﻿1
00:00:01,598 --> 00:00:28,748
ترجمة
محمود بشار

2
00:01:48,398 --> 00:01:49,358
"فلاش"

3
00:01:50,818 --> 00:01:51,778
"فلاش"

4
00:01:51,988 --> 00:01:53,578
إنها البداية

5
00:01:54,408 --> 00:01:55,368
هو قال،

6
00:01:56,578 --> 00:01:57,908
"قبل البداية"

7
00:01:58,458 --> 00:02:00,368
من يوجد هناك؟

8
00:02:02,628 --> 00:02:03,628
مختبري

9
00:02:04,838 --> 00:02:06,048
شيء ما حدث

10
00:02:08,628 --> 00:02:10,678
وأنا جائع جداً

11
00:02:21,188 --> 00:02:24,518
...لنرى، سأخذ -
النقانق والبازلاء -

12
00:02:24,608 --> 00:02:26,068
بطاطا مقلية، خبز محمص أبيض

13
00:02:26,148 --> 00:02:28,778
فطيرة التفاح والقهوة

14
00:02:30,738 --> 00:02:35,408
لقد طلبت منذ فترة
ولم أكن على وشك أن أنسى فضول الطبخ

15
00:02:37,078 --> 00:02:38,248
(آيريس)

16
00:02:39,578 --> 00:02:41,368
هذا ما تقوله شارة الاسم

17
00:02:42,078 --> 00:02:43,998
...تفضل -
(آيريس) -

18
00:02:54,388 --> 00:02:55,558
ماذا؟

19
00:02:59,678 --> 00:03:00,978
ماذا حدث للتو؟

20
00:03:02,098 --> 00:03:03,548
ما كان من المفترض أن يحدث هنا
التقينا

21
00:03:03,548 --> 00:03:06,098
ت

22
00:03:06,478 --> 00:03:08,028
لقد كنت أعمل كثيراً جداً

23
00:03:09,278 --> 00:03:10,608
عليكِ الجلوس

24
00:03:15,068 --> 00:03:18,698
هل هذا عادي؟
لا أريد أن أتسبب في طردكِ

25
00:03:19,118 --> 00:03:21,158
لا يهم، اليوم هو آخر يوم عمل لي

26
00:03:21,248 --> 00:03:24,538
لقد كنت اقوم بالمناوبات هنا
حتى وعرفت مكاني

27
00:03:24,628 --> 00:03:27,168
إلى أين تذهب؟ -
لقد حصلت على وظيفة أحلامي -

28
00:03:27,248 --> 00:03:29,298
"جي بي إس نيوز" -
أنتِ مراسلة؟ -

29
00:03:29,378 --> 00:03:31,218
كاتبة اخبار
في الوقت الراهن

30
00:03:31,298 --> 00:03:33,528
ولكن ربما ساصبح مراسلة يوماً ما
من يعرف؟

31
00:03:35,048 --> 00:03:36,928
سوف تفعلينها
أنا متأكد من هذا

32
00:03:37,848 --> 00:03:39,308
أنا (باري ألين) بالمناسبة

33
00:03:40,308 --> 00:03:41,728
انظري، قد يبدو هذا جنونياً

34
00:03:41,808 --> 00:03:44,478
ولكن هل ترغبين في الخروج
لتناول الغداء؟

35
00:03:45,518 --> 00:03:47,188
(باري ألين)

36
00:03:47,898 --> 00:03:49,068
أنت بالفعل تتناول الغداء

37
00:03:51,028 --> 00:03:52,068
يمكننا تقسيم الطعام

38
00:03:55,948 --> 00:03:57,158
"فلاش"

39
00:03:58,948 --> 00:04:00,198
"فلاش"

40
00:04:01,198 --> 00:04:02,208
انهض

41
00:04:03,708 --> 00:04:04,958
انهض

42
00:04:06,538 --> 00:04:07,588
انهض

43
00:04:07,668 --> 00:04:09,628
عليك أن تستيقظ -
هيا يا "فلاش"، انهض -

44
00:04:09,708 --> 00:04:11,258
أرجوك -
نحن بحاجتك -

45
00:04:11,338 --> 00:04:13,218
يمكنك أن تفعل ذلك -
"انهض يا "فلاش -

46
00:04:13,298 --> 00:04:14,178
انهض

47
00:04:14,258 --> 00:04:15,718
يمكنك فعلها -
من فضلك لا تفعل هذا -

48
00:04:16,258 --> 00:04:18,678
أنت لم تُبرمج للإيذاء -
من فضلك، انهض -

49
00:04:20,718 --> 00:04:22,848
فلاش"، انهض"
"انهض يا "فلاش

50
00:04:24,978 --> 00:04:27,398
"فلاش"، أنا "فلاش"

51
00:04:38,408 --> 00:04:39,778
سوبرمان"؟"

52
00:04:40,538 --> 00:04:43,118
يبدو أن الانفجار الأخير
هز أتعبك قليلاً

53
00:04:43,198 --> 00:04:44,578
من الأفضل أن تجلس
في هذا المكان

54
00:04:44,658 --> 00:04:45,868
أستطيع التعامل مع هذا

55
00:04:49,878 --> 00:04:50,838
أين ما كان هو

56
00:04:51,378 --> 00:04:52,458
روبوت

57
00:04:53,008 --> 00:04:55,258
إنه روبوت
تذكرت الآن

58
00:04:55,338 --> 00:04:56,548
"أميزو"

59
00:04:57,298 --> 00:04:58,178
أميزو"؟"

60
00:04:58,258 --> 00:04:59,598
...كيف تعرف أنه -
لا أعرف -

61
00:05:01,428 --> 00:05:03,098
حسناً، لابأس

62
00:05:03,178 --> 00:05:04,558
"سأعتني بأمر "أميزو

63
00:05:06,308 --> 00:05:07,688
لا، لا تفعل ذلك

64
00:05:32,338 --> 00:05:33,338
ضعيف

65
00:05:33,418 --> 00:05:35,258
أنا لست ضعيفاً
أنت ثقيل فحسب

66
00:05:35,798 --> 00:05:37,378
تقصد أنك هو الضعيف؟

67
00:05:37,468 --> 00:05:41,508
ذلك الروبوت
لقد استنزف قوتي بطريقة ما

68
00:05:42,508 --> 00:05:45,018
كأنه طفيلي -
نعم، وقوتي أيضاً -

69
00:05:45,098 --> 00:05:47,678
لكنني أعتقد أنك حصلت على الأسوء
لا

70
00:05:55,568 --> 00:05:57,188
ساعدني هناك

71
00:05:57,278 --> 00:06:00,028
...أنا سوف -
أتمنى ألا يكون عيد ميلادك يا ​​صديقي -

72
00:06:00,108 --> 00:06:01,658
لأنك لا تستطيع أن تطفئ شمعة

73
00:06:01,738 --> 00:06:03,738
سوف أبعده -
"كلا يا "فلاش -

74
00:06:04,448 --> 00:06:05,948
لقد استنزف الطاقة مني

75
00:06:06,498 --> 00:06:08,248
...إذا حصل على طاقتك -
لا تقلق -

76
00:06:08,328 --> 00:06:09,288
ساحافض على مسافتي

77
00:06:28,428 --> 00:06:30,728
هل أنت بخير؟ -
لقد بقي لي بعض السرعة -

78
00:06:30,808 --> 00:06:33,308
ولكن ليس بما فيه الكفاية
لاحداث أعصار أو أي شيء

79
00:06:33,398 --> 00:06:35,568
من الأفضل أن تخرج من هنا -
لن أتركك هنا -

80
00:06:46,288 --> 00:06:48,538
هيا، هذا لن يبطئه لفترة طويلة

81
00:06:48,618 --> 00:06:50,288
أنا أعرفك

82
00:06:50,828 --> 00:06:52,618
(روبن هود)
أنا لست (روبن هود) -

83
00:06:52,708 --> 00:06:54,128
حسنًا، أنت ترتدي مثله

84
00:06:54,208 --> 00:06:55,958
روبن هود) ليس لديه سيارة)

85
00:07:04,798 --> 00:07:06,218
يحتاج إلى رعاية طبية

86
00:07:06,308 --> 00:07:07,308
شركة "ستار لابس" ربما

87
00:07:09,348 --> 00:07:11,388
"لا، ليس "ستار لابس

88
00:07:11,478 --> 00:07:14,648
نعم، أعتقد أنهم يقومون بتشريح
الكائنات فضائية إلى حدٍ ما

89
00:07:14,728 --> 00:07:18,228
أي مكان أخر؟ -
لدي صديق -

90
00:07:26,278 --> 00:07:27,988
هل أنت متأكد
من ان هذه فكرة جيدة؟

91
00:07:30,078 --> 00:07:31,788
حسنًا، إنه عيد الهالوين

92
00:07:37,548 --> 00:07:39,168
إنها لك يا سيدي

93
00:07:42,838 --> 00:07:45,008
خدعة ام حلوى؟ -
(بروس واين)؟ -

94
00:07:45,598 --> 00:07:47,928
اعتقدت أن هذا العنوان كان مألوفاً
...ولكن

95
00:07:48,848 --> 00:07:49,848
مرحباً (أولي)

96
00:07:50,478 --> 00:07:52,178
وأنت (باري ألين)

97
00:07:52,848 --> 00:07:55,608
عالم الطب الشرعي من وسط المدينة

98
00:07:57,558 --> 00:07:59,568
...كيف لك

99
00:07:59,648 --> 00:08:02,438
لدينا صديق لك
أعطانا عنوانك

100
00:08:08,078 --> 00:08:09,238
أحضره إلى الداخل

101
00:08:20,248 --> 00:08:22,298
من الأرض لـ(باري) -
ماذا؟ -

102
00:08:23,878 --> 00:08:25,088
الزهور

103
00:08:25,718 --> 00:08:28,008
أي نوع من الزهور التي يجب نحضرها
في حفل الاستقبال؟

104
00:08:28,098 --> 00:08:29,178
السوسن

105
00:08:29,258 --> 00:08:32,348
كان لدينا زهور السوسن على كل طاولة
سوف يكون لنا ذلك

106
00:08:32,428 --> 00:08:35,598
أعني أنه سيبدو جميلاً
لو كان لدينا زهور السوسن على كل طاولة

107
00:08:35,688 --> 00:08:37,438
لقد كنت تتعثر في الوقت مرة أخرى

108
00:08:38,308 --> 00:08:42,028
جودة الوقت هو لغة حبي
وها أنت في عصر آخر

109
00:08:42,108 --> 00:08:43,278
...لا، لم أكن

110
00:08:44,278 --> 00:08:45,908
نعم، كنت كذلك

111
00:08:46,658 --> 00:08:48,278
"قبل تشكيل "رابطة العدالة

112
00:08:49,868 --> 00:08:54,038
كما تعلم، هناك طرق أخرى لمساعدة الناس
دون المخاطرة بحياتك طوال الوقت

113
00:08:54,998 --> 00:08:56,288
لماذا لا تساعده؟

114
00:08:56,918 --> 00:08:59,328
خذ -
يا سيد -

115
00:08:59,878 --> 00:09:02,458
خذ، لماذا لا تحضر لنفسك شيئاً لتأكله؟

116
00:09:04,258 --> 00:09:07,258
العوالم تنتهي

117
00:09:08,638 --> 00:09:10,218
حقًا؟
اي عالم؟

118
00:09:11,178 --> 00:09:12,888
كلهم

119
00:09:25,438 --> 00:09:27,318
أنا قادم

120
00:09:30,408 --> 00:09:31,278
مرحبًا

121
00:09:32,738 --> 00:09:33,908
(باري)

122
00:09:35,788 --> 00:09:38,578
(بروس)، أنا بالكاد تعرفت عليك

123
00:09:39,208 --> 00:09:41,458
أنا معتاد على رؤيتك
بكل الأشياء التي ترتديها

124
00:09:46,838 --> 00:09:47,798
ادخل

125
00:09:48,798 --> 00:09:50,178
اهلاً يا فتى
ما هو أسمك؟

126
00:09:52,348 --> 00:09:53,258
(ديك)

127
00:09:53,808 --> 00:09:54,968
أنا (باري)

128
00:09:55,468 --> 00:09:57,098
هل أحضر لكما
أي شيء لتشرباه يا رفاق؟

129
00:09:57,178 --> 00:10:02,108
بعض صودا العنب،
"أو (آيريس) تركت شيئًا يسمى "كومبوتشا

