1
00:00:52,052 --> 00:00:55,055
<i>الحفلة التي تركناها للتو، كان
.بها آلاف الأشخاص </i>

2
00:00:55,056 --> 00:00:58,738
!مُحال، يا إلهي
.لا أطيق الانتظار للذهاب هناك

3
00:00:58,739 --> 00:01:00,541
،أنت تعلم ما الذي نُقحمك فيه

4
00:01:00,542 --> 00:01:04,045
هو نقل بعض المخدرات وسأعطيكِ
.نقودًا لا بأس بها يا صاح

5
00:01:04,046 --> 00:01:09,582
بالتحدث عن هذا، لقد أحضرت
.حِزمتان من المخدر من أجل بدأ العُطلة

6
00:01:09,583 --> 00:01:11,363
حزمتان يا راجل؟
!هذا ما يُعادل ألفين قُرص

7
00:01:11,464 --> 00:01:16,576
<i>حسنُ، هذه سبعة آلاف دولار
.وبعض منها قد يكون لك</i>

8
00:01:16,577 --> 00:01:20,840
.لا، أنا بخير يا صاح -
،أنظر يا صاح، لن يتوجب عليك فعل شيء -

9
00:01:20,871 --> 00:01:25,972
سأقوم بشحن الصندوق لمنزلك فحسب، اتفقنا؟
.لا أستطيع إحضارها معي في الطائرة

10
00:01:25,976 --> 00:01:31,281
،لا أعرف يا أخي  -
،بحقك، إنه مُجرد يوم إلى أن أصل -

11
00:01:31,282 --> 00:01:34,824
وبوسعك أخذ البعض، لقد قلت
.أن (أماندا) تدفع للحصول على بعض منها

12
00:01:34,825 --> 00:01:37,858
سأحدثك لاحقًا، اتفقنا؟ -
... كلا، أنظر سأرسل لك رقم الشحنة -

13
00:01:37,929 --> 00:01:39,930
.كلا، لا تفعل -
!مرحبا -

14
00:01:40,461 --> 00:01:43,265
لما لا تجيب على الهاتف؟ -
"كنت أحدث (كريغ) عبر "إسكاي بي -

15
00:01:43,266 --> 00:01:44,566
!(بحقك يا (جايسون -
.آسف -

16
00:01:44,636 --> 00:01:47,288
!(آلو؟ مرحبا يا (ماغي

17
00:01:47,359 --> 00:01:50,743
لا، (نيك) قال أن تسريح
.العمال لن يؤثر على قِسمنا

18
00:01:52,358 --> 00:01:55,044
"مستوحى من أحداث حقيقية"

19
00:01:55,845 --> 00:02:00,045
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&}<b>|| الـواشِـي ||</b>

20
00:02:04,359 --> 00:02:07,920
أفهم هذا يا (مايك)، الهدف من هذا
.أنني أود شِراء الأربعة حفارات

21
00:02:08,021 --> 00:02:12,307
وأي شيء عدا هذا فلا فائدة منه
.هذا وإلا سأستمر في الاستئجار

22
00:02:12,855 --> 00:02:16,159
هذا ما يفعلونه، تلك العصابات تجتمع
،مرة واحدة في العام

23
00:02:16,160 --> 00:02:18,763
.ويقومون بغارة قبل أن يرتفع سعر الوقود ...

24
00:02:19,164 --> 00:02:22,166
يقومون بهذا، لأنهم واثقين كل
.الثقة بفرارهم من هذا

25
00:02:25,571 --> 00:02:29,375
أرأيت العَقد؟ أجل إنه حقيقيّ
.ولكني لا أعرف من أين أبدأ

26
00:02:30,277 --> 00:02:32,979
ما مقدار المال الذي سأقترضه؟

27
00:02:36,084 --> 00:02:38,289
.حسنُ، دعنا ننقل بعض الأسهم لهذا

28
00:02:39,892 --> 00:02:43,002
أنا أخاطر طيلة حياتي
.لذا لا عجب في فِعله مجددًا

29
00:02:43,003 --> 00:02:44,605
.علي الذهاب

30
00:02:46,307 --> 00:02:48,108
.كان أسبوعًا شاقًا يا أولاد، شكراً لكم

31
00:02:48,109 --> 00:02:50,664
أعتقد أن (أناليز) ستجعلك
.تضع بعض الزخرفة والبالونات

32
00:02:50,665 --> 00:02:52,815
.(مازال علي الذهاب لإحضار كعكة (إيزي

33
00:02:52,816 --> 00:02:54,342
.حظ موفق بهذا -
،أنا بحاجة لهذا -

34
00:02:54,368 --> 00:02:56,844
(عُطلة موفقة يا (واين -
.أراك لاحقًا -

35
00:03:21,945 --> 00:03:24,164
أنت تعلم لا يُوجد ساعات
.عمل إضافية ما لم يُصرح بها

36
00:03:24,165 --> 00:03:26,868
لا أعمل ساعات إضافية يا سيدي
.هذا الرجل يبدو أنه كسر لوح التحميل

37
00:03:27,269 --> 00:03:29,971
لقد أبعدت أغراضي من هنا
.لأنها ستُمطر الليلة

38
00:03:32,975 --> 00:03:34,577
.حسنُ، لنكمل

39
00:03:39,782 --> 00:03:42,509
مهلاً يا يدي، بوسعي القيام
.بهذا، لا أريدك أن تتسخ

40
00:03:42,510 --> 00:03:44,911
.لا بأس، لنقوم بهذا سويًا

41
00:03:46,814 --> 00:03:49,918
(أنا (جون ماثيوز -
(دانيل جايمس) -

42
00:03:50,719 --> 00:03:53,021
(سعدت بلقائك يا (دانيل

43
00:03:53,122 --> 00:03:54,724
.لا تقلق بشأن هذا

44
00:03:55,125 --> 00:03:59,229
منذ متى وأنت تعمل هنا؟ -
أتقصد العمل لِصالحك؟ -

45
00:03:59,230 --> 00:04:01,232
.يقرب من 3 أسابيع حتى الآن

46
00:04:01,633 --> 00:04:05,262
ما رأيك أن تقوم برفع أجريّ لهذا؟ -
!فرصة ضئيلة يا صاح -

47
00:04:05,338 --> 00:04:08,041
عليك أن تحاول، حسنُ؟ -
.عليك أن تُجازف -

48
00:04:35,567 --> 00:04:38,570
.(معي طرد لـ (جايسون كولينز -
أجل، هذا أنا -

49
00:04:38,571 --> 00:04:42,691
حسنُ، وقع هُنا -
.حسنُ، شكراً لك -

50
00:04:47,058 --> 00:04:49,660
.يوم سعيد -
شكراً لك -

51
00:05:25,497 --> 00:05:29,200
<i>!شرطة مكافحة المخدرات، افتح الباب</i>

52
00:05:36,509 --> 00:05:39,811
<i>.هناك عند السور الخلفي</i>

53
00:06:19,450 --> 00:06:22,753
!لا تتحرك -
!على الأرض!، على الأرض -

54
00:06:26,478 --> 00:06:29,438
<i>!يا "1305201، هنا المركز، تحدث</i>

55
00:06:29,978 --> 00:06:34,438
<i>.علم، المشتبه به في حوزتنا الآن</i>

56
00:06:45,276 --> 00:06:46,277
.الكعكة

57
00:06:46,878 --> 00:06:50,148
!تبدو لذيذة

58
00:06:52,685 --> 00:06:54,686
.أحبك

59
00:06:55,187 --> 00:06:58,691
!مرحبا يا عزيزتي -
هل تستمتعين بعيد ميلادك يا (إيزي)؟ -

60
00:07:04,798 --> 00:07:08,001
... مرحبا يا (سيلفي)، سأتصل بكِ لاحقا، أنا

61
00:07:09,403 --> 00:07:10,905
ماذا؟

62
00:07:24,519 --> 00:07:28,848
هل أخبروك بأي شيء؟ -
.أنتظر هنا إلى أن يستدعوني -

63
00:07:31,126 --> 00:07:34,208
!(يعاملونه وكأنه مجرم كبير يا (جون

64
00:07:37,412 --> 00:07:38,953
.سنخرجه من هذا

65
00:07:38,979 --> 00:07:43,175
هل يحمل اسمي أم اسمك؟ -
.أنت تعلم أننا غيرناه بإسمي -

66
00:07:43,201 --> 00:07:45,046
لماذا تسأل؟

67
00:07:54,430 --> 00:07:58,134
(مرحبا، ابني (جايسون كولينز -
.تفضل بالجلوس إلى أن نستدعيك -

68
00:07:58,135 --> 00:08:00,204
هلا أخبرتني على الأقل بمكانه؟

69
00:08:21,625 --> 00:08:25,329
هل لاحظتِ أي شيء مُختلف عليه؟ -
مثل ماذا؟ -

70
00:08:25,530 --> 00:08:29,009
،عليه، مع من كان يخرج
!أي شيء خارج عن العادة

71
00:08:29,010 --> 00:08:32,413
.كلا يا (جون)، لم ألحظ أي شيء

72
00:08:33,215 --> 00:08:36,936
،هذا هراء، إنه فتى صالح

73
00:08:38,821 --> 00:08:43,451
أرسل (مايك) مُحامي -
.جيد، بوسعك تحمل نفقته -

74
00:08:47,931 --> 00:08:50,033
ألم تُقلعي عن التدخين؟

75
00:09:00,544 --> 00:09:03,247
السيد والسيدة (ماثيوز)؟ -
أجل -

76
00:09:03,248 --> 00:09:06,050
شكرًا لقدومك -
أين (جايسون)؟ -

77
00:09:06,051 --> 00:09:08,917
إنهم ينقلونه من غُرفة الحبس
،إلى قاعة المحكمة

78
00:09:08,943 --> 00:09:11,457
لقد تم تدبير مُحاكمته هذا المساء
... بوسعنا أخذه

79
00:09:11,958 --> 00:09:14,560
.لا بأٍ، أتركه في السجن كي يخاف قليلاً

80
00:09:14,561 --> 00:09:19,245
،لا يوجد هناك من يخيف ابنك
.إنها قضية فيدرالية

81
00:09:19,246 --> 00:09:21,788
كمية الأقراص أو المخدر
،الذي وجدوه

82
00:09:21,814 --> 00:09:24,951
تعني أن (جايسون) متهم
.بترويج المخدرات

83
00:09:24,952 --> 00:09:28,656
قال (جايسون) أن صديق له
،أخبره أنه سيرسل المُخدرات للمنزل

84
00:09:28,657 --> 00:09:31,863
أية صديق؟ -
صديق يدعى (كريغ جونسون)؟ -

85
00:09:31,864 --> 00:09:35,562
!إنه صديق المُقرب
!يا إلهي! أنا أعرف (كريغ) منذ كان صغيرًا

86
00:09:34,969 --> 00:09:38,783
(قُبض على السيد (جونسون
،وهو يرسل الأقراص عبر البريد

87
00:09:38,784 --> 00:09:41,141
.ووافق أن يعمل مع الحكومة ...

88
00:09:41,142 --> 00:09:43,944
ماذا تعني بـ "وافق على العمل مع الحكومة"؟

89
00:09:43,945 --> 00:09:46,165
(كل من (كريغ) و(جايسون
،متهمان طبقا

90
00:09:46,191 --> 00:09:48,149
.لقوانين الأحكام الإلزامية الفيدرالية

91
00:09:48,150 --> 00:09:50,955
تلك القوانين صُممت
،كي تُوقع بمروجيّ المخدرات

92
00:09:50,956 --> 00:09:54,057
وترغمهم على الوشي بالآخرين
،من أجل تقليل مدة الحكم

93
00:09:54,658 --> 00:09:57,756
ومع ذلك، معظم المُدانين
،أو نصفهم تقريبا

94
00:09:57,782 --> 00:10:00,164
يُصبحون مذنبين لأول مرة
،مثل ابنك

95
00:10:00,165 --> 00:10:03,869
إذن قام (كريغ) بتوريط (جايسون)؟ -
،أجل، ومن أجل تقليل مدة حكمه -

96
00:10:03,870 --> 00:10:08,074
أخبر (كريغ) إدارة مكافحة المخدرات أن
... جايسون) وافق على إرسال الأقراص للمنزل)

97
00:10:08,575 --> 00:10:10,974
.ووافق أيضًا على مساعدته في بيعهم ... -
ماذا؟ -

98
00:10:10,975 --> 00:10:14,178
والآن ينكر (جايسون) كل هذه
الاتهامات، هل تُصدقينه؟

99
00:10:14,179 --> 00:10:18,082
بالطبع أصدقه، فلن يورط
.نفسه في أمر كهذا

100
00:10:18,584 --> 00:10:22,988
هل نتحدث عن مدة إدانة هنا
أو سيذهب للسجن فعلاً؟

101
00:10:22,989 --> 00:10:25,392
،القوانين الإلزامية واضحة وبسيطة

102
00:10:25,393 --> 00:10:29,396
مدة السجن تعتمد على
... كمية المُخدر، لا يوجد أي

103
00:10:29,397 --> 00:10:30,498
ما معنى هذا؟

104
00:10:30,499 --> 00:10:33,802
يواجه (جايسون) عقوبة إلزامية كحد أدنى
.مدتها عشر سنوات في السجن

105
00:10:33,803 --> 00:10:35,305
عشر سنوات؟ -
هل فقدت صوابك؟ -

106
00:10:35,306 --> 00:10:39,695
لقد قُبل لتوه في الجامعة
.(أخبره يا (جون

107
00:10:47,578 --> 00:10:49,958
!ربـاه

108
00:11:06,588 --> 00:11:09,278
.(جايسون)

109
00:11:13,772 --> 00:11:18,176
(الولايات المتحدة ضد (جايسون كولينز

110
00:11:21,381 --> 00:11:25,349
كيف ينكرون الإفراج عنه بكفالة؟
!لم يتم القبض عليه من قبل

111
00:11:27,452 --> 00:11:30,785
أتريدين معرفة الحقيقة؟ كنت أعرف
.أن شيء كهذا سيحدث

112
00:11:30,811 --> 00:11:33,124
... فكرت أن أرسله بعيدًا للجامعة ولكن لا

113
00:11:33,325 --> 00:11:36,228
لا يوجد لديه أدنى فكرة
،عن معنى تحمل المسئولية

114
00:11:36,629 --> 00:11:38,631
.خاصة بكونه الطفل المدلل طيلة الوقت ..

