

418
00:27:49,296 --> 00:27:51,254
ستكون قلقة المزاج ان لم تنم

419
00:27:51,628 --> 00:27:54,087
.إذا سأجب لها فنجان قهوة

420
00:27:54,962 --> 00:27:57,795
.كانت مجرد نكتة -
.وانا أنفجرت من الضحك -

421
00:27:58,212 --> 00:28:01,170
.أصل بعد نصف ساعة

422
00:28:01,879 --> 00:28:04,004
لماذا ذهبت إلى الصحيفة
في يوم راحتك؟

423
00:28:04,420 --> 00:28:07,587
لا زلت تحاول تعویض
 موضوع " مايك في عسل"

424
00:28:08,087 --> 00:28:10,587
سأكون عندكم الساعة 12:30

425
00:28:14,337 --> 00:28:18,378
المزيد من الموظفين يصرون على حقهم
.في عدم استنشاق الدخان |

426
00:28:19,461 --> 00:28:21,587
.والمزيد من السفلة لا يبالون

427
00:28:24,254 --> 00:28:26,753
.أنت امرأة فاتنة

428
00:28:27,920 --> 00:28:29,587
.مضايقات جنسية

429
00:28:30,753 --> 00:28:32,087
ما هو الموجز؟

430
00:28:32,753 --> 00:28:34,420
من يدري؟

431
00:28:34,962 --> 00:28:36,503
اکره مهنتي يا " ايف
".

432
00:28:37,170 --> 00:28:39,045
إلا أنني أحب مراقبتك
.وأنت تقومين بها

433
00:28:41,920 --> 00:28:43,503
.لا تنظر الآن

434
00:28:49,129 --> 00:28:53,378
يا سيد صحفي. هل هذا ما يقرأه
رجال الصحافة الحقيقيون؟

435
00:28:54,045 --> 00:28:55,837
"." دیل بورت هاوس

436
00:28:56,420 --> 00:28:58,296
".لم أسمع إطلاق النار

437
00:28:58,670 --> 00:29:03,129
"لأن النوافذ كانت مغلقة
.و الراديو مفتوحا و التبريد يعمل

438
00:29:03,628 --> 00:29:05,920
. ولهذا سخنت السيارة"

439
00:29:06,920 --> 00:29:08,087
.نهاية فقرة

440
00:29:08,420 --> 00:29:11,420
.ذلك الخدش تلاشى

441
00:29:12,004 --> 00:29:13,712
.تعازينا

442
00:29:14,254 --> 00:29:15,461
.ليس بخسارة كبيرة

443
00:29:15,837 --> 00:29:17,503
،اسمعي. إن اتصل أحد

444
00:29:18,296 --> 00:29:19,712
.أنا في حديقة الحيوانات

445
00:29:20,045 --> 00:29:21,254
.وأنا كذلك

446
00:29:49,337 --> 00:29:50,670
صباح الخير، " فرانك"

447
00:29:54,712 --> 00:29:56,296
زدما

448
00:29:57,254 --> 00:29:59,296
.هناك شيء أقوم به لك

449
00:29:59,670 --> 00:30:01,879
.شيء ترغب التحدث فيه

450
00:30:02,254 --> 00:30:04,795
.أريدك أن تعلم بأنني حاضر

451
00:30:09,337 --> 00:30:11,087
...علمت بأنك متدین

452
00:30:12,420 --> 00:30:14,337
أليس كذلك ؟

453
00:30:17,337 --> 00:30:18,587
...يجب أن تعلم

454
00:30:20,503 --> 00:30:23,296
.بأن قراءة الإنجيل لا تكفي

455
00:30:23,712 --> 00:30:24,795
لا

456
00:30:25,795 --> 00:30:29,670
الإنسان لا يمكن أن يلاقي خالقه
.بذنوبه دون توبة

457
00:30:31,045 --> 00:30:33,753
والأذى الذي يسببه للناس

458
00:30:34,545 --> 00:30:35,879
.دون أن يتوب

459
00:30:39,920 --> 00:30:42,296
الكثير من الناس في الخارج
سیرتاحون لو سمعوا

460
00:30:42,670 --> 00:30:45,587
.بأنك نادم على ما سببته لهم من أذى

461
00:30:47,129 --> 00:30:49,170
.ستفعل خيرا كثيرا بهذه الكلمات

462
00:30:57,129 --> 00:30:58,920
ليس
.عندي ما أقوله لك

463
00:31:01,962 --> 00:31:03,004
یا قس
"." شیئرمان

464
00:31:03,337 --> 00:31:06,420
.أريدك أن تذهب
.سيأتي قس من الكنيسة التي أتبعها

465
00:31:15,087 --> 00:31:16,503
لا حاجة أن أخبرك

466
00:31:18,753 --> 00:31:22,337
،بأنه سيأتي وقت
...وهذا الوقت ليس بعيدا

467
00:31:23,378 --> 00:31:24,087
"ريدي "

468
00:31:24,420 --> 00:31:26,795
.ستتمني فيه لو اتخذت قرارا مختلفا

469
00:31:27,212 --> 00:31:28,337
.لأنه سيكون متأخر

470
00:31:32,753 --> 00:31:33,712
ماذا تريد؟

471
00:31:34,337 --> 00:31:36,045
!ابعد هذا المغفل عن نظري

472
00:31:36,420 --> 00:31:37,670
! ويدعي نفسه من رجال الله

473
00:31:38,337 --> 00:31:39,170
القس
"شترمان "؟

474
00:31:41,212 --> 00:31:43,087
.القس المغفل

475
00:31:44,962 --> 00:31:46,420
.."الأن يا "فرانك

476
00:31:48,129 --> 00:31:50,420
أنا شخصيا لا أريد
أن أطرح على الطاولة الليلة

477
00:31:50,837 --> 00:31:53,212
.ومعي ذنوبي ولم أتب

478
00:31:53,587 --> 00:31:55,670
...عندما يغرزون تلك الحقنة في ذراعك

479
00:31:56,920 --> 00:31:58,337
....ستشعر أن دمك يجد

480
00:31:58,670 --> 00:31:59,753
!يكفي يا محترم

481
00:32:00,503 --> 00:32:02,170
!أخرجه من هنا

482
00:32:02,962 --> 00:32:04,296
.أشعر بالأسى عليك

483
00:32:05,004 --> 00:32:06,587
.وأنا كذلك، صدقني

484
00:32:06,920 --> 00:32:08,879
.أعني ما أقول. لا نريد مشاكل هنا

485
00:32:09,296 --> 00:32:11,587
.لا بأس. فشلت في مهنتي

486
00:32:12,004 --> 00:32:13,545
.قد تكون مزعجة

487
00:32:19,503 --> 00:32:22,212
.كل يريد أن يكون له دور
أليس كذلك؟

488
00:32:49,170 --> 00:32:51,962
بعد 12 ساعة
 القاتل المكان " فرانك بيجم"

489
00:32:52,420 --> 00:32:54,879
سيعدم بواسطة الحقنة المميتة

490
00:32:55,296 --> 00:32:57,004
ادين قبل ست سنوات

491
00:32:57,337 --> 00:33:01,753
لقتله بوحشية الطالبة
"ایمي ونسون " وجنينها

492
00:33:02,254 --> 00:33:05,587
في بقالة " بوکوم"
." في مقاطعة " رجموند

493
00:33:06,045 --> 00:33:08,087
كانت متزوجة
. برفي شهرها السادس

494
00:33:08,461 --> 00:33:10,837
كانت تعمل
عندما أطلق النار عليها "بيجم"

495
00:33:11,212 --> 00:33:14,753
على أثر جدل
. بسبب 96 دولار كانت مدينة له بها

496
00:33:17,628 --> 00:33:18,753
،والأن حالة الطقس

497
00:33:19,087 --> 00:33:21,753
،غيوم في الصباح
. وقد تنقشع السماء بعد الظهر

498
00:33:40,837 --> 00:33:43,962
العين بالعين
بيجم يجب أن يموت

499
00:33:57,170 --> 00:33:58,461
هل أستطيع مساعدتك؟

500
00:33:58,795 --> 00:34:01,254
."أنا صحفي من " اوكلاند تربيون

501
00:34:01,670 --> 00:34:03,920
هذا هو المكان
الذي قتلت فيه " ایمي ونسون"؟

502
00:34:04,296 --> 00:34:05,712
.إنه هو

503
00:34:06,045 --> 00:34:08,795
.كانت وراء هذه الطاولة

504
00:34:09,170 --> 00:34:11,837
.قبل حوالي ست سنوات

505
00:34:12,337 --> 00:34:13,337
السيد "بوكم" يقول

506
00:34:13,712 --> 00:34:15,296
بأن الحقنة رحمة

507
00:34:15,670 --> 00:34:17,045
في بيجم

508
00:34:17,420 --> 00:34:19,962
أنا أقول بأن عليهم
،أن يعيدوا الكرسي الكهربائي

509
00:34:20,337 --> 00:34:22,795
.لكي يرتج أو ما شابه ذلك

510
00:34:23,212 --> 00:34:24,254
ماذا يوجد هناك ؟

511
00:34:24,962 --> 00:34:25,879
. الحمام

512
00:34:26,212 --> 00:34:27,461
السيد "بوكم" طيب لدرجة

513
00:34:27,837 --> 00:34:30,837
.يسمح للناس في قضاء حاجتهم

514
00:34:31,879 --> 00:34:36,420
سأرجع في وقت أخر
.وأقوم بالتسوق من هنا

515
00:34:37,087 --> 00:34:39,087
هل سينشر كلامي في الصحيفة؟

516
00:34:40,296 --> 00:34:41,503
هل كان هنا شيء ما؟

517
00:34:41,837 --> 00:34:43,962
اجل. هنا كانت شرائح البطاطس

518
00:34:44,337 --> 00:34:46,628
الآن السيد "بوكم"
نقل الرف إلى هنا

519
00:34:47,045 --> 00:34:48,795
بدافع ما تسميه

520
00:34:49,170 --> 00:34:51,837
...تشجيعا لشراء

521
00:34:52,503 --> 00:34:54,296
هل هو هذا الخبر الذي ستكتب عنه؟

522
00:34:56,004 --> 00:34:57,545
.هذا موضوع جيد

523
00:34:57,920 --> 00:35:00,920
.کلا. سأكتب عن الجانب الإنساني
هل تعرفين ما هو؟

524
00:35:01,587 --> 00:35:02,837
.کلا. لا أعتقد بأنني أعرف

525
00:35:03,212 --> 00:35:05,087
...الواقع. ولا حتى أنا

526
00:35:24,004 --> 00:35:25,545
.أعتذر على التأخير

527
00:35:26,587 --> 00:35:27,712
! بابا

528
00:35:28,045 --> 00:35:29,879
السنا ذاهبين
لحديقة الحيوانات اليوم؟

529
00:35:30,254 --> 00:35:33,920
ما الذي يؤخرنا؟
ألا تريدين أن تغيري ملابسك؟

530
00:35:34,420 --> 00:35:37,795
.لنغير ملابسك -
أي حيوان تريدين رؤيته؟ -

531
00:35:38,254 --> 00:35:40,503
.أريد رؤية فرس النهر

532
00:35:40,920 --> 00:35:42,670
.تعالي تلنغير سرواك

533
00:35:48,045 --> 00:35:50,587
أؤكد لكم، بالنظر الى عينيه

534
00:35:51,004 --> 00:35:52,296
ليس كأنك تنظر

535
00:35:53,461 --> 00:35:57,837
... إلى عيني ماعز أو ما شابهها

536
00:35:58,712 --> 00:36:00,587
...كانت نظرات باردة

537
00:36:01,296 --> 00:36:04,587
.الواقع أنا لا أتمنى موت أحد

538
00:36:05,004 --> 00:36:08,837
لا أنني سأشعر بأمان أكثر
.لو أن " بيجم " مات

539
00:36:09,879 --> 00:36:13,670
كان هذا ديل بور هاوس" المحاسب
."في شركة" ستوك اند وتنى

540
00:36:14,170 --> 00:36:18,503
كان الشاهد الرئيسي في قضية
"ايمی ولسون" قبل ست سنوات

541
00:36:19,004 --> 00:36:22,503
القضية التي ستنتهي
في الدقيقة الواحدة بعد منتصف الليل

542
00:36:22,962 --> 00:36:26,837
عند إعدام "فرانك بيجم"
بواسطة الحقنة القاتلة

543
00:36:27,296 --> 00:36:28,920
. البدالة. أي مدينة رجاء

544
00:36:29,296 --> 00:36:33,378
"أوكلاند" رجاء . "ستوك اند وتني"
.شركة حسابات

545
00:36:33,879 --> 00:36:35,587
... الرقم الذي طلبته هو

546
00:36:35,962 --> 00:36:37,753
. هيا يا صغيرتي، لنذهب

547
00:36:38,129 --> 00:36:39,254
ما هذا ؟

548
00:36:39,587 --> 00:36:41,503
.انه مجرد خدش
.لا تقلقي، تحمليني

549
00:36:42,045 --> 00:36:44,254
.الليلة، ينقذ حكم الإعدام

550
00:36:44,628 --> 00:36:48,337
مرت 6 سنوات. هل عندك شعور
أن العدالة أخذت مجراها؟

551
00:36:48,795 --> 00:36:50,753
"دیل بورت هاوس" موجود رجاء ؟

552
00:36:51,129 --> 00:36:54,170
.ذهب للغذاء .
...اترك الهاتف يا أبي -

553
00:36:55,962 --> 00:36:57,587
! الأن

554
00:36:58,920 --> 00:37:03,170
أنا " ستيف افريت " صحفي
..." من " اوكلاند تريبيون

555
00:37:03,670 --> 00:37:06,461
هل يمكن أن يتصل بي رجاء؟
." حول قضية " بيجم

556
00:37:06,920 --> 00:37:09,920
لن يوقف هذا الغيظ
سوی تموت الشرير

557
00:37:10,337 --> 00:37:13,087
الذي قتل ابنتي
. بر حفيدي غير المولود

558
00:37:13,670 --> 00:37:15,087
."سأعطيك رقم "البيبر

559
00:37:15,962 --> 00:37:17,461
! ستأخذ "البيبر" معك

560
00:37:17,837 --> 00:37:21,045
.لحظة. انه مجرد خدش
.ليس بالأمر المهم

561
00:37:22,753 --> 00:37:24,420
.إنه 555

562
00:37:25,045 --> 00:37:26,420
9-3-4-1

563
00:37:26,753 --> 00:37:28,461
.سأتأكد من وصول الرسالة اليه -
... شكرا .

