﻿1
00:00:50,314 --> 00:00:53,994
‏‏"‏‏‏‏(ناشفيل)‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:54,114 --> 00:00:57,674
‏‏"‏‏‏‏لا تصبح أكبر من اللازم
ولا أثقل من اللازم‏‏"‏‏‏‏

3
00:00:57,794 --> 00:01:00,034
‏‏"‏‏‏‏وإياك أن تغتر بنفسك
فتتوقف عن دفع مستحقاتك،‏ نعم‏‏"‏‏‏‏

4
00:01:00,034 --> 00:01:02,314
‏‏"‏‏‏‏وإياك أن تغتر بنفسك
فتتوقف عن دفع مستحقاتك،‏ نعم‏‏"‏‏‏‏

5
00:01:03,514 --> 00:01:06,034
‏‏"‏‏‏‏ماذا يستطيع
ولد فقير أن يفعل؟‏‏"‏‏‏‏

6
00:01:08,194 --> 00:01:12,034
‏‏"‏‏‏‏يجدر بك أن تعود
إلى أمك وهي ستعتني بك‏‏"‏‏‏‏

7
00:01:12,034 --> 00:01:13,154
‏‏"‏‏‏‏يجدر بك أن تعود
إلى أمك وهي ستعتني بك‏‏"‏‏‏‏

8
00:01:13,394 --> 00:01:16,154
يا للهول!‏ لن أشتاق سماع موسيقى
الريف تلك في الصباح الباكر

9
00:01:16,994 --> 00:01:18,034
‏-‏ لكن أراهن على أنك ستشتاق إلي
‏-‏ أرجو أن يمر وقت كاف لذلك

10
00:01:18,034 --> 00:01:19,354
‏-‏ لكن أراهن على أنك ستشتاق إلي
‏-‏ أرجو أن يمر وقت كاف لذلك

11
00:01:20,314 --> 00:01:24,034
‏‏"‏‏‏‏ابقَ في الخارج تحتسي الشراب
حتى الصباح،‏ نعم‏‏"‏‏‏‏

12
00:01:24,034 --> 00:01:24,914
‏‏"‏‏‏‏ابقَ في الخارج تحتسي الشراب
حتى الصباح،‏ نعم‏‏"‏‏‏‏

13
00:01:25,914 --> 00:01:28,474
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ماذا يمكن لولد فقير أن يفعل؟‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ توقيعك لو سمحت

14
00:01:30,354 --> 00:01:32,754
ستكونين (دولي بارتون) الجديدة

15
00:01:32,874 --> 00:01:34,194
استمتعي بوقتك يا عزيزتي

16
00:01:34,314 --> 00:01:36,034
‏-‏ مرحى لك!‏ مرحى لك!‏
‏-‏ تباً!‏ وداعاً يا فتيات!‏

17
00:01:36,034 --> 00:01:38,714
‏-‏ مرحى لك!‏ مرحى لك!‏
‏-‏ تباً!‏ وداعاً يا فتيات!‏

18
00:01:39,434 --> 00:01:41,194
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏خذي بيدي‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(روزلين هارلن)‏‏"‏‏‏‏

19
00:01:41,314 --> 00:01:42,034
‏‏"‏‏‏‏قوديني عبر هذه
البلاد المبتلاة بالمرض‏‏"‏‏‏‏

20
00:01:42,034 --> 00:01:44,314
‏‏"‏‏‏‏قوديني عبر هذه
البلاد المبتلاة بالمرض‏‏"‏‏‏‏

21
00:01:44,434 --> 00:01:48,034
‏-‏ أبقي قدميك ثابتتين رجاء
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أنا متعبة،‏ أنا ضعيفة‏‏"‏‏‏‏

22
00:01:48,034 --> 00:01:48,634
‏-‏ أبقي قدميك ثابتتين رجاء
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أنا متعبة،‏ أنا ضعيفة‏‏"‏‏‏‏

23
00:01:49,754 --> 00:01:52,154
قدمت اعتراضاً لذلك
سوف تتم إزالة هذا بسرعة

24
00:01:52,274 --> 00:01:53,634
حسناً،‏ طالما هو على قدمك

25
00:01:53,754 --> 00:01:54,034
فلا يمكنك مغادرة العنوان
المسجل من ٧ مساء لـ٧ صباحاً

26
00:01:54,034 --> 00:01:57,874
فلا يمكنك مغادرة العنوان
المسجل من ٧ مساء لـ٧ صباحاً

27
00:01:59,914 --> 00:02:00,034
‏-‏ أيمكنني الذهاب الآن؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏فتاة الريف‏‏"‏‏‏‏

28
00:02:00,034 --> 00:02:01,634
‏-‏ أيمكنني الذهاب الآن؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏فتاة الريف‏‏"‏‏‏‏

29
00:02:01,754 --> 00:02:05,914
‏‏"‏‏‏‏علينا مواصلة المضي قدماً‏‏"‏‏‏‏

30
00:02:06,234 --> 00:02:07,674
هذا مريع !‏

31
00:02:08,634 --> 00:02:11,394
‏‏"‏‏‏‏امرأة مجنونة،‏ عبثت بعقلك‏‏"‏‏‏‏

32
00:02:12,074 --> 00:02:16,794
‏‏"‏‏‏‏استيقظت ثملة ونازفة
في سرير غريب،‏ نعم‏‏"‏‏‏‏

33
00:02:17,914 --> 00:02:18,034
‏‏"‏‏‏‏ماذا يمكن لولد
فقير أن يفعل؟‏‏"‏‏‏‏

34
00:02:18,034 --> 00:02:20,554
‏‏"‏‏‏‏ماذا يمكن لولد
فقير أن يفعل؟‏‏"‏‏‏‏

35
00:02:21,714 --> 00:02:24,034
‏-‏ لا تعودي
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏عليك العودة إلى أمك‏‏"‏‏‏‏

36
00:02:24,034 --> 00:02:24,994
‏-‏ لا تعودي
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏عليك العودة إلى أمك‏‏"‏‏‏‏

37
00:02:25,114 --> 00:02:27,634
‏‏"‏‏‏‏وهي ستعتني بك‏‏"‏‏‏‏

38
00:02:28,714 --> 00:02:30,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(غلاسكو)‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏فتاة الريف‏‏"‏‏‏‏

39
00:02:30,034 --> 00:02:31,354
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(غلاسكو)‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏فتاة الريف‏‏"‏‏‏‏

40
00:02:31,474 --> 00:02:36,034
‏‏"‏‏‏‏خذي بيدي،‏ قوديني
عبر هذه البلاد المبتلاة بالمرض‏‏"‏‏‏‏

41
00:02:36,034 --> 00:02:36,914
‏‏"‏‏‏‏خذي بيدي،‏ قوديني
عبر هذه البلاد المبتلاة بالمرض‏‏"‏‏‏‏

42
00:02:37,034 --> 00:02:42,034
‏‏"‏‏‏‏أنا متعبة،‏ أنا ضعيفة
أنا منهكة‏‏"‏‏‏‏

43
00:02:42,034 --> 00:02:44,034
‏‏"‏‏‏‏أنا متعبة،‏ أنا ضعيفة
أنا منهكة‏‏"‏‏‏‏

44
00:02:44,474 --> 00:02:48,034
‏‏"‏‏‏‏لقد سرقت وأخطأت‏‏"‏‏‏‏

45
00:02:48,154 --> 00:02:51,754
‏‏"‏‏‏‏روحي مدنسة‏‏"‏‏‏‏

46
00:02:51,874 --> 00:02:54,034
‏‏"‏‏‏‏فتاة الريف
علينا مواصلة المضي قدماً‏‏"‏‏‏‏

47
00:02:54,034 --> 00:02:58,074
‏‏"‏‏‏‏فتاة الريف
علينا مواصلة المضي قدماً‏‏"‏‏‏‏

48
00:02:59,354 --> 00:03:00,034
‏‏"‏‏‏‏فتاة الريف
علينا مواصلة المضي قدماً‏‏"‏‏‏‏

49
00:03:00,034 --> 00:03:04,834
‏‏"‏‏‏‏فتاة الريف
علينا مواصلة المضي قدماً‏‏"‏‏‏‏

50
00:03:10,874 --> 00:03:12,034
‏‏"‏‏‏‏خرجت للمشي
بعد منتصف الليل‏‏"‏‏‏‏

51
00:03:12,034 --> 00:03:15,234
‏‏"‏‏‏‏خرجت للمشي
بعد منتصف الليل‏‏"‏‏‏‏

52
00:03:15,354 --> 00:03:18,034
‏‏"‏‏‏‏تحت ضوء القمر
كما كنا نفعل،‏ أنا أمشي دائماً‏‏"‏‏‏‏

53
00:03:18,034 --> 00:03:21,514
‏‏"‏‏‏‏تحت ضوء القمر
كما كنا نفعل،‏ أنا أمشي دائماً‏‏"‏‏‏‏

54
00:03:24,634 --> 00:03:27,074
‏-‏ إنه يستحم
‏-‏ مرحباً (روزلين)

55
00:03:27,194 --> 00:03:28,994
هل ترغبين في كوب شاي؟
كيف حالك؟

56
00:03:29,154 --> 00:03:30,034
‏‏"‏‏‏‏أنا أمشي دائماً بعد منتصف الليل‏‏"‏‏‏‏

57
00:03:30,034 --> 00:03:32,914
‏‏"‏‏‏‏أنا أمشي دائماً بعد منتصف الليل‏‏"‏‏‏‏

58
00:03:33,034 --> 00:03:36,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أبحث عنك‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ استر نفسك بحقك!‏

59
00:03:36,034 --> 00:03:37,554
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أبحث عنك‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ استر نفسك بحقك!‏

60
00:03:42,314 --> 00:03:43,754
من (غلاسكو) في (اسكتلندا)

61
00:03:44,034 --> 00:03:48,034
رحبوا معي بفتاة صغيرة اسمها
(روزلين هارلن) إلى الـ(أوبري)

62
00:03:48,034 --> 00:03:48,554
رحبوا معي بفتاة صغيرة اسمها
(روزلين هارلن) إلى الـ(أوبري)

63
00:03:48,714 --> 00:03:50,594
(روزلين هارلن)
سيداتي وسادتي

64
00:03:50,714 --> 00:03:54,034
تغني للمرة الأولى
في (ناشفيل)،‏ (تينيسي)

65
00:03:54,034 --> 00:03:54,794
تغني للمرة الأولى
في (ناشفيل)،‏ (تينيسي)

66
00:03:56,554 --> 00:03:57,914
تقدير ممتاز

67
00:03:58,754 --> 00:04:00,034
‏-‏ حسناً،‏ أراك لاحقاً
‏-‏ متى؟

68
00:04:00,034 --> 00:04:01,274
‏-‏ حسناً،‏ أراك لاحقاً
‏-‏ متى؟

69
00:04:04,714 --> 00:04:06,034
متى؟

70
00:04:34,074 --> 00:04:35,554
أمي!‏

71
00:04:37,074 --> 00:04:38,754
مرحباً

72
00:04:43,314 --> 00:04:45,114
تعال يا (لايل)

73
00:04:59,034 --> 00:05:00,034
أين تظنين نفسك ذاهبة
وأنت بهذا المظهر المبهرج؟

74
00:05:00,034 --> 00:05:01,954
أين تظنين نفسك ذاهبة
وأنت بهذا المظهر المبهرج؟

75
00:05:03,114 --> 00:05:06,034
أرى أنه يقلدك جيداً
هذا مخيف،‏ لا تفعل ذلك

76
00:05:06,034 --> 00:05:06,794
أرى أنه يقلدك جيداً
هذا مخيف،‏ لا تفعل ذلك

77
00:05:06,954 --> 00:05:09,594
لن أذهب إلى أي مكان
سأتناول عشائي معكم

78
00:05:11,034 --> 00:05:12,034
لا،‏ من هنا،‏ كلا،‏ بل من هنا

79
00:05:12,034 --> 00:05:14,234
لا،‏ من هنا،‏ كلا،‏ بل من هنا

80
00:05:26,474 --> 00:05:28,554
هو لا يصمت
وأنت لا تتكلمين أبداً

81
00:05:29,474 --> 00:05:30,034
ما الخطب؟ صمت ذو مغزى؟

82
00:05:30,034 --> 00:05:32,554
ما الخطب؟ صمت ذو مغزى؟

83
00:05:34,634 --> 00:05:35,954
هل اشتقت إلي؟

84
00:05:59,154 --> 00:06:00,034
(روزلين)
ظننت أنك أمك

85
00:06:00,034 --> 00:06:02,074
(روزلين)
ظننت أنك أمك

86
00:06:02,754 --> 00:06:05,834
لا أصدق أنه مر ١٢ شهراً
مضى الوقت بسرعة

87
00:06:06,074 --> 00:06:07,394
نعم

88
00:06:12,274 --> 00:06:16,114
مرحباً (ماريون)
طابت ليلتكما

89
00:06:21,154 --> 00:06:23,434
(أماندا) تبدو جميلة

90
00:06:23,594 --> 00:06:24,034
ينبغي بها ذلك فهي تقضي وقتاً
كافياً في العمل على الأمر

91
00:06:24,034 --> 00:06:26,314
ينبغي بها ذلك فهي تقضي وقتاً
كافياً في العمل على الأمر

92
00:06:26,434 --> 00:06:28,434
أما زالت تستلقي
هنا فوق ورق القصدير؟

93
00:06:29,434 --> 00:06:30,034
ما أن تظهر الشمس تخرج مرتدية
ثوب سباحة من قطعتين

94
00:06:30,034 --> 00:06:31,354
ما أن تظهر الشمس تخرج مرتدية
ثوب سباحة من قطعتين

95
00:06:31,474 --> 00:06:33,554
‏-‏ قبل أيام جاءت تطلب زبدتي
‏-‏ زبدتك؟

96
00:06:33,754 --> 00:06:36,034
تضعها على كل جسمها
إنها طبيعية يا (ماريون)

97
00:06:36,034 --> 00:06:37,154
تضعها على كل جسمها
إنها طبيعية يا (ماريون)

98
00:06:37,794 --> 00:06:40,194
نعم،‏ طبيعية إن كنت لفافة عجين

99
00:06:48,834 --> 00:06:52,634
كانت (ماري) ستأتي لرؤيتك الليلة
لكن حالتها مزرية مع التهاب المفاصل

100
00:06:52,754 --> 00:06:54,034
‏-‏ هذا مؤسف
‏-‏ نعم

101
00:06:54,034 --> 00:06:54,754
‏-‏ هذا مؤسف
‏-‏ نعم

102
00:06:54,874 --> 00:06:58,434
إنه في ركبتيها الآن
لذلك اضطرت إلى التقاعد

103
00:07:00,754 --> 00:07:02,314
لذا.‏.‏.‏

104
00:07:03,834 --> 00:07:06,034
ثمانية جنيهات في الساعة،‏ الأعياد

105
00:07:06,034 --> 00:07:06,634
ثمانية جنيهات في الساعة،‏ الأعياد

106
00:07:07,474 --> 00:07:09,434
قالت إنها ستؤمن
لك الوظيفة كخدمة لي

107
00:07:09,674 --> 00:07:12,034
التنظيف،‏ صحيح؟
نعم،‏ جيد جداً

108
00:07:12,034 --> 00:07:12,514
التنظيف،‏ صحيح؟
نعم،‏ جيد جداً

109
00:07:13,274 --> 00:07:14,834
لماذا؟ ماذا ظننت؟

110
00:07:15,234 --> 00:07:18,034
ظننت؟ لا،‏ لم أظن شيئاً خرجت
من السجن تواً لا تقلقي بشأني

111
00:07:18,034 --> 00:07:19,474
ظننت؟ لا،‏ لم أظن شيئاً خرجت
من السجن تواً لا تقلقي بشأني

112
00:07:19,594 --> 00:07:22,074
لست قلقة عليك
كنت أفكر في طفليك

113
00:07:24,354 --> 00:07:25,714
سأذهب إلى (ناشفيل)

114
00:07:26,314 --> 00:07:29,114
انتبهي كي لا يصدر جهاز تعقبك طنيناً
حين تمرين عبر نقطة التفتيش الأمني

115
00:07:29,234 --> 00:07:30,034
سأذهب غداً صباحاً إلى الأوبري
سأستعيد وظيفتي وسأعمل من أجل ذلك

116
00:07:30,034 --> 00:07:32,754
سأذهب غداً صباحاً إلى الأوبري
سأستعيد وظيفتي وسأعمل من أجل ذلك

117
00:07:33,554 --> 00:07:36,034
ليس لي شيء هنا أما هناك فيمكنني
صقل موهبتي والغناء كل ليلة

118
00:07:36,034 --> 00:07:37,594
ليس لي شيء هنا أما هناك فيمكنني
صقل موهبتي والغناء كل ليلة

119
00:07:37,714 --> 00:07:41,234
صقل!‏ ألا تظنين أنك ضحيت
بما يكفي من أجل ذلك الوهم؟

120
00:07:41,354 --> 00:07:42,034
ألم نضحي جميعنا بما
يكفي من أجل ذلك الوهم؟

121
00:07:42,034 --> 00:07:43,674
ألم نضحي جميعنا بما
يكفي من أجل ذلك الوهم؟

122
00:07:43,794 --> 00:07:45,554
‏-‏ إنه الشيء الوحيد الذي أجيده
‏-‏ تعلمي مهنة يا (روزلين)

123
00:07:45,674 --> 00:07:47,114
‏-‏ التحقي بالجامعة
‏-‏ أنت لا تصغين إلي

124
00:07:47,234 --> 00:07:48,034
لا يهمني ماذا ستفعلين
لكن افعلي شيئاً

125
00:07:48,034 --> 00:07:49,074
لا يهمني ماذا ستفعلين
لكن افعلي شيئاً

126
00:07:49,194 --> 00:07:51,754
‏-‏ أملك موهبتي وسأستخدمها
‏-‏ ألا تشاهدين التلفاز؟

127
00:07:51,874 --> 00:07:54,034
سأقول لك شيئاً
لا ينقصنا مغنون موهوبون

128
00:07:54,034 --> 00:07:55,194
سأقول لك شيئاً
لا ينقصنا مغنون موهوبون

129
00:07:58,314 --> 00:08:00,034
‏‏"‏‏‏‏بصفير مميز بينما يطيرون
فوق الماء عائدين إلى بيوتهم‏‏"‏‏‏‏

130
00:08:00,034 --> 00:08:03,514
‏‏"‏‏‏‏بصفير مميز بينما يطيرون
فوق الماء عائدين إلى بيوتهم‏‏"‏‏‏‏

131
00:08:11,354 --> 00:08:12,034
بئساً

132
00:08:12,034 --> 00:08:12,954
بئساً

133
00:08:29,034 --> 00:08:30,034
‏‏"‏‏‏‏(ناشفيل)‏‏"‏‏‏‏

134
00:08:30,034 --> 00:08:33,194
‏‏"‏‏‏‏(ناشفيل)‏‏"‏‏‏‏

135
00:08:40,634 --> 00:08:42,034
‏‏"‏‏‏‏صالة أوبري (غلاسكو) الكبيرة‏‏"‏‏‏‏

136
00:08:42,034 --> 00:08:45,074
‏‏"‏‏‏‏صالة أوبري (غلاسكو) الكبيرة‏‏"‏‏‏‏

137
00:08:46,114 --> 00:08:48,034
انتبهوا إلي،‏ لنبدأ
تقدموا خطوة واستديروا

138
00:08:48,034 --> 00:08:49,434
انتبهوا إلي،‏ لنبدأ
تقدموا خطوة واستديروا

139
00:08:49,554 --> 00:08:51,674
إلى الخلف ثم إلى الأمام

140
00:08:54,474 --> 00:08:56,154
استديروا الآن

141
00:08:57,034 --> 00:08:59,354
هيا يا (ساندرا)،‏ انتبهي لقدميك

142
00:08:59,474 --> 00:09:00,034
‏-‏ الجوالة الوحيدة جاءت إلى بلدتنا
‏-‏ هلا تجلبين لي جعة يا (جاكي)؟

143
00:09:00,034 --> 00:09:02,914
‏-‏ الجوالة الوحيدة جاءت إلى بلدتنا
‏-‏ هلا تجلبين لي جعة يا (جاكي)؟

144
00:09:03,034 --> 00:09:05,914
كفى يا (لوري)،‏ لا وقت للثرثرة

145
00:09:06,154 --> 00:09:08,674
راقبوني،‏ لا تراقبوا من بجانبكم

146
00:09:10,074 --> 00:09:12,034
انظروا إلي وليس من إلى بجانبكم

147
00:09:12,034 --> 00:09:12,154
انظروا إلي وليس من إلى بجانبكم

148
00:09:12,274 --> 00:09:15,314
‏-‏ إذا،‏ ماذا فاتني؟
‏-‏ أكانت هناك فئران حين كنت هنا؟

149
00:09:15,434 --> 00:09:18,034
‏-‏ نعم
‏-‏ إذاً،‏ فلا جديد تحت الشمس

150
00:09:18,034 --> 00:09:18,354
‏-‏ نعم
‏-‏ إذاً،‏ فلا جديد تحت الشمس

151
00:09:20,714 --> 00:09:22,354
سمعت أنك ترتدين جهاز تعقب

152
00:09:22,954 --> 00:09:24,034
لا شيء يبقى سراً هنا!‏

153
00:09:24,034 --> 00:09:24,554
لا شيء يبقى سراً هنا!‏

154
00:09:24,754 --> 00:09:27,794
صحيح،‏ لكنني قدمت اعتراضاً لذلك
سأكون حرة تماما خلال أسابيع قليلة

155
00:09:27,914 --> 00:09:29,634
أيام الجمعة والسبت

156
00:09:30,954 --> 00:09:33,754
أيام الجمعة والسبت
لدينا (مسيسيبي تندرا)

157
00:09:34,474 --> 00:09:35,874
‏-‏ من؟
‏-‏ واستديروا

158
00:09:35,994 --> 00:09:36,034
إلى الخلف ثم إلى الأمام

159
00:09:36,034 --> 00:09:37,594
إلى الخلف ثم إلى الأمام

160
00:09:39,634 --> 00:09:41,074
لا بد من أنك بائس

161
00:09:41,514 --> 00:09:42,034
لا أحد يريد رؤية مجرمة
مدانة على المسرح

162
00:09:42,034 --> 00:09:43,994
لا أحد يريد رؤية مجرمة
مدانة على المسرح

163
00:09:44,114 --> 00:09:46,034
الناس يأتون إلى هنا
للهرب من كل ذلك

164
00:09:46,154 --> 00:09:48,034
(جوني كاش) مجرم
مدان أيها الحقير

165
00:09:48,034 --> 00:09:48,594
(جوني كاش) مجرم
مدان أيها الحقير

166
00:09:48,714 --> 00:09:52,154
ابتعد،‏ عد إلى مصائد فئرانك
أحتاج إلى هذه الوظيفة يا (جاكي)

167
00:09:52,274 --> 00:09:54,034
‏-‏ إنها فرقتي!‏
‏-‏ إنها فرقة المحل

168
00:09:54,034 --> 00:09:55,034
‏-‏ إنها فرقتي!‏
‏-‏ إنها فرقة المحل

169
00:09:55,154 --> 00:09:57,154
أنت أسوأ عدوة لنفسك

170
00:09:57,394 --> 00:10:00,034
لا أتفق في ذلك،‏ هناك منافسة قوية

171
00:10:00,034 --> 00:10:00,354
لا أتفق في ذلك،‏ هناك منافسة قوية

172
00:10:00,754 --> 00:10:03,274
‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ أيها الوغد الغبي!‏

173
00:10:03,434 --> 00:10:05,914
‏-‏ سرقت وظيفتي يا صائد الفئران
‏-‏ ابتعدي عني!‏

174
00:10:06,634 --> 00:10:08,954
‏-‏ ابتعدي عنه
‏-‏ لا تلمسيني

175
00:10:09,114 --> 00:10:10,834
‏-‏ اخرجي
‏-‏ عملت هنا عشر سنوات

176
00:10:10,954 --> 00:10:12,034
‏-‏ ماذا يفترض بي أن أفعل الآن؟
‏-‏ أنت محظورة،‏ اخرجي!‏

177
00:10:12,034 --> 00:10:13,234
‏-‏ ماذا يفترض بي أن أفعل الآن؟
‏-‏ أنت محظورة،‏ اخرجي!‏

178
00:10:13,434 --> 00:10:15,314
نادي بائسين!‏

179
00:10:15,474 --> 00:10:16,834
‏-‏ أنت متوحشة
‏-‏ أوغاد!‏

180
00:10:16,954 --> 00:10:18,034
متوحشة!‏

181
00:10:18,034 --> 00:10:18,274
متوحشة!‏

182
00:10:30,634 --> 00:10:32,354
بئساً

183
00:10:52,634 --> 00:10:54,034
‏‏"‏‏‏‏(سيلفربيرن)‏‏"‏‏‏‏

184
00:10:54,034 --> 00:10:54,194
‏‏"‏‏‏‏(سيلفربيرن)‏‏"‏‏‏‏

185
00:10:54,314 --> 00:10:55,834
لم أكن أعرف أنك
تداومين في الصباح

186
00:10:56,914 --> 00:11:00,034
‏-‏ كيف ابنتك؟
‏-‏ اسأليني غداً

187
00:11:00,034 --> 00:11:00,314
‏-‏ كيف ابنتك؟
‏-‏ اسأليني غداً

188
00:11:05,874 --> 00:11:06,034
إنه يعيش في الجزء السفلي من البيت
وهناك جزء آخر في الطابق العلوي

189
00:11:06,034 --> 00:11:10,074
إنه يعيش في الجزء السفلي من البيت
وهناك جزء آخر في الطابق العلوي

190
00:11:10,194 --> 00:11:12,034
صديقتي (أنجيلا) تعيش هناك
ثم اشتروا البيت المجاور

191
00:11:12,034 --> 00:11:13,514
صديقتي (أنجيلا) تعيش هناك
ثم اشتروا البيت المجاور

192
00:11:13,834 --> 00:11:16,554
(لورين) تعيش في الجوار
بينما (دوغ)