115
00:11:38,832 --> 00:11:41,435
... وعندما لا يريد ابنك أي شيء منك بعد

116
00:11:41,436 --> 00:11:42,889
هذا ليس صحيحًا -
حقا؟ -

117
00:11:42,915 --> 00:11:43,938
.ليس صحيحًا على الإطلاق

118
00:11:43,939 --> 00:11:46,742
إنه أمر صعب على الأطفال
.كي يمروا بالطلاق

119
00:11:46,743 --> 00:11:49,287
.أنا .. أنا تصرفت بغرابة عندما غادر والدي

120
00:11:49,313 --> 00:11:55,248
أجل، حسنُ لم يعد صغيرُا بعد
الآن ليس وهو جالس في تلك الزنزانة

121
00:11:55,253 --> 00:11:56,964
هل الرشاشات تعمل؟

122
00:11:56,990 --> 00:11:59,182
هل يجب أن يحدث كل ذلك؟

123
00:12:16,174 --> 00:12:20,416
إليك الموقف، إنه بسيط للغاية
،ستُساعدهم في القبض على مُروجي مخدرات

124
00:12:20,442 --> 00:12:23,207
وحينها سيقللون مدة سجنك
.من عشرة أعوام إلى عامان

125
00:12:23,483 --> 00:12:24,740
.عام واحد مُستبعد

126
00:12:24,966 --> 00:12:27,987
لقد أخبرتك، أنا لا أعرف
.أحد، إنه (كريغ) فقط

127
00:12:28,588 --> 00:12:29,867
.هراء

128
00:12:30,493 --> 00:12:32,893
أخبرتني والدتك أنها اشتمت رائحة
!المارجونيا تفوح منك من قبل

129
00:12:33,394 --> 00:12:37,219
من أين لك بهذه الرائحة؟ -
(هذا أمر هام يا (جايسون -

130
00:12:37,620 --> 00:12:40,748
هيّا يا عزيزيّ، عليك أن تخبرنا
.يا عزيزي، من باع لك المخدر

131
00:12:43,626 --> 00:12:48,321
لم أجبر على شِرائه
،والد (أماندا) يزرعه

132
00:12:48,333 --> 00:12:54,832
لديه رخصة طبية، إنه قانوني
.أخذنا البعض منه فحسب وأردت تجريبه

133
00:12:55,709 --> 00:13:00,978
حسنُ، أيوجد هناك أي من أصدقائك
يتعاطون المخدرات ولديهم أيّ نية بالشراء؟

134
00:13:01,490 --> 00:13:04,469
ماذا. أتعني الإيقاع بأحدهم؟

135
00:13:04,495 --> 00:13:07,391
مثلما فعل (كريغ) معي؟

136
00:13:08,868 --> 00:13:12,272
!مُحال

137
00:13:12,273 --> 00:13:17,077
حريّ بك أن تفيق الآن
،لأن هذا يحدث فعلاً

138
00:13:17,078 --> 00:13:20,582
ستقبل هذا الالتماس وتُساعد
.في القبض عليهم

139
00:13:21,183 --> 00:13:25,468
هل تسمعني؟ -
سأخاطر بفرصتي في المحكمة -

140
00:13:25,469 --> 00:13:29,073
كلا، لن تفعل. إن رفضت
،العمل مع النائب العام

141
00:13:29,074 --> 00:13:31,876
.بوسعهم رفض مدة السجن لى ثلاثون عام ..

142
00:13:31,877 --> 00:13:34,354
ما يعني أنك ستخرج من السجن
،في عيد ميلادك الخَمسون

143
00:13:34,555 --> 00:13:40,058
.وسيعتمدون حينها على 50% من الإدانات -
،يا إلهي!، (جايسون)، أنصت إليه أرجوك -

144
00:13:40,406 --> 00:13:42,651
.لا نملك خيارًا آخر

145
00:13:44,830 --> 00:13:49,400
.لن أوقع بأحد -
أرجوك يا عزيزي،     - لن أفعل -

146
00:13:49,401 --> 00:13:50,806
.بل ستفعل

147
00:13:51,932 --> 00:13:53,956
!أنصت إلي، اللعنة

148
00:13:55,934 --> 00:14:02,736
أتعتقد أنك تعيّ ما تفعل؟ لن تشعر بهذا إلا
.بعد قضاء عشر سنوات من حياتك في السجن

149
00:14:04,044 --> 00:14:06,824
لن أدع هذا يحدث لك يا بني
هل سمعتني؟

150
00:14:07,225 --> 00:14:10,047
.لست الشخص الذي سيدخل السجن

151
00:14:37,675 --> 00:14:40,507
،صباح الخير يا (جون)، أريد أن أريك شيء ما

152
00:14:40,508 --> 00:14:42,609
... هذا

153
00:14:45,313 --> 00:14:47,550
كم هي جميلة، ألا تعتقد هذا؟

154
00:14:47,576 --> 00:14:50,160
وقالوا أن الاثنان المُتبقيان
.سيأتون الشهر القادم

155
00:14:50,161 --> 00:14:52,763
.رائع، علي القيام بمكالمة

156
00:14:59,270 --> 00:15:01,772
.(تيري) معك (جون ماثيوز)

157
00:15:02,475 --> 00:15:04,676
.جيد

158
00:15:05,178 --> 00:15:08,126
يتحتم علينا الخروج وقتها
.وأخذ البعض، في أقرب وقت

159
00:15:08,127 --> 00:15:12,543
أبوسعي طلب شيء منك؟ هل لديك
أي صلة مع (غوان كيغان)؟

160
00:15:12,932 --> 00:15:15,134
المدعي العام في المدينة؟

161
00:15:26,458 --> 00:15:27,135
<i>.تفضل بالجلوس</i>

162
00:15:36,756 --> 00:15:40,359
سيد (ماثيوز)، لديك أصدقاء
،كثيرون في هذه المدينة

163
00:15:40,360 --> 00:15:43,363
!تلقيت أربعة مكالمات في ساعة واحد

164
00:15:43,364 --> 00:15:46,422
.واثق أنكِ ستفعلين المثل لأولادك -
ليس لدي أولاد -

165
00:15:46,423 --> 00:15:49,426
!حسنُ، لنرى

166
00:15:49,427 --> 00:15:51,438
!ثمانية عشر عامًا

167
00:15:51,864 --> 00:15:54,332
!لابد وأنك حصلت عليه عندما كنت صغيرًا

168
00:15:54,333 --> 00:15:57,836
جامعة (سوفمور)، أنا ووالدته
.كنا معًا في المدرسة الثانوية

169
00:15:57,837 --> 00:16:05,153
حسنُ، أقدم لك تعاطفيّ ولكنني
،أؤمن بالقوانين الإلزامية

170
00:16:05,154 --> 00:16:07,978
نحن نحارب العالم بأكمله
،الآن وليس المخدرات فقط

171
00:16:08,004 --> 00:16:09,518
.ولكن مع العنف التي تسببه أيضًا ...

172
00:16:09,519 --> 00:16:13,523
ونواجه خسارة فادحة بهذا، لذا حان
.الوقت لنا جميعًا لنغير هذا

173
00:16:13,524 --> 00:16:15,626
(أنا أوفقك تماماً يا سيدة (كيغان

174
00:16:15,627 --> 00:16:18,792
ولكن ابني (جايسون)، ليس
.مروجًا للمخدرات، إنه فتى صالح

175
00:16:18,793 --> 00:16:25,500
ولكنه اقترف خطأ ساذج، ولديه النية
.لفعل ما في مقدوره ليخرج من هذا المأزق

176
00:16:25,501 --> 00:16:31,162
مروج المخدرات الوحيد الذي يعرفه
.هو (كريغ جونسون) الذي في حوزتكم بالفعل

177
00:16:34,041 --> 00:16:36,644
.حسنُ، آسفة للغاية لسماعي هذا

178
00:16:36,645 --> 00:16:39,733
أرجوكِ، لابد من وجود
،شيء حيال هذا

179
00:16:39,734 --> 00:16:43,838
تلك القوانين صمتت لتفاديّ
،أي ظروف خاصة

180
00:16:43,839 --> 00:16:46,720
لذا الأمر بسيط للغاية، نريد من
،ابنك أن يُساعدنا في القبض

181
00:16:46,721 --> 00:16:48,823
.قبل أن نساعده في تقليل مدة العقوبة ...

182
00:16:48,924 --> 00:16:51,318
والذي ليس بمقدوره فعل هذا
،أو لا ينوي فعل هذا

183
00:16:51,319 --> 00:16:56,017
.فلا يوجد ما نستطيع فعله حينها، آسفة ..

184
00:16:56,018 --> 00:16:59,622
.والآن يجب أن أكون بمكانِ أخر

185
00:17:01,124 --> 00:17:03,615
ماذا لو فعلت هذا عوضًا عنه؟ -
ماذا؟ -

186
00:17:03,616 --> 00:17:05,957
ماذا لو ساعدتكم في القبض على أحدهم؟

187
00:17:05,958 --> 00:17:11,261
الأمور لا تسير بهذه الطريقة -
.أرجوكِ، أريد مساعدة ابني فحسب -

188
00:17:11,287 --> 00:17:14,833
... أتفهم هذا، وأنا آسفة للغاية ولكن

189
00:17:15,134 --> 00:17:18,438
أنا مكتوفة الأيديّ، لا يوجد
.ما بوسعي فعله

190
00:17:18,439 --> 00:17:21,641
.شكراً لمرورك

191
00:17:43,668 --> 00:17:45,798
كيف حالك؟ -
مرحبا -

192
00:17:46,473 --> 00:17:48,575
أنت قادم لرؤية من؟ -
(جايسون كولينز) -

193
00:17:48,576 --> 00:17:51,679
.وقع هنا فحسب

194
00:17:54,783 --> 00:17:58,095
اذهب إلى الكبينة الثالثة -
شكرًا لكِ -

195
00:18:04,558 --> 00:18:05,896
.رقم ثلاثة

196
00:18:28,225 --> 00:18:29,897
ماذا حدث؟

197
00:18:31,323 --> 00:18:33,455
.لا شيء

198
00:18:35,032 --> 00:18:38,223
.أخبرني، لا بأس

199
00:18:41,728 --> 00:18:46,686
أخبرني يا بني
.لا بأس، أخبرني

200
00:18:50,466 --> 00:18:54,570
أتتذكر عندما قام أحدهم بإفساد
الحشائش وإزعاجك في منزلك؟

201
00:18:54,771 --> 00:18:57,273
.كنت أنا

202
00:18:58,776 --> 00:19:03,580
كنت أجلس في الزاوية وأضحك
.عندما كنت تنظفها

203
00:19:03,581 --> 00:19:07,331
(هذا لا يهم الآن يا (جايسون

204
00:19:07,833 --> 00:19:10,338
،أخر مرة فعلت هذا

205
00:19:10,864 --> 00:19:13,364
.لم أكن أعرف أنك خارج المدينة ..

206
00:19:16,042 --> 00:19:20,267
شعرت بالسوء عندما رأيت
أناليزا) وهي تزيلها بنفسها)

207
00:19:20,268 --> 00:19:24,172
.لذا تظاهرت أنني كنت قادم لكم

208
00:19:24,173 --> 00:19:28,577
.وساعدتها -
لقد أخبرتني -

209
00:19:30,080 --> 00:19:34,402
كرهت عيشك في ذلك المنزل
،الكبير وهذه العائلة الجديدة

210
00:19:34,403 --> 00:19:37,905
وأنا ووالدتي نظل
. في ذلك المنزل القديم

211
00:19:40,409 --> 00:19:45,570
أردت أن تعيش معيّ
،أردتك في حياتي

212
00:19:47,748 --> 00:19:51,786
.كان خطأي أنا وليس خطأك

213
00:19:51,787 --> 00:19:55,891
دومًا ما كنت غائباً
،أعمل على تلك الشاحنات

214
00:19:55,892 --> 00:20:02,226
أعمل دائمًا، كنت خائفًا
.والآن خذلتك كوالد

215
00:20:02,700 --> 00:20:06,115
.هذا تماماً ما فعلته

216
00:20:10,721 --> 00:20:16,427
كان يجب أن لا أخذ ذلك الطرد
،كنت أعلم ما بداخله

217
00:20:16,428 --> 00:20:19,430
كان بوسعي إخبار الرجل
.أنه جاء للعنوان الخاطىء

218
00:20:19,431 --> 00:20:24,036
ولكنني فعلت، لأن (أماندا) وأنا
.أردنا تجريب البعض

219
00:20:24,437 --> 00:20:30,100
ولكن أقسم لك يا أبي، لم أكن أنوي
.أبدًا المساعدة في بيع هذه المخدرات

220
00:20:30,104 --> 00:20:37,464
لست مروجًا للمخدرات
أنت تصدقني، صحيح؟

221
00:20:37,465 --> 00:20:39,688
.بالطبع أصدقك

222
00:20:39,714 --> 00:20:47,642
أعرف يجب أن أعاقب على هذا
!ولكن ليس هكذا

223
00:20:54,351 --> 00:21:00,342
(لا تبكي يا (جايسون
.لا تبكي، ليس هُنا

224
00:21:01,845 --> 00:21:04,347
(أنصت لي يا (جايسون

225
00:21:04,849 --> 00:21:08,352
يجب أن تثبت لي أنك
.قادر على حماية نفسك هنا

226
00:21:08,854 --> 00:21:11,756
.عليك فعل هذا

227
00:21:12,859 --> 00:21:16,561
.أعدك بأنني سأخرجك من هنا -
كيف؟ -

228
00:21:16,909 --> 00:21:19,991
.يجب أن تثق بي فحسب

229
00:21:23,171 --> 00:21:25,472
.أحبك

230
00:23:42,209 --> 00:23:44,511
ماذا تريد؟ -
.صودا -

231
00:23:44,512 --> 00:23:46,814
العمل ثم العمل يا صاح
من تخال نفسك يا صاح؟

232
00:23:46,815 --> 00:23:49,417
.سأذهب لشخص أخر

233
00:23:53,322 --> 00:23:57,325
أنظر يا صاح، هل ستشتري فعلاً؟
.المال يتحدث

234
00:24:00,728 --> 00:24:03,308
!ابتعد عني

235
00:24:14,143 --> 00:24:16,845
!حريّ بك أن لا تأتي هنا أيها الوغد

236
00:24:16,846 --> 00:24:19,749
!الشرطة قادمة

237
00:24:40,070 --> 00:24:41,485
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

