1
00:02:09,859 --> 00:02:12,300
الجمعة - 30 نوفمبر  - 1962

2
00:03:25,455 --> 00:03:29,157
أستيقظ يومياً بقول
أنا هنا وهذا الواقع

3
00:03:29,251 --> 00:03:31,659
<i>جنيفر) لن أناديكِ مرةً أخرى)</i>

4
00:03:51,064 --> 00:03:55,360
في الثمانية الشهور الماضية
كان الأستيقاظ متعب جداً

5
00:03:59,488 --> 00:04:03,867
والواقعية تستيقظ مرة أخرى
لتأكد لي أنني لازلت هنا

6
00:04:05,286 --> 00:04:08,153
لم أكن أبداً مغرمً
بالأستيقاظ مبكراً

7
00:04:08,247 --> 00:04:11,698
أنا لم أكن أبداً ذلك الشخص الذي يستقبل
(اليوم بأبتسامة مثل (جيم

8
00:04:12,918 --> 00:04:17,298
أردتُ دوماً مضايقتهُ بعض الأحيان
في الصباح عندما يكون سعيداً

9
00:04:17,381 --> 00:04:21,135
أردتُ دوماً أخبارهِ أن ألـمـغفلين
.....هم من يبدأو يومهم بأبتسامة

10
00:04:21,218 --> 00:04:24,138
وأن المغفلين فقط هم
الذين يهربون من الواقع

11
00:04:24,221 --> 00:04:27,089
والحاضر ليس ببساطة الحاضر

12
00:04:28,392 --> 00:04:31,395
أنهُ تـذكـيـر بـبـطئ
يوم بعد يوم

13
00:04:32,229 --> 00:04:35,065
سنة بعد سنة

14
00:04:35,149 --> 00:04:39,476
وعاجلاً أم أجلاً سيتحقق

15
00:04:40,195 --> 00:04:42,948
هو أعتاد أن يضحك علي
وبعدها يعطيني قبلة على الخد

16
00:04:44,491 --> 00:04:47,776
أحتاج وقت في الصباح
(لكي أصبح (جورج

17
00:04:47,870 --> 00:04:52,280
من أجل التكيف على ما هو
مطلوب من (جورج) ووكيف سيتصرف

18
00:04:53,875 --> 00:04:56,961
ومع مرور الوقت لبست
.....وأضع أخر طبقة من التلميع

19
00:04:57,045 --> 00:05:01,424
والأن شكلي متكبر قليلاً
(ولكنه يناسب شخصية (جورج

20
00:05:02,884 --> 00:05:04,927
وأعلم بكامل الدور...
...الذي عليَ القيام بهِ

21
00:05:17,565 --> 00:05:20,933
وعندما أنظر لنفسي في المرأءة
لا أبدو مثل مايبدو وجهي

22
00:05:21,027 --> 00:05:24,280
والتي تعبر عن حالتي الواقعية الحالية

23
00:05:24,364 --> 00:05:27,565
فقط أجعل هذا اليوم اللعين يمر

24
00:05:30,411 --> 00:05:32,403
كجزء من الدراما
الشاعرية, كما أعتقد

25
00:05:32,497 --> 00:05:33,873
....ولكن بعدها

26
00:05:35,667 --> 00:05:38,044
... يعود قلبي متحطماً

27
00:05:38,127 --> 00:05:41,495
أشعر كما لو أني أغرق
.... ووجهي للاسفل

28
00:05:42,298 --> 00:05:43,925
....ولا أستطيع التنفس

29
00:06:37,352 --> 00:06:41,398
ألن تقول شيءً ؟ -
هل تمزح ؟ أنهُ مذهل -

30
00:06:41,481 --> 00:06:42,815
ماذا تفعل ؟

31
00:06:42,898 --> 00:06:45,390
فقط توقف
توقف

32
00:06:45,484 --> 00:06:47,695
أنا لا أعتقد أنك مستعد للعيش
في منزل زجاجي

33
00:06:48,612 --> 00:06:50,573
الستائر ستكفي

34
00:06:52,742 --> 00:06:55,995
أنت الوحيد الذي كان
يقول أننا متخفيين

35
00:06:57,246 --> 00:06:59,571
ليس ذلك قصدي

36
00:07:22,354 --> 00:07:25,524
لأول مرة في حياتي
لا أستطيع رؤية مستقبلي

37
00:07:27,026 --> 00:07:29,487
كل يوم أعيش متخفياً

38
00:07:30,654 --> 00:07:33,605
لكن اليوم , قررت أنهُ
سيكون مختلفاً

39
00:07:44,334 --> 00:07:47,451
أخيراً, علمتَ أنها تمطر
هنا طوال اليوم

40
00:07:47,587 --> 00:07:50,215
كنت في البيت كالسجين
أنتظاراً لمكالمتكَ

41
00:07:50,298 --> 00:07:53,916
أنا أسف, أعتقد أنني مخطأ بالرقم
(أنا كنت أبحث عن السيد (جورج فالكونر

42
00:07:55,512 --> 00:07:59,098
متأسف, أنا كنت أتوقع شخص أخر
....ونعم سيدي, أنت في الواقع

43
00:07:59,182 --> 00:08:02,216
أتصلت بالرقم الصحيح, كيفَ ممكن أن أخدمكَ ؟ -
(معك (هارلود أكرلي -

44
00:08:02,310 --> 00:08:03,968
(أبن عم (جيم -

45
00:08:04,062 --> 00:08:07,398
بالتأكيد
(حسناً, مساء الخير سيد (أكيرلي

46
00:08:07,482 --> 00:08:10,902
أخشى أنني أتصل بكَ
ومعي خبر سيء

47
00:08:12,362 --> 00:08:14,489
كان هناك حادث بالسيارة

48
00:08:15,323 --> 00:08:16,834
حادث ؟

49
00:08:16,870 --> 00:08:19,931
كان هناك الكثير من الثلج هنا
مؤخراً والطرق جداً ناعمة

50
00:08:21,246 --> 00:08:24,749
وفي طريقه للمدينة
جيم) فقد السيطرة على سيارتهِ)

51
00:08:26,126 --> 00:08:28,002
وحدث بشكل سريع الأمر

52
00:08:32,840 --> 00:08:37,000
حصل أمس ولكن
والديه لم يريدوا أخباركَ

53
00:08:39,721 --> 00:08:41,212
فاهم

54
00:08:41,306 --> 00:08:43,548
وفي الحقيقة, ليس لديهم علم
بمحادثتي لكَ حالياً

55
00:08:43,642 --> 00:08:46,134
ولكن أعتقدت بأنك
يجب أن تعلم

56
00:08:51,859 --> 00:08:54,100
شكراً

57
00:08:54,194 --> 00:08:58,574
أعلم أنها صدمة قوية
فهي هكذا علينا جميعاً

58
00:09:00,534 --> 00:09:02,192
نعم, بالتأكيد

59
00:09:06,039 --> 00:09:08,907
هل سيكون هناك جنازة رسمية ؟ -
بعد غداً -

60
00:09:13,297 --> 00:09:16,216
حسناً, أعتقد أنني
....سأغلق الهاتف

61
00:09:17,217 --> 00:09:19,344
وسأبحث عن
حجز للسفر

62
00:09:19,428 --> 00:09:22,431
الجنازة ستكون فقط للعائلة

63
00:09:25,225 --> 00:09:27,018
للعائلة , بالتأكيد

64
00:09:30,104 --> 00:09:32,148
حسناً, شكراً لأتصالكَ

65
00:09:33,733 --> 00:09:35,443
سيد (أكيرلي)  ؟ -
نعم ؟ -

66
00:09:36,360 --> 00:09:39,447
هل ممكن أسألكَ  ماذا حدثَ الكلاب ؟ -
الكلاب ؟ -

67
00:09:39,530 --> 00:09:43,910
كان هناك كلب معه ولكنه مات أيضاً -
هل هناك واحد أخر ؟

68
00:09:43,993 --> 00:09:46,996
نعم, كان هناك كلبة صغيرة

69
00:09:47,079 --> 00:09:48,988
لا أعلم , متأسف

70
00:09:49,081 --> 00:09:51,792
لم أسمع أحد يذكر
وجود كلب أخر

71
00:09:59,383 --> 00:10:04,034
(حسناً, شكراً على أتصالك سيد (أكيرلي -
(الى اللقاء, سيد (فالكونر -

72
00:13:52,821 --> 00:13:53,937
(أهلاً, (شارلي

73
00:13:54,030 --> 00:13:55,855
كيف عرفت أنني المتصلة ؟ -

74
00:13:55,949 --> 00:13:58,784
شارلوت) لا أحد يتصل بي)
قبل الثامنة صباحاً

75
00:13:58,868 --> 00:14:02,788
أنا لم أتصل باكراً جداً, اليس كذلك ؟
صوتكَ فيه بعض الغضب

76
00:14:02,872 --> 00:14:04,446
لا, أنا فقط لدي صداع

77
00:14:04,540 --> 00:14:08,836
أسمعي, أنا كنت سوف أتصل بكِ
هل الوقت متأخر جداً لتغيير موعدنا الليلة

78
00:14:08,961 --> 00:14:12,663
لا بالطبع لا
لم أراكَ طوال الأسبوع

79
00:14:12,756 --> 00:14:16,625
أنا بحاجة ماسة لرؤيتكَ -
أعرف , أنا اسف -

80
00:14:16,719 --> 00:14:19,430
حسناً عظيم , سأركِ الليلة

81
00:14:19,513 --> 00:14:21,338
يجب أن أذهب
تأخرت جداً عن العمل

82
00:14:21,474 --> 00:14:23,715
سأتصل بكِ لاحقاً من الجامعة

83
00:14:23,809 --> 00:14:25,801
حسناً, أراك لاحقاً

84
00:14:25,895 --> 00:14:28,387
وداعاً , يا طفلتي -
وداعاً , أيها العجوز

85
00:15:13,024 --> 00:15:14,901
(صباح الخير سيد (جورج

86
00:15:16,611 --> 00:15:19,030
سيدي, أنتَ لا تبدو بخير اليوم

87
00:15:19,067 --> 00:15:21,303
(صباح الخير (ألفا
لا, أنا لم أنم جيداً البارحة

88
00:15:21,845 --> 00:15:24,243
أنتِ نسيتي أن تخرجي الخبز
من الثلاجة في الصباح

89
00:15:24,279 --> 00:15:25,695
سيبقى طازجاً هكذا

90
00:15:25,912 --> 00:15:28,206
كان اليوم طازجاً قليل

91
00:15:28,289 --> 00:15:29,946
هناك بعض الأوراق, وضعتها
بعيداً عن المكتب

92
00:15:29,983 --> 00:15:32,137
ويجب أن تبقى كما هيَ
فأرجوكِ لا تحركيها

93
00:15:32,460 --> 00:15:35,964
وأيضاً أخشى أنَ حبر قلمي بقع السرير -
لا مشكلة , سيدي -

94
00:15:36,047 --> 00:15:37,872
ألفا) ؟) -
نعم , سيدي -

95
00:15:37,966 --> 00:15:40,677
شكراً, أنتِ رائعة

96
00:16:50,181 --> 00:16:54,476
الحكومة وكما وعدتكم تقوم ~
~ بمراقبة جميع التحركات

97
00:16:54,512 --> 00:16:58,738
للجيش السوفيتي ~
~ على جزيرة كوبا

98
00:16:59,616 --> 00:17:02,744
~ وخلال الأسابيع السابقة وقع خطاً ~

99
00:17:03,023 --> 00:17:05,175
~ ...وأدى الى تأسيس الحقيقية ~

100
00:18:14,911 --> 00:18:16,379
برُوفيسور (فالكونر)  ؟ -
نعم ؟ -

101
00:18:16,416 --> 00:18:18,815
كان هناك طالب هذا الصباح
سئل عن عنوانكَ

102
00:18:18,852 --> 00:18:20,031
عنواني ؟

103
00:18:21,793 --> 00:18:24,421
هل أعطيتيه ؟ -
نعم, سيدي -

104
00:18:24,504 --> 00:18:25,755
فعلت ذلك

105
00:18:25,839 --> 00:18:27,497
أتمنى أنكَ ما تزعل

106
00:18:27,590 --> 00:18:31,427
أيقنت أنني يجب أن لا أفعل ذلك
ولكنهُ كان جداً محترم

107
00:18:31,510 --> 00:18:33,971
.....وقبل ما أرجع للواقع

108
00:18:35,014 --> 00:18:37,964
شعركِ جميل وهو مرفوع للأعلى هكذا
أعتقد أنهُ يلائمكِ جداً

109
00:18:39,560 --> 00:18:41,218
....أنتِ دوماً جميلة

110
00:18:41,311 --> 00:18:43,553
......وجداً ناضجة .....

