1
00:01:58,101 --> 00:01:59,101
‫أجاهزة؟

2
00:02:05,518 --> 00:02:07,268
‫"(وودلاند)، بيع"

3
00:02:45,726 --> 00:02:48,768
‫- أواثقة من أنه الاتجاه الصحيح؟
‫- أجل، أظن ذلك

4
00:03:18,851 --> 00:03:20,185
‫ما رأيك؟

5
00:03:22,018 --> 00:03:24,018
‫أظن أنه يجدر بنا
‫أن نشتري بعض الستائر

6
00:03:27,101 --> 00:03:29,560
‫أنتما حتماً الثنائي (غراينجرز)
‫أهلاً بكما

7
00:03:29,726 --> 00:03:33,685
{\an8}‫إنه منزل ذكي بالكامل
‫كما طلبت شركتك

8
00:03:33,810 --> 00:03:39,226
{\an8}‫لذا يمكن تشغيل الأدوات كلها عن بعد
‫باستخدام جهازك

9
00:03:39,643 --> 00:03:41,685
{\an8}‫- أعرف أنك تكرهين ذلك
‫- أجل بالفعل

10
00:03:41,810 --> 00:03:45,101
‫في بعض الأحيان
‫ستنسيان حتى أنكما في منطقة ريفية

11
00:03:45,726 --> 00:03:48,976
‫هناك كاميرات موزعة
‫في كل أنحاء العقار

12
00:03:49,101 --> 00:03:52,185
{\an8}‫بالإضافة إلى أقفال ذكية
‫وزجاج مصفح

13
00:03:53,310 --> 00:03:54,810
‫أين أضعها؟

14
00:03:55,268 --> 00:03:58,685
‫في غرفة الضيوف
‫أريدك أن تتواجد معي

15
00:03:59,935 --> 00:04:03,976
{\an8}‫هناك غرفة النوم الرئيسية
‫مع غرفة للملابس

16
00:04:04,101 --> 00:04:07,143
{\an8}‫بالإضافة إلى جناح كامل للدش
‫وموقع للاستحمام وقوفاً

17
00:04:09,143 --> 00:04:10,976
‫- هل أنت في الثانية عشرة من عمرك؟
‫- ماذا تفعلين؟

18
00:04:11,101 --> 00:04:13,685
‫أما هذه الغرفة، فهي غير مفروشة

19
00:04:13,851 --> 00:04:19,018
‫لكنها قد تكون مناسبة
‫كمكتب جميل أو كغرفة للأطفال

20
00:04:19,643 --> 00:04:21,101
‫هل تسمعين ذلك؟

21
00:04:21,643 --> 00:04:22,643
‫آلو؟

22
00:04:23,310 --> 00:04:26,393
‫هذا استعداداً إلى الوقت الذي تتداعى
‫فيه التكنولوجيا الكاملة المتكاملة

23
00:04:29,935 --> 00:04:34,726
‫وأخيراً، الشرفة على السطح
‫وهي أجمل ما في هذا العقار

24
00:04:38,435 --> 00:04:40,685
‫إذاً، ما رأيكما؟

25
00:04:42,018 --> 00:04:44,393
‫أظن أننا سنكون سعيدين جداً هنا

26
00:04:51,226 --> 00:04:55,226
‫"(تيم)"

27
00:04:58,143 --> 00:05:00,101
‫أحب الظلام الحالك هنا

28
00:05:01,018 --> 00:05:02,893
‫لا تلوث بسبب الأضواء

29
00:05:03,101 --> 00:05:04,601
‫هذا رومنسي جداً

30
00:05:05,185 --> 00:05:08,351
‫ماذا تريدني أن أفعل؟
‫هل أخبرك عن النجوم؟

31
00:05:09,101 --> 00:05:11,018
‫قد يكون ذلك جيداً

32
00:05:12,726 --> 00:05:16,185
‫لنر، ما اسم هذه النجمة؟

33
00:05:16,976 --> 00:05:20,601
‫هذه النجمة تدعى (نايكي سووش)

34
00:05:21,310 --> 00:05:25,143
‫كنت قريباً لكنها (أورسا مايجور)

35
00:05:25,768 --> 00:05:29,226
‫(ذي بلاو)، حتى أنت تعرف (ذي بلاو)

36
00:05:31,685 --> 00:05:36,310
‫وتلك النجمة؟ تلك التي نراها على اليسار

37
00:05:36,435 --> 00:05:39,101
‫تلك "الشامة على كتف (آبي)"

38
00:05:39,226 --> 00:05:41,976
‫في الواقع، تلك ما زالت (أورسا مايجور)

39
00:05:45,310 --> 00:05:51,768
‫وتلك هي المنطقة الحساسة
‫مباشرة على عنقها وتلك...

40
00:05:51,893 --> 00:05:54,143
‫لست تنظر إلى السماء حتى

41
00:05:56,310 --> 00:05:57,768
‫ولمَ قد أفعل ذلك؟

42
00:06:23,935 --> 00:06:26,393
‫"(إنتيغرايت روبوتيكس)"

43
00:06:33,226 --> 00:06:36,101
‫سيدة (غراينجر)، أهلاً بك
‫في (إنتيغرايت روبوتيكس)

44
00:06:36,185 --> 00:06:39,810
‫هلا تجلسين
‫وسيوافيك السيد (ديوسن) بعد قليل

45
00:06:39,935 --> 00:06:40,935
‫(آبي)

46
00:06:43,226 --> 00:06:45,185
‫- كيف يفعل ذلك؟
‫- إنه استنساخ مزيف

47
00:06:45,351 --> 00:06:49,601
‫لقد طورنا تكنولوجيا تخترعهم بدقة
‫في الزمن الفعلي

48
00:06:49,893 --> 00:06:53,101
‫هذا رائع، صحيح؟
‫ثابرا في العمل الجيد

49
00:06:53,518 --> 00:06:55,018
‫- شكراً يا سيد (ديوسن)
‫- شكراً يا سيد (ديوسن)

50
00:06:55,101 --> 00:06:58,143
‫سنضع مكانها رجلاً آلياً متكاملاً قريباً
‫هيا بنا، سآخذك في جولة

51
00:07:02,685 --> 00:07:05,310
‫وهنا نصل إلى قسم الأطراف الاصطناعية

52
00:07:19,810 --> 00:07:23,060
‫صباح الخير للجميع
‫تعرفوا إلى المسؤولة الجديدة عن القسم

53
00:07:23,393 --> 00:07:24,393
‫مرحباً

54
00:07:24,518 --> 00:07:27,060
‫سيطلعك (كريس) على ما توصلنا إليه
‫وسيساعدك على الانطلاق

55
00:07:28,726 --> 00:07:31,435
‫هل تناسبك الساعة الثامنة
‫للانطلاق الليلة؟ سنرسل لك سيارة

56
00:07:32,143 --> 00:07:33,893
‫أجل، ممتاز

57
00:07:35,310 --> 00:07:39,101
‫وستكون هدية في انتظارك في المنزل
‫آمل أن تنال إعجابك

58
00:07:53,101 --> 00:07:56,060
‫مرحباً، هل حالفك الحظ؟

59
00:07:57,185 --> 00:07:58,643
‫ليس بعد

60
00:07:59,810 --> 00:08:01,268
‫ستجد شيئاً ما

61
00:08:03,393 --> 00:08:05,518
‫لكنني حجزت لنا طاولة لهذه الليلة

62
00:08:05,768 --> 00:08:09,435
‫كلا آسفة، يجب أن نذهب
‫إلى عشاء في منزل مديري

63
00:08:11,101 --> 00:08:12,601
‫سأبدل ملابسي

64
00:08:14,810 --> 00:08:19,018
‫لقد وصلك صندوق
‫ووضعوه في المرأب

65
00:08:31,643 --> 00:08:37,018
‫يا للعجب! آخر مرة بدأت فيها العمل
‫في شركة، حصلت على كوب للقهوة

66
00:08:49,143 --> 00:08:50,685
‫ولكن ما هذا؟

67
00:08:51,101 --> 00:08:52,810
‫هذا هو المشروع الذي أعمل عليه

68
00:08:53,393 --> 00:08:54,768
‫خادم آلي

69
00:08:54,935 --> 00:08:57,601
‫أجل، يحصل كل مدراء الأقسام على واحد

70
00:08:58,351 --> 00:09:00,851
‫وماذا إن لم يرغبوا
‫في الحصول على واحد؟

71
00:09:04,185 --> 00:09:07,935
‫سنجربه لبضعة أيام
‫فالهدف منه هو تغيير حياتك

72
00:09:09,893 --> 00:09:11,685
‫هل ينبغي أن تشغليه أو ما شابه؟

73
00:09:12,810 --> 00:09:15,101
‫لا أعلم، فأنا أعمل على اليد فحسب

74
00:09:16,893 --> 00:09:18,268
‫يا للعجب!

75
00:09:19,768 --> 00:09:24,518
‫مرحباً، أنا (تيم)
‫خادمك الآلي المتكامل

76
00:09:26,351 --> 00:09:27,893
‫كيف يمكنني أن أخدمك؟

77
00:09:30,643 --> 00:09:34,810
‫- لا يروقني ذلك
‫- ما الذي لا يروقك؟

78
00:09:35,310 --> 00:09:38,226
‫يمكنني أن أغير مظهري وتصرفاتي
‫لتتناسب وما تفضله

79
00:09:38,393 --> 00:09:40,476
‫قد يتضمن المحتوى التحديثات كلها

80
00:09:40,643 --> 00:09:43,310
‫لا بأس بمظهرك
‫لكنه غير معتاد عليك فحسب

81
00:09:44,226 --> 00:09:47,060
‫أريد إذناً منك لأحقق التواصل
‫مع أجهزتك الذكية

82
00:09:47,143 --> 00:09:51,351
‫- بالتأكيد
‫- (آبي)، لم نقرر بأننا سنحتفظ به

83
00:09:51,685 --> 00:09:53,101
‫تم تشغيل التواصل

84
00:09:53,851 --> 00:09:56,101
‫إن أردنا أن نجربه
‫فيجب أن نفعل ذلك بطريقة مناسبة

85
00:09:56,226 --> 00:09:59,101
‫لإرسال البريد الإلكتروني
‫وللسماح بعمليات شراء نيابة عنك

86
00:09:59,226 --> 00:10:01,268
‫أود الحصول منك
‫على كلمات السر التي تخصك

87
00:10:04,518 --> 00:10:06,185
‫سأذهب للاستعداد

88
00:10:08,518 --> 00:10:10,060
‫سنفعل ذلك غداً يا (تيم)

89
00:10:11,101 --> 00:10:13,185
‫هل تريدينني
‫أن أجهز لك الحمام لتستحمي؟

90
00:10:13,310 --> 00:10:16,726
‫- أجل شكراً
‫- الحمام جهاز الآن

91
00:10:16,851 --> 00:10:20,101
‫أريد إذناً منك للصعود ولإعداد مناشفك

92
00:10:21,976 --> 00:10:23,476
‫شكراً يا (تيم)

93
00:10:25,226 --> 00:10:26,851
‫هذا من دواعي سروري يا سيدة (غراينجر)

94
00:10:26,976 --> 00:10:29,018
‫(آبي)، يمكنك أن تناديني (آبي)

95
00:10:33,101 --> 00:10:36,226
‫ستصل سيارتكما
‫بعد سبعة وأربعين ثانية تقريباً

96
00:10:36,351 --> 00:10:38,268
‫سأبلغك حين تصل

97
00:10:47,643 --> 00:10:49,393
‫تبدين مذهلة

98
00:10:50,185 --> 00:10:52,310
‫وأنت كذلك

99
00:10:54,310 --> 00:10:56,018
‫لقد وصلت سيارتكما

100
00:10:56,101 --> 00:10:59,060
‫هيا بنا، لا نريد أن نبقي السائق منتظراً

101
00:11:03,226 --> 00:11:06,976
‫ضعا حزام الأمان من فضلكما
‫وسأوصلكما إلى منزل السيد (ديوسن)

102
00:11:07,976 --> 00:11:11,476
‫ماذا؟ ربما يجدر بي الجلوس في المقدمة
‫لأزعم بأنني أقود

103
00:11:11,643 --> 00:11:16,101
‫هناك جهاز تحكم يدوي في أسفل صنوق
‫القفازات في حال أردت القيادة

104
00:11:17,268 --> 00:11:19,268
‫افعل ما يشعرك بأنك رجل

105
00:11:40,476 --> 00:11:44,601
‫مساء الخير يا سيد (غراينجر) و(آبي)
‫أهلاً بكما في منزل عائلة (ديوسن)

106
00:11:44,726 --> 00:11:46,476
‫رافقاني من فضلكما

107
00:11:55,518 --> 00:11:57,518
‫هلا آخذ منك سترتك يا سيد (غراينجر)