193
00:11:28,594 --> 00:11:30,034
‏‏"‏‏‏‏إنني أعيش على الجانب
الخطأ من (ممفيس)‏‏"‏‏‏‏

194
00:11:30,034 --> 00:11:31,674
‏‏"‏‏‏‏إنني أعيش على الجانب
الخطأ من (ممفيس)‏‏"‏‏‏‏

195
00:11:32,074 --> 00:11:34,754
‏‏"‏‏‏‏سأنفصل عنه بحق هذه المرة‏‏"‏‏‏‏

196
00:11:34,914 --> 00:11:36,034
‏‏"‏‏‏‏خزان وقود ممتلئ وسيارة
(تيمبست) طراز ١٩٦٩‏‏"‏‏‏‏

197
00:11:36,034 --> 00:11:38,594
‏‏"‏‏‏‏خزان وقود ممتلئ وسيارة
(تيمبست) طراز ١٩٦٩‏‏"‏‏‏‏

198
00:11:38,714 --> 00:11:41,034
‏‏"‏‏‏‏تأخذني إلى (ناشفيل) بلا عودة‏‏"‏‏‏‏

199
00:11:41,154 --> 00:11:42,034
‏‏"‏‏‏‏لقد قطعت شوطاً طويلاً جداً على
الطريق رقم ٤٠ مع غيتاري القديم‏‏"‏‏‏‏

200
00:11:42,034 --> 00:11:48,034
‏‏"‏‏‏‏لقد قطعت شوطاً طويلاً جداً على
الطريق رقم ٤٠ مع غيتاري القديم‏‏"‏‏‏‏

201
00:11:48,034 --> 00:11:48,234
‏‏"‏‏‏‏لقد قطعت شوطاً طويلاً جداً على
الطريق رقم ٤٠ مع غيتاري القديم‏‏"‏‏‏‏

202
00:11:51,274 --> 00:11:54,034
‏‏"‏‏‏‏لن أقود سيارة (كاديلاك) وردية‏‏"‏‏‏‏

203
00:11:54,034 --> 00:11:54,154
‏‏"‏‏‏‏لن أقود سيارة (كاديلاك) وردية‏‏"‏‏‏‏

204
00:11:54,554 --> 00:11:57,994
‏‏"‏‏‏‏إنني أعيش على الجانب
الخطأ من (ممفيس)‏‏"‏‏‏‏

205
00:11:58,114 --> 00:12:00,034
ما هذا!‏

206
00:12:00,034 --> 00:12:00,434
ما هذا!‏

207
00:12:08,754 --> 00:12:12,034
لديهم كاميرات مراقبة لذلك يمكننا رؤية
كل ما تفعلينه عند البوابة من هنا

208
00:12:12,034 --> 00:12:13,034
لديهم كاميرات مراقبة لذلك يمكننا رؤية
كل ما تفعلينه عند البوابة من هنا

209
00:12:13,434 --> 00:12:14,874
لم أفعل شيئاً للبوابة

210
00:12:14,994 --> 00:12:17,034
كنت تشتمين وتتوعدين عند البوابة

211
00:12:17,154 --> 00:12:18,034
‏-‏ اخلعي حذاءك
‏-‏ لا،‏ هذا كثير جدا،‏ لا

212
00:12:18,034 --> 00:12:20,474
‏-‏ اخلعي حذاءك
‏-‏ لا،‏ هذا كثير جدا،‏ لا

213
00:12:21,394 --> 00:12:23,274
ماذا؟ لديه جهاز (كيندل)

214
00:12:23,674 --> 00:12:24,034
نعم

215
00:12:24,034 --> 00:12:25,114
نعم

216
00:12:25,914 --> 00:12:28,194
ماذا؟ اسمع أرسلت
الرسالة الإلكترونية

217
00:12:28,314 --> 00:12:30,034
لأنني شعرت بأننا نشتري
الكثير من البلاستيك

218
00:12:30,034 --> 00:12:31,554
لأنني شعرت بأننا نشتري
الكثير من البلاستيك

219
00:12:33,634 --> 00:12:35,314
هذا لطيف جداً

220
00:12:38,714 --> 00:12:40,874
لا،‏ لا بأس،‏ لا بأس

221
00:12:40,994 --> 00:12:42,034
تفضلي واجلسي نعم
علي الذهاب،‏ لدي ضيفة هنا

222
00:12:42,034 --> 00:12:43,914
تفضلي واجلسي نعم
علي الذهاب،‏ لدي ضيفة هنا

223
00:12:44,994 --> 00:12:47,914
حسناً
سررت بالتحدث إليك إلى اللقاء

224
00:12:48,834 --> 00:12:51,674
مرحباً،‏ أنا (سوزانا)

225
00:12:51,794 --> 00:12:53,114
‏-‏ مرحباً
‏-‏ شكراً لمجيئك

226
00:12:53,234 --> 00:12:54,034
‏-‏ إذاً،‏ أين كنت تعملين قبل هذا؟
‏-‏ كانت في (ستيرلنغ)

227
00:12:54,034 --> 00:12:57,794
‏-‏ إذاً،‏ أين كنت تعملين قبل هذا؟
‏-‏ كانت في (ستيرلنغ)

228
00:12:57,914 --> 00:13:00,034
أليس كذلك يا (روزلين)؟
لكنها لا تخطط للعودة

229
00:13:00,034 --> 00:13:01,194
أليس كذلك يا (روزلين)؟
لكنها لا تخطط للعودة

230
00:13:01,474 --> 00:13:04,194
‏-‏ المكان جميل هناك
‏-‏ مهيب!‏

231
00:13:06,074 --> 00:13:08,994
صحيح،‏ أنا ذاهبة للتسوق

232
00:13:14,954 --> 00:13:16,634
إذاً،‏ الأجر هو ١٢ جنيهاً في الساعة

233
00:13:17,314 --> 00:13:18,034
‏-‏ ١٢؟ في الواقع (ماري) تأخذ.‏.‏.‏
‏-‏ ثمانية جنيهات،‏ صحيح

234
00:13:18,034 --> 00:13:20,314
‏-‏ ١٢؟ في الواقع (ماري) تأخذ.‏.‏.‏
‏-‏ ثمانية جنيهات،‏ صحيح

235
00:13:20,434 --> 00:13:22,634
لكن يمكنها القبول بهذا المبلغ
لأنها تحصل على معونة أيضاً

236
00:13:22,754 --> 00:13:24,034
معونة؟ هل تشرب؟
لا أظن (ماري) تشرب

237
00:13:24,034 --> 00:13:25,154
معونة؟ هل تشرب؟
لا أظن (ماري) تشرب

238
00:13:25,274 --> 00:13:29,994
قصدت أنها تتقاضى مساعدة
معونة اجتماعية

239
00:13:30,354 --> 00:13:31,714
حقاً؟

240
00:13:32,354 --> 00:13:36,034
بينما أنا لا يمكنني الحصول على شيء
كهذا ليست شخصيتي،‏ أتفهمين قصدي؟

241
00:13:36,034 --> 00:13:36,594
بينما أنا لا يمكنني الحصول على شيء
كهذا ليست شخصيتي،‏ أتفهمين قصدي؟

242
00:13:36,714 --> 00:13:38,594
لا تحرجيها بذكر ذلك

243
00:13:39,714 --> 00:13:42,034
تحتاجين إلى مزيد من المبيض
يا (سوزانا)،‏ أذكرك وحسب

244
00:13:42,034 --> 00:13:42,874
تحتاجين إلى مزيد من المبيض
يا (سوزانا)،‏ أذكرك وحسب

245
00:13:43,154 --> 00:13:44,554
حسناً،‏ شكراً

246
00:14:04,034 --> 00:14:05,394
(روزلين)؟

247
00:14:07,474 --> 00:14:09,194
(روزلين)،‏ آسفة.‏.‏.‏

248
00:14:10,794 --> 00:14:12,034
سأخرج قليلاً
وسأعود خلال ساعة،‏ اتفقنا؟

249
00:14:12,034 --> 00:14:14,474
سأخرج قليلاً
وسأعود خلال ساعة،‏ اتفقنا؟

250
00:14:14,794 --> 00:14:17,994
‏-‏ حسناً
‏-‏ أو ربما أقل من ساعة

251
00:14:18,154 --> 00:14:20,794
أنا أخرج وأعود طوال اليوم
لا أعرف متى سأعود

252
00:14:20,914 --> 00:14:22,234
لكن.‏.‏.‏

253
00:14:23,514 --> 00:14:24,034
ممتاز،‏ حسناً،‏ أراك لاحقاً

254
00:14:24,034 --> 00:14:26,554
ممتاز،‏ حسناً،‏ أراك لاحقاً

255
00:15:47,514 --> 00:15:48,034
‏‏"‏‏‏‏لقد حنثت بعهدك وانتهى الأمر‏‏"‏‏‏‏

256
00:15:48,034 --> 00:15:49,994
‏‏"‏‏‏‏لقد حنثت بعهدك وانتهى الأمر‏‏"‏‏‏‏

257
00:15:53,274 --> 00:15:54,034
‏‏"‏‏‏‏لكن يوماً ما يا عزيزي‏‏"‏‏‏‏

258
00:15:54,034 --> 00:15:54,314
‏‏"‏‏‏‏لكن يوماً ما يا عزيزي‏‏"‏‏‏‏

259
00:15:54,434 --> 00:15:57,754
‏‏"‏‏‏‏حين تنتهي من اللعب ستريد
العودة لأمك لكن أمك ستقول‏‏"‏‏‏‏

260
00:15:57,874 --> 00:16:00,034
‏‏"‏‏‏‏امض في طريقك
فقد ابتعدت فترة طويلة‏‏"‏‏‏‏

261
00:16:00,034 --> 00:16:01,754
‏‏"‏‏‏‏امض في طريقك
فقد ابتعدت فترة طويلة‏‏"‏‏‏‏

262
00:16:02,874 --> 00:16:06,034
‏‏"‏‏‏‏انتهيت منك،‏ يؤسفني أنك
حزين أنا سأمضي في حياتي‏‏"‏‏‏‏

263
00:16:06,034 --> 00:16:08,074
‏‏"‏‏‏‏انتهيت منك،‏ يؤسفني أنك
حزين أنا سأمضي في حياتي‏‏"‏‏‏‏

264
00:16:23,674 --> 00:16:24,034
‏‏"‏‏‏‏تلك الحافلة الكبيرة ذات الثماني
عجلات تسير على الطريق‏‏"‏‏‏‏

265
00:16:24,034 --> 00:16:25,874
‏‏"‏‏‏‏تلك الحافلة الكبيرة ذات الثماني
عجلات تسير على الطريق‏‏"‏‏‏‏

266
00:16:25,994 --> 00:16:29,634
‏‏"‏‏‏‏وذلك يعني أن أمك المحبة
لن تعود سأمضي في حياتي‏‏"‏‏‏‏

267
00:16:30,314 --> 00:16:31,994
‏‏"‏‏‏‏سأرحل قريباً‏‏"‏‏‏‏

268
00:16:33,194 --> 00:16:36,034
‏‏"‏‏‏‏كنت تحلق أعلى
من سمائي الصغيرة بكثير‏‏"‏‏‏‏

269
00:16:36,034 --> 00:16:37,274
‏‏"‏‏‏‏كنت تحلق أعلى
من سمائي الصغيرة بكثير‏‏"‏‏‏‏

270
00:16:38,274 --> 00:16:41,434
بئساً!‏ لقد أفزعتماني!‏

271
00:16:42,194 --> 00:16:43,474
‏-‏ أين أمكما؟
‏-‏ تركن السيارة

272
00:16:43,594 --> 00:16:44,994
تركن السيارة

273
00:16:45,954 --> 00:16:47,794
تبدوان كأنكما شخصيتان
من (ذا شاينينغ)

274
00:16:47,914 --> 00:16:48,034
ما هو (ذا شاينينغ)؟

275
00:16:48,034 --> 00:16:49,034
ما هو (ذا شاينينغ)؟

276
00:16:53,314 --> 00:16:54,034
هل ستدخلان؟

277
00:16:54,034 --> 00:16:54,434
هل ستدخلان؟

278
00:17:03,314 --> 00:17:05,314
ثمة رائحة كالخميرة هنا

279
00:17:05,434 --> 00:17:06,034
‏-‏ حسناً،‏ كيف هي الرائحة؟
‏-‏ كالخميرة

280
00:17:06,034 --> 00:17:07,754
‏-‏ حسناً،‏ كيف هي الرائحة؟
‏-‏ كالخميرة

281
00:17:08,114 --> 00:17:10,194
‏-‏ ما الرائحة؟
‏-‏ لا أعرف ما هي

282
00:17:10,314 --> 00:17:12,034
لكن من المؤكد أن
لا أحد يخبز الخبز

283
00:17:12,034 --> 00:17:12,194
لكن من المؤكد أن
لا أحد يخبز الخبز

284
00:17:12,314 --> 00:17:14,594
حسناً،‏ انتظري لحظة لو سمحت

285
00:17:15,474 --> 00:17:18,034
ترفض أن تتناول اللحم
وهو يرفض أكل أي شيء غيره

286
00:17:18,034 --> 00:17:18,474
ترفض أن تتناول اللحم
وهو يرفض أكل أي شيء غيره

287
00:17:18,594 --> 00:17:20,914
والآن قرر كلاهما أنهما لا يحبان اللبن

288
00:17:22,074 --> 00:17:24,034
ألديك رزنامة؟ تحتاجين إلى رزنامة
لتحديد أيام ذهابهما إلى النادي الرياضي

289
00:17:24,034 --> 00:17:25,914
ألديك رزنامة؟ تحتاجين إلى رزنامة
لتحديد أيام ذهابهما إلى النادي الرياضي

290
00:17:26,194 --> 00:17:28,754
وإجازاتهما وإن كان
عليهما جلب شيء ما

291
00:17:28,874 --> 00:17:30,034
في معظم الأحيان
لن يخبراك بذلك

292
00:17:30,034 --> 00:17:30,794
في معظم الأحيان
لن يخبراك بذلك

293
00:17:30,914 --> 00:17:32,914
لذلك عليك تفتيش
حقيبتيهما مرة في الأسبوع

294
00:17:33,034 --> 00:17:36,034
وعليك دفع هذه الفواتير
يمكنك ذلك،‏ تتقاضين أجراً الآن

295
00:17:36,034 --> 00:17:36,394
وعليك دفع هذه الفواتير
يمكنك ذلك،‏ تتقاضين أجراً الآن

296
00:17:36,514 --> 00:17:40,834
ويمكنك الدفع بالأقساط
فاتورة الغاز والماء والكهرباء

297
00:17:40,954 --> 00:17:42,034
وهذه رخصة التلفزيون
الخاص بك أيضاً

298
00:17:42,034 --> 00:17:44,274
وهذه رخصة التلفزيون
الخاص بك أيضاً

299
00:17:45,114 --> 00:17:48,034
حسناً،‏ قمت بضبط الإعدادات

300
00:17:48,034 --> 00:17:48,074
حسناً،‏ قمت بضبط الإعدادات

301
00:17:48,434 --> 00:17:50,194
تذكري،‏ يجب أن تكوني
ضمن هذا النطاق

302
00:17:50,354 --> 00:17:53,034
من السابعة مساء حتى
السابعة صباحاً،‏ حسناً؟

303
00:17:55,074 --> 00:17:56,634
‏-‏ مرحباً؟
‏-‏ نعم

304
00:17:56,754 --> 00:17:58,634
‏-‏ المعذرة
‏-‏ نعم

305
00:17:58,754 --> 00:18:00,034
أهذا ابنك هناك؟

306
00:18:00,034 --> 00:18:00,194
أهذا ابنك هناك؟

307
00:18:02,154 --> 00:18:04,714
‏-‏ (لايل)
‏-‏ افتحوا الباب،‏ نحن الشرطة

308
00:18:04,834 --> 00:18:06,034
(لايل)

309
00:18:06,394 --> 00:18:09,194
‏-‏ (لايل)
‏-‏ تعالَ إلى هنا

310
00:18:09,554 --> 00:18:10,554
حالاً

311
00:18:20,034 --> 00:18:21,834
حسناً،‏ سأغادر الآن

312
00:18:25,554 --> 00:18:28,114
تعرفين أين تجدينني
إن احتجت إلي

313
00:18:36,834 --> 00:18:41,074
لا،‏ ستبقى هنا مع أمك
لكنك ستراني كل يوم

314
00:18:41,554 --> 00:18:42,034
ستراني كل يوم أيها الأحمق

315
00:18:42,034 --> 00:18:44,994
ستراني كل يوم أيها الأحمق

316
00:18:45,994 --> 00:18:48,034
سأذهب إلى البيت معك

317
00:18:48,034 --> 00:18:48,314
سأذهب إلى البيت معك

318
00:18:48,754 --> 00:18:52,634
لا،‏ ستبقى مع أمك،‏ كن ولداً مطيعاً
هيا،‏ خذيه مني

319
00:18:53,474 --> 00:18:54,034
أمسكيه

320
00:18:54,034 --> 00:18:54,474
أمسكيه

321
00:18:57,594 --> 00:19:00,034
‏-‏ أريد الذهاب مع جدتي
‏-‏ لا،‏ لن تذهب

322
00:19:00,034 --> 00:19:00,674
‏-‏ أريد الذهاب مع جدتي
‏-‏ لا،‏ لن تذهب

323
00:19:02,994 --> 00:19:04,954
لا،‏ (لايل)

324
00:19:05,674 --> 00:19:06,034
لا أريد البقاء هنا

325
00:19:06,034 --> 00:19:07,634
لا أريد البقاء هنا

326
00:19:30,274 --> 00:19:32,274
يوم الجمعة سنخرج
لتناول العشاء

327
00:19:36,394 --> 00:19:37,954
أتذكر طعامك المفضل

328
00:19:39,394 --> 00:19:40,394
البيتزا

329
00:19:42,354 --> 00:19:46,994
أحب السجق والطماطم والجبنة
وهي تحب الجبنة والطماطم والجبنة

330
00:19:47,834 --> 00:19:48,034
هل ستأتين معنا؟

331
00:19:48,034 --> 00:19:49,114
هل ستأتين معنا؟

332
00:20:06,434 --> 00:20:08,794
‏-‏ حسناً،‏ لقد انتهيت
‏-‏ حسناً

333
00:20:10,754 --> 00:20:12,034
قال لي الطفلان إنك تغنين
أغاني الريف والغرب الأميركي

334
00:20:12,034 --> 00:20:13,154
قال لي الطفلان إنك تغنين
أغاني الريف والغرب الأميركي

335
00:20:13,794 --> 00:20:15,074
هل تسخرين مني؟

336
00:20:15,594 --> 00:20:18,034
لا،‏ إطلاقاً
لمَ تقولين ذلك؟

337
00:20:18,034 --> 00:20:18,234
لا،‏ إطلاقاً
لمَ تقولين ذلك؟

338
00:20:18,634 --> 00:20:20,154
الريف والغرب الأميركي

339
00:20:21,154 --> 00:20:24,034
‏-‏ إنها موسيقى الريف فقط
‏-‏ لم أكن أعرف ذلك

340
00:20:24,034 --> 00:20:24,154
‏-‏ إنها موسيقى الريف فقط
‏-‏ لم أكن أعرف ذلك

341
00:20:25,154 --> 00:20:28,594
لا بد من أنك بارعة جداً لأنني لا
أنفك أسمع باسم (روزلين) منذ أسبوع

342
00:20:29,514 --> 00:20:30,034
لمَ موسيقى الريف؟

343
00:20:30,034 --> 00:20:30,674
لمَ موسيقى الريف؟

344
00:20:31,234 --> 00:20:33,114
لأنها تعزف على ثلاثة
أوتار وتقول الحقيقة

345
00:20:40,914 --> 00:20:42,034
نعم،‏ هكذا هي
تخرج كل ما في قلبك

346
00:20:42,034 --> 00:20:44,634
نعم،‏ هكذا هي
تخرج كل ما في قلبك

347
00:20:47,354 --> 00:20:48,034
على أي حال،‏ أراك الأسبوع
القادم شكرا جزيلاً،‏ إلى اللقاء

348
00:20:48,034 --> 00:20:51,034
على أي حال،‏ أراك الأسبوع
القادم شكرا جزيلاً،‏ إلى اللقاء

349
00:20:51,154 --> 00:20:52,154
إلى اللقاء

350
00:20:59,274 --> 00:21:00,034
حسناً،‏ شكراً

351
00:21:00,034 --> 00:21:00,634
حسناً،‏ شكراً

352
00:21:02,994 --> 00:21:04,834
عذراً،‏ تفضل

353
00:21:05,314 --> 00:21:06,034
ذلك الوغد!‏

354
00:21:06,034 --> 00:21:06,794
ذلك الوغد!‏

355
00:21:10,194 --> 00:21:11,914
بئساً،‏ آسف يا رجل

356
00:21:12,874 --> 00:21:14,274
بئساً!‏

357
00:21:14,634 --> 00:21:16,194
‏-‏ انتبه لنفسك
‏-‏ آسف يا صديقي

358
00:21:16,314 --> 00:21:18,034
‏-‏ آسف
‏-‏ لا بأس

359
00:21:18,034 --> 00:21:18,234
‏-‏ آسف
‏-‏ لا بأس

360
00:21:19,034 --> 00:21:20,474
أنا بخير يا (ديفي)

361
00:21:21,434 --> 00:21:24,034
‏-‏ علي الذهاب
‏-‏ لا،‏ لقد سقطت على الأرض

362
00:21:24,034 --> 00:21:24,154
‏-‏ علي الذهاب
‏-‏ لا،‏ لقد سقطت على الأرض

363
00:21:24,594 --> 00:21:26,634
‏-‏ إلى أين ستذهبين؟
‏-‏ لدي حظر تجول

364
00:21:26,754 --> 00:21:28,794
‏-‏ انسي حظر التجول،‏ ابقي أرجوك
‏-‏ إليك،‏ اشرب كأسي

365
00:21:28,914 --> 00:21:30,034
ابقي

366
00:21:30,034 --> 00:21:30,474
ابقي

367
00:21:31,234 --> 00:21:35,914
‏‏"‏‏‏‏(ذا لوريتسون)‏‏"‏‏‏‏

368
00:21:37,594 --> 00:21:38,594
بئساً!‏

369
00:22:01,314 --> 00:22:04,034
مرحباً،‏ هنا الجزار (غالواي)
كيف يمكنني مساعدتك؟

370
00:22:04,674 --> 00:22:06,034
لا،‏ إنني أمزح معك،‏ أمازحك فحسب

371
00:22:06,034 --> 00:22:07,474
لا،‏ إنني أمزح معك،‏ أمازحك فحسب

372
00:22:08,274 --> 00:22:11,474
نعم،‏ (روزلين هارلن)،‏ أنا هنا

373
00:22:12,234 --> 00:22:13,874
حسناً،‏ إلى اللقاء

374
00:22:15,074 --> 00:22:16,474
ماذا بشأن البيتزا؟

375
00:22:24,114 --> 00:22:27,114
لا يمكنك أن تعديهما
بشيء ثم تختفين

376
00:22:27,474 --> 00:22:29,594
‏-‏ لا يمكنك فعل ذلك
‏-‏ لم أختف

377
00:22:30,514 --> 00:22:32,554
كنت في العمل
أنتظر أخذ أجري

378
00:22:32,674 --> 00:22:36,034
أرجوك!‏ أنت لا
تخدعين أحداً يا (روزلين)

379
00:22:36,034 --> 00:22:36,314
أرجوك!‏ أنت لا
تخدعين أحداً يا (روزلين)

380
00:22:36,434 --> 00:22:37,874
ولا يمكنك أن تخدعيني

381
00:22:37,994 --> 00:22:40,634
إن أعطيتهم كلمة
فلا يمكنك الرجوع بها

382
00:22:41,114 --> 00:22:42,034
هذا من الأساسيات

383
00:22:42,034 --> 00:22:42,394
هذا من الأساسيات

384
00:22:43,514 --> 00:22:44,954
هذا من الأساسيات

385
00:22:46,394 --> 00:22:48,034
حسناً،‏ البيتزا،‏ هيا بنا

386
00:22:48,034 --> 00:22:48,834
حسناً،‏ البيتزا،‏ هيا بنا

387
00:22:56,994 --> 00:23:00,034
‏-‏ أنت لا تحبين البيتزا
‏-‏ لا تقلق بشأني يا عزيزي

388
00:23:00,034 --> 00:23:00,274
‏-‏ أنت لا تحبين البيتزا
‏-‏ لا تقلق بشأني يا عزيزي

389
00:23:00,394 --> 00:23:01,634
سآكل شيئاً آخر

390
00:23:01,754 --> 00:23:04,474
يمكنك طلب بيتزا الشوكولاتة
أتعرفين ذلك؟

391
00:23:13,034 --> 00:23:15,274
‏‏"‏‏‏‏أنا امرأة عجوز‏‏"‏‏‏‏

392
00:23:16,674 --> 00:23:18,034
‏‏"‏‏‏‏سُمّيت تيمناً بأمي‏‏"‏‏‏‏

393
00:23:18,034 --> 00:23:18,834
‏‏"‏‏‏‏سُمّيت تيمناً بأمي‏‏"‏‏‏‏

394
00:23:20,314 --> 00:23:24,034
‏‏"‏‏‏‏أبي هو طفل آخر
كبر في السن‏‏"‏‏‏‏

395
00:23:24,034 --> 00:23:25,994
‏‏"‏‏‏‏أبي هو طفل آخر
كبر في السن‏‏"‏‏‏‏

396
00:23:27,914 --> 00:23:30,034
‏‏"‏‏‏‏لو كانت الأحلام رعداً
وكان البرق رغبة‏‏"‏‏‏‏

397
00:23:30,034 --> 00:23:33,474
‏‏"‏‏‏‏لو كانت الأحلام رعداً
وكان البرق رغبة‏‏"‏‏‏‏

398
00:23:34,874 --> 00:23:36,034
‏‏"‏‏‏‏لاحترق هذا البيت
القديم قبل وقت طويل‏‏"‏‏‏‏