564
00:37:29,545 --> 00:37:31,962
حسنا حبيبتي. ما رأيك؟

565
00:37:32,378 --> 00:37:35,296
هل أنت مستعدة لفرس النهر الضخم؟

566
00:37:36,337 --> 00:37:38,461
هيا. نذهب. ستنفردين بأبيك ؟

567
00:37:38,879 --> 00:37:42,129
سأريك شيئا
.علي أبيك أن يأخذه معه

568
00:37:43,212 --> 00:37:45,753
ليس
"."البيبر

569
00:37:46,170 --> 00:37:49,587
،" خذي " البيبر
." إنه يعمل " بیب بیب

570
00:37:52,712 --> 00:37:54,879
صحيح، " بیب بیب"

571
00:37:56,004 --> 00:37:58,296
.حسنا لنذهب البسي معطفك

572
00:37:58,670 --> 00:38:02,503
الان لم تبق إلا ساعات
.من عملية تنفيذ الإعدام

573
00:38:02,962 --> 00:38:05,337
.أريد أن أذهب لأري فرس النهر

574
00:38:05,753 --> 00:38:08,212
بعد فترة الإعلان
سنتحدث الي شخص

575
00:38:08,628 --> 00:38:11,337
لا يعتقد أن
. عقوبة الإعدام هي الحل

576
00:38:11,753 --> 00:38:13,461
! مع السلامة، أحبك

577
00:38:15,170 --> 00:38:16,753
!"مع السلامة "كيتي

578
00:38:17,753 --> 00:38:19,962
.استمتعي بوقتك. احبك

579
00:38:20,337 --> 00:38:22,087
.أنا أحبك أيضا یا ماما

580
00:38:23,795 --> 00:38:25,004
انتظر

581
00:38:26,254 --> 00:38:27,170
.نسيت المقعد

582
00:38:28,170 --> 00:38:29,962
.ماما. أنا كبيرة عليه

583
00:38:30,337 --> 00:38:32,004
سأضعها على الكرسي الخلفي. ما رأيك؟

584
00:38:32,628 --> 00:38:34,587
.لا بأس بالمقعد الخلفي
!اربط الحزام

585
00:38:36,545 --> 00:38:38,920
لا تنس
.حزام الأمان

586
00:38:42,628 --> 00:38:43,837
!"حزام المقعد يا "ستيفن

587
00:38:44,254 --> 00:38:45,712
.لا بأس

588
00:38:46,045 --> 00:38:47,837
.ما كان على أن أذهب إلى الدكان

589
00:38:49,129 --> 00:38:50,296
! يا إلهي

590
00:38:56,461 --> 00:39:00,254
".دیل بورت هاوس " رجاء
." أنا "ستيف أفريت" من " تريبيون

591
00:39:01,753 --> 00:39:04,545
.سأكون معك بعد لحظة يا عزيزتي

592
00:39:04,962 --> 00:39:07,670
... "گرن " ديل بورت هاوس
بأي شيء أخدمك؟

593
00:39:08,962 --> 00:39:11,962
.سأكون معك بعد لحظة يا عزيزتي

594
00:39:12,337 --> 00:39:15,170
."اجل سید "بورت هاوس
."استیف افريت" من " اوكلاند تريبيون

595
00:39:15,587 --> 00:39:18,712
أقوم بتغطية
.إعدام "فرانك بيجم" الليلة

596
00:39:20,296 --> 00:39:23,753
...أنت واحد من الشهود الرئيسيين في

597
00:39:25,045 --> 00:39:27,670
...لحظة يا عزيزتي

598
00:39:29,004 --> 00:39:32,212
كنت أتسائل
إن أمكن تمنحني عشر دقائق؟

599
00:39:32,628 --> 00:39:35,087
.سأكون سعيدا
... لا أستطيع الأن

600
00:39:35,503 --> 00:39:36,879
.التقي بك فيما بعد

601
00:39:37,129 --> 00:39:37,962
اين ؟

602
00:39:38,503 --> 00:39:42,212
مطعم "برید کومبني"، هل تعرفه؟

603
00:39:42,712 --> 00:39:44,461
...اجل. اعرفه

604
00:39:45,503 --> 00:39:47,087
في الشارع التاسع؟ أليس كذلك؟

605
00:39:47,920 --> 00:39:51,045
بعد نصف ساعة؟ -
حسنا . بعد نصف ساعة -

606
00:39:52,212 --> 00:39:53,628
... شكرا، مع السلامة

607
00:39:54,296 --> 00:39:55,170
.حسنا. يا صغيرتي

608
00:39:55,503 --> 00:39:57,045
.تعالي هنا

609
00:39:58,337 --> 00:40:00,503
.أنا كبيرة لأجلس في العربة

610
00:40:00,920 --> 00:40:04,420
هذا هراء يا عزيزتي. سنلعب لعبة اسمها
.سباق حديقة الحيوانات

611
00:40:04,879 --> 00:40:06,503
سباق حديقة الحيوانات ؟

612
00:40:08,545 --> 00:40:09,962
قردة ؟

613
00:40:18,461 --> 00:40:20,962
! زرافات -
!نسرع -

614
00:40:24,212 --> 00:40:25,296
!طيور

615
00:40:25,670 --> 00:40:26,795
...سباق حديقة الحيوان

616
00:40:28,461 --> 00:40:29,545
! شفة الجمل

617
00:40:34,545 --> 00:40:36,004
.نسرع

618
00:40:36,545 --> 00:40:37,920
!نسرع

619
00:40:39,337 --> 00:40:41,296
این فرس النهر؟

620
00:40:41,670 --> 00:40:43,795
.فيلة. انظري إلى الفيلة

621
00:40:44,503 --> 00:40:46,170
این فرس النهر؟

622
00:40:46,545 --> 00:40:47,879
! سباق حديقة الحيوانات

623
00:40:48,587 --> 00:40:50,545
أريد أن أرى فرس النهر؟

624
00:40:51,004 --> 00:40:52,337
.نسرع

625
00:40:52,670 --> 00:40:54,337
أريد فرس النهر؟

626
00:41:07,837 --> 00:41:10,837
أنا أسف
ما كنت لأفعل هذا متعمدا

627
00:41:12,920 --> 00:41:14,045
!أريد أمی

628
00:41:14,420 --> 00:41:16,129
.أعرف يا حبيبتي

629
00:41:17,545 --> 00:41:18,503
.بابا يعتذر

630
00:41:23,045 --> 00:41:25,461
يا إلهي! ماذا حدث لك ؟

631
00:41:26,004 --> 00:41:28,670
.إنها شجاعة حقا

632
00:41:29,420 --> 00:41:31,087
شجاعة؟ ماذا دهاك؟

633
00:42:29,837 --> 00:42:31,254
كيف هو وضعك ؟

634
00:42:36,920 --> 00:42:39,337
كما قلت هناك دائما أمل

635
00:42:41,004 --> 00:42:43,045
...ولكن بوجود هذه المشاعر مع الفتاة

636
00:42:43,879 --> 00:42:46,795
تعلم أن الحاكم متصلب
تجاه الجرائم؟

637
00:42:47,712 --> 00:42:49,920
...لذلك فإن السيد "ببيرس" يقول لربما

638
00:42:50,337 --> 00:42:53,837
...أن أبديت ندم

639
00:42:54,378 --> 00:42:55,795
سهل تفهم ما أقول؟

640
00:42:56,795 --> 00:42:58,837
.أنا لم أفعلها -
.. فهم ذلك

641
00:42:59,212 --> 00:43:02,753
،ما أقوله هي الحالة التي تواجهها

642
00:43:05,254 --> 00:43:07,753
لا أستطيع أن أعتذر
.عن شيء ثم أقترفه أبدا

643
00:43:09,296 --> 00:43:12,045
سأتصل بك
حالما يتقرر أمر الاستئناف

644
00:43:12,461 --> 00:43:13,378
.مرحبا أبي

645
00:43:13,753 --> 00:43:16,296
.أتيتك بصورة. لم تكتمل بعد

646
00:43:16,712 --> 00:43:18,670
لذا يجب أن أكملها. موافق؟

647
00:43:20,753 --> 00:43:22,587
.حظة. سيسمحون لي بالدخول

648
00:43:27,129 --> 00:43:30,337
.لن نحزن الآن، ولن نخاف

649
00:43:31,045 --> 00:43:33,795
. احضني بابا رجاء

650
00:43:37,170 --> 00:43:41,129
.لا تحزني الأن، لا تخافي
.تن نخاف الآن

651
00:43:41,837 --> 00:43:45,004
.سأنتهي من رسمي يا أبي

652
00:43:45,670 --> 00:43:49,420
.اصنعي جميلا تبابا
وتعالي معي إلى هناك. مفهوم؟

653
00:43:54,420 --> 00:43:58,670
أريدك أن تجلسي هنا
.بينما أنا أتحدث إلي ماما

654
00:44:01,170 --> 00:44:02,503
.اعطني قبلة

655
00:44:09,587 --> 00:44:10,920
.لا بأس

656
00:44:12,378 --> 00:44:13,296
.اهدني

657
00:44:14,461 --> 00:44:17,712
تعلمين بأنني سأذهب
.إلي ديار الجنة

658
00:44:21,170 --> 00:44:24,212
مراع خضراء يا أبي. ألا ترى؟

659
00:44:24,670 --> 00:44:27,545
.ها هي السماء الزرقاء
.رسمتها في الفندق

660
00:44:28,212 --> 00:44:31,670
.سأحجز مكانين لكما هناك

661
00:44:35,087 --> 00:44:36,129
.لن نبكي الآن

662
00:44:36,461 --> 00:44:38,004
.أنا آسفة

663
00:44:38,420 --> 00:44:41,879
نعلم بأنني سأذهب
.إلي حياة أفضل من هذه

664
00:44:46,712 --> 00:44:49,087
...ما يقلقني كثيرا هو هذا

665
00:44:54,337 --> 00:44:56,587
.لا تقلق، إنها تحبك

666
00:44:57,087 --> 00:44:59,045
,تحك

667
00:45:00,378 --> 00:45:02,920
...لا أريد أن تفكر بأن أباها فعل

668
00:45:03,296 --> 00:45:04,962
.لن تفکر

669
00:45:05,879 --> 00:45:07,420
.إنها تعرفك

670
00:45:07,879 --> 00:45:10,837
.لا أجد الأخضر يا ماما
هل هو تديك؟

671
00:45:13,087 --> 00:45:16,212
.جميع الأقلام في العتبة يا حبيبتي

672
00:45:16,962 --> 00:45:18,587
.لا أستطيع أن أجده

673
00:45:20,587 --> 00:45:22,879
.لا تدعيها تفكر بذلك

674
00:45:24,004 --> 00:45:25,212
.افعلي هذا من أجلي

675
00:45:25,628 --> 00:45:26,837
.أقسم لك

676
00:45:27,962 --> 00:45:28,753
،قد ضاع

677
00:45:29,087 --> 00:45:30,837
.لا أستطيع العثور عليه

678
00:45:31,503 --> 00:45:33,879
هل تستطيعين
استخدام لون أخر يا حبيبتي؟

679
00:45:34,670 --> 00:45:36,503
.يجب أن يكون أخضر

680
00:45:36,879 --> 00:45:38,962
! إنها مراع خضراء

681
00:45:40,378 --> 00:45:42,753
.ابحثي عنه يا صغيرتي
.لا بد أنه في مكان ما

682
00:45:43,129 --> 00:45:45,337
أبوك لا يعترض
.لو استخدمت لونا آخر

683
00:45:47,879 --> 00:45:49,212
.اهدئي يا حبيبتي

684
00:45:50,337 --> 00:45:51,753
.اهدني

685
00:45:52,337 --> 00:45:53,962
.اهدئي، يا قلبي

686
00:45:56,503 --> 00:45:57,212
سيدة " پیجم

687
00:45:59,503 --> 00:46:01,461
في أي مكان أوقفت سيارتك ؟

688
00:46:19,753 --> 00:46:21,129
.اجل، تحظة

689
00:46:24,712 --> 00:46:26,296
.انها محاميتك مرة أخرى

690
00:46:40,045 --> 00:46:41,087
.خسرنا

691
00:46:42,087 --> 00:46:43,212
انا اسفة

692
00:46:45,420 --> 00:46:48,337
السيد "بيريس" سيبقى
.بمكتب الحاكم بعد ظهر اليوم

693
00:46:50,920 --> 00:46:53,337
إلا أن علينا أن نكون واضحين
.حول ما يجري

694
00:46:54,004 --> 00:46:55,087
أنت تفهم ما أقول؟

695
00:47:00,296 --> 00:47:02,212
..." أنا حقا اسفة يا "فرانك

696
00:47:03,461 --> 00:47:06,712
...حاولنا. وكما تعلم، لم نفلح

697
00:47:07,712 --> 00:47:10,879
.
لا أدري ما أقول يا " فراقك
أن أيفة

698
00:47:12,087 --> 00:47:13,545
بارك الله يا " فرانك
.

699
00:47:20,420 --> 00:47:23,670
هل هناك شيء ؟ -
کلا. ليس بعد -

700
00:47:24,129 --> 00:47:27,170
تعلمين أن الإجراءات القانونية
.تأخذ وقتا طويلا

701
00:47:32,461 --> 00:47:34,670
.وجدنا الحاجة

702
00:47:39,296 --> 00:47:40,503
سمعتك

703
00:47:42,045 --> 00:47:42,795
.أخبار جيدة

704
00:47:44,712 --> 00:47:46,670
.عثروا على القلم
.سيأتون به في لحظات

705
00:47:49,795 --> 00:47:51,212
سمعت يا حلوتي؟

706
00:47:51,587 --> 00:47:54,920
الآن تستطيعين
.أن ترسمي لبابا المراعي الحقيقية

707
00:47:55,503 --> 00:48:00,004
.خضراء -
...صحيح يا صغيرتي. مراع خضراء

708
00:48:00,503 --> 00:48:01,628
.تعالي

709
00:48:06,337 --> 00:48:08,045
..الأخضر قادم

710
00:48:08,420 --> 00:48:10,212
.قلت لك بأنهم سيعثرون عليه

711
00:48:17,545 --> 00:48:20,795
..أؤمن بأن هناك مواطنية صالحة

712
00:48:21,212 --> 00:48:25,087
،شخص پری ظلما يقع
. فماذا لو كانت جريمة قتل

713
00:48:25,587 --> 00:48:28,420
.دعني أفهمك بوضوح
.أنت لم تر الجريمة في الواقع

714
00:48:28,837 --> 00:48:31,420
.بالطبع لا. لم أقل أبدا بأنني رأيتها

715
00:48:31,879 --> 00:48:33,004
إذا، ماذا رأيت؟

716
00:48:33,337 --> 00:48:36,004
.لقد تحدثت في هذا مرات عديدة

717
00:48:36,420 --> 00:48:40,254
أعتذر. إلا أنني أواجه مشكلة
.في استيعاب التفاصيل

718
00:48:40,753 --> 00:48:41,920
.أمر بسيط

719
00:48:42,420 --> 00:48:44,753
.دخلت إلى المحل لأستخدم الهاتف

720
00:48:45,337 --> 00:48:47,045
.سيارتي سخنت

721
00:48:47,420 --> 00:48:51,337
،وحالما انغلق الباب ورائي
"...بيجم " قفز من وراء الطاولة

722
00:48:51,837 --> 00:48:53,712
.كان مغطى بالدماء والمسدس في يده

723
00:48:54,461 --> 00:48:56,753
أعتقد بأنها اللحظة
." التي كان منحنيا على " ايمي

724
00:48:57,296 --> 00:49:00,296
،ما تعنيه
.انه كان يسرق خاتمها وقلادتها

725
00:49:00,753 --> 00:49:04,170
نظر الي بتفحص
.وبعدها هرب من باب الخدمات

726
00:49:04,587 --> 00:49:08,962
.اهتمامي كان بالطبع في الفتاة
.ولهذا اتصلت على الفور بالشرطة