111
00:18:43,647 --> 00:18:46,191
وتملكين أبتسامة جميلة

112
00:18:53,657 --> 00:18:55,732
"أنه عطر "أيرباج -
سيدي ؟ -

113
00:18:57,786 --> 00:18:59,361
جداً جميلة

114
00:19:09,364 --> 00:19:12,126
هناك العديد من سلاسل  ~
~ أطلاق الصواريخ

115
00:19:12,718 --> 00:19:14,928
(صباح الخير, (دون -
(صباح الخير, (جورج -

116
00:19:30,318 --> 00:19:32,059
(صباح الخير, (جورج

117
00:19:32,945 --> 00:19:34,687
(صباح الخير, (جرانت -

118
00:19:35,531 --> 00:19:38,076
تبدو فظيعاً
ماذا كنت تفعل ؟

119
00:19:41,829 --> 00:19:42,945
(أنظر حولك, (جرانت

120
00:19:43,039 --> 00:19:46,157
معظم هؤلاء الطلاب لا يطمحون
الا لوظيفة في شركة ما

121
00:19:46,250 --> 00:19:49,785
ورفع نسبة شربهم للغازيات
ومشاهدة برامج الأطفال

122
00:19:49,879 --> 00:19:52,204
وقريباً سيرددون ما يقال
في التلفزيون

123
00:19:52,298 --> 00:19:55,416
ويبدوأ بعدها بالفساد -
(أنت جداً تخيفيني اليوم, (جورج -

124
00:19:55,510 --> 00:19:57,513
لا تشغل بالكَ, لديكَ أوقات
جميلة مع الطلاب

125
00:19:57,549 --> 00:20:00,348
أجدهم دوماً يحدقوا بي
مثل البقرة المذهولة

126
00:20:00,431 --> 00:20:02,006
وكأني أدرسهم لغة أجنبيه

127
00:20:02,100 --> 00:20:04,560
ذكرني لماذا لايتم
أبادتنا ببساطة

128
00:20:04,644 --> 00:20:06,144
أعتقد أنك تظن الأمر مزحة

129
00:20:06,294 --> 00:20:08,968
نحنُ نعيش في عالم حيث الحرب
النووية تشكل تهديد حقيقي

130
00:20:09,004 --> 00:20:11,026
ولا أفهم كيف تكون
غير مهتم

131
00:20:11,063 --> 00:20:12,808
أنت جاد, اليس كذلكَ ؟

132
00:20:12,902 --> 00:20:13,767
نعم, أنا كذلكَ

133
00:20:13,861 --> 00:20:17,146
جورج) هل قريت الموضوع الذي)
أعطيتك هو عن ملاجئ القنابل؟

134
00:20:17,240 --> 00:20:19,055
الذي يخصني قرب ينتهي لانُ
هناك 3 شركات تعمل عليه

135
00:20:19,092 --> 00:20:20,717
ولذلك لن يعلم أحد ما أملك

136
00:20:21,076 --> 00:20:23,787
لدي ملجأ مثل المنظر الطبيعي
ولن يظن أحد أني هناك

137
00:20:23,870 --> 00:20:24,736
! صحيح

138
00:20:28,175 --> 00:20:30,049
ولو علمَ أحد بأمتلاكك
ملجأ أفضل

139
00:20:30,086 --> 00:20:32,285
فسيحاول الجميع الوصول له
عند حصول أي كارثة

140
00:20:32,379 --> 00:20:33,713
طيب ؟

141
00:20:33,797 --> 00:20:36,915
ولن يكون هناك وقت للمشاعر
عندما يبدأ الروس بأرسال الصواريخ علينا

142
00:20:37,289 --> 00:20:40,148
سيكون هناك عالم بدون
وقت للعواطف

143
00:20:40,185 --> 00:20:41,835
وهذا العالم لا أريد
الوجود فيهِ

144
00:21:27,475 --> 00:21:30,394
وبعد عدد من السنوات ماتت البجعة

145
00:21:35,524 --> 00:21:36,945
...أعتقد أنكم

146
00:21:38,415 --> 00:21:42,762
قراءتم رواية سيد (هيوكسل) التي
أمرتكم بقراءتها قبل 3 أسابيع ؟

147
00:21:45,785 --> 00:21:47,943
ما الرابط بين العنوان والقصة ؟

148
00:21:48,871 --> 00:21:51,029
(تفضل, سيد (مونج -
لا علاقة -

149
00:21:51,123 --> 00:21:56,034
هي تدور عن رجل غني
.......وخوفه من أنهُ كبير في السن على هذهِ الفتاة

150
00:21:56,128 --> 00:21:59,778
.....ويعتقد مع ذلك أنهُ شاب .......

151
00:22:26,866 --> 00:22:27,898
(روس)

152
00:22:40,129 --> 00:22:42,882
روس) ؟)

153
00:22:59,983 --> 00:23:01,557
(تفضل سيد (هيرسش

154
00:23:01,651 --> 00:23:05,185
سيدي, في صفحة 79
....سيد (بروبتر) قال

155
00:23:05,279 --> 00:23:09,032
أغبى نص في الكتاب المقدس هو
“هم يكرهوني بدون سبب”

156
00:23:09,116 --> 00:23:11,890
هل هذا يعطي النازيين
الحق في كره اليهود ؟

157
00:23:11,927 --> 00:23:14,162
هل (هيوكسل) معادي للسامية ؟ -
لا -

158
00:23:22,629 --> 00:23:25,299
لا سيد (هيوكسل) ليس -
معادي للسامية

159
00:23:26,425 --> 00:23:28,389
بالطبع, النازيين مخطئين
بكرههم لليهود

160
00:23:28,426 --> 00:23:30,514
ولكن كرههم لليهود
لم يكن بدون سبب

161
00:23:33,432 --> 00:23:35,173
وكان سبب غير واقعي أبداً

162
00:23:36,560 --> 00:23:38,218
كان سبب خيالي

163
00:23:38,312 --> 00:23:41,231
و السبب كان الخوف

164
00:23:42,858 --> 00:23:45,319
لنترك أمر اليهود خارجاً
للحظات

165
00:23:47,029 --> 00:23:49,896
لنفكر في أقلية أخرى
......وهي تلك التي

166
00:23:49,990 --> 00:23:52,200
تجعلنا لا نلاحظها
لو أرادت ذلك

167
00:23:54,828 --> 00:23:58,279
هناك كل أنواع الأقليات
...الشقروات كمثال

168
00:23:58,372 --> 00:24:00,583
...أو أصحاب النمش

169
00:24:02,001 --> 00:24:04,868
ولكن الأقليات يصبحوا مشكلة

170
00:24:04,962 --> 00:24:08,299
عندما تبدأ تسبب
تهديد للأغلبية

171
00:24:08,382 --> 00:24:10,843
تهديدً حقيقي أو تخيُلي

172
00:24:10,927 --> 00:24:13,252
وهنا يكمُن الخوف

173
00:24:15,514 --> 00:24:19,435
ولو كانت الأقلية بطريقة
ما غير مرئية

174
00:24:20,728 --> 00:24:23,303
سيصبح الخوف أكبر

175
00:24:24,398 --> 00:24:27,377
والخوف هو السبب
في أضطهاد هذهِ الأقليات

176
00:24:27,414 --> 00:24:28,933
ولذلك, كما ترون
هنالكَ دوماً سبب

177
00:24:28,970 --> 00:24:30,121
السبب هو دوماً الخوف

178
00:24:30,655 --> 00:24:32,365
والأقليات هم بشر

179
00:24:34,075 --> 00:24:35,242
بشر مثلنا

180
00:24:42,708 --> 00:24:44,700
وأرى أنكم أصبحتوا
ضائعين قليلاً

181
00:24:45,336 --> 00:24:48,954
سأخبركم بشيء, لننسىَ
سيد (هيوكسل) حالياً

182
00:24:50,007 --> 00:24:52,760
...وسوف نتحدث عن الخوف

183
00:24:52,842 --> 00:24:54,970
الخوف, بعد كل هذا
هو عدونا الحقيقي

184
00:24:55,637 --> 00:24:58,181
الخوف الذي غطى عالمنا

185
00:24:58,264 --> 00:25:02,133
الخوف الذي يتم أستخدامه كأداه
للتلاعب بمجتمعنا

186
00:25:02,227 --> 00:25:05,814
ويستخدمه السياسيون
لفرض القوانين الهدامة

187
00:25:05,897 --> 00:25:08,681
وكيف (ماديسون أفينو) يجبرنا
على أمور لا نريدها

188
00:25:08,775 --> 00:25:10,349
فكروُ بالأمر

189
00:25:11,695 --> 00:25:13,238
الخوف بدأ بغزونا

190
00:25:14,823 --> 00:25:17,993
الخوف من وجود شيوعيين
يراقبوننا في كل مكان

191
00:25:18,076 --> 00:25:20,231
الخوف من بعض الدول الغريبة

192
00:25:20,268 --> 00:25:22,781
التي تعتقد أن طريقتنا
تشكل تهديد لهم

193
00:25:22,831 --> 00:25:25,057
الخوف هو ثقافة سوداء
وأحتمال أنها غزت عالمنا

194
00:25:25,093 --> 00:25:28,211
(الخوف من موضة (ألفيس بريسلي

195
00:25:29,421 --> 00:25:31,579
وحقيقي, هذا ممكن يكون خوف حقيقي

196
00:25:34,509 --> 00:25:38,013
الخوف من أن يشم أصدقائنا
نفسنا الكريهة

197
00:25:40,724 --> 00:25:43,268
الخوف من أن نكبر ونصبح وحيدين

198
00:25:50,691 --> 00:25:54,903
الخوف من أننا ضعيفي التأثير
ولن يسمع لنا أحد

199
00:25:59,491 --> 00:26:03,235
أحصلوا على نهاية أسبوع رائعة

200
00:26:07,416 --> 00:26:10,367
سيدي ! ممكن أن أخذ
من وقتك القليل ؟

201
00:26:10,461 --> 00:26:13,213
لماذا لا تتحدث معنا
هكذا دوماً ؟

202
00:26:13,297 --> 00:26:15,122
لا أظن الأمر
سيعجب الجميع

203
00:26:15,215 --> 00:26:17,457
أمور الخوف تراودني دائماً

204
00:26:17,551 --> 00:26:20,502
ولكن لا تستطيع الحديث بها
مع أحد ولا أصبحت أحمق

