﻿1
00:00:00,499 --> 00:00:20,870
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
‫|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

2
00:00:46,673 --> 00:00:50,385
|| التجديف كرجل واحد ||

3
00:02:10,965 --> 00:02:12,091
‫ادفعوا.

4
00:02:14,134 --> 00:02:15,135
‫مد ساقيك.

5
00:02:17,012 --> 00:02:18,472
‫جدفوا معًا.

6
00:02:45,165 --> 00:02:46,250
‫جدفوا كرجل واحد.

7
00:02:54,675 --> 00:02:56,176
‫اثنِ، مد.

8
00:02:57,052 --> 00:02:58,636
‫اثنِ، مد.

9
00:03:03,684 --> 00:03:04,768
‫مد ساقيك.

10
00:03:05,561 --> 00:03:06,645
‫مد ساقيك.

11
00:03:07,313 --> 00:03:08,647
‫مد ساقيك.

12
00:03:12,234 --> 00:03:13,235
‫رباه!

13
00:03:31,420 --> 00:03:33,088
‫ما هذا بحق الجحيم؟

14
00:03:37,886 --> 00:03:40,430
"العثور الفتاة المفقودة"

15
00:04:11,293 --> 00:04:13,294
‫أقسم أن هذا الفتى
.سيثير جنوني

16
00:04:13,295 --> 00:04:15,880
‫كلما أصلحه، يمزقه مرة أخرى.

17
00:04:24,031 --> 00:04:31,057
"سياتل، واشنطن 1936"

18
00:04:41,031 --> 00:04:45,368
‫التصميم الهندسي مختلف
‫عن مجالات الإبداع الأخرى،

19
00:04:45,369 --> 00:04:50,039
‫يجب أن تكون قادرًا على
‫بناء ما تتخيله فعليًا.

20
00:04:50,040 --> 00:04:52,418
‫ثم أحرص أنه يعمل كما صممته.

21
00:04:53,252 --> 00:04:57,756
‫نُظمت عملية التصميم
‫للمساعدة في توجيه إبداعك.

22
00:04:58,424 --> 00:04:59,550
‫الآن...

23
00:05:03,137 --> 00:05:04,417
‫أيّ نوع من المهندسين تريد أن تكون؟

24
00:05:05,097 --> 00:05:07,640
‫أفكر بالهندسة الميكانيكية
‫لأنّي أحب بناء الأشياء.

25
00:05:07,641 --> 00:05:09,517
‫هل تريد الانضمام إليّ...

26
00:05:09,518 --> 00:05:11,686
‫هل ترغبان مشاركتنا ما
‫تتحدثان عنه أيها السيّدين؟

27
00:05:11,687 --> 00:05:13,063
‫أو هل يمكنني المواصلة؟

28
00:05:13,647 --> 00:05:14,647
‫آسف.

29
00:05:42,926 --> 00:05:45,054
‫- شكرًا.
‫- رائع. شكرًا.

30
00:06:10,245 --> 00:06:11,914
‫أنّي بحاجة إلى عامل آخر.

31
00:06:12,831 --> 00:06:13,873
‫لنرى.

32
00:06:13,874 --> 00:06:15,918
‫أنت.

33
00:06:16,293 --> 00:06:18,795
‫هذا كل ما أحتاجه اليوم يا رفاق. آسف.

34
00:06:38,482 --> 00:06:40,400
‫- صباح الخير.
‫- صباح الخير.

35
00:06:40,901 --> 00:06:43,904
‫كان هذا في صندوقي البريدي هذا الصباح.

36
00:06:45,405 --> 00:06:49,158
‫يبدو أنّك لا تزال مدينًا بدفعة
‫في هذا الفصل الدراسي.

37
00:06:49,159 --> 00:06:51,119
‫نعم، لقد دفعت النصف فعلاً

38
00:06:51,120 --> 00:06:53,287
‫قالوا إنّي أستطيع دفع
‫النصف الآخر لاحقًا.

39
00:06:53,288 --> 00:06:55,540
‫أخشى أن "لاحقًا" حان
‫موعدها يا سيّد (رانتز).

40
00:06:55,541 --> 00:06:57,459
‫ربما وظيفة بدوام جزئي قد تساعدك.

41
00:06:58,836 --> 00:07:01,003
‫لقد كنت أبحث عن عمل.

42
00:07:01,004 --> 00:07:02,464
‫هناك لوحة وظائف نهاية القاعة.

43
00:07:03,090 --> 00:07:04,507
‫يمكنني أن أمهلك أسبوعين.

44
00:07:04,508 --> 00:07:08,220
‫بعدها سوف تحتاج إلى النظر
‫في الخيارات التعليمية الأخرى.

45
00:07:10,931 --> 00:07:11,974
‫شكرًا.

46
00:07:15,269 --> 00:07:18,313
‫انها مضيعة للوقت.
‫لقد اتصلت بجميع الأرقام هنا.

47
00:07:18,772 --> 00:07:20,232
‫ووظيفة المربية تلك،

48
00:07:20,899 --> 00:07:23,068
‫شُغلت قبل بدء الفصل الدراسي.

49
00:07:23,861 --> 00:07:26,864
‫أتحقق كل يوم لأحصل على وظيفة
‫جديدة لكن لم أجد أيّ شيء.

50
00:07:27,447 --> 00:07:29,491
‫سأقيم مع عمتي حتى
‫أتمكن من إيجاد مكان.

51
00:07:30,159 --> 00:07:33,036
‫أقضي نصف يومي في نتف
‫شعر القطط من ثيابي.

52
00:07:34,163 --> 00:07:35,371
‫أكره القطط.

53
00:07:35,372 --> 00:07:36,748
‫هل تحبّها؟

54
00:07:37,833 --> 00:07:39,084
‫القطط.

55
00:07:39,710 --> 00:07:42,337
‫لم أفكر كثيرًا فيها.

56
00:07:44,673 --> 00:07:45,674
‫أنّي أكرهها.

57
00:07:46,550 --> 00:07:47,830
‫اعتقدت أني رأيتك في الصف.

58
00:07:48,093 --> 00:07:50,261
‫- هل تتذكّرني؟
.ـ أجل

59
00:07:50,262 --> 00:07:52,013
‫إذن ما اسمي؟

60
00:07:52,014 --> 00:07:53,265
‫(جويس سيمدارز).

61
00:07:54,016 --> 00:07:56,143
‫وأنت (جو رانتز).

62
00:07:57,227 --> 00:08:00,313
‫أتذكّر أنك كنت معجبًا بيّ
‫كثيرًا في الصف الرابع.

63
00:08:00,314 --> 00:08:01,731
‫- لا، لست كذلك.
‫- بلى، أنّك كذلك.

64
00:08:01,732 --> 00:08:04,388
‫لقد صنعت ليّ تلك البطاقة
‫الصغيرة الجميلة بداخلها زهور.

65
00:08:04,818 --> 00:08:06,694
‫قبل مغادرة عائلتي إلى "أولمبيا".

66
00:08:06,695 --> 00:08:09,947
‫أأنت من النوع الذي لا يمكنه
أن يأكل حين تكون متوترًا؟

67
00:08:09,948 --> 00:08:11,700
‫- أنا لست متوترًا.
‫- حقًا؟

68
00:08:13,535 --> 00:08:14,815
‫إذن ماذا تفعل هنا يا (جو)؟

69
00:08:15,287 --> 00:08:17,205
‫أحاول أن أتعلم الهندسة.

70
00:08:19,416 --> 00:08:21,000
‫سوف أكون معلمة.

71
00:08:21,001 --> 00:08:23,502
‫في الغالب أتواجد هنا
‫للابتعاد عن منزلي.

72
00:08:23,503 --> 00:08:25,004
‫هل تتذكّر والدتي؟

73
00:08:25,005 --> 00:08:26,797
‫تقريبًا، تلك التي تحمل
‫الكتاب المقدس بيدها.

74
00:08:26,798 --> 00:08:28,049
‫نعم.

75
00:08:28,050 --> 00:08:29,508
‫إلا إذا كانت رمت الكتاب عليك.

76
00:08:29,509 --> 00:08:31,345
‫هل تحب زوارق التجديف؟

77
00:08:32,179 --> 00:08:33,804
‫كما تعلم التجديف.

78
00:08:33,805 --> 00:08:35,806
‫- مَن أنت؟
‫- أنا (روجر).

79
00:08:35,807 --> 00:08:37,351
‫مرحبًا يا (روجر). أنا (جويس).

80
00:08:37,976 --> 00:08:41,354
‫هذا (جو)، لكنه ليس ثرثارًا حقًا
‫في الوقت الحالي لأنه متوتر قليلاً.

81
00:08:41,355 --> 00:08:42,980
‫- لا، أنا لست كذلك.
‫- إنه متوتر قليلاً.

82
00:08:42,981 --> 00:08:44,316
‫أنا لست متوترًا.

83
00:08:44,733 --> 00:08:46,192
‫قد نكون قادرين على كسب بعض
‫المال إذا كنت تستطيع التجديف.

84
00:08:46,193 --> 00:08:48,362
‫- (جويس)، هل أنت مستعدة؟
‫- يجب أن أذهب يا شباب.

85
00:08:49,321 --> 00:08:50,738
‫سعدت برؤيتك مرة أخرى يا (جو).

86
00:08:50,739 --> 00:08:51,865
‫(روجر).

87
00:08:52,658 --> 00:08:56,036
‫بالمناسبة، هل توقفت عن الأعجاب بيّ؟

88
00:08:58,330 --> 00:08:59,956
‫هيّا، لنذهب.

89
00:09:01,833 --> 00:09:03,543
‫إنها جميلة، صحيح؟

90
00:09:08,674 --> 00:09:10,258
‫إذن ماذا تعني بكسب بعض المال؟

91
00:09:10,259 --> 00:09:11,676
‫نعم، فريق التجديف.

92
00:09:11,677 --> 00:09:14,387
‫إذا وافقت، ستحصل على وظيفة
‫بدوام جزئي ومكان رخيص للأقامة فيه.

93
00:09:14,388 --> 00:09:16,098
‫يمكنني تحرير نفسي من القطط.

94
00:09:16,348 --> 00:09:17,723
‫كل ما عليك فعله هو
.الانضمام إلى الفريق

95
00:09:17,724 --> 00:09:19,101
‫ما مدى صعوبة ذلك؟

96
00:09:30,779 --> 00:09:32,281
‫كم عدد الذين سينضمون إلى الفريق؟

97
00:09:35,826 --> 00:09:40,079
‫مهلاً، كم عدد الذين سيتم أختيارهم؟

98
00:09:40,080 --> 00:09:41,580
‫ثمانية على ما أعتقد.

99
00:09:41,581 --> 00:09:42,666
‫ثمانية؟

100
00:09:45,752 --> 00:09:48,338
‫ـ ماذا قال؟
‫ـ لم يكن يعرف.

101
00:09:58,890 --> 00:10:00,559
‫حسنًا، استمعوا.

102
00:10:03,353 --> 00:10:04,938
‫أنا المدرب (أولبريكسون).

103
00:10:05,689 --> 00:10:08,734
‫وهذان المدرب (بولز) والمدرب (براون).

104
00:10:10,610 --> 00:10:12,445
‫الآن أنّكم جميعًا هنا لأننا نبحث

105
00:10:12,446 --> 00:10:15,991
‫عن ثمانية شباب الأكثر تأهيلاً لأجل
‫الانضمام إلى فريق قوارب "جي في".

106
00:10:16,408 --> 00:10:18,327
‫مما يعني أنه لن يتم اختيار معظمكم.

107
00:10:18,618 --> 00:10:20,661
‫في الواقع، من المرجح
..أن ينسحب أغلبكم

108
00:10:20,662 --> 00:10:22,913
من تلقاء نفسه خلال
.الأسابيع القليلة المقبلة

109
00:10:22,914 --> 00:10:24,206
‫لأن أجسادكم ستتألم،

110
00:10:24,207 --> 00:10:25,750
‫وعقولكم ستتعب،

111
00:10:25,751 --> 00:10:29,337
‫وسوف تقرروا أن حلمكم للتنافس
‫ضد أعظم الطواقم في العالم...

112
00:10:29,338 --> 00:10:30,713
‫لا يستحق كل هذا العناء.

113
00:10:30,714 --> 00:10:32,382
‫لا حرج في ذلك.

114
00:10:33,717 --> 00:10:35,010
‫طاقم من ثمانية رجال

115
00:10:35,969 --> 00:10:38,138
‫أصعب رياضة جماعية في العالم.

116
00:10:38,680 --> 00:10:41,099
‫إن جسم الإنسان العادي ليس
‫مخصصًا لمثل هذه الأشياء.

117
00:10:42,059 --> 00:10:44,393
‫إنه ليس قادرًا على هكذا أشياء.

118
00:10:44,394 --> 00:10:47,689
‫لكن جسم المتوسط لا مكان
‫له على قاربي كذلك.

119
00:10:50,859 --> 00:10:52,027
‫إذن حظًا موفقًا.

120
00:10:53,070 --> 00:10:54,779
‫حسنًا، اصطفوا في طابورين.

121
00:10:54,780 --> 00:10:56,990
‫تسجيل الاسماء على اليسار.
‫الزي الرسمي على اليمين.

122
00:11:00,243 --> 00:11:03,246
‫لقد كان خطابًا جميلاً أيها المدرب.

123
00:11:06,750 --> 00:11:08,793
‫- اسمك؟
‫- (جو رانتز).

124
00:11:08,794 --> 00:11:10,669
‫(جو)، هل سبق لك أن
انضممت إلى طاقم قبلاً؟

125
00:11:11,922 --> 00:11:13,297
.طاقم تجديف
‫هل سبق أن جدفت قبلاً؟

126
00:11:13,298 --> 00:11:15,049
‫لا، لا...

127
00:11:15,050 --> 00:11:16,717
‫كم الأجور بمجرد إن انضم
‫احدًا إلى الفريق؟

128
00:11:16,718 --> 00:11:18,220
‫اذهب لاستلام معداتك هناك.

129
00:11:19,221 --> 00:11:21,013
‫- إلى اليمين. التالي.
‫- اسمك؟

130
00:11:21,014 --> 00:11:22,431
‫(روجر موريس).

131
00:11:22,432 --> 00:11:23,516
‫(روجر)، هل سبق لك أن
انضممت إلى طاقم قبلاً؟

132
00:11:23,517 --> 00:11:24,517
‫لا.

133
00:11:24,518 --> 00:11:25,935
‫حسنًا.

134
00:11:25,936 --> 00:11:27,216
‫استلم معداتك هناك.

135
00:11:32,484 --> 00:11:35,611
‫سيتم تقسيمكم إلى مجموعات
‫وستتناوبون عبر محطات التدريب.

136
00:11:35,612 --> 00:11:38,280
‫حين تسمع رقمك، اتبع المدرب.

137
00:11:38,281 --> 00:11:40,408
‫من رقم 1 إلى 16 سترافقوني،

138
00:11:40,409 --> 00:11:43,035
‫من 17 إلى 32 مع المدرب (ماثيوز)،

139
00:11:43,036 --> 00:11:47,040
‫من 33 الى 48 معي. اصطفوا!

140
00:11:48,291 --> 00:11:51,210
‫ـ هل لديك أيّ فكرة عما ينتظرنا؟
‫ـ لا أعلم.

141
00:11:51,211 --> 00:11:53,504
‫جيّد. ولا أنا أيضًا.

142
00:11:57,843 --> 00:11:59,511
‫اصحاب الرقم 1 إلى 16، هيّا.

143
00:12:00,554 --> 00:12:02,555
‫الرجل البالغ العادي يمكنه

144
00:12:02,556 --> 00:12:06,684
‫أن يستهلك أربعة لترات
‫من الأكسجين في الدقيقة.

145
00:12:06,685 --> 00:12:10,229
‫يجب أن يكون المجدف قادرًا
‫على استهلاك ثمانية لترات.

146
00:12:10,230 --> 00:12:12,857
‫عليكم أن تعلّموا أجسادكم أن تفعل ذلك.

147
00:12:12,858 --> 00:12:14,525
‫سنمارس 50 تمرين ضغط

148
00:12:14,526 --> 00:12:17,153
‫تليها 50 تمرين عضلات بطن
‫و50 تمرين رفع.

149
00:12:17,154 --> 00:12:20,781
‫سنواصل عمل مجموعات من 50
‫حتى يحين وقت تغيير المحطات.

150
00:12:20,782 --> 00:12:21,867
‫ثمانية على كل جانب.

151
00:12:22,617 --> 00:12:23,994
‫ضعوا أقدامكم على المشد.

152
00:12:25,078 --> 00:12:26,538
‫اربطوها.

153
00:12:27,247 --> 00:12:28,790
‫سننطلق بقارب "أولد نيرون".

154
00:12:29,624 --> 00:12:32,752
‫حسنًا، عند إشارتي، وضع الظهر
‫بشكل مستقيم، استخدام الساقين.

155
00:12:36,673 --> 00:12:39,885
‫رقم 12! لا تضرب الماء. لف معصميك.

156
00:12:40,677 --> 00:12:41,887
‫أعلى، اسفل.

157
00:12:42,596 --> 00:12:44,305
‫أعلى، اسفل.

158
00:12:48,477 --> 00:12:53,147
‫أربعة، خمسة، ستة، سبعة

159
00:12:53,148 --> 00:12:56,901
‫ثمانية، تسعة، عشرة.

160
00:12:56,902 --> 00:13:01,739
‫التجديف الخلفي، اثنان، ثلاثة، أربعة.

161
00:13:01,740 --> 00:13:07,077
‫امسك، قدّ، أنهِ، عد.

162
00:13:07,078 --> 00:13:08,871
‫المحطة التالية. لينزل الجميع.

163
00:13:08,872 --> 00:13:10,539
.أعلى، اسفل

164
00:13:10,540 --> 00:13:14,627
.أعلى، اسفل

165
00:13:14,628 --> 00:13:15,712
‫غيّروا الأدوار!

166
00:13:17,005 --> 00:13:18,006
‫هل كل شيء جاهز؟

167
00:13:18,465 --> 00:13:19,633
.أعلى، اسفل

168
00:13:20,091 --> 00:13:22,135
.أعلى، اسفل

169
00:13:24,387 --> 00:13:28,057
‫هناك أربعة أجزاء للتجديف الخلفي
‫أيها السادة، وليس ثلاثة، حسنًا؟

170
00:13:28,058 --> 00:13:30,310
‫أمسك وقدّ وإنهِ وعد.

171
00:13:30,977 --> 00:13:32,395
‫لا يمكنك تجاوز أيّ منها.

172
00:13:32,771 --> 00:13:34,813
‫هل تعلمون لماذا لا ننطلق
‫في خط مستقيم؟

173
00:13:34,814 --> 00:13:38,151
‫لأن الرقم 22 هنا هو
‫الوحيد الذي يستمع ليّ.

174
00:13:39,319 --> 00:13:41,779
‫أمسك، قدّ، إنهِ، عد.

175
00:13:41,780 --> 00:13:42,864
‫هذا أفضل.

176
00:13:43,281 --> 00:13:45,574
‫لنزد السرعة إلى 18.

177
00:13:45,575 --> 00:13:47,494
‫هناك الكثير من العناصر الجيّدة
‫في هذه المجموعة أيها المدرب.

178
00:13:47,994 --> 00:13:49,745
بوسع بعض هؤلاء الأولاد
.منافسة طاقمك الأول

179
00:13:49,746 --> 00:13:51,497
‫من الصعب الحكم على
.ذلك في يوم  واحد

180
00:13:51,498 --> 00:13:54,792
‫لكن هل وجدت ما يرضيك أخيرًا؟

181
00:13:54,793 --> 00:13:56,669
‫نعم، سأخبرك بنهاية الموسم.

182
00:13:56,670 --> 00:13:59,713
‫العام الأولمبي هذا العام،
.آمل أن يحاولوا بجهد أكبر

183
00:13:59,714 --> 00:14:01,298
‫العام الأولمبي؟ لم أكن أعلم.

184
00:14:03,051 --> 00:14:04,343
‫لقد تحدثت مع المدرب
‫(إبرايت) في "كالي".

185
00:14:04,344 --> 00:14:05,678
‫من المؤكد أنه يعلم.

186
00:14:05,679 --> 00:14:08,056
‫ـ يشعر بالرضا عن فرصه أيضًا.
‫ـ حقًا؟

187
00:14:08,098 --> 00:14:10,326
‫هل هناك أيّ انطباعات أولية
‫ترغب في رؤيتها بالصحف؟

188
00:14:10,350 --> 00:14:11,433
‫تعلم أني لا أقرأ الصحف يا (رويال).

189
00:14:11,434 --> 00:14:13,103
‫عفوًا أيها المدرب.

190
00:14:13,395 --> 00:14:16,499
‫إذا كنت تبحث عن النصائح، فسيتعين
‫عليك تطبيقها عمليًا مثل أيّ أحد آخر.

191
00:14:16,523 --> 00:14:19,150
‫ـ لا يا سيّدي. كنت أتساءل عن الأجر.
‫ـ كرر ما قلت؟

192
00:14:19,285 --> 00:14:21,277
‫قالوا أن هناك وظيفة متضمنة
‫إذا انضممت إلى الفريق؟

193
00:14:21,278 --> 00:14:23,488
‫أريد فقط أن أعرف إذا كان الأجر
‫سيغطي بقية رسوم دراستي.

194
00:14:24,322 --> 00:14:26,491
‫نعم، واثق أنه سيغطيها.

195
00:14:27,367 --> 00:14:28,826
‫اسمع، حاليًا عليك أن تركّز

196
00:14:28,827 --> 00:14:31,037
‫- على الانضمام للفريق يا بني.
‫- شكرًا يا سيّدي.

197
00:14:35,542 --> 00:14:38,419
‫هذا سؤال واثق إنه لم يطرح
.على مدربي دوري المحترفين أبدًا

198
00:14:38,420 --> 00:14:39,838
‫بالحديث عن هذا،

199
00:14:40,013 --> 00:14:41,755
‫آمل أن يكون هذا العام
‫أفضل من العام الماضي.

200
00:14:41,756 --> 00:14:43,476
‫لا أحد يدعم أولادك أكثر مني.

