1
00:03:05,708 --> 00:03:08,583
‫عندما كنت طفلاً،‬
‫أحببت سماع قصص الرعب.‬

2
00:03:10,000 --> 00:03:11,166
‫أختي "قدر"،‬

3
00:03:12,333 --> 00:03:13,708
‫وصديقي المقرب "أورهان"،‬

4
00:03:14,000 --> 00:03:14,833
‫وأنا.‬

5
00:03:15,625 --> 00:03:19,000
‫اعتدنا سماع قصص جدتنا وجدّنا‬

6
00:03:19,083 --> 00:03:21,208
‫وسيدة القرية المجنونة "ندير"،‬

7
00:03:21,458 --> 00:03:25,208
‫وفي الليل، كنا نحتضن بعضنا خوفًا،‬
‫محاولين الخلود في النوم.‬

8
00:03:25,750 --> 00:03:28,041
‫لم أتصور قط أنني سأكبر‬

9
00:03:28,125 --> 00:03:30,250
‫وأخبر الآخرين بالفظائع التي مررت بها.‬

10
00:03:31,375 --> 00:03:33,000
‫لست كاتبًا بارعًا.‬

11
00:03:33,416 --> 00:03:35,166
‫لكن رواية ما عشته‬

12
00:03:35,250 --> 00:03:38,250
‫قد تخفف الخوف الذي كان يتملكني‬
‫طيلة آخر 7 أعوام.‬

13
00:03:39,125 --> 00:03:41,541
‫مرت 7 أعوام‬
‫منذ أن وقعت تلك الحادثة الملعونة.‬

14
00:03:42,666 --> 00:03:45,916
‫ومن أخبرتهم بالأمر‬
‫ظنوا أن هذا إما كان معجزة‬

15
00:03:46,791 --> 00:03:48,333
‫أو لعنة مروعة.‬

16
00:03:48,875 --> 00:03:50,875
‫وأظن أن كلا الوصفين صحيحان.‬

17
00:03:51,208 --> 00:03:54,791
‫لكنني لا أعرف أين تنتهي اللعنة‬
‫وتبدأ المعجزة.‬

18
00:03:56,000 --> 00:03:57,458
‫كان "أورهان" صديقي المقرب.‬

19
00:03:58,208 --> 00:03:59,375
‫كنت بعمر الـ4.‬

20
00:03:59,833 --> 00:04:01,333
‫ووُلدت أختي "قدر".‬

21
00:04:02,583 --> 00:04:04,708
‫وانضمت إلينا نحن الـ4 بعد 5 أعوام.‬

22
00:04:06,208 --> 00:04:08,333
‫لم يرغب "أورهان"‬
‫في أن تنضم إلينا في البداية،‬

23
00:04:08,416 --> 00:04:11,791
‫ولكنهما انسجما معًا بشكل رائع بعد فترة.‬

24
00:04:11,875 --> 00:04:13,250
‫وأحب بعضهما.‬

25
00:04:14,125 --> 00:04:15,416
‫بشدة.‬

26
00:04:16,666 --> 00:04:19,333
‫ربما حب لم يسبق أن رآه أحد من قبل.‬

27
00:04:20,583 --> 00:04:22,416
‫وقد تزوجا بعد أعوام.‬

28
00:04:50,791 --> 00:04:52,791
‫كم مرة سبق أن أخبرتك يا "خليل"؟‬

29
00:04:54,833 --> 00:04:56,375
‫أنت هنا من قبلي.‬

30
00:04:57,000 --> 00:04:59,250
‫أنت من بين كل الناس‬
‫يجب أن تعرف أن التدخين ممنوع!‬

31
00:05:00,375 --> 00:05:01,291
‫يا صاح،‬

32
00:05:01,375 --> 00:05:04,458
‫هذا المكان مليء بالمتفجرات،‬
‫أتريد أن تقتلنا جميعًا؟‬

33
00:05:05,791 --> 00:05:07,375
‫لم آخذ سوى نفسين يا رئيس‬

34
00:05:07,458 --> 00:05:09,416
‫وألقيت السيجارة، لا بأس بذلك. لا تقلق.‬

35
00:05:09,500 --> 00:05:10,958
‫تماشى مع الأمر فحسب.‬

36
00:05:14,291 --> 00:05:15,875
‫أرى أن هذا الأسلوب لا ينجح.‬

37
00:05:17,791 --> 00:05:19,791
‫لا يمكنك تعريض كل هذه الأرواح للخطر.‬

38
00:05:21,500 --> 00:05:24,500
‫أنت مفصول، اذهب واجمع أغراضك. هيا.‬

39
00:05:24,583 --> 00:05:26,125
‫لا تفعل هذا، أتوسل إليك.‬

40
00:05:26,333 --> 00:05:28,291
‫أحتاج إلى هذه الوظيفة، تعرف وضعي.‬

41
00:05:30,750 --> 00:05:32,208
‫لم تدع لي خيارًا آخر.‬

42
00:05:35,416 --> 00:05:36,250
‫آسف.‬

43
00:05:58,125 --> 00:05:59,083
‫هل دخّن مجددًا؟‬

44
00:06:00,625 --> 00:06:02,291
‫لقد فصلته.‬

45
00:06:02,708 --> 00:06:03,583
‫حقًا؟‬

46
00:06:05,833 --> 00:06:08,333
‫عليه ديون كثيرة. يحتاج إلى هذه الوظيفة.‬

47
00:06:08,416 --> 00:06:10,958
‫أجل يا "سيدات"، أعرف ذلك.‬
‫لكن ما الذي بيدي أن أفعله؟‬

48
00:06:12,041 --> 00:06:13,958
‫لو كان هناك حل آخر، فأخبرني به.‬

49
00:06:14,041 --> 00:06:15,791
‫لا يوجد حل، فماذا سنفعل؟‬

50
00:06:17,083 --> 00:06:19,458
‫إنه لا يفكّر في نفسه حتى، فضلاً عنا.‬

51
00:06:20,500 --> 00:06:21,333
‫مؤسف.‬

52
00:06:21,666 --> 00:06:23,458
‫سأذهب للتسوق من أجل "محمد" غدًا،‬

53
00:06:23,541 --> 00:06:25,541
‫وقالت "قدر" إن لديها أمورًا‬
‫عليها فعلها أيضًا.‬

54
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
‫أخبرها أن تستعد عند الـ9.‬

55
00:06:27,541 --> 00:06:28,375
‫حسنًا.‬

56
00:06:28,875 --> 00:06:30,458
‫لا تشغل بالك كثيرًا. الأمر يحدث.‬

57
00:06:31,666 --> 00:06:33,416
‫- أراك لاحقًا.‬
‫- حسنًا.‬

58
00:06:51,250 --> 00:06:52,333
‫ثمة خطب ما.‬

59
00:06:56,333 --> 00:06:57,833
‫ليس بالأمر المهم يا عزيزتي.‬

60
00:06:59,333 --> 00:07:01,500
‫ثمة ما أزعجني في العمل، هذا كل ما هنالك.‬

61
00:07:05,708 --> 00:07:07,250
‫لا تقلقي.‬

62
00:07:08,583 --> 00:07:10,583
‫تحسّن شعوري الآن وأنا معك.‬

63
00:07:15,666 --> 00:07:17,416
‫هيا، العشاء جاهز. لنأكل.‬

64
00:07:18,666 --> 00:07:19,541
‫أنا قادم.‬

65
00:07:39,500 --> 00:07:40,416
‫أتودين الخروج؟‬

66
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
‫كنت سأطلب منك ذلك.‬

67
00:07:49,750 --> 00:07:51,166
‫أيمكننا الذهاب إلى الشجرة السحرية؟‬

68
00:07:56,041 --> 00:07:56,875
‫بالطبع.‬

69
00:08:05,750 --> 00:08:09,083
‫إن رآنا أحد هنا في هذه الساعة،‬
‫فسيظن أننا مجنونان.‬

70
00:08:09,375 --> 00:08:11,583
‫لكن لا أحد يعرف أن هذا المكان سحري.‬

71
00:08:15,208 --> 00:08:17,208
‫لطالما جلب لنا هذا المكان حسن الطالع.‬

72
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
‫وكان شاهدًا على هنائنا.‬

73
00:08:23,333 --> 00:08:24,416
‫وجلب لنا الحظ.‬

74
00:08:34,250 --> 00:08:38,041
‫سيقلّك أخوك في الـ9 صباحًا.‬
‫أخبرته أن لديك أمورًا عليك فعلها.‬

75
00:08:38,666 --> 00:08:40,250
‫هل سيغادران مبكرًا هكذا؟‬

76
00:08:40,500 --> 00:08:41,957
‫ليس لديّ الكثير لأفعله.‬

77
00:08:42,041 --> 00:08:43,416
‫سأذهب لزيارة الطبيب فحسب.‬

78
00:08:44,416 --> 00:08:45,291
‫ما الخطب؟‬

79
00:08:45,666 --> 00:08:47,041
‫كلّا، لا تقلق.‬

80
00:08:47,125 --> 00:08:48,416
‫لأخضع للفحص فحسب.‬

81
00:08:49,041 --> 00:08:50,083
‫لماذا؟‬

82
00:08:52,083 --> 00:08:55,208
‫لم تظن أنني أردت المجيء إلى هنا الليلة‬
‫بشدة هكذا؟‬