205
00:26:20,596 --> 00:26:24,433
ولا حتى مع (لويز) ؟ -
! لا أعتقد أنها تخاف من أي شيء -

206
00:26:24,516 --> 00:26:26,508
(كل شخص يخاف
من شيء, (كيني

207
00:26:26,602 --> 00:26:28,395
ما الذي تخاف منهُ, سيدي ؟

208
00:26:28,479 --> 00:26:30,189
السيارات

209
00:26:30,272 --> 00:26:32,756
كيف تعيش في لوس أنجلوس
! وتخاف من السيارات

210
00:26:32,792 --> 00:26:33,971
ربما لا تستطيع

211
00:26:34,582 --> 00:26:38,687
بعض الأحيان خوفي من بعض
الأمور يجعلني عاجز

212
00:26:38,781 --> 00:26:43,023
وأبدوا كأني أخذت خبطة مؤلمة
وأشعر كأني سأتفجر أو ما يقربها

213
00:26:44,035 --> 00:26:46,819
هل ممكن أن أسألك سؤال شخصياً, سيدي ؟ -
لو ترغب بذلك -

214
00:26:47,914 --> 00:26:49,624
هل عمركَ جربت المخدرات ؟

215
00:26:50,333 --> 00:26:54,410
كم عمري برأيكَ ؟ -
هل تعاطيت المخدرات بحياتكَ ؟ -

216
00:26:55,004 --> 00:26:56,203
(بالطبع, (كيني

217
00:26:56,839 --> 00:26:57,955
مثل ماذا ؟

218
00:26:58,403 --> 00:27:02,209
لا أشعر أنني يجب أن أتناقش معكَ بهذا
(الموضوع في حرم الجامعة سيد (بوتر

219
00:27:02,303 --> 00:27:05,556
أنها الطريقة الوحيدة لكي أنتشي

220
00:27:05,640 --> 00:27:09,091
هل جربت مرة ال (مسيكلاين) ؟ -
ليس من أختياراتي المفضلة -

221
00:27:09,185 --> 00:27:13,137
لقد حلقت أحدى حواجبي بسببه
ولا أعتقد أنهُ بناسبني

222
00:27:13,231 --> 00:27:15,983
! سيدي ؟ -
نظرت للمرايا -

223
00:27:16,067 --> 00:27:17,808
وسوف يكون من الخطأ أن
تنتشي بهِ

224
00:27:17,902 --> 00:27:20,571
ولقد أعتقدت أن حواجبي
ستؤثر غلى وجهي

225
00:27:20,655 --> 00:27:21,955
وقبل ما أدرك , حلقت واحدة

226
00:27:21,992 --> 00:27:24,754
ووضعت ضمادة فوق عيني
لما يقارب الستة أسابيع

227
00:27:24,790 --> 00:27:25,649
وكان جداً محرج الأمر

228
00:27:26,160 --> 00:27:28,913
ولم تجربهُ مرةً أخرى بعد ذلك ؟ -
كين), هل أستمعت لما قلتهُ ؟) -

229
00:27:28,996 --> 00:27:31,322
لقد حلقت أحدى حواجبي

230
00:27:31,416 --> 00:27:34,450
أريدُ خبيراً وليس مبتدأً

231
00:27:37,796 --> 00:27:41,414
"لو أردتَ أن تنتشي "سيدي
فأنا لدي البعض منها

232
00:27:41,508 --> 00:27:43,583
أنتَ بحق مجنون , اليس كذلك ؟

233
00:27:50,684 --> 00:27:54,170
أنا أسف "سيدي" لا أعتقد أنكَ
مرتاح لمحادثة مثل هذهِ

234
00:27:54,206 --> 00:27:55,679
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

235
00:27:55,772 --> 00:27:59,224
لويس) تعتقد أنكَ من النوع الحريص)
.....كفعلك هذا الصباح

236
00:27:59,317 --> 00:28:02,268
عندما كنت تتحدث عن معتقدات
هيوكسل) القذرة)

237
00:28:02,362 --> 00:28:03,447
حسناً, ليس جميعكم

238
00:28:03,530 --> 00:28:05,574
لم الأحظك تفتح فمك
ولو لمرةً واحدة

239
00:28:05,657 --> 00:28:07,367
كنت أشاهدكَ

240
00:28:07,451 --> 00:28:12,164
لقد كنت تتحدث عن
أمر ثم تخرج منه كعادتكَ

241
00:28:12,247 --> 00:28:15,584
ولكن لم تخبرنا كل ما
تعرفهُ عن أمرً ما

242
00:28:16,543 --> 00:28:19,911
حسناً, ربما أنتَ محق
في هذهِ النقطة

243
00:28:21,298 --> 00:28:23,091
الأمر ليس أني أريد أن أكون حريصاً

244
00:28:24,092 --> 00:28:28,336
ولكن لا أستطيع مناقشة الأمور
......بشكل مفتوح جداً

245
00:28:28,430 --> 00:28:29,712
...في الجامعة

246
00:28:29,806 --> 00:28:31,932
هناك من سيفهمني غلط

247
00:28:33,684 --> 00:28:36,802
حاولت ذلك اليوم
ولم ينجح أيضاً

248
00:28:43,152 --> 00:28:45,644
ما الذي تريد أيصاله , "سيدي" ؟

249
00:28:45,738 --> 00:28:48,063
لا شيء, أنا سأذهب
"لمكتب "العميد

250
00:28:48,157 --> 00:28:50,826
أنت كنت تمشي تلك
المسافة كلها لتتحدث معي فقط

251
00:28:50,910 --> 00:28:52,818
لماذا لا ؟ -
...حسناً -

252
00:28:52,912 --> 00:28:56,029
أعتقد أنكَ تستحق
شيئاً على فعلكَ ذلك

253
00:28:56,123 --> 00:28:57,155
خذ "براية" لكَ

254
00:28:59,084 --> 00:29:01,212
أنها مني -
شكراً -

255
00:29:04,882 --> 00:29:06,509
أعتقدت أنكَ ستختار الأزرق

256
00:29:07,510 --> 00:29:10,596
لماذا الأزرق ؟ -
اليس الأزرق لون روحاني ؟ -

257
00:29:10,679 --> 00:29:12,389
ومالذي يجعلك تعتقد أني شخص روحاني ؟

258
00:29:15,935 --> 00:29:17,342
وأنت ؟ الأحمر ؟

259
00:29:19,396 --> 00:29:21,972
ما الذي يعنيه الأحمر ؟ -
الكثير من الدلالات-

260
00:29:22,066 --> 00:29:24,057
الغضب , الشهوة

261
00:29:25,652 --> 00:29:26,736
بدون مزح ؟

262
00:29:32,534 --> 00:29:33,910
...."حسناً "سيدي

263
00:29:33,993 --> 00:29:35,484
أعتقد أني سأراكَ في الأرجاء

264
00:30:57,993 --> 00:30:59,025
أهلاً ؟

265
00:30:59,119 --> 00:31:00,860
ما الذي تفعلينة , صغيرتي ؟

266
00:31:00,954 --> 00:31:04,708
أحاول فقط أنهاء كتاب
كيف يومكَ ؟

267
00:31:04,791 --> 00:31:05,959
جيد

268
00:31:06,043 --> 00:31:09,755
أنا فقط سأغادر الأن من المدرسة
وأريد أعرف هل تحتاجي لأي أمر الليلة

269
00:31:09,838 --> 00:31:12,049
شكراً, أنتَ لطيف

270
00:31:12,132 --> 00:31:14,343
ولكن أعتقد أني
مجهزة كل شيء

271
00:31:15,384 --> 00:31:16,875
...كن رومنسي و

272
00:31:16,969 --> 00:31:22,131
التقط مشروب (جين) لي
لأني أحب لونهُ

273
00:31:23,017 --> 00:31:25,801
أنتِ تحبي الذي بداخلها
متى تريدي رؤيتي ؟

274
00:31:27,021 --> 00:31:29,430
الساعة 7 ستكون مناسبة
لو لا تمانع

275
00:31:29,523 --> 00:31:32,307
رائع, أراكِ حينها

276
00:31:32,401 --> 00:31:34,393
أراكَ حينها
(الى اللقاء (جو

277
00:31:34,487 --> 00:31:35,655
الى القاء, صغيرتي

278
00:31:58,260 --> 00:32:00,252
جميـــل

279
00:32:55,233 --> 00:32:57,777
نعم, سيد (بوتر) ؟ -
هل ستذهب لمكان معين , "سيدي" ؟

280
00:32:57,861 --> 00:33:00,812
غالباً هذا سبب دخول
الناس لسياراتهم

281
00:33:00,905 --> 00:33:03,111
لا, قصدي هل ستذهب الى أجازة
وما الى ذلك

282
00:33:03,147 --> 00:33:05,440
ماذا ؟ -
رأيتك تنظف مكتبك -

283
00:33:10,622 --> 00:33:13,573
ما الذي تريده بالضبط, (كيني) ؟

284
00:33:15,377 --> 00:33:19,121
أنا كنت فقط أتمنى لو ربما نستطيع الخروج أنا
وأنتَ يوماً ما للشرب او ما يشابهُ

285
00:33:19,840 --> 00:33:21,414
ولماذا نفعل ذلك ؟

286
00:33:22,843 --> 00:33:24,178
"لا أعلم, "سيدي

287
00:33:25,012 --> 00:33:26,972
لاني أعتقدت أنهُ ممكن يعجبك الأمر
....و

288
00:33:28,766 --> 00:33:30,423
وكأنك تريد صحبة ما

289
00:33:30,517 --> 00:33:33,062
من جد ؟ -
نعم سيدي, انت كذلك -

290
00:33:37,816 --> 00:33:39,693
ممكن تكون محقاً

291
00:33:41,236 --> 00:33:43,864
سيكون في وقت لاحقا
الأن أنا متأخر

292
00:33:45,366 --> 00:33:46,742
ولكن شكراً لدعوتكَ

293
00:33:47,951 --> 00:33:50,245
وشكراً لمحادثتكَ لي في الصباح

294
00:33:51,705 --> 00:33:53,780
"وأبقى بعيداً عن "المسكيلان

295
00:34:26,280 --> 00:34:27,740
(أهلاً سيد (فالكونر

296
00:34:27,824 --> 00:34:30,201
اهلاً, كيفك اليوم ؟ -
"أنا بخير "سيدي -

297
00:34:30,284 --> 00:34:32,829
هل تريد الدخول لصندوقكَ ؟ -
نعم, أنا اريد -

298
00:34:32,912 --> 00:34:34,247
أتبعني

299
00:34:42,797 --> 00:34:44,132
"ها هو "سيدي

300
00:34:46,426 --> 00:34:48,386
....هل ممكن توقع هنا

301
00:34:57,144 --> 00:34:58,478
شكراً -
شكراً -

302
00:36:06,212 --> 00:36:08,704
حسناً, تحدث معي
(عن صديقتك (تشارلوت

303
00:36:10,049 --> 00:36:12,009
ماذا تريد أن تعرف عنها ؟

304
00:36:12,092 --> 00:36:14,637
لا أعلم -
تبدو علاقتكم حميمة جداً

305
00:36:15,971 --> 00:36:18,891
كأنكم كنتم مع بعض مرة
أو شيء من هذا القبيل

306
00:36:20,017 --> 00:36:22,228
هل أقمت علاقة معها ؟
نعم -

307
00:36:25,022 --> 00:36:26,138
و ؟

308
00:36:27,525 --> 00:36:29,683
مرات قليلة عندما كنا شباب

309
00:36:29,730 --> 00:36:31,707
ولن اقول أن ذلك
...لم يكن يعني لي شيءً

310
00:36:31,743 --> 00:36:34,407
ولكنهُ يعني الكثير جداً
(ل (تشارلوت

311
00:36:34,490 --> 00:36:36,648
كان من وقت
بعيد جداً في لندن

312
00:36:38,452 --> 00:36:40,527
أنا أحبها

313
00:36:40,621 --> 00:36:43,936
وكنا أصدقاء مقربين جداً وفقط هذا كل شيء -
حسناً, أنا مشوش -