130
00:10:02,188 --> 00:10:04,188
ربما هو الشاي؟ -
لا، شكراً -

131
00:10:04,728 --> 00:10:06,278
أنا على ما يرام

132
00:10:06,938 --> 00:10:09,028
ابن أخي (والي)
في نفس عمرك تقريبًا

133
00:10:09,108 --> 00:10:11,158
إنه يلعب ألعاب الفيديو
في الطابق السفلي

134
00:10:11,238 --> 00:10:12,368
عرفه بنفسك

135
00:10:13,658 --> 00:10:14,658
هل يمكنني؟

136
00:10:19,538 --> 00:10:21,628
لقد فقد والديه مؤخراً

137
00:10:22,378 --> 00:10:24,128
"حادثة سيرك خارج "غوثام

138
00:10:25,088 --> 00:10:26,378
لم تكن حادثة حقاً

139
00:10:27,968 --> 00:10:29,528
سمعت عن ذلك

140
00:10:29,528 --> 00:10:30,528
طفل مسكين

141
00:10:32,588 --> 00:10:35,138
لديك اتصالات مع
دار الأيتام في وسط المدينة

142
00:10:37,058 --> 00:10:39,018
نعم، أنا متطوع هناك
لماذا؟

143
00:10:39,598 --> 00:10:41,308
لا أستطيع وضعه
"في النظام الاجتماعي لـ"غوثام

144
00:10:41,808 --> 00:10:44,768
الخدمات الاجتماعية هناك
ليست الأمثل

145
00:10:46,188 --> 00:10:47,398
فهمت

146
00:10:51,778 --> 00:10:53,198
(بروس)، هل فكرت في هذا؟

147
00:10:55,198 --> 00:10:56,998
نعم، هذا ما افعله

148
00:10:58,538 --> 00:11:02,038
صحيح، أنظر
ربما قد اتعدى حدودي هنا

149
00:11:02,128 --> 00:11:04,328
لكنه يبدو مرتاحاً معك

150
00:11:05,088 --> 00:11:07,168
لديك الوسائل
الكثير من الغرف

151
00:11:07,258 --> 00:11:09,008
...هل فكرت ربما -
ماذا؟ -

152
00:11:09,628 --> 00:11:13,258
رعايته؟ انه أمر خطير للغاية
أنت تعرف كيف هي حياتي

153
00:11:14,508 --> 00:11:17,058
(بروس)، إنه يمشي على حبل مشدود
أو شيء من هذا القبيل

154
00:11:17,138 --> 00:11:19,098
ربما سيكون أكثر أمانًا معك

155
00:11:20,598 --> 00:11:23,058
مهمتي تتطلب الالتزام بنسبة 100%

156
00:11:23,598 --> 00:11:25,558
لا تترك الكثير من الوقت لرعاية طفل

157
00:11:26,148 --> 00:11:29,568
حسناً، يجب عليك تخصيص الوقت
سيكون هذا جيداً له

158
00:11:29,648 --> 00:11:30,738
جيد للمهمة

159
00:11:31,238 --> 00:11:32,988
لكن الأهم من ذلك كله
سيكون جيداً لك

160
00:11:34,868 --> 00:11:36,368
لم آتي إلى هنا من أجل محاضرة

161
00:11:37,078 --> 00:11:38,538
الآن، هل ستساعدني أم لا؟

162
00:11:51,528 --> 00:11:53,548
هل سيموت؟

163
00:11:54,968 --> 00:11:57,098
لست مقتنعاً بأنه يمكن أن يموت

164
00:11:58,468 --> 00:12:00,058
بدأت خلاياه في تخزين الطاقة

165
00:12:00,768 --> 00:12:02,018
أعتقد أنه سيكون بخير

166
00:12:03,478 --> 00:12:05,518
إذًا، أنت الـ"باتمان"؟

167
00:12:05,598 --> 00:12:08,148
هل لقبك الـ"باتمان" أم "باتمان" فقط؟

168
00:12:08,608 --> 00:12:10,358
متى كانت آخر مرة كان فيها واعياً؟

169
00:12:11,738 --> 00:12:13,948
لقد فقد الوعي مباشرة
بعد أن أعطانا عنوانك

170
00:12:14,448 --> 00:12:15,528
شكراً لتفهمك

171
00:12:15,608 --> 00:12:17,278
لقد كنت خائفًا نوعًا ما من أن تغضب

172
00:12:18,698 --> 00:12:20,248
ما الذي يجعلك تعتقد أنني لست غاضباً؟

173
00:12:21,578 --> 00:12:23,868
إذن، كم من الوقت استغرق الأمر؟

174
00:12:23,958 --> 00:12:25,878
لمعرفة هويتي السرية؟

175
00:12:26,418 --> 00:12:27,458
اللعنة

176
00:12:40,558 --> 00:12:42,308
حسنًا، كنت سأكتشف هويتك أيضًا

177
00:12:43,178 --> 00:12:44,018
في نهاية المطاف

178
00:12:45,228 --> 00:12:49,858
من الواضح أن الاقتراب من الروبوت
يسمح له بامتصاص وتخزين الطاقة الخارقة

179
00:12:50,898 --> 00:12:53,028
بعض قواك ومعظم قواه

180
00:12:53,568 --> 00:12:57,608
قد يكون تدميره تحديًا -
هل تعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا الحد؟ -

181
00:12:57,698 --> 00:13:00,618
سيتعين علينا تدمير "أميزو"؟
الروبوت

182
00:13:01,238 --> 00:13:03,658
أعني لم يبدو أنه كان يعلم
أنه كان يفعل أي شيء خاطئ

183
00:13:04,198 --> 00:13:07,248
في الواقع، بدا حزيناً
عندما تحدث إليه ذلك الرجل العجوز

184
00:13:09,458 --> 00:13:13,798
الدكتور (أنثوني إيفو)
"لديه عدة شهادات دكتوراة، جامعة "نيروبي

185
00:13:13,878 --> 00:13:15,838
معهد "متروبوليس" للتكنولوجيا

186
00:13:15,928 --> 00:13:16,528
ميكانيكا الطاقة الكمومية

187
00:13:16,528 --> 00:13:19,258
الذكاء الاصطناعي، الروبوتات

188
00:13:19,338 --> 00:13:20,218
انا اعرف هذا الشخص

189
00:13:20,308 --> 00:13:22,968
غريب اطوار حقيقي
من الواضح أنه عبقري

190
00:13:23,058 --> 00:13:25,348
حاولت تعينه
لكن (لوثر) سرقه بعيداً

191
00:13:26,188 --> 00:13:29,228
أبلغت شركة "ليكس غروب" عن اختفائه
منذ ثلاثة أسابيع

192
00:13:30,018 --> 00:13:31,018
أتساءل ما لديه

193
00:13:32,028 --> 00:13:33,108
هذا الارتعاش

194
00:13:33,858 --> 00:13:36,278
غالبًا ما يكون أحد أعراض
انحطاط الخلايا العصبية

195
00:13:36,358 --> 00:13:39,698
نعم، أو متلازمة النفق الرسغي
أين ما كان،  المقصد هو

196
00:13:39,778 --> 00:13:41,778
هناك روبوت عملاق قوي للغاية
في الخارج

197
00:13:41,868 --> 00:13:43,368
وماذا سنفعل حيال ذلك؟

198
00:13:44,998 --> 00:13:48,708
بناءً على قدراته، أظن أن هذا الهجوم
"الذي طال منه في "متروبوليس

199
00:13:48,788 --> 00:13:52,168
كان مجرد حيلة -
ليصرفنا عن ماذا؟ -

200
00:13:52,248 --> 00:13:53,248
لا أعرف

201
00:13:53,878 --> 00:13:56,878
لكن أين ما كان ذلك
سيتعين علينا الانتظار حتى الصباح

202
00:14:03,428 --> 00:14:06,058
لقد قمت بتحضير
مزيج قوي خاص يا سيدي

203
00:14:06,138 --> 00:14:07,478
هذا ما احتاجه يا (ألفريد)

204
00:14:08,308 --> 00:14:10,268
على ما يبدو، سأحتاج إلى حوالي
عشرة ملايين من هذا المزيج

205
00:14:12,188 --> 00:14:14,028
هذا ينبغي أن يساعدك
أكثر من القهوة

206
00:14:15,608 --> 00:14:17,948
(بروس)، أنا آسف بشأن كل هذا

207
00:14:18,608 --> 00:14:20,818
لم أكن أعرف إلى أين أذهب -
استرخي -

208
00:14:21,408 --> 00:14:23,988
ليس الأمر وكأنه سيقتلنا
لإبقاء هويته سرية

209
00:14:24,988 --> 00:14:25,998
لن تفعل هذا، أليس كذلك؟

210
00:14:30,668 --> 00:14:34,378
انظر، يجب أن نعرف هويات بعضنا البعض
إذا كنا سنكون فريقًا على أي حال، أليس كذلك؟

211
00:14:34,458 --> 00:14:36,298
ماذا؟ -
حسناً، لعدة أشهر -

212
00:14:36,378 --> 00:14:41,798
لقد أزعجني "فلاش" لتشكيل نادي سري
الأبطال الخارقين

213
00:14:43,968 --> 00:14:47,808
...لقد رأيت أن هذا نفع بشكل رائع
حسنا، على الأرض الموازية

214
00:14:48,308 --> 00:14:53,148
حتى مع تجاهل هذا الجزء الأخير
إنها فكرة رهيبة، أنا شخص اعمل وحيداً

215
00:14:53,808 --> 00:14:55,018
إنها فكرة رهيبة

216
00:14:55,608 --> 00:14:58,528
ومع ذلك، فهذا بالضبط ما سنفعله

217
00:14:59,898 --> 00:15:02,988
نحن الأربعة نشكل نوعاً ما
من فريق خارق؟

218
00:15:04,778 --> 00:15:07,828
لا، ليس نحن الأربعة فحسب

219
00:16:52,558 --> 00:16:53,598
أنت تمزح، صحيح؟

220
00:16:54,178 --> 00:16:55,598
أنا بالفعل في فريق

221
00:16:55,688 --> 00:16:57,438
"يسمى "فيلق الفانوس الأخضر

222
00:16:57,978 --> 00:16:58,898
أنا أرفض

223
00:17:01,688 --> 00:17:03,858
يا له من أخرق
هذا الرجل هو الأسوء

224
00:17:04,358 --> 00:17:05,358
لدينا ما يكفي

225
00:17:11,408 --> 00:17:13,498
يجب أن تصدق

226
00:17:14,458 --> 00:17:17,168
يجب أن تشهد

227
00:17:32,718 --> 00:17:34,348
خطأي

228
00:17:40,438 --> 00:17:41,898
مهلاً، لا بأس
...أنا

229
00:17:57,538 --> 00:18:00,128
(توتو)، لدي شعور
أننا لم نعد في وسط المدينة بعد الآن

230
00:18:01,668 --> 00:18:04,758
باستثناء أنني في وسط المدينة

231
00:18:06,128 --> 00:18:07,668
فعلتها مرة أخرى

232
00:18:09,218 --> 00:18:11,218
لا، لم أفعلها

233
00:18:12,348 --> 00:18:14,218
ذلك الرجل المشرد
لقد فعل شيئًا لي

234
00:18:14,308 --> 00:18:15,228
لقد أرسلني إلى هنا

235
00:18:16,228 --> 00:18:18,058
لا دبابات، لانازيين

236
00:18:18,518 --> 00:18:20,438
حسناً، ربما نازيين

237
00:18:21,558 --> 00:18:23,608
أطلق عليكِ اسم
"الأرض-3"

238
00:18:26,528 --> 00:18:28,238
حسنًا، هذا يبدو مألوفًا أكثر

239
00:18:28,318 --> 00:18:30,238
سرعة عالية، سطو على بنك

240
00:18:30,318 --> 00:18:31,448
ربما أستطيع أن أساعد "فلاش" هذا العالم

241
00:18:44,588 --> 00:18:46,128
حسنا، من لدينا هنا؟

242
00:18:46,208 --> 00:18:48,298
(زيبي رودريغيز) العادي

243
00:18:48,378 --> 00:18:50,508
متأكد أنك تقصد (سبيدي غونزاليس)

244
00:18:50,588 --> 00:18:54,388
ومن حيث أتيت فإننا ننظر بازدراء
إلى جريمة السرقة والأشرار الخارقين

245
00:18:54,468 --> 00:18:56,718
حسنًا، إذن أنت بالتأكيد
لست من هنا يا صديقي

246
00:18:56,808 --> 00:18:57,728
لأن هذه ليست سرقة

247
00:18:57,808 --> 00:19:00,848
هذه هي الطريقة التي تتم بها الأمور الآن
بعد أن أصبح الاتحاد هو الحكومة

248
00:19:00,938 --> 00:19:03,608
أين يكن،  إن لم يكن لديك مانع
عليّ ستعادة هذا

249
00:19:03,688 --> 00:19:04,858
تمهل يا صديقي

250
00:19:11,448 --> 00:19:13,118
رفيقي، الأمر أشبه بالجري
والأسمنت في حذائي

251
00:19:13,198 --> 00:19:15,028
أنت تستخدم ما يصل
إلى نصف قوة السرعة الخاصة بي

252
00:19:15,118 --> 00:19:17,578
امر طريف، أشعر أنني أسرع من المعتاد

253
00:19:17,948 --> 00:19:20,828
نعم، هذا لأنني قتلت
كل من لديه قوة سرعة آخر على هذا الكوكب

254
00:19:20,908 --> 00:19:22,288
كيف لا تعرف ذلك؟

255
00:19:23,578 --> 00:19:25,248
ماذا الأن؟ -
معظمهم -

256
00:19:25,338 --> 00:19:27,208
مع القليل من المساعدة
"من بقية "نقابة الجريمة

257
00:19:28,258 --> 00:19:29,338
نقابة الجريمة"؟"

258
00:19:29,878 --> 00:19:31,758
نعم، وهذا فقط لقبنا
في الأوقات القديمة

259
00:19:31,838 --> 00:19:35,508
ما نحن عليه حقًا هو
الحكومة العالمية المطلقة

260
00:19:35,598 --> 00:19:36,598
يبدو رائعًا، أليس كذلك؟

261
00:19:38,058 --> 00:19:40,558
لابد أن هؤلاء هم الآن، إنهم يميلون إلى ملاحظة
عندما أتأخر في الحصول على المال

262
00:19:43,018 --> 00:19:46,058
"لدينا "باور رينغ
"اويل مان"

263
00:19:47,358 --> 00:19:50,068
"سوبر ومن"و"الترى مان"