727
00:49:11,337 --> 00:49:12,170
...اور تایت

728
00:49:12,545 --> 00:49:15,045
لماذا علي اللحاق بالقاتل
ولديه مسدس في يده

729
00:49:15,503 --> 00:49:17,378
في وقت يمكن للشرطة أن تقوم بعملها؟

730
00:49:17,795 --> 00:49:19,045
وقد فعلوا. أليس كذلك؟

731
00:49:19,461 --> 00:49:21,045
.فعلوا بالتأكيد

732
00:49:21,420 --> 00:49:24,004
.فنحن نعيش في بلد فيه قوانین

733
00:49:24,420 --> 00:49:27,461
...المواطن الاعتيادي الذي

734
00:49:27,920 --> 00:49:30,753
ألا تسجل ملاحظات
أو تستخدم مسجلا؟

735
00:49:31,170 --> 00:49:32,837
عادة عندما أتحدث إلى صحفي

736
00:49:33,212 --> 00:49:36,004
.يسجل ما أقوله

737
00:49:36,879 --> 00:49:38,837
.أنا أملك ذاكرة قوية

738
00:49:39,545 --> 00:49:40,879
ماذا؟ هل هذه نكتة؟

739
00:49:43,503 --> 00:49:45,420
.کلا. يوجد عندي دفتر ملاحظات

740
00:49:45,837 --> 00:49:48,670
.مجرد أنني مررت بيوم صعب
... أعذرني

741
00:49:51,712 --> 00:49:52,628
.ذهني بطيء اليوم

742
00:49:53,254 --> 00:49:54,461
.لا بأس

743
00:49:56,461 --> 00:49:59,670
...رأيي ببساطة هو -
سيدي -

744
00:50:00,170 --> 00:50:01,962
دعنا نختصر الموضوع؟

745
00:50:03,129 --> 00:50:05,753
هل أنت متأكد تماما من شهادتك ؟

746
00:50:07,045 --> 00:50:08,753
بالتأكيد. ولماذا لا أكون؟

747
00:50:09,337 --> 00:50:12,712
رأيت وجه " فرانك بيجم " والمسدس؟

748
00:50:14,461 --> 00:50:18,254
،لو كان عندي أدنى شك بشهادتي
.ما أخبرت الشرطة

749
00:50:19,545 --> 00:50:23,045
لا بد وأنه كان موقفا مرعبا
.وهو يشهر المسدس عليك

750
00:50:23,503 --> 00:50:26,045
.لا لم يكن الأمر كذلك

751
00:50:26,503 --> 00:50:27,628
هل كان يرفعه فوق رأسه؟

752
00:50:27,962 --> 00:50:31,879
کلا. كان المسدس إلى جانبه
.وبشكل اعتيادي

753
00:50:33,628 --> 00:50:36,254
كيف استطعت أن تراه
وړاء رف البطاطا؟

754
00:50:36,920 --> 00:50:37,837
ماذا ؟

755
00:50:41,170 --> 00:50:42,712
أي بطاطا؟

756
00:50:43,087 --> 00:50:44,879
.كانت الرؤية واضحة جدا

757
00:50:45,628 --> 00:50:49,129
أنظر. هنا بالضبط
...دخلت من الباب الرئيسي

758
00:50:49,837 --> 00:50:53,129
نظرت فرأيت " بيجم"
وهو يخرج من باب الخدمة

759
00:50:53,962 --> 00:50:57,628
هنا في الوسط
.يوجد رف عليه شرائح البطاطا

760
00:50:58,420 --> 00:51:01,087
. لا أدري كيف رأيت المسدس

761
00:51:01,587 --> 00:51:03,670
.إلا إذا كان يلوح به فوق رأسه

762
00:51:05,129 --> 00:51:07,170
لماذا أقول بأنني رأيت مسدسا
إن لم أر مسدسا؟

763
00:51:07,587 --> 00:51:08,670
.لا أدري

764
00:51:09,004 --> 00:51:10,795
ربما ترغب بسرد قصص

765
00:51:11,170 --> 00:51:14,920
وتخبر الشرطة
...والصحفيين بشيء لا يعرفونه

766
00:51:15,628 --> 00:51:19,461
ربما ترغب أن تحدث الفتيات
.في المكتب خلال تناول القهوة

767
00:51:23,296 --> 00:51:25,337
.هذا غير معقول

768
00:51:25,753 --> 00:51:29,296
هل تعتقد حقا بأنني
أعرض حياة إنسان للخطر

769
00:51:29,753 --> 00:51:32,503
كي أوثر على مجموعة
من فتيات في المكتب؟

770
00:51:33,296 --> 00:51:35,920
.لا ادري يا سيدي
.لقد التقينا للتو

771
00:51:36,587 --> 00:51:40,045
هذا صحيح، سید " افریت"
.التقينا للتو

772
00:51:40,670 --> 00:51:44,212
إلا أنني تحققت عنك
.قبل أن أرد علي مكالمتك

773
00:51:44,837 --> 00:51:48,378
أنت الذي قاد حملة الافراج
عن المغتصب، العام الماضي؟

774
00:51:50,129 --> 00:51:52,129
ذلك الكاذب ما اسمه؟

775
00:51:53,212 --> 00:51:56,045
تعني قضية " مايك فيرغس
"؟

776
00:51:57,004 --> 00:51:59,962
.جمعت الحقائق في تلك القضية
أليس كذلك ؟

777
00:52:00,795 --> 00:52:04,545
وبعد مواجهته بكشف
".الحامض الوارثي " اعترف

778
00:52:06,212 --> 00:52:09,254
استغرب لماذا
.لم يطردوك من العمل حينه

779
00:52:10,170 --> 00:52:11,587
.وأنا كذلك

780
00:52:16,045 --> 00:52:17,170
...أنا أعتذر

781
00:52:17,795 --> 00:52:19,087
ظننت فقط

782
00:52:20,879 --> 00:52:22,545
.لا أدري ما الذي ظننته

783
00:52:26,628 --> 00:52:28,461
أخبركم عن طبق اليوم؟

784
00:52:35,420 --> 00:52:38,920
.وصل غداؤنا و المشروبات باردة

785
00:52:39,420 --> 00:52:40,545
من يريد لحم ضأن؟

786
00:52:41,337 --> 00:52:42,628
." أنا يا " زاج

787
00:52:43,087 --> 00:52:43,795
.هيا بك

788
00:52:44,670 --> 00:52:48,420
يبدو أنني أحصل
.على شحم أكثر من اللحم بكل مرة

789
00:52:48,879 --> 00:52:52,296
أليس هذا ما طلبت؟
تمسك باللحم واترك الشحم؟

790
00:52:52,753 --> 00:52:55,795
لا تبالي يا " ارنولد"
.وزنه جزء من مرحه

791
00:52:59,378 --> 00:53:02,337
.لنستغل وقت الطعام بالحديث

792
00:53:03,045 --> 00:53:04,920
تعلمون بأنه في الساعة 18:00

793
00:53:05,296 --> 00:53:08,129
جميع العاملين
.يجتمعون لسماع التعليمات النهائية

794
00:53:08,837 --> 00:53:10,337
.المعذرة أيها المدير

795
00:53:13,461 --> 00:53:16,837
القس سيقيم صلاة
.بعد نهاية التعليمات

796
00:53:20,545 --> 00:53:23,170
.و المسألة اختيارية لمن يرغب

797
00:53:27,795 --> 00:53:29,420
كما يجب أن تعلموا

798
00:53:30,337 --> 00:53:32,920
| بأن هناك تغيير في موضوع
انتقاء الصحفي الساعة 16:00

799
00:53:33,962 --> 00:53:36,004
.وقع للفتاة حادث

800
00:53:39,212 --> 00:53:40,962
استبدلوها برجل اسمه " افريت"

801
00:53:42,378 --> 00:53:43,337
!اللعنة

802
00:53:43,962 --> 00:53:47,337
،" اعلم بأنه ليس بمقام " ميشيل

803
00:53:52,254 --> 00:53:54,004
.الا أنه قادم

804
00:53:55,795 --> 00:53:57,337
هل هذا واضح للجميع؟

805
00:53:58,461 --> 00:54:00,670
شاهد رئيسي في قضية بيجم

806
00:54:31,045 --> 00:54:32,420
كنا نتحدث عنك

807
00:54:32,753 --> 00:54:34,587
.يقول بأن راتبك أكثر مما يجب

808
00:54:34,962 --> 00:54:38,628
أؤكد لك بأنني أتلفه
.علي النساء و الكحول

809
00:54:40,503 --> 00:54:43,045
.أنت حقا متكامل يا ابن السافلة

810
00:54:43,461 --> 00:54:44,837
هل قال لك أحد هذا؟

811
00:54:45,420 --> 00:54:46,920
.فقط المقربون

812
00:54:48,212 --> 00:54:51,254
.سأرجع فيما بعد -
...لا كنت ذاهبا -

813
00:54:52,795 --> 00:54:54,837
. لا تزال صاحيا كقاض

814
00:54:55,254 --> 00:54:58,837
أعتقد بأنك لم تختلط
.بقضاة مقاطعة "الأميدا" مؤخرا

815
00:55:00,004 --> 00:55:02,420
.أنا صاح کسکیر سابق يا سيدي

816
00:55:03,670 --> 00:55:05,337
.سعيد برؤيتك

817
00:55:11,045 --> 00:55:13,337
."توقف عن معاشرة زوجة "بوب
.لا يعجبه ذلك

818
00:55:13,753 --> 00:55:15,753
ماذا فعل؟
نشر الخبر في الصحيفة؟

819
00:55:16,004 --> 00:55:19,004
اسمع. لو جاءني
.وطلب فصك فسوف أفعل

820
00:55:19,461 --> 00:55:21,587
.وستصبح لا شيء عندئذ

821
00:55:22,004 --> 00:55:25,337
هل تعلم بأنك زير نساء حقا؟

822
00:55:25,920 --> 00:55:27,670
ولقد أثرت على عملك و أفشلت زواجك

823
00:55:28,004 --> 00:55:31,420
! وإذا لم تستقم فلن أستطيع حمايتك

824
00:55:33,004 --> 00:55:33,795
کیف
هي"

825
00:55:34,461 --> 00:55:36,503
.ليس هذا من شأنك. ليست سيئة

826
00:55:37,503 --> 00:55:39,670
!محظوظ یا سافل
.أنا معجب بها وأحترمها

827
00:55:40,087 --> 00:55:42,461
أخبرتك عن نائبة المدعي
التي عاشرتها بنيويورك؟

828
00:55:42,837 --> 00:55:47,170
كلا. وإن كنت ستخبرني الآن
.سأقطع رقبتك بيدي

829
00:55:47,628 --> 00:55:49,837
.أتركها ليوم آخر
.علما بأنه موضوع تثقيفي

830
00:55:50,254 --> 00:55:53,753
.عندي مشكلة -
!أخيرا ظهرت الحقيقة -

831
00:55:54,170 --> 00:55:55,170
.لديك حقا مشكلة

832
00:55:55,503 --> 00:55:58,628
أخبرتك أن " بوب"
پستهدفى منذ مجيئه؟

833
00:55:59,087 --> 00:56:01,503
.بطريقته الهادئة الجدية العقلانية

834
00:56:01,920 --> 00:56:05,337
.ربما هو مسرور لعلاقتك بزوجته
.لديه الأن السبب لتحطيمك

835
00:56:05,795 --> 00:56:08,503
.أعيش كي أجعله سعيدا
.هذه ليست المشكلة

836
00:56:08,920 --> 00:56:10,670
.لو عاشرت زوجتي، لاكتفيت بلكمك

837
00:56:11,045 --> 00:56:11,753
.لقد عاشرت زوجتك

838
00:56:12,087 --> 00:56:13,045
كيف كانت
جيدة؟

839
00:56:13,420 --> 00:56:15,337
.رائعة ومثيرة
.هذه ليست المشكلة

840
00:56:15,753 --> 00:56:17,045
.ما هي مشكلتي؟ احك لبابا

841
00:56:17,420 --> 00:56:20,461
،تعال إلى بابا
أيها التافه. ما هي؟

842
00:56:22,628 --> 00:56:23,461
"" فرانك بيجم "

843
00:56:25,837 --> 00:56:27,837
.اعتقد بأنه بريء

844
00:56:32,296 --> 00:56:35,087
،بعد التعليمات
".ارنوند" سيتأكد من الهواتف

845
00:56:35,503 --> 00:56:37,254
.من أن الخطوط تعمل

846
00:56:37,628 --> 00:56:39,753
لا نريد أن يواجه الحاكم
.خطا مشغولا

847
00:56:40,129 --> 00:56:43,296
،لا تقلق
.عملنا اللازم لتحويل المكالمات

848
00:56:45,045 --> 00:56:47,628
.تأكد من ضبط توقيت الساعات

849
00:56:48,045 --> 00:56:50,212
.وفي غرفة الصحفيين كذلك

850
00:56:50,879 --> 00:56:52,254
انت مسؤول عن وضعه على الطاولة

851
00:56:52,628 --> 00:56:54,837
شخصيا، قمت بنقاء حميمي

852
00:56:55,254 --> 00:56:57,879
.مع السجين هذا الصباح

853
00:56:58,296 --> 00:57:01,503
،واستنادا إلى تجربتي معه
.فلن يخلق أي مشاكل

854
00:57:01,920 --> 00:57:03,129
.حسب رأيي

855
00:57:15,837 --> 00:57:17,087
حسنا

856
00:57:18,545 --> 00:57:20,420
ماذا لديك عن " بيجم "؟

857
00:57:29,337 --> 00:57:31,254
.اسمع -
لا حاجة لي بأن أصغي لك ؟ -

858
00:57:31,628 --> 00:57:33,503
أنا أنظر إليك

859
00:57:33,879 --> 00:57:37,420
وأرى صحفيا سيقول لي
!بأن لديه حدس

860
00:57:37,879 --> 00:57:39,337
.قمت بالتأكد من بعض الأمور

861
00:57:39,628 --> 00:57:41,795
تعرف رأيي
في الصحفيين ذوي الحدس؟

862
00:57:42,170 --> 00:57:45,420
قابلت شاهدا قال بأنه رأى مسدسا
.ولا أعتقد بأن هذا صحيح

863
00:57:45,837 --> 00:57:48,254
لا أجد الكلمات المناسبة
.للرد على ما تقول

864
00:57:48,670 --> 00:57:52,087
حتى " ميشيل"
! اعتقدت بأن هناك تناقضات

865
00:57:52,587 --> 00:57:56,004
بعد تحقيق الشرطة. والمحاكمة
والاستئناف؟

866
00:57:56,420 --> 00:58:00,628
وجدت تناقضات؟
كم أخذ ذلك منك؟ نصف ساعة؟

867
00:58:01,087 --> 00:58:02,212
.تعرف إجراءات المحكمة

868
00:58:02,587 --> 00:58:05,837
أول محامي دافع عنه
.لم تكن لديه خبرة كافية

869
00:58:06,296 --> 00:58:09,920
لم يتمكن من الاعتراض على المحكمة
.تتخذ قرارا عقلانيا

870
00:58:10,337 --> 00:58:12,170
.إن كان بوسعهم اتخاذ قرار -
!كفي -

871
00:58:12,587 --> 00:58:13,628
.لقد استمعت إليك

872
00:58:14,004 --> 00:58:15,962
.سيقتلون الرجل الليلة

873
00:58:20,296 --> 00:58:22,461
!لا بد أنني أحلم

874
00:58:22,837 --> 00:58:26,962
تريد تحويل اجراء إعدام عادي

875
00:58:27,461 --> 00:58:29,545
إلى موضوع
الكفاح من أجل العدالة؟

876
00:58:29,920 --> 00:58:32,212
وبذلك سيكون عندي المبرر
للدفاع عنك

877
00:58:32,628 --> 00:58:35,920
عندما يطلب "بوب"
الاستغناء عنك

878
00:58:36,879 --> 00:58:38,254
.أنا بحاجة إلى هذه الفرصة

879
00:58:40,296 --> 00:58:43,587
.أن ترجع زوجتك و ابنتك
.سوف تعرف هذا

880
00:58:44,004 --> 00:58:44,712
.سأعالج هذا

881
00:58:45,045 --> 00:58:48,795
لا أتصور ما سيحدث
.حولت هذا لقضية "فير غس" ثانية

882
00:58:49,296 --> 00:58:53,628
.عليك أن تأتي بشيء ملموس
.وسأنشرها. الأفضل أن يكون جيدا

883
00:58:54,129 --> 00:58:57,837
في قضية "فيرغس " كنت أسكر
.تفقد إحساسك. إحساسي عاد

884
00:58:58,337 --> 00:59:00,920
كلانا سنعرف ذلك. أليس كذلك ؟

885
00:59:02,129 --> 00:59:03,753
.هناك شيء واحد

886
00:59:04,212 --> 00:59:08,045
،تو توصلت تشيء
.لا نستطيع انتظار الغد لنشره

887
00:59:08,503 --> 00:59:10,920
. يا إلهي أعرف ما يدور في فكرك

888
00:59:11,337 --> 00:59:14,004
كالكلاب التي تسمع
.أصواتا لا يسمعها البشر

889
00:59:14,420 --> 00:59:18,212
.اسمع صوت عقلك وهو يعمل

890
00:59:18,712 --> 00:59:22,420
لو ذهبت إلى " تونستين"
.معتقد بأنه سيتصل بالحاكم

891
00:59:22,879 --> 00:59:24,461
.الحاكم سيصغي إليه

892
00:59:24,837 --> 00:59:27,587
لیکن المبرر جيدأ
،وإلا فلن يتصل بالحاكم وحسب

893
00:59:28,045 --> 00:59:30,795
.وإنما سيرمي قلبك للكلاب

894
00:59:31,212 --> 00:59:34,879
،ولا تتحرش بزوجته
.وإلا سينهيك تماما بالتأكيد

895
00:59:36,004 --> 00:59:37,170
.شكرا

896
00:59:40,254 --> 00:59:41,545
.لا حاجة لأن تشكرني

897
00:59:41,920 --> 00:59:45,545
،لا أدري من تريد أن تنقذ
".بيجم " أم ذاتك

898
00:59:46,212 --> 00:59:50,004
، ولكن إن كان إحساسك فاشلا
.فتكون قد انتهيت

899
00:59:50,503 --> 00:59:52,254
لأنني لن أدير هذه الصحيفة

900
00:59:52,628 --> 00:59:55,378
من اجل إنقاذ ما تبقى
.من حياتك التافهة

901
00:59:56,212 --> 01:00:00,753
عليه، واجهني وأنظر في عيني
...وقل لي كرجل لرجل

902
01:00:02,420 --> 01:00:04,004
هل كانت جيدة؟

903
01:00:04,420 --> 01:00:06,337
.بجد -
تبا -
.

