﻿1
00:00:11,500 --> 00:00:15,800
(من الأفضل غالبا أن تكون مقيدا على أن تكون حرا)
[فرانتس كافكا]

2
00:00:16,300 --> 00:00:19,300
(من الأفضل أن تكون سعيدا على أن تكون حرا)
[لائحة الحقوق]

3
00:03:33,000 --> 00:03:35,300
(ثعابين البحر) قاموا بأعمال شغب بالأمس فى دنفر

4
00:03:35,300 --> 00:03:37,200
مطالبين بالأدوية و تصاريح السفر

5
00:03:37,300 --> 00:03:39,200
و التحميل بحرية على الشبكة رقم تسعة

6
00:03:39,300 --> 00:03:42,800
اثنا عشر (ثعبانا بحريا) تم القبض عليهم
و كل المطبوعات تم مصادرتها و حرقها

7
00:03:42,900 --> 00:03:44,700
فى نفس الوقت ، هنا ، فى أوهايو

8
00:03:44,800 --> 00:03:47,900
تم العثور على مستودع ملىء بالمطبوعات
 فى محيط (كلي?لاند)

9
00:03:47,900 --> 00:03:50,600
اشتملت المضبوطات على أقلام
 حبر و أوراق للكتابة

10
00:03:50,700 --> 00:03:53,300
(يوكسى) ، صورى
هاهى يا (مونتاج)

11
00:03:53,400 --> 00:03:55,300
معجبينك ينتظرونك على الشبكة رقم تسعة

12
00:03:55,400 --> 00:03:57,100
اثنان من رجال الإطفاء تم نقلهما إلى المستشفى

13
00:03:57,200 --> 00:03:58,600
بإصابات طفيفة

14
00:03:58,700 --> 00:04:00,700
مفوض الإطفاء السيد (نايارى) أصدر بيانا

15
00:04:00,800 --> 00:04:02,800
(مسئولونا المنتخبون لن يسمحوا)

16
00:04:02,900 --> 00:04:04,200
(أن تتهدد سعادة دولتنا العظيمة)

17
00:04:04,300 --> 00:04:05,800
(على يد ثعابين بحر أشرار)

18
00:04:05,900 --> 00:04:07,900
(إطفائيونا سيدافعون عن ديموقراطيتنا)

19
00:04:08,000 --> 00:04:10,400
إختيار ممتاز
ستبدو رائعا مرتديا إياها

20
00:04:10,500 --> 00:04:11,900
و الآن بخصوص
مُعَامل السعادة

21
00:04:12,000 --> 00:04:14,400
معنا الآن (آرثر لينك)

22
00:04:28,300 --> 00:04:30,500
هل يعجبك هذا؟

23
00:04:36,600 --> 00:04:38,000


34
00:05:20,000 --> 00:05:21,000


24
00:04:47,000 --> 00:04:48,600


36
00:05:26,542 --> 00:05:30,458
(ها هو الحوت)
أجل أيها النقيب ، أجل

25
00:04:52,700 --> 00:04:55,300
عندما يكون لديك سببا للقتال

26
00:04:55,400 --> 00:04:57,300
سيمكنك أن تحتمل أى شىء

27
00:04:57,400 --> 00:04:59,900
سأعطيك (سببا)
لقد إقتلعت سنى

28
00:04:59,900 --> 00:05:01,900
أنت وسيم أكثر من
 اللازم على أية حال

29
00:05:03,300 --> 00:05:05,300
دعنى أرى

30
00:05:05,400 --> 00:05:08,000
يمكنك أن تواصل هكذا

31
00:05:08,100 --> 00:05:10,700
كل شىء تفقده تُعَوض
 عنه بشكل آخر

32
00:05:10,800 --> 00:05:13,200
سأجعل الطبيب
 يطبعلى سن آخر

33
00:05:13,300 --> 00:05:15,600
(ثعابين البحر) سيئون

34
00:05:15,700 --> 00:05:17,300
خطرون

35
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
و يريدون  نشر الفوضى

36
00:05:19,200 --> 00:05:21,600
فى قلوبكم
وعقولكم

37
00:05:21,700 --> 00:05:23,700
يريدون أن يجعلونكم تعساء

38
00:05:23,800 --> 00:05:25,500
و يريدون أن يحملوا المطبوعات على

39
00:05:25,600 --> 00:05:27,500
الشبكةرقم (9) السرية قبل أن نتمكن من حرقها

40
00:05:27,600 --> 00:05:31,200
ماذا يجب على هؤلاء (الأصليون)
الصغار أن يفعلوا، أيها القائد؟

41
00:05:31,300 --> 00:05:32,700
ابقوا يقظين على الشبكة رقم تسعة

42
00:05:32,700 --> 00:05:35,300
لو رأيتم شيئا، أبلغوا عنه

43
00:05:35,400 --> 00:05:38,500
(ثعابين البحر) يقولون أننا نحجب المعلومات
 هذه أكاذيب

44
00:05:38,600 --> 00:05:39,900
أيها القائد  (مونتاج)

45
00:05:40,000 --> 00:05:42,200
هل بإمكانك أن تقرأ أى كتاب تريده فى الرقم(9)؟

46
00:05:42,300 --> 00:05:43,700
أى كتاب يا سيدى

47
00:05:43,800 --> 00:05:46,400
(يوكسى) أرينا بعض الكلاسيكيات

48
00:05:46,500 --> 00:05:49,600
الكتاب المقدس

49
00:05:49,700 --> 00:05:52,600
(إلى المنارة)
 [رواية ?رچينيا وولف]

50
00:05:52,700 --> 00:05:54,800
و (موبى دِكْ)
[رواية هيرمان ميلْ?لْ]

51
00:05:54,900 --> 00:05:56,300
هذا كل ما تحتاجون معرفته

52
00:05:56,400 --> 00:05:58,800
أى شىء آخر سيجعلكم مرضى و مجانين

53
00:05:58,900 --> 00:06:00,700
ولهذا نحن موجودون هنا

54
00:06:00,800 --> 00:06:02,400
لحمايتكم

55
00:06:02,500 --> 00:06:06,100
للحفاظ عليكم آمنين
و سعداء

56
00:06:06,200 --> 00:06:09,900
مفهوم؟
نعم يا سيدى

57
00:06:09,900 --> 00:06:11,100
قفوا، من فضلكم

58
00:06:13,100 --> 00:06:15,600
السعادة هى الحقيقة

59
00:06:15,700 --> 00:06:17,700
الحرية إختيار

60
00:06:17,800 --> 00:06:20,700
الذات هى القوة

61
00:06:24,800 --> 00:06:26,200
لا تقلقوا ، لا تقلقوا

62
00:06:26,300 --> 00:06:28,600
هذه لأغراض التدريب فقط ، اتفقنا؟

63
00:06:29,600 --> 00:06:30,900
الآن، هل سبق لأحد منكم

64
00:06:31,000 --> 00:06:33,400
أن رأى واحدة من هذه الأشياء السيئة
فى الحقيقة من قبل؟

65
00:06:33,500 --> 00:06:35,100
لا

66
00:06:35,200 --> 00:06:38,100
لقد حرقنا تقريبا كل الكتب المطبوعة
فى البلد

67
00:06:38,200 --> 00:06:43,600
عندما تكبرون، لن يكون هناك كتاب قد تبقى

68
00:06:43,700 --> 00:06:46,600
من الأفضل أن يرفع أيديه
 أعلى قليلا، أليس كذلك؟

69
00:06:46,700 --> 00:06:47,900
ربما أخطىء

70
00:07:03,900 --> 00:07:06,100


83
00:07:46,917 --> 00:07:48,625
هذا ليس تمرينا

71
00:07:10,900 --> 00:07:12,200
هناك (ثعابين بحر) يتحركون

72
00:07:12,300 --> 00:07:14,000
لدينا(ثعابين بحر) يهربون

73
00:07:14,100 --> 00:07:15,800
تحركوا، تحركوا، تحركوا
ادخلوا إلى السيارات

74
00:07:15,900 --> 00:07:18,400
تفقدوا كل المعدات
هيا لنذهب

75
00:07:18,500 --> 00:07:20,300
لنذهب
هذا ما تدربنا لأجله

76
00:07:20,400 --> 00:07:22,500
دعونا نحرق، دعونا نحرق
دعونا نحرق

77
00:07:53,400 --> 00:07:56,300
لماذا نحرق؟
من أجل السعادة، أليس هذا صحيحا ؟

78
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
سالاماندر
[السلمندر : هو حيوان أبو بريص وشعار الفرقة]

79
00:08:04,100 --> 00:08:07,000
يالل
يا (ستون) أحضر تلك المطرقة

80
00:08:07,100 --> 00:08:08,300
هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا

81
00:08:08,400 --> 00:08:09,900
(كايل)و(چوى) تفقدا الخلف

82
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
دعنا نحظى بحفل شواء جيد
 من الطراز القديم

83
00:08:11,700 --> 00:08:14,400
الكابتن يريد أن يحصل على حساء(ثعابين البحر)
دعونا نفعلها يا شباب

84
00:08:14,500 --> 00:08:17,000
(رجال الأنابيب)
صفحات الموسوعة؟

85
00:08:17,100 --> 00:08:19,500
(كولترين)؟
يجب أن أصل إلى الخوادم - احفظ قدر ما تستطيع

86
00:08:19,600 --> 00:08:21,000
أيها الرفاق، حان وقت الهرب
أنتم تعرفون ما يجب عمله

87
00:08:21,100 --> 00:08:22,400
توقف ، لا تتحرك

88
00:08:27,300 --> 00:08:29,700
يا (مونتاج)، إلى الأعلى
سأتولى أمره

89
00:08:29,800 --> 00:08:32,600
لا تجعلنى أطاردك
أوقفه

90
00:08:32,700 --> 00:08:34,000
ليبق كل فى مكانه

91
00:08:37,900 --> 00:08:40,200
مهلا ، اترك الكابل

92
00:08:42,100 --> 00:08:45,800
هيا ، أجل

93
00:08:45,900 --> 00:08:48,400
مهلا

94
00:08:48,500 --> 00:08:50,100
هيا

95
00:08:54,900 --> 00:08:56,800
إذا كنت  تحلم بالإختباء منى

96
00:08:56,900 --> 00:08:58,700
من الأفضل أن تستيقظ و تعتذر

97
00:08:58,800 --> 00:09:00,500
مهلا، أيها النقيب، هل تريد بعضا من هذا؟

98
00:09:00,600 --> 00:09:02,500
اذهب و تفقد الغرف الأخرى

99
00:09:05,700 --> 00:09:07,400
هل انتهيت؟

100
00:09:27,900 --> 00:09:29,600
ما الذى تنتظره؟

101
00:09:29,700 --> 00:09:31,300
أنتظر أمرك

102
00:09:39,200 --> 00:09:40,400
مساء الخير يا (كلي?لاند)

103
00:09:40,500 --> 00:09:42,000
و مرحبا بكم فى برنامج (الحريق الليلة)

104
00:09:42,100 --> 00:09:44,700
النقيب (بيتى) وقائد الفرقة (مونتاج)

105
00:09:44,700 --> 00:09:47,400
اكتشفا (ثعابين بحر)يتظاهرون بكونهم (أصليين)

106
00:09:47,500 --> 00:09:49,800
أى عقاب تودوا أن تروه هنا، الليلة؟

107
00:09:49,900 --> 00:09:51,300
مرحبا أيها (الأصليون)

108
00:09:51,400 --> 00:09:53,200
و جميع من يشاهد من المنزل على الشبكة رقم تسعة

109
00:09:53,300 --> 00:09:56,400
انظروا ما وجدناه مختبئا فى حيكم الجميل

110
00:09:58,600 --> 00:10:00,700
(ثعابين البحر) لا يستحقون الحرية الآن، أليس كذلك؟

111
00:10:00,800 --> 00:10:03,400
لا
لن نتركهم ينتزعون منا وظائفنا

112
00:10:03,500 --> 00:10:05,400
و يسرقون نقود ضرائبنا
أليس كذلك؟

113
00:10:05,500 --> 00:10:07,400
لا بحق الجحيم ، الذات هى القوة

114
00:10:07,500 --> 00:10:09,300
السعادة هى الحقيقة

115
00:10:09,400 --> 00:10:11,200
و خمنوا هذا وقت ماذا؟

116
00:10:11,300 --> 00:10:14,100
إنه وقت الحرق من أجل أمريكا مرة أخرى

117
00:10:15,800 --> 00:10:17,800
هيا
لا، لا، لا، انتظر، انتظر

118
00:10:17,900 --> 00:10:19,300
لا، لا، انتظر

119
00:10:19,400 --> 00:10:21,700
 (ستون)، أعد الطبع

120
00:10:23,400 --> 00:10:25,000
(يوكسى)، أضيفى عشرة سنوات أخرى

121
00:10:25,100 --> 00:10:27,500
بدأ مسح الهوية

122
00:10:32,400 --> 00:10:35,500
أجل، أجل، أجل
امسحوا هويته

123
00:10:38,600 --> 00:10:41,100
احظروه من السفر
احصلوا على ذلك المال أيضا

124
00:10:45,400 --> 00:10:47,900
استمتع بحياتك الجديدة ك(ثعبان بحر)