238
00:24:41,511 --> 00:24:43,674
آسف جداً، لأنني نطقت
.اسمك في قسم الشرطة

239
00:24:43,975 --> 00:24:46,852
ابنك لن يصبح في حالِ أفضل
.إن أصبحت ميتًا

240
00:24:46,853 --> 00:24:49,556
تبين أن ما فعلته
!ليلة أمس لم ينجح

241
00:24:49,557 --> 00:24:53,045
تبين؟ -
أرجوكِ، ماذا يجب أن أفعل؟ -

242
00:24:53,046 --> 00:24:55,093
أنت عنيد للغاية، لن تتوقف
عن هذا، أليس كذلك؟

243
00:24:55,119 --> 00:24:56,875
.لا، لن أتوقف

244
00:24:59,553 --> 00:25:02,756
.. حسنُ، نظريا

245
00:25:02,757 --> 00:25:05,757
سأكون بحاجة للقبض على
،شخص بحوزته مخدرات

246
00:25:05,758 --> 00:25:09,365
في كمية كبيرة تُشكل
.مؤامرة كبيرة لتوزيعها

247
00:25:09,366 --> 00:25:13,918
إن كنا نتحدث عن الكوكايين سيكون
.على الأقل 500 جرام أو نصف كيلو

248
00:25:15,696 --> 00:25:18,698
ماذا؟ -
،أنا أعمل في مجال البناء -

249
00:25:18,699 --> 00:25:21,702
ولدينا مجرمين سابقون
.يعملون في الخلف طوال الوقت

250
00:25:21,703 --> 00:25:24,206
ربما يوجد منهم من يعرف
.أحد ما يعرف من نريده

251
00:25:24,207 --> 00:25:27,109
أنت رئيسهم، لماذا يثقون بك؟

252
00:25:27,110 --> 00:25:29,383
.دعيني أتولى هذا الأمر -
،صدقني، لست قلقة -

253
00:25:29,409 --> 00:25:31,840
.لأن المخاطرة بأكملها عليك أنت ...

254
00:26:39,988 --> 00:26:43,591
هيّا، سأقلك بالسيارة -
كلا، شكرًا لك، أنا بخير -

255
00:26:43,592 --> 00:26:46,288
.مهلاً، أنا الرئيس، اركب

256
00:26:56,599 --> 00:27:00,543
كيف حالك مع العمل؟ -
في الواقع لدي عمل -

257
00:27:02,046 --> 00:27:04,448
.أعتقد أن علي شكرك فحسب

258
00:27:04,449 --> 00:27:08,252
.أنا وعائلتي نُقدر لك تلك الفرصة

259
00:27:08,754 --> 00:27:11,858
... سيكون أمر صعب على

260
00:27:12,759 --> 00:27:16,162
.مجرم سابق .. -
أهذا سبب وجودنا هنا؟ -

261
00:27:16,163 --> 00:27:19,124
تريد التحدث معي عن ماضيّ؟

262
00:27:20,525 --> 00:27:22,478
أنظر، لقد كنت صريح
،تماماً في تطبيق العمل

263
00:27:22,504 --> 00:27:23,830
ولكن إن كان هناك شيء أخر -
... كلا -

264
00:27:24,231 --> 00:27:26,942
.كلا، ليس هذا السبب

265
00:27:40,256 --> 00:27:43,159
منذ عامين مضوا أمسكت
،إثنان من السائقين لدي

266
00:27:43,185 --> 00:27:46,061
.ينقلون أشياء ما ..

267
00:27:46,062 --> 00:27:50,166
كانوا يعرفون أن الشرطة تُوقف
،الشاحنات الكبيرة، وحتى لو فعلوا

268
00:27:50,167 --> 00:27:52,869
.لن يكون لديهم وقت كبير كي يُفتشون ..

269
00:27:56,374 --> 00:27:59,377
.كان القانون وقتها بسيطاً

270
00:28:00,779 --> 00:28:04,783
كنت أمل إن كان هناك شخص
،ما لديه صلة بهذا العالم

271
00:28:04,784 --> 00:28:07,085
هل تتهمني بشيء يا سيدي؟

272
00:28:07,511 --> 00:28:10,891
أتعتقد أنني فعلت شيء؟ -
.. كلا -

273
00:28:11,192 --> 00:28:16,922
مع فائق احترامي يا سيدي، لمَ
لا تُخبرني بما تريد مباشرة

274
00:28:20,202 --> 00:28:22,704
.مقدمة

275
00:28:24,507 --> 00:28:27,209
.لا يسعني مساعدتك

276
00:28:33,216 --> 00:28:37,120
ستعطِني معلومات عن الأشخاص
.المطلوبين، وسأعطيك 5 ألاف بالمقابل

277
00:28:37,121 --> 00:28:39,823
وإن توصلت إلى شيء مهم
،منهم سأعطيك 5 ألاف آخرين

278
00:28:39,824 --> 00:28:42,627
.المجمل عشرة ألاف -
.كلا، بوسعي الحساب -

279
00:28:42,628 --> 00:28:46,932
.كما قلت لك. لا أستطيع مساعدتك

280
00:28:48,435 --> 00:28:50,336
لمَ لا؟

281
00:28:51,839 --> 00:28:56,340
كما ترى أنا أحاول العودة
لحياتيّ مرة أخرى، حسنُ؟

282
00:28:56,341 --> 00:28:58,285
،أنا أفعل هذا من أجل عائلتي

283
00:28:58,311 --> 00:29:01,146
هذا سبب عملي هكذا، أعمل
بِجد في ذلك الفناء الخلفي

284
00:29:01,747 --> 00:29:04,250
... هذه المحادثة مجرد

285
00:29:04,251 --> 00:29:13,160
هذه المحادثة عبارة عن مؤامرة، حسنُ؟
.وستُكلفني 25 عام من حياتي

286
00:29:14,362 --> 00:29:19,367
سأتصرف وكأن ...أقدر لك إن تظاهرنا
أن هذه المحادثة لم تتم، حسنُ؟

287
00:29:19,368 --> 00:29:23,872
.أراك في العمل -
أريد مقدمة فحسب، حسنُ -

288
00:29:23,873 --> 00:29:28,585
عليك الذهاب لمنزلك، وتكون
.سعيد بما لديك، شكرًا على القهوة

289
00:29:33,948 --> 00:29:36,488
!(دانيل)

290
00:29:42,092 --> 00:29:44,594
.عشرون ألفًا

291
00:29:45,897 --> 00:29:48,599
قُمت بمضاعفتها لأجل
.المُخاطرة التي ستأخذها

292
00:30:23,286 --> 00:30:27,690
أنتوني)، لما لا تذهب للداخل؟) -
بحقك يا أبي، ما الخطب؟ -

293
00:30:27,691 --> 00:30:31,255
اذهب للداخل، هيّا
يا (أنتوني)، الآن

294
00:30:31,256 --> 00:30:33,964
إلى ماذا تنظر؟

295
00:30:38,365 --> 00:30:41,065
.. ما خطبك يا رجل؟، انهض -
مهلاً -

296
00:30:41,598 --> 00:30:43,910
!مهلاً، مهلاً

297
00:30:43,911 --> 00:30:47,974
لا أكترث لما تتحدث به من لغة
،الشوارع أو تدخن ما تريد

298
00:30:47,975 --> 00:30:49,650
بوسعنا وضع فتحات الآن
،إن كان هذا ما تريده

299
00:30:49,651 --> 00:30:53,272
ولكن سأخبرك الآن، أن تبتعد
عن ابني، هل سمعتني؟

300
00:31:01,686 --> 00:31:04,080
هل أنت غبي يا (فلاكو)؟

301
00:31:04,081 --> 00:31:07,322
"هذا الرجل من عصابة "نداء القروش
.من الجانب الشرقي

302
00:31:14,702 --> 00:31:17,927
... أبي، لماذا قمت -
(اذهب والعب يا (أنتوني -

303
00:31:19,465 --> 00:31:23,800
حسنُ، ماذا حدث؟ -
.لا شيء حدث، مجرد أمور بين الأب وابنه -

304
00:31:27,038 --> 00:31:30,858
ماذا تفعلين؟ -
ذاهبة للعمل -

305
00:31:30,859 --> 00:31:32,476
ماذا تقصدين بعمل؟

306
00:31:32,477 --> 00:31:36,400
.اتصل بي (لاري)، وأخبرني أتيّ خلال ساعة -
،بحقك يا عزيزتي، لا يمكنك فعل هذا -

307
00:31:36,401 --> 00:31:38,501
لا يمكنه الاتصال بكِ في السابعة ونصف
... مساءًا كي يخبرك بالمجيء

308
00:31:38,527 --> 00:31:43,872
(بوسعه أن يفعل ما يريد يا (دانيل
.هذا إن أردت الاحتفاظ بعملي

309
00:31:48,288 --> 00:31:53,547
أنظر، لقد تأخرت بالفعل. هناك
.طعام لكم أنتم الاثنان  في الموقد

310
00:31:58,435 --> 00:32:01,747
ماذا تفعل؟ -
.. اسمعي -

311
00:32:05,948 --> 00:32:10,357
،سأطلب منكِ شيء، أمر بخصوص الطعام

312
00:32:10,479 --> 00:32:16,370
ماذا لو أردت أنا ورفيقي الصغير هذا
أن نقوم بجولة صغيرة في المكتب قبل النوم؟

313
00:32:16,649 --> 00:32:22,954
سنتشرف بوجودك، نعرف بعض المعلومات
.عن التخصيب ونجعل الجميع سعداء

314
00:32:24,272 --> 00:32:26,465
أحب هذا -
عزيزتي؟ -

315
00:32:32,618 --> 00:32:35,866
حسنُ، علي الذهاب -
لا تذهبي للعمل -

316
00:32:35,867 --> 00:32:38,035
أحبك -
.أنا أيضا أحبك -

317
00:32:38,036 --> 00:32:40,204
.أحبك

318
00:32:42,950 --> 00:32:46,572
.(تعال واجلس على الأريكة يا (أنتوني

319
00:32:49,335 --> 00:32:51,576
.اجلس يا صاح

320
00:32:54,325 --> 00:32:56,803
لماذا انتقلنا هُنا؟

321
00:33:00,195 --> 00:33:03,291
لقد انتقلنا هُنا كي لا نتسكع
.مع أوغاد كهؤلاء

322
00:33:03,292 --> 00:33:07,018
هذا هو السبب، حسنُ؟

323
00:33:07,113 --> 00:33:11,694
لا يوجد هنا أي أحد كي أتسكع معه
.أريد العودة لشِقتنا القديمة

324
00:33:11,720 --> 00:33:13,952
.أنت تعرف لا يمكننا هذا، لذا لا تقل هذا

325
00:33:13,953 --> 00:33:16,486
،أنظر يا صاح، أعرف أنه صعب

326
00:33:16,487 --> 00:33:20,292
.. في أوقات كهذه، أعدك

327
00:33:20,293 --> 00:33:23,445
أننا سننتقل لمكان ما وستحصل
.وقتها على أصدقائك حقيقيون

328
00:33:23,796 --> 00:33:26,504
،أصدقاء حقيقيون

329
00:33:26,596 --> 00:33:29,869
لن تُجبر على إثبات أي شيء لهم
.أو فعل أي شيء لهم

330
00:33:29,870 --> 00:33:32,452
.. ولكن هؤلاء الفاسقون

331
00:33:32,555 --> 00:33:34,815
.الأفضل أن لا تقترب منه ..