201
00:14:44,551 --> 00:14:46,678
‫- حظًا موفقًا أيها المدرب.
‫- ولك ايضًا يا (رويال).

202
00:14:48,638 --> 00:14:51,391
‫ـ هل ذهبت لإحضار بعض الطعام؟
‫ـ لست جائعًا.

203
00:14:51,933 --> 00:14:53,601
‫لديّ طعام ما يكفي لكلينا إذا أردت.

204
00:14:53,602 --> 00:14:54,728
‫لست جائعًا.

205
00:15:00,275 --> 00:15:01,443
‫سأراك لاحقًا.

206
00:15:11,870 --> 00:15:12,996
‫أقدر ذلك.

207
00:15:24,174 --> 00:15:25,300
‫تفضل.

208
00:15:27,802 --> 00:15:29,679
‫ـ تفضل يا سيّدي.
.ـ شكرًا

209
00:15:41,232 --> 00:15:43,484
‫ما رأيك بمذاق الدجاج؟

210
00:15:43,485 --> 00:15:45,487
‫لذيذ جدًا. شكرًا.

211
00:15:46,363 --> 00:15:47,883
‫نعم، لكنك تأكل قطعة لحم خنزير.

212
00:15:53,536 --> 00:15:54,536
‫آسف.

213
00:15:55,747 --> 00:15:58,082
‫لقد رأيت (رويال بروغهام) اليوم.

214
00:15:58,083 --> 00:16:02,170
‫قد أكد ليّ أن فريق
‫"كي إبرايت" قوي هذا العام.

215
00:16:03,213 --> 00:16:04,589
‫فريق "كال" قوي دومًا.

216
00:16:05,882 --> 00:16:08,175
‫وأنت تقلق دومًا.

217
00:16:10,762 --> 00:16:12,055
‫ما رأيك بأولادك الجدد؟

218
00:16:13,181 --> 00:16:15,349
‫من السابق لأوانه الحكم عليهم.

219
00:16:15,350 --> 00:16:17,309
‫هناك بالتأكيد الكثير منهم.

220
00:16:17,310 --> 00:16:20,020
‫هذا جيّد. سيكون لديك
.الكثير من الاختيارات

221
00:16:20,021 --> 00:16:22,232
‫- إذا صمدوا.
‫- الأفضل سيصمد.

222
00:16:23,108 --> 00:16:24,776
‫مثلك تمامًا.

223
00:16:45,839 --> 00:16:46,965
‫ما خطبكما؟

224
00:16:47,716 --> 00:16:49,466
‫لا شيء، مجرد تشنج.

225
00:16:49,467 --> 00:16:50,968
‫نعم يبدو ذلك. لكن لماذا؟

226
00:16:50,969 --> 00:16:52,409
‫جدفنا القوارب حتى كادت أن تقتلنا.

227
00:16:52,804 --> 00:16:54,096
‫ماذا؟

228
00:16:54,097 --> 00:16:56,057
‫الصفحة 43 في كتبكم.

229
00:16:58,226 --> 00:17:03,564
‫إذن لحل الهيكل، ماذا يعني التأمل؟

230
00:17:21,291 --> 00:17:23,208
‫عفوًا أيها الشاب.

231
00:17:23,209 --> 00:17:26,045
‫هل تريد مني أن أتحدث
‫بهدوء لكي تكمل نومك؟

232
00:17:26,796 --> 00:17:28,964
‫أشعر أن هذا سؤال صعب.

233
00:17:28,965 --> 00:17:30,467
‫هدوء!

234
00:17:31,342 --> 00:17:34,095
‫انتبه للدرس أو نمّ في المنزل.
‫لا يمكنك فعل الأمرين معًا هنا.

235
00:17:37,599 --> 00:17:40,268
‫ـ على الرحب والسعة يا (جو رانتز).
‫ـ شكرًا.

236
00:17:53,031 --> 00:17:54,573
‫ثلاثة.

237
00:17:54,574 --> 00:17:55,616
‫أربعة.

238
00:17:55,617 --> 00:17:58,035
‫ادفع، اسحب.

239
00:17:58,036 --> 00:17:59,704
‫أعلى، أسفل!

240
00:18:05,043 --> 00:18:06,418
‫رقم 48 و12 في مقدمة القارب.

241
00:18:06,419 --> 00:18:08,421
‫نعم. أنا أفكر...

242
00:18:13,426 --> 00:18:16,346
‫ماذا عن وضع (موريس) في
‫المركز ستة خلف (رانتز)؟

243
00:18:36,491 --> 00:18:37,908
‫واصلوا الوتيرة.

244
00:18:37,909 --> 00:18:40,995
،المجدفين في الخلف
‫اثنان، ثلاثة، أربعة.

245
00:19:11,359 --> 00:19:13,695
‫هيا يا أولاد! مَن يريد أكثر؟

246
00:19:17,866 --> 00:19:19,616
‫واصلوا تحريك تلك الأرجل!

247
00:19:19,617 --> 00:19:22,120
‫لا تدع رقم 22 يهزمك!

248
00:19:45,977 --> 00:19:47,020
‫هل ما زلت تتذكّرني؟

249
00:19:50,023 --> 00:19:52,608
‫لم أكن واثقة. لم أراك كثيرًا مؤخرًا.

250
00:19:52,609 --> 00:19:54,443
‫لقد كنت مشغولاً.

251
00:19:54,444 --> 00:19:56,028
‫- بالتجديف؟
‫- أمور خاصة.

252
00:19:57,989 --> 00:19:59,531
‫سمعت (روجر) يقول أنهم
‫سيعلنون عن الفريق اليوم.

253
00:19:59,532 --> 00:20:02,535
‫ـ هل ستجتاز الأختبار؟
‫ـ هناك الكثير من المرشحين.

254
00:20:05,121 --> 00:20:07,290
‫أيمكنك أن تأخذني في رحلة
‫بالقارب حين يتم أختيارك؟

255
00:20:08,583 --> 00:20:09,584
‫بالتأكيد.

256
00:20:18,676 --> 00:20:19,677
‫أيها السادة،

257
00:20:20,929 --> 00:20:24,182
‫أريد أن أشكركم جميعًا على
‫حضوركم وبذل قصارى جهدكم.

258
00:20:26,434 --> 00:20:30,271
‫كل واحد منكم بقي صامدًا
‫قد أدى أداءً رائعًا.

259
00:20:31,230 --> 00:20:34,609
‫لسوء الحظ، سيتم اختيار
‫عدد قليل منكم للمواصلة.

260
00:20:36,194 --> 00:20:37,195
‫المدرب (بولز).

261
00:20:40,990 --> 00:20:41,991
‫(هيوم).

262
00:20:43,701 --> 00:20:44,702
‫(هانت).

263
00:20:47,705 --> 00:20:49,040
‫(مكميلين).

264
00:20:53,544 --> 00:20:54,587
‫(داي).

265
00:20:55,838 --> 00:20:57,340
‫(موريس).

266
00:20:58,549 --> 00:20:59,550
‫(وايت).

267
00:21:01,302 --> 00:21:02,345
‫(آدم).

268
00:21:05,348 --> 00:21:06,474
‫(رانتز).

269
00:21:11,479 --> 00:21:13,231
‫(كوي)، ستكون احتياطي.

270
00:21:14,148 --> 00:21:16,609
‫نشكر البقية على وقتكم وجهدكم.

271
00:21:20,488 --> 00:21:21,698
‫حسنًا إذن.

272
00:21:23,032 --> 00:21:24,200
‫اذهبوا واحتفلوا.

273
00:21:25,284 --> 00:21:26,995
‫سوف أراكم على البحيرة غدًا.

274
00:21:27,704 --> 00:21:28,705
‫أحسنتم.

275
00:21:49,434 --> 00:21:50,768
‫هذا جزئي المفضل.

276
00:21:54,063 --> 00:21:55,189
‫هيّا يا أولاد.

277
00:21:56,149 --> 00:21:57,525
‫لنذهب.

278
00:21:58,776 --> 00:22:00,028
‫الآن رفعوا المجاديف.

279
00:22:13,583 --> 00:22:15,183
‫هذا الرجل يتحدث فقط عن (دودج).

280
00:22:18,963 --> 00:22:20,683
‫اسمعوا، لقد تجدفت كثيرًا.

281
00:22:21,424 --> 00:22:24,009
‫ـ عرفت إنه سيتم اختيارك.
‫ـ سعيد إنه تم اختيار أحدنا.

282
00:22:24,010 --> 00:22:25,677
‫لقد كنت دومًا المرشح.

283
00:22:25,678 --> 00:22:27,179
‫حين نادى المدرب اسمي،
‫كادت ركبتي أن تلتوي.

284
00:22:27,180 --> 00:22:28,472
‫أتساءل عن المقاعد
‫التي سيضعوننا فيها؟

285
00:22:28,473 --> 00:22:31,933
‫ـ أريد المقعد الخلفي.
‫ـ هذا مقعد (هيوم). مضمون.

286
00:22:31,934 --> 00:22:35,520
‫أنّك لست أبكم، صحيح؟
‫لأني لم أسمعك يومًا تتحدث.

287
00:22:35,521 --> 00:22:39,001
ـ ‫لا.
.ـ بمجرد أن يجدّف، لا داعي ليتحدث

288
00:22:39,025 --> 00:22:41,401
‫نعم يا (تشاك)، ربما يجب أن تجدّف
‫أكثر وتتحدث أقل، فأنت تريد هذا المقعد.

289
00:22:41,402 --> 00:22:43,904
‫لا يهمني أين يضعوني،
‫طالما أنّي في القارب.

290
00:22:43,905 --> 00:22:46,490
‫ـ جميعنا في القارب.
‫ـ نعم.

291
00:22:46,491 --> 00:22:48,825
‫♪ انحنِ أمام واشنطن ♪

292
00:22:50,495 --> 00:22:53,455
‫♪ انحنِ أمام واشنطن ♪

293
00:22:53,456 --> 00:22:56,709
‫♪ الأقوياء هم الرجال الذين
‫ يرتدون الأرجوان والذهب ♪

294
00:22:57,210 --> 00:23:00,212
‫♪ أننا نرحب بهم في حظيرة المنتصرين ♪

295
00:23:00,213 --> 00:23:03,423
‫♪ سننقش اسمائنا في قاعة المشاهير ♪

296
00:23:03,424 --> 00:23:06,843
‫♪ للتذكّير بإخلاصنا ♪

297
00:23:06,844 --> 00:23:10,597
‫♪ فليكن في عون أعداء واشنطن ♪

298
00:23:10,598 --> 00:23:13,892
‫♪ إنهم يرتجفون عند أقدام
‫ واشنطن الجبارة ♪

299
00:23:13,893 --> 00:23:17,479
‫♪ أولادنا هناك بأجراسهم
‫ تتفوق دماؤهم المقاتلة ♪

300
00:23:17,480 --> 00:23:20,024
‫♪ من الصعب ازاحتهم عن
‫ الخطوط بدلاً من... ♪

301
00:23:37,583 --> 00:23:38,793
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

302
00:23:39,210 --> 00:23:40,418
‫هل...

303
00:23:40,419 --> 00:23:41,671
‫هل تودين ركوب القارب؟

304
00:23:42,046 --> 00:23:43,047
‫الآن؟

305
00:23:44,340 --> 00:23:45,341
‫نعم.

306
00:23:46,300 --> 00:23:47,301
‫نعم، حسنًا.

307
00:23:48,594 --> 00:23:53,056
‫امسك، قدّ، أنهِ، عد.

308
00:23:53,057 --> 00:23:55,560
‫يجب فعل كل الأجزاء أربعة
‫قبل البدء من جديد.

309
00:23:57,728 --> 00:23:59,313
‫هذا أفضل.
.ثم عليك تدوير الريشة

310
00:24:00,106 --> 00:24:01,607
‫تدوير الريشة؟ ماذا يعني؟

311
00:24:03,276 --> 00:24:04,277
‫هنا، انظري.

312
00:24:06,070 --> 00:24:09,240
‫لفي معصميك لتدوير المجذاف.

313
00:24:12,702 --> 00:24:13,995
‫- هل ترين؟
‫- أجل.

314
00:24:15,955 --> 00:24:17,081
‫الآن حاولي مرة أخرى.

315
00:24:21,586 --> 00:24:23,420
‫أنت موهوبة.

316
00:24:23,421 --> 00:24:25,882
‫اعتقدت أنّك قلت أنّك
‫ستأخذني في رحلة بالقارب.

317
00:24:26,340 --> 00:24:27,842
‫حسنًا، لنتبادل.

318
00:24:35,725 --> 00:24:36,726
‫حسنًا.

319
00:24:37,685 --> 00:24:39,145
‫هل يعجبك ذلك؟ التجديف؟

320
00:24:40,771 --> 00:24:41,772
‫حسنًا،

321
00:24:42,690 --> 00:24:44,150
‫حصلت على وظيفة بفضله.

322
00:24:45,234 --> 00:24:47,028
‫وغرفة. لذا أعتقد إنه يعجبني.

323
00:24:48,487 --> 00:24:49,780
‫مَن غيرك انضم في الفريق؟

324
00:24:50,323 --> 00:24:52,992
‫(روجر) و(شورتي) وآخرين.

325
00:24:55,036 --> 00:24:56,996
‫أتعلم، إنهم يبثون السباقات على الراديو.

326
00:24:57,663 --> 00:24:58,748
‫الجميع يستمعون إليها.

327
00:24:59,290 --> 00:25:01,209
‫نعم، لقد التقطوا بعض الصور.

328
00:25:02,043 --> 00:25:04,878
‫- طرحوا مجموعة من الأسئلة.
‫- ما طبيعة الأسئلة؟

329
00:25:04,879 --> 00:25:07,534
‫مثلاً من أين أتينا وما شابه.

330
00:25:08,216 --> 00:25:09,336
‫هل أخبرتهم بالحقيقة؟

331
00:25:10,635 --> 00:25:12,345
‫أغلب الاجابات.

332
00:25:18,392 --> 00:25:19,769
‫ستصبح مشهورًا.

333
00:25:21,270 --> 00:25:23,231
‫ثم سوف تنساني.

334
00:25:28,694 --> 00:25:30,321
‫لا أعتقد أنّي سأفعل ذلك،
.حتى وأن حاولت

335
00:25:47,838 --> 00:25:49,631
‫عليك أن تعيدنا إلى الشاطئ.

336
00:25:49,632 --> 00:25:50,925
‫لدينا صف في الصباح.

337
00:26:08,025 --> 00:26:09,986
‫- أيّ سرير تريد؟
‫- لا أهتم.

338
00:26:15,992 --> 00:26:17,867
‫إنه مريح.

339
00:26:17,868 --> 00:26:19,577
‫إنها لنا، صحيح؟

340
00:26:19,578 --> 00:26:21,205
‫طالما بقينا في الفريق.

341
00:26:26,335 --> 00:26:28,753
‫كل مقعد على القارب
‫له غرضه الخاص.

342
00:26:28,754 --> 00:26:31,924
‫مثل ثمانية أجزاء منفصلة
‫لتكوين حصان سباق جيّد.

343
00:26:32,216 --> 00:26:34,593
‫(موريس) في المقعد 1،
،داي) في المقعد 2)

344
00:26:35,136 --> 00:26:36,512
‫و(آدم) في المقعد 3.

345
00:26:36,887 --> 00:26:39,472
‫ستبقي تقنيتكم القارب
‫على مساره الصحيح.

346
00:26:39,473 --> 00:26:42,183
‫المقاعد 4 و5 و6 مثل غرفة المحرك.

347
00:26:42,184 --> 00:26:43,518
‫إنها مصدر القوة.

348
00:26:43,519 --> 00:26:46,229
‫(وايت) و(ماكميلين) و(هانت).

349
00:26:46,230 --> 00:26:48,523
‫(رانتز) سيكون في المقعد 7.

350
00:26:48,524 --> 00:26:51,526
‫لذا ستضبط السرعة مع (هيوم)،
‫الجدّاف الخلفي.

351
00:26:51,527 --> 00:26:54,697
‫وكل حصان سباق جيّد لديه فارس.

352
00:26:56,240 --> 00:26:57,241
‫(غلين موري)...

353
00:26:57,950 --> 00:26:58,993
‫تعال يا (غلين).

354
00:27:00,619 --> 00:27:01,912
‫سيكون قائد القارب.

355
00:27:03,247 --> 00:27:07,043
‫إنه ينفذ الإستراتيجية التي
‫وضعتها أنا والمدرب (بولز).

356
00:27:07,668 --> 00:27:09,753
‫سيمنحكم الدفعة إلى الأمام
،حين يريد منكم أن تسرعون

357
00:27:09,754 --> 00:27:12,172
‫وسوف يسحبكم إلى الخلف لإبطائكم.

358
00:27:12,173 --> 00:27:15,217
‫وعندما يحين الوقت المناسب،
‫سيستخدم سوطه.

359
00:27:15,968 --> 00:27:18,053
‫مرحبًا يا رفاق.

360
00:27:18,054 --> 00:27:19,554
‫حان وقت النزول إلى الماء.

361
00:28:04,100 --> 00:28:05,434
‫لنبدأ مجددًا!

362
00:28:10,147 --> 00:28:13,566
‫مرحبًا أيها الجدّاف الصغير،
‫أأنت متعب بعد يومك الأول؟

363
00:28:15,486 --> 00:28:17,237
‫- إنه لن يفعلها أبدًا.
‫- لا تأخذ الأمر بجد.

364
00:28:17,238 --> 00:28:18,823
‫مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟ عد.

365
00:28:22,326 --> 00:28:23,744
‫أكره هؤلاء المتسكعون.

366
00:28:24,412 --> 00:28:25,996
‫عليك أن تتعلم التحكم بنفسك.

367
00:29:06,871 --> 00:29:09,373
‫- اسمك (جو)، أليس كذلك؟
.ـ أجل

368
00:29:10,624 --> 00:29:15,588
‫معظمكم ليس مهتمًا بالقارب
.إلى أن يجلس فيه

369
00:29:17,631 --> 00:29:19,049
‫هل تحب أعمال الخشب؟

370
00:29:19,884 --> 00:29:23,012
‫نعم، كان والدي يحبها.
‫كان يصنع الأشياء.

371
00:29:24,180 --> 00:29:26,474
‫لكن لا تشبه هذه،
‫فقط يصنع الشرفات.

372
00:29:29,018 --> 00:29:31,145
‫لقد ساعدته في إصلاح
‫زورق قديم ذات مرة.

373
00:29:32,396 --> 00:29:35,316
‫واثق أن ووالدتك ستكون
‫فخورة بك جدًا الآن.

374
00:29:36,609 --> 00:29:38,027
‫الانضمام إلى الفريق.

375
00:29:45,284 --> 00:29:46,285
‫هذا القارب لأجلكم.

376
00:29:50,414 --> 00:29:52,249
‫قارب السباق الخاصة بكم.

377
00:29:53,834 --> 00:29:55,669
‫مساعدتك ستكون موضع ترحيب.

378
00:29:56,295 --> 00:29:57,922
‫في حال إن وفرت وقت فراغ.

379
00:30:08,140 --> 00:30:11,810
‫لا، لم أقصد الآن.
‫يجب أن تستريح الليلة.

380
00:30:12,102 --> 00:30:13,103
‫لا أمانع.

381
00:30:18,567 --> 00:30:21,362
‫التقنية أهم من القوة.

382
00:30:21,862 --> 00:30:24,113
‫يجب أن تكونوا قادرين على
‫سحب المجداف بشكل مثالي،

383
00:30:24,114 --> 00:30:26,033
‫دفعة تلو الأخرى.

384
00:30:26,951 --> 00:30:28,202
‫إنها تسمى "تزامن".

385
00:30:28,953 --> 00:30:32,080
‫حين يجدف الثمانية جميعًا
..في انسجام تام

386
00:30:32,081 --> 00:30:36,709
‫لا شيء يمكنه أن يعيق
‫التزامن مع بقية القارب.

387
00:30:36,710 --> 00:30:38,753
‫أنّكم لا تقاتلون بعضكم الآخر.

388
00:30:38,754 --> 00:30:40,798
‫تحركوا بجهد أقل.

389
00:30:41,173 --> 00:30:44,635
‫كل واحدة من دفعاتك تساوي
‫دفعة ونصف من القارب الآخر.

390
00:30:45,386 --> 00:30:46,971
‫معظم الطواقم لا تجدها أبدًا.

391
00:30:47,555 --> 00:30:49,264
‫لكن عندما يجدونها،

392
00:30:49,265 --> 00:30:52,351
‫التجديف يكون شعر أكثر من رياضة.

393
00:30:53,727 --> 00:30:56,772
‫(وايت) و(داي)، تبادلا مقاعدكما.

394
00:30:59,233 --> 00:31:03,112
‫(رانتز)، (آدم)، تبادلا مقاعدكما.

395
00:31:07,199 --> 00:31:08,200
‫جدّف!

396
00:31:08,617 --> 00:31:09,618
‫جدّف!

397
00:31:09,994 --> 00:31:11,161
‫- جدّف!
‫- هيّا!

398
00:31:11,579 --> 00:31:13,038
‫- جدّف!
‫- هيّا!

399
00:31:13,664 --> 00:31:15,290
‫- جدّف!
‫- جدّف عبر البحيرة!

400
00:31:15,291 --> 00:31:17,333
‫جدّف! أكثر!

401
00:31:17,334 --> 00:31:20,045
‫ماذا، هل نسيت كل ما تعلمته
‫في السنوات الثلاث الماضية؟

402
00:31:20,421 --> 00:31:22,298
‫(براون)، لا تغمس مجدافك.

403
00:31:23,132 --> 00:31:25,592
‫(بيلينغز)، أأنت الجدّاف الخلفي؟
‫أنّك تنطلق بسرعة.

404
00:31:25,593 --> 00:31:28,053
‫هناك سبعة رجال خلفك،
‫كلهم ​​يطاردون القارب.

405
00:31:29,096 --> 00:31:30,221
‫34 دفعة.

406
00:31:30,222 --> 00:31:32,098
‫لا بأس أن تصل إلى 34 دفعة.

407
00:31:32,099 --> 00:31:34,058
‫إذا عبرت هذا، ستنهار.

