﻿1
00:00:50,667 --> 00:00:52,877
أين حقيبتي الزرقاء؟

2
00:01:00,093 --> 00:01:02,053
لست آبه. كلا.

3
00:01:11,354 --> 00:01:13,565
جدار حماية

4
00:01:14,858 --> 00:01:16,860
- بيم ، هل التقطته؟
- التقطته

5
00:01:17,068 --> 00:01:18,570
إنه يغادر المنزل

6
00:01:18,778 --> 00:01:20,572
تأخر اليوم

7
00:01:28,455 --> 00:01:31,791
- أين أنت؟ هل أنت هناك؟
- كلا، أنا عبر الشارع.

8
00:01:39,591 --> 00:01:42,093
- يمكنك الاقتراب أكثر
- لن أخسره

9
00:01:42,302 --> 00:01:45,638
- لن أخسره
- من الأفضل أن تنتبهوا يا جماعة

10
00:01:50,810 --> 00:01:54,898
9،01، نزولا إلى حديقة
غرانفيل، مرة أخرى

11
00:01:57,817 --> 00:02:00,028
حسنا، إنتقل إلى القناة السابعة.

12
00:02:10,997 --> 00:02:12,832
سارة!

13
00:02:14,209 --> 00:02:15,418
مرحبا

14
00:02:37,190 --> 00:02:38,983
راقب حركة السير

15
00:02:40,860 --> 00:02:43,238
تعال، تعال إلى هنا يا راستي

16
00:02:47,409 --> 00:02:48,994
{\an8}تاريخ الولادة
رقم الضمان الاجتماعي

17
00:02:50,495 --> 00:02:52,831
راستي، تعال، تعال إلى هنا

18
00:02:53,623 --> 00:02:55,375
هيا-- يا راستي

19
00:02:56,042 --> 00:02:57,627
هيا يا شاطر

20
00:02:58,253 --> 00:02:59,921
عزيزي، أسرع، سنتأخر

21
00:03:00,130 --> 00:03:02,632
مرحبا يا جاك

22
00:03:04,217 --> 00:03:07,137
- ساره، هل يمكنك أن تطفئيه من فضلك
- ماذا؟

23
00:03:07,345 --> 00:03:10,306
الموسيقى، إن كانت هذه موسيقى، أطفئيها

24
00:03:10,515 --> 00:03:12,393
- لماذا؟
- هل أخرج أحدكم الكلب؟

25
00:03:12,810 --> 00:03:16,397
- إنه دور ساره، أنا أخرجته ليلة البارحة
- كم يتطلب الأمر، ثانيتين؟

26
00:03:16,605 --> 00:03:18,607
راستي، لا! أتركها! هيا

27
00:03:18,816 --> 00:03:20,401
هيا

28
00:03:21,652 --> 00:03:23,195
آندي، توقف

29
00:03:23,404 --> 00:03:27,701
أمي، قولي لأندي أن يخرج هذا الشيء
من هنا، إنه يخرب التلفاز

30
00:03:28,243 --> 00:03:29,745
بلهاء!

31
00:03:29,953 --> 00:03:32,539
آندي، هل يمكنك المساعدة قليلا يا عزيزي؟

32
00:03:32,748 --> 00:03:34,833
- غبي
- بلهاء غبية

33
00:03:35,042 --> 00:03:37,252
- غبي أبله
- لا أحد غبي

34
00:03:37,461 --> 00:03:39,546
- إلا هي
- ولا أحد أبله

35
00:03:39,755 --> 00:03:42,800
- إلا هي
- آندي، توقف

36
00:03:43,009 --> 00:03:45,219
أحاول مشاهد هذا البرنامج!

37
00:03:45,428 --> 00:03:47,430
هل هؤلاء الاثنين سيبقيان
في المنزل الأسبوع المقبل؟

38
00:03:47,638 --> 00:03:51,225
- ما من مدرسة قبل الاثنين
- يا الهي، ماذا ستفعلين اليوم؟

39
00:03:51,434 --> 00:03:54,937
يجب أن أنهي تصاميم منزل مورغان،
لأنهم سيبدأون صب الأساسات اليوم

40
00:03:55,396 --> 00:03:58,942
علي إذا أن أعثر على معلم قيثارة لـساره،
أدفع بعض الفواتير...

41
00:03:59,151 --> 00:04:00,486
...وأقود الأولاد

42
00:04:00,694 --> 00:04:04,406
يجب أن تختار هواية لك،
كي تبقى منشغلة.

43
00:04:04,615 --> 00:04:06,742
- لدي هواية
- حقا؟

44
00:04:06,950 --> 00:04:09,536
وهي الاعتناء بك

45
00:04:09,745 --> 00:04:11,665
أنا لا أستحقك

46
00:04:11,873 --> 00:04:13,083
لا، لا تفعل

47
00:04:13,291 --> 00:04:16,085
- نحن ندين لـ أرلين و في بعشاء
- هل تريد فعل ذلك هذا الأسبوع؟

48
00:04:16,294 --> 00:04:19,422
حسنا، إنهم هنا هذا الأسبوع،
أريد فقط التواجد مع الأولاد

49
00:04:19,631 --> 00:04:23,677
- قولي لآندي أن يخرج هذا الشيء من هنا
- حقا؟

50
00:04:24,678 --> 00:04:27,473
لتأخذ مارسي بذلتي الزرقاء إلى المصبغة

51
00:04:27,682 --> 00:04:29,725
مارسي في مانيلا حتى السادس والعشرين

52
00:04:29,934 --> 00:04:32,728
حسنا أيها القوي، أعطني هذه للحظة

53
00:04:33,312 --> 00:04:36,941
-أمي، عذرا، هل من أحد يبالي؟
- هذا ما يتسبب بذلك

54
00:04:37,149 --> 00:04:39,944
ضع هذا في مكتبي،
سأريك كيف يمكننا تصليح هذا الليلة.

55
00:04:40,152 --> 00:04:43,323
اتفقنا؟
وأجل، أنا أبالي

56
00:04:44,991 --> 00:04:47,786
- إلى اللقاء!
- إلى اللقاء يا جاك

57
00:04:47,994 --> 00:04:50,080
- إلى اللقاء يا أبي
- آندي

58
00:04:51,289 --> 00:04:53,333
لا تعذب شقيقتك

59
00:04:53,542 --> 00:04:58,423
ساره، يجب أن يخرج هذا الكلب
لا تنسي طوقه الجديد!

60
00:04:58,631 --> 00:05:01,259
- ساره!
- إلى اللقاء يا جاك

61
00:05:06,973 --> 00:05:11,020
-- نحن نتلقى عطلة مرحب بها من الطقس اليوم،
قبل أن نصعق بعاصفتين لاحقا الليلة

62
00:05:11,228 --> 00:05:13,230
هذا سيجعل القيادة أكثر صعوبة

63
00:05:13,439 --> 00:05:16,859
يبدو أن السير يتدفق بنعومة هذا الصباح،
متوجها إلى وسط مدينة سياتل

64
00:05:17,067 --> 00:05:21,739
كنا نواجه تباطئا وعجقة سير
خانقة في كل مكان....

65
00:05:27,746 --> 00:05:30,665
مصرف لاندروك باسيفيك

66
00:05:46,724 --> 00:05:49,018
- صباح الخير
- صباح الخير يا ريشارد

67
00:05:49,226 --> 00:05:52,688
- صباح الخير يا سيندي . كيف حالك؟
- صباح الخير يا جاك. عظيم، أشكرك.

68
00:05:53,356 --> 00:05:55,734
كيف أقول هذا يا بوبي؟

69
00:05:55,942 --> 00:05:58,487
- لا
- هيا يا جانيت، أنا لا أفهم سبب رفضك

70
00:05:58,695 --> 00:06:01,865
اسمع يا بوبي، إليك كيف تجري الأمور،
أنت تدعوني للخروج معك، وهذا ما فعلته

71
00:06:02,074 --> 00:06:03,533
أنا أرفض، وهذا ما فعلته

72
00:06:03,742 --> 00:06:06,828
ثم تقول حسنا، وتذهب
وتبحث في مكان آخر، تتوقف عن دعوتي

73
00:06:07,037 --> 00:06:09,164
وفي أي مرحلة يصبح الأمر
تحرش جنسي؟

74
00:06:09,374 --> 00:06:10,583
الآن تماما يا بوبي

75
00:06:10,792 --> 00:06:12,668
- سيد ستانفيلد
- صباح الخير أيها الرئيس

76
00:06:13,419 --> 00:06:15,880
- هذا الشاب مصر
- لا أعرف السبب

77
00:06:16,089 --> 00:06:18,716
- السبب العادي، كما أعتقد
- هل رأيت رافي؟

78
00:06:18,925 --> 00:06:20,677
كلا، أنا ذاهب الآن

79
00:06:20,885 --> 00:06:22,387
لا تنس اجتماع الدمج

80
00:06:24,181 --> 00:06:26,558
- ورود جميلة
- ولدت من جديد يا بوبي

81
00:06:26,767 --> 00:06:30,396
- ربما يحاول إنقاذ روحك
- قد يحتاج إلى ورود أكبر من هذه

82
00:06:41,908 --> 00:06:43,451
- صباح الخير يا بيتي
- صباح الخير

83
00:06:43,660 --> 00:06:46,162
- كيف حالنا؟
- حسنا، جهاز شارع بايك يعمل ببطء

84
00:06:46,371 --> 00:06:49,124
سأخبر كارول عندما تصل، وسنحل المشكلة

85
00:06:49,332 --> 00:06:52,460
عندما سننتهي من عملية الدمج ونحصل على
بعض الأموال، سنستبدل كل أجهزة الكمبيوتر

86
00:06:52,669 --> 00:06:54,088
أجل

87
00:06:55,464 --> 00:06:58,050
- صباح الخير يا سيدي
- صباح الخير يا ريك

88
00:06:59,760 --> 00:07:01,429
رافي، ماذا لدينا؟

89
00:07:02,805 --> 00:07:05,016
هناك دخيل بالقوة، ما هو مشوق هو

90
00:07:05,224 --> 00:07:07,893
...أنه رغم أنه يحاول الدخول من
هونك كونغ، كوريا، و ماليزيا...

91
00:07:08,102 --> 00:07:11,273
...إنه يحاول حسابات ذات أرقام متسلسلة،
إنه يقوم بمحاولة عديدة

92
00:07:11,481 --> 00:07:13,108
تنحى لي

93
00:07:15,235 --> 00:07:18,947
لنحاول تغيير قاعدة من أجله،
لنرى ماذا سيفعل

94
00:07:19,156 --> 00:07:22,617
ضع توقيع آي بي أس الذي يردع النموذج

95
00:07:23,786 --> 00:07:27,290
- لنرى إن كان هذا سيردعه
- هذا قد يردعني

96
00:07:27,498 --> 00:07:30,793
- قد يكون مقاوما للتهديدات الخاطئة
- أجل

97
00:07:31,002 --> 00:07:32,628
شكرا

98
00:07:34,172 --> 00:07:37,633
الخسارة أكثر من المتوقع حسب مستوى الأمن

99
00:07:37,842 --> 00:07:39,261
هل تتقبلها ببساطة؟

100
00:07:39,470 --> 00:07:41,472
حسنا، هذا يعتمد على قراءتك للإحصائيات

101
00:07:41,680 --> 00:07:44,933
إنها ليست في الواقع كبيرة نظرا إلى ...

102
00:07:45,142 --> 00:07:49,480
نحن ندفع بالأعمال إلى مواقع
جديدة وغير مجدولة

103
00:07:49,688 --> 00:07:52,107
نحن نتجه إلى تداول العمليات المصرفية
على شبكة الانترنت

104
00:07:52,316 --> 00:07:53,610
حيث توجد فروعنا

105
00:07:53,818 --> 00:07:57,322
...سنتمكن من تأمين لزبائننا وسائل أخرى
للسيطرة على مالهم

106
00:07:57,530 --> 00:07:59,699
كما يمكنكم أن تروا في الجدول،
وبعد الدمج

107
00:07:59,908 --> 00:08:02,577
...سيكون لدى أكوويست، 1100 فرع
في 13 ولاية...

108
00:08:02,786 --> 00:08:06,164
...مع أكثر من 100 مليار كموجودات
للإجابة على سؤالك يا هاري، أجل...

109
00:08:06,373 --> 00:08:11,295
...نتقبل كمية معقولة من الخسارة
بالتزييف كنفقات العمل

110
00:08:11,504 --> 00:08:14,173
- كم فرع تملك؟
- سبعة وعشرون.

111
00:08:15,132 --> 00:08:16,759
كمركز قيادة أمن الشبكة، جاك...

112
00:08:16,967 --> 00:08:20,262
...لم يكن عليك يوما التفكير بمسائل اقتصادية

113
00:08:20,471 --> 00:08:24,559
- لكن في النهاية فلسفتك بالمخاطرة هي --
- مهلا يا غاري

114
00:08:24,768 --> 00:08:29,231
وضح لي هذا الأمر، هلا فعلت ذلك؟
ما هي بالضبط فلسفتي بالمخاطرة؟

115
00:08:29,439 --> 00:08:32,567
- جاك، ما من حاجة لاعتبار الأمر شخصي
- بالطبع أعتبر الأمر شخصيا، تبا

116
00:08:32,776 --> 00:08:36,196
أمضيت عشرين سنة وأنا أحاول
حماية هذا المصرف، زبائنه ومالكي الأسهم...

117
00:08:36,405 --> 00:08:37,864
...من المخاطرة الغير ضرورية

118
00:08:38,991 --> 00:08:41,285
جاك، أنا لا أعتقد أنك تستمع إلى ما أقوله

119
00:08:41,493 --> 00:08:44,080
أنا أسمع ما تقوله يا غاري،
الخسارة بالخداع أمر محتوم...

120
00:08:44,288 --> 00:08:47,709
...يمكنك تمريره على الزبائن، ككلفة الأعمال

121
00:08:47,917 --> 00:08:49,544
لا نريد أن نفعل ذلك، أليس كذلك؟

122
00:08:51,838 --> 00:08:54,717
هيا، جميعنا نعمل لخدمة الزبائن، لنحاول ونتفق

123
00:08:54,925 --> 00:08:58,554
- يمكننا الحصول على مزيج من الوسيلتين
- هذا غير معقول يا أرلين

124
00:08:59,930 --> 00:09:02,891
اسمع، أنا آسف، طال هذا أكثر مما توقعت

125
00:09:03,183 --> 00:09:05,894
هناك أمور يجب أن أنهيها

126
00:09:08,273 --> 00:09:11,401
- حسنا، لننهي هذا الاجتماع
- هجوم على الشبكة...