904
01:00:07,045 --> 01:00:08,420
!محظوظ یا سافل

905
01:00:09,004 --> 01:00:10,545
.اذهب وأفضحهم یا بطل

906
01:00:50,296 --> 01:00:52,045
.لا أدري ما الذي أقوله لك

907
01:00:54,712 --> 01:00:56,337
فكرت طوال الصباح

908
01:00:56,712 --> 01:01:00,337
.لمعرفة ما أريد أن أقول لك

909
01:01:03,212 --> 01:01:04,837
أعتذر يا " بوب"

910
01:01:05,420 --> 01:01:07,254
.أنا حقا أسف

911
01:01:10,461 --> 01:01:12,503
لا أعتقد أنك كذف

912
01:01:13,962 --> 01:01:16,337
لا أعتقد أنك قادر
.على الشعور بالأسف

913
01:01:16,712 --> 01:01:19,962
لا أعتقد بأن لديك مشاعر
.تجاه الآخرين

914
01:01:23,170 --> 01:01:24,628
.ربما أنت على صواب

915
01:01:25,920 --> 01:01:27,712
." ربما أنت علي حق يا " بوب

916
01:01:28,503 --> 01:01:29,962
كيف
عرفت؟

917
01:01:31,129 --> 01:01:32,628
.هي أخبرتني

918
01:01:34,296 --> 01:01:35,296
هي أخبرتك؟

919
01:01:38,129 --> 01:01:42,420
احتفظت بأعقاب سجائرك
.ووضعتها قرب السرير

920
01:01:44,337 --> 01:01:45,753
.تك طريقتها لتخبرني

921
01:01:53,628 --> 01:01:57,296
إذا أنا كنت مجرد أداة
.تجنب انتباهك

922
01:02:00,420 --> 01:02:04,045
لو ساعد ذلك في شيء
.فانني أشعر بالقبح

923
01:02:07,254 --> 01:02:08,337
.لا يساعد

924
01:02:28,587 --> 01:02:30,628
.هذا جميل جدا يا حبيبتي

925
01:02:31,004 --> 01:02:34,045
.سأحتفظ به. أعدك

926
01:02:36,337 --> 01:02:38,254
هل يمكن أن نأتي غدا؟

927
01:02:38,587 --> 01:02:41,170
هل يمكن أن نبقى في الفندق ثانية؟

928
01:02:42,004 --> 01:02:43,420
غدا

929
01:02:46,461 --> 01:02:48,545
.غدا أنت وماما تعودان للبيت

930
01:02:49,254 --> 01:02:52,545
.لا أريد الذهاب إلى البيت
.أريد أن أبقي معك

931
01:03:02,712 --> 01:03:04,337
.أرجوك يا حبيبتي

932
01:03:04,670 --> 01:03:06,628
...أنت فتاة كبيرة الان

933
01:03:07,337 --> 01:03:10,045
تعرفين ما يجري هنا، أليس كذلك ؟

934
01:03:11,670 --> 01:03:13,712
تعرفين أنه بعد هذا اليوم

935
01:03:16,879 --> 01:03:19,170
.لن تري أباك بعد الآن

936
01:03:21,004 --> 01:03:23,628
.إلا أنني سأكون موجودا کروح

937
01:03:25,045 --> 01:03:26,503
أعدك

938
01:03:27,212 --> 01:03:29,837
.يمكنك أن تحدثيني متى شئت

939
01:03:31,087 --> 01:03:34,170
تذكري ما تحدثنا به
عن يسوع الصغير؟

940
01:03:35,337 --> 01:03:36,420
أتذكرين ذلك؟

941
01:03:36,753 --> 01:03:40,587
.سأكون معه فوق
.وسأراقبك

942
01:03:44,087 --> 01:03:45,795
.وسأنتظرك

943
01:03:47,670 --> 01:03:51,337
،وإن أردت التحدث معي
سأكون موجودا

944
01:03:51,753 --> 01:03:53,087
.وأصغي إليك

945
01:04:03,004 --> 01:04:05,753
.سأفتقدك كثيرا يا حبيبتي

946
01:04:08,461 --> 01:04:10,628
.كتبت لك رسالة

947
01:04:14,503 --> 01:04:16,170
،سأعطيها لأمك

948
01:04:16,503 --> 01:04:19,378
.عندما تحتاجينها فيما بعد

949
01:04:25,628 --> 01:04:27,087
.اذهبي الآن

950
01:04:27,962 --> 01:04:30,296
أتأخذين هذه يا حبيبتي؟

951
01:04:31,170 --> 01:04:32,378
.خذيها

952
01:04:32,879 --> 01:04:34,795
.هيا. حان الوقت

953
01:04:36,212 --> 01:04:37,753
.أحك

954
01:04:41,170 --> 01:04:43,254
سأحبك دائما. مفهوم؟

955
01:04:44,170 --> 01:04:46,337
لماذا لا تأتي إلى البيت ؟

956
01:04:48,503 --> 01:04:51,670
لماذا لا تقتل هؤلاء الناس
وتأتي إلى البيت؟

957
01:04:52,587 --> 01:04:55,545
.لا تقولي هذا، أرجوك
.لا تقولي هذا أبدا

958
01:04:57,087 --> 01:04:58,296
إياك أن تقولي هذا. مفهوم؟

959
01:04:58,670 --> 01:04:59,712
!أحبك يا صغيرتي

960
01:05:02,254 --> 01:05:04,004
.سأحبك دائما

961
01:05:04,712 --> 01:05:06,587
مع السلامة يا أبي؟

962
01:05:10,045 --> 01:05:12,004
!مع السلامة

963
01:05:17,420 --> 01:05:18,920
. يا إلهي

964
01:05:20,712 --> 01:05:21,712
.هذا لا يطاق

965
01:05:22,004 --> 01:05:24,212
.إنها تحبك. أنا أعرف يا عزيزي

966
01:05:46,045 --> 01:05:48,087
أعدموا القاتل... أعدموا القاتل

967
01:05:49,045 --> 01:05:50,628
تذكروا إيمي

968
01:06:01,503 --> 01:06:04,045
.ذكرني أ* أبدأ حياة الإجرام

969
01:06:04,879 --> 01:06:05,920
أنهم يكذبون كما تعلم؟

970
01:06:06,254 --> 01:06:08,254
من هم؟ -
السجناء -

971
01:06:08,712 --> 01:06:10,004
.هذا ما يفعلون

972
01:06:10,795 --> 01:06:13,254
.كل كلمة يقولونها كذب

973
01:06:14,045 --> 01:06:15,753
.الجميع يكذبون يا صاحبي

974
01:06:16,254 --> 01:06:18,254
.أنا هنا لأكتب ما يقول

975
01:06:20,503 --> 01:06:22,670
لديك 15 دقيقة، سيد " افريت"

976
01:06:23,045 --> 01:06:24,962
.حسب أمر المدير

977
01:06:26,420 --> 01:06:27,461
.لیکن اللقاء 15 دقيقة

978
01:06:32,045 --> 01:06:33,587
سيد " افريت"
." أنا " فرانك بيجم

979
01:06:36,587 --> 01:06:38,545
.تفضل، اجلس

980
01:06:47,254 --> 01:06:48,545
حسنا

981
01:06:50,879 --> 01:06:51,962
كيف
حال تلك الفتاة؟

982
01:06:52,587 --> 01:06:54,378
الأخرى " ميشيل "؟

983
01:06:54,920 --> 01:06:57,254
.سمعت بأن حادث وقع لها

984
01:07:00,503 --> 01:07:02,420
اجل

985
01:07:03,920 --> 01:07:05,712
.حادث سيارة

986
01:07:06,087 --> 01:07:07,378
.لم تنجو

987
01:07:08,879 --> 01:07:10,129
.یا لطيف

988
01:07:11,837 --> 01:07:13,254
.يؤسفني أن اسمع هذا

989
01:07:16,212 --> 01:07:17,503
.شكرا

990
01:07:22,837 --> 01:07:24,378
اعتقد بأنك تريد أن تسمع

991
01:07:24,712 --> 01:07:27,337
.عن كيفية الشعور هنا

992
01:07:31,045 --> 01:07:33,129
. اجل. إنه موضوع يهم الناس

993
01:07:36,920 --> 01:07:38,337
.أشعر بالعزلة

994
01:07:40,254 --> 01:07:41,337
.أشعر بالخوف

995
01:07:42,712 --> 01:07:44,254
.الخوف من الألم

996
01:07:46,087 --> 01:07:48,045
.الخوف من السجن

997
01:07:49,420 --> 01:07:51,837
.الخوف تكوني منفصلا عمن أحبهم

998
01:07:54,004 --> 01:07:56,461
.جميع هذه المخاوف مزجت في واحد

999
01:07:58,753 --> 01:08:02,461
أن أرى بعد اليوم ابنتي
.وهي ترسم صورا مثل هذه

1000
01:08:06,920 --> 01:08:09,170
تقول إنها " المراعي الخضراء"

1001
01:08:19,461 --> 01:08:21,337
أريد أن أقول للجميع

1002
01:08:21,670 --> 01:08:24,461
.إنني مؤمن... والله منقذي

1003
01:08:30,920 --> 01:08:33,962
.أؤمن بأنني سأذهب لحياة أفضل

1004
01:08:36,337 --> 01:08:39,962
ويوجد مكان أفضل
.و عدالة أفضل هناك

1005
01:08:41,587 --> 01:08:42,795
آمنت متأخرا

1006
01:08:43,129 --> 01:08:44,545
.في حياتي

1007
01:08:46,461 --> 01:08:49,587
قمت بأشياء سيئة
.عندما كنت صغيرا

1008
01:08:51,129 --> 01:08:52,461
.على أية حال

1009
01:08:54,087 --> 01:08:56,628
.أؤمن بأن كل المخطئين سيتوبون

1010
01:08:56,962 --> 01:09:00,045
.هذا ما يقوله الكتاب المقدس
.أؤمن بذلك

1011
01:09:06,170 --> 01:09:08,087
...هذا هو شعوري

1012
01:09:11,670 --> 01:09:13,503
هل هذا يكفي يا سيد " افریت "؟

1013
01:09:13,920 --> 01:09:15,170
.بقيت لديك تسع دقائق

1014
01:09:20,587 --> 01:09:22,879
هل هناك شيء أكثر تریده؟

1015
01:09:26,503 --> 01:09:28,670
.سید " بيجم " أنت لا تعرفني

1016
01:09:29,753 --> 01:09:32,045
.أنا مجرد فرد فيه خلل

1017
01:09:34,920 --> 01:09:37,837
بصراحة. أنا لا أهتم بالمسيح

1018
01:09:38,170 --> 01:09:41,170
ولا تهمني العدالة
...في هذه العالم أو الأخر

1019
01:09:41,587 --> 01:09:44,296
.حتى أنني لا أهتم بالحق أو الباطل

1020
01:09:45,296 --> 01:09:46,587
ولكن، هل تعرف؟

1021
01:09:48,879 --> 01:09:50,628
ما هذا, هل هذه نكتة؟

1022
01:09:50,962 --> 01:09:53,628
.که نیست نكتة. هذا أنفي

1023
01:09:54,004 --> 01:09:57,503
يدلني على الحقيقة
.وهذا كل ما عندي في الحياة

1024
01:09:59,129 --> 01:10:01,004
و عندما يقول لي
.إن هناك شيئا نتنا

1025
01:10:01,337 --> 01:10:04,212
،على أن أؤمن به
.كما هو ايمانك بالدين

1026
01:10:05,461 --> 01:10:09,503
،و عندما يعمل أنفي بشكل جيد
أعرف أن هناك حقيقة

1027
01:10:10,753 --> 01:10:12,296
،وإن لم يعمل

1028
01:10:12,962 --> 01:10:15,879
عندها يمكنهم أن يتخلوا عني
.لأنني بدون فائدة

1029
01:10:18,461 --> 01:10:19,296
۰۰ مؤخراً

1030
01:10:19,920 --> 01:10:21,254
...%و أنا لست متأكدا 100

1031
01:10:21,587 --> 01:10:24,129
أنفي بدء يعمل
.وهذا شيء رائع

1032
01:10:24,879 --> 01:10:26,545
. عليه، يجب أن أسألك

1033
01:10:27,254 --> 01:10:29,045
هل قتلت تلك المرأة أم لا؟

1034
01:10:30,212 --> 01:10:31,129
ماذا ؟

1035
01:10:34,337 --> 01:10:37,795
ماذا حدث في ذلك الدكان
يوم قتلت فيه " ایمي ونسون "؟

1036
01:10:42,837 --> 01:10:45,461
.دخلت الدكان لشراء قنينة صلصة

1037
01:10:45,837 --> 01:10:47,420
...ودفعت الثمن، وايمي

1038
01:10:47,753 --> 01:10:49,254
.کلا. لم اشترها

1039
01:10:49,962 --> 01:10:53,129
أخبرت الجميع بهذا
لماذا تسألني؟

1040
01:10:54,879 --> 01:10:56,920
.قلها مرة أخرى.لي

1041
01:11:02,337 --> 01:11:04,045
دخلت الدكان

1042
01:11:04,712 --> 01:11:07,004
.لشراء قنينة صلصة

1043
01:11:07,837 --> 01:11:10,712
،لم أعرف مكانها
...ورأيت " ايمي " وراء الطاولة

1044
01:11:11,129 --> 01:11:13,503
" ايمي "
أين تضعين صلصة اللحم؟

1045
01:11:13,879 --> 01:11:17,004
،في الخلف
أتري، حيث توجد التوابل؟

1046
01:11:18,087 --> 01:11:19,837
.كنت أنوي التحدث إليك

1047
01:11:20,795 --> 01:11:22,296
.ما معي مال

1048
01:11:22,628 --> 01:11:25,879
،يمكنني أن أعطيك 30 دولار
.لأنني لا أملك كل المبلغ