83
00:08:59,625 --> 00:09:01,750
‫لطالما جلبت لنا الشجرة السحرية حسن الطالع.‬

84
00:09:04,833 --> 00:09:07,458
‫ربما سأعود ببعض الأخبار الطيبة غدًا.‬

85
00:09:10,666 --> 00:09:11,583
‫عزيزتي "قدر".‬

86
00:10:24,833 --> 00:10:25,708
‫"عائشة"!‬

87
00:10:26,875 --> 00:10:27,875
‫"عائشة"!‬

88
00:10:32,708 --> 00:10:33,833
‫"عائشة".‬

89
00:10:34,166 --> 00:10:35,500
‫لا بأس يا "عائشة".‬

90
00:10:36,041 --> 00:10:37,666
‫لا بأس، لا عليك.‬

91
00:10:40,958 --> 00:10:41,875
‫لا بأس يا أختي.‬

92
00:10:54,833 --> 00:10:55,791
‫حسنًا، سأعود.‬

93
00:10:58,416 --> 00:10:59,250
‫يا رئيس!‬

94
00:11:01,333 --> 00:11:02,166
‫يا رئيس!‬

95
00:11:02,875 --> 00:11:04,166
‫زوجة "خليل" بالخارج.‬

96
00:11:05,458 --> 00:11:07,875
‫لقد انتحر "خليل".‬

97
00:11:09,791 --> 00:11:11,000
‫ماذا قلت؟‬

98
00:11:11,916 --> 00:11:12,750
‫ماذا؟‬

99
00:11:18,958 --> 00:11:20,000
‫لا بأس.‬

100
00:11:36,708 --> 00:11:37,708
‫"عائشة".‬

101
00:11:38,250 --> 00:11:39,708
‫هذا بسببك!‬

102
00:11:40,375 --> 00:11:43,333
‫رحل زوجي "خليل" بسببك!‬

103
00:11:43,416 --> 00:11:45,083
‫لقد رحل.‬

104
00:11:45,166 --> 00:11:46,583
‫- "عائشة"...‬
‫- بسببك!‬

105
00:11:46,666 --> 00:11:48,666
‫لعنك الله!‬

106
00:11:56,750 --> 00:12:01,541
‫ليكن مصيرك مظلمًا مثل مصير "خليل".‬

107
00:12:01,625 --> 00:12:05,041
‫ليكن مصيرك مظلمًا مثل هذا.‬

108
00:12:05,708 --> 00:12:09,208
‫ولينته بك المطاف في الظلمة كذلك!‬

109
00:12:21,083 --> 00:12:22,500
‫- انهضي يا أختاه.‬
‫- انهضي.‬

110
00:12:34,375 --> 00:12:37,625
‫هل ستبدأ في ارتياد الصف الـ4 يا "محمد"؟‬
‫لقد كبرت كثيرًا.‬

111
00:12:37,708 --> 00:12:40,416
‫سيصبح مهندسًا ويصنع الطائرات.‬

112
00:12:40,500 --> 00:12:43,083
‫حقًا؟ بالطبع سيصبح كذلك.‬

113
00:12:43,166 --> 00:12:45,000
‫ومن غير ابن أخي الوسيم؟‬

114
00:12:45,083 --> 00:12:46,666
‫سأسمي طائرتي "ملك".‬

115
00:12:52,625 --> 00:12:54,625
‫عمتي، تعالي إلى الخلف هنا.‬

116
00:12:54,708 --> 00:12:56,583
‫أريد أن أريك طائراتي التي أرسمها.‬

117
00:12:56,666 --> 00:12:57,791
‫بالطبع يا عزيزي.‬

118
00:12:59,375 --> 00:13:02,041
‫هيا، أوقف السيارة كي أجلس بجوار "محمد".‬

119
00:13:16,041 --> 00:13:16,875
‫إنه "أورهان".‬

120
00:13:17,833 --> 00:13:18,666
‫أجل؟‬

121
00:13:21,041 --> 00:13:22,125
‫ماذا قلت؟‬

122
00:13:23,666 --> 00:13:24,625
‫متى حدث ذلك؟‬

123
00:13:26,625 --> 00:13:28,250
‫حسنًا يا أخي. نحن قادمون.‬

124
00:13:29,000 --> 00:13:30,125
‫حسنًا، نحن قادمون.‬

125
00:13:30,375 --> 00:13:32,208
‫ما الأمر؟ ماذا قال "أورهان"؟‬

126
00:13:32,500 --> 00:13:33,708
‫رباه.‬

127
00:13:35,500 --> 00:13:36,333
‫- شاحنة!‬
‫- أبي!‬

128
00:13:40,541 --> 00:13:42,541
‫3 أشهر في ظلمة تامة.‬

129
00:13:42,958 --> 00:13:46,166
‫هناك 3 لحظات في حياتي لا أحب تذكّرها.‬

130
00:13:46,250 --> 00:13:47,083
‫الأولى،‬

131
00:13:47,166 --> 00:13:49,500
‫النظرة المرتسمة‬
‫في عينيّ زوجتي الراحلة "ملك"‬

132
00:13:49,583 --> 00:13:51,750
‫عندما كانت تلد ابني "محمد".‬

133
00:13:52,375 --> 00:13:54,583
‫وقولها، "اعتن به من أجلي".‬

134
00:13:55,750 --> 00:13:57,583
‫كانت تلك كلماتها الأخيرة.‬

135
00:13:58,750 --> 00:13:59,875
‫والثانية،‬

136
00:14:00,291 --> 00:14:03,833
‫ابني "محمد" وهو يصرخ بكلمة "أبي"‬
‫قبيل الحادث.‬

137
00:14:05,041 --> 00:14:08,791
‫دعوت ألّا تصبح تلك كلمته الأخيرة هو الآخر.‬

138
00:14:10,458 --> 00:14:12,458
‫والثالثة وربما هي اللحظة الأسوأ،‬

139
00:14:13,125 --> 00:14:16,833
‫لحظة أن رأيت "قدر" ليلة جمعة،‬
‫بعد أشهر من الحادث.‬

140
00:14:18,083 --> 00:14:21,208
‫ولكن ما مررت به‬
‫وصولاً إلى ليلة الجمعة المروعة تلك‬

141
00:14:21,291 --> 00:14:23,291
‫لم يكن عاديًا إطلاقًا.‬

142
00:14:25,250 --> 00:14:26,875
‫"الاثنين"‬

143
00:16:10,125 --> 00:16:10,958
‫عزيزتي "قدر".‬

144
00:16:12,625 --> 00:16:15,208
‫كنت أخشى للغاية أن تتركيني.‬

145
00:16:16,166 --> 00:16:19,208
‫سيعود كل شيء إلى سابق عهده بالضبط،‬
‫لا تخافي.‬

146
00:16:19,291 --> 00:16:20,166
‫لا تقلقي.‬

147
00:16:39,416 --> 00:16:40,458
‫أمي، سأخرج.‬

148
00:16:41,416 --> 00:16:43,750
‫هلا تجلسين مع "محمد" كي لا يبقى بمفرده؟‬

149
00:16:43,875 --> 00:16:45,875
‫إلى أين تذهب في هذه الساعة؟‬

150
00:16:46,250 --> 00:16:48,625
‫لديّ أمر عليّ فعله. سأخبرك لاحقًا.‬

151
00:16:48,708 --> 00:16:49,625
‫لا تتأخر.‬

152
00:16:50,291 --> 00:16:52,750
‫إنه يفتقدك عندما تغيب.‬

153
00:16:53,625 --> 00:16:55,208
‫حسنًا، سأعود بعد ساعة.‬

154
00:18:02,583 --> 00:18:04,000
‫أيمكنك مسامحتي يومًا؟‬

155
00:18:14,041 --> 00:18:15,458
‫لم أستطع الاعتناء به.‬

156
00:18:21,500 --> 00:18:22,583
‫لكنني أؤمن.‬

157
00:18:24,791 --> 00:18:26,583
‫أؤمن أن الله سيساعدنا.‬

158
00:18:29,208 --> 00:18:30,041
‫عزيزتي "ملك".‬

159
00:18:33,291 --> 00:18:34,125
‫زوجتي.‬

160
00:18:40,708 --> 00:18:41,708
‫لا تغضبي مني.‬

161
00:19:47,541 --> 00:19:50,000
‫أفتقد إلى رؤيتك وأنت بهذا الفستان.‬

162
00:19:54,666 --> 00:19:56,416
‫لطالما تخيّلتك وأنت ترتدينه‬

163
00:19:57,208 --> 00:19:59,041
‫عندما لم تكوني إلى جانبي.‬

164
00:20:04,958 --> 00:20:05,958
‫ماذا أصابني؟‬

165
00:20:08,666 --> 00:20:09,958
‫لا أعرف شيئًا.‬

166
00:20:11,458 --> 00:20:12,791
‫ستتذكرين.‬

167
00:20:15,500 --> 00:20:17,958
‫ستتذكرين. سأذكّرك، لا تقلقي.‬

168
00:20:18,041 --> 00:20:20,041
‫سأكون إلى جوارك دائمًا.‬

169
00:20:20,875 --> 00:20:21,708
‫لا تقلقي.‬

170
00:20:22,000 --> 00:20:23,083
‫سأكون إلى جوارك.‬

171
00:20:23,875 --> 00:20:25,291
‫سأكون إلى جوارك دائمًا.‬

172
00:20:26,291 --> 00:20:27,750
‫سأكون إلى جوارك دائمًا.‬

173
00:20:45,541 --> 00:20:48,666
‫- أهو نائم؟‬
‫- أخلدته إلى الفراش للتو، فغالبًا كلّا.‬