127
00:09:12,360 --> 00:09:13,570
...نشاط على الشبكة

128
00:09:17,365 --> 00:09:19,409
- أين هذا الشاب؟
- إنه في ردهة الاستقبال

129
00:09:19,617 --> 00:09:21,871
قال أنه أمر شخصي، هل أناديه؟

130
00:09:22,079 --> 00:09:23,914
كلا، سأمشي إليه

131
00:09:28,335 --> 00:09:30,713
سيد ستانفيلد، سيد هيوغز

132
00:09:33,174 --> 00:09:34,759
جاك ستانفيلد، سيد هيوغز

133
00:09:34,967 --> 00:09:36,595
- هل أعرفك؟
- أنا أعرفك

134
00:09:37,471 --> 00:09:39,639
- هل لديك بطاقة عمل؟
- أجل

135
00:09:42,601 --> 00:09:45,103
دي اش دي فايننشال،
كيف يمكنني أن أخدمك؟

136
00:09:45,312 --> 00:09:47,105
يمكنك أن تعطيني الـ 95 ألف دولار
التي تدين بها إلي

137
00:09:47,814 --> 00:09:49,941
- لا أعرف عما تتكلم
- لا

138
00:09:50,150 --> 00:09:52,904
أنا أحصل المال لـ غامبل نيت يو اس آي،
هل يذكرك هذا بشيء ما؟

139
00:09:53,112 --> 00:09:56,783
- كلا، لا يذكرني بشيء
- كسبت 95 ألف دولار في المقامرة على الانترنت

140
00:09:56,991 --> 00:09:59,410
وأنا أملك الأوراق الإدارية للبرهنة على ذلك

141
00:09:59,619 --> 00:10:01,954
أنت تتكلم عن جاك ستانفيلد الخطأ، أنا لا أقامر

142
00:10:02,163 --> 00:10:05,917
- ليس لدي أية ديون، تحقق من وقائعك.
- أنت لم تدفع ديونك، سأراك في المحكمة

143
00:10:06,125 --> 00:10:08,796
- لوري، اتصلي بالأمن
- لا تتعبي نفسك يا عزيزتي

144
00:10:09,004 --> 00:10:13,258
المقامرة هي إدمان يا سيد ستانفيلد،
احصل على بعض المساعدة

145
00:10:15,552 --> 00:10:16,762
إكويفاكس

146
00:10:21,726 --> 00:10:22,727
مجموعات

147
00:10:26,189 --> 00:10:29,109
المبلغ المدان به : 95 ألف دولار

148
00:10:31,861 --> 00:10:34,781
اعتقدت أن الفكرة كانت مطابقته مع الستائر

149
00:10:34,989 --> 00:10:37,576
- أجل، لكن لو فعلت هذا....
- ورود جميلة

150
00:10:37,785 --> 00:10:39,078
بوبي؟

151
00:10:39,286 --> 00:10:41,914
قد يكون هذا عمل خاطئ، ألا تعتقد ذلك؟

152
00:10:42,832 --> 00:10:46,001
- ماذا هناك أيها الشريك؟
- الق نظرة على هذا

153
00:10:49,714 --> 00:10:51,174
على من كنت تراهن؟

154
00:10:51,383 --> 00:10:53,009
أنا لم أكن أراهن على أحد، أنا لا أقامر

155
00:10:53,218 --> 00:10:55,929
- أنا لا أعرف حتى كيف
- حسنا، هذا واضح

156
00:10:56,138 --> 00:10:59,725
هل تعتقد أن أحدهم حصل على معلوماتي
من شبكة كمبيوتر المصرف الداخلية؟

157
00:10:59,933 --> 00:11:01,852
هل تشك في نفسك في شيخوختك؟

158
00:11:02,060 --> 00:11:04,646
كلا، على الأرجح سارق سلال مهملات

159
00:11:04,855 --> 00:11:07,400
- ...أحدهم يبحث في قماماتك
- ربما

160
00:11:08,526 --> 00:11:11,320
أتى جامع الديون لزيارتي
حيال هذا الأمر صباحا

161
00:11:11,529 --> 00:11:13,197
لا تقلق حيال هذا الأمر، سأحله

162
00:11:13,406 --> 00:11:15,867
إنه مجرد إزعاج

163
00:11:16,075 --> 00:11:17,869
بيل كوكس؟ شاب من اتلانتا

164
00:11:18,077 --> 00:11:19,996
- من المفترض أن نشرب كأسا؟
- يمكنني ذلك عند الخامسة والنصف

165
00:11:20,205 --> 00:11:21,915
أريد الوصول باكرا إلى المنزل،
هذه ليلة البيتزا

166
00:11:22,124 --> 00:11:24,293
- جيد، سأبلغه
- حسنا

167
00:11:29,840 --> 00:11:31,467
- أنت
- مرحبا يا عزيزتي

168
00:11:31,675 --> 00:11:34,887
أنا و هاري، علينا مقابلة شاب
لبضعة دقائق بعد العمل

169
00:11:35,096 --> 00:11:37,098
- هل تمانعين لو تأخرت قليلا؟
- لكم من الوقت؟

170
00:11:37,307 --> 00:11:40,060
لا أعلم، 45 دقيقة على الأكثر

171
00:11:40,268 --> 00:11:42,479
حسنا، سنراك عندما نراك، أحبك

172
00:11:42,687 --> 00:11:44,856
أنا أحبك أيضا، إلى اللقاء

173
00:11:49,987 --> 00:11:52,656
أنا أراه
سؤالي هو:

174
00:11:52,865 --> 00:11:56,744
هل نريد حقا العمل لصالح أغبياء أكوويست؟

175
00:11:56,952 --> 00:12:00,039
- سأستمع إلى ما سيقوله الرجل
- قد يشكل هذا الشاب مستقبلنا

176
00:12:00,247 --> 00:12:02,249
حسنا، حسنا

177
00:12:02,458 --> 00:12:04,460
- بيل
- أنا مسرور لمقابلتك يا هاري

178
00:12:04,961 --> 00:12:07,255
- بيل كوكس، جاك ستانفيلد
- كيف حالك؟

179
00:12:07,464 --> 00:12:10,092
كيف حالك؟
كنت أتوق لمقابلتك، أرجوك تفضل بالجلوس

180
00:12:10,300 --> 00:12:11,676
شكرا

181
00:12:18,975 --> 00:12:23,231
ساره، وصلت البيتزا، محفظتي قرب الباب

182
00:12:28,444 --> 00:12:30,822
هل سيفتح أحدكم الباب؟

183
00:12:33,282 --> 00:12:35,369
- ها أنت
- إذا إسمع...

184
00:12:35,619 --> 00:12:38,706
...لا أعلم ما أخبرك هاري عن عملي

185
00:12:38,914 --> 00:12:42,209
ليس الكثير، فقط أنك تعمل في مصرف

186
00:12:42,418 --> 00:12:45,295
لدي شركة تؤمن خدمات المصارف

187
00:12:45,504 --> 00:12:48,799
...خصوصا في الجنوب،
لكني في الحقيقة متعهد قديم الطراز

188
00:12:51,720 --> 00:12:55,849
لو كان هذا فيلما مخيفا، أطفئه،
لن ينام شقيقك لمدة أسبوع

189
00:12:58,017 --> 00:13:00,228
- آسفة جدا لجعلك--
- مرحبا

190
00:13:03,732 --> 00:13:05,651
- ساره!
- أمي!

191
00:13:05,860 --> 00:13:06,944
اتصلي بخدمة الطوارئ

192
00:13:07,153 --> 00:13:10,740
يوجد حوالي 200 مصرف إقليمي
في الولايات المتحدة، ولا يملكون أي...

193
00:13:10,948 --> 00:13:14,493
...من تطورات الجهاز الذي طورته في لاندروك

194
00:13:15,411 --> 00:13:17,872
أتركها وشأنها! ساره!

195
00:13:19,207 --> 00:13:21,334
مع برنامج جهازنا

196
00:13:21,543 --> 00:13:24,671
...وخبرة هاري في ترسيخ
القانون والأمن الجسدي...

197
00:13:24,880 --> 00:13:26,339
...أعتقد أنكم تشكلون فريقا لا يقهر

198
00:13:27,049 --> 00:13:28,800
تعال إلى هنا!

199
00:13:29,009 --> 00:13:30,177
لا!

200
00:13:30,385 --> 00:13:33,180
ماذا تفعل لي؟ ارحل!
اصمت!

201
00:13:33,388 --> 00:13:34,974
ستكونون مدراء نفسكم

202
00:13:35,183 --> 00:13:37,310
أنا أؤمن المال فقط

203
00:13:38,603 --> 00:13:40,855
- لا تؤذي أولادي!
- اصمتي!

204
00:13:41,064 --> 00:13:43,274
يا الهي، ماذا تريد؟

205
00:13:43,483 --> 00:13:45,860
يجب أن أفكر في خيارين آخرين...

206
00:13:46,069 --> 00:13:48,196
...لكن يبدو هذا اقتراحا جيدا

207
00:13:48,405 --> 00:13:49,615
حسنا، جيد

208
00:13:52,242 --> 00:13:53,535
أكره أن أنهي هذا الاجتماع

209
00:13:53,744 --> 00:13:55,371
- علي العودة إلى المنزل
- رجل عائلي.

210
00:13:55,579 --> 00:13:58,374
لا! أبي!

211
00:14:00,417 --> 00:14:02,044
كم عدد أولادك؟

212
00:14:02,252 --> 00:14:05,507
اثنان، صبي في الثامنة،
ابنة في الرابعة عشر

213
00:14:05,715 --> 00:14:08,468
- هل أنت أكيد أنك لست بحاجة إلى من يقلك؟
- لا شكرا يا هاري، أنا بخير

214
00:14:08,676 --> 00:14:09,886
هل ستعود الليلة؟

215
00:14:10,095 --> 00:14:15,725
- لا، لدي بعض الأعمال هنا في البلدة
- حسنا، أنا مسرور جدا لمقابلتك، اعتن بنفسك

216
00:14:30,950 --> 00:14:32,953
عينيها جميلتين، ابنتك

217
00:14:33,745 --> 00:14:35,288
ماذا؟

218
00:14:36,790 --> 00:14:39,126
يا الهي، ماذا--؟

219
00:14:39,876 --> 00:14:41,420
يا الهي، ماذا تريد؟

220
00:14:41,962 --> 00:14:44,464
أريدك أن تأتي إلى المنزل، إنها ليلة البيتزا

221
00:14:46,717 --> 00:14:48,136
قد

222
00:14:49,303 --> 00:14:50,471
قد

223
00:15:08,031 --> 00:15:10,951
ليام، نحن قادمون، هل كل شيء بخير؟

224
00:15:11,160 --> 00:15:15,122
بخير، المنزل آمن،
ونحن نجهز كل شيء الآن

225
00:15:15,330 --> 00:15:17,667
أريد التكلم مع زوجتي

226
00:15:17,876 --> 00:15:20,170
هل سمعت هذا يا ليام؟
يريد التكلم مع زوجته

227
00:15:20,378 --> 00:15:22,297
لا يمكنهم التكلم الآن

228
00:15:23,882 --> 00:15:25,091
إنها مشغولة

229
00:16:00,045 --> 00:16:01,547
من أنت؟

230
00:16:01,756 --> 00:16:03,508
ماذا يجري؟

231
00:16:06,260 --> 00:16:08,346
ماذا تريد مني؟

232
00:16:28,700 --> 00:16:30,369
هذا مخرجك يا جاك

233
00:17:05,240 --> 00:17:07,826
هؤلاء المدافعون قد يتمكنون
من وضعه على الأرض

234
00:17:08,033 --> 00:17:09,369
إنهم هنا

235
00:17:09,578 --> 00:17:13,081
-- بحالة جيدة كما هي حاله
خلال أعوام جهوده للبقاء حيا.

236
00:17:30,851 --> 00:17:33,145
- أين هم؟
- من هنا

237
00:17:40,152 --> 00:17:41,945
يا الهي

238
00:17:42,154 --> 00:17:44,281
- ما هذا؟
- يا أبي.

239
00:17:44,490 --> 00:17:46,910
لماذا فعلت هذا، باسم الله؟

240
00:17:47,827 --> 00:17:49,996
لا بأس.
إنهم أولاد!

241
00:17:51,081 --> 00:17:53,458
قلت، لو تسببوا بإزعاج،
هل تسببوا بإزعاج؟

242
00:17:53,666 --> 00:17:57,003
- أحدثوا ضجيجاً صاخباً.
- أجل، اتخذنا خيارا تنفيذيا

243
00:17:57,212 --> 00:17:59,464
لكن، أنت مجرم، ويلي،
لست مديراً تنفيذيا.

244
00:17:59,672 --> 00:18:01,300
- أجل، لكني اعتقدت أنك قلت--
- اصمت

245
00:18:01,509 --> 00:18:03,969
- أبي!
- أريد أن أعلم ماذا تريد

246
00:18:04,178 --> 00:18:05,429
...وأنا أريد أن أعلم الآن

247
00:18:06,514 --> 00:18:07,723
بيث ...

248
00:18:07,932 --> 00:18:11,143
... آسف لكل هذا، أنا آسف، حسنا ....

249
00:18:13,104 --> 00:18:14,647
ها نحن

250
00:18:15,190 --> 00:18:18,735
أريدك أن تكلمي زوجك،
هو يستمع إليك

251
00:18:19,694 --> 00:18:23,156
أريدك أن تجعليه يفهم أنه
لو لم يفعل ما أطلبه...

252
00:18:23,365 --> 00:18:26,159
...سأقتلك أنت وولديك

253
00:18:27,035 --> 00:18:29,831
لكن لو جعلتيه يستمع يا بيث...

254
00:18:30,540 --> 00:18:32,792
...لو جعلتيه يفعل ما أريد...

255
00:18:33,000 --> 00:18:36,170
...ستنجون جميعكم من هذه المسألة

256
00:18:36,671 --> 00:18:37,964
ليس لأني رجلا لطيفا...

257
00:18:39,173 --> 00:18:43,010
...فقط لأنه ما من سبب لدي لإيذائك

258
00:18:46,557 --> 00:18:47,725
هل هذا منطقي؟

259
00:18:50,853 --> 00:18:53,147
هل يمكنني الاتكال على تعاونك؟

260
00:18:53,897 --> 00:18:56,358
- قولي له فقط نعم.
- نعم.

261
00:18:57,526 --> 00:18:58,819
ساره؟

262
00:18:59,487 --> 00:19:01,197
حسنا

263
00:19:02,699 --> 00:19:04,534
وأنت أيها الكبير؟

264
00:19:04,909 --> 00:19:06,619
ربما

265
00:19:06,828 --> 00:19:09,956
- آندي!
- كلا، لا بأس، إنه شريف.

266
00:19:12,500 --> 00:19:15,004
هل تحتفظ بمسدس في المنزل يا جاك؟

267
00:19:16,255 --> 00:19:17,923
كلا.

268
00:19:20,050 --> 00:19:21,719
- أبي!
- أنا بخير.