399
00:23:36,034 --> 00:23:40,354
‏‏"‏‏‏‏لاحترق هذا البيت
القديم قبل وقت طويل‏‏"‏‏‏‏

400
00:23:42,314 --> 00:23:48,034
‏‏"‏‏‏‏اجعلني ملاكاً
يطير من (مونتغومري)‏‏"‏‏‏‏

401
00:23:48,034 --> 00:23:48,634
‏‏"‏‏‏‏اجعلني ملاكاً
يطير من (مونتغومري)‏‏"‏‏‏‏

402
00:23:49,594 --> 00:23:52,194
‏‏"‏‏‏‏اصنع لي ملصقاً‏‏"‏‏‏‏

403
00:23:52,594 --> 00:23:54,034
‏‏"‏‏‏‏صندوق الموسيقى يعزف لحنا‏‏"‏‏‏‏

404
00:23:54,034 --> 00:23:58,874
‏‏"‏‏‏‏صندوق الموسيقى يعزف لحنا‏‏"‏‏‏‏

405
00:23:59,434 --> 00:24:00,034
‏‏"‏‏‏‏عن الجانب الجامح من الحياة‏‏"‏‏‏‏

406
00:24:00,034 --> 00:24:05,114
‏‏"‏‏‏‏عن الجانب الجامح من الحياة‏‏"‏‏‏‏

407
00:24:05,594 --> 00:24:06,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بينما أسمع الكلمات.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ (كيتي ويلز)!‏

408
00:24:06,034 --> 00:24:09,114
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بينما أسمع الكلمات.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ (كيتي ويلز)!‏

409
00:24:09,434 --> 00:24:10,834
يا لها من مبدعة!‏

410
00:24:11,074 --> 00:24:12,034
إنني أستمع إلى هذه الموسيقى منذ
غادرت يوم الجمعة،‏ لا يمكنني التوقف

411
00:24:12,034 --> 00:24:13,794
إنني أستمع إلى هذه الموسيقى منذ
غادرت يوم الجمعة،‏ لا يمكنني التوقف

412
00:24:15,234 --> 00:24:17,354
إنه اكتشاف مهم،‏ أراك لاحقاً

413
00:24:18,634 --> 00:24:24,034
‏‏"‏‏‏‏ليس هو من صنع
الملائكة الرخيصة‏‏"‏‏‏‏

414
00:24:24,034 --> 00:24:24,994
‏‏"‏‏‏‏ليس هو من صنع
الملائكة الرخيصة‏‏"‏‏‏‏

415
00:24:25,634 --> 00:24:30,034
‏‏"‏‏‏‏كما قلت في كلمات أغنيتك‏‏"‏‏‏‏

416
00:24:30,034 --> 00:24:30,914
‏‏"‏‏‏‏كما قلت في كلمات أغنيتك‏‏"‏‏‏‏

417
00:24:47,914 --> 00:24:48,034
ادخل

418
00:24:48,034 --> 00:24:48,914
ادخل

419
00:24:49,554 --> 00:24:53,474
كنت.‏.‏.‏،‏ كنت أفكر في أنه
يمكنني إعطاؤك بعض التوصيات

420
00:24:54,114 --> 00:24:56,834
‏-‏ كالنساء القويات وما إلى ذلك
‏-‏ أود ذلك

421
00:24:57,474 --> 00:25:00,034
أود ذلك،‏ أحب سماعك تغنين
أين تغنين؟ هل هناك.‏.‏.‏

422
00:25:00,034 --> 00:25:00,074
أود ذلك،‏ أحب سماعك تغنين
أين تغنين؟ هل هناك.‏.‏.‏

423
00:25:00,634 --> 00:25:02,994
‏-‏ أهناك مسرح؟
‏-‏ لا،‏ لا

424
00:25:03,154 --> 00:25:04,634
لا شيء من هذا

425
00:25:05,554 --> 00:25:06,034
في الواقع،‏ إنني أحاول
الوصول إلى (ناشفيل)

426
00:25:06,034 --> 00:25:09,234
في الواقع،‏ إنني أحاول
الوصول إلى (ناشفيل)

427
00:25:10,154 --> 00:25:12,034
نعم،‏ أحتاج إلى جمع بضعة آلاف
لحجز الطائرة والفندق و.‏.‏.‏

428
00:25:12,034 --> 00:25:13,994
نعم،‏ أحتاج إلى جمع بضعة آلاف
لحجز الطائرة والفندق و.‏.‏.‏

429
00:25:14,834 --> 00:25:16,874
لا أستطيع القيادة
لذلك أحتاج إلى سائق أيضاً

430
00:25:16,994 --> 00:25:18,034
ولن تكون أكثر من ألفين
أو ثلاثة أقل من خمسة بالتأكيد

431
00:25:18,034 --> 00:25:19,954
ولن تكون أكثر من ألفين
أو ثلاثة أقل من خمسة بالتأكيد

432
00:25:23,194 --> 00:25:24,034
(روزلين)،‏ آسفة
لا يمكنني إعطاؤك المال

433
00:25:24,034 --> 00:25:26,914
(روزلين)،‏ آسفة
لا يمكنني إعطاؤك المال

434
00:25:27,034 --> 00:25:28,794
إن كان هذا ما تشيرين إليه
وأنا واثقة من أنه لم يكن كذلك

435
00:25:29,354 --> 00:25:30,034
بلى،‏ هو ذاك

436
00:25:30,034 --> 00:25:30,514
بلى،‏ هو ذاك

437
00:25:31,474 --> 00:25:33,634
‏-‏ لا يمكنني فعل ذلك
‏-‏ لمَ لا؟

438
00:25:34,474 --> 00:25:36,034
لا أقصد التهكم لكنني ظننت أنه مع كل
هذه الشموع العطرية في كل أنحاء المنزل

439
00:25:36,034 --> 00:25:38,074
لا أقصد التهكم لكنني ظننت أنه مع كل
هذه الشموع العطرية في كل أنحاء المنزل

440
00:25:38,194 --> 00:25:40,874
والمياه المعدنية وما إلى ذلك
لن يكون مبلغاً كبيراً عليك

441
00:25:41,394 --> 00:25:42,034
سأشيخ ويشيب شعري قبل
أن أجمع المال بينما أنت.‏.‏.‏

442
00:25:42,034 --> 00:25:43,594
سأشيخ ويشيب شعري قبل
أن أجمع المال بينما أنت.‏.‏.‏

443
00:25:43,914 --> 00:25:45,794
لا يؤثر عليك هذا بتاتاً

444
00:25:49,714 --> 00:25:51,234
علي أي حال،‏ انسي الأمر

445
00:25:55,594 --> 00:25:59,274
ماذا تفعلين بينما تنتظرين
خلال جمعك للمال كي تسافري؟

446
00:25:59,394 --> 00:26:00,034
كنت نجمة في أوبري (غلاسكو)
منذ كنت في الـ١٤

447
00:26:00,034 --> 00:26:03,154
كنت نجمة في أوبري (غلاسكو)
منذ كنت في الـ١٤

448
00:26:03,434 --> 00:26:05,114
‏-‏ ثم؟
‏-‏ ثم ماذا؟

449
00:26:05,554 --> 00:26:06,034
لا شيء

450
00:26:06,034 --> 00:26:06,554
لا شيء

451
00:26:07,834 --> 00:26:10,114
ألم تشاركي في أحد
برامج المواهب التلفزيونية؟

452
00:26:10,274 --> 00:26:12,034
تلك البرامج ليست للموهوبين في الغناء
بل لمن يريدون الجلوس في البيت

453
00:26:12,034 --> 00:26:13,314
تلك البرامج ليست للموهوبين في الغناء
بل لمن يريدون الجلوس في البيت

454
00:26:13,434 --> 00:26:14,954
ليلة السبت لمشاهدة التلفزيون

455
00:26:15,074 --> 00:26:18,034
نعم،‏ لكن ألا توجد طريقة للقاء شخص
يمكنه أن يعرفك إلى شخص هناك؟

456
00:26:18,034 --> 00:26:18,074
نعم،‏ لكن ألا توجد طريقة للقاء شخص
يمكنه أن يعرفك إلى شخص هناك؟

457
00:26:18,194 --> 00:26:20,874
لا يوجد أحد هنا
لهذا أريد الرحيل

458
00:26:22,674 --> 00:26:24,034
لا أحد في (بريطانيا) كلها
يعرف شيئاً عن موسيقى الريف؟

459
00:26:24,034 --> 00:26:25,634
لا أحد في (بريطانيا) كلها
يعرف شيئاً عن موسيقى الريف؟

460
00:26:25,914 --> 00:26:27,194
‏-‏ إلا أنا
‏-‏ إلا أنت

461
00:26:27,314 --> 00:26:30,034
‏-‏ نعم،‏ و(بوب هاريس)
‏-‏ من هذا؟

462
00:26:30,034 --> 00:26:30,474
‏-‏ نعم،‏ و(بوب هاريس)
‏-‏ من هذا؟

463
00:26:32,154 --> 00:26:34,074
إنه منسق أغان في إذاعة
(بي بي سي) الثانية

464
00:26:34,234 --> 00:26:36,034
ذلك الرجل أسطورة
إنه كبير في السن

465
00:26:36,034 --> 00:26:36,234
ذلك الرجل أسطورة
إنه كبير في السن

466
00:26:36,394 --> 00:26:40,754
ويعرف كل شيء عن موسيقى
الريف كل النجوم أصدقاؤه

467
00:26:40,874 --> 00:26:42,034
هذا رائع
هذا من يجب أن تكتبي له

468
00:26:42,034 --> 00:26:44,874
هذا رائع
هذا من يجب أن تكتبي له

469
00:26:45,994 --> 00:26:48,034
نعم،‏ تفكير جيد
سأذهب إلى بيته فحسب

470
00:26:48,034 --> 00:26:49,314
نعم،‏ تفكير جيد
سأذهب إلى بيته فحسب

471
00:26:53,234 --> 00:26:54,034
‏-‏ لا،‏ لا يمكنني فعل هذا
‏-‏ لماذا؟

472
00:26:54,034 --> 00:26:54,994
‏-‏ لا،‏ لا يمكنني فعل هذا
‏-‏ لماذا؟

473
00:26:55,114 --> 00:26:56,634
لأنني أشعر بالسخافة

474
00:27:00,034 --> 00:27:00,034
حسناً أنتما الاثنان،‏ اخرجا من هنا

475
00:27:00,034 --> 00:27:01,794
حسناً أنتما الاثنان،‏ اخرجا من هنا

476
00:27:01,914 --> 00:27:04,114
‏-‏ لا
‏-‏ بلى،‏ لعشر دقائق

477
00:27:04,234 --> 00:27:06,034
لكننا سننصت من خلف الباب

478
00:27:06,034 --> 00:27:06,514
لكننا سننصت من خلف الباب

479
00:27:06,674 --> 00:27:08,914
‏-‏ لا بأس،‏ لا مشكلة
‏-‏ هل أنت متأكدة؟

480
00:27:09,034 --> 00:27:10,234
نعم،‏ نعم،‏ نعم

481
00:27:19,154 --> 00:27:22,314
‏‏"‏‏‏‏يا أطفال،‏ أطفئوا التلفاز‏‏"‏‏‏‏

482
00:27:24,354 --> 00:27:28,234
‏‏"‏‏‏‏لا،‏ لا أريد مشاهدة أخبار المساء‏‏"‏‏‏‏

483
00:27:30,554 --> 00:27:35,434
‏‏"‏‏‏‏لذا،‏ تعالوا إلى هنا
واجلسوا بجانبي‏‏"‏‏‏‏

484
00:27:39,434 --> 00:27:42,034
‏‏"‏‏‏‏ودعوا أمكم تنظر إليكم‏‏"‏‏‏‏

485
00:27:42,034 --> 00:27:42,234
‏‏"‏‏‏‏ودعوا أمكم تنظر إليكم‏‏"‏‏‏‏

486
00:27:44,194 --> 00:27:47,514
‏‏"‏‏‏‏وأنت وأنت‏‏"‏‏‏‏

487
00:27:54,674 --> 00:27:57,634
‏‏"‏‏‏‏وجوهكم الجميلة‏‏"‏‏‏‏

488
00:27:58,394 --> 00:28:00,034
‏‏"‏‏‏‏التي أريد حمايتها
ما دمت أستطيع ذلك‏‏"‏‏‏‏

489
00:28:00,034 --> 00:28:04,034
‏‏"‏‏‏‏التي أريد حمايتها
ما دمت أستطيع ذلك‏‏"‏‏‏‏

490
00:28:05,074 --> 00:28:06,034
‏‏"‏‏‏‏أقول لكم الآن‏‏"‏‏‏‏

491
00:28:06,034 --> 00:28:07,274
‏‏"‏‏‏‏أقول لكم الآن‏‏"‏‏‏‏

492
00:28:07,994 --> 00:28:12,034
‏‏"‏‏‏‏سيكون هناك سلام
في هذا البيت‏‏"‏‏‏‏

493
00:28:12,034 --> 00:28:12,634
‏‏"‏‏‏‏سيكون هناك سلام
في هذا البيت‏‏"‏‏‏‏

494
00:28:14,314 --> 00:28:17,834
‏‏"‏‏‏‏سيكون هناك سلام
في هذا البيت‏‏"‏‏‏‏

495
00:28:20,314 --> 00:28:24,034
‏‏"‏‏‏‏سيكون هناك كلام حنون
وبعض الأشياء الصغيرة اللطيفة‏‏"‏‏‏‏

496
00:28:24,034 --> 00:28:27,554
‏‏"‏‏‏‏سيكون هناك كلام حنون
وبعض الأشياء الصغيرة اللطيفة‏‏"‏‏‏‏

497
00:28:28,314 --> 00:28:30,034
‏‏"‏‏‏‏التي تكون الشيء
الذي لا نستطيع العيش من دونه‏‏"‏‏‏‏

498
00:28:30,034 --> 00:28:32,034
‏‏"‏‏‏‏التي تكون الشيء
الذي لا نستطيع العيش من دونه‏‏"‏‏‏‏

499
00:28:33,314 --> 00:28:36,034
‏‏"‏‏‏‏سيكون هناك سلام
في هذا البيت‏‏"‏‏‏‏

500
00:28:36,034 --> 00:28:37,554
‏‏"‏‏‏‏سيكون هناك سلام
في هذا البيت‏‏"‏‏‏‏

501
00:28:39,554 --> 00:28:42,034
‏‏"‏‏‏‏سيكون هناك إيمان
في هذا البيت‏‏"‏‏‏‏

502
00:28:42,034 --> 00:28:43,914
‏‏"‏‏‏‏سيكون هناك إيمان
في هذا البيت‏‏"‏‏‏‏

503
00:28:47,114 --> 00:28:48,034
‏‏"‏‏‏‏كل شيء جيد يحدث‏‏"‏‏‏‏

504
00:28:48,034 --> 00:28:52,674
‏‏"‏‏‏‏كل شيء جيد يحدث‏‏"‏‏‏‏

505
00:28:53,194 --> 00:28:54,034
‏‏"‏‏‏‏يبدأ من الداخل
أقول لكم الآن‏‏"‏‏‏‏

506
00:28:54,034 --> 00:29:00,034
‏‏"‏‏‏‏يبدأ من الداخل
أقول لكم الآن‏‏"‏‏‏‏

507
00:29:00,034 --> 00:29:01,154
‏‏"‏‏‏‏يبدأ من الداخل
أقول لكم الآن‏‏"‏‏‏‏

508
00:29:03,794 --> 00:29:06,034
‏‏"‏‏‏‏سيكون هناك سلام‏‏"‏‏‏‏

509
00:29:06,034 --> 00:29:07,834
‏‏"‏‏‏‏سيكون هناك سلام‏‏"‏‏‏‏

510
00:29:17,754 --> 00:29:18,034
يا للروعة!‏ مذهل،‏ مذهل

511
00:29:18,034 --> 00:29:21,994
يا للروعة!‏ مذهل،‏ مذهل

512
00:29:23,234 --> 00:29:24,034
صوتك رائع

513
00:29:24,034 --> 00:29:25,114
صوتك رائع

514
00:29:34,434 --> 00:29:35,754
ستبقين معنا لتناول العشاء إذاً؟

515
00:29:35,914 --> 00:29:36,034
لا،‏ شكراً

516
00:29:36,034 --> 00:29:37,994
لا،‏ شكراً

517
00:29:39,874 --> 00:29:41,194
أين تعيشين يا (روزلين)؟

518
00:29:41,714 --> 00:29:42,034
‏-‏ (بريستهيل)
‏-‏ طريق (بولوك)؟

519
00:29:42,034 --> 00:29:43,954
‏-‏ (بريستهيل)
‏-‏ طريق (بولوك)؟

520
00:29:44,074 --> 00:29:46,274
‏-‏ نعم
‏-‏ (سام) من (كلايدبانك)

521
00:29:46,434 --> 00:29:48,034
(كلايدبانك)؟ كيف جئت إلى هنا
من (كلايدبانك)؟ كسرت نافذة؟

522
00:29:48,034 --> 00:29:50,634
(كلايدبانك)؟ كيف جئت إلى هنا
من (كلايدبانك)؟ كسرت نافذة؟

523
00:29:51,954 --> 00:29:54,034
تعلمت مهنة من أبي
ثم بدأت أعمل بمفردي

524
00:29:54,034 --> 00:29:55,754
تعلمت مهنة من أبي
ثم بدأت أعمل بمفردي

525
00:29:55,914 --> 00:29:57,554
ما المهنة؟

526
00:30:02,234 --> 00:30:03,554
المستنبتات؟

527
00:30:03,714 --> 00:30:06,034
أليست تلك الأبنية الزجاجية الكبيرة
التي تلتصق بجوانب المنازل؟

528
00:30:06,034 --> 00:30:06,154
أليست تلك الأبنية الزجاجية الكبيرة
التي تلتصق بجوانب المنازل؟

529
00:30:06,354 --> 00:30:09,314
لا أقصد التهكم،‏ لكن من يحتاج
إلى مستنبت في (غلاسكو)؟

530
00:30:09,554 --> 00:30:12,034
‏-‏ ستتفاجئين بذلك
‏-‏ فعلاً

531
00:30:12,034 --> 00:30:12,074
‏-‏ ستتفاجئين بذلك
‏-‏ فعلاً

532
00:30:12,594 --> 00:30:14,234
‏-‏ عمّ تبحث؟
‏-‏ حاسوبي اللوحي

533
00:30:14,354 --> 00:30:15,914
‏-‏ أقالت أمك إنه يمكنك أخذه؟
‏-‏ لا

534
00:30:16,034 --> 00:30:18,034
لا؟ اسمع،‏ لنذهب للعب كرة القدم

535
00:30:18,034 --> 00:30:19,114
لا؟ اسمع،‏ لنذهب للعب كرة القدم

536
00:30:19,354 --> 00:30:21,714
لقد أصبحت ثقيلاً يا ولد

537
00:30:22,794 --> 00:30:24,034
غيّر ثياب المدرسة
واجلب بعض الجوارب

538
00:30:24,034 --> 00:30:24,994
غيّر ثياب المدرسة
واجلب بعض الجوارب

539
00:30:25,114 --> 00:30:27,394
‏-‏ أتريدين أطفالاً يا (روزلين)؟
‏-‏ نعم

540
00:30:30,674 --> 00:30:31,794
لكن ليس الآن

541
00:30:46,674 --> 00:30:47,914
كيف كانت المدرسة اليوم؟

542
00:30:50,834 --> 00:30:54,034
أما زالت السيدة (بات) هناك؟
كانت السيدة (بات) تلك تكرهني

543
00:30:54,034 --> 00:30:55,434
أما زالت السيدة (بات) هناك؟
كانت السيدة (بات) تلك تكرهني

544
00:30:57,914 --> 00:31:00,034
أما زالت الآنسة (مكدونالد)
المفضلة لديك؟

545
00:31:00,034 --> 00:31:00,074
أما زالت الآنسة (مكدونالد)
المفضلة لديك؟

546
00:31:02,674 --> 00:31:04,234
الآنسة (مكدونالد) تركت المدرسة

547
00:33:04,794 --> 00:33:05,794
هل أنتما جائعان؟

548
00:33:20,474 --> 00:33:21,474
لدي شيء

549
00:33:22,474 --> 00:33:24,034
العزيزة (سوزانا)،‏ يسعدني تواصلك
معي بعد كل هذا الوقت

550
00:33:24,034 --> 00:33:25,434
العزيزة (سوزانا)،‏ يسعدني تواصلك
معي بعد كل هذا الوقت

551
00:33:25,594 --> 00:33:27,274
مررت رسالتك إلى (ليز)

552
00:33:27,394 --> 00:33:29,914
أتتذكرين (ليز) التي كانت
تبصق في حوض المغسلة؟

553
00:33:30,194 --> 00:33:34,634
إنها تعمل في برنامج اليوم
وقد أرسلت الرابط إلى زوجها

554
00:33:34,754 --> 00:33:36,034
الذي يغطي أخبار
الرياضة للإذاعة الثانية

555
00:33:36,034 --> 00:33:36,474
الذي يغطي أخبار
الرياضة للإذاعة الثانية

556
00:33:36,634 --> 00:33:39,034
وأرسل هو الرابط بدوره
إلى معد برامج (بوب هاريسون)

557
00:33:39,154 --> 00:33:41,834
يا للهول!‏ يا للهول!‏

558
00:33:41,954 --> 00:33:42,034
مهلاً،‏ سيكون (بوب) مسروراً بلقائها
إن أرادت المجيء إلى (لندن)

559
00:33:42,034 --> 00:33:45,594
مهلاً،‏ سيكون (بوب) مسروراً بلقائها
إن أرادت المجيء إلى (لندن)

560
00:33:45,714 --> 00:33:46,834
لمشاهدة تسجيل حي

561
00:33:46,954 --> 00:33:48,034
أتعرفين كم مرة كتبت لذلك الوغد

562
00:33:48,034 --> 00:33:49,194
أتعرفين كم مرة كتبت لذلك الوغد

563
00:33:49,314 --> 00:33:51,634
وكم قلم (بي بي سي)
أرسلوا لي كرد على رسائلي؟

564
00:33:52,314 --> 00:33:54,034
كيف فعلت ذلك؟
كيف يعقل أنك فعلت ذلك؟

565
00:33:54,034 --> 00:33:54,754
كيف فعلت ذلك؟
كيف يعقل أنك فعلت ذلك؟

566
00:33:54,954 --> 00:33:59,474
‏-‏ أرسلت بعض الرسائل الإلكترونية
‏-‏ لا أصدق ذلك،‏ إنني أرتجف

567
00:33:59,714 --> 00:34:00,034
هذا فعلاً.‏.‏.‏

568
00:34:00,034 --> 00:34:02,114
هذا فعلاً.‏.‏.‏

569
00:34:02,714 --> 00:34:06,034
شكراً،‏ شكراً،‏ هذا رائع!‏

570
00:34:06,034 --> 00:34:06,714
شكراً،‏ شكراً،‏ هذا رائع!‏

571
00:34:08,274 --> 00:34:09,634
(بوب هاريس)؟

572
00:34:10,154 --> 00:34:12,034
‏-‏ (بوب هاريس) الهامس؟
‏-‏ نعم

573
00:34:12,034 --> 00:34:13,194
‏-‏ (بوب هاريس) الهامس؟
‏-‏ نعم

574
00:34:14,034 --> 00:34:17,194
إذاعة (بي بي سي) الثانية

575
00:34:17,434 --> 00:34:18,034
نعم،‏ أعرف،‏ أعرف
هذا لا يصدق

576
00:34:18,034 --> 00:34:19,114
نعم،‏ أعرف،‏ أعرف
هذا لا يصدق

577
00:34:19,234 --> 00:34:21,514
قد يفتح لك أبواباً كثيرة

578
00:34:21,674 --> 00:34:24,034
ألا تمانعين أن تعتني
بالطفلين في غيابي؟

579
00:34:24,034 --> 00:34:24,114
ألا تمانعين أن تعتني
بالطفلين في غيابي؟

580
00:34:24,234 --> 00:34:25,754
بالطبع ستفعل ذلك

581
00:34:27,354 --> 00:34:29,354
‏-‏ كيف حدث ذلك؟
‏-‏ عن طريق (سوزانا)

582
00:34:31,234 --> 00:34:34,754
لطف منها أن تساعدك
أيمكنها فك أجهزة التعقب أيضاً؟

583
00:34:38,554 --> 00:34:40,034
سجنت ١٢ شهراً

584
00:34:40,154 --> 00:34:42,034
لمحاولتك تهريب مغلف من الهيروين
إلى إصلاحية (كورنتون فيل)

585
00:34:42,034 --> 00:34:44,754
لمحاولتك تهريب مغلف من الهيروين
إلى إصلاحية (كورنتون فيل)

586
00:34:45,314 --> 00:34:48,034
‏-‏ برميه فوق سور المبنى
‏-‏ لم أكن أعرف أنه (هيروين)

587
00:34:48,034 --> 00:34:48,674
‏-‏ برميه فوق سور المبنى
‏-‏ لم أكن أعرف أنه (هيروين)

588
00:34:49,714 --> 00:34:52,794
لكنك لم تكوني مهتمة
بما يحتويه المغلف

589
00:34:53,314 --> 00:34:54,034
إن كنت تقصد أنني كنت ثملة
فلم أسأل عما فيه،‏ فهذا صحيح

590
00:34:54,034 --> 00:34:56,474
إن كنت تقصد أنني كنت ثملة
فلم أسأل عما فيه،‏ فهذا صحيح

591
00:34:57,314 --> 00:34:59,434
كان لدي طفلان
ووضعوني في السجن!‏

592
00:34:59,554 --> 00:35:00,034
هذا غير منطقي

593
00:35:00,034 --> 00:35:00,914
هذا غير منطقي

594
00:35:01,074 --> 00:35:03,834
وهذا ما قاله محاميّ وقتئذ
ليست غلطتي

595
00:35:05,114 --> 00:35:06,034
غلطة من إذاً؟

596
00:35:06,034 --> 00:35:06,594
غلطة من إذاً؟

597
00:35:07,994 --> 00:35:10,594
كانت غلطة القاضي
بالطبع لأنه حكم علي بالسجن

598
00:35:13,674 --> 00:35:18,034
سيدي القاضي،‏ من الصعب
إيجاد فتاة نادمة كل هذا الندم