264
00:19:51,108 --> 00:19:53,238
أنا "جوني كويك" بالمناسبة
أود أن أقدم لك نفسي

265
00:19:53,318 --> 00:19:55,618
...لكن
ستكون مشغولاً للغاية بكونك ميتاً

266
00:20:09,298 --> 00:20:12,758
كيف تريد أن تموت أيها السريع؟

267
00:20:14,008 --> 00:20:15,088
بالطريقة القديمة

268
00:20:25,688 --> 00:20:31,068
ليس فقط أننا نشعر بسعادة غامرة لأن هذه المدينة الجميلة سترحب بفريق الأبطال الذي تم تشكيله حديثًا

269
00:20:31,148 --> 00:20:38,618
"ولكنه سيمنحنا هذا الفرصة لتجديد محطة "متروبوليس المحبوبة لتكون المقر الرئيسي لنا

270
00:20:38,698 --> 00:20:40,158
منزلنا الجديد

271
00:20:54,378 --> 00:20:56,528
لمَ هنا؟ -
اخترته بسبب اغنية -

272
00:20:56,528 --> 00:20:59,928
ويوفر هذا الفناء مخرجاً سهلاً

273
00:21:01,518 --> 00:21:06,558
"مارتن مانهنتر"، "فاكسن"
"غرين ارو"، "فلاش"

274
00:21:06,648 --> 00:21:12,688
باتمان" وأنا لا يمكن أن نشعر بسعادة غامرة"
أو تواضع أكثر من ثقتكم بنا

275
00:21:12,778 --> 00:21:19,448
لكنني سأكون مقصراً إذا لم أذكر أن هذا كله يرجع
إلى جهود فأق السرعة في وسط المدينة

276
00:21:19,988 --> 00:21:21,698
"فلاش"

277
00:21:30,798 --> 00:21:33,588
"نعم، شكراً "سوبرمان

278
00:21:34,338 --> 00:21:35,298
نعم

279
00:21:35,378 --> 00:21:44,228
وأفترض أنك ربما ترغب في الكشف
عن اسم هذا الفريق الرائع الأول والمثير على الإطلاق الآن

280
00:21:45,808 --> 00:21:46,728
صحيح يا "فلاش"؟

281
00:21:46,808 --> 00:21:49,858
الاسم
نعم، اسم الفريق

282
00:21:49,938 --> 00:21:53,188
... نعم، إنه نقابة الـ

283
00:21:56,318 --> 00:21:57,238
العدالة

284
00:21:58,858 --> 00:22:00,158
"رابطة العدالة"

285
00:22:06,118 --> 00:22:07,038
تباً

286
00:22:40,408 --> 00:22:43,828
تحذير، هناك قطعة من الخشب
متجهة إلى رأس "غرين ارو

287
00:22:43,908 --> 00:22:45,248
ساتوجه اليه

288
00:22:46,998 --> 00:22:48,248
مهلاً، من الذي يتحدث معي؟

289
00:22:48,328 --> 00:22:52,918
لقد استوعبت طاقة كافية
للسماح بالاتصال بسرعات مفرطة

290
00:22:53,498 --> 00:22:55,918
حسنًا، بتخطي الغرابة هنا

291
00:22:56,008 --> 00:22:59,588
لماذا تفعل هذا؟ -
قذيفة تعرض "باتمان" للخطر -

292
00:23:00,088 --> 00:23:01,928
يرجى توضيح استفسارك

293
00:23:02,008 --> 00:23:05,768
لماذا تظهر القلق على سلامتنا
بينما أنت في منتصف هجومك علينا؟

294
00:23:06,348 --> 00:23:07,928
تفسير خاطئ

295
00:23:08,018 --> 00:23:10,518
الهجوم يتعارض مع وظيفتي الأساسية

296
00:23:10,598 --> 00:23:12,348
ما هي وظيفتك الأساسية؟

297
00:23:12,438 --> 00:23:17,858
الوظيفة الأساسية التي حددها
البروفيسور (إيفو) هي إطالة عمر الإنسان وتحسينه

298
00:23:17,938 --> 00:23:21,028
"استنزاف طاقة "سوبرمان
لن يطيل أو يحسن حياته

299
00:23:27,118 --> 00:23:31,168
تشير معلمات المهمة الجديدة
أن "سوبرمان" ليس إنساناً

300
00:23:31,748 --> 00:23:33,668
أنت تعرض كل هذه الأرواح للخطر

301
00:23:34,168 --> 00:23:35,588
أنت لم تفعل ذلك في المرة الأخيرة

302
00:23:35,668 --> 00:23:36,668
لقد كنت حذراً

303
00:23:37,378 --> 00:23:39,378
ماذا حدث؟
ماذا يقول لك (إيفو) الآن؟

304
00:23:41,628 --> 00:23:45,508
تم تعديل معلمات المهمة
بواسطة صديق مفضل جديد

305
00:24:09,118 --> 00:24:11,328
أنه "صديقك المفضل الجديد" على ما افترض

306
00:24:12,708 --> 00:24:15,958
"شكراً لكم يا "رابطة العدالة

307
00:24:20,418 --> 00:24:22,798
"إعطاء الأولوية من أجل طاقة "سوبرمان

308
00:24:23,968 --> 00:24:27,388
تشير أجهزة الاستشعار إلى أن العلامات الحيوية
لـ"سوبرمان" محفوفة بالمخاطر

309
00:24:27,888 --> 00:24:30,308
هذا غير متناسق مع برمجتي

310
00:24:31,598 --> 00:24:35,308
أعتقد أنك ستجد اوامري متوافقة
مع الكود الجديد الذي قدمته

311
00:24:35,398 --> 00:24:36,768
الآن، افعلها

312
00:25:07,638 --> 00:25:10,348
بدلة (لوثر) القتالية
تزيد من تعقيد هذا الموقف

313
00:25:23,778 --> 00:25:26,108
ماذا تفعل؟
هل تطلب غارة جوية؟

314
00:25:26,608 --> 00:25:27,988
إنه خيارنا الأفضل

315
00:25:28,988 --> 00:25:33,788
لا يمكن أن يكون تحويل وسط مدينة
متروبوليس" إلى منطقة حرب هو الخيار الأفضل"

316
00:25:33,868 --> 00:25:38,168
وعلينا أن نتحرك الآن
بينما لا يزال "فلاش" يحتفظ ببعض سرعته

317
00:25:38,248 --> 00:25:40,668
...يمكنه أن يؤمن المكان قبل -
تبدء بإسقاط القنابل؟ -

318
00:25:42,008 --> 00:25:43,878
انه أمر خطير للغاية
على المدنيين

319
00:25:43,968 --> 00:25:45,258
سيتم تطهيرها

320
00:25:45,798 --> 00:25:48,508
علينا أن ندمر هذا الذكاء الاصطناعي
قبل أن يصبح قوياً جداً

321
00:25:49,008 --> 00:25:51,308
لا تخلط بين الضعف والتعاطف

322
00:25:51,808 --> 00:25:54,558
أنت من يخلط بين الوحشية والقوة

323
00:25:55,138 --> 00:25:57,978
مشوش، هذا ما هو "أميزو" عليه

324
00:25:58,058 --> 00:26:00,018
...ما يحتاجه هو
انتظروا هنا

325
00:26:33,928 --> 00:26:34,968
رائع

326
00:26:39,768 --> 00:26:40,728
أين أنا؟

327
00:26:41,358 --> 00:26:44,688
أنت في "قاعة الجريمة" أيها الأحمق

328
00:26:45,778 --> 00:26:48,358
ونحن نقوم بالاستجواب هنا

329
00:26:49,568 --> 00:26:52,698
من أنت بحق الجحيم
ومن أين أتيت؟

330
00:26:53,488 --> 00:26:55,658
"أنا ادعى "فلاش

331
00:26:56,158 --> 00:26:58,708
أنا محارب للجريمة
أنا لست من عالمكم

332
00:26:59,328 --> 00:27:00,748
أنا من الأرض الموازية

333
00:27:01,378 --> 00:27:03,168
يا له من هراء

334
00:27:03,668 --> 00:27:06,258
أيًا من كان هو، فهو لديق سرعة
وبمجرد ظهوره

335
00:27:06,338 --> 00:27:08,468
لقد انخفضت قدرة وصولي إلى قوة السرعة
إلى النصف

336
00:27:09,928 --> 00:27:11,468
أنا أشعر بالملل بالفعل

337
00:27:11,548 --> 00:27:14,678
سوبر ومن"، هل يمكننا الانتقال"
إلى الجزء الذي ما زلت أحبه؟

338
00:27:14,758 --> 00:27:15,888
بالطبع

339
00:27:17,098 --> 00:27:19,848
حبل الحقيقة، حسنًا

340
00:27:21,058 --> 00:27:25,278
حبل الحقيقة"؟"
ليس تماماً

341
00:27:25,778 --> 00:27:29,108
هذه هو حبل الاستسلام الخاص بي

342
00:27:32,028 --> 00:27:33,868
هذا أفضل

343
00:27:33,948 --> 00:27:35,488
قل لي إذا كنت تكذب

344
00:27:35,578 --> 00:27:38,448
لا، هذه هي الحقيقة

345
00:27:38,538 --> 00:27:39,538
تكلم

346
00:27:40,118 --> 00:27:41,038
انها الحقيقة

347
00:27:41,118 --> 00:27:44,288
إنه يقول الحقيقة

348
00:27:45,208 --> 00:27:46,248
مثير للاهتمام

349
00:27:47,878 --> 00:27:50,088
هلا توقفين ذلك الشيء؟

350
00:27:50,588 --> 00:27:51,838
لدي سمع فائق

351
00:27:55,678 --> 00:27:58,768
يا له من هراء -
ربما ليس هراء -

352
00:27:59,768 --> 00:28:03,728
عدونا، (ألكسندر لوثر)
لديه نظريات حول عوالم كهذه

353
00:28:04,728 --> 00:28:08,068
(لوثر) بالطبع سيكون لديكم احده هنا أيضاً

354
00:28:08,738 --> 00:28:10,818
إذن، لابد أن يكون بطلاً من نوعٍ ما؟

355
00:28:12,068 --> 00:28:14,988
كان يعتقد ذلك
لقد وقف في طريقنا

356
00:28:23,208 --> 00:28:24,748
لا شئ من هذا منطقي

357
00:28:25,458 --> 00:28:26,458
أنتم تحكمون هذا الكوكب

358
00:28:26,538 --> 00:28:28,708
كيف يمكنك أن تكون الحكومة والمجرمين؟

359
00:28:33,258 --> 00:28:36,088
انظروا لحالكم
أنتم تملكون الجميع وكل شيء

360
00:28:36,178 --> 00:28:38,598
لكني لم أرى في حياتي
مجموعة أكثر بؤساً من هذه

361
00:28:39,218 --> 00:28:41,478
أنت على حق

362
00:28:42,688 --> 00:28:43,768
شعرنا بالملل

363
00:28:44,228 --> 00:28:47,768
لكنك قدمت لنا هدية ثمينة
تحدي

364
00:28:49,148 --> 00:28:52,448
عالم جديد لنقوم بغزوه
جيوش لكي نسحقها

365
00:28:52,528 --> 00:28:54,698
كائنات خارقة لكي نذبحها

366
00:28:55,318 --> 00:28:59,288
مليارات من الناس لاستعبادهم
سبب للقتال

367
00:28:59,868 --> 00:29:00,998
لكي نعيش

368
00:29:04,708 --> 00:29:06,038
اوصلنى إلى هناك

369
00:29:08,748 --> 00:29:11,298
مهلاً، تمهلي
لا أعتقد أنه يستطيع

370
00:29:11,378 --> 00:29:14,678
مشكلته أننا نتشارك نفس قوة السرعة
إنه يبطئنا على حد سواء

371
00:29:15,298 --> 00:29:17,678
لذا، كل ما علينا فعله
هو قتل احدكما

372
00:29:17,758 --> 00:29:19,218
والآخر سريع بما فيه الكفاية

373
00:29:19,928 --> 00:29:22,888
انظر يا صديقي

374
00:29:22,978 --> 00:29:25,768
أنا لا أعرف كيف افعل ذلك
لذلك لا تقتلهوه الآن

375
00:29:26,648 --> 00:29:27,938
لا

376
00:29:32,818 --> 00:29:34,568
سيعيش

377
00:29:35,198 --> 00:29:36,278
ما هذا بحق الجحيم؟

378
00:29:39,868 --> 00:29:43,578
إنه ذلك المتسول
الذي لا يصمت أبدًا بشأن نهاية العالم

379
00:29:44,498 --> 00:29:48,078
أعتقد أنك في عجلة من أمرك للموت
اقتلوه

380
00:29:53,168 --> 00:29:56,178
لقد حاولت
لا أستطيع

381
00:30:03,018 --> 00:30:04,428
ما هذا؟

382
00:30:09,018 --> 00:30:10,108
النهاية

383
00:30:23,368 --> 00:30:24,538
اثبت

384
00:30:25,248 --> 00:30:27,408
(جون)، أنت ترتدي بدلة رسمية

385
00:30:27,498 --> 00:30:31,168
يقظ جداً، كما تعلم
أنا أحيانًا أنسى أنك محقق

386
00:30:31,248 --> 00:30:33,708
(والي)، أبطئ
هذا يجب أن يستمر طوال فترة الاستقبال

