1
00:00:05,409 --> 00:00:10,408
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

2
00:00:20,657 --> 00:00:25,163
"(جيمس) في مواجهة نفسه المستقبلية"

3
00:00:47,682 --> 00:00:50,854
"يو... إس يو"

4
00:01:26,190 --> 00:01:28,945
"(جيمس)، كل ما تحلم به ممكن
إذا خصصت له الوقت، مع المحبة، أمك"

5
00:01:30,400 --> 00:01:32,028
حسن، هذا يجعل الأمر أقل منطقية

6
00:01:35,530 --> 00:01:37,743
عجباً! أنا لست غبياً
بل أنت الغبي

7
00:01:50,334 --> 00:01:51,713
أيها الدكتور؟

8
00:01:52,587 --> 00:01:54,007
دكتورة

9
00:01:54,589 --> 00:01:56,300
ليلة حضور الفيلم مقرّرة رسمياً

10
00:01:56,591 --> 00:01:58,970
هيا، لنذهب
وجبة الـ(تشاو مين) الكانتونية خاصتك تبرد

11
00:02:01,178 --> 00:02:02,306
هيا!

12
00:02:06,808 --> 00:02:08,186
حسن

13
00:02:10,396 --> 00:02:13,359
إذاً ماذا سنشاهد؟

14
00:02:16,651 --> 00:02:18,946
بحقك! كانت لديك مهمة واحدة
وهي اختيار الفيلم

15
00:02:19,362 --> 00:02:20,740
أعرف، لكنني أقرب مما اعتقدت

16
00:02:21,113 --> 00:02:23,034
جسيم (بوزون هيغز) الأولى
تمد أثر حالة (هيغز) المفردة أبدياً...

17
00:02:23,323 --> 00:02:25,995
لا، لا، لا، تذكر أننا قلنا
إننا لن نتكلم كلاماً قذراً ليلة الفيلم

18
00:02:27,243 --> 00:02:28,455
لا

19
00:02:29,245 --> 00:02:30,123
حسن، حسن، طيّب

20
00:02:30,372 --> 00:02:32,083
القليل من الكلام القذر
حول نظرية السفر في الزمن

21
00:02:32,290 --> 00:02:33,334
لكن من دون معادلات

22
00:02:33,583 --> 00:02:35,211
حسن، أنت تعرفين أنني كنت بحاجة
في البداية

23
00:02:35,460 --> 00:02:38,549
إلى مسرّع جزيئات يعمل بسرعة
40 (تي إي في) لاختبار نظرياتي؟

24
00:02:38,797 --> 00:02:39,883
يا للهول! هل فعلت؟

25
00:02:40,213 --> 00:02:42,885
حسن، لكنني أظن أنه مع بعض التعديلات
الإضافية أستطيع الوصول به إلى 20

26
00:02:43,133 --> 00:02:45,846
أجل، لكن جهاز مُصادم الهدرونات الكبير
يصل إلى 13 فقط

27
00:02:46,011 --> 00:02:48,724
أوصله إلى هذا وسأؤمّن لك وضعك
بعد أن أحصل على وظيفة في (سيرن)

28
00:02:49,139 --> 00:02:51,519
ليس لدي... لا أفهم لماذا تريدين
الذهاب حتى (سويسرا)

29
00:02:51,642 --> 00:02:53,854
لا أعرف لماذا لا نقدم طلب عمل هناك

30
00:02:54,226 --> 00:02:56,440
لا أحد لديه الإثارة من أجل
مصادم الهدرونات الكبير أكثر منك

31
00:02:56,688 --> 00:02:57,982
لأن الدكتورة (راولي) هنا

32
00:02:58,230 --> 00:03:00,569
ليس لديها مسرّع جزيئات حتى

33
00:03:01,108 --> 00:03:03,572
لماذا تهتم كثيراً إن انتقلت
إلى (سويسرا) على أي حال؟

34
00:03:05,946 --> 00:03:07,908
- أنا لا أفعل، لا أهتم
- رائع

35
00:03:08,198 --> 00:03:09,368
أجل، اذهبي، استمتعي

36
00:03:09,491 --> 00:03:13,163
- سأذهب، سأذهب، هذا ما سأفعله
- اذهبي إلى (سويسرا) واستمتعي بالجبال

37
00:03:13,454 --> 00:03:18,168
والشوكولا، وسكاكين الجيش الصغيرة
وحسابات المصرف الغامضة، استمتعي

38
00:03:20,250 --> 00:03:20,920
ربّاه!

39
00:03:22,294 --> 00:03:24,966
- ماذا تفعلين؟
- سآخذ طعامي وأخرج

40
00:03:25,340 --> 00:03:27,218
لكن ماذا عن ليلة الفيلم؟

41
00:03:28,258 --> 00:03:30,262
السبب الوحيد الذي خرجت من أجله
من المرأب

42
00:03:30,428 --> 00:03:32,849
هو لأنك تتضوّر جوعاً حرفياً
ولدي طعام

43
00:03:33,221 --> 00:03:35,351
أنا لا أتضوّر جوعاً حرفياً
أعدّت لي (ميريديث) فطائر البانكيك

44
00:03:35,515 --> 00:03:37,644
أتعرف؟ لا تهتم بالأمر
سنفعل هذا ليلة غد

45
00:03:38,059 --> 00:03:40,313
ولا تحاول أن تقول لي إن لديك مخططات

46
00:03:40,604 --> 00:03:44,568
لأن الشخص الوحيد الذي يمكن أن تكون
لديك مخططات معه يقف أمامك حالياً

47
00:03:44,857 --> 00:03:47,277
يعطيك محاضرة
عن كيف أنك لا تملك أي مخططات

48
00:03:48,944 --> 00:03:50,948
لا تبق مستيقظاً لوقت متأخر
سأصطحبك إلى العمل في الثامنة

49
00:04:00,413 --> 00:04:04,252
صدقاً يا صديقي، إن لم تواعد (كورتني)
هل أستطيع ذلك أنا؟

50
00:04:04,667 --> 00:04:05,920
أنا وسط شيء ما هنا، اتفقنا؟

51
00:04:06,252 --> 00:04:09,883
بالتأكيد، أشياء
علمية هامة خارقة، أليس كذلك؟

52
00:04:12,549 --> 00:04:13,677
فهمتك

53
00:04:21,307 --> 00:04:26,314
إذاً، اعتقدت أنك تريد أن تعرف
أن الغد هو الذكرى السنوية الخامسة عشرة

54
00:04:27,355 --> 00:04:30,902
- أعرف أي يوم هذا
- حسن، لذا فكرت أن علينا...

55
00:04:32,818 --> 00:04:35,448
- أن ننثر الرماد
- لا أعتقد أن هذه السنة مناسبة لهذا

56
00:04:36,030 --> 00:04:38,034
لكنك كنت تقول هذا كل سنة
منذ الذكرى السنوية العاشرة

57
00:04:38,365 --> 00:04:40,201
أشعر كأن الذكرى السنوية العشرين

58
00:04:40,450 --> 00:04:42,037
- هي شيء مميّز، مثل رقم مدوّر...
- حسن

59
00:04:42,160 --> 00:04:44,581
أجل، لكن الأمر سيكون مزرياً
في أي وقت نفعله يا (جيمس)

60
00:04:44,829 --> 00:04:45,791
سواء كان هذا...

61
00:04:48,375 --> 00:04:49,920
حينها أم الآن، لذا...

62
00:04:53,879 --> 00:04:56,008
- (جيمس)؟
- في وقت آخر

63
00:05:00,010 --> 00:05:01,096
(جيمس)

64
00:05:01,303 --> 00:05:07,186
حسن، حسن، سألتقيك هناك
غداً بعد العمل، اتفقنا؟

65
00:05:10,603 --> 00:05:11,523
حسن

66
00:05:16,733 --> 00:05:17,986
أعتقد أنني سأبقى مستيقظاً لبعض الوقت

67
00:05:18,234 --> 00:05:20,364
هل يمكنك أن تحضري لي
كوباً من القهوة؟ من فضلك؟

68
00:05:20,696 --> 00:05:23,867
يا صديقي، لديك دكتوراه
في ذلك الشيء الجزيئي التجريبي

69
00:05:24,157 --> 00:05:27,037
- فيزياء
- إنها مياه ساخنة مصفّاة عبر ثفل القهوة

70
00:05:27,327 --> 00:05:29,707
هذا كل شيء، تباً يا رجل!

71
00:05:34,166 --> 00:05:35,044
تباً!

72
00:05:39,922 --> 00:05:43,636
"مقهى (سالوت)"

73
00:05:50,557 --> 00:05:53,479
"مقهى (سالوت)"

74
00:05:59,898 --> 00:06:01,777
هل تفحّصت السماء هذه الليلة؟

75
00:06:02,818 --> 00:06:05,322
يمكنك أن ترى مجموعة (إكيوليوس)

76
00:06:05,613 --> 00:06:07,116
إنها حصان صغير

77
00:06:07,614 --> 00:06:08,742
لا، شكراً لك

78
00:06:10,074 --> 00:06:12,871
حسن، هل تحب فرقة (ديلتا بلوز)؟

79
00:06:15,705 --> 00:06:18,418
لا شيء يجعلني أستطيع تمضية الليلة
كسماع موسيقى (ديلتا بلوز)

80
00:06:23,086 --> 00:06:27,968
أنا آسف جداً، لكنني سأضطر إلى ممارسة
حقي في توصيلة خالية من المحادثات

81
00:06:29,050 --> 00:06:30,137
حسن

82
00:06:32,012 --> 00:06:34,433
لكنك لا تعرف
متى يمكنك أن تلتقي شخصاً ما

83
00:06:35,556 --> 00:06:36,976
وتحظى بحديث معه

84
00:06:37,433 --> 00:06:39,311
يمكنه أن يغيّر حياتك

85
00:06:53,907 --> 00:06:55,494
المعذرة، لماذا توقفنا؟

86
00:06:59,578 --> 00:07:01,165
أريد فقط التحدث إليك يا (جيمس)

87
00:07:01,747 --> 00:07:02,625
ما...

88
00:07:12,924 --> 00:07:14,511
أنت لا تريد فعل هذا

89
00:07:23,726 --> 00:07:26,565
(جيمس)، بحقّك!

90
00:07:42,993 --> 00:07:45,289
النجدة! ليساعدني أحدكم!

91
00:07:52,043 --> 00:07:55,006
من يركض إلى زقاق عندما يكون مطارَداً؟

92
00:07:59,175 --> 00:08:02,013
أحقاً؟ ما هي خطتك يا صديقي؟

93
00:08:03,637 --> 00:08:04,264
ربّاه!

94
00:08:04,513 --> 00:08:07,267
لا أعتقد أنك حسبت أرقام تلك القفزة

95
00:08:08,767 --> 00:08:09,895
أرجوك لا تقتلني

96
00:08:10,185 --> 00:08:11,981
لي زوجة وطفلان صغيران

97
00:08:12,312 --> 00:08:14,274
- غير صحيح
- لا

98
00:08:15,358 --> 00:08:18,904
دعني الآن ولن أؤذيك، اتفقنا؟
أنا أجيد رياضة الـ(باركور)

99
00:08:19,444 --> 00:08:21,531
رياضة الـ(باركور) ليست بهذا الشكل

100
00:08:24,407 --> 00:08:25,410
لا

101
00:08:39,670 --> 00:08:41,173
كان علي توقّع هذا

102
00:08:58,772 --> 00:09:00,359
مرحباً أيها المُشرق

103
00:09:01,733 --> 00:09:02,861
أهلاً بعودتك

104
00:09:05,570 --> 00:09:06,782
ما الذي يحدث؟

105
00:09:08,864 --> 00:09:10,785
لماذا أخذت سروالي؟

106
00:09:11,325 --> 00:09:12,828
أجل، لقد تبوّلت في سروالك

107
00:09:13,118 --> 00:09:15,247
من الصاعق... كما يُفترض

108
00:09:16,372 --> 00:09:19,835
لا، لا، لا
ابق مكانك، أعرف كيف يبدو هذا

109
00:09:20,667 --> 00:09:23,046
أعرف أن غريزتك
تقضي أن تهرب لكن أرجوك...

110
00:09:23,503 --> 00:09:26,383
عليك أن تصغي، اتفقنا؟
لنفعل هذا بالطريقة السهلة

111
00:09:27,590 --> 00:09:31,012
أنت على حق، تباً لهذا!
ها أنت ذا

112
00:09:37,265 --> 00:09:38,769
ماذا... ماذا فعلت؟

113
00:09:39,059 --> 00:09:41,271
هل تصرفت مثل (ماكغايفر) للملف اللولبي؟

114
00:09:45,065 --> 00:09:48,028
- لا، لا، لا، لا
- غداً ستعلن الدكتورة (راولي)

115
00:09:48,359 --> 00:09:51,072
أنها ستعرض منصباً دائماً
من أجل مشروع جديد

116
00:09:51,362 --> 00:09:53,741
- وستبحث عن طلبات التقديم
- كيف تعرف هذا؟

117
00:09:54,031 --> 00:09:56,619
ستشعر بإغراء
أن تقدم نظريتك للسفر بالزمن

118
00:09:56,909 --> 00:09:59,246
وهي عبقرية لكنك لن تفعل

119
00:09:59,661 --> 00:10:04,250
لا يمكنك ذلك، إن فعلت
فستصبح وحدك بشكل يائس

120
00:10:04,624 --> 00:10:06,169
وتصبح مجنوناً

121
00:10:06,585 --> 00:10:10,090
ستخسر كل شخص تهتم بشأنه

122
00:10:12,297 --> 00:10:15,511
هذا أكبر مما يجب، هذا مبالغ فيه
آسف، هذا... لا

123
00:10:15,843 --> 00:10:19,807
ابدأ بشكل أبطأ
ببساطة، ببساطة، سأبقي الأمر بسيطاً

124
00:10:20,180 --> 00:10:22,977
سأقدم نفسي ببساطة إليك، هذا كل شيء

125
00:10:23,309 --> 00:10:24,854
لا، لا، لا، أنا لا أريد
أن أسمع اسمك

126
00:10:25,142 --> 00:10:28,565
لا، لا، جدياً، إن غادرت الآن
كأن هذا لم يحدث، اتفقنا؟

127
00:10:28,938 --> 00:10:31,943
بالكاد أذكر كيف تبدو
الصورة ضبابية جداً

128
00:10:32,233 --> 00:10:34,363
(جيمس دولينسكي)

129
00:10:34,652 --> 00:10:37,532
لماذا؟ لماذا؟ لماذا تقول اسمي
بهذه الطريقة؟ هذا مرعب

130
00:10:37,696 --> 00:10:43,286
إنه اسمي أيضاً
أنا أيضاً (جيمس دولينسكي)

131
00:10:43,827 --> 00:10:46,832
لأنني أنا أنت...

132
00:10:48,457 --> 00:10:49,543
من المستقبل

133
00:10:57,757 --> 00:11:00,887
أنا من المستقبل...
أنت، أنت من المستقبل...

134
00:11:01,010 --> 00:11:05,308
نحن... ليس أنت تماماً
بل أنا أنت... نحن من المستقبل

135
00:11:12,354 --> 00:11:15,442
حسن، هذا جيد، مضحك جداً جداً

136
00:11:15,940 --> 00:11:17,444
أحسنت، لقد نلت مني

137
00:11:17,900 --> 00:11:19,862
(ميريديث) يمكنك الخروج الآن، اتفقنا؟

138
00:11:20,152 --> 00:11:23,824
وبالمناسبة، في تاريخ الأشياء الأخوية
السيئة التي فعلتها بي

139
00:11:24,114 --> 00:11:25,326
فهذا أسوأ شيء

140
00:11:25,491 --> 00:11:28,454
اسمع، أعرف أن هذا الكثير لتستوعبه
اتفقنا؟ إنه الكثير

141
00:11:28,952 --> 00:11:34,126
اهضم، امتصّ... ربّاه!