1049
01:11:26,837 --> 01:11:28,587
متى يمكنك دفع كل ال 96 دولار؟

1050
01:11:30,170 --> 01:11:32,087
. عندما يدفعون لي، في 15 يوليو

1051
01:11:32,461 --> 01:11:34,753
لن تتأخري هكذا مرة أخرى؟

1052
01:11:35,087 --> 01:11:39,712
لا، أقسم. إنها نهاية السنة الدراسية
.و لدينا مصاريف إضافية

1053
01:11:42,212 --> 01:11:43,712
.حسنا إذا

1054
01:11:44,753 --> 01:11:45,670
15 يونيو؟

1055
01:11:46,254 --> 01:11:47,587
15 يونيو

1056
01:11:49,753 --> 01:11:51,004
يمكن أن أستخدم الحمام؟

1057
01:11:51,420 --> 01:11:53,461
.تعرف مكانه

1058
01:11:57,087 --> 01:11:59,212
إذا لم تغتظ من أجل النقود؟

1059
01:12:00,587 --> 01:12:03,254
کلا أردت فقط أن أفهمها
.بأنني لا أتعامل بهذا الشكل

1060
01:12:03,628 --> 01:12:05,420
.كما أنها لطيفة. وكنت أعزها

1061
01:12:06,004 --> 01:12:07,461
هل كنت تحمل سلاحا؟

1062
01:12:10,545 --> 01:12:11,587
ثم ماذا حدث؟

1063
01:12:15,879 --> 01:12:18,753
سألتها إن كان يمكن استخدام الحمام

1064
01:12:19,129 --> 01:12:22,795
...ودخلت الحمام. وبعدها

1065
01:12:23,461 --> 01:12:24,920
.سمعت صوت إطلاق نار

1066
01:12:26,170 --> 01:12:27,170
هذا كل ما لديك ؟

1067
01:12:27,503 --> 01:12:30,129
.إنه الرابع من يوليو و العمل خفيف

1068
01:12:30,503 --> 01:12:32,045
!أعطني السلسلة -
.لا. ليس هذه -

1069
01:12:32,337 --> 01:12:34,004
!أعطني السلسلة اللعينة

1070
01:12:48,795 --> 01:12:50,254
"! ايمي "؟ يا إلهي

1071
01:12:55,004 --> 01:12:56,212
!يا يسوع

1072
01:13:00,004 --> 01:13:01,087
! یا ربي

1073
01:13:03,712 --> 01:13:04,795
! يا يسوع الحبيب

1074
01:13:08,045 --> 01:13:09,170
هل تستطيعين التنفس؟

1075
01:13:17,337 --> 01:13:19,254
! ساعدوني

1076
01:13:34,420 --> 01:13:35,503
هل يوجد أحد؟

1077
01:14:00,545 --> 01:14:01,587
!النجدة

1078
01:14:02,212 --> 01:14:04,670
أرجوك تيس هذه " -"
هذا ما سمعته -

1079
01:14:05,045 --> 01:14:06,378
لماذا هربت؟

1080
01:14:06,920 --> 01:14:10,461
كنت غبيا. إلا أنني هارب
...من شيء ما معظم حياتي

1081
01:14:11,087 --> 01:14:13,879
،كنت مغطى بالدماء
وفتاة مقتولة بقربي

1082
01:14:14,254 --> 01:14:17,503
ورجل أبيض ينظر إلي
.وكأنني الفاعل. كنت مذعورا

1083
01:14:18,045 --> 01:14:19,587
من قتلها؟ -
.لا أدري .

1084
01:14:20,420 --> 01:14:22,087
هل رأى " بورت هاوس " مسدسا؟

1085
01:14:22,378 --> 01:14:24,337
.لديك 5 دقائق -
.لم يكن هناك مسدس -

1086
01:14:24,670 --> 01:14:25,837
هل شاهد الفاعل؟

1087
01:14:26,170 --> 01:14:27,170
كيف لي أن أعلم؟

1088
01:14:27,503 --> 01:14:28,628
.بالتأكيد لم ير الفاعل

1089
01:14:28,962 --> 01:14:31,670
لأنه في الوقت الذي توقف
.كان الفاعل ذهب

1090
01:14:32,045 --> 01:14:33,920
.ولهذا لم يسمع إطلاق النار

1091
01:14:35,254 --> 01:14:36,879
.لا ادري متى حدث

1092
01:14:37,212 --> 01:14:40,920
لا تدري لأنك كنت
.تحاول إنقاذ "ايمي" المسكينة

1093
01:14:41,420 --> 01:14:44,545
كان إطلاق نار اعتباطيا
أم كان هناك شخص آخر؟

1094
01:14:44,962 --> 01:14:47,087
.لا أدري. لم أر شيئا

1095
01:14:47,420 --> 01:14:48,420
!أعطني جوابا

1096
01:14:48,712 --> 01:14:51,420
!ماذا تريد مني؟
!ماذا تريدون مني؟

1097
01:14:51,795 --> 01:14:53,129
.انتهى الوقت

1098
01:14:54,129 --> 01:14:57,545
!ليس بعد
تصدقنا أليس كذلك ؟

1099
01:14:58,420 --> 01:15:00,420
هل تصدقنا؟

1100
01:15:01,170 --> 01:15:03,337
.أجل، أصدقكما

1101
01:15:03,670 --> 01:15:04,587
! بحق الله

1102
01:15:04,879 --> 01:15:07,461
أين عواطفك؟
ألا ترى ما يعانيان؟

1103
01:15:07,837 --> 01:15:09,337
أين كنت؟

1104
01:15:11,045 --> 01:15:14,420
! يا إلهي
أين كنت طوال هذا الوقت؟

1105
01:15:15,129 --> 01:15:17,837
.لم يكن موضوعي
.أنا هنا بالصدفة

1106
01:15:21,628 --> 01:15:23,461
أين كنت؟ أين كنت؟

1107
01:15:29,879 --> 01:15:31,337
افریت "2

1108
01:15:33,212 --> 01:15:34,670
.أيها المدير

1109
01:15:35,712 --> 01:15:38,337
.يأتي الصحفيون هنا

1110
01:15:38,712 --> 01:15:42,837
والسجناء يقولون لهم
...أشياء مأسوية

1111
01:15:43,545 --> 01:15:47,795
وتظهر الصحف وفيها أخبار
.عن كوننا عديمي العواطف

1112
01:15:48,587 --> 01:15:50,545
.وهذا باطل ومؤلم

1113
01:15:50,920 --> 01:15:52,461
.اجل، بالتأكيد

1114
01:15:52,837 --> 01:15:55,420
.نقوم بما تأمرنا به الولاية

1115
01:15:56,670 --> 01:15:57,879
تجعل الأمر

1116
01:15:58,212 --> 01:16:01,670
أكثر صعوبة
.اذا أظهرتنا قتلة سفاحين

1117
01:16:03,461 --> 01:16:06,337
.أجل أفهم بالضبط

1118
01:16:06,962 --> 01:16:08,296
.لابد وأنك تفهم

1119
01:16:10,628 --> 01:16:13,879
مثل هذه الأمور تمر
بمحاكمات واستئنافات

1120
01:16:14,254 --> 01:16:16,170
.قبل أن تصلنا

1121
01:16:17,503 --> 01:16:20,129
فلا فائدة من استنتاج
.من الخبيث ومن الطيب

1122
01:16:20,503 --> 01:16:23,712
وتحاول إنقاذه وتعمل منه بطلا

1123
01:16:24,503 --> 01:16:26,254
.ليس في يوم تنفيذ الإعدام

1124
01:16:28,296 --> 01:16:30,004
!" أنت لست " بابا نويل

1125
01:16:32,795 --> 01:16:35,087
لا يوجد شيء أسمه " بابا نويل"

1126
01:16:44,087 --> 01:16:45,045
ايها المدير

1127
01:16:47,920 --> 01:16:49,753
لست متأكدا. أليس كذلك ؟

1128
01:16:57,087 --> 01:16:58,962
.اذهب بسلام

1129
01:17:12,087 --> 01:17:14,129
.يجب أن أكلمك -
.الوقت غير مناسب -

1130
01:17:14,503 --> 01:17:15,712
.ليس الآن. اتصل بمكتبي

1131
01:17:16,045 --> 01:17:18,170
.الموضوع مهم -
ابتعد رجاء -

1132
01:17:18,962 --> 01:17:20,004
قلت ابتعد، فهمت؟

1133
01:17:20,296 --> 01:17:22,004
أنت محامي دفاع؟

1134
01:17:22,337 --> 01:17:24,753
،اضرب صحفيا
.وتری متى ستحتفظ بعملك

1135
01:17:25,129 --> 01:17:27,628
لماذا لا تصعد؟ -
أجل. لماذا؟ .

1136
01:17:29,170 --> 01:17:30,712
أخلاق " نيويورك"

1137
01:17:31,045 --> 01:17:33,920
ماذا هناك ؟ -
فرانك بيجم " من غيره؟" -

1138
01:17:34,296 --> 01:17:35,712
عدت للخمر؟

1139
01:17:36,004 --> 01:17:39,587
هناك " فرانك بيجم " و" نانسي لارسون"
 و" بورت هاوس"

1140
01:17:40,004 --> 01:17:41,712
من غيرهم؟ -
وما الفرق؟ -

1141
01:17:42,045 --> 01:17:43,837
هناك الذي قتل
"ایمی

1142
01:17:44,337 --> 01:17:47,879
لا أدري أي نوع
.من نظريات المؤامرة تروادك

1143
01:17:48,296 --> 01:17:52,045
.لكننا نظرنا في قضية واضحة
.و أنا لا أرسل أبرياء للإعدام

1144
01:17:52,503 --> 01:17:53,753
أعرف
.هذا. بالتأكيد

1145
01:17:54,087 --> 01:17:57,129
.إلا أنك أخطأت هذه المرة
.كان يستخدم الحمام

1146
01:17:57,545 --> 01:17:59,212
ذهب إلى المحل لشراء
.صلصة تحم

1147
01:18:00,461 --> 01:18:02,837
.أنت دائما ساذج سافل

1148
01:18:03,503 --> 01:18:06,503
.اقرأ المحاضر
.نشاهد رأي " بيجم " ومعه مسدس

1149
01:18:06,920 --> 01:18:09,337
.ما كان يمكنه أن يرى ذلك

1150
01:18:09,712 --> 01:18:11,004
الشاهد قال
هذا؟

1151
01:18:11,337 --> 01:18:13,087
.کلا. قرأت هذا في عينيه

1152
01:18:13,461 --> 01:18:16,545
.ليس لديك أي دليل -
،كم من الأدلة احتاج -

1153
01:18:16,920 --> 01:18:19,045
.كان هناك شخص آخر

1154
01:18:20,420 --> 01:18:23,670
صبي اشتری کولا من الماكينة
.ولم ينظر إلى الداخل

1155
01:18:24,045 --> 01:18:25,420
هو قتل
"ایمی

1156
01:18:25,712 --> 01:18:28,628
التقينا به
.بعد أن أصدرنا أوصاف سيارته

1157
01:18:29,004 --> 01:18:29,879
.ودققنا أقواله

1158
01:18:30,170 --> 01:18:32,837
".بيجم" كان موقوفا

1159
01:18:33,212 --> 01:18:35,004
.لم يكن الشخص المعني

1160
01:18:35,337 --> 01:18:37,170
.الأخر كان معنيا -
.لم يكن شيئا -

1161
01:18:37,545 --> 01:18:41,920
.لم تكن له علاقة بالقضية
." والشاهد ان تعرفا على " بيجم

1162
01:18:42,337 --> 01:18:46,337
،كان قد ذهب
.قبل وصول الشهود. أعطني اسمه

1163
01:18:46,753 --> 01:18:48,670
كيف أتذكره بعد 6 سنوات؟

1164
01:18:49,004 --> 01:18:51,545
.لديك الملفات -
!لم يكن شيئا -

1165
01:18:53,004 --> 01:18:55,004
.اتصل بمكتبي صباحا

1166
01:18:55,337 --> 01:18:58,337
.تنتظرين حتى الصباح
كيف ستنامين الليلة؟

1167
01:18:58,712 --> 01:19:01,712
.لأنه بعد اليوم سأخلق لك مشاكل

1168
01:19:02,087 --> 01:19:04,837
.سألاحقك في كل أنحاء المدينة

1169
01:19:05,670 --> 01:19:08,420
لست " ووئي"
 أنا أكبر من " وولي"

1170
01:19:08,795 --> 01:19:11,753
هددني وسوف أفضحك علنا

1171
01:19:12,170 --> 01:19:13,670
.وأحطم سمعتك

1172
01:19:18,461 --> 01:19:19,837
.شيء آخر یا زیر الحانات

1173
01:19:21,087 --> 01:19:24,503
عليك أن تعرفه
.قبل أن تنفضح وتفشل مرة أخرى

1174
01:19:24,920 --> 01:19:28,129
تعرف أن "بيجم"
تطوع لاختبار جهاز الكذب؟

1175
01:19:31,587 --> 01:19:34,837
.اجل، وفشل تماما

1176
01:19:35,587 --> 01:19:37,337
.هذا مرفوض من قبل المحكمة

1177
01:19:37,670 --> 01:19:40,045
...ألا أنه بالتأكيد جلب انتباهنا

1178
01:19:40,420 --> 01:19:44,212
فلماذا لا تذهب
وتتناول المسكرات من أجل هذا؟

1179
01:20:11,337 --> 01:20:12,461
أتريد مشروبا؟

1180
01:20:13,587 --> 01:20:15,087
.کلا شکرا. الأفضل ألا أشرب

1181
01:20:15,420 --> 01:20:16,837
.المعذرة، نسيت

1182
01:20:19,837 --> 01:20:22,628
ماذا بينك وبين " بوب"؟
.ينظر إليك بشرر

1183
01:20:23,045 --> 01:20:25,129
.هل تعلم؟ بدأت تؤثر بي

1184
01:20:25,461 --> 01:20:28,753
شيء ما حدث في السجن. جدل كبير؟

1185
01:20:29,170 --> 01:20:32,712
لماذا يتطوع مجرم لاختبار الكذب؟

1186
01:20:33,254 --> 01:20:36,212
.يحدث ذلك دائما. يعتقد أنه سينجو

1187
01:20:37,212 --> 01:20:40,087
بالطبع الأبرياء
.يفشلون في الاختبار كذلك

1188
01:20:41,045 --> 01:20:42,670
يريد " بوب" أن يجري لك اختبارا؟

1189
01:20:43,045 --> 01:20:44,628
.فكرة لطيفة

1190
01:20:45,004 --> 01:20:47,254
.لا أعتقد أن ذنبي فيه شك

1191
01:20:47,628 --> 01:20:50,296
أين " بريجيت "؟
.أريدها أن تقوم بعمل

1192
01:20:50,670 --> 01:20:53,254
النساء يشعرن بالأمان
.في مكان العمل

1193
01:20:53,628 --> 01:20:56,212
،ذهبت
.لكنني سأجلب لك قهوة

1194
01:21:00,337 --> 01:21:04,004
لماذا لا تتابع موضوع أحد المحققين
في قضية " بيجم "؟ |

1195
01:21:04,420 --> 01:21:05,837
ترى إن كان هناك

1196
01:21:06,337 --> 01:21:07,545
.شاهد آخر بمكان الجريمة

1197
01:21:07,837 --> 01:21:10,129
.صبي. عنوان واسم يكفي

1198
01:21:10,503 --> 01:21:11,587
في ذلك

1199
01:21:12,087 --> 01:21:13,670
.وبعد ذلك أتني بقهوة

1200
01:21:21,962 --> 01:21:23,670
- " شرطة " اوكلاند " الرقيب " بار تليت

1201
01:21:24,004 --> 01:21:27,170
"دونندسون " من صحيفة " تربيون "

1202
01:21:27,587 --> 01:21:29,712
يعرف أحد شيئا
عن قضية " بيجم "؟

1203
01:21:30,087 --> 01:21:31,670
.جميعنا. الكل هنا

1204
01:21:32,004 --> 01:21:33,753
قبل دخول " بيجم" إلى المحل

1205
01:21:34,087 --> 01:21:37,129
كان هناك شاهد آخر
بموقف السيارات. صحيح؟

1206
01:21:37,503 --> 01:21:40,337
.لا يوجد مثل هذا في الملفات

1207
01:21:40,712 --> 01:21:43,837
كيف عرفت؟ هل تصفحتها؟ -
..صدقني، جميعنا نعلم

1208
01:21:44,212 --> 01:21:46,420
. الجميع هنا حفظ هذه الملفات

1209
01:21:46,753 --> 01:21:49,837
. لا يوجد شهود أخرون
". بورت هاوس" و " لارسن " فقط

1210
01:21:50,212 --> 01:21:52,004
.إلا أن هناك امورا جانبية

1211
01:21:52,337 --> 01:21:54,254
"..."توم دونالدسن " من "التريبيون

1212
01:21:54,587 --> 01:21:57,879
بقضية "بيجم" هل هناك ذكر
الصبي كان شاهدأ؟

1213
01:21:58,296 --> 01:21:59,254
صبي ؟

1214
01:22:00,212 --> 01:22:01,587
لا أعتقد ذلك

1215
01:22:02,129 --> 01:22:04,628
أنت متأكد؟ -
.شكرا -

1216
01:22:05,129 --> 01:22:06,170
.شكرا

1217
01:22:11,420 --> 01:22:13,461
.كان هذا لولب التحقيق

1218
01:22:13,920 --> 01:22:17,045
.قال بأنه يتذكر ذلك
.ولا يتذكر الأسماء

1219
01:22:17,503 --> 01:22:21,587
"،اورسلي " المسؤول عن التحقيق
.تقاعد في فلوريدا

1220
01:22:22,170 --> 01:22:23,337
! تباً

1221
01:22:25,254 --> 01:22:27,004
"!افریت "! تعال هنا

1222
01:22:28,004 --> 01:22:29,420
! تبا

1223
01:22:35,004 --> 01:22:38,212
. لا حاجة لأن تبدو مسرورا -
.أنا لست مسرورا .