125
00:10:51,200 --> 00:10:54,300
أنا لست نارا
أنا نار زائد مائة

126
00:10:54,400 --> 00:10:56,400
أنا حمم ذائبة تسقط على المطبوعات

127
00:10:56,500 --> 00:10:59,200
إنهم يدعوننى (الشعلة السائرة) من أجل السعادة

128
00:10:59,200 --> 00:11:01,000
اللعنة، الحرق متعة

129
00:11:01,100 --> 00:11:03,800
كل من يشاهدون الشبكة رقم(9) ، هل أنتم مستعدون؟

130
00:11:03,900 --> 00:11:05,700
أحرقها يا (مونتاج)

131
00:11:15,500 --> 00:11:18,100
خذوا هذا يا (ثعابين البحر)، خذوا هذا

132
00:12:22,100 --> 00:12:23,400
مهلا

133
00:12:23,400 --> 00:12:25,100
أنت مازلت ثملا بسبب الجاز، أليس كذلك؟

134
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
يمكننى أن أشمه من هنا
هيا، لنذهب

135
00:12:31,500 --> 00:12:35,000
أين نحن ذاهبون؟
رحلة قصيرة بعد انتهاء ساعات العمل

136
00:12:35,100 --> 00:12:36,600
هل اتصل بك الرائد (كيرتِس)؟

137
00:12:37,900 --> 00:12:39,800
سيحدث
نهاية العام

138
00:12:39,900 --> 00:12:41,900
كنت أعرف هذا

139
00:12:41,900 --> 00:12:43,400
(الرائد بيتى)
أجل

140
00:12:43,500 --> 00:12:45,300
سأفتقد قدحك القبيح هنا

141
00:12:45,400 --> 00:12:47,500
حسنا ستصبح (أنا) ، أخيرا

142
00:12:47,600 --> 00:12:49,100
لا، لا، لا
لا أريد أن اكون أنت

143
00:12:49,200 --> 00:12:52,500
سأصبح الكابتن (مونتاج) اللعين

144
00:13:18,900 --> 00:13:21,300
ها هى ذا

145
00:13:21,400 --> 00:13:23,200
لا تقلق ، سأتحدث إليها هذه المرة

146
00:13:23,200 --> 00:13:26,500
احتفظ بهدوءك ، و قف حارسا

147
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
حسنا، حسنا، حسنا
يا (كلاريِس)

148
00:13:29,400 --> 00:13:31,700
أتمنى ألا تضيعى وقتى الليلة

149
00:13:31,800 --> 00:13:34,900
معلومتكِ الأخيرة قادتنى إلى بعض
 فتيان الكشافة معهم مواد إباحية

150
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
أعد تنشيط أصابعى كما وعدت

151
00:13:37,300 --> 00:13:40,200
أعطينى هراءا مرة أخرى
  و سأمحو تصريح سفرك

152
00:13:40,300 --> 00:13:42,100
هذا هراء
أنت تحتاجنى

153
00:13:45,700 --> 00:13:48,700
كم من السنوات وضعنا عليكى قيودا؟ ستة؟

154
00:13:48,700 --> 00:13:51,400
بعد كل تلك المعلومات التى أعطيتك
من المفترض أن أكون حرة

155
00:13:51,400 --> 00:13:53,700
واشية حرة جميلة

156
00:13:55,900 --> 00:13:58,600
أخفض سنة من حكمى

157
00:13:58,700 --> 00:14:00,400
و سأعطيك شيئا سيعجبك

158
00:14:00,500 --> 00:14:03,200
ستة أشهر
و من الأفضل أن يكون شيئا جيدا

159
00:14:11,700 --> 00:14:13,500
لم أسمع النقيب يقول أن بإمكانك المغادرة

160
00:14:13,600 --> 00:14:16,500
حقا؟
كيف يتأتى أنه يتركك دائما بالخارج؟

161
00:14:16,600 --> 00:14:18,600
مثل كلب صغير

162
00:14:21,100 --> 00:14:22,600
أنت مثل (بيتى) تماما

163
00:14:22,700 --> 00:14:24,900
أنا لست مثل (بيتى)

164
00:14:25,000 --> 00:14:28,400
الجميع لديهم سيد
ليس أنا

165
00:14:28,500 --> 00:14:30,800
أنت تتجسس علي ، ولكنك لا تفعل شيئا أبدا

166
00:14:33,400 --> 00:14:36,700
لماذا أوترك دائما؟
أنتِ لا تفعلين

167
00:14:36,700 --> 00:14:39,500
عندما أراك تحرق أكاذيب (ثعابين البحر) ، لا تبدو متوترا

168
00:14:39,600 --> 00:14:42,400
هذا لأننى بارع جدا فى عملى

169
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
اممم

170
00:14:44,100 --> 00:14:46,900
هل فكرت و لو للحظة

171
00:14:47,000 --> 00:14:48,900
لماذا تفعل ما تفعله؟

172
00:14:50,300 --> 00:14:53,400
عليك أن تجرب القراءة قبل أن تحرق

173
00:14:53,500 --> 00:14:55,100
أراك لاحقا يا (مونتاج)

174
00:14:58,300 --> 00:15:00,000
مهلا

175
00:15:00,100 --> 00:15:01,700
ليس ممكنا

176
00:15:01,700 --> 00:15:04,800
لنذهب
لقد أخبرتنا عن مكان

177
00:15:07,000 --> 00:15:09,200
أيها النقيب (بيتى)
لدى تصاريحى

178
00:15:09,300 --> 00:15:11,900
المائة كلها
لا يمكننى الإنتظار لأراهم

179
00:15:13,600 --> 00:15:17,600
هل بإمكانك أن تذهب و تعثر
 على زوج من الأحذية من أجلى؟

180
00:15:20,800 --> 00:15:22,300
أيها النقيب

181
00:15:26,700 --> 00:15:28,900
حسنا، انظر ما الذى عثرت عليه

182
00:15:30,400 --> 00:15:32,100
لابد أنكم تظنون أنفسكم حاذقون للغاية

183
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
اجلس
لاتتحرك

184
00:15:34,200 --> 00:15:37,800
هل حملوا شيئا على الشبكة رقم(9)؟

185
00:15:38,900 --> 00:15:41,300
لا ، فقط هذه الشاشة

186
00:15:41,400 --> 00:15:43,900
اضغط (تشغيل) ، افعلها

187
00:15:44,000 --> 00:15:47,500
دعنا نرى ماذا لديهم ليقولوه

188
00:15:47,600 --> 00:15:51,100
قبل الروبوتات و ظهور الكتابة الآلية

189
00:15:51,200 --> 00:15:53,600
كان لدينا وظائف للصحافيين

190
00:15:53,700 --> 00:15:55,700
يوما ما

191
00:15:55,800 --> 00:15:58,100
كانوا يقضون أسابيعا
و أحيانا شهورا

192
00:15:58,200 --> 00:15:59,900
يتحرون قصة

193
00:16:00,000 --> 00:16:02,300
و عندها كانوا ينشرون سلسلة من المقالات

194
00:16:02,400 --> 00:16:05,800
مئات
 بل أحيانا آلافا من الكلمات

195
00:16:05,900 --> 00:16:07,200
على ورق حقيقى

196
00:16:07,300 --> 00:16:10,800
و الإنترنت أو الرقم (9) اليوم

197
00:16:10,900 --> 00:16:14,100
 كان الجميع أحرارا ليقرأوها

198
00:16:14,200 --> 00:16:15,600
ولكن لم يعد هناك من يقرأ

199
00:16:15,700 --> 00:16:17,900
أو كانوا يلقون نظرة سريعا على العناوين

200
00:16:18,000 --> 00:16:19,400
التى خلقتها خوارزمية

201
00:16:19,500 --> 00:16:21,700
آلافا من الكلمات؟

202
00:16:21,800 --> 00:16:23,900
فى زمنك البائس، هل كان الناس سعداء؟

203
00:16:24,000 --> 00:16:26,400
لا ، كانت هناك ملايين من الآراء

204
00:16:26,400 --> 00:16:28,900
لدرجة أن بلدنا إنزلقت
إلى الحرب الأهلية الثانية

205
00:16:28,900 --> 00:16:32,000
مات ثمانية ملايين
بمن فيهم أبى

206
00:16:32,100 --> 00:16:33,700
أبوك ربما كان مسنا بما فيه الكفاية

207
00:16:33,700 --> 00:16:37,500
ليتذكر زمنا كان فيه رجال الإطفاء يخمدون الحرائق

208
00:16:37,600 --> 00:16:39,200
بدلا من إشعالها

209
00:16:39,200 --> 00:16:42,900
مهلا

210
00:16:42,900 --> 00:16:44,700
بنچامين فرانكلين

211
00:16:44,700 --> 00:16:47,400
مؤسس أول إدارة إطفاء

212
00:16:47,500 --> 00:16:48,900
أعطانا الحق فى أن نحرق

213
00:16:49,000 --> 00:16:50,900
هذه أكاذيب

214
00:16:51,000 --> 00:16:53,100
بن فرانكلين لم يفعل هذا

215
00:16:53,200 --> 00:16:56,200
عندما يموت آخر واحد من جيلك

216
00:16:56,300 --> 00:16:59,200
ستموت كلماتك

217
00:16:59,300 --> 00:17:01,200
و ذكرياتك

218
00:17:01,200 --> 00:17:04,600
و عبء ماضيك المزيف

219
00:17:04,700 --> 00:17:06,200
حتى خارج ساعات العمل

220
00:17:06,300 --> 00:17:08,500
النقيب (بيتى) و قائد الفرقة (مونتاج)

221
00:17:08,600 --> 00:17:09,700
يبقيان (كلي?لاند)آمنة

222
00:17:09,800 --> 00:17:11,900
دعونا نعطيهما تحية مئوية و أكثر

223
00:17:12,000 --> 00:17:15,400
قوموا بدوركم ، اذا سمعتم شيئا
أو رأيتم شيئا ، أبلغوا (يوكسى)

224
00:17:15,400 --> 00:17:17,900
فى هذه الأثناء حول(بافالو)و(نيويورك)
رجال الإطفاء

225
00:17:17,900 --> 00:17:20,400
أمسكوا بثعابين بحر يحاولون التسلل إلى كندا

226
00:17:20,500 --> 00:17:23,900
هناك إزدياد فى معدل الهجرة غير الشرعية
و محطات الإطفاء

227
00:17:23,900 --> 00:17:26,400
عندما تصبح نقيبا سيصبح عليك أن تعرف أكثر

228
00:17:26,500 --> 00:17:29,200
سيكون بإمكانك أن تقرأ أكثر

229
00:17:29,300 --> 00:17:31,600
إذن أنت قرأت كتبا كاملة؟

230
00:17:33,300 --> 00:17:34,900
لا، لا
لكن الوزارة بالطبع

231
00:17:35,000 --> 00:17:36,500
لديها مؤلفات كاملة، أليس كذلك؟

232
00:17:36,600 --> 00:17:38,600
لا أعرف

233
00:17:38,700 --> 00:17:41,500
أفترض أنهم عندما يجعلوننى رائد المقاطعة

234
00:17:41,600 --> 00:17:43,400
سيلقون إلى بمقتطفات أكثر

235
00:17:43,500 --> 00:17:45,600
و لكن الوزارة

236
00:17:47,900 --> 00:17:53,400
كيف يمكننا أن نرى أى شىء فى ظلال الحرائق

237
00:17:53,400 --> 00:17:56,800
فى الكهف ، إذا لم يكن بإمكاننا تحريك رؤوسنا؟

238
00:17:58,900 --> 00:18:00,300
ماذا يعنى هذا؟

239
00:18:01,500 --> 00:18:03,700
لا شىء

240
00:18:03,800 --> 00:18:06,400
أنت نافذ الصبر مثلما كنت أنا فى مثل سنك

241
00:18:06,400 --> 00:18:10,900
حسنا ، أنا أتساءل فقط عن القدر الذى كان يعلمه أبى

242
00:18:11,000 --> 00:18:13,400
كان إطفائيا رائعا
بالفعل كان كذلك

243
00:18:13,500 --> 00:18:16,300
وصديق
(ثعابين البحر) الملاعين

244
00:18:16,400 --> 00:18:18,000
كان بطلا

245
00:18:20,900 --> 00:18:23,400
مثلما ستصبح أنت
يا (مونتاج)

246
00:18:23,500 --> 00:18:24,700
أنا بطل

247
00:18:24,700 --> 00:18:26,600
اممم

248
00:18:26,700 --> 00:18:28,300
أنا بطل

249
00:18:45,300 --> 00:18:47,800
افعل أشياءا بنفسك

250
00:18:47,900 --> 00:18:49,300
ابق قطعة الإسفنج هذه حية

251
00:18:49,400 --> 00:18:51,300
هكذا ينتهى درس الليلة

252
00:19:16,400 --> 00:19:17,900
إنه مسجل صوتى
[مسلسل دى.دى. : مسجل من شركة سونى]

253
00:19:23,200 --> 00:19:26,400
إنه يعمل لقد وضعت سيرا جديدا بنفسى

254
00:19:30,000 --> 00:19:31,400
ماذا لديك من أجلى؟

255
00:19:31,400 --> 00:19:34,300
هناك منزل مهجور فى الغابة القريبة من(بدفورد)