269
00:19:21,927 --> 00:19:23,220
- لا بأس.
- لا تقلق

270
00:19:23,512 --> 00:19:25,431
- لا بأس
- أنا بخير، أنا بخير

271
00:19:25,639 --> 00:19:26,849
أعطني المسدس

272
00:19:27,850 --> 00:19:29,227
إنه فارغ

273
00:19:33,190 --> 00:19:35,192
كذبت علي يا جاك

274
00:19:36,777 --> 00:19:38,820
لا تسمح بتكرار هذا من جديد

275
00:19:40,864 --> 00:19:42,991
لديك جهاز إنذار عظيم في هذا المنزل

276
00:19:43,200 --> 00:19:45,328
لم أجهزة الإنذار يا آندي؟

277
00:19:46,204 --> 00:19:48,998
- لحجز الغرباء في الخارج
- هذا صحيح

278
00:19:49,707 --> 00:19:51,626
وهم يحتجزون بالناس في الداخل أيضا

279
00:19:52,710 --> 00:19:54,796
سأحتاج إلى كلمة السر يا جاك

280
00:19:56,214 --> 00:19:57,840
لارك

281
00:20:00,177 --> 00:20:03,680
لارك، إنه اسم قاربنا

282
00:20:03,889 --> 00:20:05,307
حسنا

283
00:20:06,266 --> 00:20:07,518
فك قيودهم

284
00:20:16,027 --> 00:20:17,570
بهدوء

285
00:20:17,779 --> 00:20:19,572
أبي

286
00:20:19,781 --> 00:20:21,408
سأكون بخير

287
00:20:22,659 --> 00:20:26,329
مرحبا، هنا جاك ستانفيلد،
رقم حساب 51216

288
00:20:26,538 --> 00:20:30,167
أريد تغيير رمز جهاز إنذارنا
وسأعطيك كلمة سر جديدة

289
00:20:30,626 --> 00:20:35,172
أعلم أن هذا صعب عليكم،
لكن حاولوا النوم

290
00:20:43,974 --> 00:20:45,725
أمي، ماذا يجري؟

291
00:20:45,934 --> 00:20:49,563
- ماذا يريدون؟
- لا أعلم يا عزيزتي

292
00:20:59,615 --> 00:21:01,826
هل تريد أكل شيئا يا جاك؟

293
00:21:06,956 --> 00:21:09,959
- أنا لست جائعا
- لا؟

294
00:21:12,170 --> 00:21:14,631
هل لديك نبيذ؟

295
00:21:18,594 --> 00:21:20,804
يوجد البعض في البار

296
00:21:23,432 --> 00:21:26,894
بيم، اذهب واجلب لي قنينة نبيذ أحمر لذيذ

297
00:21:27,102 --> 00:21:30,440
لا أعرف شيئا عن النبيذ يا رجل،
كيف أعلم إن كان لذيذا؟

298
00:21:30,648 --> 00:21:32,942
سيكون مغبرا

299
00:21:35,487 --> 00:21:37,947
لم أعلم أنه كان يملك مسدسا

300
00:21:38,490 --> 00:21:40,575
ضربوه بقوة

301
00:21:42,203 --> 00:21:43,954
سيكون على ما يرام

302
00:21:44,330 --> 00:21:46,957
إنها مجرد نتوء على الرأس

303
00:21:49,710 --> 00:21:53,589
- لنفكر بأمر جميل، اتفقنا؟
- حسنا

304
00:21:54,340 --> 00:21:55,925
أعلم

305
00:21:58,345 --> 00:22:00,388
نحن على متن الـ لارك

306
00:22:01,640 --> 00:22:03,558
والشراع مرتفع

307
00:22:04,559 --> 00:22:06,561
والشمس مشرقة

308
00:22:07,562 --> 00:22:09,397
والطقس دافئ

309
00:22:10,023 --> 00:22:13,277
و آندي، أنت تقود مع والدك

310
00:22:18,699 --> 00:22:20,284
فيل

311
00:22:21,744 --> 00:22:22,995
أجلب سترة لـ جاك

312
00:22:24,372 --> 00:22:26,667
لديه نهار ناشط غدا

313
00:23:05,291 --> 00:23:08,878
إنها نائمة
نم أنت

314
00:23:09,086 --> 00:23:12,424
- سأوقظك بعد ساعة
- حسنا

315
00:23:27,899 --> 00:23:29,984
لنلقي نظرة، ونريكم ما يجري

316
00:23:30,193 --> 00:23:33,237
أجل، لدينا عاصفة كبيرة،
قسم كبير من البلد

317
00:23:33,446 --> 00:23:35,364
ستجلب تشكيلة طقس، أمطار غزيرة، عواصف ...

318
00:23:35,573 --> 00:23:37,366
صباح الخير يا جاك

319
00:23:38,951 --> 00:23:41,038
حان وقت الذهاب إلى العمل

320
00:23:41,246 --> 00:23:44,583
هناك امكانية لسقوط بعض الثلوج
غدا عبر آبير غريت لايكس

321
00:23:47,461 --> 00:23:50,422
يجب أن تفعل ما يريدون،
لا أبالي ما هو

322
00:23:50,631 --> 00:23:53,926
قد يكون الأمر بهذه السهولة،
رأينا وجوههم

323
00:23:54,134 --> 00:23:57,555
- لكنه قال أنه لو تعاوننا--
- أعلم ما قالوه يا بيث

324
00:23:59,599 --> 00:24:03,478
هل لاحظت يوما كم هي كبيرة
أسنان السنجاب؟

325
00:24:03,686 --> 00:24:05,271
أين آندي؟

326
00:24:05,480 --> 00:24:07,148
يتناول فطوره

327
00:24:07,982 --> 00:24:11,278
- عد حتى ثلاثة
- واحد، اثنان، ثلاثة

328
00:24:11,862 --> 00:24:13,781
آندي

329
00:24:13,989 --> 00:24:15,491
آندي

330
00:24:16,075 --> 00:24:18,035
هذا الرجل ليس صديقنا، ابق بعيدا عنه

331
00:24:18,244 --> 00:24:20,371
- لكني أريد فطيرة
- اذهب وقابل والدتك

332
00:24:20,579 --> 00:24:22,790
- هل تريد بعض الـ شيريوز؟
- كلا

333
00:24:24,500 --> 00:24:27,295
أنت قلق لأني قد أعطيه زيت الفستق يا جاك

334
00:24:28,130 --> 00:24:29,631
أنا على علم بحساسيته

335
00:24:30,173 --> 00:24:32,426
لا تتصور للحظة واحدة

336
00:24:32,634 --> 00:24:35,804
...أني دخلت إلى هنا من دون مشاريع مسبقة

337
00:24:36,012 --> 00:24:37,222
لا تلمسه

338
00:24:37,431 --> 00:24:38,890
لا تكلمه

339
00:24:39,099 --> 00:24:41,352
ولا تطعمه أي شيء

340
00:24:48,025 --> 00:24:50,653
سأضعك مع جهازين مختلفين

341
00:24:50,862 --> 00:24:52,655
جهاز إرسال الصوت

342
00:24:52,864 --> 00:24:55,492
نحن نسمع كل ما تفعله

343
00:24:55,701 --> 00:24:58,996
- ماذا أفعل عندما أصل إلى المكتب؟
- قم بعملك يا جاك

344
00:24:59,538 --> 00:25:01,498
طارد هذا الحلم الأمريكي

345
00:25:02,624 --> 00:25:05,002
كاميرا الفيديو، مع عدسات متسعة الزاوية

346
00:25:06,170 --> 00:25:08,005
نحن نرى ما تراه

347
00:25:08,464 --> 00:25:09,883
نسخت هاتفك الجوال

348
00:25:10,091 --> 00:25:13,553
أي اتصال تقوم به أو تتلقاه، يمكننا مراقبته

349
00:25:14,262 --> 00:25:17,849
- ماذا بشأن عائلتي؟
- سيكونون بأمان...

350
00:25:18,057 --> 00:25:19,559
...هنا، معنا

351
00:25:20,393 --> 00:25:22,353
أدخل قميصك الآن واذهب إلى العمل

352
00:25:31,238 --> 00:25:34,700
- إلى اللقاء يا صديقي
- إلى اللقاء يا أبي

353
00:25:56,057 --> 00:25:57,225
أنت شاب

354
00:25:59,352 --> 00:26:01,687
لا يجب أن تفعل هذا

355
00:26:04,440 --> 00:26:06,943
كلما طال الأمر...

356
00:26:07,151 --> 00:26:08,612
...كلما تورطت أكثر

357
00:26:08,821 --> 00:26:12,241
لنوقف الأمر الآن، قبل أن يسوء أكثر

358
00:26:17,830 --> 00:26:19,832
وهذا الأمر يتطابق عليك يا ولد

359
00:26:40,771 --> 00:26:41,939
ستشكرني

360
00:26:42,148 --> 00:26:46,569
- أتعرف البطاقات التي لم أحصل عليها؟ حصلت عليها.
- أنا بحاجة إلى خمس دقائق

361
00:27:23,442 --> 00:27:27,821
ارتفع مؤشر داو جونز 16 نقطة إلى 10،255...

362
00:27:28,030 --> 00:27:30,491
...في حجم 22 مليون سهم

363
00:27:30,699 --> 00:27:32,993
ارتفع مؤشر نازداك 11 نقطة...

364
00:27:33,202 --> 00:27:37,080
...إلى 2061 على حجم 1،6 مليون سهم

365
00:27:38,875 --> 00:27:42,754
{\an8}عائلتي مخطوفة، ما من شرطة

366
00:27:44,714 --> 00:27:46,508
{\an8}لا تتصل بي

367
00:27:53,099 --> 00:27:56,268
{\an8}اعتقدت أننا عقدنا اتفاقا

368
00:28:18,917 --> 00:28:20,836
هل يمكنك سماعي؟

369
00:28:22,088 --> 00:28:23,673
هل يمكنك سماعي؟

370
00:28:24,799 --> 00:28:27,885
لو يمكنك سماعي،
أخبر مديرك أني أريد التكلم معه

371
00:28:28,094 --> 00:28:31,973
قل له أن يتوقف عن تهديدي
واخبرني ما يريدني أن أفعله

372
00:28:32,181 --> 00:28:35,101
- هل يمكنك سماعي؟
- جاك؟ هل أنت بخير؟

373
00:28:36,018 --> 00:28:39,064
أجل، أنا أكلم نفسي، ماذا هناك؟

374
00:28:39,648 --> 00:28:41,066
يريد آرلين مقابلتك

375
00:28:43,318 --> 00:28:44,903
حسنا

376
00:28:55,290 --> 00:28:58,042
إذا، أنت مهندسة

377
00:28:59,043 --> 00:29:00,378
أجل

378
00:29:01,296 --> 00:29:03,590
هل صممت هذا المنزل؟

379
00:29:04,883 --> 00:29:06,510
أنا فعلت ذلك

380
00:29:08,846 --> 00:29:10,514
إنه جميل

381
00:29:12,975 --> 00:29:14,602
شكرا

382
00:29:14,810 --> 00:29:16,353
كم عمره؟

383
00:29:16,562 --> 00:29:17,938
7 سنوات

384
00:29:18,147 --> 00:29:22,277
- كم يكلف منزل مثل هذا؟
- هذا يتعلق بسرقة المصرف، أليس كذلك؟

385
00:29:22,486 --> 00:29:25,572
أنت تستغل جاك لمساعدتك
على سرقة المصرف

386
00:29:25,989 --> 00:29:28,074
يفتح بضعة أبواب،
ويضغط على بضعة أزرار

387
00:29:28,283 --> 00:29:29,951
اعتني بالأولاد يا بيث

388
00:29:30,994 --> 00:29:33,872
وفيل، اعتن بعملك

389
00:29:41,756 --> 00:29:43,549
أريدك أن تحاول الاتفاق مع هذا الشاب

390
00:29:43,758 --> 00:29:47,720
آرلين، سئمت من رعايته لي،
غاري غبي.

391
00:29:47,929 --> 00:29:49,931
وإن كان، هذا واقع من الحياة

392
00:29:50,139 --> 00:29:53,644
...بالإضافة إلى ذلك، قد تعمل
لمصلحته بعد أسبوعين

393
00:29:55,145 --> 00:29:57,481
حسنا، سأهتم بالأمر

394
00:29:57,689 --> 00:29:59,441
جاك؟ هل أنت بخير؟

395
00:29:59,650 --> 00:30:01,819
أجل، أجل، أنا بخير

396
00:30:02,027 --> 00:30:03,654
و بيث والأولاد؟

397
00:30:06,699 --> 00:30:08,159
هم بخير يا آرلين

398
00:30:09,869 --> 00:30:12,580
اسمع يا جاك، غاري لا يحبك كثيرا ...

399
00:30:12,789 --> 00:30:16,334
...وحسب تأديتك في اجتماع البارحة،
ليس من الصعب فهم السبب

400
00:30:16,543 --> 00:30:19,754
وأيضا، كان يوجد جامع ديون هنا
البارحة يطرح أسئلة عنك

401
00:30:19,963 --> 00:30:22,883
- ما كان كل هذا؟
- أحدهم سرق هويتي...

402
00:30:23,092 --> 00:30:26,011
...وهرب بدين عن شبكة الانترنت
بقيمة 95 ألف دولار

403
00:30:26,595 --> 00:30:28,514
هاري يهتم بالأمر

404
00:30:29,598 --> 00:30:30,933
أنت تعرفني، أنا--

405
00:30:31,142 --> 00:30:34,103
أنا لا أقامر، ليس لدي أية ديون

406
00:30:34,311 --> 00:30:35,522
تكلم مع غاري الآن

407
00:30:35,730 --> 00:30:39,025
- أريد أن يجري هذا الدمج بنعومة
- لا يمكنني فعل ذلك اليوم، أنا--

408
00:30:39,234 --> 00:30:41,153
اليوم يا جاك

409
00:30:41,361 --> 00:30:44,364
حسنا، سأهتم بالأمر، شكرا

410
00:30:44,990 --> 00:30:46,491
هل سنتناول العشاء معا الأسبوع المقبل؟

411
00:30:49,619 --> 00:30:51,706
أجل، دعني أسأل بيث

412
00:30:55,168 --> 00:30:57,378
يبدو جيدا، أخرجه إلى هناك

413
00:31:02,592 --> 00:31:04,260
غاري؟

414
00:31:04,469 --> 00:31:06,555
نعم يا جاك، هل أنت بحاجة إلى شيء؟

415
00:31:06,763 --> 00:31:09,183
أجل، أردت فقط التكلم

416
00:31:09,391 --> 00:31:11,185
لو....

417
00:31:11,435 --> 00:31:14,897
لو بدا أني كنت فظا قليلا

418
00:31:15,105 --> 00:31:17,733
...أو صعب البارحة، أريد الاعتذار

419
00:31:17,941 --> 00:31:21,237
أريدك أن تعلم أني متعهد لهذه العملية

420
00:31:22,572 --> 00:31:26,951
- أنا أمضي يوما سيئا، هذا كل شيء
- تبدو متوترا قليلا، هل كل شيء على ما يرام؟

421
00:31:27,160 --> 00:31:30,330
- أجل، هذا جيد يا غاري، شكرا
- هل أنت متأكد؟

422
00:31:32,624 --> 00:31:34,710
- أجل
- يمكننا جعل هذا الدمج يتناسب...

423
00:31:34,919 --> 00:31:36,754
...مع مصالح الجميع

424
00:31:36,962 --> 00:31:40,966
أنا هنا للمساعدة. لو صادفك
أية مشكلة، أنا مستعد للمساعدة

425
00:31:41,175 --> 00:31:42,426
شكرا لك يا غاري

426
00:31:57,359 --> 00:31:59,903
جانيت؟ تعالي إلى هنا للحظة، هلا فعلت ذلك؟

427
00:32:01,780 --> 00:32:03,615
سنكتب بعض الرسائل

428
00:32:09,455 --> 00:32:13,626
جانيت، لو كنت صعبا أو بعيدا

429
00:32:13,835 --> 00:32:16,796
...هذين اليومين الأخيرين، آمل أن تتفهمي

430
00:32:17,004 --> 00:32:18,422
- أريد الاعتذار
- لا بأس

431
00:32:18,632 --> 00:32:19,967
نحن فريق، أنا وأنت

432
00:32:21,135 --> 00:32:26,306
وأريدك أن تفهمي كم أقدر ما تفعلينه من أجلي

433
00:32:26,515 --> 00:32:29,434
- شكرا يا جاك
- هذا يعني لي الكثير

434
00:32:31,520 --> 00:32:33,147
في بعض الأحيان، أعتقد أني بحاجة إلى ...

