﻿1
00:00:52,314 --> 00:00:54,034
كان لديه هر أسود
يدعى (ماتشاك) في صغره

2
00:00:54,034 --> 00:00:56,074
كان لديه هر أسود
يدعى (ماتشاك) في صغره

3
00:01:00,514 --> 00:01:02,314
تبعه الهر إلى كل مكان

4
00:01:05,914 --> 00:01:06,034
وفي أحد الأيام
حين كان يمسد ظهر الهر

5
00:01:06,034 --> 00:01:08,514
وفي أحد الأيام
حين كان يمسد ظهر الهر

6
00:01:09,474 --> 00:01:10,954
شهد أعجوبة

7
00:01:13,194 --> 00:01:15,234
نور يتفجر تحت يده

8
00:01:17,794 --> 00:01:18,034
فسر له والده الأمر البرق في السماء

9
00:01:18,034 --> 00:01:20,394
فسر له والده الأمر البرق في السماء

10
00:01:20,514 --> 00:01:24,034
هو الشيء عينه كالشرارة
المنطلقة من ظهر (ماشاك)

11
00:01:24,034 --> 00:01:24,154
هو الشيء عينه كالشرارة
المنطلقة من ظهر (ماشاك)

12
00:01:24,954 --> 00:01:26,474
وتساءل (تيسلا)

13
00:01:29,674 --> 00:01:30,034
هل الطبيعة هر عملاق؟

14
00:01:30,034 --> 00:01:31,954
هل الطبيعة هر عملاق؟

15
00:01:32,754 --> 00:01:34,354
وإن كانت كذلك

16
00:01:36,274 --> 00:01:37,754
فمن يمسد ظهرها؟

17
00:01:45,314 --> 00:01:48,034
‏‏"‏‏‏‏قبل تسع سنوات‏‏"‏‏‏‏

18
00:01:48,034 --> 00:01:48,514
‏‏"‏‏‏‏قبل تسع سنوات‏‏"‏‏‏‏

19
00:01:48,634 --> 00:01:52,234
‏‏"‏‏‏‏شركة (إديسون ماشين وركس)
(نيويورك) 11 أغسطس،‏ 1884‏‏"‏‏‏‏

20
00:01:58,114 --> 00:02:00,034
قدرة العقل،‏ هذه ماهية الأمر
أليس كذلك؟

21
00:02:00,034 --> 00:02:01,394
قدرة العقل،‏ هذه ماهية الأمر
أليس كذلك؟

22
00:02:04,394 --> 00:02:06,034
في نهاية المطاف
سنتمكن من الرؤية في الظلام

23
00:02:06,034 --> 00:02:07,954
في نهاية المطاف
سنتمكن من الرؤية في الظلام

24
00:02:08,074 --> 00:02:09,394
عثرت عليها

25
00:02:09,514 --> 00:02:12,034
أظن أن ثمة المزيد في الدرج
المجنون،‏ هل تعرف أين هو؟

26
00:02:12,034 --> 00:02:12,994
أظن أن ثمة المزيد في الدرج
المجنون،‏ هل تعرف أين هو؟

27
00:02:15,314 --> 00:02:17,034
الدرج المجنون؟

28
00:02:17,554 --> 00:02:18,034
ما يعنيه ذلك أليس لديكم
أدراج مجنونة في منطقتكم؟

29
00:02:18,034 --> 00:02:20,954
ما يعنيه ذلك أليس لديكم
أدراج مجنونة في منطقتكم؟

30
00:02:21,474 --> 00:02:23,834
امتلكت أمي درجاً
مجنوناً،‏ هل فعلت أمك؟

31
00:02:23,954 --> 00:02:24,034
دع أمي خارج هذا الأمر

32
00:02:24,034 --> 00:02:25,634
دع أمي خارج هذا الأمر

33
00:02:26,834 --> 00:02:28,954
لم يتوقع أحد أن تأتي الليلة
يا (توم)

34
00:02:29,074 --> 00:02:30,034
كلا؟ بجدية؟

35
00:02:30,034 --> 00:02:31,994
كلا؟ بجدية؟

36
00:02:32,594 --> 00:02:34,074
أنا توقعت ذلك

37
00:02:38,234 --> 00:02:39,994
حين كنت في الخامسة من عمري.‏.‏.‏

38
00:02:41,354 --> 00:02:42,034
(إيد)،‏ ليس عليك التوقف
لأنني أتكلم.‏.‏.‏

39
00:02:42,034 --> 00:02:43,954
(إيد)،‏ ليس عليك التوقف
لأنني أتكلم.‏.‏.‏

40
00:02:47,234 --> 00:02:48,034
حين كنت في الخامسة من عمري
أبحرنا عبر بحيرة (إري)

41
00:02:48,034 --> 00:02:50,634
حين كنت في الخامسة من عمري
أبحرنا عبر بحيرة (إري)

42
00:02:50,754 --> 00:02:54,034
لزيارة عشيرة (إديسون)
هناك في (فيينا)

43
00:02:54,034 --> 00:02:54,194
لزيارة عشيرة (إديسون)
هناك في (فيينا)

44
00:02:54,474 --> 00:02:55,914
(فيينا) في (أونتاريو)

45
00:02:56,754 --> 00:03:00,034
أمي وأبي وشقيقتاي
(ماريون) و(تاني)

46
00:03:00,034 --> 00:03:00,314
أمي وأبي وشقيقتاي
(ماريون) و(تاني)

47
00:03:00,434 --> 00:03:02,474
وشقيقي (تشارلي) وجدي (سام)

48
00:03:03,394 --> 00:03:04,914
تعلمت السباحة

49
00:03:05,794 --> 00:03:06,034
حين عدت إلى (أوهايو)

50
00:03:06,034 --> 00:03:07,394
حين عدت إلى (أوهايو)

51
00:03:08,074 --> 00:03:10,834
ذهبت للاستكشاف
مع صديقي العزيز (جورج)

52
00:03:10,994 --> 00:03:12,034
(جورج لوكوود)
الذي كان بسني تماماً

53
00:03:12,034 --> 00:03:13,994
(جورج لوكوود)
الذي كان بسني تماماً

54
00:03:14,434 --> 00:03:18,034
خرجنا إلى القناة تحت منزلي
ودخلت إلى الماء ولحق بي (جورج)

55
00:03:18,034 --> 00:03:18,394
خرجنا إلى القناة تحت منزلي
ودخلت إلى الماء ولحق بي (جورج)

56
00:03:18,514 --> 00:03:23,834
وبعد ذلك،‏ عدت إلى المنزل وأنا
أشعر بالتعب الشديد وزحفت إلى السرير

57
00:03:25,754 --> 00:03:27,954
حين أيقظتني أمي
كان الظلام دامساً جداً

58
00:03:28,594 --> 00:03:30,034
وسألتني عن (جورج)

59
00:03:30,034 --> 00:03:30,194
وسألتني عن (جورج)

60
00:03:31,434 --> 00:03:33,954
كان الجميع يبحثون عنه
نصف البلدة

61
00:03:34,394 --> 00:03:36,034
أشعلوا المصابيح ونادوه باسمه
وبحثوا في كل مكان

62
00:03:36,034 --> 00:03:38,394
أشعلوا المصابيح ونادوه باسمه
وبحثوا في كل مكان

63
00:03:38,754 --> 00:03:42,034
أخبرتها أنني رأيت رأس (جورج)
يختفي في الماء

64
00:03:42,034 --> 00:03:42,754
أخبرتها أنني رأيت رأس (جورج)
يختفي في الماء

65
00:03:43,114 --> 00:03:47,594
وانتظرته وقتاً طويلاً
ولم أعرف ما العمل

66
00:03:49,754 --> 00:03:51,394
كنت في الخامسة من عمري

67
00:03:53,554 --> 00:03:54,034
ما الذي جعلني أفكر في ذلك الآن؟

68
00:03:54,034 --> 00:03:55,394
ما الذي جعلني أفكر في ذلك الآن؟

69
00:03:55,914 --> 00:03:57,994
اذهب إلى المنزل يا (توم)،‏ حقاً

70
00:03:58,674 --> 00:04:00,034
أفترض دوماً أن الناس يتقنون السباحة

71
00:04:00,034 --> 00:04:00,754
أفترض دوماً أن الناس يتقنون السباحة

72
00:04:02,394 --> 00:04:05,154
مرحباً يا (تيسلا)
لم أرك هناك من قبل

73
00:04:08,154 --> 00:04:10,594
هل صحيح أنك من (ترانسلفانيا)؟

74
00:04:13,594 --> 00:04:14,834
كلا

75
00:04:15,914 --> 00:04:17,834
هل أكلت يوماً لحم بشر؟

76
00:04:21,914 --> 00:04:23,354
هل أنت متزوج؟

77
00:04:26,474 --> 00:04:27,674
كلا

78
00:04:28,874 --> 00:04:30,034
لمَ تسأل؟

79
00:04:30,034 --> 00:04:30,354
لمَ تسأل؟

80
00:04:30,754 --> 00:04:34,034
نحب أن نزعج الرجال الجدد

81
00:04:36,434 --> 00:04:37,914
أتقن السباحة

82
00:04:38,034 --> 00:04:39,954
آسف،‏ ماذا قلت؟

83
00:04:40,874 --> 00:04:42,034
ما قلته من قبل
أنا أتقن السباحة

84
00:04:42,034 --> 00:04:44,634
ما قلته من قبل
أنا أتقن السباحة

85
00:04:44,754 --> 00:04:46,874
حقاً؟ هذا جيد

86
00:04:48,074 --> 00:04:49,514
سوف نرى

87
00:05:06,034 --> 00:05:06,034
مسكين المهاجر البائس
كما تقول الأغنية

88
00:05:06,034 --> 00:05:10,074
مسكين المهاجر البائس
كما تقول الأغنية

89
00:05:10,994 --> 00:05:12,034
جاء (تيسلا) إلى (أميركا)
بقلب رحب

90
00:05:12,034 --> 00:05:13,514
جاء (تيسلا) إلى (أميركا)
بقلب رحب

91
00:05:14,234 --> 00:05:17,114
مليء بالتوقعات والأمل

92
00:05:36,274 --> 00:05:38,954
أخبرتك عن شقيقي

93
00:05:40,594 --> 00:05:42,034
كنا في هذا الوقت من السنة

94
00:05:42,034 --> 00:05:43,474
كنا في هذا الوقت من السنة

95
00:05:44,754 --> 00:05:47,754
كنت في السابعة من عمري
وهو في الـ12

96
00:05:47,874 --> 00:05:48,034
لم يمت فوراً حين
رماه الحصان عن ظهره

97
00:05:48,034 --> 00:05:50,914
لم يمت فوراً حين
رماه الحصان عن ظهره

98
00:05:51,074 --> 00:05:54,034
أيقظتني أمي وأخذتني إلى الجثة

99
00:05:54,034 --> 00:05:55,634
أيقظتني أمي وأخذتني إلى الجثة

100
00:05:56,114 --> 00:06:00,034
وطلبت مني احتضانه
كانت شفتاه باردتين للغاية

101
00:06:00,034 --> 00:06:01,234
وطلبت مني احتضانه
كانت شفتاه باردتين للغاية

102
00:06:04,834 --> 00:06:06,034
كان اللامع بيننا
لم أستطع مجاراته قط

103
00:06:06,034 --> 00:06:10,594
كان اللامع بيننا
لم أستطع مجاراته قط

104
00:06:27,154 --> 00:06:28,514
عزيزي (زيغيتي)

105
00:06:30,994 --> 00:06:33,954
بدأت أتكيف في شركة
(إديسون ماشين وركس)

106
00:06:34,554 --> 00:06:36,034
حيث هناك دوماً أشياء كثيرة
نفعلها ولا وقت كاف لذلك

107
00:06:36,034 --> 00:06:37,554
حيث هناك دوماً أشياء كثيرة
نفعلها ولا وقت كاف لذلك

108
00:06:37,674 --> 00:06:39,554
ولا مال كاف أو رجال حتى

109
00:06:40,234 --> 00:06:42,034
تصليحات مستمرة
وتحديثات وحالات طارئة

110
00:06:42,034 --> 00:06:44,514
تصليحات مستمرة
وتحديثات وحالات طارئة

111
00:06:45,474 --> 00:06:47,274
(إديسون) بالكاد ينام

112
00:06:47,434 --> 00:06:48,034
ويتوقع من الجميع حوله
أن يناموا أقل منه حتى

113
00:06:48,034 --> 00:06:50,434
ويتوقع من الجميع حوله
أن يناموا أقل منه حتى

114
00:06:52,474 --> 00:06:54,034
يتكلم مع الجميع
لكنه عاجز عن الإصغاء

115
00:06:54,034 --> 00:06:56,274
يتكلم مع الجميع
لكنه عاجز عن الإصغاء

116
00:06:57,594 --> 00:06:59,914
لا يهمه محركي إطلاقاً

117
00:07:00,594 --> 00:07:04,994
تعرف المقولة
لا شيء ينمو في ظل السنديانة.‏.‏.‏

118
00:07:12,434 --> 00:07:18,034
أملت أنني و(إديسون)
لا أعرف،‏ سنعمل معاً.‏.‏.‏

119
00:07:18,034 --> 00:07:18,554
أملت أنني و(إديسون)
لا أعرف،‏ سنعمل معاً.‏.‏.‏

120
00:07:18,674 --> 00:07:22,594
وأنه قد يفهم

121
00:07:23,474 --> 00:07:24,034
أجل

122
00:07:24,034 --> 00:07:24,954
أجل

123
00:07:25,714 --> 00:07:27,594
وأنه يمكننا أن نكون صديقين

124
00:07:29,234 --> 00:07:30,034
لا يملك (إديسون)
الوقت لتسريح شعره

125
00:07:30,034 --> 00:07:31,994
لا يملك (إديسون)
الوقت لتسريح شعره

126
00:07:33,114 --> 00:07:34,954
الأمر أكثر من ذلك

127
00:07:35,594 --> 00:07:36,034
حصلت وفاة في العائلة

128
00:07:36,034 --> 00:07:37,394
حصلت وفاة في العائلة

129
00:07:38,034 --> 00:07:41,154
لا يتحدث أحد عن الأمر،‏ زوجته.‏.‏.‏

130
00:07:42,794 --> 00:07:44,274
توفيت زوجته

131
00:07:45,354 --> 00:07:46,714
متى حصل هذا؟

132
00:07:46,834 --> 00:07:48,034
الثلاثاء

133
00:07:48,034 --> 00:07:48,074
الثلاثاء

134
00:07:51,194 --> 00:07:54,034
التيار المتناوب مضيعة للوقت

135
00:07:54,034 --> 00:07:54,834
التيار المتناوب مضيعة للوقت

136
00:07:55,994 --> 00:08:00,034
إنه غير عملي ومميت
لا مستقبل فيه

137
00:08:00,034 --> 00:08:01,194
إنه غير عملي ومميت
لا مستقبل فيه

138
00:08:07,594 --> 00:08:09,474
50 ألف دولار

139
00:08:11,034 --> 00:08:12,034
هل تظن بصدق
أنني أدين لك بـ50 ألف دولار؟

140
00:08:12,034 --> 00:08:15,594
هل تظن بصدق
أنني أدين لك بـ50 ألف دولار؟

141
00:08:16,274 --> 00:08:18,034
(تيسلا)،‏ أنت لا تفهم
حس الفكاهة الأميركي

142
00:08:18,034 --> 00:08:20,754
(تيسلا)،‏ أنت لا تفهم
حس الفكاهة الأميركي

143
00:08:29,034 --> 00:08:30,034
أنا متأكدة جداً
أن الأمر لم يجر بهذه الطريقة

144
00:08:30,034 --> 00:08:31,834
أنا متأكدة جداً
أن الأمر لم يجر بهذه الطريقة

145
00:08:32,034 --> 00:08:33,674
لكن ماذا عساي أقول لكم؟

146
00:08:34,434 --> 00:08:36,034
إن بحثتم عن (نكولا تيسلا) عبر (غوغل)
تحصلون على 34 مليون نتيجة