256
00:19:34,400 --> 00:19:36,400
إنه موقع تترك فيها المطبوعات

257
00:19:36,500 --> 00:19:39,300
هل تبقى أحد هناك؟
لا، لا أعتقد هذا

258
00:19:57,200 --> 00:19:59,300
(يوكسى)، هنا الإطفائى

259
00:19:59,400 --> 00:20:01,900
هل اعتدنا إطفاء الحرائق؟

260
00:20:01,900 --> 00:20:04,000
هذه كذبة كلاسيكية من أكاذيب ثعابين البحر

261
00:20:04,100 --> 00:20:05,700
و بنچامين فرانكلين؟

262
00:20:05,800 --> 00:20:08,800
هو مؤسس أول إدارة للإطفاء

263
00:20:13,400 --> 00:20:15,200
مذا هنالك يا (مونتاج)؟

264
00:20:15,300 --> 00:20:17,500
لا شىء

265
00:20:17,600 --> 00:20:19,800
حيويتك منخفضة مؤخرا

266
00:20:19,900 --> 00:20:21,800
سأعدل كوكتيلك

267
00:20:21,900 --> 00:20:24,000
و أوصى بإيصال بعض القطرات إليك

268
00:20:24,100 --> 00:20:25,900
هذا حسن

269
00:20:33,400 --> 00:20:36,300
هل استعملت قطراتك اليوم يا (چون)؟

270
00:20:39,100 --> 00:20:40,900
 (يوكسى)، انغلقى

271
00:20:42,300 --> 00:20:43,700
أنا آمنة الآن

272
00:21:23,300 --> 00:21:25,700
الحياة هى المعاناة

273
00:21:37,300 --> 00:21:44,700
الحياة هى المعاناة
النجاة هى العثور على معنى وسط معاناة المرء

274
00:22:15,600 --> 00:22:17,300
(كلاريِس)؟

275
00:22:17,400 --> 00:22:20,200
لم أحظ بحليب طوال الأسبوع
شكرا

276
00:22:20,300 --> 00:22:22,000
معذرة لم أعثر على أى زيت للطبخ

277
00:22:22,100 --> 00:22:23,400
لا بأس

278
00:22:23,500 --> 00:22:25,300
كونى حذرة بشأن ما تبيعينه

279
00:22:25,400 --> 00:22:27,000
الناس تتكلم

280
00:24:10,000 --> 00:24:11,600
(يوكسى)، انغلقى

281
00:24:11,700 --> 00:24:14,400
أنا آمنة الآن يا (مونتاج)

282
00:25:31,500 --> 00:25:34,400
الإشارة فقدت
ندخل ثقبا أسود

283
00:25:34,400 --> 00:25:37,500
اضبط الترددات حتى يتمكن (رين) من العثور علينا

284
00:25:40,200 --> 00:25:43,200
الترددات ضٌبِطَت

285
00:25:43,300 --> 00:25:45,800
هل أخبرتك (كلاريِس) عن هذا المكان؟

286
00:26:22,000 --> 00:26:23,400
(دوجلاس)

287
00:26:25,300 --> 00:26:27,400
(فريمان) ، تفقد الخلف

288
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
(ستون)

289
00:26:35,100 --> 00:26:37,700
(چوى)و(كايل)، فتشا هذه الغرفة

290
00:26:54,100 --> 00:26:56,300
(مونتاج)، اجعل (ثعبانة البحر) السرطانية تقف

291
00:26:56,400 --> 00:26:58,100
الباقى منكم، فتشوا المنزل

292
00:26:58,200 --> 00:26:59,700
الآن
أجل يا سيدى

293
00:27:01,400 --> 00:27:03,000
كم عددكم هنا؟

294
00:27:06,200 --> 00:27:07,700
كم؟

295
00:27:13,200 --> 00:27:14,900
(عناقيد الغضب)
 [رواية چون شتاينبك]

296
00:27:15,000 --> 00:27:16,500
اممم، اجعلها تقف

297
00:27:16,600 --> 00:27:19,900
لقد سمعتِ النقيب
هيا

298
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
كم من هذه لديك

299
00:27:22,100 --> 00:27:23,900
 يا (ما چود)؟
[ما چود : شخصية من روايةعناقيد الغضب]

300
00:27:28,300 --> 00:27:31,200
إذا كان بإمكانكِ القراءة
إذن يمكنك التكلم

301
00:27:31,300 --> 00:27:33,800
(تلاعب بالإنسان، ياسيد ريدلى)

302
00:27:33,900 --> 00:27:37,500
(سنشعل شمعة اليوم من أجل عظمة الرب)

303
00:27:37,600 --> 00:27:39,900
(أثق فى إنها لن تنطفأ أبدا)
[اقتباس من كلمات الأسقف هيو لاتيمر قبل حرقه]

304
00:27:39,900 --> 00:27:41,500
أيها النقيب (بيتى)

305
00:27:41,600 --> 00:27:44,000
لن تصدق أبدا ما وجدناه يا سيدى

306
00:27:44,100 --> 00:27:45,800
عليك أن تأتى إلى هنا

307
00:27:45,900 --> 00:27:48,600
 (فيليبس) ، راقبها

308
00:28:25,600 --> 00:28:29,200
سيكون أهم حريق شهدته البلاد يا سيدى

309
00:28:29,300 --> 00:28:31,400
اذهب لترى إذا كان (رين) قد تتبع الترددات

310
00:28:31,400 --> 00:28:33,700
و لكن يا سيدى
لقد سمعت النقيب

311
00:28:33,800 --> 00:28:35,200
و الآن تحرك

312
00:28:41,300 --> 00:28:43,900
برج بابل اللعين المعتاد

313
00:28:46,200 --> 00:28:49,100
لقد رأيت شيئا مثل هذا مرة واحدة
 فقط فى حياتى الوظيفية

314
00:28:49,200 --> 00:28:51,300
عندما كنت مستجدا

315
00:28:51,400 --> 00:28:53,800
هل رأيت كتابا مطبوعا من قبل؟

316
00:28:57,200 --> 00:28:59,000
اممم

317
00:29:04,000 --> 00:29:08,200
كافكا، كاتب إباحى و منحرف جنسيا
[فرانتس كافكا:مؤلف تشيكى من أصل ألمانى]

318
00:29:08,300 --> 00:29:10,000
يعجبنى هذا فيه

319
00:29:10,100 --> 00:29:12,200
هل قرأت هذا الكتاب من قبل؟

320
00:29:12,300 --> 00:29:15,400
كل إطفائى إن عاجلا أو آجلا يريد أن يعرف

321
00:29:15,400 --> 00:29:17,100
ما يعرفه (ثعابين البحر)

322
00:29:17,200 --> 00:29:20,800
ما يوجد فى هذه المطبوعات التى نحرقها

323
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
هل تريد أن تحمله؟

324
00:29:27,900 --> 00:29:29,000
هيا

325
00:29:29,100 --> 00:29:31,700
قبل أن يعود الرجال

326
00:29:38,800 --> 00:29:40,700
افتحه

327
00:29:47,900 --> 00:29:49,400
اقرأ

328
00:29:49,500 --> 00:29:51,700
اقرأ

329
00:29:53,600 --> 00:29:55,400
اقرأ

330
00:30:02,300 --> 00:30:07,200
هل تريد أن تعرف ماذا يوجد فى كل هذه الكتب؟

331
00:30:08,900 --> 00:30:10,700
جنون

332
00:30:10,700 --> 00:30:14,700
(ثعابين البحر) يريدون أن يعرفوا حجمهم

333
00:30:14,700 --> 00:30:17,000
فى الكون

334
00:30:17,100 --> 00:30:20,400
لهذا يلجأون إلى هذه الروايات

335
00:30:20,500 --> 00:30:23,600
عن أناس غير موجودة

336
00:30:23,700 --> 00:30:26,900
أو أسوأ، فلاسفة  ، مثل هذا، (سبينوزا)

337
00:30:27,000 --> 00:30:30,100
خبير يصرخ فى أذن آخر

338
00:30:30,200 --> 00:30:34,000
(لدينا جميعا إرادة حرة)
(لا، كل أفعالنا تم تحديدها مسبقا)

339
00:30:34,100 --> 00:30:36,800
كل واحد كلامه يناقض الآخر

340
00:30:36,900 --> 00:30:40,300
و الإنسان يتيه فى الوسط

341
00:30:40,400 --> 00:30:44,700
يشعر أكثر بالوحشة والوحدة عن ذى قبل

342
00:30:44,800 --> 00:30:47,700
إذا أردت ألا تتسبب فى تعاسة إنسان

343
00:30:47,800 --> 00:30:51,400
لاتعطيه إجابتين عن سؤال واحد

344
00:30:51,500 --> 00:30:53,900
فقط أعطه واحدة
ومن الأفضل ألا تعطيه شيئا على الإطلاق

345
00:30:56,300 --> 00:30:58,900
حسنا، هل رأيت؟

346
00:30:58,900 --> 00:31:00,400
(هَكْ فِن)
[هِكُلبيرى فِن:شخصية من شخصيات الروائى مارك توين]

347
00:31:00,400 --> 00:31:02,500
(و صديقه الزنجى)

348
00:31:02,600 --> 00:31:06,600
البيض علموا أن السود أحسوا بالإهانة
 ولهذا ماذا فعلنا؟

349
00:31:06,700 --> 00:31:08,700
أحرقناها

350
00:31:10,700 --> 00:31:13,200
حسنا

351
00:31:13,300 --> 00:31:15,200
وبعدها (الإبن الأصلى) أتت
[الإبن الأصلى:رواية ريتشارد رايت]

352
00:31:15,300 --> 00:31:18,300
و البيض لم يكونوا سعداء بهذا

353
00:31:18,400 --> 00:31:20,300
لذا أحرقوها هى الأخرى أيضا

354
00:31:20,400 --> 00:31:22,200
لماذا لم تعجبهم؟

355
00:31:26,700 --> 00:31:29,000
هنرى ميللر
هيمنجواى

356
00:31:29,100 --> 00:31:31,200
(النسويات)لا يتقبلوهما

357
00:31:31,300 --> 00:31:34,400
لذا إلى اللهب يذهبون

358
00:31:34,500 --> 00:31:38,000
انظر ، نحن لسنا مولودين متساوين

359
00:31:38,100 --> 00:31:40,900
لذا علينا أن نصبح متساوين من خلال النار

360
00:31:41,000 --> 00:31:44,900
و عندها نكون سعداء

361
00:31:47,400 --> 00:31:49,200
لذا نحن نحرق

362
00:31:51,700 --> 00:31:54,700
حسنا
دعنا نطهر كل هذه القذارة هنا

363
00:31:54,800 --> 00:31:56,600
لنجعل العرض يبدأ

364
00:31:56,700 --> 00:31:58,000
هيا؟

365
00:32:00,400 --> 00:32:02,200
ولكن ألق نظرة أخيرة

366
00:32:02,300 --> 00:32:04,900
ربما لا ترى شيئا كهذا أبدا

367
00:32:06,900 --> 00:32:10,900
أحفادك لن يفهموا حتى ما هو معنى كلمة (كتاب)

368
00:32:45,700 --> 00:32:48,200
هل يمكن أن تخبرنا أى شىء عما هو بالداخل؟

369
00:32:48,300 --> 00:32:51,700
شىء يحترق عند 451 درجة فهرية

370
00:32:51,800 --> 00:32:53,700
و ها نحن ذا

371
00:33:33,300 --> 00:33:34,600
(مونتاج)

372
00:33:34,700 --> 00:33:36,800
دعنا نخرجها من هنا

373
00:33:36,900 --> 00:33:38,600
هيا

374
00:33:43,900 --> 00:33:45,100
لنذهب

375
00:33:46,300 --> 00:33:48,500
أيها السيدة، هذا المكن سيحرق بالكامل

376
00:33:48,600 --> 00:33:50,600
و سأُحرق معه أنا و كتبى

377
00:33:50,700 --> 00:33:51,700
هيا

378
00:33:51,700 --> 00:33:52,700
يا (مونتاج)، لا عليك

379
00:33:52,800 --> 00:33:54,500
فقط تعال هنا من فضلك

380
00:33:54,600 --> 00:33:56,700
 أيها النقيب ، هل سنتركها فحسب؟

381
00:33:56,800 --> 00:33:59,100
تعال هنا الآن

382
00:34:02,300 --> 00:34:04,300
انظرى ، يمكنك أن تفعلى ما تشائين

383
00:34:04,400 --> 00:34:07,900
و لكنك تعلمين مثلما أعلم أن هذه الكتب ستحترق

384
00:34:22,700 --> 00:34:24,000
لا

385
00:34:38,100 --> 00:34:39,500
أومنيس
[أومنيس:كلمة تعنى كلى]

386
00:36:19,600 --> 00:36:21,200
أومنيس

387
00:36:21,300 --> 00:36:24,100
لقد مسحت الوزراة كلمة (أومنيس)

388
00:36:24,200 --> 00:36:25,900
تماما من كل الشبكة رقم تسعة

389
00:36:25,900 --> 00:36:28,300
هذه الجبانة لن تصبح شهيدة

390
00:36:28,400 --> 00:36:30,900
قبل أن نعرف ماذا كانت تصيح بشأنه بحق الجحيم

391
00:36:31,000 --> 00:36:33,500
أيها النقيب (بيتى)

392
00:36:33,600 --> 00:36:36,700
لماذا تركت (ثعبانة البحر) هذه تشعل نارا جنائزية؟