142
00:11:35,375 --> 00:11:37,754
حسن، حسن، بالتأكيد، سألعب

143
00:11:39,421 --> 00:11:41,758
إذاً أنت أنا من المستقبل

144
00:11:42,088 --> 00:11:46,720
أخبرني إذاً يا أنا... كيف ننفذ نظرياتي
الذكية في السفر في الزمن؟

145
00:11:47,052 --> 00:11:48,889
أنت تعرف أصلاً
أنت تعمل على هذا

146
00:11:49,137 --> 00:11:51,434
تحشد قوّة مصادم الجزيئات

147
00:11:52,015 --> 00:11:54,728
حسن، أبحاث مذهلة جداً جداً
أنت مضطلع على ما يبدو

148
00:11:55,017 --> 00:11:57,605
أرى الآن أن أختي الغبية أخبرتك أيضاً

149
00:11:57,853 --> 00:12:01,651
أن مصادم الهدرونات الكبير في (سويسرا)
يعمل بسرعة 13 (تي إي في)

150
00:12:01,941 --> 00:12:04,070
أجل، وأنت بحاجة إلى 40
أعرف

151
00:12:04,402 --> 00:12:07,615
لكن ما لا تعرفه
هو إن كانت (راولي) لديها واحد بالفعل

152
00:12:07,946 --> 00:12:12,661
أحقاً؟
حسن، أخبرني أين تحتفظ

153
00:12:12,992 --> 00:12:15,372
بهذه الآلة السرية الضخمة التي تساوي
عدة مليارات دولارات؟

154
00:12:15,620 --> 00:12:19,000
هذا هو الشيء الجنوني
إنه صغير، إنه بهذا الحجم

155
00:12:19,248 --> 00:12:21,378
وتحتفظ به في مكتبها خلف طاولة

156
00:12:21,959 --> 00:12:23,170
خلف طاولة

157
00:12:23,502 --> 00:12:26,507
أجل، صحيح، لماذا يجب أن يصدق هذا؟

158
00:12:28,841 --> 00:12:32,388
هذا العقد الذي تخفيه داخل قميصك

159
00:12:33,512 --> 00:12:35,600
والذي فيه رماد أمك وأبيك؟

160
00:12:37,014 --> 00:12:38,768
لدى (ميرديث) واحد منه أيضاً

161
00:12:40,017 --> 00:12:43,022
وفي الواقع، غداً هي الذكرى السنوية
الخامسة عشرة لليوم...

162
00:12:43,187 --> 00:12:46,401
- الذي حدث ذلك الأمر لطائرتهما...
- حسن، استمع إلي... يا هذا

163
00:12:46,898 --> 00:12:51,279
لا أعرف من أنت
لكن لديك 30 ثانية بالضبط

164
00:12:51,695 --> 00:12:55,659
- كي تخرج من مرأبي...
- تباً لهذا!

165
00:12:56,325 --> 00:12:57,786
طفح الكيل

166
00:13:01,954 --> 00:13:03,207
ماذا تفعل؟

167
00:13:03,498 --> 00:13:04,501
لدينا الأعضاء ذاتها

168
00:13:05,124 --> 00:13:07,169
تميل إلى اليسار
ثلاث بثور على الطرف

169
00:13:07,460 --> 00:13:08,880
- مثل مغرفة كبيرة
- يا للهول!

170
00:13:09,128 --> 00:13:11,549
هيا الآن، لا تتصرف بهذه الطريقة
ألق نظرة سريعة عليه

171
00:13:11,756 --> 00:13:12,800
بحيث يمكننا توضيح المسألة كلها

172
00:13:12,964 --> 00:13:16,052
- غطّ نفسك يا سيدي
- كفاك، لا شيء غريب في هذا

173
00:13:16,175 --> 00:13:18,805
- حسن، لا بأس
- حسن، لنخرج أعضاءك ولنرها

174
00:13:19,178 --> 00:13:20,849
أنا! لا، لا، أنا أصدّقك، أنا أصدّقك

175
00:13:21,097 --> 00:13:22,601
سأفعل ما تقوله
سأستقيل من عملي

176
00:13:22,807 --> 00:13:25,354
حسن، ألق نظرة علي إذاً

177
00:13:32,608 --> 00:13:34,194
إلى أي وقت في الوراء نستطيع الرجوع؟

178
00:13:34,568 --> 00:13:35,613
حسن

179
00:13:36,529 --> 00:13:39,575
- حسن، حسن، (سيري) اتصلي بالطوارئ
- تباً!

180
00:13:39,906 --> 00:13:41,535
أخي يتعرّض للتحرّش

181
00:13:41,741 --> 00:13:43,995
يبدو كأن الحديث مع شخص
قد يفيد

182
00:13:45,537 --> 00:13:48,583
يمكن العثور علي حيثما ضربك
(برايان غاندرلاندر) بشدة في الصف السابع

183
00:13:48,831 --> 00:13:50,585
- دعم بشكل انفرادي
- تباً، (سيري)!

184
00:13:50,833 --> 00:13:52,211
أنت لا يمكن الاعتماد عليك

185
00:13:53,209 --> 00:13:54,463
تراجع أيها المنحرف!

186
00:13:54,711 --> 00:13:56,382
رويدك يا (ميرديث)، سأغادر

187
00:13:58,924 --> 00:13:59,968
ربّاه!

188
00:14:03,886 --> 00:14:04,931
شكراً لك

189
00:14:06,013 --> 00:14:08,685
إذاً في أي اتجاه كانت
أعضاء هذا الرجل مائلة بالضبط؟

190
00:14:09,224 --> 00:14:10,812
لن أجيب عن هذا السؤال

191
00:14:11,352 --> 00:14:13,856
هل تشبه أعضاء هذا الرجل أعضاءك؟

192
00:14:15,315 --> 00:14:16,693
ربما يمكنك العمل مع رسّامنا للوجوه

193
00:14:16,981 --> 00:14:20,111
ألا يمكنك القيام
بعرض عدة متهمين أمامنا؟

194
00:14:20,360 --> 00:14:22,739
ماذا؟
أنا لا أبحث في صف من الأعضاء الغريبة

195
00:14:23,154 --> 00:14:26,577
اسمعي، الفكرة هي أني لن أوجّه تهماً هنا
هذا الرجل...

196
00:14:27,784 --> 00:14:29,538
- أنت اتصلت بنا
- هي اتصلت بك

197
00:14:29,785 --> 00:14:30,663
أنت غبي!

198
00:14:31,662 --> 00:14:34,625
ماذا ستفعل؟ ستترك هذا الرجل
ينجو بفعلته بعد كل ما فعله بك؟

199
00:14:34,748 --> 00:14:36,961
لقد قمت بأعمال أسوأ بكثير لي
وأنا نائم في الغرفة المجاورة

200
00:14:37,125 --> 00:14:38,963
- وبابي غير موصد
- هذا لا يفيد حجّتك

201
00:14:39,252 --> 00:14:41,924
اسمعا، يُحتمل أن يكون هذا الرجل خطيراً

202
00:14:42,298 --> 00:14:44,760
لكنني لا أستطيع إجبارك على القيام بشيء
أنت لا تريد فعله

203
00:14:47,093 --> 00:14:49,306
إن غيرت رأيك، اتصل بي

204
00:14:49,512 --> 00:14:51,516
"شرطة المدينة
الشرطي (كي ووكر)، محققة"

205
00:15:14,452 --> 00:15:17,415
"غداء الغبي"

206
00:15:23,001 --> 00:15:24,170
دكتور!

207
00:15:24,503 --> 00:15:26,006
- دكتورة!
- هيا

208
00:15:28,214 --> 00:15:29,635
حدث الأمر الأكثر إذهالاً ليلة أمس

209
00:15:29,758 --> 00:15:32,429
أجل، أرسلت (راولي) رسالة إلكترونية
قالت إنها تريدنا جميعاً من أجل إعلان

210
00:15:32,677 --> 00:15:33,722
خلال 20 دقيقة

211
00:15:34,595 --> 00:15:36,015
إعلان

212
00:15:36,305 --> 00:15:39,226
- هذا الجزء حيث تركب سيارتي ونغادر
- أجل، أجل

213
00:15:39,892 --> 00:15:41,854
لا، لا، لا
أتتذكر؟ دعني فحسب

214
00:15:53,946 --> 00:15:57,911
يبدو أن (أوز) الكبير والقوي
لم يتجسد بعد

215
00:15:58,200 --> 00:16:01,915
بالنسبة إلى من تمضي الكثير من الوقت
وهي معجبة بمصادم الهدرونات في (سيرن)

216
00:16:02,245 --> 00:16:04,082
أنت تقومين بالكثير من الهزء بالشخص

217
00:16:04,373 --> 00:16:09,004
وأستطيع أن أضيف أنه ساعد في صنع
الشيء وكتب رسالة جميلة جداً كمرجع

218
00:16:10,253 --> 00:16:12,800
أنا آسفة، لقد فاتني هذا
بسبب سأم كارثي

219
00:16:21,639 --> 00:16:23,225
انتباهاً أيها الزملاء!

220
00:16:24,224 --> 00:16:29,691
كما تعرفون، فإن معهد (راولي)
قد احتفل حديثاً بثالث سنة له

221
00:16:35,944 --> 00:16:37,155
أين كنت؟

222
00:16:39,405 --> 00:16:40,825
انتباهاً أيها الزملاء!

223
00:16:42,074 --> 00:16:48,624
كما تعرفون احتفل معهد (راولي) مؤخراً
بثالث سنة له منذ افتتاح أبوابه

224
00:16:48,956 --> 00:16:50,626
الآن تصفّقون

225
00:16:52,917 --> 00:16:56,381
أظهر مخزوننا نموّاً غير مسبوق

226
00:16:56,838 --> 00:16:59,301
نتج عنه تدفق في التمويل

227
00:16:59,757 --> 00:17:03,430
لقد أقنعت مجلس الإدارة
بالسماح لي باستخدام هذا المال

228
00:17:04,429 --> 00:17:10,186
لأعرض منصباً دائماً
على أحد منكم، موظفيّ وزملائي الموقّرين

229
00:17:10,475 --> 00:17:13,564
حيث ستقودون فريقاً في مشروع جديد
من اختياركم

230
00:17:13,895 --> 00:17:18,276
يجب تقديم المشاريع قبل الجمعة
وتذكروا، "تغيير ضئيل اليوم..."

231
00:17:18,691 --> 00:17:21,321
يسبّب فرقاً كبيراً غداً

232
00:17:22,027 --> 00:17:23,948
هذا مكان آخر حيث تصفّقون

233
00:17:28,701 --> 00:17:32,540
إليكم الحقائق
نعرف أنني اخترعت السفر في الزمن

234
00:17:32,996 --> 00:17:34,875
نعرف أنني أفعل هذا مع (راولي)

235
00:17:35,749 --> 00:17:37,461
دكتورة (راولي)، أنت لن تصدقي هذا

236
00:17:37,751 --> 00:17:40,547
سأصبح مسافر زمن مستقبلياً...
لم ينجح، وستطردني

237
00:17:41,338 --> 00:17:43,467
يجب أن نخبر (كورتني)
كيف يمكننا ألا نخبر (كورتني)؟

238
00:17:44,006 --> 00:17:45,426
أشعر أن عدم إخبار (كورتني) حركة دنيئة

239
00:17:45,716 --> 00:17:48,679
(كورتني)، لن تصدقي هذا
أنا مسافر في الزمن

240
00:17:48,969 --> 00:17:51,766
اخترعت السفر في الزمن
وأعود وآخذ نفسي رهينة

241
00:17:52,055 --> 00:17:53,768
وأنزل سروالي وأري نفسي أعضائي

242
00:17:54,308 --> 00:17:56,312
لماذا ينتهي كل سيناريو
بأن أظهر أعضائي؟

243
00:17:57,310 --> 00:17:59,356
مهلاً! سأتحدث إليه

244
00:17:59,562 --> 00:18:00,440
الحسنات والسيئات

245
00:18:00,772 --> 00:18:03,192
الحسنات، التحدث إليه
يجلب المزيد من الإجابات

246
00:18:03,525 --> 00:18:05,862
كيف عرفت الأمر؟ كيف يعمل؟
إلى متى نستطيع الوصول إلى الوراء؟

247
00:18:06,193 --> 00:18:09,157
السيّئات، التفاعل معه
يمكن أن يسبب تناقضاً

248
00:18:09,446 --> 00:18:13,201
يمكن أن يدمر عالمي كله، هذا سيئ جداً
التناقض سيئ، الكون جيد

249
00:18:14,200 --> 00:18:16,204
بالطبع لقد تحدثت إليه البارحة
تحدثت إليه البارحة

250
00:18:16,787 --> 00:18:18,707
الكون لا يزال هنا
الكون بخير، أليس كذلك؟

251
00:18:18,997 --> 00:18:20,334
آسف، الكون بخير

252
00:18:20,624 --> 00:18:22,085
هل يجب أن أذهب بمفردي
أم أحضر شخصاً ما؟

253
00:18:22,375 --> 00:18:23,878
يجب أن أحضر شخصاً
ألا يجب أن أحضر شخصاً؟

254
00:18:26,170 --> 00:18:27,840
لا، لن آخذها
حسن، ها نحن أولاء

255
00:18:59,952 --> 00:19:01,163
هنا

256
00:19:08,918 --> 00:19:10,505
كيف عرفت أنني وصلت إلى هنا؟

257
00:19:10,712 --> 00:19:12,341
حسن، لدينا الذاكرة نفسها

258
00:19:13,381 --> 00:19:15,760
على الرغم من أن الأمور تستمر بالتغير
لذا فهي تتحدث

259
00:19:15,924 --> 00:19:17,553
أنا لا أعرف، من الصعب شرح الأمر

260
00:19:19,720 --> 00:19:22,057
تقصد مثل تنزيل؟

261
00:19:23,264 --> 00:19:28,564
نوع من الأشياء المشاهدة سابقاً
لكن بشكل معكوس وأبرد

262
00:19:29,895 --> 00:19:32,817
منذ 30 دقيقة
قررت أنك ستأتي لتبحث عني

263
00:19:33,107 --> 00:19:35,653
ولذا تغيرت ذاكرتي

264
00:19:37,528 --> 00:19:38,823
أنت أطول مني

265
00:19:39,404 --> 00:19:41,992
أجل، أطول وأسمن

266
00:19:42,407 --> 00:19:45,787
لدي أعضاء أكبر قليلاً
السفر في الزمن يفسد أمورك يا رجل

267
00:19:46,077 --> 00:19:50,292
الماضي والحاضر كلاهما يجذبانك نحوهما
هذا يمدّدك قليلاً كل مرة

268
00:19:50,915 --> 00:19:53,337
ويحدث هذا أكثر اعتماداً
على مدى العودة إلى الوراء

269
00:19:53,667 --> 00:19:56,922
أقصد هذه الرحلة، لقد جذبتني
انظر إلي

270
00:19:57,505 --> 00:20:00,801
أظن أن دماغي يمتد أيضاً
ضع هذه على الطاولة، هلا فعلت

271
00:20:01,842 --> 00:20:02,845
أجل

272
00:20:10,016 --> 00:20:11,520
متى تعلّمنا الخبز؟

273
00:20:12,018 --> 00:20:16,149
في الوقت نفسه الذي تعلمنا فيه
الخياطة والبستنة

274
00:20:17,064 --> 00:20:19,694
وكيف نشيّد نظام مجارير خارقاً

275
00:20:20,025 --> 00:20:23,238
أرأيت؟ هذا يذهلني
وأنت تريد أن تتخلى عن هذا كله؟

276
00:20:24,070 --> 00:20:25,741
أجل، حسن
نحن مجبرون على تعلم كل هذا

277
00:20:26,031 --> 00:20:28,243
لأن علينا العيش في عزلة

278
00:20:28,784 --> 00:20:32,873
والاعتماد على مهاراتنا في النجاة
والتي لا تملكها نهائياً بالمناسبة

279
00:20:33,120 --> 00:20:35,625
ماذا أيضاً؟ ماذا أيضاً
هيا، أنا أصغي تماماً، أخبرني المزيد

280
00:20:36,666 --> 00:20:37,627
اسمع...

281
00:20:39,084 --> 00:20:40,129
السفر في الزمن...