1224
01:22:38,628 --> 01:22:42,795
علمت بأن مقابلتك تجاوزت
.موضوع المقال الصحفي

1225
01:22:43,254 --> 01:22:46,753
.ابتعدت عنه قليلا
.لكن مدير السجن لم ينزعج

1226
01:22:47,170 --> 01:22:49,879
ربما أعتقد بأنك رجعت
.إلى عادة السكر

1227
01:22:50,254 --> 01:22:52,837
.التدخين ممنوع في البناية -
لديكم لحظة؟ -

1228
01:22:53,212 --> 01:22:54,296
.لا أستطيع تحمل هذا

1229
01:22:54,628 --> 01:22:57,212
".ستيف" قل بأنى أسف
".بوب "، الكمه

1230
01:22:57,587 --> 01:22:58,753
.ليست مسألة شخصية

1231
01:22:59,087 --> 01:23:01,795
.أعطيته موضوعا مهما
.مع تعليمات محددة

1232
01:23:02,170 --> 01:23:03,337
...الصحيفة و عدت

1233
01:23:03,670 --> 01:23:05,712
.الرجل بريء -
لا تقل هذا -

1234
01:23:06,045 --> 01:23:09,296
.المقالة أكثر من اهتمام أنساني
...تتعلق بقتل بريء

1235
01:23:09,670 --> 01:23:13,087
تريدون أن أنسى ذلك
وأكتب عن حالة الجو؟

1236
01:23:13,461 --> 01:23:16,420
لدي المعلومات الشخصية بهذا الدفتر

1237
01:23:17,170 --> 01:23:19,837
.يؤمن بالله
.يعتقد بأنه سيذهب إلى الجنة

1238
01:23:20,254 --> 01:23:22,879
..سعيد ومسرور لأنه سيعدم اليوم

1239
01:23:23,296 --> 01:23:25,337
.اكتب مقالتك إذا -
.هذا ليس الموضوع -

1240
01:23:25,712 --> 01:23:27,087
.بالضبط ليس الموضوع

1241
01:23:27,420 --> 01:23:30,712
نسحب " ستيف"
.ونكلف "هارفي " مكانه

1242
01:23:31,129 --> 01:23:34,129
.الموضوع ليس هنا -
.جميعنا يعرف ما هو -

1243
01:23:34,628 --> 01:23:36,087
.لا أستطيع العمل معك

1244
01:23:36,503 --> 01:23:37,670
.قد تكون صحفيا جيدا

1245
01:23:37,962 --> 01:23:41,628
لكن الكثير من الصحفيين الجيدين
.ويلتزمون بالتعليمات

1246
01:23:42,045 --> 01:23:43,045
.لا أستطيع العمل معه

1247
01:23:43,337 --> 01:23:45,045
،لماذا لا تضربني في وجهي

1248
01:23:45,378 --> 01:23:46,837
.سأسقط و ادمي

1249
01:23:47,129 --> 01:23:49,004
.سأفعل ذلك لأنني استحقه

1250
01:23:49,337 --> 01:23:51,962
.ثم تذهب للبيت وتضرب زوجتك
.تحب ذلك

1251
01:23:57,045 --> 01:23:58,337
.كلام لطيف

1252
01:24:00,254 --> 01:24:03,337
.لا يمكننا أن نستمر حسب تخيلاتك

1253
01:24:03,795 --> 01:24:07,337
.أنا لن أضرب أحدا لأنك تريد هذا

1254
01:24:07,753 --> 01:24:11,753
وإن كانت " باتريشا " بحاجة
.تغيري يمكنها أن تفعل ذلك

1255
01:24:12,212 --> 01:24:14,337
.زواجي ليس شأنك، أولا

1256
01:24:14,712 --> 01:24:17,004
.وثانيا، أنت عديم الإحساس

1257
01:24:17,337 --> 01:24:19,962
.و غير سوي
.ولا أستطيع العمل معه

1258
01:24:20,337 --> 01:24:22,254
.لقد استمتعت بالمسرحية

1259
01:24:22,587 --> 01:24:23,879
.أعرف من القاتل

1260
01:24:26,254 --> 01:24:30,254
.لا تشوش الموضوع .
."أعرف من قتل "ايمي ونسون -

1261
01:24:30,670 --> 01:24:33,670
حتى لو كان قاتل الرئيس "كندي -"
!بوب ". اخرس " -

1262
01:24:34,045 --> 01:24:35,254
كيف
عرفته؟

1263
01:24:35,628 --> 01:24:37,420
. عرفته. اعرف من هو

1264
01:24:38,420 --> 01:24:39,628
حسنا. من هو؟

1265
01:24:39,962 --> 01:24:42,753
.شخص. كان هناك

1266
01:24:45,962 --> 01:24:49,587
تقول بأن القاتل
شخص كان هناك ؟

1267
01:24:50,461 --> 01:24:53,795
،أؤخر الصفحة الأولی
أم تنتظر المصدرين؟

1268
01:24:54,212 --> 01:24:55,837
.المدعية العامة لم تعطني الاسم

1269
01:24:56,170 --> 01:24:59,129
ومحامي الدفاع؟ -
.الدفاع لم يجده -

1270
01:24:59,628 --> 01:25:00,712
هذه سخافة

1271
01:25:02,670 --> 01:25:03,837
،أرجوك

1272
01:25:04,129 --> 01:25:04,920
.اخرس

1273
01:25:07,004 --> 01:25:08,461
وماذا عن الشرطة؟

1274
01:25:09,461 --> 01:25:11,004
.يكتمون ذلك

1275
01:25:11,296 --> 01:25:12,212
. يا إلهي

1276
01:25:12,503 --> 01:25:14,670
.أنا أسف. هذا لا يطاق

1277
01:25:15,378 --> 01:25:17,837
يجب أن أكون واضحا هنا... مفهوم؟

1278
01:25:18,170 --> 01:25:20,296
.هذا يثير المشاكل للجميع

1279
01:25:20,670 --> 01:25:22,545
.أنا مستعد لترك الصحيفة

1280
01:25:22,920 --> 01:25:26,628
.لا أستطيع العمل هكذا
.هذه الأجواء أصبحت لا تطاق

1281
01:25:27,087 --> 01:25:29,420
"أجواء لا تطاق"؟
أنت ممن يطالبون بالمساواة؟

1282
01:25:29,795 --> 01:25:31,920
هل أنت أنثى؟ ماذا دهاك؟

1283
01:25:32,254 --> 01:25:33,879
.عليكم أن تنذروني

1284
01:25:37,254 --> 01:25:40,296
حسب العقد، عليكم أن
.تعطوني إنذارا قبل الطرد

1285
01:25:41,212 --> 01:25:42,879
ما هي فترة الإنذار؟

1286
01:25:45,920 --> 01:25:48,212
.ست ساعات وسبع دقائق

1287
01:25:58,087 --> 01:26:00,170
.فحص الأحمر. فحص الأصفر

1288
01:26:03,004 --> 01:26:05,461
.فحص الأصفر

1289
01:26:06,628 --> 01:26:08,045
قسم التصحيح

1290
01:26:08,337 --> 01:26:10,254
.فحص الأبيض

1291
01:26:12,045 --> 01:26:14,378
مكتب الحاكم -
.فحص الأسود .

1292
01:26:19,004 --> 01:26:21,129
تقف في قاعة الإعدام بالغاز سابقا

1293
01:26:21,461 --> 01:26:23,503
والتي حولت
الی الحقنة القاتلة

1294
01:26:23,879 --> 01:26:27,087
أول حقنة فيها 5 غ
من صوديوم البنتوتال

1295
01:26:27,461 --> 01:26:30,962
.وهذا أساسيا يجعله ينام خلال ثوان

1296
01:26:31,378 --> 01:26:35,461
ثم يحقن بكمية
،20 سم3 من محلول ملحي

1297
01:26:35,879 --> 01:26:39,337
وبعدها يعطونه
.50 سم3 من بروماید البنكروميوم

1298
01:26:39,795 --> 01:26:43,004
.وهذا لغرض شلل العضلات

1299
01:26:43,420 --> 01:26:45,087
.ولن يستطيع التنفس

1300
01:26:45,420 --> 01:26:48,503
وأخيرا 50 سم3
من كلورايد البوتاسيوم

1301
01:26:48,920 --> 01:26:50,837
. وبذلك يتوقف قلبه

1302
01:27:24,337 --> 01:27:26,004
....اجل , انا

1303
01:27:26,879 --> 01:27:29,461
أنا زوجة " ستيف
"لماذا؟

1304
01:27:31,337 --> 01:27:33,753
.ماذا هناك ؟ شيء حدث له

1305
01:27:59,753 --> 01:28:01,296
...لقد وصلت العقبات

1306
01:28:03,087 --> 01:28:04,670
.اسرق. تفضل

1307
01:28:05,004 --> 01:28:06,378
سید " زيغلر"

1308
01:28:09,087 --> 01:28:10,378
أنا لست تصا

1309
01:28:10,712 --> 01:28:13,587
أنا صديق "ميشيل"
.زميلها في الصحيفة

1310
01:28:14,420 --> 01:28:16,461
.أصدقائي معظمهم يطرقون الباب

1311
01:28:18,045 --> 01:28:19,378
.أنا أسف

1312
01:28:20,461 --> 01:28:23,503
.حول " ميشيل" أيضا
.كانت من الطراز الأول

1313
01:28:23,920 --> 01:28:25,962
.حقا صحفية جيدة

1314
01:28:27,296 --> 01:28:29,212
جئت لتقديم التعازي؟

1315
01:28:29,545 --> 01:28:31,004
"ميشيل " كانت تعد موضوعا

1316
01:28:31,503 --> 01:28:35,087
.حول رجل سيعدم الليلة
.أعتقد أنه بريء

1317
01:28:35,503 --> 01:28:38,296
اعتقد أن الجواب قد يكون بين أوراقها

1318
01:28:40,004 --> 01:28:41,087
شيء قامت به؟

1319
01:28:41,378 --> 01:28:42,962
.شیء شعرت به

1320
01:28:44,170 --> 01:28:45,170
.ابحث إذا

1321
01:28:45,503 --> 01:28:46,587
عظیم

1322
01:28:48,545 --> 01:28:50,712
.كنت أفتش في حاجاتها أيضا

1323
01:28:51,712 --> 01:28:53,170
رأيت هذه؟

1324
01:28:53,962 --> 01:28:56,503
.أعطيته لها عندما كانت في التاسعة

1325
01:28:59,795 --> 01:29:00,962
.احتفظت بكل شيء

1326
01:29:02,879 --> 01:29:04,087
.أنظر إلى هذه

1327
01:29:04,420 --> 01:29:07,837
.لا أدري متى قامت به
.كان عمرها 5 سنوات

1328
01:29:11,920 --> 01:29:13,879
من أين جئت بهذه؟ هناك؟

1329
01:29:22,420 --> 01:29:23,879
هل له قيمة؟

1330
01:29:24,170 --> 01:29:26,837
".وارن رسل ". 17 عاما

1331
01:29:27,212 --> 01:29:30,962
شارع الفارس جرت مقابلته
.في 17 يونيو حسب طلبه

1332
01:29:32,337 --> 01:29:35,712
قال بأنه اشتری صودا
.وذهب. لم ير شيئا

1333
01:29:36,337 --> 01:29:38,337
...شيء مشكوك فيه هنا

1334
01:29:40,254 --> 01:29:44,212
".ميشيل " كانت حقا دقيقة جدا

1335
01:29:44,628 --> 01:29:45,920
!عظيم

1336
01:29:59,962 --> 01:30:01,337
مع الأسف يا " فرانك"

1337
01:30:01,753 --> 01:30:04,212
علينا أن نطلب من السيدة
".بيجم " أن تذهب الآن

1338
01:30:05,212 --> 01:30:06,628
امنحنا دقيقة

1339
01:30:08,712 --> 01:30:09,712
.بالتأكيد

1340
01:30:13,337 --> 01:30:15,337
.لا أستطيع القيام بهذا

1341
01:30:20,212 --> 01:30:22,962
لن تسنح لي الفرصة
.لتوديعك فيما بعد

1342
01:30:27,795 --> 01:30:31,545
أريدك أن تهتمي بنفسك
وبابنتا الصغيرة

1343
01:30:32,712 --> 01:30:34,503
.أنت تعرف بأنني سأفعل يا حبيبي

1344
01:30:35,170 --> 01:30:36,753
.سأفعل -
أعطيها هذه -

1345
01:30:37,461 --> 01:30:38,920
ولا تنسي

1346
01:30:40,962 --> 01:30:42,503
شيء بسيط

1347
01:30:42,795 --> 01:30:44,920
.سيكون أثمن شيء عندها

1348
01:30:45,920 --> 01:30:48,087
.سيكون كنزالها

1349
01:30:50,337 --> 01:30:53,087
.حقا أكره معاناتك هذه

1350
01:30:54,129 --> 01:30:55,420
.أعرف

1351
01:30:56,628 --> 01:30:57,545
.لا بأس. أحبك

1352
01:30:57,837 --> 01:30:59,587
.أحك

1353
01:31:01,212 --> 01:31:03,170
.كنت أريد أن أعيش معك

1354
01:31:03,545 --> 01:31:06,170
الله يعلم كم كنت أريد
...أن أرى ابنتي تكبر

1355
01:31:08,503 --> 01:31:10,212
.لو كان لدينا وقت أكثر

1356
01:31:10,837 --> 01:31:13,670
فلنكن شاكرين
...الوقت الذي قضيناه سوية

1357
01:31:14,045 --> 01:31:15,378
.رغم قصره

1358
01:31:15,962 --> 01:31:17,170
على الاقل رزقنا غيل

1359
01:31:17,461 --> 01:31:19,129
.أنجبناها معا

1360
01:31:19,420 --> 01:31:21,795
.عملنا شيئا جميلا في هذه الدنيا

1361
01:31:22,712 --> 01:31:25,753
عندما تنظرين إليها
.تذكري كم أحبك

1362
01:31:26,628 --> 01:31:27,753
هل تستطيعين ذلك؟

1363
01:31:28,753 --> 01:31:30,254
.يا إلهي "فرانك"، أنا خائفة جدا

1364
01:31:31,712 --> 01:31:32,920
.سأركز النظر على وجهك

1365
01:31:33,254 --> 01:31:34,920
.سأكلمك كل يوم

1366
01:31:36,004 --> 01:31:38,212
.لو استطعت رؤيتك عندما أموت -
.تعالي -

1367
01:31:38,587 --> 01:31:40,545
ستتحدثين معي يا حبيبتي؟

1368
01:31:41,545 --> 01:31:42,753
.لو استطعت رؤية وجهك

1369
01:31:43,087 --> 01:31:45,461
كيف
حدث هذا لنا؟

1370
01:31:51,920 --> 01:31:54,461
أنت الشيء الوحيد

1371
01:31:54,879 --> 01:31:56,920
...الذي له قيمة في حياتي

1372
01:31:58,129 --> 01:32:00,420
...لیبارك الله

1373
01:32:03,503 --> 01:32:06,170
! باركك الله

1374
01:32:11,337 --> 01:32:12,503
من هناك ؟

1375
01:32:14,420 --> 01:32:17,503
" ستيف افريت "
."من صحيفة " التريبيون

1376
01:32:29,670 --> 01:32:31,004
! اذهبوا إلى بيوتكم

1377
01:32:32,712 --> 01:32:34,920
.وتوقفوا عن تفحص سيارة الرجل

1378
01:32:36,004 --> 01:32:37,628
.حان وقت العشاء

1379
01:32:37,962 --> 01:32:39,170
! اذهبوا إلى بيوتكم

1380
01:32:44,004 --> 01:32:46,420
.اعتذر عن هؤلاء الصبية -
.لا بأس .