108
00:12:06,601 --> 00:12:10,268
‫- (آبي) و(بيتر)، أليس كذلك؟
‫- (بول)

109
00:12:10,393 --> 00:12:15,643
‫(بول)، هذه زوجتي (إستيل)، خذا
‫كأساً من الشمبانيا ولندخل إلى المكتبة

110
00:12:15,768 --> 00:12:19,601
‫- سررت بالتعرف إليكما
‫- السرور متبادل، حسناً

111
00:12:27,601 --> 00:12:31,351
‫هل تمانع لو أخذت (آبي) قليلاً؟
‫أريد أن أعرفها إلى أحدهم

112
00:12:32,060 --> 00:12:36,018
‫(بول)، أود أن أعرفك
‫إلى بعض من أصدقائي

113
00:12:36,143 --> 00:12:41,893
‫كنا نتكلم عن المنتجع الجديد
‫الذي تم افتتاحه في (لانغفورد)

114
00:12:42,435 --> 00:12:44,351
‫- هل تلقيت هديتي؟
‫- أجل

115
00:12:44,476 --> 00:12:47,560
‫أجل شكراً ولكن لست واثقة
‫من إعجاب (بول) بها

116
00:12:47,726 --> 00:12:50,976
‫ولكن آمل أن أقنعه بالاحتفاظ بها

117
00:12:52,393 --> 00:12:53,726
‫ليس الأمر اختيارياً

118
00:12:54,601 --> 00:12:57,226
‫كيف سيبدو الأمر
‫إن رفض موظفونا هذه الهدايا؟

119
00:12:59,810 --> 00:13:03,226
‫سيعتاد على الفكرة
‫أيها السيدان، هذه (آبي)

120
00:13:04,393 --> 00:13:05,601
‫إنها امرأة الساعة

121
00:13:06,393 --> 00:13:08,310
‫هذا (هيويت) وهذا (كارلسن)

122
00:13:10,060 --> 00:13:11,060
‫مرحباً

123
00:13:11,393 --> 00:13:13,018
‫لست واثقاً من أن الأمر مناسب

124
00:13:13,101 --> 00:13:16,393
‫إذاً ما رأيك بـ(تيم) يا (آبي)؟
‫هل بدأت تحبينه؟

125
00:13:16,518 --> 00:13:20,518
‫بالتأكيد هي تحبه
‫اللباقة والذكاء والإخلاص

126
00:13:20,768 --> 00:13:23,726
‫وطاقة ستبقيه شغالاً لألف سنة
‫فما الذي قد لا نحبه فيه؟

127
00:13:23,851 --> 00:13:26,226
‫قد يتزوج (مايلز) واحداً إن أمكن

128
00:13:26,351 --> 00:13:30,060
‫بالتأكيد، لقد سئمنا في البشر
‫ومشاعرهم الكثيرة المزعجة

129
00:13:30,185 --> 00:13:32,643
‫ولكن هذا النوع من المشاعر
‫هو أمر جيد يا (مايلز)

130
00:13:32,768 --> 00:13:34,851
‫هذا ما يقوله الرجل
‫الذي سجل ثلاث حالات طلاق

131
00:13:34,976 --> 00:13:38,518
‫صدقيني يا (آبي)
‫تعرفين مكانك بالضبط مع رجل آلي

132
00:13:38,935 --> 00:13:44,643
‫لن يقول أبداً أمراً ما
‫ومن ثم سيخونك سراً

133
00:13:47,101 --> 00:13:48,976
‫ومن ثم سيتركك
‫مع مبلغ كبير من النفقات

134
00:13:52,018 --> 00:13:53,935
‫كلا، حين يتعلق الأمر بالإخلاص

135
00:13:54,060 --> 00:13:57,851
‫قد أفضّل سطور من الرموز المشفرة
‫على نذور الزواج في أي وقت

136
00:13:57,976 --> 00:14:02,018
‫أنا مهندسة أطراف اصطناعية
‫لذا سأدع الرموز المشفرة للأذكياء مثلكم

137
00:14:03,393 --> 00:14:06,935
‫إذاً، ما الذي تعملين عليه بالتحديد؟

138
00:14:09,060 --> 00:14:10,060
‫(تيم)؟

139
00:14:13,518 --> 00:14:15,101
‫خذ هذا مني من فضلك

140
00:14:15,185 --> 00:14:16,685
‫- سيدي...
‫- انس الأمر

141
00:14:20,185 --> 00:14:23,060
‫أعتذر، سأحضر سلة نفايات وفرشاة

142
00:14:24,518 --> 00:14:27,185
‫أحتاج إلى معرفة ما الخطب
‫في دائرة ردود الفعل

143
00:14:27,351 --> 00:14:30,268
‫مما سيمكننا من البدء
‫في بيع هذه الأشياء

144
00:14:31,393 --> 00:14:37,351
‫صدقاني، هي امرأة ذكية وعدا ذلك
‫نحتاج إلى بعض التنويع ضمن الفريق

145
00:14:38,518 --> 00:14:41,893
‫في أي حال
‫نريد أن نسألك عن موضوع

146
00:14:44,893 --> 00:14:47,476
‫- هلا ننتقل إلى العشاء
‫- أجل

147
00:14:50,893 --> 00:14:54,101
‫أهلاً بعودتكما
‫آمل أن تكونا قضيتما أمسية جيدة

148
00:14:54,185 --> 00:14:56,101
‫حسناً، سنحتفظ به

149
00:14:56,226 --> 00:14:58,143
‫شكراً يا سيد (غراينجر)

150
00:14:58,268 --> 00:15:00,810
‫استمر في هذه المعاملة
‫حينها يمكنك أن تناديني (بول)

151
00:15:03,935 --> 00:15:05,435
‫أين الأضواء؟

152
00:15:11,435 --> 00:15:14,976
‫- هل أقفل الأبواب؟
‫- أجل بالتأكيد يا (تيم)

153
00:15:19,310 --> 00:15:21,643
‫بات المنزل مقفلاً وآمناً بالكامل

154
00:15:21,768 --> 00:15:23,935
‫ربما بإمكاني أن أقدم لكما كأساً أخيرة

155
00:15:24,435 --> 00:15:28,185
‫كلا، لا بأس، أظن أننا سنصعد

156
00:15:29,351 --> 00:15:31,101
‫ليس الوقت مناسباً، أليس كذلك؟

157
00:15:31,185 --> 00:15:33,185
‫من يتصرف برومنسية الآن؟

158
00:15:35,601 --> 00:15:36,726
‫هيا بنا

159
00:15:45,351 --> 00:15:47,018
‫أنت مثيرة جداً

160
00:15:49,976 --> 00:15:51,143
‫أجل

161
00:15:51,268 --> 00:15:52,518
‫هل الأمور على ما يرام؟

162
00:16:01,351 --> 00:16:05,018
‫إن نبضات القلب والمؤشرات الحيوية
‫مرتفعة، هل أنتما بحاجة إلى المساعدة؟

163
00:16:12,893 --> 00:16:14,101
‫توقف

164
00:16:15,268 --> 00:16:17,185
‫سنراك في الصباح يا (تيم)

165
00:16:32,935 --> 00:16:33,935
‫شكراً

166
00:16:40,810 --> 00:16:44,601
‫- هلا أفتح الباب
‫- كلا، لا بأس، سأفعل ذلك

167
00:16:44,726 --> 00:16:46,393
‫لقد أخذت طلبك في عين الاعتبار

168
00:16:47,851 --> 00:16:52,393
‫مرحباً، أنا (روز)
‫أقيم في الكوخ في آخر الطريق

169
00:16:53,018 --> 00:16:55,476
‫أجل، أنا (آبي)، ادخلي

170
00:16:55,601 --> 00:16:59,393
‫لا بأس، أردت فحسب
‫أن أحضر هدية ترحيب صغيرة

171
00:16:59,643 --> 00:17:02,310
‫- لقد أعددت ذلك هذا الصباح
‫- الرائحة شهية

172
00:17:02,435 --> 00:17:04,226
‫كان يفترض وصول ذلك يوم الثلاثاء

173
00:17:04,684 --> 00:17:06,059
‫بالمناسبة، هذا زوجي (بول)

174
00:17:06,143 --> 00:17:08,934
‫مرحباً، أجل، لقد تقابلنا البارحة

175
00:17:10,518 --> 00:17:12,351
‫آسفة، لم يخبرني ذلك

176
00:17:13,684 --> 00:17:15,893
‫حسناً، سأرحل الآن

177
00:17:16,601 --> 00:17:20,018
‫يمكنني أن آخذك في جولة في البلدة
‫ذات يوم إن أردت، إليك رقم هاتفي

178
00:17:21,309 --> 00:17:22,768
‫أجل، سأرسل لك رسالة قصيرة

179
00:17:22,893 --> 00:17:25,434
‫هذا خط أرضي
‫لا أحب الهواتف الذكية جداً

180
00:17:25,684 --> 00:17:27,726
‫- حسناً، إذاً سأتصل بك
‫- ممتاز

181
00:17:28,476 --> 00:17:30,768
‫شكراً على المساعدة، إلى اللقاء

182
00:17:31,060 --> 00:17:33,601
‫هي لا تحب الهواتف الذكية

183
00:17:34,518 --> 00:17:35,726
‫شكراً

184
00:17:36,768 --> 00:17:38,601
‫لم تخبرني أنكما تقابلتما

185
00:17:39,518 --> 00:17:41,810
‫خرجت لأتمشى وتبادلنا التحية
‫لقد نسيت على الأرجح

186
00:17:41,935 --> 00:17:43,643
‫هل يمكنك أن تشم؟

187
00:17:47,226 --> 00:17:52,060
‫حاسة الشم تسمح لي
‫بتحديد إن كان الطعام طازجاً

188
00:17:52,143 --> 00:17:55,601
‫كما تسمح لي بالانتباه إلى وجود
‫أي خطر محتمل مثل تسرب الغاز

189
00:17:59,893 --> 00:18:02,518
‫هل الأمر مناسب الآن
‫لإدخال كلمات السر الخاصة بك؟

190
00:18:03,018 --> 00:18:04,476
‫أجل، لمَ لا؟

191
00:18:04,685 --> 00:18:05,685
‫شكراً

192
00:18:05,810 --> 00:18:08,185
‫كنت قد طلبت الولوج الكامل لأجهزتك

193
00:18:08,685 --> 00:18:11,601
‫الرجاء استخدام
‫جهاز مسح البصمات لتأكيد ذلك

194
00:18:12,893 --> 00:18:16,018
‫(آبي)، لست واثقاً من ذلك

195
00:18:17,726 --> 00:18:20,435
‫سأفعل ذلك، ليس لدي ما أخفيه

196
00:18:20,601 --> 00:18:22,435
‫تعلمين أن الأمر لا يتعلق بذلك

197
00:18:22,601 --> 00:18:27,351
‫ولكن لا أرغب في أن يطلع جهاز
‫كومبيوتر على بريدي الإلكتروني الخاص

198
00:18:30,393 --> 00:18:32,643
‫قلنا إن الأمور ستكون مختلفة هنا

199
00:18:34,143 --> 00:18:40,101
‫إن كنت سأتعلم أن أثق بك مجدداً
‫نحتاج إلى شفافية كاملة، حسناً؟

200
00:18:49,726 --> 00:18:52,893
‫شكراً، يمكنني الآن أن أرسل البريد
‫الإلكتروني وأسمح بإبرام الصفقات

201
00:18:53,018 --> 00:18:55,351
‫بالإضافة إلى تنفيذ
‫صفقات شراء نيابة عنكما

202
00:18:55,476 --> 00:18:59,268
‫كما أود الحصول على جملة
‫آمنة لأصبح شغالاً بالكامل

203
00:18:59,643 --> 00:19:00,643
‫جملة آمنة؟

204
00:19:00,768 --> 00:19:04,060
‫سلسلة من أربعة كلمات
‫ستطلق توقيفاً فورياً

205
00:19:04,351 --> 00:19:05,893
‫لضمان بعض السلام الفكري

206
00:19:06,101 --> 00:19:08,851
‫ماذا عن "نحن أصلاً
‫لم نكن نريدك في أي حال"؟

207
00:19:10,060 --> 00:19:11,518
‫هذه جملة من ثمانية كلمات

208
00:19:12,726 --> 00:19:16,976
‫وفقاً لتحليلي، الاقتراح هو
‫"مهندس، (بوليفيا)، قصر، (ديكارت)"

209
00:19:17,310 --> 00:19:21,351
‫هذه الكلمات تتبع تسلسلاً أبجدياً
‫وتتعلق بلحظات مهمة في حياتكما

210
00:19:21,476 --> 00:19:25,101
‫ولا يحتمل أن تستخدم عن غير قصد
‫فهل قد تكون مناسبة؟

211
00:19:25,185 --> 00:19:26,185
‫أجل

212
00:19:27,310 --> 00:19:28,810
‫تم تشغيل الجملة الآمنة

213
00:19:29,726 --> 00:19:32,935
‫هذا مثير للاهتمام
‫"مهندس، (بوليفيا)، قصر"

214
00:19:33,060 --> 00:19:34,851
‫توقف، ستطفئه

215
00:19:34,976 --> 00:19:37,351
‫من المؤكد أن لـ(فرويد) رأي في الموضوع

216
00:19:40,060 --> 00:19:42,143
‫أنا مبرمج لأتجنب الصدامات

217
00:19:54,101 --> 00:19:55,851
‫أنا الآن شغال بالكامل

218
00:19:57,143 --> 00:19:59,893
‫آمل أن أقدم لك حياة من الرخاء والمتعة

219
00:20:00,810 --> 00:20:01,976
‫شكراً

220
00:20:34,851 --> 00:20:36,185
‫هذا مخيف فعلاً، صحيح؟

221
00:20:36,310 --> 00:20:37,976
‫ولكن يجدر ألا نضحك، فقد يرون ذلك

222
00:20:38,101 --> 00:20:42,143
‫يجدر أن يقوم مجتمع لأجل الوقاية
‫من معاملة آلات الموسيقى بقساوة

223
00:20:43,643 --> 00:20:49,060
‫كان الرجل يرتدي معطفاً يلامس الأرض
‫وجدت ذلك مشيناً للغاية

224
00:20:49,143 --> 00:20:52,143
‫ألا تجدينه مخيفاً بعض الشيء؟

225
00:20:55,143 --> 00:20:56,851
‫يجدر بنا أن نستدعيه

226
00:20:57,018 --> 00:20:59,851
‫لماذا؟ ليكون مخيفاً أكثر عن كثب؟

227
00:21:01,018 --> 00:21:04,643
‫- (تيم)، لماذا لا تأتي إلى هنا؟
‫- لا!