314
00:36:44,958 --> 00:36:47,001
أذا أقمت علاقة مع أمرأة
لماذا أنت معي أذاً ؟

315
00:36:47,085 --> 00:36:49,160
لاني وقعت في حب  الرجال

316
00:36:49,254 --> 00:36:51,329
ولاني وقعت في حبكَ

317
00:36:53,633 --> 00:36:55,927
وعلى أيُ حال, اليس الجميع
فعلُ ذلك عندما كانوا شبابً ؟

318
00:36:56,010 --> 00:36:58,555
لم افعل ذلك -
أنتَ تمزح -

319
00:36:58,638 --> 00:37:00,880
لا, لا أمزح

320
00:37:00,974 --> 00:37:02,833
لم يكن أبدأ شيءً يثيرني ؟

321
00:37:02,869 --> 00:37:05,802
حسناً, أنت من الأنواع
! الجديدة والمحدثة

322
00:37:05,812 --> 00:37:08,898
تعلم , أول شيء لاحظتهُ عليك هو

323
00:37:10,108 --> 00:37:12,318
كم أنتَ واثق من نفسكَ

324
00:37:14,904 --> 00:37:18,272
كيف تكون متأكد من كل شيء وأنتَ لازلت
بهذا العمر الصغير ؟

325
00:37:18,992 --> 00:37:20,868
هل تظن أنني واثق من نفسي ؟

326
00:37:21,452 --> 00:37:22,996
بالطبع, أنتَ كذلك

327
00:37:45,142 --> 00:37:46,800
أنتهيت الأن, شكراًلكِ

328
00:37:52,649 --> 00:37:54,391
(نعم, سيد (فالكونر

329
00:37:55,611 --> 00:37:57,321
هل هناك أمر أخر نستطيع
مساعدتكَ به اليوم ؟

330
00:37:57,508 --> 00:38:00,960
لا أستطيع أيجاد دفتر الشيكات
وأحتاج لبعض النقود ؟

331
00:38:00,949 --> 00:38:03,274
ليس يومي كما أعتقد
أعذريني لدقائق

332
00:38:57,046 --> 00:39:01,592
أمي تقول أن كثيفي الحواجب تافهون
ولكن أعتقد أن حواجبك جميلة

333
00:39:02,969 --> 00:39:04,929
ولكن أعتقد حواجبكِ أيضاً جميلة

334
00:39:05,012 --> 00:39:09,089
لماذا تبدو جداً حزين ؟
هل تريد مقابلة (شارلتون هيستون) ؟

335
00:39:10,768 --> 00:39:12,144
لايزال طفلاً

336
00:39:14,855 --> 00:39:16,930
أنهُ عقرب لدينا

337
00:39:17,024 --> 00:39:21,185
كل ليلة نضعه مع كائن جديد عليهِ
ونشاهدهُ وهو يقتلهُ

338
00:39:21,278 --> 00:39:25,605
أبي يقول أن هذهِ الزجاجة مثل الحلبة الرومانية
ولذلك أخي (توم) وضع عواميد داخلها

339
00:39:25,699 --> 00:39:27,409
يريد أن يكون مهندس تصاميم

340
00:39:28,410 --> 00:39:30,178
هو لم يلتهم العنكبوت حتى الأن

341
00:39:30,215 --> 00:39:33,055
لانهُ شبعان من الفراشة التي أعطيناها
هو ليلة البارحة

342
00:39:33,998 --> 00:39:36,949
! أبي يريد وضعك داخل الحلبة معه

343
00:39:37,043 --> 00:39:39,254
بدون مزح ؟
لماذا ؟

344
00:39:39,337 --> 00:39:42,288
يقول أنك شمعة مضيئة
في عالم الشواذ

345
00:39:42,382 --> 00:39:44,426
ولكن لبسك ليس مثلهم

346
00:39:44,509 --> 00:39:46,636
(وأعتقد أن أخي (توم
شمعة مضيئة في عالم الشواذ

347
00:39:46,720 --> 00:39:49,128
ولكنه يلبس نوعاً جديداً

348
00:39:50,890 --> 00:39:55,270
هو عمل لي علاج لتكييف شعري
بأستخدام البيض

349
00:39:55,979 --> 00:39:57,856
هل يبدو مشع ؟

350
00:39:57,939 --> 00:40:00,316
عزيزتي, لماذا تزعجين
سيد (فالكونر) ؟

351
00:40:00,400 --> 00:40:03,069
(هي لا تزعجني أبداً (سوزان
كيف حالكِ ؟

352
00:40:03,153 --> 00:40:05,613
(أنا سعيدة برؤيتكَ (جورج

353
00:40:07,073 --> 00:40:09,425
جورج) لدينا حفلة شراب)
صغيرة الليلة

354
00:40:09,461 --> 00:40:11,287
وسنسعُد بانضمامك, لو بأمكانكَ ؟

355
00:40:11,369 --> 00:40:16,249
شكراً, وهذا من لطفكِ ولكن لدي مخططاتي -
وقت أخر أذاً -

356
00:40:16,332 --> 00:40:18,908
(جنيفر) لندع سيد (فالكونر)
يخلص أمُوره البنكية

357
00:40:19,002 --> 00:40:20,283
(الى اللقاء (جورج

358
00:40:20,377 --> 00:40:22,254
(الى اللقاء (سوزان
(الى اللقاء (جنيفر

359
00:40:31,847 --> 00:40:35,684
هل اساعدكَ "سيدي" ؟ -
أريد بعض الذخيرة لهذا المسدس

360
00:40:35,768 --> 00:40:39,605
بالطبع
"هذا مسدس قديم "سيدي

361
00:40:39,688 --> 00:40:42,013
لدينا سلاحين بسعر واحد الأن

362
00:40:42,107 --> 00:40:46,351
ربما واحدة لصديقتكَ ؟ -
لا شكراً, فقط الذخيرة أرجوك -

363
00:40:48,322 --> 00:40:51,158
تفضل, اي أمر أخر ؟ -
لا, شكراً لكَ -

364
00:40:51,241 --> 00:40:53,285
سيكلفك 2.29 دولار

365
00:40:56,080 --> 00:40:57,623
شكراً

366
00:41:35,451 --> 00:41:38,454
أسفة, اتمنى
أنها لم تزعجكَ

367
00:41:38,538 --> 00:41:40,748
تصبح مجنونه قليلاً عندما أتركها
في السيارة

368
00:41:40,832 --> 00:41:42,656
أنها رائعة
ما أسمها ؟

369
00:41:42,750 --> 00:41:44,575
(أنديا)

370
00:41:44,669 --> 00:41:46,243
أذهبي للداخل

371
00:41:50,925 --> 00:41:53,334
أنتِ عزيزتي

372
00:41:56,055 --> 00:42:00,268
أنا لم أري كلب مهجن من ثعلب
نادرأً أن تقابليها

373
00:42:20,912 --> 00:42:22,904
رائحته كرائحة الخبز
المدهون بالزبدة

374
00:42:24,207 --> 00:42:25,615
لا تزال عذراء, صح ؟

375
00:42:32,090 --> 00:42:33,373
حسناً

376
00:42:33,466 --> 00:42:35,677
ليلة جميلة لكَ -
أنتِ أيضاً -

377
00:42:35,760 --> 00:42:37,137
(تصبحي على خير(أنديا

378
00:42:50,275 --> 00:42:52,767
أسف لذلكَ -
لا , ولا يهمك -

379
00:42:52,861 --> 00:42:57,240
أنها غلطتي, سأجلب واحدة أخرى -
لا عليكَ, لا تقلق -

380
00:42:57,324 --> 00:42:59,284
لا , أنا أصر

381
00:43:04,163 --> 00:43:05,706
شكراً

382
00:43:05,789 --> 00:43:07,531
أسف على كسر الزجاجة

383
00:43:08,292 --> 00:43:10,085
تفضل -
شكراً -

384
00:43:11,795 --> 00:43:13,339
تريد واحدة ؟

385
00:43:14,131 --> 00:43:16,123
لا, شكراً

386
00:43:17,218 --> 00:43:19,011
في الواقع , نعم
لماذا لا ؟

387
00:43:19,678 --> 00:43:20,877
شكراً

388
00:43:52,545 --> 00:43:54,338
(كارلوس) -
ماذا قلت ؟ -

389
00:43:54,421 --> 00:43:56,913
كارلوس), سئلتني عن أسميّ)

390
00:43:57,007 --> 00:43:58,967
هل أنتَ بخير ؟

391
00:43:59,050 --> 00:44:00,791
نعم

392
00:44:01,761 --> 00:44:03,221
نعم, أنا أسف

393
00:44:07,606 --> 00:44:09,116
أنتَ شخص سهل
أن تلاحظ

394
00:44:09,559 --> 00:44:11,812
لديكَ وجه جميل

395
00:44:12,122 --> 00:44:14,743
تمتع به, أنها هدية عظيمة

396
00:44:14,792 --> 00:44:16,233
لغتكَ الأسبانية, رائعة

397
00:44:16,359 --> 00:44:17,694
شكراً

398
00:44:21,249 --> 00:44:23,481
كان يجب أن أتحدث بها أكثر

399
00:44:23,981 --> 00:44:25,028
...حسناً

400
00:44:25,278 --> 00:44:27,141
...لم يفت الأوان بعد

401
00:44:54,271 --> 00:44:55,553
ماذا تفعل ؟

402
00:44:56,523 --> 00:44:58,932
ألسنا ذاهبين لمكانً ما ؟

403
00:44:59,026 --> 00:45:01,862
لا, ولكن شكراً

404
00:45:07,452 --> 00:45:10,667
تعرف, أن الضباب والدخان هو الذي
جعل لون السماء هكذا

405
00:45:10,704 --> 00:45:12,873
لم أرى أبداً السماء بهذا الشكل

406
00:45:14,324 --> 00:45:20,048
بعض الأوقات الأشياء المروعة
لها طريقتها في أظهار جمالها

407
00:45:22,737 --> 00:45:24,541
هل ممكن أن أحصل
على سيجارة أخرى ؟

408
00:45:24,635 --> 00:45:26,209
بالطبع

409
00:45:54,455 --> 00:45:57,291
أمتأكد أنك لا تريدنا أن نذهب بجولة  ؟-
متأكد -

410
00:46:00,878 --> 00:46:02,703
من أين أنتَ ؟ -
"مدريد" -

411
00:46:02,797 --> 00:46:05,508
مدريد" ؟"
وكيف قدمتَ الى هنا ؟

412
00:46:05,591 --> 00:46:07,416
قصة طويلة

413
00:46:07,510 --> 00:46:10,596
قابلت رجل من لوس أنجلوس
في الفندق الذي كنت أعمل فيهِ