387
00:30:40,298 --> 00:30:40,528
إنه يوم زفافي

388
00:30:42,178 --> 00:30:43,178
أنت اشبيني

389
00:30:43,768 --> 00:30:46,228
من الجيد أنك بصوابك

390
00:30:46,938 --> 00:30:47,808
أتذكر

391
00:30:48,308 --> 00:30:50,058
نعم، (كلارك) و(بروس) على كوكب آخر

392
00:30:50,688 --> 00:30:51,608
(جون) أيضاً

393
00:30:52,188 --> 00:30:53,228
يجب أن أتحدث مع (آيريس)

394
00:30:53,818 --> 00:30:56,608
رؤية العروس قبل الحفل
يجلب الحظ السيء

395
00:31:03,368 --> 00:31:05,538
(لويس)، أهلاً

396
00:31:06,658 --> 00:31:08,658
صحيح، أنتِ اشبينة (آيريس)

397
00:31:09,618 --> 00:31:12,538
أرى أن (جون) أوصلك إلى هنا
في الوقت المحدد

398
00:31:12,628 --> 00:31:14,088
هناك رهان آخر خسرته

399
00:31:15,378 --> 00:31:16,378
يجب أن أرى (آيريس)

400
00:31:16,458 --> 00:31:18,758
...(باري)، إنه يجلب -
الحظ، أنا أعرف -

401
00:31:18,838 --> 00:31:19,838
ليس هذه المرة

402
00:31:21,218 --> 00:31:21,528
(آيريس)؟

403
00:31:21,528 --> 00:31:24,598
لم نمارس الحياة بالطريقة الطبيعية قط

404
00:31:25,138 --> 00:31:26,308
لماذا تبدأ الآن؟

405
00:31:33,898 --> 00:31:37,488
وأخيراً، أنت تقول الشيء الصواب

406
00:31:38,358 --> 00:31:39,278
الآن، ما الأمر؟

407
00:31:39,358 --> 00:31:41,158
احتاج لإخباركِ بأمر

408
00:31:42,358 --> 00:31:44,158
"أريد أن أخبركِ عن "فلاش

409
00:31:44,738 --> 00:31:45,908
هل تقصد (جاي غاريك)؟

410
00:31:46,408 --> 00:31:49,538
"انظر، عندما عدت من "الأرض -3
بكل قوة سرعتها

411
00:31:49,618 --> 00:31:51,668
أومضت حياتي كلها أمام عيني

412
00:31:52,168 --> 00:31:55,418
ولقد كنت أتنقل ذهابًا وإيابًا
بين لحظات حياتي

413
00:31:56,128 --> 00:32:00,168
لم أعرف أبدًا أين أنا
لكني أعلم أن شيئًا ما على وشك الحدوث

414
00:32:02,338 --> 00:32:03,548
ماذا سيحدث؟

415
00:32:04,718 --> 00:32:06,678
أتذكر نصف الأمر فقط
...لكن

416
00:32:07,468 --> 00:32:09,888
لكن هذا يحدث دائماً
في يوم زواجنا

417
00:32:10,978 --> 00:32:12,018
شيء كبير

418
00:32:42,758 --> 00:32:43,798
لقد وجدتني

419
00:32:49,178 --> 00:32:51,678
(إيفو)، أنت (أنثوني إيفو)

420
00:32:51,768 --> 00:32:53,478
نعم، يجب أن نذهب

421
00:32:53,978 --> 00:32:56,148
(لوثر) لديه السيطرة على روبوتي

422
00:32:56,938 --> 00:32:59,068
روبوتك
"أميزو"

423
00:33:00,648 --> 00:33:04,358
"هو يشكل تهديداً لك و"سوبرمان
وكل من يشبهك

424
00:33:05,408 --> 00:33:07,738
عليك أن تأخذني إليه
بسرعة

425
00:33:12,288 --> 00:33:14,038
ملفك يقول أن عمرك 39

426
00:33:14,788 --> 00:33:16,458
لديك متلازمة الشيخوخة المبكرة

427
00:33:17,708 --> 00:33:19,168
تسارع الشيخوخة

428
00:33:19,748 --> 00:33:20,918
لابد أنك طبيب

429
00:33:21,878 --> 00:33:23,718
حسنًا، لدي دكتوراة ولكن ليست طبية

430
00:33:23,798 --> 00:33:25,628
أنظر، لا أستطيع أن انقلك
بسرعة إلى هناك

431
00:33:25,718 --> 00:33:29,388
...بحالتك -
حالتي هي التي بدأت هذا -

432
00:33:32,138 --> 00:33:37,248
لقد كنت أعمل على تكنولوجيا
امتصاص الطاقة الكمومية لشركة "ليكس غروب" لسنوات

433
00:33:37,678 --> 00:33:39,488
عندما اكتشفت أنني أحتضر

434
00:33:40,228 --> 00:33:44,448
مرض الشيخوخة المفرط هذا
قتلني وأكلني حياً

435
00:33:45,318 --> 00:33:50,408
(ليكس) شجعني على القتال
لاستخدام عقلي لإطالة حياتي

436
00:33:50,488 --> 00:33:53,078
ومشاركة هذه المعجزة مع الآخرين

437
00:34:02,838 --> 00:34:06,298
كان لدى (ليكس) إمكانية الوصول
لتكنولوجيا خارج كوكب الأرض

438
00:34:06,678 --> 00:34:08,638
لخلق مخلوق طفيلي

439
00:34:09,388 --> 00:34:14,268
وقد فكر فيما إذا كان بإمكاننا
سحب الطاقة من البشر الخارقين الذين ظهروا حديثاً

440
00:34:14,768 --> 00:34:19,308
يمكننا استخدام هذه الطاقة
لتعزيز أجهزة المناعة لدى الأشخاص العاديين

441
00:34:25,488 --> 00:34:30,028
لقد كنت بالفعل أصمم جهاز يمتص الطاقة
يعمل بالذكاء الاصطناعي ليكون بطارية مثالية

442
00:34:31,908 --> 00:34:33,908
انها غير قابلة للتدمير تقريباً

443
00:34:36,328 --> 00:34:37,618
...الم
لا أعرف

444
00:34:37,708 --> 00:34:40,378
تفكر مرتين قبل أن تصنع
روبوت غير قابل للتدمير؟

445
00:34:40,878 --> 00:34:44,878
لقد قمت بطباعة اعصابي
على الشبكة العصبية للذكاء الاصطناعي

446
00:34:45,588 --> 00:34:48,048
لن يؤذي الآخرين عن عمد

447
00:34:48,718 --> 00:34:50,088
يريد فقط المساعدة

448
00:34:50,638 --> 00:34:52,968
لقد أعاد (ليكس) برمجته بطريقة ما

449
00:34:53,518 --> 00:34:56,348
حسنًا، لشخص يريد المساعدة
إنه يسبب الكثير من الأذى

450
00:36:38,118 --> 00:36:40,208
ماذا افعل؟
يجب أن أخرج إلى هنا وأساعد

451
00:36:40,288 --> 00:36:41,708
...هذا العالم

452
00:36:42,458 --> 00:36:44,038
ميت بالفعل

453
00:36:44,628 --> 00:36:46,498
أنت ساحر عادي
أليس كذلك؟

454
00:36:47,248 --> 00:36:49,168
رأيتك في عالمي

455
00:36:50,298 --> 00:36:54,178
أنا أسير في كل العوالم
المحكوم عليها بالموت

456
00:36:54,928 --> 00:36:56,388
هذا هو عقابي

457
00:36:58,098 --> 00:37:00,518
لماذا؟ ما الذي فعلته؟

458
00:37:01,018 --> 00:37:04,268
منذ مدة طويلة لا أتذكر كم

459
00:37:05,148 --> 00:37:09,978
لكنني أعلم أنك تشاركني الذنب

460
00:37:28,538 --> 00:37:31,378
هناك واحد خلفك
في الساعة الرابعة

461
00:37:44,518 --> 00:37:48,398
صديقي، الطاقة في هذه الكائنات
منخفضة بشكل خطير

462
00:37:49,728 --> 00:37:51,188
لا تقلقي بهاذا الشأن

463
00:37:51,278 --> 00:37:53,068
كلمتي مصونة، هل تتذكر؟

464
00:38:03,118 --> 00:38:05,118
أصدقاؤنا الأقوياء على وشك الموت

465
00:38:05,208 --> 00:38:07,708
لا يمكننا الاستمرار في القتال لفترة أطول -
لن نضطر لذلك -

466
00:38:07,788 --> 00:38:09,288
خطة الطوارئ الخاصة بي جاهزة

467
00:38:09,378 --> 00:38:11,548
"حسنًا، لكن لنؤجل القيام بـ"ديفكون 1
[ديفكون1: نظام إنذار يشير على خطر نشوب حرب نووية]

468
00:38:28,728 --> 00:38:31,478
لا يمكنك أن تتخيل
أنني لم أتوقع ذلك

469
00:38:32,358 --> 00:38:33,648
باتمان"، أليس كذلك؟"

470
00:38:33,728 --> 00:38:36,698
كنت أعرف كل خطوة ستقوم بها
قبل أن أنتهي من الإفطار

471
00:38:38,108 --> 00:38:41,278
الذكاء هو قوتي الخارقة

472
00:38:46,288 --> 00:38:49,708
والتي لا تزال قوة أفضل
من القوس والسهم

473
00:38:52,418 --> 00:38:59,468
أنا مندهش من أن شخصًا يتمتع بفطنتك العقلية
لن يرى الضرورة الواضحة لإضعاف هؤلاء المسوخ

474
00:39:03,468 --> 00:39:04,928
أو هل رأيت ذلك؟

475
00:39:06,518 --> 00:39:09,148
لا يهم، استنزفهم

476
00:39:09,228 --> 00:39:12,898
استنزاف حتى آخر ذرة من قوتهم

477
00:39:13,478 --> 00:39:17,898
صديقي، هذا الإجراء يبدو غير متناسق
مع وظيفتي الأساسية

478
00:39:19,068 --> 00:39:21,778
تجاوز الأولوية
افعل ذلك

479
00:39:38,718 --> 00:39:43,468
ما هي وظيفتك الأساسية؟

480
00:39:43,558 --> 00:39:49,098
الحفاظ على الحياة البشرية وتمديدها
عن طريق سحب القوة الفائضة لدى البشر الخارقين

481
00:39:49,188 --> 00:39:51,148
وإعادة توزيعها على البشر المرضى

482
00:39:51,648 --> 00:39:53,188
القوة للناس

483
00:39:53,688 --> 00:39:57,988
في هذه الحالة، قوتكم للناس المستحقين
أنا

484
00:39:59,358 --> 00:40:02,108
لكنكما أصبحتما مصدر إزعاج أيضاً

485
00:40:02,908 --> 00:40:06,198
تجاوز الأولوية
...وجه إطلاق للطاقة القصوة نحو

486
00:40:06,788 --> 00:40:08,038
هؤلاء

487
00:40:14,878 --> 00:40:15,878
لا

488
00:40:19,878 --> 00:40:22,928
يجب عليك الاتفعل ذلك
هذه الإفعال خاطئة

489
00:40:38,728 --> 00:40:42,818
يسعدني مرورك يا بروفسور
لكنني متفاجئ

490
00:40:43,318 --> 00:40:46,028
قال الصديق أنك مريض جدًا
لمغادرة المشفى

491
00:40:46,528 --> 00:40:50,328
أنك تحتاج إلى الطاقة
التي نجمعها لإطالة حياتك

492
00:40:50,408 --> 00:40:53,288
إنه ليس صديقك

493
00:40:53,368 --> 00:40:55,208
انه يعطيك بيانات خاطئة

494
00:40:55,748 --> 00:40:57,788
لقد كذب عليّ أيضًا

495
00:40:57,878 --> 00:41:00,338
أخبرني أنه يمكنك إطالة الحياة

496
00:41:00,918 --> 00:41:04,548
لقد صدقته
كنت أرغب في تمديد حياتي

497
00:41:05,088 --> 00:41:08,558
لكن لا يمكنك أن تعطي الحياة
يمكنك أن تأخذها فقط

498
00:41:13,688 --> 00:41:16,978
تجاوز الأولوية
دمرهم كلهم

499
00:41:17,518 --> 00:41:19,648
برمجتك تجبرك

500
00:41:22,238 --> 00:41:23,608
تباً

501
00:41:38,538 --> 00:41:42,048
لا أستطيع عصيان أمر
من مستخدم معين

502
00:41:42,128 --> 00:41:46,048
ولكن هناك أمر واحد له الأولوية

503
00:41:46,678 --> 00:41:50,308
"أنا احتضر يا "أميزو
وسوف تؤكد أجهزة الاستشعار الخاصة بك هذا

504
00:41:50,848 --> 00:41:54,768
مدد حياتي
افرج عن الطاقة الفوقية الي

505
00:42:03,438 --> 00:42:05,068
ماذا يحدث؟

506
00:42:06,198 --> 00:42:08,738
نقل الطاقة الفوقية إلى الصانع

507
00:42:32,968 --> 00:42:35,638
بروفسور(إيفو)، هل أنت بحال غير جيد؟

508
00:42:37,018 --> 00:42:37,938
انه ميت

509
00:42:40,438 --> 00:42:42,978
هذه نتيجة غير مقبولة

510
00:42:45,188 --> 00:42:47,778
كل شيء يعمل
ضمن المعايير المتوقعة

511
00:42:50,568 --> 00:42:54,998
بالطبع، لم يكن (لوثر) مهتماً
بالحفاظ على الحياة