599
00:35:18,034 --> 00:35:18,834
سيدي القاضي،‏ من الصعب
إيجاد فتاة نادمة كل هذا الندم

600
00:35:19,994 --> 00:35:22,754
لقد قامت الآنسة (هارلن)
بالكثير من البحث الروحي

601
00:35:22,874 --> 00:35:24,034
لقد غاصت عميقاً.‏.‏.‏

602
00:35:24,034 --> 00:35:25,714
لقد غاصت عميقاً.‏.‏.‏

603
00:35:26,954 --> 00:35:29,354
وقد تخلت عن تصرفاتها الصبيانية

604
00:35:29,794 --> 00:35:30,034
لديها وظيفة بدوام
كامل الآن كعاملة منزلية

605
00:35:30,034 --> 00:35:32,234
لديها وظيفة بدوام
كامل الآن كعاملة منزلية

606
00:35:32,514 --> 00:35:35,554
وعاد طفلاها للعيش معها

607
00:35:36,314 --> 00:35:41,514
مع أن الآنسة (هارلن) ليست في
السجن إلا أنها ليست حرة أيضاً

608
00:35:41,674 --> 00:35:42,034
ارتداء جهاز تعقب يعني أنها لا تستطيع
السعي إلى وظيفة في مجال عملها

609
00:35:42,034 --> 00:35:46,594
ارتداء جهاز تعقب يعني أنها لا تستطيع
السعي إلى وظيفة في مجال عملها

610
00:35:46,714 --> 00:35:48,034
قلت تواً إنها عاملة منزلية

611
00:35:48,034 --> 00:35:48,434
قلت تواً إنها عاملة منزلية

612
00:35:48,554 --> 00:35:53,754
نعم،‏ لكن إن قلبت الصفحة
يا سيدي فستجد أن موكلتي أيضاً

613
00:35:54,154 --> 00:35:56,554
مغنية موسيقى ريف
وغرب أميركي واعدة

614
00:35:57,834 --> 00:36:00,034
اسمها موسيقى الريف فقط

615
00:36:00,034 --> 00:36:00,114
اسمها موسيقى الريف فقط

616
00:36:01,434 --> 00:36:03,754
‏-‏ اسمها موسيقى الريف فقط
‏-‏ سيدي

617
00:36:03,874 --> 00:36:06,034
يجب السماح لهذه الشابة بالخروج
في المساء إن كانت ستبدأ بداية جديدة

618
00:36:06,034 --> 00:36:08,314
يجب السماح لهذه الشابة بالخروج
في المساء إن كانت ستبدأ بداية جديدة

619
00:36:17,074 --> 00:36:18,034
نعم!‏

620
00:36:18,034 --> 00:36:19,394
نعم!‏

621
00:36:19,514 --> 00:36:21,794
‏-‏ أنت محظورة
‏-‏ يمكنك مناقشة ذلك مع محاميّ

622
00:36:21,914 --> 00:36:23,594
الذي سيشرب الويسكي مع الكولا

623
00:36:26,274 --> 00:36:30,034
أنت،‏ ماذا قلت لك تواً؟
إنها محظورة

624
00:36:30,034 --> 00:36:30,074
أنت،‏ ماذا قلت لك تواً؟
إنها محظورة

625
00:36:30,194 --> 00:36:32,194
المزاج الخارج عن القانون

626
00:36:33,354 --> 00:36:35,834
(جاكي)!‏
في وقت قصير جداً

627
00:36:35,954 --> 00:36:36,034
‏-‏ عد إلى مصائد فئرانك
‏-‏ ما هذا؟

628
00:36:36,034 --> 00:36:37,714
‏-‏ عد إلى مصائد فئرانك
‏-‏ ما هذا؟

629
00:36:37,834 --> 00:36:39,674
‏-‏ ابتعد من هنا
‏-‏ قم بحل المشكلة

630
00:36:39,794 --> 00:36:41,314
‏-‏ هذه سخافة!‏
‏-‏ ابتعد

631
00:36:41,434 --> 00:36:42,034
سيداتي وسادتي

632
00:36:42,034 --> 00:36:43,674
سيداتي وسادتي

633
00:36:44,034 --> 00:36:47,314
(روزلين هارلن)

634
00:36:47,434 --> 00:36:48,034
‏-‏ هيا
‏-‏ هذا مخز

635
00:36:48,034 --> 00:36:49,474
‏-‏ هيا
‏-‏ هذا مخز

636
00:36:50,034 --> 00:36:54,034
‏‏"‏‏‏‏كسرت أسناني بغيتار أبي القديم‏‏"‏‏‏‏

637
00:36:54,034 --> 00:36:56,074
‏‏"‏‏‏‏كسرت أسناني بغيتار أبي القديم‏‏"‏‏‏‏

638
00:36:57,354 --> 00:37:00,034
‏‏"‏‏‏‏وفقدت عقلي في مكان
ما في (المكسيك)‏‏"‏‏‏‏

639
00:37:00,034 --> 00:37:02,834
‏‏"‏‏‏‏وفقدت عقلي في مكان
ما في (المكسيك)‏‏"‏‏‏‏

640
00:37:06,994 --> 00:37:10,834
‏‏"‏‏‏‏ووضع (تي دبليو)
أفعى على ظهري‏‏"‏‏‏‏

641
00:37:14,674 --> 00:37:18,034
‏‏"‏‏‏‏أبقي كلباً بجانبي‏‏"‏‏‏‏

642
00:37:18,034 --> 00:37:20,314
‏‏"‏‏‏‏أبقي كلباً بجانبي‏‏"‏‏‏‏

643
00:37:20,714 --> 00:37:24,034
‏‏"‏‏‏‏وهناك أناس في كافة أنحاء البلاد‏‏"‏‏‏‏

644
00:37:24,034 --> 00:37:24,274
‏‏"‏‏‏‏وهناك أناس في كافة أنحاء البلاد‏‏"‏‏‏‏

645
00:37:24,634 --> 00:37:28,074
‏‏"‏‏‏‏من شرقي (كنتاكي) إلى (ألاباما)‏‏"‏‏‏‏

646
00:37:28,874 --> 00:37:30,034
‏‏"‏‏‏‏وهم يشبهونني كثيراً
طوال الوقت‏‏"‏‏‏‏

647
00:37:30,034 --> 00:37:33,754
‏‏"‏‏‏‏وهم يشبهونني كثيراً
طوال الوقت‏‏"‏‏‏‏

648
00:37:34,274 --> 00:37:36,034
‏‏"‏‏‏‏أنا في مزاج خارج عن القانون‏‏"‏‏‏‏

649
00:37:36,034 --> 00:37:37,474
‏‏"‏‏‏‏أنا في مزاج خارج عن القانون‏‏"‏‏‏‏

650
00:37:37,594 --> 00:37:40,034
هيا يا (غلاسكو)!‏

651
00:37:44,834 --> 00:37:48,034
‏‏"‏‏‏‏لدي أصدقاء يعرفون
كيف يستمتعون بوقتهم‏‏"‏‏‏‏

652
00:37:48,034 --> 00:37:51,074
‏‏"‏‏‏‏لدي أصدقاء يعرفون
كيف يستمتعون بوقتهم‏‏"‏‏‏‏

653
00:37:52,194 --> 00:37:54,034
‏‏"‏‏‏‏إنهم يمرحون بأنفسهم
وهم يشربون (كارولاينا شاين)‏‏"‏‏‏‏

654
00:37:54,034 --> 00:37:58,394
‏‏"‏‏‏‏إنهم يمرحون بأنفسهم
وهم يشربون (كارولاينا شاين)‏‏"‏‏‏‏

655
00:38:01,674 --> 00:38:06,034
‏‏"‏‏‏‏لقد رأيت الشيطان
في منجم فحم أسود‏‏"‏‏‏‏

656
00:38:06,034 --> 00:38:07,754
‏‏"‏‏‏‏لقد رأيت الشيطان
في منجم فحم أسود‏‏"‏‏‏‏

657
00:38:09,714 --> 00:38:12,034
‏‏"‏‏‏‏وكنت في مزاج أعلى من شجرة
صنوبر في (جورجيا)‏‏"‏‏‏‏

658
00:38:12,034 --> 00:38:15,354
‏‏"‏‏‏‏وكنت في مزاج أعلى من شجرة
صنوبر في (جورجيا)‏‏"‏‏‏‏

659
00:38:15,714 --> 00:38:18,034
‏‏"‏‏‏‏وهناك أناس في
كافة أنحاء البلاد‏‏"‏‏‏‏

660
00:38:18,034 --> 00:38:19,194
‏‏"‏‏‏‏وهناك أناس في
كافة أنحاء البلاد‏‏"‏‏‏‏

661
00:38:19,514 --> 00:38:22,994
‏‏"‏‏‏‏من غربي (كنتاكي)
إلى (ريو غراندي)‏‏"‏‏‏‏

662
00:38:23,834 --> 00:38:24,034
‏‏"‏‏‏‏لا أهتم بتاتاً طوال الوقت‏‏"‏‏‏‏

663
00:38:24,034 --> 00:38:28,914
‏‏"‏‏‏‏لا أهتم بتاتاً طوال الوقت‏‏"‏‏‏‏

664
00:38:29,114 --> 00:38:30,034
‏‏"‏‏‏‏أنا في مزاج خارج عن القانون‏‏"‏‏‏‏

665
00:38:30,034 --> 00:38:33,154
‏‏"‏‏‏‏أنا في مزاج خارج عن القانون‏‏"‏‏‏‏

666
00:38:43,994 --> 00:38:45,514
تعالَ

667
00:38:51,914 --> 00:38:53,594
آسف،‏ آسف

668
00:39:01,594 --> 00:39:04,914
‏‏"‏‏‏‏وهناك أناس في كافة أنحاء البلاد‏‏"‏‏‏‏

669
00:39:05,074 --> 00:39:06,034
‏‏"‏‏‏‏من (نيويورك)
إلى (سان فرانسيسكو)‏‏"‏‏‏‏

670
00:39:06,034 --> 00:39:09,154
‏‏"‏‏‏‏من (نيويورك)
إلى (سان فرانسيسكو)‏‏"‏‏‏‏

671
00:39:09,474 --> 00:39:12,034
‏‏"‏‏‏‏أنا لا أهتم بتاتاً طوال الوقت‏‏"‏‏‏‏

672
00:39:12,034 --> 00:39:14,634
‏‏"‏‏‏‏أنا لا أهتم بتاتاً طوال الوقت‏‏"‏‏‏‏

673
00:39:14,754 --> 00:39:18,034
‏‏"‏‏‏‏أنا في مزاج خارج عن القانون‏‏"‏‏‏‏

674
00:39:18,034 --> 00:39:21,474
‏‏"‏‏‏‏أنا في مزاج خارج عن القانون‏‏"‏‏‏‏

675
00:39:26,474 --> 00:39:29,794
‏-‏ ها هي تذكرتك
‏-‏ شكراً جزيلاً

676
00:39:30,714 --> 00:39:33,194
ماذا؟ درجة أولى؟ أرجو أنك
لا تتوقعين مني أن أدفع ثمنها

677
00:39:33,314 --> 00:39:35,994
لبقة كالعادة،‏ خذي هذه للاحتياط

678
00:39:37,074 --> 00:39:42,034
شكراً،‏ شكراً!‏ بئساً!‏
إنني أغادر البلدة

679
00:39:42,034 --> 00:39:42,234
شكراً،‏ شكراً!‏ بئساً!‏
إنني أغادر البلدة

680
00:39:43,154 --> 00:39:46,354
حسناً،‏ أراك حين أعود،‏ اتفقنا؟

681
00:39:46,474 --> 00:39:48,034
إلى اللقاء

682
00:39:48,034 --> 00:39:48,434
إلى اللقاء

683
00:39:54,274 --> 00:39:57,634
‏‏"‏‏‏‏نرحب بكل الركاب المسافرين معنا
اليوم من محطة (غلاسكو) المركزية‏‏"‏‏‏‏

684
00:39:57,794 --> 00:40:00,034
هذا جميل،‏ أليس كذلك؟
تتناولين إفطارك

685
00:40:00,034 --> 00:40:00,434
هذا جميل،‏ أليس كذلك؟
تتناولين إفطارك

686
00:40:00,874 --> 00:40:04,314
في المقطورة ‏‏"‏‏‏‏إي‏‏"‏‏‏‏ نذكر الركاب
أنه في المقطورة الهادئة

687
00:40:04,434 --> 00:40:06,034
يجب أن تكون كل
الأجهزة الإلكترونية

688
00:40:06,034 --> 00:40:06,954
يجب أن تكون كل
الأجهزة الإلكترونية

689
00:40:07,114 --> 00:40:09,634
مضبوطة على الوضع الصامت وإن احتجتم
إلى ذلك يرجى الخروج إلى الردهة

690
00:40:09,754 --> 00:40:11,234
‏-‏ أنت لطيف،‏ ستكون بخير
‏-‏ شكراً

691
00:40:11,354 --> 00:40:12,034
‏-‏ لا تقلق
‏-‏ إنه يتعرق بوجود الفتيات

692
00:40:12,034 --> 00:40:13,754
‏-‏ لا تقلق
‏-‏ إنه يتعرق بوجود الفتيات

693
00:40:13,994 --> 00:40:15,634
اصمت

694
00:40:15,754 --> 00:40:18,034
خبز محمص مجاني وشاي بالمجان
ولفائف لحم مقدد مجانية ولا أحد يقربها

695
00:40:18,034 --> 00:40:18,754
خبز محمص مجاني وشاي بالمجان
ولفائف لحم مقدد مجانية ولا أحد يقربها

696
00:40:18,874 --> 00:40:20,234
‏-‏ ليس سيئاً
‏-‏ هذا جيد

697
00:40:20,354 --> 00:40:21,794
‏-‏ هذا هدر
‏-‏ أتريد واحدة؟

698
00:40:21,914 --> 00:40:23,394
سأجلب لك واحدة،‏ لحظة

699
00:40:25,474 --> 00:40:29,834
‏-‏ لفائف لحم مقدد!‏
‏-‏ لفائف لحم مقدد!‏

700
00:40:29,954 --> 00:40:30,034
لفائف لحم مقدد!‏ لفائف لحم
مقدد!‏ لفائف لحم مقدد!‏

701
00:40:30,034 --> 00:40:33,394
لفائف لحم مقدد!‏ لفائف لحم
مقدد!‏ لفائف لحم مقدد!‏

702
00:40:33,514 --> 00:40:35,194
‏-‏ اركبي
‏-‏ اذهبوا

703
00:40:35,314 --> 00:40:36,034
‏-‏ نراك لاحقاً،‏ حظاً طيباً
‏-‏ أراكم لاحقاً

704
00:40:36,034 --> 00:40:37,554
‏-‏ نراك لاحقاً،‏ حظاً طيباً
‏-‏ أراكم لاحقاً

705
00:40:37,674 --> 00:40:39,274
إلى اللقاء

706
00:40:44,074 --> 00:40:45,434
هل رأيت حقيبتي؟

707
00:40:46,274 --> 00:40:47,914
‏-‏ عذراً؟
‏-‏ تركت حقيبتي هنا

708
00:40:48,474 --> 00:40:50,634
تركت حقيبتي وسترتي على المقعد

709
00:40:51,594 --> 00:40:53,114
أعتقد أنك أخذتها معك

710
00:40:53,274 --> 00:40:54,034
لا،‏ لم آخذها معي،‏ لقد تركتها هنا

711
00:40:54,034 --> 00:40:55,834
لا،‏ لم آخذها معي،‏ لقد تركتها هنا

712
00:40:56,154 --> 00:40:57,794
لا يمكن أن تختفي فحسب

713
00:41:01,154 --> 00:41:03,034
هل جاء أحد وأخذها؟

714
00:41:03,354 --> 00:41:06,034
بئساً!‏ كيف لا تكون هذه مسؤوليتكم؟
فهذا كل ما لدي الآن،‏ هذا وهذه

715
00:41:06,034 --> 00:41:08,434
بئساً!‏ كيف لا تكون هذه مسؤوليتكم؟
فهذا كل ما لدي الآن،‏ هذا وهذه

716
00:41:08,594 --> 00:41:10,834
قولي لي ماذا علي أن أفعل؟

717
00:41:10,954 --> 00:41:12,034
حسناً،‏ كما قلت،‏ تم تفتيش القطار
ولم يتم تسليم أي مفقودات

718
00:41:12,034 --> 00:41:14,034
حسناً،‏ كما قلت،‏ تم تفتيش القطار
ولم يتم تسليم أي مفقودات

719
00:41:14,154 --> 00:41:18,034
لذلك ربما يجدر بك التحدث إلى
شرطة النقل وتسجيل بلاغ سرقة

720
00:41:18,034 --> 00:41:18,754
لذلك ربما يجدر بك التحدث إلى
شرطة النقل وتسجيل بلاغ سرقة

721
00:41:20,074 --> 00:41:21,634
هل أنت بخير؟

722
00:41:22,354 --> 00:41:23,874
أتحتاجين إلى الاتصال بأحد؟

723
00:41:25,794 --> 00:41:27,394
إنني أحاول مساعدتها فقط

724
00:41:34,114 --> 00:41:35,874
آسفة،‏ المعذرة

725
00:41:36,394 --> 00:41:37,594
آسفة،‏ اعذروني

726
00:41:37,914 --> 00:41:40,434
أريد الوصول إلى الـ(بي بي سي)

727
00:41:40,794 --> 00:41:42,034
حسناً،‏ عليك أخذ قطار الأنفاق إلى.‏.‏.‏

728
00:41:42,034 --> 00:41:43,354
حسناً،‏ عليك أخذ قطار الأنفاق إلى.‏.‏.‏

729
00:41:43,914 --> 00:41:45,434
لا،‏ ليس معي أي.‏.‏.‏

730
00:41:55,914 --> 00:41:57,434
أتعرف أين يقع مقر
الـ(بي بي سي)؟

731
00:42:10,674 --> 00:42:12,034
شكراً بالفعل!‏

732
00:42:12,034 --> 00:42:12,754
شكراً بالفعل!‏

733
00:42:26,914 --> 00:42:28,994
مرحباً،‏ (روزلين هارلن)!‏

734
00:42:30,354 --> 00:42:32,354
‏-‏ من الذي تريدين مقابلته؟
‏-‏ (بوب هاريس)

735
00:42:33,834 --> 00:42:35,314
‏-‏ هل معك هوية؟
‏-‏ لا

736
00:42:35,634 --> 00:42:36,034
سرق أحد الأوغاد حقيبتي
في الطريق إلى هنا لذلك لا.‏.‏.‏

737
00:42:36,034 --> 00:42:38,234
سرق أحد الأوغاد حقيبتي
في الطريق إلى هنا لذلك لا.‏.‏.‏

738
00:42:38,354 --> 00:42:40,154
حسناً،‏ أريد منك
التوقيع على دخولك

739
00:42:40,434 --> 00:42:42,034
ماذا؟ هل هذه
وكالة الاستخبارات؟

740
00:42:42,834 --> 00:42:44,754
الأمر أسهل في مركز الشرطة

741
00:42:45,434 --> 00:42:47,154
‏-‏ هل أنت (روزلين)؟
‏-‏ نعم

742
00:42:47,474 --> 00:42:48,034
مرحباً،‏ أنا (مارك)
معد برنامج (بوب)

743
00:42:48,034 --> 00:42:48,554
مرحباً،‏ أنا (مارك)
معد برنامج (بوب)

744
00:42:48,674 --> 00:42:50,514
يا للهول!‏ كم تسرني رؤيتك!‏

745
00:42:51,594 --> 00:42:54,034
‏-‏ إذا،‏ لقد وصلت إلى هنا
‏-‏ نعم،‏ وصلت

746
00:42:54,674 --> 00:42:56,474
إذاً الأستوديو من هنا

747
00:42:56,754 --> 00:42:59,634
وهنا توجد غرفة التحكم

748
00:42:59,754 --> 00:43:00,034
و(بوب هاريس)
موجود في غرفة التحكم

749
00:43:00,034 --> 00:43:02,074
و(بوب هاريس)
موجود في غرفة التحكم

750
00:43:06,594 --> 00:43:09,634
‏-‏ لا بد من أنك (روزلين)
‏-‏ لا أصدق هذا،‏ لا أصدق أنه أنت

751
00:43:10,674 --> 00:43:12,034
بصراحة،‏ ظننتك ستكون صغير الحجم

752
00:43:12,034 --> 00:43:12,554
بصراحة،‏ ظننتك ستكون صغير الحجم

753
00:43:16,394 --> 00:43:18,034
أهذا المكان الذي تغني فيه
(ميراندا لامبرت) ويأتي الجميع إليه

754
00:43:18,034 --> 00:43:19,274
أهذا المكان الذي تغني فيه
(ميراندا لامبرت) ويأتي الجميع إليه

755
00:43:19,554 --> 00:43:21,074
نعم،‏ هذا هو

756
00:43:21,194 --> 00:43:24,034
وسيغني شخص رائع لاحقاً
أتريدين إلقاء نظرة على المكان؟

757
00:43:24,034 --> 00:43:25,674
وسيغني شخص رائع لاحقاً
أتريدين إلقاء نظرة على المكان؟

758
00:43:27,994 --> 00:43:30,034
إذاً،‏ مشوق جداً لقاء نجمة
موسيقى ريف محلية من (غلاسكو)

759
00:43:30,034 --> 00:43:33,274
إذاً،‏ مشوق جداً لقاء نجمة
موسيقى ريف محلية من (غلاسكو)

760
00:43:33,394 --> 00:43:35,034
أعني،‏(غلاسكو)
مدينة رائعة للموسيقى

761
00:43:35,154 --> 00:43:36,034
حسناً،‏ أنا أحاول
الذهاب إلى (ناشفيل) بالطبع

762
00:43:36,034 --> 00:43:37,834
حسناً،‏ أنا أحاول
الذهاب إلى (ناشفيل) بالطبع

763
00:43:38,274 --> 00:43:40,994
أعني،‏ من سمع بمغنية
موسيقى ريف من (غلاسكو)؟

764
00:43:41,194 --> 00:43:42,034
‏-‏ هذا سخيف،‏ أمر غير معقول
‏-‏ لمَ لا؟

765
00:43:42,034 --> 00:43:44,874
‏-‏ هذا سخيف،‏ أمر غير معقول
‏-‏ لمَ لا؟

766
00:43:46,874 --> 00:43:48,034
حسناً،‏ حياتي.‏.‏.‏

767
00:43:48,034 --> 00:43:49,354
حسناً،‏ حياتي.‏.‏.‏

768
00:43:50,074 --> 00:43:51,994
حياتي تشبه حياة شخص متحول

769
00:43:53,194 --> 00:43:54,034
حين تولد رجلاً
لكنك في حقيقتك امرأة

770
00:43:54,034 --> 00:43:55,394
حين تولد رجلاً
لكنك في حقيقتك امرأة

771
00:43:55,794 --> 00:43:58,554
نعم،‏ تلك أنا،‏ كان يجب
أن أولد في (أميركا)

772
00:43:59,034 --> 00:44:00,034
أنا أميركية،‏ لكن ها أنا هنا

773
00:44:00,034 --> 00:44:01,234
أنا أميركية،‏ لكن ها أنا هنا

774
00:44:02,754 --> 00:44:04,354
‏-‏ هل تكتبين الأغاني؟
‏-‏ لا

775
00:44:04,474 --> 00:44:05,594
هل تعزفين؟

776
00:44:06,794 --> 00:44:08,114
‏-‏ لا
‏-‏ بصراحة

777
00:44:08,314 --> 00:44:10,914
لا أظن أن هناك فرقاً سواء
كنت من (غلاسكو) في (اسكتلند)

778
00:44:11,034 --> 00:44:12,034
أم من (غلاسكو) في (كنتاكي)

779
00:44:12,034 --> 00:44:12,594
أم من (غلاسكو) في (كنتاكي)

780
00:44:12,914 --> 00:44:15,754
إن كان لديك صوت
جميل وشيء تقولينه

781
00:44:16,274 --> 00:44:18,034
شاهدت رابط الفيديو الخاص بك
ولديك صوت جميل فعلاً

782
00:44:18,034 --> 00:44:19,314
شاهدت رابط الفيديو الخاص بك
ولديك صوت جميل فعلاً

783
00:44:20,114 --> 00:44:22,154
لذا،‏ ماذا تريدين أن تقولي؟

784
00:44:32,594 --> 00:44:36,034
‏‏"‏‏‏‏لا تضع حياتك وراء الغيتار‏‏"‏‏‏‏

785
00:44:36,034 --> 00:44:37,474
‏‏"‏‏‏‏لا تضع حياتك وراء الغيتار‏‏"‏‏‏‏

786
00:44:38,594 --> 00:44:42,034
‏‏"‏‏‏‏قد تنطلق لكنك لن تذهب بعيداً‏‏"‏‏‏‏

787
00:44:42,034 --> 00:44:42,634
‏‏"‏‏‏‏قد تنطلق لكنك لن تذهب بعيداً‏‏"‏‏‏‏

788
00:44:44,074 --> 00:44:48,034
‏‏"‏‏‏‏لست الأول ولن تكون الأخير‏‏"‏‏‏‏

789
00:44:48,034 --> 00:44:48,634
‏‏"‏‏‏‏لست الأول ولن تكون الأخير‏‏"‏‏‏‏

790
00:44:50,074 --> 00:44:54,034
‏‏"‏‏‏‏ويمكنك إخبارنا بكل ذلك
حين تعود زاحفاً‏‏"‏‏‏‏

791
00:44:54,034 --> 00:44:54,434
‏‏"‏‏‏‏ويمكنك إخبارنا بكل ذلك
حين تعود زاحفاً‏‏"‏‏‏‏