408
00:31:34,059 --> 00:31:36,144
‫34 دفعة لن تهزم فريق "كال".

409
00:31:36,145 --> 00:31:38,939
‫34 دفعة لن تفوز في "بوكيبسي".

410
00:31:39,690 --> 00:31:41,400
‫بالتأكيد لن تصلوا إلى "ألمانيا".

411
00:31:42,067 --> 00:31:44,320
‫هل تعرفون مَن يمكنم
‫التغلب عليه بـ 34 دفعة؟

412
00:31:45,154 --> 00:31:46,487
‫قارب "جي في".

413
00:31:46,488 --> 00:31:47,573
‫ربما.

414
00:31:48,657 --> 00:31:50,868
‫ماذا تنتظرون يا رفاق؟
‫عودوا إلى القارب.

415
00:31:52,786 --> 00:31:57,625
‫ستعودون إلى هناك وستفعلونها
!مجددًا لكي تكون بشكل صحيح

416
00:31:58,626 --> 00:32:00,918
‫آمل أنّي لا أزعجك يا (آل).

417
00:32:00,919 --> 00:32:03,339
‫لا إطلاقًا يا (بن). تفضل بالجلوس.

418
00:32:04,006 --> 00:32:05,132
‫جئت في الوقت المناسب.

419
00:32:05,507 --> 00:32:08,469
‫أنّي اراجع ميزانية المعدات
‫لإرسالها إلى لجنتك.

420
00:32:09,136 --> 00:32:12,097
‫لا شيء مميز.
‫بعض المعدات للصالة الرياضية.

421
00:32:13,182 --> 00:32:15,892
‫والزي الذي مر عليه 5 أعوام
‫بدأ يبدو مهترئًا قليلاً.

422
00:32:15,893 --> 00:32:18,896
‫سنرى ما يمكننا فعله.
‫اجتماع اللجنة الأسبوع المقبل.

423
00:32:19,313 --> 00:32:22,190
‫المزيد من الانتصارات تعني
‫ميزانية أكبر من الخريجين.

424
00:32:22,191 --> 00:32:23,359
‫بالتأكيد.

425
00:32:23,901 --> 00:32:25,610
‫إذن كيف حال أولادنا أيها المدرب؟

426
00:32:25,611 --> 00:32:27,654
‫من المبكر القول لكنهم صلبين.

427
00:32:27,655 --> 00:32:29,072
‫لقد كانوا يعملون بجد.

428
00:32:29,073 --> 00:32:31,866
‫ابني (بو) دريهم خارج الموسم.

429
00:32:31,867 --> 00:32:33,657
‫أعتقد أنهم سيحققون نجاحًا
.كبيرًا في "كال" هذا العام

430
00:32:33,667 --> 00:32:34,707
‫اتمنى أن نقدر على ذلك.

431
00:32:35,204 --> 00:32:36,829
‫لدينا قارب صغير جيّد
‫لدفعهم أيضًا. يجب عليك...

432
00:32:36,830 --> 00:32:39,499
‫سيكون من الرائع أن
‫نعلق لافتة في مكاننا

433
00:32:39,500 --> 00:32:41,502
‫بدلاً من السماح لفريق "كال"
‫بالحصول عليها جميعًا.

434
00:32:41,919 --> 00:32:43,252
‫سنبذل قصارى جهدنا يا سيّدي.

435
00:32:43,253 --> 00:32:45,130
‫مع الفوز بميدالية أولمبية.

436
00:32:45,547 --> 00:32:48,841
‫ـ يقول (بو) أن قاربه لديه فرصة.
‫ـ إذا عملنا بجد.

437
00:32:48,842 --> 00:32:50,426
‫مع بعض الحظ بالتأكيد.

438
00:32:50,427 --> 00:32:52,596
‫الفائزون يصنعون حظهم أيها المدرب.

439
00:32:53,347 --> 00:32:54,473
‫ونحن بحاجة لهذا.

440
00:32:55,307 --> 00:32:56,392
‫الآن وألّا فلا.

441
00:33:06,777 --> 00:33:09,445
‫"إذا أساءنا إلى الظلال"

442
00:33:09,446 --> 00:33:11,990
‫"وتقول أن كل شيء سيكون بخير".

443
00:33:12,574 --> 00:33:17,704
‫"إنّك قد نمت هنا بينما
‫ظهرت هذه الرؤى".

444
00:33:17,705 --> 00:33:19,873
‫شكرًا.

445
00:33:20,207 --> 00:33:22,583
‫إنه اقتباس (شكسبير).

446
00:33:22,584 --> 00:33:25,837
‫يجب أن ينظف الموسيقيون قذارتهم.

447
00:33:25,838 --> 00:33:27,380
‫أفضل من الكافتيريا الليلة الماضية.

448
00:33:27,381 --> 00:33:29,132
‫لم أتمكن من تناول الطعام اليوم حتى.

449
00:33:29,133 --> 00:33:31,133
‫هل ترى ذلك الطعام القديم
‫مهروسًا هكذا؟

450
00:33:32,970 --> 00:33:35,638
‫هل لاحظت أنه تحت طاولات
‫الفتيات تكون القذارة أكثر دومًا؟

451
00:33:35,639 --> 00:33:38,224
‫حين تتمعن في ذلك،
‫تجد أن الفتيات سيئات.

452
00:33:38,225 --> 00:33:42,603
‫لا تدرك ذلك بسبب فساتينهن
‫الجميلة وشعرهن المصفف.

453
00:33:42,604 --> 00:33:44,764
‫لكني افضل تنظيف 10 طاولات
‫أولاد بدلاً من طاولة واحدة...

454
00:33:49,695 --> 00:33:51,280
‫(دون)، هل هناك أيّ
‫شيء لا يمكنك فعله؟

455
00:33:54,700 --> 00:33:55,784
‫استمر.

456
00:34:04,376 --> 00:34:06,462
‫♪ ألسنا نستمتع؟ ♪

457
00:34:07,421 --> 00:34:10,090
‫♪ الإيجار غير مدفوع يا عزيزتي ♪

458
00:34:10,632 --> 00:34:12,301
‫♪ ليس لدينا سيارة ♪

459
00:34:13,385 --> 00:34:16,013
‫♪ على أيّ حال يا عزيزتي ♪

460
00:34:16,638 --> 00:34:18,599
‫♪ سنبقى كما نحن ♪

461
00:34:20,225 --> 00:34:23,187
‫♪ حتى لو كنا مدينون للبقال ♪

462
00:34:23,771 --> 00:34:25,438
‫♪ ألسنا نستمتع؟ ♪

463
00:34:25,439 --> 00:34:29,859
‫ماذا عن وضع (موريس) في المقعد 6
‫خلف (رانتز)، و(هانت) في المقعد 1؟

464
00:34:29,860 --> 00:34:31,360
‫لقد حاولنا ذلك الأسبوع الماضي.

465
00:34:31,361 --> 00:34:33,071
‫لا أعلم.

466
00:34:33,572 --> 00:34:35,114
‫نظريًا ينبغي أن يعمل هذا.

467
00:34:35,115 --> 00:34:36,699
‫أفضل من مجرد أن يعمل.

468
00:34:36,700 --> 00:34:38,743
‫إذا وضعتهم في قوارب
‫فردية ضد 100 جدّاف آخر،

469
00:34:38,744 --> 00:34:40,953
‫واثق إنهم سيكونوا ضمن
‫الثمانية الأوائل.

470
00:34:40,954 --> 00:34:42,371
‫هذه هي المشكلة.

471
00:34:42,372 --> 00:34:45,416
‫يجدون صعوبة في تذكّر أنهم
‫ليسوا في مجموعة، خاصة (رانتز).

472
00:34:45,417 --> 00:34:48,086
‫لم يسبق أن رأيت مجموعة
،قوية جاءت إلى هنا

473
00:34:48,129 --> 00:34:50,709
‫وقد يكونون أيضًا أسوأ
‫طاقم رأيته على الإطلاق.

474
00:34:51,590 --> 00:34:53,382
‫إنه مزيج سيئ.

475
00:34:53,383 --> 00:34:54,718
‫أنه خطأي.

476
00:34:55,010 --> 00:34:56,762
‫ربما هذه الاسماء ليست هي المشكلة.

477
00:34:59,264 --> 00:35:02,059
‫أحيانًا تحتاج الخيول الصغيرة
‫إلى فارس أكثر نشاطًا.

478
00:35:15,072 --> 00:35:17,281
‫هل أردت رؤيتي أيها المدرب؟

479
00:35:17,282 --> 00:35:18,991
‫أغلق الباب.

480
00:35:18,992 --> 00:35:20,077
‫اجلس يا (بوبي).

481
00:35:32,840 --> 00:35:34,132
‫هل تعرف لماذا استدعيتك هنا؟

482
00:35:35,092 --> 00:35:37,511
‫أعتقد أنك بحاجة إلى أحد
‫لمساعدتك في هزيمة "كال".

483
00:35:38,470 --> 00:35:41,014
‫دعني أشرح لك شيئًا.

484
00:35:41,682 --> 00:35:43,308
‫سأمنحك فرصة ثانية.

485
00:35:44,476 --> 00:35:45,893
‫أنت ستقود قارب "جي في".

486
00:35:45,894 --> 00:35:47,354
‫- "جي في"؟
‫- نعم، صحيح.

487
00:35:47,855 --> 00:35:51,357
‫استمع ليّ. ستفعل ما اقوله لك
‫عندما أقول لك.

488
00:35:51,358 --> 00:35:53,276
‫وإذا رأيتك ترتجل لوحدك،
‫فأنت خارج الفريق.

489
00:35:53,277 --> 00:35:55,320
‫إلى الأبد هذه المرة. هل تفهم؟

490
00:35:56,780 --> 00:35:59,032
‫- نعم، أفهم.
‫- حسنًا.

491
00:36:00,325 --> 00:36:01,410
‫انصرف.

492
00:36:05,873 --> 00:36:07,331
‫هيّا!

493
00:36:07,332 --> 00:36:08,541
‫ارفع يديك إلى الأعلى!

494
00:36:08,542 --> 00:36:11,294
‫عدلّ دفعتك. اريد دفعة جيّدة.

495
00:36:11,295 --> 00:36:13,004
‫افعلوها كفريق يا رفاق.

496
00:36:13,005 --> 00:36:14,964
‫مد ساقيك، ارفع رأسك.

497
00:36:14,965 --> 00:36:16,424
‫مد ساقيك.

498
00:36:16,425 --> 00:36:18,467
‫أنّكم غير متزامنين.
‫اتبعوا (هيوم).

499
00:36:18,468 --> 00:36:19,635
‫افعلوها مثل (هيوم).

500
00:36:19,636 --> 00:36:21,513
‫انتبهوا لارتفاع ريشة المجداف.

501
00:36:22,014 --> 00:36:23,891
‫(رانتز)، أأنت معنا؟ اتبع (هيوم).

502
00:36:24,391 --> 00:36:25,601
‫مد ساقيك.

503
00:36:26,184 --> 00:36:28,019
‫مد ساقيك. هيّا!

504
00:36:28,020 --> 00:36:30,313
‫(داي)، أنّك تدفع المجداف عاليًا. اخفضه.

505
00:36:30,314 --> 00:36:31,523
‫(موريس)، لقد تأخرت.

506
00:36:32,399 --> 00:36:34,942
‫كفى! اوقف التجديف!

507
00:36:46,496 --> 00:36:47,539
‫نعم، إنها رحلة جيّدة.

508
00:36:48,582 --> 00:36:50,750
‫جزئي المفضل هو كيف اهتزت خصيتي

509
00:36:50,751 --> 00:36:53,111
‫حين كنتم تضربون الماء
‫في أوقات مختلفة.

510
00:36:53,503 --> 00:36:55,713
‫كنا نتحرك ببطء شديد،
‫لكني احببت الإحساس.

511
00:36:55,714 --> 00:36:58,716
‫ـ تبًا لك يا (موك).
‫ـ لا يا (داندي)، أنت من أخطأ.

512
00:36:58,717 --> 00:37:01,469
‫اخبرني المدرب إذا لم
‫تفهموا قدراتكم يا رفاق

513
00:37:01,470 --> 00:37:04,556
‫لن تفونوا سباق القوارب فحسب،
.بل لن تتسابقوا إطلاقًا هذا العام

514
00:37:04,973 --> 00:37:07,559
‫سيكون جهد كبير بلا ثمار.

515
00:37:08,769 --> 00:37:10,812
‫هل تودون المحاولة مرة أخرى؟

516
00:37:12,105 --> 00:37:13,106
‫أنا مستعد.

517
00:37:19,154 --> 00:37:20,155
‫هذا جيّد.

518
00:37:22,658 --> 00:37:24,034
‫بالحبيبات دومًا.

519
00:37:25,953 --> 00:37:27,579
‫كيف حال الفريق؟

520
00:37:28,372 --> 00:37:29,915
‫أقوى مما كنت أتوقع.

521
00:37:30,540 --> 00:37:32,417
‫هذه هي الجدوى من التمارين.

522
00:37:32,960 --> 00:37:35,170
‫سيجهزوكم المدربون لسباق القوارب.

523
00:37:37,047 --> 00:37:38,715
‫هل سيأتون أهلك؟

524
00:37:40,300 --> 00:37:42,302
‫لقد توفيت أمي حين كنت صغيرًا.

525
00:37:43,470 --> 00:37:47,599
‫وأضطر أبي أن يغادر منذ
‫عدة سنوات للبحث عن عمل.

526
00:37:48,475 --> 00:37:49,643
‫فقدت التواصل معه.

527
00:37:51,979 --> 00:37:53,480
‫مَن رباك؟

528
00:37:53,897 --> 00:37:55,857
‫اعتقد أبي أنّي سأتدبر أموري بمفردي.

529
00:37:58,568 --> 00:37:59,778
‫كم كان عمرك؟

530
00:38:02,406 --> 00:38:03,407
‫نحو 14 عامًا.

531
00:38:04,950 --> 00:38:08,242
‫هو وزوجته كان لديهما
‫ولدان صغيران لرعايتهما.

532
00:38:09,746 --> 00:38:11,915
‫الوظائف شحيحة في "سكويم".

533
00:38:12,833 --> 00:38:14,376
‫سار الأمر بشكل أفضل للجميع.

534
00:38:19,131 --> 00:38:20,340
‫مد ساقيك.

535
00:38:21,133 --> 00:38:22,300
‫مد ساقيك.

536
00:38:23,051 --> 00:38:24,177
‫مد ساقيك.

537
00:38:24,928 --> 00:38:27,388
‫‫مد ساقيك. رخِ الكتفين.

538
00:38:27,389 --> 00:38:28,557
‫ارفع رأسك.

539
00:38:29,391 --> 00:38:30,684
‫ابق مسترخيًا.

540
00:38:31,393 --> 00:38:32,894
‫اخفض أكتافك يا (جو).

541
00:38:33,603 --> 00:38:34,980
‫ابقيهما منخفضان.

542
00:38:35,605 --> 00:38:36,982
‫ابق مسترخيًا.

543
00:38:37,983 --> 00:38:39,359
‫الرأس للأعلى.

544
00:38:40,527 --> 00:38:41,652
‫هل افضل؟

545
00:38:44,489 --> 00:38:45,657
‫معًا.

546
00:38:46,575 --> 00:38:47,576
‫معًا.

547
00:38:48,660 --> 00:38:49,910
‫معًا.

548
00:38:49,911 --> 00:38:51,496
‫اضغط على مشد القدمين.

549
00:38:52,122 --> 00:38:53,123
‫قدّ!

550
00:38:53,999 --> 00:38:55,041
‫قدّ!

551
00:38:55,042 --> 00:38:56,793
‫ها هو يا أولاد.

552
00:38:58,128 --> 00:39:00,464
‫ربما أفضل ما صنعه (جورج)
‫على الإطلاق.

553
00:39:04,217 --> 00:39:05,802
‫الآن إنه منزلكم الجديد.

554
00:39:06,595 --> 00:39:07,804
‫عاملوه هكذا.

555
00:39:09,931 --> 00:39:12,100
‫اعتنوا به. احموه.

556
00:39:13,143 --> 00:39:15,228
‫والأهم من ذلك، عليكم احترامه.

557
00:39:22,694 --> 00:39:24,821
‫ارتدي زيكم وذهبوا إلى الماء.

558
00:39:25,489 --> 00:39:27,491
‫ستتسابقون ضد "كال" بعد أسبوع.

559
00:39:47,511 --> 00:39:48,929
.‫لن نخذلك أيها المدرب

560
00:40:06,071 --> 00:40:07,988
‫مرحبًا بكم في يوم جميل
‫في بحيرة "واشنطن"

561
00:40:07,989 --> 00:40:09,949
‫للمواجهة السنوية بين فريق
‫"واشنطن هاسكيز"

562
00:40:09,950 --> 00:40:12,869
‫و"كال بيرز بيركلي" في سباق
‫القوارب على ساحل المحيط الهادئ.

563
00:40:13,620 --> 00:40:15,287
‫وكما جرت العادة طيلة
‫الثلاثين عامًا الماضية،

564
00:40:15,288 --> 00:40:17,206
‫سيمتد السباق الذي يبلغ
‫طوله ميلين من "ساند بوينت"

565
00:40:17,207 --> 00:40:18,542
‫إلى شاطئ "شيريدان".

566
00:40:18,959 --> 00:40:20,626
من المؤكد سيحضر هذا السباق
..أكثر من مائة ألف مشجع

567
00:40:20,627 --> 00:40:24,626
‫لمشاهدة معركة بحرية أخرى قد لن
‫نشهد مثلها منذ سباق "نيو أورليانز".

568
00:40:25,048 --> 00:40:27,424
‫في اللون الأرجواني والذهبي،
‫مدرب "واشنطن هاسكي"..

569
00:40:27,425 --> 00:40:32,304
‫(آل أولبريكسون)، عاد مع فريقًا قويًا
‫وفريق صغير عديم الخبرة،

570
00:40:32,305 --> 00:40:35,308
‫على أمل تعويض الموسم
‫المدمر العام الماضي.

571
00:40:35,976 --> 00:40:38,477
‫ولا شك أنه يواجه منافسة شديدة.

572
00:40:38,478 --> 00:40:41,772
‫المدرب الأسطوري (كي إيبرايت)
.عاد مرة أخرى مع فريقين قوين

573
00:40:41,773 --> 00:40:45,819
‫إنه يعتبر فريقه الصغير ربما أفضل
.مجدفين شباب حظي بهم إطلاقًا

574
00:40:59,666 --> 00:41:01,168
‫هيّا بنا يا "واشنطن"!

575
00:41:06,256 --> 00:41:07,299
‫مرحبًا يا (روجر).

576
00:41:09,634 --> 00:41:12,179
‫لا تبالغوا. استمعوا إلى (موك).

577
00:41:12,804 --> 00:41:15,389
‫ابقوا قريبين، على آمل
‫أن يرتكب فريق "كال" خطأً.

578
00:41:15,390 --> 00:41:16,974
‫رخوا أجسادكم.

579
00:41:16,975 --> 00:41:18,434
‫ارفعوا أيديكم...

580
00:41:18,435 --> 00:41:19,978
‫ملهم جدًا.

581
00:41:20,645 --> 00:41:23,857
‫لقد فاتتك الجزء الذي أخبرتهم
‫فيه أن يحاولوا ألا ينقلبوا.

582
00:41:25,233 --> 00:41:27,819
‫أيها السيدات والسادة،
‫يرجى الجلوس في مقاعدكم.

583
00:41:28,570 --> 00:41:30,363
‫سيبدأ السباق بعد خمس دقائق.

584
00:41:41,416 --> 00:41:44,585
‫لا يشعر أولادي إنهم بخير يا (إل).

585
00:41:44,586 --> 00:41:46,129
‫أتمنى أن تعاملونا برأفة.

586
00:41:46,671 --> 00:41:48,590
‫لا حتى لو كنت أصدقك يا (كي).

587
00:41:59,684 --> 00:42:01,101
‫ليتمركز الفريقين.

588
00:42:03,688 --> 00:42:06,524
‫الرياح شمالية بسرعة
‫خمسة أميال في الساعة.

589
00:42:07,651 --> 00:42:11,111
‫درجة الحرارة معتدلة 21 درجة.

590
00:42:35,053 --> 00:42:37,097
‫حسنًا يا أولاد.
‫لقد سمعتم (أولبريكسون).

591
00:42:38,640 --> 00:42:40,892
‫ابقوا قريبين، على آمل أن يرتكبوا خطأً.

592
00:42:41,351 --> 00:42:45,572
‫طريقة كلامه لا تحرجه لأن هذا
‫ما يعتقد أنكم ستفعلونه.

593
00:42:47,107 --> 00:42:48,483
‫أقول "اللعنة على كل شيء".

594
00:42:50,110 --> 00:42:53,363
‫كل هؤلاء الناس لم يأتوا
‫لرؤيتكم تجدفون عن قرب.

595
00:42:56,157 --> 00:42:58,159
‫لنبين لـ (أولبريكسون) قيمة هذا القارب.

596
00:43:04,582 --> 00:43:06,000
‫أأنتم مستعدون؟

597
00:43:14,759 --> 00:43:16,319
‫المجدفون مستعدون.

598
00:43:24,227 --> 00:43:26,145
‫- جدّف!
‫- جدّف!

599
00:43:26,146 --> 00:43:27,314
‫إنهم ينطلقون!

600
00:43:31,443 --> 00:43:33,194
‫انطلاقة فريق "واشنطن" بطيئة.

601
00:43:37,073 --> 00:43:38,658
‫لنسبقهم! 38 دفعة!

602
00:43:39,284 --> 00:43:41,494
‫هيّا بنا! جيد.

603
00:43:42,329 --> 00:43:43,787
‫نعم، تمكنا منهم.

604
00:43:43,788 --> 00:43:46,790
‫امنحوني 28 دفعة لطيفة.

605
00:43:46,791 --> 00:43:48,292
‫اثنِ. مد.

606
00:43:48,293 --> 00:43:50,128
‫واسحب!

607
00:43:51,046 --> 00:43:54,434
‫قارب "واشنطن" الشباب يتسابق
‫لأول مرة في هذه المنافسة.