393
00:36:36,800 --> 00:36:40,200
لم نعلم أن لديها ثقابا وجازا يا سيدى

394
00:36:40,300 --> 00:36:41,700
الرائد(كيرتس) تحدث بالخير عنك

395
00:36:41,800 --> 00:36:44,100
أتمنى أن أفهم لماذا

396
00:36:44,200 --> 00:36:48,000
بعد حفلة شواء(بيتى)، فريقنا
أبلغ أن كلمة(أومنيس)

397
00:36:48,100 --> 00:36:51,100
تظهر بأعداد كبيرة على شبكة (9) السرية

398
00:36:51,200 --> 00:36:54,000
إذا كان هناك (ثعبان بحر) مستعد أن يفجر نفسه
من أجل هذا

399
00:36:54,100 --> 00:36:56,200
فعلينا أن  نعرف  استباقيا

400
00:36:58,000 --> 00:37:00,600
أول نار ذاتية فى تاريخ أوهايو

401
00:37:00,700 --> 00:37:02,200
و الرابعة فى تاريخ الأمة

402
00:37:02,300 --> 00:37:04,600
هذا يمثل إنحطاطا آخر فى أساليب (ثعابين البحر)

403
00:37:04,700 --> 00:37:06,000
يهدد سعادتنا

404
00:37:06,100 --> 00:37:08,500
التفاصيل عن (ثعبانة البحر) السرطانية هذه تتوالى

405
00:37:08,600 --> 00:37:10,200
كانت تعيش وحيدة فى الغابة

406
00:37:10,300 --> 00:37:12,300
بدون (يوكسى) كحيوان برى

407
00:37:12,400 --> 00:37:14,600
و عانت من مرض عقلى شديد

408
00:37:14,700 --> 00:37:17,700
كنتيجة لشدة التعرض لقراءة المطبوعات

409
00:37:18,800 --> 00:37:20,400
جبان

410
00:37:20,500 --> 00:37:23,500
سنوافيكم بالتفاصيل فور وصولها

411
00:37:25,800 --> 00:37:27,700


423
00:38:05,583 --> 00:38:06,917
هل أنت بخير؟

412
00:37:29,200 --> 00:37:30,400
دائما

413
00:37:30,500 --> 00:37:32,300
حياة قائد الفرقة، أليس كذلك؟

414
00:37:39,100 --> 00:37:41,000
يا (مونتاج)

415
00:37:44,300 --> 00:37:47,700
لقد ترددت الليلة أمام الرجال

416
00:37:49,100 --> 00:37:50,900
أعرف

417
00:37:50,900 --> 00:37:52,900
و لكنها لن تتكرر

418
00:37:52,900 --> 00:37:56,700
أتعرف، هذه أول مرة أرى حرق ذاتى أيضا

419
00:37:58,700 --> 00:38:00,400
و لكن مايهمنى أنه

420
00:38:00,400 --> 00:38:02,800
فقط يثبت أننا نفعل الشىء الصحيح

421
00:38:02,900 --> 00:38:06,100
ماالذى كانت  تتحدث عنه تلك السيدة؟

422
00:38:06,200 --> 00:38:11,000
(يتلاعب ، السيد ريدلى)، شىء ما

423
00:38:11,100 --> 00:38:13,700
حسنا، قديما عندما كان الناس
مازالوا يؤمنون بالآلهة

424
00:38:13,700 --> 00:38:17,400
البريطانيون أحرقوا اثنين من
(ثعابين البحر) على الأوتاد الخشبية

425
00:38:17,500 --> 00:38:19,100
(ريدلى) و (لاتيمر)

426
00:38:19,200 --> 00:38:22,500
من أجل الصلاة بكتاب آخر غير كتاب مَلِكتهم

427
00:38:22,600 --> 00:38:25,900
قبلنا ، ارتكب الناس جرائم إبادة جماعية بسبب الكتب

428
00:38:25,900 --> 00:38:28,800
بينما فجر آخرون أنفسهم فى أناس أبرياء

429
00:38:28,900 --> 00:38:31,200
جنون زائد مائة

430
00:38:31,200 --> 00:38:33,700
و لكن لماذا أحرقت نفسها من أجل كتب؟

431
00:38:33,700 --> 00:38:37,000
حسنا، لقد حاولت إحراقنا جميعا، ألا تعتقد ذلك؟

432
00:38:37,100 --> 00:38:40,100
لم تقل (جبان)

433
00:38:40,200 --> 00:38:43,500
قالت (أومنيس)، ماهذا؟

434
00:38:43,600 --> 00:38:46,300
حسنا، المفوض لن يخبرنا عما تعلمه الوزراة

435
00:38:46,400 --> 00:38:49,800
و لكنى أخمن أننا سنحتاج أن نعرف بأنفسنا

436
00:38:58,700 --> 00:38:59,900
أحرقنى

437
00:39:00,000 --> 00:39:01,600
يا(چون)
هيا

438
00:39:03,300 --> 00:39:06,900
أسرع
لن أطلب مرتين

439
00:39:13,500 --> 00:39:16,400
أنا أعلم أنك مختلف عن الرجال الآخرين

440
00:39:16,400 --> 00:39:19,300
أعرفك منذ صغرك

441
00:39:19,400 --> 00:39:22,900
و هكذا أعرف أنك تشعر بداخلك مثلى

442
00:39:25,000 --> 00:39:26,300
أقرب

443
00:39:30,000 --> 00:39:31,900
لقد احترقت مرات عديدة

444
00:39:33,000 --> 00:39:37,900
و لا أعلم أين تنتهى ندوبى و يبدأ جسدى

445
00:39:48,000 --> 00:39:50,500
لا يمكنك
أن تنهار

446
00:39:50,600 --> 00:39:55,800
أنت أصغر متدرب قبلته فى فرقة إطفاء الشباب

447
00:39:57,000 --> 00:39:59,500
أنا ربيتك

448
00:39:59,600 --> 00:40:04,200
و يوما ما ستصبح مثلى تماما يا بنى

449
00:40:04,300 --> 00:40:07,600
لن تشعر بأى شىء عندما يحرقونك

450
00:40:20,700 --> 00:40:22,200
(يوكسى) ، إنغلقى

451
00:40:22,200 --> 00:40:24,900
أنا آمنة الآن يا (مونتاج)

452
00:40:42,400 --> 00:40:44,700
أنا رجل مريض

453
00:40:47,700 --> 00:40:50,000
أنا رجل شرير

454
00:40:51,800 --> 00:40:54,600
رجل غير جذاب

455
00:40:54,700 --> 00:40:57,200
أعتقد أن كبدى يؤلمنى

456
00:41:06,800 --> 00:41:11,100
أنا أتفق أن اثنين فى اثنين تساوى أربعة

457
00:41:11,200 --> 00:41:14,100
هو شىء ممتاز

458
00:41:14,200 --> 00:41:18,300
ولكن اثنان فى اثنين تساوى خمسة

459
00:41:18,400 --> 00:41:23,500
هو أحيانا
شىء ساحر صغير

460
00:41:23,600 --> 00:41:26,100
خطأ
(يوكسى)، لقد قلت إنغلقى

461
00:41:26,200 --> 00:41:28,800
نحن آمنون
إنه فقط أنا و أنت

462
00:41:28,900 --> 00:41:32,600
ولكن هذا خطأ
أربعة فى أربعة يمكنها فقط أن تساوى أربعة

463
00:41:33,900 --> 00:41:36,200
ماذا تفعل يا(مونتاج)؟

464
00:41:39,800 --> 00:41:41,900
هل تشعر أنك بخير؟

465
00:41:45,200 --> 00:41:47,300
أين تذهب؟

466
00:42:24,200 --> 00:42:29,200
(ارتكبت كل الجرائم ، إلا جريمة أن أصبح أبا)
[إميل تشوران]

467
00:43:34,500 --> 00:43:37,300
لا أعتقد أن هذه السيدة قتلت نفسها

468
00:43:37,400 --> 00:43:39,300
أعتقد أنهم زيفوا الأمر

469
00:43:39,400 --> 00:43:40,900
كله مزيف

470
00:43:41,000 --> 00:43:42,600
لم يكلفوا أنفسهم أن ينسقوا الكلام
 مع صورة ال?يديو هذه المرة حتى

471
00:43:42,700 --> 00:43:43,700
لقد رأيتى هذا الهراء؟ أليس كذلك؟

472
00:43:43,800 --> 00:43:45,700
حسنا،لقد قتلوها بكل تأكيد

473
00:43:45,800 --> 00:43:47,600
لماذا تصر على الخوض فى هذا؟

474
00:43:49,200 --> 00:43:51,300
مهلا، أنتِ بخير؟

475
00:43:51,400 --> 00:43:54,300
(كلاريس) ، تعلمين ما الذى نعمل عليه

476
00:43:54,400 --> 00:43:56,100
نريد شخصا له صِلاتك

477
00:43:56,200 --> 00:43:58,900
أخبرينى عندما تكونين مستعدة للعودة إلينا

478
00:44:08,200 --> 00:44:10,000
أراك لاحقا
وداعا

479
00:44:42,900 --> 00:44:44,800
ماذا تريد؟
مهلا

480
00:44:44,900 --> 00:44:46,500
هل أرسلك (بيتى)؟

481
00:44:46,600 --> 00:44:48,900
لا ، حضرت للحديث
ماذا تريد؟

482
00:44:50,700 --> 00:44:53,900
أريد أن أعرف من كانت هذه السيدة العجوز

483
00:44:53,900 --> 00:44:55,400
لا أعرف

484
00:44:55,400 --> 00:44:59,800
 لقد أشعلت نفسها ،  من أجل كتب ، لماذا؟

485
00:45:00,800 --> 00:45:02,200
 لماذا تهتم؟

486
00:45:02,200 --> 00:45:04,900
لأننى مازلت أشم رائحتها وهى تحترق

487
00:45:04,900 --> 00:45:08,700
أنت فعلت ذلك
و أنتِ أخبرتنا تحديدا أين نجدها

488
00:45:11,100 --> 00:45:14,700
لم تقل (جبان)
بل قالت(أومنيس)

489
00:45:14,800 --> 00:45:16,200
ماهذا؟

490
00:45:18,300 --> 00:45:19,700
لا أعرف

491
00:45:22,000 --> 00:45:24,400
أنا أريد فقط أن أريك شيئا

492
00:45:34,900 --> 00:45:37,700
لقد أخذته من منزلها

493
00:45:37,800 --> 00:45:39,700
هل هذا فخ يا (رجل الأنبوبة)؟

494
00:45:39,800 --> 00:45:43,200
لو رآنى أى أحد مع هذا

495
00:45:43,300 --> 00:45:44,800
فأنا ميت

496
00:46:09,800 --> 00:46:10,800
مهلا يا (كلاريِس)

497
00:46:13,700 --> 00:46:14,700
ماذا؟

498
00:46:31,500 --> 00:46:32,800
لم ترى من أنت

499
00:46:32,900 --> 00:46:34,100
لا ينبغى أن أكون هنا

500
00:46:34,200 --> 00:46:35,400
إذن إرحل

501
00:46:56,700 --> 00:46:58,400
أرجوك ، لاتفعل هذا

502
00:47:26,300 --> 00:47:28,800
هل يمكنكِ أن تقرأى هذا بصوت عالى؟

503
00:47:28,900 --> 00:47:30,600
من فضلكِ؟

504
00:47:36,000 --> 00:47:39,100
(حتى لو لم يكن الإنسان شيئا غير مفتاح بيانو)

505
00:47:39,200 --> 00:47:43,700
(حتى لو تم إثبات هذا له بالفيزياء و الرياضيات)

506
00:47:43,800 --> 00:47:47,300
(حتى حينها، سيخترع الدمار و الفوضى)

507
00:47:47,400 --> 00:47:50,600
(سيخترع كل أنواع المعاناة من الجحود)

508
00:47:50,700 --> 00:47:53,300
(ببساطة لكى يقنع نفسه إنه إنسان)

509
00:47:53,400 --> 00:47:55,300
(وليس مفتاح بيانو)
[من رواية ملاحظات من تحت الأرض لديستوفسكى]

510
00:47:58,200 --> 00:48:00,100
صعب على الفهم، أليس كذلك؟

511
00:48:01,900 --> 00:48:06,500
الوزارة مسحت اللغة لكى تمسح الأفكار

512
00:48:06,600 --> 00:48:09,200
كانت هناك ستة آلاف لغة فى العالم

513
00:48:09,200 --> 00:48:12,000
اليوم هناك أقل من ستين

514
00:48:12,100 --> 00:48:17,200
لماذا تظن أن الوزارة تريد أن
 تبتكر لغة عالمية على الرقم تسعة؟

515
00:48:17,200 --> 00:48:20,200
من أجل تواصل و سعادة

516
00:48:20,300 --> 00:48:22,400
كل (الأصليين)؟

517
00:48:22,400 --> 00:48:25,900
أثناء الحرب الأهلية الثانية، شركات التكنولوچيا القديمة