792
00:44:54,554 --> 00:44:57,074
‏‏"‏‏‏‏تلك الطريق التي أنت عليها‏‏"‏‏‏‏

793
00:44:57,954 --> 00:44:59,674
‏‏"‏‏‏‏تلتف وتلتف‏‏"‏‏‏‏

794
00:45:00,634 --> 00:45:05,394
‏‏"‏‏‏‏إنك تدير عجلاتك وتضيع وقتك‏‏"‏‏‏‏

795
00:45:07,194 --> 00:45:09,234
‏‏"‏‏‏‏حين تضاء الأضواء‏‏"‏‏‏‏

796
00:45:10,634 --> 00:45:12,034
‏‏"‏‏‏‏وأسمع صوت الفرقة‏‏"‏‏‏‏

797
00:45:12,034 --> 00:45:12,394
‏‏"‏‏‏‏وأسمع صوت الفرقة‏‏"‏‏‏‏

798
00:45:13,074 --> 00:45:17,794
‏‏"‏‏‏‏وما قالوا إنني لن أصل إليه أبداً
هو المكان الذي أنا فيه الآن‏‏"‏‏‏‏

799
00:45:18,194 --> 00:45:19,794
‏‏"‏‏‏‏أسمع صوت الحشود‏‏"‏‏‏‏

800
00:45:20,914 --> 00:45:24,034
‏‏"‏‏‏‏أنظر حولي
ولا أجد كرسياً فارغاً‏‏"‏‏‏‏

801
00:45:24,034 --> 00:45:25,794
‏‏"‏‏‏‏أنظر حولي
ولا أجد كرسياً فارغاً‏‏"‏‏‏‏

802
00:45:27,034 --> 00:45:30,034
‏‏"‏‏‏‏هذا ليس سيئاً بالنسبة إلى
فتاة لم تذهب إلى أي مكان‏‏"‏‏‏‏

803
00:45:30,034 --> 00:45:30,394
‏‏"‏‏‏‏هذا ليس سيئاً بالنسبة إلى
فتاة لم تذهب إلى أي مكان‏‏"‏‏‏‏

804
00:45:35,354 --> 00:45:36,034
ليس معك مفاتيح؟
أين حقيبتك وسترتك؟

805
00:45:36,034 --> 00:45:39,634
ليس معك مفاتيح؟
أين حقيبتك وسترتك؟

806
00:45:39,754 --> 00:45:41,874
أقلتني (سوزانا)
من المحطة قبل قليل

807
00:45:42,154 --> 00:45:43,754
تركت أغراضي في سيارتها

808
00:45:50,914 --> 00:45:52,674
‏-‏ هل كان اللقاء جيداً؟
‏-‏ نعم

809
00:45:56,154 --> 00:45:57,634
كيف كانت (لندن)؟

810
00:45:57,954 --> 00:45:59,874
‏-‏ كانت مزدحمة
‏-‏ هذا ما قالته (ماري)

811
00:45:59,994 --> 00:46:00,034
ذهبت عدة مرات لرؤية ابن أخيها
وقالت إنه لا يمكن التحرك من الازدحام

812
00:46:00,034 --> 00:46:03,354
ذهبت عدة مرات لرؤية ابن أخيها
وقالت إنه لا يمكن التحرك من الازدحام

813
00:46:03,474 --> 00:46:06,034
بصراحة،‏ الناس أينما ذهبت يكادون
يدخلون بأنفك وفمك وتحت أظافرك

814
00:46:06,034 --> 00:46:07,194
بصراحة،‏ الناس أينما ذهبت يكادون
يدخلون بأنفك وفمك وتحت أظافرك

815
00:46:07,834 --> 00:46:09,314
لا يمكنني تحمل ذلك

816
00:46:11,914 --> 00:46:12,034
‏-‏ وكيف كان (بوب)؟
‏-‏ أعتقد أنه كان.‏.‏.‏

817
00:46:12,034 --> 00:46:16,034
‏-‏ وكيف كان (بوب)؟
‏-‏ أعتقد أنه كان.‏.‏.‏

818
00:46:16,794 --> 00:46:18,034
قال إن علي
كتابة أغانيّ بنفسي

819
00:46:18,034 --> 00:46:19,154
قال إن علي
كتابة أغانيّ بنفسي

820
00:46:20,434 --> 00:46:23,674
لكن عما سأكتب؟
أن المبيض هرب مع المكنسة؟

821
00:46:25,554 --> 00:46:27,474
أنت لا تواظبين على شيء

822
00:46:28,754 --> 00:46:30,034
تعرفين أن هذه مشكلتك
لكن انظري إلى هذا البيت

823
00:46:30,034 --> 00:46:32,274
تعرفين أن هذه مشكلتك
لكن انظري إلى هذا البيت

824
00:46:32,834 --> 00:46:36,034
حين تصممين على شيء ما
يمكنك فعل أي شيء

825
00:46:36,034 --> 00:46:36,714
حين تصممين على شيء ما
يمكنك فعل أي شيء

826
00:46:41,754 --> 00:46:42,034
‏-‏ أتريدين كوباً من الشاي؟
‏-‏ لا،‏ سآوي إلى الفراش

827
00:46:42,034 --> 00:46:44,674
‏-‏ أتريدين كوباً من الشاي؟
‏-‏ لا،‏ سآوي إلى الفراش

828
00:46:44,914 --> 00:46:46,194
سأستيقظ باكراً غداً

829
00:46:51,794 --> 00:46:53,314
لكن يمكنك
أن تسأليني عن العشاء

830
00:46:54,274 --> 00:46:56,754
قال لي (لايل) إنه يحب طبق اللحم
المفروم والبطاطا المهروسة الذي تعدينه

831
00:46:56,874 --> 00:46:58,714
ولا يحب الذي أعده أنا

832
00:46:59,514 --> 00:47:00,034
ليست لدي طريقة خاصة
طريقتي هي طريقتك

833
00:47:00,034 --> 00:47:03,274
ليست لدي طريقة خاصة
طريقتي هي طريقتك

834
00:47:06,234 --> 00:47:07,554
تصبحين على خير

835
00:47:20,074 --> 00:47:21,994
‏-‏ هل أيقظتك؟
‏-‏ لا

836
00:47:22,554 --> 00:47:23,914
أردت شرب الماء

837
00:47:31,834 --> 00:47:33,154
ما موضوع كتابك؟

838
00:47:35,034 --> 00:47:36,034
عن فتاة وكلبها

839
00:47:36,034 --> 00:47:36,394
عن فتاة وكلبها

840
00:47:37,234 --> 00:47:39,554
هذا يبدو طفولياً
بالنسبة إليك

841
00:47:40,434 --> 00:47:41,954
أنا في المرحلة الأساسية الثانية

842
00:47:51,034 --> 00:47:52,274
لمَ تفعلين هذا؟

843
00:47:54,874 --> 00:47:56,154
لا أعرف

844
00:47:58,554 --> 00:48:00,034
تعالي،‏ سأعيدك إلى الفراش

845
00:48:00,034 --> 00:48:00,514
تعالي،‏ سأعيدك إلى الفراش

846
00:48:55,474 --> 00:49:00,034
‏-‏ هذه جميلة،‏ لمن هي؟
‏-‏ هذه لـ(آيلا) والأخرى لـ(شونا)

847
00:49:00,034 --> 00:49:00,994
‏-‏ هذه جميلة،‏ لمن هي؟
‏-‏ هذه لـ(آيلا) والأخرى لـ(شونا)

848
00:49:01,474 --> 00:49:02,954
(آيلا) و(شونا)

849
00:49:04,474 --> 00:49:06,034
امتحانات نصف الفصل
تقترب هل تعرفان ذلك؟

850
00:49:06,034 --> 00:49:06,554
امتحانات نصف الفصل
تقترب هل تعرفان ذلك؟

851
00:49:07,194 --> 00:49:11,034
لديكما أسبوع إجازة كامل
ماذا سنفعل؟

852
00:49:11,674 --> 00:49:12,034
يمكننا الذهاب في رحلة
لبضعة أيام إلى الشاطئ

853
00:49:12,034 --> 00:49:14,074
يمكننا الذهاب في رحلة
لبضعة أيام إلى الشاطئ

854
00:49:14,474 --> 00:49:18,034
‏-‏ لم أذهب إلى الشاطئ قط
‏-‏ بلى،‏ كنت أصغر من أن تتذكر

855
00:49:18,034 --> 00:49:18,514
‏-‏ لم أذهب إلى الشاطئ قط
‏-‏ بلى،‏ كنت أصغر من أن تتذكر

856
00:49:19,634 --> 00:49:21,074
ذهبنا قبل وقت قصير من.‏.‏.‏

857
00:49:22,914 --> 00:49:24,034
قبل وقت قصير من انتقالكما
للعيش مع جدتكما

858
00:49:24,034 --> 00:49:24,994
قبل وقت قصير من انتقالكما
للعيش مع جدتكما

859
00:49:25,994 --> 00:49:28,234
وأنت أردت جمع كل الأصداف
أتتذكرين ذلك؟

860
00:49:35,874 --> 00:49:36,034
لماذا لم يكن مسموحا لنا برؤيتك؟

861
00:49:36,034 --> 00:49:37,914
لماذا لم يكن مسموحا لنا برؤيتك؟

862
00:49:39,594 --> 00:49:41,314
لأن جدتكما لم ترد
أن تأتيا إلى السجن

863
00:49:43,474 --> 00:49:44,914
ومن سيجلبكما إن لم تجلبكما هي؟

864
00:49:45,034 --> 00:49:46,434
بسبب الأشرار

865
00:49:46,594 --> 00:49:48,034
‏-‏ نعم
‏-‏ لكن أنت لم تكوني شريرة

866
00:49:48,034 --> 00:49:48,834
‏-‏ نعم
‏-‏ لكن أنت لم تكوني شريرة

867
00:49:48,954 --> 00:49:50,514
كنت خارجة عن القانون

868
00:49:51,234 --> 00:49:52,994
‏-‏ من قال لك ذلك؟
‏-‏ أنت

869
00:49:57,434 --> 00:49:58,874
لا،‏ لم أكن خارجة عن القانون

870
00:50:02,474 --> 00:50:05,314
‏-‏ كنت وضيعة
‏-‏ قلت وضيعة

871
00:50:18,034 --> 00:50:18,034
كيف كان الأمر؟
حاولت الاتصال بك كثيراً

872
00:50:18,034 --> 00:50:19,594
كيف كان الأمر؟
حاولت الاتصال بك كثيراً

873
00:50:19,714 --> 00:50:21,794
‏-‏ أعرف،‏ أضعت هاتفي
‏-‏ لا

874
00:50:22,514 --> 00:50:23,594
‏-‏ بلى
‏-‏ ماذا حدث؟

875
00:50:24,834 --> 00:50:26,754
‏-‏ في الحقيقة،‏ تعرضت للسرقة
‏-‏ حقاً؟

876
00:50:26,874 --> 00:50:29,034
نعم،‏ من حقيبتي ومع حقيبتي

877
00:50:29,194 --> 00:50:30,034
‏-‏ بئساً!‏
‏-‏ لكن ذلك لم يكن مهما

878
00:50:30,034 --> 00:50:31,394
‏-‏ بئساً!‏
‏-‏ لكن ذلك لم يكن مهما

879
00:50:32,394 --> 00:50:35,154
‏-‏ كان الأمر رائعاً
‏-‏ أكان كذلك؟

880
00:50:35,434 --> 00:50:36,034
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ سأصل إلى هناك

881
00:50:36,034 --> 00:50:37,954
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ سأصل إلى هناك

882
00:50:38,474 --> 00:50:41,714
‏-‏ سأصل إلى هناك بالتأكيد
‏-‏ بالطبع ستصلين

883
00:50:42,794 --> 00:50:44,514
‏-‏ اسمعي
‏-‏ نعم؟

884
00:50:45,354 --> 00:50:47,434
سأبلغ الخمسين قريباً و.‏.‏.‏

885
00:50:47,834 --> 00:50:48,034
كنت سأقيم حفلة شراب
لست متحمسة لها كثيراً

886
00:50:48,034 --> 00:50:51,114
كنت سأقيم حفلة شراب
لست متحمسة لها كثيراً

887
00:50:51,514 --> 00:50:54,034
لأنني خلال عطلة نهاية الأسبوع
أدرك أنني بحاجة إلى حفلة حقيقية

888
00:50:54,034 --> 00:50:54,674
لأنني خلال عطلة نهاية الأسبوع
أدرك أنني بحاجة إلى حفلة حقيقية

889
00:50:54,834 --> 00:50:59,714
حفلة منزلية كبيرة حقيقية
يقدم فيها،‏ لنقل.‏.‏.‏

890
00:51:00,074 --> 00:51:03,434
مغنية موسيقى الريف
الصاعدة (روزلين هارلن)

891
00:51:03,954 --> 00:51:06,034
‏-‏ تريدين أن أغني في حفلتك؟
‏-‏ نعم،‏ هلا تفعلين؟

892
00:51:06,034 --> 00:51:07,194
‏-‏ تريدين أن أغني في حفلتك؟
‏-‏ نعم،‏ هلا تفعلين؟

893
00:51:07,754 --> 00:51:10,074
‏-‏ نعم،‏ بالطبع سأفعل
‏-‏ هذا رائع!‏

894
00:51:10,634 --> 00:51:12,034
ليس هذا الجزء المثير في الأمر

895
00:51:12,034 --> 00:51:12,074
ليس هذا الجزء المثير في الأمر

896
00:51:12,234 --> 00:51:14,954
الجزء المثير هو
أنه بدلاً من جلب الهدايا

897
00:51:15,194 --> 00:51:18,034
سيساهم الناس في دعم
قضية مهمة جداً لي وهي أنت

898
00:51:18,034 --> 00:51:18,634
سيساهم الناس في دعم
قضية مهمة جداً لي وهي أنت

899
00:51:19,194 --> 00:51:23,634
تقدمين عرضاً غنائياً وإن أعجب
الناس بما سمعوه وهذا ما سيحدث

900
00:51:23,794 --> 00:51:24,034
فسيستثمرون فيك
وفي مسيرتك الفنية

901
00:51:24,034 --> 00:51:25,754
فسيستثمرون فيك
وفي مسيرتك الفنية

902
00:51:26,074 --> 00:51:30,034
حوالي مائة شخص ينفقون
ما بين ٥٠ و١٠٠ جنيه

903
00:51:30,034 --> 00:51:30,514
حوالي مائة شخص ينفقون
ما بين ٥٠ و١٠٠ جنيه

904
00:51:31,274 --> 00:51:34,914
ويتم الأمر،‏ بسحر التمويل
المجتمعي ستصلين إلى هناك

905
00:51:35,434 --> 00:51:36,034
‏-‏ أين؟
‏-‏ جزيرة (مان)

906
00:51:36,034 --> 00:51:36,954
‏-‏ أين؟
‏-‏ جزيرة (مان)

907
00:51:37,274 --> 00:51:38,674
(ناشفيل)

908
00:51:40,074 --> 00:51:42,034
ستتقاضين المال من أصدقائك لمجيئهم
إلى بيتك لعرض تؤديه عاملتك المنزلية؟

909
00:51:42,034 --> 00:51:44,754
ستتقاضين المال من أصدقائك لمجيئهم
إلى بيتك لعرض تؤديه عاملتك المنزلية؟

910
00:51:44,874 --> 00:51:47,834
‏-‏ نعم
‏-‏ لقد فقدت صوابك يا عزيزتي

911
00:51:51,394 --> 00:51:53,274
‏-‏ ألديك فرقة؟
‏-‏ بالطبع لدي

912
00:51:53,514 --> 00:51:54,034
‏-‏ متى الموعد؟
‏-‏ الأحد القادم

913
00:51:54,034 --> 00:51:54,834
‏-‏ متى الموعد؟
‏-‏ الأحد القادم

914
00:51:54,954 --> 00:51:57,274
لقد أخذت الأسبوع القادم إجازة
ويمكنك استغلال ذلك الوقت للتدريب

915
00:51:58,474 --> 00:52:00,034
لا،‏ لا يمكنني
فعل ذلك هذا الأسبوع

916
00:52:00,034 --> 00:52:01,394
لا،‏ لا يمكنني
فعل ذلك هذا الأسبوع

917
00:52:01,554 --> 00:52:02,794
لكن لا بأس،‏ لا
أحتاج إلى التدريب

918
00:52:02,914 --> 00:52:04,514
إنني أغني مع أولئك الأشخاص
منذ كنت في الـ١٤

919
00:52:04,634 --> 00:52:06,034
(روزلين) تحتاجين
إلى التدريب بالتأكيد

920
00:52:06,034 --> 00:52:07,154
(روزلين) تحتاجين
إلى التدريب بالتأكيد

921
00:52:07,274 --> 00:52:08,954
إذا كنت تريدين
من الناس دفع المال،‏ إذا.‏.‏.‏

922
00:52:09,434 --> 00:52:12,034
إن كنت تريدين أن يصدق الناس فكرة
أنك ستحققين نجاحاً في عالم الفن

923
00:52:12,034 --> 00:52:12,554
إن كنت تريدين أن يصدق الناس فكرة
أنك ستحققين نجاحاً في عالم الفن

924
00:52:12,674 --> 00:52:15,754
سيكون عليك تقديم
عرض احترافي جداً

925
00:52:17,674 --> 00:52:18,034
نعم،‏ رائع،‏ نعم،‏ ممتاز

926
00:52:18,034 --> 00:52:19,834
نعم،‏ رائع،‏ نعم،‏ ممتاز

927
00:52:20,834 --> 00:52:21,834
رائع

928
00:52:27,994 --> 00:52:30,034
حسناً،‏ لا يمكنني انتقاد ذلك

929
00:52:30,034 --> 00:52:31,194
حسناً،‏ لا يمكنني انتقاد ذلك

930
00:52:40,274 --> 00:52:42,034
أمي،‏ (سوزانا)
تحتاج إلي هذا الأسبوع

931
00:52:42,034 --> 00:52:43,514
أمي،‏ (سوزانا)
تحتاج إلي هذا الأسبوع

932
00:52:43,634 --> 00:52:45,954
لا يمكنها ذلك
إنها إجازة الطفلين

933
00:52:46,074 --> 00:52:47,874
‏-‏ يمكنها الاستغناء عنك لأسبوع
‏-‏ أعرف،‏ لكن.‏.‏.‏

934
00:52:47,994 --> 00:52:48,034
قلت إنك ستأخذينهم في رحلة

935
00:52:48,034 --> 00:52:49,194
قلت إنك ستأخذينهم في رحلة

936
00:52:49,314 --> 00:52:52,354
لن أقوم بالتنظيف
سأتدرب على الغناء

937
00:52:53,114 --> 00:52:54,034
سأقوم بتقديم
عرض غنائي في منزلها

938
00:52:54,034 --> 00:52:54,474
سأقوم بتقديم
عرض غنائي في منزلها

939
00:52:54,594 --> 00:52:57,314
لقد دعت أشخاصاً كثيرين
وسأؤدي عرضاً مع فرقتي

940
00:52:58,154 --> 00:53:00,034
‏-‏ ثم سيقدمون استثماراً
‏-‏ استثمار؟ في ماذا؟

941
00:53:00,034 --> 00:53:02,754
‏-‏ ثم سيقدمون استثماراً
‏-‏ استثمار؟ في ماذا؟

942
00:53:04,034 --> 00:53:06,034
فيّ أنا،‏ في مسيرتي المهنية
في ذهابي إلى (ناشفيل)

943
00:53:06,034 --> 00:53:08,314
فيّ أنا،‏ في مسيرتي المهنية
في ذهابي إلى (ناشفيل)

944
00:53:10,834 --> 00:53:12,034
لا أتذكر أنها استثمرت
في (ماري)

945
00:53:12,034 --> 00:53:12,954
لا أتذكر أنها استثمرت
في (ماري)

946
00:53:13,074 --> 00:53:15,954
حين كانت تعاني على
قائمة الانتظار لعلاج وركها

947
00:53:16,074 --> 00:53:17,914
لو كان لديها مال زائد عن حاجتها
كان بوسعها الإنفاق على ذلك

948
00:53:18,034 --> 00:53:18,034
إنها لا تنفق علي

949
00:53:18,034 --> 00:53:19,594
إنها لا تنفق علي

950
00:53:21,154 --> 00:53:22,514
أعطتني فرصة لأكسب المال

951
00:53:22,674 --> 00:53:24,034
لكن يجب أن يكون عرضاً جيداً
ليس عرضاً كعروض فرق الحانات

952
00:53:24,034 --> 00:53:24,274
لكن يجب أن يكون عرضاً جيداً
ليس عرضاً كعروض فرق الحانات

953
00:53:24,394 --> 00:53:25,714
وليس أمامنا وقت
طويل للتحضير لذلك

954
00:53:25,834 --> 00:53:28,634
واتصلت بالمدرسة لأسأل عن
نادي العطلة لكنه ممتلئ تماماً

955
00:53:28,754 --> 00:53:30,034
وحتى لو لم يكن ممتلئاً
أفضّل أن يكونا معك

956
00:53:30,034 --> 00:53:30,514
وحتى لو لم يكن ممتلئاً
أفضّل أن يكونا معك

957
00:53:30,634 --> 00:53:31,874
لأنني لا أريد
أن يعتقدا أنني.‏.‏.‏

958
00:53:31,994 --> 00:53:35,554
ماذا؟ يعتقدان ماذا؟ أنك تتخلين عنهما
حين تحصلين على عرض أفضل؟

959
00:53:35,674 --> 00:53:36,034
أو أن كل هذا بلا معنى لأنك ما زلت
على استعداد للرحيل في أي لحظة؟

960
00:53:36,034 --> 00:53:38,674
أو أن كل هذا بلا معنى لأنك ما زلت
على استعداد للرحيل في أي لحظة؟

961
00:53:43,074 --> 00:53:46,274
لا يمكنني مساعدتك
لم آخذ إجازة

962
00:53:47,954 --> 00:53:48,034
تعملين هناك منذ ٢٠ عاماً

963
00:53:48,034 --> 00:53:49,514
تعملين هناك منذ ٢٠ عاماً

964
00:53:51,074 --> 00:53:53,514
‏-‏ ظروف خاصة
‏-‏ استعملت هذا العذر بما يكفي

965
00:53:53,914 --> 00:53:54,034
نعم،‏ حين كنت أتورط في المشاكل

966
00:53:54,034 --> 00:53:55,674
نعم،‏ حين كنت أتورط في المشاكل

967
00:53:56,354 --> 00:53:57,794
إن كان شيء من نصيبك
فستحصلين عليه بالتأكيد

968
00:53:57,914 --> 00:53:59,474
إنني أحاول تحقيق ذاتي

969
00:53:59,594 --> 00:54:00,034
ومن المؤكد أن
هذا شيء جيد لهما

970
00:54:00,034 --> 00:54:01,794
ومن المؤكد أن
هذا شيء جيد لهما

971
00:54:02,194 --> 00:54:06,034
شيء جيد لهما؟
عدم خذلانهما مرة بعد مرة

972
00:54:06,034 --> 00:54:07,274
شيء جيد لهما؟
عدم خذلانهما مرة بعد مرة

973
00:54:07,394 --> 00:54:11,874
سيكون شيئاً جيداً لهما
ظننت أنك تغيرت!‏

974
00:54:12,514 --> 00:54:13,874
كم أنا غبية!‏

975
00:54:23,354 --> 00:54:24,034
‏-‏ إلى أين سنذهب؟
‏-‏ سنذهب إلى الشاطئ

976
00:54:24,034 --> 00:54:25,434
‏-‏ إلى أين سنذهب؟
‏-‏ سنذهب إلى الشاطئ

977
00:54:25,554 --> 00:54:29,914
سنذهب إلى الشاطئ ونشاهد
أنواعاً مختلفة من قنديل البحر

978
00:54:31,514 --> 00:54:33,954
هيا،‏ ولد مطيع،‏ هيا

979
00:54:35,874 --> 00:54:36,034
ها نحن ذا

980
00:54:36,034 --> 00:54:37,234
ها نحن ذا

981
00:54:40,314 --> 00:54:41,754
‏-‏ ادخلا
‏-‏ لا أريد الدخول إلى هناك

982
00:54:41,874 --> 00:54:42,034
‏-‏ لا أريد الدخول إلى هناك
‏-‏ آسفة

983
00:54:42,034 --> 00:54:43,354
‏-‏ لا أريد الدخول إلى هناك
‏-‏ آسفة

984
00:54:43,474 --> 00:54:45,274
ستعتني بكما (ماري) لبعض
الوقت هذا الأسبوع اتفقنا؟

985
00:54:45,394 --> 00:54:48,034
لم أقل أسبوعاً يا (روزلين)
بل اليوم

986
00:54:48,034 --> 00:54:49,234
لم أقل أسبوعاً يا (روزلين)
بل اليوم

987
00:54:50,434 --> 00:54:51,794
لا بأس عليك

988
00:54:52,874 --> 00:54:54,034
هيا،‏ ستعود أمك قريباً

989
00:54:54,034 --> 00:54:54,594
هيا،‏ ستعود أمك قريباً

990
00:55:03,634 --> 00:55:06,034
‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ لم أزحف قط
ولم ألتزم بالقوانين‏‏"‏‏‏‏

991
00:55:06,034 --> 00:55:07,794
‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ لم أزحف قط
ولم ألتزم بالقوانين‏‏"‏‏‏‏

992
00:55:08,154 --> 00:55:10,154
أعرف،‏ هيا.‏.‏.‏
إنها بطيئة جداً

993
00:55:15,274 --> 00:55:18,034
‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ لم أزحف قط
ولم ألتزم بالقوانين‏‏"‏‏‏‏

994
00:55:18,034 --> 00:55:19,394
‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ لم أزحف قط
ولم ألتزم بالقوانين‏‏"‏‏‏‏

995
00:55:20,794 --> 00:55:24,034
‏‏"‏‏‏‏لا أحد يسيطر علي
لست من هذا النوع‏‏"‏‏‏‏

996
00:55:24,034 --> 00:55:25,114
‏‏"‏‏‏‏لا أحد يسيطر علي
لست من هذا النوع‏‏"‏‏‏‏