1381
01:32:46,753 --> 01:32:48,545
.أنا سعيد بالعثور عليك

1382
01:32:49,587 --> 01:32:52,004
اعتقدت بأنني انتقلت للضواحي؟

1383
01:32:54,920 --> 01:32:56,129
ادخل

1384
01:33:02,503 --> 01:33:03,712
و أنت ؟

1385
01:33:04,045 --> 01:33:04,962
" انجیلا رست "

1386
01:33:05,296 --> 01:33:06,337
و" وارن ؟"

1387
01:33:07,087 --> 01:33:08,212
.حفيدي

1388
01:33:11,420 --> 01:33:12,587
هل هو هنا؟

1389
01:33:13,129 --> 01:33:14,337
...نعم

1390
01:33:14,670 --> 01:33:16,420
لماذا انت هنا ؟

1391
01:33:18,087 --> 01:33:21,087
.من المهم جدا أن أتحدث إلي و ارن

1392
01:33:21,461 --> 01:33:23,670
.وأن أتحدث اليه هذه الليلة

1393
01:33:24,004 --> 01:33:28,045
حقا؟ وما هو الشيء المهم؟
لو سمحت ؟

1394
01:33:28,753 --> 01:33:32,628
يوجد شخص محكوم بالإعدام
.وسيعدم الليلة

1395
01:33:33,461 --> 01:33:35,587
متهم بقتل أمينة صندوق دکان

1396
01:33:35,962 --> 01:33:37,837
." قبل 6 سنوات. " ايمي ونسون

1397
01:33:38,254 --> 01:33:39,503
.اعتقد بأنه بريء

1398
01:33:39,837 --> 01:33:42,129
.و أن " وارن " يعرف شيئا عن هذا

1399
01:33:42,503 --> 01:33:44,545
ولماذا تعتقد ذلك ؟

1400
01:33:45,337 --> 01:33:47,628
.لأنه الشخص الوحيد الذي كان هناك

1401
01:33:49,254 --> 01:33:50,545
وكيف لنا أن نعرف ذلك؟

1402
01:33:51,461 --> 01:33:53,670
.لأن الشهود ثم يروا غيره

1403
01:33:54,795 --> 01:33:59,129
كان هناك شهود
.حتى وإن لم يكن هناك أحد

1404
01:33:59,545 --> 01:34:02,337
.اجل هذا صحيح .
.لا. انتظر. ساعدني لم افهم -

1405
01:34:02,837 --> 01:34:04,587
.فقد التبس علي الأمر

1406
01:34:04,962 --> 01:34:07,378
.كان هناك محاسب وربة بيت

1407
01:34:09,296 --> 01:34:10,503
بيض ؟

1408
01:34:15,170 --> 01:34:16,420
وبالتأكيد

1409
01:34:16,753 --> 01:34:19,503
الفتاة التي قتلت
" ايمي وتسون "

1410
01:34:19,879 --> 01:34:21,670
بيضاء أيضا. ألم تكن كذلك؟

1411
01:34:22,420 --> 01:34:24,461
...هذا صحيح. إلا أنني لا أعتقد

1412
01:34:24,837 --> 01:34:27,296
لا تعتقد أن هؤلاء البيض الطيبين

1413
01:34:27,670 --> 01:34:29,628
...يقتلون فتاة طيبة بيضاء

1414
01:34:30,087 --> 01:34:31,795
.والجميع نظروا حولهم

1415
01:34:32,212 --> 01:34:35,087
وماذا وجدوا؟
.الصبي الأسود

1416
01:34:36,545 --> 01:34:37,712
...الأمر ليس كذلك

1417
01:34:38,045 --> 01:34:41,503
.حاولي أن تتذكري
.قبل ست سنوات

1418
01:34:41,920 --> 01:34:44,628
هل كان "وارن" يتعاطى المخدرات؟

1419
01:34:45,004 --> 01:34:46,170
.كان يتعاطي المخدرات

1420
01:34:46,461 --> 01:34:47,587
هل كان لديه مسدس؟

1421
01:34:47,879 --> 01:34:51,212
الجميع لديهم مسدسات
إلا تعرف هذا؟

1422
01:34:51,587 --> 01:34:55,503
جميع السود يتعاطون المخدرات
.ولديهم مسدسات

1423
01:34:57,004 --> 01:34:58,170
هل أستطيع التحدث اليه؟

1424
01:34:58,503 --> 01:35:00,129
هل تعرفين أين هو؟

1425
01:35:02,420 --> 01:35:03,795
.أعرف

1426
01:35:04,837 --> 01:35:06,503
.ولا تستطيع التحدث أليه

1427
01:35:06,920 --> 01:35:10,545
.شخص بريء سيموت الليلة

1428
01:35:11,712 --> 01:35:13,879
رأيت أبرياء كثيرين

1429
01:35:14,254 --> 01:35:17,296
.يموتون في هذه المدينة

1430
01:35:18,004 --> 01:35:19,170
.إلا أنني استغرب

1431
01:35:19,795 --> 01:35:22,795
.لم أرك سابقا هنا

1432
01:35:23,254 --> 01:35:27,296
.تحولين الموضوع لمسالة عنصرية
.وهو ليس كذلك

1433
01:35:27,712 --> 01:35:30,129
.المحكوم بالإعدام أسود أيضا

1434
01:35:30,461 --> 01:35:31,879
هل كنت تعرفين هذا؟

1435
01:35:32,170 --> 01:35:36,296
.سيعدمونه في منتصف الليل
.ولا أستطيع المساعدة دون وقائع

1436
01:35:37,087 --> 01:35:40,087
الواقعة الوحيدة التي اعرفها

1437
01:35:41,087 --> 01:35:43,004
هي أن حفيدي " وارن"

1438
01:35:43,587 --> 01:35:47,045
في قبره منذ ما يقارب
.ثلاث سنوات

1439
01:35:47,587 --> 01:35:50,879
.طعن في الظلام

1440
01:35:57,670 --> 01:35:59,296
صغيري " وارن"

1441
01:35:59,628 --> 01:36:01,712
.كان عطوفا

1442
01:36:02,545 --> 01:36:04,962
لا أذكر أنك جئت هنا

1443
01:36:05,296 --> 01:36:08,545
تبحث عن الوقائع
عندما قتل

1444
01:36:09,461 --> 01:36:13,296
لم يأت أحد
.للبحث عن الوقائع في حينه

1445
01:36:20,087 --> 01:36:21,337
أنا فاشل حقا

1446
01:36:21,670 --> 01:36:23,461
!اللعنة

1447
01:36:29,337 --> 01:36:32,212
أخبرونا بأنه يتناول
اخر عشاء طلبه

1448
01:36:32,587 --> 01:36:34,545
.استيك مع بطاطا مقلية

1449
01:36:34,879 --> 01:36:37,420
الغريب أنه طلب
.12 علبة کوکا کولا

1450
01:36:37,795 --> 01:36:41,045
،وين بدأتم بسماعنا
... سنعيد عليكم أهم خبر

1451
01:36:41,461 --> 01:36:46,170
القاتل " فرانك بيجم"
.اعترف لأول مرة بجريمته

1452
01:36:46,879 --> 01:36:48,879
الاعتراف
جرى أمام القس

1453
01:36:49,212 --> 01:36:50,628
كتعبير عن طلب المغفرة

1454
01:36:50,920 --> 01:36:54,920
قتله " ايمي ولسون"
.وجنينها قبل ست سنوات

1455
01:36:55,337 --> 01:36:58,712
مصدر مقرب
من مكتب الحاكم أكد رغم ذلك

1456
01:36:59,129 --> 01:37:03,461
أن الإعدام سينقذ في الدقيقة
.الواحدة بعد منتصف الليل

1457
01:37:03,920 --> 01:37:06,712
،وفي أنباء أخرى
.تراجع السوق بشدة

1458
01:37:46,587 --> 01:37:48,503
.أنا متعبة

1459
01:37:48,879 --> 01:37:50,670
أليس المفروض أن تكوني نائمة؟

1460
01:37:51,045 --> 01:37:53,337
لماذا أنت هنا يا أبي؟

1461
01:37:56,461 --> 01:37:59,004
.جئت لرؤيتك أيتها الجنية الصغيرة

1462
01:38:00,795 --> 01:38:02,378
أين ذهبت؟

1463
01:38:04,296 --> 01:38:05,962
.في بحث بدون جدوى

1464
01:38:06,296 --> 01:38:08,045
كنت تبحث؟

1465
01:38:11,087 --> 01:38:13,962
.ابحث عن الإنقاذ. ولم أعثر عليه

1466
01:38:14,628 --> 01:38:15,920
اختفى

1467
01:38:24,045 --> 01:38:24,879
أقول لك

1468
01:38:25,212 --> 01:38:27,087
.آسف لما حدث اليوم

1469
01:38:28,587 --> 01:38:29,879
نهاية هذا الأسبوع سنذهب

1470
01:38:30,212 --> 01:38:33,170
قد نلعب حديقة الحيوان ببطء؟

1471
01:38:36,129 --> 01:38:37,795
وهذه المرة قد نړی

1472
01:38:38,129 --> 01:38:39,920
فرس النهر؟

1473
01:38:40,254 --> 01:38:43,045
.تحدثت إليه. ولدينا موعد

1474
01:38:45,920 --> 01:38:47,503
.با ابى

1475
01:38:47,837 --> 01:38:50,045
.سأذهب للنوم الأن

1476
01:38:50,420 --> 01:38:53,587
...هذه فكرة جيدة

1477
01:38:59,420 --> 01:39:00,837
.أغلقي عينيك الآن

1478
01:39:40,004 --> 01:39:41,337
...لو كانت هذه رصاصة

1479
01:39:47,545 --> 01:39:49,087
.كنت ميتا

1480
01:39:52,420 --> 01:39:53,920
"بوب" اتصل بلى؟

1481
01:39:55,795 --> 01:39:58,337
ما الفرق من أتصل بي؟

1482
01:40:01,670 --> 01:40:04,087
.اعرف بأنك ستعتذر

1483
01:40:04,962 --> 01:40:07,337
.وأعرف بأنك ستحاول أن تصلح

1484
01:40:08,628 --> 01:40:10,795
.إلا أنني لا أريد هذا

1485
01:40:11,254 --> 01:40:13,004
.لأنني تعبت

1486
01:40:18,296 --> 01:40:20,628
.أعتقد أن هذا صعب علي الصغيرة

1487
01:40:35,004 --> 01:40:37,129
...أستطيع أن أتغير

1488
01:40:39,254 --> 01:40:41,296
لا يمكننا محو كل ما حصل؟

1489
01:40:41,628 --> 01:40:44,378
.لقد مررت بيوم سخيف

1490
01:40:46,296 --> 01:40:47,879
.ليس فقط اليوم

1491
01:40:49,045 --> 01:40:51,670
.إلا أن اليوم هو النهاية

1492
01:40:52,045 --> 01:40:53,920
...اليوم أدركت

1493
01:40:55,129 --> 01:40:57,296
أعرف بأنني

1494
01:40:57,628 --> 01:40:59,628
.أنغويت كثيرا

1495
01:41:00,712 --> 01:41:02,254
.إلا أنني أحبك

1496
01:41:09,587 --> 01:41:11,254
اشعر

1497
01:41:14,837 --> 01:41:18,045
.بأنني افقد رباطة جأشي

1498
01:41:19,420 --> 01:41:22,420
.أعلم أن الذنب ذنبي

1499
01:41:23,170 --> 01:41:26,212
.إلا أنني احتاجك
.وعلي أن استجمع قواي

1500
01:41:32,378 --> 01:41:34,337
اشعر بالأسف
.عليك

1501
01:41:38,670 --> 01:41:41,628
.أنت وانفك الشهير

1502
01:41:43,129 --> 01:41:44,879
أتعتقد أن بإمكانك

1503
01:41:45,420 --> 01:41:47,920
،أن تستمر هكذا

1504
01:41:48,337 --> 01:41:50,628
أن تنتقل من حدس الأخر

1505
01:41:51,461 --> 01:41:55,503
،من فتاة إلى أخرى
.من شراب إلي آخر

1506
01:41:55,962 --> 01:41:58,587
.أنا لست أحد مواضيعك الصحفية

1507
01:42:00,587 --> 01:42:02,212
...أنا زوجتك

1508
01:42:07,170 --> 01:42:09,170
لا تستطيع أن تستر الحقائق

1509
01:42:09,503 --> 01:42:11,795
.وتعتقد أنك تعرفني

1510
01:42:14,461 --> 01:42:15,920
حدسك

1511
01:42:16,503 --> 01:42:18,087
فاشل

1512
01:42:21,087 --> 01:42:23,712
.حتى إن كنت على حق، فهو هراء

1513
01:42:25,837 --> 01:42:27,587
.إنه كل ما أمك

1514
01:42:31,962 --> 01:42:34,420
.أتمنى أن ينفع حدسك أحدا يوما ما

1515
01:42:34,795 --> 01:42:38,795
.لأنه حقا لم ينفعنا

1516
01:42:41,337 --> 01:42:43,004
.جمعت حاجياتك

1517
01:42:43,337 --> 01:42:46,461
.يمكنك أخذها الان
...أو تعود عليها فيما بعد

1518
01:42:46,962 --> 01:42:49,004
.أرجوك، اخرج من هنا

1519
01:42:49,337 --> 01:42:51,712
.اخرج، أرجوك

1520
01:42:53,920 --> 01:42:55,628
.اخرج

1521
01:43:30,170 --> 01:43:34,628
أحيانا، يتصل مستشارو الحاكم بي
.حول أمور هامة تخصه