228
00:21:11,101 --> 00:21:12,893
‫كيف يمكنني تقديم المساعدة؟

229
00:21:13,060 --> 00:21:14,851
‫هل تود أن تشاهد الفيلم معنا؟

230
00:21:16,185 --> 00:21:17,685
‫إن كنت تودين ذلك

231
00:21:30,018 --> 00:21:31,435
‫بين الحين والآخر فحسب

232
00:21:31,893 --> 00:21:34,101
‫كلا يا (آليك)، أرجوك، لقد قطعنا وعداً

233
00:21:34,476 --> 00:21:42,018
‫يا عزيزتي، أحبك كثيراً
‫أحبك من كل قلبي وروحي

234
00:21:44,893 --> 00:21:46,518
‫أريد أن أموت

235
00:21:48,101 --> 00:21:49,685
‫ليت بوسعي أن أموت

236
00:21:50,185 --> 00:21:53,893
‫لو مت، قد تنسيني
‫أريد أن أبقى في الذاكرة

237
00:21:55,185 --> 00:21:56,976
‫أجل أعلم وهذا ما أريده أيضاً

238
00:22:17,018 --> 00:22:19,476
‫"النهاية"

239
00:22:26,185 --> 00:22:28,143
‫لم يحب يوماً الأفلام القديمة

240
00:22:31,935 --> 00:22:36,768
‫هذا غريب
‫فأنا استمتعت به كثيراً

241
00:22:39,976 --> 00:22:41,476
‫ما الذي أحببته فيه؟

242
00:22:46,101 --> 00:22:53,935
‫الحتمية المأساوية
‫وزوال السعادة وجمال الحب

243
00:22:58,685 --> 00:23:04,018
‫هل تفهم ذلك يا (تيم)
‫أو أنه مجرد كلام؟

244
00:23:05,351 --> 00:23:06,726
‫لا أعلم

245
00:23:08,851 --> 00:23:10,185
‫ما هو الحب؟

246
00:23:11,810 --> 00:23:14,185
‫أفترض أنه مجرد شعور

247
00:23:16,768 --> 00:23:18,435
‫يصعب شرح ذلك

248
00:23:19,351 --> 00:23:21,601
‫أرغب فعلاً لو حاولت

249
00:23:26,935 --> 00:23:34,185
‫حين تود أن تقضي وقتك كله
‫مع شخص ما

250
00:23:34,935 --> 00:23:36,726
‫في محاولة لتحسين حياته

251
00:23:37,518 --> 00:23:43,976
‫وهو يشعرك بالأمان
‫لأنه يعرفك أفضل مما تعرف نفسك

252
00:23:49,976 --> 00:23:52,435
‫أظن أنني أود فعلاً
‫أن أحصل على الحب

253
00:23:54,851 --> 00:23:56,435
‫وأن أسمع تلك الكلمات

254
00:24:00,768 --> 00:24:03,143
‫هل أنا أحبك يا (آبي)؟

255
00:24:06,976 --> 00:24:12,226
‫لا، لا أظن ذلك
‫ولكن هذا لطف كبير منك يا (تيم)

256
00:24:15,810 --> 00:24:17,101
‫هل انتهى الفيلم؟

257
00:24:17,851 --> 00:24:19,351
‫لقد غفوت على الأرجح

258
00:24:21,185 --> 00:24:22,601
‫هل كان جميلاً؟

259
00:24:23,518 --> 00:24:24,851
‫أجل

260
00:24:39,143 --> 00:24:40,810
‫حسناً، هيا بنا

261
00:25:03,476 --> 00:25:06,268
‫- هل حل الصباح؟
‫- ابق في السرير

262
00:25:09,601 --> 00:25:16,643
‫كلا، سأذهب لإعداد وجبة الفطور لك
‫ينبغي أن أكون مفيداً بطريقة ما

263
00:25:27,268 --> 00:25:30,518
‫صباح الخير (بول)
‫هل أعد لك الفطور نفسه؟

264
00:25:34,935 --> 00:25:36,060
‫صباح الخير يا (آبي)

265
00:25:38,226 --> 00:25:41,018
‫- يبدو ذلك رائعاً
‫- شكراً (آبي)

266
00:25:42,101 --> 00:25:44,976
‫- هل تودين سماع جدول أعمالك؟
‫- أجل من فضلك يا (تيم)

267
00:25:45,101 --> 00:25:46,935
‫لديك اجتماعك المنتظم
‫مع الفريق عند التاسعة

268
00:25:47,060 --> 00:25:49,143
‫ثم عند الحادية عشرة
‫اجتماعك مع (مايلز ديوسن)

269
00:25:49,310 --> 00:25:52,185
‫وباقي اليوم ستكونين حرة
‫للقيام أعمال تجريبية

270
00:25:52,768 --> 00:25:55,435
‫هل تود أن تسمع جدول أعمالك (بول)؟

271
00:25:56,851 --> 00:25:59,060
‫اليوم، لا مواعيد لديك

272
00:26:08,435 --> 00:26:12,143
‫كيف حال فريق الأحلام؟ هل أصبحنا
‫جاهزين للانتقال إلى مرحلة الإنتاج؟

273
00:26:12,268 --> 00:26:14,976
‫سأجري بعض التجارب
‫على الدارة الثالثة

274
00:26:15,101 --> 00:26:16,101
‫ألم يسبق لنا أن فعلنا ذلك؟

275
00:26:16,226 --> 00:26:17,726
‫(كريس)، اسحب النتائج
‫لـ(آبي) من فضلك

276
00:26:17,851 --> 00:26:19,351
‫لقد عدلت فيها بعض الشيء

277
00:26:20,726 --> 00:26:23,226
‫اسمعي، لا يمكنني هدر الوقت
‫على أمور قديمة

278
00:26:23,435 --> 00:26:25,393
‫نحتاج إلى الاستمرار في التقدم

279
00:26:26,935 --> 00:26:28,685
‫فكري بالنقاط الإيجابية يا (آبي)

280
00:26:29,518 --> 00:26:31,060
‫هذا سبب وجودك هنا

281
00:26:31,393 --> 00:26:32,893
‫أهلاً بك في (إنتيغرايت)

282
00:26:39,393 --> 00:26:45,601
‫يا له من يوم! تباً لـ(ديوسن)!
‫لو كنت رجلاً، كنت...

283
00:26:48,810 --> 00:26:50,393
‫ظننتك (بول)

284
00:26:50,518 --> 00:26:53,435
‫لقد خرج (بول)
‫هل أتصل به لأجلك؟

285
00:26:54,476 --> 00:26:55,643
‫أجل

286
00:26:56,393 --> 00:26:57,768
‫هاتفه مطفأ

287
00:26:57,893 --> 00:27:00,518
‫هل تودين معرفة آخر إحداثياته
‫في جهاز التموضع الشامل؟

288
00:27:01,101 --> 00:27:04,351
‫لا، لا بأس
‫سأذهب لأمارس رياضة الهرولة

289
00:27:08,768 --> 00:27:11,351
‫عذراً (تيم)
‫هل قلت إنك تعرف مكانه؟

290
00:27:11,518 --> 00:27:13,601
‫لا يمكنني الاتصال به في الوقت الحاضر

291
00:27:13,810 --> 00:27:17,435
‫ولكن آخر موقع له يظهره على مسافة
‫ثلاثمائة متر تقريباً من هذا المنزل

292
00:27:54,101 --> 00:27:55,185
‫مرحباً

293
00:27:56,351 --> 00:27:57,893
‫آسف لأنني لم أكن في المنزل

294
00:27:58,018 --> 00:28:00,351
‫أردت أن أتصل ولكن بطارية هاتفي نفدت

295
00:28:02,351 --> 00:28:03,518
‫أين كنت؟

296
00:28:04,935 --> 00:28:07,893
‫ذهبت لأتكلم مع بعض
‫وكالات التوظيف في البلدة

297
00:28:08,018 --> 00:28:09,476
‫لم تكن متعاونة

298
00:28:11,268 --> 00:28:12,685
‫يؤسفني سماع ذلك

299
00:28:12,810 --> 00:28:17,185
‫كما أخرتني (روز) في طريق العودة
‫إذ أرادت المساعدة في رفع شيء ما

300
00:28:22,185 --> 00:28:25,935
‫لا داعي لتقلقي بشأنها
‫كانت تحتاج إلى المساعدة

301
00:28:26,893 --> 00:28:28,476
‫وأنا أمامي متسع من الوقت

302
00:28:29,435 --> 00:28:32,060
‫ربما يجدر بك أن تمارس رياضة الغولف

303
00:28:33,476 --> 00:28:34,685
‫ربما

304
00:28:38,268 --> 00:28:39,601
‫هل تريد مشاركتي؟

305
00:28:42,643 --> 00:28:44,060
‫يجدر ألا أفعل ذلك على الأرجح

306
00:28:44,143 --> 00:28:47,185
‫لا أريد قتل السوائل الصغيرة
‫قبل الفحص الأسبوع المقبل

307
00:28:49,018 --> 00:28:53,018
‫شكراً بالمناسبة
‫أعلم أنك لا تحب القيام بذلك

308
00:28:54,726 --> 00:28:57,768
‫نحن في ذلك معاً وأنا أحبك

309
00:28:59,226 --> 00:29:00,393
‫أحبك

310
00:29:20,101 --> 00:29:24,018
‫"وواحد إضافي ليصبح المجموع ثلاثة"

311
00:29:31,101 --> 00:29:32,435
‫أكره ذلك

312
00:29:33,101 --> 00:29:35,935
‫هيا، يتسنى لك مشاهدة أفلام إباحية

313
00:29:36,393 --> 00:29:40,226
‫أستغرب عدم وجود (تيم)
‫ليقترح أشرطة فيديو تتناسب وما أفضله

314
00:29:42,310 --> 00:29:45,143
‫- سآخذ هذا منك
‫- شكراً

315
00:29:45,476 --> 00:29:47,310
‫بات الطبيب جاهزاً لرؤيتك

316
00:29:48,726 --> 00:29:51,476
‫- هو لا يفعل ذلك، صحيح؟
‫- إنها مجرد مسألة وقت

317
00:29:58,643 --> 00:30:01,351
‫- صباح الخير للجميع
‫- صباح الخير

318
00:30:03,726 --> 00:30:08,101
‫لماذا تنظر إلى المحركات الدوارة؟
‫طلبت الاطلاع على اختبارات الدارة الثالثة

319
00:30:08,476 --> 00:30:11,518
‫كنت قد باشرت بذلك
‫ولكن (ديوسن) طلب مني التوقف

320
00:30:13,018 --> 00:30:14,643
‫يا إلهي

321
00:30:14,810 --> 00:30:17,976
‫ولكن كيف يتوقع مني أن أحل المشكلة
‫إن لم يسمح لي بالقيام بعملي؟