282
00:20:41,712 --> 00:20:44,426
إنه مذهل لنحو عشر دقائق

283
00:20:45,048 --> 00:20:49,430
ثم يصبح كأنك مجبر على مشاهدة
إعادة عروض برنامج تكرهه ولا تستطيع إيقافه

284
00:20:50,595 --> 00:20:53,892
ليست لدي فكرة عن معنى هذا
لكن أريدك أن تخبرني كل شيء

285
00:20:54,223 --> 00:20:57,938
أخبرني الآن، أخبرني إلى أي مدى
نستطيع الرجوع في الزمن؟

286
00:20:59,478 --> 00:21:01,941
اسمع، حياتنا كلها، حياتنا كلها

287
00:21:02,230 --> 00:21:05,945
كان لدينا شغف منهك
لأن نكون أسياد الزمن

288
00:21:06,319 --> 00:21:09,365
لكنك لا تقدّر حتى الوقت الحاضر

289
00:21:10,280 --> 00:21:15,579
الجمال الذي يحيط بك في أي لحظة...
هلا تمهّلت في تناول فطيرة الكرواسان

290
00:21:18,663 --> 00:21:23,462
هاك، لقمة صغيرة
دعها تذُب على لسانك

291
00:21:26,920 --> 00:21:28,090
ببطء

292
00:21:31,925 --> 00:21:33,721
ببطء

293
00:21:42,977 --> 00:21:44,146
أجل

294
00:21:48,732 --> 00:21:50,151
بعد 12 سنة من الآن

295
00:21:51,025 --> 00:21:53,905
نكتشف أنا و(راولي) كيف تعيدني في الزمن

296
00:21:55,489 --> 00:21:58,952
رحلة باتجاه واحد كل مرة
أقصد ليست هناك طريقة للتقدم إلى الأمام

297
00:21:59,242 --> 00:22:01,663
حسن، إذاً عليك أن تبقى هناك

298
00:22:02,077 --> 00:22:03,247
بانتظار أن يجاريك الزمن

299
00:22:03,454 --> 00:22:05,416
بالضبط، بالضبط
ثم تبدأ بالزيادة في الأمر

300
00:22:05,748 --> 00:22:09,420
نبدأ ببضع دقائق ثم يوم
ثم شهر ثم سنة

301
00:22:09,960 --> 00:22:13,841
سنتين ثم ثلاث سنوات
ثم خمس سنوات

302
00:22:14,339 --> 00:22:18,595
وها أنا عالق في مكان كهذا
وحالتي تتدهور وفي عزلة تامة

303
00:22:19,176 --> 00:22:22,098
في هذه الأثناء أنا أقفز عبر الزمن
تجلس (راولي) إلى مكتبها

304
00:22:22,555 --> 00:22:23,975
تتناول كوب الشاي نفسه

305
00:22:24,307 --> 00:22:26,645
مهلاً، إذاً دعني أفهم الأمر جيداً

306
00:22:28,101 --> 00:22:31,607
ما تقوله لي هو أنه علاوة على أن أصبح
أول مسافر في الزمن في العالم

307
00:22:31,980 --> 00:22:35,736
سأحظى بهذه السنوات من العطلة الهادئة

308
00:22:35,942 --> 00:22:39,282
حيث ليس هناك سوى العزلة
حيث أستطيع ممارسة تطبيقاتي النظرية

309
00:22:39,571 --> 00:22:42,326
- هل هذا ما تقوله؟
- ماذا؟ لا!

310
00:22:42,990 --> 00:22:44,702
أنت لا تريد هذه الحياة

311
00:22:45,326 --> 00:22:48,790
بلى أريدها! أريد هذه الحياة

312
00:22:49,246 --> 00:22:50,708
لقد تأخرت كثيراً

313
00:22:51,541 --> 00:22:56,213
هذا، العلم
هو ما خُلقت لأمارسه

314
00:22:56,545 --> 00:22:58,340
ليست لديك أدنى فكرة عن الأمر

315
00:23:00,757 --> 00:23:03,011
ثمة سبب أعادني الآن

316
00:23:04,218 --> 00:23:06,432
ما زلت رجلاً صالحاً عندما أكون أنت

317
00:23:08,138 --> 00:23:10,100
لكن يوم الجمعة يا رجل
إنه يوم الهلاك

318
00:23:11,099 --> 00:23:14,980
تتولى هذا المنصب
فتكون هذه بداية النهاية وغرورك...

319
00:23:15,604 --> 00:23:20,069
وإحساسك بالاستقامة ستخنق
مناحي حياتك الأخرى كلها

320
00:23:20,567 --> 00:23:24,197
الحب والفرح والعائلة

321
00:23:25,905 --> 00:23:29,118
لذا عدت كي أمنعك من اقتراف هذا الخطأ

322
00:23:29,617 --> 00:23:31,371
بطريقة أو بأخرى

323
00:23:35,622 --> 00:23:37,084
وهكذا، ماذا لو كان في وسعي
القيام بالأمرين؟

324
00:23:37,541 --> 00:23:40,671
ما الأمر...
لا، ماذا لو كنت أستطيع التغيّر؟

325
00:23:41,086 --> 00:23:44,007
أتغير أساساً يوم الجمعة؟

326
00:23:44,381 --> 00:23:47,470
ثم أقبل المنصب

327
00:23:48,593 --> 00:23:53,683
سأختفي، إن تغيرت بشكل أساسي حقاً

328
00:23:54,181 --> 00:23:56,769
حينها لن تدمّر حياتي

329
00:23:57,476 --> 00:23:59,229
ولن يكون هناك سبب كي أعود إلى هنا

330
00:23:59,644 --> 00:24:02,232
وهكذا، لن أكون موجوداً

331
00:24:03,898 --> 00:24:04,860
حسن

332
00:24:05,233 --> 00:24:08,947
لكن إن لم تستجمع نفسك
قبل يوم الجمعة، فسأخرب حياتك بشدة

333
00:24:09,321 --> 00:24:11,783
بحيث لن تخترع السفر في الزمن أصلاً

334
00:24:12,072 --> 00:24:13,033
هذا لي

335
00:24:13,240 --> 00:24:14,243
- أجل، أعرف
- سأحتاج إلي كي...

336
00:24:14,575 --> 00:24:18,289
أعرف لماذا تحتاج إليه
أجل، لم لا تعود إليه بعد أن أرحل؟

337
00:24:20,706 --> 00:24:22,752
هل أنت... حسن، سأضعه هناك

338
00:24:24,376 --> 00:24:26,838
إذاً، سؤال سريع، إن كنت أنا...

339
00:24:27,211 --> 00:24:28,047
أنا أنت بالفعل

340
00:24:28,296 --> 00:24:34,137
كيف ستنصحني بالبدء بعملية التغيير هذه؟

341
00:24:35,262 --> 00:24:37,891
ربما أمضي بعض
الوقت المميز مع (ميريديث)؟

342
00:24:38,221 --> 00:24:39,892
أنت بحاجة إلى القيام بالأمر

343
00:24:40,223 --> 00:24:43,562
الذي إن لم تفعله فستندم لبقية حياتك

344
00:24:45,521 --> 00:24:50,110
تحتاج إلى إخبار (كورتني)
عن حقيقة شعورك نحوها

345
00:24:50,900 --> 00:24:55,532
إنها أعظم شيء حدث لك
وأنت تدعها تذهب منك

346
00:24:56,364 --> 00:24:57,284
هذا ليس...

347
00:24:58,032 --> 00:25:01,162
(كورتني) صديقتي وأنا لا أشعر
بهذه الطريقة حيالها

348
00:25:01,661 --> 00:25:04,081
بالطبع تفعل، لكنك تبقي هذا
في داخلك

349
00:25:04,496 --> 00:25:07,959
ثم تداعب نفسك وأنت تفكر فيها
بهدوء تام بحيث لا تسمعك (ميرديث)

350
00:25:08,250 --> 00:25:09,878
أنا أداعب نفسي بشكل طبيعي

351
00:25:10,209 --> 00:25:12,548
ماذا؟ تظن أنني يجب أن أرفع صوتي
بحيث تستطيع أختي سماعي؟

352
00:25:12,879 --> 00:25:16,385
إنه صمت مخيف، اتفقنا؟
هذا يشبه قيادة (بريوس) لعينة

353
00:25:16,924 --> 00:25:21,514
حسن، لنقل نظرياً إنني أكنّ
بعض المشاعر حيال (كورتني)

354
00:25:21,720 --> 00:25:22,973
وهذا صحيح

355
00:25:23,889 --> 00:25:27,144
كيف أخبرها بشأن هذا من دون...

356
00:25:28,225 --> 00:25:30,439
تعريض الصداقة التي بيننا للخطر؟

357
00:25:30,770 --> 00:25:32,023
سأعلمك

358
00:25:32,355 --> 00:25:34,192
أجل، لا أعتقد أنها فكرة جيدة

359
00:25:34,316 --> 00:25:36,528
سيكون هذا من دواعي سروري، أنا ألحّ

360
00:25:36,859 --> 00:25:38,613
أجل، وأنا ألحّ ألا تفعل

361
00:25:39,153 --> 00:25:40,449
أفهمك

362
00:25:41,405 --> 00:25:42,950
- أنا لا أعرف...
- سأجهّزك

363
00:25:54,041 --> 00:25:54,961
لماذا نحن هنا؟

364
00:25:55,418 --> 00:25:57,839
يجب أن نكون في المنزل
من أجل موعدي لحضور فيلم مع (كورتني)

365
00:25:58,170 --> 00:26:00,467
أنت ستلتقي بـ(ميرديث) هنا
كي تنثر الرماد

366
00:26:00,923 --> 00:26:02,385
ستكون هنا في أي لحظة

367
00:26:03,759 --> 00:26:05,179
حسن، أجل، بالطبع

368
00:26:06,720 --> 00:26:07,973
إنه أمر هام

369
00:26:08,513 --> 00:26:10,684
أجل، أعرف، أعرف

370
00:26:12,141 --> 00:26:13,061
حسن

371
00:26:15,854 --> 00:26:18,942
إذاً...ما هي خطتك مع (كورتني)؟

372
00:26:19,440 --> 00:26:21,611
سأفعل ما قلته
تعلم... ما اقترحته

373
00:26:21,942 --> 00:26:23,779
سوف أكون في اللحظة

374
00:26:24,445 --> 00:26:26,991
أشعر كأنك تخبرني ما أريد سماعه
بحيث أغادر

375
00:26:28,574 --> 00:26:30,828
سأتولى هذا، اتفقنا؟
ثق بي

376
00:26:31,910 --> 00:26:32,663
يا للهول!

377
00:27:46,187 --> 00:27:48,900
أنا أحبكما

378
00:27:52,318 --> 00:27:55,323
أرأيت؟ أليس هذا أفضل
من العمل على عرضك؟

379
00:27:55,821 --> 00:27:57,658
- أقدّر اختيارك يا دكتور
- حسن، شكراً لك

380
00:27:57,823 --> 00:28:02,037
أنا أحاول أن... تعلمين
أن أعيش اللحظة أكثر قليلاً

381
00:28:02,618 --> 00:28:04,706
أقدّر الحياة وما إلى هنالك
ها أنت ذي

382
00:28:05,330 --> 00:28:06,749
- ما هذا؟ شراب؟
- أجل

383
00:28:07,332 --> 00:28:08,543
لست في مزاج لهذا

384
00:28:08,999 --> 00:28:09,711
حسن

385
00:28:10,918 --> 00:28:11,879
مرحباً، دق دق

386
00:28:13,003 --> 00:28:14,341
هل يوجد أحد في المنزل؟

387
00:28:18,800 --> 00:28:19,928
أيتها الدكتورة

388
00:28:21,386 --> 00:28:23,849
أنا آسفة، هل التقينا من قبل أم...؟

389
00:28:25,139 --> 00:28:26,142
أنا (جيمس)

390
00:28:27,267 --> 00:28:28,019
(جيمس)؟

391
00:28:31,229 --> 00:28:37,237
أقصد أنا... أنا (جيمي)
عم (جيمس)، (جيمي)

392
00:28:37,568 --> 00:28:38,654
عمي (جيمي)

393
00:28:39,320 --> 00:28:41,324
في الواقع سمّوه باسمي وهذا...

394
00:28:43,490 --> 00:28:45,369
(جيمي)، سررت بلقائك

395
00:28:45,492 --> 00:28:48,121
غريب أنني لم ألتق بك من قبل
أو أسمع بك

396
00:28:48,620 --> 00:28:52,709
أجل حسن، كنت مبعَداً عن العائلة
لبعض الوقت

397
00:28:53,875 --> 00:28:56,588
هذا خطئي، أنا مدمن على العمل

398
00:28:58,086 --> 00:28:59,548
أولوياتي سيئة جداً

399
00:29:01,340 --> 00:29:04,595
لكنني عدت الآن
أجل، رجلاً جديداً تماماً

400
00:29:05,386 --> 00:29:07,515
أجل، حظيت بكثير
من الوقت كي أرتب أموري

401
00:29:08,346 --> 00:29:10,308
ربّاه يا (كورتني)، سررت برؤيتك

402
00:29:11,807 --> 00:29:15,021
أقصد، أفترض أنك (كورتني)

403
00:29:15,728 --> 00:29:16,564
أجل

404
00:29:16,729 --> 00:29:20,151
أجل، لأن (جيمس) قد وصفك

405
00:29:21,733 --> 00:29:24,280
أقصد بشكل عابر
من قبل، أي...

406
00:29:24,944 --> 00:29:26,573
على أي حال
لقد وصلت إلى المدينة تواً

407
00:29:26,696 --> 00:29:28,575
فكرت أن أفاجئك يا (جيمس)
وأحضر لك العشاء

408
00:29:28,823 --> 00:29:32,288
لكنني لم أدرك أن لديك صحبة
لذا سأذهب

409
00:29:32,577 --> 00:29:33,622
- حسن
- لا، لا بأس بهذا

410
00:29:33,786 --> 00:29:36,541
- إنها مجرد ليلة الفيلم، ابق
- لا أريد أن أكون عزولاً

411
00:29:36,705 --> 00:29:39,126
عزولاً لأي شيء؟
لقيامه بتحليل كل ثغرة في الحبكة؟

412
00:29:41,252 --> 00:29:42,797
- إنه مزعج جداً، أليس كذلك؟
- بلى

413
00:29:43,086 --> 00:29:45,132
أقصد، نحن نفهم
فيلم (ذا إمبريال تروبرز)

414
00:29:45,256 --> 00:29:48,177
يجب أن يدمر منصة هرب
مع (أرتو) و(ثريبيو)

415
00:29:48,300 --> 00:29:50,136
لكن لن يكون هناك (ستار وورز)

416
00:29:50,468 --> 00:29:52,722
لم يكن عليهم أن يظهروا أن (تروبر)
يلاحظ منصة الهرب

417
00:29:52,970 --> 00:29:56,184
- هذا كل ما كنت أقترحه
- رباه! يا له من محب للعلم

418
00:29:56,599 --> 00:29:58,728
- هل أكلتما؟
- لا

419
00:29:59,142 --> 00:30:02,898
لم لا نترك الفيلم
سأطهو وسنأكل ونشرب

420
00:30:03,063 --> 00:30:04,858
- سنتحادث قليلاً
- حسن

421
00:30:05,190 --> 00:30:08,070
- يبدو هذا ممتعاً، سأساعدك
- رائع

422
00:30:08,235 --> 00:30:10,113
- أنا أحب الطبخ
- جيد جداً، شكراً جزيلاً

423
00:30:10,279 --> 00:30:12,908
- رائع، (تيكيلا)!
- إنها جيدة

424
00:30:14,490 --> 00:30:16,286
ربّاه! إنها رائعة

425
00:30:17,076 --> 00:30:19,038
أخبرتك أنني سأتولى الأمر

426
00:30:19,454 --> 00:30:21,374
أجل، حسن، أدركت أن إرسالك
إلى هنا وحدك

427
00:30:21,622 --> 00:30:24,336
يشبه الطلب من ولد في الخامسة
أن يشغّل محطة فضائية

428
00:30:24,541 --> 00:30:28,004
سأساعدك، اتفقنا؟
سأكون مرشدك الـ(شيربا) في الحب

429
00:30:28,337 --> 00:30:30,549
كيف يمكن لوجودك هنا
أن يساعدني في اعترافي لها بمشاعري؟

430
00:30:30,839 --> 00:30:32,634
اتبعي خطاي فحسب

431
00:30:37,636 --> 00:30:39,557
أجل، سنتحدث عن هذا لاحقاً

432
00:30:39,805 --> 00:30:41,392
- أجل
- أجل

433
00:30:42,140 --> 00:30:43,519
أجل

434
00:30:46,437 --> 00:30:48,941
ما رأيكما ببعض الشراب؟
لنحتس بعض الـ(تيكيلا)

435
00:30:49,565 --> 00:30:51,777
لنعدّ بعض الطعام
ونفتح هذه الزجاجة

436
00:30:52,066 --> 00:30:54,112
لنفعل هذا
أنت أحضرت الليمون الأخضر

437
00:31:01,033 --> 00:31:02,246
جرّبي هذا

438
00:31:04,077 --> 00:31:05,414
لا أحب صلصة الـ(غواك)

439
00:31:05,579 --> 00:31:06,874
لا، هذه صلصة (غواك) شهية
أنا حضّرتها

440
00:31:07,080 --> 00:31:08,959
أجل، لقد تعرضت لتجربة سيئة
في طفولتي لذا أنا...

441
00:31:09,250 --> 00:31:11,795
ماذا؟ سترفضين الـ(غواك)
بعد تجربة سيئة واحدة؟

442
00:31:12,085 --> 00:31:13,464
هيا، أنت عالمة، تباً!