518
00:48:26,000 --> 00:48:28,400
ابتكرت نظما يمكنها ان تتنبأ بأفكارنا

519
00:48:28,500 --> 00:48:32,000
ثم أصبحوا هم الوزراة أو الوزارة انضمت إليهم

520
00:48:32,100 --> 00:48:34,900
و باعوا لنا ما أردناه

521
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
الذات و السعادة

522
00:48:37,100 --> 00:48:38,900
و هو ما توفره رقم (9) بالأكوام

523
00:48:39,000 --> 00:48:42,500
وهو ما عيناك لكى تدافع عنه ،   بالنار

524
00:48:42,600 --> 00:48:44,900
أنتِ تقولين لى أن الناس أرادوا هذا؟

525
00:48:45,000 --> 00:48:46,900
الوزارة لم تفعل هذا بنا

526
00:48:47,000 --> 00:48:49,100
نحن فعلناه بأنفسنا

527
00:48:49,200 --> 00:48:51,200
نحن طالبنا بعالم كهذا

528
00:49:01,300 --> 00:49:03,400
دعينى أسألك شيئا

529
00:49:06,200 --> 00:49:07,400
بنچامين فرانكلين

530
00:49:07,500 --> 00:49:09,500
هل أنشأ أول إدارة مطافىء؟

531
00:49:09,600 --> 00:49:11,500
نعم ولكن لإطفاء الحرائق

532
00:49:11,600 --> 00:49:13,600
ليس لإشعالها

533
00:49:13,700 --> 00:49:17,500
(بيتى) أخبرنى بالعكس
أنا أعلم تماما ما أخبرك به (بيتى)

534
00:49:17,600 --> 00:49:20,000
ربما يصدق هذا
وربما يكذب عليك

535
00:49:20,000 --> 00:49:24,300
و ربما عندما كان شابا قائده كذب عليه

536
00:49:24,400 --> 00:49:28,200
هل لديك اضطرابات بالذاكرة؟
أتأخذ كثيرا من القطرات؟

537
00:49:28,300 --> 00:49:33,000
ماذا عنك؟
هل بإمكانكِ تذكر ماضيك؟

538
00:49:33,100 --> 00:49:34,200
بعضه

539
00:49:34,300 --> 00:49:37,300
هل أنت جائع

ليس لدى الكثير

540
00:49:40,500 --> 00:49:41,900
ماذا عن أبويك؟

541
00:49:42,000 --> 00:49:44,300
هل بإمكانك تذكرهما؟

542
00:49:46,500 --> 00:49:51,300
لقد تمت تنشئتى بوساطة (ثعابين البحر) لأصبح (ثعبانة بحر)
تتظاهر بأنها (أصلية)

543
00:49:51,300 --> 00:49:54,500
قرأنا كتبا و شاهدنا أفلاما

544
00:49:54,600 --> 00:49:56,400
كل الأشياء التى تحرقها

545
00:49:56,500 --> 00:50:00,600
عندما كنت مراهقة، أردت أن أصبح طبيعية مثلك

546
00:50:00,700 --> 00:50:03,200
لهذا هربت من المنزل

547
00:50:03,300 --> 00:50:08,600
أدمنت الرقم(9)، (القطرات)... كل شىء

548
00:50:08,700 --> 00:50:11,300
كنت سعيدة لفترة من الزمن

549
00:50:11,300 --> 00:50:14,300
لكن أنت تعرف الحياة

550
00:50:14,300 --> 00:50:16,200
الرجال

551
00:50:16,300 --> 00:50:20,200
كنت مفلسة
لهذا بدأت فى بيع المطبوعات

552
00:50:24,700 --> 00:50:28,100
لم أكن أعلم أن تلك السيدة العجوز ستكون هناك

553
00:50:30,100 --> 00:50:33,900
لم أفكر أبدا فى الناس الذين
 وراء الأشياء التى أحرقها

554
00:50:36,100 --> 00:50:40,300
أعنى ، لابد أنهم قضوا
 أعمارهم كاملة يصنعون أشياءا

555
00:50:40,400 --> 00:50:42,900
ثم آتى أنا

556
00:50:43,000 --> 00:50:45,900
و فى ثانيتين
كل شىء يختفى

557
00:50:55,800 --> 00:50:58,100
أريد أن أريك شيئا

558
00:51:38,800 --> 00:51:40,100
حاول

559
00:51:41,800 --> 00:51:43,300
هيا

560
00:51:59,700 --> 00:52:01,300
 هكذا؟

561
00:52:09,400 --> 00:52:11,900
هنا

562
00:52:13,000 --> 00:52:15,900
ضع هذه بالأعلى

563
00:52:16,000 --> 00:52:19,900
حسنا، حسنا، هكذا
جربها

564
00:53:12,800 --> 00:53:15,900
كل التفاصيل الخاصة ب(أومنيس) سرية

565
00:53:16,000 --> 00:53:18,400
و لكن الوزارة ستشرك العامة
 لتجبرها على الظهور للعلن

566
00:53:18,500 --> 00:53:20,500
الخطر حقيقى و وشيك

567
00:53:20,600 --> 00:53:23,200
واشنطن تراقبنا يا فتيان

568
00:53:23,300 --> 00:53:25,000
أريد أن تحترق مدنكم لدرجة

569
00:53:25,100 --> 00:53:27,200
أن القائد الأعلى يمكنه أن يشوى المارشملو عليها

570
00:53:27,300 --> 00:53:29,600
من مكانه بالبيت الأبيض

571
00:53:29,700 --> 00:53:32,600
إجعلوها تمطر جازا

572
00:54:25,900 --> 00:54:28,900
(دى.إن.إيه)
[الحمض النووى]

573
00:54:29,000 --> 00:54:30,300
المعلومات الچينية التى

574
00:54:30,400 --> 00:54:32,700
توجد داخل كل المخلوقات الحية

575
00:54:32,800 --> 00:54:37,100
(ثعابين البحر) قاموا بتحويل لغة التكنولوچيا

576
00:54:37,200 --> 00:54:39,300
إلى لغة ال(دى.إن.إيه.)

577
00:54:39,400 --> 00:54:42,300
لقد وجدوا طريقة لوضع مايكفى من الكتابة

578
00:54:42,400 --> 00:54:45,600
فى هذه القطعة الميكروسكوبية من ال(دى.إن.إيه)

579
00:54:45,600 --> 00:54:48,500
لإغراق الأرض عشر مرات

580
00:54:48,600 --> 00:54:52,800
ال( أومنيس) هى الوجدان الجمعى للجنس البشرى

581
00:54:52,900 --> 00:54:57,200
ستكون كل كتاب ، كل قطعة موسيقى ، كل لوحة فنية

582
00:54:57,300 --> 00:54:58,700
 كل التاريخ

583
00:54:58,800 --> 00:55:01,100
كل شىء عن المتوحشين ، الإنترنت

584
00:55:01,100 --> 00:55:04,500
الأخبار القديمة ، المذكرات ، الحقائق

585
00:55:04,600 --> 00:55:09,900
ستعادل تريليون عاما مكتوبة ، من أعمار البشر

586
00:55:10,000 --> 00:55:14,300
كل هذا بداخل تلك القطعة الميكروسكوبية من ال(دى.إن.إيه)

587
00:55:14,300 --> 00:55:17,100
الآن، الوزراة تعتقد أنها هنا ، فى أوهايو

588
00:55:17,100 --> 00:55:19,700
مؤقتا ، قبل أن تواصل طريقها إلى العلماء فى كندا

589
00:55:19,800 --> 00:55:22,500
يجب أن نجدها قبل أن تعبر الحدود

590
00:55:22,600 --> 00:55:25,200
 أيها النقيب ، إذا نجحوا

591
00:55:25,300 --> 00:55:27,000
 كيف سيكون بإمكاننا إيقاف الأمر؟

592
00:55:29,200 --> 00:55:32,600
لو أطلقت ال(أومنيس) لن تكون
 هناك طريقة لإيقافها

593
00:55:34,100 --> 00:55:37,400
كل المعرفة الإنسانية الفوضوية
ستنفجر فى كل مكان

594
00:55:37,500 --> 00:55:41,500
مثل الناموس الذى ينشر الملاريا

595
00:55:41,600 --> 00:55:45,100
و الدول الظلامية ستسود

596
00:55:47,100 --> 00:55:50,600
 حتى أعظم جيش من رجال الإطفاء

597
00:55:50,700 --> 00:55:55,200
سيبدو كحفنة من الاطفال أمام ال(أومنيس)

598
00:55:55,300 --> 00:55:58,300
و كل شىء ضحى به آباؤنا و أجدانا

599
00:55:58,400 --> 00:56:02,800
فى الحرب الأهلية الثانية
 سيكون قد راح هدرا

600
00:56:02,800 --> 00:56:06,600
لن نترك هذا يحدث

601
00:56:09,000 --> 00:56:12,100
سنحرق المدينة الليلة أيها السادة

602
00:56:12,100 --> 00:56:13,800
سالاماندر

603
00:56:13,900 --> 00:56:16,200
سالاماندر

604
00:56:24,100 --> 00:56:27,400
(ثعابين بحر)تتحرك
(ثعابين بحر)تتحرك

605
00:56:27,500 --> 00:56:28,900
هذا سبب أننا نحرق

606
00:56:39,800 --> 00:56:42,200
لو أن أحدكم يعرف أين ال(أومنيس)

607
00:56:42,300 --> 00:56:44,900
ولم يتكلم
حيواتكم ستُحْرق

608
00:56:46,600 --> 00:56:48,300
أخبار عاجلة

609
00:56:48,300 --> 00:56:51,100
هناك تهديد جديد لسعادة أمتنا

610
00:56:51,200 --> 00:56:52,500
الأومنيس

611
00:56:52,600 --> 00:56:54,100
الوزارة لم تكشف عن التفاصيل

612
00:56:54,200 --> 00:56:56,100
و لكن إدارات الإطفاء فى (بنسيل?انيا)

613
00:56:56,100 --> 00:56:57,000
و (إنديانا) و (أوهايو)

614
00:56:57,100 --> 00:56:58,100
تنفذ غارات

615
00:56:58,200 --> 00:57:00,100
بحثا عن هذا الشر الجديد

616
00:57:00,200 --> 00:57:02,000
أوقفوه ، أوقفوه

617
00:57:02,100 --> 00:57:04,700
(أومنيس)، ماذا يعنى هذا لك؟

618
00:57:04,800 --> 00:57:06,600
أنت لا تقدم لنفسك خدمة هكذا

619
00:57:06,700 --> 00:57:08,500
أخبرنى أين (أومنيس)

620
00:57:08,600 --> 00:57:11,200
الموت للنار
الحرية الحقيقية تتوحد

621
00:57:11,300 --> 00:57:12,900
تعال هنا

622
00:57:13,000 --> 00:57:15,500
(ثعبان بحر) صغير منزلق

623
00:57:15,600 --> 00:57:19,600
إنهم يحاولون أن يقولوا أن الخطر غير موجود

624
00:57:19,600 --> 00:57:22,200
حسنا، أرنى أن الخطر غير موجود

625
00:57:22,300 --> 00:57:24,600
الحقيقة هى أن الخطر حقيقى

626
00:57:24,700 --> 00:57:25,900
التهديد حقيقى

627
00:57:26,000 --> 00:57:27,500
أومنيس حقيقية

628
00:57:27,600 --> 00:57:29,500
الموت للنار

629
00:57:35,900 --> 00:57:37,300
لنتأكد ،أنا نفسى

630
00:57:37,400 --> 00:57:39,800
قد ادعيت كلماتك هذه

631
00:57:39,900 --> 00:57:42,100
هذا أيضا من تحت الأرض

632
00:57:42,100 --> 00:57:44,400
لقد قضيت أربعون عاما هناك

633
00:57:44,500 --> 00:57:47,100
منصتا إلى كلماتك تلك عبر شق

634
00:57:47,200 --> 00:57:48,600
فكرت فيهم أنا نفسى

635
00:57:48,700 --> 00:57:51,300
لأن هذا كل ما يمكن التفكير فيه

636
00:57:54,100 --> 00:57:55,500
سأجعلكم جميعا أحرارا

637
00:57:55,600 --> 00:57:57,900
قبل أن تنتهى هذه الليلة

638
00:57:58,000 --> 00:58:00,800
عواقب الصمت ستكون وخيمة

639
00:58:00,800 --> 00:58:02,800
ساعدوا أنفسكم و جيرانكم

640
00:58:02,900 --> 00:58:04,700
بإخبارنا ماذا تعلمون

641
00:58:04,800 --> 00:58:08,100
ليس الغد ، ليس بعد غد
ولكن الآن

642
00:58:11,100 --> 00:58:14,600
على الأقل ، نجحت مؤخرا

643
00:58:14,700 --> 00:58:17,100
فى تذكر بعض مغامراتى السابقة

644
00:58:17,100 --> 00:58:20,200
و هو  ما تجنبته حتى الآن

645
00:58:20,300 --> 00:58:22,900
هل هذا بسبب أنك بالفعل ساذج

646
00:58:23,000 --> 00:58:25,200
لتتخيل أننى سأنشر هذه كله؟

647
00:58:25,300 --> 00:58:27,300
و ما هو أكثر ، أن أعطيك إياه لتقرأه

648
00:58:49,000 --> 00:58:52,700
الآن أريد تحديدا أن أجرى اختبارا

649
00:58:52,800 --> 00:58:54,600
هل من الممكن...أن

650
00:58:54,700 --> 00:58:58,100
هل من الممكن أن يكون الإنسان
 متصالحا مع نفسه تماما

651
00:58:58,200 --> 00:59:02,800
و ألا يكون خائفا من الحقيقة الكاملة؟

652
00:59:36,600 --> 00:59:39,800
واحد من (ثعابين البحر) لابد أن يعرف
شيئا عن ال(الأومنيس)