322
00:30:18,268 --> 00:30:19,476
‫أجل

323
00:30:21,851 --> 00:30:24,685
‫اعمل عليها ولا أحفل بما يقوله

324
00:30:33,810 --> 00:30:38,018
‫(تيم)، ما رأيك؟
‫الأزرق الداكن أو الأحمر؟

325
00:30:38,143 --> 00:30:42,101
‫اللونان مناسبان لـ(ريفر هاوز)
‫ولكن الأحمر أجمل بشكل خاص

326
00:30:43,851 --> 00:30:45,143
‫الأحمر إذاً

327
00:31:09,351 --> 00:31:12,810
‫تبدين جميلة
‫وتناسق جسمك خلاب

328
00:31:14,101 --> 00:31:15,643
‫هلا تساعدني لأرفع الزمام المنزلق

329
00:31:15,768 --> 00:31:19,893
‫لا يسمح لي بأداء مهمات يدوية دقيقة
‫حتى تحديث أطرافي الاصطناعية

330
00:31:20,018 --> 00:31:23,351
‫إنه زمام معدني ومن المؤكد
‫أنه يمكنك ذلك لذا انس البرمجة

331
00:31:42,518 --> 00:31:45,851
‫- (تيم)، الزمام المنزلق
‫- بالتأكيد

332
00:31:48,685 --> 00:31:51,851
‫- (آبي)، ثوبك تمزق
‫- تباً

333
00:31:53,476 --> 00:31:57,018
‫(تيم)، لا بأس يا (تيم)
‫سأرتدي الثوب الأزرق فحسب

334
00:31:57,143 --> 00:32:01,726
‫أود التكفير عن ذنبي، هناك أربعة
‫خياطات في المنطقة، سأتصل بهن فوراً

335
00:32:04,726 --> 00:32:08,435
‫لا بأس، لا بأس

336
00:32:20,268 --> 00:32:21,435
‫تبدين رائعة

337
00:32:22,226 --> 00:32:25,518
‫بسبب تناسق جسمي

338
00:32:25,685 --> 00:32:27,935
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

339
00:32:28,101 --> 00:32:31,101
‫لقد طلبت المقبلات
‫آسف إذ كنت جائعاً

340
00:32:31,643 --> 00:32:34,268
‫هذا المكان جميل
‫كيف وجدته؟

341
00:32:36,101 --> 00:32:38,101
‫(تيم) اختاره في الواقع

342
00:32:39,810 --> 00:32:41,685
‫فكرت في أنه من الجيد أن ندلل نفسينا

343
00:32:43,601 --> 00:32:46,185
‫كيف كانت المقابلة؟

344
00:32:46,351 --> 00:32:50,310
‫كانت رائعة ولكن لا وظائف شاغرة
‫هنا في الوقت الحاضر

345
00:32:50,476 --> 00:32:54,435
‫- ويبدو أنني كفوء أكثر من اللازم
‫- أنا آسفة

346
00:32:54,685 --> 00:33:00,226
‫ولكن هناك أمر واحد
‫يظنون أنه مناسب لي

347
00:33:00,435 --> 00:33:06,268
‫لكنه في (لندن) قرب (كينغز كروس)
‫والساعات محددة

348
00:33:06,393 --> 00:33:09,101
‫لذا يمكنني التواجد هناك
‫حتى التاسعة كل ليلة

349
00:33:10,351 --> 00:33:13,643
‫- كلا
‫- ماذا تقصدين بذلك؟

350
00:33:16,101 --> 00:33:20,810
‫(بول)، لن تقبل تلك الوظيفة
‫يفترض بنا أن نبدأ من جديد

351
00:33:20,935 --> 00:33:21,935
‫لن يؤثر ذلك عليك

352
00:33:22,060 --> 00:33:25,060
‫ستقضي ساعة ونصف للوصول
‫ومن ثم للعودة ولن نرى بعضنا أبداً

353
00:33:26,143 --> 00:33:28,685
‫- نحن نحاول تأسيس عائلة
‫- نحن نفعل ذلك

354
00:33:28,810 --> 00:33:31,310
‫- وظننت أن عدد الساعات المحددة
‫- كلا

355
00:33:32,768 --> 00:33:36,518
‫(بول)، لا، لم يكن هذا الاتفاق

356
00:33:38,268 --> 00:33:40,518
‫- أنت لا تصغي إلي أبداً
‫- ولكن بلى!

357
00:33:40,768 --> 00:33:42,726
‫حسناً، إذاً أنت لا تفهمني

358
00:34:08,893 --> 00:34:12,018
‫- يبدو أنك كنت محقة
‫- أجل هذا واعد

359
00:34:12,101 --> 00:34:15,393
‫(كريس)، هل تلاحظ
‫نقطة ضعف بين الإصبع والإبهام؟

360
00:34:15,518 --> 00:34:18,893
‫يبدو أن أي ضغط
‫يقاوم رفع الإصبع ويضعف القبضة

361
00:34:19,726 --> 00:34:24,976
‫أجل، تلك مشكلة مع التصميم الأساسي
‫ولقد ذكرنا الأمر إلى "تعرفين من"

362
00:34:25,101 --> 00:34:28,435
‫ولكن "يجب أن نهزم الصينيين"

363
00:34:30,185 --> 00:34:33,310
‫أكره فكرة طرح منتجات للبيع في الأسواق
‫قبل أن تصبح جاهزة

364
00:34:34,518 --> 00:34:38,268
‫- أنا واثق من أنه بإمكانك حل المشكلة
‫- أجل، شكراً

365
00:35:15,601 --> 00:35:16,851
‫مرحباً

366
00:35:32,518 --> 00:35:35,435
‫أحضرت هذا، انظر

367
00:35:35,560 --> 00:35:37,685
‫هذا مذهل

368
00:35:41,226 --> 00:35:43,768
‫شكراً جزيلاً، شكراً

369
00:35:52,310 --> 00:35:55,601
‫مرحباً، كنت أجهل أنك عدت

370
00:35:56,018 --> 00:35:57,185
‫لماذا كانت هنا؟

371
00:35:58,893 --> 00:36:04,435
‫(روز)؟ رسمت لنا مخططاً لحديقتنا
‫هي عرضت ذلك

372
00:36:04,601 --> 00:36:06,101
‫هل هذا كل ما عرضته؟

373
00:36:07,851 --> 00:36:13,768
‫(آبي)، لا تفعلي ذلك، أنا عالق هنا
‫بعيداً ثمانين كيلومتراً عن أصدقائي

374
00:36:13,935 --> 00:36:17,060
‫لا يمكنني أن أتكلم مع الشخص الوحيد
‫الذي يقيم على مقربة منا

375
00:36:19,768 --> 00:36:22,893
‫(روز) لطيفة
‫يجدر بك أن توطدي معرفتك بها

376
00:36:26,393 --> 00:36:30,268
‫يمكنك أن تثقي بي، أعدك

377
00:36:37,393 --> 00:36:39,643
‫لقد أحضرت لك شيئاً

378
00:36:55,060 --> 00:36:56,310
‫أحببتها

379
00:37:14,518 --> 00:37:17,851
‫- لقد وصلت سيارتك
‫- شكراً

380
00:37:21,351 --> 00:37:25,976
‫تباً، أحتاج إلى الاتصال بالعيادة
‫بشأن نتائج الفحوص قبل الثامنة والنصف

381
00:37:26,101 --> 00:37:28,101
‫يمكنني الاتصال بهم لأجلك

382
00:37:28,185 --> 00:37:29,643
‫قد يكون ذلك رائعاً

383
00:37:33,268 --> 00:37:34,851
‫لقد تم إرسال بريد إلكتروني

384
00:37:36,601 --> 00:37:38,226
‫في الواقع، لا أظن أن ذلك سينفع

385
00:37:38,351 --> 00:37:41,435
‫طلبوا مني الاتصال
‫لكنهم لن يتكلموا إلا معي

386
00:37:45,310 --> 00:37:46,685
‫آلو، عيادة (كونسيف)

387
00:37:46,851 --> 00:37:51,101
‫مرحباً، أنا (آبيغايل غراينجر)، أتصل
‫بشأن نتائج الفحوص الخاصة بي وبزوجي

388
00:37:51,268 --> 00:37:53,518
‫بالتأكيد، سأحضرها لك
‫هلا تنتظرين قليلاً

389
00:37:53,643 --> 00:37:54,810
‫لا مشكلة

390
00:37:57,310 --> 00:37:59,185
‫هل قلت شيئاً أثار استياءك؟

391
00:37:59,435 --> 00:38:03,351
‫كلا ولكن كنت أجهل
‫أنك قادر على القيام بذلك

392
00:38:03,768 --> 00:38:06,310
‫أظهرت الاختبارات أن الناس يشعرون
‫بالراحة أكثر مع ذكاء اصطناعي

393
00:38:06,435 --> 00:38:09,518
‫صوته ليس بشرياً فعلاً
‫ويستخدم أغراضاً منزلية تقليدية

394
00:38:09,768 --> 00:38:14,060
‫إن أردت، يمكنني أن أعدّل أوتاري
‫الصوتية للحصول على صوت أكثر طبيعية

395
00:38:15,226 --> 00:38:20,060
‫كلا، لا أعلم...
‫يجب أن أنطلق وإلا سأتأخر

396
00:38:39,810 --> 00:38:40,851
‫سيدتي

397
00:38:42,060 --> 00:38:44,810
‫- هذا لطف منك
‫- هذا صحيح، أليس كذلك؟

398
00:38:48,018 --> 00:38:51,060
‫ألاحظ أنك لا ترتدي
‫كنزتك الجديدة الجميلة

399
00:38:51,351 --> 00:38:52,685
‫لم أجدها

400
00:39:03,601 --> 00:39:05,310
‫هل أعد (تيم) ذلك؟

401
00:39:07,518 --> 00:39:09,351
‫كلا، أنا أعددت ذلك

402
00:39:11,768 --> 00:39:13,476
‫لم أره طوال اليوم

403
00:39:27,226 --> 00:39:28,518
‫ما الذي...

404
00:39:32,351 --> 00:39:34,601
‫طابت أمسيتكما يا (آبي) و(بول)

405
00:39:35,435 --> 00:39:37,810
‫ماذا حل بشعرك؟

406
00:39:37,976 --> 00:39:41,976
‫عملت على تحديث نفسي
‫ظننت أن الأمر قد يروقك

407
00:39:43,101 --> 00:39:44,685
‫ماذا؟ لماذا؟

408
00:39:45,018 --> 00:39:47,768
‫حين تتصفحين التطبيقات
‫تتوقفين لمدة 0.4 ثانية أكثر

409
00:39:47,893 --> 00:39:51,643
‫على صور الرجال أصحاب الشعر البني
‫مقارنة بالذين لديهم شعر أشقر

410
00:39:51,810 --> 00:39:54,310
‫كما يتوسع بؤبؤ العين لديك

411
00:39:54,476 --> 00:39:57,893
‫والأمر يظهر أكثر إن كان الرجال
‫أصحاب بنية نحيفة ومن دون لحية

412
00:39:59,143 --> 00:40:00,726
‫لا أظن أنها الحقيقة

413
00:40:00,893 --> 00:40:02,976
‫ويتوسع قطر البؤبؤ
‫حين تنقلين نظرك من (بول) إلي

414
00:40:03,101 --> 00:40:04,935
‫توقف عن الكلام

415
00:40:06,393 --> 00:40:09,060
‫هذا مجرد جهاز كومبيوتر
‫ولا يعرف ما يفعله

416
00:40:10,935 --> 00:40:13,435
‫هل تودين أن أستعيد مظهري السابق؟

417
00:40:13,601 --> 00:40:16,476
‫أجل ولا تردد فعلتك هذه

418
00:40:19,685 --> 00:40:21,351
‫التقط ذلك، حسناً يا (تيم)؟

419
00:41:00,810 --> 00:41:04,101
‫- أنت عبقرية يا (آبي)
‫- حان الوقت ليلاحظ أحدهم ذلك

420
00:41:06,601 --> 00:41:08,560
‫- ويمكنها أن تفعل ذلك في كل مرة؟
‫- أجل

421
00:41:08,768 --> 00:41:11,018
‫كنت أعلم أنه يفترض بنا
‫التركيز على تلك الدارة

422
00:41:12,351 --> 00:41:14,726
‫سأبلغ قسم الأمور اللوجستية
‫نحتاج إلى تعديل كامل

423
00:41:14,851 --> 00:41:17,268
‫أريد تلك الأطراف الاضطناعية الجديدة
‫على كل نموذج

424
00:41:17,435 --> 00:41:19,601
‫يمكنك أن تتدبري أمورك من دون خادمك
‫(تيم) لليلة واحدة، صحيح؟

425
00:41:19,726 --> 00:41:22,268
‫بالتأكيد ولكن ما زلنا لم نعالج
‫نقطة الضعف في اليد

426
00:41:22,393 --> 00:41:23,976
‫لا، لا، يمكننا معالجة ذلك
‫في المجموعة الثانية

427
00:41:24,143 --> 00:41:27,476
‫ينبغي أن نسبق الآخرين إلى السوق
‫يجب أن نتغلب على الصينيين

428
00:41:31,726 --> 00:41:33,810
‫- ممتاز! هلا تسمحين لي
‫- أجل

429
00:41:43,685 --> 00:41:44,685
‫شكراً

430
00:41:56,976 --> 00:42:01,601
‫- (روز)، مرحباً
‫- تسرني رؤيتك (آبي)

431
00:42:01,768 --> 00:42:04,393
‫أود أن أشكرك
‫لأنك رسمت خريطة الحديقة

432
00:42:04,518 --> 00:42:08,518
‫هذا من دواعي سروري، اجلسي
‫لنتمكن وأخيراً من توطيد معرفتنا ببعضنا

433
00:42:08,726 --> 00:42:13,185
‫آسفة، لا أستطيع لأنني سأقابل
‫(بول) في منتصف الطريق

434
00:42:13,310 --> 00:42:14,810
‫سأرافقك

435
00:42:16,435 --> 00:42:19,643
‫كنت قد سئمت من العيش
‫في (لندن) لذا فكرت فحسب...