512
00:42:55,578 --> 00:42:57,748
فقط سرقة قوتك

513
00:42:59,128 --> 00:43:00,418
كان رجل عظيم

514
00:43:00,918 --> 00:43:02,128
لقد مات بطلاً

515
00:43:04,918 --> 00:43:09,178
كفى، امتص طاقتهم المتبقية
ودمر أي شخص يحاول منعك

516
00:43:09,258 --> 00:43:10,338
"أميزو"

517
00:43:11,178 --> 00:43:14,178
ما هي احتمالات الإصابة
بمتلازمة الشيخوخة المبكرة؟

518
00:43:14,268 --> 00:43:17,098
أقل من واحد من كل أربعة ملايين

519
00:43:18,768 --> 00:43:21,188
الآن، ما هي احتمالات
أن يكون عبقري مثل (إيفو)

520
00:43:21,688 --> 00:43:25,688
لديه مهارة صنعك
بأن يصاب بهذه المتلازمة؟

521
00:43:27,528 --> 00:43:32,528
الاحتمال أكبر بكثير
أنك نقلت المرض إلى البروفيسور (إيفو)

522
00:43:32,618 --> 00:43:34,868
لتحفيزه على إنشاء هذه الوحدة

523
00:43:58,098 --> 00:44:00,098
أنت لست صديقاً

524
00:44:00,188 --> 00:44:03,108
تصرفاتك قلصت حياة البروفيسور (إيفو)

525
00:44:03,608 --> 00:44:05,858
وهذا يتعارض مع وظيفتنا الأساسية

526
00:44:09,438 --> 00:44:12,948
أميزو"، لا تفعل هذا"
البروفيسور (إيفو) لن يريدك منك أن تفعل ذلك

527
00:44:13,448 --> 00:44:16,288
كان يقدر كل حياة البشر
حتى هذا الرجل

528
00:44:17,288 --> 00:44:20,958
تشير أفعاله النهائية إلى أنه يقدر
حياة ما وراء البشر أيضًا

529
00:44:21,668 --> 00:44:22,828
"رابطة العدالة"

530
00:44:22,918 --> 00:44:25,208
ساعيد إليكم كل ما أخذته

531
00:44:39,228 --> 00:44:41,478
أشعر أن قوتي تعود

532
00:44:42,058 --> 00:44:43,188
انتهى الأمر

533
00:44:43,858 --> 00:44:44,688
هذا هو

534
00:44:46,228 --> 00:44:47,568
خاصة بالنسبة له

535
00:44:56,118 --> 00:44:57,158
"أميزو"

536
00:44:58,158 --> 00:45:00,368
لقد صُنعت بنائاً على كذبة

537
00:45:04,078 --> 00:45:07,998
لم أتمكن من القيام
بوظيفتي الأساسية

538
00:45:09,798 --> 00:45:11,218
لقد أطالت حياتنا

539
00:45:12,168 --> 00:45:13,258
لقد أنقذتنا

540
00:45:14,548 --> 00:45:18,468
أنا فقط أنقذتكم مني

541
00:45:50,548 --> 00:45:51,878
أنا سعيد ان هذا نجح وكل شيء

542
00:45:51,958 --> 00:45:54,528
لكني أشعر بالأسف أن موضوع
رابطة العدالة" برمته كان مجرد خدعة"

543
00:45:55,508 --> 00:45:56,758
لا يجب أن يكون كذلك

544
00:45:58,048 --> 00:46:00,428
حاولت توقع كل نتيجة محتملة

545
00:46:00,968 --> 00:46:03,228
كيف يجعلني ذلك مختلفاً عن (لوثر)؟

546
00:46:05,148 --> 00:46:07,188
هناك قوة في وجهات النظر مختلفة

547
00:46:07,808 --> 00:46:08,938
في العمل الجماعي

548
00:46:10,978 --> 00:46:12,398
رابطة العدالة" إذن؟"

549
00:46:16,658 --> 00:46:17,988
"رابطة العدالة"

550
00:46:18,568 --> 00:46:21,788
بعد كل شيء
لقد اشتريت المبنى بالفعل

551
00:46:31,798 --> 00:46:34,168
(باري)، انهض

552
00:46:49,108 --> 00:46:51,068
حسناً

553
00:46:53,278 --> 00:46:55,688
تحرك، الفطور جاهز

554
00:47:14,918 --> 00:47:16,508
لقد أعدتِ الفطور

555
00:47:17,218 --> 00:47:18,968
منذ متى تعدين الفطور؟

556
00:47:19,048 --> 00:47:20,888
منذ إنه يومنا المميز

557
00:47:20,968 --> 00:47:22,008
إنها الذكرى السنوية لنا؟

558
00:47:22,558 --> 00:47:23,808
ليس تماماً

559
00:47:24,638 --> 00:47:25,768
انظر ماذا صنعت

560
00:47:26,308 --> 00:47:28,848
بدون إهانة

561
00:47:29,438 --> 00:47:31,558
النقانق والبازلاء، البطاطس المقلية

562
00:47:31,648 --> 00:47:35,528
الخبز المحمص الأبيض
فطيرة التفاح والقهوة

563
00:47:35,608 --> 00:47:37,028
اعتقدت أنك كنت مجنوناً

564
00:47:37,488 --> 00:47:39,278
أعتقد أنني كنت مجنون

565
00:47:40,158 --> 00:47:42,118
واليوم الذكرى السنوية
من ذلك اليوم؟

566
00:47:43,028 --> 00:47:44,078
كم عام مر؟

567
00:47:44,948 --> 00:47:46,828
من يدري؟

568
00:47:46,908 --> 00:47:48,998
لكنه كان أفضل يوم في حياتي

569
00:47:49,998 --> 00:47:52,128
وأنا أيضاً يا عزيزتي

570
00:47:53,788 --> 00:47:55,298
كيف تحول كل شيء

571
00:47:56,168 --> 00:47:57,338
لا يوجد أي ندم؟

572
00:48:00,008 --> 00:48:01,338
ولا اي واحد على الإطلاق

573
00:48:01,928 --> 00:48:03,598
أنا أحب حياتنا معاً

574
00:48:04,428 --> 00:48:08,098
الآن، تناول هذا الحساء المقرف
قبل أن يبرد

575
00:48:08,728 --> 00:48:09,938
وبعد ذلك من الأفضل أن نبدأ العمل

576
00:48:11,978 --> 00:48:12,978
ماذا سيحدث؟

577
00:48:13,898 --> 00:48:15,818
حسنًا، أنا أتذكر نصف الأمر فقط
...لكنه

578
00:48:16,778 --> 00:48:19,068
يحدث دائمًا في يوم زواجنا

579
00:48:19,948 --> 00:48:23,118
شيء هام -
حسناً، ماذا سنفعل حيال ذلك؟ -

580
00:48:24,318 --> 00:48:27,498
لست متأكد،
ولكن كل شيء سيكون على ما يرام

581
00:48:28,038 --> 00:48:29,958
سنقضي حياتنا معًا،

582
00:48:30,038 --> 00:48:32,328
سنكبر معاً، أعدكِ بذلك

583
00:48:32,418 --> 00:48:34,538
لا يمكنك أن تعدني بذلك يا (باري)

584
00:48:36,878 --> 00:48:37,838
بلى أستطيع

585
00:48:43,798 --> 00:48:47,018
ربما تتساءلون كيف تورطت في هذا
أليس كذلك؟

586
00:48:47,468 --> 00:48:49,018
...حسنًا

587
00:48:50,098 --> 00:48:51,308
لا يعرف الكثير من الناس هذا،

588
00:48:51,388 --> 00:48:56,358
لكن والدي كان يرعى أصغر كنيسة
"في مقاطعة "ماتشانجا، زامبيسي

589
00:48:57,068 --> 00:49:00,898
لا طائرة كنيسة، أو حافلة كنيسة
أو جدران كنيسة او اي من هذا

590
00:49:01,528 --> 00:49:05,658
فقط أثمن الموارد على الإطلاق
الناس

591
00:49:06,698 --> 00:49:11,078
لم أرى والدي أكثر سعادة مما رأيته
عندما كان يجمع الناس معًا بهذه الطريقة

592
00:49:13,668 --> 00:49:16,788
وأنا لم أرى شخصين قط أكثر اتحاداً

593
00:49:16,878 --> 00:49:19,708
من (آيريس ويست) و(باري ألين)

594
00:49:34,308 --> 00:49:36,358
هذا هو الشيء -
نعم، اكتشفت ذلك -

595
00:49:36,898 --> 00:49:40,818
"(باري ألين) من "الأرض-1
هناك حاجة لك

596
00:49:45,568 --> 00:49:47,528
انظروا، لا بأس جميعاً
أنها معي

597
00:49:48,198 --> 00:49:50,118
...هذه هي -
"أنا "هاربانجير -

598
00:49:50,618 --> 00:49:52,658
عالمك في خطر رهيب

599
00:49:53,368 --> 00:49:54,578
تعال معي

600
00:49:56,078 --> 00:49:57,248
وأنا أفهم ذلك

601
00:49:57,338 --> 00:50:00,298
ولكن هل انتظار ساعة أو ساعتين
سيحدث فرقًا كبيرًا؟

602
00:50:01,798 --> 00:50:05,088
لقد تم إرسالي
لجمع أعظم أبطال الأرض

603
00:50:06,838 --> 00:50:08,928
أنتِ تجمعين كل الأبطال
هل هذا صحيح؟

604
00:50:10,808 --> 00:50:14,188
"لدينا "غرين ارو"،"فيكسن
غرين لانترن"هنا"

605
00:50:14,268 --> 00:50:16,518
يمكننا أن نوفر لكِ عناء خمس رحلات

606
00:50:17,108 --> 00:50:18,058
ماذا رأيكِ؟

607
00:50:52,558 --> 00:50:53,768
"فلاش"

608
00:50:59,978 --> 00:51:02,018
العمل لصالح النازيين
لم يقدم لك أي خدم

609
00:51:03,028 --> 00:51:04,188
لم نلتقي

610
00:51:04,738 --> 00:51:07,608
أنا أنحدر من أرض
مغطاة بالكاملها تقريبًا بالمياه

611
00:51:08,108 --> 00:51:09,738
الشكر لكم يا ساكني السطح

612
00:51:10,778 --> 00:51:11,778
(بروس)

613
00:51:14,198 --> 00:51:16,748
انظر لحالك
نحن تقريباً في نفس العمر

614
00:51:18,628 --> 00:51:19,668
هل أعرفك؟

615
00:51:22,628 --> 00:51:26,628
أنا (ديك)، (ديك غرايسون)
"روبن"

616
00:51:27,718 --> 00:51:30,798
الطائر (غرايسون)، (توني زوكو)

617
00:51:31,968 --> 00:51:36,478
نعم، في عالمي
لقد أويتني بعد مقتل والدي

618
00:51:36,978 --> 00:51:39,308
لقد دربتني، لقد أصبحت شريكك

619
00:51:41,148 --> 00:51:44,478
...أنا
يبدو ذلك تصرفاً غير مسؤول إلى حد كبير

620
00:51:45,818 --> 00:51:48,648
...ربما، لكنك

621
00:51:49,528 --> 00:51:51,568
لقد أصبح عائلتي

622
00:51:52,408 --> 00:51:53,618
لقد ساعدنا الكثير من الناس

623
00:51:55,578 --> 00:51:58,368
أنا آسف
لابد ان هذا غريبًا جدًا لك

624
00:51:58,868 --> 00:52:00,168
وأنا أعتذر عن هذا

625
00:52:00,248 --> 00:52:02,418
ولكن هناك شخص ما هنا
يريد مقابلتك حقًا

626
00:52:03,668 --> 00:52:05,838
"(بروس)، هذه هي "هانترس

627
00:52:06,628 --> 00:52:07,708
(هيلينا واين)

628
00:52:09,128 --> 00:52:10,128
أبي؟

629
00:52:12,678 --> 00:52:13,848
انتِ تشبهينها

630
00:52:14,758 --> 00:52:16,268
...هل (سيلينا كايل) هي

631
00:52:17,308 --> 00:52:20,148
"نعم، "باتمان" و"كات ومن

632
00:52:20,728 --> 00:52:22,188
"مباراة صُنعت في مستشفى "أركم

633
00:52:22,728 --> 00:52:24,688
لابد أن هذا غريب بالنسبة لك
...لكن

634
00:52:25,568 --> 00:52:27,938
حسنًا، لقد مات أبي
منذ عدة سنوات

635
00:52:28,028 --> 00:52:31,158
ومن الجميل أن نرى وجهه

636
00:52:43,078 --> 00:52:44,128
اعذرني

637
00:52:47,378 --> 00:52:49,208
هل أنتِ جاذبة للعيون

638
00:52:59,808 --> 00:53:03,898
"(كال)، هذا (كلارك كينت) من "الأرض-1

639
00:53:04,768 --> 00:53:06,318
لديكما الكثير من القواسم المشتركة

640
00:53:07,688 --> 00:53:08,898
أعتقد أننا كذلك

641
00:53:09,858 --> 00:53:12,988
ربما تشعر بالارتياح
عندما ترى أنك ستحتفظ بمعظم شعرك

642
00:53:27,418 --> 00:53:29,128
"(ويل إيفريت)، "اميزنغ مان

643
00:53:29,208 --> 00:53:30,628
بلو بيتل"، (تيد كورد)"

644
00:53:30,708 --> 00:53:32,528
"هذه هي (أيفا يدين)، "نايت شيد

645
00:53:32,528 --> 00:53:37,848
أتساءل عن الحكمة من الكشف
عن هويتك على الفور لشخص قابلته للتو