332
00:33:34,816 --> 00:33:37,600
،دعني أقول لك شيء أخر

333
00:33:39,707 --> 00:33:42,509
.أنت أفضل مني يا صاح

334
00:33:42,510 --> 00:33:45,280
.أفضل مني بكثير

335
00:33:45,281 --> 00:33:50,800
مهلاً، ما معنى "نداء القروش"؟ -
أين سمعت هذا؟ -

336
00:33:51,908 --> 00:33:55,074
.لا تقلق بهذا الشأن

337
00:33:57,408 --> 00:34:00,810
.أنا أحبك يا صاح وفخور بك

338
00:34:00,836 --> 00:34:02,925
.يجب أن تكون ذكيًا

339
00:34:02,926 --> 00:34:06,280
اذهب وأحضر واجبك المدرسي
.لأننا سنفجره الآن

340
00:34:52,048 --> 00:34:56,838
استمر بالتقدم يا صاح
.حتى النهاية، لا تتوقف

341
00:35:05,896 --> 00:35:08,084
هنا؟ -
حسنُ -

342
00:35:13,533 --> 00:35:18,861
يجب أن أذهب بمفردي أولاً
(هذا الرجل هنا، (ماليك

343
00:35:18,902 --> 00:35:23,167
إن لم يراك من قبل، اللعنة عليك
.لن تخرج من هذا المربع السكني

344
00:35:23,164 --> 00:35:25,220
.هذا وعد

345
00:36:14,052 --> 00:36:17,322
ما الأمر يا صاح؟ -
كيف حالك يا (ماليك)؟ -

346
00:36:17,523 --> 00:36:21,901
أخر مرة رأيتك فيها .. أين رأيتك؟

347
00:36:21,915 --> 00:36:24,360
ستاند ستون) يا صاح) -
.. هذا صحيح -

348
00:36:24,761 --> 00:36:27,097
أليس الجو بارد جدًا هناك؟

349
00:36:27,098 --> 00:36:29,777
.هذا صحيح

350
00:36:39,565 --> 00:36:42,770
أنا وصديقي القديم هذا
اعتدنا على العمل سويًا

351
00:36:42,771 --> 00:36:46,438
نقوم بنقل المخدرات مثلما نفعل
.في كل مكان بأمريكا وما شابه لها

352
00:36:46,439 --> 00:36:50,777
لا أحد يستطيع الوصول لهذه الأوراق -
.المال ما يهم وهو مال كثير -

353
00:36:51,097 --> 00:36:53,349
منذ متى وأنت في الديار؟
.ولم تأتي إلا الآن لرؤيتي

354
00:36:53,375 --> 00:36:58,790
بحقك يا (مايك) أنت تعرف
.لا يمكنني التعاون مع أي مجرم الآن

355
00:36:58,791 --> 00:37:05,212
لقد سمعتك، هذا سبب وجودي هُنا
.اثنان مثلنا لا يمكنهم النجاة من أي فتنة

356
00:37:05,213 --> 00:37:10,894
ليس أمنًا، لذا أقول
هل عدت للعِب مجددًا؟

357
00:37:11,343 --> 00:37:15,763
كيف لنا ألا نعرف صديقك هذا؟ -
عدم حصولك على صديق أمر سيء -

358
00:37:16,076 --> 00:37:18,526
أنا أقول لك، في تلك الأيام
(كانوا متواجدين لمُساندتي يا (ماليك

359
00:37:18,527 --> 00:37:21,702
.والآن، إنها مرة واحدة فقط

360
00:37:22,101 --> 00:37:28,707
أنت ذكي يا أخي، ذكي للغاية
.احتفظ بهذا الألم لنفسك

361
00:37:49,815 --> 00:37:52,497
.تفوق عليه يا صديقي

362
00:38:07,794 --> 00:38:11,001
.(أنا (جون ماثيوز

363
00:38:13,536 --> 00:38:17,524
أرى أن هذه هي الطريقة التي
.كنت أبحث بها عن منافس

364
00:38:19,315 --> 00:38:22,951
لم أتناول معك النبيذ
أو الشواء من قبل، صحيح؟

365
00:38:25,983 --> 00:38:31,927
والآن كي تعلم، إن كنت مع الحكومة
.ستكون حينها أكبر خنزير جبانًا رأيته

366
00:38:36,424 --> 00:38:40,992
والآن لنتبادل محادثة صريحة
.عن سبب وجودك في منزلي

367
00:38:54,519 --> 00:38:59,094
لا يوجد لدي أي مُؤن
.أو شيء أوزعه

368
00:38:59,827 --> 00:39:02,533
،ولكنني أعرف هذا العمل

369
00:39:04,086 --> 00:39:08,059
إن كان هناك من يحتاج نقل أي شيء
بوسعي فعل هذا بدون أي مخاطرة

370
00:39:08,218 --> 00:39:12,048
دوماً ما تتواجد المخاطر -
.بطريقتيّ يقل ذلك الخطر -

371
00:39:12,513 --> 00:39:17,580
أتعلم، ما أريد معرفته لماذا يقوم
رجل أعمال مثلك بتقبل أي مخاطرة؟

372
00:39:21,670 --> 00:39:26,388
أعمل في مجال التشييد والبناء، والطريقة التي
.يسير بها الاقتصاد حاليُا ينهار يومًا تلو الأخر

373
00:39:26,986 --> 00:39:30,300
،ولا أرى أي فرصة أن تعود الأمور لطبيعتها

374
00:39:30,775 --> 00:39:33,399
وأنوي فعل ما في وسعي كي
،أجعل عملي مستمرًا

375
00:39:33,400 --> 00:39:36,667
.لقد عملت بمشقة ولفترة طويلة

376
00:39:39,616 --> 00:39:41,830
إذن ما هي الكمية التي تستطيع نقلها؟

377
00:39:42,356 --> 00:39:46,765
الشاحنات؟ نصف طِن
.بدون لفت أي انتباه

378
00:39:46,891 --> 00:39:48,312
نصف طِن؟

379
00:39:49,227 --> 00:39:53,870
يا صاح، إن كنت أملك ألف كيلو
.ما كنت أجلس في هذه القذارة الآن

380
00:39:53,946 --> 00:39:58,502
كل ما أقوله، أيًا كان ما تريد
.نقله فلا يهم وزنه في شاحناتيّ

381
00:39:58,512 --> 00:40:02,696
أنت تعرف طريق الشاحنات في
الولايات هنا ومراقبتها، كيف ستغطي هذا؟

382
00:40:02,883 --> 00:40:08,838
نحن نعادل الوزن ولا يتم عده طيلة الوقت
.إن حالف الحظ الشرطة فلن يأخذوا سوى السائق

383
00:40:08,839 --> 00:40:14,462
لن نكون هناك من أجل الشحن أو التفريغ -
!يبدو أنك مُستعد للّعبة -

384
00:40:14,885 --> 00:40:18,833
إذن عمّ تتحدث أيها اللاعب؟ -
!خمسة عشر بالمائة من البيع -

385
00:40:18,834 --> 00:40:20,695
.% أنا لا أعطى أحد أكثر من 10

386
00:40:21,721 --> 00:40:24,674
،أعرف، ولدي شيء كي أثبته لك

387
00:40:24,875 --> 00:40:29,876
إن سارت عملية النقل الأولى بشكل
.جيد، سأكون مستعد لإعادة المفاوضة

388
00:40:30,391 --> 00:40:33,004
.ستقوم أنت بنقل الحمولة الأولى

389
00:40:35,936 --> 00:40:41,631
(الجميع يعرف طريقة اللعب مع (ماليك
.علينا اختبار ثقتك أولاً

390
00:40:42,201 --> 00:40:45,092
... وبعدها، ربما

391
00:40:45,255 --> 00:40:48,023
.ربما قد نُعيد هذا الحديث

392
00:40:51,001 --> 00:40:52,939
.تم

393
00:40:52,940 --> 00:40:56,210
لمَ لا تنتظر قليلاً في الخارج، لدي
.أنا ورفيقي هنا بعض الحديث

394
00:41:11,770 --> 00:41:13,387
.. سيكون معك بندقية

395
00:41:13,388 --> 00:41:16,774
كلا يا (ماليك)، ربما أسأت
،الفهم عن سبب وجودي هنا

396
00:41:16,875 --> 00:41:19,169
أسأت الفهم؟ -
.أجل، أنا هنا من أجل المقدمة فقط -

397
00:41:19,170 --> 00:41:20,888
!كلا، اللعنة يا رفيقيّ

398
00:41:21,389 --> 00:41:24,921
أترى، لم نكن نضمن أي نقود
عندما كنا في ذلك الفناء

399
00:41:24,922 --> 00:41:27,894
أنت تعرف طريقة سير الأمور، لا نتحدث
.عن أي مجازفة طيلة الوقت يا صديقي

400
00:41:27,895 --> 00:41:31,540
.نحن في الشوارع، وهذه الضربة الثالثة يا أخي

401
00:41:31,541 --> 00:41:34,580
،وستكون الثالثة لك أيضاً يا صاح

402
00:41:34,581 --> 00:41:36,929
لذا حريّ بك أن تقنعني الآن
،وإلا سيكون في تعداد الموتى

403
00:41:36,955 --> 00:41:39,458
ونتظاهر بعدها بعدم
.حدوث أيّ من هذا

404
00:41:39,459 --> 00:41:41,501
.إنها فرصتك يا صاح

405
00:41:43,030 --> 00:41:45,654
،في أول جولة هذه سأكون معك

406
00:41:45,680 --> 00:41:47,693
ولكن سأفعلها بطريقتي
.أنا من يقول ماذا نفعل

407
00:41:47,904 --> 00:41:49,304
ماذا تقصد؟ -
،أريدك أن تدفع لي اليوم -

408
00:41:49,305 --> 00:41:51,142
حسنُ، لا أعرف إن كان علينا
،الذهاب لرؤية مُحاسبك

409
00:41:51,168 --> 00:41:54,316
لا أكترث يا صاح، إذهب وأسطو
. على متجر ولكن ما أريده هو دفع المال

410
00:41:54,367 --> 00:41:56,740
لا تقلق، ستأخذ العشرة ألاف -
كلا، ليست عشرة ألاف -

411
00:41:56,741 --> 00:42:00,459
لقد قلنا عشرون ألفًا، أليس هذا ما قلته؟ -
وماذا بعدها؟ تترك المدينة وتهرب مني؟ -

412
00:42:00,460 --> 00:42:02,166
وتأخذ المال؟

413
00:42:02,192 --> 00:42:06,258
لا بأس لدي أن تأتي معي في أول جولة
،بمجرد أن تتم، ستحصل على العشرة الآخرين

414
00:42:06,459 --> 00:42:07,763
لك كلمتيّ -
كلمتك؟ -

415
00:42:07,964 --> 00:42:11,065
السبب الوحيد لحدوث هذا
أنني تدخلت في هذا الأمر

416
00:42:11,436 --> 00:42:13,877
منذ 3 أيام مضت كان
،لدي عمل وكنت نظيفًا

417
00:42:13,903 --> 00:42:16,557
كنت أفعل كل ما يجب
!أن أفعله وها أنا الآن

418
00:42:16,582 --> 00:42:18,234
!عدت لهذا العمل

419
00:42:18,235 --> 00:42:22,348
أتعتقد أن هذا تشويق من نوع ما بالنسبة لي؟ -
أحضر لي المال فحسب، رجاءًا -

420
00:42:25,359 --> 00:42:29,101
هلا تفقدت رفاقنا هناك في (ساند ستون)؟ -
،يقولون أن صديقنا مستقيم -

421
00:42:29,278 --> 00:42:32,275
إنه في الطريق السليم كما
،قال يعمل في البناء

422
00:42:32,276 --> 00:42:34,014
... ويقول كلمات جيدة كما يجب

423
00:42:34,040 --> 00:42:37,259
حتى كان لديه الفرصة كي
يعود للعمل في الفناء مرة أخرى

424
00:42:37,260 --> 00:42:39,612
.هذا هو صديقي، أنا أعرفه

425
00:42:39,692 --> 00:42:42,725
ماذا عن الأخر؟ -
بونغ) يقول أنه يعيش في الضواحي) -

426
00:42:42,726 --> 00:42:48,941
منزل كبير وزوجة وابنة صغيرة
.لن يكون مستعدًا للمجازفة بهذا

427
00:42:48,942 --> 00:42:50,973
.الأفضل أن لا يفعل

428
00:42:51,774 --> 00:42:54,407
(ولكن سيصل أمره إلى (ألتوبو

429
00:42:54,408 --> 00:42:57,482
كلا، القناة التلفزيونية الجديدة تم
.اختبارها جيدًا مع شركة (كورب) العالمية

430
00:42:57,483 --> 00:43:01,746
لماذا أنا هنا بعد خمس دقائق؟ -
.لأن الليبراليون يعتقدون أنكِ عاهرة -

431
00:43:01,747 --> 00:43:04,005
!ربما إذن علي الذهاب لزفاف بعض الشواذ

432
00:43:04,006 --> 00:43:05,777
هذا لن يؤلم -
.أرجوك -

433
00:43:05,778 --> 00:43:07,880
اسمعي، أعرف أنكِ فزتِ
،بـ 900 إدانة بمُفردك العام الماضي

434
00:43:08,006 --> 00:43:10,181
إنه نقلة كبيرة لصميم عملنا، صحيح؟

435
00:43:10,182 --> 00:43:13,655
ولكن للفوز بهذه المرحلة البدائية علينا
.وضع الأولويات أمامنا

436
00:43:13,926 --> 00:43:16,357
المُقابلة التالية هي تفقد الأمن العام -
من هو؟ -

437
00:43:16,358 --> 00:43:19,160
(جون ماثيوز) -
سأحتاج بعض القهوة -

438
00:43:20,302 --> 00:43:22,563
.دعينا نقوم بتحضير جدول أعمالنا

439
00:43:22,612 --> 00:43:26,331
<i>يا صاح، إن كنت املك ألف كيلو
.لما كنت جالسًا في هذا المكان السيىء</i>

440
00:43:26,332 --> 00:43:30,090
<i>كل ما أقوله، أيًا كان ما تريد
.نقله، فلا يهم حجمه في الشاحنات</i>

441
00:43:30,091 --> 00:43:34,029
لذا نظرت لهذا الأمر وكأنه عمل
.ماذا أملك وهم بحاجة إليه

442
00:43:34,030 --> 00:43:39,439
!أنا مندهشة، أنت مجرم بالفطرة -
.أنت محظوظ أنه لم يقم بتفتيشك يا صاح -

443
00:43:39,440 --> 00:43:41,471
.إنه من النوع القويّ

444
00:43:41,472 --> 00:43:44,916
إنه يدير حي (آدامز) بأكمله -
ما سجله الإجرامي؟ -

445
00:43:44,917 --> 00:43:48,449
حصل على أول شارة له في الإجرام
عندما كان صغيراً في الأحياء الصغيرة

446
00:43:48,450 --> 00:43:51,891
قام ببيع حزمة مارجونيا
.ووزع 3 آخرين

447
00:43:51,892 --> 00:43:54,433
.قام منافس بسرقة مصرفه العام الماضي

448
00:43:54,434 --> 00:43:57,912
لذا أرسلوا مجموعة كي
،يقومون بحملة مراقبة

449
00:43:57,913 --> 00:44:00,784
تعقبهم جميعهم وقام بطعنهم
.واحد تلو الأخر بسكين

450
00:44:00,810 --> 00:44:02,730
.بنفسه

451
00:44:06,225 --> 00:44:10,699
حسنُ، سأوقع على هذا
كوبر) شاهديّ على هذا)

452
00:44:11,000 --> 00:44:13,329
(سنقبض على السيد (أندرسون
.(وسأقوم بتقليل عقوبة (جايك