174
00:21:30,000 --> 00:21:31,125
‫طابت ليلتك يا بني.‬

175
00:23:06,000 --> 00:23:06,958
‫ما الخطب يا بني؟‬

176
00:23:15,916 --> 00:23:17,291
‫لا شيء يا أمي. اخلدي إلى الفراش.‬

177
00:23:18,583 --> 00:23:19,416
‫حسنًا.‬

178
00:23:20,208 --> 00:23:21,333
‫طابت ليلتك يا بني.‬

179
00:24:53,833 --> 00:24:55,833
‫انتهى الأمر الآن.‬

180
00:24:57,333 --> 00:24:59,875
‫- انتهى الأمر. اهدئي.‬
‫- لا أعرف ماذا حدث.‬

181
00:25:00,250 --> 00:25:01,708
‫انتابني شعور مريع فجأةً.‬

182
00:25:02,458 --> 00:25:03,625
‫أنا في غاية الخوف.‬

183
00:25:04,083 --> 00:25:05,708
‫لا تقتربي من تلك الغرفة مجددًا.‬

184
00:25:05,791 --> 00:25:07,791
‫حدثت لك أمور سيئة في تلك الغرفة.‬

185
00:25:07,875 --> 00:25:09,083
‫يجب ألّا تتذكريها.‬

186
00:25:09,666 --> 00:25:11,666
‫إن تذكّرتها، سيكون هذا سيئًا عليك.‬

187
00:25:12,750 --> 00:25:14,291
‫لهذا السبب أقفلت الباب.‬

188
00:25:14,958 --> 00:25:16,958
‫لا تحاولي دخولها مجددًا.‬

189
00:25:18,250 --> 00:25:19,333
‫اتفقنا؟‬

190
00:25:19,708 --> 00:25:20,916
‫لا تحاولي دخولها.‬

191
00:25:21,333 --> 00:25:22,750
‫لا تنظري حتى إلى الباب.‬

192
00:25:23,583 --> 00:25:24,458
‫اتفقنا؟‬

193
00:25:28,500 --> 00:25:29,458
‫عزيزتي "قدر".‬

194
00:25:30,833 --> 00:25:31,666
‫يا حبيبتي.‬

195
00:25:33,166 --> 00:25:35,166
‫تعالي، لأصحبك إلى الفراش.‬

196
00:26:03,666 --> 00:26:05,166
‫سأذهب لتهدئة تلك الكلاب.‬

197
00:26:05,250 --> 00:26:07,000
‫سأعود في الحال. لا تنهضي.‬

198
00:27:29,916 --> 00:27:32,166
‫"الثلاثاء"‬

199
00:27:54,166 --> 00:27:55,791
‫كيف حال "محمد"؟ أهو أحسن حالاً؟‬

200
00:27:59,166 --> 00:28:00,375
‫كيف هو برأيك؟‬

201
00:28:01,916 --> 00:28:02,791
‫لا يمكنه التكلم.‬

202
00:28:04,583 --> 00:28:08,250
‫يبدو أحيانًا كأنه سيحرك أحد أصابعه،‬
‫وحتى ذلك يثيرني.‬

203
00:28:10,750 --> 00:28:11,750
‫أتفهّم ذلك.‬

204
00:28:12,750 --> 00:28:15,583
‫أعرف ما تمر به.‬
‫أدعو أن يمنّ عليه الله بالشفاء العاجل.‬

205
00:28:15,666 --> 00:28:16,625
‫آمين.‬

206
00:28:18,291 --> 00:28:20,291
‫أصبح "أورهان" منعزلاً.‬

207
00:28:20,791 --> 00:28:22,250
‫أصبح شخصًا مختلفًا.‬

208
00:28:22,333 --> 00:28:23,500
‫الأمر صعب يا "قادر".‬

209
00:28:24,625 --> 00:28:26,208
‫إنه صعب على كلينا.‬

210
00:28:27,541 --> 00:28:29,291
‫إنها أيام صعبة.‬

211
00:28:31,291 --> 00:28:33,125
‫إنه لا يتحدث إليك، صحيح؟‬

212
00:28:35,250 --> 00:28:36,625
‫استمتعا بغدائكما.‬

213
00:28:37,833 --> 00:28:39,041
‫شكرًا يا أخي.‬

214
00:28:39,541 --> 00:28:41,541
‫- استمتع.‬
‫- شكرًا يا أخي.‬

215
00:30:32,416 --> 00:30:33,625
‫أتت إلى الباب.‬

216
00:30:39,375 --> 00:30:40,875
‫غسلت دماغه.‬

217
00:30:41,708 --> 00:30:42,958
‫لقد غسلت دماغه.‬

218
00:30:44,875 --> 00:30:46,083
‫سيخطفونه.‬

219
00:30:47,458 --> 00:30:48,416
‫سيخطفونه.‬

220
00:30:50,000 --> 00:30:51,041
‫سيخطفونه.‬

221
00:30:52,166 --> 00:30:53,458
‫غسلت دماغه.‬

222
00:31:03,708 --> 00:31:08,875
‫انظروا كم هي ملتصقة به، كعلقة.‬

223
00:31:08,958 --> 00:31:10,291
‫غسلت دماغه.‬

224
00:31:10,541 --> 00:31:11,916
‫غسلت دماغ ابني.‬

225
00:31:12,250 --> 00:31:14,250
‫إنها تنظر إليّ.‬

226
00:31:14,541 --> 00:31:16,833
‫وكأنها ستخرج من الصورة.‬

227
00:31:16,916 --> 00:31:18,333
‫كقرادة.‬

228
00:31:18,416 --> 00:31:20,583
‫إنها ملتصقة به كالغراء.‬

229
00:31:20,666 --> 00:31:22,750
‫لقد غسلت دماغه.‬

230
00:31:40,250 --> 00:31:41,125
‫"خديجة".‬

231
00:31:44,000 --> 00:31:44,833
‫"خديجة".‬

232
00:31:47,750 --> 00:31:48,666
‫"خديجة".‬

233
00:31:54,166 --> 00:31:55,000
‫"خديجة".‬

234
00:31:56,625 --> 00:31:57,458
‫"خديجة"!‬

235
00:31:58,708 --> 00:32:00,000
‫"خديجة"، تعالي إلى هنا!‬

236
00:32:02,250 --> 00:32:03,083
‫"خديجة".‬

237
00:32:04,708 --> 00:32:05,541
‫"خديجة".‬

238
00:32:06,791 --> 00:32:09,166
‫إلى أين تذهبين هكذا؟ انظري إلى حالك.‬

239
00:32:09,250 --> 00:32:12,208
‫تعالي، لنعد إلى المنزل. تعالي.‬

240
00:32:12,291 --> 00:32:14,291
‫عد أنت إلى المنزل، أما أنا...‬

241
00:32:14,833 --> 00:32:16,500
‫لم تلاحظ غيابي.‬

242
00:32:16,583 --> 00:32:19,833
‫أجلس هناك، في ركني. أنا هناك.‬

243
00:32:19,916 --> 00:32:22,916
‫- حسنًا.‬
‫- سأحضر "أورهان" وأعود على الفور.‬

244
00:32:23,000 --> 00:32:25,375
‫يمكننا أن نذهب معًا. هيا يا "خديجة".‬

245
00:32:25,458 --> 00:32:27,583
‫- لنحضر "أورهان" إلى هنا.‬
‫- بالطبع، هيا بنا.‬

246
00:32:27,666 --> 00:32:29,541
‫هيا بنا، لنذهب.‬

247
00:32:30,666 --> 00:32:32,875
‫- هيا، اهدئي.‬
‫- تركت فستاني.‬

248
00:32:34,083 --> 00:32:35,833
‫لم تلاحظ غيابي.‬

249
00:32:35,916 --> 00:32:36,750
‫حسنًا.‬

250
00:32:43,708 --> 00:32:46,041
‫أحيانًا كنا نحدّق في بعضنا فحسب.‬

251
00:32:46,750 --> 00:32:48,291
‫كنت تمسكين بيديّ‬

252
00:32:48,375 --> 00:32:50,083
‫وتخبرينني بمدى حبك لي‬

253
00:32:50,166 --> 00:32:51,291
‫بعينيك فحسب.‬

254
00:32:52,291 --> 00:32:56,166
‫كنت تخبرينني أننا لم يسبق أن رأينا‬
‫مثل هذا الحب من قبل.‬

255
00:32:56,916 --> 00:32:59,833
‫وكنت تقولين إننا لا نستطيع العيش‬
‫من دون بعضنا.‬

256
00:33:00,750 --> 00:33:02,750
‫حبنا في غاية الروعة يا عزيزتي "قدر".‬

257
00:33:03,500 --> 00:33:05,208
‫ستتذكرينني وتحبينني مجددًا.‬

258
00:33:05,291 --> 00:33:07,416
‫سيكون الأمر كالأيام الخوالي.‬

259
00:33:24,750 --> 00:33:26,666
‫أفتقد رؤيتك بهذا الفستان.‬

260
00:33:27,416 --> 00:33:29,416
‫عندما لم تكوني إلى جواري‬

261
00:33:29,750 --> 00:33:31,750
‫كنت أتخيّلك دومًا مرتدية إياه.‬

262
00:33:37,708 --> 00:33:40,083
‫كنت في غاية السعادة‬
‫عندما أهديتك هذا العقد.‬