608
00:43:56,301 --> 00:43:58,303
‫ـ فريق "كال" اصبح في المقدمة.
‫- استرخوا.

609
00:43:59,054 --> 00:44:00,971
‫متقدم "كال" بمسافة نصف
."قارب عن "واشنطن

610
00:44:00,972 --> 00:44:02,432
‫تمهلوا يا أولاد. استرخوا.

611
00:44:02,724 --> 00:44:04,266
‫اصبح فريق "كال" في المقدمة.

612
00:44:04,267 --> 00:44:05,747
‫يكافح فريق "واشنطن" لمجاراته.

613
00:44:06,186 --> 00:44:08,687
‫هذا صحيح.
.أبقوهم في مرمى بصركم

614
00:44:08,688 --> 00:44:10,689
‫لا ترفع الريشة يا (مكميلين)!

615
00:44:10,690 --> 00:44:12,025
‫اثنِ، مد.

616
00:44:12,734 --> 00:44:14,319
‫اثنِ، مد.

617
00:44:14,736 --> 00:44:16,195
‫رخوا الأكتاف.

618
00:44:16,196 --> 00:44:17,781
‫اثنِ ساقيك!

619
00:44:18,198 --> 00:44:20,657
‫يتقدم "كال" بمسافة قاربًا
‫كاملاً عن "واشنطن".

620
00:44:20,658 --> 00:44:22,994
‫وعند علامة الربع،
‫سيكون "كال" متقدمًا تمامًا.

621
00:44:23,703 --> 00:44:26,164
‫هيا يا "واشنطن"!

622
00:44:29,501 --> 00:44:31,294
‫يمكننا فعلها يا أولاد! هيّا.

623
00:44:31,669 --> 00:44:32,711
‫مد.

624
00:44:32,712 --> 00:44:34,005
‫اثنِ، مد.

625
00:44:34,297 --> 00:44:35,840
‫لا تذعر يا (بوبي).

626
00:44:36,591 --> 00:44:37,801
‫لا تستعجلوا.

627
00:44:38,426 --> 00:44:40,386
‫لا يزال فريق "كال" لا يظهر
‫أيّ علامات على التباطؤ.

628
00:44:40,387 --> 00:44:42,429
‫يتذوق "واشنطن" طعم
‫المنافسة لأول مرة.

629
00:44:42,430 --> 00:44:44,807
‫شيء يمكن للمدرب (أولبريكسون)
‫أن يبني عليه.

630
00:44:46,851 --> 00:44:48,895
‫مد! اثنِ. مد!

631
00:44:49,229 --> 00:44:51,064
‫ادفع! ادفع!

632
00:44:51,398 --> 00:44:52,941
‫ها نحن ذا يا أولاد.

633
00:44:53,566 --> 00:44:54,943
‫أعطني 35

634
00:44:55,402 --> 00:44:56,611
‫لنريهم قدراتنا.

635
00:44:57,404 --> 00:45:00,030
‫ابنِ! ابنِ!

636
00:45:00,031 --> 00:45:02,200
‫ماذا يفعلون؟ اخبرتهم أن يبقون
‫فريق "كال" ضمن نطاقهم.

637
00:45:04,411 --> 00:45:06,204
‫الآن وصلنا علامة المنتصف.

638
00:45:07,247 --> 00:45:08,456
‫فريق "هاسكي" ينطلق بسرعة.

639
00:45:09,916 --> 00:45:12,334
‫بمجرد تجاوز علامة المنتصف،
‫ينطلق فريق "واشنطن".

640
00:45:12,335 --> 00:45:14,003
‫من الأفضل أن تكون محق يا (موك).

641
00:45:16,047 --> 00:45:17,215
‫اثنِ، مد!

642
00:45:18,174 --> 00:45:19,884
.ـ اثنِ، مد
‫ـ ها هم قادمون.

643
00:45:20,218 --> 00:45:21,802
‫ها هو "واشنطن".

644
00:45:21,803 --> 00:45:23,220
‫ارفع رأسك.

645
00:45:23,221 --> 00:45:24,889
‫- ارفع رأسك!
‫- ادفع!

646
00:45:25,849 --> 00:45:28,016
‫لقد تجاوزوا علامة ثلاثة أرباع.

647
00:45:28,017 --> 00:45:30,270
‫"كال" و"واشنطن" متقاربان!

648
00:45:32,772 --> 00:45:34,022
‫- انطلق!
‫- جدّف!

649
00:45:34,023 --> 00:45:35,608
‫استرخوا!

650
00:45:37,068 --> 00:45:38,987
‫ادفع! ادفع!

651
00:45:39,612 --> 00:45:40,988
‫"كال" يتراجع.

652
00:45:40,989 --> 00:45:42,282
‫هيّا بنا!

653
00:45:42,699 --> 00:45:44,199
‫"واشنطن" ينطلق للأمام!

654
00:45:44,200 --> 00:45:45,600
‫"واشنطن" يتجاوز "كال"!

655
00:45:46,661 --> 00:45:48,120
‫انظروا إلى هذا.

656
00:45:48,121 --> 00:45:49,641
‫لقد اصبح "واشنطن" في المقدمة!

657
00:45:51,583 --> 00:45:52,667
‫يتقدم "واشنطن" مسافة نصف قارب!

658
00:45:53,001 --> 00:45:54,711
‫- جدّف! هيّا بنا!
‫- هيّا!

659
00:45:55,295 --> 00:45:57,087
‫تبقت 200 متر!

660
00:45:57,088 --> 00:45:59,168
‫ـ "واشنطن" يتقدم للأمام!
‫- عشرون دفعة أخرى!

661
00:45:59,757 --> 00:46:01,008
‫هيّا، هيّا.

662
00:46:02,927 --> 00:46:04,386
‫هيّا! هيّا!

663
00:46:04,387 --> 00:46:05,847
‫يتقدم "واشنطن" بمسافة قارب كامل!

664
00:46:06,556 --> 00:46:08,807
.ـ اثنِ، مد
‫ـ مائة متر!

665
00:46:08,808 --> 00:46:11,227
‫خمسة عشر أكثر!

666
00:46:13,605 --> 00:46:15,315
‫هيّا! هيّا!

667
00:46:16,149 --> 00:46:17,942
‫مد! عشرة أكثر!

668
00:46:19,652 --> 00:46:20,862
‫خمسين متر!

669
00:46:21,279 --> 00:46:22,738
‫خمسين متر!

670
00:46:22,739 --> 00:46:24,741
‫سيفعلها "واشنطن"!

671
00:46:26,117 --> 00:46:28,077
‫يمكنكم فعلها! اثنِ، مد!

672
00:46:29,746 --> 00:46:30,747
‫ادفع!

673
00:46:32,248 --> 00:46:33,500
‫خمسة وعشرون متر!

674
00:46:36,544 --> 00:46:38,337
‫وها علم خط النهاية!

675
00:46:38,338 --> 00:46:40,380
‫لقد فعلها "واشنطن"!

676
00:46:40,381 --> 00:46:42,549
‫فاز شباب "واشنطن"
‫بأول مسابقة لهم!

677
00:46:42,550 --> 00:46:43,843
‫نعم!

678
00:46:44,511 --> 00:46:46,471
‫يا لها من بداية واعدة لهؤلاء الشباب!

679
00:46:47,138 --> 00:46:48,139
‫رباه!

680
00:46:49,098 --> 00:46:51,267
‫تسع ثوانِ اقل من الرقم القياسي.

681
00:46:51,768 --> 00:46:52,810
‫ذات الشيء.

682
00:46:53,436 --> 00:46:55,897
‫الثلث الأخير أسرع من الأول.

683
00:46:56,856 --> 00:46:58,732
‫كان هذا غير متوقعًا.

684
00:47:00,360 --> 00:47:02,487
‫أعتقد أن هذا القزم
‫كان يعرف ما كان يفعله.

685
00:47:04,405 --> 00:47:06,365
‫- نعم!
‫- نعم!

686
00:47:06,366 --> 00:47:07,783
‫هذا كل شيء يا أولاد!

687
00:47:07,784 --> 00:47:08,868
‫كلكم!

688
00:47:09,327 --> 00:47:11,162
‫نعم!

689
00:47:40,149 --> 00:47:41,400
‫واحد!

690
00:47:41,401 --> 00:47:42,485
‫اثنان!

691
00:47:43,319 --> 00:47:44,611
‫ثلاثة!

692
00:47:53,079 --> 00:47:54,914
‫تعجبنى قبعتك. شكرًا.

693
00:47:56,082 --> 00:47:57,208
‫هيّا!

694
00:47:57,834 --> 00:47:59,585
‫"واشنطن"!

695
00:47:59,586 --> 00:48:00,712
‫هيّا!

696
00:48:01,754 --> 00:48:03,047
‫يا إلهي.

697
00:48:03,506 --> 00:48:04,507
‫أهلاً.

698
00:48:05,049 --> 00:48:06,551
‫يمكنني الاعتياد على هذا.

699
00:48:08,177 --> 00:48:09,636
‫كيف كان شعورك بفوزك الأول؟

700
00:48:09,637 --> 00:48:10,722
‫رائع.

701
00:48:11,097 --> 00:48:12,724
‫المرة القادمة سنكون أسرع.

702
00:48:26,154 --> 00:48:27,655
‫كيف انطلقتم بهذه السرعة؟

703
00:48:28,197 --> 00:48:29,823
‫لقد جدفنا بأسرع ما يمكننا.

704
00:48:29,824 --> 00:48:32,409
‫لا بد أن الأمر كان صعبًا،
‫على الرغم من أنكم أقوياء.

705
00:48:32,410 --> 00:48:33,578
‫أأنت متعب؟

706
00:48:34,370 --> 00:48:35,747
‫نعم، كان صعبًا جدًا.

707
00:48:36,789 --> 00:48:40,168
‫أأنت متعب جدًا من الذهاب إلى
‫مكان هادئ وترني كيف فعلتها؟

708
00:48:41,544 --> 00:48:42,670
‫لا.

709
00:48:44,547 --> 00:48:48,800
‫لقد كاد أن يجعلني أنسى كل الأوقات
.التي تقيأ فيها (موريس) على ظهري

710
00:48:48,801 --> 00:48:50,385
‫حصلت على هذا اليوم.

711
00:48:50,386 --> 00:48:52,304
‫لقد أعطاها ليّ رجل يرتدي بدلة.

712
00:48:52,305 --> 00:48:55,057
‫- قال إن الفوز أسعده جدًا، لقد أرادني...
‫- نحن من جعلناه سعيدًا يا (جوردو).

713
00:48:55,058 --> 00:48:57,893
‫عرض زميلي بصف الجبر أن يقوم
‫بواجباتي المدرسية نيابةً عني.

714
00:48:57,894 --> 00:48:59,269
‫- تركته يفعل ذلك.
‫- يجب عليك ذلك.

715
00:48:59,270 --> 00:49:02,439
‫إذا واصلنا نغمة الانتصارات،
.سنصنع التاريخ في هذا المكان

716
00:49:02,440 --> 00:49:04,525
‫لقد ابليت بلاءً رائع اليوم.

717
00:49:05,735 --> 00:49:06,861
‫قلت أنك ابليت..

718
00:49:07,362 --> 00:49:08,696
‫قلت أنك ابليت بلاءً رائع اليوم.

719
00:49:09,947 --> 00:49:10,948
‫شكرًا.

720
00:49:11,532 --> 00:49:12,659
‫لقد ممتعاً.

721
00:49:14,035 --> 00:49:15,077
‫ماذا؟

722
00:49:17,538 --> 00:49:19,832
‫اقتربي. قلت أنه كان ممتعًا.

723
00:49:29,300 --> 00:49:30,968
‫هل تريد الذهاب إلى مكان هادئ؟

724
00:50:12,301 --> 00:50:13,302
‫ماذا تفعل؟

725
00:50:14,053 --> 00:50:15,054
‫اشاهد.

726
00:50:15,471 --> 00:50:16,973
‫لماذا لا تتحدث مع أيّ أحد؟

727
00:50:17,515 --> 00:50:18,807
‫لا افضل التحدث كثيرًا.

728
00:50:21,144 --> 00:50:22,353
‫انظر هناك.

729
00:50:24,397 --> 00:50:26,357
‫هل ترى ذلك النحيف ذي النظارة؟

730
00:50:27,442 --> 00:50:28,443
‫نعم.

731
00:50:28,943 --> 00:50:30,278
‫إنه يدرس اللاتينية.

732
00:50:32,238 --> 00:50:33,489
‫اللاتينية.

733
00:50:34,157 --> 00:50:35,575
‫ليس عليك أن تقول الكثير.

734
00:50:36,325 --> 00:50:38,076
‫اسمع يا (هيوم).

735
00:50:38,077 --> 00:50:41,163
‫الليلة، ليس ليلة الغد،
‫أو الأسبوع المقبل.

736
00:50:41,164 --> 00:50:42,957
‫الليلة هي أفضل فرصة لديك.

737
00:50:45,251 --> 00:50:46,668
‫أنت اذهب، أعتقد أني بخير.

738
00:50:46,669 --> 00:50:48,254
‫رباه.

739
00:51:08,858 --> 00:51:10,138
‫استمعوا!

740
00:51:11,110 --> 00:51:12,820
‫لدينا موسيقي بيننا.

741
00:51:13,237 --> 00:51:14,697
‫مع بعض التشجيع،

742
00:51:15,364 --> 00:51:17,365
‫ربما نجعله يقدم لنا بعض
‫الموسيقى الرائعة.

743
00:51:17,366 --> 00:51:18,493
‫(دون هيوم)!

744
00:51:20,203 --> 00:51:21,662
‫اصعد هنا. اصعد هنا.

745
00:51:21,996 --> 00:51:23,705
‫هيا يا (دون)!

746
00:51:23,706 --> 00:51:25,457
‫لا، لا.

747
00:51:25,458 --> 00:51:27,585
‫- انتبه.
‫- لا، لا، لا.

748
00:51:29,504 --> 00:51:30,505
‫(بوبي)، أحضر الكرسي.

749
00:51:31,172 --> 00:51:32,672
‫عازف البيانو.

750
00:51:32,673 --> 00:51:34,716
‫(جون)، (جون)، (جون).

751
00:51:34,717 --> 00:51:36,719
‫- لا، لا، لا.
‫- ها نحن ذا.

752
00:51:37,261 --> 00:51:38,763
‫كل شيء جاهز لك يا مايسترو.

753
00:51:41,265 --> 00:51:42,974
‫دعونا نسمع تصفيقًا لـ (دون)!

754
00:51:42,975 --> 00:51:44,059
‫(دون هيوم).

755
00:51:44,060 --> 00:51:45,645
‫هيا يا (دون)!

756
00:51:49,982 --> 00:51:51,182
‫نعلم أنك تستطيع فعل ذلك.

757
00:51:55,738 --> 00:51:57,198
‫- هيّا يا (دون).
‫- هيّا يا (دوني).

758
00:52:24,433 --> 00:52:26,060
‫لا أعتقد أني يجب أن أكون هنا.

759
00:52:34,610 --> 00:52:36,236
‫لا يمكنه التواجد هنا.

760
00:52:36,237 --> 00:52:37,488
‫اصمتي يا (كارولين).

761
00:52:37,947 --> 00:52:39,740
‫لقد رأيتكِ تدخنين عند
‫نافذتك الأسبوع الماضي.

762
00:52:43,661 --> 00:52:45,704
‫- كان ضجيجًا هناك.
‫- نعم.

763
00:52:45,705 --> 00:52:47,415
‫الناس سعداء. إنهم يستمتعون.

764
00:52:47,915 --> 00:52:49,292
‫نعم، بسببكم.

765
00:52:53,796 --> 00:52:54,839
‫حسنًا، سأغير ثيابي.

766
00:52:56,215 --> 00:52:57,216
‫عينيك على الحائط.

767
00:52:57,508 --> 00:52:58,509
‫حسنًا.

768
00:53:04,557 --> 00:53:06,183
‫هل كنت تعلم أنّكم ستفوزون؟

769
00:53:06,475 --> 00:53:08,393
‫لا، ذراعاي كانتا ترتجفان.

770
00:53:08,394 --> 00:53:09,853
‫كنت متوترًا.

771
00:53:09,854 --> 00:53:11,855
‫كنا نصرخ بصوت عال جدًا.

772
00:53:11,856 --> 00:53:13,857
‫قالوا في الإذاعة إنه اسرع
‫وقت مسجل على الإطلاق.

773
00:53:13,858 --> 00:53:15,443
‫نعم، هذا ما قاله لنا المدرب.

774
00:53:20,323 --> 00:53:21,741
‫واثقة أنّكم ستفوزون في كل سباق.

775
00:53:32,877 --> 00:53:35,337
‫لا تعبث بالأغراض.

776
00:53:43,346 --> 00:53:46,390
‫لقد احتفظت بهذا في
‫حال قابلتك مرة أخرى.

777
00:53:49,101 --> 00:53:50,394
‫كان يجب...

778
00:53:52,104 --> 00:53:55,316
‫أثبت أنك معجب بيّ، كما قلت.

779
00:54:19,340 --> 00:54:21,258
‫آنسة (سيمدارز)، افتحي الباب.

780
00:54:22,009 --> 00:54:23,510
‫يجب أن تذهب.

781
00:54:23,511 --> 00:54:25,553
‫عليك أن تذهب.
‫عليك أن تذهب.

782
00:54:25,554 --> 00:54:28,056
‫آنسة (سيمدارز)، افتحي الباب
‫الآن أيتها السيّدة الشابة.

783
00:54:28,057 --> 00:54:32,143
‫إذا كان لديك زائر ذكر،
‫أنّك تعرفين العواقب.

784
00:54:32,144 --> 00:54:34,105
‫لحظة واحدة!

785
00:54:34,563 --> 00:54:35,605
‫- ماذا؟
‫- هل هذا بعيد جدًا؟

786
00:54:35,606 --> 00:54:37,107
‫- لا.
‫- ستكون بخير.

787
00:54:37,108 --> 00:54:38,192
‫آنسة (سيمدارز)!

788
00:55:03,175 --> 00:55:04,259
‫أحسنت!

789
00:55:04,260 --> 00:55:06,178
‫حسنًا! نعم!

790
00:55:10,516 --> 00:55:12,183
‫(دون هيوم)، سيداتي وسادتي.

791
00:55:33,080 --> 00:55:34,915
‫"هارفارد" ضد "ييل"؟

792
00:55:35,791 --> 00:55:38,836
‫كلاهما حققا وقتًا قياسيًا
‫لم نقترب منه بعد.

793
00:55:41,130 --> 00:55:42,590
‫هذا شيء اعتيادي.

794
00:55:43,549 --> 00:55:46,135
‫الشباب في الشرق يركبون
‫القوارب قبل أن يرتدون الأحذية.

795
00:55:46,927 --> 00:55:49,346
‫مدارسهم مليئة المواهب.

796
00:55:50,973 --> 00:55:53,225
‫هذا ما يشتريه لك المال.

797
00:55:59,190 --> 00:56:01,358
‫أننا بحاجة إلى ميزة يا (توم).

798
00:57:29,864 --> 00:57:32,323
‫مد. اثنِ. مد.

799
00:57:32,324 --> 00:57:33,534
‫اثنِ. مد.

800
00:57:35,369 --> 00:57:36,661
‫مد!

801
00:57:36,662 --> 00:57:37,913
‫ارفع رأسك!

802
00:57:38,539 --> 00:57:39,623
‫اثنِ. مد!

803
00:57:40,332 --> 00:57:42,083
‫اجلس منتصبًا.

804
00:57:42,084 --> 00:57:43,335
‫مد ساقيك.

805
00:57:44,128 --> 00:57:45,337
‫اثنِ. مد.

806
00:57:45,713 --> 00:57:47,006
‫مد ساقيك.

807
00:57:47,506 --> 00:57:48,757
‫مد ساقيك.

808
00:57:49,341 --> 00:57:51,010
‫مد ساقيك.

809
00:57:54,430 --> 00:57:55,431
‫اثنِ، مد.

810
00:57:56,223 --> 00:57:57,224
‫اثنِ، مد.

811
00:57:58,267 --> 00:57:59,268
‫اثنِ، مد.

812
00:57:59,977 --> 00:58:00,978
‫اثنِ، مد.

813
00:58:02,188 --> 00:58:03,189
‫اثنِ، مد.

814
00:58:04,064 --> 00:58:05,065
‫اثنِ، مد.

815
00:58:05,900 --> 00:58:07,109
‫اثنِ، مد.

816
00:58:07,860 --> 00:58:08,903
‫مد ساقيك.

817
00:58:10,237 --> 00:58:11,280
‫مد ساقيك.

818
00:58:12,281 --> 00:58:13,324
‫توقفوا عن التجديف!

819
00:58:14,617 --> 00:58:18,077
‫الجميع يتعبون ويصبحون أقوى.

820
00:58:19,830 --> 00:58:21,372
‫إنها المرة الثالثة التي يتغلبون
‫فيها على فريق الكبار.

821
00:58:21,373 --> 00:58:22,458
‫ربما في المرة القادمة.

822
00:58:24,126 --> 00:58:25,846
‫أعتقد أنها مخاطرة كبيرة جدًا.

823
00:58:26,128 --> 00:58:29,088
‫سباق "بوكيبسي" أكثر من
‫مجرد بطولة هذا العام.

824
00:58:29,089 --> 00:58:30,465
‫إنه تذكّرة إلى الأولمبياد.

825
00:58:30,466 --> 00:58:31,800
‫أعرف ماذا يعني السباق يا (توم).

826
00:58:32,218 --> 00:58:33,218
‫الخبرة مهمة في السباقات الكبيرة.

827
00:58:33,219 --> 00:58:36,095
‫نصف هؤلاء طلاب الكبار تنافسوا
‫في "بوكيبسي" العام الماضي.

828
00:58:36,096 --> 00:58:37,347
‫- وخسروا.
‫- إنهم أفضل هذا العام.

829
00:58:37,348 --> 00:58:38,890
‫إذا كنت لا تعرف أعمارهم،

830
00:58:38,891 --> 00:58:40,642
‫فلن تعرف المدة التي
‫قضوها في التجديف،

831
00:58:40,643 --> 00:58:42,185
‫أنّك تنظر إلى كلا
‫القاربين لأول مرة..