453
00:44:13,355 --> 00:44:19,608
(جايسون) -
(حسنُ، آسفة، عقوبة (جايسون -

454
00:44:19,609 --> 00:44:22,882
ما المدة الجديدة؟ -
سأقللها إلى عام -

455
00:44:22,891 --> 00:44:25,863
بحقك، أنت تعرف لا يمكنني
أن أخليّ سبيلهم هكذا

456
00:44:25,864 --> 00:44:30,905
وبمرور الوقت الذي سيقضيه في
.السجن، قد يخرج (جايسون) بعد ستة شهور

457
00:44:31,439 --> 00:44:33,911
.هذا أفضل ما لدي

458
00:44:35,739 --> 00:44:37,311
حسنُ -
حسنُ -

459
00:44:37,785 --> 00:44:40,087
.لنبدأ

460
00:44:45,062 --> 00:44:50,106
هل ستصدق بكلمتها؟ -
.لا تُعطيها سبب كي لا تفعل -

461
00:45:17,763 --> 00:45:21,026
.مرحبا يا أبي -
مرحبا يا عزيزتي -

462
00:45:21,266 --> 00:45:25,681
إلى متى ستغيب؟ -
.يومان فحسب -

463
00:45:26,481 --> 00:45:28,970
أتعرفين مقدار حبي يلك يا (إيزي)؟

464
00:45:28,996 --> 00:45:31,741
.حسنُ، اقتربي

465
00:45:33,198 --> 00:45:35,099
هل أنت واثق أن عليك الذهاب الآن؟

466
00:45:35,100 --> 00:45:38,131
أنت تعرف بكل ما يحدث مع (جايسون)؟ -
أجل، نحن بحاجة لهذا العقد -

467
00:45:38,132 --> 00:45:40,604
.خاصة بعد تلك الشاحنات التي اشتريتها

468
00:45:40,605 --> 00:45:43,890
هيّا يا (إيز)، علينا
.الذهاب للمدرسة، أنهي إفطارك

469
00:46:03,313 --> 00:46:06,784
هل أنت مستعد للذهاب مع
واحدة من تلك الشاحنات؟

470
00:46:07,167 --> 00:46:11,123
إلى متى ستغيب ؟ -
.لا أعرف حتى أين سنذهب -

471
00:46:11,534 --> 00:46:15,243
إنه أمر جيد أن يكلفك
رئيسك بالمزيد من المسئولية

472
00:46:15,244 --> 00:46:17,937
.هذا يعني أنه يؤمن بثقتك -
أجل -

473
00:46:18,666 --> 00:46:20,629
أنا فخورة بك -
فخورة بي؟ -

474
00:46:20,630 --> 00:46:23,655
أجل -
.هذا أمر جيد -

475
00:46:27,800 --> 00:46:30,462
.أنا أيضًا أحبك

476
00:46:53,884 --> 00:46:55,798
،تم إرسال أجهزة مراقبة إلى منزلك

477
00:46:55,824 --> 00:46:59,422
وإفعل نفس الأمر عندما
.تذهب لذلك المستودع الآمن

478
00:47:06,807 --> 00:47:10,714
سمعت أنك فعلت هذا
.من قبل، في تخفيّ

479
00:47:11,651 --> 00:47:13,724
ألديك أي نصائح؟

480
00:47:16,766 --> 00:47:20,389
.(كن على سجيتك فحسب يا (جون

481
00:47:20,940 --> 00:47:25,872
إن حاولت أن تغير من نفسك
ستشتم كلابهم البوليسية ذلك سريعًا

482
00:47:27,424 --> 00:47:30,696
أنت رجل محب لأسرته
.يحاول الوقوف على قدميه

483
00:47:31,160 --> 00:47:33,491
،لديهم طُرق قد يستغلوها

484
00:47:33,492 --> 00:47:36,864
هذا هو، تختبئ عن نظرهم
،وتستمر في أداء ما تفعله

485
00:47:36,890 --> 00:47:39,944
.وسيُصدقون هذا، لأنها الحقيقة

486
00:47:42,379 --> 00:47:45,572
.حسنُ، تم تفعيل الصوت. لنذهب

487
00:47:47,485 --> 00:47:52,029
هل تم وضع أجهزة تعقب الشاحنات؟ -
.أجل، تم -

488
00:47:55,272 --> 00:47:57,591
.هُنا

489
00:48:37,423 --> 00:48:39,990
أين سنذهب؟ -
.إلى (ألباسو) بجوار الحدود -

490
00:48:40,016 --> 00:48:42,557
!إنها على بعد ألف ميل

491
00:48:42,557 --> 00:48:45,960
بماذا كنت تفكر؟
أننا سنذهب لِمكان مُجاور لنا؟

492
00:49:14,930 --> 00:49:20,318
إن لم تُمانع في السؤال
ما المدة التي قضيتها في السجن؟

493
00:49:20,403 --> 00:49:23,296
.القليل بسبب حزمة مارجونيا

494
00:49:23,976 --> 00:49:29,498
لم تخبرني قط أن لديك أولاد -
.ماذا تفعل يا صاح؟ لا تفعل هذا فحسب -

495
00:49:29,706 --> 00:49:31,606
لست مجبرًا كي تسألني
عن حياتي، حسنُ

496
00:49:31,732 --> 00:49:34,044
.ولهذا لن أسألك عن حياتك ..

497
00:49:57,378 --> 00:50:00,941
.ذلك الرجل يقول أن تبقى لنا 150 ميل

498
00:52:05,863 --> 00:52:07,793
ما الموجود بداخلهم؟

499
00:52:09,558 --> 00:52:10,794
.أكياس من الأسمنت

500
00:52:28,494 --> 00:52:30,541
.دعني أتولى هذا

501
00:54:10,066 --> 00:54:10,967
<i>لقد وقعنا في كمين</i>

502
00:54:24,758 --> 00:54:27,468
إنها عصابة الشمال -
.أوقف السيارة -

503
00:54:58,498 --> 00:55:03,558
علينا أن نحرك هذه الشاحنة -
!لا نستطيع، تفقد اليمين -

504
00:55:03,701 --> 00:55:05,251
!علينا أن نحركها

505
00:55:11,595 --> 00:55:14,145
!توقف

506
00:55:20,495 --> 00:55:22,639
ماذا تفعل؟ اذهب، اذهب

507
00:55:40,307 --> 00:55:42,881
جون)، ماذا تفعل؟)

508
00:55:45,262 --> 00:55:46,882
!سحقًا

509
00:56:10,772 --> 00:56:13,464
غادر (ماثيوز) في الشاحنة
.ومتجه إلينا

510
00:56:13,605 --> 00:56:15,002
هل تحرك (توريس)؟ -
.سلبي -

511
00:56:15,113 --> 00:56:17,144
لدينا الشرطة المحلية
.تتجاوب مع طلق النار

512
00:56:17,145 --> 00:56:19,900
أخبر (توريس) أن يبعد الشرطة
المحلية، لا أحد يدخل تلك الساحة

513
00:56:19,926 --> 00:56:22,654
.(ولا أحد يعبث بإمدادات (ماليك

514
00:56:22,655 --> 00:56:25,987
.(حدثني يا (توريس

515
00:56:35,984 --> 00:56:38,128
.لنذهب، هيّا

516
00:56:40,308 --> 00:56:42,847
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف، عينا إخفاء هذا الشيء -

517
00:56:42,848 --> 00:56:48,318
كلا، علينا العودة داخل الولاية
.في وسط العامة، سنتحرك

518
00:56:58,721 --> 00:57:02,577
<i>.أجل يا صاح، أنا آسف على شاحنتك -
،سائقك -</i>

519
00:57:04,429 --> 00:57:09,545
،إنه بالثانية والأربعون من عمره
.لقد سيطر على الموقف بشكلِ جيد

520
00:57:11,251 --> 00:57:14,006
.بوسعنا استغلال هذا -
سعيد لسماعي هذا -

521
00:57:14,032 --> 00:57:16,557
.سأعلمك عندما يصل هنا

522
00:57:18,197 --> 00:57:22,540
لم يعبثوا معنا يا فتى، خدعوا
.كل المغفلين من العصابة

523
00:57:22,541 --> 00:57:25,013
.لقد عادوا للتعامل معنا مجددًا

524
00:57:25,214 --> 00:57:29,017
من سيقوم بنقل الحمولة؟ -
لا أكترث لهذا يا صاح -

525
00:57:29,018 --> 00:57:31,632
.ما أكترث له أن (ألتوبو) أحب شاحنتهم

526
00:57:31,633 --> 00:57:34,842
سنرتقيّ بعملنا لمستوى جديد، هل سمعتني؟ -
أجل -

527
00:57:40,875 --> 00:57:43,288
<i>.لديك رسالة واحدة جديدة</i>

528
00:57:43,289 --> 00:57:46,683
<i>مرحبا يا عزيزي، لقد وصلتني رسالتك
،أن مُقابلتك قد تأخرت</i>

529
00:57:46,684 --> 00:57:50,197
<i>ولكن (إيزي) متحمسة للغاية
.كي تصنع لك عشاء الغد</i>

530
00:57:50,198 --> 00:57:52,371
<i>.أحبك، وداعا</i>

531
00:58:04,257 --> 00:58:07,223
<i>.حسنُ، ليستعد الجميع</i>

532
00:58:29,419 --> 00:58:32,647
حسنُ، لقد وصلنا -
بلاك يوكون) في الحي الرابع) -

533
00:58:32,648 --> 00:58:35,259
.ضع الحمولة في الشاحنة الصغيرة واتبعنا

534
00:58:35,260 --> 00:58:37,492
أنت تعرف يا (ماليك) أن
.ما حدث لا علاقة له بنا

535
00:58:37,493 --> 00:58:40,255
لقد تصرف الرجل بشكل
.جيد، لذا تعال هنا يا صديقي

536
00:58:40,727 --> 00:58:44,766
إنه يغير المقابلة، قال أن
.نضعهم في شاحنتك الصغيرة

537
00:58:49,614 --> 00:58:53,388
حسنُ، هناك حجرة صغيرة
.مخفية وراء المقعد الخلفي

538
00:58:54,058 --> 00:58:58,585
أين تذهب؟ -
.أخذ بعض الراحة -

539
00:59:15,218 --> 00:59:17,848
نعم؟

540
00:59:44,054 --> 00:59:46,857
!أخبرني أن وضعت أجهزة مراقبة في تلك الشاحنة -
في لوحة عدادات القياس وفي المقاعد -

541
00:59:46,858 --> 00:59:48,633
.سيمس) أخبر تلك المروحية أن تستعد)

542
00:59:48,659 --> 00:59:51,347
.أريد المروحية (ريفن 1) في الموقع المُحدد

543
01:00:00,652 --> 01:00:02,956
بمن اتصلت يا (جون)؟

544
01:00:03,582 --> 01:00:05,997
لقد سألتك، بمن اتصلت يا رجل؟

545
01:00:06,927 --> 01:00:09,369
زوجتي -
زوجتك؟ -

546
01:00:09,370 --> 01:00:11,543
أتتوقع مني تصديق هذا؟

547
01:00:11,669 --> 01:00:13,629
لما لا تذهب وتحضر لي
جهاز التصنت يا صاح؟

548
01:00:14,358 --> 01:00:17,809
أخبرتك أن تحضر الجهاز، استدر
.الآن وأحضر لي الجهاز

549
01:00:18,593 --> 01:00:20,872
أتتلاعب بي يا صاح؟

550
01:00:23,493 --> 01:00:25,994
(عليك أن تفهم هذا يا (جون
،إن فسد هذا الأمر سواء لك أو لي

551
01:00:26,020 --> 01:00:32,431
سأقتلك، سأطلق عليك النار
حيث تكون، هل تفهمني؟

552
01:00:33,443 --> 01:00:38,071
وسأسأل لأخر مرة
بمن اتصلت؟

553
01:00:39,014 --> 01:00:42,477
!زوجتي -
.. لا تخدعني يا صاح -

554
01:00:42,478 --> 01:00:46,397
كانت زوجتي، كانت زوجتي
يا (دانيل)، إنها زوجتي

555
01:00:46,398 --> 01:00:48,845
!بحقك، لا تكذب علي -
إنها الحقيقة -

556
01:00:49,546 --> 01:00:52,090
لديك هاتف محمول في شاحنتك
لماذا لم تستخدمه؟

557
01:00:52,141 --> 01:00:57,686
أردتها أن ترى عنوان المتصل
،لهذا المستودع كي تصدق أنني أعمل

558
01:00:57,713 --> 01:00:59,826
.كي أنقذ الشركة، هذه هي الحقيقة ..