414
00:46:10,680 --> 00:46:14,183
والذي أخبرني أني بأستطاعتي الذهاب معهُ
ويستطيع تدبير عقد لي

415
00:46:14,266 --> 00:46:16,936
"ولكنه لم يفهم أن لكنتي "أسبانية

416
00:46:18,521 --> 00:46:21,889
أنا أحب لكنتكَ
وأنتَ تتحدث بشكل رائع

417
00:46:23,150 --> 00:46:28,197
كيف تعلمت "الأنجليزية" ؟ -
أمي كانت خليلة رجل أمريكي عندما كنت صغيراً -

418
00:46:28,280 --> 00:46:30,439
هل أمكَ في "مدريد" ؟

419
00:46:31,200 --> 00:46:32,994
نعم, هيا كذلك
وتعمل حلاقة

420
00:46:33,077 --> 00:46:36,414
وقصت شعري قبل ما أرحل
هل يعجبكَ ؟

421
00:46:38,249 --> 00:46:41,584
(أعتقد أن شكلي يبدو مثل (جيمس دين -
أنتَ افضل منهُ -

422
00:46:41,668 --> 00:46:43,128
حقاً ؟

423
00:46:43,211 --> 00:46:44,786
شكراً
Sultan Al-Jehane(SAJ)

424
00:46:48,967 --> 00:46:51,834
لم يسبق لأحد أن رافقته
ولم يطلب مني شيئاً

425
00:46:51,928 --> 00:46:53,586
! أعتقد أنني من رافقكَ

426
00:46:55,640 --> 00:46:57,434
هذا يوم مهم بالنسبة لي

427
00:46:58,476 --> 00:47:01,896
هيا, مالذي يجعل يوم مهم
بالنسبة لرجل مثلكَ ؟

428
00:47:03,273 --> 00:47:07,350
أنا فقط أريد أن أعدي
حب قديم

429
00:47:09,029 --> 00:47:12,449
أمي أخبرتني أن المحبين
مثل الباصات

430
00:47:12,532 --> 00:47:15,285
تنتظر قليلاً وسيأتي أخر

431
00:47:21,958 --> 00:47:23,699
يجب أن أذهب

432
00:47:25,077 --> 00:47:26,301
أنتَ رجل لطيف

433
00:47:26,634 --> 00:47:28,286
...أتمنى أن تجد

434
00:47:28,487 --> 00:47:30,236
أحد يعجب بكَ

435
00:47:30,258 --> 00:47:32,083
شكراً

436
00:47:32,177 --> 00:47:34,585
سأرحل الأن

437
00:48:31,692 --> 00:48:34,153
دوركَ لتقوم بتغيرهِ

438
00:48:34,237 --> 00:48:36,864
حسناً, أنه ليس دوري
أنهُ دوركَ

439
00:48:36,948 --> 00:48:39,356
بجانب, لم يعجبكَ
أبداً ما أضعهُ

440
00:48:39,450 --> 00:48:42,370
سأعطيكَ 5 دولارات لو غيرتها أنتَ
لاني كبير جداً على النهوض

441
00:48:42,453 --> 00:48:44,445
أنتَ تبدو كبيراً عندما يكون
الأمر معتاد و تكراري

442
00:48:44,539 --> 00:48:47,291
ما علينا , ماذا تقرأ ؟

443
00:48:47,375 --> 00:48:49,783
يا ربااه
ليس ذاك الأكتئاب المقرف مرةً اخرى

444
00:48:49,877 --> 00:48:51,504
أنهُ لعملي

445
00:48:53,047 --> 00:48:55,174
وماالذي تقرأه يا صاحب
الخيال العالي ؟

446
00:48:57,927 --> 00:49:00,054
لا تكن معجب بنفسكَ كثيراً

447
00:49:03,683 --> 00:49:05,309
يا رجل, ماالحياة التي لديهِ

448
00:49:06,435 --> 00:49:08,479
ألم تحسده ؟ -
لماذا ؟ -

449
00:49:08,563 --> 00:49:10,606
لانهُ يستطيع أن يشم
أي مؤخرة يريدها ؟

450
00:49:12,066 --> 00:49:13,891
جميل

451
00:49:13,985 --> 00:49:17,937
لا, لانهُ يستطيع أن يفعل ما يريد
...مثل البارحة

452
00:49:18,030 --> 00:49:21,033
كنت أقف أمام فناء المنزل
وأتت (سوزان) لتتحدث معي

453
00:49:21,117 --> 00:49:23,578
و جاء معها ذلك الفأر الصغير
(كريستوفر)

454
00:49:23,614 --> 00:49:25,778
وقاعد يلوح بسلاحة في الأرجاء

455
00:49:25,871 --> 00:49:30,000
وكلبنا الصغير ذهب بأتجاهُ
وأقترب من قدمهِ

456
00:49:30,083 --> 00:49:32,627
(وتبول على حذاء (كريستوفر
الخاص بلعبة التنس

457
00:49:32,711 --> 00:49:35,338
عليهِ كلهُ تقريباً

458
00:49:35,422 --> 00:49:37,914
وبالطبع, تظاهرت
أنني معصب جداً

459
00:49:38,008 --> 00:49:41,042
كان أنتقام رائع منهُ
كان يجب أن تراهُ

460
00:49:41,136 --> 00:49:43,920
بعد هذ ه الفترة الطويلة لتعذيب
الأطفال لهذا الكلب المسكين

461
00:49:45,265 --> 00:49:47,475
أقصد, لماذا لا نتعلم
شيء منهُ

462
00:49:47,559 --> 00:49:50,228
هم لا يجلسوا الليل كلهُ قلقين

463
00:49:50,312 --> 00:49:54,013
أنهم يعرفون كيف يجعلونا
نفعل ما يريدوهُ

464
00:49:54,107 --> 00:49:58,859
أنها مجرد طفيليات لو
أردت التفكير بالأمر

465
00:49:58,895 --> 00:50:02,699
حسناً أغبى الكائنات هي أسعدها
"وكمثال "أمك

466
00:50:05,785 --> 00:50:07,829
هو فقط يعيش اللحظة

467
00:50:09,915 --> 00:50:11,625
مثل هذهِ اللحظة

468
00:50:11,708 --> 00:50:14,336
لقد أنجبتكَ لي ؟

469
00:50:18,215 --> 00:50:21,717
ولو مت الأن سأكون مرتاحاً

470
00:50:23,802 --> 00:50:28,933
حسناً, لن يكون الأمر رائع بالنسبة لي

471
00:50:30,809 --> 00:50:33,020
أجابة جيدة

472
00:50:33,879 --> 00:50:35,278
تعرف أمر ؟
سوف أخذهم معي

473
00:50:35,315 --> 00:50:38,276
الى "دنفير" الأسبوع القادم
لو لا يوجد لديكَ مانع ؟

474
00:50:38,484 --> 00:50:39,891
لأنَ أمي تحبهم جداً

475
00:50:39,985 --> 00:50:43,405
"وهي مماثلة "لأمك

476
00:50:46,909 --> 00:50:48,869
أنتَ أبقى كما أنت
يا عجوز

477
00:54:34,007 --> 00:54:38,417
لا, لم أنسى المشروب
وسأراكي خلال 10 دقائق

478
00:55:22,763 --> 00:55:25,557
كريستوفر) هل تحب أن)
أطلق و أقتلكَ ؟

479
00:55:25,594 --> 00:55:26,736
لا أعرف

480
00:55:26,772 --> 00:55:29,353
لو استمريت بتصويبه
ستعرف الأجابة

481
00:55:29,436 --> 00:55:32,523
ولذلك, لماذا لا تذهب للبيت
وتترك عنك التصويب على الناس ؟

482
00:56:03,469 --> 00:56:05,263
أنا سعيدة جداً لرؤيتكَ

483
00:56:10,560 --> 00:56:12,134
تعالَ للداخل

484
00:56:14,897 --> 00:56:17,733
الرائحة رائعة
أنا جداً جائع, اين (لويس) ؟

485
00:56:17,817 --> 00:56:20,486
أعطيتهاَ الليلة أجازة
وطبخت بنفسي

486
00:56:20,570 --> 00:56:22,728
بنفسكِ ؟ -
نعم, أنا أجرب شيء جديد -

487
00:56:22,822 --> 00:56:25,658
عزيزتي (تشارلي) , طبخك بنفسكِ شيء جديد -
لا تعمل ذكي -

488
00:56:25,741 --> 00:56:28,578
أنا في مزاج جيد الليلة
وسأتمتع

489
00:56:28,661 --> 00:56:31,330
لقد أستتجت خلاصتين
في هذهِ السنة الجديدة

490
00:56:31,414 --> 00:56:34,770
: الخلاصة الأولى
...لا مزيد من الأحاديث عن أزواجي القبيحين السابقين

491
00:56:34,807 --> 00:56:36,712
والأطفال الذين لا يهتموا بي

492
00:56:36,794 --> 00:56:38,077
و الثاني ؟ -
الثاني من ماذا ؟ -

493
00:56:38,171 --> 00:56:39,881
الخلاصة

494
00:56:39,964 --> 00:56:44,843
: الخلاصة الثاني
مزيد من التدخين والشراب والخراب, لذلك تعال

495
00:56:44,926 --> 00:56:46,386
أخلط لي شراب

496
00:56:46,469 --> 00:56:48,461
(لدي (جين) و(تونيك

497
00:56:48,555 --> 00:56:50,682
ولذلك كن حذر
في الحال -

498
00:56:55,520 --> 00:56:59,733
كانت حركة جميلة منكَ أن تأتي -
كلمة جميلة ليس لها داعي -

499
00:57:00,692 --> 00:57:04,821
لاني أحتجت لأن أراكِ -
بلاش مجاملات -

500
00:57:04,905 --> 00:57:08,189
عندما تفعل شيء جميل
أبداً لا تعترف بفعلك لهُ

501
00:57:09,659 --> 00:57:12,412
تفضلي أول خلاصة
لهذهِ السنة

502
00:57:14,623 --> 00:57:16,447
نخبكَ

503
00:57:17,876 --> 00:57:19,867
ماهي خلاصاتك على على أي حال ؟

504
00:57:21,504 --> 00:57:26,416
لجعل الماضي يذهب
كاملاً ونهائياً وبلا رجعة

505
00:57:28,637 --> 00:57:30,263
أشعلها لي  ؟

506
00:57:38,437 --> 00:57:41,221
عزيزي, أنتَ لا تبدو بخير ؟

507
00:57:41,315 --> 00:57:44,094
هل تتذكر الأزمة القلبية الخفيفة
التي أصابتكَ السنة الماضية ؟

508
00:57:44,130 --> 00:57:46,446
لم تكن أزمة قلبية -
...حسناً على أي حال عزيزي -

509
00:57:46,528 --> 00:57:48,353
لا تبدو على ما يرام

510
00:57:48,447 --> 00:57:51,732
أنا بخير
ولم أشعر أبداً انني أفضل

511
00:57:51,825 --> 00:57:55,777
أنا متعب قليلاً ولم أنام كثيراً مؤخراً -
جو) هذا طبيعي) -