147
00:08:36,034 --> 00:08:37,634
إن بحثتم عن (نكولا تيسلا) عبر (غوغل)
تحصلون على 34 مليون نتيجة

148
00:08:37,754 --> 00:08:38,874
لكن في خانة الصور

149
00:08:38,994 --> 00:08:42,034
هناك بشكل أساسي ثلاث
أو أربع صور فقط تتكرر

150
00:08:42,034 --> 00:08:42,954
هناك بشكل أساسي ثلاث
أو أربع صور فقط تتكرر

151
00:08:43,914 --> 00:08:46,154
تجدونها معكوسة وبعضها ملون
أو معدل بـ(فوتوشوب)

152
00:08:46,274 --> 00:08:48,034
مع برق في الخلفية لكنها
بشكل أساسي أربع صور فقط

153
00:08:48,034 --> 00:08:49,754
مع برق في الخلفية لكنها
بشكل أساسي أربع صور فقط

154
00:08:50,714 --> 00:08:54,034
غير ذلك،‏ تصبح الصور
معتمة وخيالية أكثر

155
00:08:54,034 --> 00:08:54,834
غير ذلك،‏ تصبح الصور
معتمة وخيالية أكثر

156
00:08:55,954 --> 00:08:57,674
‏‏"‏‏‏‏صنع شعاع موت يمكنه
تدمير 10 آلاف طائرة دفعة واحدة‏‏"‏‏‏‏

157
00:08:57,874 --> 00:09:00,034
ولد سنة 1856،‏ بعيداً عن
العصر المذهب،‏ في (ليكاس ميليا)

158
00:09:00,034 --> 00:09:03,234
ولد سنة 1856،‏ بعيداً عن
العصر المذهب،‏ في (ليكاس ميليا)

159
00:09:03,354 --> 00:09:05,834
وهي قرية ريفية صغيرة
في ما هي (كرواتيا) اليوم

160
00:09:06,194 --> 00:09:08,754
والده كاهن صربي أرثوذكسي

161
00:09:09,354 --> 00:09:10,834
لكنه كان أقرب إلى أمه

162
00:09:10,954 --> 00:09:12,034
وهي امرأة لامعة
لم تتقن القراءة أو الكتابة

163
00:09:12,034 --> 00:09:13,474
وهي امرأة لامعة
لم تتقن القراءة أو الكتابة

164
00:09:13,714 --> 00:09:16,914
كان ولداً مبكر النضوج
لكن منعزلاً وكتوماً بعض الشيء

165
00:09:17,034 --> 00:09:18,034
مع موهبة لتعلم اللغات والرياضيات

166
00:09:18,034 --> 00:09:19,234
مع موهبة لتعلم اللغات والرياضيات

167
00:09:19,354 --> 00:09:23,114
متحدياً والده،‏ درس الهندسة
في (براغ) لكنه لم يتخرج قط

168
00:09:23,234 --> 00:09:24,034
في (بودابست) بعد خروجه
من حالة اكتئاب

169
00:09:24,034 --> 00:09:25,914
في (بودابست) بعد خروجه
من حالة اكتئاب

170
00:09:26,034 --> 00:09:29,634
خلال سيره في حديقة مع صديقه
يرى في ومضة

171
00:09:29,754 --> 00:09:30,034
في رؤية،‏ المحرك الذي
سيشكل أول اختراع ثوري له

172
00:09:30,034 --> 00:09:33,954
في رؤية،‏ المحرك الذي
سيشكل أول اختراع ثوري له

173
00:09:36,554 --> 00:09:41,194
التيار المتناوب مضيعة للوقت
إنه غير عملي ومميت

174
00:09:41,634 --> 00:09:42,034
لا مستقبل فيه

175
00:09:42,034 --> 00:09:42,994
لا مستقبل فيه

176
00:09:46,514 --> 00:09:47,954
50 ألف دولار

177
00:09:49,114 --> 00:09:51,314
تظن أنني أدين لك
بـ50 ألف دولار؟

178
00:09:52,234 --> 00:09:54,034
(تيسلا)،‏ أنت لا تفهم
حس الفكاهة الأميركي

179
00:09:54,034 --> 00:09:56,354
(تيسلا)،‏ أنت لا تفهم
حس الفكاهة الأميركي

180
00:10:04,794 --> 00:10:06,034
إن رجلاً يزعم
أنه لا يهتم لأمر المال

181
00:10:06,034 --> 00:10:07,194
إن رجلاً يزعم
أنه لا يهتم لأمر المال

182
00:10:07,314 --> 00:10:10,154
قد يجد نفسه معذباً بسبب نقصه

183
00:10:10,834 --> 00:10:12,034
أما (إديسون) فهو يقدر المال

184
00:10:12,034 --> 00:10:13,994
أما (إديسون) فهو يقدر المال

185
00:10:14,234 --> 00:10:16,434
لكنه ينفقه بسرعة أكبر مما يجنيه

186
00:10:16,754 --> 00:10:18,034
بيد أنه يجنيه دوماً بكميات هائلة

187
00:10:18,034 --> 00:10:20,234
بيد أنه يجنيه دوماً بكميات هائلة

188
00:10:21,114 --> 00:10:24,034
ابحثوا عن (توماس إديسون) وستحصلون
على أكثر من 64 مليون نتيجة

189
00:10:24,034 --> 00:10:24,794
ابحثوا عن (توماس إديسون) وستحصلون
على أكثر من 64 مليون نتيجة

190
00:10:25,834 --> 00:10:27,434
ضعفا النتائج عن (تيسلا)

191
00:10:28,194 --> 00:10:30,034
(إديسون) واحد من أشهر
الرجال وأكثرهم نجاحاً في عصره

192
00:10:30,034 --> 00:10:31,954
(إديسون) واحد من أشهر
الرجال وأكثرهم نجاحاً في عصره

193
00:10:32,674 --> 00:10:34,594
لكن ثمة بعض الوقائع المخفية

194
00:10:35,194 --> 00:10:36,034
ذهب (تيسلا) للعمل
لدى (إديسون) في السنة عينها

195
00:10:36,034 --> 00:10:37,394
ذهب (تيسلا) للعمل
لدى (إديسون) في السنة عينها

196
00:10:37,514 --> 00:10:40,594
بل في الصيف عينه
الذي توفيت فيه (ماري إديسون)

197
00:10:40,954 --> 00:10:42,034
احتقان في الدماغ،‏ كان سبب
الوفاة بحسب التقرير الرسمي

198
00:10:42,034 --> 00:10:43,794
احتقان في الدماغ،‏ كان سبب
الوفاة بحسب التقرير الرسمي

199
00:10:43,914 --> 00:10:45,914
وهو مصطلح يرمز
إلى جرعة زائدة من المورفين

200
00:10:46,034 --> 00:10:48,034
كانت في الـ15
حين التقيا تحت المطر

201
00:10:48,034 --> 00:10:48,314
كانت في الـ15
حين التقيا تحت المطر

202
00:10:48,434 --> 00:10:50,354
خارج ورشة (إديسون) في (نوارك)

203
00:10:50,674 --> 00:10:53,954
وفي سن الـ16،‏ تزوجا
وفي الـ25 حين ماتت.‏.‏.‏

204
00:10:54,074 --> 00:10:58,314
تاركة (إديسون) مع ثلاثة أولاد
وأمور كثيرة تشغل باله

205
00:11:04,794 --> 00:11:06,034
قد تظنون أن حظ (تيسلا) تغير هنا

206
00:11:06,034 --> 00:11:08,034
قد تظنون أن حظ (تيسلا) تغير هنا

207
00:11:08,154 --> 00:11:11,034
ووجد مستثمرين
وأسس شركة إضاءة (تيسلا)

208
00:11:11,274 --> 00:11:12,034
لكن شركاؤه خدعوه وتركوه معدماً

209
00:11:12,034 --> 00:11:14,594
لكن شركاؤه خدعوه وتركوه معدماً

210
00:11:17,274 --> 00:11:18,034
سقط في هاوية الفقر
وأصبح حفار خنادق

211
00:11:18,034 --> 00:11:21,354
سقط في هاوية الفقر
وأصبح حفار خنادق

212
00:11:21,474 --> 00:11:24,034
يحفر الخنادق للكابلات وخطوط
الهاتف لصالح (وسترن يونيون)

213
00:11:24,034 --> 00:11:25,514
يحفر الخنادق للكابلات وخطوط
الهاتف لصالح (وسترن يونيون)

214
00:11:31,274 --> 00:11:34,754
بعد سنة مهينة
عرّفه رئيس عمال متعاطف معه

215
00:11:34,874 --> 00:11:36,034
إلى (ألفريد إس.‏ براون)
و(تشارلز إف.‏ بيك)

216
00:11:36,034 --> 00:11:37,794
إلى (ألفريد إس.‏ براون)
و(تشارلز إف.‏ بيك)

217
00:11:40,754 --> 00:11:42,034
الأساس هو أن المحرك يدور

218
00:11:42,034 --> 00:11:42,514
الأساس هو أن المحرك يدور

219
00:11:42,634 --> 00:11:46,474
عبر حث المجالات
المغناطيسية الدوارة

220
00:11:46,594 --> 00:11:48,034
ألغيت المبادل
الذي يوزع الكهرباء إلى الدوار

221
00:11:48,034 --> 00:11:49,874
ألغيت المبادل
الذي يوزع الكهرباء إلى الدوار

222
00:11:50,074 --> 00:11:54,034
ألغيت إذاً الحاجة
إلى المبادل والفراشي والشرارات

223
00:11:54,154 --> 00:11:56,234
‏-‏ مذهل
‏-‏ لا شرارات

224
00:11:56,354 --> 00:11:58,514
‏-‏ هل الشرارات سيئة؟
‏-‏ إنها غير ضرورية فحسب

225
00:11:58,634 --> 00:12:00,034
‏-‏ المجال المغناطيسي يعكس التيار
‏-‏ هل تسمح؟

226
00:12:00,034 --> 00:12:02,114
‏-‏ المجال المغناطيسي يعكس التيار
‏-‏ هل تسمح؟

227
00:12:02,234 --> 00:12:05,314
ما كان العمل الذي
قمت به لصالح (إديسون)؟

228
00:12:05,434 --> 00:12:06,034
أعدت تصميم 24 دينامو مختلفاً
وآلات معيارية

229
00:12:06,034 --> 00:12:09,354
أعدت تصميم 24 دينامو مختلفاً
وآلات معيارية

230
00:12:09,514 --> 00:12:12,034
استبدلت المغناطيسات
الأطول بملفات قصيرة

231
00:12:12,034 --> 00:12:13,514
استبدلت المغناطيسات
الأطول بملفات قصيرة

232
00:12:13,634 --> 00:12:14,634
واستبدلت الطرازات القديمة

233
00:12:14,794 --> 00:12:17,394
لم أستطع إثارة
اهتمامه بالتيار المتناوب

234
00:12:17,514 --> 00:12:18,034
‏-‏ لكن بالطبع تعرفان.‏.‏.‏
‏-‏ أعرف،‏ أنا كهربائي لكنه.‏.‏.‏

235
00:12:18,034 --> 00:12:20,034
‏-‏ لكن بالطبع تعرفان.‏.‏.‏
‏-‏ أعرف،‏ أنا كهربائي لكنه.‏.‏.‏

236
00:12:20,154 --> 00:12:22,514
‏-‏ المحامي،‏ المدرك
‏-‏ يفهم.‏.‏.‏

237
00:12:22,634 --> 00:12:24,034
هذا أكثر من مجرد محرك

238
00:12:24,034 --> 00:12:25,314
هذا أكثر من مجرد محرك

239
00:12:25,514 --> 00:12:30,034
إنه نظام كامل
لتوليد الطاقة ونقلها واستعمالها

240
00:12:30,034 --> 00:12:31,954
إنه نظام كامل
لتوليد الطاقة ونقلها واستعمالها

241
00:12:32,674 --> 00:12:36,034
كنت تجني 15 دولاراً
في الأسبوع مع (إديسون)،‏ صحيح؟

242
00:12:36,034 --> 00:12:36,634
كنت تجني 15 دولاراً
في الأسبوع مع (إديسون)،‏ صحيح؟

243
00:12:37,554 --> 00:12:39,674
‏-‏ تحققنا من الأمر
‏-‏ يستخدم (إديسون) الأفضل

244
00:12:39,794 --> 00:12:42,034
لكنه يجعلهم عملياً
يدفعون ثمن الامتياز

245
00:12:42,034 --> 00:12:42,154
لكنه يجعلهم عملياً
يدفعون ثمن الامتياز

246
00:12:42,274 --> 00:12:47,194
لدينا رأسمال 50 ألف دولار
لصندوق استهلاك سنوي

247
00:12:47,314 --> 00:12:48,034
والتيار المتناوب.‏.‏.‏

248
00:12:48,034 --> 00:12:48,554
والتيار المتناوب.‏.‏.‏

249
00:12:48,674 --> 00:12:50,834
‏-‏ لا يهمني إن كان خطراً
‏-‏ ليس خطراً

250
00:12:50,954 --> 00:12:54,034
‏-‏ يقول (إديسون)
‏-‏ النار خطرة إن وضعت يدك فيها

251
00:12:54,034 --> 00:12:54,434
‏-‏ يقول (إديسون)
‏-‏ النار خطرة إن وضعت يدك فيها

252
00:12:54,714 --> 00:12:57,914
سنجهز لك مختبراً وراتباً

253
00:12:58,474 --> 00:13:00,034
250 دولاراً في الشهر

254
00:13:00,034 --> 00:13:00,554
250 دولاراً في الشهر

255
00:13:02,314 --> 00:13:04,234
إن ذلك أفضل مما
كنت تتوقعه،‏ أليس كذلك؟

256
00:13:30,274 --> 00:13:34,554
أفهم أن أمك ليست معجبة جداً بي

257
00:13:36,634 --> 00:13:41,314
التقى (إديسون) زوجته الثانية
(مينا ميلر) سنة 1885

258
00:13:42,594 --> 00:13:47,994
تعتبر أمي وجودنا
على الأرض أمراً تافهاً

259
00:13:48,914 --> 00:13:54,034
جنى والدها ثروة عبر اختراع
آلة حصاد رائجة (باك آي ريبر)

260
00:13:54,034 --> 00:13:54,154
جنى والدها ثروة عبر اختراع
آلة حصاد رائجة (باك آي ريبر)

261
00:13:54,274 --> 00:13:58,634
كانت الأصغر بين سبعة أولاد
ومخطوبة لابن واعظ

262
00:14:00,234 --> 00:14:06,034
تقول إنك حين تغادر هذه الحياة
تدخل حياة أكثر إشراقاً وسعادة

263
00:14:06,514 --> 00:14:08,394
وهي حياة لا تنتهي أبداً

264
00:14:15,714 --> 00:14:17,794
هل تعرفين ما قالته أمي لي؟

265
00:14:23,554 --> 00:14:24,034
لا تأكل أبداً شيئاً أكبر من رأسك

266
00:14:24,034 --> 00:14:26,034
لا تأكل أبداً شيئاً أكبر من رأسك

267
00:14:33,354 --> 00:14:36,034
سأسأل والدك إن أمكنني.‏.‏.‏

268
00:14:36,034 --> 00:14:38,954
سأسأل والدك إن أمكنني.‏.‏.‏

269
00:14:42,554 --> 00:14:44,954
تعليمك شيفرة (مورس)