559
01:01:03,454 --> 01:01:07,133
.أنت من فعل هذا، أنت من فعل

560
01:01:53,909 --> 01:01:57,096
تراجع قليلاً

561
01:02:18,767 --> 01:02:20,797
.أضئ لهم النور

562
01:02:55,300 --> 01:02:58,568
حسنُ، هُنا

563
01:03:07,108 --> 01:03:12,713
دعني أخرج أولاً، لأن هذا
.يسهل الأمر عندما يكون لديهم خطة أحرى

564
01:03:12,714 --> 01:03:17,294
مثل ماذا؟ -
.يطلقوا عليك النار ويقولون أنهم لن يدفعوا - -

565
01:03:18,098 --> 01:03:20,031
.حسنُ، نحن بأمان

566
01:03:33,562 --> 01:03:35,032
<i>.أنا أرى الهدف</i>

567
01:03:36,505 --> 01:03:39,710
.أقضوا عليهم بعدما ينتهون

568
01:03:40,840 --> 01:03:44,415
.مرحبا بك في الحفلة الكبيرة أيها اللاعب
هل أنت مستعد للضربة الكبيرة؟

569
01:03:44,453 --> 01:03:46,655
لست متوترًا، أليس كذلك؟

570
01:03:47,756 --> 01:03:49,854
.أنا هنا

571
01:03:52,158 --> 01:03:54,268
.إذهب

572
01:04:12,269 --> 01:04:15,460
.دعني أرى يا رجل

573
01:04:31,378 --> 01:04:33,749
.تذوقه

574
01:04:33,750 --> 01:04:36,882
أنا بخير بدونه -
.أنا لا أطلب -

575
01:04:48,814 --> 01:04:52,551
ستنتشي سريعًا، أليس كذلك؟

576
01:04:57,062 --> 01:05:02,974
.ها هي عشرة ألاف للكيلو الواحد، على الرحب

577
01:05:15,159 --> 01:05:19,977
.حسنُ، تم تأكيد رؤية التبادل -
.انتظروا إشارتي فحسب -

578
01:05:26,480 --> 01:05:31,023
لدي بعض الأشخاص يريدون
.التحدث بشأن شيء مهم

579
01:05:31,024 --> 01:05:33,953
مهم جدًا -
ماذا؟ -

580
01:05:35,669 --> 01:05:38,833
.سأعلمك بهذا

581
01:05:41,828 --> 01:05:44,378
هل سنعود للفناء يا صديقي؟

582
01:05:48,631 --> 01:05:51,393
إنه يخرج، ماذا أفعل؟

583
01:05:56,538 --> 01:06:00,041
<i>.دعهم يذهبون، أكرر</i>

584
01:06:02,554 --> 01:06:05,432
.أكرر، دعهم يذهبون

585
01:06:09,371 --> 01:06:12,393
لنذهب يا صاح، لقد انتهينا
.لنخرج من هنا، لنذهب

586
01:06:13,875 --> 01:06:16,646
إلى ماذا تنظر يا صاح؟ -
أتأكد فقد أنهم رحلوا -

587
01:06:16,647 --> 01:06:19,950
لقد رحلوا، ما هو خطبك؟

588
01:06:19,951 --> 01:06:23,755
.تلك الجرعة التي استنشقتها، لنذهب

589
01:07:06,676 --> 01:07:12,054
إنها الحادية عشر، خلتك لن
تأتي للعشاء، أين كنت؟

590
01:07:12,491 --> 01:07:15,514
.كنت في العمل -
!كلا، هناك شيء ما يحدث -

591
01:07:15,540 --> 01:07:18,351
يفترض أن تكون صريحًا، أتتذكر؟

592
01:07:19,037 --> 01:07:21,969
هل الأمر متعلق بـ (جايسون)؟

593
01:07:22,140 --> 01:07:25,416
أرجوك تحدث إلي، لا يوجد
.لدي أدنى فكرة عما يحدث

594
01:07:27,555 --> 01:07:32,299
إن ساعدتهم في القبض على أحد
(سيُقللون مدة عقوبة (جايسون

595
01:07:32,830 --> 01:07:36,033
حسنُ، وكيف من المفترض أن تساعدهم؟

596
01:07:37,374 --> 01:07:39,666
.عن طريق ترويج المخدرات

597
01:07:40,007 --> 01:07:43,115
هل فقدت صوابك؟ -
.لقد أردتي معرفة هذا -

598
01:07:43,116 --> 01:07:45,156
الناس يطلق عليهم النار ويموتون -
(أعرف هذا يا (إيميلي -

599
01:07:45,157 --> 01:07:47,623
.هذا ابني -
!لديك أكثر من ابن -

600
01:07:47,624 --> 01:07:52,966
،كنت لأفعل المثل لها، وأنتِ تعرفين هذا
ولكن ليست قوانيني، إنها قوانينهم

601
01:07:53,063 --> 01:07:58,514
ما يعني أن أي حركة أفعلها أو لا أفعلها
.تعني بقاء (جايسون) عشر سنوات من حياته

602
01:07:58,515 --> 01:08:00,846
ماذا لو لم تعيش أنت؟

603
01:08:00,847 --> 01:08:06,482
هل فكرت بهذا الأمر يا عزيزيّ؟
.لديك عائلة هنا

604
01:08:21,028 --> 01:08:24,237
وأتمنى أن أحصل على
.دعمكم عندما يحين الوقت

605
01:08:24,659 --> 01:08:27,047
لست بالغة بما يكفي كي تضعين صوتك؟

606
01:08:27,602 --> 01:08:30,161
السكرتير الخاصة بي قالت
أنك تود رؤيتي؟

607
01:08:30,242 --> 01:08:32,616
(لقد قلتي أن ما نريده هو (ماليك
،والمخدرات في مكان واحد

608
01:08:32,617 --> 01:08:34,948
هذا ما حدث بالضبط ليلة أمس
!كان بيننا اتفاق

609
01:08:34,949 --> 01:08:38,459
.وقد أتممته -
اهدأ   - لا تخبرني أن أهدأ -

610
01:08:38,460 --> 01:08:40,324
!اهدأ -
لقد تركتموه يهرب -

611
01:08:41,495 --> 01:08:44,137
الأمر لا يتعلق بك -
!توقفوا -

612
01:08:44,138 --> 01:08:46,309
مزودو (ماليك) قد يكونون
،هم هدفنا التالي

613
01:08:46,310 --> 01:08:50,033
كوبر) من قام بالمكالمة، هذا الصواب)
.(عندما يتعلق الأمر بالهدف الأعلى يا (جون

614
01:08:50,444 --> 01:08:53,099
عليك أن تتحلى بالصبر
.فحسب وتقبل الموعد الثاني

615
01:08:53,587 --> 01:08:56,859
!ابنك سيكون بخير، رائع

616
01:08:56,860 --> 01:08:59,802
كان (ماليك) في حوزتك مع
المخدرات وتركته يذهب؟

617
01:08:59,803 --> 01:09:02,865
كان سيخبرنا بالجميع -
!هذا هراء -

618
01:09:03,006 --> 01:09:04,836
كان علي اتخاذ القرار -
كلا، لا يجب أن تفعل -

619
01:09:04,837 --> 01:09:07,513
إنه قراري أنا. وأنا من يقرر
،ماذا سيحدث بالضبط

620
01:09:07,539 --> 01:09:10,189
هل تفهمني؟ هل هذا واضح؟

621
01:09:11,224 --> 01:09:12,916
.واضح

622
01:09:32,438 --> 01:09:35,148
.(مرحبا يا (سيلفي

623
01:09:37,308 --> 01:09:39,787
أخذوا ماذا؟

624
01:09:51,828 --> 01:09:55,958
ماني)، هلا أعرتني سيارتك؟)

625
01:10:20,920 --> 01:10:23,468
لقد جئت كي أزور (جايسون) ولكنهم
،منعوني من رؤيته

626
01:10:23,517 --> 01:10:24,949
.يقولون أنه كان في العيادة

627
01:10:25,913 --> 01:10:28,937
ماذا حدث؟ -
لقد تعرض للاعتداء -

628
01:10:28,938 --> 01:10:32,850
قالوا أنه تلقى 36 غرزه -
،عندما قالوا ذلك -

629
01:10:32,851 --> 01:10:36,322
لا أعرف، قالوا أنه سيظل هناك
،يومان على الأقل

630
01:10:36,348 --> 01:10:39,617
.ومن المستحيل أن نراه

631
01:10:40,058 --> 01:10:42,198
أنا أحاول هنا، حسنُ؟
،لقد تحدثت إلى المحاميين عن

632
01:10:42,224 --> 01:10:44,271
مشروع حماية الأبرياء وقالوا
،أنهم سيستخدمون قضيته

633
01:10:44,272 --> 01:10:48,489
(لن يطول الأمر هكذا يا (سيلفي -
!لا أراك ذهبت لأي مكان -

634
01:10:49,308 --> 01:10:52,148
!يا إلهي

635
01:10:53,188 --> 01:10:57,988
!أرجوك لا تفعل هذا به، اللعنة

636
01:11:02,239 --> 01:11:04,165
كان يجب .. كان يجب
 ،أن أعرف أنه في مأزق

637
01:11:04,261 --> 01:11:07,127
!(كان علي حمايته، اللعنة يا (جون

638
01:11:07,285 --> 01:11:09,899
!هذا مثل الكابوس

639
01:11:14,661 --> 01:11:18,364
،هذا ليس خطأك

640
01:11:19,965 --> 01:11:21,165
!(جون)

641
01:11:21,878 --> 01:11:23,109
ماذا يحدث؟

642
01:11:23,810 --> 01:11:25,472
هل تبعتني إلى هنا؟

643
01:11:25,598 --> 01:11:27,278
من الذي كنت تزوره؟

644
01:11:29,725 --> 01:11:31,457
.إنه ابني

645
01:11:32,798 --> 01:11:35,429
أنظر، لقد اقترف خطًأ
صديقه أوشى به

646
01:11:35,430 --> 01:11:38,162
.وقالوا إن تعاونا معهم، سيُساعدونه

647
01:11:38,574 --> 01:11:42,066
!هل وافقت على هذا؟ يا للهول

648
01:11:42,517 --> 01:11:46,004
هل لديك أدنى فكرة عما سيفعلونه
بنا يا صاح؟ هل لديك أدنى فكرة؟

649
01:11:46,761 --> 01:11:50,534
إنه (ماليك) يا رجل، رجل عصابة
أتعرف ماذا سيفعلون بعائلتنا؟

650
01:11:50,535 --> 01:11:53,384
إنه ابني -
ابنك؟ وماذا عن ابني؟ -

651
01:11:54,769 --> 01:11:58,001
.(لدي ابن يا (جون

652
01:12:00,184 --> 01:12:03,156
.(أنت رجل ميت يا (جون

653
01:12:03,887 --> 01:12:06,690
.أنت ميت

654
01:12:26,506 --> 01:12:30,756
أين والدتك؟ -
إنها نائمة -

655
01:12:39,121 --> 01:12:41,094
ماذا تفعلين يا (فينيسا)؟

656
01:12:42,864 --> 01:12:46,721
هل هذا ما كنت تفعله
في نوبة عملك؟

657
01:12:46,751 --> 01:12:50,006
!لم تستطع حتى الإعتناء بابنك الوحيد

658
01:12:50,407 --> 01:12:52,883
توقفي يا (فينيسا)، إنه في الغرفة
،الأخرى، الأمر ليس كما تعتقدين

659
01:12:52,884 --> 01:12:55,686
أنصتي لي، ليس كما تتخيلين -
!هراء -

660
01:12:58,199 --> 01:13:00,224
!(لقد وعدتني يا (دانيل

661
01:13:00,450 --> 01:13:03,873
... أنصتي يا عزيزتي -
!أظل نظيفة وأنت تبتعد عن هذه الحياة -

662
01:13:03,874 --> 01:13:06,946
أتتذكر؟ -
.. أفهم ، ما أريدك أن تفعليه الآن -

663
01:13:06,947 --> 01:13:10,348
أريدك أن تجمعي أغراضك أنتِ
و(أنتوني) وتذهبي للبقاء مع والدتك

664
01:13:10,349 --> 01:13:12,147
لا تخبرني بما افعل
... ليس بعد أن كذبت علي

665
01:13:12,194 --> 01:13:15,557
يكفي، حسنا؟
... أنظري، أنا آسف

666
01:13:17,938 --> 01:13:21,170
،أنا في ورطة يا عزيزتي

667
01:13:21,171 --> 01:13:24,112
أنا في ورطة، حسنُ؟

668
01:13:24,113 --> 01:13:28,565
رجاءًا لا تفعلي هذا يا عزيزتي
.. مهلاً يا عزيزتي، مهلاً

669
01:13:28,818 --> 01:13:32,782
لا يمكنني فعل هذا مجددًا -
... سأتولى الأمر، إنه -

670
01:13:35,034 --> 01:13:40,449
لا يمكنني رؤيتك وأنت تذهب
.للسجن أو ينتهي بك الأمر ميتًا

671
01:13:41,250 --> 01:13:43,559
هذا لن يحدث يا عزيزتي
هل تسمعيني؟ لن يحدث

672
01:13:43,585 --> 01:13:45,539
.لن أذهب ي مكان، أنا هنا

673
01:13:45,540 --> 01:13:48,295
لماذا تفعل هذا بنا؟

674
01:13:48,296 --> 01:13:50,881
لماذا تستمر في فعل هذا؟

675
01:13:51,282 --> 01:13:54,917
.. أنا خائفة، خائفة -
صه -

676
01:13:57,575 --> 01:14:00,077
.أنا آسف

677
01:14:13,781 --> 01:14:17,053
لقد دخلوا مباشرة -
أين (إيزابيل)؟ -

678
01:14:17,054 --> 01:14:18,257
.مازلت في المدرسة

679
01:14:18,283 --> 01:14:20,586
أحضريها واذهبي لشقيقتك
.اذهبيّ، الآن

680
01:14:26,503 --> 01:14:29,824
ماذا تفعل هنا يا (ماليك)؟ -
زوجتك تروق لي -

681
01:14:32,749 --> 01:14:36,150
إنها في عجلة، صحيح؟ -
ماذا تريد؟ -

682
01:14:39,295 --> 01:14:41,186
أنت تريد ذلك المال، صحيح؟

683
01:14:41,267 --> 01:14:44,330
ماذا عن (دانيل)؟ -
ماذا عنه؟ -

684
01:15:07,658 --> 01:15:09,331
.لقد وصلوا

685
01:15:39,072 --> 01:15:43,583
.هيّا يا رجل، (ألتوبو) ينتظر -
هو فقط -

686
01:16:14,798 --> 01:16:18,428
.ارفع ذراعيك

687
01:16:34,554 --> 01:16:37,025
هل معك هاتف خلوي؟

688
01:16:37,127 --> 01:16:39,741
.أجل -
.لم يعد يعمل بعد الآن -

689
01:16:40,600 --> 01:16:43,622
.وكذلك أي شيء أخر من الأجهزة

690
01:17:08,658 --> 01:17:11,732
.نحن مستعدون -
أدخله في الحال -

691
01:17:35,733 --> 01:17:38,875
،أتفهم أن عملك في مكان معقد

692
01:17:39,876 --> 01:17:44,581
.من الصعب جني المال في هذه الأيام -
لا يجب أن تمر بهذا -

693
01:17:46,152 --> 01:17:48,806
عندما تعمل لصالحنا، سيتم
.مُعاملتك كشخص من عائلتنا

694
01:17:49,265 --> 01:17:53,212
.وبالتأكيد هذا يتضمن زوجتك ... وابنتك

695
01:17:54,570 --> 01:17:57,222
لقد سمعت أن (إيزابيل) فتاة جميلة

696
01:17:58,013 --> 01:18:01,917
.أنت و(أناليز) تُريدونها في حياتكم

697
01:18:03,158 --> 01:18:06,861
شكراً لك -
.. حسنُ -

698
01:18:08,163 --> 01:18:10,635
.ستقوم بالرحلة القادمة بمفردك

699
01:18:10,636 --> 01:18:13,147
بمجرد أن تحضر الشُحنة
،وتذهب بها إلى المكسيك

700
01:18:13,148 --> 01:18:17,344
سنقوم بتفريغ إمدادات البناء لديك
،قبل أن تعود إلى الحدود

701
01:18:17,920 --> 01:18:20,294
.لذا كل شيء يبدو منطقيًا ..