512
00:57:55,871 --> 00:57:57,779
أنت عشت مع (جيم) لمدة 16 سنة

513
00:57:57,873 --> 00:58:00,584
أنا أفكر ب (ريتشارد) يومياً

514
00:58:00,668 --> 00:58:02,409
من الصعب أن تعيش وحيداً

515
00:58:03,879 --> 00:58:06,966
على الأقل أنت لديك وظيفة وحياة ؟

516
00:58:08,050 --> 00:58:10,667
لنقوم و نحصل على قليل من العشاء
اليس علينا ذلك ؟

517
00:58:10,761 --> 00:58:15,172
لاني عملت فيه جهداً كبيراً جداً

518
00:58:16,642 --> 00:58:19,728
مالذي تتحدث عنه ؟ -
حقيقي لايوجد أمر مثل الماضي -

519
00:58:19,812 --> 00:58:23,816
ذلك اليوم ناداني أحد الطلاب
بالمواطن المخلص

520
00:58:23,899 --> 00:58:25,807
ولم أكن أمانع لو كنت كذلك

521
00:58:25,844 --> 00:58:28,895
لان الأخلاص ليس ما أطمح له

522
00:58:28,988 --> 00:58:31,531
وأن كل الأشخاص هكذا
فليس هو هدف قدومي لأمريكا

523
00:58:31,614 --> 00:58:33,908
والصراحة هذا تدهور
في الأخلاق والثقافة

524
00:58:33,992 --> 00:58:36,703
والشباب حالياً أصبحوا
تافهين

525
00:58:36,786 --> 00:58:40,863
وفي يوم سابق كنتُ في مغسلة السيارات
... و نظر الي شاب بأستحقار

526
00:58:40,957 --> 00:58:43,334
له وسئلني هل أنا
طبيعي أشقر ؟

527
00:58:43,418 --> 00:58:45,409
وماذ ا قلت لهُ ؟ -
...نظرت مباشرةً الى عينيه -

528
00:58:45,503 --> 00:58:49,205
وقلت : لو وقفت على رأسي

529
00:58:49,299 --> 00:58:51,009
سأكون طبيعي
وأشقر ونفسي رائع

530
00:58:51,092 --> 00:58:53,136
قلتها ؟ -
نعم -

531
00:58:55,096 --> 00:58:59,924
والشيء الجميل أنهُ
فهمها عالطول

532
00:59:00,018 --> 00:59:02,510
تعلم , أن لسانك لايزال سليطاً
كما هو

533
00:59:02,603 --> 00:59:05,231
هل تتذكري  الفناة السحاقية
التي سكبت الشرب على رأسك

534
00:59:05,315 --> 00:59:08,026
لأنك سئلتيها هل
تتمني لو تحصلي على دونت

535
00:59:18,369 --> 00:59:19,996
(جو)

536
00:59:20,079 --> 00:59:22,571
نحنُ دوماً بأستطاعتنا العودة للندن

537
00:59:22,665 --> 00:59:26,251
لا, شكراً -
أنتَ تفتقدها -

538
00:59:26,335 --> 00:59:27,283
فقط بعض الأحيان

539
00:59:28,670 --> 00:59:30,745
(ربما لو (جيم
مازال حياً

540
00:59:30,839 --> 00:59:33,759
هو يحب أنجلترا وكان يتمنى
لو نقضي أخر عمرنا هناك

541
00:59:33,842 --> 00:59:36,334
هل كنت ستفعلها فعلاً ؟

542
00:59:38,263 --> 00:59:41,183
لا أعلم, من السخف الحديث عن
الأمر ولكنهُ كان سيكون رائعً

543
00:59:49,524 --> 00:59:51,266
ما هذا ؟

544
00:59:51,360 --> 00:59:53,487
انهُ خاتم زواج أمي

545
00:59:54,363 --> 00:59:56,688
وجدتهُ في الدرج عندما
كنت أنظف

546
01:00:03,664 --> 01:00:06,416
عزيزتي (تشارلي), أنا وأنتِ
بحاجة لكأس أخر من الشراب

547
01:01:38,256 --> 01:01:40,216
! أنتظر
! أنتظر ! أنتظر

548
01:01:49,455 --> 01:01:51,759
! أحب هذهِ الموسيقى

549
01:01:51,853 --> 01:01:54,230
! انتْ تجننتي -
! هيا يا عجوز -

550
01:03:13,975 --> 01:03:15,549
لا تتحركي

551
01:03:24,151 --> 01:03:25,726
شكراً

552
01:03:35,496 --> 01:03:39,625
أنها حركة كلاسيكية جداً -
أردتُ دوماً فعل ذلكَ -

553
01:03:41,294 --> 01:03:42,576
أنتَ لا تدخن

554
01:03:42,670 --> 01:03:45,423
حسناً, ليس في ال 16 سنة
الأخيرة , لانَ جيم يكره ذلك

555
01:03:46,215 --> 01:03:49,083
فما الذي سيوقفني الأن ؟
وكأنهُ سيفرق معي لو مت

556
01:03:55,391 --> 01:03:59,060
هذا جداً جميل , الأستلقاء بجانبكَ

557
01:04:01,146 --> 01:04:02,832
الم تفتقد ذلك أبداً ؟

558
01:04:03,834 --> 01:04:06,075
ما الذي سنكون عليهِ الأن ؟

559
01:04:06,651 --> 01:04:09,487
ويكون لدينا علاقة حقيقية وأطفال

560
01:04:12,782 --> 01:04:17,162
(لدي (جيم -
أعلم, ولكن أقصد علاقة طبيعية -

561
01:04:18,098 --> 01:04:22,209
جو) , لنكن صريحين الذي كنتم)
عليه أنت و(جيم) كان رائعاً ولكن

562
01:04:23,568 --> 01:04:26,338
ألم يكن تعويض لأمر أخر ؟

563
01:04:29,591 --> 01:04:32,427
أهذا ما تظنية بعد مرور
هذهِ السنوات كلها ؟

564
01:04:34,596 --> 01:04:39,007
أتظنين أن (جيم) كان تعويض
لحب حقيقي ؟

565
01:04:42,812 --> 01:04:46,347
جيم) لم يكن تعويض لأي أمر)

566
01:04:47,484 --> 01:04:48,944
هل تفهمي ذلك ؟

567
01:04:49,027 --> 01:04:51,121
(ولا يوجد تعويض حالي ل(جيم

568
01:04:51,157 --> 01:04:53,020
! في اي مكان

569
01:04:53,113 --> 01:04:55,914
وبالمناسبة, ما الشيء
(الحقيقي في علاقتكي ب (رايتشيل

570
01:04:55,951 --> 01:04:58,900
! هو قام بترككِ بعد تسعة سنوات

571
01:04:59,912 --> 01:05:02,097
أنا و(جيم) كنا مع بعض
لمدة 16 سنة

572
01:05:02,134 --> 01:05:04,448
! ولو لم يمت كنا مستمرين مع بعض

573
01:05:04,541 --> 01:05:06,085
ما الشيء الغير
حقيقي في هذا ؟

574
01:05:06,168 --> 01:05:08,712
أنا أسفة
أنا أسفة , أنا أسفة

575
01:05:08,796 --> 01:05:11,423
أعرف كم كنتم تحبون
بعضكم البعض

576
01:05:12,466 --> 01:05:16,084
ذلك كان غيرة مني
لاني لم أحصل منك على ذلك الحب

577
01:05:19,306 --> 01:05:22,393
وفي الواقع , لم أحصل ذلك
الحب من أي أحد

578
01:05:24,186 --> 01:05:26,563
لا أظن أنَ (ريتشارد) كان يحبني

579
01:05:27,060 --> 01:05:28,130
الا بعض الأحيان

580
01:05:29,110 --> 01:05:30,088
و (كلاي) ؟

581
01:05:30,124 --> 01:05:32,344
لا أعلم , أنت تربي أبنك

582
01:05:32,381 --> 01:05:34,434
وعندما يكبر بشكل كافي
يتركك

583
01:05:35,379 --> 01:05:37,214
تشارلي) , لا يوجد خطأ)
في حياتك

584
01:05:37,329 --> 01:05:40,252
أنت فقط تحبي أن تندمي كثيراً
وهو من خصالك

585
01:05:40,289 --> 01:05:42,361
وكأنه ليس لديك ؟

586
01:05:42,484 --> 01:05:44,430
! أنتَ مثير للشفقة مثلي

587
01:05:44,467 --> 01:05:47,425
الشعور بالندم على نفسي
ليس من خصالي

588
01:05:47,461 --> 01:05:50,674
حسناً, حتى أنا مثلك
ليس من خصالي

589
01:05:50,711 --> 01:05:52,495
(حاولت البقاء مع (ريتشارد
أطول فترة ممكنه

590
01:05:52,588 --> 01:05:54,716
حتى عندما علم الجميع بالأمر
لم أكن أريد أن ينتهي الأمر

591
01:05:54,799 --> 01:05:56,257
والأن (كلاي) أصبح ناضج

592
01:05:56,293 --> 01:05:58,803
أقصد , ماالذي أفعله هنا ؟
أخبرني ماذا ؟

593
01:05:58,886 --> 01:06:01,212
لديكي العديد من
الأصدقاء وستكونين بخير

594
01:06:01,306 --> 01:06:03,973
نعم, لدي أصدقاء
ولكن لا أحد منهم يحتاجني

595
01:06:04,009 --> 01:06:07,614
نعم ولدي أنتَ ولو لم تكن شاذاً
كنا سنكون من أسعد الأشخاص ؟

596
01:06:14,277 --> 01:06:16,685
وأنت لدي الأن بسبب
فقدانك ل(جيم) فقط

597
01:06:16,779 --> 01:06:19,949
وقريباً سأخسرك لأحدً ما
وذلك ليس بالسهل عليَ

598
01:06:20,033 --> 01:06:21,864
قمت بكل الذي أستطيع فعله

599
01:06:21,900 --> 01:06:24,120
ولكن في النهاية صرت
أنا و شراب (جين) أصدقاء لوحدنا

600
01:06:24,203 --> 01:06:26,323
جربي الدونات معهم

601
01:06:27,790 --> 01:06:29,584
العنه عليك

602
01:06:32,253 --> 01:06:35,037
تشارلوت) أنتِ درامية)

603
01:06:35,131 --> 01:06:36,476
كان باقي شيء بسيط

604
01:06:36,513 --> 01:06:40,470
وتنزل دمعة من زواية عيني

605
01:06:40,552 --> 01:06:42,179
توقفي عن ذلك

606
01:06:42,262 --> 01:06:45,265
أنت لازلت جميلة كما أنت

607
01:06:46,558 --> 01:06:48,541
عندما تستيقظين
وتكوني منزعجة

608
01:06:48,578 --> 01:06:51,648
توقفي عن التفكير بكل شيء
لمدة 5 دقائق

609
01:06:52,356 --> 01:06:55,306
أذهبي للندن
وغيري من حياتكِ

610
01:06:55,400 --> 01:06:57,861
لو لم تكوني سعيدة بأنك أمرأءة
توقفي عن التظاهر بذلك

611
01:06:57,944 --> 01:06:59,404
أنتَ لديكَ أجوبة لكل شيء

612
01:07:00,864 --> 01:07:03,158
لا , ليس لدي ما يستحق

613
01:07:03,241 --> 01:07:06,109
أذا كنت ذكي لهذا الحد
لماذ ا لا تضيف شيء جديد لحياتك