270
00:14:46,714 --> 00:14:48,034
لنستطيع الكلام بدون أن نتكلم

271
00:14:48,034 --> 00:14:48,954
لنستطيع الكلام بدون أن نتكلم

272
00:14:53,874 --> 00:14:54,034
عوضاً عن لفة واحدة،‏ نستعمل أربعة

273
00:14:54,034 --> 00:14:57,474
عوضاً عن لفة واحدة،‏ نستعمل أربعة

274
00:14:57,674 --> 00:15:00,034
أربعة لفات حول حلقة مصفحة

275
00:15:00,034 --> 00:15:01,074
أربعة لفات حول حلقة مصفحة

276
00:15:01,234 --> 00:15:06,034
يغذي تياران متناوبان
منفصلان اللفات المزدوجة

277
00:15:06,034 --> 00:15:06,234
يغذي تياران متناوبان
منفصلان اللفات المزدوجة

278
00:15:06,354 --> 00:15:07,954
في أطراف متضادة

279
00:15:08,354 --> 00:15:10,234
التياران متفاوتا الطور

280
00:15:10,354 --> 00:15:12,034
يولد هذا الحقل الكهربائي الدوار

281
00:15:12,034 --> 00:15:14,554
يولد هذا الحقل الكهربائي الدوار

282
00:15:16,794 --> 00:15:18,034
لا شرارات

283
00:15:18,034 --> 00:15:18,274
لا شرارات

284
00:15:20,274 --> 00:15:24,034
كنت معه في (بودابست)
حين خطرت له الفكرة

285
00:15:24,034 --> 00:15:24,714
كنت معه في (بودابست)
حين خطرت له الفكرة

286
00:15:24,834 --> 00:15:30,034
تخيلها في ذهنه
ثم رسمها في التراب

287
00:15:30,034 --> 00:15:30,954
تخيلها في ذهنه
ثم رسمها في التراب

288
00:15:32,274 --> 00:15:35,074
فعلت،‏ منذ خمس سنوات

289
00:15:37,714 --> 00:15:39,114
وها نحن الآن

290
00:15:42,994 --> 00:15:46,434
(نيو أورلينز)،‏ (سانت بول)
(شيكاغو)،‏ (فيلادلفيا)

291
00:15:46,554 --> 00:15:47,874
(بروكلين)

292
00:15:47,994 --> 00:15:48,034
لدى (إديسون) 121 محطة توليد طاقة
في (الولايات المتحدة)

293
00:15:48,034 --> 00:15:53,354
لدى (إديسون) 121 محطة توليد طاقة
في (الولايات المتحدة)

294
00:15:53,914 --> 00:15:54,034
إضافة إلى (برلين)
و(ميلانو) و(باريس)

295
00:15:54,034 --> 00:15:57,034
إضافة إلى (برلين)
و(ميلانو) و(باريس)

296
00:15:57,154 --> 00:16:00,034
و(بوردو) و(أمستردام)
و(ميونيخ)،‏ كل مكان

297
00:16:00,034 --> 00:16:01,434
و(بوردو) و(أمستردام)
و(ميونيخ)،‏ كل مكان

298
00:16:01,554 --> 00:16:06,034
حالما نطلق هذا،‏ سيغير كل شيء
سيقضي عليه بالكامل

299
00:16:06,034 --> 00:16:06,994
حالما نطلق هذا،‏ سيغير كل شيء
سيقضي عليه بالكامل

300
00:16:12,074 --> 00:16:15,514
‏-‏ ما هذه العبوة؟
‏-‏ إنه نموذج أولي

301
00:16:15,994 --> 00:16:18,034
تتوقع مني الاستثمار في عبوة
تلميع أحذية دوارة؟

302
00:16:18,034 --> 00:16:18,874
تتوقع مني الاستثمار في عبوة
تلميع أحذية دوارة؟

303
00:16:18,994 --> 00:16:23,954
أجل.‏.‏.‏
سيؤدي ذلك المحرك عمل العالم

304
00:16:26,434 --> 00:16:28,074
سيحرر البشر

305
00:17:07,154 --> 00:17:09,954
إنه مثالي،‏ أهنئك

306
00:17:11,114 --> 00:17:12,034
فعاليته بلا شك
تضاهي أفضل محرك تيار مباشر

307
00:17:12,034 --> 00:17:14,514
فعاليته بلا شك
تضاهي أفضل محرك تيار مباشر

308
00:17:14,634 --> 00:17:18,034
من ناحية احتمالات الفولطية
لا نظير له

309
00:17:18,034 --> 00:17:18,354
من ناحية احتمالات الفولطية
لا نظير له

310
00:17:18,794 --> 00:17:22,594
أفضل آلة هي تلك
ذات أقل عدد من القطع

311
00:17:23,154 --> 00:17:24,034
إنه الحل الذي كان الجميع
يبحث عنه،‏ أين كنت تختبئ؟

312
00:17:24,034 --> 00:17:26,434
إنه الحل الذي كان الجميع
يبحث عنه،‏ أين كنت تختبئ؟

313
00:17:26,594 --> 00:17:27,634
ماذا تقصد؟

314
00:17:27,754 --> 00:17:29,794
لست فرداً في المعهد
الأميركي لمهندسي الكهرباء

315
00:17:29,914 --> 00:17:30,034
‏-‏ المعهد الأميركي لـ.‏.‏.‏
‏-‏ أو جمعية النور الكهربائي الوطنية

316
00:17:30,034 --> 00:17:32,234
‏-‏ المعهد الأميركي لـ.‏.‏.‏
‏-‏ أو جمعية النور الكهربائي الوطنية

317
00:17:32,354 --> 00:17:34,394
أو نادي (نيويورك) الكهربائي

318
00:17:34,594 --> 00:17:36,034
تأييدك يعني لنا الكثير

319
00:17:36,034 --> 00:17:36,674
تأييدك يعني لنا الكثير

320
00:17:37,114 --> 00:17:38,834
لنا جميعنا،‏ أيها البروفسور

321
00:17:38,954 --> 00:17:42,034
كان السيد (تيسلا) متوارياً
عن الأنظار،‏ سيتغير ذلك

322
00:17:42,034 --> 00:17:43,514
كان السيد (تيسلا) متوارياً
عن الأنظار،‏ سيتغير ذلك

323
00:17:43,634 --> 00:17:48,034
اسمعوني،‏ لن تقبل دائرة
تسجيل براءات الاختراع الطلب

324
00:17:48,034 --> 00:17:48,514
اسمعوني،‏ لن تقبل دائرة
تسجيل براءات الاختراع الطلب

325
00:17:48,754 --> 00:17:50,074
ماذا تقصد؟

326
00:17:50,234 --> 00:17:53,554
هل تظنون أن بإمكانكم حشر كل ما
فعلتموه في براءة اختراع واحدة شاملة؟

327
00:17:53,674 --> 00:17:54,034
عليكم تفكيكها إلى نصف دزينة
من الاختراعات المنفصلة

328
00:17:54,034 --> 00:17:57,794
عليكم تفكيكها إلى نصف دزينة
من الاختراعات المنفصلة

329
00:18:00,114 --> 00:18:01,874
هكذا أرى الأمر

330
00:18:02,114 --> 00:18:04,034
نحن عند نقطة تحول
في تاريخ الهندسة البشرية.‏.‏.‏

331
00:18:04,154 --> 00:18:06,034
‏-‏ آسفة على التأخير
‏-‏ (إيفلين)

332
00:18:06,034 --> 00:18:07,554
‏-‏ آسفة على التأخير
‏-‏ (إيفلين)

333
00:18:09,314 --> 00:18:12,034
هذا السيد (تيسلا)

334
00:18:12,034 --> 00:18:12,914
هذا السيد (تيسلا)

335
00:18:13,354 --> 00:18:16,314
والسيد (بيك) والسيد (براون)
شريكاه في العمل

336
00:18:16,434 --> 00:18:18,034
‏-‏ والسيد.‏.‏.‏
‏-‏ (أنتوني زيغيتي)،‏ مساعد (تيسلا)

337
00:18:18,034 --> 00:18:20,514
‏-‏ والسيد.‏.‏.‏
‏-‏ (أنتوني زيغيتي)،‏ مساعد (تيسلا)

338
00:18:21,874 --> 00:18:23,954
ابنة شقيقي (إيفلين) و.‏.‏.‏

339
00:18:24,074 --> 00:18:25,394
(آن)

340
00:18:26,914 --> 00:18:29,634
المعذرة،‏ أنا متمسك بعاداتي

341
00:18:30,074 --> 00:18:34,514
اجلسا،‏ انظرا إلى محرك
السيد (تيسلا)،‏ سيشهره للغاية

342
00:18:38,114 --> 00:18:40,794
في هذه الحالة
يمكننا تقاسم شطيرتي

343
00:18:49,154 --> 00:18:52,074
هل تحب الثلج؟
يبدو أن الثلج سيتساقط كثيراً

344
00:18:54,354 --> 00:18:58,274
هيا،‏ أرهما،‏ ألغى المبادل
والشرارات التي تترافق معه

345
00:18:58,914 --> 00:19:00,034
يحب عمي الآلات
أكثر مما يحب الناس

346
00:19:00,034 --> 00:19:01,434
يحب عمي الآلات
أكثر مما يحب الناس

347
00:19:01,554 --> 00:19:03,634
حقاً؟ هذا محتمل

348
00:19:03,954 --> 00:19:06,034
نعتبر الآلات امتداداً للبشر
وليس نقيضهم

349
00:19:06,034 --> 00:19:08,714
نعتبر الآلات امتداداً للبشر
وليس نقيضهم

350
00:19:12,914 --> 00:19:13,954
لا شيء يتلامس

351
00:19:14,074 --> 00:19:16,434
‏-‏ هذا صحيح
‏-‏ لا شرارات

352
00:19:19,034 --> 00:19:21,274
تتمتع الآلات الجديدة بشيء إضافي

353
00:19:22,114 --> 00:19:24,034
حين توفيت قريبتي،‏ بدأت أشعر
أنها معي حين أشغل النور

354
00:19:24,034 --> 00:19:25,714
حين توفيت قريبتي،‏ بدأت أشعر
أنها معي حين أشغل النور

355
00:19:25,874 --> 00:19:27,194
النور الكهربائي

356
00:19:28,074 --> 00:19:30,034
كأن ثمة شيئاً
في التيار والنور والجو.‏.‏.‏

357
00:19:30,034 --> 00:19:31,994
كأن ثمة شيئاً
في التيار والنور والجو.‏.‏.‏

358
00:19:32,994 --> 00:19:34,834
سمح لها بالبقاء

359
00:20:00,234 --> 00:20:05,794
يسرني الآن أن أعرفكم
على نظام جديد في التحول الكهربائي

360
00:20:05,914 --> 00:20:06,034
وتوزيع الطاقة
عبر التيارات المتناوبة

361
00:20:06,034 --> 00:20:11,034
وتوزيع الطاقة
عبر التيارات المتناوبة

362
00:20:15,514 --> 00:20:17,794
تصريحي كان مختصراً جداً

363
00:20:18,394 --> 00:20:20,274
لذا يسرني للغاية

364
00:20:20,394 --> 00:20:24,034
إن لاقى العمل البسيط
الذي قمت به استحسانكم

365
00:20:24,034 --> 00:20:24,994
إن لاقى العمل البسيط
الذي قمت به استحسانكم

366
00:20:35,314 --> 00:20:36,034
أهمية الحفاظ على شدة الثوابت كلها

367
00:20:36,034 --> 00:20:38,874
أهمية الحفاظ على شدة الثوابت كلها

368
00:20:39,034 --> 00:20:40,914
تكمن في أنه إن أمكن إنتاج هذا

369
00:20:41,034 --> 00:20:42,034
فيمكننا أن نستعمل عوضاً
عن المحثاث الموزع الثانوي

370
00:20:42,034 --> 00:20:43,434
فيمكننا أن نستعمل عوضاً
عن المحثاث الموزع الثانوي

371
00:20:43,554 --> 00:20:46,994
‏-‏ كتلة فولاذية عادية
‏-‏ أخرجني من هنا

372
00:20:53,434 --> 00:20:54,034
(واستينغهاوس)
(جورج واستينغهاوس)

373
00:20:54,034 --> 00:20:56,554
(واستينغهاوس)
(جورج واستينغهاوس)

374
00:20:57,234 --> 00:20:59,074
يريد المحرك بالتأكيد

375
00:20:59,194 --> 00:21:00,034
نخبره أن ثمة طرفاً آخر متورطاً

376
00:21:00,034 --> 00:21:01,994
نخبره أن ثمة طرفاً آخر متورطاً

377
00:21:02,114 --> 00:21:05,394
رأسمالي من (سان فرانسيسكو)
يعرض 200 ألف دولار

378
00:21:05,514 --> 00:21:06,034
إضافة إلى 2,50 دولاراً
مقابل كل قدرة حصانية

379
00:21:06,034 --> 00:21:08,994
إضافة إلى 2,50 دولاراً
مقابل كل قدرة حصانية

380
00:21:09,154 --> 00:21:12,034
حصة مقابل كل محرك
نقوم بتركيبه

381
00:21:12,034 --> 00:21:12,394
حصة مقابل كل محرك
نقوم بتركيبه

382
00:21:12,674 --> 00:21:16,954
إنها استراتيجية،‏ خطة
يمكنك مجاراة ذلك،‏ صحيح؟

383
00:21:18,474 --> 00:21:19,754
لا أحد آخر حقاً

384
00:21:19,874 --> 00:21:21,674
(واستينغهاوس)
هو الوحيد الذي يملك المال

385
00:21:21,794 --> 00:21:23,874
المال والجرأة

386
00:21:24,554 --> 00:21:27,994
كان (جورج واستينغهاوس) في الـ16
حين انخرط في الحرب الأهلية

387
00:21:28,394 --> 00:21:30,034
خدم في البحرية في الجانب الشمالي
ورقي إلى منصب عريف

388
00:21:30,034 --> 00:21:32,194
خدم في البحرية في الجانب الشمالي
ورقي إلى منصب عريف

389
00:21:33,154 --> 00:21:36,034
حين كان في الـ21
اخترع الفرملة الهوائية للقطارات

390
00:21:36,034 --> 00:21:36,074
حين كان في الـ21
اخترع الفرملة الهوائية للقطارات

391
00:21:36,274 --> 00:21:39,234
وجنى ثروة لأن السكك الحديدية
كلها احتاجت إليها

392
00:21:39,354 --> 00:21:42,034
إنه مخترع ورجل أعمال،‏ مزيج نادر

393
00:21:42,034 --> 00:21:42,674
إنه مخترع ورجل أعمال،‏ مزيج نادر

394
00:21:42,794 --> 00:21:44,914
لا يمانع أن يشتري
براءات اختراع الآخرين

395
00:21:45,034 --> 00:21:46,754
وتحويلها إلى أشياء أكبر

396
00:21:47,034 --> 00:21:48,034
يكره التسويق الذاتي

397
00:21:48,034 --> 00:21:48,594
يكره التسويق الذاتي

398
00:21:48,874 --> 00:21:51,674
ابحثوا عنه عبر (غوغل) وستحصلون
على خمسة ملايين نتيجة فقط

399
00:21:52,754 --> 00:21:54,034
التقى زوجته (مارغريت)
على متن قطار

400
00:21:54,034 --> 00:21:54,794
التقى زوجته (مارغريت)
على متن قطار

401
00:21:57,834 --> 00:21:59,474
‏‏"‏‏‏‏(بيتسبورغ)،‏ (بنسلفانيا)
14 أغسطس 1888‏‏"‏‏‏‏