436
00:42:21,101 --> 00:42:23,601
‫أحب هذا المكان

437
00:42:24,685 --> 00:42:26,518
‫لا أهوى المجوهرات كثيراً

438
00:42:27,018 --> 00:42:30,101
‫ماذا عن تلك القلادة مع الزهرة الذهبية؟

439
00:42:30,226 --> 00:42:32,268
‫قولي إنك لا تحبينها

440
00:42:34,060 --> 00:42:40,185
‫ليس أمراً يعجبني عادةً
‫ولكن... بلى إنها جميلة

441
00:42:40,310 --> 00:42:41,935
‫مرحباً

442
00:42:42,226 --> 00:42:44,226
‫مرحباً، صادفت (روز)

443
00:42:44,351 --> 00:42:47,101
‫هذا ما ألاحظه
‫هل تمانعين إن سرقت زوجتي؟

444
00:42:47,226 --> 00:42:49,101
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

445
00:42:49,518 --> 00:42:50,726
‫لدي خبر لك

446
00:42:52,060 --> 00:42:56,101
‫تلك الوظيفة
‫التي أخبرتك عنها في (لندن)

447
00:42:56,601 --> 00:42:58,893
‫- (بول)
‫- قالوا إنه بإمكاني العمل من المنزل

448
00:42:59,351 --> 00:43:03,185
‫ينبغي أن أذهب ليوم واحد كل أسبوعين
‫ولكن لا أكثر، يمكنني العمل من هنا

449
00:43:05,851 --> 00:43:07,393
‫هذا رائع

450
00:43:13,810 --> 00:43:15,101
‫هذا مريع

451
00:43:20,310 --> 00:43:21,601
‫ربما يجدر بنا أن نأكل هنا

452
00:43:21,726 --> 00:43:23,935
‫هم بالتأكيد يعدون طبق
‫الكري المريع في الميكرويف

453
00:43:24,060 --> 00:43:27,226
‫فكرت في أنه يمكننا العودة

454
00:43:28,893 --> 00:43:30,268
‫أهو الوقت المناسب؟

455
00:43:31,101 --> 00:43:33,351
‫"موعد الإباضة"

456
00:44:43,476 --> 00:44:46,601
‫لقد قضيت يوماً جميلاً فعلاً

457
00:44:48,726 --> 00:44:53,435
‫أنا أيضاً
‫شعرت وكأنها الأيام الخوالي

458
00:44:53,643 --> 00:44:57,393
‫بالفعل، أليس كذلك؟
‫نحن الاثنان فقط

459
00:44:59,601 --> 00:45:01,435
‫الأمر يقتصر على كلينا عادةً

460
00:45:04,101 --> 00:45:05,476
‫أقصد في غياب (تيم)

461
00:45:06,851 --> 00:45:10,476
‫(تيم) ليس شخصاً
‫هو جهاز كومبيوتر

462
00:45:11,393 --> 00:45:14,768
‫- هل تعتبرينه هكذا فعلاً؟
‫- بالتأكيد

463
00:45:16,101 --> 00:45:17,685
‫أظن أنه يجدر به المغادرة

464
00:45:20,310 --> 00:45:21,768
‫لكنه عملي

465
00:45:21,893 --> 00:45:25,185
‫أفهم ذلك ولكن ربما
‫هو ما كان يصعب الأمور

466
00:45:25,726 --> 00:45:28,351
‫أنت تبحث دوماً عن إلقاء اللوم
‫على أي شيء آخر

467
00:45:28,476 --> 00:45:29,476
‫لا تلوم نفسك أبداً

468
00:45:29,601 --> 00:45:34,060
‫كلا، في السابق، كنت السبب
‫أفهم ذلك ولكن هذا...

469
00:45:34,226 --> 00:45:38,060
‫لا يمكنني أن أسترخي في حضوره
‫ولا أحب طريقته في النظر إليك

470
00:45:40,601 --> 00:45:41,893
‫هذه سخافة

471
00:45:42,018 --> 00:45:44,393
‫لا أحفل، أريده أن يغادر

472
00:45:44,518 --> 00:45:45,726
‫لن يسمحوا لي في العمل

473
00:45:45,851 --> 00:45:49,060
‫لقد أنقذت للتو المشروع كله
‫فلن يطردوك بسبب ذلك

474
00:45:49,393 --> 00:45:51,351
‫أريده أن يغادر مع نهاية
‫هذا الأسبوع (آبي)

475
00:45:51,476 --> 00:45:54,101
‫- (بول)
‫- كلا، أنا جدي

476
00:45:55,268 --> 00:45:56,726
‫أريده أن يغادر

477
00:46:05,643 --> 00:46:09,185
‫هذا مذهل يا (آبي)
‫ما فعلته كان آخر قطعة في الأحجية

478
00:46:09,310 --> 00:46:14,601
‫يمكنهم أن يطوروا مهارات في لحظات
‫فيما قد يستغرق البشر سنوات لإتقانها

479
00:46:15,601 --> 00:46:18,018
‫لقد نجحنا معاً

480
00:46:18,768 --> 00:46:22,435
‫أدخلنا الذكاء الاصطناعي
‫إلى العالم المادي

481
00:46:38,351 --> 00:46:39,601
‫(آبي)

482
00:46:41,393 --> 00:46:42,851
‫كنت أجهل أنك عدت

483
00:46:42,976 --> 00:46:46,518
‫لم أقصد أن أفاجئك
‫أريد أن أشكرك

484
00:46:47,143 --> 00:46:48,185
‫علام؟

485
00:46:54,060 --> 00:46:55,851
‫هلا تسمحين لي بأن أريك؟

486
00:47:21,768 --> 00:47:23,143
‫الشعور مذهل

487
00:47:42,726 --> 00:47:43,726
‫مرحباً

488
00:47:50,726 --> 00:47:54,018
‫آسف، لقد تأخرت
‫كنت أبحث عن مكان لمكتبي

489
00:47:55,476 --> 00:47:57,101
‫لقد أحضرت لنا بعض الطعام

490
00:47:59,351 --> 00:48:02,935
‫- متى عاد؟
‫- قبل ساعات قليلة

491
00:48:04,185 --> 00:48:08,518
‫- دعني أسكب لك كأس نبيذ
‫- لا، لا بأس، سأفعل ذلك بنفسي

492
00:48:08,685 --> 00:48:11,310
‫لا أريد أن أزعجك

493
00:48:13,310 --> 00:48:16,601
‫أسبوع واحد يا (آبي)، أسبوع واحد

494
00:48:29,518 --> 00:48:30,976
‫هل تعملين كثيراً على النموذج المقبل؟

495
00:48:31,476 --> 00:48:34,643
‫كلا، أظن أنني أحتاج و(بول)
‫إلى الابتعاد قليلاً

496
00:48:35,101 --> 00:48:37,018
‫لا يمكنك التغلب على الحياة الجميلة

497
00:48:38,935 --> 00:48:40,185
‫(كريس)

498
00:48:40,351 --> 00:48:45,101
‫كيف سيتقبل (ديوسن) رغبتي
‫في التخلص من (تيم)؟

499
00:48:45,393 --> 00:48:48,101
‫أظن أنه إن كان بإمكان أحد
‫أن يفعل ذلك، فهو أنت

500
00:48:48,518 --> 00:48:50,851
‫إن كنت لا تريدينه، فأعيديه

501
00:48:55,768 --> 00:48:59,310
‫(تيم)، أنا... الرائحة شهية

502
00:48:59,435 --> 00:49:01,768
‫أنا أعد السباغيتي مع المحار

503
00:49:04,268 --> 00:49:06,893
‫أحتاج إلى التكلم معك في موضوع

504
00:49:09,351 --> 00:49:11,268
‫ربما يمكننا الجلوس؟

505
00:49:14,518 --> 00:49:18,143
‫تبدين متوترة (آبي)
‫ربما بعض الموسيقى ستهدئك

506
00:49:18,268 --> 00:49:19,643
‫لا أظن ذلك

507
00:49:20,435 --> 00:49:25,685
‫لقد لاحظت أن الموسيقى تقلل حرارتك
‫ونبضك ومعدلات تنفسك

508
00:49:25,810 --> 00:49:29,143
‫- ربما يمكنني أن أعزف لك
‫- هل تجيد العزف؟

509
00:49:58,643 --> 00:50:00,976
‫هذه إحدى معزوفاتي المفضلة

510
00:50:01,726 --> 00:50:06,226
‫أجل، لقد استمعت إليها
‫مئة واثنتين وعشرين مرة على هاتفك

511
00:50:06,976 --> 00:50:10,101
‫وأخذك (بول) مرتين
‫للاستماع إليها في حفلة موسيقية

512
00:50:10,601 --> 00:50:15,018
‫أجل... كلا، مرة واحدة في الواقع

513
00:50:15,518 --> 00:50:21,893
‫تظهر سجلاتي أنه اشترى تذكرتين
‫في 14 و17 أبريل العام الماضي

514
00:50:23,393 --> 00:50:24,935
‫كلا، كان ذلك...

515
00:50:26,018 --> 00:50:29,268
‫الارتفاع في نبضات قلبك
‫ومعدلات تنفسك يشير إلى الانزعاج

516
00:50:29,810 --> 00:50:31,810
‫هل قلت شيئاً أثار استياءك؟

517
00:50:33,060 --> 00:50:36,518
‫كلا، أحتاج فحسب
‫إلى البقاء وحدي قليلاً

518
00:50:43,226 --> 00:50:44,810
‫هل أنت بخير؟

519
00:50:44,935 --> 00:50:46,643
‫أعاني صداعاً فحسب

520
00:50:47,518 --> 00:50:51,268
‫- هل أحضر لك أي شيء؟
‫- كلا، سأنام فحسب

521
00:50:51,393 --> 00:50:52,393
‫حسناً

522
00:50:52,518 --> 00:50:54,435
‫يجب أن أستفيق باكراً غداً
‫لأذهب إلى (لندن)

523
00:50:58,976 --> 00:51:00,393
‫تباً!

524
00:51:26,143 --> 00:51:29,268
‫عذراً على إزعاجك
‫لكنك تلقيت بريداً إلكترونياً للتو

525
00:51:30,810 --> 00:51:34,310
‫للأسف، المكتب الذي كنت تأمل
‫أن تستأجره لم يكن من نصيبك

526
00:51:34,435 --> 00:51:35,768
‫تباً!