443
00:31:13,754 --> 00:31:16,675
لا يمكنك التخلي عن شيء
إلى أن تنفي كل احتمال

444
00:31:18,508 --> 00:31:19,844
- حسن
- حسن

445
00:31:20,426 --> 00:31:21,763
سأجرّبها

446
00:31:34,814 --> 00:31:38,279
كان في المرأب، يعمل لساعات
لم يأكل منذ أيام، اتفقنا؟

447
00:31:38,735 --> 00:31:40,906
فيرى الدجاج فيأكله من طبقي

448
00:31:41,696 --> 00:31:44,451
بعد يومين يقول:
أنا مصاب بألم في معدتي

449
00:31:44,740 --> 00:31:46,911
يجب أن أقضي حاجتي
لكنني مصاب بالإمساك

450
00:31:47,243 --> 00:31:49,455
على أي حال، خمّن ماذا حدث؟
خرجت عظمة دجاج من مؤخرته

451
00:31:49,745 --> 00:31:50,790
يا للهول!

452
00:31:52,498 --> 00:31:55,545
ثمة بعض التلوّث على...

453
00:31:56,668 --> 00:31:58,338
- صحيح، هنا؟
- لا، أتسمحين لي؟

454
00:31:58,586 --> 00:31:59,881
أجل، تفضل

455
00:32:00,422 --> 00:32:01,383
شكراً لك

456
00:32:09,095 --> 00:32:12,226
الأمر هو مهما فعلت

457
00:32:12,641 --> 00:32:15,020
فأنا أدرك أن هناك عدداً لا ينتهي

458
00:32:15,311 --> 00:32:17,606
من الأشياء الأخرى
التي يمكن أن أقوم بها، أتفهمني؟

459
00:32:17,979 --> 00:32:20,318
بالضبط، والحيلة هي أن عليك الاستمرار
بالقيام بها كلها

460
00:32:20,565 --> 00:32:23,403
خذي كل ما تستطيعينه
من دون أن تتركي الأمر يُضرّ بك

461
00:32:23,651 --> 00:32:26,823
- عليك أن تحافظي على توازنك
- أجل، يجب أن أبقى راسخة

462
00:32:27,697 --> 00:32:30,117
- الجاذبية، صحيح، أجل
- الجاذبية، بالضبط، أجل

463
00:32:31,075 --> 00:32:35,582
ولا أهدر وقتي وطاقتي وأنا أفكر
بكل الأشياء الأخرى تقريباً

464
00:32:36,455 --> 00:32:40,126
ذلك التردد يا عزيزتي
سيقودك إلى الجنون

465
00:32:40,459 --> 00:32:42,588
أجل
إذاً... لا أعرف، مثلاً..

466
00:32:42,961 --> 00:32:46,883
ما هي نصيحتك؟
إن كانت لديك نصيحة

467
00:32:47,089 --> 00:32:50,428
- ليس لدي أدنى فكرة
- لا، أعرف

468
00:32:51,844 --> 00:32:56,183
لكنني أخمّن أن هناك نوعاً
من الهراء البوذي عن التوازن ربما يُطبّق هنا

469
00:32:57,975 --> 00:32:59,645
"لا تفكري في الماضي"

470
00:33:01,603 --> 00:33:03,147
"لا تحلمي بالمستقبل إنما..."

471
00:33:04,939 --> 00:33:08,987
"أينما كنت...
كوني هناك كلّك"

472
00:33:09,986 --> 00:33:14,576
أكون هناك كُلّي
أجل، رائع

473
00:33:18,619 --> 00:33:21,081
أجل، أتعلمين ماذا؟ سأنطلق

474
00:33:21,413 --> 00:33:24,585
- لا! ما زال الوقت باكراً جداً
- كان هذا رائعاً، شكراً على العشاء

475
00:33:24,916 --> 00:33:26,462
أنا آسف لأنني تطفّلت على الحفلة هنا

476
00:33:26,959 --> 00:33:29,589
حسن، أتعرف
أمضيت وقتاً رائعاً

477
00:33:30,255 --> 00:33:34,677
شكراً جزيلاً لك
لقد استمتعت كثيراً

478
00:33:35,092 --> 00:33:36,471
متعة حقيقية

479
00:33:37,887 --> 00:33:39,682
كان هذا رائعاً
شكراً جزيلاً لك

480
00:33:41,890 --> 00:33:43,352
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

481
00:33:43,683 --> 00:33:44,603
ماذا؟

482
00:33:46,520 --> 00:33:49,149
كيف فعلت هذا؟ ماذا فعلت بها؟

483
00:33:50,106 --> 00:33:51,777
لقد أصغيت إليها

484
00:33:53,609 --> 00:33:56,322
إن أمضيت سنوات
في تلك الأماكن السيئة وحدك

485
00:33:56,862 --> 00:33:59,617
تصبح ماهراً في التواصل مع الناس
عندما تحظى بفرصة

486
00:34:00,574 --> 00:34:02,203
غالباً مع بائعات الهوى، لكن...

487
00:34:02,410 --> 00:34:03,746
لا أستطيع القيام بهذا
لا أعرف

488
00:34:04,118 --> 00:34:08,250
كيف يُفترض بي أن أحوّل صداقة
إلى علاقة رومانسية بشكل سحري

489
00:34:08,581 --> 00:34:10,877
- لا أعرف
- اهدأ، اتفقنا؟ يمكنك القيام بهذا

490
00:34:11,167 --> 00:34:13,588
أنت تعرف كل ما يجب معرفته
عن هذه الفتاة

491
00:34:15,004 --> 00:34:16,800
حتى إنك تعرف ماذا سيحدث

492
00:34:20,384 --> 00:34:22,054
ستحصل على الوظيفة في (سيرن)

493
00:34:23,804 --> 00:34:27,017
تنتقل إلى (سويسرا)
وتصبح أنت منهمكاً جداً

494
00:34:27,308 --> 00:34:30,438
بهرائك الخاص بالسفر بالزمن مع (راولي)

495
00:34:30,768 --> 00:34:33,022
بحيث لا تراها ثانية

496
00:34:33,979 --> 00:34:35,191
بهذه الطريقة؟ هذا ليس...

497
00:34:36,816 --> 00:34:39,654
أقصد إنها صديقتي المقرّبة
أنا لا أذهب لزيارتها و...؟

498
00:34:42,405 --> 00:34:44,158
حسن، لا تفسد هذا الأمر، اتفقنا؟

499
00:34:44,698 --> 00:34:47,911
لقد خططت للأمسية كلها
حول هذه الذاكرة الجديدة المحتملة

500
00:34:48,952 --> 00:34:50,038
أجل

501
00:34:50,662 --> 00:34:51,873
جيد

502
00:35:01,422 --> 00:35:03,133
هل ستكمل الفيلم؟

503
00:35:03,466 --> 00:35:04,677
- لا
- حسن

504
00:35:05,593 --> 00:35:08,348
لا، أنا لا أريد إكمال الفيلم
أريد الاستماع إليك

505
00:35:09,387 --> 00:35:10,640
الاستماع إلي بماذا؟

506
00:35:11,431 --> 00:35:14,311
حسن، أقصد أنت وأنا
نمضي الكثير من الوقت معاً، أليس كذلك؟

507
00:35:14,601 --> 00:35:16,938
لكننا لا نتحدث عن أشياء حقيقية

508
00:35:17,186 --> 00:35:19,899
نحن لا نتحدث، أريدك أن تخبريني
بماذا تفكرين الآن؟

509
00:35:23,108 --> 00:35:27,740
ما قصة عمّك؟ هل هو متزوج؟
هل سيبقى أم ماذا؟

510
00:35:31,367 --> 00:35:34,788
ربّاه، أنا أمزح
ما الذي يحدث لك الآن؟

511
00:35:35,203 --> 00:35:36,623
لماذا تتصرف بهذه الغرابة؟

512
00:35:39,665 --> 00:35:41,461
هل فكرت من قبل بتجربة
"قط (شرويدنغر)"؟

513
00:35:42,627 --> 00:35:45,798
مبدأ عدم اليقين
تقصد حجر الزاوية في فيزياء الكمّ؟

514
00:35:46,046 --> 00:35:48,301
- أجل، بالطبع
- أجل، لديك هذا القط، اتفقنا؟

515
00:35:48,548 --> 00:35:49,718
- أجل
- إنه يضع القط في العلبة

516
00:35:49,924 --> 00:35:51,428
- لا، أعرف
- مع الإشعاع

517
00:35:51,718 --> 00:35:54,097
- هل القط حي أم القط ميت، صحيح؟
إنه كلاهما...

518
00:35:54,346 --> 00:35:56,182
- (جيمس)، لا أقصد التحدث عن هذا
- لا، اسمعي، اسمعي

519
00:35:56,473 --> 00:35:58,435
هذا يطبّق على أشياء كثيرة
يمكن أن يكون أي شيء

520
00:35:58,725 --> 00:36:01,605
- يمكن أن يكون حليباً في الثلاجة
- أجل

521
00:36:01,894 --> 00:36:06,984
أو تاريخ انتهاء صلاحيته
أو يمكن أن تكون علاقة بين راشدين موافقين

522
00:36:08,984 --> 00:36:10,238
ماذا تفعل؟

523
00:36:11,529 --> 00:36:13,533
- ماذا؟
- هل فعلت يوماً...

524
00:36:15,072 --> 00:36:16,826
نحن معاً طوال هذا الوقت

525
00:36:17,450 --> 00:36:18,703
لكننا لم نفعل قط...
لماذا لم نفعل قط؟

526
00:36:18,951 --> 00:36:21,164
نحن لم نجرّب أن نفتح الصندوق قط

527
00:36:21,954 --> 00:36:27,128
أجل، لأنني اعتقدت
أننا لم نر بعضنا بهذه الطريقة

528
00:36:27,584 --> 00:36:29,630
أجل، لكن مبدأ عدم اليقين، اتفقنا؟

529
00:36:30,754 --> 00:36:32,258
أجل، لكنني اعتقدت...

530
00:36:33,089 --> 00:36:35,303
حسن، لو كان سيحدث أي شيء
لكان قد حدث حتى الآن

531
00:36:35,592 --> 00:36:37,388
ولم يحدث حتى الآن
أقصد إنه ليس...

532
00:36:39,304 --> 00:36:41,098
ماذا تفعل؟

533
00:36:42,932 --> 00:36:47,439
أريد أن أعرف إن كان قطّنا حياً أم ميتاً؟

534
00:36:47,770 --> 00:36:49,524
- هل أنت جادّ الآن؟
- أجل

535
00:36:55,777 --> 00:36:57,155
- ربّاه!
- يا للهول!

536
00:36:57,779 --> 00:37:00,951
رباه!
أنا آسفة، لا، لا، لا، اسمع...

537
00:37:01,366 --> 00:37:05,539
- لا، أنا غبي جداً
- لا، اسمع، أنا آسفة

538
00:37:08,372 --> 00:37:10,710
أتعلم ماذا؟ أنا...

539
00:37:12,918 --> 00:37:14,339
أنا منفتحة

540
00:37:14,753 --> 00:37:16,341
ليس بهذا الشكل

541
00:37:17,130 --> 00:37:22,930
أنا أقبل بمحاولة فتح الصندوق
لكنني لا أحب هذه العبارة

542
00:37:23,386 --> 00:37:25,098
أظن أنها تبدو غريبة

543
00:37:27,014 --> 00:37:30,562
لكن اسمع
لن نبدأ بالتقبيل في المطبخ

544
00:37:31,185 --> 00:37:35,358
هل سنفعل؟
نستطيع ربما أن نخرج؟

545
00:37:35,731 --> 00:37:40,946
مثل راشدين في موعد
وإن لم يكن هذا غريباً جداً...

546
00:37:41,237 --> 00:37:44,032
يمكننا ربما أن نجرب الأمر الممتع

547
00:37:44,364 --> 00:37:46,743
- الجزء الآخر
- أجل، حقاً؟ هل أنت منفتحة على هذا؟

548
00:37:46,991 --> 00:37:49,621
أجل، أقصد أنت لست العالم الوحيد
الذي يُصاب بالإثارة

549
00:37:52,121 --> 00:37:56,043
تعرف كم من الوقت مضى منذ
أن خرجت في موعد؟ إنه وقت طويل جداً

550
00:37:56,291 --> 00:37:57,753
وهذا صعب

551
00:37:58,042 --> 00:38:00,297
من الصعب
أن تجد شخصاً عندما تكون...

552
00:38:00,670 --> 00:38:03,967
أذكى من 3.9 بالمئة
من الذكور الموجودين

553
00:38:04,299 --> 00:38:07,471
لذا ستطلب مني الخروج معك بشكل لائق

554
00:38:07,844 --> 00:38:09,806
- عندما قلت "إثارة" سابقاً...
- (جيمس)، ركّز أرجوك

555
00:38:10,095 --> 00:38:11,641
حسن
حسن، سأطلب منك الخروج معي

556
00:38:11,889 --> 00:38:14,143
هل ترغبين يا (كورتني)
بفتح الصندوق معي

557
00:38:14,392 --> 00:38:15,228
- ليلة الغد؟
- عليك أن... لا

558
00:38:15,518 --> 00:38:16,771
- عليك أن تصيغ الأمر بشكل آخر
- حسن

559
00:38:17,060 --> 00:38:21,150
- لأن هذا يبدو غريباً لي
- لذا أجل، رائع، هل ترغبين؟

560
00:38:21,482 --> 00:38:24,612
- عليك أن تبذل بعض الجهد في الأمر
- حسن

561
00:38:25,693 --> 00:38:27,572
- أتعرف؟ غيّر قميصك مثلاً
- أجل! لدي العديد من القمصان

562
00:38:27,862 --> 00:38:30,158
- وربما تستحم... ربما
- سأستحم في مغطس أو مُغتسل

563
00:38:30,948 --> 00:38:33,828
أي منهما، وسأراك غداً إذاً

564
00:38:34,118 --> 00:38:35,622
- أجل
- سأفعل، سأفعل، المعذرة

565
00:38:35,952 --> 00:38:37,956
- وأجل، سوف...
- حسن

566
00:38:38,914 --> 00:38:41,669
- أجل، لا تفسد الأمر
- لن أفعل، لن أفعل

567
00:38:41,917 --> 00:38:43,045
حسن

568
00:38:43,294 --> 00:38:44,963
- طابت ليلتك
- طابت ليلتك

569
00:38:50,883 --> 00:38:52,304
- لم يكن هذا مريعاً
- تباً!