832
00:58:42,186 --> 00:58:44,646
‫لا يتم احتساب المسابقة
‫الزمنية في أرض الفريق.

833
00:58:44,647 --> 00:58:45,897
‫هذا لا يشبه السباق.

834
00:58:45,898 --> 00:58:48,817
‫ـ انظر إلى أوقات المنافسة.
‫ـ انها ليست بهذه السهولة.

835
00:58:49,401 --> 00:58:50,693
‫بحقك، أنّك تعرف ذلك.

836
00:58:55,780 --> 00:58:58,320
تعلم أن هذا القارب لم
.يخسر أي سباق أيضًا

837
00:58:58,320 --> 00:58:59,780
،ومنذ وقت ليس ببعيد

838
00:58:59,780 --> 00:59:03,160
"كنت تتوقع فريق "جي في
.سيصل إلى الهدف دون أن يغرق

839
00:59:03,160 --> 00:59:04,660
(الآن يا (آل

840
00:59:04,660 --> 00:59:06,710
.أنت تتحدث عن المراهنة بكل شيء عليهم

841
00:59:06,710 --> 00:59:08,630
هل تعتقد أن الفريق الأول
سيفوز بميدالية في "برلين"؟

842
00:59:08,630 --> 00:59:09,840
،نحن لا نتحدث عن ميدالية

843
00:59:09,840 --> 00:59:11,420
.ولكن عن فرصة الوصول إلى هناك

844
00:59:11,420 --> 00:59:12,800
وإذا وصلوا؟

845
00:59:15,800 --> 00:59:16,800
.لا أعلم

846
00:59:27,810 --> 00:59:29,400
.(نحن بحاجة للفوز هذا العام يا (آل

847
00:59:30,730 --> 00:59:33,230
الناس الذين يدفعون لنا
.يحتاجون إلى الفوز

848
00:59:33,900 --> 00:59:36,190
،إذا ارسلت فريق من الأولاد

849
00:59:36,190 --> 00:59:37,400
....وإذا فشلوا

850
00:59:37,990 --> 00:59:39,610
.تعرّض نفسك للمخاطرة

851
00:59:39,610 --> 00:59:40,990
.أنت تعرض وظيفتك للخطر

852
00:59:40,990 --> 00:59:42,330
.ووظيفتي أيضاً

853
00:59:43,490 --> 00:59:44,830
.أنا بحاجة لهذه الوظيفة

854
01:00:01,300 --> 01:00:02,640
ما رأيك يا (جورج)؟

855
01:00:09,810 --> 01:00:14,980
،حين كنت على متن قارب
.جدفت مثل أي شخص آخر

856
01:00:14,980 --> 01:00:16,150
أتذكر حين أنظر إليك

857
01:00:16,570 --> 01:00:20,860
كنت أتساءل عن مدى سرعة
.قاربي لو كان فيها ثمانية مثلك

858
01:00:22,320 --> 01:00:23,990
تلك المجموعة من الأولاد

859
01:00:25,080 --> 01:00:27,330
.أقرب شيء سيكون لدينا

860
01:00:30,000 --> 01:00:31,790
ماذا لو أرسلتهم

861
01:00:31,790 --> 01:00:33,130
وهم ليسوا مستعدين؟

862
01:00:33,630 --> 01:00:34,960
(سيكون الأمر كما قال (توم

863
01:00:35,340 --> 01:00:37,340
سيقع الفأس في الرأس

864
01:00:37,760 --> 01:00:38,920
.وستحدث المصائب

865
01:00:39,470 --> 01:00:41,430
.الآن بدأت تبدو مثل زوجتي

866
01:00:42,760 --> 01:00:46,060
.هازيل) امرأة ذكية. سأعتبر ذلك اطراءً)

867
01:00:54,610 --> 01:00:56,320
.مرحباً بالجميع

868
01:00:57,480 --> 01:00:58,490
.شكراً

869
01:01:00,200 --> 01:01:01,700
،وكما نعلم جميعاً

870
01:01:02,160 --> 01:01:05,620
يعد سباق "بوكيبسي" للقوارب
.أهم سباق لهذا الموسم

871
01:01:08,750 --> 01:01:11,330
،هذا العام، الإحتمالات أقوى

872
01:01:11,330 --> 01:01:14,790
.لأن الفائز سيتأهل للظفر بمكان أولمبي

873
01:01:14,790 --> 01:01:15,880
!نعم

874
01:01:20,920 --> 01:01:23,800
"وهو أيضًا سباق لجامعة "واشنطن

875
01:01:24,470 --> 01:01:27,470
،لم تفز منذ ما يقرب من عقدين من الزمن

876
01:01:27,470 --> 01:01:28,560
...لكن

877
01:01:29,100 --> 01:01:30,100
..لكن

878
01:01:31,640 --> 01:01:33,350
لدينا فريق

879
01:01:33,350 --> 01:01:34,560
هذا العام

880
01:01:34,560 --> 01:01:36,310
.أعتقد أنني أستطيع تغيير كل ذلك

881
01:01:39,030 --> 01:01:41,900
الفريق الذي لم يتمكن من
،الفوز في "بوكيبسي" فقط

882
01:01:42,650 --> 01:01:46,280
لكنه قوياً بما يكفي ليحظى
."بفرصة حقيقية في "برلين

883
01:02:03,260 --> 01:02:04,260
...و

884
01:02:06,800 --> 01:02:09,010
.هذا فريق الشباب لدينا

885
01:02:12,100 --> 01:02:13,520
نعم، اسمعوني

886
01:02:15,310 --> 01:02:18,270
.اسمعوني، أعلم أن هذا غير تقليدي

887
01:02:18,270 --> 01:02:20,570
.غير تقليدي؟ هذا جنون-
....ولكنني أفعل كل ما بوسعي-

888
01:02:20,570 --> 01:02:21,690
.لا تستطيع أن تفعل ذلك

889
01:02:21,690 --> 01:02:24,650
.."لمصلحة فريقنا وجامعة "واشنطن

890
01:02:24,650 --> 01:02:25,740
.شكراً

891
01:02:32,500 --> 01:02:33,500
.هذا هُراء

892
01:02:37,500 --> 01:02:39,170
هل فقدت عقلك؟

893
01:02:39,170 --> 01:02:41,710
ماذا عن الذين أمضوا أربع
سنوات يعملون من أجل هذا؟

894
01:02:41,710 --> 01:02:43,260
وظيفتي هي وضع أفضل
.(قارب في الماء يا (بن

895
01:02:43,260 --> 01:02:45,550
.وظيفتك؟ أنا أدفع لك مقابل وظيفتك

896
01:02:45,550 --> 01:02:48,050
بدون رعاة، من أين سيأتي
المال لشراء القوارب؟

897
01:02:48,050 --> 01:02:49,220
من راتبك اللعين؟

898
01:02:49,220 --> 01:02:51,010
ما رأيك أن تدعني أقوم بعملي؟

899
01:02:51,010 --> 01:02:52,220
.لنهدأ

900
01:02:52,430 --> 01:02:53,810
.لنتحدث عن هذا بهدوء. تعالوا

901
01:02:53,810 --> 01:02:55,440
.(لا يوجد شيء للحديث عنه يا (جاي

902
01:02:55,440 --> 01:02:56,770
.إنه فريقي وقراري

903
01:02:56,770 --> 01:02:58,610
.إذاً، فهو ليس فريقك بعد الآن

904
01:02:58,610 --> 01:03:01,190
سأحرص على طردك قبل أن
."يغادر القطار إلى "بوكيبسي

905
01:03:01,190 --> 01:03:02,530
....بن) لن)-
.لا بأس-

906
01:03:02,530 --> 01:03:04,530
.بولز) قادر مثلك)

907
01:03:04,530 --> 01:03:05,570
.حتى أفضل

908
01:03:05,570 --> 01:03:07,160
.(سأفعل كما فعل (آل

909
01:03:16,080 --> 01:03:17,500
.أتمنى أن تعرف ما تفعله

910
01:03:19,580 --> 01:03:20,590
!(بن)

911
01:03:26,930 --> 01:03:27,930
أنا أعرف؟

912
01:03:30,010 --> 01:03:31,010
.بالتأكيد

913
01:03:34,020 --> 01:03:35,560
.لا أكاد أصدق أنك ستذهب إلى الألعاب الأولمبية

914
01:03:35,560 --> 01:03:37,100
،علينا أولاً التغلب على المنافسين

915
01:03:37,100 --> 01:03:39,650
لكن وفقًا للمدرب، لدينا العديد
.من الفرص مثل الآخرين

916
01:03:40,940 --> 01:03:42,900
.لا تغازل فتيات نيويورك

917
01:03:56,250 --> 01:03:57,250
ما الخطب؟

918
01:03:59,210 --> 01:04:00,330
.سوافيك في الحال

919
01:04:05,590 --> 01:04:06,590
جو)؟)

920
01:04:39,250 --> 01:04:41,000
.رأيت صورتك في الصحيفة

921
01:04:42,000 --> 01:04:43,500
.(قطعها (هاري جونيور

922
01:04:45,960 --> 01:04:47,710
متى عدت من "كاليفورنيا"؟

923
01:04:47,710 --> 01:04:49,340
.منذ عامين

924
01:04:49,760 --> 01:04:51,640
.لم تكن الأمور أفضل بكثير هناك

925
01:04:53,640 --> 01:04:55,600
إذن كنت هنا طيلة الوقت؟

926
01:04:55,600 --> 01:04:56,850
.قريب منك

927
01:04:57,350 --> 01:04:58,600
متى كنت ستخبرني؟

928
01:04:58,600 --> 01:05:00,140
.أنت تُبلي حسناً

929
01:05:00,350 --> 01:05:01,520
.كان عمري 14 عامًا عندما رحلت

930
01:05:01,520 --> 01:05:03,770
.ذهبت إلى الحرب في ذلك العمر

931
01:05:09,610 --> 01:05:11,070
ماذا تريد أن تفعل يا (جو)؟

932
01:05:13,820 --> 01:05:15,080
تعود إلى المنزل؟

933
01:05:15,080 --> 01:05:16,410
.ربما تستطيع مساعدتي

934
01:05:16,410 --> 01:05:20,000
سأدفع لك دولاراً في اليوم إذا
.لا زلت تتذكر كيفية قطع الأشجار

935
01:05:24,130 --> 01:05:26,630
.أو ربما تفضل مواصلة التجديف

936
01:05:30,090 --> 01:05:31,550
.(أنت لا تدين لي بأي شيء يا (جو

937
01:05:33,220 --> 01:05:34,340
.أنا لا أدين لك بأي شيء

938
01:05:35,260 --> 01:05:36,510
.أنت تبلي البلاء الحسن

939
01:05:39,600 --> 01:05:41,270
.وسوف أبلغهم تحياتك

940
01:05:56,120 --> 01:05:57,120
.أنا آسفة

941
01:05:59,580 --> 01:06:01,080
.إنه أفضل بهذه الطريقة

942
01:06:05,080 --> 01:06:07,290
.نعم لكن هذا لا يجعل الأمر صحيحاً

943
01:06:08,630 --> 01:06:09,630
.ربما

944
01:06:17,260 --> 01:06:18,350
.علي ان اذهب

945
01:07:06,060 --> 01:07:07,480
،يجب أن تأتي وتنال قسطاً من النوم

946
01:07:07,480 --> 01:07:09,480
.قبل شروق الشمس

947
01:07:10,270 --> 01:07:11,650
.أنا قادم

948
01:07:17,200 --> 01:07:19,620
.أنا أحب هذا المنظر

949
01:07:22,700 --> 01:07:23,700
.أعرف

950
01:07:25,410 --> 01:07:28,920
.ليتني أستمتع به كما اعتدت

951
01:07:30,420 --> 01:07:32,170
لِمَ لا تأتي

952
01:07:32,170 --> 01:07:34,880
وترى ما إذا كان هناك منظر
آخر يمكنك الاستمتاع به؟

953
01:07:45,230 --> 01:07:46,310
.حسناً

954
01:08:30,350 --> 01:08:31,350
.شكراً

955
01:08:35,650 --> 01:08:36,780
.(أحضر البطولة إلى الديار يا (آل

956
01:08:36,780 --> 01:08:37,820
!وميدالية ذهبية

957
01:08:37,820 --> 01:08:38,900
.سنحاول

958
01:08:40,200 --> 01:08:41,200
.رباه

959
01:08:41,740 --> 01:08:43,780
.ربما يجب أن نحاول الفوز

960
01:08:44,740 --> 01:08:45,740
.لا يوجد ضغط

961
01:08:47,250 --> 01:08:48,910
!بالتوفيق-
!أحضرها إلى الديار-

962
01:08:49,460 --> 01:08:51,120
.سأستمع في الراديو

963
01:08:52,630 --> 01:08:54,460
!قل مرحباً إذا أجروا مقابلة معك

964
01:08:56,590 --> 01:08:59,550
ربما هذا هو الوقت المناسب
.(لأخبرك أنني أحبك يا (جو

965
01:09:00,340 --> 01:09:01,430
.!اركبوا

966
01:09:01,430 --> 01:09:02,890
.يجب علي أن أذهب

967
01:09:16,690 --> 01:09:17,900
.نعم، نظرت إلي

968
01:09:53,520 --> 01:09:55,730
!(رانتز)

969
01:09:57,520 --> 01:09:58,520
!(رانتز)

970
01:10:32,310 --> 01:10:33,810
.أنا مفلس. أعطني عملة معدنية

971
01:10:33,810 --> 01:10:34,980
.سأسمح لك بالمشاهدة

972
01:10:34,980 --> 01:10:37,610
جو)، أعطني سترتك. بهذه الطريقة)
.سيعطيني هذا رهاناً صغيراً

973
01:10:37,810 --> 01:10:39,150
.جو)، ابق)

974
01:10:39,150 --> 01:10:40,690
.لا تهرب أيها المتشرد

975
01:10:44,150 --> 01:10:45,280
.إنه يمزح

976
01:10:46,360 --> 01:10:49,080
.إنه يمزح

977
01:10:54,160 --> 01:10:55,160
(رباه يا (تشاك

978
01:10:55,160 --> 01:10:56,290
.كنت أمزح فقط

979
01:10:57,290 --> 01:10:58,790
.نكاتك تافهة

980
01:11:38,370 --> 01:11:39,880
.لم أقصد أي شيء بذلك

981
01:11:41,920 --> 01:11:44,920
الحقيقة هي أن والدي
..أفلس منذ سنوات، لذا

982
01:11:45,880 --> 01:11:48,470
.سرقت ملابسي الجديدة من المتجر

983
01:11:50,970 --> 01:11:52,060
.لا يهم

984
01:11:54,180 --> 01:11:55,640
.أنا فقط أقول أننا لسنا مختلفين

985
01:11:56,430 --> 01:11:57,440
.أنا وأنت

986
01:11:59,730 --> 01:12:01,230
.إلا أنك لست لص

987
01:12:18,160 --> 01:12:19,710
!استريحوا، وتوقفوا

988
01:12:20,290 --> 01:12:21,170
.توقفوا عن التجديف

989
01:12:22,670 --> 01:12:24,800
.مرة أخرى! يجب أن يتحسنوا

990
01:12:24,800 --> 01:12:25,880
.هيا

991
01:12:25,880 --> 01:12:28,010
.(تفتقرون للانسجام. اتبعوا (هيوم

992
01:12:28,220 --> 01:12:29,380
.اجدفوا مثل (هيوم). كرجل واحد

993
01:12:29,380 --> 01:12:31,140
.كرجل واحد

994
01:12:31,140 --> 01:12:32,220
.كرجل واحد

995
01:12:32,550 --> 01:12:33,640
.تفتقرون للانسجام

996
01:12:33,640 --> 01:12:35,680
.لا، لا توقفوا

997
01:12:37,060 --> 01:12:38,140
أين المشكلة؟

998
01:12:38,140 --> 01:12:39,140
جو)، هل أنت معنا؟)

999
01:12:39,140 --> 01:12:40,520
أنا؟-
(نعم، تتكئ على (دون-

1000
01:12:40,520 --> 01:12:42,310
.عم تتحدث؟ ليس انا

1001
01:12:44,020 --> 01:12:45,020
.مرة أخرى

1002
01:12:45,900 --> 01:12:46,730
.هيا

1003
01:12:46,730 --> 01:12:47,940
.إثنِ، مد

1004
01:12:48,690 --> 01:12:49,950
.إثنِ، مد

1005
01:12:49,950 --> 01:12:51,360
.عند العد لثلاثة

1006
01:12:51,360 --> 01:12:52,450
،ثلاثة

1007
01:12:53,120 --> 01:12:54,120
،إثنان

1008
01:12:54,990 --> 01:12:56,870
!واحد. توقفوا

1009
01:12:57,580 --> 01:12:59,500
.هكذا سنحقق المركز السادس بقوة

1010
01:12:59,500 --> 01:13:01,460
.لقد اعتادوا على المياه الجديدة

1011
01:13:02,130 --> 01:13:04,130
.لقد كانوا أسرع من قبل
.لقد اعتادوا على ذلك

1012
01:13:04,130 --> 01:13:05,210
ما المشكلة؟

1013
01:13:05,500 --> 01:13:07,510
.غير منسجمين
.سأجعلهم يسنجمون أيها المدرب

1014
01:13:07,510 --> 01:13:09,300
.(لنفعل ذلك قبل السباق يا (بوبي

1015
01:13:10,800 --> 01:13:14,010
.مرة أخرى-
. أيها الزملاء، إلى جانب النهر-

1016
01:13:14,010 --> 01:13:16,180
إلى الميمنة، مستعدون؟

1017
01:13:17,270 --> 01:13:18,600
.ربما يشعرون بالتوتر

1018
01:13:19,600 --> 01:13:21,060
.(إنهم مجرد فتيان يا (آل

1019
01:13:22,690 --> 01:13:25,770
لهذا السبب أخبرني الجميع
.أني كنت مخطئًا في إحضارهم

1020
01:13:27,860 --> 01:13:30,070
.لا أستطيع أن أسمح لهم بأن يكونوا فتياناً

1021
01:13:31,780 --> 01:13:32,860
.ليس بعد الآن

1022
01:14:11,740 --> 01:14:13,400
...يبدو إن-
.أعرف ما المشكلة-

1023
01:14:13,910 --> 01:14:14,910
.تعالوا

1024
01:14:16,280 --> 01:14:18,410
.قطعتم مسافة 500 متر مثالية

1025
01:14:18,410 --> 01:14:21,120
،لكن خلال الـ 500 التالية
.يبدو أنه كان هناك ثمانية قوارب

1026
01:14:21,330 --> 01:14:22,290
.تحوّل طفيف

1027
01:14:22,290 --> 01:14:24,540
جو)، أين تركيزك يا بني؟)

1028
01:14:26,170 --> 01:14:27,290
.في القارب-
.ًلا، هذا ليس صحيحا-

1029
01:14:27,290 --> 01:14:28,790
.أنت تحدد وتيرتك الخاصة

1030
01:14:28,790 --> 01:14:30,420
.مسكتك أعلى من البقية

1031
01:14:30,420 --> 01:14:31,760
....أحاول أن-
.لا تقاطعني-

1032
01:14:31,760 --> 01:14:33,260
.أنت تجدف وكأنك وحيداً

1033
01:14:33,260 --> 01:14:37,510
لقد فعلت هذا لفترة طويلة
.لتنسى إن هناك ثمانية منكم

1034
01:14:37,510 --> 01:14:40,430
هل تريد أن تكون في الفريق
أم أضع شخص آخر مكانك؟

1035
01:14:42,810 --> 01:14:43,890
.لا يهمني

1036
01:14:50,070 --> 01:14:51,070
(كوي)

1037
01:14:51,860 --> 01:14:53,110
.(خذ مكان (رانتز

1038
01:14:54,570 --> 01:14:55,700
.أخرج

1039
01:14:55,700 --> 01:14:56,780
.إذا كنت لا تهتم، اخرج

1040
01:15:00,660 --> 01:15:02,290
.كوي)، هيا)

1041
01:15:04,540 --> 01:15:06,250
.يبدو أنك تنافس غداً

1042
01:15:15,880 --> 01:15:18,720
.ربما يمكننا الآن التجديف كفريق واحد

1043
01:15:26,020 --> 01:15:27,400
.أخبر المدرب أنك تريد العودة

1044
01:15:27,400 --> 01:15:29,560
.لن أتوسل إليه ليعيد لي مكاني
.هذا كل شيء

1045
01:15:29,560 --> 01:15:30,560
أين ستذهب؟

1046
01:15:30,560 --> 01:15:31,820
.ليس لديك المال لركوب القطار

1047
01:15:31,820 --> 01:15:32,940
.سأجد الحل. أنا دائما أجده

1048
01:15:32,940 --> 01:15:34,780
هل ستعيش في سيارة في "بوكيبسي"؟

1049
01:15:36,900 --> 01:15:37,860
.(مرحباً يا (روجر

1050
01:15:37,860 --> 01:15:38,950
.(مرحباً يا (جو

1051
01:15:39,910 --> 01:15:42,160
."سأزين قارب "هاسكي كليبر

1052
01:15:42,740 --> 01:15:43,950
.احتاج مساعدتك

1053
01:16:00,180 --> 01:16:03,560
لقد سمح لي جدي بتزييت
،الهياكل التي بناها

1054
01:16:04,220 --> 01:16:06,770
.معظمهم يكرهون فعل ذلك بسبب الرائحة

1055
01:16:07,140 --> 01:16:10,980
أشم رائحة زيت الحوت
.وأسمع صوته على الفور

1056
01:16:10,980 --> 01:16:12,400
"يقول لي، "استمر في وضعه

1057
01:16:12,400 --> 01:16:14,730
"حتى ترى النمش في انعكاسك"

1058
01:16:15,900 --> 01:16:17,950
.هكذا سأعرف إنه جاهز وناعم

1059
01:16:19,200 --> 01:16:22,450
.لكي يشق الماء مثل نصل السكين

1060
01:16:24,080 --> 01:16:28,370
لا يهم مدى سرعة التجديف
إذا لم ينزلق الماء على البدن