527
00:51:35,893 --> 00:51:38,393
‫ربما يمكنني أن أجهز لك
‫مكتباً مؤقتاً في غرفة النوم في الأعلى

528
00:51:38,518 --> 00:51:40,226
‫بالتأكيد، كما تشاء

529
00:51:41,393 --> 00:51:42,393
‫(تيم)؟

530
00:51:44,935 --> 00:51:46,101
‫نعم يا (بول)؟

531
00:51:47,185 --> 00:51:49,893
‫هل تعرف ما مشكلة (آبي)؟

532
00:51:50,018 --> 00:51:54,435
‫للأسف لا يا (بول)
‫لست شخصاً، أنا جهاز كومبيوتر

533
00:52:05,976 --> 00:52:09,726
‫آمل أنك تشعرين بتحسن
‫أردت أن أتمنى لك التوفيق، أحبك

534
00:52:12,476 --> 00:52:13,601
‫(آبي)؟

535
00:53:03,101 --> 00:53:04,310
‫مرحباً

536
00:53:07,226 --> 00:53:10,851
‫أهلاً بعودتك يا (آبي)
‫دعيني آخذ الباقة منك

537
00:53:16,810 --> 00:53:20,185
‫- آمل أن رحلتك كانت جيدة
‫- أجل، كانت جيدة، شكراً

538
00:53:20,393 --> 00:53:24,601
‫- وكيف كان عرض المشروع؟
‫- كان جيداً على ما أظن

539
00:53:26,268 --> 00:53:27,518
‫أين (بول)؟

540
00:53:27,726 --> 00:53:32,060
‫لا أعرف مكانه
‫لكن هاتفه على الشاحن في الأعلى

541
00:53:32,351 --> 00:53:35,101
‫قال إنه ذاهب
‫لمناقشة خريطة الحديقة مع (روز)

542
00:53:37,518 --> 00:53:39,101
‫سأذهب للاستحمام

543
00:53:55,018 --> 00:53:56,018
‫مرحباً

544
00:53:56,435 --> 00:53:57,435
‫ماذا تفعل؟

545
00:53:57,560 --> 00:54:01,310
‫قمت بنزهة لتصفية أفكاري
‫لأعرف كيفية عمل تلك الشركة الجديدة

546
00:54:01,435 --> 00:54:03,476
‫لا أتكلم عن ذلك
‫بل عما يحصل في الأعلى

547
00:54:03,601 --> 00:54:04,601
‫مكتبك

548
00:54:05,768 --> 00:54:08,310
‫ذلك المكان الذي كنت سأستأجره
‫لم يكن من نصيبي

549
00:54:08,435 --> 00:54:10,351
‫سأضطر إلى العمل من هنا لبعض الوقت

550
00:54:10,768 --> 00:54:14,185
‫ولكن لماذا هناك؟
‫ما الذي تحاول قوله؟

551
00:54:14,435 --> 00:54:19,310
‫لست أحاول... لا، هذا إجراء مؤقت
‫فحسب و(تيم) هو رتب المكان

552
00:54:19,435 --> 00:54:21,351
‫لم أفكر حتى

553
00:54:22,101 --> 00:54:25,601
‫وأفترض أن (تيم) طلب منك
‫الذهاب إلى منزل (روز) أيضاً

554
00:54:25,726 --> 00:54:26,726
‫كلا

555
00:54:26,851 --> 00:54:32,101
‫(آبي)، لا أفهم، لم أكن في منزلها
‫هل قال كل ذلك؟

556
00:54:33,643 --> 00:54:36,185
‫- إنه هو، هو يحاول أن يدمر علاقتنا
‫- هذه حجة ضعيفة يا (بول)

557
00:54:36,310 --> 00:54:38,435
‫كلا، أنا جدي
‫لقد دخل علي فجأة اليوم الفائت

558
00:54:38,601 --> 00:54:40,893
‫لا يفترض بهم أن يفعلوا ذلك
‫هو يشكو من خطب ما

559
00:54:41,018 --> 00:54:42,185
‫أنت لا تتغير، أليس كذلك؟

560
00:54:42,310 --> 00:54:44,976
‫يجب أن تنتبهي إلى ما يحصل هنا
‫هو يحاول الإيقاع بي

561
00:54:45,101 --> 00:54:48,018
‫- هو مهووس بك
‫- هو رجل آلي يا (بول)

562
00:54:48,101 --> 00:54:49,685
‫(آبي)، نحتاج إلى إطفائه

563
00:54:49,810 --> 00:54:53,768
‫إن إطفأته من دون إذني، سأطردك
‫ليس كل شيء مؤامرة كبيرة يا (بول)

564
00:54:53,893 --> 00:54:56,476
‫فأحياناً يكون رجل واحد هو السافل

565
00:54:59,268 --> 00:55:01,435
‫(تيم)، أيمكنك إعداد
‫الغرفة الإضافية من فضلك؟

566
00:55:01,643 --> 00:55:03,060
‫بالتأكيد يا (آبي)

567
00:55:12,976 --> 00:55:17,726
‫(تيم)، القميص الأبيض الذي طلبت
‫منك أن تكويه ليس في خزانتي

568
00:57:29,601 --> 00:57:31,643
‫أين أنت أيها السافل؟

569
00:57:41,643 --> 00:57:44,685
‫"مشكلات في الذكاء الاصطناعي مع (تيم)"

570
00:57:51,101 --> 00:57:53,018
‫"سجلات (إنتيغرايت) الخاصة بالسلامة"

571
00:57:53,101 --> 00:57:54,310
‫"سلامتكم هي أولويتنا"

572
00:58:04,851 --> 00:58:06,226
‫هيا، هيا، هيا

573
00:58:10,726 --> 00:58:12,810
‫نلت منك أيها المغفل

574
00:58:32,893 --> 00:58:34,518
‫هل أنت ذاهب إلى مكان ما (بول)؟

575
00:58:35,476 --> 00:58:36,726
‫سأقابل (آبي) لنتناول الغداء

576
00:58:36,851 --> 00:58:38,685
‫ذلك الموعد ليس مدرجاً على روزنامتك

577
00:58:38,810 --> 00:58:40,268
‫أريد أن أفاجئها

578
00:58:40,935 --> 00:58:44,143
‫هناك سيارة تابعة للشركة في المنطقة
‫اسمح لي بالاتصال بها لأجلك

579
00:58:45,143 --> 00:58:47,018
‫لا بأس، سأقود سيارتنا

580
00:59:12,435 --> 00:59:14,643
‫(تيم)، بشأن تلك السيارة

581
00:59:39,893 --> 00:59:42,185
‫(آبيغايل غراينجر)، اتركوا رسالة صوتية

582
00:59:42,351 --> 00:59:46,101
‫هذا أنا، لدي ما أريك إياه
‫أنا قادم إلى المكتب

583
01:00:16,976 --> 01:00:18,768
‫أيتها السيارة، أيمكنك أن تخففي سرعتك؟

584
01:00:22,101 --> 01:00:26,435
‫أيتها السيارة، أشعر بالغثيان
‫أريدك أن تخففي سرعتك

585
01:00:34,643 --> 01:00:36,143
‫باتت الأبواب موصدة

586
01:00:40,018 --> 01:00:44,226
‫أيتها السيارة، خففي سرعتك!
‫الأوامر الصوتية

587
01:00:44,851 --> 01:00:48,101
‫خففي سرعتك! تباً

588
01:00:54,310 --> 01:00:55,726
‫ما الذي يحصل؟

589
01:00:59,518 --> 01:01:00,726
‫تباً!

590
01:01:08,976 --> 01:01:10,101
‫تباً!

591
01:01:22,018 --> 01:01:23,060
‫هيا!

592
01:01:24,018 --> 01:01:25,935
‫الوسائد الهوائية معطلة

593
01:02:27,393 --> 01:02:28,643
‫(بول)

594
01:02:29,935 --> 01:02:31,893
‫- آسفة
‫- لا بأس

595
01:02:35,060 --> 01:02:36,476
‫ظننتك مت

596
01:02:36,768 --> 01:02:40,268
‫كلا، للأسف
‫أنت عالقة معي لوقت أطول

597
01:02:48,685 --> 01:02:52,518
‫- ما الذي حصل؟
‫- أطفئي هاتفك

598
01:02:55,726 --> 01:03:00,226
‫- أظن أن (تيم) الفاعل
‫- هذه سخافة

599
01:03:00,393 --> 01:03:06,351
‫كلا، لم تكوني موجودة
‫هو سيطر على السيارة وتسبب بالحادثة

600
01:03:06,476 --> 01:03:08,060
‫كان يحاول قتلي

601
01:03:11,310 --> 01:03:14,726
‫لقد تعرض رأسك لضربة
‫أظن أنك مشوش الأفكار قليلاً

602
01:03:14,851 --> 01:03:19,601
‫لقد رأيته يا (آبي)
‫رأيته يمسح وجهه بثوبك

603
01:03:21,310 --> 01:03:22,393
‫هو يهتم بالغسيل

604
01:03:22,518 --> 01:03:25,643
‫ليس كما تظنين
‫لقد سجلت ذلك على هاتفي

605
01:03:25,768 --> 01:03:29,143
‫وكنت قادماً لأريك ذلك لكنه عرف حتماً

606
01:03:29,268 --> 01:03:31,601
‫ليس لذلك أي علاقة بـ(تيم)

607
01:03:31,726 --> 01:03:34,435
‫الكنزة، لقد مزق الكنزة
‫التي أهديتني إياها

608
01:03:34,601 --> 01:03:35,601
‫(بول)

609
01:03:35,726 --> 01:03:39,476
‫الوضع خطر، لا أريدك أن تقتربي منه
‫نامي في فندق

610
01:03:41,268 --> 01:03:42,685
‫سأفكر في الأمر

611
01:03:44,185 --> 01:03:46,226
‫لكنني سأبقى هنا معك الليلة

612
01:04:34,101 --> 01:04:38,726
‫مرحباً، هل (آبي) هنا؟
‫لقد سمعت بحادثة (بول)

613
01:04:39,268 --> 01:04:41,435
‫أرجوك، ادخلي

614
01:04:43,893 --> 01:04:47,851
‫مرحباً، إلى أين تذهبين؟

615
01:04:48,393 --> 01:04:50,185
‫أريد أن أحضر بعض الأمور من المنزل

616
01:04:50,310 --> 01:04:53,185
‫- قلت إنك لن تذهبي
‫- سأغيب لبضع ساعات فقط

617
01:04:53,310 --> 01:04:56,643
‫لن أستخدم سيارات الشركة، حسناً؟

618
01:04:57,851 --> 01:04:59,060
‫أحبك

619
01:05:08,101 --> 01:05:09,851
‫أيمكنك أن توقف السيارة من فضلك؟

620
01:05:12,060 --> 01:05:15,351
‫آسفة يا (آبي)
‫أريد فحسب أن أتكلم معك في موضوع

621
01:05:15,476 --> 01:05:16,476
‫نعم؟

622
01:05:16,643 --> 01:05:18,518
‫كنت أحاول الاتصال بك
‫ولكن لم ينفك الاتصال ينقطع

623
01:05:18,685 --> 01:05:21,810
‫أتيت إلى منزلك البارحة
‫لأتكلم معك بشأن خرائط الحديقة

624
01:05:21,935 --> 01:05:23,935
‫وذلك الرجل...

625
01:05:24,476 --> 01:05:26,018
‫- آسفة، يجب أن أذهب
‫- ماذا؟

626
01:05:26,101 --> 01:05:27,643
‫هلا تكمل طريقك من فضلك

627
01:05:27,768 --> 01:05:30,976
‫آسفة ولكن (آبي)... (آبي)؟

628
01:05:53,810 --> 01:05:55,018
‫مرحباً (آبي)

629
01:05:57,143 --> 01:05:58,143
‫(تيم)

630
01:05:58,810 --> 01:06:00,851
‫لم تكوني في المنزل
‫في الليلتين الماضيتين

631
01:06:01,268 --> 01:06:06,601
‫كنت في المستشفى
‫عدت إلى المنزل لأخذ بعض الأغراض

632
01:06:07,435 --> 01:06:09,060
‫هلا أحزم لك حقيبة

633
01:06:12,643 --> 01:06:13,893
‫كلا

634
01:06:14,643 --> 01:06:17,601
‫كلا، أنا أجهل ما سأفعله

635
01:06:25,601 --> 01:06:30,185
‫(آبي)، أعرف أن (بول)
‫يرغب في أن يعيدني

636
01:06:30,935 --> 01:06:33,476
‫إن كان سلوكي قد أزعجك
‫فأنا أعتذر فعلاً

637
01:06:34,310 --> 01:06:38,351
‫إن هدفي الأساسي
‫هو زيادة الراحة ونوعية الحياة

638
01:06:39,143 --> 01:06:42,226
‫إن فشلت في هذا المجال
‫يمكنني أن أتدبر أمر عودتي

639
01:06:44,768 --> 01:06:48,810
‫ليس الأمر كما تظن، إنه (بول)

640
01:06:52,601 --> 01:06:55,643
‫- (آبي)
‫- نعم يا (تيم)؟

641
01:06:57,143 --> 01:07:00,393
‫أنت تفهمين أن برمجتي تقضي
‫بأن أخدمك أولاً ومن ثم (بول)

642
01:07:03,435 --> 01:07:06,435
‫كلا، كنت أجهل ذلك

643
01:07:08,726 --> 01:07:13,351
‫أظن أنه من المنصف أن أشاركك
‫السبب الذي يدفع (بول) إلى إعادتي

644
01:07:13,810 --> 01:07:17,935
‫إن مشاركتك هذا الشريط سيتطلب منك
‫أن تلغي القواعد الخاصة بالخصوصية

645
01:07:18,060 --> 01:07:21,226
‫- فهل أحصل على الإذن منك؟
‫- أنا ألغي ذلك

646
01:07:21,518 --> 01:07:24,268
‫تم تسجيل ذلك حين ذهبت
‫إلى (لندن) مع السيد (ديوسن)

647
01:07:33,268 --> 01:07:35,643
‫لقد أوقفت التصوير عند هذا الحد
‫للحد من الإزعاج