997
00:55:26,074 --> 00:55:28,994
‏‏"‏‏‏‏لقد انتعلت حذاء السفر‏‏"‏‏‏‏

998
00:55:29,154 --> 00:55:30,034
‏‏"‏‏‏‏إن أردت الفوز
فلا يمكنك إضاعة الوقت‏‏"‏‏‏‏

999
00:55:30,034 --> 00:55:33,274
‏‏"‏‏‏‏إن أردت الفوز
فلا يمكنك إضاعة الوقت‏‏"‏‏‏‏

1000
00:55:33,674 --> 00:55:36,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أو التخلف عن الركب‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نعم‏‏"‏‏‏‏

1001
00:55:36,034 --> 00:55:36,074
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أو التخلف عن الركب‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نعم‏‏"‏‏‏‏

1002
00:55:36,474 --> 00:55:38,954
‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ لقد ولدت لأركض‏‏"‏‏‏‏

1003
00:55:40,394 --> 00:55:41,794
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كي أسبق الآخرين‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏هذه لي‏‏"‏‏‏‏

1004
00:55:41,914 --> 00:55:42,034
لا،‏ ليست كذلك
لقد أضعت التي لك

1005
00:55:42,034 --> 00:55:43,074
لا،‏ ليست كذلك
لقد أضعت التي لك

1006
00:55:43,194 --> 00:55:45,474
‏-‏ أعطيتني إياها الليلة الماضية
‏-‏ لا

1007
00:55:45,594 --> 00:55:47,554
‏-‏ كاذبة
‏-‏ (لايل)،‏ أنت تكذب

1008
00:55:48,354 --> 00:55:51,274
‏-‏ أمي
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏وكن شخصاً‏‏"‏‏‏‏

1009
00:55:52,874 --> 00:55:54,034
‏‏"‏‏‏‏ولدت لأكون سريعة،‏ ولدت لأركض‏‏"‏‏‏‏

1010
00:55:54,034 --> 00:55:55,674
‏‏"‏‏‏‏ولدت لأكون سريعة،‏ ولدت لأركض‏‏"‏‏‏‏

1011
00:55:55,794 --> 00:55:58,634
‏-‏ شكراً يا (أماندا)
‏-‏ لا شكر على واجب

1012
00:55:58,994 --> 00:56:00,034
تعرفانني من وقت سابق،‏ صحيح؟

1013
00:56:00,034 --> 00:56:00,594
تعرفانني من وقت سابق،‏ صحيح؟

1014
00:56:00,994 --> 00:56:03,274
يمكننا أن نلعب لعبة،‏ لعبة الفنادق

1015
00:56:03,394 --> 00:56:05,754
يمكنكما لعب دور النادل والنادلة
وأنا سأكون النزيلة

1016
00:56:06,794 --> 00:56:08,154
أراكما لاحقاً،‏ حسناً؟

1017
00:56:09,714 --> 00:56:11,114
أكرهك

1018
00:56:12,954 --> 00:56:15,314
‏-‏ أكرهك!‏
‏-‏ حسناً،‏ ادخلا

1019
00:56:18,114 --> 00:56:20,154
‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ لقد ولدت لأركض‏‏"‏‏‏‏

1020
00:56:21,954 --> 00:56:23,674
‏‏"‏‏‏‏كي أسبق الآخرين‏‏"‏‏‏‏

1021
00:56:25,394 --> 00:56:29,674
‏‏"‏‏‏‏وكل ما أردته هو أن أكون
الأفضل وأن أشعر بالحرية‏‏"‏‏‏‏

1022
00:56:31,434 --> 00:56:33,594
‏‏"‏‏‏‏وأن أكون شخصاً ذا قيمة‏‏"‏‏‏‏

1023
00:56:34,754 --> 00:56:36,034
‏‏"‏‏‏‏ولدت لأكون سريعة،‏ ولدت لأركض‏‏"‏‏‏‏

1024
00:56:36,034 --> 00:56:37,434
‏‏"‏‏‏‏ولدت لأكون سريعة،‏ ولدت لأركض‏‏"‏‏‏‏

1025
00:56:37,554 --> 00:56:39,234
‏‏"‏‏‏‏ولدت لأركض‏‏"‏‏‏‏

1026
00:56:39,594 --> 00:56:42,034
‏-‏ أمي،‏ انظري
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كي أسبق الآخرين‏‏"‏‏‏‏

1027
00:56:42,034 --> 00:56:42,794
‏-‏ أمي،‏ انظري
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كي أسبق الآخرين‏‏"‏‏‏‏

1028
00:56:43,954 --> 00:56:48,034
‏‏"‏‏‏‏وكل ما أردته هو أن أكون
الأفضل وأن أشعر بالحرية‏‏"‏‏‏‏

1029
00:56:48,034 --> 00:56:48,714
‏‏"‏‏‏‏وكل ما أردته هو أن أكون
الأفضل وأن أشعر بالحرية‏‏"‏‏‏‏

1030
00:56:48,834 --> 00:56:52,114
‏-‏ إنها مذهلة
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏وأن أكون شخصاً ذا قيمة‏‏"‏‏‏‏

1031
00:56:53,394 --> 00:56:54,034
‏‏"‏‏‏‏ولدت لأكون سريعة،‏ ولدت لأركض‏‏"‏‏‏‏

1032
00:56:54,034 --> 00:56:56,114
‏‏"‏‏‏‏ولدت لأكون سريعة،‏ ولدت لأركض‏‏"‏‏‏‏

1033
00:56:56,234 --> 00:56:59,754
‏‏"‏‏‏‏ولدت لأكون سريعة،‏ ولدت لأركض‏‏"‏‏‏‏

1034
00:56:59,874 --> 00:57:00,034
نعم،‏ كان ذلك أفضل بكثير

1035
00:57:00,034 --> 00:57:02,474
نعم،‏ كان ذلك أفضل بكثير

1036
00:57:06,794 --> 00:57:09,634
في من استثمرت هذه المرأة
أيضاً؟ (رود ستوارت)

1037
00:57:12,354 --> 00:57:16,234
حسناً،‏ مر وقت طويل
لكنني أحب جدول المهام

1038
00:57:16,834 --> 00:57:18,034
لذا،‏ إن استطعتم جميعكم الحضور
إلى هنا اعتباًرا من الساعة الرابعة

1039
00:57:18,034 --> 00:57:20,594
لذا،‏ إن استطعتم جميعكم الحضور
إلى هنا اعتباًرا من الساعة الرابعة

1040
00:57:20,834 --> 00:57:23,994
فسنقوم بتفقد
الصوت الساعة ٤:‏٣٠

1041
00:57:24,154 --> 00:57:27,114
وبعد ذلك سنراجع أوامر الإضاءة

1042
00:57:28,194 --> 00:57:29,514
غدا يوم مهم أيها السادة

1043
00:57:30,154 --> 00:57:32,674
لقد قامت هذه الفتاة
بآخر وظيفة تنظيف لها

1044
00:57:34,554 --> 00:57:36,034
أرجوك،‏ اتركيها،‏ ليس
عليك فعل هذا

1045
00:57:36,034 --> 00:57:36,074
أرجوك،‏ اتركيها،‏ ليس
عليك فعل هذا

1046
00:57:36,194 --> 00:57:39,274
لا،‏ لا بأس،‏ إنني فقط.‏.‏.‏
سأضعها في الداخل

1047
00:57:45,314 --> 00:57:46,874
سرقتها من الفنيين

1048
00:57:47,914 --> 00:57:48,034
‏-‏ أتودين التدخين؟
‏-‏ لا،‏ علي الذهاب

1049
00:57:48,034 --> 00:57:51,754
‏-‏ أتودين التدخين؟
‏-‏ لا،‏ علي الذهاب

1050
00:57:51,874 --> 00:57:52,994
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ نعم

1051
00:57:54,314 --> 00:57:55,474
أيمكنك لفها؟

1052
00:57:58,674 --> 00:58:00,034
في بداية علاقتي بـ(سام)
كنا نعيش في.‏.‏.‏

1053
00:58:00,034 --> 00:58:01,714
في بداية علاقتي بـ(سام)
كنا نعيش في.‏.‏.‏

1054
00:58:02,234 --> 00:58:04,114
أسوأ شقة في (كلايدسايد)

1055
00:58:04,634 --> 00:58:06,034
لم يكن يوجد شيء هناك
ليس كما هي الآن

1056
00:58:06,034 --> 00:58:06,794
لم يكن يوجد شيء هناك
ليس كما هي الآن

1057
00:58:07,354 --> 00:58:08,754
كان لدينا جرذان بسبب النهر

1058
00:58:09,354 --> 00:58:11,034
وكانت شقتنا تتعرض
للاقتحام كل أسبوع تقريباً

1059
00:58:11,234 --> 00:58:12,034
لكننا كنا نقيم حفلات رائعة جداً

1060
00:58:12,034 --> 00:58:15,474
لكننا كنا نقيم حفلات رائعة جداً

1061
00:58:19,034 --> 00:58:20,354
لا أريد هذه

1062
00:58:22,074 --> 00:58:24,034
‏-‏ هل أنت على علاقة بأحد؟
‏-‏ لا،‏ أنا حرة تماماً

1063
00:58:24,034 --> 00:58:25,314
‏-‏ هل أنت على علاقة بأحد؟
‏-‏ لا،‏ أنا حرة تماماً

1064
00:58:25,474 --> 00:58:26,474
أحسدك

1065
00:58:30,274 --> 00:58:31,274
أنت صغيرة

1066
00:58:32,314 --> 00:58:35,554
وموهوبة جداً
وفي ذروة قوتك

1067
00:58:36,434 --> 00:58:38,234
لا يوجد شيء لا يمكنك فعله

1068
00:58:39,554 --> 00:58:40,914
هذا وقتك

1069
00:58:42,354 --> 00:58:45,474
حين يصبح لديك أطفال
يصبح الأمر مختلفاً

1070
00:58:48,234 --> 00:58:49,554
نعم

1071
00:58:53,874 --> 00:58:54,034
علي الذهاب

1072
00:58:54,034 --> 00:58:54,874
علي الذهاب

1073
00:58:55,874 --> 00:58:56,874
مرحباً

1074
00:58:58,674 --> 00:59:00,034
‏-‏ كيف حالك يا عزيزتي؟
‏-‏ أنا بخير،‏ شكراً لك

1075
00:59:00,034 --> 00:59:00,314
‏-‏ كيف حالك يا عزيزتي؟
‏-‏ أنا بخير،‏ شكراً لك

1076
00:59:01,994 --> 00:59:03,754
‏-‏ سأوصلك إلى البيت
‏-‏ لا،‏ لا

1077
00:59:04,394 --> 00:59:05,474
لا بأس،‏ سأستقل الحافلة

1078
00:59:05,594 --> 00:59:06,034
‏-‏ لا،‏ تعالي
‏-‏ لا.‏.‏.‏

1079
00:59:06,034 --> 00:59:06,914
‏-‏ لا،‏ تعالي
‏-‏ لا.‏.‏.‏

1080
00:59:11,874 --> 00:59:12,034
‏-‏ نامي جيداً
‏-‏ نعم

1081
00:59:12,034 --> 00:59:13,834
‏-‏ نامي جيداً
‏-‏ نعم

1082
00:59:14,474 --> 00:59:15,674
أراك في الصباح

1083
00:59:28,434 --> 00:59:30,034
أنت مشتاق إلى مدينتك،‏ صحيح؟

1084
00:59:30,034 --> 00:59:30,474
أنت مشتاق إلى مدينتك،‏ صحيح؟

1085
00:59:47,634 --> 00:59:48,034
ما الأمر؟ هل ستحاول الآن
أن تنتقم من العاملة المنزلية؟

1086
00:59:48,034 --> 00:59:50,834
ما الأمر؟ هل ستحاول الآن
أن تنتقم من العاملة المنزلية؟

1087
00:59:50,954 --> 00:59:52,394
لا،‏ لا

1088
00:59:55,914 --> 00:59:58,514
الآن سأقول لك أنني كشفت أمرك

1089
01:00:00,074 --> 01:00:04,074
أعرف أنك كنت في السجن
وأعرف لماذا دخلت السجن

1090
01:00:09,434 --> 01:00:12,034
صدّقت (سوزانا) أياً كان ما تدعينه
لن أسلبها ذلك الآن

1091
01:00:12,034 --> 01:00:14,554
صدّقت (سوزانا) أياً كان ما تدعينه
لن أسلبها ذلك الآن

1092
01:00:16,034 --> 01:00:18,034
لكن لا أريد أن تقتربي
من طفلَي،‏ لذا.‏.‏.‏

1093
01:00:18,034 --> 01:00:18,594
لكن لا أريد أن تقتربي
من طفلَي،‏ لذا.‏.‏.‏

1094
01:00:19,834 --> 01:00:20,834
في الغد.‏.‏.‏

1095
01:00:22,074 --> 01:00:24,034
غنّ أغانيك وخذي نقودك
ثم ارحلي

1096
01:00:24,034 --> 01:00:26,554
غنّ أغانيك وخذي نقودك
ثم ارحلي

1097
01:00:50,994 --> 01:00:53,354
(لايل)،‏ أسرع

1098
01:00:54,874 --> 01:00:56,034
ليس أمامنا اليوم بطوله

1099
01:00:58,234 --> 01:01:00,034
(روزي)،‏ أين كنت؟
لم أرك منذ مدة

1100
01:01:00,034 --> 01:01:02,554
(روزي)،‏ أين كنت؟
لم أرك منذ مدة

1101
01:01:04,674 --> 01:01:06,034
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ سأوافيك بعد لحظات

1102
01:01:06,034 --> 01:01:07,034
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ سأوافيك بعد لحظات

1103
01:01:15,954 --> 01:01:18,034
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ نعم،‏ أنا بحالة ممتازة

1104
01:01:18,034 --> 01:01:18,994
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ نعم،‏ أنا بحالة ممتازة

1105
01:01:25,474 --> 01:01:27,354
‏-‏ (لايل)
‏-‏ أمي

1106
01:01:27,794 --> 01:01:30,034
اسمه (لايل) وهو في الخامسة
من عمره لقد تأرجح على خزانة

1107
01:01:30,034 --> 01:01:30,274
اسمه (لايل) وهو في الخامسة
من عمره لقد تأرجح على خزانة

1108
01:01:30,394 --> 01:01:33,074
ثم سقطت الخزانة عليه
أعتقد أن ذراعيه تأذتا

1109
01:01:33,194 --> 01:01:35,074
لكن قد يكون رأسه مصاباً أيضاً

1110
01:01:35,194 --> 01:01:36,034
حسناً،‏ يا (لايل)
هل تمانع أن نلقي نظرة؟

1111
01:01:36,034 --> 01:01:37,234
حسناً،‏ يا (لايل)
هل تمانع أن نلقي نظرة؟

1112
01:01:40,234 --> 01:01:41,874
‏-‏ حسناً
‏-‏ لا بأس

1113
01:01:41,994 --> 01:01:42,034
‏-‏ سنلقي نظرة عليك،‏ اتفقنا؟
‏-‏ ألديه حساسية من شيء ما؟

1114
01:01:42,034 --> 01:01:44,434
‏-‏ سنلقي نظرة عليك،‏ اتفقنا؟
‏-‏ ألديه حساسية من شيء ما؟

1115
01:01:44,554 --> 01:01:47,834
‏-‏ لا،‏ لا أظن ذلك،‏ لا
‏-‏ لصقات الجروح القماشية

1116
01:01:48,314 --> 01:01:50,914
حسناً،‏ علينا أخذ صورة أشعة له

1117
01:01:51,154 --> 01:01:52,674
المكان مزدحم بالمرضى هذه الليلة

1118
01:01:52,794 --> 01:01:54,034
لذا،‏ قد يستغرق الأمر وقتاً
حتى يراكم طبيب

1119
01:01:54,034 --> 01:01:54,954
لذا،‏ قد يستغرق الأمر وقتاً
حتى يراكم طبيب

1120
01:01:55,074 --> 01:01:56,674
‏-‏ اتفقنا؟
‏-‏ أريد جدتي

1121
01:01:57,034 --> 01:01:59,834
أرجوك،‏ أريد جدتي

1122
01:02:00,114 --> 01:02:03,874
‏-‏ أرجوك،‏ أريد جدتي
‏-‏ لا بأس،‏ لا بأس

1123
01:02:34,194 --> 01:02:35,914
‏-‏ هل أنت والدة (لايل)؟
‏-‏ نعم

1124
01:02:36,274 --> 01:02:38,074
أنا الدكتور (يوسف)
آسف لتركك تنتظرين

1125
01:02:38,194 --> 01:02:40,234
‏-‏ لا
‏-‏ صور الأشعة تبدو واضحة

1126
01:02:40,354 --> 01:02:42,034
‏-‏ لكنه سيحتاج إلى جبيرة
‏-‏ متى يمكننا العودة إلى البيت؟

1127
01:02:42,034 --> 01:02:43,514
‏-‏ لكنه سيحتاج إلى جبيرة
‏-‏ متى يمكننا العودة إلى البيت؟

1128
01:02:43,794 --> 01:02:45,994
لا يمكننا وضع الجبيرة
حتى يخف التورم

1129
01:02:46,114 --> 01:02:47,634
لذا،‏ سيستغرق ذلك
بضع ساعات

1130
01:02:48,194 --> 01:02:49,794
آسف لأنها كانت ليلة طويلة

1131
01:02:56,554 --> 01:02:58,034
بئساً!‏

1132
01:03:29,394 --> 01:03:30,034
‏-‏ أين هو؟
‏-‏ لا يزال نائماً

1133
01:03:30,034 --> 01:03:31,754
‏-‏ أين هو؟
‏-‏ لا يزال نائماً

1134
01:03:40,274 --> 01:03:42,034
حسناً،‏ سآخذ الفتاة إلى البيت
ويمكنك أنت البقاء مع الصغير

1135
01:03:42,034 --> 01:03:43,634
حسناً،‏ سآخذ الفتاة إلى البيت
ويمكنك أنت البقاء مع الصغير

1136
01:03:43,754 --> 01:03:44,914
لا

1137
01:03:48,954 --> 01:03:49,954
لا

1138
01:03:52,354 --> 01:03:53,594
إن كان شيء من نصيبك
فستحصلين عليه بالتأكيد

1139
01:03:55,354 --> 01:03:58,314
ربما يكون العمل ٢٠ عاماً في
المخبز كافياً لك،‏ لكنه ليس كافياً لي

1140
01:03:58,434 --> 01:03:59,914
اذهبي واجلبي لي كوباً
من الشاي يا عزيزتي

1141
01:04:02,274 --> 01:04:03,674
ما خطبك؟

1142
01:04:06,594 --> 01:04:10,994
أحتاج إلى أن تساعديني،‏ ساعديني

1143
01:04:11,554 --> 01:04:12,034
أساعدك؟ أساعدك على ماذا؟

1144
01:04:12,034 --> 01:04:13,754
أساعدك؟ أساعدك على ماذا؟

1145
01:04:13,994 --> 01:04:16,754
أن تتركيه وتذهبي إلى حفلة؟
أهذه هي الخطة؟

1146
01:04:17,474 --> 01:04:18,034
لا أعرف ماذا تظنك تلك المرأة المرفهة
لكنها لن تقدم لك شيئا لو عرفت الحقيقة

1147
01:04:18,034 --> 01:04:24,034
لا أعرف ماذا تظنك تلك المرأة المرفهة
لكنها لن تقدم لك شيئا لو عرفت الحقيقة

1148
01:04:24,034 --> 01:04:24,274
لا أعرف ماذا تظنك تلك المرأة المرفهة
لكنها لن تقدم لك شيئا لو عرفت الحقيقة

1149
01:04:28,834 --> 01:04:30,034
لم تخبريها،‏ أليس كذلك؟

1150
01:04:30,034 --> 01:04:30,754
لم تخبريها،‏ أليس كذلك؟

1151
01:04:32,754 --> 01:04:36,034
لا تعرف أن لديك أطفالا حتى

1152
01:04:36,034 --> 01:04:36,314
لا تعرف أن لديك أطفالا حتى

1153
01:04:39,474 --> 01:04:42,034
إن لم تكوني مستعدة
للاعتراف بوجودهما

1154
01:04:42,674 --> 01:04:47,754
فلا أمل فيك
ولا أمل لديهما بالتأكيد

1155
01:04:52,074 --> 01:04:54,034
اذهبي،‏ اذهبي إلى (ناشفيل)

1156
01:04:54,034 --> 01:04:54,434
اذهبي،‏ اذهبي إلى (ناشفيل)

1157
01:04:54,834 --> 01:04:57,274
افعلي أي شيء تريدين فعله
تعالي يا عزيزتي

1158
01:04:58,154 --> 01:04:59,794
لنذهب ونرَ أخاك الصغير

1159
01:05:54,474 --> 01:05:57,274
‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ جئت
إلى هذه الحانة فقط‏‏"‏‏‏‏

1160
01:05:58,994 --> 01:06:00,034
‏‏"‏‏‏‏كي أسمع أغنية حزينة‏‏"‏‏‏‏

1161
01:06:00,034 --> 01:06:01,474
‏‏"‏‏‏‏كي أسمع أغنية حزينة‏‏"‏‏‏‏

1162
01:06:02,154 --> 01:06:05,794
‏‏"‏‏‏‏لكنني سأبقى هنا
طوال الليل على الأرجح‏‏"‏‏‏‏

1163
01:06:05,914 --> 01:06:06,034
‏‏"‏‏‏‏شعوري الآن‏‏"‏‏‏‏

1164
01:06:06,034 --> 01:06:08,114
‏‏"‏‏‏‏شعوري الآن‏‏"‏‏‏‏

1165
01:06:09,474 --> 01:06:12,034
‏‏"‏‏‏‏لم أستطع مكالمتك عبر الهاتف‏‏"‏‏‏‏

1166
01:06:12,034 --> 01:06:12,194
‏‏"‏‏‏‏لم أستطع مكالمتك عبر الهاتف‏‏"‏‏‏‏

1167
01:06:12,634 --> 01:06:16,474
‏‏"‏‏‏‏فتركته يرن ويرن‏‏"‏‏‏‏

1168
01:06:16,874 --> 01:06:18,034
‏‏"‏‏‏‏عزف منفرد‏‏"‏‏‏‏

1169
01:06:18,034 --> 01:06:18,874
‏‏"‏‏‏‏عزف منفرد‏‏"‏‏‏‏

1170
01:06:28,594 --> 01:06:30,034
‏‏"‏‏‏‏ماذا سأفعل بمشكلتي الآن؟‏‏"‏‏‏‏

1171
01:06:30,034 --> 01:06:33,394
‏‏"‏‏‏‏ماذا سأفعل بمشكلتي الآن؟‏‏"‏‏‏‏

1172
01:06:34,634 --> 01:06:36,034
‏‏"‏‏‏‏ربما علي أن أحاول
إيجاد طريقة لحلها‏‏"‏‏‏‏

1173
01:06:36,034 --> 01:06:40,594
‏‏"‏‏‏‏ربما علي أن أحاول
إيجاد طريقة لحلها‏‏"‏‏‏‏

1174
01:06:42,074 --> 01:06:46,514
(روزلين)،‏ أين كنت؟
يا للهول!‏

1175
01:06:46,834 --> 01:06:48,034
ظننتك لن تأتي بذلت الفرقة
جهداً كبيراً لتهدئة روعي

1176
01:06:48,034 --> 01:06:49,954
ظننتك لن تأتي بذلت الفرقة
جهداً كبيراً لتهدئة روعي

1177
01:06:50,314 --> 01:06:54,034
‏-‏ تبدين متعبة هل أنت بخير؟
‏-‏ نعم،‏ أنا بحالة ممتازة

1178
01:06:54,034 --> 01:06:54,754
‏-‏ تبدين متعبة هل أنت بخير؟
‏-‏ نعم،‏ أنا بحالة ممتازة

1179
01:06:55,514 --> 01:06:56,794
‏-‏ بأفضل حال
‏-‏ جيد،‏ جيد

1180
01:06:56,914 --> 01:07:00,034
‏-‏ هيا بنا
‏-‏ لقد أخفتني كثيراً

1181
01:07:00,034 --> 01:07:00,794
‏-‏ هيا بنا
‏-‏ لقد أخفتني كثيراً

1182
01:07:10,594 --> 01:07:12,034
حسناً،‏ إذاً.‏.‏.‏

1183
01:07:12,034 --> 01:07:13,194
حسناً،‏ إذاً.‏.‏.‏

1184
01:07:13,674 --> 01:07:18,034
قبل فترة قصيرة،‏ دخل بصيص
ضوء من باب بيتي وذكرني

1185
01:07:18,034 --> 01:07:19,394
قبل فترة قصيرة،‏ دخل بصيص
ضوء من باب بيتي وذكرني

1186
01:07:19,914 --> 01:07:22,194
بالسبب الذي جعلني أقع
في حب (غلاسكو) بداية

1187
01:07:24,274 --> 01:07:27,154
هذه الفتاة مثل هذه المدينة،‏ جريئة

1188
01:07:28,834 --> 01:07:30,034
إنها مضحكة،‏ وأهم من كل شيء
إنها شجاعة جداً

1189
01:07:30,034 --> 01:07:32,434
إنها مضحكة،‏ وأهم من كل شيء
إنها شجاعة جداً

1190
01:07:33,434 --> 01:07:36,034
وبمساعدتكم،‏ ستذهب إلى (ناشفيل)
لتحقق الهدف من وجودها على الأرض

1191
01:07:36,034 --> 01:07:38,274
وبمساعدتكم،‏ ستذهب إلى (ناشفيل)
لتحقق الهدف من وجودها على الأرض

1192
01:07:39,634 --> 01:07:42,034
أنا فخورة بمعرفتها وتسميتها صديقتي

1193
01:07:42,034 --> 01:07:42,914
أنا فخورة بمعرفتها وتسميتها صديقتي

1194
01:07:44,434 --> 01:07:48,034
سيداتي وسادتي،‏ صفقوا رجاءً
لـ(روزلين هارلن)

1195
01:07:48,034 --> 01:07:49,514
سيداتي وسادتي،‏ صفقوا رجاءً
لـ(روزلين هارلن)