570
00:38:53,928 --> 00:38:56,224
نسيت أن أذكر
أننا نستطيع الانتقال عبر الأثير

571
00:38:57,097 --> 00:38:58,976
أنا أمزح، لقد تسللت من الخلف

572
00:39:00,142 --> 00:39:02,689
إذاً رأيت هذا؟
لقد فعلتها

573
00:39:02,936 --> 00:39:06,983
لقد فعلتها، أخبرتها عن شعوري
الآن لدي موعد ليلة الغد

574
00:39:09,943 --> 00:39:12,155
كيف يسير الموعد؟
هل يسير الموعد بشكل جيد؟

575
00:39:12,487 --> 00:39:14,700
لا أعرف، لم يحدث بعد

576
00:39:15,281 --> 00:39:18,494
ما أعرفه هو أنني لا أزال هنا

577
00:39:18,951 --> 00:39:20,621
ما يعني أن لدينا عملاً نقوم به

578
00:39:24,081 --> 00:39:27,837
ليس لدي وقت لهذا حقاً
يجب أن أعمل على تقديمي

579
00:39:28,376 --> 00:39:31,089
إفساد للمتعة، ستحصل على هذه الوظيفة
الآن تعال إلى هنا

580
00:39:31,421 --> 00:39:36,553
- لا يبدو حتى أنك تفعل أي شيء
- أنا أهدّئ ذهني، أركّز على تنفسي

581
00:39:37,009 --> 00:39:39,181
أدع أفكاري تذهب، تعال إلى هنا

582
00:39:40,762 --> 00:39:41,849
حسن

583
00:39:43,890 --> 00:39:44,977
جيد

584
00:39:46,059 --> 00:39:49,315
حسن، أغمض عينيك الآن

585
00:39:51,690 --> 00:39:55,238
ضع يداً على صدرك وواحدة على معدتك

586
00:39:56,361 --> 00:39:59,866
جيد، خذ نفساً، نفساً عميقاً

587
00:40:01,282 --> 00:40:03,661
جيد، أخرجه الآن ببطء

588
00:40:05,660 --> 00:40:07,163
أجل، فكر أنني أفعل هذا بشكل خطأ

589
00:40:07,496 --> 00:40:09,958
التأمل لا يتعلق بالفعل، بل بالكينونة

590
00:40:10,249 --> 00:40:11,502
أن تكون حاضراً

591
00:40:11,750 --> 00:40:13,754
لا تدع عقلك يستولي عليك

592
00:40:14,503 --> 00:40:16,965
- نعم، هذا ليس سهلاً علي
- أعرف هذا

593
00:40:17,256 --> 00:40:21,345
لهذا أنا هنا كي أسهّل عليك الأمور
استوعب... النسيم

594
00:40:22,176 --> 00:40:23,846
صوت الطيور

595
00:40:24,720 --> 00:40:26,224
رائحة العالم

596
00:40:33,978 --> 00:40:36,275
جيد، جيد
هناك تماماً، أنت حاضر

597
00:40:36,564 --> 00:40:39,944
في اللحظة الراهنة، أنت لا تفكر بالماضي
أنت لا تفكر بالمستقبل

598
00:40:40,193 --> 00:40:44,283
أنت هنا، في اللحظة الراهنة
جيد، أغمض عينيك الآن، جيد

599
00:40:44,696 --> 00:40:47,243
ركز على ذلك الألم المزعج في خدك

600
00:40:47,491 --> 00:40:48,869
- حسن
- حسن

601
00:40:49,243 --> 00:40:51,955
لا تقاوم الألم، دعه يدخل
تنفّس

602
00:40:53,330 --> 00:40:54,667
جيد

603
00:40:57,167 --> 00:40:58,961
تنفس، تنفس

604
00:40:59,335 --> 00:41:00,880
- رباه!
- كن واحداً مع نفسك

605
00:41:01,296 --> 00:41:02,799
- لماذا...
- ركّز

606
00:41:05,675 --> 00:41:08,180
رباه! أتريد بعض نقانق الـ(هوت دوغ)
مع الكتشاب؟

607
00:41:08,469 --> 00:41:10,056
اشتقت إليه كثيراً

608
00:41:11,221 --> 00:41:14,017
مهلاً، جدياً ليس لدينا
كتشاب في المستقبل؟

609
00:41:14,308 --> 00:41:17,521
على الإطلاق، على الإطلاق
الجميع قلق على العسل

610
00:41:17,977 --> 00:41:21,650
ينقذون النحل، دعني أخبرك
لقد بالغنا في المعاوضة في قضية النحل

611
00:41:22,065 --> 00:41:24,445
أصبح الأمر مشكلة حقيقية
إنها مرعبة

612
00:41:25,025 --> 00:41:29,490
عندما كان علينا التفكير
بخضراوات ظل الليل

613
00:41:30,155 --> 00:41:32,327
لا يوجد طماطم على الكوكب

614
00:41:33,451 --> 00:41:35,580
- ها نحن أولاء، شكراً لك
- حسن

615
00:41:36,994 --> 00:41:38,122
شكراً لك

616
00:41:38,621 --> 00:41:40,083
لماذا تخليت عن (ميريديث) البارحة؟

617
00:41:40,498 --> 00:41:42,294
لقد تركتك هناك، أوصلتك

618
00:41:44,877 --> 00:41:46,965
صدقني
لا تستطيع إخفاء شيء عني

619
00:41:48,380 --> 00:41:49,967
تعتقد أنني لا أعرف
أن كل ما تريد فعله

620
00:41:50,131 --> 00:41:52,010
هو العودة في الزمن ورؤية أمي وأبي؟

621
00:41:52,634 --> 00:41:56,390
- ربما تخبرهما ألا يركبا الطائرة
- مهلاً لحظة، مهلاً لحظة، انتظر

622
00:41:58,807 --> 00:42:00,644
هل يمكننا العودة إلى ذلك الوقت؟

623
00:42:04,729 --> 00:42:05,607
لا

624
00:42:07,857 --> 00:42:09,068
لا، لم أجد حلاً لذلك

625
00:42:11,236 --> 00:42:13,615
حسن، إن لم تستطع هذا لا يعني
أنني لا أستطيع ذلك أنا

626
00:42:14,821 --> 00:42:16,950
- أنا أنت أيها العبقري
- أرني حساباتك

627
00:42:17,407 --> 00:42:19,203
أستطيع الإكمال
من حيث توقفت، أنا...

628
00:42:19,493 --> 00:42:22,664
لقد أجريت الحسابات كلها
وكدت أجنّ أثناء ذلك

629
00:42:23,288 --> 00:42:28,795
اسمع، احتجت إلى وقت طويل
كي أتقبل حقيقة أننا لا نستطيع إنقاذهما

630
00:42:32,796 --> 00:42:34,049
أعتقد حقاً أنك
إن تركتني أجري الحسابات...

631
00:42:34,382 --> 00:42:35,760
تباً لهذا! استمع إلي

632
00:42:36,133 --> 00:42:42,016
عليك الاهتمام بهذا
عليك أن تكون أخاً جيداً لأختك تلك

633
00:42:42,264 --> 00:42:44,726
لأنها ستتركك يوماً ما

634
00:42:45,099 --> 00:42:47,979
ستتخلى عنك بالكامل
ولن يكون لديك أحد

635
00:42:48,770 --> 00:42:50,274
وستستحق ذلك

636
00:42:58,237 --> 00:43:01,284
ماذا؟ إنه تراب، أتعرفين ماذا يوجد
في هذه الأشياء؟

637
00:43:01,615 --> 00:43:05,788
مؤخرات حيوانات
التراب في الجزء الأقل قرفاً من هذا

638
00:43:14,460 --> 00:43:15,755
(ميريديث)!

639
00:43:22,342 --> 00:43:23,136
مرحباً

640
00:43:24,344 --> 00:43:26,807
أنا آسف بشأن البارحة
فأنا لم...

641
00:43:28,139 --> 00:43:29,768
لم أصل إلى الممر

642
00:43:30,141 --> 00:43:31,562
حقاً؟ لم ألاحظ

643
00:43:34,102 --> 00:43:35,440
صحيح، أجل

644
00:43:38,649 --> 00:43:39,902
على أي حال...

645
00:43:42,278 --> 00:43:43,113
لدي موعد

646
00:43:49,492 --> 00:43:52,080
أنت تتأنّق
كأنك أرقى مما أنت عليه حقاً

647
00:43:55,707 --> 00:43:58,127
عملية الإقصاء... لا

648
00:43:59,168 --> 00:44:00,504
حقاً؟ حسن

649
00:44:03,088 --> 00:44:04,132
سروال؟

650
00:44:30,655 --> 00:44:33,827
لم أرك في المكتب اليوم

651
00:44:35,118 --> 00:44:40,167
أجل... لقد أخذت إجازة شخصية

652
00:44:41,832 --> 00:44:43,085
لقد قمت بالتأمل

653
00:44:44,335 --> 00:44:45,421
أجل، حسن

654
00:44:45,753 --> 00:44:48,633
لا، أنا جاد
أخبرتك أنني أحاول...

655
00:44:49,797 --> 00:44:51,260
أنا أحاول أن أكون أكثر حضوراً

656
00:44:55,387 --> 00:44:57,766
هل لهذا علاقة بالعم (جيمي)؟

657
00:44:58,640 --> 00:45:02,646
أقصد، لا أعرف ما الذي حدث في الماضي
لكنني أعتقد أنه يجب أن يبقى

658
00:45:03,018 --> 00:45:03,979
لقد اتخذت قراري

659
00:45:05,187 --> 00:45:07,150
إنه رائع، صحيح؟

660
00:45:07,439 --> 00:45:09,026
هل أنتما مستعدان للطلب؟

661
00:45:09,400 --> 00:45:11,111
أجل، أجل، أظن أننا كذلك

662
00:45:12,153 --> 00:45:13,156
لنر

663
00:45:15,946 --> 00:45:18,701
سيتناول دجاجاً بالزبدة

664
00:45:19,534 --> 00:45:23,540
أجل، سيفعل
وسيتناوله حرّيفاً بشكل هائل

665
00:45:24,038 --> 00:45:27,294
ضعوا الكثير من التوابل فيه
إنه يحبها

666
00:45:27,791 --> 00:45:29,628
نستطيع فعل هذا، وأنت؟

667
00:45:35,424 --> 00:45:38,387
نعم، ستتناول...

668
00:45:40,636 --> 00:45:42,390
طبق معكرونة (مراكش بانيني)

669
00:45:43,264 --> 00:45:46,269
مع الكثير من اللبن من فضلك
إنها تحب اللبن

670
00:45:46,684 --> 00:45:50,481
الكثير من اللبن، عندما تفكرين أن هناك
أكثر مما يجب من اللبن في الطبق

671
00:45:50,813 --> 00:45:52,150
أضيفي المزيد من اللبن

672
00:45:52,398 --> 00:45:55,195
يجب أن يكون مشبَعاً به
شكراً جزيلاً

673
00:45:57,694 --> 00:45:59,156
والمزيد من الشراب

674
00:46:02,324 --> 00:46:04,411
أظن حقاً أنك ستحب عشاءك

675
00:46:04,701 --> 00:46:07,622
- وأظن أنك ستحبين عشاءك
- لا

676
00:46:13,250 --> 00:46:17,965
هل هذا غريب؟
أنا وأنت في موعد حقيقي؟

677
00:46:19,547 --> 00:46:22,260
أجل، إنه غريب، إنه غريب

678
00:46:22,592 --> 00:46:24,679
- أجل
- لكن المواعيد كلّها غريبة، أليس كذلك؟

679
00:46:30,308 --> 00:46:31,394
نخب الغرابة

680
00:46:31,809 --> 00:46:33,104
نخب الغرابة

681
00:46:38,440 --> 00:46:40,152
"تعال إلي الآن"

682
00:46:41,067 --> 00:46:44,198
- رائع
- رائع، هذا...

683
00:46:44,529 --> 00:46:45,782
هذا ما أردته

684
00:46:48,324 --> 00:46:49,577
لا مشكلة

685
00:46:50,951 --> 00:46:52,121
إنه شهي، أليس كذلك؟

686
00:46:52,911 --> 00:46:54,039
بلى، إنه ليس سيئاً

687
00:46:56,499 --> 00:46:58,294
ها هو الطعم الحرّيف
ها هو الطعم الحرّيف

688
00:46:59,334 --> 00:47:01,588
- أتريد بعض اللبن؟
- لا، أنا بخير

689
00:47:01,878 --> 00:47:02,756
رائع

690
00:47:06,883 --> 00:47:08,637
لا أستطيع حتى المراقبة

691
00:47:09,051 --> 00:47:10,389
لقد فعلتها

692
00:47:11,345 --> 00:47:12,681
هذا راقٍ

693
00:47:17,184 --> 00:47:19,021
- لا أستطيع القيام بهذا
- رباه!

694
00:47:20,020 --> 00:47:22,816
سيكون هذا حارقاً لاحقاً
عندما يخرج

695
00:47:23,648 --> 00:47:24,817
مثل طين حارّ

696
00:47:25,358 --> 00:47:26,319
لاحقاً

697
00:47:27,902 --> 00:47:31,616
- ألم ترغب بمعرفة هذا؟
- هذا راقٍ، هذا حديث المواعيد

698
00:47:32,990 --> 00:47:35,495
أنا ماهرة جداً
في المواعيد بشكل واضح

699
00:47:35,785 --> 00:47:37,497
أنا أموت الآن

700
00:47:37,827 --> 00:47:40,874
ثمة شيء على... إنه... هنا

701
00:47:42,582 --> 00:47:44,878
هنا، هنا... ها أنت ذا

702
00:47:47,045 --> 00:47:48,465
- هل انتهيتما؟
- أجل

703
00:47:48,713 --> 00:47:50,717
أجل، لقد انتهينا
سآخذ هذا معي من فضلك

704
00:47:51,882 --> 00:47:53,093
تريد الصلصة؟

705
00:47:53,676 --> 00:47:58,349
أجل، أمي وأبي كانا يحضران بقايا
الصلصات الهندية إلى المنزل

706
00:47:58,597 --> 00:48:00,393
عندما يخرجان لتناول العشاء
ثم في اليوم التالي

707
00:48:01,184 --> 00:48:02,770
يحضران لنا أطباق الكاري أو شيئاً به

708
00:48:03,310 --> 00:48:04,729
كان هذا من...

709
00:48:06,438 --> 00:48:07,399
الأشياء المفضلة لدي

710
00:48:17,323 --> 00:48:20,161
حسن، نحو ثلاث دقائق

711
00:48:21,577 --> 00:48:26,124
"يبدو أنني كلما حاولت إصلاح الأمور
تنهار علي"

712
00:48:26,540 --> 00:48:32,423
"قل بصدق إنك لن تقطع الأمل مني"

713
00:48:38,926 --> 00:48:40,222
ماذا تفعل؟

714
00:48:42,971 --> 00:48:44,099
لا شيء

715
00:48:46,099 --> 00:48:47,519
أجل، هذه هي المشكلة

716
00:49:04,617 --> 00:49:05,620
- سأنزع هذا
- أجل

717
00:49:07,285 --> 00:49:09,331
- يا دكتورة
- يا دكتور

718
00:49:18,588 --> 00:49:21,009
مهلاً
أنا آسف، كان هذا تكبّراً مني

719
00:49:21,298 --> 00:49:22,885
لا، نستطيع حقاً
القيام بأشياء مع الملابس

720
00:49:23,175 --> 00:49:25,513
- أو يمكننا ألا نفعل أي شيء
- أنت رائع

721
00:49:32,892 --> 00:49:37,607
"لن تكون الأمور
كما ظننت أنها ستكون عليه"

722
00:49:38,564 --> 00:49:43,196
"يبدو أنني كلما حاولت إصلاح الأمور
تنهار علي"

723
00:49:43,861 --> 00:49:45,240
ماذا تفعلين بهذا؟

724
00:49:45,654 --> 00:49:47,241
استخدم مخيّلتك

725
00:49:51,285 --> 00:49:53,664
"سأكون حاضرة"

726
00:49:56,998 --> 00:50:00,086
- إذاً أصعد إلى هنا؟
- لا، لا، لا، ليس على وجهي

727
00:50:00,751 --> 00:50:03,964
- على شفتيك؟
- لا، لا، ليس... لا

728
00:50:04,297 --> 00:50:05,216
لا

729
00:50:05,464 --> 00:50:07,468
- عنقك؟
- أجل

730
00:50:11,094 --> 00:50:12,973
هذا يمنح شعوراً جميلاً

731
00:50:13,596 --> 00:50:16,935
هذا لأنه عندما تتغير حرارة البشرة
كثيراً من درجة إلى....

732
00:50:17,058 --> 00:50:19,020
أعرف ما هو تأثيره

733
00:50:19,186 --> 00:50:20,147
حسن

734
00:50:41,997 --> 00:50:43,126
إنها حلقة

735
00:50:44,625 --> 00:50:45,795
ماذا؟

736
00:50:46,502 --> 00:50:47,922
إنها حلقة

737
00:50:48,671 --> 00:50:51,468
مهلاً، ماذا؟ هل...

738
00:50:54,843 --> 00:50:56,054
بالطبع، بالطبع، بالطبع

739
00:50:56,220 --> 00:50:59,600
وقت مغلق مثلما يسمح
للمنحنيات بحلول في النسبية

740
00:51:00,056 --> 00:51:02,018
في النسبية العامة

741
00:51:03,226 --> 00:51:06,731
ربّاه! ربّاه!

742
00:51:07,230 --> 00:51:09,775
مهلاً، لا تفعلي هذا، لا تفعلي هذا
سأستغرق لحظة واحدة هنا، من فضلك

743
00:51:10,065 --> 00:51:15,490
لا، لا، لا، خذ وقتك
أستطيع أن أرى أن هذا هام لك، لذا...