653
00:59:47,600 --> 00:59:51,200
ماذا لو أخبرت هؤلاء الناس عما تفعلين؟

654
00:59:56,600 --> 00:59:59,300
أيهما سيكون أسوأ

655
00:59:59,400 --> 01:00:02,900
ما أفعله بك
أم ما سيفعلونه هم بك

656
01:00:04,700 --> 01:00:07,100
كلنا نفس الشىء هنا

657
01:00:07,100 --> 01:00:09,700
أى شىء تفعله بها ، تفعله بنا جميعا

658
01:00:11,200 --> 01:00:12,700
حقا؟

659
01:00:12,800 --> 01:00:14,800
عادل بما يكفى

660
01:00:16,300 --> 01:00:18,200


671
01:00:56,208 --> 01:00:59,750
أنا قاضيك و محكمتك

661
01:00:21,900 --> 01:00:24,600
أنا أستقبلك عندما تأتى

662
01:00:24,600 --> 01:00:26,500
و أنا

663
01:00:26,600 --> 01:00:28,700
أصرفك عندما تذهب

664
01:00:32,600 --> 01:00:34,800
اجمعوهم
تعالوا هنا

665
01:00:34,900 --> 01:00:37,700
اجمعوهم، هنا

666
01:00:37,800 --> 01:00:40,700
اجمعوهم

667
01:00:42,800 --> 01:00:44,600
هيا، تعالوا هنا

668
01:00:53,900 --> 01:00:56,000
الوزارة أعلنت  حالة الطوارىء المشددة

669
01:00:56,100 --> 01:00:59,800
إلى أن يتم العثور على ال(أومنيس)

670
01:00:59,900 --> 01:01:02,300
المتدربين الجدد تم ضمهم إلى دوريات الحدود

671
01:01:02,400 --> 01:01:04,000
  و نقاط العبور و التفتيش

672
01:01:04,100 --> 01:01:06,000
قوموا بواجبكم
ابقوا يقظين على الرقم تسعة

673
01:01:06,100 --> 01:01:09,300
و أبلغوا عن كل الأنشطة المريبة

674
01:01:09,400 --> 01:01:12,800
ماذا تفعلين؟
على أن أخرج من هنا

675
01:01:12,900 --> 01:01:14,800
أين ستذهبين

676
01:01:14,900 --> 01:01:16,800
هناك أناس يختبئون فى مجمع سكنى

677
01:01:16,800 --> 01:01:18,100
عائلتى كانت تعرفه

678
01:01:18,200 --> 01:01:19,700
ربما كان بإمكانى مساعدتهم

679
01:01:19,800 --> 01:01:21,600
لديهم نقاط تفتيش فى كل مكان

680
01:01:21,700 --> 01:01:23,400
هل تظنين أن فى إستطاعتك أن تفعليها؟

681
01:01:23,500 --> 01:01:26,100
لدى صديق يعلم أين هم

682
01:01:26,200 --> 01:01:28,500
أعتقد ان بإمكانه مساعدتى

683
01:01:30,700 --> 01:01:33,300
هل سأراك مجددا؟

684
01:01:59,500 --> 01:02:01,800
واصلوا البحث عن  تلك ال(أومنيس)

685
01:02:04,700 --> 01:02:07,400
أخرجهم من هنا
أجل يا سيدى

686
01:02:20,600 --> 01:02:22,700
كله خالِ
دعنا نتفقد الأعلى

687
01:02:24,600 --> 01:02:27,100
صه

688
01:03:25,800 --> 01:03:29,800
و كيف تفسر سلوكك اليوم

689
01:03:29,900 --> 01:03:31,800
لقد اضطربت

690
01:03:33,600 --> 01:03:35,900
لا أعرف لماذا

691
01:03:36,100 --> 01:03:36,300
بسبب الطفلة؟

692
01:03:37,000 --> 01:03:40,500
(ثعابين البحر)يستخدمون الأطفال كتمويه طوال الوقت

693
01:03:40,600 --> 01:03:44,600
ليس عذرا، أنا أعلم أن أفعالى
عرضتك أنت و الرجال للخطر

694
01:03:44,700 --> 01:03:46,800
ماذا لو كانت ال(أومنيس) لديهم؟

695
01:03:53,000 --> 01:03:56,200
أيها النقيب (بيتى)

696
01:03:56,300 --> 01:03:59,000
لقد كان شرفا حقيقيا لي ، يا سيدى

697
01:03:59,100 --> 01:04:00,800
ولكن

698
01:04:00,900 --> 01:04:04,200
أنا أطلب منك بكل إحترام أن تقبل إستقالتى

699
01:04:09,200 --> 01:04:10,700
أبعد هذا عن مكتبى

700
01:04:10,800 --> 01:04:11,800
أنا آسف يا(چون)

701
01:04:11,900 --> 01:04:13,000
افعلها الآن

702
01:04:21,200 --> 01:04:23,300
هل أنت جاد

703
01:04:23,400 --> 01:04:27,800
لقد قدمت طلبا لتوى
 أن تحل محلى كنقيب

704
01:04:27,800 --> 01:04:29,600
ليس الأمر عن هذا

705
01:04:29,700 --> 01:04:31,800
 هل أنت مستعد لأن تهدر

706
01:04:31,900 --> 01:04:34,600
ستة عشر عاما استثمرتها فيك؟

707
01:04:34,700 --> 01:04:37,600
لدى ستة عشر عاما

708
01:04:37,700 --> 01:04:40,900
من هراء الوزارة فى رأسى

709
01:04:41,000 --> 01:04:42,800
و أريد أن أعرف لماذا نحرق

710
01:04:42,900 --> 01:04:45,300
أريد أن أقرر
حسنا

711
01:04:45,400 --> 01:04:48,000
إذن أنت تريد أن تثبت أنك موجود
نعم، أريد ذلك

712
01:04:48,100 --> 01:04:51,100
لدى أشياء فى رأسى غير منطقية

713
01:04:51,200 --> 01:04:52,700
أحلام عن أبى

714
01:04:52,800 --> 01:04:55,500
انظر ، بصفتى قائدك

715
01:04:55,600 --> 01:04:58,000
واجبى أن أبلغ عنك

716
01:04:58,100 --> 01:05:00,300
لتركك اثنين من (ثعابين البحر) يفرا

717
01:05:00,400 --> 01:05:03,400
و إذا فعلت ذلك، ستحاكم بتهمة الخيانة

718
01:05:03,500 --> 01:05:06,800
و لن يكون بإمكانى أن أفعل شيئا لحمايتك

719
01:05:06,900 --> 01:05:10,600
إذا خنتنى

720
01:05:10,700 --> 01:05:12,500
سأحرقك

721
01:05:12,600 --> 01:05:16,100
و بعدها سأحرق رمادك

722
01:05:17,800 --> 01:05:21,800
الأحلام مرعبة
أعلم يا بنى

723
01:05:21,900 --> 01:05:25,900
و لكنه فقط عقلك يقطع نفسه إلى قطع صغيرة

724
01:05:27,100 --> 01:05:30,300
فقط ابتعد عن الطرد المركزى

725
01:05:30,400 --> 01:05:32,700
لديك ?يروس

726
01:05:32,800 --> 01:05:33,800
اذهب إلى منزلك

727
01:05:33,900 --> 01:05:35,300
واسترح

728
01:05:36,600 --> 01:05:38,100
احصل على حمام دافىء

729
01:05:41,000 --> 01:05:43,300
و عد إلى العمل غدا

730
01:05:43,300 --> 01:05:45,300
ولكن لا تجعلنى أذهب لإحضارك

731
01:06:05,800 --> 01:06:07,300
أعد التشغيل

732
01:06:07,400 --> 01:06:08,900
مرحبا يا چون

733
01:06:09,000 --> 01:06:12,300
(يوكسى) صلينى بالإطفائى (دوجلاس)

734
01:06:17,000 --> 01:06:19,800
قم بدورك
ترى شيئا، تبلغ عن الشىء

735
01:06:19,800 --> 01:06:22,600
أخبر (يوكسى)
معا سنحافظ على (كلي?لاند)

736
01:06:36,300 --> 01:06:38,600
ادخل يا (مونتاج)

737
01:06:48,300 --> 01:06:50,100
صديقى (جوستا?)

738
01:06:50,200 --> 01:06:51,800
لست صديقا له

739
01:06:51,900 --> 01:06:53,700
لا تنظر إلى

740
01:06:53,800 --> 01:06:56,400
لا تنظر إلى بحق الجحيم
ما هى مشكلتك اللعينة؟

741
01:06:56,500 --> 01:06:57,800
لقد مسحت حياة أخى يا رجل

742
01:06:57,800 --> 01:07:01,300
و أعطيته حكما بخمسة و عشرين عاما
أيها الحثالة

743
01:07:01,400 --> 01:07:02,700
هذا يكفى

744
01:07:09,600 --> 01:07:11,600
من الأفضل أن تكونى محقة بشأنه

745
01:07:11,700 --> 01:07:13,300
إلى أين نحن ذاهبون؟

746
01:07:13,300 --> 01:07:14,900
إلى أناس المجمع السكنى
 الذين أخبرتك عنهم

747
01:07:15,000 --> 01:07:17,100
يريدون أن يروك
لماذا

748
01:07:17,200 --> 01:07:20,800
شىء يخص (أومنيس)
افعلى هذا  و إلا فعلته أنا

749
01:07:25,800 --> 01:07:27,000
عليك أن تضع هذه

750
01:07:51,900 --> 01:07:53,800
من أيضا كان معهم؟

751
01:07:53,900 --> 01:07:56,600
لا أعرف يا سيدى
كاميرا محورية إلتقطت (كلاريِس)

752
01:07:56,700 --> 01:07:59,400
كنت أعلم أنه جاسوس
أخبرتك أنه لم يكن نقيا

753
01:07:59,500 --> 01:08:01,100
أنا لم أطلب رأيك

754
01:08:01,200 --> 01:08:03,100
و المرة القادمة التى
آمرك أن تتبع شخصا ما

755
01:08:03,200 --> 01:08:05,400
فلتزحف إلى مؤخرته

756
01:08:05,500 --> 01:08:07,000
هل تسمعنى؟

757
01:08:08,200 --> 01:08:10,500
قدم تقريرك إلى المحطة

758
01:08:10,600 --> 01:08:11,900
أجل يا سيدى

759
01:08:14,800 --> 01:08:17,400
هذه مشكلة يا (چون)

760
01:08:39,300 --> 01:08:42,500
(كلاريِس) أخبرتنا أنك سرقت هذه

761
01:08:42,600 --> 01:08:44,600
و لكن عندما أراك  جالسا هنا

762
01:08:44,600 --> 01:08:46,600
كل ما يمكننى ان أراه هو النار

763
01:08:46,700 --> 01:08:51,100
لا بد أنك تحرق كل تلك الكتب و نحن
 جميعا فى عقلك

764
01:08:51,200 --> 01:08:53,300
لأنك أنت  ما هو أنت

765
01:08:53,400 --> 01:08:55,600
و ربما هذا كل ما ستكونه

766
01:08:55,700 --> 01:08:56,900
نار

767
01:08:57,000 --> 01:08:59,300
هذا الرجل مثل قائده (بيتى) تماما

768
01:08:59,300 --> 01:09:01,100
لا يمكن الثقة به أبدا

769
01:09:01,100 --> 01:09:03,900
لماذا أحرقت الكتب طوال حياتك

770
01:09:04,000 --> 01:09:06,100
لأن هذا هو كل ما أعرفه

771
01:09:06,100 --> 01:09:08,600
هذا الرجل كتلة من القذارة
[بالهولندية]

772
01:09:08,700 --> 01:09:11,300
و لكننى أريد أن أفعل شيئا آخر

773
01:09:11,400 --> 01:09:13,300
لماذا؟

774
01:09:20,700 --> 01:09:22,300
عندما أنظر إلى هذا الكتاب

775
01:09:22,400 --> 01:09:24,600
يجعلنى أتذكر عندما كنت طفلا

776
01:09:26,400 --> 01:09:30,100
أجلس فقط عند المحيط

777
01:09:30,200 --> 01:09:34,900
 محاولا أن أملأ  هذا الغربال  بالرمل

778
01:09:35,000 --> 01:09:39,200
كلما كنت أملئه أسرع كلما
 تسربت منه الرمال أسرع

779
01:09:41,600 --> 01:09:43,300
عندما نظرت إلى الكلمات
 التى فى هذا الكتاب

780
01:09:43,400 --> 01:09:47,000
شعرت كما لو أنها كانت تعبر من خلالى

781
01:09:49,900 --> 01:09:53,900
كما لو كانت حياتى كلها

782
01:09:54,000 --> 01:09:56,300
تمر من خلالى

783
01:09:56,300 --> 01:09:59,200
و أنها فاتتنى

784
01:10:01,600 --> 01:10:04,500
لن أترك هذا يحدث ثانية

785
01:10:08,900 --> 01:10:11,200
الكتب موجودة لتذكرنا

786
01:10:11,300 --> 01:10:13,400
كيف بإمكان الحمقى أن يكونوا

787
01:10:13,500 --> 01:10:16,800
و لكن إذا كان بإستطاعتنا التذكر
و إذا كان بإمكان (أومنيس) أن تنتشر

788
01:10:16,900 --> 01:10:20,100
إذن، ربما يمكننا أن نفوز

789
01:10:20,200 --> 01:10:22,200
الوجدان البشرى المنفصل

790
01:10:22,300 --> 01:10:26,500
هو المعقل الاخير ضد العالم التكنولوچى

791
01:10:26,600 --> 01:10:31,100
إنه أكثر مكان آمن لحفظ هذه الكتب

792
01:10:31,100 --> 01:10:33,200
نحن خارج التغطية تماما

793
01:10:33,300 --> 01:10:37,000
لا كومبيوترات
لا وسيلة لكم أيها الإطفائيون لتتقفوا أثرنا