1196
01:08:03,514 --> 01:08:05,754
حسناً،‏ هيا بنا

1197
01:08:44,874 --> 01:08:48,034
آسفة،‏ هلا تمهلونني.‏.‏.‏
أمهلوني خمس دقائق

1198
01:08:48,034 --> 01:08:48,754
آسفة،‏ هلا تمهلونني.‏.‏.‏
أمهلوني خمس دقائق

1199
01:08:59,314 --> 01:09:00,034
(روزلين)

1200
01:09:00,034 --> 01:09:00,554
(روزلين)

1201
01:09:01,754 --> 01:09:03,114
(روزلين)

1202
01:09:05,714 --> 01:09:06,034
(روزلين)،‏ أرجوك

1203
01:09:06,034 --> 01:09:07,514
(روزلين)،‏ أرجوك

1204
01:09:07,954 --> 01:09:09,994
ماذا يحدث؟ ماذا تفعلين؟
إلى أين تذهبين؟

1205
01:09:13,994 --> 01:09:15,274
ماذا جرى؟

1206
01:09:16,554 --> 01:09:18,034
عزيزتي،‏ تعالي

1207
01:09:18,034 --> 01:09:18,554
عزيزتي،‏ تعالي

1208
01:09:19,234 --> 01:09:21,394
لا أعرف.‏.‏.‏ لا أعرف
ماذا ترين حين تنظرين إلي

1209
01:09:21,514 --> 01:09:22,794
لكنها ليست أنا

1210
01:09:23,714 --> 01:09:24,034
‏-‏ ماذا تقصدين؟
‏-‏ لست في ذروة قوتي

1211
01:09:24,034 --> 01:09:25,714
‏-‏ ماذا تقصدين؟
‏-‏ لست في ذروة قوتي

1212
01:09:26,314 --> 01:09:29,034
لست حرة،‏ وثمة أشياء
كثيرة لا يمكنني محوها

1213
01:09:30,154 --> 01:09:31,594
لا يمكنني محو
أنني دخلت السجن

1214
01:09:32,034 --> 01:09:34,114
لا يمكنني محو أنني زودت
بالهيروين الفتيات هناك

1215
01:09:34,234 --> 01:09:36,034
اللواتي كنّ مسجونات
بسبب المخدرات

1216
01:09:36,034 --> 01:09:36,594
اللواتي كنّ مسجونات
بسبب المخدرات

1217
01:09:36,714 --> 01:09:40,474
وأتعرفين ما لا يمكنني محوه أيضاً؟
أنني أنجبت طفلين

1218
01:09:42,234 --> 01:09:45,514
طفلان جميلان،‏ قبل أن أبلغ الـ١٨

1219
01:09:46,754 --> 01:09:48,034
(وينونا)،‏ في الثامنة من العمر

1220
01:09:48,034 --> 01:09:48,114
(وينونا)،‏ في الثامنة من العمر

1221
01:09:49,074 --> 01:09:50,674
و(لايل)،‏ في الخامسة من العمر،‏ و.‏.‏.‏

1222
01:09:51,714 --> 01:09:54,034
وقد سجنت ١٢ شهرا
وتركت طفلين ورائي

1223
01:09:54,034 --> 01:09:55,154
وقد سجنت ١٢ شهرا
وتركت طفلين ورائي

1224
01:09:58,354 --> 01:10:00,034
نعم،‏ هذه هي الحقيقة

1225
01:10:00,034 --> 01:10:00,354
نعم،‏ هذه هي الحقيقة

1226
01:10:00,994 --> 01:10:05,034
ليس هذا بل ذاك
هما

1227
01:10:06,354 --> 01:10:09,834
كل ما جعلتك تظنينه
عني ليس صحيحاً

1228
01:10:30,274 --> 01:10:31,554
آسفة،‏ أنا.‏.‏.‏

1229
01:11:16,634 --> 01:11:17,914
تعالي

1230
01:11:29,954 --> 01:11:30,034
‏-‏ أرى جزيرة هناك
‏-‏ جزيرة؟

1231
01:11:30,034 --> 01:11:32,474
‏-‏ أرى جزيرة هناك
‏-‏ جزيرة؟

1232
01:11:34,514 --> 01:11:36,034
‏-‏ هل هذا سد؟
‏-‏ أتظن أنه يمكنك فتحها؟

1233
01:11:36,034 --> 01:11:37,034
‏-‏ هل هذا سد؟
‏-‏ أتظن أنه يمكنك فتحها؟

1234
01:12:03,114 --> 01:12:04,394
آنسة (هارلن)

1235
01:12:26,394 --> 01:12:27,914
‏-‏ إلى اللقاء
‏-‏ حسناً

1236
01:12:55,714 --> 01:13:00,034
عيد مولد سعيداً

1237
01:13:00,034 --> 01:13:00,514
عيد مولد سعيداً

1238
01:13:09,834 --> 01:13:10,994
هل تمنيت أمنية؟

1239
01:13:11,914 --> 01:13:12,034
يمكنك الحصول على أمنيتي

1240
01:13:12,034 --> 01:13:13,194
يمكنك الحصول على أمنيتي

1241
01:13:14,514 --> 01:13:16,274
حسناً،‏ من سيتناول
الشريحة الأولى؟

1242
01:13:16,394 --> 01:13:17,674
‏-‏ أنا
‏-‏ حقاً؟

1243
01:13:18,234 --> 01:13:19,394
جيد

1244
01:13:35,514 --> 01:13:36,034
‏‏"‏‏‏‏موسيقى الريف حصريا من الرابع
حتى الثامن من يونيو ٢٠١٢‏‏"‏‏‏‏

1245
01:13:36,034 --> 01:13:38,514
‏‏"‏‏‏‏موسيقى الريف حصريا من الرابع
حتى الثامن من يونيو ٢٠١٢‏‏"‏‏‏‏

1246
01:14:08,194 --> 01:14:10,194
‏-‏ هذه أنا
‏-‏ نعم

1247
01:14:15,434 --> 01:14:17,634
‏-‏ نعم
‏-‏ أيمكنني التحدث إليك؟

1248
01:14:18,514 --> 01:14:20,114
نعم،‏ بالتأكيد

1249
01:14:27,394 --> 01:14:28,594
لقد أعطيتني هدية مسبقاً

1250
01:14:38,594 --> 01:14:39,834
لمَ هذه النقود؟

1251
01:14:42,834 --> 01:14:44,394
لمَ تعطيني هذا؟

1252
01:14:45,794 --> 01:14:48,034
أردت منك أن تتحملي المسؤولية
لكنني لم أقصد قط نزع الأمل منك

1253
01:14:48,034 --> 01:14:50,874
أردت منك أن تتحملي المسؤولية
لكنني لم أقصد قط نزع الأمل منك

1254
01:14:53,594 --> 01:14:54,034
لا أعرف عما تتحدثين

1255
01:14:54,034 --> 01:14:55,394
لا أعرف عما تتحدثين

1256
01:14:57,274 --> 01:15:00,034
قد تكون هناك أشياء
أكبر في الحياة ربما وربما لا

1257
01:15:00,034 --> 01:15:00,314
قد تكون هناك أشياء
أكبر في الحياة ربما وربما لا

1258
01:15:00,434 --> 01:15:01,434
لا أعرف

1259
01:15:02,714 --> 01:15:04,354
لم أذهب أبعد من (دانون) قط

1260
01:15:05,874 --> 01:15:06,034
‏-‏ لكن عليك أنت أن تذهبي وتري
‏-‏ لا

1261
01:15:06,034 --> 01:15:10,234
‏-‏ لكن عليك أنت أن تذهبي وتري
‏-‏ لا

1262
01:15:11,634 --> 01:15:12,034
لا يمكنني البدء بذلك من جديد

1263
01:15:12,034 --> 01:15:13,474
لا يمكنني البدء بذلك من جديد

1264
01:15:15,154 --> 01:15:16,514
انتهى الأمر

1265
01:15:20,074 --> 01:15:21,754
لطالما قلت إنني
سألتحق بالجامعة

1266
01:15:22,314 --> 01:15:24,034
لو لم أضطر للعمل بعمر الـ١٥
وكنت سأفعل ذلك

1267
01:15:24,034 --> 01:15:25,794
لو لم أضطر للعمل بعمر الـ١٥
وكنت سأفعل ذلك

1268
01:15:27,114 --> 01:15:28,634
أردت أن أكون صيدلانية

1269
01:15:30,794 --> 01:15:35,034
المشكلة هي.‏.‏.‏
ما كان يمنعني،‏ أتعرفين؟

1270
01:15:36,754 --> 01:15:39,474
كان بوسعي الالتحاق بالجامعة
حتى بعد إنجابك

1271
01:15:43,034 --> 01:15:45,114
لكن أظن أنه كان
أسهل علي أن.‏.‏.‏

1272
01:15:45,474 --> 01:15:48,034
أن أتمنى الأشياء لك
بدلا من أن أسعى إليها بنفسي

1273
01:15:48,034 --> 01:15:50,314
أن أتمنى الأشياء لك
بدلا من أن أسعى إليها بنفسي

1274
01:15:53,754 --> 01:15:54,034
لم أكن أملك العزم
هذه هي الحقيقة

1275
01:15:54,034 --> 01:15:57,474
لم أكن أملك العزم
هذه هي الحقيقة

1276
01:15:58,754 --> 01:16:00,034
لكن أنت.‏.‏.‏
أنت تملكين ذلك

1277
01:16:00,034 --> 01:16:02,074
لكن أنت.‏.‏.‏
أنت تملكين ذلك

1278
01:16:06,434 --> 01:16:10,354
سأعتني بالطفلين
وأنت اذهبي

1279
01:16:12,114 --> 01:16:13,794
اكتشفي ما ينتظرك

1280
01:16:27,314 --> 01:16:29,394
من أين جئت بكل هذا المال؟

1281
01:16:30,554 --> 01:16:33,994
يمكنك فعل أشياء مذهلة
بعد العمل في مخبز لمدة ٢٠ عاماً

1282
01:17:02,314 --> 01:17:06,034
‏‏"‏‏‏‏لا تخف أن تخدش ركبتيك‏‏"‏‏‏‏

1283
01:17:06,034 --> 01:17:06,434
‏‏"‏‏‏‏لا تخف أن تخدش ركبتيك‏‏"‏‏‏‏

1284
01:17:07,074 --> 01:17:11,834
‏‏"‏‏‏‏اقفز فوق الأسوار وتسلق الأشجار‏‏"‏‏‏‏

1285
01:17:12,194 --> 01:17:16,514
‏‏"‏‏‏‏سيقول لك الناس ألا تحلق عالياً‏‏"‏‏‏‏

1286
01:17:17,154 --> 01:17:18,034
‏‏"‏‏‏‏لكن اركب تلك الأجنحة
وحلق نحو السماء‏‏"‏‏‏‏

1287
01:17:18,034 --> 01:17:21,754
‏‏"‏‏‏‏لكن اركب تلك الأجنحة
وحلق نحو السماء‏‏"‏‏‏‏

1288
01:17:22,434 --> 01:17:24,034
‏‏"‏‏‏‏لا بأس في أن تكون مخطئاً‏‏"‏‏‏‏

1289
01:17:24,034 --> 01:17:27,074
‏‏"‏‏‏‏لا بأس في أن تكون مخطئاً‏‏"‏‏‏‏

1290
01:17:27,434 --> 01:17:30,034
‏‏"‏‏‏‏عليك أن تكون ضعيفاً
إن أردت أن تكون قوياً‏‏"‏‏‏‏

1291
01:17:30,034 --> 01:17:31,994
‏‏"‏‏‏‏عليك أن تكون ضعيفاً
إن أردت أن تكون قوياً‏‏"‏‏‏‏

1292
01:17:32,234 --> 01:17:36,034
‏‏"‏‏‏‏لذا،‏ ارقص رقصتك وغنّ أغنيتك
وعش الحياة التي حلمت بها‏‏"‏‏‏‏

1293
01:17:36,034 --> 01:17:39,834
‏‏"‏‏‏‏لذا،‏ ارقص رقصتك وغنّ أغنيتك
وعش الحياة التي حلمت بها‏‏"‏‏‏‏

1294
01:17:40,114 --> 01:17:42,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(ناشفيل)،‏ على بعد كلم ونصف‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏حتى يرحل الحالم‏‏"‏‏‏‏

1295
01:17:42,034 --> 01:17:46,274
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(ناشفيل)،‏ على بعد كلم ونصف‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏حتى يرحل الحالم‏‏"‏‏‏‏

1296
01:18:08,594 --> 01:18:09,594
حسناً

1297
01:18:21,914 --> 01:18:23,034
تفضل،‏ شكراً جزيلاً

1298
01:18:23,154 --> 01:18:24,034
‏-‏ إقامة ممتعة
‏-‏ شكراً

1299
01:18:24,034 --> 01:18:24,954
‏-‏ إقامة ممتعة
‏-‏ شكراً

1300
01:18:28,114 --> 01:18:30,034
‏-‏ كم ستمكثين هنا؟
‏-‏ لا أعرف

1301
01:18:30,034 --> 01:18:31,154
‏-‏ كم ستمكثين هنا؟
‏-‏ لا أعرف

1302
01:18:31,514 --> 01:18:34,114
لا أعرف،‏ هذا يعتمد
على ما سيحدث

1303
01:18:34,954 --> 01:18:36,034
حسناً،‏ أتمنى لك ما أتمناه
لكل من يأتي إلى هنا

1304
01:18:36,034 --> 01:18:37,514
حسناً،‏ أتمنى لك ما أتمناه
لكل من يأتي إلى هنا

1305
01:18:38,074 --> 01:18:41,874
أرجو أن تتحول كل أحزانك إلى
أغان وأن تكون كل أغانيك ناجحة

1306
01:18:42,634 --> 01:18:44,434
‏-‏ شكراً
‏-‏ الباب الثالث على اليسار

1307
01:19:38,194 --> 01:19:42,034
‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ إنها حرية الساعة
الخامسة وستنطلق الصافرة‏‏"‏‏‏‏

1308
01:19:42,034 --> 01:19:42,074
‏‏"‏‏‏‏حسناً،‏ إنها حرية الساعة
الخامسة وستنطلق الصافرة‏‏"‏‏‏‏

1309
01:19:42,274 --> 01:19:46,194
‏‏"‏‏‏‏ستفتح الأبواب وتتدفق الأنهار‏‏"‏‏‏‏

1310
01:19:46,354 --> 01:19:48,034
‏‏"‏‏‏‏ستشتعل قاعات الرقص
كعيدان الكبريت‏‏"‏‏‏‏

1311
01:19:48,034 --> 01:19:49,314
‏‏"‏‏‏‏ستشتعل قاعات الرقص
كعيدان الكبريت‏‏"‏‏‏‏

1312
01:19:53,234 --> 01:19:54,034
‏-‏ عفواً،‏ المعذرة
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏اشتقت إلى جذوري‏‏"‏‏‏‏

1313
01:19:54,034 --> 01:19:56,194
‏-‏ عفواً،‏ المعذرة
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏اشتقت إلى جذوري‏‏"‏‏‏‏

1314
01:19:56,474 --> 01:19:59,114
‏‏"‏‏‏‏سأتخلص من المظاهر البراقة‏‏"‏‏‏‏

1315
01:20:00,434 --> 01:20:04,434
‏‏"‏‏‏‏لا أحد يحتاج إلى
بدلة بألف دولار‏‏"‏‏‏‏

1316
01:20:04,874 --> 01:20:06,034
‏‏"‏‏‏‏لإخراج القمامة فحسب‏‏"‏‏‏‏

1317
01:20:06,034 --> 01:20:06,874
‏‏"‏‏‏‏لإخراج القمامة فحسب‏‏"‏‏‏‏

1318
01:20:08,754 --> 01:20:11,394
‏‏"‏‏‏‏ليس علي أن أكون وحيدة‏‏"‏‏‏‏

1319
01:20:13,834 --> 01:20:16,434
‏-‏ كيف يستطيع المرء الغناء؟
‏-‏ عليك مراجعة مسؤول الحجز

1320
01:20:16,554 --> 01:20:18,034
هناك قائمة انتظار كل شيء
موجود في الموقع الإلكتروني

1321
01:20:18,034 --> 01:20:18,674
هناك قائمة انتظار كل شيء
موجود في الموقع الإلكتروني

1322
01:20:18,794 --> 01:20:21,114
لكن ماذا لو كنت موجودة هنا
لفترة محدودة فقط؟

1323
01:20:21,794 --> 01:20:23,474
هناك أشخاص هنا من كل مكان

1324
01:20:23,594 --> 01:20:24,034
من (أستراليا)
و(نيوزلندا) و(ألمانيا)

1325
01:20:24,034 --> 01:20:27,474
من (أستراليا)
و(نيوزلندا) و(ألمانيا)

1326
01:20:28,354 --> 01:20:29,914
جميعنا نحاول فعل الشيء عينه

1327
01:20:31,514 --> 01:20:34,434
كما تعرفين،‏ هذه (ناشفيل)
مدينة شركات

1328
01:20:34,634 --> 01:20:36,034
لذا،‏ في النهاية ستلتقين
بشخص يعرف شخصاً

1329
01:20:36,034 --> 01:20:37,554
لذا،‏ في النهاية ستلتقين
بشخص يعرف شخصاً

1330
01:20:37,674 --> 01:20:39,674
يعمل في مكان ما
ويمكنه مساعدتك

1331
01:20:41,754 --> 01:20:42,034
‏-‏ هل أجلب لك شيئاً؟
‏-‏ لا،‏ أنا بخير

1332
01:20:42,034 --> 01:20:44,674
‏-‏ هل أجلب لك شيئاً؟
‏-‏ لا،‏ أنا بخير

1333
01:20:48,354 --> 01:20:54,034
‏‏"‏‏‏‏أن أنسى كل شيء لقد انحدرت
كثيراً لذا،‏ حان وقت الارتقاء‏‏"‏‏‏‏

1334
01:20:54,034 --> 01:20:54,394
‏‏"‏‏‏‏أن أنسى كل شيء لقد انحدرت
كثيراً لذا،‏ حان وقت الارتقاء‏‏"‏‏‏‏

1335
01:21:28,474 --> 01:21:30,034
أهلاً بكم في (رايمان)
الكنيسة الأم لموسيقى الريف

1336
01:21:30,034 --> 01:21:31,434
أهلاً بكم في (رايمان)
الكنيسة الأم لموسيقى الريف

1337
01:21:31,874 --> 01:21:34,714
هذا هو المكان الذي
ولدت فيه موسيقى (البلوغراس)

1338
01:21:34,954 --> 01:21:36,034
وحيث التقى (جوني كاش)
بـ(جيم كارتر)

1339
01:21:36,034 --> 01:21:37,514
وحيث التقى (جوني كاش)
بـ(جيم كارتر)

1340
01:21:37,954 --> 01:21:42,034
هنا وجدت موسيقى الريف جمهوراً
يتعدى فناءها الخلفي

1341
01:21:42,034 --> 01:21:42,314
هنا وجدت موسيقى الريف جمهوراً
يتعدى فناءها الخلفي

1342
01:21:42,474 --> 01:21:44,754
وانطلقت مسيرات فنانين عديدين

1343
01:21:45,114 --> 01:21:48,034
الآن،‏ حين تأسس
الأوبري الكبير هنا عام ١٩٤٣

1344
01:21:48,034 --> 01:21:48,754
الآن،‏ حين تأسس
الأوبري الكبير هنا عام ١٩٤٣

1345
01:21:49,034 --> 01:21:51,714
جلب البرنامج الإذاعي
والتلفزيوني المباشر أمثال

1346
01:21:51,874 --> 01:21:54,034
(ألفيس بريسلي) و(هانك ويليامز)
و(جوني كاش) و(مارتي روبينز)

1347
01:21:54,034 --> 01:21:55,514
(ألفيس بريسلي) و(هانك ويليامز)
و(جوني كاش) و(مارتي روبينز)

1348
01:21:55,634 --> 01:21:59,314
و(ميني بيرل) و(باتسي كلاين)
و(روي إيكوف) إلى المسرح

1349
01:21:59,474 --> 01:22:00,034
وإلى منازل الناس
في كافة أنحاء (أميركا)

1350
01:22:00,034 --> 01:22:01,714
وإلى منازل الناس
في كافة أنحاء (أميركا)

1351
01:22:37,794 --> 01:22:39,954
‏‏"‏‏‏‏حين أصل‏‏"‏‏‏‏

1352
01:22:41,794 --> 01:22:42,034
‏‏"‏‏‏‏المكان الذي أنا ذاهبة إليه‏‏"‏‏‏‏

1353
01:22:42,034 --> 01:22:44,674
‏‏"‏‏‏‏المكان الذي أنا ذاهبة إليه‏‏"‏‏‏‏

1354
01:22:46,434 --> 01:22:48,034
‏‏"‏‏‏‏سأعرف طريقي بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1355
01:22:48,034 --> 01:22:51,594
‏‏"‏‏‏‏سأعرف طريقي بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1356
01:22:54,234 --> 01:22:56,954
‏‏"‏‏‏‏وسأستدير‏‏"‏‏‏‏

1357
01:22:58,074 --> 01:23:00,034
‏‏"‏‏‏‏وأنظر في داخلي‏‏"‏‏‏‏

1358
01:23:00,034 --> 01:23:00,714
‏‏"‏‏‏‏وأنظر في داخلي‏‏"‏‏‏‏

1359
01:23:02,194 --> 01:23:06,034
‏‏"‏‏‏‏وأودع يوماً آخر‏‏"‏‏‏‏

1360
01:23:06,034 --> 01:23:09,354
‏‏"‏‏‏‏وأودع يوماً آخر‏‏"‏‏‏‏

1361
01:23:17,754 --> 01:23:18,034
‏‏"‏‏‏‏سأطير وراء هذا الوادي‏‏"‏‏‏‏

1362
01:23:18,034 --> 01:23:24,034
‏‏"‏‏‏‏سأطير وراء هذا الوادي‏‏"‏‏‏‏

1363
01:23:24,034 --> 01:23:25,514
‏‏"‏‏‏‏سأطير وراء هذا الوادي‏‏"‏‏‏‏

1364
01:23:26,914 --> 01:23:30,034
‏‏"‏‏‏‏سأفتح.‏.‏.‏ الأبواب‏‏"‏‏‏‏

1365
01:23:30,034 --> 01:23:34,714
‏‏"‏‏‏‏سأفتح.‏.‏.‏ الأبواب‏‏"‏‏‏‏

1366
01:23:35,674 --> 01:23:36,034
‏‏"‏‏‏‏وحين أصل‏‏"‏‏‏‏

1367
01:23:36,034 --> 01:23:39,354
‏‏"‏‏‏‏وحين أصل‏‏"‏‏‏‏

1368
01:23:40,394 --> 01:23:42,034
‏‏"‏‏‏‏إلى المكان الذي أنا ذاهبة إليه‏‏"‏‏‏‏

1369
01:23:42,034 --> 01:23:43,434
‏‏"‏‏‏‏إلى المكان الذي أنا ذاهبة إليه‏‏"‏‏‏‏

1370
01:23:45,034 --> 01:23:48,034
‏‏"‏‏‏‏سأعرف طريقي بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1371
01:23:48,034 --> 01:23:51,794
‏‏"‏‏‏‏سأعرف طريقي بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1372
01:24:06,634 --> 01:24:12,034
‏‏"‏‏‏‏لقد ولدت من دون همسة‏‏"‏‏‏‏

1373
01:24:12,034 --> 01:24:14,594
‏‏"‏‏‏‏لقد ولدت من دون همسة‏‏"‏‏‏‏

1374
01:24:15,354 --> 01:24:18,034
‏‏"‏‏‏‏لقد ولدت تحت المطر‏‏"‏‏‏‏

1375
01:24:18,034 --> 01:24:22,074
‏‏"‏‏‏‏لقد ولدت تحت المطر‏‏"‏‏‏‏

1376
01:24:23,594 --> 01:24:24,034
‏‏"‏‏‏‏وحين أصل‏‏"‏‏‏‏

1377
01:24:24,034 --> 01:24:27,394
‏‏"‏‏‏‏وحين أصل‏‏"‏‏‏‏

1378
01:24:28,154 --> 01:24:30,034
‏‏"‏‏‏‏إلى المكان الذي أنا ذاهبة إليه‏‏"‏‏‏‏

1379
01:24:30,034 --> 01:24:31,474
‏‏"‏‏‏‏إلى المكان الذي أنا ذاهبة إليه‏‏"‏‏‏‏

1380
01:24:33,034 --> 01:24:36,034
‏‏"‏‏‏‏سوف أعرف بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1381
01:24:36,034 --> 01:24:38,474
‏‏"‏‏‏‏سوف أعرف بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1382
01:24:38,594 --> 01:24:42,034
‏‏"‏‏‏‏طريقي‏‏"‏‏‏‏

1383
01:24:42,034 --> 01:24:42,194
‏‏"‏‏‏‏طريقي‏‏"‏‏‏‏

1384
01:24:55,154 --> 01:24:57,314
لن تصدقي كم من الناس يفعلون هذا

1385
01:24:57,994 --> 01:25:00,034
خلال جولة،‏ يتركون (وايت) خلسة
ويصعدون هناك ويغنون أغنية كاملة

1386
01:25:00,034 --> 01:25:01,914
خلال جولة،‏ يتركون (وايت) خلسة
ويصعدون هناك ويغنون أغنية كاملة

1387
01:25:02,194 --> 01:25:04,874
وأنا ظننت أن ذلك الوغد
من (ديزني) سيتصل بالشرطة

1388
01:25:07,034 --> 01:25:10,314
لا أفهم ما قلته تواً
ولكن اسمعي

1389
01:25:10,794 --> 01:25:12,034
سأحتسي الشراب بعد أسبوع
من السبت مع صديقتي (لوريل)

1390
01:25:12,034 --> 01:25:13,394
سأحتسي الشراب بعد أسبوع
من السبت مع صديقتي (لوريل)

1391
01:25:13,554 --> 01:25:15,714
إنها شخص مهم
في شركة (كيرب ريكوردز)