402
00:21:59,594 --> 00:22:00,034
اشترى (واستينغهاوس)
براءات اختراع (تيسلا)

403
00:22:00,034 --> 00:22:01,194
اشترى (واستينغهاوس)
براءات اختراع (تيسلا)

404
00:22:01,274 --> 00:22:03,634
بأكثر من مليون دولار

405
00:22:03,914 --> 00:22:06,034
وطلب من (تيسلا) المجيء
إلى مركز عمله للإشراف على الإنتاج

406
00:22:06,034 --> 00:22:07,234
وطلب من (تيسلا) المجيء
إلى مركز عمله للإشراف على الإنتاج

407
00:22:10,954 --> 00:22:11,954
‏‏"‏‏‏‏(نكولا تيسلا)‏‏"‏‏‏‏

408
00:22:12,074 --> 00:22:15,234
عمولة مقابل كل محرك يتم بيعه
وفرت لـ(تيسلا) مزيداً من الملايين

409
00:22:15,354 --> 00:22:17,674
وثورة متراكمة في السنوات اللاحقة

410
00:22:21,274 --> 00:22:24,034
هل تعرف هذا الرجل (براون)؟
يعمل لصالح (إديسون)؟

411
00:22:24,034 --> 00:22:25,514
هل تعرف هذا الرجل (براون)؟
يعمل لصالح (إديسون)؟

412
00:22:26,194 --> 00:22:28,314
(هارولد بي.‏ براون)؟

413
00:22:29,034 --> 00:22:30,034
أعرف شخصاً يدعى
(ألفريد إس.‏ براون)،‏ إنه شريك

414
00:22:30,034 --> 00:22:31,674
أعرف شخصاً يدعى
(ألفريد إس.‏ براون)،‏ إنه شريك

415
00:22:32,754 --> 00:22:35,474
بالطبع،‏ (براون)
اسم شهرة أميركي شائع جداً

416
00:22:35,594 --> 00:22:36,034
(براون) و(غرين)
شهرتان من الألوان

417
00:22:36,034 --> 00:22:38,194
(براون) و(غرين)
شهرتان من الألوان

418
00:22:38,874 --> 00:22:41,314
عرفت شخصاً
من آل (أورانج) مرة،‏ (جايمس)

419
00:22:41,434 --> 00:22:42,034
لكنه لفظه كالتالي (أو رانج)

420
00:22:42,034 --> 00:22:43,554
لكنه لفظه كالتالي (أو رانج)

421
00:22:43,674 --> 00:22:47,674
بأي حال،‏ اشترى (هارولد بي.‏ براون)
بعضاً من آلاتنا سراً

422
00:22:47,794 --> 00:22:48,034
وتحول إلى استعمال محركات
(واستينغهاوس) كما وصف الأمر

423
00:22:48,034 --> 00:22:51,754
وتحول إلى استعمال محركات
(واستينغهاوس) كما وصف الأمر

424
00:22:51,914 --> 00:22:54,034
24 كلباً اشتراها من أولاد
بـ25 سنتاً للكلب

425
00:22:54,034 --> 00:22:57,434
24 كلباً اشتراها من أولاد
بـ25 سنتاً للكلب

426
00:22:57,914 --> 00:22:59,474
ما يفعله وأنا متأكد
أنك سمعت بذلك

427
00:22:59,594 --> 00:23:00,034
باسم العلم،‏ يصعق الكلب
بـ1400 فولط من التيار المباشر

428
00:23:00,034 --> 00:23:04,754
باسم العلم،‏ يصعق الكلب
بـ1400 فولط من التيار المباشر

429
00:23:05,274 --> 00:23:06,034
بدون نتائج قاتلة

430
00:23:06,034 --> 00:23:06,994
بدون نتائج قاتلة

431
00:23:07,114 --> 00:23:12,034
لكنه يقتل الكلب نفسه،‏ مع 400
إلى 800 من تيار (واستينغهاوس)

432
00:23:12,034 --> 00:23:12,794
لكنه يقتل الكلب نفسه،‏ مع 400
إلى 800 من تيار (واستينغهاوس)

433
00:23:21,274 --> 00:23:24,034
آسف بشأن الضجة والحرارة

434
00:23:24,034 --> 00:23:25,514
آسف بشأن الضجة والحرارة

435
00:23:27,034 --> 00:23:30,034
تتمتع (بيتسبورغ) بجمال خاص
لكن يمكن أن تبدو.‏.‏.‏

436
00:23:30,034 --> 00:23:31,994
تتمتع (بيتسبورغ) بجمال خاص
لكن يمكن أن تبدو.‏.‏.‏

437
00:23:40,514 --> 00:23:42,034
تحداني (بروان) في مبارزة

438
00:23:42,034 --> 00:23:45,594
تحداني (بروان) في مبارزة

439
00:23:46,754 --> 00:23:48,034
يريدني أن أجلب الآلة
إلى (نيويورك)

440
00:23:48,034 --> 00:23:49,874
يريدني أن أجلب الآلة
إلى (نيويورك)

441
00:23:49,994 --> 00:23:54,034
وأعرض نفسي للصدمات الكهربائية
التيار المتناوب بالطبع

442
00:23:54,034 --> 00:23:55,194
وأعرض نفسي للصدمات الكهربائية
التيار المتناوب بالطبع

443
00:23:55,314 --> 00:23:58,274
فيما يتلقى تياراً مباشراً

444
00:23:58,514 --> 00:24:00,034
سنبدأ بمئة فولط
ثم نزيد 50 فولطاً تدريجياً

445
00:24:00,034 --> 00:24:04,594
سنبدأ بمئة فولط
ثم نزيد 50 فولطاً تدريجياً

446
00:24:04,714 --> 00:24:06,034
إلى أن يعترف أحدنا علناً بخطئه

447
00:24:06,034 --> 00:24:09,394
إلى أن يعترف أحدنا علناً بخطئه

448
00:24:11,674 --> 00:24:12,034
سأفعل ذلك

449
00:24:12,034 --> 00:24:12,994
سأفعل ذلك

450
00:24:14,074 --> 00:24:15,394
هذا لطف بالغ منك

451
00:24:15,474 --> 00:24:18,034
لكن حتى لو شاركنا
أنا أو أنت بمغامرة غبية مماثلة

452
00:24:18,034 --> 00:24:20,274
لكن حتى لو شاركنا
أنا أو أنت بمغامرة غبية مماثلة

453
00:24:20,474 --> 00:24:23,994
فهم ما زالوا يستعدون لإعدام (كيملر)

454
00:24:24,514 --> 00:24:25,674
(كيملر)؟

455
00:24:25,834 --> 00:24:27,154
قاتل الفأس

456
00:24:27,554 --> 00:24:30,034
لأكون عادلاً،‏ استعمل بلطة

457
00:24:30,034 --> 00:24:31,474
لأكون عادلاً،‏ استعمل بلطة

458
00:24:33,354 --> 00:24:34,954
كان علي القيام بذلك

459
00:24:35,714 --> 00:24:36,034
أردت قتلها وكلما أسرعتم
في شنقي،‏ كان أفضل

460
00:24:36,034 --> 00:24:39,194
أردت قتلها وكلما أسرعتم
في شنقي،‏ كان أفضل

461
00:24:40,434 --> 00:24:42,034
عوضاً عن الشنق
ثمة تحرك لصعقه بالكهرباء

462
00:24:42,034 --> 00:24:43,474
عوضاً عن الشنق
ثمة تحرك لصعقه بالكهرباء

463
00:24:43,834 --> 00:24:46,954
وسيشهد صديقنا (إديسون)

464
00:24:47,074 --> 00:24:48,034
مقترحاً أن يقتلوا (كيملر)
مستعملين آلة (واستينغهاوس)

465
00:24:48,034 --> 00:24:51,874
مقترحاً أن يقتلوا (كيملر)
مستعملين آلة (واستينغهاوس)

466
00:24:54,154 --> 00:24:55,954
يشعر بالخوف

467
00:24:57,194 --> 00:24:59,594
أيها الساقي،‏ ليموناضة

468
00:25:00,514 --> 00:25:02,034
هل تريد ليموناضة؟

469
00:25:02,554 --> 00:25:03,714
كلا،‏ شكراً لك

470
00:25:06,314 --> 00:25:08,634
التيار المتناوب ضد التيار المباشر

471
00:25:08,794 --> 00:25:12,034
يظنون أنه اختلاف آراء
لكننا أذكى من ذلك

472
00:25:12,434 --> 00:25:17,394
تواصلت مع (إديسون)
ودعوته إلى هنا واقترحت دمجاً

473
00:25:18,394 --> 00:25:20,314
فأجابني أنه مشغول للغاية

474
00:25:21,594 --> 00:25:24,034
العمل في مختبري
يستهلك وقتي كله

475
00:25:24,034 --> 00:25:24,754
العمل في مختبري
يستهلك وقتي كله

476
00:25:34,714 --> 00:25:36,034
إنها الحرب

477
00:25:56,754 --> 00:25:58,074
اسمك؟

478
00:25:58,794 --> 00:26:00,034
(توماس إلفا إديسون)

479
00:26:00,034 --> 00:26:00,954
(توماس إلفا إديسون)

480
00:26:01,074 --> 00:26:04,194
‏-‏ وما هو اهتمامك أو عملك؟
‏-‏ مخترع

481
00:26:04,314 --> 00:26:06,034
هل كرست الكثير
من الوقت لموضوع الكهرباء؟

482
00:26:06,034 --> 00:26:08,074
هل كرست الكثير
من الوقت لموضوع الكهرباء؟

483
00:26:08,914 --> 00:26:10,834
أجل،‏ بالطبع

484
00:26:10,994 --> 00:26:12,034
حسناً،‏ ومنذ متى تمارس
عملك كمخترع أو كهربائي؟

485
00:26:12,034 --> 00:26:16,834
حسناً،‏ ومنذ متى تمارس
عملك كمخترع أو كهربائي؟

486
00:26:17,314 --> 00:26:18,034
منذ 26 سنة

487
00:26:18,034 --> 00:26:18,634
منذ 26 سنة

488
00:26:18,794 --> 00:26:21,834
والآن هل يمكنك
أن تخبرنا أو تذكر بالأحرى

489
00:26:21,994 --> 00:26:24,034
القدرة الضرورية للتيار
اللازم بغية التسبب بالموت

490
00:26:24,034 --> 00:26:25,674
القدرة الضرورية للتيار
اللازم بغية التسبب بالموت

491
00:26:25,794 --> 00:26:27,314
في الحالات كلها؟

492
00:26:27,474 --> 00:26:29,274
أنا أعارض الإعدام

493
00:26:30,634 --> 00:26:35,474
السؤال ليس
هل نعتقد كأفراد بالإعدام؟

494
00:26:35,874 --> 00:26:36,034
الفعل موجود بموجب القانون
في العصور والأمم كلها

495
00:26:36,034 --> 00:26:41,154
الفعل موجود بموجب القانون
في العصور والأمم كلها

496
00:26:41,274 --> 00:26:42,034
وعلى الأرجح أنه سيستمر طوال الزمن

497
00:26:42,034 --> 00:26:43,794
وعلى الأرجح أنه سيستمر طوال الزمن

498
00:26:45,634 --> 00:26:48,034
والآن يا سيد (إديسون)،‏ اشرح الفرق
بين التيار المستمر أو المباشر

499
00:26:48,034 --> 00:26:50,754
والآن يا سيد (إديسون)،‏ اشرح الفرق
بين التيار المستمر أو المباشر

500
00:26:50,874 --> 00:26:51,994
والتيار المتناوب

501
00:26:52,114 --> 00:26:54,034
التيار المباشر
يتدفق مثل الماء عبر أنبوب

502
00:26:54,034 --> 00:26:55,714
التيار المباشر
يتدفق مثل الماء عبر أنبوب

503
00:26:56,194 --> 00:27:00,034
التيار المتناوب أشبه بالسماح
للماء بالتدفق عبر أنبوب

504
00:27:00,034 --> 00:27:01,794
التيار المتناوب أشبه بالسماح
للماء بالتدفق عبر أنبوب

505
00:27:01,914 --> 00:27:06,034
في اتجاه واحد لفترة زمنية معينة
ثم عكس الاتجاه لفترة أخرى

506
00:27:06,034 --> 00:27:08,354
في اتجاه واحد لفترة زمنية معينة
ثم عكس الاتجاه لفترة أخرى

507
00:27:08,474 --> 00:27:11,674
التيار المباشر أشبه
بنهر يتدفق بسلام إلى البحر

508
00:27:11,794 --> 00:27:12,034
التيار المتناوب أشبه
بتيار يتدفق بعنف عبر جرف

509
00:27:12,034 --> 00:27:16,994
التيار المتناوب أشبه
بتيار يتدفق بعنف عبر جرف

510
00:27:19,114 --> 00:27:22,354
وهل قمت بقياس
المقاومة الكهربائية للبشر؟

511
00:27:22,474 --> 00:27:23,834
أجل،‏ فعلت

512
00:27:24,034 --> 00:27:24,034
هل يمكن توليد تيار اصطناعي

513
00:27:24,034 --> 00:27:25,994
هل يمكن توليد تيار اصطناعي

514
00:27:26,114 --> 00:27:30,034
واستعماله بحيث يتسبب
بوفاة البشر في كل حالة؟

515
00:27:30,034 --> 00:27:30,754
واستعماله بحيث يتسبب
بوفاة البشر في كل حالة؟

516
00:27:30,874 --> 00:27:31,954
أجل

517
00:27:32,074 --> 00:27:33,194
على الفور؟

518
00:27:35,514 --> 00:27:36,034
على الفور؟

519
00:27:36,034 --> 00:27:36,714
على الفور؟

520
00:27:39,034 --> 00:27:40,354
أجل

521
00:27:48,554 --> 00:27:50,634
شكراً،‏ سيد (كوكران)

522
00:27:50,754 --> 00:27:51,954
شكراً

523
00:27:52,274 --> 00:27:54,034
أخشى يا سيد (إديسون)
أن رجالاً مختلفين يملكون خبرتك

524
00:27:54,034 --> 00:27:55,994
أخشى يا سيد (إديسون)
أن رجالاً مختلفين يملكون خبرتك

525
00:27:56,114 --> 00:27:59,394
برهنوا عن مقاومات مختلفة
ما هو تأثير.‏.‏.‏

526
00:27:59,514 --> 00:28:00,034
المعذرة،‏ آسف،‏ لا يمكنني سماعك
عليك رفع صوتك

527
00:28:00,034 --> 00:28:02,554
المعذرة،‏ آسف،‏ لا يمكنني سماعك
عليك رفع صوتك

528
00:28:03,554 --> 00:28:06,034
أخشى أن يكون للتيار
تأثيرات غير متوقعة

529
00:28:06,034 --> 00:28:06,354
أخشى أن يكون للتيار
تأثيرات غير متوقعة

530
00:28:07,274 --> 00:28:10,314
ما سيكون التأثير على (كيملر)
إن استعملنا التيار عليه

531
00:28:10,434 --> 00:28:12,034
لخمس أو ست دقائق؟

532
00:28:12,034 --> 00:28:12,234
لخمس أو ست دقائق؟

533
00:28:12,474 --> 00:28:16,274
مهلاً دقيقة،‏ ما تقوله.‏.‏.‏

534
00:28:16,394 --> 00:28:18,034
إن استعملنا التيار
لخمس أو ست دقائق.‏.‏.‏

535
00:28:18,034 --> 00:28:18,714
إن استعملنا التيار
لخمس أو ست دقائق.‏.‏.‏

536
00:28:18,834 --> 00:28:21,674
فماذا سيحصل لـ(كيملر)؟
ألن يتفحم؟

537
00:28:22,514 --> 00:28:24,034
كلا،‏ كلا،‏ سيحنط

538
00:28:24,034 --> 00:28:24,274
كلا،‏ كلا،‏ سيحنط

539
00:28:24,954 --> 00:28:28,754
ستتبخر الرطوبة كلها في جسمه
لكن هذا ليس المقصود إطلاقاً