1522
01:43:35,045 --> 01:43:37,879
...وخلال توجيهاتي الروحية و إرشاداتی

1523
01:43:38,254 --> 01:43:42,087
.ربما أسأت فهم ما قاله لي السجين

1524
01:43:42,503 --> 01:43:45,087
إلا أن هذا يحدث
.بين فترة وأخرى

1525
01:43:47,628 --> 01:43:49,837
...ولكن إن قال في السجين

1526
01:43:50,212 --> 01:43:52,587
"،"أنا آسف
...تحت هذه الظروف القصوى

1527
01:43:52,962 --> 01:43:56,337
. أنت تعرف ماذا فعلت
.الآن يجب أن تصل بمكتب الحاكم

1528
01:43:56,753 --> 01:44:00,087
،ويجب أن أصدر تكذيبا للصحف
...بأن ليس هناك اعتراف

1529
01:44:01,920 --> 01:44:05,212
.لديه راعي أبرشيته
بماذا تظن أنك فعلت؟

1530
01:44:07,004 --> 01:44:08,920
.جعلتني أبدو غير مهني

1531
01:44:11,129 --> 01:44:13,004
...لم يكن عملا مستحسنا

1532
01:44:15,087 --> 01:44:17,004
.حسب الاعتبارات الروحانية

1533
01:44:24,212 --> 01:44:26,753
لو أن أي من الرجال
.بحاجة إلى استشارة

1534
01:44:27,296 --> 01:44:28,712
فأنا هنا

1535
01:44:29,837 --> 01:44:31,587
ماداموا هم بحاجة لي

1536
01:44:32,129 --> 01:44:33,337
.فأنا موجود

1537
01:44:40,503 --> 01:44:42,670
هل أنت متأكد من هذا؟

1538
01:44:43,087 --> 01:44:45,254
أليس
هذا واضحا؟

1539
01:44:45,628 --> 01:44:48,628
.لا أدري
.لم يسألني أحد من قبل

1540
01:44:49,004 --> 01:44:51,004
.تلك هي مشكلة من عنده صغار

1541
01:44:51,420 --> 01:44:53,254
.ينسى روح النكتة

1542
01:44:53,920 --> 01:44:58,545
.إذا ستستمر في الشرب
.لابد وأنه يوم صعب

1543
01:44:59,004 --> 01:45:01,670
.اجل. فقدت زوجتي. فقدت ابنتي

1544
01:45:02,045 --> 01:45:04,670
...وفقدت عملي
هذا صعبا بما يكفي؟
أليس

1545
01:45:05,045 --> 01:45:06,628
هل فقدت سيارتك أيضا؟

1546
01:45:06,962 --> 01:45:09,087
.لأنك لو قدتها هكذا

1547
01:45:09,461 --> 01:45:11,920
.أنا أفضل سائق على هذا الكوكب

1548
01:45:12,296 --> 01:45:14,045
.أنا أتحدث إلي رجل ميت

1549
01:45:14,503 --> 01:45:16,587
هلا أوصيت ئي بمجموعة طوابعك ؟

1550
01:45:16,962 --> 01:45:21,129
هل تم في هذا؟
.لم أكل كل النهار

1551
01:45:29,254 --> 01:45:30,170
! يا إلهي

1552
01:45:34,503 --> 01:45:36,670
.اذهب لبيتك الان

1553
01:45:38,296 --> 01:45:39,962
.ما عندي بيت

1554
01:45:43,378 --> 01:45:45,587
ليس
.عندي بيت

1555
01:45:52,087 --> 01:45:53,212
الديك ثقة كاملة

1556
01:45:53,545 --> 01:45:57,170
بأن الولاية تنفذ الحكم
. لتشفي غليلك

1557
01:45:57,712 --> 01:46:00,670
انتظري يا سيدتي
.لا علاقة بهذا لغليلي

1558
01:46:01,045 --> 01:46:03,837
.ابنتي قتلت ببرودة دون سبب

1559
01:46:05,087 --> 01:46:06,212
أخذ 96 دولار

1560
01:46:06,545 --> 01:46:08,920
وأخذ خاتما وسلسلة
اهديتهما لها

1561
01:46:09,296 --> 01:46:11,045
. في عيد ميلادها السادس عشر

1562
01:46:12,004 --> 01:46:13,296
حفيدي و ارن

1563
01:46:14,004 --> 01:46:16,129
.كان عطوفا

1564
01:46:17,628 --> 01:46:20,920
انه شخص
لا يستحق أن يعامل كشر

1565
01:46:21,337 --> 01:46:23,545
ستكون هناك الليلة؟ -
بالتأكيد .

1566
01:46:24,587 --> 01:46:25,587
15 يونيو

1567
01:46:26,045 --> 01:46:27,503
15 يونيو

1568
01:46:27,962 --> 01:46:29,296
يمكن استخدام الحمام؟

1569
01:46:29,753 --> 01:46:31,670
.تعرف مكانه

1570
01:46:38,795 --> 01:46:39,920
أريد النقود؟

1571
01:46:40,920 --> 01:46:42,503
. لا تؤذني رجاء

1572
01:46:46,545 --> 01:46:49,170
ماذا؟ هل هذا كل ما لديك ؟

1573
01:46:49,545 --> 01:46:51,587
،انه 4 يونيو
.الشغل خفيف

1574
01:46:53,087 --> 01:46:54,254
! أعطني السلسلة

1575
01:46:54,628 --> 01:46:57,337
!السلسلة اللعينة -
.لا. أرجوك -

1576
01:47:14,712 --> 01:47:15,712
ايمي ؟

1577
01:47:19,004 --> 01:47:20,212
! يا إلهي

1578
01:47:41,378 --> 01:47:42,920
." لا تزال مع قصة " بيجم

1579
01:47:43,254 --> 01:47:45,254
في الجزء الذي أذعناه من ساعة؟

1580
01:47:45,587 --> 01:47:48,587
... اكدنا أن " بيجم" اعترف بجرمه

1581
01:47:50,587 --> 01:47:52,503
!هل ستسوق

1582
01:48:09,254 --> 01:48:11,545
.يا تافه، لنستمر

1583
01:48:19,795 --> 01:48:22,753
.يوجد جلادين ولكل منهما زړ

1584
01:48:23,129 --> 01:48:25,545
وكل زر مرتبط بكومبيوتر

1585
01:48:25,920 --> 01:48:29,045
يقوم بخلط التيار
.فلا يعرف أحد من أعدمه

1586
01:49:00,254 --> 01:49:02,920
يا أخ " بيجم"
.دعني أحدثك عن الرب

1587
01:49:07,212 --> 01:49:09,837
.هو ملاذي وهو حصني

1588
01:49:10,420 --> 01:49:12,212
...إنه ربي

1589
01:49:13,129 --> 01:49:17,503
،حتى في أحلك الأوقات
.حتى لو فقد الأمل

1590
01:49:18,503 --> 01:49:20,920
سوف يخلصني

1591
01:49:21,420 --> 01:49:24,087
.من شرك الصياد

1592
01:49:33,337 --> 01:49:34,503
.من هنا

1593
01:49:37,753 --> 01:49:39,837
.روبنسون " التلفزيون، رأيته

1594
01:49:40,170 --> 01:49:43,879
تذكرت تلك الليلة عندما أعطاني
".وارن " السلسلة

1595
01:49:44,461 --> 01:49:47,879
! كان عليها اسمها قبل الزواج
 بدأت أتذكر وجه "وارن"

1596
01:49:48,296 --> 01:49:50,337
.أستطيع دائما قراءة وجهه

1597
01:49:50,712 --> 01:49:53,461
قام بشيء فظيع، يا سيد "افريت"

1598
01:49:53,879 --> 01:49:57,837
.لم يكن سيئا
! لكني اعرف أنه قام بعمل فضيع

1599
01:49:58,420 --> 01:50:01,170
سيقتلون ذلك الرجل
.في أقل من نصف ساعة

1600
01:50:01,545 --> 01:50:03,628
لن نصل إلى السجن
.في الوقت المناسب

1601
01:50:04,004 --> 01:50:06,795
.أنت على صواب
.اربطي حزام الأمان

1602
01:50:08,670 --> 01:50:10,170
.یا قس. حان الوقت

1603
01:50:36,129 --> 01:50:37,545
اصعد

1604
01:50:40,962 --> 01:50:44,045
وهناك صبي
.باع "وارن" مسدسا آنذاك

1605
01:50:45,503 --> 01:50:46,920
.هذا الصبي في السجن

1606
01:50:47,254 --> 01:50:49,837
قد يكون مستعدا للاعتراف
إن قلصوا مدة عقوبته

1607
01:50:50,879 --> 01:50:53,753
.يا سيدة " رسل "، أريد أن أقبلك

1608
01:50:54,670 --> 01:50:56,296
.اعطني يديك

1609
01:52:03,045 --> 01:52:04,712
.أسرع يا رجل

1610
01:52:05,045 --> 01:52:06,503
! أسرع

1611
01:52:34,962 --> 01:52:37,420
توقف. أوقف السيارة

1612
01:52:38,296 --> 01:52:39,962
.لا تتوقف الان

1613
01:53:22,004 --> 01:53:23,879
.أريدك أن تستعدي

1614
01:53:27,296 --> 01:53:29,337
.سأحاول هذه المناورة

1615
01:53:46,795 --> 01:53:49,670
المفروض أن يفعلوا شيئا
. لهذا المكان

1616
01:54:50,087 --> 01:54:52,254
.لابد أن هناك شيئا ما

1617
01:54:52,712 --> 01:54:55,337
.ربما حریق
.حادث أخر عند المنعطف

1618
01:55:20,587 --> 01:55:22,962
":إلى من يهمه الأمر

1619
01:55:23,337 --> 01:55:26,045
بما أن المحكمة العليا في " الأميدا"

1620
01:55:26,420 --> 01:55:29,795
قضت على
فرانك نويسي بيجم بحكم الإعدام

1621
01:55:30,212 --> 01:55:32,004
داخل سجن " سان كوينتن"

1622
01:55:32,337 --> 01:55:36,461
الجريمة قتل من الدرجة الأولى
مع سابق الإصرار"

1623
01:55:42,378 --> 01:55:43,670
,احبك

1624
01:55:45,628 --> 01:55:47,587
,احبك

1625
01:55:51,545 --> 01:55:54,004
".ماك كاردل ". نعم سيدي

1626
01:55:56,837 --> 01:55:57,962
.لدينا الأمر بالتنفيذ

1627
01:57:24,170 --> 01:57:25,628
! إلا أنه فات الأوان

1628
01:57:39,420 --> 01:57:40,337
!هيا، بسرعة

1629
01:58:41,337 --> 01:58:42,503
.شيء رسمي
.من أجل الأطفال

1630
01:58:43,712 --> 01:58:45,212
!حسنة يا ناس

1631
01:58:46,879 --> 01:58:48,962
.قوموا بعمل الإحسان

1632
01:58:49,337 --> 01:58:50,712
. كيف أحوالك

1633
01:58:53,296 --> 01:58:54,712
شكرا جزيلا

1634
01:58:55,461 --> 01:58:57,087
كيف
حالك سيدي؟

1635
01:59:00,045 --> 01:59:01,753
هل أعجبت " کیت " باللعبة؟

1636
01:59:02,087 --> 01:59:03,129
.قد أحبتها

1637
01:59:03,587 --> 01:59:06,503
.حتى زوجتي السابقة أبدت ولعا بها

1638
01:59:07,129 --> 01:59:09,837
.وعلي أن اشتري شيئا أفضل للعيد

1639
01:59:10,212 --> 01:59:13,296
أي نوع من الكلاب ترغب؟

1640
01:59:13,670 --> 01:59:15,129
هل لديك فرس الماء؟

1641
01:59:16,920 --> 01:59:20,628
مصنوعة على شكل فرس الماء
.في حديقة الحيوان

1642
01:59:22,004 --> 01:59:24,628
.انها رائعة صحيح

1643
01:59:25,670 --> 01:59:27,587
أتظنين أن رجلا مشردا
يستطيع شراء هذه؟

1644
01:59:27,920 --> 01:59:29,670
.أنت لست مشردا

1645
01:59:30,170 --> 01:59:32,587
انا بدون زوجة وبدون عمل

1646
01:59:33,837 --> 01:59:35,545
...وأعيش في فندق

1647
01:59:37,254 --> 01:59:38,337
ما لم ترغبي

1648
01:59:38,795 --> 01:59:41,378
.أن تأخذيني إلى بيتك

1649
01:59:43,212 --> 01:59:45,170
.لديك عقدة دسمة حول كتاب

1650
01:59:45,920 --> 01:59:47,337
.قد أنفقت النقود

1651
01:59:48,420 --> 01:59:52,296
ثانيا، يقولون بأنك ستفوز
.بجائزة " بوليتز" أو شيء ما

1652
01:59:52,712 --> 01:59:55,129
.اعتقد أن الجميع متفائلون

1653
01:59:56,129 --> 01:59:58,670
.وثالثا، عندي صديق

1654
02:00:02,004 --> 02:00:03,920
هذا جيدا

1655
02:00:04,587 --> 02:00:07,545
.ربما هو خارج المدينة في إجازة

1656
02:00:09,004 --> 02:00:10,753
نقدا أم على الحساب؟

1657
02:00:13,045 --> 02:00:14,670
.اقتطعي الثمن من الحساب

1658
02:00:15,004 --> 02:00:17,045
أضع كل شيء
.في الحساب هذه الأيام

1659
02:00:17,962 --> 02:00:20,337
.اعطني صدقة يا عزيزتي
.من اجل الصغار

1660
02:00:21,879 --> 02:00:23,129
.المسألة رسمية

1661
02:00:23,587 --> 02:00:26,837
.احتاج للصدقة
.تعالي ساعديني

1662
02:00:32,587 --> 02:00:34,004
.هات بعض الصدقة

1663
02:00:34,296 --> 02:00:36,004
.أنت ثري ومشهور

1664
02:00:36,337 --> 02:00:39,962
.اعلم أن لديك صدقات
.اعطني صدقة يا عزيزي

1665
02:00:40,378 --> 02:00:41,712
.من أجل الصغار

1666
02:00:42,004 --> 02:00:43,170
.ها، تعال

1667
02:00:43,461 --> 02:00:45,628
،عطني 20. اعطني 100
 هيا يا " ستيف"

1668
02:00:46,087 --> 02:00:48,545
.خذها قبل زوجتي وابتعد عني

1669
02:00:48,920 --> 02:00:49,753
عشرة؟

1670
02:00:50,045 --> 02:00:53,795
.من اجل الصغار. المسألة رسمية
...اعطني المزيد

1671
02:00:56,087 --> 02:00:58,420
.لا بأس يا صحفي

1672
02:00:58,795 --> 02:01:00,962
.أنا هنا منذ ساعتين وأكاد أجمد

1673
02:01:01,337 --> 02:01:02,254
.سأذهب إلى البيت

1674
02:01:02,587 --> 02:01:04,337
.ليس لديك بيت

1675
02:01:04,962 --> 02:01:07,004
.ولا عندي زوجة ولا جنيات

1676
02:01:07,337 --> 02:01:10,212
أتريد أن تصبح " بابا نويل "؟

1677
02:01:14,254 --> 02:01:15,712
.أنت على صواب

1678
02:01:16,420 --> 02:01:18,545
".بابا نويل " يسير لوحده

1679
02:01:27,795 --> 02:01:29,170
!من اجل الصغار

1680
02:01:35,461 --> 02:01:36,254
!بابا

1681
02:01:36,545 --> 02:01:37,587
تعال

1682
02:01:38,296 --> 02:01:39,879
! تعال يا أبي

1683
02:01:44,337 --> 02:01:46,129
.تعال يا أبي

1684
02:02:06,587 --> 02:02:07,545
Arabic Subtitles Adapted by
GELULA & CO., INC.: LE