1061
01:16:29,460 --> 01:16:31,040
.كما ينبغي

1062
01:16:32,790 --> 01:16:35,050
إذا لم يكن الوزن متوازناً بشكل جيد

1063
01:16:36,130 --> 01:16:38,300
كل قطعة تشترك مع الأخرى

1064
01:16:42,680 --> 01:16:44,350
.الشيء نفسه ينطبق على الطاقم

1065
01:16:45,640 --> 01:16:48,430
.ليس هناك فرق

1066
01:16:50,270 --> 01:16:53,940
.إنهم مرتبطون بالساعات التي قضوها معًا

1067
01:16:54,980 --> 01:16:56,480
العرق والألم

1068
01:16:57,230 --> 01:17:00,490
يشكلان كياناً سحريًا

1069
01:17:00,490 --> 01:17:03,740
.الذي يتحرك في الماء مثل أي مكان آخر

1070
01:17:07,160 --> 01:17:10,000
لقد شيّدت العديد من القوارب
..الجيدة لكن الأفضل

1071
01:17:10,750 --> 01:17:11,960
....القوارب حيث

1072
01:17:12,580 --> 01:17:14,920
.كل جزء يناسب تماماً كما ينبغي

1073
01:17:14,920 --> 01:17:16,420
حيث كل رجل

1074
01:17:17,210 --> 01:17:18,460
يثق بمن خلفه

1075
01:17:18,460 --> 01:17:20,800
.إنهم لا ينسون

1076
01:17:23,680 --> 01:17:25,390
.يمكن أن يكون هذا القارب واحدًا من هؤلاء

1077
01:17:26,010 --> 01:17:28,310
من المؤسف جدًا أن لا يرى أحد مدى
.السرعة التي يمكن أن تسير بها الأمور

1078
01:17:28,310 --> 01:17:29,930
.مع جميع الأجزاء الصحيحة

1079
01:17:36,110 --> 01:17:39,070
.جو)، لقد استسلم والدك)
.لقد تخلى عنك

1080
01:17:39,530 --> 01:17:40,860
.كل ما عرفه هو التخلي

1081
01:17:45,570 --> 01:17:48,040
.لكن يبدو لي أنك لست مثله

1082
01:17:52,960 --> 01:17:54,130
هل أنا مخطئ؟

1083
01:18:12,230 --> 01:18:14,600
"سباق بوكيبسي"

1084
01:18:26,620 --> 01:18:28,330
.نعم-
.نعم، إنه لطيف جدًا-

1085
01:18:31,910 --> 01:18:34,080
.إذا كان بإمكاني جعلهم يقفون معًا

1086
01:18:34,080 --> 01:18:36,670
.فقط لـِ لقطة واحدة. ممتاز

1087
01:19:00,230 --> 01:19:02,530
.أراك هناك

1088
01:19:12,620 --> 01:19:14,210
كيف اخدمك يا (جو)؟

1089
01:19:16,830 --> 01:19:18,170
.أريد استعادة مكاني

1090
01:19:20,340 --> 01:19:21,630
لماذا؟

1091
01:19:22,710 --> 01:19:24,630
،كل ذلك الوقت الذي خصصته لذلك

1092
01:19:24,630 --> 01:19:26,470
،العمل الذي قمنا به معاً

1093
01:19:29,180 --> 01:19:30,350
...ذلك القارب

1094
01:19:33,810 --> 01:19:34,980
.هو كل ما لدي

1095
01:19:35,600 --> 01:19:36,980
...الشباب

1096
01:19:41,070 --> 01:19:42,150
.إنهم كل ما تبقى لدي

1097
01:19:42,610 --> 01:19:43,940
.لا أستطيع أن أخسر ذلك

1098
01:19:51,660 --> 01:19:54,160
كان من أول الأشياء التي أخبرتهم بها

1099
01:19:54,160 --> 01:19:57,120
.أمر طبيعي إذا كان الجسم لا يستطيع التحمّل

1100
01:19:58,790 --> 01:20:00,460
.نفس الشيء ينطبق على العقل

1101
01:20:02,090 --> 01:20:05,550
أعلم أنه ليس من السهل الثقة
..بالآخرين في هذا القارب

1102
01:20:05,550 --> 01:20:07,550
.بقدر ما تثق في نفسك

1103
01:20:07,550 --> 01:20:09,050
.لكن الأمر لا يتعلق بك

1104
01:20:10,140 --> 01:20:12,810
(مهما كنت بارعاً، فالأمر لا يتعلق بك يا (جو

1105
01:20:12,810 --> 01:20:14,770
.أو بي أو بأي شخص آخر

1106
01:20:14,770 --> 01:20:16,140
.يتعلق الأمر بالقارب

1107
01:20:18,020 --> 01:20:19,020
.نعم، سيدي

1108
01:20:19,770 --> 01:20:21,150
.إنه المكان الذي أريد أن أكون فيه

1109
01:20:27,240 --> 01:20:28,530
.حسناً

1110
01:20:30,530 --> 01:20:31,990
.حري بك أن ترتدي ملابسك

1111
01:20:34,160 --> 01:20:35,160
.شكراً

1112
01:20:36,660 --> 01:20:38,290
.من قلبي، اشكرك

1113
01:20:46,510 --> 01:20:49,970
يعتبر سباق القوارب اليوم
تجربة اجتماعية بقدر ما هو سباق

1114
01:20:49,970 --> 01:20:51,390
صراع الطبقات

1115
01:20:51,390 --> 01:20:54,100
.بين من الفقراء والأغنياء

1116
01:20:54,100 --> 01:20:57,390
ستة فرق لديها مجموعة من الاحتمالات
.وفريق واحد ليس لديه خيار

1117
01:20:57,890 --> 01:21:00,390
هؤلاء الأولاد التسعة من الطبقة
...العاملة جاءوا من الغرب

1118
01:21:00,390 --> 01:21:01,560
حاملين على اكتافهم البلد

1119
01:21:01,560 --> 01:21:03,690
.الذي يرى نفسه في وجوههم الشابة والعازمة

1120
01:21:03,690 --> 01:21:05,900
شاهد كفاحهم وشجاعتهم وحماسهم

1121
01:21:05,900 --> 01:21:08,400
وجعلوا "الهاسكي كليبر" قاربهم

1122
01:21:08,400 --> 01:21:11,410
لأنه فريق من المستضعفين
يمثل أمة مستضعفة

1123
01:21:11,860 --> 01:21:14,870
أمة من الشعب المضطهد
الذين يرفضون الاستسلام

1124
01:21:14,870 --> 01:21:17,700
إنهم يرفضون التوقف عن العمل
.الجاد، لأن هذا كل ما يعرفونه

1125
01:21:17,700 --> 01:21:18,790
.كل ما فعلوه يوماً

1126
01:21:20,000 --> 01:21:22,670
.اجلس بجوار الضفة أو الراديو

1127
01:21:23,580 --> 01:21:25,540
وشجع حتى تقوى الشجاعة والقلب والقوة

1128
01:21:25,750 --> 01:21:28,920
.اليوم هزيمة الأفضلية والهيبة عند خط النهاية

1129
01:21:29,590 --> 01:21:31,590
."شجعوا أولاد "واشنطن

1130
01:21:34,260 --> 01:21:35,390
.اسمعوني

1131
01:21:35,390 --> 01:21:36,760
نحن في الممر السابع

1132
01:21:37,310 --> 01:21:39,520
.ليأخذ النهر و"كاليفورنيا" زمام المبادرة

1133
01:21:39,520 --> 01:21:40,560
.دعوهم

1134
01:21:40,560 --> 01:21:42,060
هذا وقتنا

1135
01:21:42,060 --> 01:21:43,270
.أريد بداية جميلة وقوية

1136
01:21:43,270 --> 01:21:45,020
سنبقى عند 42 دفعة ونخرج، حسنًا؟

1137
01:21:45,020 --> 01:21:46,860
فريق "كاليفورنيا" سيبذل كل شيء، حسنًا؟

1138
01:21:46,860 --> 01:21:48,280
.عليكم مجاراتهم

1139
01:21:48,280 --> 01:21:50,360
.ابقوا متباعدين لمسافة أقل من 30 دفعة

1140
01:21:50,360 --> 01:21:52,070
كيف حال كتفك؟ بخير؟-
.انا بخير-

1141
01:21:52,070 --> 01:21:53,660
.أريد أن أراهم يدفعون أنفسهم رغم الألم

1142
01:21:53,660 --> 01:21:55,620
.ثم ننتقل إلى 35 دفعة عند علامة المنتصف

1143
01:21:55,620 --> 01:21:58,120
،تحرك بشكل أبطأ واسترخي
.مع ثبات 34 دفعة

1144
01:21:58,660 --> 01:21:59,700
!استمروا في التجديف

1145
01:21:59,700 --> 01:22:01,080
.استمروا في التجديف حتى النهاية

1146
01:22:01,080 --> 01:22:02,370
،سيبدأ أولئك الذين في المقدمة بالتعب

1147
01:22:02,370 --> 01:22:03,500
.وسوف نبدأ بعدهم

1148
01:22:03,710 --> 01:22:04,830
.تعرفون الخطة

1149
01:22:04,830 --> 01:22:06,250
.الخطة هي توفير قوتكم للأخير

1150
01:22:06,250 --> 01:22:08,210
ستة كيلومترات في القارب
.لا شيء بالنسبة لكم

1151
01:22:08,460 --> 01:22:09,710
هذا عملكم، حسنًا؟

1152
01:22:09,710 --> 01:22:11,010
.حان وقت التألق

1153
01:22:11,010 --> 01:22:12,260
.نحن نعرف ما نفعله

1154
01:22:12,260 --> 01:22:13,590
.هذه ليست أول مرة لنا

1155
01:22:14,130 --> 01:22:16,390
.من الأفضل أن أخرج وأريهم ما أعرفه بالفعل

1156
01:22:28,480 --> 01:22:31,570
سباق "بوكيبسي" هو حدث
تجديف يستمر ليوم واحد

1157
01:22:31,570 --> 01:22:33,280
الأشهر في الولايات المتحدة

1158
01:22:33,280 --> 01:22:35,740
.انتبهي لخطواتك-
(مدربون مثل (كي إيبرايت-

1159
01:22:35,740 --> 01:22:36,820
(روستي كالو)

1160
01:22:36,820 --> 01:22:37,910
(آل أولبريكسون)

1161
01:22:37,910 --> 01:22:39,660
،لا يأملون في الفوز فحسب

1162
01:22:39,660 --> 01:22:41,870
بل يأملون في الحصول على
."فرصة المنافسة في "برلين

1163
01:22:42,540 --> 01:22:44,500
يركب المشجعون في قطار المشاهدة

1164
01:22:44,500 --> 01:22:46,630
،"ويملئون شواطئ نهر "هدسون

1165
01:22:46,830 --> 01:22:47,790
سبعة قوارب

1166
01:22:47,790 --> 01:22:50,130
تأخذ مكانها على خط البداية

1167
01:22:50,460 --> 01:22:52,130
"سيراكيوز"، "نيفي"

1168
01:22:52,130 --> 01:22:54,050
"كورنيل"، "كولومبيا"

1169
01:22:54,050 --> 01:22:57,140
"بنسلفانيا" و"كاليفورنيا"
..و"واشنطن" يستعدون

1170
01:22:57,140 --> 01:23:00,100
.لأهم سباق في حياتهم

1171
01:23:00,890 --> 01:23:02,350
فرصة للمنافسة

1172
01:23:02,350 --> 01:23:03,600
.في الألعاب الأولمبية

1173
01:23:17,240 --> 01:23:18,160
.لنستعد

1174
01:23:18,160 --> 01:23:19,740
(بالتوفيق يا (جاك-
.ولك كذلك-

1175
01:23:28,580 --> 01:23:29,920
.إنهم على وشك إطلاق الطلقة الأولى

1176
01:23:31,380 --> 01:23:32,840
.المجاديف في موضعها

1177
01:23:34,260 --> 01:23:38,390
يحبس ما يقرب من مئة ألف متفرج أنفاسهم تحسبًا

1178
01:23:38,840 --> 01:23:41,010
"يخيم الصمت على "كروم إلبو

1179
01:23:50,440 --> 01:23:51,650
! جدفوا-
.وها نحن ذا-

1180
01:23:52,320 --> 01:23:55,400
يتنافس "واشنطن هاسكي" الآن
.فريق "كاليفورنيا" الأول

1181
01:23:55,400 --> 01:23:57,740
.فريق "هاسكي" الصغار الوحيدون في المنافسة

1182
01:23:58,160 --> 01:23:59,950
.أعطني 28، بهدوء

1183
01:23:59,950 --> 01:24:01,740
.إيقاع صغير

1184
01:24:01,740 --> 01:24:02,830
.إثنِ، مد

1185
01:24:04,580 --> 01:24:06,500
الفرق السبعة المدربة جيدًا

1186
01:24:06,500 --> 01:24:08,250
"تشق اقصى مياه نهر "هدسون

1187
01:24:08,250 --> 01:24:09,630
في اختبار التجديف الرئيسي

1188
01:24:09,630 --> 01:24:12,170
.للقوة والسرعة والتنسيق

1189
01:24:15,590 --> 01:24:17,220
.(حافظ على تلك الوتيرة يا (بوبي

1190
01:24:17,220 --> 01:24:19,260
،عند علامة الربع
"لدينا "كاليفورنيا" و"بنسلفانيا

1191
01:24:19,260 --> 01:24:20,470
و"نيفي" في المقدمة

1192
01:24:20,470 --> 01:24:22,350
.بفارق نصف قارب قبل الأخرين

1193
01:24:22,350 --> 01:24:25,020
.الإيقاع مثالي

1194
01:24:25,020 --> 01:24:26,230
.وفّروا الطاقة

1195
01:24:26,850 --> 01:24:28,020
.دعوهم يتعبون

1196
01:24:28,600 --> 01:24:29,770
.أتعِبوهم

1197
01:24:32,020 --> 01:24:33,820
تراجع قارب "واشنطن" إلى المركز الأخير

1198
01:24:33,820 --> 01:24:35,480
بفارق أربعة خلف المتقدمين

1199
01:24:36,030 --> 01:24:37,030
.(الآن يا (بوبي

1200
01:24:37,400 --> 01:24:38,780
!وفّروا طاقتكم

1201
01:24:38,780 --> 01:24:40,240
.وفّروا طاقتكم

1202
01:24:40,780 --> 01:24:41,740
.اتعبوهم

1203
01:24:41,740 --> 01:24:43,530
ماذا يفعل؟-
!يجب أن ينطلق الآن-

1204
01:24:43,530 --> 01:24:44,620
.هيا بنا يا شباب

1205
01:24:44,870 --> 01:24:45,870
.استعدوا

1206
01:24:46,330 --> 01:24:47,410
.استعدوا

1207
01:24:48,330 --> 01:24:50,370
!حسنًا يا (دون)، أعطني 36. هيا

1208
01:24:50,830 --> 01:24:51,830
.مد ساقيك

1209
01:24:52,880 --> 01:24:54,210
.مد ساقيك

1210
01:24:54,880 --> 01:24:55,840
.مد ساقيك

1211
01:24:55,840 --> 01:24:57,170
.وها هم قادمون

1212
01:24:57,670 --> 01:24:58,590
.يبحثون عن مياه عن مياه اكثر ملائمة

1213
01:24:58,590 --> 01:25:01,550
"يرشدهم (بوبي موتش) إلى ممر "سيراكيوز

1214
01:25:01,550 --> 01:25:02,590
.إثنِ، مد

1215
01:25:02,590 --> 01:25:03,760
.هيا

1216
01:25:03,760 --> 01:25:04,930
.سيقانكم للاعلي

1217
01:25:04,930 --> 01:25:06,470
هيا! هيا

1218
01:25:07,140 --> 01:25:08,230
!ابتعدوا عنا

1219
01:25:08,230 --> 01:25:09,940
(اذهب إلى الجحيم يا (سيراكيوز

1220
01:25:10,310 --> 01:25:11,440
ما هذا بحق الجحيم؟

1221
01:25:11,440 --> 01:25:13,020
"يجتاز قارب "واشنطن" "سيراكوز

1222
01:25:13,020 --> 01:25:15,650
،كلا الفريقين يتأخران بمسافة ميل ونصف

1223
01:25:15,650 --> 01:25:17,940
"لكن لا أحد يقترب من "كاليفورنيا" و"نيفي

1224
01:25:17,940 --> 01:25:19,030
!أحسنت

1225
01:25:19,530 --> 01:25:21,490
!جدفوا، جدفوا

1226
01:25:22,320 --> 01:25:24,070
،أربع دفعات إلى الأمام

1227
01:25:24,070 --> 01:25:26,120
كاليفورنيا" و"نيفي" في سباق ثنائي"

1228
01:25:26,580 --> 01:25:29,660
حسنًا، أعطوني 10 دفعات
!لأجل (أولبريكسون). هيا

1229
01:25:34,040 --> 01:25:36,040
.زاد فريق "واشنطن" وتيرة التقدم

1230
01:25:36,040 --> 01:25:38,260
أخيرًا نجح (بوبي موتش) في
.إدخال فريقه إلى السباق

1231
01:25:39,670 --> 01:25:41,260
"يجتاز فريق "هاسكي" "كورنيل

1232
01:25:41,260 --> 01:25:43,050
"الآن يتفوقون على "بنسلفانيا" و"كولومبيا

1233
01:25:43,050 --> 01:25:45,430
نيفي" و"كاليفورنيا" متقدمان بأربعة دفعات"

1234
01:25:45,430 --> 01:25:47,640
.جيد! أعطوني 40 دفعة

1235
01:25:47,930 --> 01:25:49,140
!هيا

1236
01:25:49,140 --> 01:25:51,520
!إثنِ، مد

1237
01:25:51,850 --> 01:25:55,020
"يقترب "واشنطن" بسرعة من فريق "كولومبيا ليونز

1238
01:25:55,020 --> 01:25:56,320
.آمل ألا يكون الوقت قد فات

1239
01:26:00,820 --> 01:26:02,490
هاسكي كليبر" يتفوق على"
.كولومبيا" وينتقل إلى المركز الثالث"

1240
01:26:02,490 --> 01:26:03,740
!هيا-
!ويحتل المركز الثالث-

1241
01:26:03,740 --> 01:26:04,820
!هيا

1242
01:26:04,820 --> 01:26:06,240
!إثنِ، مد

1243
01:26:08,160 --> 01:26:10,410
الآن أعطني 10 دفعات أخرى

1244
01:26:10,410 --> 01:26:11,540
!(عشر دفعات لـ (بوكوك

1245
01:26:11,540 --> 01:26:14,420
!"مع بقاء 400 متر، ها هو "واشنطن

1246
01:26:16,670 --> 01:26:17,670
!إثنِ، مد

1247
01:26:18,300 --> 01:26:19,300
!إثنِ، مد

1248
01:26:20,090 --> 01:26:21,090
!إثنِ، مد

1249
01:26:22,220 --> 01:26:23,050
!مد

1250
01:26:23,050 --> 01:26:24,010
!عشرون تجديف خلفي

1251
01:26:24,010 --> 01:26:25,090
!تسعة عشر

1252
01:26:29,390 --> 01:26:31,140
!احتل "واشنطن" المركز الثاني

1253
01:26:31,560 --> 01:26:33,850
هل لا يزال بإمكانهم اللحاق بفريق "كاليفورنيا"؟

1254
01:26:35,400 --> 01:26:36,400
!أدفع بساقيك

1255
01:26:37,400 --> 01:26:38,820
.هيا بنا يا شباب-
.هيا-

1256
01:26:38,820 --> 01:26:39,820
.يمكنكم فعل ذلك يا شباب

1257
01:26:39,820 --> 01:26:40,980
"أنظروا لفريق "واشنطن

1258
01:26:40,980 --> 01:26:42,490
.لا أصدق ما أراه

1259
01:26:42,490 --> 01:26:43,700
هل يستطيع الهاسكي الفوز؟

1260
01:26:43,700 --> 01:26:44,780
هل يمكنهم فعل ذلك؟

1261
01:26:48,330 --> 01:26:49,330
أعطوني 10 دفعات

1262
01:26:49,330 --> 01:26:52,370
!لكل الناس الذين لم يؤمنوا بكم

1263
01:26:52,370 --> 01:26:53,460
!هيا

1264
01:26:57,420 --> 01:26:58,750
!"أريد هزيمة فريق "كاليفورنيا

1265
01:26:58,750 --> 01:26:59,920
!أريد هزيمتهم

1266
01:27:00,500 --> 01:27:01,880
!نعم، نحن ننجح

1267
01:27:08,050 --> 01:27:09,050
!أدفع بساقيك

1268
01:27:12,470 --> 01:27:13,730
مئتا متر متبقية

1269
01:27:13,730 --> 01:27:15,230
!"و"واشنطن" يجتاز "كال

1270
01:27:15,230 --> 01:27:17,270
"واشنطن" يجتاز "كاليفورنيا"

1271
01:27:20,440 --> 01:27:21,780
!إثنِ، مد

1272
01:27:22,320 --> 01:27:23,530
!رؤوسكم للأعلى

1273
01:27:23,530 --> 01:27:26,320
مع بقاء مائة متر، "واشنطن" سيفوز بذلك

1274
01:27:26,320 --> 01:27:28,240
.واشنطن" سيحقق الفوز"

1275
01:27:28,700 --> 01:27:30,410
!إثنِ، مد

1276
01:27:31,540 --> 01:27:33,120
.رؤوسكم الى الأعلى، إثنِ

1277
01:27:33,120 --> 01:27:34,200
.هيا

1278
01:27:40,590 --> 01:27:42,460
.فاز "واشنطن" بالسباق يا رفاق

1279
01:27:43,130 --> 01:27:44,510
!فاز "واشنطن" بالسباق

1280
01:27:46,090 --> 01:27:47,130
!واشنطن"، مرحى"

1281
01:28:05,440 --> 01:28:06,450
!يا له من سباق

1282
01:28:06,820 --> 01:28:10,280
لقد حققت مقامرة المدرب (أولبريكسون)
. النتائج المرجوة أيها السيدات والسادة

1283
01:28:10,280 --> 01:28:14,240
"سيذهب "هاسكي واشنطن
.إلى "برلين" للتنافس على الذهب