794
01:10:37,100 --> 01:10:39,500
أو تدخلوا بها إلى أحلامنا

795
01:10:39,600 --> 01:10:42,500
كل شىء فى أمان، هنا

796
01:10:42,600 --> 01:10:45,500
هل حفظتم كل هذه الكتب؟
كل منا يحفظ واحدا

797
01:10:45,600 --> 01:10:47,600
و بعدها يصبح هو الكتاب

798
01:10:47,600 --> 01:10:51,700
أنا (تونى موريسون)
(أنشودة سليمان)

799
01:10:51,800 --> 01:10:54,000
هذا هو (رسائل فان جوخ)

800
01:10:54,100 --> 01:10:58,100
وهى (تشيرمان ماو)
(الكتاب الأحمر الصغير)

801
01:10:58,100 --> 01:11:01,600
هى (رومى)، (داروين)
(آنا كاريننا)

802
01:11:01,700 --> 01:11:04,400
و هى نصف
(الشمس الصفراء)

803
01:11:04,500 --> 01:11:06,800
لا زالت تحفظ تلك الرواية

804
01:11:06,900 --> 01:11:10,100
فى الحقيقة لقد قابلت واحدة منا بالفعل

805
01:11:12,600 --> 01:11:14,800
لقد أخذت هذا الكتاب من مكتبتها

806
01:11:14,900 --> 01:11:18,600
هى كانت رواية (چون شتاينبك)
(عناقيد الغضب)

807
01:11:18,700 --> 01:11:22,300
فُقِدت من الإنسانية للأبد

808
01:11:22,400 --> 01:11:25,700
و لكن ربما نستفيد شيئا من موتها

809
01:11:25,800 --> 01:11:28,300
لم نر (كلاريِس) منذ أن كانت فتاة مراهقة

810
01:11:28,300 --> 01:11:31,500
عندما كانت هنا مع والديها

811
01:11:31,600 --> 01:11:36,100
أعتقد أنك كنت تحفظين
(الناب الأبيض)
[رواية چاك لندن]

812
01:11:37,600 --> 01:11:40,100
و قالت لنا أنك تود المساعدة

813
01:11:40,200 --> 01:11:43,900
لدينا عمل مهم لك يخص (أومنيس)

814
01:11:44,000 --> 01:11:47,100
و لكن علينا أن نكون متأكدين بشأنك

815
01:11:48,200 --> 01:11:50,500
هل تعرف ذلك الرجل؟

816
01:11:50,600 --> 01:11:53,100
إنه الإطفائى (هِسْتر)
من المقاطعة الرابعة

817
01:11:53,200 --> 01:11:56,600
هذا صحيح
إنه فى الحجرة الخلفية بإنتظارك

818
01:11:56,600 --> 01:11:59,400
و سيكون عليك أن تقتله

819
01:11:59,500 --> 01:12:01,800
لم تخبرنى بهذا من قبل

820
01:12:26,800 --> 01:12:28,500
إنه عبر ذلك الباب

821
01:12:30,000 --> 01:12:33,600
إنها ثورة
و ليست حفل عشاء

822
01:12:33,700 --> 01:12:35,300
حظا سعيدا

823
01:12:51,200 --> 01:12:53,400
إنهم يحتاجونك، إنهم يحتاجونك

824
01:13:29,200 --> 01:13:30,800
توقف
ضعها أرضا

825
01:13:30,900 --> 01:13:32,400
مهلا يا راجل
ما هذا بحق الجحيم

826
01:13:32,500 --> 01:13:35,800
لقد فعلتها
انتهى الأمر

827
01:13:35,900 --> 01:13:38,300
أنا (چيمس بالدوين)

828
01:13:38,300 --> 01:13:40,900
(النار المرة القادمة)
مرحبا

829
01:14:29,000 --> 01:14:30,800
من هنا، من فضلك

830
01:14:32,800 --> 01:14:34,700
هناك شاب
اسمه(كليفورد)

831
01:14:34,800 --> 01:14:35,800
فى هذه الحظيرة

832
01:14:35,900 --> 01:14:36,900
مؤقتا ، فى طريقه إلى

833
01:14:37,000 --> 01:14:38,700
مجموعة من العلماء فى كندا

834
01:14:38,800 --> 01:14:40,500
و نحن فى حاجة إليك لترافقه

835
01:14:40,600 --> 01:14:41,900
عبر الحدود

836
01:14:42,000 --> 01:14:44,500
أمه كانت عالمة چينات
وهى من وراء (أومنيس)

837
01:14:44,600 --> 01:14:47,300
قبل أن تموت حقنت
ال(دى.إن.إيه) الخاص بال(أومنيس)

838
01:14:47,400 --> 01:14:50,200
فى طائر(كليفورد) الأليف

839
01:14:50,300 --> 01:14:52,700
الأومنيس فى طائر؟

840
01:14:52,800 --> 01:14:55,800
أجل
نريدك منك أن تصل  بكلاهما إلى الأمان

841
01:15:00,000 --> 01:15:03,600
(كليفورد)؟
هناك رجل هنا لرؤيتك

842
01:15:03,600 --> 01:15:06,400
ثمانية، (طاغور)، (چيتانچالى)
[طاغور:شاعر و مفكر بنجالى)

843
01:15:06,500 --> 01:15:07,800
و قصائد (طاغور)

844
01:15:07,800 --> 01:15:09,400
إنه رقم ثمانية

845
01:15:09,500 --> 01:15:11,700
هل قرأ كل تلك الكتب؟

846
01:15:11,800 --> 01:15:14,100
لقد حفظ أكثر من ثلاثة عشر ألف كتاب

847
01:15:14,200 --> 01:15:15,600
انتق كتابا و اختبرنى

848
01:15:15,700 --> 01:15:18,000
لن ألقى نظرة ولكنك لن تفوز أبدا

849
01:15:26,500 --> 01:15:29,600
اقرأ العنوان

850
01:15:31,400 --> 01:15:33,900
(تذكر الأشياء)
(تذكر ماضى الأشياء)

851
01:15:34,000 --> 01:15:36,400
(مارسيل بروست) عام 1927

852
01:15:36,500 --> 01:15:39,900
3031
 صفحة،سبعة أجزاء

853
01:15:40,000 --> 01:15:43,700
1267069
 كلمة

854
01:15:43,800 --> 01:15:45,100
افتحه

855
01:15:46,600 --> 01:15:48,200
افتحه

856
01:15:53,500 --> 01:15:55,200
رقم الصفحة ، سأستدير و لن أنظر

857
01:15:55,300 --> 01:15:56,900
لا غش هنالك ، رقم الصفحة

858
01:15:57,000 --> 01:16:00,600
صفحة 935
935

859
01:16:00,700 --> 01:16:02,600
السطر رقم 12،اذهب إلى رقم 12

860
01:16:02,600 --> 01:16:05,100
(طالما تشتت عقلك عن أحلامك)

861
01:16:05,200 --> 01:16:07,600
(فلن يعرفها على حقيقتها أبدا)

862
01:16:07,700 --> 01:16:11,000
(ستخدعك دائما مظاهر الأشياء)

863
01:16:11,100 --> 01:16:14,200
(لأنك لن تكون قد أدركت طبيعتها الحقيقية)

864
01:16:14,300 --> 01:16:15,800
(لو كان الحلم خطرا)

865
01:16:15,900 --> 01:16:18,600
(فعلاجه ليس أن تحلم أقل)

866
01:16:18,600 --> 01:16:22,400
(بل أن تحلم أكثر، أن تحلم طوال الوقت)

867
01:16:23,800 --> 01:16:25,700
مرة أخرى ، اختبرنى
اختبرنى ، مرة اخرى

868
01:16:25,800 --> 01:16:27,100
ستخسر

869
01:16:35,900 --> 01:16:37,500
هل يمكننى أن أريه (لينى)

870
01:16:37,600 --> 01:16:39,800
أجل

871
01:16:50,800 --> 01:16:53,500
مهلا
هذه هى (لينى)

872
01:16:53,600 --> 01:16:57,600
الستورنيدى الخاص بى  من الاسم اللاتينى (ستورنس)
 [ستورنس : طائر الزرزور]

873
01:16:57,600 --> 01:17:00,800
طائر من الطيور الجواثم، متوسط الحجم
طائر يطير فى جماعات

874
01:17:00,800 --> 01:17:03,500
جميل جدا

875
01:17:03,600 --> 01:17:05,700
هذا هو ال(لينى) الخاص بى

876
01:17:11,400 --> 01:17:12,800
كيف الحال يا (لينى)؟

877
01:17:15,100 --> 01:17:16,900
إذن، ماهى الخطوة القادمة؟

878
01:17:17,000 --> 01:17:18,900
نحتاج جهازا للتردادت

879
01:17:19,000 --> 01:17:20,700
العلماء فى كندا

880
01:17:20,800 --> 01:17:22,500
يبثون إشارة يمكن تتبعها إلى المصدر

881
01:17:22,600 --> 01:17:24,300
و سنحتاج جهازا للترددات

882
01:17:24,400 --> 01:17:26,700
هل يمكنك أن تحضر واحدا و تعود  به الليلة ؟

883
01:17:26,800 --> 01:17:28,300
أجل

884
01:17:28,400 --> 01:17:29,800
ماذا سيفعلون بالطائر؟

885
01:17:29,900 --> 01:17:33,100
  سيستخلصون منه ال(دى.إن.إيه.)
الذى يحتوى على (أومنيس)

886
01:17:33,100 --> 01:17:34,300
و يستنسخونه

887
01:17:34,300 --> 01:17:36,900
و بعدها يحقنوه فى كل الحيوانات الأخرى

888
01:17:37,000 --> 01:17:41,100
حتى يمكن لهذه المعرفة أن تنتشر و تتضاعف

889
01:17:41,200 --> 01:17:42,800
و تغطى العالم

890
01:17:42,900 --> 01:17:44,800
من الأفضل أن تسرع

891
01:18:07,900 --> 01:18:10,800
(لا يوجد أحد أحببته إلا وخنته فى نهاية المطاف)
[ألبير كامو]

892
01:19:09,700 --> 01:19:11,900
قائد الفرقة

893
01:19:17,600 --> 01:19:19,600
لم أكن أتوقع أن أراك

894
01:19:19,700 --> 01:19:22,300
هل تجاوزت وعكتك؟
أجل

895
01:19:22,300 --> 01:19:24,000
كنت محقا
إحتجت فقط إلى الراحة

896
01:19:24,100 --> 01:19:26,500
أشعر أننى أفضل مائة مرة الآن
جميل

897
01:19:26,600 --> 01:19:28,800
إذن، أنت معنا؟
أجل يا سيدى

898
01:19:28,800 --> 01:19:31,200
نحتاج أن نجد ال(أومنيس)
أهناك أية أدلة؟

899
01:19:31,300 --> 01:19:36,600
(يوكسى) اجعلى الإطفائى(دوجلاس)
 ورجاله يقدمون تقريرا

900
01:19:36,600 --> 01:19:38,700
حان وقت الغارة
هل أستعد؟

901
01:19:43,600 --> 01:19:45,900
ما ناتج إثنين فى إثنين؟

902
01:19:47,000 --> 01:19:48,400
معذرة؟

903
01:19:50,100 --> 01:19:51,800
أربعة

904
01:19:51,900 --> 01:19:53,900
لماذا ، ماذا هنالك؟

905
01:19:57,200 --> 01:19:59,300
هل هذا كل  ما  لديك  لتقوله لى؟

906
01:19:59,400 --> 01:20:01,600
بالطبع

907
01:20:01,700 --> 01:20:04,400
يا (چون) فقط أخبرنى
ماذا يحدث؟

908
01:20:04,500 --> 01:20:07,800
أنا أيضا، أتحرق شوقا

909
01:20:09,500 --> 01:20:14,100
و لكننى أفضل أن أمشى مع أخى فى الظلام

910
01:20:14,200 --> 01:20:16,400
على أن أمشى وحيدا فى النور

911
01:20:16,500 --> 01:20:19,500
سيدى
أيا يكن ما سيحدث هذه الليلة

912
01:20:19,600 --> 01:20:23,700
يجب أن تعلم أننى أفضل
المشى مع أخى

913
01:20:29,100 --> 01:20:31,100
يا(دوجلاس)، قدم تقريرك من فضلك

914
01:20:32,100 --> 01:20:33,700
وجدت هذا
فى غرفة تغيير الملابس يا سيدى

915
01:20:33,800 --> 01:20:35,400
غرفة تغيير الملابس الخاصة بمن؟

916
01:20:35,500 --> 01:20:37,200
لا تخص أحدا ، وجدتها على الأرض

917
01:20:37,300 --> 01:20:39,200
مثل فأر ميت

918
01:20:39,300 --> 01:20:40,700
خذه

919
01:20:40,800 --> 01:20:42,500
هذا أمر

920
01:20:44,200 --> 01:20:47,600
هيا ، اقرأ لنا قصة قبل النوم

921
01:20:47,600 --> 01:20:49,100
دعونا نحرق هذه القذارة

922
01:20:49,200 --> 01:20:50,300
لا، لا، لا، لا، لا، لا

923
01:20:50,300 --> 01:20:52,900
هناك معلومة أتتنى مباشرة، الليلة

924
01:20:53,000 --> 01:20:55,600
ربما تكون دليلا جيدا يقودنا إلى (أومنيس)