1392
01:25:15,954 --> 01:25:18,034
لذا،‏ إن أردت لقاءها
يمكنك المجيء إلى المطعم

1393
01:25:18,034 --> 01:25:18,234
لذا،‏ إن أردت لقاءها
يمكنك المجيء إلى المطعم

1394
01:25:19,434 --> 01:25:22,674
لا،‏ شكراً،‏ لكن.‏.‏.‏

1395
01:25:23,874 --> 01:25:24,034
سأرحل

1396
01:25:24,034 --> 01:25:25,114
سأرحل

1397
01:25:27,154 --> 01:25:30,034
‏‏"‏‏‏‏وحين أصل المكان
الذي أنا ذاهبة إليه‏‏"‏‏‏‏

1398
01:25:30,034 --> 01:25:32,914
‏‏"‏‏‏‏وحين أصل المكان
الذي أنا ذاهبة إليه‏‏"‏‏‏‏

1399
01:25:33,634 --> 01:25:36,034
‏‏"‏‏‏‏سأعرف طريقي بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1400
01:25:36,034 --> 01:25:38,714
‏‏"‏‏‏‏سأعرف طريقي بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1401
01:25:38,834 --> 01:25:40,754
‏-‏ استسلمت بهذه السرعة؟
‏-‏ لا

1402
01:25:40,874 --> 01:25:42,034
لا،‏ هذه البداية فقط

1403
01:25:42,034 --> 01:25:42,394
لا،‏ هذه البداية فقط

1404
01:25:45,234 --> 01:25:47,034
‏‏"‏‏‏‏نزل (دريك)‏‏"‏‏‏‏

1405
01:25:47,154 --> 01:25:48,034
إلى المطار لو سمحت

1406
01:25:48,034 --> 01:25:48,394
إلى المطار لو سمحت

1407
01:25:48,514 --> 01:25:53,754
‏‏"‏‏‏‏لدينا أيد تحمل حزننا‏‏"‏‏‏‏

1408
01:25:54,234 --> 01:25:59,194
‏‏"‏‏‏‏لدينا دموع لشفاء الألم‏‏"‏‏‏‏

1409
01:25:59,714 --> 01:26:00,034
‏‏"‏‏‏‏ومع أن عينيك تسأل أسئلة كثيرة‏‏"‏‏‏‏

1410
01:26:00,034 --> 01:26:05,154
‏‏"‏‏‏‏ومع أن عينيك تسأل أسئلة كثيرة‏‏"‏‏‏‏

1411
01:26:05,954 --> 01:26:06,034
‏‏"‏‏‏‏إلا أنني أسمع اسمي على شفتيك‏‏"‏‏‏‏

1412
01:26:06,034 --> 01:26:11,274
‏‏"‏‏‏‏إلا أنني أسمع اسمي على شفتيك‏‏"‏‏‏‏

1413
01:26:11,754 --> 01:26:12,034
‏‏"‏‏‏‏لقد ولدت من دون همسة‏‏"‏‏‏‏

1414
01:26:12,034 --> 01:26:16,914
‏‏"‏‏‏‏لقد ولدت من دون همسة‏‏"‏‏‏‏

1415
01:26:17,594 --> 01:26:18,034
‏‏"‏‏‏‏لقد ولدت تحت المطر‏‏"‏‏‏‏

1416
01:26:18,034 --> 01:26:22,994
‏‏"‏‏‏‏لقد ولدت تحت المطر‏‏"‏‏‏‏

1417
01:26:23,114 --> 01:26:24,034
‏‏"‏‏‏‏لكن حين أصل المكان
الذي أنا ذاهبة إليه‏‏"‏‏‏‏

1418
01:26:24,034 --> 01:26:28,994
‏‏"‏‏‏‏لكن حين أصل المكان
الذي أنا ذاهبة إليه‏‏"‏‏‏‏

1419
01:26:29,394 --> 01:26:30,034
‏‏"‏‏‏‏سأعرف طريقي بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1420
01:26:30,034 --> 01:26:34,914
‏‏"‏‏‏‏سأعرف طريقي بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1421
01:26:35,314 --> 01:26:36,034
‏‏"‏‏‏‏سأعرف طريقي بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1422
01:26:36,034 --> 01:26:40,874
‏‏"‏‏‏‏سأعرف طريقي بالتأكيد‏‏"‏‏‏‏

1423
01:27:02,354 --> 01:27:03,354
أمي!‏

1424
01:27:06,794 --> 01:27:09,074
يا إلهي!‏ انظري إلى نفسك!‏

1425
01:27:09,554 --> 01:27:10,754
انظري إلى نفسك!‏

1426
01:27:10,874 --> 01:27:12,034
‏-‏ أمي،‏ لقد عدت!‏
‏-‏ لقد عدت

1427
01:27:12,034 --> 01:27:13,314
‏-‏ أمي،‏ لقد عدت!‏
‏-‏ لقد عدت

1428
01:27:13,514 --> 01:27:15,434
لقد عدت،‏ هل اشتقت إلي؟

1429
01:27:15,554 --> 01:27:17,194
‏-‏ نعم
‏-‏ حقاً؟ إلى أي حد؟

1430
01:27:17,314 --> 01:27:18,034
‏-‏ عشرة ملايين؟
‏-‏ نعم

1431
01:27:18,034 --> 01:27:18,794
‏-‏ عشرة ملايين؟
‏-‏ نعم

1432
01:27:20,714 --> 01:27:22,794
هل اعتنيتما بجدتكما؟

1433
01:27:29,954 --> 01:27:30,034
كما تسمعون،‏ لست من (ناشفيل)

1434
01:27:30,034 --> 01:27:31,954
كما تسمعون،‏ لست من (ناشفيل)

1435
01:27:32,074 --> 01:27:36,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بعد سنة‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أنا من (غلاسكو)!‏

1436
01:27:36,034 --> 01:27:36,274
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بعد سنة‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أنا من (غلاسكو)!‏

1437
01:27:38,514 --> 01:27:41,874
وهذه أغنية كتبتها بنفسي

1438
01:27:43,994 --> 01:27:47,314
ستكونون محظوظين إن حصلتم
على لحن بسيط مني،‏ بكل صدق

1439
01:27:47,994 --> 01:27:48,034
على أي حال،‏ سأحاول

1440
01:27:48,034 --> 01:27:50,154
على أي حال،‏ سأحاول

1441
01:27:58,914 --> 01:28:00,034
‏‏"‏‏‏‏لقد جعلت الحجارة تهترئ
أمام عتبة بيتك‏‏"‏‏‏‏

1442
01:28:00,034 --> 01:28:04,794
‏‏"‏‏‏‏لقد جعلت الحجارة تهترئ
أمام عتبة بيتك‏‏"‏‏‏‏

1443
01:28:06,074 --> 01:28:11,234
‏‏"‏‏‏‏قادمة وغادية،‏ قادمة وغادية‏‏"‏‏‏‏

1444
01:28:16,154 --> 01:28:18,034
‏‏"‏‏‏‏تركت الأضواء مضاءة
لطالما عرفت ذلك‏‏"‏‏‏‏

1445
01:28:18,034 --> 01:28:21,674
‏‏"‏‏‏‏تركت الأضواء مضاءة
لطالما عرفت ذلك‏‏"‏‏‏‏

1446
01:28:22,474 --> 01:28:24,034
‏‏"‏‏‏‏كان علي أن أشكرك
على بعد ألف ميل‏‏"‏‏‏‏

1447
01:28:24,034 --> 01:28:27,794
‏‏"‏‏‏‏كان علي أن أشكرك
على بعد ألف ميل‏‏"‏‏‏‏

1448
01:28:29,954 --> 01:28:30,034
‏‏"‏‏‏‏لكنني أبعدتك ووضعت
علامة على الخريطة‏‏"‏‏‏‏

1449
01:28:30,034 --> 01:28:35,434
‏‏"‏‏‏‏لكنني أبعدتك ووضعت
علامة على الخريطة‏‏"‏‏‏‏

1450
01:28:37,554 --> 01:28:42,034
‏‏"‏‏‏‏ثم ضعت في العاصفة‏‏"‏‏‏‏

1451
01:28:42,034 --> 01:28:43,034
‏‏"‏‏‏‏ثم ضعت في العاصفة‏‏"‏‏‏‏

1452
01:28:43,874 --> 01:28:47,234
‏‏"‏‏‏‏كان علي إيجاد طريقي بنفسي‏‏"‏‏‏‏

1453
01:28:47,754 --> 01:28:48,034
‏‏"‏‏‏‏وارتكاب أخطائي بنفسي‏‏"‏‏‏‏

1454
01:28:48,034 --> 01:28:51,194
‏‏"‏‏‏‏وارتكاب أخطائي بنفسي‏‏"‏‏‏‏

1455
01:28:51,434 --> 01:28:54,034
‏‏"‏‏‏‏لكنك تعرفين أنه كان علي الرحيل‏‏"‏‏‏‏

1456
01:28:54,034 --> 01:28:56,594
‏‏"‏‏‏‏لكنك تعرفين أنه كان علي الرحيل‏‏"‏‏‏‏

1457
01:28:57,634 --> 01:29:00,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد طريق معبد بحجارة صفراء‏‏"‏‏‏‏

1458
01:29:00,034 --> 01:29:01,074
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد طريق معبد بحجارة صفراء‏‏"‏‏‏‏

1459
01:29:01,474 --> 01:29:04,394
‏‏"‏‏‏‏يمر عبر (غلاسكو)‏‏"‏‏‏‏

1460
01:29:04,514 --> 01:29:06,034
‏‏"‏‏‏‏لكنني وجدت واحداً
أكثر صلابة من الحجارة‏‏"‏‏‏‏

1461
01:29:06,034 --> 01:29:08,834
‏‏"‏‏‏‏لكنني وجدت واحداً
أكثر صلابة من الحجارة‏‏"‏‏‏‏

1462
01:29:09,114 --> 01:29:12,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1463
01:29:12,034 --> 01:29:14,954
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1464
01:29:15,514 --> 01:29:18,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1465
01:29:18,034 --> 01:29:22,114
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1466
01:29:25,714 --> 01:29:30,034
‏‏"‏‏‏‏القمر يتدلى قريباً من نافذتي‏‏"‏‏‏‏

1467
01:29:30,034 --> 01:29:31,354
‏‏"‏‏‏‏القمر يتدلى قريباً من نافذتي‏‏"‏‏‏‏

1468
01:29:32,114 --> 01:29:36,034
‏‏"‏‏‏‏وهناك صندوق أحلام
مخبأ تحت سريري‏‏"‏‏‏‏

1469
01:29:36,034 --> 01:29:37,914
‏‏"‏‏‏‏وهناك صندوق أحلام
مخبأ تحت سريري‏‏"‏‏‏‏

1470
01:29:39,034 --> 01:29:42,034
‏‏"‏‏‏‏تبعت الأضواء الساطعة
إلى مدينة الذهب‏‏"‏‏‏‏

1471
01:29:42,034 --> 01:29:44,034
‏‏"‏‏‏‏تبعت الأضواء الساطعة
إلى مدينة الذهب‏‏"‏‏‏‏

1472
01:29:44,754 --> 01:29:48,034
‏‏"‏‏‏‏كان علي أن أرحل لأدرك
أن كل ما أحتاج إليه موجود هنا‏‏"‏‏‏‏

1473
01:29:48,034 --> 01:29:50,194
‏‏"‏‏‏‏كان علي أن أرحل لأدرك
أن كل ما أحتاج إليه موجود هنا‏‏"‏‏‏‏

1474
01:29:52,634 --> 01:29:54,034
‏‏"‏‏‏‏أمي،‏ كلانا نعرف
أنه لم يكن هناك شيء‏‏"‏‏‏‏

1475
01:29:54,034 --> 01:29:57,794
‏‏"‏‏‏‏أمي،‏ كلانا نعرف
أنه لم يكن هناك شيء‏‏"‏‏‏‏

1476
01:29:58,794 --> 01:30:00,034
‏‏"‏‏‏‏لا يمكن لبعض الوقت
و(باتسي كلاين) إصلاحه‏‏"‏‏‏‏

1477
01:30:00,034 --> 01:30:03,234
‏‏"‏‏‏‏لا يمكن لبعض الوقت
و(باتسي كلاين) إصلاحه‏‏"‏‏‏‏

1478
01:30:04,354 --> 01:30:06,034
‏‏"‏‏‏‏كان علي إيجاد طريقي بنفسي
وارتكاب أخطائي بنفسي‏‏"‏‏‏‏

1479
01:30:06,034 --> 01:30:10,834
‏‏"‏‏‏‏كان علي إيجاد طريقي بنفسي
وارتكاب أخطائي بنفسي‏‏"‏‏‏‏

1480
01:30:11,554 --> 01:30:12,034
‏‏"‏‏‏‏لكنك تعرفين
أنه كان علي الرحيل‏‏"‏‏‏‏

1481
01:30:12,034 --> 01:30:16,874
‏‏"‏‏‏‏لكنك تعرفين
أنه كان علي الرحيل‏‏"‏‏‏‏

1482
01:30:17,514 --> 01:30:18,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد طريق
معبد بحجارة صفراء‏‏"‏‏‏‏

1483
01:30:18,034 --> 01:30:20,834
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد طريق
معبد بحجارة صفراء‏‏"‏‏‏‏

1484
01:30:21,114 --> 01:30:24,034
‏‏"‏‏‏‏يمر عبر (غلاسكو)‏‏"‏‏‏‏

1485
01:30:24,034 --> 01:30:24,074
‏‏"‏‏‏‏يمر عبر (غلاسكو)‏‏"‏‏‏‏

1486
01:30:24,194 --> 01:30:28,394
‏‏"‏‏‏‏لكنني وجدت واحداً
أكثر صلابة من الحجارة‏‏"‏‏‏‏

1487
01:30:28,834 --> 01:30:30,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1488
01:30:30,034 --> 01:30:34,474
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1489
01:30:34,954 --> 01:30:36,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1490
01:30:36,034 --> 01:30:41,434
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1491
01:30:43,194 --> 01:30:45,714
‏‏"‏‏‏‏سأنقر بكعبي‏‏"‏‏‏‏

1492
01:30:46,634 --> 01:30:48,034
‏‏"‏‏‏‏ثلاث مرات أخرى‏‏"‏‏‏‏

1493
01:30:48,034 --> 01:30:49,354
‏‏"‏‏‏‏ثلاث مرات أخرى‏‏"‏‏‏‏

1494
01:30:49,954 --> 01:30:51,594
‏‏"‏‏‏‏ها هو كل شيء‏‏"‏‏‏‏

1495
01:30:52,914 --> 01:30:54,034
‏‏"‏‏‏‏ما كان ملكي دائماً‏‏"‏‏‏‏

1496
01:30:54,034 --> 01:30:54,954
‏‏"‏‏‏‏ما كان ملكي دائماً‏‏"‏‏‏‏

1497
01:30:59,314 --> 01:31:00,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد طريق
معبد بحجارة صفراء‏‏"‏‏‏‏

1498
01:31:00,034 --> 01:31:02,474
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد طريق
معبد بحجارة صفراء‏‏"‏‏‏‏

1499
01:31:03,114 --> 01:31:05,874
‏‏"‏‏‏‏يمر عبر (غلاسكو)‏‏"‏‏‏‏

1500
01:31:06,274 --> 01:31:10,474
‏‏"‏‏‏‏لكنني وجدت واحداً
أكثر صلابة من الحجارة‏‏"‏‏‏‏

1501
01:31:10,674 --> 01:31:12,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1502
01:31:12,034 --> 01:31:17,154
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1503
01:31:17,394 --> 01:31:18,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1504
01:31:18,034 --> 01:31:23,154
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1505
01:31:23,394 --> 01:31:24,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1506
01:31:24,034 --> 01:31:29,794
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1507
01:31:29,914 --> 01:31:30,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1508
01:31:30,034 --> 01:31:35,634
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1509
01:31:41,634 --> 01:31:42,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1510
01:31:42,034 --> 01:31:46,234
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1511
01:31:49,394 --> 01:31:54,034
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1512
01:31:54,034 --> 01:31:54,234
‏‏"‏‏‏‏لا يوجد مكان كالوطن‏‏"‏‏‏‏

1513
01:32:21,194 --> 01:32:24,034
‏‏"‏‏‏‏هو ارتدى بدلة (تكساس) رسمية
وهي ارتدت لون (كاديلاك) أخضر‏‏"‏‏‏‏

1514
01:32:24,034 --> 01:32:24,554
‏‏"‏‏‏‏هو ارتدى بدلة (تكساس) رسمية
وهي ارتدت لون (كاديلاك) أخضر‏‏"‏‏‏‏

1515
01:32:24,714 --> 01:32:27,714
‏‏"‏‏‏‏وكانا كالزيت والنار‏‏"‏‏‏‏

1516
01:32:28,074 --> 01:32:30,034
‏‏"‏‏‏‏(ديفي كامرون) الكبير من المسلخ‏‏"‏‏‏‏

1517
01:32:30,034 --> 01:32:30,914
‏‏"‏‏‏‏(ديفي كامرون) الكبير من المسلخ‏‏"‏‏‏‏

1518
01:32:31,074 --> 01:32:33,914
‏‏"‏‏‏‏و(آني أومالي) التي تعمل
في حانة (لوريستون)‏‏"‏‏‏‏

1519
01:32:34,274 --> 01:32:36,034
‏‏"‏‏‏‏على بعد أربعة آلاف
ميل من (تينيسي)‏‏"‏‏‏‏

1520
01:32:36,034 --> 01:32:37,154
‏‏"‏‏‏‏على بعد أربعة آلاف
ميل من (تينيسي)‏‏"‏‏‏‏

1521
01:32:37,354 --> 01:32:40,994
‏‏"‏‏‏‏طريق (بيزلي) الغربي
هو المكان المنشود‏‏"‏‏‏‏

1522
01:32:41,634 --> 01:32:42,034
‏‏"‏‏‏‏كان هو ملك رعاة البقر‏‏"‏‏‏‏

1523
01:32:42,034 --> 01:32:44,954
‏‏"‏‏‏‏كان هو ملك رعاة البقر‏‏"‏‏‏‏

1524
01:32:45,234 --> 01:32:47,674
‏‏"‏‏‏‏يسرق الليل‏‏"‏‏‏‏

1525
01:32:47,914 --> 01:32:48,034
‏‏"‏‏‏‏وكانت هي ملكة (ممفيس)‏‏"‏‏‏‏

1526
01:32:48,034 --> 01:32:51,114
‏‏"‏‏‏‏وكانت هي ملكة (ممفيس)‏‏"‏‏‏‏

1527
01:32:51,594 --> 01:32:54,034
‏‏"‏‏‏‏تسرق مصرف الحياة‏‏"‏‏‏‏

1528
01:32:54,034 --> 01:32:54,434
‏‏"‏‏‏‏تسرق مصرف الحياة‏‏"‏‏‏‏

1529
01:32:54,674 --> 01:32:57,434
‏‏"‏‏‏‏تسرق مصرف الحياة‏‏"‏‏‏‏

1530
01:33:11,954 --> 01:33:12,034
‏‏"‏‏‏‏بعد كأسين من الويسكي
ومشروب (إرن برو)‏‏"‏‏‏‏

1531
01:33:12,034 --> 01:33:14,794
‏‏"‏‏‏‏بعد كأسين من الويسكي
ومشروب (إرن برو)‏‏"‏‏‏‏

1532
01:33:14,994 --> 01:33:18,034
‏‏"‏‏‏‏ارفعوا أيديكم!‏
لا تتحركوا‏‏"‏‏‏‏

1533
01:33:18,034 --> 01:33:20,634
‏‏"‏‏‏‏ارفعوا أيديكم!‏
لا تتحركوا‏‏"‏‏‏‏

1534
01:33:23,034 --> 01:33:24,034
‏‏"‏‏‏‏ملك رعاة البقر
يسرق الليل‏‏"‏‏‏‏

1535
01:33:24,034 --> 01:33:29,274
‏‏"‏‏‏‏ملك رعاة البقر
يسرق الليل‏‏"‏‏‏‏

1536
01:33:29,714 --> 01:33:30,034
‏‏"‏‏‏‏ملكة (ممفيس)
تسرق مصرف الحياة‏‏"‏‏‏‏

1537
01:33:30,034 --> 01:33:35,434
‏‏"‏‏‏‏ملكة (ممفيس)
تسرق مصرف الحياة‏‏"‏‏‏‏

1538
01:33:35,834 --> 01:33:36,034
‏‏"‏‏‏‏ملك رعاة البقر
يسرق الليل‏‏"‏‏‏‏

1539
01:33:36,034 --> 01:33:41,514
‏‏"‏‏‏‏ملك رعاة البقر
يسرق الليل‏‏"‏‏‏‏

1540
01:33:42,114 --> 01:33:47,394
‏‏"‏‏‏‏ملكة (ممفيس)
تسرق مصرف الحياة‏‏"‏‏‏‏

1541
01:33:47,874 --> 01:33:48,034
‏‏"‏‏‏‏تسرق مصرف الحياة‏‏"‏‏‏‏

1542
01:33:48,034 --> 01:33:50,474
‏‏"‏‏‏‏تسرق مصرف الحياة‏‏"‏‏‏‏

1543
01:34:12,634 --> 01:34:17,194
‏‏"‏‏‏‏ارتد هذا ولا ترتد ذاك
لا تتجاوزي حدودك‏‏"‏‏‏‏

1544
01:34:18,474 --> 01:34:23,074
‏‏"‏‏‏‏ابتسمي فقط،‏ لا تتكلمي كثيراً
ضعي ذلك المكياج على وجهك‏‏"‏‏‏‏

1545
01:34:24,354 --> 01:34:29,514
‏‏"‏‏‏‏واصلي التظاهر
بأنك تستمتعين بوقتك‏‏"‏‏‏‏

1546
01:34:30,474 --> 01:34:34,874
‏‏"‏‏‏‏لأن هذا هو ثمن الشهرة
وأنت تقفين في الطابور‏‏"‏‏‏‏

1547
01:34:35,754 --> 01:34:36,034
‏‏"‏‏‏‏هذا هو المنظر من هنا‏‏"‏‏‏‏

1548
01:34:36,034 --> 01:34:37,994
‏‏"‏‏‏‏هذا هو المنظر من هنا‏‏"‏‏‏‏

1549
01:34:38,714 --> 01:34:40,994
‏‏"‏‏‏‏هذا هو المنظر من هنا‏‏"‏‏‏‏

1550
01:34:41,354 --> 01:34:42,034
‏‏"‏‏‏‏الأمر أشبه بالشمبانيا والدموع‏‏"‏‏‏‏

1551
01:34:42,034 --> 01:34:44,034
‏‏"‏‏‏‏الأمر أشبه بالشمبانيا والدموع‏‏"‏‏‏‏

1552
01:34:44,514 --> 01:34:46,674
‏‏"‏‏‏‏حين تريدين الجعة فقط‏‏"‏‏‏‏

1553
01:34:47,554 --> 01:34:48,034
‏‏"‏‏‏‏أبقي من تحبينهم قريبين منك‏‏"‏‏‏‏

1554
01:34:48,034 --> 01:34:49,834
‏‏"‏‏‏‏أبقي من تحبينهم قريبين منك‏‏"‏‏‏‏

1555
01:34:50,154 --> 01:34:52,914
‏‏"‏‏‏‏أبقي من تحبينهم قريبين منك‏‏"‏‏‏‏

1556
01:34:53,074 --> 01:34:54,034
‏‏"‏‏‏‏لأن المشاهير غريبو الأطوار‏‏"‏‏‏‏

1557
01:34:54,034 --> 01:34:56,034
‏‏"‏‏‏‏لأن المشاهير غريبو الأطوار‏‏"‏‏‏‏

1558
01:34:57,914 --> 01:35:00,034
‏‏"‏‏‏‏هذا هو المنظر من هنا‏‏"‏‏‏‏

1559
01:35:00,034 --> 01:35:00,634
‏‏"‏‏‏‏هذا هو المنظر من هنا‏‏"‏‏‏‏

1560
01:35:40,314 --> 01:35:42,034
‏‏"‏‏‏‏هذا هو المنظر من هنا‏‏"‏‏‏‏

1561
01:35:42,034 --> 01:35:42,514
‏‏"‏‏‏‏هذا هو المنظر من هنا‏‏"‏‏‏‏

1562
01:35:42,994 --> 01:35:45,514
‏‏"‏‏‏‏هذا هو المنظر من هنا‏‏"‏‏‏‏

1563
01:35:45,754 --> 01:35:48,034
‏‏"‏‏‏‏الأمر أشبه بالشمبانيا والدموع‏‏"‏‏‏‏

1564
01:35:48,034 --> 01:35:48,794
‏‏"‏‏‏‏الأمر أشبه بالشمبانيا والدموع‏‏"‏‏‏‏

1565
01:35:49,274 --> 01:35:51,714
‏‏"‏‏‏‏حين تريدين الجعة فقط‏‏"‏‏‏‏

1566
01:35:51,994 --> 01:35:54,034
‏‏"‏‏‏‏أبقي من تحبينهم قريبين منك‏‏"‏‏‏‏

1567
01:35:54,034 --> 01:35:54,354
‏‏"‏‏‏‏أبقي من تحبينهم قريبين منك‏‏"‏‏‏‏

1568
01:35:54,474 --> 01:35:57,074
‏‏"‏‏‏‏أبقي من تحبينهم قريبين منك‏‏"‏‏‏‏

1569
01:35:57,394 --> 01:36:00,034
‏‏"‏‏‏‏لأن المشاهير غريبو الأطوار‏‏"‏‏‏‏

1570
01:36:00,034 --> 01:36:00,154
‏‏"‏‏‏‏لأن المشاهير غريبو الأطوار‏‏"‏‏‏‏

1571
01:36:02,074 --> 01:36:06,034
‏‏"‏‏‏‏هذا هو المنظر من هنا‏‏"‏‏‏‏

1572
01:36:06,034 --> 01:36:07,874
‏‏"‏‏‏‏هذا هو المنظر من هنا‏‏"‏‏‏‏