702
01:18:20,295 --> 01:18:24,177
.بالاسيو) سيدفع 250 ألف دولار)

703
01:18:25,570 --> 01:18:28,332
إن سار كل شيء على
.ما يرام، ستأخذ المزيد

704
01:18:30,415 --> 01:18:32,707
،أرنا إخلاصك

705
01:18:33,988 --> 01:18:36,680
.حينها سيكون مستقبلك براقًا يا صديقي

706
01:18:54,857 --> 01:18:57,829
سأتصل بك بعد غد
،في العاشرة صباحًا

707
01:18:57,830 --> 01:18:59,892
.وسيكون معك عُنوان، كن مستعدًا

708
01:19:02,388 --> 01:19:06,143
ماذا عن (ماليك)؟ -
.أنت تعمل لصالحنا الآن -

709
01:19:13,825 --> 01:19:17,775
دعنا نوضح شيء هام يا رجل
.مازلت تعمل لديّ

710
01:19:19,328 --> 01:19:20,541
.فهمت

711
01:19:21,267 --> 01:19:24,153
.وازن فحسب بين عملك في الطرفين

712
01:19:24,586 --> 01:19:28,165
لأنني لن أسمح لأي شخص
.أن يهرب ومعه رزقيّ

713
01:19:56,645 --> 01:20:00,119
جون)، هل أنت بخير؟) -
هل أنتِ لدى (غابي)؟ -

714
01:20:00,120 --> 01:20:01,682
.أمامي 30 دقيقة وأصل

715
01:20:03,022 --> 01:20:04,864
.لا يمكنك الذهاب هناك الآن

716
01:20:05,765 --> 01:20:08,957
<i>لماذا؟ -
.أريدك أن تتوقفي الآن لنتحدث عن هذا -</i>

717
01:20:09,438 --> 01:20:14,106
كلا، اللعنة! أخبرني الآن ماذا يحدث
هل أختي في خطر؟

718
01:20:14,183 --> 01:20:17,568
أمي، أين نحن؟

719
01:20:19,758 --> 01:20:23,829
<i>.(أحبك يا (جون</i>

720
01:20:37,555 --> 01:20:39,967
!إنهم يعرفون اسم زوجتي وابنتي، اللعنة على هذا

721
01:20:39,968 --> 01:20:41,954
ماذا يعرفون عن (جايسون)؟ -
لا يعرفون -

722
01:20:41,955 --> 01:20:44,869
كيف عرفت هذا؟ -
،لأنه منذ اللحظة التي بدأنا فيها هذه العملية -

723
01:20:44,885 --> 01:20:46,569
.لأننا سجلنا بشكل منفرد في الآلية

724
01:20:46,644 --> 01:20:49,329
وما هي الآلية؟ -
،إنها قاعدة البيانات الفيدرالية -

725
01:20:50,047 --> 01:20:52,871
أي أحد يدخل على ملف قضيتك
(ويكتب اسمك أو اسم (جايسون

726
01:20:52,897 --> 01:20:55,760
يأتني علم بهذا فورًا، لقد بحثوا
،عن اسمك بالأمس بعد الظهيرة

727
01:20:55,971 --> 01:20:58,234
(هذا سبب معرفتهم بـ (أناليز) و(إيزابيل

728
01:20:58,235 --> 01:21:01,707
وليس (جايسون)؟ -
كلا، لأنه مدرج تحت اسم والدته -

729
01:21:01,708 --> 01:21:03,939
.وأنتم لا تسكنون في مكان واحد

730
01:21:04,240 --> 01:21:06,942
.إنه بأمان

731
01:21:08,054 --> 01:21:09,721
من الذي قابلته؟

732
01:21:10,547 --> 01:21:13,549
.(ماليك يدعوه بـ (ألتوبو

733
01:21:25,480 --> 01:21:27,830
من يكون؟ -
(إنه (خوان كارلوس بونتيرا -

734
01:21:27,856 --> 01:21:29,791
."يطلقون عليه "الخلد

735
01:21:30,325 --> 01:21:34,167
،أو (ألتوبو)، إنه عسكري مكسيكي سابق

736
01:21:34,193 --> 01:21:39,108
ويدير هذه المنطقة لصالح
.المافيا المكسيكية، هذا هو

737
01:21:39,120 --> 01:21:41,785
.أجل و(بونتيرا) كان يُهدد مُنظمتنا بشكل كبير

738
01:21:41,786 --> 01:21:43,598
ما كان رأيه عن طريقة هربك؟

739
01:21:44,959 --> 01:21:48,762
قال أن هناك شحنة أخرى
.وعلي أخذها إلى المكسيك

740
01:21:48,963 --> 01:21:51,144
ماذا، داخل المكسيك؟ -
لماذا؟ -

741
01:21:52,366 --> 01:21:55,536
.لأن هذا يعني أنك ستأخذ مالهم هذه المرة

742
01:21:55,537 --> 01:21:57,910
كما ترى يا (جون، إحدى الطرق
،التي نُحارب بها المافيا المكسيكية

743
01:21:58,111 --> 01:22:03,214
هو ردعهم من الحصول على مكاسبهم
،وحتى الآن، من المستحيل لهم تحويل المال إلكترونيًا

744
01:22:03,215 --> 01:22:06,035
.لذا يتوجب عليهم نقله بشكل ملموس ...

745
01:22:07,030 --> 01:22:09,087
.مئات الملايين من الدولارات

746
01:22:09,113 --> 01:22:13,546
قد تكون هذه فرصة رائعة لنا
خاصة إن أمسكنا بـ (بونتيرا) أيضا

747
01:22:13,647 --> 01:22:16,110
هل بوسعي التحدث معك؟

748
01:22:17,550 --> 01:22:21,088
أجل، بالتأكيد. هلا عذرتنا قليلاً يا (جون)؟

749
01:22:21,724 --> 01:22:25,156
.أقدر لك هذا

750
01:22:26,468 --> 01:22:29,139
.شكراً لك

751
01:22:32,858 --> 01:22:35,716
ماذا؟ -
أنتِ تعرفين جيدًا -

752
01:22:35,717 --> 01:22:39,498
ألتوبو) رجل متقلب المزاج نحو الأفضل)
ودوماً ما يهرب

753
01:22:39,762 --> 01:22:43,204
هل تمازحيني؟
(مازال بوسعنا الإمساك بـ (ماليك

754
01:22:43,205 --> 01:22:45,106
... كلا، لا -
.. نُطبق الشرك عليه في الضربة الثالثة -

755
01:22:45,607 --> 01:22:48,048
... من المحال أن يقوم (ألتوبو) بالتبادل غدًا

756
01:22:48,049 --> 01:22:52,161
لن أفوت هذه الفرصة حتى
 ،إن لم نُمسك به، أن تعرف الطريقة

757
01:22:52,423 --> 01:22:56,759
تتبع المخدرات، تحصل على المروج
.وإن تبعت المال، تحصل على الأصل

758
01:22:56,887 --> 01:22:59,970
أجل، أنت تعرفين أنه لو عبر
.تلك الحدود فلن يعود مطلقًا

759
01:23:00,200 --> 01:23:03,233
هل يُعجبك هذا؟

760
01:23:10,688 --> 01:23:13,278
جون)؟)

761
01:23:15,034 --> 01:23:18,997
تفضل بالجلوس، أتريد شراب؟ -
كلا -

762
01:23:19,809 --> 01:23:22,362
قهوة؟ -
لا -

763
01:23:25,354 --> 01:23:29,738
(كان بيننا اتفاق، أسلم لكم (ماليك
.تقللون مدة عقوبة ابني إلى عام

764
01:23:29,833 --> 01:23:32,821
أنا آسفة للغاية، ولكننا تخطيناا (ماليك) الآن

765
01:23:32,961 --> 01:23:35,273
.إن أمسكنا به، سنُلفت نظر المافيا

766
01:23:35,274 --> 01:23:39,365
وماذا لو ذهبت للقاضي؟ -
... بوسعك فعل هذا إن أردت ولكن -

767
01:23:39,436 --> 01:23:43,550
بوجود القوانين الإلزامية
.لا يُمكن للقاضي تقليل العقوبة

768
01:23:43,551 --> 01:23:46,820
المدعي العام الاتحادي فقط
.من يفعل، وهذا أنا

769
01:23:47,565 --> 01:23:52,369
أنظر، هذه أخر مواجهة
،كنت صبورًا للغاية، وأعطيك كلمتي

770
01:23:52,670 --> 01:23:56,373
.سيعود ابنك للمنزل قريبًا

771
01:23:56,714 --> 01:23:59,445
.في الحال -
عفوًا؟ -

772
01:23:59,446 --> 01:24:02,588
إن ذهبت لفعل هذا سيعود
.(جايسون) للمنزل في نفس اللحظة

773
01:24:02,589 --> 01:24:07,309
وسأتأكد حينها أن يعرف كل أب
.مقدار تعاطفك مع ابني

774
01:24:09,737 --> 01:24:15,021
حسنُ، ستُكمل هذه، وسأجعل
.القاضي يُطلق سراح ابنك

775
01:24:15,512 --> 01:24:21,171
ولكن، أنا أريد المال والقبض
.على كل رجال المافيا، لا شيء يزيد

776
01:24:27,904 --> 01:24:32,447
يا (دون)و متى سيتصلون بك
من أجل عنوان الشحنة؟

777
01:24:32,848 --> 01:24:35,306
.العاشرة والنصف غدًا صباحًا

778
01:24:35,751 --> 01:24:39,529
السبب لاختيارهم يوم الأحد
هو زحمة المرور عند الحدود

779
01:24:39,530 --> 01:24:41,246
.تفتيشات أقل

780
01:24:41,272 --> 01:24:45,568
ألا تعتقد أن هذه فكرة جيدة؟ -
،لا يهم بما أفكر به يا رجل -

781
01:24:45,571 --> 01:24:47,768
لقد أبرمت اتفاقًا مع
.السيدة القوية وليس معي

782
01:24:50,007 --> 01:24:53,658
يجب أن تعرف سبب اختيارهم لك
.سريعًا للقيام بهذا التهريب

783
01:24:55,029 --> 01:24:58,152
المافيا لا تستغل الأشخاص
.الغير مناسبين لتوصيل حمولتها

784
01:24:58,603 --> 01:25:02,184
.إنهم يُجندون أشخاص مثلك

785
01:25:02,977 --> 01:25:07,106
هدفهم المفضل هو طفل مدرسة
من الطبقة المتوسطة

786
01:25:08,582 --> 01:25:11,474
يجعلون الأمر مثير له كي
،يحمل حقيبة ظهره مملوءة بالمنشطات

787
01:25:11,500 --> 01:25:15,269
من أجل ملء جيبه بالمال ...
،وعندما يفعل هذا

788
01:25:15,970 --> 01:25:20,108
يهددون بقتل عائلته
... يستغلونه، يُسيئون مُعاملته

789
01:25:20,134 --> 01:25:23,170
وينتهي به المطاف في حوض مليء
.بالحِمض، هذا ما يحدث، يموت وينتهي أمره

790
01:25:23,346 --> 01:25:26,811
ما جاء بدون تعب، ذهب بدون تعب
.دوماً ما سيتواجد شخص ليحل محله

791
01:25:28,461 --> 01:25:32,232
عليك أن تعي يا أخي أن
.ما ستنقله حُمولة هامة

792
01:25:42,516 --> 01:25:46,027
مرحبا، أنا هنا لرؤية ابني
.يفترض أنه خرج من العيادة

793
01:25:46,228 --> 01:25:49,061
أرى هل هو باسم (ماثيوز)؟ -
.(جايسون كولينز) -

794
01:25:50,662 --> 01:25:53,004
.وقع هنا فحسب

795
01:25:58,249 --> 01:26:01,412
اذهب للنافذة الرابعة -
شكرًا لكِ -

796
01:26:14,974 --> 01:26:16,746
هل أنت بخير؟

797
01:26:17,347 --> 01:26:18,586
.أنا بخير

798
01:26:18,612 --> 01:26:22,377
اللعنة، لا أطيق الوقوف مكتوف
الأيدي وهذا يحدث لك

799
01:26:22,662 --> 01:26:25,135
هل قالوا أي شيء عن نقلك؟

800
01:26:26,607 --> 01:26:28,854
كيف حال الجميع؟

801
01:26:29,580 --> 01:26:33,717
كيف حال (إيزي)؟
هل هي بخير؟

802
01:26:40,299 --> 01:26:43,332
،انتظرت طويلاً كي أخبرك بأمرِ ما

803
01:26:44,673 --> 01:26:48,962
.أنا معجب جدًا بالوقفة التي أخذتها

804
01:26:49,618 --> 01:26:52,220
،لم تختار الطريق السهل للخروج

805
01:26:52,821 --> 01:26:55,113
.ولم تشيّ بأي من أصدقائك ..