614
01:07:06,203 --> 01:07:07,433
وحصولك على وظيفة في
"جامعة "ستانفورد

615
01:07:07,470 --> 01:07:10,457
ومع تذمرك منها الا أنك
لا تزال تذهب اليها

616
01:07:10,493 --> 01:07:12,949
أعتقد أن الذي أقوم
به يستحق ذلك

617
01:07:13,043 --> 01:07:15,285
أسفه, أسفه

618
01:07:15,379 --> 01:07:17,537
لم يجب أن أقول ذلك

619
01:07:18,507 --> 01:07:21,082
بقدر ما أخشى ذلك
"الأ أني سوف أعود ل"لندن

620
01:07:21,176 --> 01:07:23,084
ما الذي تخشيه ؟

621
01:07:23,178 --> 01:07:26,713
عندما عشت هناك كنت شابة
وكنت كل شيء هناك

622
01:07:27,933 --> 01:07:31,718
المجيء "لأمريكا" كان حلم بالنسبة لي
كأنها الكريمة مع الأيسكريم

623
01:07:31,812 --> 01:07:34,189
العودة للوطن كالهزيمة

624
01:07:34,272 --> 01:07:36,899
ولم تجري الأمور كما
خططت لها

625
01:07:36,982 --> 01:07:39,985
أغلب مخططات البشر
لا تمشي كما نريدها

626
01:07:41,987 --> 01:07:45,074
أنت تعيشي في الماضي
توقفي عن ذلك وفكري بالمستقبل

627
01:07:45,157 --> 01:07:48,244
العيش في الماضي هو مستقبلي

628
01:07:49,078 --> 01:07:51,997
ولا يجب أن أكون في ماضيك
لأنك رجل

629
01:07:53,332 --> 01:07:55,574
ولا تحمل الكثير معك

630
01:07:56,669 --> 01:07:59,953
الا نستطيع الشعور بالأسف
على أنفسنا مدة أطول ؟

631
01:08:00,047 --> 01:08:01,819
لنحصل على كأس أخر ؟

632
01:08:01,855 --> 01:08:04,928
لا أعتقد ذلك , يجب أن أرحل -
لا لا أرجوك -
رافقيني للخارج -

633
01:08:05,010 --> 01:08:07,510
هيا -
لا , هذا كان ممتعً -

634
01:08:16,814 --> 01:08:18,388
متى سأراك مرةً أخرى ؟ -

635
01:08:20,693 --> 01:08:23,894
أذاهبة لأنجلترا ؟ -
لم أكن لأفعلها أبداً -

636
01:08:23,988 --> 01:08:25,948
أنهُ مجهود بدون فائدة

637
01:08:26,782 --> 01:08:31,859
بجانب, أن (جيم) لم يكن يريد
مني تركك هنا

638
01:08:32,512 --> 01:08:36,014
لا تقلقي علي , سأكون بخير -
أنا حصلت على كل الأجوية , أتذكري؟ -

639
01:08:36,875 --> 01:08:38,751
ما الذي ستفعله نهاية الأسبوع ؟

640
01:08:40,044 --> 01:08:42,672
سأكون هادئ وفي منزلي

641
01:08:44,507 --> 01:08:48,011
هل عمرك فكرة بي بشكل جدي
جورج) ؟)

642
01:08:48,094 --> 01:08:51,212
حاولت ذلك , أتتذكري ؟ -
من وقت طويل

643
01:08:52,974 --> 01:08:54,934
ولم يكن سينجح الأمر , اليس كذلك ؟

644
01:08:57,228 --> 01:08:58,636
(لا, (تشارلي

645
01:09:05,695 --> 01:09:07,238
نامي جيداً

646
01:09:50,948 --> 01:09:54,535
باتريك) , "بيرة" أرجوك)

647
01:10:39,192 --> 01:10:40,623
لو سمحت

648
01:10:55,845 --> 01:10:58,055
جداً حر في الداخل

649
01:10:58,139 --> 01:10:59,599
نعم, هو كذلكَ

650
01:10:59,682 --> 01:11:02,351
هل تريد سيجارة ؟ -
لا شكراً, لا أدخن -

651
01:11:03,978 --> 01:11:07,899
المكان جداً مزدحم -
بالطبع, أنها ليلة السبت -

652
01:11:09,108 --> 01:11:10,582
أنهُ سيء كما هو

653
01:11:10,619 --> 01:11:14,696
الناس يتوقفوا عادةً لأخذ  أحدهم
والأتجاه للشاطئ

654
01:11:14,779 --> 01:11:16,771
نعم, الجو رهيب هناك

655
01:11:16,865 --> 01:11:19,649
أنا مستغرب أن الشرطة
لن تفسد الأمر

656
01:11:19,743 --> 01:11:22,287
هل هم هكذا دوماً ؟
منذُ نهاية الحرب -

657
01:11:23,371 --> 01:11:25,871
أنهُ شيء رائع هنا
مثل العادة

658
01:11:27,375 --> 01:11:29,502
(أنا (جيم -
(أنا (جورج-

659
01:11:29,586 --> 01:11:30,663
(يسعدني مقابلتك (جيم

660
01:11:30,699 --> 01:11:33,914
أسف, كان المفروض أقابل بعض الأصدقاء
ولكن لم أجدهم

661
01:11:34,007 --> 01:11:38,637
أردت فقط مغادرة المنزل
والبيرة الباردة جلبتني لهنا

662
01:11:39,311 --> 01:11:40,536
هل أنت قريب من هنا ؟

663
01:11:40,573 --> 01:11:42,171
"عند زاوية "كانيون

664
01:11:42,265 --> 01:11:44,424
من متى ؟ -
منذ كنت في 38 -

665
01:11:44,517 --> 01:11:46,676
من أين أنتَ ؟ -
كولارودو -

666
01:11:48,188 --> 01:11:51,422
أحب المكان هنا
أنهُ قريب من الشاطىء

667
01:11:53,235 --> 01:11:55,560
وأعتقد أنني سأبقى
حتى بعد التقاعد

668
01:11:56,363 --> 01:11:59,314
لا أعلم لماذا ربما
لأني تعودت على المكان

669
01:12:03,837 --> 01:12:05,639
من بعدك ؟ -
لا -

670
01:12:12,086 --> 01:12:13,660
أسف

671
01:12:21,178 --> 01:12:23,555
أهلاً -
أهلاً -

672
01:12:25,182 --> 01:12:27,340
هل تقدم لي شرابً ؟

673
01:12:29,103 --> 01:12:31,011
ولكني محجوز

674
01:12:32,398 --> 01:12:35,432
يا لسوء الحظ
يا لسوء الحظ

675
01:12:37,987 --> 01:12:40,447
هل تريد (بيرة) أخرى ؟

676
01:13:36,794 --> 01:13:41,090
باتريك) , بيرة و علبة سجائر)
وسأخذها للخارج

677
01:13:50,933 --> 01:13:52,591
باتريك) ,ألغيها)

678
01:14:04,321 --> 01:14:06,146
(حسناً, أهلا سيد (بوتر

679
01:14:06,239 --> 01:14:08,283
أهلاً , سيدي

680
01:14:09,785 --> 01:14:12,277
ماذا نشرب ؟ -
(سكوتش) -

681
01:14:13,121 --> 01:14:14,320
حسناً

682
01:14:20,754 --> 01:14:25,415
أنا أحضر لهنا طوال الوقت لاني
أسكن عند الزاوية وأنت تعرف الباقي

683
01:14:25,509 --> 01:14:27,302
في الزقاق

684
01:14:33,475 --> 01:14:35,435
مازلت تحمل ذلكَ

685
01:14:37,479 --> 01:14:40,023
يجب على الشخص أن
يقدر الهدايا الصغيرة في الحياة

686
01:14:44,945 --> 01:14:46,279
حسناً, ماذا تفعل هنا ؟

687
01:14:47,072 --> 01:14:49,087
فقط جولة بالدراجة  -
هل هذا كل شيء ؟ -

688
01:14:50,325 --> 01:14:51,356
غير متأكد

689
01:14:51,450 --> 01:14:53,108
كنتَ تبحث عني ؟

690
01:14:53,994 --> 01:14:55,986
ربما , لا أعلم

691
01:14:56,622 --> 01:14:58,530
أشعر وكأن رأسي
توقفت على بعض الأمور

692
01:14:58,624 --> 01:14:59,812
ما نوع الأمور ؟

693
01:14:59,848 --> 01:15:02,301
مثل الأمور التي تحدثت عنها
في القاعة اليوم

694
01:15:02,337 --> 01:15:04,120
تلك الأمور بالتأكيد غير مهمة

695
01:15:04,213 --> 01:15:06,705
لا , هي مهمة
حصتك عظيمة

696
01:15:06,799 --> 01:15:11,345
ولكن بطريقة ما نظل
نتحدث عن الماضي

697
01:15:11,429 --> 01:15:13,055
الماضي لا يعني لي شيئاً

698
01:15:13,139 --> 01:15:16,976
والحاضر ؟ -
أنتظر أن ينتهي بسرعة -

699
01:15:17,059 --> 01:15:19,051
أنها المخدرات

700
01:15:19,895 --> 01:15:22,106
ولكن الليلة غير

701
01:15:23,566 --> 01:15:25,474
ماذا ؟

702
01:15:25,568 --> 01:15:28,571
الليلة , نعم
الخاضر , لا

703
01:15:29,363 --> 01:15:30,698
لتشرب الليلة

704
01:15:30,781 --> 01:15:32,992
الليلة

705
01:15:34,869 --> 01:15:37,003
حسناً أذا الماضي غير مهم
والحاضر مليئ بالمخدرات

706
01:15:37,040 --> 01:15:38,947
ماذا عن المستقبل ؟

707
01:15:39,039 --> 01:15:42,710
أي مستقبل ؟
كوبا ممكن أن تقتلنا جميعاً

708
01:15:42,793 --> 01:15:44,424
الموت هو مستقبلنا

709
01:15:44,461 --> 01:15:46,352
أنا أسف
لم أتعمد أن أكون مكتئباً جداً

710
01:15:46,421 --> 01:15:48,657
أنهُ ليس أكتئاب -
ليس أكتئاب بالفعل

711
01:15:48,694 --> 01:15:51,787
أنهُ ليس مستقبلك لحالك
أنهُ مستقبلنا وسنتشارك الأمر

712
01:15:52,552 --> 01:15:53,960
الموت هو مستفبلنا

713
01:15:54,053 --> 01:15:56,128
أنت محق كما أعتقد

714
01:15:56,222 --> 01:15:59,242
لو لم تستمتع الأن لا أعتقد

715
01:15:59,278 --> 01:16:01,309
أن المستقبل سيكون أفضل

716
01:16:02,009 --> 01:16:03,830
حسناً, لقد مررت بالأمر من قبل

717
01:16:04,564 --> 01:16:07,848
ولكن الشيء الغريب
أن الشخص لا يعرف

718
01:16:08,735 --> 01:16:10,017
أنظر لهذه الليلة

719
01:16:14,157 --> 01:16:15,867
...في الحقيقية

720
01:16:15,950 --> 01:16:18,442
أشعر بالوحدة أغلب الأوقات

721
01:16:19,013 --> 01:16:20,695
فعلاً ؟ -
نعم -

722
01:16:21,706 --> 01:16:23,349
أنا أيضاً

723
01:16:23,386 --> 01:16:26,826
نولد وحيدين ونموت وحيدين

724
01:16:26,920 --> 01:16:31,466
وطالما نحن أحياء تجدنا
منفلقين على أنفسنا

725
01:16:32,550 --> 01:16:34,208
جداً غريب الأمر

726
01:16:35,303 --> 01:16:37,972
التفكير فيه يرعبني

727
01:16:38,056 --> 01:16:42,966
ونستطيع تخيل العالم الخارجي فقط
بتخيلنا لهُ

728
01:16:44,686 --> 01:16:46,845
من يعلم من أنت حقاً ؟

729
01:16:46,939 --> 01:16:51,318
أنا أراك فقط كما اريد -
أنا فقط أبدو كما أريد -