646
00:53:39,178 --> 00:53:40,638
نحن لسنا حتى من نفس الأرض

647
00:53:41,728 --> 00:53:43,228
أو هكذا يزعمون

648
00:53:47,648 --> 00:53:53,028
دكتورة (هوشي)، أعلم أن كل هذا
...يبدو غريبًا جدًا ومربكًا لكِ، ولكن

649
00:53:53,108 --> 00:53:54,358
غريب؟

650
00:53:54,448 --> 00:53:56,028
نعم، أصبتِ في ذلك

651
00:53:56,108 --> 00:53:59,618
الجميع هنا يرتدون ملابس وعليكِ أن تخطفيني
برداء الحمام الخاص بي؟

652
00:54:00,748 --> 00:54:04,368
يمكن لهذا المُصنع أن يزودكِ
بأي ملابس يمكنكِ تتخيليها

653
00:54:04,918 --> 00:54:09,038
أنا خبيرة ضوئيات
ولست مصممة أزياء

654
00:54:09,128 --> 00:54:10,548
لا تقلقي

655
00:54:10,628 --> 00:54:14,548
تتوقع الآلة احتياجاتكِ
وتصميماتكِ بشكل مناسب

656
00:54:37,198 --> 00:54:38,778
هل أنتِ تمزحين معي؟

657
00:54:38,868 --> 00:54:40,578
هل من المفترض أن أرتدي هذا فعلاً؟

658
00:54:40,658 --> 00:54:41,698
هناك أكثر

659
00:54:46,538 --> 00:54:49,248
اللعنة، هذا جنون

660
00:54:49,748 --> 00:54:52,548
أستطيع أن أرى طيف الضوء بأكمله

661
00:54:53,878 --> 00:54:56,838
ماذا فعلتِ بي؟
اعيديني

662
00:54:56,928 --> 00:55:02,468
كما أمر المراقب، أنت الآن تمتلكِ القوة
"التي يملكها المجرم "دكتور لايت

663
00:55:09,728 --> 00:55:12,188
انه ليس بهذا السوء

664
00:55:41,718 --> 00:55:44,558
داون ستار"، هل مازلتِ لا تعرفيني؟"

665
00:55:45,388 --> 00:55:47,268
أنا لا أفهم ما يحدث

666
00:55:47,348 --> 00:55:50,768
لقد عدت بالزمن
من القرن الحادي والثلاثين في مهمة

667
00:55:50,858 --> 00:55:52,688
ثم ظهرتِ

668
00:55:53,858 --> 00:55:55,028
الا تتذكرين؟

669
00:55:58,358 --> 00:56:00,778
(كارا)، هل هذ هي أنتِ حقاً؟

670
00:56:01,408 --> 00:56:02,618
انها حقاً أنا

671
00:56:06,498 --> 00:56:09,418
لا أفهم
ما حدث لكِ؟

672
00:56:10,668 --> 00:56:12,288
انها قصة طويلة

673
00:56:12,378 --> 00:56:14,168
...سأخبركِ بالأمر برمته حالما

674
00:56:14,708 --> 00:56:15,878
اسمعوني

675
00:56:17,208 --> 00:56:18,968
أنا مراقب

676
00:56:20,218 --> 00:56:23,178
عضو في عرق قديم
يتجاوز تقديركم

677
00:56:25,178 --> 00:56:28,018
منذ ما قبل أن تبدأ عوالمكم

678
00:56:28,098 --> 00:56:32,308
لقد عاش نوعي للمراقبة والتوثيق

679
00:56:32,808 --> 00:56:34,188
ولكن لا تتدخل أبدًا

680
00:56:34,938 --> 00:56:38,688
مع كل حدث يقع في الأكوان المعروفة

681
00:56:38,778 --> 00:56:40,198
مهمة كبيرة

682
00:56:42,488 --> 00:56:47,158
لقد خالفت العهود المقدسة
بسبب خطر شديد للغاية

683
00:56:47,248 --> 00:56:50,958
يهدد كل الوقائع بالإبادة التامة

684
00:56:52,668 --> 00:56:53,838
...انظروا

685
00:57:00,258 --> 00:57:03,338
معظمكم يدرك أنكم تعيشون في واقع

686
00:57:03,838 --> 00:57:07,848
يعمل بالتوازي مع العديد
من النسخ المحتملة لكونكم

687
00:57:09,018 --> 00:57:13,478
قبل زمن طويل
أصبح شعبي واعين لهذا

688
00:57:14,858 --> 00:57:16,398
أعرض الموجة

689
00:57:16,898 --> 00:57:18,108
نعم أيها المراقب

690
00:57:20,818 --> 00:57:26,068
موجة ضخمة من المادة المضادة
واسعة جدًا ومدمرة

691
00:57:26,158 --> 00:57:28,538
إنها تقضي على كل شيء في طريقها

692
00:57:32,788 --> 00:57:36,338
لقد تم محو وقاعع
بأكملها من الوجود

693
00:57:37,668 --> 00:57:42,378
لقد جمعتكم جميعًا معًا على أمل
أن نتمكن من إيجاد طريقة ما

694
00:57:42,468 --> 00:57:47,348
لوقف هذه الكارثة وإنقاذ عوالمكم

695
00:57:54,268 --> 00:57:56,308
حسنًا، يجب أن اغير ملابسي
من أجل العمل

696
00:57:56,398 --> 00:57:59,608
أنا لا أعرف لماذا تهتم -
حسنًا، يشعرني بحال جيد -

697
00:58:00,108 --> 00:58:01,648
من أجل الأوقات القديمة
على ما أعتقد

698
00:58:04,658 --> 00:58:07,618
هذا الشيء بطيء
مثل دبس السكر في يناير

699
00:58:08,698 --> 00:58:10,828
من الأفضل أن تحتفض بزيك على شماعة

700
00:58:11,538 --> 00:58:13,118
انظر، أنا جاهزة بالفعل

701
00:58:13,618 --> 00:58:16,078
في انتظار (باري)
تماماً مثل الأيام الخوالي

702
00:58:19,548 --> 00:58:22,418
أعرف لماذا لا تزال ترتدي
هذا الشيء القديم الممزق

703
00:58:24,508 --> 00:58:27,008
لأنك لا تزال تبدو جيداً به

704
00:58:48,698 --> 00:58:53,118
ألا تعتقد أنه من السخافة بعض الشيء
أن نستخدم منارة الطوارئ في منتصف كل ما يحدث؟

705
00:58:53,198 --> 00:58:55,748
الجحيم ينفجر
في جميع أنحاء هذا الكوكب الغب

706
00:58:55,828 --> 00:58:59,458
...أنا
أوقفت خمسة موجات تسونامي

707
00:59:00,588 --> 00:59:03,008
ثم رأيت ذلك

708
00:59:19,728 --> 00:59:22,018
اللعنة، إنه يزداد سوءًا

709
00:59:22,108 --> 00:59:23,688
نعم

710
00:59:23,778 --> 00:59:26,648
كنت آمل نوعًا ما
أن يكون المتشرد السحري مجرد كاذب

711
00:59:28,238 --> 00:59:30,528
قد يكون هذا الكوكب سيئًا
لكنه كوكبنا

712
00:59:30,618 --> 00:59:32,788
لذلك، سنفعل ما نفعله دائماً

713
00:59:33,288 --> 00:59:34,658
نقاتل بشراسة

714
00:59:36,918 --> 00:59:37,918
حسنًا، ما هي الخطة؟

715
00:59:39,578 --> 00:59:41,128
خطتي؟

716
00:59:41,208 --> 00:59:45,668
خطتي هي أن أقوم بضرب
جدار المادة المضادة بقوة

717
00:59:45,758 --> 00:59:48,178
سوف يتحطم إلى مليون قطعة

718
00:59:59,188 --> 01:00:01,648
انتظروا، لا يمكن أن تكون
هذه هي الخطة

719
01:00:10,028 --> 01:00:11,908
أنت استراتيجي
منطقي

720
01:00:11,988 --> 01:00:14,658
هذه حركة غبية وغير مجدية

721
01:00:16,038 --> 01:00:21,748
ربما يأتي وقت يكون فيه مسار العمل
الأكثر منطقية هو لفتة غبية وعديمة الفائدة

722
01:01:54,018 --> 01:01:57,668
"التدمير النووي، ادخل الرمز"

723
01:01:58,578 --> 01:02:00,158
"سلاح التدمير الذاتي"

724
01:02:23,038 --> 01:02:27,458
لقد تم محو وقاعع
بأكملها من الوجود

725
01:02:29,878 --> 01:02:31,128
أنهي العرض

726
01:02:35,128 --> 01:02:38,218
لقد جمعتكم جميعًا
على أمل أن نكون معًا

727
01:02:38,298 --> 01:02:41,558
قادرين أن نجد طريقة ما
لوقف هذه الكارثة

728
01:02:42,138 --> 01:02:44,808
وانقاذ عوالمكم

729
01:02:48,148 --> 01:02:49,518
...اعذرني، لكن

730
01:02:52,398 --> 01:02:54,398
لدي أسئلة كثيرة

731
01:02:56,238 --> 01:03:00,408
سيكون الأمر غريبًا حقًا
إذا لم يكن لك ذلك

732
01:03:01,238 --> 01:03:03,368
"أعتقد أن هذا هو "فانتوم سترينجر

733
01:03:03,448 --> 01:03:04,868
قلة من الناس تمكنوا من رؤيته

734
01:03:04,958 --> 01:03:06,958
لا، إنه من عالمي

735
01:03:07,038 --> 01:03:09,038
"يطلقون عليه "كوشين/السؤال

736
01:03:09,128 --> 01:03:10,498
لأنه لا يصمت أبداً؟

737
01:03:10,588 --> 01:03:12,498
لماذا يجب أن نصدق أياً من هذا؟

738
01:03:12,588 --> 01:03:17,298
خطفتنا وتظهر لنا فيلمًا وتخبرنا
أننا بحاجة إلى طاعتك من أجل إنقاذ العالم

739
01:03:17,378 --> 01:03:20,218
كل هذا موضع شك عميق

740
01:03:20,928 --> 01:03:22,638
لديه وجهة نظر جيدة

741
01:03:22,718 --> 01:03:26,308
عندما يُطلب منا أن نتخلى عن حرياتنا
لأننا نواجه تهديدًا لا يمكن التغلب عليه

742
01:03:26,388 --> 01:03:29,938
ألا يعتبر هذا أيضًا
تهديداً بالتخلي عن حرياتنا؟

743
01:03:30,018 --> 01:03:31,318
ولمَ الأرض؟

744
01:03:31,398 --> 01:03:34,108
الكون ضخم بما يتجاوز الفهم

745
01:03:34,188 --> 01:03:36,488
لكن معظمنا من الأرض

746
01:03:37,528 --> 01:03:38,908
السبب بسيط

747
01:03:39,778 --> 01:03:43,748
الأرض هي أول عالم
دمر في كل كون

748
01:03:44,368 --> 01:03:48,038
بمجرد سقوطه يتبعه بقية الكواكب

749
01:03:48,118 --> 01:03:50,998
موجة من مادة مضادة كهذه
...ممكنة من الناحية النظرية، ولكن

750
01:03:51,088 --> 01:03:53,208
لم يقدم لنا أي دليل على الإطلاق

751
01:03:53,298 --> 01:03:58,128
ما الذي يمنعنا من الاستيلاء على سفينة الفضاء هذه
ومعرفة كيفية العودة إلى المنزل؟

752
01:03:59,888 --> 01:04:01,718
هذا صحيح، هذا كله صحيح

753
01:04:01,808 --> 01:04:03,558
وندر ومن"، اضربيني"

754
01:04:05,388 --> 01:04:07,268
لأولئك منكم الذين لا يعرفون

755
01:04:07,348 --> 01:04:10,728
حبل الحقيقة يجبر الصدق الكامل

756
01:04:12,518 --> 01:04:15,318
انظروا، لقد كنت على إحد الأرض
التي ابتلعتها هذه الموجة

757
01:04:15,398 --> 01:04:17,488
لقد حدث، التهديد حقيقي

758
01:04:17,988 --> 01:04:20,658
هذا لا يبدو جيداً

759
01:04:40,678 --> 01:04:43,558
إنه مثل ما قال،
يأتي إلينا مثل الانهيار الجليدي

760
01:04:43,638 --> 01:04:45,098
إنه قادم من أجلنا

761
01:04:45,178 --> 01:04:46,678
المادة المضادة النقية

762
01:04:47,268 --> 01:04:51,728
واتكلم بصفتي عالمة
نحن تماماً وكلياً قضي علينا

763
01:04:51,808 --> 01:04:54,068
أذن من علينا قتاله؟

764
01:04:54,728 --> 01:04:58,778
تقوم بتجميع جيش من المحاربين
ولا تعطينا أحدًا لمهاجمته

765
01:04:58,858 --> 01:05:00,398
هذا ليس هذا النوع من القتال

766
01:05:00,988 --> 01:05:02,818
لا يمكننا استخدام الضرب
لنخرج أنفسنا من هذا

767
01:05:03,528 --> 01:05:04,948
كلامك صحيح

768
01:05:08,248 --> 01:05:09,328
(مايكل هولت)

769
01:05:09,998 --> 01:05:11,288
(كيميو هوشي)

770
01:05:12,248 --> 01:05:13,588
(تيد كورد)

771
01:05:14,128 --> 01:05:15,838
علماء على مستوى العبقرية

772
01:05:17,298 --> 01:05:18,588
(شايرة هول)

773
01:05:19,918 --> 01:05:21,378
(ديانا ثيميسكيرا)