263
00:33:41,041 --> 00:33:41,875
‫كانت عيناك...‬

264
00:35:15,166 --> 00:35:16,000
‫"قدر".‬

265
00:35:21,541 --> 00:35:22,375
‫"قدر".‬

266
00:35:29,250 --> 00:35:30,083
‫"قدر"؟‬

267
00:35:31,916 --> 00:35:32,750
‫ماذا حدث؟‬

268
00:35:39,458 --> 00:35:40,750
‫هذان والداي.‬

269
00:35:44,750 --> 00:35:46,750
‫لم ترغب أمي في أن نتزوج.‬

270
00:35:49,625 --> 00:35:51,833
‫لهذا السبب لم نكن نتحدث إليهما.‬

271
00:36:01,583 --> 00:36:02,416
‫ألا...‬

272
00:36:03,166 --> 00:36:05,166
‫توجد صورة لوالديّ؟‬

273
00:39:01,000 --> 00:39:01,833
‫"أورهان".‬

274
00:39:07,916 --> 00:39:08,750
‫"أورهان".‬

275
00:39:09,416 --> 00:39:11,416
‫"أورهان"، تحدّث إليّ أرجوك يا أخي.‬

276
00:39:11,500 --> 00:39:12,666
‫ارحل يا "سيدات".‬

277
00:39:14,750 --> 00:39:17,000
‫ارحل ولا تعد أبدًا.‬

278
00:39:41,875 --> 00:39:43,958
‫لن تخرجي حتى آذن لك.‬

279
00:39:44,583 --> 00:39:46,291
‫لن تقابلي أحدًا، مفهوم؟‬

280
00:39:48,500 --> 00:39:49,416
‫أجل يا "أورهان".‬

281
00:39:56,541 --> 00:39:58,541
‫لو كنت النجم الوحيد في سمائك...‬

282
00:40:01,291 --> 00:40:03,166
‫لظلت عيناي مصوبتين نحوك دومًا.‬

283
00:40:08,875 --> 00:40:11,291
‫وإن أطلقت سهمًا نحو قلبك بنظراتي...‬

284
00:40:14,916 --> 00:40:17,583
‫لاهتزت الأرض، ولربما توقّفت حتى.‬

285
00:40:34,041 --> 00:40:35,125
‫هيا يا بني.‬

286
00:40:57,875 --> 00:40:58,916
‫اخلد إلى النوم يا بني.‬

287
00:41:00,791 --> 00:41:01,750
‫نومًا هنيئًا.‬

288
00:41:05,125 --> 00:41:07,125
‫يا الله، أنقذ ابني "محمد" أرجوك.‬

289
00:41:09,208 --> 00:41:10,500
‫لا تأخذه هو الآخر.‬

290
00:43:51,791 --> 00:43:52,625
‫أمي؟‬

291
00:45:46,875 --> 00:45:49,041
‫"الأربعاء"‬

292
00:46:20,333 --> 00:46:21,208
‫صباح الخير.‬

293
00:46:23,166 --> 00:46:24,916
‫- صباح الخير.‬
‫- صباح الخير.‬

294
00:46:39,750 --> 00:46:41,291
‫"أورهان"، أيمكننا التحدث؟‬

295
00:46:50,875 --> 00:46:52,250
‫"أورهان"، أنا لست بخير.‬

296
00:46:54,125 --> 00:46:55,708
‫لا يمكنني الكفّ عن التفكير في الأمر.‬

297
00:46:57,458 --> 00:46:58,333
‫لا أستطيع النوم.‬

298
00:46:58,875 --> 00:47:00,458
‫وراودتني أحلام سخيفة مجددًا.‬

299
00:47:08,791 --> 00:47:11,208
‫أنت بمثابة أخ لي، فلا تتصرف هكذا.‬

300
00:47:11,541 --> 00:47:12,833
‫لمصلحة كلينا.‬

301
00:47:14,708 --> 00:47:16,125
‫حان وقت مناوبتك.‬

302
00:47:16,625 --> 00:47:17,833
‫اذهب إلى موقعك.‬

303
00:47:18,541 --> 00:47:20,541
‫"أورهان" يا أخي. اسمع!‬

304
00:47:21,208 --> 00:47:22,541
‫أنت تلومني، صحيح؟‬

305
00:47:24,416 --> 00:47:25,250
‫أنت محق.‬

306
00:47:26,250 --> 00:47:27,625
‫كان الأمر كله غلطتي.‬

307
00:47:29,250 --> 00:47:31,291
‫لكن ألا تعلم كم تعني بالنسبة إليّ‬
‫أنا الآخر؟‬

308
00:47:32,291 --> 00:47:33,875
‫إنها زوجتك، لكنها أختي أيضًا.‬

309
00:47:35,583 --> 00:47:37,916
‫أسترجع تلك الحادثة كلما رأيت "محمد".‬

310
00:47:38,458 --> 00:47:40,708
‫ولا يمكنني الكفّ عن التفكير في "قدر".‬
‫أراها في كوابيسي.‬

311
00:47:40,791 --> 00:47:42,458
‫كانت تصرخ قائلة "أنقذني" ليلة أمس.‬

312
00:47:43,666 --> 00:47:44,625
‫أشتاق إليها بشدة.‬

313
00:47:46,916 --> 00:47:48,458
‫الفتى طريح الفراش.‬

314
00:47:49,041 --> 00:47:50,708
‫لا يمكنه التكلم، ولا يمكنه السير.‬

315
00:47:50,791 --> 00:47:52,333
‫لا أعرف ماذا أفعل.‬

316
00:47:52,416 --> 00:47:55,458
‫ليت كان هناك شيء يمكنني فعله.‬
‫ليت كان بإمكاني العودة، لكنني لا أستطيع.‬

317
00:47:55,541 --> 00:47:56,791
‫ليس بيدي حيلة.‬

318
00:47:56,875 --> 00:47:59,500
‫لا يمكنني فعل شيء سوى الدعاء‬
‫وأنت تفعل هذا بي.‬