540
00:28:28,874 --> 00:28:29,874
سيد (إديسون)

541
00:28:29,994 --> 00:28:30,034
ألف فولط من تيار شدته أمبير واحد

542
00:28:30,034 --> 00:28:32,034
ألف فولط من تيار شدته أمبير واحد

543
00:28:32,154 --> 00:28:34,674
يعادل 10 أضعاف
ما تحتاجون إليه لقتل أي رجل

544
00:28:34,794 --> 00:28:36,034
بتيار (واستينغهاوس) المتناوب

545
00:28:36,034 --> 00:28:37,194
بتيار (واستينغهاوس) المتناوب

546
00:28:37,914 --> 00:28:41,474
(واستينغهاوس) يستعمل
أكثر من ذلك بـ2000 فولط

547
00:28:48,554 --> 00:28:51,194
لنفترض أن رجلاً
لمس سلكاً في مكان رطب

548
00:28:51,354 --> 00:28:53,634
فهو رجل ميت لا محالة

549
00:28:56,474 --> 00:28:58,834
‏-‏ هل هذا اعتقادك؟
‏-‏ ماذا قلت؟

550
00:28:59,554 --> 00:29:00,034
هذا اعتقادك،‏ صحيح؟
لا يستند هذا إلى معرفة

551
00:29:00,034 --> 00:29:03,194
هذا اعتقادك،‏ صحيح؟
لا يستند هذا إلى معرفة

552
00:29:03,514 --> 00:29:06,034
صحيح،‏ لم أقتل أحداً قط

553
00:29:06,034 --> 00:29:07,194
صحيح،‏ لم أقتل أحداً قط

554
00:29:19,794 --> 00:29:21,394
هل أنتما صديقان من الكلية؟

555
00:29:21,514 --> 00:29:24,034
كنا زميلين في (بودابست)
قبل ثماني سنوات

556
00:29:24,034 --> 00:29:25,074
كنا زميلين في (بودابست)
قبل ثماني سنوات

557
00:29:25,634 --> 00:29:28,954
وصديقان،‏ أجل
ثم في (باريس)

558
00:29:29,314 --> 00:29:30,034
إنه مخترع أيضاً

559
00:29:30,034 --> 00:29:31,074
إنه مخترع أيضاً

560
00:29:32,634 --> 00:29:36,034
لكن يبدو أنني أملك موهبة
مساعدة المخترعين الآخرين

561
00:29:36,034 --> 00:29:37,674
لكن يبدو أنني أملك موهبة
مساعدة المخترعين الآخرين

562
00:29:40,434 --> 00:29:42,034
أنت تذكرني بهري

563
00:29:45,234 --> 00:29:48,034
إن كنت سأجري مقابلة مع هري
فأشعر أنني سأضطر إلى الاستعداد مسبقاً

564
00:29:48,154 --> 00:29:50,474
لأطرح عليه أسئلة
مثيرة للاهتمام فعلاً

565
00:29:55,874 --> 00:29:57,194
من أين أنت؟

566
00:29:57,554 --> 00:30:00,034
إنه من بلدة صغيرة
في (الإمبراطورية النمساوية)

567
00:30:00,034 --> 00:30:01,394
إنه من بلدة صغيرة
في (الإمبراطورية النمساوية)

568
00:30:01,834 --> 00:30:04,954
بدايته متواضعة
مثل (أبراهام لينكلن)

569
00:30:05,914 --> 00:30:06,034
لديه الكثير من الذكريات الجميلة

570
00:30:06,034 --> 00:30:07,674
لديه الكثير من الذكريات الجميلة

571
00:30:09,434 --> 00:30:10,794
أجل

572
00:30:11,954 --> 00:30:12,034
أذكر،‏ حين كنت في الـ17،‏ في الصيف

573
00:30:12,034 --> 00:30:15,394
أذكر،‏ حين كنت في الـ17،‏ في الصيف

574
00:30:15,514 --> 00:30:18,034
عشت في الريف
وقد انتشرت (الكوليرا)

575
00:30:18,034 --> 00:30:19,154
عشت في الريف
وقد انتشرت (الكوليرا)

576
00:30:19,474 --> 00:30:23,314
حرقوا الأشجار في الشوارع
لإبعاد الأرواح الشريرة

577
00:30:23,434 --> 00:30:24,034
ثم شربوا المياه الملوثة
وماتوا على الفور

578
00:30:24,034 --> 00:30:26,274
ثم شربوا المياه الملوثة
وماتوا على الفور

579
00:30:33,234 --> 00:30:36,034
أدركت للتو يا سيد (تيسلا)
وسيد.‏.‏.‏

580
00:30:36,034 --> 00:30:37,194
أدركت للتو يا سيد (تيسلا)
وسيد.‏.‏.‏

581
00:30:37,314 --> 00:30:38,354
‏-‏ (زيغيتي)
‏-‏ أجل

582
00:30:38,474 --> 00:30:40,314
أدركت للتو كم تأخر الوقت

583
00:30:40,434 --> 00:30:42,034
ويتوقع والد إحداهن
عودتها إلى المنزل بعد قليل

584
00:30:42,034 --> 00:30:43,714
ويتوقع والد إحداهن
عودتها إلى المنزل بعد قليل

585
00:30:43,834 --> 00:30:44,994
هو لا يهتم

586
00:30:49,434 --> 00:30:50,954
أنت تعرف من هو والدي بالطبع

587
00:30:53,554 --> 00:30:54,034
أجل

588
00:30:54,034 --> 00:30:54,794
أجل

589
00:30:55,594 --> 00:30:58,354
هل تعتبر والدي
قوة خبيثة في العالم؟

590
00:31:00,354 --> 00:31:03,194
شخصاً يجمع ثروة
مثل قرصان أو رجل عصابات؟

591
00:31:05,234 --> 00:31:06,034
ويستمد قوته
من استغلال العمال والموارد

592
00:31:06,034 --> 00:31:08,514
ويستمد قوته
من استغلال العمال والموارد

593
00:31:08,634 --> 00:31:11,914
والتحكم بالأسواق
والتلاعب بالاقتصاد وما شابه؟

594
00:31:12,034 --> 00:31:12,034
أم هل هو قائد صناعة
هل تصرفاته إيجابية؟

595
00:31:12,034 --> 00:31:16,834
أم هل هو قائد صناعة
هل تصرفاته إيجابية؟

596
00:31:17,154 --> 00:31:18,034
هل يقوم في الواقع بتوسيع
الأسواق،‏ وتوفير مزيد من الوظائف

597
00:31:18,034 --> 00:31:20,954
هل يقوم في الواقع بتوسيع
الأسواق،‏ وتوفير مزيد من الوظائف

598
00:31:21,074 --> 00:31:24,034
وإعطاء مبالغ هائلة من المال
لمن هم أقل حظاً؟

599
00:31:24,034 --> 00:31:24,594
وإعطاء مبالغ هائلة من المال
لمن هم أقل حظاً؟

600
00:31:25,434 --> 00:31:27,994
هذه الشابة تحت رعايتي
ويجب أن أعيدها إلى المنزل

601
00:31:34,274 --> 00:31:36,034
أراك قريباً يا سيد (تيسلا)

602
00:31:36,034 --> 00:31:37,074
أراك قريباً يا سيد (تيسلا)

603
00:31:41,674 --> 00:31:42,034
أجل،‏ سنراك مجدداً قريباً

604
00:31:42,034 --> 00:31:44,034
أجل،‏ سنراك مجدداً قريباً

605
00:31:45,514 --> 00:31:47,634
أو قبل ذلك
لا يمكنك أن تعرف أبداً

606
00:32:07,194 --> 00:32:11,954
(آن مورغن)
ابنة (جيه بيربونت مورغن)

607
00:32:13,234 --> 00:32:17,354
فضل أبي مناداته بـ(بيربونت)
(بيربونت مورغن)

608
00:32:17,914 --> 00:32:18,034
في ذلك الوقت ولعقود مقبلة
كان أحد أثرى الرجال في العالم

609
00:32:18,034 --> 00:32:21,514
في ذلك الوقت ولعقود مقبلة
كان أحد أثرى الرجال في العالم

610
00:32:22,194 --> 00:32:24,034
ولد ثرياً ودخل في العمل
المصرفي العائلي باكراً

611
00:32:24,034 --> 00:32:25,754
ولد ثرياً ودخل في العمل
المصرفي العائلي باكراً

612
00:32:25,954 --> 00:32:30,034
سنة 1861،‏ حين كان في الـ24
تزوج زوجته الأولى (إيمليا ستورجز)

613
00:32:30,034 --> 00:32:30,874
سنة 1861،‏ حين كان في الـ24
تزوج زوجته الأولى (إيمليا ستورجز)

614
00:32:31,634 --> 00:32:36,034
أخذها إلى (أوروبا) بعد زواجهما
أصيبت بالسل وماتت بعد أربعة أشهر

615
00:32:36,034 --> 00:32:36,794
أخذها إلى (أوروبا) بعد زواجهما
أصيبت بالسل وماتت بعد أربعة أشهر

616
00:32:37,394 --> 00:32:38,754
حطمه ذلك

617
00:32:39,514 --> 00:32:42,034
أرهق نفسه في العمل
الأعمال المصرفية والمالية

618
00:32:42,034 --> 00:32:42,594
أرهق نفسه في العمل
الأعمال المصرفية والمالية

619
00:32:42,714 --> 00:32:45,394
وشراء الشركات والمؤسسات وتبادلها

620
00:32:45,874 --> 00:32:48,034
لا أظن أنه سأل يوماً
من مسد ظهر الهر؟

621
00:32:48,034 --> 00:32:48,914
لا أظن أنه سأل يوماً
من مسد ظهر الهر؟

622
00:32:50,754 --> 00:32:53,834
تزوج (فرانسيس لويزا ترايسي)
وأنجب أربعة أولاد

623
00:32:54,514 --> 00:32:56,034
أنا أصغرهم

624
00:33:02,234 --> 00:33:06,034
قام بتوظيف (توماس إديسون) لتركيب
الكهرباء في قصرنا في جادة (ماديسون)

625
00:33:06,034 --> 00:33:07,034
قام بتوظيف (توماس إديسون) لتركيب
الكهرباء في قصرنا في جادة (ماديسون)

626
00:33:07,554 --> 00:33:10,954
أول مسكن خاص في (نيويورك)
أضيء بمصابيح (إديسون)

627
00:33:11,994 --> 00:33:12,034
فيما كان (تيسلا) يصقل تصاميمه
للمحرك الحثي المثالي

628
00:33:12,034 --> 00:33:15,594
فيما كان (تيسلا) يصقل تصاميمه
للمحرك الحثي المثالي

629
00:33:16,434 --> 00:33:18,034
كان أبي يصب الملايين في شركة
(جنرال إلكتريك) المملوكة لـ(إديسون)

630
00:33:18,034 --> 00:33:20,994
كان أبي يصب الملايين في شركة
(جنرال إلكتريك) المملوكة لـ(إديسون)

631
00:33:26,074 --> 00:33:30,034
امرأة مثلها يمكنها
تحقيق أحلامك كلها

632
00:33:30,034 --> 00:33:33,154
امرأة مثلها يمكنها
تحقيق أحلامك كلها

633
00:33:36,474 --> 00:33:37,994
تحققت أحلامي كلها

634
00:33:39,714 --> 00:33:42,034
أعرف لكنك تحتاج إلى التمويل

635
00:33:42,034 --> 00:33:43,674
أعرف لكنك تحتاج إلى التمويل

636
00:33:49,554 --> 00:33:54,034
كنت أؤجل استجماع قوتي
لأريك.‏.‏.‏

637
00:33:54,034 --> 00:33:57,554
كنت أؤجل استجماع قوتي
لأريك.‏.‏.‏

638
00:34:05,274 --> 00:34:06,034
إنها بوصلة لتوجيه السفن في البحر

639
00:34:06,034 --> 00:34:10,554
إنها بوصلة لتوجيه السفن في البحر

640
00:34:18,914 --> 00:34:20,434
إنها جيدة

641
00:34:23,274 --> 00:34:24,034
أجل،‏ إنها جيدة جداً

642
00:34:24,034 --> 00:34:24,794
أجل،‏ إنها جيدة جداً

643
00:34:27,234 --> 00:34:28,434
لكن.‏.‏.‏

644
00:34:30,954 --> 00:34:33,794
السير (ويليام تومسن)
سبق أن صنعها

645
00:34:36,514 --> 00:34:38,354
واللورد (كيلفن)

646
00:34:38,794 --> 00:34:40,994
إن أردت،‏ فيمكنني
أن أريك اليوميات

647
00:34:45,074 --> 00:34:46,634
في الواقع.‏.‏.‏

648
00:34:49,074 --> 00:34:51,434
كان علي أن
أريك إياها قبل الآن

649
00:34:52,434 --> 00:34:53,794
أجل

650
00:35:07,554 --> 00:35:09,194
أنا.‏.‏.‏

651
00:35:15,354 --> 00:35:18,034
أجل،‏ حظاً سعيداً مع (آن مورغن)

652
00:35:18,034 --> 00:35:20,194
أجل،‏ حظاً سعيداً مع (آن مورغن)

653
00:35:43,474 --> 00:35:48,034
أيها السادة،‏ هذا (ويليام كيملر)

654
00:35:48,034 --> 00:35:48,554
أيها السادة،‏ هذا (ويليام كيملر)

655
00:35:54,954 --> 00:35:56,754
أتمنى لكم جميعكم حظاً سعيداً

656
00:35:59,594 --> 00:36:00,034
أظن أنني سأقصد مكاناً جيداً
وأنا مستعد للذهاب

657
00:36:00,034 --> 00:36:05,594
أظن أنني سأقصد مكاناً جيداً
وأنا مستعد للذهاب

658
00:36:29,234 --> 00:36:30,034
لا داعي للعجلة
لنفعل هذا بطريقة صائبة

659
00:36:30,034 --> 00:36:32,714
لا داعي للعجلة
لنفعل هذا بطريقة صائبة

660
00:36:32,914 --> 00:36:36,034
لا أريد المخاطرة بهذه المسألة

661
00:36:36,034 --> 00:36:36,594
لا أريد المخاطرة بهذه المسألة

662
00:36:45,154 --> 00:36:47,194
(آن) مستاءة جداً

663
00:36:49,674 --> 00:36:52,074
تقول إنك تعيش في ذهنك الخاص

664
00:36:52,234 --> 00:36:53,634
ألا يفعل الجميع ذلك؟

665
00:36:55,274 --> 00:36:59,394
في ذهنك كثيراً
أظن أنها تشعر بالإهمال

666
00:37:02,794 --> 00:37:06,034
أحياناً يبدو أن كل ما أفعله
هو التفكير لأيام وأسابيع

667
00:37:06,034 --> 00:37:08,074
أحياناً يبدو أن كل ما أفعله
هو التفكير لأيام وأسابيع