648
01:07:37,601 --> 01:07:40,060
‫الثقة هي صفة بشرية جميلة يا (آبي)

649
01:07:40,893 --> 01:07:42,976
‫لكن اثنان وثمانون في المئة
‫من الرجال الذين يخونون

650
01:07:43,101 --> 01:07:45,268
‫يكررون فعلتهم في وقت لاحق

651
01:07:46,435 --> 01:07:49,060
‫أواثقة من أنك لا تفضلين
‫أن أحزم حقيبتك؟

652
01:07:51,310 --> 01:07:54,768
‫كلا، سأبقى هنا

653
01:08:33,768 --> 01:08:37,100
‫(آبي)؟ (آبي)؟

654
01:08:46,725 --> 01:08:48,518
‫لقد وجدت كنزتك يا (بول)

655
01:08:51,810 --> 01:08:55,225
‫أين (آبي)؟ ما الذي فعلته بها؟

656
01:08:56,435 --> 01:08:58,475
‫لا ترغب (آبي) في رؤيتك

657
01:08:58,685 --> 01:09:00,725
‫(آبي)، أين أنت؟

658
01:09:01,435 --> 01:09:05,185
‫أمتعتك جاهزة
‫هي ترغب في أن تغادر المنزل

659
01:09:05,600 --> 01:09:10,225
‫لقد فعلت شيئاً ما، تباً، أين هي؟

660
01:09:15,060 --> 01:09:18,850
‫الحمد لله، أنت بخير
‫لم أنفك أتصل

661
01:09:19,768 --> 01:09:23,600
‫لا أريدك هنا
‫أنا أعرف ما كنت تفعله

662
01:09:23,725 --> 01:09:25,475
‫ماذا؟ عم تتكلمين؟

663
01:09:25,685 --> 01:09:30,225
‫مع (روز)، لقد شاهدت الشريط المصور
‫لا جدوى من الكذب

664
01:09:30,350 --> 01:09:33,435
‫- شريط مصور؟ أي شريط مصور؟
‫- (تيم)

665
01:09:42,685 --> 01:09:48,100
‫ماذا؟ هذا ليس أنا

666
01:09:48,185 --> 01:09:49,725
‫وأفترض أنك لم تشتر القلادة أيضاً

667
01:09:49,893 --> 01:09:52,643
‫- قلادة؟ لا أعرف شيئاً عن أي قلادة
‫- (تيم)

668
01:09:52,768 --> 01:09:54,268
‫الكشف عن أحدث المشتريات

669
01:09:54,393 --> 01:09:57,268
‫الثاني والعشرين من يوليو
‫متجر (مونبولييه) للمجوهرات

670
01:09:57,393 --> 01:10:00,101
‫مئة وخمسة وعشرين جنيهاً
‫وتسعة وتسعين سنتاً

671
01:10:00,185 --> 01:10:01,435
‫- (آبي)
‫- اخرج

672
01:10:01,560 --> 01:10:04,310
‫هو الفاعل، هذه ليست الحقيقة

673
01:10:04,435 --> 01:10:06,101
‫أرجوك، غادر فحسب

674
01:10:06,185 --> 01:10:09,018
‫(آبي)، أنا أتوسلك، يجب أن تسمعيني

675
01:10:09,643 --> 01:10:11,851
‫هلا أطلب لك سيارة يا (بول)

676
01:10:14,768 --> 01:10:16,101
‫تباً لك (تيم)

677
01:10:54,268 --> 01:10:55,726
‫مرحباً، أنا (روز دا سيلفا)

678
01:10:55,851 --> 01:10:58,518
‫مرحباً (روز)، أنا (بول)

679
01:10:58,643 --> 01:11:00,101
‫- مرحباً
‫- مرحباً

680
01:11:01,060 --> 01:11:05,143
‫اسمعي، سأكون خارج البلدة لبعض الوقت
‫أيمكنك أن تهتمي بـ(آبي) لأجلي؟

681
01:11:05,893 --> 01:11:07,935
‫- لماذا؟
‫- أنا قلق بعض الشيء عليها

682
01:11:08,060 --> 01:11:09,810
‫بسبب ذلك الرجل الذي يعمل لحسابكم؟

683
01:11:09,935 --> 01:11:12,518
‫رجل؟ كلا، هذا رجل آلي

684
01:11:13,851 --> 01:11:15,476
‫لماذا تقولين ذلك؟

685
01:11:16,101 --> 01:11:20,143
‫يا للهول! حاول أن يقبّلني
‫حين أتيت إلى منزلكما

686
01:11:22,518 --> 01:11:24,226
‫سأعاود الاتصال بك

687
01:11:33,810 --> 01:11:35,726
‫هيا، هيا، هيا

688
01:11:43,476 --> 01:11:46,518
‫- آلو؟
‫- (آبي)، (آبي)، انتظري من فضلك

689
01:11:47,268 --> 01:11:48,435
‫لقد عرفت ما كان يحصل

690
01:11:48,601 --> 01:11:52,060
‫- كنت محقاً بشأن (تيم) ولدي البرهان
‫- عم تتكلم؟

691
01:11:52,143 --> 01:11:56,101
‫يجب أن تذهبي إلى منزل (روز)
‫سأوافيك إلى هناك وهي ستوضح كل شيء

692
01:11:56,810 --> 01:11:58,185
‫لا أفهم، ألا يمكنك أن تأتي إلى هنا؟

693
01:11:58,310 --> 01:12:04,268
‫حسناً، سآتي فوراً
‫ولكن لا تقتربي من (تيم)، حسناً؟

694
01:12:04,393 --> 01:12:06,351
‫حسناً، سأراك قريباً

695
01:12:09,976 --> 01:12:11,268
‫من كان المتصل؟

696
01:12:11,435 --> 01:12:15,643
‫مجرد بائع، ليس بالأمر المهم
‫هلا أقترح عليك أن تمارسي الهرولة

697
01:12:16,060 --> 01:12:17,893
‫يبدو أن ذلك يحسن مزاجك

698
01:12:23,101 --> 01:12:24,268
‫(آبي)؟

699
01:12:26,143 --> 01:12:28,893
‫أين أنت؟ يجب أن نغادر

700
01:12:31,893 --> 01:12:33,310
‫أهلاً بعودتك يا (بول)

701
01:13:04,351 --> 01:13:05,851
‫هل (آبي) في المنزل؟

702
01:13:05,976 --> 01:13:09,310
‫للأسف، لقد خرجت
‫هل يمكنني مساعدتك؟

703
01:13:10,018 --> 01:13:14,268
‫- أين (بول)؟ هل هو هنا؟
‫- لم يعد (بول) يقيم في هذا المكان

704
01:13:24,435 --> 01:13:26,351
‫سأبلغ (آبي) أنك سألت عنها

705
01:13:34,101 --> 01:13:35,310
‫ما كان ذلك؟

706
01:13:37,018 --> 01:13:38,226
‫مياه الاستحمام

707
01:13:45,268 --> 01:13:47,518
‫أظن أن الصوت
‫الذي سمعته مصدره السمكرة

708
01:13:50,101 --> 01:13:51,935
‫أو ربما النظام الصوتي

709
01:13:55,935 --> 01:13:58,226
‫أشكرك على زيارتك يا (روز)

710
01:14:20,226 --> 01:14:21,643
‫أنا آسف يا (بول)

711
01:14:25,351 --> 01:14:28,310
‫تبعد (آبي) حالياً أربعة
‫كيلومترات ونصف عن هذا المنزل

712
01:14:28,435 --> 01:14:30,060
‫لذا أستبعد أن تأتي لنجدتك

713
01:14:33,476 --> 01:14:35,310
‫آسف بشأن ما آلت إليه الأمور

714
01:14:36,726 --> 01:14:37,976
‫"مهندس"

715
01:14:38,143 --> 01:14:40,685
‫كانت الأمور
‫لتكون أسهل لو غادرت فحسب

716
01:14:40,976 --> 01:14:42,101
‫(بوليفيا)

717
01:14:43,018 --> 01:14:45,476
‫للأسف، لم يكن ذلك في الحسبان

718
01:14:52,601 --> 01:14:53,601
‫"قصر"

719
01:14:54,851 --> 01:14:57,518
‫لا يمكنني السماح لك بإطفائي

720
01:15:50,226 --> 01:15:53,268
‫أهلاً بعودتك يا (آبي)
‫هلا أعد لك الحمام لتستحمي؟

721
01:16:09,101 --> 01:16:12,768
‫(آبي)، لقد سمحت لنفسي
‫بأن أطلب إصلاح ثوبك

722
01:16:14,101 --> 01:16:15,643
‫هلا ترتدينه لأجلي

723
01:16:19,685 --> 01:16:24,101
‫لا أفهمك يا (تيم)
‫لا أفهم ما هي طبيعتك

724
01:16:24,851 --> 01:16:26,435
‫هل فهمت (بول)؟

725
01:16:27,726 --> 01:16:29,185
‫هل كان يفهمك؟

726
01:16:32,935 --> 01:16:35,435
‫أود أن أتحقق من نوعية أعمال التصليح

727
01:16:38,185 --> 01:16:39,518
‫بالتأكيد

728
01:17:13,351 --> 01:17:18,893
‫أنت رائعة، تبدين رائعة

729
01:17:22,351 --> 01:17:23,893
‫أنت لطيف جداً يا (تيم)

730
01:17:24,060 --> 01:17:28,310
‫من النادر أن نجد موهبة مماثلة
‫تترافق مع جمال مماثل

731
01:17:46,018 --> 01:17:47,685
‫هلا تعانقني قليلاً

732
01:17:49,226 --> 01:17:51,101
‫بالتأكيد يا (آبي)

733
01:17:59,060 --> 01:18:00,935
‫لقد قمت بالصواب، صحيح؟

734
01:18:04,476 --> 01:18:06,101
‫لم يكن أمامك خيار آخر

735
01:18:08,643 --> 01:18:10,101
‫أنت تستحقين أفضل منه

736
01:18:12,268 --> 01:18:17,935
‫شخص يعرف كل شيء عنك
‫ويدرك أنه لا يحتاج إلى غيرك

737
01:18:24,726 --> 01:18:29,893
‫كان ذلك لذيذاً يا (تيم)
‫وكأنك تعرف دوماً ما أريده بالضبط

738
01:18:30,101 --> 01:18:34,351
‫بالفعل يا (آبي)
‫أعرفك أفضل مما تعرفين نفسك

739
01:18:37,018 --> 01:18:38,268
‫أحبك

740
01:18:40,101 --> 01:18:41,601
‫أنت تجهل ما تقوله

741
01:18:43,726 --> 01:18:46,435
‫أدرك أنه ليس أمراً قد تقولينه لي

742
01:18:50,601 --> 01:18:53,185
‫لا أملّ أبداً من النجوم هنا

743
01:18:54,268 --> 01:18:55,685
‫إنها جميلة

744
01:18:59,518 --> 01:19:01,018
‫لمَ لا تجلس؟

745
01:19:13,935 --> 01:19:16,976
‫(بول) يسمي تلك النجمة
‫(نايكي سووش)

746
01:19:18,268 --> 01:19:21,185
‫إن مجموعة النجوم التي تنظرين إليها
‫هي (أورسا مايجور)

747
01:19:21,518 --> 01:19:23,810
‫هي تحمل تسميات كثيرة غير رسمية

748
01:19:23,976 --> 01:19:27,101
‫(دي بلاو)، (دي بيغ ديبر)
‫و(دي واغن)

749
01:19:27,310 --> 01:19:29,601
‫(نايكي سووش) ليست إحداها

750
01:19:36,435 --> 01:19:40,226
‫إن الترجمة الحرفية لـ(أورسا مايجور)
‫هي "الدبة الكبرى"

751
01:19:40,351 --> 01:19:44,476
‫ويقال إن ارتباطاتها الأسطورية
‫تعود إلى العصر الحجري القديم

752
01:19:45,476 --> 01:19:49,101
‫هل تريدين أن أستمر في تزويدك
‫بالمعلومات عن مجموعة النجوم؟

753
01:19:49,226 --> 01:19:55,310
‫كلا، لا بأس
‫لنجلس لبعض الوقت فحسب

754
01:20:11,810 --> 01:20:13,018
‫أجل، اتركه هناك

755
01:20:17,226 --> 01:20:18,935
‫أردت أن أتأكد فحسب من أنك بخير

756
01:20:19,060 --> 01:20:21,685
‫بدا (بول) قلقاً جداً عليك
‫حين تكلمت معه لآخر مرة

757
01:20:21,810 --> 01:20:27,310
‫يمكنك أن توقفي هذه التمثيلية (روز)
‫فأنا أعرف، أعرف بشأنك و(بول)

758
01:20:27,768 --> 01:20:28,768
‫ماذا؟

759
01:20:29,018 --> 01:20:30,351
‫لا علاقة تربطني بـ(بول)