435
00:32:35,984 --> 00:32:37,694
... الاسترخاء

436
00:32:37,902 --> 00:32:39,446
حسنا

437
00:32:39,654 --> 00:32:40,947
- أن أستريح قيلا
- حسنا

438
00:32:41,156 --> 00:32:43,450
أن أستريح لمدة 5 دقائق من كل يوم ...

439
00:32:43,741 --> 00:32:48,164
...والجلوس بصمت والاستمتاع بعطلة

440
00:32:48,789 --> 00:32:52,460
- تعلمين، فقط ...
- بالتأكيد، جاك--

441
00:32:59,425 --> 00:33:01,510
فقد رشده، فقد رشده بالتأكيد

442
00:33:01,719 --> 00:33:03,722
رسالة إلى سكوت سميث

443
00:33:03,930 --> 00:33:07,267
عزيزي سكوت، إجابة إلى طلبك

444
00:33:07,517 --> 00:33:10,770
...من أجل معلومات إضافية
حول المشاكل الأمنية المشتركة ...

445
00:33:10,979 --> 00:33:14,399
... لسوء الحظ، المعلومة التي طلبتها
ليست متوفرة في هذا الوقت

446
00:33:14,608 --> 00:33:16,193
آسف على الإزعاج

447
00:33:16,401 --> 00:33:18,362
قبل الدمج--

448
00:33:18,571 --> 00:33:21,407
تبا
اشطبي هذا

449
00:33:21,616 --> 00:33:24,869
- هاري في لوس أنجلس من أجل مؤتمر
- شكرا على المجيء وإخباري بالأمر

450
00:33:25,077 --> 00:33:28,080
يمكنني تحويلك إلى شريكي،
غاري ميتشيل ...

451
00:33:28,289 --> 00:33:31,167
... الذي قد يكون قادرا على تأمين
لك المعلومات التي تطلبها

452
00:33:31,542 --> 00:33:33,712
- سلاماتي للعائلة، الخاتمة الاعتيادية
- جاك؟

453
00:33:34,421 --> 00:33:36,465
جاك، كنت أبحث عنك

454
00:33:36,673 --> 00:33:38,175
تبا

455
00:33:38,383 --> 00:33:41,136
- يوجد شخص يدعى بيل ريدموند يريد مقابلتك
- تبا!

456
00:33:41,345 --> 00:33:42,638
- من؟
- بيل ريدموند

457
00:33:42,846 --> 00:33:44,473
...من لجنة فيديرال بانكينغ؟

458
00:33:44,681 --> 00:33:48,186
- عم تتكلم، فيديرال --؟
- جاك ستانفيلد؟

459
00:33:49,229 --> 00:33:51,397
بيل ريدموند، أنا مسرور لمقابلتك

460
00:33:53,650 --> 00:33:56,069
جانيت، أقفلي الباب من فضلك

461
00:33:58,655 --> 00:34:01,491
- اسمع --
- جاك، جاك، جاك

462
00:34:03,285 --> 00:34:07,206
ليام، أنزل الصبي إلى الأسفل، واكسر ركبته

463
00:34:07,413 --> 00:34:08,582
لا تفعل هذا

464
00:34:08,790 --> 00:34:10,918
هذا بسببي، ليس بسببه، إنه خطأي

465
00:34:11,127 --> 00:34:13,045
لا تنتقم من الصبي

466
00:34:14,004 --> 00:34:15,464
أرجوك

467
00:34:15,672 --> 00:34:17,925
- أرجوك، لا تفعل هذا
- ليام؟

468
00:34:18,135 --> 00:34:19,594
أتركه للآن

469
00:34:20,177 --> 00:34:22,097
أتركه للآن

470
00:34:27,227 --> 00:34:29,521
أريد جولة في المصرف الآن يا جاك

471
00:34:32,066 --> 00:34:33,734
آسف، ذاكرتي رديئة

472
00:34:33,943 --> 00:34:35,611
- جدا، ما كان اسمك؟
- جانيت ستون

473
00:34:35,819 --> 00:34:37,363
- جانيت، هل يمكنني استعارة قلمك؟
- بالتأكيد

474
00:34:37,571 --> 00:34:43,618
هذا سيفي بالغرض
أريد فقط أن أسجلها وسأحفظها بعد ذلك غيبا

475
00:34:43,828 --> 00:34:45,955
أنا متفاجئة لأني لم أكن على
علم باجتماعك، من حدده لك؟

476
00:34:46,164 --> 00:34:49,001
كان اجتماع في الدقيقة الأخيرة
يا جانيت، نسيت أن أخبرك

477
00:34:49,208 --> 00:34:52,796
سأقوم بجولة للسيد ريدموند على المصرف

478
00:34:55,048 --> 00:34:58,594
- شكرا
- سأعثر عليك لو احتجت إليك

479
00:35:07,979 --> 00:35:09,939
- صباح الخير يا سيد ستانفيلد
- صباح الخير

480
00:35:10,148 --> 00:35:11,816
- معي ضيف، السيد ريدموند
- مرحبا

481
00:35:12,025 --> 00:35:13,359
مرحبا

482
00:35:18,866 --> 00:35:20,868
افتح يا سمسم

483
00:35:32,756 --> 00:35:34,758
سيد ستانفيلد

484
00:35:36,676 --> 00:35:41,264
قد تعتقد أنه مع وجود البطاقات الائتمانية،
ما من حاجة للمال الحقيقي

485
00:35:52,610 --> 00:35:55,863
لكم من الوقت تحتفظ بصور هذه الكاميرات؟

486
00:35:56,072 --> 00:35:58,032
15 يوم

487
00:36:08,919 --> 00:36:10,546
شكرا

488
00:36:15,384 --> 00:36:18,221
كيف تتوقع الدخول والخروج من هنا؟

489
00:36:18,429 --> 00:36:20,098
لا أتوقع ذلك

490
00:36:35,656 --> 00:36:38,617
هذا هو السرداب الحقيقي،
أليس كذلك يا جاك؟

491
00:36:38,826 --> 00:36:40,494
الثنائي

492
00:36:40,703 --> 00:36:42,329
المال المفتعل

493
00:36:42,538 --> 00:36:46,543
أخبرني، كيف يمكن أن تكون سرقة
إن كنت لا تستطيع حتى أن تلمسه؟

494
00:36:49,212 --> 00:36:52,799
هذا هو؟ هذه هي خطتك؟

495
00:36:53,008 --> 00:36:57,095
هل تعتقد أن تلميذك التقني يمكنه
الدخول على شبكات الكمبيوتر هذه؟

496
00:36:58,013 --> 00:37:00,725
ألهذا السبب خطفت عائلتي؟

497
00:37:00,933 --> 00:37:03,603
لست بحاجة إلى الدخول إلى أي شيء

498
00:37:03,811 --> 00:37:06,105
نحن سبق لنا أن دخلنا

499
00:37:06,314 --> 00:37:08,107
كل ما نحتاج إليه هو أن
نوصل القابس الكهربائي

500
00:37:09,650 --> 00:37:13,446
سندخل شبكة الكمبيوتر باستعمال
أحد أجهزة الكمبيوتر ونقوم ببحث...

501
00:37:13,654 --> 00:37:17,284
...مختارين حسابات أثرى عشر زبائن لديك

502
00:37:17,493 --> 00:37:21,788
ثم مع البرنامج على هذا،
ستسحب 10 آلاف دولار من كل...

503
00:37:22,498 --> 00:37:26,335
...حساب وتحول المال
إلى حساباتي خارج البلاد

504
00:37:26,543 --> 00:37:29,338
100 مليون دولار، هذا مبلغ كبير من المال

505
00:37:29,547 --> 00:37:32,801
- هذه خطة جيدة
- شكرا، نحن نحبه

506
00:37:33,009 --> 00:37:34,302
أقله كان في الأسبوع الماضي

507
00:37:34,511 --> 00:37:39,265
أنظر من حولك،
هل ترى أي حاسوب لنوصل به؟

508
00:37:39,474 --> 00:37:42,977
المصرف الذي تمت عملية الدمج معه أزالهم

509
00:37:43,186 --> 00:37:48,150
لا يمكن الوصول إلى أي شيء
في هذه الغرفة ليس من هذا المبنى

510
00:37:50,528 --> 00:37:54,114
أنت في المدينة الخطأ،
يجب أن تكون في ويشيتا، كانساس، بيل

511
00:37:57,618 --> 00:37:59,955
أنت صممت برنامج الكمبيوتر

512
00:38:01,206 --> 00:38:02,999
...اعثر لي على طريقة للدخول

513
00:38:03,208 --> 00:38:05,043
لن أعلم أين أبدأ

514
00:38:05,919 --> 00:38:09,464
حسنا، لديك إذا مشكلة كبيرة

515
00:38:15,138 --> 00:38:16,848
- يبدو أنه انتهى
- أجل

516
00:38:41,540 --> 00:38:42,958
آندي!

517
00:38:47,297 --> 00:38:48,506
أتركه يرحل

518
00:38:49,674 --> 00:38:51,384
- هيا--
- حسنا، حسنا

519
00:38:51,593 --> 00:38:53,845
أجيبي على الهاتف اللعين

520
00:38:56,222 --> 00:38:58,099
- آلو؟
- هنا طوم

521
00:38:58,309 --> 00:38:59,685
- مرحبا يا طوم
- هل هناك خطب ما؟

522
00:38:59,894 --> 00:39:03,022
كلا، كل شيء على ما يرام
أوقعت للتو قنينة حليب...

523
00:39:03,230 --> 00:39:05,483
...واتسخ كل المكان

524
00:39:05,691 --> 00:39:10,279
- اسمعي، فكرت أن أمر لزيارتك
- شكرا، لكننا مصابين بزكام

525
00:39:10,488 --> 00:39:13,032
- حسنا، إذا--
- يجب أن أعود

526
00:39:13,241 --> 00:39:15,202
- شكرا يا طوم
- حسنا

527
00:39:16,286 --> 00:39:17,579
- أمي.
- إلى اللقاء

528
00:39:18,163 --> 00:39:20,707
هيا، هل أنت بخير؟
حسنا، أنت بخير

529
00:39:20,916 --> 00:39:23,752
إياك أن تلمس أولادي من جديد،
هل سمعتني؟

530
00:39:23,960 --> 00:39:25,545
اقفلي فمك اللعين

531
00:39:25,754 --> 00:39:27,756
من الآن وصاعدا، تفعلون ما يملى عليكم

532
00:40:00,834 --> 00:40:02,126
- أنزل زواج النافذة
- ماذا تفعل؟

533
00:40:02,335 --> 00:40:04,546
- كم يدفع لك؟
- عد إلى السيارة!

534
00:40:04,754 --> 00:40:08,466
- سأدفع لك 5 ملايين دولار لإخراج عائلتي من المنزل
- عد إلى السيارة وإلا ناديت بيل

535
00:40:14,056 --> 00:40:16,475
هناك شوائب في البرنامج يا ويل،
سيقبض عليه

536
00:40:16,684 --> 00:40:18,727
سيقبض عليكم جميعا يا ويلي

537
00:40:18,936 --> 00:40:22,606
- 5 ملايين دولار، الآن.
- أدخل السيارة، أنا جاد!

538
00:40:23,107 --> 00:40:24,358
عد إلى السيارة!

539
00:40:42,378 --> 00:40:44,630
- ماذا حصل يا رجل؟
- لا شيء

540
00:40:44,839 --> 00:40:47,925
بالضبط، ما الخطة إذا؟
كيف نحصل على المال؟

541
00:40:48,134 --> 00:40:51,095
بدأت أضجر

542
00:40:56,768 --> 00:41:00,022
أريدك أن تنزل أنت
وزوجتك إلى الأسفل الآن

543
00:41:17,582 --> 00:41:19,375
كيف كان يومك يا بيث؟

544
00:41:19,918 --> 00:41:21,878
هل من المفترض أن أعتقد أنك تبالي؟

545
00:41:22,587 --> 00:41:25,548
ويلي! انزل إلى هنا!

546
00:41:25,757 --> 00:41:28,886
فسخ جاك عقدنا وقرر عدم التعاون

547
00:41:29,887 --> 00:41:31,180
ويلي!

548
00:41:31,388 --> 00:41:32,556
عم يتكلم؟

549
00:41:32,765 --> 00:41:35,226
- إنها مجرد لعبة يا عزيزتي
- إنها ليست لعبة

550
00:41:35,434 --> 00:41:37,686
استمع إلى زوجتك يا جاك

551
00:41:37,978 --> 00:41:40,773
- أنت.
- اجلس يا ويلي

552
00:41:43,276 --> 00:41:45,195
إذا يا ويلي...

553
00:41:45,403 --> 00:41:48,615
...ماذا حصل اليوم؟
كيف تمكن جاك من تسليم القلم؟

554
00:41:48,824 --> 00:41:50,283
لست أكيدا

555
00:41:50,492 --> 00:41:54,412
- أعني، بدا كل شيء بخير
- ويلي، قلت لك أن تراقبه

556
00:41:54,621 --> 00:41:56,916
أجل، كنت أراقب، كان كل
شيء بخير، ثم فجأة--

557
00:41:57,124 --> 00:41:59,377
اسمع يا ويلي ...

558
00:41:59,585 --> 00:42:04,090
...كيف يمكنني أن أتوقع أن يقوم جاك
بما يملى عليه إن لم تعلم؟

559
00:42:04,298 --> 00:42:05,925
أجل، لا أعلم

560
00:42:06,133 --> 00:42:08,845
- اقترفت خطأ، أنا آسف
- جميعنا نقترف أخطاء يا ويلي

561
00:42:09,053 --> 00:42:12,057
- ليس بقدرك.
- أجل، أجل، قلت أني آسف

562
00:42:15,811 --> 00:42:17,354
حسنا

563
00:42:19,606 --> 00:42:20,774
حسنا، أنت آسف

564
00:42:22,651 --> 00:42:23,902
راقبهم

565
00:42:29,576 --> 00:42:30,785
يا الهي

566
00:42:39,669 --> 00:42:41,422
أخرجا

567
00:42:47,720 --> 00:42:49,805
يا الهي

568
00:42:52,016 --> 00:42:53,601
- ماذا حصل؟
- نظف هذه الفوضى

569
00:42:53,809 --> 00:42:55,896
تبا! ليام، تعال إلى هنا!

570
00:42:56,104 --> 00:42:57,314
- ماذا؟
- أطلق النار عليه

571
00:42:57,522 --> 00:42:59,900
اذهب عبر الدور التحتاني
يجب أن نخرج الأولاد من هنا

572
00:43:00,108 --> 00:43:02,319
- اصمت يا فيل
- لا تقل لي أن أصمت

573
00:43:02,527 --> 00:43:04,905
تظاهري بأنك تشاهدين التلفاز، تنامين.

574
00:43:05,113 --> 00:43:07,616
- الساعة التاسعة، سألهيهم
- إجلس الآن.