744
00:51:15,779 --> 00:51:18,659
لا، (كورتني)، مهلاً، أرجوك
أرجوك يا (كورتني)، أرجوك

745
00:51:19,532 --> 00:51:21,828
اسمعي، هذا يغيّر كل شيء

746
00:51:22,952 --> 00:51:25,957
وما كان يجب أن يحدث
لو لم يكن من أجل لحظتنا

747
00:51:27,039 --> 00:51:31,004
عجباً! يشرفني أن أكون ملاحظة هامشية
في اكتشافك الحسّي

748
00:51:31,835 --> 00:51:34,132
تأكد من أنك تهجّئ اسمي بشكل صحيح
على صفحة الشكر

749
00:52:31,391 --> 00:52:32,686
ماذا تفعل هنا؟

750
00:52:33,017 --> 00:52:34,813
كيف كان موعدك ليلة أمس أيها الأحمق؟

751
00:52:35,101 --> 00:52:37,231
ماذا؟ لماذا تسألني عن هذا حتى؟

752
00:52:37,479 --> 00:52:39,192
اعتقدت أن كل ما فعلته كان من الذاكرة
بالنسبة إليك

753
00:52:39,440 --> 00:52:41,026
حسن، الكحول يجعل الأمور ضبابية

754
00:52:41,233 --> 00:52:44,697
لكنني متأكد تماماً من أنني سأتذكر إقامة
علاقة مع حب حياتي للمرة الأولى

755
00:52:44,986 --> 00:52:49,160
وأيضاً، ما زلت هنا، هذا يعني
أنك لم تفِ بطرفك من الصفقة

756
00:52:49,449 --> 00:52:51,536
ما يعني أن الوقت قد حان كي أفسد حياتك

757
00:52:51,701 --> 00:52:52,662
ماذا؟ ماذا ستفعل؟

758
00:52:52,952 --> 00:52:54,539
- (راولي)!!
- ماذا؟ لا، لا، لا

759
00:52:54,704 --> 00:52:56,124
- أنت سبّبت هذا لنفسك
- توقف

760
00:52:56,456 --> 00:52:59,001
- (إيدنا راولي) اللعينة، أين أنت؟
- لا تفعل هذا

761
00:52:59,583 --> 00:53:01,628
- سأستقيل، أعدك
- لا، لن تفعل

762
00:53:03,753 --> 00:53:07,968
دكتورة (إيدنا راولي) اللعينة
تعالي إلى هنا

763
00:53:08,508 --> 00:53:10,095
(جيمي)، ما الذي يحدث؟

764
00:53:10,510 --> 00:53:12,473
أنا الدكتورة (إيدنا راولي) اللعينة

765
00:53:13,304 --> 00:53:14,640
هل أعرفك؟

766
00:53:15,306 --> 00:53:18,769
أتوسل إليك، اسمع، لقد أفسدت
الأمور معها بشدة ليلة أمس

767
00:53:19,059 --> 00:53:20,230
لكنني أستطيع إصلاحها

768
00:53:20,478 --> 00:53:25,568
حسن، لكن إن قمت بهذا الآن أمامها
فسيفسد هذا أي فرصة لدي معها

769
00:53:25,815 --> 00:53:27,277
لذا أرجوك، أرجوك

770
00:53:30,069 --> 00:53:33,200
حسن، لديك حتى نهاية اليوم

771
00:53:39,995 --> 00:53:41,039
حسن

772
00:53:41,538 --> 00:53:43,167
كان هذا محبطاً جداً

773
00:53:44,125 --> 00:53:47,838
ملاحظة لكم جميعاً، إن كنتم ستصرخون
باسم شخص ما مع لعنة

774
00:53:48,504 --> 00:53:50,674
على الأقل لتكن لديكم اللياقة
لأن تقوموا بشيء مبهر

775
00:53:50,838 --> 00:53:52,300
عندما تحظون أخيراً باهتمامه

776
00:54:04,559 --> 00:54:05,479
مرحباً

777
00:54:06,270 --> 00:54:07,814
مرحباً، أنا...

778
00:54:08,938 --> 00:54:09,900
أحتاج إلى مساعدتك بشدة

779
00:54:11,566 --> 00:54:13,112
لا أعرف إلى من ألجأ سواك

780
00:54:17,821 --> 00:54:19,492
هل يمكنك لقائي في حانة؟

781
00:54:20,158 --> 00:54:21,994
أحتاج إلى قول أشيائك، اتفقنا؟
أحتاج إلى أفكارك

782
00:54:22,326 --> 00:54:23,788
لكن أولاً يجب أن أثمل
لأنه يعرف كل شيء وهو...

783
00:54:23,994 --> 00:54:25,706
توقف! لقد حظيت باهتمامي
عندما ذكرت الثمل

784
00:54:55,690 --> 00:54:57,777
مقرف!

785
00:55:06,742 --> 00:55:08,746
لم أكن أعرف أنك تستطيعين القيام بهذا

786
00:55:09,744 --> 00:55:12,124
هذا ليس صحياً، ليس خياراً صحياً

787
00:55:16,751 --> 00:55:18,589
مهلاً، حسن، لقد فهمت الأمر

788
00:55:18,837 --> 00:55:20,674
- حسن
- فهمت الأمر! حسن، حسن

789
00:55:20,922 --> 00:55:23,552
لنفترض للحظة، من أجل المتعة

790
00:55:23,882 --> 00:55:26,804
أننا نعيش في واقعك المهوّس بالعلم الخيالي

791
00:55:27,094 --> 00:55:28,556
وهذا الغريب في الواقع هو أنت

792
00:55:28,887 --> 00:55:31,058
- إنه كذلك
- حسن، إذاً إنه يريدك أن تغير حياتك

793
00:55:31,390 --> 00:55:33,769
- بحيث لا تصبح هو، أليس كذلك؟
- بلى، بلى

794
00:55:34,058 --> 00:55:36,688
وأستطيع إجراء التغييرات
التي يريدني أن أغيرها كلها

795
00:55:37,019 --> 00:55:39,023
لكنني لا أريد أن يكون الأمر كذلك
أريده بطريقتي

796
00:55:39,314 --> 00:55:40,900
- لذا يقف عائقاً في طريقك
- صدقاً

797
00:55:41,149 --> 00:55:42,694
- إذاً أنت تعرف ما نحتاج إلى فعله
- لا؟

798
00:55:42,900 --> 00:55:45,029
يجب أن نبعده عن طريقك

799
00:55:45,403 --> 00:55:46,990
- أجل
- أجل

800
00:55:47,363 --> 00:55:50,326
أجل

801
00:55:57,456 --> 00:55:58,626
هل أنتما واثقان أن هذا هو المكان؟

802
00:55:58,832 --> 00:56:01,795
- أجل، أجل، أنا عالم
- إنه ذكي جداً

803
00:56:02,335 --> 00:56:03,796
أرها رخصتك العلمية

804
00:56:04,044 --> 00:56:06,007
أخبرتك كثيراً من المرات
أنه ليست هناك رخصة علمية

805
00:56:06,131 --> 00:56:08,510
- لا يوجد شيء كهذا
- راقبي هذا، لماذا السماء زرقاء؟

806
00:56:09,259 --> 00:56:12,555
النور من الشمس فيه مجال تردد معيّن
في الطيف الكهرمغناطيسي...

807
00:56:12,886 --> 00:56:15,307
هذا هو الوغد
ماذا؟ ماذا؟

808
00:56:17,266 --> 00:56:19,645
أنت أحمق حقاً يا (جيمس)

809
00:56:20,310 --> 00:56:22,022
- سيدي، أريد أن أذكّرك أن هذه المرة....
- انتهى الأمر يا رجل

810
00:56:22,104 --> 00:56:25,609
لقد انتهينا، ودّع الحياة كما نعرفها

811
00:56:25,856 --> 00:56:27,818
المعذرة يا سيدي، هل تهدد هذا الرجل؟

812
00:56:28,234 --> 00:56:30,988
لا، أنا أقطع له وعداً

813
00:56:31,654 --> 00:56:35,868
إنه لا يقصد هذا، لا أريد هذا أن يكون
مستمسكاً ضده في المحكمة أو أي شيء

814
00:56:44,166 --> 00:56:46,461
إنها لئيمة جداً
هل تعتقد أنها عازبة؟

815
00:56:59,680 --> 00:57:02,393
لا تلمس أي شيء
لقاح الكزاز لديك لم يجدّد

816
00:57:05,101 --> 00:57:07,855
تفوح رائحة حب الهال
والحزن من هذا المكان

817
00:57:14,194 --> 00:57:17,449
(جوجو)، هل رأيت
هذا الطفل المخيف؟

818
00:57:44,221 --> 00:57:45,349
"مطعم (أورينت) للطلبات الجاهزة"

819
00:57:45,597 --> 00:57:47,058
حسن، سيارة الـ(أوبر) تكاد تصل

820
00:57:48,600 --> 00:57:51,980
لنستمر بهذه الحفلة، ماذا ستفعل؟
هل تريد العودة إلى الحانة؟

821
00:57:52,312 --> 00:57:54,316
أتريد أن تثمل؟
أتريد العودة إلى الحانة؟

822
00:57:54,564 --> 00:57:56,193
يجب أن أذهب إلى المكتب

823
00:57:56,607 --> 00:57:58,569
هل تفهمين؟ لقد خسرت كل شيء
يجب أن ألحق ما فاتني

824
00:57:58,900 --> 00:58:02,740
لا، انتهى الدوام يا رجل
وأيضاً، ما زلت ثملاً

825
00:58:04,406 --> 00:58:06,577
تستطيع اللحاق بما فاتك غداً
هذه الليلة سنحظى بالمتعة، أنا وأنت

826
00:58:06,783 --> 00:58:08,036
(ميريديث)، أرجوك

827
00:58:10,453 --> 00:58:11,998
"مطعم (أورينت) للطلبات الجاهزة"

828
00:58:12,205 --> 00:58:13,291
سأرحل

829
00:58:13,748 --> 00:58:17,379
مهلاً، مهلاً، لا تكوني سخيفة
سأوصلك إلى المنزل

830
00:58:17,793 --> 00:58:20,215
المنزل؟ هذا كل شيء
لا أريد الذهاب إلى المنزل

831
00:58:21,630 --> 00:58:23,634
أكره ذلك المكان
هل تعرف هذا؟

832
00:58:23,965 --> 00:58:27,346
كل ما أفعله هو الحرص
على أنك لا تتضوّر جوعاً

833
00:58:28,220 --> 00:58:33,185
وأتحمل هوسك السخيف...
انس الأمر

834
00:58:33,475 --> 00:58:35,271
مهلاً، انتظري قليلاً
هلا انتظرت قليلاً

835
00:58:36,102 --> 00:58:38,856
أنت بحاجة إلي
وعندما ساعدتك تهرب

836
00:58:39,647 --> 00:58:40,733
تباً لك!

837
00:58:44,777 --> 00:58:46,739
"مطعم (أورينت) للطلبات الجاهزة"

838
00:58:55,370 --> 00:58:57,999
أحتاج إلى قهوة، أحتاج إلى قهوة

839
00:59:19,016 --> 00:59:20,061
هل يوجد أحد هنا؟

840
00:59:25,773 --> 00:59:26,943
دكتورة (راولي)؟

841
00:59:28,858 --> 00:59:30,154
دكتورة (راولي)؟

842
00:59:37,117 --> 00:59:39,496
"مخرج"

843
01:00:35,795 --> 01:00:38,967
"سرعة 40 (تي إي في)"

844
01:00:44,095 --> 01:00:45,473
(كورتني)

845
01:00:48,432 --> 01:00:51,771
(جيمس)؟ (جيمس)، أين أنت؟

846
01:00:52,478 --> 01:00:53,689
في الأعلى هنا

847
01:00:54,647 --> 01:00:55,566
إذاً...

848
01:00:59,192 --> 01:01:03,615
أردت أن أنقّي الأجواء بعد ما حدث

849
01:01:04,447 --> 01:01:06,076
مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟

850
01:01:06,783 --> 01:01:09,663
إن أمسكت بك (راولي) هنا
سوف...

851
01:01:11,912 --> 01:01:12,873
ما هذا؟

852
01:01:13,247 --> 01:01:15,584
- علمت أنها كانت تعمل على مسرع جزيئات
- "سرعة 40 (تي إي في)"

853
01:01:18,085 --> 01:01:19,297
كيف قامت...

854
01:01:24,340 --> 01:01:28,346
- إنها ليست حلقة
- لا، إنه مصادم خطي

855
01:01:30,638 --> 01:01:32,309
هل تعتقد أنها صنعت هذا؟ أقصد...

856
01:01:32,557 --> 01:01:37,897
أجل، أظن ذلك وأظن أنه في مكان ما
من هذا المبنى وأنا وأنت سنجده

857
01:01:47,446 --> 01:01:50,576
الآن، هذا... لم آت إلى هنا لهذا

858
01:01:52,325 --> 01:01:54,079
يجب أن نرتب الأمر

859
01:01:55,494 --> 01:01:58,374
- يجب أن نعيد كل شيء كما كان
- لا

860
01:01:59,248 --> 01:02:00,751
لا، لا، لا، ألا تفهمين الأمر؟

861
01:02:01,583 --> 01:02:05,547
ليس عليك الذهاب إلى (سويسرا) أبداً
لدينا مُصادم هدرونات هنا

862
01:02:05,920 --> 01:02:07,257
يمكنك البقاء

863
01:02:11,093 --> 01:02:12,887
أين... (كورتني)...

864
01:02:14,553 --> 01:02:15,514
(كورتني)

865
01:02:17,264 --> 01:02:20,811
ما الذي يجعلك تعتقد أنني أريد
البقاء هنا معك على أي حال يا (جيمس)؟

866
01:02:21,017 --> 01:02:22,813
حسن، أعرف، لقد أفسدت الأمور

867
01:02:23,520 --> 01:02:25,108
- لكنني جاهز للتغيير
- أحقاً؟

868
01:02:25,439 --> 01:02:28,527
أنت تستمر بقول هذا
لكنك تتصرف بشكل أغرب وأغرب

869
01:02:29,192 --> 01:02:31,529
مثلاً ماذا حدث
في المكتب اليوم مع (جيمي)؟

870
01:02:32,695 --> 01:02:34,991
أنت لا تعرفين أي شيء
عن هذا المجنون، اتفقنا؟

871
01:02:35,948 --> 01:02:37,577
بدا كأنه بحاجة إلى المساعدة

872
01:02:38,743 --> 01:02:41,748
ماذا؟ لماذا لا نستطيع إيقاف
ما نفعله هذه الليلة ونذهب ونساعده؟

873
01:02:42,204 --> 01:02:45,167
أجل، أظن أن هذا صعب جداً
لأن ساعات الزيارة ستكون قد انتهت الآن

874
01:02:45,790 --> 01:02:47,794
- لماذا؟ هل هو في المستشفى؟
- لا

875
01:02:48,168 --> 01:02:49,713
- في حديقة الحيوانات؟
- حديقة الحيوانات؟

876
01:02:50,003 --> 01:02:51,757
- لا أعرف
- إنه في السجن

877
01:02:52,172 --> 01:02:55,427
السجن؟ ربّاه!
(جيمس)، ما الذي حدث؟

878
01:02:56,717 --> 01:03:01,349
ثمة أشياء لا تعرفينها عنه، اتفقنا؟
لقد هدّدني وهدد سلامتي

879
01:03:01,680 --> 01:03:05,186
وهدّد مستقبلي في هذا المعهد
وأنا لن أقبل بهذا

880
01:03:05,393 --> 01:03:08,523
حسن يا (جيمس)، بحقك
إنه من العائلة، اتفقنا؟

881
01:03:08,811 --> 01:03:10,107
عليك أن تخرجه بكفالة

882
01:03:10,355 --> 01:03:11,275
لماذا، لكي تستطيعي
إقامة علاقة معه؟

883
01:03:13,941 --> 01:03:15,487
أنا آسف، لم أكن... اسمعي

884
01:03:15,860 --> 01:03:19,241
أعرف أنني أفسدت الأمور ليلة أمس
لكن كانت لدي لحظة صفاء

885
01:03:19,530 --> 01:03:22,493
ولن أعتذر
عن الرغبة بأن أكون عالماً عظيماً

886
01:03:22,824 --> 01:03:24,953
فقط لأنك لست ملتزمة بالأمر كلياً

887
01:03:25,577 --> 01:03:27,706
أنا لست ملتزمة بالأمر كلياً؟
لماذا؟

888
01:03:28,330 --> 01:03:31,627
لأنني أحظى بحياة خارج هذا المبنى؟

889
01:03:32,667 --> 01:03:34,879
أتعرف ماذا؟ ربما أنت على حق
ربما أنا أحب (جيمي)

890
01:03:35,211 --> 01:03:39,551
ربما أنا أنجذب إلى شخص
يعرف كيف يسترخي ويحظى بالمتعة

891
01:03:39,924 --> 01:03:44,055
ولا يركّز على الجسيمات المفردة
عندما يقبّلني

892
01:03:45,929 --> 01:03:48,058
- لا تستطيعين جعلي أختار بين العلم...
- لا، لا

893
01:03:48,390 --> 01:03:50,477
لا أحد يطلب منك أن تختار
بين أي شيئين

894
01:03:51,226 --> 01:03:54,022
الأمر يتعلق بالالتزام الكامل
بما أنت عليه في اللحظة

895
01:03:54,354 --> 01:03:56,275
حسن، "أينما كنت، كنت هناك بالكامل"

896
01:03:56,523 --> 01:04:00,071
نعم، وأنت لا تعرف
كيف تفعل هذا يا (جيمس)

897
01:04:02,195 --> 01:04:03,364
القط ميت

898
01:04:07,825 --> 01:04:09,995
- لا أستطيع تغيير ما أنا عليه
- حسن، أنت تعلم...