774
01:05:22,258 --> 01:05:24,508
"أكوامان" من أرض "أتلانتس"

775
01:05:25,258 --> 01:05:27,928
كلهم على دراية بالتكنولوجيا الخارجية

776
01:05:28,598 --> 01:05:30,938
هولاء هم مركز الفكر

777
01:05:31,018 --> 01:05:32,058
"مركز الفكر؟"

778
01:05:32,848 --> 01:05:35,358
هناك انهيار جليدي للمادة المضادة
يتجه نحو عوالمنا

779
01:05:35,438 --> 01:05:37,688
وهذا الرجل يريد عصف ذهني؟

780
01:05:37,768 --> 01:05:39,108
ونحن بحاجة إلى اتخاذ إجراء

781
01:05:39,818 --> 01:05:41,898
"أنت على حق تمامًا يا "اميزنغ مان

782
01:05:42,988 --> 01:05:45,028
لهذا السبب تم إحضار بقيتكم إلى هنا

783
01:05:45,658 --> 01:05:50,408
كل واحد منكم يمتلك مهارات
قوة وسرعة

784
01:05:50,908 --> 01:05:55,668
لبناء أي دفاع يبتكره أفضل علماءكم

785
01:05:57,128 --> 01:05:58,208
ماذا تفعلين؟

786
01:05:58,708 --> 01:05:59,878
نحن بحاجة إلى عباقرة

787
01:05:59,958 --> 01:06:02,758
سيكون حبيبكِ من القرن الحادي والثلاثين
مفيدًا الآن

788
01:06:08,098 --> 01:06:12,558
لسوء الحظ ، فإن موجات المادة المضادة
تبطل بطريقة ما السفر عبر الزمن

789
01:06:13,388 --> 01:06:15,058
التواصل قد ينجح

790
01:06:15,148 --> 01:06:20,728
لكن لا يمكننا استدعاء المزيد
من الحلفاء هنا ولا الهروب إلى الماضي

791
01:06:22,148 --> 01:06:24,608
وإذا لم نتمكن من ابتكار حل؟

792
01:06:24,698 --> 01:06:30,698
إذن سيتم تدمير كل شيء
في الاكوان المتعددة بشكل كامل وقاطع

793
01:07:03,358 --> 01:07:04,398
اهرب

794
01:07:23,668 --> 01:07:25,418
اللعنة

795
01:07:26,048 --> 01:07:26,528
هيا، يمكننا فعلها

796
01:07:27,508 --> 01:07:28,638
قم بالقفزة معي

797
01:07:29,508 --> 01:07:32,638
لا توجد قوة سرعة كافية
وأنا لست بكامل لياقتي

798
01:07:34,558 --> 01:07:36,768
كل هذا الهراء الذي قلته عن عالمك

799
01:07:37,268 --> 01:07:38,558
هل كان صحيحاً؟

800
01:07:38,648 --> 01:07:39,808
ماذا؟
نعم

801
01:07:43,148 --> 01:07:43,978
كم أنت محظوظ

802
01:07:47,648 --> 01:07:48,658
لا

803
01:07:59,378 --> 01:08:01,288
استيقظ الآن أيها البيض والخبز

804
01:08:03,048 --> 01:08:05,048
بعد كل هذا الوقت يا (باري)

805
01:08:05,128 --> 01:08:07,758
لا أستطيع رؤية الفكاهة
في تلك النكتة

806
01:08:09,048 --> 01:08:10,528
هل قلت هذه النكتة من قبل؟

807
01:08:11,508 --> 01:08:14,468
نعم -
حسناً، وقت الافطار -

808
01:08:14,558 --> 01:08:15,728
أمل أن تحصل على تهمة
للخروج من هذا

809
01:08:15,808 --> 01:08:17,978
لقد قلت ذلك من قبل أيضاً

810
01:08:46,258 --> 01:08:47,918
حسنًا، ماذا لديك لنا اليوم؟

811
01:08:48,008 --> 01:08:53,098
يسعدني أن أعلن أن العمل
في المرحلة الأخيرة من المشروع قد اكتمل بنسبة 99٪

812
01:08:53,678 --> 01:08:57,348
لقد أعددت تعليمات مفصلة لك ولـ(آيريس)

813
01:08:59,768 --> 01:09:02,728
هذه أسلاك كثيرة -
أنا أعرف -

814
01:09:02,808 --> 01:09:05,528
...ولكن يجب أن تكون متصلاً الآن  قبل

815
01:09:05,608 --> 01:09:07,148
قبل أن أكون أضعف
من أن أفعل ذلك

816
01:09:07,238 --> 01:09:08,488
اعلم اعلم

817
01:09:08,568 --> 01:09:10,068
أنا عجوز ولست خرفًا

818
01:09:10,568 --> 01:09:12,118
على الأقل، لا أعتقد ذلك

819
01:09:13,738 --> 01:09:17,488
الهفوات في الذاكرة التي ابتليت بها
كانت حاضرة طوال حياتك

820
01:09:17,578 --> 01:09:21,038
ولا تدل على تدهور حالة عقلية

821
01:09:22,168 --> 01:09:24,078
مهلاً، لا تخبرني ذلك
أخبر السيدة العجوز

822
01:09:24,958 --> 01:09:27,048
حسنًا، سانطلق لإنقاذ العالم

823
01:09:27,798 --> 01:09:31,508
تبقى الحقيقة أنه لا يوجد حماية كافية
من هذه الظاهرة

824
01:09:35,178 --> 01:09:38,518
"الدروع التي صنعناها في "أتلانتس
مصممة لتحمل الأمواج

825
01:09:39,058 --> 01:09:42,268
ليس موجات المادة المضادة -
النظرية هي نفسها -

826
01:09:42,768 --> 01:09:44,398
ولكن استهلاك الطاقة

827
01:09:44,478 --> 01:09:49,318
سنحتاج إلى طاقة تعادل 1000 شمس
متفجر لوضع الحقول حول نصف عوالمنا

828
01:09:49,858 --> 01:09:52,068
لنبقي أعصابنا تحت السيطرة

829
01:09:52,818 --> 01:09:55,908
هذه جلسة عصف ذهني
وليس مناظرة

830
01:09:56,408 --> 01:09:59,238
إنها أزمة لعينة أيتها الأميرة

831
01:10:00,498 --> 01:10:01,408
اهلاً

832
01:10:02,328 --> 01:10:03,868
اعتقدت أنكم يا رفاق
بحاجة الى بعض القهوة

833
01:10:05,898 --> 01:10:07,838
هذا لطف منك

834
01:10:07,918 --> 01:10:11,838
حسنًا، يجب أن نجعل فريق العقل يواصل العمل
حتى يتمكن فريق القوة من بدء العمل، أليس كذلك؟

835
01:10:19,018 --> 01:10:22,188
هذه أفضل قهوة
تناولتها في حياتي

836
01:10:22,268 --> 01:10:25,648
إنه على حق، إنها مذهلة
وأنا لا أحب القهوة حتى

837
01:10:26,148 --> 01:10:28,358
حسنًا، لقد استخدمت الماء
"من أرض "أكوامان

838
01:10:28,438 --> 01:10:30,438
"حبوب البن من "جارهانبور" على "الأرض-أكس

839
01:10:30,528 --> 01:10:33,608
...والهيل من
لقد نسيت من أي ارض

840
01:10:33,698 --> 01:10:36,528
أخذك "النذير" إلى كل تلك العوالم؟

841
01:10:36,618 --> 01:10:39,078
لا، أنا أستخدم السرعة الفائقة
للاهتزاز بسرعة كبيرة

842
01:10:39,158 --> 01:10:40,408
يمكنني المرور عبر أي شيء

843
01:10:40,488 --> 01:10:42,288
حتى من خلال الطائرات
التي تفصل بين الأبعاد

844
01:10:42,368 --> 01:10:45,998
وبالمثل، فإن أي شيء سيمر من خلالك
أثناء اهتزازه بسرعة فائقة

845
01:10:46,078 --> 01:10:47,418
نعم، هذه أفضل خدعي

846
01:10:47,498 --> 01:10:50,128
في واقع الأمر،
"عندما تم القضاء على "الأرض-3

847
01:10:50,208 --> 01:10:53,048
لقد امتصت كل قوة السرعة
أنا مشحون للغاية

848
01:10:53,128 --> 01:10:55,258
وقد أخرجني ذلك نوعًا ما
من تجربتي الزمنية الخطية

849
01:10:55,338 --> 01:10:56,718
والذي هو شيء سيء
...ولكن

850
01:10:57,298 --> 01:10:58,348
ماذا؟

851
01:10:59,508 --> 01:11:04,388
مولد اهتزاز هائل
على كل كوكب من الأرضي

852
01:11:04,478 --> 01:11:07,018
مثل الشوكة الرنانة الكونية الضخمة

853
01:11:07,108 --> 01:11:08,308
برج

854
01:11:08,398 --> 01:11:10,148
إذا تمكنا من تشغيل احدهم فقط

855
01:11:10,228 --> 01:11:12,938
سوف يتردد صدى الاهتزازات
من خلال كل الابراج

856
01:11:13,028 --> 01:11:16,068
حتى مع وجود فريق
بناء قوي للغاية

857
01:11:16,158 --> 01:11:19,118
...مهمة تنظيم مشروع بهذا الحجم

858
01:11:19,198 --> 01:11:21,698
"لقد نسيتِ، لدينا "باتمان

859
01:11:24,448 --> 01:11:26,998
لقد كنت على حق بشأن القهوة
أليس كذلك؟

860
01:11:40,818 --> 01:11:45,848
"الأرض-146"

861
01:11:46,028 --> 01:11:50,828
"الأرض-2"

862
01:11:51,018 --> 01:11:55,818
"الأرض-4"

863
01:11:56,038 --> 01:12:00,608
"الأرض-1"

864
01:13:12,558 --> 01:13:14,358
اهلاً، (كلارك)

865
01:13:14,438 --> 01:13:16,478
لقد أردت أن أسألك

866
01:13:16,988 --> 01:13:19,278
عندما رأيت (لويس) في الحفلة

867
01:13:20,318 --> 01:13:23,068
نعم  كان هناك (لويس) في عالمي

868
01:13:24,328 --> 01:13:26,078
لقد كانت رائعة بحق

869
01:13:26,658 --> 01:13:27,948
...كنا متزوجين لـ

870
01:13:29,288 --> 01:13:30,578
كان لدينا انطلاقة جيدة

871
01:13:31,118 --> 01:13:32,208
الايام الخوالي

872
01:13:32,708 --> 01:13:34,498
لقد كنت حزينًا لفترة طويلة

873
01:13:34,588 --> 01:13:35,538
و(ديانا)؟

874
01:13:35,628 --> 01:13:38,878
في بعض الأحيان، يؤدي فقدان الأحبة
إلى وجود شيء مشترك بين الناس

875
01:13:39,418 --> 01:13:41,628
يوما ما، سوف تفقدني أيضاً

876
01:13:42,178 --> 01:13:44,388
نحن لسنا خالدين
لكنها خالدة

877
01:13:44,968 --> 01:13:47,138
...حتى تخسر الجميع مراراً وتكراراً

878
01:13:47,638 --> 01:13:48,928
رباه

879
01:13:57,318 --> 01:13:59,938
لا، هذا مستحيل
كان لدينا الوقت

880
01:14:00,448 --> 01:14:01,698
كنا على وشك الانتهاء

881
01:14:03,198 --> 01:14:04,408
هل ترين هذا؟

882
01:14:04,988 --> 01:14:06,238
هذا مستحيل

883
01:14:06,328 --> 01:14:09,788
موجة، أي نوع من الموجات
لا يمكن أن تتسارع

884
01:14:10,288 --> 01:14:13,498
لقد أشهد على الكون لآلاف السنين

885
01:14:14,208 --> 01:14:16,668
لا شيء من ما رأيته
من شأنه أن يفسر هذا

886
01:14:17,878 --> 01:14:19,628
هناك تفسير واحد فقط

887
01:14:19,708 --> 01:14:22,298
أصبح المجال على علم بخططنا وتكيفها

888
01:14:23,258 --> 01:14:24,298
مستحيل

889
01:14:24,378 --> 01:14:26,928
إنها ظاهرة طبيعية
ليس عدواً واعياً

890
01:14:28,258 --> 01:14:31,228
أخشى أننا لن نحيا
لفترة كافية لمعرفة ذلك

891
01:14:43,488 --> 01:14:45,948
انتظر، هذا هو
لا يوجد شيء يمكننا القيام به

892
01:14:46,488 --> 01:14:47,908
هل سنشاهد نهاية العالم فحسب؟

893
01:14:49,788 --> 01:14:50,908
أجري

894
01:14:51,748 --> 01:14:53,748
أجري إليها

895
01:15:01,988 --> 01:15:04,948
"المدينة في حالة فوضى"

896
01:15:06,178 --> 01:15:08,558
هذه (آيريس ويست) من "جي بي أس" لاخبار

897
01:15:08,638 --> 01:15:12,308
لقد صنعت موجة المادة المضادة
بطريقة أو بأخرى قفزة هائلة أقرب إلى عالمنا

898
01:15:12,388 --> 01:15:15,848
الاصطدام وشيك
وأبراج الدفاع النهائية لا تزال غير مكتملة

899
01:15:16,348 --> 01:15:18,478
إذا كنت مؤمناً
صلي

900
01:15:18,568 --> 01:15:20,938
إذا كان لديك أحباء
احظنهم بعمق

901
01:15:32,368 --> 01:15:34,288
(آيريس)