319
00:47:59,583 --> 00:48:00,416
‫كفى، توقّف!‬

320
00:48:01,708 --> 00:48:03,416
‫سلبتني "قدر".‬

321
00:48:05,541 --> 00:48:07,125
‫لا أريد رؤيتك هنا مجددًا.‬

322
00:48:09,000 --> 00:48:10,791
‫ابتعد عني وعن منزلي.‬

323
00:48:10,875 --> 00:48:11,791
‫سأقتلك.‬

324
00:48:12,625 --> 00:48:13,958
‫سأقتلك.‬

325
00:50:17,041 --> 00:50:18,541
‫أتود أن ترسم؟‬

326
00:50:19,208 --> 00:50:20,083
‫ماذا؟‬

327
00:50:20,958 --> 00:50:21,791
‫هيا.‬

328
00:50:22,458 --> 00:50:24,458
‫لنرسم معًا.‬

329
00:50:25,458 --> 00:50:26,666
‫إليك قلمك الرصاص.‬

330
00:50:30,041 --> 00:50:31,458
‫أتعرف ماذا يجب أن نفعل؟‬

331
00:50:31,666 --> 00:50:33,291
‫لنرسم نسخة من هذه، اتفقنا؟‬

332
00:50:33,541 --> 00:50:34,500
‫ارسم هذه.‬

333
00:50:34,583 --> 00:50:35,625
‫أتتذكر؟‬

334
00:50:36,833 --> 00:50:38,583
‫لنرسم الشيء نفسه، هيا.‬

335
00:50:39,208 --> 00:50:40,666
‫هكذا.‬

336
00:50:41,416 --> 00:50:42,416
‫لنرسم الهيكل.‬

337
00:50:48,833 --> 00:50:50,041
‫تبدو جيدة.‬

338
00:50:51,375 --> 00:50:52,500
‫لنرسم الذيل.‬

339
00:50:58,750 --> 00:51:00,208
‫هل نرسم الجناح أيضًا؟‬

340
00:51:01,500 --> 00:51:03,125
‫حسنًا، لنرسم الذيل.‬

341
00:51:09,791 --> 00:51:10,625
‫أجل.‬

342
00:51:13,500 --> 00:51:14,333
‫لحظة يا بني.‬

343
00:51:15,666 --> 00:51:16,500
‫انتظر.‬

344
00:51:18,375 --> 00:51:19,541
‫سأعود في الحال.‬

345
00:52:04,500 --> 00:52:06,375
‫ما الأمر يا بني؟ ماذا حدث؟‬

346
00:52:09,083 --> 00:52:10,708
‫كان هناك طرق على الباب، لكن لم أجد أحدًا.‬

347
00:52:12,208 --> 00:52:13,375
‫لم أسمعه.‬

348
00:52:23,625 --> 00:52:24,458
‫بني!‬

349
00:52:24,750 --> 00:52:25,583
‫بني!‬

350
00:52:25,666 --> 00:52:27,125
‫"محمد"!‬

351
00:53:46,916 --> 00:53:48,000
‫لقد أدار الصورة مجددًا.‬

352
00:53:49,083 --> 00:53:51,750
‫كلما أديرها، يعيدها هو مجددًا.‬

353
00:53:51,833 --> 00:53:53,625
‫كلما أديرها، يعيدها هو مجددًا.‬

354
00:53:53,833 --> 00:53:55,333
‫امرأة لعينة!‬

355
00:53:55,791 --> 00:53:57,083
‫غسلت دماغ ابني.‬

356
00:53:57,375 --> 00:53:58,583
‫هاك، ها قد أدرتها!‬

357
00:53:58,666 --> 00:54:01,125
‫سأقتلع عينيك.‬

358
00:54:02,625 --> 00:54:07,958
‫سأقتلع عينيك وأطعمهما للكلاب.‬

359
00:54:08,041 --> 00:54:09,625
‫امرأة ملعونة!‬

360
00:54:09,916 --> 00:54:11,500
‫غسلت دماغ ابني.‬

361
00:54:11,958 --> 00:54:13,958
‫ولكنها ستواجهني، وسأريها.‬

362
00:54:14,208 --> 00:54:15,833
‫لم أدرت الصورة؟‬

363
00:54:16,500 --> 00:54:17,666
‫لا تفعلي ذلك.‬

364
00:54:20,125 --> 00:54:22,541
‫إنها تخرج من الصورة وتضربني.‬

365
00:54:23,291 --> 00:54:24,125
‫من الطارق الآن؟‬

366
00:54:31,666 --> 00:54:33,916
‫- أهلاً يا بني.‬
‫- شكرًا يا أبي. اسمح لي.‬

367
00:54:39,250 --> 00:54:40,875
‫- ادخل.‬
‫- كيف حالك؟‬

368
00:54:40,958 --> 00:54:41,833
‫بخير، شكرًا.‬

369
00:54:47,416 --> 00:54:48,791
‫- أمي.‬
‫- بني.‬

370
00:54:49,125 --> 00:54:49,958
‫ابني.‬

371
00:54:50,541 --> 00:54:51,375
‫عزيزي.‬

372
00:54:52,083 --> 00:54:53,000
‫أهلاً.‬

373
00:54:53,250 --> 00:54:54,833
‫هاك، تفضل بالجلوس.‬

374
00:55:02,583 --> 00:55:05,333
‫لمَ لم تحضر زوجتك؟ ألم ترغب في المجيء؟‬

375
00:55:05,416 --> 00:55:07,125
‫سأحضرها يا أمي.‬

376
00:55:08,000 --> 00:55:09,125
‫عندما تتحسن.‬

377
00:55:11,083 --> 00:55:12,083
‫إنها مريضة.‬

378
00:55:12,458 --> 00:55:14,000
‫سيحضرها عندما تتحسن.‬

379
00:55:14,083 --> 00:55:15,583
‫بالطبع، أحضرها.‬

380
00:55:15,833 --> 00:55:16,916
‫دعها تقبّل يدي.‬

381
00:55:17,125 --> 00:55:19,125
‫أحبها بشدة، أحضرها.‬

382
00:55:20,375 --> 00:55:21,458
‫حالما تتحسن.‬

383
00:55:22,125 --> 00:55:23,000
‫فسأحضرها.‬

384
00:55:24,083 --> 00:55:25,083
‫سأعدّ بعض الشاي.‬

385
00:55:25,625 --> 00:55:26,458
‫أجل، فلتفعل ذلك.‬

386
00:55:28,791 --> 00:55:30,791
‫- يجب أن أغسل يديّ.‬
‫- حسنًا يا عزيزي.‬

387
00:55:31,416 --> 00:55:32,250
‫اغسلهما.‬

388
00:55:33,291 --> 00:55:34,125
‫اغسلهما.‬

389
00:57:25,666 --> 00:57:27,416
‫أنت لست بخير يا بني.‬

390
00:57:28,375 --> 00:57:30,375
‫يراودني شعور سيئ أنا الأخرى.‬

391
00:57:31,291 --> 00:57:32,916
‫لنزر الشيخ "فيصل".‬

392
00:57:33,708 --> 00:57:35,166
‫يمكنه فحص "محمد" أيضًا.‬

393
00:57:35,541 --> 00:57:36,875
‫الشيخ "فيصل"؟‬

394
00:57:38,208 --> 00:57:39,166
‫ترين حاله.‬

395
00:57:39,250 --> 00:57:41,000
‫أتريدين إخافته أكثر؟‬

396
00:57:41,791 --> 00:57:43,791
‫وأيضًا، لم تقفين هنا ولست معه؟‬

397
00:57:43,875 --> 00:57:46,000
‫ألم تقولي إنه يتوتر عندما يكون وحده؟‬

398
00:57:46,083 --> 00:57:47,208
‫اذهبي واجلسي معه.‬

399
00:58:10,208 --> 00:58:11,708
‫اخلدي إلى الفراش يا أمي. أنا موجود.‬

400
00:58:20,333 --> 00:58:21,958
‫"قدر".‬

401
00:58:30,083 --> 00:58:31,000
‫"قدر".‬

402
00:58:42,250 --> 00:58:43,083
‫"قدر".‬

403
00:58:49,916 --> 00:58:50,750
‫"قدر".‬

404
00:58:56,708 --> 00:58:57,583
‫"قدر".‬

405
00:59:04,166 --> 00:59:05,041
‫"قدر".‬

406
00:59:17,166 --> 00:59:18,041
‫تعالي معي.‬

407
00:59:58,916 --> 01:00:01,833
‫كنت تحبين التنزه عندما يجافيك النوم.‬

408
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
‫ذات ليلة، رأينا امرأة مسنة تبكي هنا،‬
‫مع ولديها.‬

409
01:00:07,833 --> 01:00:09,041
‫وسألتها عمّا حدث.‬

410
01:00:09,875 --> 01:00:11,083
‫كانت ابنتها تاهت.‬

411
01:00:12,500 --> 01:00:14,500
‫وعندما عرضنا أن نشاركها البحث،‬

412
01:00:15,000 --> 01:00:17,208
‫قالت المرأة متوسلة‬
‫ومشيرة إلى شجرتنا السحرية،‬

413
01:00:17,750 --> 01:00:19,875
‫"أخذها الرجل الذي بجانب تلك الشجرة.‬

414
01:00:20,875 --> 01:00:24,625
‫اطلبا منه أن يعيدها إليّ."‬

415
01:00:25,208 --> 01:00:27,458
‫وبينما كنا نبحث حيث أشارت،‬

416
01:00:28,125 --> 01:00:29,000
‫وفي لحظة،‬

417
01:00:29,791 --> 01:00:32,250
‫اختفت المرأة وولداها.‬

418
01:00:37,833 --> 01:00:38,666
‫"أورهان"!‬

419
01:00:43,541 --> 01:00:44,375
‫"أورهان"!‬

420
01:00:45,958 --> 01:00:46,791
‫"أورهان"!‬

421
01:01:00,250 --> 01:01:01,125
‫"أورهان".‬

422
01:01:30,083 --> 01:01:30,916
‫استيقظي يا عزيزتي.‬

423
01:01:39,916 --> 01:01:42,125
‫لا تخافي. كان مجرد حلم.‬

424
01:01:42,208 --> 01:01:45,416
‫لا تخافي يا عزيزتي.‬

425
01:01:45,500 --> 01:01:47,250
‫كان مجرد حلم، وقد انتهى.‬

426
01:01:49,083 --> 01:01:50,375
‫لقد انتهى يا عزيزتي.‬

427
01:01:50,458 --> 01:01:52,166
‫لقد انتهى.‬

428
01:01:54,250 --> 01:01:56,875
‫"الخميس"‬

429
01:02:34,750 --> 01:02:35,708
‫"سيدات"؟‬

430
01:02:39,041 --> 01:02:41,000
‫كيف حالك، أتحتاج إلى شيء؟‬

431
01:02:44,708 --> 01:02:45,958
‫أنا بخير يا "قادر". شكرًا.‬

432
01:02:46,041 --> 01:02:48,083
‫إن احتجت إلى أي شيء، أخبرني.‬

433
01:02:48,166 --> 01:02:49,333
‫لا تبدو بخير.‬

434
01:02:52,708 --> 01:02:53,875
‫لا أستطيع النوم.‬

435
01:02:56,000 --> 01:02:57,291
‫لا أستطيع النوم أبدًا.‬

436
01:03:00,458 --> 01:03:02,458
‫لا يمكن للمرء الكفّ عن التفكير في الأمر.‬

437
01:03:04,791 --> 01:03:06,000
‫كما أن "محمد" ليس بخير.‬

438
01:03:10,666 --> 01:03:12,625
‫ولكننا سنجتاز المحنة بطريقة ما.‬

439
01:03:13,041 --> 01:03:15,625
‫العام الماضي، واجهت زوجتي مشاكل كمشكلتك.‬

440
01:03:16,583 --> 01:03:17,666
‫لم تكن تستطيع النوم.‬

441
01:03:19,916 --> 01:03:22,208
‫وكانت تتجول في أرجاء المنزل طيلة الليل.‬

442
01:03:22,625 --> 01:03:24,958
‫قالت إن شعورها كان أسوأ‬
‫عندما كانت تخلد إلى النوم.‬

443
01:03:25,666 --> 01:03:27,666
‫ثم اصطحبتها أختها إلى شيخ.‬

444
01:03:29,208 --> 01:03:30,875
‫وقال إنها ممسوسة.‬

445
01:03:33,500 --> 01:03:35,416
‫لكنها تحسنت، حمدًا لله.‬

446
01:03:35,500 --> 01:03:37,250
‫شفاها الشيخ "فيصل".‬

447
01:03:40,125 --> 01:03:41,041
‫الشيخ "فيصل"؟‬

448
01:03:41,458 --> 01:03:43,000
‫ربما يجدر بك زيارته.‬

449
01:03:43,708 --> 01:03:45,041
‫يمكنني أن أكلم زوجتي.‬

450
01:03:49,750 --> 01:03:50,791
‫حسنًا، سنرى.‬

451
01:03:54,875 --> 01:03:56,875
‫حسنًا، سأكلم زوجتي.‬

452
01:03:57,833 --> 01:03:59,458
‫خذ "محمد" معك، اتفقنا؟‬

453
01:04:18,041 --> 01:04:18,916
‫أهلاً.‬

454
01:04:23,083 --> 01:04:24,125
‫كيف حالك يا أمي؟‬

455
01:04:24,500 --> 01:04:25,916
‫جاءت زوجة "قادر".‬

456
01:04:27,583 --> 01:04:30,000
‫يُفترض بك زيارة الشيخ "فيصل".‬

457
01:04:32,916 --> 01:04:34,250
‫متى جاءت؟‬

458
01:04:34,333 --> 01:04:36,583
‫كانت هنا قبل بضع دقائق. لقد غادرت للتو.‬

459
01:04:37,666 --> 01:04:39,166
‫يتوقّع مجيئك الليلة.‬

460
01:04:39,250 --> 01:04:40,791
‫أخبرتني بمكانه.‬

461
01:04:40,875 --> 01:04:42,875
‫دعني ألبس الفتى ثيابه،‬
‫وبعدها يمكننا المغادرة.‬