1284
01:28:14,790 --> 01:28:16,160
!ياللروعة، يا له من سباق-
!اجل-

1285
01:28:19,080 --> 01:28:21,130
.أحب ابتسامتك

1286
01:28:21,130 --> 01:28:22,960
.يجب أن تبتسم بين حينٍ وآخر

1287
01:28:29,470 --> 01:28:30,680
.لقد فعلناها يا شباب

1288
01:28:34,010 --> 01:28:36,350
أعتقد أنك كنت تحاول أن
.تصيبنا جميعًا بنوبة قلبية

1289
01:28:36,350 --> 01:28:38,440
.لم يكن يريد كسر إيقاعه إلا عند الضرورة

1290
01:28:38,440 --> 01:28:41,150
لم أكن أعلم أن هناك الكثير
.من الجمبري في العالم كله

1291
01:28:41,150 --> 01:28:42,270
هل ستخبر مستمعينا

1292
01:28:42,270 --> 01:28:45,360
ما شعور الفريق حين كانوا
متخلفين بأربعة مسافات؟

1293
01:28:45,360 --> 01:28:46,490
هل شعرت بالذعر؟

1294
01:28:50,320 --> 01:28:51,410
.لم يكن هناك ذعر

1295
01:28:51,410 --> 01:28:54,790
.كنا نعلم أنه يمكننا تحقيق مكاسب عند الضرورة

1296
01:28:54,790 --> 01:28:56,410
وإذا سمحت ليّ

1297
01:28:56,410 --> 01:28:59,500
هل يمكنني إلقاء التحية على
حبيبتي (جويس) في المنزل؟

1298
01:28:59,500 --> 01:29:01,500
سأسمح لك بإرتداء الميدالية
.الذهبية عندما أعود

1299
01:29:02,290 --> 01:29:03,380
.هذا صحيح يا أصدقاء

1300
01:29:03,380 --> 01:29:06,460
سيحضرون الميدالية الذهبية
."إلينا جميعًا في "واشنطن

1301
01:29:08,670 --> 01:29:09,760
.ممتاز

1302
01:29:09,760 --> 01:29:12,260
إذن هل عرفتم؟

1303
01:29:12,260 --> 01:29:13,470
وأنا أسمع هذا الخبر الليلة؟

1304
01:29:13,470 --> 01:29:14,760
هل تعرف ماذا يعني لي هذا؟

1305
01:29:14,760 --> 01:29:16,970
أن القواعد تتغير

1306
01:29:16,970 --> 01:29:18,680
.لأنهم يحاولون سرقة هذا منا

1307
01:29:18,680 --> 01:29:21,900
لا أحد يحاول سرقة جهودك
.(أيها المدرب (أولبريكسون

1308
01:29:21,900 --> 01:29:25,110
أنا أتحدث إليك فقط بصفتي رئيس الاتحاد
.الأولمبي للتجديف في الولايات المتحدة

1309
01:29:25,110 --> 01:29:26,440
.وأقول لك كيف هي الأمور

1310
01:29:26,440 --> 01:29:29,900
."ليس لدينا المال لتمويل رحلتك إلى "برلين

1311
01:29:29,900 --> 01:29:31,280
كيف يُعقل هذا؟

1312
01:29:31,530 --> 01:29:32,660
،التجديف ليس الرياضة الوحيدة

1313
01:29:32,660 --> 01:29:33,950
هناك السباحة والمبارزة

1314
01:29:33,950 --> 01:29:36,080
هناك العديد من الرياضات
..الأخرى التي نموّلها

1315
01:29:36,080 --> 01:29:38,790
كم من المفترض أن نجمع؟

1316
01:29:40,960 --> 01:29:42,040
.خمسة آلاف دولار

1317
01:29:42,040 --> 01:29:43,130
خمسة آلاف؟

1318
01:29:43,130 --> 01:29:44,170
في أسبوع؟

1319
01:29:44,170 --> 01:29:45,170
.في أسبوع

1320
01:29:45,170 --> 01:29:46,630
ماذا لو لم نتمكن من ذلك؟

1321
01:29:47,000 --> 01:29:49,840
."ستبحث اللجنة عن بديل مناسب لـ "برلين

1322
01:29:49,840 --> 01:29:51,930
مناسب من؟ فريقك "بنسلفانيا"؟

1323
01:29:51,930 --> 01:29:54,010
.إذا لزم الأمر، نعم

1324
01:29:54,430 --> 01:29:56,640
."وبالطبع، سنعطي الأولوية لفريق "كال

1325
01:29:57,350 --> 01:30:00,100
.إنه أفضل من عدم إرسال أي فريق

1326
01:30:00,100 --> 01:30:02,020
(هذا أمر مثير للسخرية يا (هنري

1327
01:30:02,020 --> 01:30:04,600
.لم تكن تتوقع فوزنا، ففزنا

1328
01:30:04,600 --> 01:30:06,900
نعم، لم يتمكنوا من الفوز
.في الماء. لا احد منكم

1329
01:30:06,900 --> 01:30:09,190
.لا يروق لي هذا الوضع-
.الآن يسنّون القواعد-

1330
01:30:09,190 --> 01:30:10,780
.ًلا يروق ليّ أيضا

1331
01:30:10,780 --> 01:30:11,860
نعم، بالتأكيد لا

1332
01:30:12,400 --> 01:30:13,360
.هُراء

1333
01:30:13,360 --> 01:30:14,530
.سنحل هذا

1334
01:30:14,870 --> 01:30:17,240
كيف يفترض أن نحصل على 5 آلاف دولار؟

1335
01:30:21,450 --> 01:30:24,750
.ستطلب جامعتنا من الخريجين والجهات الراعية

1336
01:30:24,750 --> 01:30:27,250
.ربما يمكنهم المساهمة بشيء ما

1337
01:30:27,250 --> 01:30:28,550
ماذا لو لم يستطيعوا؟

1338
01:30:29,630 --> 01:30:31,630
"سيحل مكاننا "كاليفورنيا

1339
01:30:31,630 --> 01:30:32,720
."أو "بنسلفانيا

1340
01:30:33,430 --> 01:30:34,760
.لقد تغلبنا على عليهم

1341
01:30:35,590 --> 01:30:36,720
.أنا أعرف

1342
01:30:36,720 --> 01:30:39,310
.لن نسمح لهؤلاء الأغبياء الأغنياء بسرقة مكاننا

1343
01:30:39,970 --> 01:30:41,470
.لذا من الأفضل أن نحصل على بعض المال

1344
01:30:42,640 --> 01:30:43,640
.نعم

1345
01:30:49,440 --> 01:30:50,530
آل)، إلى أين أنت ذاهب؟)

1346
01:31:04,410 --> 01:31:05,370
حلم "هاسكي" الأولمبي في خطر

1347
01:31:05,370 --> 01:31:07,580
."ساعدونا في الوصول إلى "برلين-
."ساعدونا في إرسال "هاسكي" إلى "برلين-

1348
01:31:07,580 --> 01:31:08,750
.شكراً. طاب يومك

1349
01:31:08,750 --> 01:31:10,170
.أشكرك-
.لا شكر على واجب-

1350
01:31:10,170 --> 01:31:11,300
مرحباً يا شباب

1351
01:31:11,300 --> 01:31:13,380
يحتاج فريق التجديف إلى المساعدة
."للذهاب إلى "برلين

1352
01:31:13,380 --> 01:31:14,720
.لم يتبق لدينا سوى بضعة أيام

1353
01:31:14,720 --> 01:31:16,220
.أصدقائي، لدي دولار

1354
01:31:16,220 --> 01:31:18,680
.تبرّعوا ببضعة دولارات
.ساعدونا في هزيمة الألمان

1355
01:31:21,100 --> 01:31:22,100
.جيد

1356
01:31:24,100 --> 01:31:25,770
.(شكراً. اسمي (روجر

1357
01:31:25,770 --> 01:31:27,060
.(مرحبًا، أنا (تشاك

1358
01:31:27,060 --> 01:31:28,150
.بحقك

1359
01:31:29,520 --> 01:31:31,070
.الوقت ضدّك أيها المدرب

1360
01:31:31,070 --> 01:31:32,400
كم بقي لديك، أربعة؟

1361
01:31:32,400 --> 01:31:33,360
.ثلاثة

1362
01:31:33,360 --> 01:31:36,990
وليس لدينا سوى نصف ما
.نحتاجه بحسب اللجنة الأولمبية

1363
01:31:36,990 --> 01:31:39,280
،إذا لم يجمعوا الأموال
"فهل سيعودون إلى "سياتل

1364
01:31:39,280 --> 01:31:41,160
ويذهب فريق آخر إلى "برلين"؟

1365
01:31:41,160 --> 01:31:44,500
.صحيح. وهذا يتعارض مع قيم الرياضة

1366
01:31:44,500 --> 01:31:47,170
.يجب مكافأة الرياضيين على أدائهم

1367
01:31:47,170 --> 01:31:48,420
وبدون سياسة

1368
01:31:48,420 --> 01:31:51,500
لا توجد نتائج مزورة أو اختيار
..على أساس الثروة

1369
01:31:51,500 --> 01:31:52,420
.والموقف

1370
01:31:52,420 --> 01:31:54,010
.فليفوز الأفضل

1371
01:31:54,010 --> 01:31:56,340
.هذا ما يقولونه
.هذا ما ينبغي أن يكون

1372
01:31:56,340 --> 01:31:57,380
هؤلاء الرجال

1373
01:31:57,380 --> 01:31:59,220
،"اولاد "واشنطن

1374
01:31:59,220 --> 01:32:00,600
أبناء هذا الوطن

1375
01:32:00,800 --> 01:32:02,060
.فريقي

1376
01:32:02,060 --> 01:32:05,140
.أثبتوا أنهم الأفضل

1377
01:32:08,650 --> 01:32:10,480
."ساعدونا في ارسال "هاسكي" إلى "برلين

1378
01:32:10,480 --> 01:32:12,570
.أذكركم أيها الأصدقاء، كل دولار يساعد

1379
01:32:12,570 --> 01:32:13,480
.شكراً جزيلاً

1380
01:32:13,480 --> 01:32:14,650
.هيا، ادعموا أولادنا

1381
01:32:15,610 --> 01:32:16,490
"فريق هاسكي، 1936"

1382
01:32:16,490 --> 01:32:17,780
.شكرًا جزيلاً

1383
01:32:19,320 --> 01:32:20,200
.شكرًا جزيلاً

1384
01:32:20,200 --> 01:32:21,280
.شكراً

1385
01:32:39,380 --> 01:32:42,640
(لقد تلقينا 92 دولارًا من (تاكوما
.(تكريمًا لـ(روجر موريس

1386
01:32:42,640 --> 01:32:45,140
.(وصلنا 75 دولارًا إضافيًا من (سيكويم) لـ(جو رانتز

1387
01:32:45,350 --> 01:32:47,430
(وأيضاً 90 دولارًا من أولمبيا إلى (دون هيوم

1388
01:32:47,850 --> 01:32:50,520
.ساهمت مُدن الفريق بشيء ما

1389
01:32:51,150 --> 01:32:53,650
.أرسلت صحيفة "باسيفيك تلغراف" للتو 250 دولارًا

1390
01:32:53,650 --> 01:32:55,650
كم نحتاج إذا أضفنا ما لدينا؟

1391
01:32:56,070 --> 01:32:57,690
.تبقى القليل-
لكن؟-

1392
01:32:57,690 --> 01:32:59,320
(تبقّى القليل، (آل

1393
01:32:59,950 --> 01:33:01,450
.وينفد الوقت منا

1394
01:33:04,530 --> 01:33:05,540
.بحقك

1395
01:33:16,090 --> 01:33:17,380
.(سيدة (أولبريكسون

1396
01:33:17,380 --> 01:33:18,880
.أنا أبحث عن زوجك

1397
01:33:28,350 --> 01:33:30,100
(لا يزال لدينا أربع ساعات يا (كي

1398
01:33:30,690 --> 01:33:32,400
.تسابق الزمن كالمعتاد

1399
01:33:33,060 --> 01:33:34,020
.(لا أستطيع أن أكذب عليك يا (آل

1400
01:33:34,020 --> 01:33:37,320
."فريقي يرغب بالذهاب إلى "برلين

1401
01:33:37,900 --> 01:33:39,150
كم ينقصك؟

1402
01:33:40,530 --> 01:33:41,650
‫300 دولار.

1403
01:33:42,240 --> 01:33:43,240
.تقريباً

1404
01:33:57,920 --> 01:33:58,920
هل تسمح لي؟

1405
01:34:15,230 --> 01:34:16,770
"هذا من فريق "كاليفورنيا بيرز

1406
01:34:19,150 --> 01:34:21,320
.قرض بقيمة 300 دولار

1407
01:34:23,490 --> 01:34:24,570
.تقريباً

1408
01:34:32,870 --> 01:34:33,870
.(كي)

1409
01:34:38,500 --> 01:34:40,960
.لا أحد يستحق أن يذهب أكثر من فريقك

1410
01:34:44,760 --> 01:34:45,760
.السادة المحترمون

1411
01:34:46,800 --> 01:34:47,800
(سيدة (أولبريكسون

1412
01:34:49,810 --> 01:34:52,850
،وإذا كان بقي لديك نقود
.أحضر لي هدية تذكارية

1413
01:35:15,210 --> 01:35:16,460
،"على متن السفينة "إس إس مانهاتن

1414
01:35:16,460 --> 01:35:19,540
مجموعة من الرياضيين الأمريكيين
"يبحرون باتجاه "هامبورغ

1415
01:35:19,750 --> 01:35:21,380
.والألعاب الأولمبية هي هدفهم

1416
01:35:22,010 --> 01:35:23,510
(هذا (جيسي أوينز

1417
01:35:23,510 --> 01:35:26,430
فريق المضمار المكون من
."لاعب واحد بجامعة "أوهايو

1418
01:35:26,430 --> 01:35:28,760
."يقول البعض إنه "الأعظم على الإطلاق

1419
01:35:28,760 --> 01:35:30,970
،سيتوجه أكثر من 300 رياضي إلى الشاطئ

1420
01:35:31,470 --> 01:35:33,810
على الأراضي الألمانية، مستعد
.للقتال من أجل الذهب

1421
01:35:33,811 --> 01:35:34,720
"جامعة دي واشنطن سياتل"

1422
01:35:34,730 --> 01:35:35,890
،من بين المشاركين

1423
01:35:36,100 --> 01:35:39,690
"فريق الشباب الثمانية بجامعة "واشنطن

1424
01:35:40,440 --> 01:35:42,190
الفريق جاهز للمنافسة

1425
01:35:42,190 --> 01:35:44,190
مع دول مثل "إيطاليا" وبريطانيا العظمى

1426
01:35:44,400 --> 01:35:45,820
،"و"ألمانيا

1427
01:35:45,820 --> 01:35:48,570
الثلاثة المفضلين لهذا
.السباق الذي لا هوادة فيه

1428
01:35:49,030 --> 01:35:52,240
،في "برلين"، اكتملت الاستعدادات للألعاب

1429
01:35:52,240 --> 01:35:57,000
والشعب الألماني على استعداد
،لاستقبال رياضيين من 52 دولة

1430
01:35:57,540 --> 01:36:01,540
وعد المستشار الألماني (أدولف هتلر)
،بمسابقة لا مثيل لها

1431
01:36:01,540 --> 01:36:04,260
.وسيحضر شخصياً العديد من الأحداث

1432
01:36:05,170 --> 01:36:07,760
في "هامبورغ"، الآلاف
من الألمان المتحمسين

1433
01:36:07,760 --> 01:36:10,850
.جاؤوا للترحيب بالأمريكيين

1434
01:36:11,600 --> 01:36:15,770
لقد ضحى هؤلاء الرياضيون
الهواة بالكثير لتمثيل بلادهم

1435
01:36:15,770 --> 01:36:18,690
،قبل أيام فقط من افتتاح الألعاب

1436
01:36:18,690 --> 01:36:20,400
الأمريكيون حول العالم

1437
01:36:20,400 --> 01:36:23,690
.حريصون على تشجيع هؤلاء الرياضيين المتفانين

1438
01:37:00,850 --> 01:37:01,850
.مرحباً

1439
01:37:12,280 --> 01:37:13,530
،غيّروا ملابسكم

1440
01:37:13,530 --> 01:37:15,330
.سنذهب لرؤية النهر

1441
01:37:22,920 --> 01:37:24,170
.هذا رائع

1442
01:37:24,170 --> 01:37:25,250
.لا بأس به

1443
01:37:26,050 --> 01:37:27,210
.سيفي بالغرض

1444
01:37:27,210 --> 01:37:29,010
.إنه أفضل من المنزل

1445
01:37:30,880 --> 01:37:31,930
.(يحيا (هتلر

1446
01:37:31,930 --> 01:37:33,470
"تذكروا "ألامو

1447
01:37:36,430 --> 01:37:37,890
.جو)، حفل الافتتاح)

1448
01:37:37,890 --> 01:37:39,020
.هيا، سوف نتأخر

1449
01:37:40,020 --> 01:37:41,600
.أعتقد أنني لن أحضر

1450
01:37:41,600 --> 01:37:42,940
.أنا متعب جداً

1451
01:37:44,110 --> 01:37:45,570
ما المشكلة يا (دون)؟

1452
01:37:48,570 --> 01:37:49,860
.لا يشعر إنه بخير

1453
01:38:07,670 --> 01:38:09,760
.اذهب وإلتحق بالبقية. سوف أبقى

1454
01:38:09,760 --> 01:38:10,840
.أنا سأبقى

1455
01:38:11,260 --> 01:38:12,840
.عليك أن تذهب مع فريقك

1456
01:38:15,760 --> 01:38:16,850
.(شكراً يا (جورج

1457
01:38:19,270 --> 01:38:20,600
.نل قسطاً من الراحة

1458
01:38:21,560 --> 01:38:22,810
.حاول أن تأكل شيئًا ما

1459
01:38:40,540 --> 01:38:41,950
"الولايات المتحدة الأمريكية"

1460
01:38:50,170 --> 01:38:51,340
أنت (جيسي)، أليس كذلك؟

1461
01:38:51,340 --> 01:38:52,420
جيسي أوينز)؟)

1462
01:38:52,670 --> 01:38:53,680
.هذا أنا

1463
01:38:54,090 --> 01:38:55,760
هل أنت أسرع رجل في العالم؟

1464
01:38:56,340 --> 01:38:57,260
.لا أعلم

1465
01:38:57,260 --> 01:38:59,220
.يقولون أنك ستفوز بكل سباق تشارك فيه

1466
01:38:59,640 --> 01:39:00,640
.حسناً .. أتمنى ذلك

1467
01:39:01,220 --> 01:39:02,850
فلتري الألمان سباقاً بطولياً

1468
01:39:03,430 --> 01:39:04,440
.لا

1469
01:39:04,640 --> 01:39:05,480
لا؟

1470
01:39:05,480 --> 01:39:06,730
.ليس الألمان

1471
01:39:07,810 --> 01:39:08,900
.لمواطنينا

1472
01:39:15,660 --> 01:39:17,660
"الولايات المتحدة الأمريكية"

1473
01:39:22,160 --> 01:39:23,290
الفريق المجري

1474
01:39:23,290 --> 01:39:25,250
.يقدم احترامه للمستشار الألماني

1475
01:39:25,870 --> 01:39:27,710
.وهنا يأتي الأمريكيون

1476
01:39:28,840 --> 01:39:31,380
.يرفضون تحية المستشار

1477
01:39:32,960 --> 01:39:35,220
.يبدو أن الأولاد كسبوا أصدقاء

1478
01:39:39,890 --> 01:39:41,140
.جيد جدًا، الرياح تشتد

1479
01:39:41,140 --> 01:39:42,560
.هذا جيد بالنسبة لنا

1480
01:39:42,560 --> 01:39:44,480
.أنتم محميون في الممر الثاني

1481
01:39:44,480 --> 01:39:47,650
.دعوا الفرق الأخرى تبتعد وتواجه العواصف

1482
01:39:47,850 --> 01:39:51,190
بوبي)، حافظ على المسار)
.من أجل سباق سلس

1483
01:39:52,020 --> 01:39:53,780
.هناك ثلاث تصفيات

1484
01:39:53,780 --> 01:39:56,950
.الفائز في كل مرحلة له مكان في النهائي

1485
01:39:56,950 --> 01:39:59,030
.هذا ما نريده. يوم إجازة

1486
01:39:59,030 --> 01:40:01,950
.وأن الفرق الأخرى تستنزف قواها بسباق إضافي

1487
01:40:01,950 --> 01:40:03,450
.لذلك، اجدفوا بكل قوة

1488
01:40:03,790 --> 01:40:05,710
.احذروا البريطانيين

1489
01:40:06,330 --> 01:40:08,620
"بوبي)، لا تكررما فعلته في "بوكيبسي)

1490
01:40:08,620 --> 01:40:09,830
."إنهم ليسوا فريق "كاليفورنيا

1491
01:40:09,830 --> 01:40:12,040
.لذا لا تمنحوهم أكثر من مسافتين للأمام

1492
01:40:12,040 --> 01:40:14,210
.أيها الأصدقاء، لقد كسبتم ذلك

1493
01:40:14,840 --> 01:40:17,300
.لا يعطون ميداليات ذهبية للأناقة

1494
01:40:17,760 --> 01:40:19,720
.سرعتك هي ما تهم في الماء

1495
01:40:20,930 --> 01:40:22,390
.وأنتم الأسرع

1496
01:40:32,020 --> 01:40:33,070
!مد ساقيك

1497
01:40:33,730 --> 01:40:37,200
يتقدم الأمريكيون بالفعل على
..بريطانيا العظمى بنصف ميل