902
01:15:35,288 --> 01:15:37,288
أنا آسف جدًا
لأنني لم أكن هنا من أجلكِ

903
01:15:39,168 --> 01:15:40,128
لقد كنت

904
01:15:40,998 --> 01:15:44,128
لقد تأخرت عن كل عشاء،
كل فيلم

905
01:15:45,298 --> 01:15:47,718
لكنك كنت دائمًا تأتي في الوقت المناسب
عندما أكون بحاجة إليك

906
01:16:02,108 --> 01:16:03,318
أنا أحبك يا (باري)

907
01:16:09,408 --> 01:16:11,488
لا، لن أترككِ

908
01:16:28,588 --> 01:16:30,178
دعيني اتولى ذلك

909
01:16:30,258 --> 01:16:32,598
لا تصبح متحيز جنسياً عليّ

910
01:16:33,388 --> 01:16:35,558
أنت أفعل مهامك
وأنا سأفعل مهامي

911
01:16:36,178 --> 01:16:38,138
وإلا فإننا لن ننتهي أبدا

912
01:16:39,018 --> 01:16:40,358
أجل يا زعيمة

913
01:16:51,528 --> 01:16:52,698
...(باري)

914
01:16:56,868 --> 01:16:58,458
لا

915
01:16:59,498 --> 01:17:01,708
لا، (آيريس)
سأوصلكِ إلى المنزل

916
01:17:05,378 --> 01:17:06,758
أنا بالفعل في المنزل

917
01:17:09,008 --> 01:17:10,298
أينما تكون

918
01:17:14,098 --> 01:17:15,348
(آيريس)، أرجوكِ

919
01:17:16,888 --> 01:17:18,138
لا يمكنكِ أن تتركيني

920
01:17:20,308 --> 01:17:21,478
ليس لفترة طويلة

921
01:17:22,608 --> 01:17:23,688
لقد انتهينا تقريبًا

922
01:17:25,068 --> 01:17:29,568
إلى جانب ذلك ، كان لدينا العالم كله لأنفسنا
كل هذه السنوات

923
01:17:31,868 --> 01:17:33,118
لا يمكننا أن نكون جشعين

924
01:17:34,618 --> 01:17:35,868
(آيريس)

925
01:17:38,038 --> 01:17:39,578
هذا هو الاهم يا (باري)

926
01:17:42,038 --> 01:17:46,038
لا تتأخر

927
01:18:18,408 --> 01:18:21,118
"تواصل مع "روبن" و"هانترس

928
01:18:23,918 --> 01:18:25,578
هل الوضع سيء كما يبدو؟

929
01:18:26,418 --> 01:18:30,838
...نعم، انا اريد فقط ان اقول

930
01:18:32,088 --> 01:18:35,888
أبي-- (بروس)
لا بأس

931
01:18:50,898 --> 01:18:53,318
أنا أفتقد (آيريس) كثيرًا بالفعل

932
01:18:55,158 --> 01:18:56,318
نعم، أنا أيضاً

933
01:18:57,408 --> 01:18:58,578
ولكن هذا ليس لفترة طويلة

934
01:18:59,698 --> 01:19:01,198
نعم (باري)

935
01:19:01,288 --> 01:19:05,918
وحتى بهذه السرعة،
تتحرك الموجة وهي قريبة من هنا

936
01:19:07,128 --> 01:19:08,458
هل ستنجح هذه الأشياء؟

937
01:19:10,128 --> 01:19:12,008
لا أعلم

938
01:19:13,048 --> 01:19:15,218
هل لديك ما يكفي
من القوة لإضأتهم؟

939
01:19:15,298 --> 01:19:15,528
بالكاد

940
01:19:15,528 --> 01:19:17,928
بعد كل هذه السنوات،

941
01:19:18,008 --> 01:19:19,138
تقريباً بما فيه الكفاية

942
01:19:19,678 --> 01:19:21,978
سيكون عليك الذهاب
إلى الوقت الطبيعي

943
01:19:22,308 --> 01:19:24,558
لا يمكن للأبراج أن تعمل بهذه السرعة

944
01:19:25,938 --> 01:19:27,938
حسناً، هل انت مستعد؟

945
01:19:29,568 --> 01:19:31,278
لا أريد أن أقطع هذا قريبًا جدًا

946
01:19:32,568 --> 01:19:34,148
...قبل أن نذهب

947
01:19:34,238 --> 01:19:36,408
(باري)؟ -
"نعم يا "أميزو -

948
01:19:36,488 --> 01:19:41,238
أشكرك على مساعدتي
في تحقيق وظيفتي الأساسية

949
01:19:41,868 --> 01:19:43,578
لإطالة عمر الإنسان

950
01:19:44,248 --> 01:19:46,538
حسنًا، أعتقد أنك فعلت ذلك
بطريقة كبيرة

951
01:19:47,458 --> 01:19:48,578
إذا لم ننفجر

952
01:19:58,218 --> 01:19:59,718
أنظروا

953
01:20:00,308 --> 01:20:01,468
البرج

954
01:20:03,058 --> 01:20:04,228
(باري)

955
01:20:04,808 --> 01:20:06,018
لقد إنتهى

956
01:20:09,688 --> 01:20:10,768
ها نحن ذا

957
01:20:53,898 --> 01:20:55,648
برج "الارض-2" قيد التشغيل

958
01:21:02,238 --> 01:21:04,578
برج "الأرض-أكس" متصل

959
01:21:22,798 --> 01:21:24,468
جميع الأبراج تعمل الآن

960
01:21:31,518 --> 01:21:33,818
هل سيكون كافياً؟ -
هذا شيء مجهول -

961
01:21:34,398 --> 01:21:35,818
سنكتشف ذلك

962
01:21:35,898 --> 01:21:37,238
بعد عشرة

963
01:21:37,318 --> 01:21:38,488
تسعة

964
01:21:38,568 --> 01:21:41,818
ثمانية سبعة،

965
01:21:41,908 --> 01:21:43,238
ستة،

966
01:21:43,948 --> 01:21:46,488
خمسة، أربعة،

967
01:21:47,078 --> 01:21:49,328
ثلاثة، اثنان،

968
01:21:50,038 --> 01:21:51,328
واحد

969
01:21:51,418 --> 01:21:53,168
الاتصال مع موجة المادة المضادة

970
01:22:13,018 --> 01:22:14,898
...أرجوك يا إلهي

971
01:22:32,408 --> 01:22:33,538
أنها تغادر

972
01:23:05,198 --> 01:23:07,908
كانت التجربة ناجحة أيها المراقب

973
01:23:10,078 --> 01:23:11,698
مذهل

974
01:23:11,788 --> 01:23:13,868
أنت لم تصدق
ان الأمر قد ينجح

975
01:23:16,498 --> 01:23:17,628
لا

976
01:23:19,168 --> 01:23:21,508
ولا أؤمن بك

977
01:23:22,338 --> 01:23:24,008
ومع ذلك حاولت على أية حال

978
01:23:24,798 --> 01:23:26,758
كنت تأمل

979
01:23:28,888 --> 01:23:31,098
ربما فعلت ذلك

980
01:23:31,178 --> 01:23:32,098
مثير للاهتمام

981
01:23:33,178 --> 01:23:36,398
يقال أنه لا يمكن أن يكون لديك أمل بدون إيمان

982
01:23:57,118 --> 01:23:58,208
لقد فعلناها

983
01:24:01,918 --> 01:24:03,208
هل ترى ذلك يا "أميزو"؟

984
01:24:03,708 --> 01:24:06,468
لقد فعلناها
...ماذا تعتقد

985
01:24:19,558 --> 01:24:20,518
هو يعرف

986
01:24:21,018 --> 01:24:23,438
"في اللحظة الأخيرة من وجود "أميزو

987
01:24:24,148 --> 01:24:26,778
كان يعلم أنه ساعد في إنقاذ البشرية

988
01:24:26,858 --> 01:24:27,818
...لذا

989
01:24:29,158 --> 01:24:30,118
هل أنت الموت؟

990
01:24:31,198 --> 01:24:34,078
أنا "ذا سبيكر"، غضب الرب

991
01:24:34,698 --> 01:24:37,328
الموت مظهره أفضل

992
01:24:38,038 --> 01:24:41,338
لكنك محق في التفكير
في أن النهاية قريبة

993
01:24:41,418 --> 01:24:42,538
غضب"؟"

994
01:24:43,418 --> 01:24:44,508
أعتقد أنني في ورطة

995
01:24:45,168 --> 01:24:49,008
أنت تتحمل بعض المسؤولية
عن كل ما حدث هنا

996
01:24:52,728 --> 01:24:53,888
كيف؟

997
01:24:54,388 --> 01:24:56,308
لقد حدث قبل البداية،

998
01:24:56,388 --> 01:25:00,768
لكنك دفعت بالفعل ثمناً باهظاً
لكونك غير مقيد في الوقت المناسب

999
01:25:01,398 --> 01:25:04,688
حسنًا، أنا مستعد لأي شيء

1000
01:25:06,818 --> 01:25:08,358
تمنيت فقط لو امكنني التوديع

1001
01:25:10,658 --> 01:25:13,578
لا تزال قوة السرعة تدعي أنك مالكها

1002
01:25:14,158 --> 01:25:17,248
وسوف تمنح وداعك
قبل أن تأتي النهاية

1003
01:25:18,828 --> 01:25:19,998
ماذا يعني ذالك؟

1004
01:25:47,238 --> 01:25:48,438
"فلاش"

1005
01:25:49,238 --> 01:25:50,318
"فلاش"

1006
01:25:50,908 --> 01:25:51,948
إنها البداية

1007
01:25:52,908 --> 01:25:55,238
لقد قال
"قبل البداية"

1008
01:25:56,578 --> 01:25:58,578
من هناك؟

1009
01:26:17,888 --> 01:26:21,058
إنه أنت، أليس كذلك؟

1010
01:26:21,768 --> 01:26:23,058
عُد

1011
01:26:23,148 --> 01:26:24,478
يجب عليك العودة

1012
01:26:25,018 --> 01:26:26,268
يجب عليك إيقافه

1013
01:26:28,988 --> 01:26:30,108
...عُد

1014
01:26:30,818 --> 01:26:32,158
إلى ما قبل البداية

1015
01:26:46,458 --> 01:26:48,918
يمكننا أن نوفر لكِ عناء خمس رحلات

1016
01:26:49,418 --> 01:26:50,548
ماذا رأيكِ؟

1017
01:26:52,218 --> 01:26:54,128
نعم، من السيء أن "باتمان" و"سوبرمان" غادرا

1018
01:26:54,218 --> 01:26:55,468
أو كنا سنقدمها لكِ أيضًا

1019
01:26:56,508 --> 01:26:58,718
"لقد قمت بالفعل بنقل "باتمان

1020
01:26:58,808 --> 01:27:01,768
"سوبرمان" و"وندر ومن"
إلى القمر الصناعي الخاص بالمراقب

1021
01:27:02,438 --> 01:27:03,728
إنهم ينتظروننا هناك

1022
01:27:05,608 --> 01:27:07,068
"اسمعي يا "هاربانجير

1023
01:27:07,898 --> 01:27:09,478
لدي اقتراح لكِ

1024
01:28:17,088 --> 01:28:20,558
لقد فعلناها

1025
01:28:20,638 --> 01:28:21,598
عمل عظيم

1026
01:28:38,818 --> 01:28:41,118
داون ستار"، هل أنتِ بخير؟"

1027
01:28:41,618 --> 01:28:45,328
أنا أشعر بغرابة

1028
01:28:46,158 --> 01:28:47,788
أيها المراقب

1029
01:28:53,458 --> 01:28:55,838
"بريني، "برينياك 5"
أجب

1030
01:28:55,918 --> 01:28:57,668
"هناك مشكلة مع "داون ستار

1031
01:28:57,758 --> 01:29:00,338
إنها تختفي
عليك مساعدتها

1032
01:29:01,678 --> 01:29:02,808
...(كارا)

1033
01:29:07,138 --> 01:29:09,268
بريني"، لا"

1034
01:29:10,558 --> 01:29:13,268
انها ليست فقط هي أو أنا

1035
01:29:13,898 --> 01:29:15,358
العالم بأكمله يا (كارا)

1036
01:29:15,858 --> 01:29:18,738
الكون ربما
كل شيء يختفي

1037
01:29:19,778 --> 01:29:20,868
ماذا يحدث؟

1038
01:29:21,368 --> 01:29:22,488
كيف يمكنني إيقاف ذلك؟

1039
01:29:27,158 --> 01:29:30,288
أعتقد أن كل ما حدث هناك
غير التاريخ

1040
01:29:30,368 --> 01:29:33,918
عالمي، كل ما أعرفه لم يحدث أبدًا

1041
01:29:34,378 --> 01:29:35,838
شذوذ زمني
...أنا

1042
01:29:36,458 --> 01:29:37,838
أنا لم أكن موجودًا أبدًا

1043
01:29:38,548 --> 01:29:40,838
بريني"، لا"

1044
01:29:42,298 --> 01:29:44,138
ولكن إذا كنتِ تتذكريني
بطريقة أو بأخرى

1045
01:29:44,718 --> 01:29:45,718
...اعرفي هذا

1046
01:29:46,718 --> 01:29:48,348
لقد أحببتكِ يا (كارا)

1047
01:29:48,978 --> 01:29:50,058
لا

1048
01:29:55,589 --> 01:30:55,539
ترجمة 
محمود بشار 