899
01:04:10,410 --> 01:04:12,164
آمل حقاً أن تحصل على كل ما تريده

900
01:04:12,412 --> 01:04:16,042
لأنه في هذه الأثناء سأكون ملتزمة بالكامل
بما أريده، في (سويسرا)

901
01:04:17,167 --> 01:04:17,919
هذا صحيح

902
01:04:18,460 --> 01:04:20,422
الدكتور (كيلر) اتصل من (سيرن)

903
01:04:21,003 --> 01:04:26,261
حصلت عليه، أنا أول كندية
أوظف في منصب دائم في قسم النظريات

904
01:04:27,301 --> 01:04:29,012
ما رأيك بهذا بكوني غير ملتزمة بالكامل؟

905
01:04:30,304 --> 01:04:31,640
- مهلاً
- لا، لا، لا

906
01:04:31,888 --> 01:04:34,935
هذا ليس الجزء عندما تتبعني
بحركات رومانسية كبرى، اتفقنا؟

907
01:04:35,309 --> 01:04:37,771
- أي جزء هذا؟
- إنه الجزء حيث تتركني وحيدة

908
01:05:13,344 --> 01:05:14,805
خلف الطاولة

909
01:06:02,556 --> 01:06:04,393
لديك حتى هذه الليلة لتثبت الأمر

910
01:06:06,392 --> 01:06:09,772
كيف؟ نحن لا نخترع
السفر في الزمن من أجل...

911
01:06:10,146 --> 01:06:11,524
ذاتك المستقبلية

912
01:06:12,773 --> 01:06:14,152
أحضره إلي

913
01:06:15,984 --> 01:06:17,155
لقد رأيته بالفعل

914
01:06:17,861 --> 01:06:20,950
كان الشخص الذي دخل إلى هنا بقوة
وصرخ باسمك بلعنة البارحة

915
01:06:21,989 --> 01:06:23,368
سأحتاج إلى نظرة أقرب

916
01:06:24,492 --> 01:06:26,913
أجل، سيكون هذا صعباً

917
01:06:28,205 --> 01:06:31,751
إنه يعرف كل شيء، حتى إنه يعرف
أننا نجري هذا الحديث الآن

918
01:06:32,083 --> 01:06:34,170
سيعرف أنني سألاحقه

919
01:06:34,710 --> 01:06:36,172
مذهل

920
01:06:37,129 --> 01:06:38,466
ليست مشكلتي

921
01:06:41,883 --> 01:06:43,096
لكن...

922
01:06:46,429 --> 01:06:48,308
إن كان ما تقوله صحيحاً

923
01:06:50,433 --> 01:06:52,187
إن كانت نظرياتك صحيحة

924
01:06:55,230 --> 01:06:56,733
سأجعلك شريكي

925
01:07:02,111 --> 01:07:03,905
- لا!
- آسف

926
01:07:06,073 --> 01:07:07,118
جيد جداً

927
01:07:09,493 --> 01:07:12,164
(جيمي)! مرحباً

928
01:07:13,371 --> 01:07:14,915
أعرف أنك تستطيع سماعي

929
01:07:16,165 --> 01:07:18,128
أنت لم تكن في مخفر الشرطة

930
01:07:18,751 --> 01:07:21,422
أفترض أن (كورتني) أخرجتك بكفالة؟

931
01:07:25,882 --> 01:07:29,221
ستصبح شريكاً إذاً؟
أنت تطوّر في العالم حقاً

932
01:07:30,678 --> 01:07:32,015
يمكننا تصويب الأمر

933
01:07:32,722 --> 01:07:33,933
كاد الأمر ينتهي

934
01:07:34,432 --> 01:07:36,270
(كورتني) في طريقها إلى (سويسرا)

935
01:07:36,725 --> 01:07:38,396
تعرف (ميريديث) الحقيقة أخيراً

936
01:07:38,727 --> 01:07:43,484
أجل، لكنك تعلم أن هذا لا ينجح، صحيح
خطتك الصغيرة لإيقافي؟

937
01:07:43,940 --> 01:07:47,905
أقصد، لم تدمر عملي وأنت لن تمنعني
من اختراع السفر في الزمن

938
01:07:48,195 --> 01:07:49,448
حقاً؟ كيف تعرف هذا؟

939
01:07:50,446 --> 01:07:51,866
لأنك لا تزال هنا

940
01:07:53,032 --> 01:07:54,452
أنت على حق

941
01:07:55,701 --> 01:07:57,664
لهذا سننتقل
إلى الخطة البديلة

942
01:08:00,623 --> 01:08:03,545
الخطة البديلة؟
حسن، رائع

943
01:08:03,833 --> 01:08:05,921
الخطة البديلة، لم أكن أعرف
أن هناك خطة بديلة، هذا...

944
01:08:06,753 --> 01:08:07,964
ما هي الخطة البديلة؟

945
01:08:09,673 --> 01:08:10,842
نقتل (راولي)

946
01:08:12,217 --> 01:08:14,596
الخطة البديلة مريعة
هذه خطة سيئة جداً

947
01:08:15,136 --> 01:08:17,682
خطة سيئة جداً، لا يمكنك...
لا يمكنك فعل هذا، أنت...

948
01:08:18,806 --> 01:08:22,895
لن تفعل هذا
نحن لا نملك هذا في داخلنا

949
01:08:23,476 --> 01:08:24,564
أظن أننا نفعل

950
01:08:27,648 --> 01:08:31,028
مهلاً، إن قتلت (راولي)
لن نبدع السفر في الزمن حتماً

951
01:08:31,276 --> 01:08:33,572
لكن حينها لا يمكنك العودة في الزمن
أصلاً لقتلها على أي حال

952
01:08:33,820 --> 01:08:36,783
ستبدع تناقضاً سيدمر الكون كله

953
01:08:37,114 --> 01:08:38,577
حسن، هذه نظرية شائقة

954
01:08:39,659 --> 01:08:40,912
لنعرف هذا

955
01:08:45,914 --> 01:08:47,085
حسن

956
01:08:49,250 --> 01:08:50,503
أنا أستسلم

957
01:08:52,338 --> 01:08:53,591
أنت تربح

958
01:08:56,674 --> 01:08:58,510
لا أستطيع أن أصدق أننا أصبحنا هكذا

959
01:09:03,223 --> 01:09:06,353
أنا لست الرجل الشرير هنا يا (جيمس)

960
01:09:09,311 --> 01:09:11,315
أنا من يحاول إنقاذك

961
01:09:12,564 --> 01:09:13,734
مرحباً

962
01:09:17,526 --> 01:09:21,367
حفلة رقص الصف السابع
حينها ضربنا (برايان غاندرلاند)

963
01:09:22,865 --> 01:09:24,327
أجل، لقد فعل

964
01:09:26,284 --> 01:09:27,787
هناك

965
01:09:29,997 --> 01:09:33,043
أعتقد أنه أطلق ريحاً في وجهنا
إن أسعفتني ذاكرتي

966
01:09:33,375 --> 01:09:34,711
لقد فعل بالتأكيد

967
01:09:35,127 --> 01:09:38,547
حسن، لا تقلق، لقد انتقمت منه

968
01:09:39,506 --> 01:09:41,218
نعم، ماذا؟ هل جرحت إطارات سيارته؟

969
01:09:41,758 --> 01:09:44,138
- لقد أقمت علاقة مع زوجته
- ماذا؟

970
01:09:44,801 --> 01:09:46,348
- لقد فعلت
- لم تفعل

971
01:09:46,637 --> 01:09:48,849
لقد فعلت في آخر رحلة عودة
أؤكد لك أنني وجدتها

972
01:09:49,890 --> 01:09:55,814
مريع! مريع! لقد أبدعت ذاكرة
لا أريد حتى أن أتذكرها

973
01:10:00,316 --> 01:10:01,569
كيف فعلت هذا؟

974
01:10:01,984 --> 01:10:03,363
أظن أنني كنت في اللحظة

975
01:10:04,195 --> 01:10:04,989
لا

976
01:10:10,285 --> 01:10:11,371
(جيمي)

977
01:10:16,206 --> 01:10:17,293
أهلاً بعودتك

978
01:10:17,874 --> 01:10:19,420
ستكون الدكتورة (راولي)
هنا في أي لحظة

979
01:10:19,709 --> 01:10:21,755
أنا واثق أنك ستكون محترماً

980
01:10:22,962 --> 01:10:25,092
رباه!

981
01:10:25,798 --> 01:10:27,343
هل هذا مضحك؟

982
01:10:29,802 --> 01:10:33,099
أجل، إنه مضحك الآن بشدة
بعد أن أفسدت الأمر

983
01:10:34,557 --> 01:10:39,647
وكل هذا لأنني استخففت
بمقدار حمقي

984
01:10:40,062 --> 01:10:42,107
أظن أن هناك طريقة
نستطيع كلنا فيها أن نفوز هنا

985
01:10:42,355 --> 01:10:43,233
أعتقد هذا حقاً

986
01:10:43,481 --> 01:10:47,904
لا، الطريقة الوحيدة التي أفوز فيها
هي إن ماتت هذه العالمة القذرة

987
01:10:48,361 --> 01:10:50,032
إنها عقل ذكي ولن...

988
01:10:50,321 --> 01:10:54,160
أتعرف ماذا؟ وفّر تملّقك إلى أن تصل
إلى هنا بعد خمس ثوان، ستحتاج إليه

989
01:10:54,450 --> 01:10:55,619
(جيمس)!

990
01:10:55,951 --> 01:10:57,288
حان وقت العرض

991
01:10:58,204 --> 01:11:02,543
مرحباً يا (إيدنا)، مرحباً يا عزيزتي
سررت برؤيتك كثيراً

992
01:11:02,957 --> 01:11:05,420
أنت تبدين شابة حقاً، ادخلي

993
01:11:06,127 --> 01:11:10,007
أهلاً بك إلى منزلي المتواضع
كنت سأعرض عليك كوباً من الشاي

994
01:11:10,298 --> 01:11:12,635
لكنني مربوط قليلاً الآن

995
01:11:12,967 --> 01:11:14,846
- هذا لا يُصدّق
- أعرف

996
01:11:15,261 --> 01:11:16,973
أعرف، وهذا هو العمل الذي
قمنا به أنا وأنت...

997
01:11:17,262 --> 01:11:21,643
أمر لا يُصدق أنك تظن أنني حمقاء
كفاية كي أصدق أن هذا...

998
01:11:22,601 --> 01:11:30,111
المنحرف اللاجنسي النحيل الأحمق
باهت الجلد هو أنت

999
01:11:31,692 --> 01:11:32,695
دكتورة (راولي)، انتظري من فضلك

1000
01:11:32,985 --> 01:11:36,449
(جيمس)، ما لم تستطع أن تعطي دليلاً قاطعاً
في الثواني العشر القادمة...

1001
01:11:36,780 --> 01:11:38,076
- أستطيع ذلك، أطلب....
- عيّنة نسيج

1002
01:11:38,324 --> 01:11:40,328
- حسن، لا
- دم؟ حمض نووي؟

1003
01:11:40,993 --> 01:11:42,205
ليس تماماً

1004
01:11:44,662 --> 01:11:45,915
(جيمس)؟ ماذا تفعل؟

1005
01:11:46,248 --> 01:11:51,004
لدينا الأعضاء نفسها تماماً
التي تشبه مغرفة كبيرة مع...

1006
01:11:51,836 --> 01:11:54,633
أبق أعضاءك في سروالك يا (جيمس)
(إيدنا)؟

1007
01:11:56,423 --> 01:12:00,929
أنا آسف جداً على سلوكي البارحة
كان غريباً، وهذا أقل ما يُقال

1008
01:12:02,554 --> 01:12:04,642
كيف تسير علاجات الورم اللمفي؟

1009
01:12:06,183 --> 01:12:09,688
صحيح، أجل
لقد عرفت بالأمر الأسبوع الماضي

1010
01:12:09,977 --> 01:12:11,606
لم تخبري أحداً، آسف

1011
01:12:11,854 --> 01:12:14,692
لكنني سأفسد عليك المفاجأة
ستتخلصين من هذا السرطان

1012
01:12:14,899 --> 01:12:16,028
ستتعافين بالكامل منه

1013
01:12:16,776 --> 01:12:19,322
(إيدنا)، هذا أنا

1014
01:12:21,738 --> 01:12:23,742
أنت لا تعرفينني هكذا
لكنني أعرفك

1015
01:12:24,991 --> 01:12:27,663
أعرف أن حبيبك الأول
تركك من أجل أختك

1016
01:12:27,869 --> 01:12:29,623
ولم تتكلمي معها منذ ذلك الحين

1017
01:12:29,954 --> 01:12:33,669
وأن والدك كان سافلاً بارد الدم

1018
01:12:35,251 --> 01:12:37,338
ولهذا لم تشعري أن لك عائلة

1019
01:12:37,961 --> 01:12:40,216
- أو لم تحتاجي إلى واحدة يوماً
- توقف

1020
01:12:42,675 --> 01:12:44,429
لم أخبر أحداً أياً من هذا

1021
01:12:44,760 --> 01:12:46,806
لا، لم تفعلي ولن تفعلي لتسع سنوات

1022
01:12:47,054 --> 01:12:48,557
- هل أتابع؟
- لا

1023
01:12:50,265 --> 01:12:51,268
لا

1024
01:12:53,810 --> 01:12:55,480
هذا كافٍ تماماً

1025
01:13:00,482 --> 01:13:03,529
- كان حدسي على حق بشأنك
- أجل، كان كذلك

1026
01:13:04,111 --> 01:13:05,739
هذا جيد جداً يا (إيدنا)

1027
01:13:05,987 --> 01:13:09,952
سأوفر عليك 12 سنة
من الإحباط والخطوات الخاطئة

1028
01:13:11,618 --> 01:13:13,331
- فكّي رباطي
- دكتورة (راولي)

1029
01:13:13,619 --> 01:13:16,874
أظن أنك سمعت كفاية
ليوم واحد

1030
01:13:17,582 --> 01:13:19,502
ليس علينا الانتظار لـ12 سنة يا (جيمس)

1031
01:13:19,917 --> 01:13:23,256
ذاتك المستقبلية تستطيع إخبارنا
كل ما نحتاج إلى معرفته اليوم

1032
01:13:23,588 --> 01:13:26,259
- نعم!
- دكتورة (راولي)، هذه التقنية...

1033
01:13:26,923 --> 01:13:31,305
سنتعلم كل شيء نحتاج إلى تعلمه
ونكتشفه بأنفسنا

1034
01:13:31,761 --> 01:13:32,806
عندما يُفترض بنا أن نفعل

1035
01:13:33,055 --> 01:13:35,434
أعتقد بقوة أننا نحتاج
إلى ترك الأمور تأخذ مسارها الصحيح

1036
01:13:35,807 --> 01:13:37,311
تحتاج إلى التفكير بشكل أكبر يا (جيمس)

1037
01:13:37,559 --> 01:13:43,150
بالضبط، بالضبط، فكّي وثاقي
وسأكشف أسرار الكون كلها

1038
01:13:43,397 --> 01:13:44,984
حسن...