925
01:20:55,700 --> 01:20:58,700
و لكن دعنا ننهى هذا الأمر الصغير أولا

926
01:20:58,800 --> 01:21:00,500
افتح الكتاب

927
01:21:01,800 --> 01:21:04,600
يا إلهى
نبضك يتسارع حقا

928
01:21:04,700 --> 01:21:07,900
اثبت الآن يا (مونتاج)
لا أريد ان أحرق يدك

929
01:21:08,000 --> 01:21:11,000
و الآن اقرأ
اقرأ لى

930
01:21:13,000 --> 01:21:16,900
(أن تضل فى طريقك الخاص)

931
01:21:17,000 --> 01:21:20,300
(أفضل من أن تصل إلى وجهتك فى طريق شخص آخر)

932
01:21:22,200 --> 01:21:26,800
(أخْذ خطوة جديدة ، التلفظ بكلمة جديدة)

933
01:21:29,800 --> 01:21:32,500
(هو أكثر ما يخشاه الناس)

934
01:21:32,600 --> 01:21:35,000
كل تلك الكلمات السخيفة

935
01:21:35,100 --> 01:21:39,000
كل تلك الوعود الزائفة
و الفلسفات التى عفا عليها الزمن

936
01:21:39,100 --> 01:21:43,600
مثل التدخين فى دوائر
فصل بعد فصل

937
01:21:43,700 --> 01:21:47,300
هلم، لا تتوقف عن القراءة لى
سيدى؟

938
01:21:47,300 --> 01:21:49,100
الصفحة التالية

939
01:21:53,100 --> 01:21:55,300
(هل ظننت أن هذه الجريمة الصغيرة)

940
01:21:57,300 --> 01:22:01,300
(ستنمحى بآلاف من الأفعال الجيدة)

941
01:22:01,400 --> 01:22:04,200
(و أنه لن يكون هناك عقاب؟)
[من رواية ديستوفسكى ، الجريمة و العقاب]

942
01:22:10,300 --> 01:22:12,400
قليل من المعرفة يظل شيئا خطيرا

943
01:22:12,500 --> 01:22:15,300
تقرأ سطورا قليلة و تصبح على
 إستعداد لتفجير العالم

944
01:22:15,300 --> 01:22:17,900
تقطع الرؤوس
و تدمر السلطة

945
01:22:18,000 --> 01:22:21,600
أنا أعرف
لقد مررت بهذه الظروف من قبل

946
01:22:23,600 --> 01:22:26,400
الآن، ماذا تريد أن تفعل؟

947
01:22:31,500 --> 01:22:33,500
أريد أن أحرق

948
01:22:33,600 --> 01:22:34,900
اممم

949
01:22:36,100 --> 01:22:38,800
(مونتاج)

950
01:22:38,900 --> 01:22:40,000
يا أخى

951
01:22:40,100 --> 01:22:41,600
دعنا نحرق

952
01:23:15,200 --> 01:23:17,000
مساء الخير يا (كلي?لاند)

953
01:23:17,100 --> 01:23:19,100
بث مباشر من خارج
منزل قائد الفرقة (مونتاج)

954
01:23:19,200 --> 01:23:21,300
حيث تكشفت أحداثا صادمة

955
01:23:23,100 --> 01:23:26,100
يا (مونتاج) هل هناك ما تود أن تقوله لمعجبينك؟

956
01:23:27,800 --> 01:23:28,800
يا(مونتاج)

957
01:23:28,900 --> 01:23:31,600
شىء مهم
يا (مونتاج)؟

958
01:23:35,600 --> 01:23:38,800
أنت أردت أن تحلق قريبا من الشمس

959
01:23:38,900 --> 01:23:41,600
و أحرقت جناحيك و تتساءل عن السبب؟

960
01:23:43,500 --> 01:23:47,200
ادخل ، سأعطيك مهلة لترتب منزلك

961
01:23:48,900 --> 01:23:50,400
هيا

962
01:23:57,000 --> 01:24:00,200
لا أحد يحميك الآن يا فتى

963
01:24:19,500 --> 01:24:24,600
مرحبا يا (مونتاج)
هذا مؤسف للغاية

964
01:24:24,700 --> 01:24:26,700
بعض الناس يرغبون فى رؤيتك

965
01:24:34,400 --> 01:24:37,500
 لديك كثير من المطبوعات هنا

966
01:24:37,600 --> 01:24:40,300
معجبينك يستحقون تفسيرا

967
01:24:40,300 --> 01:24:43,100
هذه ليست لى
لقد قمت بإعداد مكيدة لى

968
01:24:47,000 --> 01:24:50,000
مرحبا يا(چون)
لقد كنت بإنتظارك

969
01:24:50,100 --> 01:24:51,700
(يوكسى)، إنغلقى

970
01:24:54,700 --> 01:24:58,800
أخبرتك أننى سأحرقك إذا خنتنى

971
01:24:58,900 --> 01:25:01,300
وهذا

972
01:25:01,400 --> 01:25:03,800
هذا هو الحفل  الراقص الأهم

973
01:25:06,000 --> 01:25:07,600
(دوجلاس) و (ستون)

974
01:25:07,600 --> 01:25:11,400
(يوكسى) ، إبدئى عرض النار

975
01:25:12,800 --> 01:25:16,800
الآن، افعل ما تدربت من أجله

976
01:25:16,900 --> 01:25:19,200
 أو ما تعرف كيفية فعله

977
01:25:19,300 --> 01:25:20,800
أحرق

978
01:26:10,300 --> 01:26:13,200
أنت لم تنته
أكمل

979
01:26:38,000 --> 01:26:40,200
حرر نفسك

980
01:27:11,400 --> 01:27:13,600
دعونا نشعل  النار

981
01:27:13,700 --> 01:27:16,600
أخبر معجبينك هذا وقت ماذا

982
01:27:16,700 --> 01:27:19,000
إنه وقت الحرق من أجل أمريكا مرة أخرى

983
01:27:19,100 --> 01:27:21,000
قلها يا (مونتاج)

984
01:27:21,100 --> 01:27:22,600
قلها

985
01:27:22,700 --> 01:27:24,400


986
01:27:29,400 --> 01:27:30,700
هيا أيها النقيب

987
01:27:35,200 --> 01:27:37,000
لماذا فعلت هذا؟

988
01:27:38,100 --> 01:27:39,300
ماذا وجدت؟

989
01:27:40,100 --> 01:27:42,900
الفوضى؟

990
01:27:48,400 --> 01:27:51,200
السلامندر يأكل ذيله

991
01:27:53,800 --> 01:27:56,400
يا قائد الفرقة (دوجلاس)

992
01:27:56,500 --> 01:27:58,300
قائد الفرقة (دوجلاس) ، يقدم تقريره يا سيدى

993
01:27:58,400 --> 01:28:01,300
أخبرنا عما رأيت
(مونتاج) دلف إلى سيارة

994
01:28:01,400 --> 01:28:03,800
مع (كلاريِس ماكليلان)
و ثعبانا بحر معروفين

995
01:28:03,900 --> 01:28:06,100
لا عجب أنك أصبحت بليغا مؤخرا

996
01:28:06,200 --> 01:28:09,100
و لكنك مازالت نفس الكلب الذى ربيته

997
01:28:09,200 --> 01:28:13,100
و لكنه فقط ينبح بأمر شخص آخر

998
01:28:13,100 --> 01:28:15,700
اجمع الفرقة
اعثر على (كلاريِس) و الآخرين

999
01:28:15,800 --> 01:28:17,600
و أحضرهم إلي
أجل يا سيدى

1000
01:28:20,000 --> 01:28:24,300
(مونتاج)، دعك من هذا، توقف
ضعها أرضا يا (دوجلاس)

1001
01:28:24,400 --> 01:28:27,100
حسنا، هذه طريقة جيدة لتستعيد معجبينك

1002
01:28:27,100 --> 01:28:29,200
لا تطلق إلى أن يتحدث أخيك

1003
01:28:29,300 --> 01:28:31,300
ضعها أرضا يا (دوجلاس)
هيا

1004
01:28:31,300 --> 01:28:32,800
اضغط الزناد
دع (دوجلاس) يحصل عليها

1005
01:28:32,900 --> 01:28:34,500
أيها  النقيب
اصمت يا (دوجلاس)

1006
01:28:34,600 --> 01:28:37,100
هل يمكن أن يكون الوجود هو منفانا؟

1007
01:28:37,200 --> 01:28:39,000
و اللاشىء هو وطننا؟
[الفيلسوف الرومانى إميل تشوران]

1008
01:28:39,100 --> 01:28:40,600
النار هى وطنك يا (مونتاج)

1009
01:28:40,600 --> 01:28:42,800
أحرق
لا، أيها النقيب ، أرجوك

1010
01:28:42,800 --> 01:28:45,600
ما يطلق عليه سبب للحياة هو أيضا

1011
01:28:45,700 --> 01:28:48,300
سبب ممتاز للموت

1012
01:29:18,000 --> 01:29:21,000
لقد فعلتها يا (مونتاج)

1013
01:29:22,300 --> 01:29:23,800
لقد فعلتها

1014
01:29:39,100 --> 01:29:40,800
الإختيار

1015
01:29:56,200 --> 01:29:57,800
أيها (الأصليون) الأعزاء

1016
01:29:57,900 --> 01:29:59,200
(ثعبان البحر مونتاج)

1017
01:29:59,300 --> 01:30:00,800
القاتل (مونتاج)

1018
01:30:00,900 --> 01:30:02,200
الإرهابى (مونتاج)

1019
01:30:02,300 --> 01:30:06,000
قد ارتكب جرم الخيانة نحو أمتنا

1020
01:30:06,100 --> 01:30:08,600
راقبوا الكاميرا المحورية
راقبوا الرقم تسعة

1021
01:30:08,700 --> 01:30:10,300
و أبلغوا عن مكان هذا الخائن

1022
01:30:10,400 --> 01:30:13,600
الخائن (مونتاج)
هل بحوزته (أومنيس)؟

1023
01:30:13,700 --> 01:30:15,700
ابقوا يقظين إلى أن نعرف

1024
01:30:35,800 --> 01:30:39,000
أين (جوستا?)؟
لقد قبضوا عليه

1025
01:30:39,100 --> 01:30:41,100
جهاز الترددات؟

1026
01:30:46,400 --> 01:30:49,600
الصفحة 93
93

1027
01:30:54,700 --> 01:30:58,300
(أورثت نفسى للتراب)

1028
01:30:58,400 --> 01:31:00,900
(لأنمو من العشب الذى أحبه)

1029
01:31:01,000 --> 01:31:05,200
(إذا أردتنى مجددا ، ابحث عنى تحت نعل حذائك ذى الرقبة)

1030
01:31:05,300 --> 01:31:09,300
(لن تعرف من أنا  أو  ماذا أعنى)

1031
01:31:09,400 --> 01:31:12,400
(لكننى سأكون مساعدا لتناقضك)

1032
01:31:12,500 --> 01:31:15,900
(مرشح و مزاج)
(دمائك)

1033
01:31:16,000 --> 01:31:19,900
(إذا فشلت فى إحضارى فى البداية)
(تشجع على الإستمرار)

1034
01:31:20,000 --> 01:31:23,600
(إذا لم تجدنى فى مكان)
(ابحث فى موضع آخر)

1035
01:31:23,700 --> 01:31:27,700
(سأبقى فى مكان ما، بإنتظارك)
[ من قصائد والت وايتمان]

1036
01:31:27,800 --> 01:31:30,500
وجدته
إنه متجه لذلك الثقب الأسود

1037
01:31:30,600 --> 01:31:31,900
خارج مدينة (تالي)

1038
01:31:32,000 --> 01:31:34,800
سنغير طريقنا إلى طريق أسرع

1039
01:31:47,800 --> 01:31:51,100
اجر يا (كليفورد)

1040
01:31:51,200 --> 01:31:53,800
كليفورد

1041
01:32:38,800 --> 01:32:40,900
اخرج من هنا
اجر ، اجر

1042
01:32:41,000 --> 01:32:42,300
(تونى)
لا تتحرك

1043
01:32:42,400 --> 01:32:45,800
انبطح
اتركها

1044
01:32:53,800 --> 01:32:58,000
هلمى، انهضى
لابد أن نذهب

1045
01:32:58,100 --> 01:32:59,400
هلم

1046
01:33:21,300 --> 01:33:23,900
قف ثابتا

1047
01:33:28,000 --> 01:33:31,900
عندما آمرك ألا تتحرك
فهذا يعنى ألا تتحرك

1048
01:33:58,000 --> 01:33:59,700
مهلا، يا كليفورد

1049
01:33:59,800 --> 01:34:01,100
مهلا، هلم

1050
01:34:52,600 --> 01:34:54,700
(أومنيس)؟

1051
01:34:59,800 --> 01:35:01,200
توقف

1052
01:35:03,300 --> 01:35:05,900
أنا آمرك يا (مونتاج)

1053
01:35:06,000 --> 01:35:08,000
توقف

1054
01:35:08,900 --> 01:35:16,900
ترجمة : علاء غباشى
نرجو أن تكونوا قد استمتعتم