668
00:37:09,714 --> 00:37:11,754
هل رأيت هذا؟
الإصدار المتأخر؟

669
00:37:12,514 --> 00:37:15,954
لقد قاموا بعمل رديء كلياً
هذا مروع.‏.‏.‏

670
00:37:16,954 --> 00:37:18,034
كأن دماغي يحترق
من يستطيع التعايش مع ذلك؟

671
00:37:18,034 --> 00:37:21,594
كأن دماغي يحترق
من يستطيع التعايش مع ذلك؟

672
00:37:26,274 --> 00:37:28,794
حين فكرت في النوم
لأنسى أخطائي كلها

673
00:37:28,914 --> 00:37:30,034
وجدت أن بعضها
قد ملأ السرير بالأفكار

674
00:37:30,034 --> 00:37:31,794
وجدت أن بعضها
قد ملأ السرير بالأفكار

675
00:37:33,114 --> 00:37:34,914
قد أصفها بالأشواك

676
00:37:35,354 --> 00:37:36,034
عند كبس العتلة
استقام جسد (كيملر)

677
00:37:36,034 --> 00:37:37,914
عند كبس العتلة
استقام جسد (كيملر)

678
00:37:38,034 --> 00:37:42,034
وبدا كأنه قد يرمى عبر الغرفة
لولا القيود التي ثبتته

679
00:37:42,034 --> 00:37:42,754
وبدا كأنه قد يرمى عبر الغرفة
لولا القيود التي ثبتته

680
00:37:42,954 --> 00:37:46,194
‏-‏ ما هذه؟
‏-‏ قصيدة

681
00:37:46,554 --> 00:37:48,034
كانت الجثة جامدة كأنها مصبوبة من
البرونز باستثناء سبابة اليد اليمنى

682
00:37:48,034 --> 00:37:51,594
كانت الجثة جامدة كأنها مصبوبة من
البرونز باستثناء سبابة اليد اليمنى

683
00:37:52,034 --> 00:37:54,034
التي أغلقت بإحكام شديد
بحيث أن المسمار تخلل اللحم

684
00:37:54,034 --> 00:37:54,754
التي أغلقت بإحكام شديد
بحيث أن المسمار تخلل اللحم

685
00:37:54,874 --> 00:37:58,714
عند المفصل الأول
وتقطر الدم على ذراع الكرسي

686
00:38:04,394 --> 00:38:06,034
كان ثمة طبيبان أو ثلاثة أطباء
يحملون ساعات إيقاف

687
00:38:06,034 --> 00:38:06,354
كان ثمة طبيبان أو ثلاثة أطباء
يحملون ساعات إيقاف

688
00:38:06,474 --> 00:38:08,354
رأوا أن (كيملر) ما زال يتنفس

689
00:38:14,234 --> 00:38:15,674
لم يكن ميتاً

690
00:38:17,714 --> 00:38:18,034
شغلوا الآلة مجدداً
وصعقوه بألف فولط آخر

691
00:38:18,034 --> 00:38:21,794
شغلوا الآلة مجدداً
وصعقوه بألف فولط آخر

692
00:38:22,794 --> 00:38:24,034
كان ذلك كفيلاً بقتله

693
00:38:24,034 --> 00:38:24,434
كان ذلك كفيلاً بقتله

694
00:38:25,794 --> 00:38:27,474
بمَ أدين (كيملر)؟

695
00:38:30,274 --> 00:38:32,634
‏-‏ قتل زوجته
‏-‏ هل كان (إديسون) حاضراً؟

696
00:38:33,074 --> 00:38:36,034
إنه في (باريس)،‏ تندمج سبع
من شركاته مع شركات دولية

697
00:38:36,034 --> 00:38:37,234
إنه في (باريس)،‏ تندمج سبع
من شركاته مع شركات دولية

698
00:38:37,354 --> 00:38:39,074
مدعومة من (دوتشيه بنك)

699
00:38:42,914 --> 00:38:45,154
‏‏"‏‏‏‏وفاة (كيملر) المروعة
أول ضحية صعق في ولاية (نيويورك)‏‏"‏‏‏‏

700
00:38:45,274 --> 00:38:47,354
‏‏"‏‏‏‏تعرض للتعذيب ببطء
حتى الموت أمام علماء‏‏"‏‏‏‏

701
00:38:47,674 --> 00:38:48,034
‏-‏ وشركة (دراكسل مورغن)
‏-‏ (مورغن)

702
00:38:48,034 --> 00:38:51,354
‏-‏ وشركة (دراكسل مورغن)
‏-‏ (مورغن)

703
00:38:59,994 --> 00:39:00,034
لوموا الأطباء طبقوا التيار
على أعلى رأسه

704
00:39:00,034 --> 00:39:02,914
لوموا الأطباء طبقوا التيار
على أعلى رأسه

705
00:39:03,034 --> 00:39:04,154
الشعر ليس ناقلاً للكهرباء

706
00:39:04,274 --> 00:39:06,034
عليهم وضع يده في وعاء ماء

707
00:39:06,034 --> 00:39:06,834
عليهم وضع يده في وعاء ماء

708
00:39:07,354 --> 00:39:09,514
سينجحون في المرة المقبلة

709
00:39:33,034 --> 00:39:36,034
أنت تلاطفني بسبب والدي

710
00:39:36,034 --> 00:39:36,114
أنت تلاطفني بسبب والدي

711
00:39:36,714 --> 00:39:37,994
كلا

712
00:39:40,634 --> 00:39:42,034
أصبحت أتساءل
إن كان بإمكان أي امرأة

713
00:39:42,034 --> 00:39:43,954
أصبحت أتساءل
إن كان بإمكان أي امرأة

714
00:39:44,074 --> 00:39:48,034
بلوغ (تيسلا) أو لمسه
كما فعلت أمه

715
00:39:48,034 --> 00:39:49,594
بلوغ (تيسلا) أو لمسه
كما فعلت أمه

716
00:39:52,914 --> 00:39:54,034
جاءته رؤيا قبل وفاتها مباشرة

717
00:39:54,034 --> 00:39:55,714
جاءته رؤيا قبل وفاتها مباشرة

718
00:39:55,834 --> 00:39:59,114
أحد الفصح عند الواحدة صباحاً
سنة 1892

719
00:39:59,634 --> 00:40:00,034
بعد جنازتها،‏ مرض

720
00:40:00,034 --> 00:40:01,794
بعد جنازتها،‏ مرض

721
00:40:01,954 --> 00:40:05,634
وأمضى ثلاثة أسابيع في العيش
كظل في البلدة حيث ولدت

722
00:40:06,194 --> 00:40:09,194
ثم تحسنت حاله
وألقى محاضرة في (بلغراد)

723
00:40:09,514 --> 00:40:11,034
وعاد إلى الديار

724
00:40:11,634 --> 00:40:12,034
كلا

725
00:40:12,034 --> 00:40:12,954
كلا

726
00:40:15,794 --> 00:40:18,034
تعتبر الناس آلات
لكنك مخطئ،‏ ليسوا كذلك

727
00:40:18,034 --> 00:40:18,794
تعتبر الناس آلات
لكنك مخطئ،‏ ليسوا كذلك

728
00:40:18,914 --> 00:40:21,594
أظن أنني قلت إن الكون آلة

729
00:40:21,714 --> 00:40:24,034
كلا،‏ لدينا جزء خارجي
وجزء داخلي

730
00:40:24,034 --> 00:40:25,194
كلا،‏ لدينا جزء خارجي
وجزء داخلي

731
00:40:25,314 --> 00:40:27,234
لدينا إرادات وأرواح

732
00:40:32,314 --> 00:40:33,794
أنا بخير

733
00:40:37,594 --> 00:40:42,034
لكنني أحياناً أعاني
ردة فعل سيئة على اللآلئ

734
00:40:42,034 --> 00:40:42,674
لكنني أحياناً أعاني
ردة فعل سيئة على اللآلئ

735
00:40:56,434 --> 00:40:57,754
اتركونا بمفردنا

736
00:41:12,754 --> 00:41:14,394
والدي.‏.‏.‏

737
00:41:20,874 --> 00:41:22,514
عليك لقاء والدي

738
00:41:23,274 --> 00:41:24,034
إنه بارع بالأرقام والآلات مثلك

739
00:41:24,034 --> 00:41:25,434
إنه بارع بالأرقام والآلات مثلك

740
00:41:25,554 --> 00:41:27,034
أود لقاءه

741
00:41:27,914 --> 00:41:30,034
لو لم يكن منشغلاً جداً
في مساعدة (إديسون)

742
00:41:30,034 --> 00:41:30,594
لو لم يكن منشغلاً جداً
في مساعدة (إديسون)

743
00:41:31,074 --> 00:41:33,474
‏-‏ انتبه لأنفه
‏-‏ ماذا؟

744
00:41:33,914 --> 00:41:36,034
أنفه،‏ سمعت بأمره كما أفترض؟

745
00:41:36,034 --> 00:41:37,354
أنفه،‏ سمعت بأمره كما أفترض؟

746
00:41:39,674 --> 00:41:42,034
أغنى رجل في العالم
ويعاني مرضاً جلدياً شنيعاً

747
00:41:42,034 --> 00:41:42,994
أغنى رجل في العالم
ويعاني مرضاً جلدياً شنيعاً

748
00:41:43,434 --> 00:41:47,194
يلهب أنفه ويشوهه

749
00:41:48,554 --> 00:41:50,314
يتحداك الادعاء بأنك لا تراه

750
00:41:51,914 --> 00:41:54,034
ربما سيصيبني ذلك
إنها مسألة وقت فحسب

751
00:41:54,034 --> 00:41:55,474
ربما سيصيبني ذلك
إنها مسألة وقت فحسب

752
00:41:57,114 --> 00:42:00,034
ربما سأكون أفضل حالاً بلا أنف.‏.‏.‏
مثل (أبو الهول)

753
00:42:00,034 --> 00:42:01,674
ربما سأكون أفضل حالاً بلا أنف.‏.‏.‏
مثل (أبو الهول)

754
00:42:04,554 --> 00:42:06,034
متى ستذهب إلى (شيكاغو)؟

755
00:42:06,034 --> 00:42:06,314
متى ستذهب إلى (شيكاغو)؟

756
00:42:06,594 --> 00:42:08,274
كيف عرفت بذلك؟

757
00:42:08,794 --> 00:42:11,194
يركّب (واستينغهاوس)
مئات الديناموهات

758
00:42:11,394 --> 00:42:12,034
‏-‏ 250 ألف مصباح
‏-‏ سأغادر غداً

759
00:42:12,034 --> 00:42:14,514
‏-‏ 250 ألف مصباح
‏-‏ سأغادر غداً

760
00:42:15,074 --> 00:42:18,034
مع صديقك؟
الهنغاري،‏ (زيغيتي)

761
00:42:18,034 --> 00:42:19,674
مع صديقك؟
الهنغاري،‏ (زيغيتي)

762
00:42:19,794 --> 00:42:21,834
كلا،‏ أضاع بوصلته

763
00:42:22,634 --> 00:42:24,034
ذهب إلى (أميركا الجنوبية)
ليحاول جمع ثروة

764
00:42:24,034 --> 00:42:25,554
ذهب إلى (أميركا الجنوبية)
ليحاول جمع ثروة

765
00:42:26,914 --> 00:42:30,034
لكن ألم يكن صديقك المفضل؟

766
00:42:30,034 --> 00:42:30,354
لكن ألم يكن صديقك المفضل؟

767
00:42:40,754 --> 00:42:42,034
يمكنني زيارتك في (شيكاغو)

768
00:42:42,034 --> 00:42:42,514
يمكنني زيارتك في (شيكاغو)

769
00:42:43,674 --> 00:42:46,994
كلا،‏ هذا ليس ضرورياً
شكراً لك،‏ كلا

770
00:42:48,154 --> 00:42:49,434
أنت تحتاج إلي

771
00:42:54,714 --> 00:42:59,354
علمني أبي أن التفكير
مثير للاهتمام أكثر من المعرفة

772
00:42:59,514 --> 00:43:00,034
لكنه أقل إثارة للاهتمام من النظر

773
00:43:00,034 --> 00:43:01,994
لكنه أقل إثارة للاهتمام من النظر

774
00:43:03,514 --> 00:43:06,034
هذه طريقة لتقدير حجم جناح النور
في المعرض العالمي

775
00:43:06,034 --> 00:43:06,434
هذه طريقة لتقدير حجم جناح النور
في المعرض العالمي

776
00:43:06,554 --> 00:43:08,754
في (شيكاغو)،‏ سنة 1893

777
00:43:09,634 --> 00:43:12,034
حيث توفر آلات (تيسلا)
و(واستينغهاوس) الطاقة والإنارة

778
00:43:12,034 --> 00:43:13,634
حيث توفر آلات (تيسلا)
و(واستينغهاوس) الطاقة والإنارة

779
00:43:14,514 --> 00:43:18,034
يستهلك المهرجان ثلاثة أضعاف الطاقة
الكهربائية التي تستهلكها المدينة كلها

780
00:43:18,034 --> 00:43:18,634
يستهلك المهرجان ثلاثة أضعاف الطاقة
الكهربائية التي تستهلكها المدينة كلها

781
00:43:18,754 --> 00:43:20,674
28 مليون زائر من أنحاء العالم

782
00:43:20,794 --> 00:43:23,194
ويرون جميعهم
ما يحاول (إديسون) إنكاره

783
00:43:23,794 --> 00:43:24,034
التيار المتناوب جميل وآمن

784
00:43:24,034 --> 00:43:27,114
التيار المتناوب جميل وآمن

785
00:43:34,034 --> 00:43:35,634
شكراً لانضمامك إلي،‏ من فضلك

786
00:43:38,394 --> 00:43:41,354
تصرفت بحرية
وطلبت الطعام لكلينا

787
00:43:41,474 --> 00:43:42,034
وجبة أميركية،‏ فطيرة

788
00:43:42,034 --> 00:43:44,594
وجبة أميركية،‏ فطيرة

789
00:43:46,194 --> 00:43:48,034
حضرت معرضي،‏ (البرج)
(عمود إديسون)

790
00:43:48,034 --> 00:43:49,954
حضرت معرضي،‏ (البرج)
(عمود إديسون)

791
00:43:51,754 --> 00:43:54,034
18 ألف مصباح،‏ محاطة بـ25
ألفاً من مصابيح (إديسون) المختلفة

792
00:43:54,034 --> 00:43:57,234
18 ألف مصباح،‏ محاطة بـ25
ألفاً من مصابيح (إديسون) المختلفة

793
00:43:57,354 --> 00:43:58,634
هيا،‏ إنها طازجة

794
00:43:58,874 --> 00:44:00,034
أنا أميركي الآن
مواطن كامل الأهلية

795
00:44:00,034 --> 00:44:00,994
أنا أميركي الآن
مواطن كامل الأهلية

796
00:44:01,154 --> 00:44:02,834
أجل،‏ أنت كذلك بالطبع،‏ بالطبع

797
00:44:03,074 --> 00:44:06,034
كما كنت أقول
كل شيء كان معروضاً

798
00:44:06,034 --> 00:44:06,074
كما كنت أقول
كل شيء كان معروضاً

799
00:44:06,714 --> 00:44:09,354
ديناموهات (إديسون) ومكاو
ومحركات ماكينات خياطة

800
00:44:09,634 --> 00:44:11,314
ومراوح غرف طعام ومصاعد.‏.‏.‏

801
00:44:12,234 --> 00:44:13,594
أحب الدمى

802
00:44:13,754 --> 00:44:15,394
‏-‏ الدمى؟
‏-‏ إنها مسلية جداً

803
00:44:15,594 --> 00:44:18,034
الدمى الناطقة.‏.‏.‏
استعجلنا الأمر،‏ ليس مثالياً

804
00:44:18,034 --> 00:44:18,714
الدمى الناطقة.‏.‏.‏
استعجلنا الأمر،‏ ليس مثالياً