575
00:43:07,824 --> 00:43:09,659
بيث، اذهبي إلى غرفة النوم،

576
00:43:10,369 --> 00:43:12,038
جاك، هناك

577
00:43:40,401 --> 00:43:42,487
حسنا يا حبيبتي

578
00:43:44,030 --> 00:43:46,407
- لا تنامي حقا، مفهوم؟
- حسنا

579
00:43:46,616 --> 00:43:49,369
تظاهري فقط بأنك نائمة

580
00:43:50,328 --> 00:43:51,871
- حسنا
- حسنا

581
00:43:53,414 --> 00:43:56,126
كل هذا سينتهي قريبا

582
00:44:02,842 --> 00:44:04,552
ماذا تخطط؟

583
00:44:06,512 --> 00:44:08,889
كيف ستجلب لي مالي؟

584
00:44:14,855 --> 00:44:16,815
أنا لا أعلم بعد

585
00:44:18,066 --> 00:44:19,901
أنا أعمل على ذلك

586
00:44:20,485 --> 00:44:22,863
لديك 12 ساعة قبل أن
يفتح المصرف يا جاك

587
00:45:04,115 --> 00:45:05,909
تبا.

588
00:45:06,117 --> 00:45:07,702
هيا، أجلب مشعل أبيك

589
00:45:14,960 --> 00:45:16,128
حسنا، اذهب

590
00:45:17,004 --> 00:45:18,714
- ماذا يجري يا فيل؟
- لا بأس

591
00:45:18,923 --> 00:45:20,799
إنه مجرد تشويش محلي

592
00:45:21,509 --> 00:45:23,178
اذهب وتحقق من جاك

593
00:45:35,982 --> 00:45:37,651
لقد عادت

594
00:45:46,035 --> 00:45:47,620
أجل، إنه جالس هناك

595
00:45:51,374 --> 00:45:53,126
بيم

596
00:45:53,794 --> 00:45:55,295
فيل، ابق أنت هنا وراقب

597
00:46:11,729 --> 00:46:13,314
حسنا، هيا يا عزيزتي، هيا

598
00:46:19,404 --> 00:46:20,864
انتظري يا عزيزتي

599
00:46:21,739 --> 00:46:24,410
- أمي!
- دعني أذهب أولا

600
00:46:25,578 --> 00:46:30,124
بيم، تحقق من غرفة النوم!
فيل، أضئ الأنوار، الآن!

601
00:46:30,875 --> 00:46:33,836
بأسرع ما يمكنك، بأسرع ما يمكنك
آندي، اذهب!

602
00:46:38,508 --> 00:46:40,010
ذهبوا!

603
00:46:44,055 --> 00:46:46,057
ليام، نحن بحاجة إليه

604
00:46:50,478 --> 00:46:51,688
إنهم ليسوا هنا!

605
00:46:56,319 --> 00:46:57,737
آلو!

606
00:46:57,945 --> 00:47:00,698
أجل، هنا جاك ستانفيلد

607
00:47:04,202 --> 00:47:06,746
- هل أنت بخير؟
- أجل

608
00:47:06,955 --> 00:47:10,417
آسف، فتح ابني الباب و...

609
00:47:11,168 --> 00:47:12,377
أجل، أعلم

610
00:47:12,586 --> 00:47:15,047
هيا يا عزيزتي، ساعديني
جاهزة، واحد، اثنان

611
00:47:18,634 --> 00:47:19,801
إنهم في المرآب!

612
00:47:20,010 --> 00:47:23,264
تعالي إلى هنا
حسنا، اذهبي، اذهبي يا عزيزتي!

613
00:47:36,862 --> 00:47:39,114
أخرجوا من--!

614
00:47:39,323 --> 00:47:40,866
أمي!

615
00:47:46,914 --> 00:47:48,666
افتحوا الباب اللعين الآن!

616
00:47:55,507 --> 00:47:57,175
توقف!

617
00:47:57,968 --> 00:47:59,302
أمي!

618
00:48:00,846 --> 00:48:03,181
- آندي.
- أدخلهم!

619
00:48:03,390 --> 00:48:05,517
- دعهم وشأنهم!
- انهض!

620
00:48:05,725 --> 00:48:07,144
أمي!

621
00:48:12,859 --> 00:48:14,068
بيث! بيث!

622
00:48:14,735 --> 00:48:17,655
- جاك! جاك!
- تحركوا!

623
00:48:17,864 --> 00:48:19,824
- حسنا...
- تحركوا!

624
00:48:20,032 --> 00:48:21,743
...لنقم بهذا بطريقة مختلفة

625
00:48:59,283 --> 00:49:01,535
ستعثر على طريقة يا جاك

626
00:49:01,744 --> 00:49:03,162
لهذا السبب نحن اخترناك

627
00:49:05,790 --> 00:49:08,460
هل تمانع لو شاهدت التلفاز؟

628
00:49:12,839 --> 00:49:14,925
أين أمي؟

629
00:49:16,259 --> 00:49:18,762
إنها فوق، نائمة

630
00:49:19,429 --> 00:49:21,265
كلا، ليست فوق

631
00:49:23,184 --> 00:49:27,146
- أين أبي؟
- إنه في مكتبه، يعمل

632
00:49:27,355 --> 00:49:29,190
حسنا، هل يمكنني رؤيته؟

633
00:49:31,108 --> 00:49:32,777
كلا

634
00:49:36,031 --> 00:49:37,824
أعلم، أنا آسف

635
00:49:38,033 --> 00:49:39,785
وضعت قاعدة

636
00:49:42,454 --> 00:49:44,581
سأجعلك تراه بعد قليل، اتفقنا؟

637
00:49:47,000 --> 00:49:49,294
- حسنا
- جيد

638
00:49:52,173 --> 00:49:53,758
لماذا لا أسمع أي صوت؟

639
00:49:54,300 --> 00:49:55,885
هل هو معطل؟

640
00:49:56,678 --> 00:49:59,180
كلا، أعطني إياها

641
00:50:02,225 --> 00:50:04,269
فريد، لم لا تستسلم

642
00:50:04,478 --> 00:50:06,397
أنت نابغة إذا

643
00:50:07,106 --> 00:50:08,649
شكرا

644
00:50:26,376 --> 00:50:31,047
- هل تريد كعكة محلاة؟
- هل فيها مكسرات؟

645
00:50:31,423 --> 00:50:34,844
- لماذا؟
- لدي حساسية

646
00:50:35,970 --> 00:50:38,806
آسف يا آندي، لم أعلم، دعني أتحقق

647
00:50:43,102 --> 00:50:44,812
كلا

648
00:50:45,521 --> 00:50:47,148
كلا، لا، لا

649
00:50:47,356 --> 00:50:49,860
ما من فستق عن قريب، أنت بخير

650
00:50:53,238 --> 00:50:54,823
أعدك

651
00:51:22,019 --> 00:51:24,021
جاك! جاك!

652
00:51:24,230 --> 00:51:26,857
- آندي؟
- هيا

653
00:51:27,066 --> 00:51:28,734
هيا يا عزيزي

654
00:51:28,943 --> 00:51:30,694
تعالي يا ملاكي

655
00:51:30,903 --> 00:51:32,905
تنفس يا عزيزي، تنفس من أجل أمي

656
00:51:33,113 --> 00:51:35,825
- سيدخل في حالة صدمة!
- هل يتنفس؟

657
00:51:36,034 --> 00:51:39,329
- هل يتنفس؟
- على مهل، بالكاد! هو بالكاد يتنفس!

658
00:51:39,579 --> 00:51:41,164
- ليس هنا!
- هيا يا عزيزي!

659
00:51:41,373 --> 00:51:42,707
اجلب حقيبة ظهره، هيا

660
00:51:46,628 --> 00:51:49,048
حسنا، ابق معي يا آندي، تنفس

661
00:51:50,132 --> 00:51:52,385
- ليس هنا
- أمي، ليس هنا!

662
00:51:52,593 --> 00:51:54,262
ابق هنا! ابق هنا، آندي

663
00:51:54,470 --> 00:51:59,392
يا الهي، تعال يا عزيزي!
افعل شيئا! إنه يموت!

664
00:51:59,600 --> 00:52:01,435
- تنفس من أجل أمك!
- آندي

665
00:52:01,644 --> 00:52:03,397
أعطني إياه أرجوك

666
00:52:03,981 --> 00:52:06,859
سأفعل كل ما تريدون،
أعطني إياه، أرجوك

667
00:52:08,026 --> 00:52:09,611
أرجوك

668
00:52:11,071 --> 00:52:12,906
هيا، تنفس، تنفس

669
00:52:13,490 --> 00:52:15,075
- أخذته
- إنه لا يتنفس

670
00:52:15,284 --> 00:52:16,577
إنه معي

671
00:52:17,244 --> 00:52:19,706
هيا يا عزيزي، إنه لا يتنفس

672
00:52:25,211 --> 00:52:27,714
حسنا، أنت بخير يا عزيزي

673
00:52:27,922 --> 00:52:30,758
- أنت بخير
- إنه بخير، إنه بخير

674
00:52:33,637 --> 00:52:35,389
هل أنت بخير أيها الكبير؟

675
00:52:39,435 --> 00:52:40,853
جيد

676
00:53:19,519 --> 00:53:23,941
أنا بحاجة إلى جهاز ابنتي
الـ أم بي 3 لاستعماله كقرص كبير

677
00:53:38,289 --> 00:53:39,999
عزيزتي

678
00:53:40,667 --> 00:53:43,253
أريد استعارة الـ آي بود خاصتك

679
00:53:44,128 --> 00:53:45,338
هل سأستعيده؟

680
00:53:46,966 --> 00:53:48,801
بالتأكيد، أعدك بذلك

681
00:53:54,723 --> 00:53:56,350
خذ

682
00:53:56,767 --> 00:53:59,853
شكرا يا عزيزتي، عودي إلى النوم

683
00:54:03,733 --> 00:54:06,194
هل هذه آلة الـ سكانر للفاكس

684
00:54:06,403 --> 00:54:07,571
أجل

685
00:54:07,779 --> 00:54:11,700
وستلتقط الصور على أرقام الحسابات
من شاشة كمبيوتر الشبكة...

686
00:54:11,908 --> 00:54:13,201
...وتحولهم إلى هذا

687
00:54:13,410 --> 00:54:15,662
10 آلاف أغنية، 10 آلاف رمز حسابات...

688
00:54:15,871 --> 00:54:17,415
...لا يبين الفرق

689
00:54:17,623 --> 00:54:20,126
- كيف ستعمل على الملف الحالي؟
- لن أفعل ذلك

690
00:54:20,334 --> 00:54:22,920
سأجعل قسم الصيانة في ويتشيتا يفعل ذلك

691
00:54:23,713 --> 00:54:26,257
لكنها مجرد صور، ماذا ستفعل بها؟

692
00:54:26,465 --> 00:54:30,511
أستعمل برنامج أو سي آر لتحويله
إلى معلومات يمكننا استعمالها

693
00:54:30,720 --> 00:54:34,141
ثم استعمل برنامج دمجي من الاسطوانة

694
00:54:34,349 --> 00:54:35,559
هذا صحيح

695
00:54:36,643 --> 00:54:37,853
ماذا بشأن المال؟

696
00:54:38,061 --> 00:54:42,232
سأحتاج عندها إلى كمبيوتر موصول
للتحويل وعندها ستحصل على مالك

697
00:54:43,275 --> 00:54:44,735
فيل؟

698
00:54:44,943 --> 00:54:46,738
يجب أن ينجح ذلك

699
00:54:47,572 --> 00:54:48,740
من الأفضل أن ينجح

700
00:55:01,462 --> 00:55:04,131
- آلو؟
- كيف جرى الأمر؟

701
00:55:06,050 --> 00:55:07,718
جيد، بالنسبة للظروف

702
00:55:08,177 --> 00:55:10,095
كيف يجري الأمر عندك؟

703
00:55:10,304 --> 00:55:12,640
سأنهي كل شيء لدى عودتك إلى هنا

704
00:55:14,058 --> 00:55:16,811
أعتقد أني لم أظن أبدا
أننا سنستطيع إنهاء هذا الأمر

705
00:55:17,020 --> 00:55:19,314
أعلم، أي ساعة تصل رحلتك؟
سأقلك.

706
00:56:00,316 --> 00:56:01,651
أفصلها من العمل.

707
00:56:02,694 --> 00:56:04,404
ماذا؟

708
00:56:05,697 --> 00:56:08,408
أفصل جانيت؟

709
00:56:08,616 --> 00:56:10,994
لا أحب طريقة نظرتها إلي

710
00:56:11,202 --> 00:56:12,787
أطلق النار عليها

711
00:56:14,874 --> 00:56:16,500
- هل يمكنني أن أجلب لك أي شيء آخر؟
- كلا، أنا بخير، شكرا

712
00:56:16,709 --> 00:56:19,670
- أنت المصرفي الوحيد الذي أعرفه ويشرب الشاي
- حقا؟

713
00:56:19,879 --> 00:56:21,964
اتركنا لحظة، هلا فعلت ذلك؟

714
00:56:32,726 --> 00:56:36,771
جانيت، أريدك أن توضبي أغراضك
وتذهبي إلى المنزل

715
00:56:36,980 --> 00:56:39,024
ماذا، ماذا تعني؟

716
00:56:40,275 --> 00:56:41,943
فقط ما قلته

717
00:56:42,485 --> 00:56:44,614
وضبي أغراضك واذهبي إلى المنزل

718
00:56:45,615 --> 00:56:46,824
لماذا؟

719
00:56:47,742 --> 00:56:49,535
أنت مطرودة

720
00:56:50,244 --> 00:56:53,372
- لو كانت هذه مزحة، إنها ليست مضحكة يا جاك
- كلا، ليست مزحة

721
00:56:53,581 --> 00:56:57,376
سأتصل غدا بقسم الموظفين، سأدبر لك
وظيفة مع شخص آخر في هذا المصرف

722
00:56:57,585 --> 00:57:00,672
- أما الآن، أريدك أن تفعلي ما قلته
- عمّ تتكلم؟

723
00:57:00,881 --> 00:57:03,217
- هل هذا بسببه؟
- لا تجادليني

724
00:57:03,425 --> 00:57:09,139
- لكن يا جاك، لم أقترف أي خطأ
- وضبي أغراضك وارحلي من هنا

725
00:57:09,348 --> 00:57:10,974
الآن

726
00:57:11,266 --> 00:57:13,518
تبا لك يا جاك!

727
00:57:21,569 --> 00:57:23,029
متى سيعود أبي إلى المنزل؟

728
00:57:26,950 --> 00:57:30,162
حالما يمكنه الحصول على المال من المصرف

729
00:57:30,371 --> 00:57:32,289
وبعد ذلك سيرحلون؟

730
00:57:32,498 --> 00:57:34,124
وبعد ذلك سيرحلون

731
00:57:38,045 --> 00:57:42,633
كان سكينا جيدا عندما اشتريته،
بعد 6 أشهر، أصبح مملا

732
00:57:42,841 --> 00:57:44,469
هل حاولت قطع طماطم بواحد من هذه؟

733
00:57:44,678 --> 00:57:47,180
كوكس سيقتلك، أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

734
00:57:47,389 --> 00:57:49,432
تماما مثل ويلي

735
00:57:49,641 --> 00:57:51,101
ويلي اقترف أخطاء

736
00:57:51,309 --> 00:57:53,395
حسنا، ألا تعتقد أنه سيكافئك
لأنك كنت مطيعا؟

737
00:57:53,603 --> 00:57:55,313
- اصمت
- حالما يحصل على المال...