462
01:04:44,458 --> 01:04:46,041
‫ابقي أنت هنا، سآخذه أنا.‬

463
01:05:33,250 --> 01:05:34,125
‫"قدر".‬

464
01:05:44,833 --> 01:05:46,458
‫تبدين في غاية الجمال.‬

465
01:07:44,875 --> 01:07:46,875
‫يسعدني أنني أصبحت زوجتك.‬

466
01:07:50,541 --> 01:07:52,291
‫أرجوك لا تتركني أبدًا يا "أورهان".‬

467
01:07:52,583 --> 01:07:54,625
‫لن أتركك أبدًا.‬

468
01:07:56,166 --> 01:07:58,125
‫سأحميك إلى أن أموت.‬

469
01:07:58,333 --> 01:07:59,458
‫سأعتني بك.‬

470
01:08:02,958 --> 01:08:05,166
‫لا يمكنني العيش من دونك، هذا كل ما أعرفه.‬

471
01:08:08,791 --> 01:08:12,208
‫أنت أول وآخر امرأة سأحبها في حياتي.‬

472
01:08:27,332 --> 01:08:28,166
‫مرحبًا يا عزيزتي.‬

473
01:08:29,125 --> 01:08:30,582
‫أهذا منزل الشيخ "فيصل"؟‬

474
01:08:30,666 --> 01:08:31,875
‫أجل.‬

475
01:08:32,625 --> 01:08:34,000
‫أهلاً يا "محمد".‬

476
01:08:36,291 --> 01:08:38,082
‫كيف تعرفين "محمد" يا عزيزتي؟‬

477
01:08:38,166 --> 01:08:40,625
‫جدي يعرفه، لقد أخبرني.‬

478
01:08:45,957 --> 01:08:47,375
‫أهلاً يا بني.‬

479
01:08:48,207 --> 01:08:49,457
‫كنت أنتظر مجيئك.‬

480
01:08:50,166 --> 01:08:51,582
‫وأهلاً بك أنت أيضًا يا "محمد".‬

481
01:08:52,291 --> 01:08:53,125
‫هيا يا فتاة.‬

482
01:08:53,625 --> 01:08:54,707
‫اذهبي إلى أمك.‬

483
01:08:54,957 --> 01:08:55,957
‫حاضر يا جدي.‬

484
01:09:46,166 --> 01:09:47,041
‫"سيدات".‬

485
01:09:48,416 --> 01:09:49,707
‫أنت لا تعرفني.‬

486
01:09:50,582 --> 01:09:54,750
‫لكنني رأيتك أنت وابنك ليلة أمس.‬

487
01:10:00,166 --> 01:10:01,500
‫لا أفهم، كيف؟‬

488
01:10:02,750 --> 01:10:04,166
‫أُريت الأمر.‬

489
01:10:05,541 --> 01:10:08,125
‫رأيت كليكما أنت و"محمد".‬

490
01:10:11,625 --> 01:10:12,458
‫اسمع يا بني.‬

491
01:10:13,916 --> 01:10:16,625
‫أول سورة في القرآن‬

492
01:10:17,166 --> 01:10:18,166
‫هي الفاتحة.‬

493
01:10:19,333 --> 01:10:21,500
‫والفاتحة تعني "البداية".‬

494
01:10:23,333 --> 01:10:24,500
‫وأول سورة‬

495
01:10:24,916 --> 01:10:28,958
‫تبدأ بآية "الحمد لله رب العالمين".‬

496
01:10:31,875 --> 01:10:32,708
‫وتعني،‬

497
01:10:33,166 --> 01:10:34,041
‫"كل الحمد‬

498
01:10:35,291 --> 01:10:38,375
‫لله رب كل العالمين."‬

499
01:10:39,500 --> 01:10:41,500
‫وما الذي تعنيه جملة "رب العالمين"؟‬

500
01:10:43,583 --> 01:10:47,916
‫يقول "أبو عبيدة"‬
‫أحد الصحابة العشرة المبشرين بالجنة،‬

501
01:10:48,625 --> 01:10:50,416
‫"عند الحديث عن العالمين،‬

502
01:10:50,500 --> 01:10:53,333
‫فيجب أن ندرك أنها عبارة عمّا يعقل.‬

503
01:10:55,666 --> 01:10:57,916
‫وتلك 4 أمم منفصلة.‬

504
01:10:59,041 --> 01:11:00,083
‫الإنس.‬

505
01:11:00,666 --> 01:11:01,708
‫والملائكة.‬

506
01:11:02,250 --> 01:11:03,500
‫والشياطين.‬

507
01:11:03,916 --> 01:11:05,375
‫والجن."‬

508
01:11:05,458 --> 01:11:10,291
‫الشياطين والجن.‬

509
01:11:12,875 --> 01:11:17,250
‫الشياطين تسكنك أنت وابنك.‬

510
01:11:24,458 --> 01:11:26,666
‫وبما أن جسده ضعيف،‬

511
01:11:27,416 --> 01:11:28,666
‫فهم يستغلونه.‬

512
01:11:30,083 --> 01:11:31,541
‫لقد دخلوا جسمه‬

513
01:11:32,041 --> 01:11:34,291
‫ويقومون بإيهامكما.‬

514
01:11:34,916 --> 01:11:38,458
‫وقد فعلوا ذلك‬
‫كي يرغموك على إحضار "محمد" إليّ.‬

515
01:11:39,333 --> 01:11:41,958
‫غرضهم الرئيسي هو التواصل معك.‬

516
01:11:42,541 --> 01:11:45,250
‫لأنهم يريدون تكليفك بمهمة.‬

517
01:11:57,000 --> 01:11:58,375
‫أتوسل إليك يا شيخ.‬

518
01:11:59,375 --> 01:12:00,291
‫ساعدنا.‬

519
01:12:04,083 --> 01:12:06,083
‫"محمد" على هذا الحال بسببي.‬

520
01:12:08,208 --> 01:12:11,291
‫إن عانى هذا الصبي أكثر بسببي،‬

521
01:12:11,375 --> 01:12:12,875
‫فلا يمكنني احتمال الأمر.‬

522
01:12:16,416 --> 01:12:17,416
‫إنه ابني.‬

523
01:12:20,333 --> 01:12:23,416
‫سأبذل كل ما بوسعي‬
‫من أجل هذا الصبي يتيم الأم.‬

524
01:12:25,458 --> 01:12:27,458
‫لذا، اهدأ الآن.‬

525
01:12:30,000 --> 01:12:32,458
‫لنعرف ما الذي يضمره من يلبسونكما هؤلاء،‬

526
01:12:32,916 --> 01:12:35,333
‫وما هي مهمتهم.‬

527
01:12:37,375 --> 01:12:40,375
‫لكن عليّ طلب المساعدة من أحدهم‬
‫في هذا الأمر.‬

528
01:12:43,916 --> 01:12:44,916
‫اذهب الآن يا بني.‬

529
01:12:45,750 --> 01:12:48,708
‫واحضر إلى هنا غدًا عند الظهر.‬

530
01:12:49,583 --> 01:12:50,416
‫اذهب الآن.‬

531
01:12:51,500 --> 01:12:54,250
‫واحضر إلى هنا غدًا عند الظهر.‬

532
01:13:06,000 --> 01:13:09,000
‫غدًا، سأدعو أخاك "سيدات" وابن أخيك "محمد".‬

533
01:13:13,208 --> 01:13:15,708
‫سنجتمع معًا جميعًا كالأيام الخوالي.‬

534
01:15:35,625 --> 01:15:36,500
‫"داوود"!‬

535
01:15:37,666 --> 01:15:39,041
‫انهض يا "داوود"!‬

536
01:15:40,541 --> 01:15:42,541
‫- "خديجة"؟‬
‫- انهض.‬

537
01:15:45,375 --> 01:15:46,208
‫ما الخطب؟‬

538
01:15:47,250 --> 01:15:48,208
‫لم تبكين؟‬

539
01:15:48,458 --> 01:15:50,000
‫رأيت "أورهان" في منامي.‬

540
01:15:50,500 --> 01:15:52,500
‫إنه ليس بخير. لنذهب ونحضره.‬

541
01:15:53,291 --> 01:15:55,416
‫هيا، انهض.‬

542
01:15:56,416 --> 01:15:58,791
‫"الجمعة"‬

543
01:16:10,541 --> 01:16:11,916
‫اذهب إلى الجانب الآخر.‬

544
01:16:25,500 --> 01:16:27,208
‫"سيدات"، أنا أتحسّن.‬

545
01:16:29,833 --> 01:16:31,833
‫لقد أسأت إليك، وأنا آسف.‬

546
01:16:34,666 --> 01:16:37,458
‫لم لا تأتي برفقة "محمد" ليلة غد؟‬
‫أفتقده هو الآخر.‬