805
00:44:19,794 --> 00:44:24,034
مصور الحركات،‏ الصور المتحركة
سيحب الجميع ذلك

806
00:44:24,034 --> 00:44:24,274
مصور الحركات،‏ الصور المتحركة
سيحب الجميع ذلك

807
00:44:25,954 --> 00:44:28,114
لكنني دعوتك وها أنت.‏.‏.‏

808
00:44:29,394 --> 00:44:30,034
(تيسلا)،‏ الأمر واضح جداً

809
00:44:30,034 --> 00:44:30,994
(تيسلا)،‏ الأمر واضح جداً

810
00:44:32,114 --> 00:44:35,834
هذا المعرض العالمي
مضاء بالتيار المتناوب ومغذى به

811
00:44:36,194 --> 00:44:38,914
آلات (واستينغهاوس) وتصاميمك

812
00:44:40,434 --> 00:44:42,034
كنت مخطئاً بشأن التيار المتناوب
وكنت مخطئاً بشأنك

813
00:44:42,034 --> 00:44:45,314
كنت مخطئاً بشأن التيار المتناوب
وكنت مخطئاً بشأنك

814
00:44:45,434 --> 00:44:47,714
ما زال لدي رأسمال ومستثمرون

815
00:44:47,834 --> 00:44:48,034
وقدرة لا تضاهى
في العلاقات العامة

816
00:44:48,034 --> 00:44:50,154
وقدرة لا تضاهى
في العلاقات العامة

817
00:44:51,274 --> 00:44:54,034
لنعد ضبط الساعات
ولننس ما حصل

818
00:44:54,034 --> 00:44:55,354
لنعد ضبط الساعات
ولننس ما حصل

819
00:44:56,434 --> 00:44:58,794
لا بد أنك تملك الكثير من الأفكار

820
00:44:59,034 --> 00:45:00,034
اختر مشروعاً،‏ شيئاً مذهلاً

821
00:45:00,034 --> 00:45:03,994
اختر مشروعاً،‏ شيئاً مذهلاً

822
00:45:05,954 --> 00:45:06,034
يمكننا أن نفعل أموراً مذهلة معاً

823
00:45:06,034 --> 00:45:09,474
يمكننا أن نفعل أموراً مذهلة معاً

824
00:45:11,994 --> 00:45:12,034
ما الذي تريد أن تفعله تالياً؟

825
00:45:12,034 --> 00:45:13,474
ما الذي تريد أن تفعله تالياً؟

826
00:45:16,634 --> 00:45:18,034
هل معك ولاعة؟

827
00:45:18,034 --> 00:45:18,114
هل معك ولاعة؟

828
00:45:19,474 --> 00:45:20,834
هل معك ولاعة؟

829
00:45:33,674 --> 00:45:35,674
لم يحصل هذا الاجتماع قط

830
00:45:36,194 --> 00:45:38,754
(إديسون) و(تيسلا)
لم يتحادثا خلال المعرض العالمي

831
00:45:39,234 --> 00:45:42,034
لم يقر (إديسون) قط أنه مخطئ
بشأن التيار المتناوب

832
00:45:42,034 --> 00:45:42,114
لم يقر (إديسون) قط أنه مخطئ
بشأن التيار المتناوب

833
00:45:42,234 --> 00:45:45,354
لم يحصل اعتذار أو مصالحة

834
00:45:46,154 --> 00:45:47,834
ولا يمكنكم إلا التفكير

835
00:45:48,194 --> 00:45:51,194
ليت لدى (تيسلا)
شخص لامع وذكي إلى جانبه

836
00:45:51,794 --> 00:45:54,034
مزاحم متنور لتوجيهه
عبر العالم التجاري الشرس

837
00:45:54,034 --> 00:45:55,994
مزاحم متنور لتوجيهه
عبر العالم التجاري الشرس

838
00:45:59,074 --> 00:46:00,034
ليت ذلك حصل

839
00:46:00,034 --> 00:46:00,554
ليت ذلك حصل

840
00:46:27,634 --> 00:46:30,034
دكتور (تيسلا)،‏ إنه ينتظرك

841
00:46:30,034 --> 00:46:30,674
دكتور (تيسلا)،‏ إنه ينتظرك

842
00:46:37,834 --> 00:46:41,554
أعرف أنك لا تحب المصافحة
حفظت ذلك

843
00:46:41,674 --> 00:46:42,034
المعذرة،‏ انتبه لأصابع قدميك

844
00:46:42,034 --> 00:46:43,434
المعذرة،‏ انتبه لأصابع قدميك

845
00:46:43,794 --> 00:46:47,394
أكدوا لي أن هذا مكان
لقاء بمنأى عن كل شيء

846
00:46:47,514 --> 00:46:48,034
لكنهم كذبوا عليّ

847
00:46:48,034 --> 00:46:51,114
لكنهم كذبوا عليّ

848
00:46:52,114 --> 00:46:54,034
لنقم ربما.‏.‏.‏

849
00:46:54,034 --> 00:46:54,994
لنقم ربما.‏.‏.‏

850
00:46:57,794 --> 00:46:59,234
أجل

851
00:47:04,314 --> 00:47:06,034
(إديسون) في حالة مزرية
إنه ينهار

852
00:47:06,034 --> 00:47:07,354
(إديسون) في حالة مزرية
إنه ينهار

853
00:47:07,794 --> 00:47:08,874
لقد تغلبنا عليه

854
00:47:09,034 --> 00:47:10,914
لم يتعلق الأمر بـ(إديسون) قط

855
00:47:11,314 --> 00:47:12,034
كان ببساطة في الجانب الخطأ
من الشارع

856
00:47:12,034 --> 00:47:14,034
كان ببساطة في الجانب الخطأ
من الشارع

857
00:47:14,634 --> 00:47:18,034
تشير أوراقي القانونية.‏.‏.‏

858
00:47:18,034 --> 00:47:18,394
تشير أوراقي القانونية.‏.‏.‏

859
00:47:19,754 --> 00:47:22,954
إلى أن الوضع
أسوأ بقليل من ذلك

860
00:47:24,074 --> 00:47:27,034
إذ إليك الواقع.‏.‏.‏

861
00:47:34,634 --> 00:47:36,034
(واستينغهاوس إلكتريك)
تصارع للبقاء

862
00:47:36,034 --> 00:47:37,794
(واستينغهاوس إلكتريك)
تصارع للبقاء

863
00:47:38,634 --> 00:47:42,034
إن الاقتصاد ودمج (إديسون)
أنا متأكد أنك تفهم هذا

864
00:47:42,034 --> 00:47:43,514
إن الاقتصاد ودمج (إديسون)
أنا متأكد أنك تفهم هذا

865
00:47:43,634 --> 00:47:48,034
حتى بوجود لجنة (نياغارا)
في صفنا.‏.‏.‏

866
00:47:48,034 --> 00:47:50,034
حتى بوجود لجنة (نياغارا)
في صفنا.‏.‏.‏

867
00:47:50,194 --> 00:47:53,034
يتحكم (جيه.‏ بي.‏ مورغن) بكل شيء

868
00:47:53,674 --> 00:47:54,034
لا فرصة أمامنا
إلا إن قمنا بعملية دمج مماثلة

869
00:47:54,034 --> 00:47:58,674
لا فرصة أمامنا
إلا إن قمنا بعملية دمج مماثلة

870
00:48:00,514 --> 00:48:03,674
إن مجلس مدراءي الجديد

871
00:48:04,594 --> 00:48:05,954
يقول.‏.‏.‏

872
00:48:06,874 --> 00:48:11,314
إن دفعت لك الحصص المذكورة
في عقدك

873
00:48:12,874 --> 00:48:14,114
فسينتهي أمرنا.‏.‏.‏

874
00:48:14,234 --> 00:48:18,034
هذا مبلغ كبير جداً
الشركة كلها في خطر

875
00:48:18,034 --> 00:48:18,234
هذا مبلغ كبير جداً
الشركة كلها في خطر

876
00:48:21,194 --> 00:48:24,034
يرفضون المضي قدماً بعملية الدمج

877
00:48:24,034 --> 00:48:24,674
يرفضون المضي قدماً بعملية الدمج

878
00:48:25,234 --> 00:48:30,034
إلا إن ألغي عقدك
وتحديداً بند القدرة الحصانية

879
00:48:30,034 --> 00:48:30,794
إلا إن ألغي عقدك
وتحديداً بند القدرة الحصانية

880
00:48:35,314 --> 00:48:36,034
هل تمانع إن ذهبنا
إلى مكان أقل غباراً؟

881
00:48:36,034 --> 00:48:38,354
هل تمانع إن ذهبنا
إلى مكان أقل غباراً؟

882
00:48:50,674 --> 00:48:53,354
تقصد أنني إن تخليت عن هذا
وحصل الدمج

883
00:48:53,474 --> 00:48:54,034
فستحتفظ بالسيطرة على شركتك

884
00:48:54,034 --> 00:48:55,514
فستحتفظ بالسيطرة على شركتك

885
00:48:56,794 --> 00:48:58,674
وعندئذ فإن النظام المتعدد الأطوار
أخيراً.‏.‏.‏

886
00:48:58,794 --> 00:49:00,034
أجل،‏ صحيح،‏ أخيراً.‏.‏.‏

887
00:49:00,034 --> 00:49:01,314
أجل،‏ صحيح،‏ أخيراً.‏.‏.‏

888
00:49:01,434 --> 00:49:05,874
سيعمل البلد برمته
على التيار المتناوب،‏ على آلاتك

889
00:49:07,714 --> 00:49:08,954
آلاتنا نحن

890
00:49:09,074 --> 00:49:12,034
النظام المتعدد الأطوار خاصتك
تعرف شعوري تجاه هذا الأمر

891
00:49:12,034 --> 00:49:12,834
النظام المتعدد الأطوار خاصتك
تعرف شعوري تجاه هذا الأمر

892
00:49:13,034 --> 00:49:16,794
‏-‏ وإن رفضت؟
‏-‏ سيكون عليك التعامل مع المصرفيين

893
00:49:16,954 --> 00:49:18,034
لن ألومك،‏ لكن في تلك الحالة
سأكون خارج الصورة كلياً

894
00:49:18,034 --> 00:49:20,714
لن ألومك،‏ لكن في تلك الحالة
سأكون خارج الصورة كلياً

895
00:49:25,874 --> 00:49:28,114
كان الرجل المدرك
ليقول،‏ مهلاً دقيقة

896
00:49:28,874 --> 00:49:30,034
دعني أتكلم مع محام

897
00:49:30,034 --> 00:49:30,314
دعني أتكلم مع محام

898
00:49:34,754 --> 00:49:36,034
لكن (تيسلا).‏.‏.‏

899
00:49:36,034 --> 00:49:36,354
لكن (تيسلا).‏.‏.‏

900
00:49:36,714 --> 00:49:38,194
مزقه

901
00:49:39,994 --> 00:49:42,034
‏-‏ مزقه
‏-‏ لكن.‏.‏.‏

902
00:49:42,034 --> 00:49:42,394
‏-‏ مزقه
‏-‏ لكن.‏.‏.‏

903
00:49:44,474 --> 00:49:47,114
أفضل أن تمزقه أنت

904
00:50:05,634 --> 00:50:06,034
لن تندم على ذلك
سنذهب إلى (نياغارا)

905
00:50:06,034 --> 00:50:08,794
لن تندم على ذلك
سنذهب إلى (نياغارا)

906
00:50:08,994 --> 00:50:10,674
‏-‏ لا شيء سيوقف الأمر
‏-‏ حسناً

907
00:50:11,074 --> 00:50:12,034
تعال هنا!‏

908
00:50:12,034 --> 00:50:12,074
تعال هنا!‏

909
00:50:13,514 --> 00:50:14,874
ستجري الأمور على ما يرام
لا تقلق!‏

910
00:50:14,994 --> 00:50:17,194
ثمة سبل كثيرة للقيام بالأمر

911
00:50:17,314 --> 00:50:18,034
أجل،‏ سمعت بذلك
هل تظن أنه صحيح؟

912
00:50:18,034 --> 00:50:19,834
أجل،‏ سمعت بذلك
هل تظن أنه صحيح؟

913
00:50:20,274 --> 00:50:22,994
بالطبع،‏ أتكلم عن خبرة

914
00:50:33,594 --> 00:50:36,034
(سارة برنهارت)
(سارة) المشهورة.‏.‏.‏

915
00:50:36,034 --> 00:50:36,754
(سارة برنهارت)
(سارة) المشهورة.‏.‏.‏

916
00:50:37,194 --> 00:50:40,634
أول نجمة كبيرة معروفة عالمياً

917
00:50:46,154 --> 00:50:48,034
تقول الأسطورة إنها رمت مرة
منديلها عند قدمي (تيسلا)

918
00:50:48,034 --> 00:50:49,354
تقول الأسطورة إنها رمت مرة
منديلها عند قدمي (تيسلا)

919
00:50:50,034 --> 00:50:51,394
أم أنه كان وشاحها؟

920
00:50:52,194 --> 00:50:54,034
كانت تتحرك طوال حياتها
مسافرة حول العالم

921
00:50:54,034 --> 00:50:55,954
كانت تتحرك طوال حياتها
مسافرة حول العالم

922
00:50:56,594 --> 00:50:59,594
ظهرت للمرة الأولى
على المسرح الأميركي في (نيويورك)

923
00:50:59,794 --> 00:51:00,034
سنة 1881

924
00:51:00,034 --> 00:51:01,314
سنة 1881

925
00:51:01,714 --> 00:51:04,154
عند الثانية صباحاً
في طريقها إلى (بوسطن)

926
00:51:04,274 --> 00:51:06,034
توقفت في حديقة (مانلو)
في (نيو جيرسي) لزيارة المشعوذ

927
00:51:06,034 --> 00:51:07,914
توقفت في حديقة (مانلو)
في (نيو جيرسي) لزيارة المشعوذ

928
00:51:08,394 --> 00:51:10,594
(توماس ألفا إديسون)

929
00:51:14,074 --> 00:51:16,354
اسمعني جيداً يا (تيزيس)

930
00:51:16,954 --> 00:51:18,034
باتت كل لحظة مهمة
بالنسبة إلي الآن

931
00:51:18,034 --> 00:51:19,514
باتت كل لحظة مهمة
بالنسبة إلي الآن

932
00:51:20,274 --> 00:51:22,874
كنت الوحش في هذه الأحجية

933
00:51:23,034 --> 00:51:24,034
كنت مجنونة بشغف كبير

934
00:51:24,034 --> 00:51:25,954
كنت مجنونة بشغف كبير

935
00:51:26,674 --> 00:51:29,834
والآن أنا ثملة بسم فعال

936
00:51:30,834 --> 00:51:34,434
أشعر بنبضي يدفعه
ببرودة شديدة إلى قدمي

937
00:51:34,594 --> 00:51:36,034
ويدي وجذور شعري

938
00:51:36,034 --> 00:51:36,994
ويدي وجذور شعري

939
00:51:44,714 --> 00:51:48,034
بعد عشر سنوات،‏ عادت
لحضور معرض (شيكاغو) العالمي

940
00:51:48,034 --> 00:51:48,114
بعد عشر سنوات،‏ عادت
لحضور معرض (شيكاغو) العالمي