806
01:26:56,264 --> 01:26:58,957
.لم أستطع فعل ما فعلته

807
01:27:01,469 --> 01:27:05,377
.لذا يبدو أنك الشخص الذي أتعلم منه

808
01:27:06,444 --> 01:27:12,187
ما هي الشخصية الحقيقية
.وكل ما يتعلق بالنزاهة

809
01:27:16,433 --> 01:27:21,956
.أحبك يا بنيّ -
.أنا أيضا أحبك -

810
01:27:38,575 --> 01:27:41,576
من الطارق؟ -
(أنا (جون -

811
01:27:43,990 --> 01:27:45,732
ماذا تفعل هنا يا صاح؟

812
01:27:45,733 --> 01:27:48,944
لقد ركنت السيارة على بعد
.بضعة مبان من هنا، تحسبً لمن يُراقبك

813
01:27:50,466 --> 01:27:54,409
(شكراً لك يا (دانيل
.على عدم الوشيّ بيّ

814
01:27:54,610 --> 01:27:59,241
صدقنيّ يا صاح، لقد فكرت بهذا -
،إن لم أنجو من هذا -

815
01:27:59,514 --> 01:28:03,251
لن يطلقوا سراح ابني -
.. ما لا تفهمه يا رجل -

816
01:28:03,277 --> 01:28:05,599
أنت تتعامل بلطف مع
،الشرطة الفيدرالية

817
01:28:05,600 --> 01:28:08,672
(ولكن ماذا سيحدث إن عرف (ماليك
والجميع أنك مجرد مُخبر؟

818
01:28:08,673 --> 01:28:12,072
ما الذي حدث كي أذهب معك في طريقك؟
.هذا لأنهم يعرفون أنني واشي

819
01:28:12,146 --> 01:28:14,252
.سيُطاردوننا يا رجل

820
01:28:16,278 --> 01:28:19,017
(سيسعون وراء عائلتُنا يا (جون

821
01:28:19,193 --> 01:28:22,254
أعرف يا (دانيل)، أنني
 من أقحمنا بهذا الخطر

822
01:28:24,098 --> 01:28:26,359
.وعلي تقبل هذا

823
01:28:26,570 --> 01:28:33,961
من المُستحيل أن أسمح
.للجانبين بتقرير مصيرنا

824
01:28:34,250 --> 01:28:35,364
.هذا مستحيل

825
01:29:13,964 --> 01:29:15,435
<i>هل وصلك العنوان؟</i>

826
01:29:15,436 --> 01:29:18,538
أجل، أنا أعرف هذه المنطقة
.سيأخذ مني ساعة ونصف للوصول هناك

827
01:29:18,539 --> 01:29:21,310
<i>الطريق على بعد 52 ميل
.فقط من مُستودعك</i>

828
01:29:21,311 --> 01:29:23,342
.أجل، مازال سيستغرق 90 دقيقة بالشاحنة الكبيرة

829
01:29:23,443 --> 01:29:25,704
لا أكثر -
.سأغادر الآن -

830
01:29:37,737 --> 01:29:40,179
.كل الأجهزة واضحة ومسموعة

831
01:29:42,622 --> 01:29:45,314
رجلنا على بعد 20 ميل -
.حسنُ -

832
01:30:30,207 --> 01:30:33,666
إنه هناك ما يقرب من 15 دقيقة -
!ماذا يفعل؟     - سحقًا

833
01:30:33,931 --> 01:30:36,413
.حسنُ، لنذهب إليه

834
01:30:56,128 --> 01:31:00,018
تباً!، هل يسمع أحدكم شيء؟
أصوات؟ شِجار؟

835
01:31:00,738 --> 01:31:03,540
أين أنت بحق الجحيم يا (جون)؟

836
01:31:09,547 --> 01:31:12,951
ما الذي أخرك؟ -
.كنت أشتت شرطة المخدرات، أنا في الطريق -

837
01:31:12,952 --> 01:31:15,319
هل أنت واثق من هذا يا (جون)؟

838
01:31:15,445 --> 01:31:17,846
ليس بدون دورك، أنا بحاجة لهذا الرقم -
حسنُ -

839
01:31:58,760 --> 01:32:00,608
،لقد أحصينا كل دولار بالعد

840
01:32:01,634 --> 01:32:03,846
.ستكون مسئولاً عن هذا

841
01:32:07,325 --> 01:32:10,628
لا يمكننا تعقب هاتفه
.الخلوي، ربما قام بغلقه

842
01:32:10,629 --> 01:32:13,631
أين ذهب إذن؟

843
01:32:15,835 --> 01:32:17,860
ما هو العنوان في المكسيك؟ -
... (إلى (ألباسو -

844
01:32:18,186 --> 01:32:22,042
معبر الحدود الرئيسي
.سأخبرك حينها أي طريق

845
01:32:22,043 --> 01:32:26,080
ستكون أنت فقط من في الشاحنة
.لتجنب أي شُبهة، وسنتبعك بالسيارات

846
01:32:26,149 --> 01:32:28,320
بمجرد أن تعبر، سيقوم
.. (مجموعة (نيكو خواريز

847
01:32:28,346 --> 01:32:30,578
.بأخذك للمحطة الأخيرة .. -
.حسنُ -

848
01:33:29,018 --> 01:33:32,458
... (ذلك الرجل الذي تبحث عنه (جون ماثيوز

849
01:33:32,509 --> 01:33:34,949
.ابنه (جايسون كولينز)، محبوس هُنا

850
01:35:22,019 --> 01:35:25,023
،لقد أحببت طريقتك يا صديقي

851
01:35:26,825 --> 01:35:29,428
.الاندفاع مباشرة نحو الضرب

852
01:35:32,731 --> 01:35:35,434
.هذا هو صديقيّ الذي أعرفه

853
01:35:36,435 --> 01:35:39,339
.أريد رقم (ألتوبو) يا أخي

854
01:35:54,855 --> 01:35:59,558
.سأرحل الآن ... وأتصل بالطوارئ

855
01:35:59,560 --> 01:36:03,263
يا صاح، كلانا يعرف أنهم
.في الطريق الآن

856
01:36:28,768 --> 01:36:32,058
نعم؟      - كلانا يعرف إن -
.عبرت الحدود للمكسيك فأنا هالك

857
01:36:32,394 --> 01:36:36,422
تعتقد إذن أنك بحال أفضل بمفردك؟
... (على الرغم مما تفكر فيه عني يا (جون

858
01:36:36,498 --> 01:36:39,601
.أنا حمايتك الوحيدة في هذا كله .. -
أجل، ربما -

859
01:36:39,602 --> 01:36:41,576
ولكن كم مرة قُمتم بتغير
(الخطة معي يا (رفاق

860
01:36:41,602 --> 01:36:43,331
.كان علي وضع أولويات لهذا

861
01:36:43,407 --> 01:36:44,433
أجل، مثل ماذا؟

862
01:36:44,459 --> 01:36:46,935
(أنت تعرف أن اتفاقي مع (كيغان
،كان من أجل المال والرئيس

863
01:36:47,011 --> 01:36:49,958
سأتأكد فقط أن هذا سيحدث
.في الجانب المناسب على الحدود

864
01:36:50,015 --> 01:36:53,015
.إنه مُخبر، أعيدوا مالنا في الحال

865
01:36:54,621 --> 01:36:56,823
هل تعقبت الهاتف الخلوي
الذي أحدثك منه؟

866
01:36:56,824 --> 01:36:59,827
أنا أقود إحدى شاحنتيّ الآن
.وهي مملوءة بنقودهم

867
01:36:59,928 --> 01:37:01,390
أنصت لي يا (جون)، لقد جاءني
،للتو أن أحدهم دخل الآلية

868
01:37:01,416 --> 01:37:05,031
(شخص ما ربط بينك وبين (جايسون
.لا أعرف من هو، ولكننا نعمل على هذا

869
01:37:07,336 --> 01:37:09,838
<i>هل تسمعني يا (جون)؟</i>

870
01:37:11,942 --> 01:37:15,145
<i>!توقف الآن -
ماذا يحدث؟ -</i>

871
01:37:20,951 --> 01:37:23,354
إنهم يعرفون، ضع (جايسون)
،في الحبس الوقائي

872
01:37:23,655 --> 01:37:26,153
.لديهم أشخاص بالداخل -
لا تقلق عليه، سنتولى هذا -

873
01:37:26,179 --> 01:37:27,859
.هناك وحدات ذاهبة إليه الآن

874
01:37:28,560 --> 01:37:30,363
لقد أغلقنا السجن للتو
.إنه في زنزانة مُنفردة

875
01:37:30,564 --> 01:37:36,169
حدد هذا الرقم
"إنه "517-555-0199

876
01:37:36,170 --> 01:37:40,073
إنه هاتف (ألتوبو) الخلوي -
!حدد لي مكان هذا الرقم في الحال -

877
01:37:51,386 --> 01:37:53,687
!سحقًا لك

878
01:38:31,124 --> 01:38:32,046
هل أحضرتموه؟

879
01:38:32,072 --> 01:38:34,753
أجلو لقد حددنا مكانه في السجن
،وأرسلت فريق هناك

880
01:38:34,829 --> 01:38:36,870
.لقد أصبت في قدمي

881
01:38:36,896 --> 01:38:39,759
أنصت لي يا (جون)، سأبعث
،وحدات متخصصة لك الآن

882
01:38:39,835 --> 01:38:43,817
<i>(ابتعد عن طريق (ودورث
.إنه المخرج التالي، سنُقابلك هناك</i>

883
01:38:55,550 --> 01:38:57,272
!خال -
!المطبخ خالِ -

884
01:38:57,273 --> 01:39:00,475
.المنزل خالي، لا أحد هُنا

885
01:39:07,283 --> 01:39:09,986
.لقد فوتناه فقط، انعطف

886
01:39:10,187 --> 01:39:13,890
(إنه متجه نحو شارع (نيكولز
.أغلقوا المداخل

887
01:39:17,666 --> 01:39:21,155
حسنُ، أرني يدكم الآن
!أرني يديكم الآن

888
01:39:21,966 --> 01:39:23,256
.. كلا، كلا

889
01:39:23,257 --> 01:39:24,257
!لا تفعلوا هذا

890
01:39:24,258 --> 01:39:26,258
!ارفعوا أيديكم للأعلى

891
01:39:26,758 --> 01:39:29,359
.اهدأ، اهدأ

892
01:39:29,360 --> 01:39:31,560
.ارفعوا أيديكم كي يرونها

893
01:39:32,058 --> 01:39:34,267
!أطفئها

894
01:39:34,668 --> 01:39:36,878
!حاصروه جيدًا

895
01:39:40,628 --> 01:39:43,959
انسوا أمر المال،أطلقوا
.النار على الإطارات واقتلوه

896
01:42:58,411 --> 01:43:04,318
سيداتي سادتي، نحن هُنا اليوم
... (لنعلن عن القبض على (خوان كارلوس بونتيرا

897
01:43:04,319 --> 01:43:08,423
.(وأفراد عصابة المافيا (نوفا ليون ...

898
01:43:09,424 --> 01:43:12,728
تأكدوا جميعاً أنكم
.ستمكثون في أمان، شكراً لكم

899
01:43:12,729 --> 01:43:15,931
هل ستُعطيها صوتك إذن؟

900
01:43:19,636 --> 01:43:23,440
(لقد قمت بعملِ عظيم يا (جون
.شكراً جزيلاً لك

901
01:43:23,441 --> 01:43:26,637
كنت أتمنى أن أخبر الناس بهذا -
كلا، لا بأس -

902
01:43:27,263 --> 01:43:30,367
طالما سأرى (جايسون) حرًا
.في الصباح، هذا كل ما اريده

903
01:43:30,368 --> 01:43:32,747
.السابعة صباحًا، سيكون في الخارج

904
01:43:33,448 --> 01:43:37,942
إذن، كيف حال عائلتك عندما
تخوض مشروع حماية الشهود؟

905
01:43:38,557 --> 01:43:41,559
.لم أخبرهم بعد

906
01:43:48,848 --> 01:43:52,558
(كوب)، هذا (دانيل جايمس -
مرحبا -

907
01:43:54,674 --> 01:43:58,077
كيف حال ذراعك؟ -
سأعيش -

908
01:43:59,079 --> 01:44:00,687
لقد سمعت أنك رفضت
مشروع حماية الشهود؟

909
01:44:00,913 --> 01:44:03,028
.. أجل، لدينا خطة

910
01:44:03,729 --> 01:44:06,131
.سنختفي بمعرفتنا

911
01:44:08,634 --> 01:44:11,237
ألا تريد مني الشهادة، صحيح؟
هذا سبب وجودي الآن

912
01:44:13,039 --> 01:44:16,043
.بدءًا بالتوقيع على هذه -
مهلاً، ما هذا؟ -

913
01:44:16,244 --> 01:44:20,948
(أنصت، لا يوجد ما تخشاه يا (دانيل
.كنا نعرف أنك  مفيد في عملية القبض هذه

914
01:44:20,949 --> 01:44:25,354
مِائة ألف؟      - أجل، مكافأة للمساعدة
(في القبض على (خوان كارلوس بونتيرا

915
01:44:26,255 --> 01:44:28,231
.(إنه مال (جون ماثيوز

916
01:44:28,557 --> 01:44:31,385
.أجل، لقد قال شيء ما عن تسريحك من العمل

917
01:44:32,662 --> 01:44:35,364
.لنبدأ إذن

918
01:45:25,914 --> 01:45:28,716
.لنذهب للمنزل

919
01:45:36,078 --> 01:45:38,668
.شكرًا لك

920
01:46:05,669 --> 01:46:08,768
<i><b>أصبح الحكم المتوسط الآن للإدانة
،بأول عمل إجرامي عن المخدرات</b></i>

921
01:46:08,770 --> 01:46:10,770
<i><b>،بموجب قوانين الأحكام الإلزامي الاتحادية</b></i>

922
01:46:10,781 --> 01:46:15,771
<i><b>،لم يعد أطول من عقوبة أحكام الاغتصاب
. التحرش الجنسي بالأطفال، السطو على بنك والقتل عن غير عمد</b></i>