738
00:57:55,522 --> 00:57:58,276
-...لن تعود ذا فائدة له
- عودي إلى غرفة النوم يا بيث

739
00:58:00,361 --> 00:58:03,155
لا يملك أي سبب لإبقائكم على قيد الحياة

740
00:58:08,786 --> 00:58:11,664
ما أطلبه ليس أمرا عاديا،
أنت تعلم ذلك

741
00:58:13,417 --> 00:58:14,918
قد لا يفعلونه

742
00:58:15,127 --> 00:58:16,753
قد يقولون:

743
00:58:17,462 --> 00:58:20,799
فعلنا ذلك البارحة،
أو هذا مبرمج للغد، أو أي شيء

744
00:58:21,091 --> 00:58:23,260
افعل ذلك، تأكد من حصوله

745
00:58:35,523 --> 00:58:38,818
- العمليات
- ستايسي، هنا جاك ستانفيلد من سياتل

746
00:58:39,027 --> 00:58:40,737
مرحبا يا سيد ستانفيلد

747
00:58:40,945 --> 00:58:43,032
أريدك أن تجري نوع من برنامج تصنيف لي

748
00:58:43,240 --> 00:58:45,993
...حددي جميع الحسابات على الشبكة،
من الأكبر إلى الأصغر

749
00:58:46,201 --> 00:58:48,203
امنحني لحظة، سأتحقق

750
00:58:50,164 --> 00:58:51,332
حسنا، بطاقة المفتاح

751
00:58:52,124 --> 00:58:54,793
أنا آت، ها أنت

752
00:58:55,669 --> 00:58:57,547
جاهز للبدء

753
00:58:57,756 --> 00:59:00,675
- أنا أقول لك يا آرلين....
- اذهب وتعامل مع الأمر

754
00:59:01,676 --> 00:59:03,053
إنه يعمل يا ستايسي

755
00:59:03,261 --> 00:59:04,471
حسنا، لو احتجت إلى--

756
00:59:04,679 --> 00:59:06,014
اذهب

757
00:59:10,268 --> 00:59:12,020
مع المال الذي يتحرك بسرعة كبيرة ...

758
00:59:12,230 --> 00:59:14,482
...يجب أن نكون قادرين
على تأمين منضدة... للتقنية

759
00:59:14,690 --> 00:59:17,610
...للتمكن من المحافظة
والسيطرة على المجازفة

760
00:59:18,069 --> 00:59:21,906
- يجب أن تفكر بإبداع
- أنا أفهم

761
00:59:22,114 --> 00:59:25,910
هؤلاء الأغبياء مع كمبيوتراتهم في منازلهم
ويتصورون وسائل لسرقة المال منك

762
00:59:26,118 --> 00:59:28,538
- آرلين، هل أنت تائه؟
- مرحبا يا جاك

763
00:59:28,747 --> 00:59:32,209
لا غاري يحاول أن يعلمني شيئا
حول التقنية الجديدة

764
00:59:32,417 --> 00:59:33,585
- حسنا، حظا موفقا
- أجل

765
00:59:33,794 --> 00:59:36,755
قلت له أنك كنت تحاول فعل ذلك
منذ سنوات، ما تنوي فعله؟

766
00:59:36,964 --> 00:59:38,548
أنا--

767
00:59:38,757 --> 00:59:40,926
أتيت إلى هنا، لأنه كان هناك...

768
00:59:41,134 --> 00:59:43,221
...مشكلة صيانة بأحد الكمبيوترات

769
00:59:43,429 --> 00:59:45,098
طلبت من المهندسين أن يأتوا ليعملوا على ذلك

770
00:59:45,306 --> 00:59:47,892
طلبت أن أبلغ عن مشاكل الصيانة

771
00:59:48,101 --> 00:59:50,853
لم يخبرني أحد بأن هناك كمبيوتر معطل

772
00:59:51,104 --> 00:59:54,566
حسنا، ربما لم يدركوا أن التدابير
تغيرت، لم تتصل بك ويتشيتا؟

773
00:59:54,774 --> 00:59:56,234
كلا

774
00:59:56,442 --> 00:59:58,320
من هم؟

775
00:59:58,779 --> 01:00:01,115
لا أعلم، جانيت أجابت على الاتصال

776
01:00:01,323 --> 01:00:03,242
هل طردتها هذا الصباح؟

777
01:00:03,450 --> 01:00:05,578
أجل، تعلم يا آرلين، لم ينجح الأمر

778
01:00:05,786 --> 01:00:07,788
بدا الأمر مفاجئا

779
01:00:09,290 --> 01:00:11,459
حسنا، في الواقع....

780
01:00:13,336 --> 01:00:15,547
كان يزعجني منذ فترة

781
01:00:15,755 --> 01:00:20,135
حسنا، هل تود الانضمام إلينا؟
تساعد غاري كي أفهم؟

782
01:00:20,343 --> 01:00:23,096
أعتقد أنه من الأفضل
أن أعود إلى المكتب

783
01:00:26,767 --> 01:00:28,728
سأراك لاحقا

784
01:00:30,062 --> 01:00:32,815
حسنا يا آرلين، يجب أن تفهم أمرين:

785
01:00:33,024 --> 01:00:36,444
- أولا، الكمبيوترات للمخنثين
- هذا ما فهمته

786
01:01:14,485 --> 01:01:15,819
تنفيذ جمع الملفات

787
01:01:22,701 --> 01:01:24,495
برنامج الكتابة على الاسطوانة

788
01:01:26,164 --> 01:01:28,333
لم يغسل يديه

789
01:01:28,541 --> 01:01:31,461
لهذا السبب لا يجب أبدا
أن تأكل فستق على البار

790
01:01:34,756 --> 01:01:36,341
هيا بنا

791
01:01:54,151 --> 01:01:56,280
هل يمكنني نزع طوقه؟

792
01:01:56,905 --> 01:01:59,700
- لا يا عزيزي، إنه بحاجة إليه
- بيث، تعالي معي من فضلك

793
01:02:00,993 --> 01:02:03,036
- إلى أين؟
- إلى الأسفل

794
01:02:03,245 --> 01:02:04,871
أمي

795
01:02:05,080 --> 01:02:07,374
- لا بأس، سأعود حالا
- الآن يا بيث

796
01:02:09,585 --> 01:02:10,753
لماذا تكرهنا إلى هذه الدرجة؟

797
01:02:10,962 --> 01:02:15,049
أنا لا أكرهك يا ساره،
لكني لا أهتم لأمرك

798
01:02:19,095 --> 01:02:21,472
أريدك أن تقومي باتصال هاتفي

799
01:02:25,144 --> 01:02:28,188
لماذا--؟ لماذا قد أقول هذا؟

800
01:02:30,608 --> 01:02:32,610
اجعليه يصدقك

801
01:02:46,499 --> 01:02:48,752
حسنا، آمل أن تكون هذه الوسيلة....

802
01:02:57,637 --> 01:02:59,221
أي واحد هو؟

803
01:03:00,181 --> 01:03:01,599
الفتى في القميص الزرقاء

804
01:03:07,605 --> 01:03:09,274
تعال إلى هنا

805
01:03:13,487 --> 01:03:15,530
سيد ستانفيلد، سيدي؟
لماذا طردت جانيت؟

806
01:03:15,739 --> 01:03:18,408
- لم تفعل أي شيء
- نحن نعلم ما تنوي فعله يا بوبي

807
01:03:18,617 --> 01:03:20,285
ما أنوي فعله؟ ماذا تعني؟

808
01:03:20,494 --> 01:03:23,705
أنا و جانيت قمنا بمحاولات عدة
للوصول إلى معلومات آمنة

809
01:03:23,915 --> 01:03:25,166
كلا، لم نفعل ذلك، هذا أمر سخيف

810
01:03:25,375 --> 01:03:28,127
هي وشت بك، هي تخلت عنك

811
01:03:28,336 --> 01:03:29,796
عمّ تتكلم يا سيدي؟

812
01:03:30,255 --> 01:03:33,132
اجلس، اجلس

813
01:03:43,477 --> 01:03:45,437
بحث، ستانفيلد

814
01:03:48,440 --> 01:03:50,192
- هوية المستعمل ج ستانفيلد
- المنصب، نائب رئيس الأمن

815
01:03:57,826 --> 01:03:59,661
بدء عملية نقل النصوص، رجاء الإنتظار

816
01:04:22,602 --> 01:04:24,521
غرفة التحويل، كمبيوتر رقم 12

817
01:04:29,735 --> 01:04:31,695
حساب المتلقي رقم واحد

818
01:05:09,444 --> 01:05:12,072
سنكون على اتصال يا بوبي

819
01:05:12,280 --> 01:05:13,573
آلو؟

820
01:05:16,743 --> 01:05:18,370
تمّ الأمر

821
01:05:18,578 --> 01:05:20,830
فيل، هل المال موجود هناك؟

822
01:05:21,915 --> 01:05:23,209
حسنا، جيد

823
01:05:23,417 --> 01:05:26,963
فعلت كل ما تريده، متى سأستعيد عائلتي؟

824
01:05:27,171 --> 01:05:30,216
يجب أن ننهي بعض الأمور

825
01:05:47,985 --> 01:05:52,115
سيدي، أردت فقط القول
إنه بالرغم مما قد تكون سمعته--

826
01:05:56,995 --> 01:05:59,289
هناك كاميرات مخفية في كل الأماكن الشعبية

827
01:05:59,497 --> 01:06:02,375
...وبعض الأماكن الأكثر حساسية
في الطوابق المحروسة

828
01:06:02,584 --> 01:06:04,794
هل يمكنك أن ترى إذا
كل المصرف من هنا؟

829
01:06:05,003 --> 01:06:07,089
هذه هي ملفات الأرشيف

830
01:06:07,298 --> 01:06:09,174
91 كاميرا تعمل على 20 شاشة

831
01:06:09,550 --> 01:06:12,052
أراهن أنك لا تشاهد التلفاز كثيرا
عندما تعود إلى المنزل

832
01:06:12,261 --> 01:06:13,971
أنا لا أملك حتى تلفازا

833
01:06:15,014 --> 01:06:16,640
- آسف
- سأهتم بالأمر

834
01:06:30,196 --> 01:06:31,823
مركز كاميرات الأمن

835
01:06:35,327 --> 01:06:37,830
إلغاء، مطلوب كلمة السر

836
01:06:38,122 --> 01:06:39,707
حسنا

837
01:06:41,125 --> 01:06:44,503
- على الأقل لم يصل إلى لوحة المفاتيح
- تماما

838
01:06:47,006 --> 01:06:50,468
حسنا، من الأفضل أن نخرج
من هنا قبل أن نفسد كل شيء

839
01:06:50,676 --> 01:06:52,304
- شكرا، آسف
- شكرا

840
01:06:52,512 --> 01:06:54,348
حسنا

841
01:07:04,691 --> 01:07:06,903
- أين جاك ستانفيلد؟
- غادر للتو

842
01:07:07,111 --> 01:07:09,906
- ماذا كان يفعل هنا؟
- كان يحدث فوضى كبيرة

843
01:07:10,114 --> 01:07:13,076
- ما هذا؟
- ما المشكلة؟

844
01:07:14,911 --> 01:07:16,704
جميع ملفات الكاميرا ممحوة

845
01:07:29,385 --> 01:07:30,386
هل يمكنك إلقاء نظرة على هذا والعودة إلي

846
01:07:30,594 --> 01:07:32,596
- ما هذا؟
- اضغط فقط على مفتاح إرسال

847
01:07:34,848 --> 01:07:35,850
إرسال إلى آرلين فورستير

848
01:07:43,817 --> 01:07:46,861
الآن ما من شبكة، ما من تفاصيل للحسابات

849
01:07:48,113 --> 01:07:51,033
ما من أثر للمئة مليون، هل يمكنني
الحصول على الاسطوانة من فضلك؟

850
01:07:52,493 --> 01:07:57,248
فيل لديه موهبة كبيرة في التدمير...

851
01:07:57,456 --> 01:07:59,125
...أليس كذلك؟

852
01:08:02,795 --> 01:08:04,964
إلى اللقاء في المنزل يا جاك

853
01:08:09,595 --> 01:08:12,806
جاك؟ ماذا يجري؟ ماذا تفعل؟

854
01:08:13,015 --> 01:08:15,641
- لا أملك الوقت لهذا الآن
- ستعثر على الوقت

855
01:08:15,851 --> 01:08:19,938
ستبقى هنا وتفسر لي ما كنت تفعله
في مناطق لا يحق لك بدخولها

856
01:08:20,147 --> 01:08:22,066
كلا، لن أفعل ذلك!

857
01:08:22,942 --> 01:08:25,611
- سيد ستانفيلد، شبكة الكمبيوتر--
- أخبره

858
01:08:25,820 --> 01:08:28,573
- ماذا هناك؟
- تعطلت شبكة الكمبيوتر بأكملها

859
01:08:28,781 --> 01:08:30,658
- كل الطابق؟
- كل المبنى

860
01:08:38,959 --> 01:08:40,544
ستانفيلد!

861
01:08:47,092 --> 01:08:48,635
جاك! توقف!

862
01:08:48,844 --> 01:08:50,472
جاك!

863
01:08:58,104 --> 01:09:00,064
- أخرج من السيارة يا جاك!
- ما بك، هل أنت مجنون؟

864
01:09:00,273 --> 01:09:01,733
- أنت مجنون!
- ابتعد عن السيارة

865
01:09:01,942 --> 01:09:06,113
ملفات كاميرات الأمن مفقودة،
تعطل الكمبيوتر للتو...!

866
01:09:20,128 --> 01:09:21,421
اتصل بالشرطة

867
01:09:21,629 --> 01:09:24,341
يا رجال الأمن، نحن في المرآب

868
01:09:24,548 --> 01:09:25,550
تبا!

869
01:09:42,235 --> 01:09:44,195
بيث؟

870
01:09:47,156 --> 01:09:48,867
بيث

871
01:09:55,040 --> 01:09:56,875
بيث

872
01:10:00,129 --> 01:10:01,839
بيث؟

873
01:10:04,676 --> 01:10:06,386
يا الهي

874
01:10:47,304 --> 01:10:49,682
أين هم؟ أين عائلتي؟

875
01:10:51,643 --> 01:10:53,227
أجل، نحن مغادرين الآن

876
01:10:53,436 --> 01:10:55,104
سأقابلك عندما أنتهي

877
01:10:55,855 --> 01:10:57,607
أجل، هذا جيد

878
01:10:57,982 --> 01:10:59,943
- كوكس يودعك
- هل هم على قيد الحياة؟

879
01:11:00,151 --> 01:11:01,903
أخبرني شيئا، هل هم على قيد الحياة؟

880
01:11:02,111 --> 01:11:04,531
- هيا يا رجل، كلمني
- نحن مغادرين الآن يا جاك

881
01:11:04,740 --> 01:11:07,076
لماذا؟ اقتلني هنا،
لماذا يجب أن أسهل الأمر؟

882
01:11:07,284 --> 01:11:10,955
لأنك ما تزال تعتقد أنك قد تتمكن
من مساعدتهم، هيا بنا الآن

883
01:12:10,018 --> 01:12:12,770
مرحبا، هنا هاري، أتركوا رسالة

884
01:12:13,688 --> 01:12:17,109
هاري؟ يا الهي، هاري، أين أنت؟

885
01:12:17,610 --> 01:12:21,238
أنا في ورطة، أنا في ورطة كبيرة

886
01:12:21,447 --> 01:12:23,073
أنا بحاجة ....