1498
01:40:37,200 --> 01:40:38,490
.ويبحثون عن المزيد

1499
01:40:38,490 --> 01:40:40,950
.تليه فرنسا وتشيكوسلوفاكيا

1500
01:40:45,700 --> 01:40:46,790
!إثنِ، مد

1501
01:40:47,210 --> 01:40:48,500
!إثنِ، مد

1502
01:40:50,630 --> 01:40:52,790
يندفع القائد (ران لوري) نحو القارب البريطاني

1503
01:40:52,790 --> 01:40:53,750
لكن الأمريكيين

1504
01:40:53,750 --> 01:40:55,800
.يكثّفون جهودهم لتوسيع الفجوة

1505
01:40:56,760 --> 01:40:58,510
!أرفع رأسك. إثنِ ومد

1506
01:40:59,630 --> 01:41:00,640
!مد

1507
01:41:01,090 --> 01:41:02,930
،وعلى بعد 100 متر فقط من خط النهاية

1508
01:41:02,930 --> 01:41:06,020
.يمكن للأمريكيين تحقيق رقم قياسي أولمبي

1509
01:41:06,470 --> 01:41:07,480
!الى الامام

1510
01:41:11,560 --> 01:41:13,270
،ست دقائق وثماني ثواني

1511
01:41:13,270 --> 01:41:14,770
!رقم قياسي أولمبي جديد

1512
01:41:14,770 --> 01:41:16,480
!لقد فازت الولايات المتحدة

1513
01:41:18,990 --> 01:41:21,070
هل أنت بخير؟ هل تعلم إننا فزنا؟

1514
01:41:21,070 --> 01:41:22,740
دون)، هل أنت بخير؟)-
تعلم إننا فزنا؟-

1515
01:41:23,780 --> 01:41:24,870
.هيا

1516
01:41:24,870 --> 01:41:25,950
.سباق جيد

1517
01:41:25,950 --> 01:41:27,790
.السجل الأولمبي هو بداية جيدة

1518
01:41:27,790 --> 01:41:30,290
.لكنه وضعنا في السباق المهم

1519
01:41:30,290 --> 01:41:33,210
لن يتذكر أحد أنكم سجلتم
.رقماً قياسياً في التصفيات

1520
01:41:34,630 --> 01:41:35,630
....الآن

1521
01:41:36,380 --> 01:41:38,130
.لنر ما ينتظرنا

1522
01:41:42,720 --> 01:41:43,720
.عمل جيد

1523
01:41:44,510 --> 01:41:45,720
.أحسنتم

1524
01:41:46,930 --> 01:41:48,020
.عمل جيد يا شباب

1525
01:42:19,130 --> 01:42:20,550
،فردي، ثنائي

1526
01:42:21,260 --> 01:42:22,930
رباعي، لم يخسر أي سباق

1527
01:42:30,640 --> 01:42:31,640
.سريعون

1528
01:42:39,860 --> 01:42:40,860
.دون)، هيا)

1529
01:42:42,110 --> 01:42:43,450
.هيا

1530
01:42:49,240 --> 01:42:50,240
هل أنت بخير؟

1531
01:42:51,580 --> 01:42:52,870
!أيها المدرب

1532
01:42:53,410 --> 01:42:54,420
هل أنت بخير؟

1533
01:42:54,710 --> 01:42:55,920
.أنا متعب

1534
01:43:03,720 --> 01:43:05,380
شكراً لك دكتور. شكرا لمساعدتك

1535
01:43:08,890 --> 01:43:09,810
ماذا قال؟

1536
01:43:09,810 --> 01:43:11,560
.نوع من البكتيريا. غير متأكدين

1537
01:43:11,560 --> 01:43:13,430
،في الوقت الحالي
.إنه يعاني من الجفاف الشديد

1538
01:43:14,140 --> 01:43:15,140
.يحتاج إلى الراحة

1539
01:43:15,140 --> 01:43:17,560
.ابتعدوا عنه للـ 24 ساعة القادمة

1540
01:43:17,560 --> 01:43:19,070
.لا يمكننا خسارة أي شخص آخر

1541
01:43:19,070 --> 01:43:20,230
ماذا تقصد ب "نخسر"؟

1542
01:43:20,860 --> 01:43:23,690
إذا استمر على هذا المنوال
.خلال يومين فلن ينافس

1543
01:43:29,200 --> 01:43:30,910
.تخصيص الممرات للنهائي

1544
01:43:40,500 --> 01:43:43,260
!لا يمكنهم تغيير القواعد في منتصف المنافسة

1545
01:43:43,260 --> 01:43:46,130
!الأسرع يحصل على أفضل الممرات

1546
01:43:46,130 --> 01:43:47,680
.لقد كان هكذا دائماً

1547
01:43:47,680 --> 01:43:50,220
.لقد حققنا أفضل وقت، وأنت تطردنا

1548
01:43:50,430 --> 01:43:52,470
.هذه الصيغة التي قررتها اللجنة

1549
01:43:52,470 --> 01:43:55,600
متى؟ بعد أن كان فريقك هو الأبطأ؟

1550
01:43:55,600 --> 01:43:57,440
.(كن حذراً مع اتهاماتك يا مدرب (أولبريكسون

1551
01:43:57,440 --> 01:43:58,900
.انت تعرف الرياح

1552
01:43:58,900 --> 01:44:01,440
.عندما تعصف، سنكون في وضع غير مؤات

1553
01:44:01,440 --> 01:44:02,650
.أنا واثق إن طاقمك سيدبّر أمره

1554
01:44:02,650 --> 01:44:04,610
ويتوقع المتنبئون يوماً هادئاً

1555
01:44:10,660 --> 01:44:11,700
.نحن نعترض على هذا

1556
01:44:11,700 --> 01:44:13,660
.عُلم ذلك. وبالتوفيق

1557
01:45:14,720 --> 01:45:15,890
.اسمعوا يا شباب

1558
01:45:16,680 --> 01:45:19,140
.إنه طريق صعب، وعليكم البدء بسرعة

1559
01:45:20,020 --> 01:45:21,770
.عليكم أن تبقوهم ضمن النطاق

1560
01:45:22,610 --> 01:45:25,070
.سوف تهدأ الرياح في آخر 500 متر

1561
01:45:25,070 --> 01:45:26,190
.وهذه هي فرصتكم

1562
01:45:26,190 --> 01:45:27,690
،هناك ستتغلبون عليهم

1563
01:45:27,690 --> 01:45:29,820
.لكن إذا ابقيتموهم على مرأى منكم

1564
01:45:29,820 --> 01:45:34,080
لقد تدرب كل فريق من تلك الفرق
.طوال حياته من أجل هذه اللحظة

1565
01:45:34,740 --> 01:45:36,200
.لديهم سجل حافل

1566
01:45:36,200 --> 01:45:37,370
.عكسنا

1567
01:45:42,710 --> 01:45:44,420
.اجدفوا لأجل بلدكم

1568
01:45:45,210 --> 01:45:46,500
.اجدفوا لبعضكم البعض

1569
01:45:47,630 --> 01:45:48,880
اجدفوا لتلك اللحظة

1570
01:45:48,880 --> 01:45:52,180
.حيث يمكنك رمي ما يعيقك في البحر

1571
01:45:58,970 --> 01:46:00,810
.مهما يحدث، أنا فخور بكم

1572
01:46:06,110 --> 01:46:07,360
.انطلقوا

1573
01:46:15,280 --> 01:46:16,280
ماذا؟

1574
01:46:17,540 --> 01:46:18,540
.لا شيء

1575
01:46:32,630 --> 01:46:35,260
!ربما يرسلونا أيضًا إلى شمال الأطلسي

1576
01:46:45,480 --> 01:46:46,980
،الآلاف من المتفرجين يأخذون مقاعدهم

1577
01:46:46,980 --> 01:46:48,980
.لنهائي الثمانية رجال

1578
01:46:48,980 --> 01:46:50,690
أفضل ستة فرق في العالم

1579
01:46:50,900 --> 01:46:52,780
.في السباق الأخير على الذهب

1580
01:46:52,780 --> 01:46:53,900
."ألمانيا، "إيطاليا، "المجر"

1581
01:46:54,610 --> 01:46:57,280
فازت ألمانيا بالميدالية الذهبية
،في الفردي والزوجي والرباعي

1582
01:46:57,280 --> 01:46:58,990
.وتسعى للاحتفاظ بكل شيء

1583
01:46:58,990 --> 01:47:03,040
كما تقف "سويسرا" وبريطانيا
.والولايات المتحدة ضدهم

1584
01:47:03,040 --> 01:47:07,460
فريق "واشنطن" قريب جدًا من
."جلب اللقب الأولمبي إلى "سياتل

1585
01:47:44,660 --> 01:47:45,660
دون)، هل أنت بخير؟)

1586
01:47:47,830 --> 01:47:49,210
.(سوف نسحقهم يا (دون

1587
01:47:55,340 --> 01:47:56,590
ماذا قال؟

1588
01:47:58,680 --> 01:47:59,890
!هيا، لنفز بهذا

1589
01:48:00,100 --> 01:48:01,100
.المجاديف جاهزة

1590
01:48:07,190 --> 01:48:08,270
.هيا

1591
01:48:09,610 --> 01:48:12,520
.حسنًا، علينا موازنة مسافتين للحاق بالرياح

1592
01:48:12,940 --> 01:48:14,570
.لذا، سنبدأ بالرقم 38

1593
01:48:14,570 --> 01:48:15,900
!(بوبي)

1594
01:48:16,320 --> 01:48:18,240
!اللعنة، اجدفوا

1595
01:48:21,240 --> 01:48:22,240
.هيا

1596
01:48:23,620 --> 01:48:25,080
.يا إلهي! لم يستطع سماعهم

1597
01:48:25,080 --> 01:48:27,920
.الأمريكيون بالمركز الأخير

1598
01:48:35,380 --> 01:48:36,720
!مد ساقيك

1599
01:48:36,720 --> 01:48:38,800
.الآن إلى 30 دفعة

1600
01:48:38,800 --> 01:48:39,760
!هيا

1601
01:48:39,760 --> 01:48:41,100
!إثنِ، مد

1602
01:48:41,430 --> 01:48:42,550
!مد ساقيك

1603
01:48:43,220 --> 01:48:44,470
!إثنِ، مد

1604
01:48:56,360 --> 01:48:58,900
.جيد. لدينا 38

1605
01:48:58,900 --> 01:49:00,280
!أعطوني 40

1606
01:49:01,320 --> 01:49:02,320
!إثنِ، مد

1607
01:49:02,780 --> 01:49:03,780
!إثنِ، مد

1608
01:49:04,290 --> 01:49:05,120
!إثنِ، مد

1609
01:49:05,120 --> 01:49:06,200
!هيا

1610
01:49:06,830 --> 01:49:08,330
.هيا يا (دون)، أسرع

1611
01:49:08,960 --> 01:49:09,960
!مد الساقين

1612
01:49:10,370 --> 01:49:11,380
!إثنِ، مد

1613
01:49:12,000 --> 01:49:13,000
!إثنِ، مد

1614
01:49:13,460 --> 01:49:14,380
!إثنِ، مد

1615
01:49:14,380 --> 01:49:15,340
!علينا التجديف بكل قوة

1616
01:49:15,340 --> 01:49:16,420
(هيا يا (دون

1617
01:49:16,800 --> 01:49:18,130
!(بكل قوتك يا (دون

1618
01:49:23,970 --> 01:49:24,970
.هيا بنا يا شباب

1619
01:49:42,360 --> 01:49:44,160
.تأتي ألمانيا خلف "إيطاليا" مباشرة

1620
01:49:44,160 --> 01:49:45,620
.تليها بريطانيا العظمى

1621
01:49:45,830 --> 01:49:48,660
،وتأتي الولايات المتحدة في المؤخرة
.خلف المجر بفارق كبير

1622
01:49:51,500 --> 01:49:52,500
!بكل قوتكم

1623
01:49:53,380 --> 01:49:54,380
!بكل قوة

1624
01:49:55,420 --> 01:49:56,590
.(هيا يا (دون

1625
01:49:57,880 --> 01:49:58,880
!الساقين

1626
01:49:58,880 --> 01:49:59,840
.(بقوة يا (دون

1627
01:49:59,840 --> 01:50:00,800
.(هيا يا (دون

1628
01:50:00,800 --> 01:50:02,050
.(الآن سيكون هو الوقت المناسب يا (هيوم

1629
01:50:02,050 --> 01:50:04,010
!هيا يا (دون)! بكل قوة

1630
01:50:04,430 --> 01:50:06,010
.دون)، هيا)

1631
01:50:06,560 --> 01:50:07,720
.(هيا يا (دون

1632
01:50:09,890 --> 01:50:11,060
.(هيا يا (دون

1633
01:50:11,060 --> 01:50:13,190
.عليك أن تعطيني 40. يمكنك أن تفعل ذلك

1634
01:50:13,980 --> 01:50:14,980
.هيا

1635
01:50:15,440 --> 01:50:17,150
.هيا، أعطني 40

1636
01:50:18,150 --> 01:50:19,190
.(هيا يا (دون

1637
01:50:19,820 --> 01:50:20,860
!هيا

1638
01:50:21,610 --> 01:50:22,610
!(دون)

1639
01:50:23,110 --> 01:50:24,110
!(دون)

1640
01:50:24,450 --> 01:50:25,990
.دون)، هيا)

1641
01:50:34,250 --> 01:50:36,290
.هكذا يا (دون)! أعطني 40

1642
01:50:36,290 --> 01:50:37,380
!هيا

1643
01:50:37,380 --> 01:50:38,300
!إثنٍ ومد

1644
01:50:38,300 --> 01:50:40,130
!مد ساقيك

1645
01:50:40,130 --> 01:50:41,420
!الى الامام

1646
01:50:41,880 --> 01:50:43,800
!إلى الأمام

1647
01:50:43,800 --> 01:50:44,760
!اخفضوا المجاديف

1648
01:50:44,760 --> 01:50:46,800
.وهنا تأتي الولايات المتحدة بشكل متسارع

1649
01:50:46,800 --> 01:50:47,890
!اجدفوا

1650
01:50:48,220 --> 01:50:51,100
!كرجل واحد

1651
01:50:52,560 --> 01:50:53,770
إنهم يقتربون من الـ500 متر

1652
01:50:53,770 --> 01:50:56,560
.تمكّن الأمريكيون من اللحاق بالمجر وسويسرا

1653
01:50:58,480 --> 01:50:59,480
..هيا

1654
01:51:03,610 --> 01:51:05,280
!إثنِ ومد

1655
01:51:05,280 --> 01:51:07,740
تفوق الأمريكيون على القوارب
.السويسرية والمجرية

1656
01:51:07,740 --> 01:51:11,120
تتقاسم "ألمانيا" و"إيطاليا" الصدارة
.وبعدهما بريطانيا العظمى

1657
01:51:14,160 --> 01:51:15,170
!مد ساقيك

1658
01:51:15,420 --> 01:51:16,500
!إثنِ ومد

1659
01:51:18,790 --> 01:51:20,050
!إثنِ ومد

1660
01:51:20,500 --> 01:51:21,960
!أربعة! خمسة

1661
01:51:22,670 --> 01:51:24,090
!إثنِ ومد

1662
01:51:24,090 --> 01:51:25,720
!اعطوني 40

1663
01:51:25,970 --> 01:51:27,050
!الآن

1664
01:51:27,050 --> 01:51:28,140
!إثنِ ومد

1665
01:51:30,510 --> 01:51:31,520
!تنفّسوا

1666
01:51:31,720 --> 01:51:33,060
!مد ساقيك-
!إثنِ ومد-

1667
01:51:33,060 --> 01:51:34,940
!بقي 15! إثنِ

1668
01:51:35,390 --> 01:51:36,230
!هيا

1669
01:51:36,230 --> 01:51:38,310
!مد، بقي 10

1670
01:51:38,980 --> 01:51:40,980
.أكتافكم إلى الأسفل واسترخوا

1671
01:51:42,940 --> 01:51:43,940
!بإستقامة

1672
01:51:47,280 --> 01:51:48,410
!إثنِ ومد

1673
01:51:48,410 --> 01:51:49,780
.ولا تزال الولايات المتحدة تتقدم بقوة

1674
01:51:49,780 --> 01:51:51,030
تجاوزوا بريطانيا العظمى

1675
01:51:51,030 --> 01:51:52,240
.ويحتلون المركز الثالث

1676
01:51:52,240 --> 01:51:54,660
.الولايات المتحدة تقترب من الحصول على الميدالية

1677
01:51:56,830 --> 01:51:57,750
!إثنِ ومد

1678
01:51:57,750 --> 01:51:59,000
!انظروا الى الامام

1679
01:52:01,590 --> 01:52:02,920
!إثنِ ومد

1680
01:52:15,520 --> 01:52:16,940
!اعطوني 46

1681
01:52:17,440 --> 01:52:18,440
!هيا

1682
01:52:23,650 --> 01:52:27,110
هناك 300 متر متبقية، والأمريكيون
!يلحقون بخصومهم

1683
01:52:27,110 --> 01:52:28,360
!الفرق الثلاثة متساوية

1684
01:52:28,360 --> 01:52:30,530
.تتسابق القوارب الثلاثة وبقي 250 متراً

1685
01:52:30,990 --> 01:52:32,240
!مد ساقيك

1686
01:52:32,950 --> 01:52:34,580
.إنه سباق لثلاثة قوارب

1687
01:52:34,580 --> 01:52:35,950
من سيفوز؟

1688
01:52:38,000 --> 01:52:39,330
."إنها "ألمانيا"، "إيطاليا

1689
01:52:41,790 --> 01:52:42,920
."إيطاليا"، "ألمانيا"

1690
01:52:45,840 --> 01:52:46,970
."الولايات المتحدة" و"إيطاليا

1691
01:52:46,970 --> 01:52:48,760
.إنهما قريبان جدًا

1692
01:52:48,760 --> 01:52:49,840
!لا توقفوا المجاديف

1693
01:52:50,640 --> 01:52:51,930
!مائة متر حتى النهاية

1694
01:52:51,930 --> 01:52:53,220
!يتنافسون وجهاً لوجه

1695
01:52:58,310 --> 01:52:59,310
.هيا

1696
01:53:07,490 --> 01:53:08,860
!إثنِ ومد

1697
01:53:09,660 --> 01:53:10,780
!إثنِ ومد

1698
01:53:12,280 --> 01:53:13,620
!إثنِ ومد

1699
01:53:15,410 --> 01:53:17,330
!بكل قوة! لنذهب

1700
01:53:21,580 --> 01:53:22,960
!حافظوا على مركزكم

1701
01:53:23,460 --> 01:53:24,800
!انظر الى الامام

1702
01:53:29,090 --> 01:53:30,130
!كرجل واحد

1703
01:53:30,800 --> 01:53:34,300
!كرجل واحد

1704
01:53:34,680 --> 01:53:36,100
!اتبع زميلك

1705
01:53:36,600 --> 01:53:37,980
!إثنِ ومد

1706
01:53:38,600 --> 01:53:39,430
!هيا

1707
01:53:39,430 --> 01:53:40,640
!إثنِ ومد

1708
01:53:41,520 --> 01:53:42,770
!الى الامام

1709
01:53:43,230 --> 01:53:44,770
!مع الساقين

1710
01:53:46,530 --> 01:53:48,690
.ألمانيا"، "إيطاليا"، الولايات المتحدة"

1711
01:53:52,820 --> 01:53:54,660
!إنتهى السباق

1712
01:53:54,660 --> 01:53:58,450
.السباق قريب جدًا من الإعلان عنه

1713
01:54:03,750 --> 01:54:04,750
.هيا بنا

1714
01:54:11,050 --> 01:54:12,180
من فاز؟

1715
01:54:17,220 --> 01:54:21,890
.يعتقد الألمان أن هذا هو فوزهم السادس

1716
01:54:22,310 --> 01:54:24,520
.لا يمكننا سوى الجلوس وانتظار النتائج

1717
01:54:35,910 --> 01:54:37,200
هل رأيت؟

1718
01:55:06,900 --> 01:55:07,900
!الولايات المتحدة

1719
01:55:08,940 --> 01:55:10,730
!فازت الولايات المتحدة بالميدالية الذهبية

1720
01:55:22,700 --> 01:55:23,960
.(أحسنت صنعًا يا (جوني

1721
01:55:25,460 --> 01:55:26,710
!لقد فزنا يا شباب

1722
01:55:26,710 --> 01:55:27,790
!هيا

1723
01:55:28,840 --> 01:55:29,920
!يا له من تجديف رائع

1724
01:55:45,730 --> 01:55:47,400
!فازت الولايات المتحدة

1725
01:55:47,400 --> 01:55:49,730
!فازوا بالميدالية الذهبية

1726
01:55:51,940 --> 01:55:52,980
.سباق مشوّق

1727
01:55:53,650 --> 01:55:54,990
.(لقد فعلتها يا (آل-
.أنا فخور بك-

1728
01:55:55,320 --> 01:55:56,320
.لقد فعلنا ذلك جميعًا

1729
01:56:19,090 --> 01:56:20,100
ما رأيك؟

1730
01:56:21,180 --> 01:56:22,510
ما رأيك؟

1731
01:56:23,390 --> 01:56:24,980
هل تريد أن تقول شيئاً عن هؤلاء الرجال؟

1732
01:56:30,190 --> 01:56:32,770
.إنهم أفضل ما رأيت في القارب

1733
01:57:12,900 --> 01:57:14,520
ليس سيئاً، أليس كذلك يا أصدقاء؟

1734
01:57:42,090 --> 01:57:43,600
هل رأيت ذلك؟

1735
01:57:43,600 --> 01:57:45,720
!دفعني القارب مباشرة إلى الضفة

1736
01:57:45,720 --> 01:57:46,770
!أنظر إلى هذا

1737
01:57:46,770 --> 01:57:48,600
.لا تقلق، سوف نصلحه

1738
01:57:55,480 --> 01:57:56,650
،جدي

1739
01:57:57,650 --> 01:57:59,490
هل تعتقد أنه في يوم من الأيام
سأتمكن من التجديف مع فريق؟

1740
01:58:00,700 --> 01:58:02,610
.حسنًا، عليك أن تستمر في التدرب

1741
01:58:06,330 --> 01:58:08,080
هل تحب التجديف ضمن فريق
مكون من ثمانية أفراد؟

1742
01:58:08,830 --> 01:58:09,910
ثمانية؟

1743
01:58:09,910 --> 01:58:11,000
.نعم

1744
01:58:12,500 --> 01:58:13,920
.لم نكن ثمانية قط

1745
01:58:17,340 --> 01:58:18,800
.كنا واحدًا

1746
01:58:55,340 --> 01:59:18,800
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
‫|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