547
01:16:38,083 --> 01:16:39,208
‫بالطبع.‬

548
01:16:40,083 --> 01:16:41,708
‫إنه على الأرجح يفتقدك هو أيضًا.‬

549
01:16:42,833 --> 01:16:44,833
‫كل شيء سيكون بأروع حال.‬

550
01:16:45,625 --> 01:16:46,500
‫كيف حال "محمد"؟‬

551
01:16:48,000 --> 01:16:48,833
‫بخير، شكرًا لك.‬

552
01:16:49,666 --> 01:16:50,500
‫أعني،‬

553
01:16:50,958 --> 01:16:52,166
‫سيكون بخير، حسبما آمل.‬

554
01:16:52,666 --> 01:16:53,500
‫آمل ذلك.‬

555
01:16:55,041 --> 01:16:55,916
‫أتعرف...‬

556
01:16:57,291 --> 01:16:59,375
‫لقد أسأت إليك كثيرًا يا أخي، أعرف ذلك.‬

557
01:16:59,458 --> 01:17:00,291
‫آسف على ذلك.‬

558
01:17:01,958 --> 01:17:04,208
‫لكننا مررنا بأوقات مريعة.‬

559
01:17:07,000 --> 01:17:09,458
‫اصطحب "محمد" وتعاليا إلى منزلي‬
‫مساء الغد يا "سيدات".‬

560
01:17:10,166 --> 01:17:12,166
‫أفتقد ذلك الشقي كثيرًا.‬

561
01:17:13,666 --> 01:17:15,416
‫يمكننا تبادل الأخبار، صحيح؟‬

562
01:17:16,500 --> 01:17:17,708
‫أجل يا أخي. حسنًا.‬

563
01:17:18,458 --> 01:17:19,291
‫سنأتي.‬

564
01:17:20,125 --> 01:17:21,083
‫سيسعد هو الآخر.‬

565
01:17:22,250 --> 01:17:24,375
‫سأغادر مبكرًا اليوم إن لم يكن هناك مانع.‬

566
01:17:24,458 --> 01:17:26,750
‫- سأصطحب "محمد" إلى الطبيب.‬
‫- حسنًا، لا بأس.‬

567
01:17:27,958 --> 01:17:29,000
‫سيكون بأتم حال هو أيضًا.‬

568
01:17:30,250 --> 01:17:32,791
‫سنعود إلى سابق أيامنا بمشيئة الله.‬

569
01:17:35,458 --> 01:17:36,416
‫إن شاء الله.‬

570
01:18:04,291 --> 01:18:06,166
‫أهلاً يا خالة "كوثر".‬

571
01:18:07,708 --> 01:18:08,708
‫جدي!‬

572
01:18:33,000 --> 01:18:34,083
‫لقد حضروا.‬

573
01:19:15,791 --> 01:19:17,625
‫كرر ورائي.‬

574
01:21:27,875 --> 01:21:31,416
‫عقولهم أضعف منا.‬

575
01:21:32,416 --> 01:21:35,875
‫يصعب علينا أن نصدّق بوجود ما هو خفي‬

576
01:21:35,958 --> 01:21:37,958
‫أو نفهمهم.‬

577
01:21:38,708 --> 01:21:42,041
‫ولا يمكننا تسوية الأمر معهم بالنقاش فحسب.‬

578
01:21:42,750 --> 01:21:44,833
‫إنهم يجلبون الأوهام،‬

579
01:21:44,916 --> 01:21:47,166
‫ونحاول أن نفهم الأمر.‬

580
01:21:52,000 --> 01:21:54,750
‫ثمة منزل تذهب إليه كل ليلة‬
‫ومع ذلك لا تستطيع دخوله.‬

581
01:22:00,208 --> 01:22:02,416
‫يريدونك أن تفعل شيئًا هناك.‬

582
01:22:05,750 --> 01:22:06,583
‫الليلة...‬

583
01:22:08,291 --> 01:22:11,583
‫ابق بجانب "محمد"‬
‫من بعد الليل حتى آذان الفجر.‬

584
01:22:13,250 --> 01:22:15,250
‫وعندما يُطلب منك، اذهب إلى ذلك المنزل.‬

585
01:22:16,083 --> 01:22:19,041
‫هناك ستجد تعويذة كبيرة مثل هذه.‬

586
01:22:20,416 --> 01:22:21,875
‫احرقها ودمرها.‬

587
01:22:28,041 --> 01:22:30,041
‫ستشهد هناك أمورًا مريعة.‬

588
01:22:30,958 --> 01:22:32,458
‫لكن لا تخف.‬

589
01:22:33,625 --> 01:22:37,291
‫ما يحدث لك أسوأ مما يمكنك التخيّل يا بني.‬

590
01:22:38,250 --> 01:22:39,916
‫أسوأ مما تتخيل.‬

591
01:22:42,083 --> 01:22:43,458
‫ليكن الله في عونك.‬

592
01:23:05,333 --> 01:23:06,500
‫سأحملك.‬

593
01:23:10,916 --> 01:23:11,791
‫سأسحقك.‬

594
01:23:12,541 --> 01:23:15,083
‫سأطعمك إلى الأفاعي.‬

595
01:23:15,166 --> 01:23:17,833
‫سأقتلع عينيك.‬

596
01:23:18,208 --> 01:23:19,541
‫سأقتلعهما تمامًا.‬

597
01:23:20,291 --> 01:23:22,291
‫أنا قادمة أيتها المرأة القذرة.‬

598
01:23:22,875 --> 01:23:26,083
‫فلتتأكدي من هذا، تأكدي منه.‬

599
01:24:36,916 --> 01:24:38,125
‫غسلت دماغه.‬

600
01:24:38,500 --> 01:24:40,000
‫غسلت دماغ ابني.‬

601
01:24:49,166 --> 01:24:51,166
‫غسلت دماغ ابني.‬

602
01:25:21,958 --> 01:25:22,958
‫أمي.‬

603
01:25:49,125 --> 01:25:50,000
‫"أورهان"، تعال.‬

604
01:25:50,083 --> 01:25:52,375
‫أخذوا والدك وأنا التالية. أسرع.‬

605
01:25:52,458 --> 01:25:53,750
‫تعال إلى هنا يا بني.‬

606
01:26:59,333 --> 01:27:01,333
‫الليلة...‬

607
01:27:01,958 --> 01:27:05,458
‫ابق بجانب "محمد"‬
‫من بعد الليل حتى آذان الفجر.‬

608
01:27:06,750 --> 01:27:09,041
‫وعندما يُطلب منك، اذهب إلى ذلك المنزل.‬

609
01:27:10,666 --> 01:27:13,000
‫ستشهد هناك أمورًا مريعة.‬

610
01:27:13,500 --> 01:27:15,125
‫لكن لا تخف.‬

611
01:27:16,166 --> 01:27:20,333
‫ما يحدث لك أسوأ مما يمكنك التخيّل.‬

612
01:27:21,000 --> 01:27:23,000
‫أسوأ مما يمكنك التخيّل.‬

613
01:28:07,541 --> 01:28:09,250
‫هيا يا بني. اذهب.‬

614
01:28:10,541 --> 01:28:12,000
‫اذهب وأنقذ "قدر".‬

615
01:28:12,083 --> 01:28:13,625
‫أبي، اذهب وأنقذها.‬

616
01:28:34,291 --> 01:28:35,125
‫أمي.‬

617
01:28:37,125 --> 01:28:37,958
‫أمي.‬

618
01:28:41,791 --> 01:28:42,875
‫سأذهب إلى منزل "أورهان".‬

619
01:28:43,750 --> 01:28:45,500
‫اجلسي مع "محمد" كي لا يكون بمفرده.‬

620
01:28:47,291 --> 01:28:48,541
‫ما الأمر يا بني؟‬

621
01:29:41,416 --> 01:29:42,250
‫أبي!‬

622
01:29:47,666 --> 01:29:48,500
‫أبي!‬

623
01:29:58,333 --> 01:29:59,166
‫أبي.‬

624
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
‫أبي.‬

625
01:30:22,666 --> 01:30:23,500
‫أمي.‬

626
01:31:25,708 --> 01:31:26,541
‫أمي.‬

627
01:31:36,041 --> 01:31:36,916
‫أمي.‬

628
01:33:27,541 --> 01:33:28,375
‫"أورهان".‬

629
01:33:40,125 --> 01:33:40,958
‫"أورهان".‬

630
01:33:46,416 --> 01:33:47,250
‫"أورهان".‬

631
01:33:55,875 --> 01:33:56,708
‫"أورهان".‬

632
01:34:00,416 --> 01:34:01,250
‫"أورهان".‬

633
01:34:22,291 --> 01:34:23,125
‫"أورهان".‬

634
01:34:36,500 --> 01:34:37,333
‫"أورهان".‬

635
01:34:51,541 --> 01:34:52,416
‫"أورهان".‬

636
01:34:59,791 --> 01:35:00,625
‫"أورهان".‬

637
01:35:12,416 --> 01:35:13,250
‫"أورهان".‬

638
01:35:26,791 --> 01:35:27,708
‫"أورهان"!‬

639
01:35:32,333 --> 01:35:33,166
‫"أورهان"!‬

640
01:38:03,083 --> 01:38:06,083
‫هناك ستجد تعويذة كبيرة مثل هذه.‬

641
01:38:06,916 --> 01:38:08,291
‫احرقها ودمرها.‬

642
01:38:19,333 --> 01:38:21,333
‫بسم الله!‬

643
01:38:23,291 --> 01:38:24,583
‫ماذا فعلت بحق السماء؟‬

644
01:38:26,083 --> 01:38:27,458
‫"أورهان"، ماذا فعلت بحق السماء؟‬

645
01:39:29,500 --> 01:39:31,750
‫ماذا فعلت يا "سيدات"؟ ماذا فعلت؟‬

646
01:39:35,375 --> 01:39:36,583
‫ماذا فعلت؟‬

647
01:39:39,375 --> 01:39:41,916
‫"قدر"!‬

648
01:39:49,375 --> 01:39:51,375
‫بعد فظائع تلك الليلة،‬

649
01:39:51,750 --> 01:39:54,500
‫كنت في غاية الذهول والحيرة‬

650
01:39:55,416 --> 01:40:00,166
‫لدرجة أنني لم أتقبّل الحقيقة‬
‫التي اضطر "أورهان" إلى إخباري بها.‬