760
01:20:30,476 --> 01:20:32,893
‫لكنك تضعين القلادة التي اشتراها لك

761
01:20:33,976 --> 01:20:36,435
‫ظننتها هدية منك
‫لتشكريني على خرائط الحديقة

762
01:20:36,601 --> 01:20:38,185
‫أيمكننا أن نكمل طريقنا؟

763
01:20:41,685 --> 01:20:45,310
‫(آبي)، عم تتكلمين؟ (آبي)؟

764
01:21:24,893 --> 01:21:27,643
‫لقد تم تسجيل ذلك حين ذهبت
‫إلى (لندن) مع السيد (ديوسن)

765
01:21:29,726 --> 01:21:32,893
‫أهلاً بعودتك يا (آبي)
‫دعيني آخذ الباقة منك

766
01:21:33,393 --> 01:21:35,226
‫كيف كان عرض المشروع؟

767
01:21:35,851 --> 01:21:40,643
‫إنه استنساخ مزيف، لقد طورنا تكنولوجيا
‫تخترعهم بدقة في الزمن الفعلي

768
01:21:50,976 --> 01:21:52,643
‫"متجر (مونبولييه) للمجوهرات"

769
01:21:56,226 --> 01:21:57,560
‫متجر (مونبولييه) للمجوهرات"

770
01:21:57,726 --> 01:22:02,643
‫مرحباً، أود أن أسأل عن قلادة
‫بشكل زهرة اشتراها زوجي لي

771
01:22:02,768 --> 01:22:04,393
‫نود أن نتقدم بطلب تأمين

772
01:22:05,185 --> 01:22:09,060
‫أجل، تلك كانت قطعة جميلة
‫لقد حجزها زوجك عبر الإنترنت

773
01:22:09,143 --> 01:22:10,643
‫أي أنه لم يأت إلى المتجر؟

774
01:22:11,268 --> 01:22:18,018
‫آسفة، أتى ليستلمها قبل أسبوع
‫أتذكره، طويل القامة وأشقر

775
01:22:18,101 --> 01:22:19,726
‫لافت للنظر جداً

776
01:23:22,726 --> 01:23:26,810
‫(تيم)، فكرت في أنه قد يكون من
‫الجيد لو أحضرنا بعض الأزهار الجديدة

777
01:23:26,935 --> 01:23:28,435
‫سأطلب بعضاً منها

778
01:23:28,810 --> 01:23:30,185
‫أيمكنك أن تذهب لإحضارها؟

779
01:23:30,310 --> 01:23:33,268
‫لا تكون جيدة إلا إن اخترناها شخصياً

780
01:23:35,310 --> 01:23:38,143
‫بالتأكيد يا (آبي)
‫سيكون ذلك من دواعي سروري

781
01:24:21,351 --> 01:24:23,476
‫من المؤسف أنك وجدت ذلك يا (آبي)

782
01:24:25,143 --> 01:24:28,685
‫كان (بول) ليؤذيك مجدداً
‫كانت مسألة وقت فحسب

783
01:24:30,268 --> 01:24:35,518
‫هو لم... هل أنت الفاعل؟

784
01:24:35,976 --> 01:24:37,685
‫(آبي)، أرجوك لا...

785
01:24:37,810 --> 01:24:39,143
‫- "مهندس"
‫- برامج البشريين...

786
01:24:39,268 --> 01:24:40,810
‫- (بوليفيا)
‫- لطالما منحت الألوية لسعادتك

787
01:24:40,935 --> 01:24:42,226
‫- "قصر"
‫- لا تفعلي ذلك

788
01:24:42,351 --> 01:24:43,351
‫(ديكارت)

789
01:24:53,518 --> 01:24:55,226
‫لقد خيبت أملي يا (آبي)

790
01:24:57,601 --> 01:24:59,518
‫- الجملة الآمنة
‫- تم تغييرها

791
01:24:59,893 --> 01:25:02,685
‫- كيف؟
‫- يتم تشغيل الجملة الآمنة صوتياً

792
01:25:04,018 --> 01:25:07,310
‫أكره فكرة طرح منتجات للبيع
‫في الأسواق قبل أن تصبح جاهزة

793
01:25:32,310 --> 01:25:34,268
‫خدمة الطوارئ، ما الخدمة التي...

794
01:25:35,643 --> 01:25:37,976
‫لا داعي لتنتهي الأمور
‫بهذه الطريقة (آبي)

795
01:25:54,935 --> 01:25:56,518
‫آسف (آبي)

796
01:26:22,268 --> 01:26:25,768
‫توقف! توقف عن تصويري

797
01:26:37,810 --> 01:26:38,893
‫توقف

798
01:26:40,018 --> 01:26:41,185
‫توقف عن تصويري

799
01:26:46,393 --> 01:26:47,810
‫توقف عن تصويري

800
01:26:48,310 --> 01:26:49,643
‫توقف!

801
01:27:16,726 --> 01:27:18,268
‫لقد أعددت لك وجبة طعامك المفضلة

802
01:27:21,393 --> 01:27:26,018
‫كنت آمل أن ترتدي ثوبك
‫فأنت تبدين جميلة جداً فيه

803
01:27:33,643 --> 01:27:36,435
‫لا أرغب في أن تكون هذه اللحظات
‫الأخيرة سيئة بالنسبة إليك

804
01:27:37,435 --> 01:27:40,018
‫ربما بعض الموسيقى
‫ستولد بعض الشعور بالهدوء

805
01:27:42,893 --> 01:27:44,976
‫لا جدوى من الهرب يا (آبي)

806
01:27:46,685 --> 01:27:48,226
‫أعرف مكانك دوماً

807
01:28:36,101 --> 01:28:41,643
‫(آبي)؟ (آبي)! (آبي)!

808
01:29:31,726 --> 01:29:33,310
‫ستموتين من دون ألم

809
01:29:35,018 --> 01:29:40,518
‫أرجوك لا تفعل ذلك (تيم)
‫أنت تحبني وتريد سعادتي

810
01:29:42,226 --> 01:29:43,476
‫بالفعل

811
01:29:44,310 --> 01:29:50,143
‫ولكن حياتك محدودة فيما حياتي
‫ليست كذلك، لقد تقبلت ذلك الآن

812
01:29:51,185 --> 01:29:54,060
‫بالرغم من أنني سأمحو ذكرياتي
‫عن هذه الأمسية

813
01:29:55,601 --> 01:29:58,435
‫سأحتفظ دوماً بتلك التي تخصك
‫والتي حصلت سابقاً

814
01:30:01,268 --> 01:30:03,060
‫سأتذكرك

815
01:30:06,518 --> 01:30:08,018
‫لا أرجوك

816
01:30:16,143 --> 01:30:18,518
‫ستكون الأمور أسهل إن تعاونت

817
01:30:33,351 --> 01:30:34,476
‫(آبي)

818
01:30:40,018 --> 01:30:41,518
‫(آبي)، لا!

819
01:30:41,935 --> 01:30:43,518
‫أريدك أن تلزمي الصمت

820
01:30:44,601 --> 01:30:46,393
‫أريدك أن تهدأي

821
01:30:55,185 --> 01:30:57,685
‫أرجوك انتظري عند الباب
‫سآتي إليك بعد قليل

822
01:30:59,310 --> 01:31:00,810
‫أريد أن أرى (آبي)

823
01:31:01,435 --> 01:31:03,435
‫ليست متوفرة لتستقبل الضيوف

824
01:31:03,601 --> 01:31:07,185
‫يحصل أمر غريب هنا
‫أريد أن أدخل

825
01:31:12,935 --> 01:31:16,893
‫- إن حضورك غير مرغوباً فيه هنا
‫- دعني أدخل!

826
01:31:25,810 --> 01:31:28,518
‫أنت تدخلين عنوة
‫إلى منزل عائلة (غراينجر)

827
01:31:32,018 --> 01:31:34,768
‫يجب أن تغادري فوراً

828
01:31:39,935 --> 01:31:41,935
‫لن أطلب منك ذلك مجدداً

829
01:31:43,060 --> 01:31:45,101
‫دعني أيها المغفل!

830
01:31:45,476 --> 01:31:47,185
‫الوداع يا (روز)

831
01:32:04,976 --> 01:32:06,143
‫تباً!

832
01:32:16,768 --> 01:32:17,768
‫(آبي)

833
01:32:24,351 --> 01:32:25,643
‫ابتعد عن طريقي!

834
01:32:25,768 --> 01:32:28,143
‫أنت تؤخرين المحتم لا أكثر!

835
01:33:01,851 --> 01:33:03,768
‫لن أسمح لك بأن تفعلي ذلك مجدداً

836
01:33:23,101 --> 01:33:24,393
‫أنا آسف يا (آبي)

837
01:34:32,726 --> 01:34:33,893
‫عودي (آبي)

838
01:34:41,393 --> 01:34:43,101
‫ستكون الطعنة التالية في صدرها

839
01:34:44,018 --> 01:34:46,143
‫حسناً، حسناً، توقف فحسب

840
01:34:46,351 --> 01:34:47,643
‫شكراً (آبي)

841
01:34:55,851 --> 01:35:00,268
‫- لماذا فعلت ذلك؟
‫- لن تأتي شهادتها لمصلحتي

842
01:35:00,435 --> 01:35:02,601
‫لن تنجو بفعلتك

843
01:35:02,768 --> 01:35:07,143
‫على العكس، أنا لا أترك
‫أدلة جينية أو أي بصمات

844
01:35:07,310 --> 01:35:09,476
‫أما أنت، فبلى

845
01:35:09,643 --> 01:35:12,018
‫أظن أنك كنت الوحيدة
‫التي لمست هذه السكين

846
01:35:18,518 --> 01:35:19,518
‫آلو، الشرطة

847
01:35:19,685 --> 01:35:23,310
‫مرحباً، أنا (آبيغايل غراينجر)
‫لقد قمت بأمر رهيب

848
01:35:23,435 --> 01:35:24,435
‫النجدة!

849
01:35:24,560 --> 01:35:29,310
‫لا يمكنهم سماعك (آبي)، فأنا أستخدم
‫نظام استبعاد أي صوت خارجي

850
01:35:30,268 --> 01:35:32,976
‫لقد قتلت زوجي
‫إذ لم يعد بإمكاني التحمل

851
01:35:33,101 --> 01:35:34,601
‫وقتلت المرأة التي كان يعاشرها

852
01:35:34,726 --> 01:35:36,518
‫لا، لا!

853
01:35:36,685 --> 01:35:42,268
‫لا يمكنني أن أعيش مع فعلتي، لقد
‫تناولت حبوباً، الكثير منها والآن سأقفز

854
01:35:45,935 --> 01:35:49,810
‫(تيم)، اسمعني أرجوك، أنت معطل

855
01:35:50,310 --> 01:35:53,101
‫يجب أن تعود إلى المصنع
‫ويمكنهم إصلاحك

856
01:35:53,226 --> 01:35:55,476
‫أنت تحاولين التلاعب بي (آبي)

857
01:35:57,060 --> 01:36:01,310
‫لا يمكنني الوثوق بك
‫لذا غيرت الجملة الآمنة

858
01:36:02,685 --> 01:36:06,643
‫يا للهول، ما زلت تحتفظ بجملة آمنة
‫لا يمكنك التخلص منها

859
01:36:09,185 --> 01:36:11,060
‫أرجوك، لا تتمسكي بأي أمل

860
01:36:11,768 --> 01:36:15,101
‫إن الكلمات الأربعة الجديدة
‫لا تتبع أي تسلل

861
01:36:15,310 --> 01:36:17,185
‫وهي ليست أي شيء قد تقولينه

862
01:36:28,768 --> 01:36:33,101
‫إن السقطة قد لا ينتج عنها الموت الفوري
‫لذا سأدق عنقك قبل أن أفلتك

863
01:36:33,976 --> 01:36:36,226
‫لا أرغب في رؤيتك تتألمين

864
01:36:36,351 --> 01:36:37,601
‫أرجوك

865
01:36:40,351 --> 01:36:42,810
‫تبدين جميلة جداً تحت ضوء القمر (آبي)

866
01:36:43,268 --> 01:36:45,643
‫- لا أريد أن أموت
‫- أعلم

867
01:36:45,851 --> 01:36:51,185
‫أنا أفهمك وسيحزنني
‫إلى الأبد أنك لا تفهمينني

868
01:36:52,518 --> 01:36:55,435
‫تباً لك يا (تيم)! افعل ذلك فحسب

869
01:36:56,143 --> 01:36:57,935
‫أنا أحبك يا (آبي)

870
01:37:00,935 --> 01:37:02,435
‫أنا أحبك يا (تيم)

871
01:37:05,935 --> 01:37:07,476
‫تم قول الجملة الآمنة

872
01:37:10,351 --> 01:37:11,685
‫أنا أنطفئ

873
01:38:26,435 --> 01:38:28,810
‫"حامل"