887
01:12:23,282 --> 01:12:24,658
أريد أن أكلمك

888
01:12:24,867 --> 01:12:26,702
اتصل بي على -- كلا، لا يمكنك

889
01:12:26,910 --> 01:12:28,537
لا يمكنك الاتصال بي على هاتفي الجوال

890
01:12:28,746 --> 01:12:30,664
سيستمعون

891
01:12:31,206 --> 01:12:32,876
تبا

892
01:12:55,191 --> 01:12:57,568
إنها تمطر بغزارة، أليس كذلك؟

893
01:13:01,072 --> 01:13:04,326
- يا لها من ليلة
- حسنا، هذه سياتل

894
01:14:29,041 --> 01:14:32,629
هاري؟ يا الهي هاري، أين أنت؟

895
01:14:32,837 --> 01:14:35,548
أنا، أنا في ورطة، أنا في ورطة كبيرة

896
01:14:35,757 --> 01:14:37,133
أنا بحاجة، أريد التكلم

897
01:14:37,342 --> 01:14:40,470
اتصل بي على-- كلا، لا يمكنك
لا يمكنك الاتصال بي على هاتفي الجوال

898
01:14:40,678 --> 01:14:42,013
كوكس

899
01:14:42,347 --> 01:14:44,015
سيستمعون تبا

900
01:14:44,432 --> 01:14:45,643
أدخل كلمة السر للملف، كوكس

901
01:14:45,851 --> 01:14:48,979
هنا عيادة الدكتور هاي نؤكد
موعدك ليوم الاثنين عند الساعة الثامنة

902
01:14:49,188 --> 01:14:51,649
سنراك إذا عندها، شكرا، إلى اللقاء

903
01:14:52,608 --> 01:14:55,694
هاري، فعلت ذلك، هجرته أخيرا

904
01:14:55,903 --> 01:14:58,364
يا الهي، أنا أحبك كثيرا

905
01:14:58,572 --> 01:15:04,079
أنا خائفة، ارحل من هناك، اتفقنا؟
تعال بأسرع وقت

906
01:15:05,038 --> 01:15:07,207
أنا أحبك

907
01:15:07,540 --> 01:15:09,376
هاري، هنا إيريك من ريدلاين

908
01:15:09,584 --> 01:15:13,797
عثرت على رجل يبيع
قطع بورش 365 --

909
01:15:16,717 --> 01:15:18,386
أجل، تفضل

910
01:15:18,594 --> 01:15:20,137
شكرا

911
01:15:21,889 --> 01:15:23,766
يا له من مكان

912
01:15:24,183 --> 01:15:28,396
أجل أردت شيء مثل دين
مارتين، هل تفهم ما أعنيه؟

913
01:15:28,938 --> 01:15:30,107
حسنا، حصلت عليه

914
01:15:30,315 --> 01:15:31,775
تعلم، كان لدي شكوكي

915
01:15:31,984 --> 01:15:33,235
بعد اجتماعنا

916
01:15:33,443 --> 01:15:36,571
...علمت أن جاك كان مهتما

917
01:15:36,822 --> 01:15:38,323
والوقت كان مثاليا

918
01:15:38,532 --> 01:15:41,785
من دون عملية الدمج، لما كان فكر
جاك بمغادرة المصرف يوما ...

919
01:15:41,994 --> 01:15:43,912
...والبدء بعمل مستقل

920
01:15:44,122 --> 01:15:46,040
ما رأيك بجعة؟
كلا، أنا بخير، شكرا

921
01:15:46,249 --> 01:15:50,086
عندما يركز جاك على أمر
ما من شيء يردعه

922
01:15:50,295 --> 01:15:52,547
وشكرا على إنهاء العرض بسرعة

923
01:15:53,131 --> 01:15:56,467
- تعلم، أعتقد أني سأشرب هذه الجعة
- بالتأكيد

924
01:16:14,654 --> 01:16:16,614
هاري؟

925
01:16:16,823 --> 01:16:18,450
هاري؟

926
01:16:20,869 --> 01:16:22,787
يا الهي

927
01:16:39,889 --> 01:16:41,807
هل أنت متأكدة أنه لم يكن التلفاز يا سيدة ليفي؟

928
01:16:42,016 --> 01:16:45,854
كلا، لم يكن التلفاز اللعين، أنا أخبرك
أن هذا الرجل يحمل مسدسا في يده

929
01:16:46,063 --> 01:16:47,481
حسنا إذا، كيف كان هذا الرجل؟

930
01:16:47,689 --> 01:16:50,317
كان يرتدي بذلة رمادية

931
01:17:02,288 --> 01:17:03,873
تبا

932
01:17:06,376 --> 01:17:08,002
تاكسي

933
01:17:08,586 --> 01:17:11,005
تاكسي، تاكسي!

934
01:17:30,402 --> 01:17:33,697
لندخل ونلعب. أجلبي لعبتك.

935
01:17:34,072 --> 01:17:35,657
جانيت؟

936
01:17:36,324 --> 01:17:38,368
جانيت--

937
01:17:39,661 --> 01:17:42,205
جانيت ستون. هي--

938
01:17:42,707 --> 01:17:44,417
أشكرك.
- هناك

939
01:17:44,625 --> 01:17:45,835
جانيت

940
01:17:46,043 --> 01:17:49,380
- جانيت؟ دعيني أدخل من فضلك
- جاك، ماذا تفعل هنا؟

941
01:17:49,588 --> 01:17:52,091
- أخرج من هنا يا جاك، لا تتصرف بجنون
- دعيني أدخل.

942
01:17:52,300 --> 01:17:54,385
أخرج من هنا

943
01:17:58,432 --> 01:18:01,560
اسمعيني، اسمعيني، اسمعيني

944
01:18:01,768 --> 01:18:03,437
الرجل الذي كان في مكتبي

945
01:18:03,645 --> 01:18:06,356
انتظري، إنه سارق مصارف!

946
01:18:06,565 --> 01:18:09,818
هو يحتجز بيث والأولاد، سيقتلهم

947
01:18:10,027 --> 01:18:11,987
قد يكونوا ميتين الآن،
أنا بحاجة إلى مساعدتك

948
01:18:12,196 --> 01:18:16,409
هل تفهمينني؟
أريدك أن تساعديني على إنقاذهم

949
01:18:17,243 --> 01:18:18,661
فهمت

950
01:18:19,120 --> 01:18:21,748
- فهمت
- لا تصرخي

951
01:18:29,131 --> 01:18:31,425
- آسف.
- ألا يجب أن نتصل بالشرطة؟

952
01:18:34,928 --> 01:18:36,930
لا، لا، لا شرطة

953
01:18:37,598 --> 01:18:38,807
ماذا بشأن هاري؟

954
01:18:41,518 --> 01:18:42,771
هاري مات

955
01:18:43,688 --> 01:18:45,815
يا الهي

956
01:18:48,568 --> 01:18:51,029
كنت في منزل هاري، عندما كوكس ...

957
01:18:51,237 --> 01:18:53,865
...أو ريموند أو أي كان اسمه قتله

958
01:18:54,074 --> 01:18:56,534
رآني الناس هناك مع مسدس في يدي

959
01:18:56,744 --> 01:18:59,413
يوجد رجل ميت في منزلي

960
01:18:59,622 --> 01:19:01,332
عندما أنتهي من تفسير الأمر للشرطة...

961
01:19:03,000 --> 01:19:05,753
-...قد تكون بيث والأولاد قد ماتوا
- يا الهي

962
01:19:06,003 --> 01:19:07,797
أنا بحاجة لمساعدتك للعثور على بوبي

963
01:19:08,005 --> 01:19:09,924
- بوبي، لماذا؟
- أنا بحاجة إلى هاتفه الجوال

964
01:19:10,132 --> 01:19:12,970
استعملت هاتفه لتصوير
بعض رموز أرقام الحسابات

965
01:19:13,178 --> 01:19:16,223
يجب أن أحصل عليه لأعيد المال،
هل يمكنك مساعدتي؟

966
01:19:16,431 --> 01:19:18,934
أجل، سأعثر على رقمه

967
01:19:38,287 --> 01:19:41,625
لماذا لا يمكنك جلب همبرغر قليل الشوي؟

968
01:19:41,834 --> 01:19:43,836
إي كولي

969
01:19:46,380 --> 01:19:49,133
- هل كل شيء على ما يرام؟
- أجل، هل كلمت ليام؟

970
01:19:49,341 --> 01:19:53,012
- كلا، ليس بعد
- أين هو بحق الله يا رجل؟

971
01:19:53,387 --> 01:19:55,055
- لنذهب
- الآن؟

972
01:19:55,264 --> 01:19:57,017
أجل، الآن!

973
01:19:58,643 --> 01:19:59,894
تبا!

974
01:20:00,645 --> 01:20:03,023
هل تريدون الذهاب إلى الحمام؟

975
01:20:03,732 --> 01:20:05,859
لا تقولوا أني لم أسألكم

976
01:20:14,869 --> 01:20:16,370
جاك؟

977
01:20:16,787 --> 01:20:18,706
- يا الهي
- عثرت على بوبي

978
01:20:18,914 --> 01:20:21,000
عظيم

979
01:20:24,378 --> 01:20:27,507
- إنه كوكس
- ألن تجيب؟

980
01:20:28,759 --> 01:20:33,513
لست جاهزا بعد للتحدث معه،
أريد هاتف بوبي أولا

981
01:20:33,847 --> 01:20:36,808
- وسأحتاج إلى كمبيوترك
- ما من مشكلة

982
01:20:37,017 --> 01:20:40,688
- وهل يمكننا استعمال سيارتك؟
- هذه مشكلة

983
01:20:41,689 --> 01:20:43,775
ارفعيه، ارفعيه! ارفعي القابض!

984
01:20:45,276 --> 01:20:47,737
مهلا، مهلا، مهلا!

985
01:20:50,531 --> 01:20:51,741
دعيه مشتعلا.

986
01:21:06,465 --> 01:21:09,259
لا يمكنني أن أصدق أن هاري مات

987
01:21:10,970 --> 01:21:12,889
هل كان متورطا مع كوكس؟

988
01:21:13,098 --> 01:21:14,808
كلا

989
01:21:17,602 --> 01:21:20,605
لا، اعتقد هاري أنه كان رجل أعمال

990
01:21:21,147 --> 01:21:24,275
لكن ألم يعرفك هاري على كوكس؟

991
01:21:24,484 --> 01:21:26,278
كل مسألة...

992
01:21:27,238 --> 01:21:29,949
...الاستثمار كانت مجرد ضرب احتيال

993
01:21:30,866 --> 01:21:34,787
كان كوكس يستغل هاري للتقرب مني
لم يعلم هاري أي شيء عن السرقة

994
01:21:35,913 --> 01:21:37,790
قتله كوكس بمسدسي...

995
01:21:37,999 --> 01:21:42,713
...ليجعل الأمر يبدو كما
لو أني قتلته بفورة من الغيرة

996
01:21:42,921 --> 01:21:45,674
هاري و بيث؟ بالله عليك!

997
01:21:45,882 --> 01:21:51,763
أجبر بيث على وضع رسالة
على آلة إجابة هاري

998
01:21:54,559 --> 01:21:56,769
تقول فيها ....

999
01:21:59,605 --> 01:22:02,692
تقول فيها أنها ستهجرني

1000
01:22:03,026 --> 01:22:08,323
عثرت أيضا على ملفات مشفرة
على كمبيوتره

1001
01:22:08,531 --> 01:22:12,494
بالتأكيد سيورطونني معه في السرقة

1002
01:22:12,703 --> 01:22:15,164
كوكس خطط لكل ذلك

1003
01:22:15,372 --> 01:22:16,915
حتى ديون المقامرة

1004
01:22:18,417 --> 01:22:20,336
وضعنا هذه الخطة لسرقة المصرف

1005
01:22:20,544 --> 01:22:22,838
...ثم اكتشفت أن صديقي يضاجع زوجتي

1006
01:22:23,339 --> 01:22:27,010
بعد السرقة أذهب إلى شقته، أقتله ثم ....

1007
01:22:28,303 --> 01:22:31,014
أختفي مع المال إلى الأبد

1008
01:22:32,557 --> 01:22:34,976
إلى الأبد، كما لو كنت ميتا؟

1009
01:22:38,313 --> 01:22:41,359
قتلت الرجل الذي كان
يفترض به أن يقتلني

1010
01:22:59,586 --> 01:23:01,672
سأعود حالا

1011
01:23:24,822 --> 01:23:27,908
- ماذا تفعلين؟
- لم أخبر جاك أي من هذه الأمور

1012
01:23:28,117 --> 01:23:31,787
- لماذا قال أنك فعلت ذلك؟
- لا أعلم، أنا آسفة لهذا الشأن

1013
01:23:31,996 --> 01:23:33,497
هل يمكنني استعارة هاتفك الجوال؟

1014
01:23:33,706 --> 01:23:36,917
هاتفك الجوال، هل هو معك؟
هل يمكنني استعارته؟

1015
01:23:37,793 --> 01:23:39,295
شكرا

1016
01:23:43,883 --> 01:23:45,844
- تفضل
- عظيم

1017
01:23:46,094 --> 01:23:47,512
أرجوك أن ينجح هذا الأمر

1018
01:23:58,941 --> 01:24:01,444
- ها نحن
- ماذا الآن؟

1019
01:24:01,652 --> 01:24:04,071
أريد فقط العثور على كمبيوتر
للتحويل عبر الشبكة

1020
01:24:04,280 --> 01:24:07,408
أين ستعثر على مصرف مفتوح في هذه الساعة؟

1021
01:24:09,870 --> 01:24:13,665
أهلا بكم في مطار
سياتل تاكوما الدولي

1022
01:24:18,837 --> 01:24:21,548
جايك، أنت تشبه سارق لصوص

1023
01:24:23,593 --> 01:24:25,928
- أتركي المحرك دائرا
- حظا موفقا

1024
01:24:26,679 --> 01:24:28,306
شكرا

1025
01:24:51,538 --> 01:24:53,833
لاندروك باسيفيك

1026
01:24:55,543 --> 01:24:57,504
سنراك في الصباح

1027
01:25:00,715 --> 01:25:03,009
آسف، أقفلنا

1028
01:25:10,434 --> 01:25:13,187
يجب أن أعمل على كمبيوتر التحويل

1029
01:25:13,396 --> 01:25:14,897
بالتأكيد، أنا آسفة

1030
01:25:15,106 --> 01:25:18,275
لا يوجد عادة مشرف
في هذه الساعة المتأخرة

1031
01:25:18,484 --> 01:25:20,027
- يمكنك استعمال هذا
- شكرا

1032
01:25:22,072 --> 01:25:23,615
المال محجوز بعيدا، أنا--

1033
01:25:23,824 --> 01:25:26,368
لا يتعلق الأمر بالمال، اجلسي

1034
01:25:27,744 --> 01:25:29,162
لن أؤذيك

1035
01:25:30,414 --> 01:25:35,377
8499116 ...

1036
01:25:43,511 --> 01:25:44,595
قيمة التحويلات صفر دولار أميريكي.