651
01:40:02,000 --> 01:40:02,875
‫وكما قلت،‬

652
01:40:03,583 --> 01:40:06,291
‫هناك 3 لحظات لا أحب تذكّرها.‬

653
01:40:07,208 --> 01:40:08,208
‫الأولى هي‬

654
01:40:08,416 --> 01:40:12,000
‫النظرة المرتسمة في عينيّ زوجتي "ملك"‬
‫عندما كانت تلد "محمد".‬

655
01:40:12,875 --> 01:40:15,375
‫وقولها، "اعتن به من أجلي".‬

656
01:40:16,125 --> 01:40:17,208
‫والثانية،‬

657
01:40:17,375 --> 01:40:21,583
‫ابني "محمد" وهو يصرخ بكلمة "أبي"‬
‫قبيل الحادث.‬

658
01:40:22,333 --> 01:40:24,333
‫والثالثة وربما هي اللحظة الأسوأ،‬

659
01:40:24,750 --> 01:40:28,333
‫لحظة أن رأيت "قدر" في ذلك المنزل‬
‫بعد أشهر من الحادث.‬

660
01:40:34,541 --> 01:40:35,958
‫ماتت "قدر" في ذلك الحادث.‬

661
01:40:37,291 --> 01:40:38,958
‫وقد دفنتها بنفسي.‬

662
01:40:42,416 --> 01:40:45,666
‫لكن "أورهان" لم يتقبّل موتها.‬

663
01:40:49,375 --> 01:40:51,375
‫لذا أخرج جثتها.‬

664
01:41:04,250 --> 01:41:05,541
‫وأخذها إلى المنزل.‬

665
01:41:07,375 --> 01:41:11,500
‫اعتقد أن بوسعه أن يحبها هكذا،‬
‫وكأنها لم تمت.‬

666
01:41:17,041 --> 01:41:18,875
‫لكن حتى ذلك لم يكن كافيًا له.‬

667
01:41:19,541 --> 01:41:21,541
‫لذا حسم قراره أخيرًا.‬

668
01:43:50,916 --> 01:43:54,500
‫احتجز "أورهان" أحدًا من عالم آخر في عالمنا.‬

669
01:43:56,041 --> 01:43:59,958
‫وأجبرها على العيش في هذا العالم‬
‫في صورة "قدر".‬

670
01:44:00,500 --> 01:44:01,333
‫غسلها.‬

671
01:44:02,625 --> 01:44:03,458
‫وأحبها.‬

672
01:44:04,833 --> 01:44:06,666
‫واعتنى بها.‬

673
01:44:10,625 --> 01:44:13,708
‫جعلها تنسى كل شيء‬
‫وأرادها أن تعيش بصفتها "قدر".‬

674
01:44:13,791 --> 01:44:15,791
‫إن تذكّرت، ستسوء حالتك.‬

675
01:44:16,958 --> 01:44:17,791
‫اتفقنا؟‬

676
01:44:21,416 --> 01:44:23,333
‫أحب "قدر" بشدة‬

677
01:44:23,458 --> 01:44:25,875
‫لدرجة أنه تقبّل مخلوقًا في صورة "قدر".‬

678
01:44:28,333 --> 01:44:31,250
‫ومع الوقت،‬
‫زاد تصديقه لهذه الظروف الملعونة أكثر حتى.‬

679
01:44:31,625 --> 01:44:34,000
‫بل إنه دعاني لرؤيتها حتى.‬

680
01:44:34,083 --> 01:44:36,708
‫تعال إلى منزلي برفقة "محمد"‬
‫ليلة غد يا "سيدات".‬

681
01:44:38,375 --> 01:44:40,416
‫يمكننا تبادل الأخبار.‬

682
01:44:41,041 --> 01:44:42,166
‫وفقًا له،‬

683
01:44:42,250 --> 01:44:45,458
‫حاول كائنات العالم الآخر استعادة ابنتهم،‬

684
01:44:45,541 --> 01:44:49,125
‫لكن "أورهان" منعهم بما لديه من معرفة.‬

685
01:44:49,208 --> 01:44:50,125
‫وأبعدهم.‬

686
01:44:51,500 --> 01:44:54,833
‫وقد نالوا انتقامهم من عائلته،‬

687
01:44:54,916 --> 01:44:57,541
‫رغم جهوده لحمايتهم.‬

688
01:45:00,083 --> 01:45:02,750
‫فهمت لاحقًا أن الفظائع التي مررت بها‬

689
01:45:02,833 --> 01:45:05,208
‫كانت متصلة بهذا العمل الملعون‬
‫الذي قام به "أورهان".‬

690
01:45:06,083 --> 01:45:08,083
‫كانوا يوجهونني إلى ذلك المنزل،‬

691
01:45:08,166 --> 01:45:10,791
‫وأرادوا أن أفهم الوضع.‬

692
01:45:12,333 --> 01:45:14,750
‫بذلوا كل ما بوسعهم لاستعادة ابنتهم.‬

693
01:45:18,500 --> 01:45:23,625
‫وأخيرًا، وجدوا شيخًا ليتوسط في إنقاذ ابنتهم.‬

694
01:45:23,708 --> 01:45:26,416
‫غرضهم الرئيسي هو التواصل معك.‬

695
01:45:27,000 --> 01:45:29,708
‫لأنهم يريدون تكليفك بمهمة.‬

696
01:45:35,375 --> 01:45:38,583
‫الجانب الإعجازي للفظائع التي مررت بها‬

697
01:45:39,333 --> 01:45:41,916
‫كان أن "محمد" بدأ في التكلم والسير مجددًا،‬

698
01:45:42,208 --> 01:45:45,625
‫بعد 15 يومًا من تلك الواقعة.‬

699
01:45:46,041 --> 01:45:47,041
‫الله أكبر.‬

700
01:45:48,166 --> 01:45:51,125
‫أعتقد أن هناك صلة.‬

701
01:45:51,625 --> 01:45:53,833
‫وما زلت أصلّي شكرًا له حتى يومنا هذا.‬

702
01:45:55,375 --> 01:45:57,500
‫اختفى "أورهان" بعد بضعة أسابيع.‬

703
01:45:57,916 --> 01:45:59,250
‫ولم أره مجددًا قط.‬

704
01:46:00,166 --> 01:46:02,166
‫يقول البعض إنه ترك هذه الأنحاء.‬

705
01:46:02,750 --> 01:46:05,708
‫ويقول البعض إنه انتحر كي يصبح مع "قدر".‬

706
01:46:08,083 --> 01:46:10,083
‫لا تتركني أبدًا أرجوك.‬

707
01:46:10,833 --> 01:46:12,833
‫لن أتركك أبدًا.‬

708
01:46:13,791 --> 01:46:15,791
‫سأحميك إلى أن أموت.‬

709
01:46:16,083 --> 01:46:18,291
‫لا يمكنني العيش من دونك، هذا كل ما أعرفه.‬

710
01:46:19,166 --> 01:46:22,875
‫فعل "أورهان" أمرًا ملعونًا ومحرمًا‬
‫باسم حبه الأبدي.‬

711
01:46:23,583 --> 01:46:25,583
‫لقد سرقها من العالم الآخر.‬

712
01:46:26,791 --> 01:46:29,625
‫تعلّق بكائن من عالم آخر،‬

713
01:46:29,708 --> 01:46:30,833
‫جنية.‬

714
01:46:32,250 --> 01:46:33,291
‫ولربما...‬

715
01:46:34,458 --> 01:46:36,458
‫أرادها أن تبادله الحب.‬

716
01:47:20,041 --> 01:47:20,875
‫"أورهان".‬

717
01:47:32,708 --> 01:47:36,625
‫"حقيقة أن النبي حرّم الزواج من الجن‬

718
01:47:36,708 --> 01:47:40,000
‫وقول العلماء بأن الزواج بين‬

719
01:47:40,083 --> 01:47:42,958
‫الإنس والجن ممنوع،‬

720
01:47:43,041 --> 01:47:46,625
‫يشير إلى أن هذا الأمر ممكن.‬

721
01:47:46,708 --> 01:47:50,833
‫لأن الأمور المستحيلة‬
‫لا حاجة إلى الإعلان بأنها محرمة.‬

722
01:47:50,916 --> 01:47:52,916
‫(أبو بكر الشبلي)"‬

723
01:49:56,583 --> 01:49:58,583
‫ترجمة "محمد رجب اليماني"‬