730
01:16:54,071 --> 01:16:56,448
لو كنت تبدو منعزلاً

731
01:17:02,120 --> 01:17:05,739
تعرف ما الشيء الذي
يجعل كل هذا ذو قيمة

732
01:17:06,792 --> 01:17:08,335
هو بالضبط

733
01:17:09,044 --> 01:17:13,371
المرات التي نحتك
بيها بشخص أخر

734
01:17:16,718 --> 01:17:18,627
لدي توقع بالنسبة لك ؟

735
01:17:19,020 --> 01:17:20,629
فعلاً ؟ -
"نعم, "سيدي -

736
01:17:21,473 --> 01:17:24,226
بأنك رومنسي فعلاً

737
01:17:29,648 --> 01:17:32,515
تعرف, كل شخص يخبرك
بأنك كذلك

738
01:17:32,609 --> 01:17:35,402
كلما تكبر ستكتسب
كل تلك الخبرة

739
01:17:35,438 --> 01:17:37,179
يبدو الأمر عظيماً

740
01:17:37,216 --> 01:17:38,691
ولكنهُ هراء فارغ

741
01:17:39,250 --> 01:17:41,515
ولكني أعتقد أنني  أصبحت
مملاً أكثر وأكثر

742
01:17:41,552 --> 01:17:43,786
حقاً ؟ -
بالطبع -

743
01:17:43,870 --> 01:17:46,654
حسناً, كل خبراتك عديمة الفائدة

744
01:17:48,332 --> 01:17:49,990
لا ليس هذا قصدي

745
01:17:50,835 --> 01:17:53,966
"وكما قال سيد "هوكسلي
الخبرة لا تغير الرجل

746
01:17:54,003 --> 01:17:56,848
وأنما ما يفعلُ بها
هو ما يحدث

747
01:17:58,676 --> 01:18:00,553
لنذهب للسباحة ؟ -
حسناً -

748
01:18:02,263 --> 01:18:04,807
ماذا ؟ -
كان أختبار -

749
01:18:04,891 --> 01:18:07,643
أعتقد أنكَ تخادعني
بكونك مملاً

750
01:18:07,727 --> 01:18:12,638
قلت لنفسي سافعل شيئاً
فظيعاً وأن قاومني

751
01:18:12,732 --> 01:18:17,111
ولو بشكل بسيط سأعرف
أنه كاذب

752
01:18:19,155 --> 01:18:21,063
لم أكن كذلك ؟ -
هل أنت ؟ -

753
01:18:22,158 --> 01:18:23,784
بالتأكيد, لا

754
01:18:41,635 --> 01:18:43,845
"هيا "سيدي
سأساعدكَ لتنزل

755
01:18:45,722 --> 01:18:47,265
لنذهب

756
01:19:33,352 --> 01:19:35,229
"هيا "سيدي

757
01:20:08,679 --> 01:20:10,670
سيدي" ؟"

758
01:20:11,223 --> 01:20:12,933
سيدي" ؟"

759
01:20:22,817 --> 01:20:25,392
هذا يكفي حالياً, سيدي

760
01:20:26,070 --> 01:20:28,740
أنا بخير -
وأنا متجمد , هيا -

761
01:20:42,211 --> 01:20:43,953
هل نستطيع العودة لبيتك ؟

762
01:20:44,047 --> 01:20:46,799
بالطبع وهل يوجد مكان أخر

763
01:20:47,800 --> 01:20:49,927
وهل يوجد مكان أخر ؟-
هل تجننت أنت ؟ -

764
01:20:50,011 --> 01:20:53,963
ما الأمر ؟
أنت لا تستطيع الذهاب لمنزلي هكذا -

765
01:20:54,057 --> 01:20:55,933
نحنُ مخفيين , اليس كذلك

766
01:20:57,977 --> 01:21:00,561
أتعلم سيدي هم في الخارج
لن يدعوك تعيش حياتك

767
01:21:00,811 --> 01:21:02,721
وسيتدخلون ويصنعون لك المشاكل

768
01:21:03,024 --> 01:21:05,266
ولكني بارع في الأمر

769
01:21:05,360 --> 01:21:07,403
جبينكَ ينزف

770
01:21:31,301 --> 01:21:34,971
الحمام في أخر الممر
لو أردت أن تستحم

771
01:21:35,055 --> 01:21:37,432
وأنت ألن تستحم "سيدي" ؟

772
01:21:37,516 --> 01:21:40,884
أنا بخير ونحنُ الأنجليز
نحب أن نكون مبتلين ورطبين

773
01:21:40,977 --> 01:21:43,449
اولاً , يجب أن نهتم بالجرح

774
01:21:43,485 --> 01:21:44,999
هل لديكَ أي ضمادات ؟

775
01:21:48,985 --> 01:21:52,216
ذاهب للراحة "سيدي" ؟ -
أنا بخير حقاً -

776
01:21:53,657 --> 01:21:55,450
أبقى هنا
سأعود فوراً

777
01:22:39,577 --> 01:22:41,235
عدل جلستك

778
01:22:42,746 --> 01:22:44,623
ميل رأسك للخلف

779
01:23:09,481 --> 01:23:12,037
حسناً , سيدي حالياً
لا يوجد لديك عذر

780
01:23:12,074 --> 01:23:14,879
"لتعتذر عن "المسكلاين
لان لديك ضمادات بالفعل

781
01:23:16,654 --> 01:23:19,324
أعتقد يجب أن نغير ملابسك
المبللة

782
01:23:21,868 --> 01:23:23,359
"حسناً, "سيدي

783
01:24:56,460 --> 01:24:59,578
هل أنت لستَ متجمد؟
لا أنا بخير-

784
01:24:59,672 --> 01:25:02,539
هل تريد مشروباً ؟ -
"بيرة" لو لديك واحدة "سيدي" -

785
01:25:02,633 --> 01:25:05,501
أخاف أن كل مالدي هيا

786
01:25:05,595 --> 01:25:07,252
أثنين منها قادمات

787
01:25:21,569 --> 01:25:24,322
هل تعيش لوحدك هنا ؟ -
أنا كذلك الأن -

788
01:25:24,405 --> 01:25:27,356
كنت أشارك المكان مع صديقي
كان مهندس معماري

789
01:25:27,450 --> 01:25:31,341
يا رجل , الشباب في عمري يحلموا
أن يعيشوا في مكان كهذا

790
01:25:31,378 --> 01:25:34,165
أقصد , ما أفضل من هذا ؟

791
01:25:34,248 --> 01:25:37,783
تستطيع الخروج والدخول
براحتك

792
01:25:39,503 --> 01:25:41,288
هل هذه فكرتك عن الحياة الكاملة ؟

793
01:25:41,324 --> 01:25:43,375
ما الأمر "سيدي" ؟
لا تصدقني ؟

794
01:25:43,925 --> 01:25:46,034
لو مصر أن تعيش لوحدك

795
01:25:46,070 --> 01:25:47,934
أين (لويز) من خططتك هذه ؟

796
01:25:48,061 --> 01:25:51,239
وما دخلها

797
01:25:51,848 --> 01:25:53,927
كنت أعتقد أنكم مع بعض

798
01:25:57,187 --> 01:26:00,523
ليس تماماً
أنها رائعة

799
01:26:01,242 --> 01:26:03,151
ونحنُ أصدقاء جيدين ولكن

800
01:26:05,195 --> 01:26:08,146
وأعتقد أنك تريد أن تسألني
أن عاشرنا بعض أم لا ؟

801
01:26:09,532 --> 01:26:11,941
وهل فعلت ؟ -
فعلناها مرة

802
01:26:12,035 --> 01:26:16,331
لماذا مرة ؟
لم أقل مجرد واحدة أنما واحدة

803
01:26:17,582 --> 01:26:20,366
هيا , أخر شيء أريد الحديث عنه
هو هيا

804
01:26:20,460 --> 01:26:21,951
كم الوقت الأن ؟

805
01:26:24,547 --> 01:26:26,675
ساعتي تعطلت

806
01:26:33,640 --> 01:26:35,214
هل تريد مني أن أذهب ؟

807
01:26:36,184 --> 01:26:38,760
أنت تمزح
"أذهب و أجلب لنا المزيد من "البيرة

808
01:26:40,354 --> 01:26:42,231
هل هذا أمر ؟

809
01:26:44,108 --> 01:26:45,214
أنهُ بالتأكيد كذلك

810
01:26:57,037 --> 01:26:58,747
مثير للشفقة أنا

811
01:26:59,999 --> 01:27:02,042
هل قلت شيء "سيدي" ؟

812
01:27:06,463 --> 01:27:07,954
لماذا أنتَ هنا ؟

813
01:27:10,134 --> 01:27:15,670
لماذا أنتَ هنا ولماذا
سئلت عن عنواني ؟

814
01:27:17,182 --> 01:27:21,578
أردتُ رؤيتك في مكان أخر
غير الجامعة

815
01:27:22,730 --> 01:27:24,471
لماذا ؟

816
01:27:27,609 --> 01:27:31,559
بعض الأحيان أظن نفسي مجنون
لأني أرى الأشياء بطريقة مختلفة

817
01:27:32,854 --> 01:27:34,605
وأشعر كأنك ستفهمني

818
01:27:36,031 --> 01:27:39,078
لأكون صريح معاك
كنت قلق عليك اليوم

819
01:27:44,042 --> 01:27:45,533
علي ؟

820
01:27:45,626 --> 01:27:48,410
ما الذي ستقلق عليه ؟

821
01:27:49,172 --> 01:27:50,715
أنا بخير

822
01:27:59,766 --> 01:28:01,340
...أنا

823
01:28:02,560 --> 01:28:04,103
أنا بخير

824
01:30:47,956 --> 01:30:52,495
"بعض اللحظات بحياتي كانت جداً واضحة"

825
01:30:55,313 --> 01:30:57,448
"ولمدة ثواني قليلة"

826
01:30:58,316 --> 01:31:00,585
"ويتغلب الصمت على الضجة"

827
01:31:00,621 --> 01:31:04,005
"و أستطيع الشعور بالأمر أكثر من التفكير"

828
01:31:04,864 --> 01:31:07,023
والأشياء تبدو واضحة جداً

829
01:31:07,992 --> 01:31:10,067
"والعالم يبدو ناضجاً"

830
01:31:11,704 --> 01:31:14,957
"وكأن الحياة عادت من جديد"

831
01:31:35,018 --> 01:31:37,175
"ولا أستطيع جعلها تستمر"

832
01:31:38,257 --> 01:31:39,627
"وأحاول ابقائها"

833
01:31:39,664 --> 01:31:41,838
"ولكنها مثل كل شيء تتلاشى"

834
01:31:43,902 --> 01:31:46,144
"ولقد عشت أجمل لحظات حياتي فيها"

835
01:31:47,614 --> 01:31:49,408
"ولكنها تدفعني دوماً للحاضر"

836
01:31:51,618 --> 01:31:56,460
"وأدركت أن كل شيء مقدر له"

837
01:34:16,427 --> 01:34:19,801
"وكل الأمور تأتي هكذا"