1037
01:25:56,817 --> 01:25:58,235
ليام، أين كنت؟

1038
01:25:58,444 --> 01:26:00,237
تغيير في البرامج، أيها السافل

1039
01:26:02,197 --> 01:26:04,408
جاك، أين أنت؟

1040
01:26:04,616 --> 01:26:08,913
في مصرف، دخلت للتو على
حساباتك في جزر كايمان

1041
01:26:09,122 --> 01:26:11,124
- هذا مستحيل
- هل تعتقد ذلك؟

1042
01:26:11,333 --> 01:26:15,170
لدي تفاصيل حساباتك،
خسرت للتو 20 مليون دولار

1043
01:26:15,378 --> 01:26:17,255
تفاهة

1044
01:26:26,724 --> 01:26:28,059
ماذا يجري؟

1045
01:26:28,267 --> 01:26:29,477
تحقق من الحسابات

1046
01:26:29,685 --> 01:26:32,480
- لماذا؟
- هل يمكنك التحقق من الحسابات من فضلك؟

1047
01:26:32,938 --> 01:26:34,732
أجل

1048
01:26:41,448 --> 01:26:42,949
ها هي 20 مليون أخرى تذهب

1049
01:26:43,825 --> 01:26:45,535
- هيا
- أنا أعمل بأسرع ما يمكنني

1050
01:26:47,245 --> 01:26:49,790
خسرنا 40 مليون دولار

1051
01:26:50,040 --> 01:26:53,378
تعلم الآن ماذا تشعر عندما تخسر من تحبه

1052
01:26:54,545 --> 01:26:57,048
- حساب آخر أفرغ
- كان هذا من أجل هاري

1053
01:26:57,298 --> 01:26:59,759
عائلتك مات، هل تسمعني؟ ماتوا!

1054
01:26:59,967 --> 01:27:01,928
بالنسبة لي، ماتوا من قبل

1055
01:27:02,845 --> 01:27:04,263
أفرغت حسابا آخرا

1056
01:27:04,472 --> 01:27:06,308
يبق لك آخر 20 مليون دولار

1057
01:27:12,690 --> 01:27:15,109
- تكلمي مع زوجك
- جاك؟

1058
01:27:15,776 --> 01:27:19,948
أنا أحبك، افعل كل ما يمكنك لإنقاذ الأولاد

1059
01:27:20,156 --> 01:27:23,660
أنا أفعل ذلك يا عزيزتي، أنا أحبك أيضا

1060
01:27:26,246 --> 01:27:29,290
أعد المال وإلا سأضع رصاصة في رأسها

1061
01:27:29,499 --> 01:27:32,043
لو فعلت أي شي لها، أو لأولادي...

1062
01:27:32,252 --> 01:27:34,129
...لن تحصل على قرش!

1063
01:27:34,337 --> 01:27:35,506
أفرغت جميعها

1064
01:27:36,048 --> 01:27:38,426
جاك، اهدأ، لو هدأت يمكننا مناقشة الأمر--

1065
01:27:38,634 --> 01:27:40,928
ستحصل على المال عندما أحصل على عائلتي

1066
01:27:41,137 --> 01:27:43,973
غدا صباحا عندما يفتح المصرف،
سأقول لك أين

1067
01:27:44,515 --> 01:27:46,892
- أجل، سأقابلك هناك
- هل تسمعني؟

1068
01:27:47,101 --> 01:27:49,353
- سأكون هناك، لكن لا--
- لا تعذب نفسك بالاتصال بي

1069
01:27:49,730 --> 01:27:52,524
لأن ليس لدي ما أقوله لك

1070
01:27:54,609 --> 01:27:56,653
- يجب أن تخرج من هنا
- ماذا؟

1071
01:27:56,862 --> 01:27:58,697
- ضغطت على جهاز الإنذار
- متى؟

1072
01:27:58,905 --> 01:28:02,159
منذ دقيقتين، أنا آسفة

1073
01:28:02,784 --> 01:28:04,537
اعتقدت أن ليام كان سيهتم بأمره يا رجل!

1074
01:28:04,746 --> 01:28:06,122
أعد المرأة إلى الشاحنة

1075
01:28:06,330 --> 01:28:10,293
- هل ستعطيني مالي؟
- أعدها إلى الشاحنة!

1076
01:28:13,755 --> 01:28:15,214
اصمت!

1077
01:28:19,636 --> 01:28:21,388
تبا!

1078
01:28:31,273 --> 01:28:33,067
- تحركي
- لحظة، ها هو

1079
01:28:33,275 --> 01:28:35,737
- ارحلي من هنا، الآن
- آسف

1080
01:28:37,072 --> 01:28:38,656
ماذا حصل؟

1081
01:28:39,240 --> 01:28:40,950
هم على قيد الحياة

1082
01:28:41,201 --> 01:28:42,410
الحمد لله

1083
01:28:42,619 --> 01:28:45,080
أراهن أن كل شيء
يعتمد على جشع كوكس

1084
01:28:45,288 --> 01:28:46,956
حصلت على المال

1085
01:28:47,165 --> 01:28:49,460
ما يزال لدينا فرصة

1086
01:28:50,294 --> 01:28:51,587
ماذا ستفعل؟

1087
01:28:51,796 --> 01:28:54,590
سأقابل كوكس في المصرف غدا صباحا

1088
01:28:55,299 --> 01:28:57,551
- كيف ستدخل؟
- لا يمكنني فعل ذلك، أنت تستطيعين

1089
01:28:57,760 --> 01:28:59,762
أنت طردتني، هل تذكر؟ لا أملك إذن دخول

1090
01:29:04,685 --> 01:29:07,270
عواء
يا الهي، كان يعوي

1091
01:29:07,479 --> 01:29:08,689
- جاك؟
- كان ....

1092
01:29:08,897 --> 01:29:10,607
توقفي، توقفي هنا

1093
01:29:19,951 --> 01:29:21,953
جاك، ماذا تفعل؟

1094
01:29:23,329 --> 01:29:25,289
سمعت راستي يعوي

1095
01:29:25,498 --> 01:29:28,418
- هو مع بيث والأولاد في الشاحنة
- إذا؟

1096
01:29:28,626 --> 01:29:30,336
لديه جهاز...

1097
01:29:30,795 --> 01:29:33,924
...جي بي آس
لديه آلة جي بي آس

1098
01:29:34,133 --> 01:29:35,884
أنت غير منطقي

1099
01:29:36,093 --> 01:29:38,137
كان يهرب طوال الوقت...

1100
01:29:38,345 --> 01:29:40,472
...لذلك جلبنا له طوق مع جهازجي بي آس

1101
01:29:40,806 --> 01:29:43,517
إنه من هذه الصفحة الالكترونية،
إن كان ما يزال يضعه ...

1102
01:29:47,479 --> 01:29:49,816
وجدته
ها هم!

1103
01:29:53,361 --> 01:29:54,654
ماذا يفعلون؟

1104
01:29:54,863 --> 01:29:56,156
يخرجون من البلدة

1105
01:29:56,364 --> 01:29:59,492
لماذا يفعل هذا؟ ألم يقل أنه قد يقابلك هنا؟

1106
01:30:00,660 --> 01:30:03,080
- هنا، أدخلي في السيارة
- ماذا تفعل؟

1107
01:30:04,165 --> 01:30:06,042
سأعثر على كلبي

1108
01:30:20,724 --> 01:30:23,352
هل يمكنك جعل الكلب يسكت؟

1109
01:30:23,560 --> 01:30:25,020
لا بأس يا راستي

1110
01:30:27,522 --> 01:30:29,691
تعلم، لن تحصل على هذا المال الآن

1111
01:30:30,817 --> 01:30:35,198
لكن لو التفت وأعدتنا،
سيعطيك زوجي ما تحتاج إليه

1112
01:30:35,406 --> 01:30:39,202
- يمكنكما تقسيمه بينكما
- أسكتي هذا الكلب اللعين!

1113
01:30:59,598 --> 01:31:01,225
جاك

1114
01:31:02,852 --> 01:31:04,771
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير، أجل

1115
01:31:04,979 --> 01:31:06,856
- هل تريدني أن أقود؟
- كلا، كلا، أنا بخير

1116
01:31:08,233 --> 01:31:09,442
أين هم الآن؟

1117
01:31:10,735 --> 01:31:11,945
ما يزالون على الجادة 2

1118
01:31:39,307 --> 01:31:41,101
خرجوا للتو عن الطريق

1119
01:31:41,309 --> 01:31:44,938
ما من شيء على هذه الخارطة سوى
بحيرة كبيرة وبعض سكك الحديد

1120
01:31:45,147 --> 01:31:47,400
- كم يبعد ذلك؟
- 20 ميل

1121
01:31:47,608 --> 01:31:50,194
إلى أين هم ذاهبين بحق الله؟

1122
01:31:53,614 --> 01:31:55,575
اصمت

1123
01:31:56,159 --> 01:31:59,120
اسكتي الكلب اللعين، أقسم بالله

1124
01:31:59,328 --> 01:32:00,872
لا بأس يا راستي

1125
01:32:01,080 --> 01:32:03,125
- تعال إلى هنا يا راستي، تعال إلى هنا
- أصمت.

1126
01:32:05,836 --> 01:32:07,629
هذا يكفي!

1127
01:32:08,380 --> 01:32:10,132
أنذرتك!

1128
01:32:11,633 --> 01:32:14,136
ماذا تفعل؟ لا! راستي

1129
01:32:14,428 --> 01:32:17,015
اصمتي وإلا ستكونين التالية

1130
01:32:18,224 --> 01:32:20,643
- راستي! آسفة يا أعزائي
- اصمتوا

1131
01:32:20,894 --> 01:32:22,812
هل تسمعونني؟

1132
01:32:53,887 --> 01:32:55,055
ضعوهم في الغرفة الخلفية

1133
01:32:55,263 --> 01:32:57,849
ربما يجب أن ننسى الأمر؟

1134
01:32:58,058 --> 01:32:59,518
ندعهم يرحلون جميعهم

1135
01:32:59,726 --> 01:33:03,940
ربما يجب أن تقوم بعملك،
وضعهم في الغرفة الخلفية

1136
01:33:16,036 --> 01:33:18,038
لماذا قد يجلبهم إلى هنا؟

1137
01:33:19,081 --> 01:33:23,877
لا أعتقد أنه ينوي أن يترك
أي شخص على قيد الحياة

1138
01:33:27,214 --> 01:33:28,882
يا الهي

1139
01:33:37,350 --> 01:33:38,601
- أنت.
- يا الهي، تعال إلى هنا

1140
01:33:38,810 --> 01:33:40,061
- لا بأس
- هيا

1141
01:33:40,270 --> 01:33:43,148
- لا يمكنه التنفس!
- أجلسي مؤخرتك، لا أبالي البتة!

1142
01:33:43,356 --> 01:33:46,736
- أنا سئمت منكم يا جماعة
- يا عزيزي

1143
01:33:47,236 --> 01:33:48,946
فيل

1144
01:33:49,697 --> 01:33:51,907
أرجوك أن تساعدنا

1145
01:34:01,918 --> 01:34:04,046
نحن بحاجة لاستبدالك ...

1146
01:34:04,254 --> 01:34:08,175
... من أجل المال، وبعد ذلك
سنترككم ترحلون

1147
01:34:09,051 --> 01:34:10,469
اتفقنا؟

1148
01:34:12,429 --> 01:34:14,264
ستكونون على ما يرام

1149
01:34:14,474 --> 01:34:15,725
شكرا

1150
01:34:25,151 --> 01:34:26,444
هم يبطئون

1151
01:34:29,323 --> 01:34:31,116
أنظري

1152
01:34:38,457 --> 01:34:40,000
راستي!

1153
01:34:40,667 --> 01:34:41,919
راستي

1154
01:34:42,127 --> 01:34:44,964
تعال إلى هنا يا راستي، لا بأس

1155
01:34:45,840 --> 01:34:48,134
أين هم يا راستي؟

1156
01:34:49,260 --> 01:34:50,553
أين ذهبوا؟

1157
01:34:50,762 --> 01:34:52,889
أين آندي؟

1158
01:34:57,477 --> 01:35:00,356
يوجد منزل هناك قرب البحيرة،
أرى سيارة بيث

1159
01:35:00,564 --> 01:35:02,066
- هل لديك هاتف جوال؟
- نعم

1160
01:35:02,274 --> 01:35:03,484
اتصلي بالشرطة

1161
01:35:03,692 --> 01:35:06,112
ألا يجب أن ننتظر الشرطة هنا؟

1162
01:35:07,071 --> 01:35:08,656
كلا

1163
01:35:08,864 --> 01:35:10,574
لا أستطيع الانتظار

1164
01:35:10,783 --> 01:35:12,201
شكرا على كل شيء

1165
01:35:12,410 --> 01:35:14,454
استعدت وظيفتك

1166
01:35:56,540 --> 01:35:58,209
هل سيتصل؟

1167
01:35:58,918 --> 01:36:01,171
هل تعتقد أنه سيعطينا المال،
من دون شرطة؟

1168
01:36:02,255 --> 01:36:05,258
هو يعلم أني سأقتل عائلته إن لم يفعل ذلك

1169
01:36:08,428 --> 01:36:11,514
أنا بحاجة لرفع المقامرة قليلا

1170
01:36:16,771 --> 01:36:19,065
لا، أرجوك ألا تفعل ذلك، ماذا تفعل؟

1171
01:36:19,273 --> 01:36:21,067
- أتركها!
- لا!

1172
01:36:21,275 --> 01:36:22,777
توقف!

1173
01:36:23,652 --> 01:36:24,904
- يا الهي!
- يا الهي!

1174
01:36:25,112 --> 01:36:26,447
- اصمت!
- لماذا تفعل هذا؟

1175
01:36:26,739 --> 01:36:29,034
لماذا تفعل هذا؟

1176
01:36:29,326 --> 01:36:30,535
بيم!

1177
01:36:38,668 --> 01:36:40,295
تعالي إلى هنا!

1178
01:36:53,434 --> 01:36:56,145
إلى أين أنت ذاهبة يا عزيزتي؟
هل تريدين اللعب؟

1179
01:36:56,354 --> 01:36:58,607
ماركو

1180
01:36:58,816 --> 01:37:00,442
بولو

1181
01:37:03,695 --> 01:37:05,531
ماركو

1182
01:37:05,739 --> 01:37:08,158
بولو

1183
01:37:18,753 --> 01:37:20,130
أنت!

1184
01:37:34,186 --> 01:37:35,813
- النجدة! نحن هنا!
- هيا!

1185
01:37:42,446 --> 01:37:43,655
أبي!

1186
01:37:44,573 --> 01:37:46,867
- أبي!
- اركضي يا ساره، اركضي، اختبئي!

1187
01:37:48,118 --> 01:37:49,870
- أسرعي!
- أبي!

1188
01:37:50,078 --> 01:37:52,497
أنزله! أتركه يذهب!

1189
01:37:57,336 --> 01:37:59,756
اصعدوا إلى فوق، الآن!

1190
01:38:06,095 --> 01:38:08,181
هيا، اصعدوا إلى فوق!

1191
01:38:08,389 --> 01:38:11,643
- تحركوا! تحركوا!
- أتركني أرحل!

1192
01:38:13,395 --> 01:38:15,689
هيا، الآن، أسرعوا، اصعدوا إلى فوق!

1193
01:38:27,577 --> 01:38:28,912
أبي!

1194
01:38:31,206 --> 01:38:33,166
أبي!

1195
01:39:22,635 --> 01:39:24,262
- جاك!
- اركضي يا بيث، اركضي!

1196
01:39:24,762 --> 01:39:26,140
اركضي

1197
01:40:35,880 --> 01:40:37,340
بيث

1198
01:40:37,715 --> 01:40:38,883
بيث

1199
01:40:40,385 --> 01:40:41,637
جاك؟

1200
01:40:41,845 --> 01:40:43,806
بيث

1201
01:40:46,725 --> 01:40:48,394
جاك!