1039
01:13:45,358 --> 01:13:48,696
ما الذي يحدث هنا؟
لماذا فعلت هذا بنفسك؟

1040
01:13:48,986 --> 01:13:52,617
يبدو أن السفر في الزمن
يجعلك غير مستقرة عقلياً قليلاً

1041
01:13:53,073 --> 01:13:58,830
أمر آخر نحتاج إلى حلّه وسبب آخر
كي لا نسرّع هذه العملية يا دكتورة (راولي)

1042
01:13:59,287 --> 01:14:01,958
كل ما تحتاجين إلى القلق بشأنه
وكل ما تحتاجين إلى معرفته

1043
01:14:02,790 --> 01:14:04,794
هو أن كل شيء
سينجح نجاحاً باهراً هنا

1044
01:14:06,085 --> 01:14:08,839
- كيف تعرف هذا؟
- حسن، حقيقة أنه لا يزال هنا

1045
01:14:09,838 --> 01:14:12,510
تؤكد لنا أن كل شيء سينجح

1046
01:14:13,217 --> 01:14:15,638
دكتورة (راولي)، نستطيع القيام بهذا

1047
01:14:16,927 --> 01:14:22,727
اختراعك الهندسي مع عملي النظري؟
الدليل يقبع هنا أمامنا

1048
01:14:24,560 --> 01:14:26,898
حسن، سيكون غداً يوماً شائقاً

1049
01:14:27,813 --> 01:14:32,820
- غداً؟
- سأعلن ترقيتك وشراكتنا

1050
01:14:33,360 --> 01:14:39,118
الآن، ماذا نفعل بشأنه؟
أقصد إلى أي درجة هو غير مستقر؟

1051
01:14:39,366 --> 01:14:41,578
حسن، إنه بخير، إنه بخير
لكن يجب أن تذهبي

1052
01:14:41,910 --> 01:14:43,664
أجل، أتعرفين ماذا؟

1053
01:14:44,370 --> 01:14:47,500
يجب أن تدللي نفسك
بالنزول في غرفة فندق هذه الليلة

1054
01:14:47,748 --> 01:14:52,088
أجل، لا تذهبي إلى البيت
اذهبي إلى فندق واسترخي واستريحي

1055
01:14:52,378 --> 01:14:54,507
لديك يوم هام غداً
ابتعدي عن الجميع

1056
01:14:54,880 --> 01:15:00,388
لا تخبري أحداً أين تقيمين، خاصة أنا
وسأراك في الصباح

1057
01:15:00,802 --> 01:15:02,014
بالفعل، ستفعل

1058
01:15:13,855 --> 01:15:17,861
حسن، سأفكّ وثاقك
وسأنزع هذا من فمك

1059
01:15:18,194 --> 01:15:19,947
لكن عليك أن تصغي إلي أولاً، اتفقنا؟

1060
01:15:20,821 --> 01:15:22,033
هذه حياتي

1061
01:15:23,406 --> 01:15:24,242
أنت حصلت على فرصتك

1062
01:15:24,615 --> 01:15:28,288
وأنا آسف جداً لأنها لم تنجح
كما أردتها أن تكون

1063
01:15:30,205 --> 01:15:32,125
ولكن هذا ما أريده أنا

1064
01:15:33,624 --> 01:15:35,920
ربما لن تختفي أبداً ولا بأس بهذا

1065
01:15:36,251 --> 01:15:41,800
يمكنك الذهاب وعيش حياتك كما أردتها
الآن في الحاضر

1066
01:15:43,883 --> 01:15:46,430
وتتركني أعيش بالطريقة التي أريدها

1067
01:15:49,722 --> 01:15:51,309
أومئ إن كنت تفهم هذا

1068
01:15:55,436 --> 01:15:57,898
حسن، إذاً أنت... حسن

1069
01:16:03,776 --> 01:16:05,864
سأخرجك من هنا، هاك

1070
01:16:06,363 --> 01:16:07,532
حسن، حسن

1071
01:16:12,576 --> 01:16:14,080
ألن تقول شيئاً؟

1072
01:16:14,911 --> 01:16:17,958
لا شيء لأقوله، أنت لوحدك

1073
01:16:31,802 --> 01:16:32,930
مرحباً

1074
01:16:33,971 --> 01:16:34,932
مرحباً

1075
01:16:36,266 --> 01:16:36,934
ماذا؟

1076
01:16:39,059 --> 01:16:40,562
ثمة شيء أريد أن أخبرك إياه

1077
01:16:44,981 --> 01:16:48,654
(كورتني)، (كورتني)، بحقّك
تمهّلي، امنحيني لحظة بحق السماء

1078
01:16:48,777 --> 01:16:50,447
السفر في الزمن

1079
01:16:52,613 --> 01:16:54,742
كنت أنت هو أنت طوال هذا الوقت؟

1080
01:16:55,074 --> 01:16:59,164
لقد سافرت عبر الزمن ولم تفكر بإخباري
في اللحظة التي اكتشفت فيها الأمر؟

1081
01:16:59,912 --> 01:17:01,624
لم أعرف كيف أخبرك

1082
01:17:02,999 --> 01:17:08,464
(جيمس)، كيف يمكن
أن تنتهي بهذه الطريقة؟

1083
01:17:09,712 --> 01:17:11,925
حسن، سأحاول اعتبار كلامك إطراء

1084
01:17:16,303 --> 01:17:18,348
أنا... أنا لا أستطيع

1085
01:17:45,079 --> 01:17:46,540
لا أعرف، لا أعرف

1086
01:17:51,335 --> 01:17:53,005
ماذا لو كنت مستقبلي؟

1087
01:17:55,422 --> 01:17:56,758
ربما...

1088
01:17:58,341 --> 01:18:00,511
ربما ستأتي إلى (سيرن) معي

1089
01:18:02,220 --> 01:18:05,433
أحياناً يلتقي الناس في الوقت الخطأ

1090
01:18:07,016 --> 01:18:09,687
ربما كان من المفترض دوماً
أن ألتقيك في هذا العمر

1091
01:18:11,728 --> 01:18:14,108
لا، لقد رأيت مستقبلك

1092
01:18:15,482 --> 01:18:20,697
وصدقيني، تناقض أن تكوني مع شخص
عمره 60 سنة يسافر في الزمن

1093
01:18:22,238 --> 01:18:23,532
ليس تحديثاً

1094
01:18:23,905 --> 01:18:27,161
لا، لديك الكثير من الأشياء المذهلة
التي ستحدث لك

1095
01:18:35,500 --> 01:18:37,295
هل تعرفين
منذ متى أنا مغرم بك؟

1096
01:18:44,259 --> 01:18:45,303
لقد أفسدت الأمر

1097
01:18:48,178 --> 01:18:49,598
لقد أفسدته بشدة

1098
01:18:54,101 --> 01:18:58,357
تبيّن أنني غبي جداً ولا أستحقك

1099
01:19:02,233 --> 01:19:03,653
لهذا ستذهبين

1100
01:19:04,110 --> 01:19:06,364
ستذهبين إلى (سيرن) وحدك

1101
01:19:06,820 --> 01:19:08,533
لأنك إن بقيت هنا...

1102
01:19:11,325 --> 01:19:12,787
لن يتغير أي شيء

1103
01:19:18,623 --> 01:19:21,920
لماذا تقول الشيء الصحيح
في الوقت المناسب دوماً؟

1104
01:19:25,838 --> 01:19:27,509
لأنني من المستقبل

1105
01:19:31,885 --> 01:19:34,807
ومن المؤكد تماماً
أنني أخطأت في المرة الأولى

1106
01:19:37,849 --> 01:19:39,520
لا تخبرني كيف ينتهي الأمر

1107
01:20:16,927 --> 01:20:18,264
(ميرديث)!

1108
01:20:38,155 --> 01:20:39,117
مرحباً

1109
01:20:39,698 --> 01:20:41,702
مرحباً، لقد أجبت، شكراً لك

1110
01:20:42,618 --> 01:20:44,163
أنا مشغولة يا (جيمس)

1111
01:20:44,410 --> 01:20:48,000
أجل، لا، أعرف
أنا آسف، لن أشغلك إنما...

1112
01:20:48,456 --> 01:20:53,421
أردت فقط...
غداً مؤتمر (راولي) الصحفي الكبير

1113
01:20:54,295 --> 01:20:58,135
وأعرف أن الأمور أصبحت غريبة
بالنسبة إلينا لكنني آمل حقاً أننا...

1114
01:20:58,715 --> 01:21:00,344
أنا سأغادر غداً

1115
01:21:00,634 --> 01:21:01,928
حسن

1116
01:21:03,428 --> 01:21:04,973
أجل، بالطبع، لا...

1117
01:21:08,142 --> 01:21:10,729
في أي وقت رحلتك؟
ربما نستطيع أن نتناول فطوراً سريعاً...

1118
01:21:10,809 --> 01:21:12,730
- أنا آسفة، أنا...
- قبل أن تذهبي؟

1119
01:21:13,896 --> 01:21:15,608
يجب أن أنهي
حزم أمتعتي

1120
01:21:16,607 --> 01:21:19,570
لذا في مرة أخرى

1121
01:21:21,070 --> 01:21:25,410
ربما يمكنك العودة كنسخة من نفسك
وقد استجمعت ذاتك؟

1122
01:21:29,286 --> 01:21:33,167
سأعتبر صمتك تاكيداً أن (جيمي)
لم يكن يلعب حيلاً ماكرة علي

1123
01:21:35,124 --> 01:21:36,127
أردت...

1124
01:21:36,875 --> 01:21:38,337
أردت حقاً أن أخبرك...

1125
01:22:00,106 --> 01:22:00,984
ابتسم يا (جيمس)

1126
01:22:02,107 --> 01:22:03,902
حياتك كلها على وشك أن تتغير

1127
01:22:04,526 --> 01:22:06,697
مشاريعي الأخرى كلها غير هامة

1128
01:22:08,072 --> 01:22:10,242
مقارنة بالعمل الذي أوشك أن أعلنه

1129
01:22:11,741 --> 01:22:16,082
أنا سأوقفها، أغلق المرفق بالكامل

1130
01:22:17,746 --> 01:22:19,834
سننتقل إلى مختبر أصغر

1131
01:22:21,667 --> 01:22:26,716
سيمنحنا هذا ما يكفي من رأس المال
لتمويل العمل لخمس سنوات

1132
01:22:27,464 --> 01:22:30,385
لكننا نعرف بالفعل
أنه يحتاج إلى 12 سنة

1133
01:22:31,134 --> 01:22:34,264
لا، في المرة الأولى
احتاج إلى 12 سنة

1134
01:22:35,055 --> 01:22:38,852
لكن هذا لأننا لم نكن نعرف ما نعرفه الآن
أنه ينجح

1135
01:22:41,602 --> 01:22:47,360
وستُفاجأ بالفرق الذي يشكله هذا النوع
من الثقة بالنفس

1136
01:22:48,317 --> 01:22:50,863
والمثابرة وأخلاقية العمل

1137
01:22:51,028 --> 01:22:51,947
"معهد (راولي)"

1138
01:22:52,113 --> 01:22:55,284
نعم، لكن يا دكتورة (راولي)
أخبرنا (جيمي)...

1139
01:22:56,657 --> 01:22:59,079
لقد ألزمنا نفسينا بهذا المشروع

1140
01:22:59,702 --> 01:23:03,625
كل وقتنا، كل جهودنا، كل طاقتنا

1141
01:23:03,956 --> 01:23:05,877
كان كل ما فعلناه

1142
01:23:06,333 --> 01:23:09,838
لذا أغرقنا حياتنا كلها في هذا العمل

1143
01:23:10,504 --> 01:23:12,049
طوال 12 سنة

1144
01:23:12,339 --> 01:23:15,802
لذا سنضاعف جهودنا، فكر بالأمر

1145
01:23:16,301 --> 01:23:17,721
ليس أي منا متزوجاً

1146
01:23:18,386 --> 01:23:21,557
ليست لنا عائلة
أو أي نوع من هذه المشاغل

1147
01:23:22,598 --> 01:23:24,602
ليس لنا صديق واحد نحن الاثنين

1148
01:23:25,393 --> 01:23:29,440
الفتاة الوحيدة التي اهتمت بك بشكل بعيد
على وشك أن تركب طائرة

1149
01:23:31,814 --> 01:23:36,488
ليس هناك أي شيء يمنعنا من تكريس
كل ساعات يقظتنا لهذا العمل

1150
01:23:40,823 --> 01:23:42,452
دكتورة (راولي)، حان الوقت

1151
01:23:57,672 --> 01:23:58,633
حقاً؟

1152
01:24:00,216 --> 01:24:01,469
حسن، هيا بنا

1153
01:24:03,844 --> 01:24:05,557
الآن يركب الركاب عند البوابة 12

1154
01:24:06,014 --> 01:24:10,145
الرحلة 394 إلى (جنيف)
يركب الركاب الآن عند البوابة 12

1155
01:24:16,148 --> 01:24:17,568
- مرحباً
- مرحباً

1156
01:24:17,857 --> 01:24:19,320
- إلى أين أنت ذاهبة اليوم؟
- إلى (سويسرا)

1157
01:24:20,319 --> 01:24:22,948
هل يمكنك أخذ طريق (ليسلي)؟
إنه أسرع

1158
01:24:23,362 --> 01:24:24,240
مرحباً

1159
01:24:26,115 --> 01:24:27,327
لقد وصلت في الوقت المناسب

1160
01:24:27,908 --> 01:24:29,162
- شكراً لك
- استمتعي برحلتك

1161
01:24:53,099 --> 01:24:56,854
مرحباً بكم جميعاً
وشكراً لوجودكم هنا اليوم

1162
01:24:58,854 --> 01:25:05,071
اليوم أتيت إلى هنا كي أتحدث
عن مخططات معهد (راولي) للمستقبل

1163
01:25:05,693 --> 01:25:07,239
في السنوات العديدة الماضية

1164
01:25:07,612 --> 01:25:10,700
كنت أعمل مع أحد أعظم
عقول العلم في زمننا

1165
01:25:11,449 --> 01:25:13,703
كلمة "الزمن" هي الكلمة الهامة هنا

1166
01:25:15,160 --> 01:25:18,124
لأن هذا الشاب
قد طوّر المفتاح

1167
01:25:18,913 --> 01:25:23,587
لفتح لغز الزمن نفسه

1168
01:25:25,629 --> 01:25:27,674
كان (تشارلز داروين) من قال

1169
01:25:28,506 --> 01:25:33,138
"الرجل الذي يتجرّأ
على هدر ساعة واحدة من وقته"

1170
01:25:33,886 --> 01:25:36,266
"لم يكتشف قيمة الحياة"

1171
01:25:37,890 --> 01:25:40,436
من دواعي سروري
أن أقدم لكم

1172
01:25:41,184 --> 01:25:44,273
المحمي خاصتي، اكتشافي

1173
01:25:45,772 --> 01:25:47,276
هديتي إلى العالم

1174
01:25:48,691 --> 01:25:52,864
رجل سيتردد اسمه قريباً
عبر كل المجتمع العلمي

1175
01:25:53,862 --> 01:25:55,408
وما وراءه بكثير

1176
01:25:57,574 --> 01:25:59,203
(جيمس دولينسكي)

1177
01:26:04,540 --> 01:26:05,668
تباً!

1178
01:26:17,427 --> 01:26:22,142
ماذا تفعلون؟ لديكم شخص مجنون
يحمل قوساً وسهماً، ارحلوا من هنا

1179
01:26:30,147 --> 01:26:31,400
(إيدنا)

1180
01:26:50,373 --> 01:26:51,501
(إيدنا)

1181
01:27:12,893 --> 01:27:14,314
(إيدنا)

1182
01:28:00,647 --> 01:28:01,775
وداعاً

1183
01:28:14,868 --> 01:28:17,081
ماذا؟ ماذا؟

1184
01:28:22,959 --> 01:28:25,005
أحسنت أيها الأحمق

1185
01:29:21,096 --> 01:29:22,099
مرحباً

1186
01:29:24,265 --> 01:29:25,477
مرحباً

1187
01:29:37,319 --> 01:29:38,655
- مرحباً
- مرحباً

1188
01:29:41,698 --> 01:29:42,952
اقطعي قطعة صغيرة

1189
01:29:44,409 --> 01:29:45,579
ماذا؟ هكذا؟

1190
01:29:46,660 --> 01:29:47,663
أجل

1191
01:29:48,121 --> 01:29:50,458
دعيها تذوب على لسانك

1192
01:29:52,125 --> 01:29:55,130
استمتعي باللحظة، لا تسرعي بها

1193
01:30:00,923 --> 01:30:02,052
يا للروعة!

1194
01:30:03,426 --> 01:30:04,638
أليس كذلك؟

1195
01:30:05,553 --> 01:30:09,018
هذا أروع ما تذوقته

1196
01:30:11,101 --> 01:30:11,936
أجل

1197
01:30:13,936 --> 01:30:15,523
- مرحباً
- مرحباً

1198
01:30:20,151 --> 01:30:21,820
لا أصدق أنك هنا

1199
01:30:23,154 --> 01:30:27,368
- "حبك أفضل من المثلجات"
- حسن، اسأليني فحسب

1200
01:30:27,615 --> 01:30:32,455
"أفضل من أي شيء آخر جربته"

1201
01:30:33,079 --> 01:30:38,253
"حبك أفضل من المثلجات"

1202
01:30:38,667 --> 01:30:45,051
"كل واحد هنا يعرف كيف يقاتل"

1203
01:30:46,341 --> 01:30:50,806
"والطريق طويلة جداً"

1204
01:30:52,096 --> 01:30:56,269
"الطريق طويلة جداً"

1205
01:30:57,393 --> 01:31:05,195
"والطريق طويلة جداً
للمكان الذي بدأنا منه"

1206
01:31:05,589 --> 01:31:10,588
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

1207
01:31:20,206 --> 01:31:25,004
"حبك أفضل من الشوكولا"

1208
01:31:25,752 --> 01:31:30,676
"أفضل من أي شيء آخر جربته"

1209
01:31:31,341 --> 01:31:36,139
"الحب أفضل من الشوكولا"

1210
01:31:36,762 --> 01:31:42,812
"الكل هنا يعرف كيف يبكي"

1211
01:31:44,603 --> 01:31:48,650
"الطريق طويلة جداً"

1212
01:31:50,400 --> 01:31:54,365
"الطريق طويلة جداً"

1213
01:31:55,821 --> 01:32:03,289
"والطريق طويلة جداً
للمكان الذي بدأنا منه"