941
00:51:48,314 --> 00:51:50,554
والقيام بجولة كبرى أخرى

942
00:52:00,034 --> 00:52:00,034
ممتاز،‏ ممتاز،‏ ممتاز!‏

943
00:52:00,034 --> 00:52:04,114
ممتاز،‏ ممتاز،‏ ممتاز!‏

944
00:52:04,434 --> 00:52:06,034
تسافر مع تابوت تنام فيه

945
00:52:06,034 --> 00:52:08,474
تسافر مع تابوت تنام فيه

946
00:52:10,034 --> 00:52:12,034
هي تنام في تابوت

947
00:52:12,034 --> 00:52:12,954
هي تنام في تابوت

948
00:52:13,074 --> 00:52:17,594
للاستعداد لحقيقة الموت
أود تابوتاً

949
00:52:18,634 --> 00:52:20,554
شعارها هو (كوان ميم)

950
00:52:22,234 --> 00:52:24,034
وترجمته هي
لا فرق أو رغم كل شيء

951
00:52:24,034 --> 00:52:26,994
وترجمته هي
لا فرق أو رغم كل شيء

952
00:52:27,154 --> 00:52:28,754
بغض النظر

953
00:52:28,954 --> 00:52:30,034
لا يهم.‏.‏.‏

954
00:52:30,034 --> 00:52:30,474
لا يهم.‏.‏.‏

955
00:52:31,514 --> 00:52:33,354
هل تتكلمين الفرنسية؟

956
00:52:35,514 --> 00:52:36,034
أتقن بعض الكلمات
وحتى المقاطع

957
00:52:36,034 --> 00:52:40,074
أتقن بعض الكلمات
وحتى المقاطع

958
00:52:42,194 --> 00:52:46,634
أود أن أراها مجدداً
هلا ترافقينني.‏.‏.‏

959
00:52:47,834 --> 00:52:48,034
رغم كل شيء؟

960
00:52:48,034 --> 00:52:49,154
رغم كل شيء؟

961
00:53:12,834 --> 00:53:14,714
تشرفت،‏ تشرفت

962
00:53:14,834 --> 00:53:17,514
(روبرت أندروود جونسون)
من مجلة (سانتري)

963
00:53:17,634 --> 00:53:18,034
أنا وزوجتي.‏.‏.‏

964
00:53:18,034 --> 00:53:19,074
أنا وزوجتي.‏.‏.‏

965
00:53:19,394 --> 00:53:23,234
(كاثرين)،‏ أردنا رؤيتك شخصياً
منذ زمن طويل جداً

966
00:53:23,434 --> 00:53:24,034
منذ وقت طويل جداً،‏ هذا رائع

967
00:53:24,034 --> 00:53:25,674
منذ وقت طويل جداً،‏ هذا رائع

968
00:53:26,074 --> 00:53:27,474
طويل جداً!‏

969
00:53:27,914 --> 00:53:30,034
هل يمكنني تقديمك.‏.‏.‏
هل تعرفين اللامع (نكولا تيسلا)؟

970
00:53:30,034 --> 00:53:32,234
هل يمكنني تقديمك.‏.‏.‏
هل تعرفين اللامع (نكولا تيسلا)؟

971
00:53:32,674 --> 00:53:34,794
مثل ورقة تحترق

972
00:53:38,434 --> 00:53:40,074
هل أنت ممثل؟

973
00:53:42,154 --> 00:53:43,594
يبدو كممثل

974
00:53:43,914 --> 00:53:46,114
إنه أكبر مخترع في عصره

975
00:53:46,234 --> 00:53:48,034
أكبر مخترع في العصر

976
00:53:48,034 --> 00:53:48,154
أكبر مخترع في العصر

977
00:53:48,274 --> 00:53:49,794
إنه خجول

978
00:53:54,594 --> 00:53:57,274
لكنك تصر على النظر إلي
مباشرة في عيني

979
00:53:58,434 --> 00:54:00,034
أجل،‏ هو يفعل ذلك

980
00:54:00,034 --> 00:54:00,114
أجل،‏ هو يفعل ذلك

981
00:54:03,514 --> 00:54:06,034
الآنسة (سارة) الكبيرة
لا يمكن أن تكوني أكثر روعة

982
00:54:06,034 --> 00:54:07,914
الآنسة (سارة) الكبيرة
لا يمكن أن تكوني أكثر روعة

983
00:54:10,194 --> 00:54:11,914
تعرفون بعضكم بلا شك

984
00:54:14,554 --> 00:54:18,034
مرحباً يا (روبرت) و(كاثرين)
لا أظن أنكما تعرفان زوجتي (مينا)

985
00:54:18,034 --> 00:54:18,474
مرحباً يا (روبرت) و(كاثرين)
لا أظن أنكما تعرفان زوجتي (مينا)

986
00:54:18,594 --> 00:54:21,274
حين مت،‏ اضطررت إلى حبس أنفاسي
كان ذلك مرعباً

987
00:54:21,394 --> 00:54:23,954
‏-‏ كان ذلك شعوري تماماً
‏-‏ هذه زوجتي (كاثرين)

988
00:54:24,074 --> 00:54:26,994
عمل السيد (تيسلا)
في ورشة عملي منذ تسع سنوات

989
00:54:27,114 --> 00:54:29,034
‏-‏ صمد لكم من الوقت؟
‏-‏ ستة أشهر

990
00:54:29,154 --> 00:54:30,034
ستة أشهر ثم استقال

991
00:54:30,034 --> 00:54:31,034
ستة أشهر ثم استقال

992
00:54:31,194 --> 00:54:33,114
لم أفعل.‏.‏.‏

993
00:54:33,314 --> 00:54:35,954
يظن أنني أدين له بالمال
كم المبلغ؟ 50 دولاراً؟

994
00:54:36,354 --> 00:54:40,594
أعرف أنه علي ألا أتكلم عن المال
وعلي فعلاً ألا أمزح بشأن المال

995
00:54:40,714 --> 00:54:42,034
بخاصة مع شخص
لا يملك حس فكاهة

996
00:54:42,034 --> 00:54:43,634
بخاصة مع شخص
لا يملك حس فكاهة

997
00:54:43,914 --> 00:54:45,154
أجل

998
00:54:46,434 --> 00:54:48,034
لا بأس،‏ نحن صديقان

999
00:54:48,034 --> 00:54:48,274
لا بأس،‏ نحن صديقان

1000
00:54:50,274 --> 00:54:54,034
والآن يجني الكثير من المال
وتباع آلاته أكثر من آلاتي

1001
00:54:54,034 --> 00:54:56,474
والآن يجني الكثير من المال
وتباع آلاته أكثر من آلاتي

1002
00:54:58,914 --> 00:55:00,034
أجل،‏ حلوى (سولتواتر تافي)
لك من (فلوريدا)

1003
00:55:00,034 --> 00:55:03,034
أجل،‏ حلوى (سولتواتر تافي)
لك من (فلوريدا)

1004
00:55:03,754 --> 00:55:06,034
لأن لديك كل شيء آخر أصلاً

1005
00:55:06,034 --> 00:55:06,154
لأن لديك كل شيء آخر أصلاً

1006
00:55:07,314 --> 00:55:08,954
أين تابوتك؟

1007
00:55:10,234 --> 00:55:11,634
شكراً

1008
00:55:15,634 --> 00:55:18,034
لا يمكن أن تنظر إلي
هكذا بدون عواقب

1009
00:55:19,074 --> 00:55:20,474
هذه جملة من مسرحية

1010
00:55:21,754 --> 00:55:23,314
سنرى بعضنا مجدداً

1011
00:55:26,994 --> 00:55:28,514
لا ضغينة

1012
00:55:33,954 --> 00:55:36,034
ماذا قلت لها؟
لم أفهم ذلك تماماً

1013
00:55:36,034 --> 00:55:36,354
ماذا قلت لها؟
لم أفهم ذلك تماماً

1014
00:55:37,994 --> 00:55:42,034
سألت عن تابوتها
أظن أنها تحتفظ به في فندقها

1015
00:55:42,034 --> 00:55:42,674
سألت عن تابوتها
أظن أنها تحتفظ به في فندقها

1016
00:56:02,834 --> 00:56:05,154
لأجل محطة طاقة
(نياغارا) الكهرومائية

1017
00:56:05,274 --> 00:56:06,034
صمم (تيسلا) آلات جديدة
بالكامل ومولدات غير مسبوقة

1018
00:56:06,034 --> 00:56:09,674
صمم (تيسلا) آلات جديدة
بالكامل ومولدات غير مسبوقة

1019
00:56:09,834 --> 00:56:12,034
أكبر بخمس مرات
من أي شيء بني يوماً

1020
00:56:12,034 --> 00:56:12,354
أكبر بخمس مرات
من أي شيء بني يوماً

1021
00:56:12,954 --> 00:56:17,994
إضافة إلى محولات ومحركات
وخطوط نقل تيار وتوربنيات

1022
00:56:18,794 --> 00:56:22,394
كانت ثورية في قوتها ومداها

1023
00:56:24,394 --> 00:56:28,434
لم يخترع التيار المتناوب
لم يخترعه أحد

1024
00:56:28,554 --> 00:56:30,034
لكن نظامه يجعل من العملي
والممكن استعماله

1025
00:56:30,034 --> 00:56:31,274
لكن نظامه يجعل من العملي
والممكن استعماله

1026
00:56:31,394 --> 00:56:33,674
في كل مكان بفعالية
وفي أنحاء العالم كله

1027
00:56:34,074 --> 00:56:36,034
رأيت المقالات في المجلات

1028
00:56:36,034 --> 00:56:36,394
رأيت المقالات في المجلات

1029
00:56:38,914 --> 00:56:42,034
والآن لديه أصلاً ثماني
براءات اختراع للطاقة اللاسلكية

1030
00:56:42,034 --> 00:56:42,754
والآن لديه أصلاً ثماني
براءات اختراع للطاقة اللاسلكية

1031
00:56:43,674 --> 00:56:46,794
النبضات الكهرومغناطيسية
بموجات عالية التردد

1032
00:56:47,714 --> 00:56:48,034
أنت تعرفينه وتتكلمين معه

1033
00:56:48,034 --> 00:56:51,114
أنت تعرفينه وتتكلمين معه

1034
00:56:51,634 --> 00:56:54,034
هل يبحث عن مستثمرة أم زوجة؟

1035
00:56:54,034 --> 00:56:55,634
هل يبحث عن مستثمرة أم زوجة؟

1036
00:57:00,754 --> 00:57:03,074
العفة هي سبيل التنور

1037
00:57:04,114 --> 00:57:06,034
إن مخترعاً كبيراً
يجب ألا يتزوج أبداً

1038
00:57:06,034 --> 00:57:06,594
إن مخترعاً كبيراً
يجب ألا يتزوج أبداً

1039
00:57:08,194 --> 00:57:09,754
أنت تدرك هذا

1040
00:57:10,274 --> 00:57:12,034
اهتم إذاً بما تفكر فيه

1041
00:57:12,034 --> 00:57:12,474
اهتم إذاً بما تفكر فيه

1042
00:57:12,994 --> 00:57:16,034
الأفكار تعيش وتسافر بعيداً

1043
00:57:16,074 --> 00:57:18,034
هدفي تطوير نظام تواصل جديد كلياً

1044
00:57:18,034 --> 00:57:19,994
هدفي تطوير نظام تواصل جديد كلياً

1045
00:57:20,114 --> 00:57:22,154
‏-‏ أجل،‏ قلت.‏.‏.‏
‏-‏ بمبادئ جديدة

1046
00:57:22,274 --> 00:57:24,034
وإشارات كهربائية وأصوات وحتى صور
يتم إرسالها عبر الجو

1047
00:57:24,034 --> 00:57:26,834
وإشارات كهربائية وأصوات وحتى صور
يتم إرسالها عبر الجو

1048
00:57:26,954 --> 00:57:30,034
يمكنك تحميل مركبك اللاسلكي بشحنة
ديناميت وتغرقه وتجعله يسبح ثم.‏.‏.‏

1049
00:57:30,034 --> 00:57:32,194
يمكنك تحميل مركبك اللاسلكي بشحنة
ديناميت وتغرقه وتجعله يسبح ثم.‏.‏.‏

1050
00:57:32,314 --> 00:57:33,754
‏-‏ أجل،‏ يمكنني
‏-‏ تفجر الديناميت لنسف.‏.‏.‏

1051
00:57:33,874 --> 00:57:35,234
‏-‏ لكن هذا ليس ما كنت أفكر فيه
‏-‏ سفينة حربية

1052
00:57:35,354 --> 00:57:36,034
كنت أفكر في شيء
أكبر من ذلك بكثير

1053
00:57:36,034 --> 00:57:36,994
كنت أفكر في شيء
أكبر من ذلك بكثير

1054
00:57:37,114 --> 00:57:40,394
‏-‏ للأمر تطبيقات كثيرة
‏-‏ سيغير هذا طريقة عمل العالم

1055
00:57:40,514 --> 00:57:42,034
نظام كامل،‏ أعرف

1056
00:57:42,034 --> 00:57:43,194
نظام كامل،‏ أعرف

1057
00:57:45,634 --> 00:57:47,914
إنها لمفارقة،‏ لكنها صحيحة

1058
00:57:48,194 --> 00:57:52,674
كلما تعلمنا أكثر،‏ أصبحنا
جاهلين أكثر في المعنى المطلق

1059
00:57:52,874 --> 00:57:54,034
عبر التنور،‏ نعي محدوديتنا

1060
00:57:54,034 --> 00:57:56,954
عبر التنور،‏ نعي محدوديتنا

1061
00:57:57,594 --> 00:58:00,034
لهذا السبب سأذهب إلى (كولورادو)

1062
00:58:00,034 --> 00:58:00,914
لهذا السبب سأذهب إلى (كولورادو)

1063
00:58:04,594 --> 00:58:06,034
إنه مكان بعيد

1064
00:58:06,034 --> 00:58:06,274
إنه مكان بعيد

1065
00:58:10,674 --> 00:58:12,034
‏-‏ لماذا؟
‏-‏ الهواء،‏ الارتفاع والبرق

1066
00:58:12,034 --> 00:58:15,274
‏-‏ لماذا؟
‏-‏ الهواء،‏ الارتفاع والبرق

1067
00:58:18,154 --> 00:58:20,154
يتلقى دماغي فحسب

1068
00:58:20,794 --> 00:58:24,034
في العالم،‏ ثمة نواة
نتلقى منها المعلومات كلها

1069
00:58:24,034 --> 00:58:25,274
في العالم،‏ ثمة نواة
نتلقى منها المعلومات كلها

1070
00:58:25,474 --> 00:58:28,394
والإلهام والمعرفة والقوة

1071
00:58:43,314 --> 00:58:47,914
أعرف أنه ليس أمراً بسيطاً
أن تحب ببطء

1072
00:58:49,354 --> 00:58:51,714
وأن تثق بلا خوف

1073
00:58:59,354 --> 00:59:00,034
وأن تلزم نفسك بمهام
صعبة جداً بطاقة لامتناهية

1074
00:59:00,034 --> 00:59:04,354
وأن تلزم نفسك بمهام
صعبة جداً بطاقة لامتناهية

1075
00:59:08,714 --> 00:59:11,754
هل من الأفضل
أن تكون مبرأ أم محبوباً؟

1076
00:59:15,394 --> 00:59:18,034
لا يمكن للمثالية
أن تعمل يداً بيد مع الرأسمالية

1077
00:59:18,034 --> 00:59:18,754
لا يمكن للمثالية
أن تعمل يداً بيد مع الرأسمالية

1078
00:59:19,234 --> 00:59:21,794
هل هذا صحيح أم خطأ؟

1079
00:59:24,754 --> 00:59:27,994
هل تكفي الأحلام
والذكاء لإنقاذ العالم؟

1080
00:59:28,434 --> 00:59:30,034
هل قدرتك المعززة والمتألقة.‏.‏.‏

1081
00:59:30,034 --> 00:59:35,394
هل قدرتك المعززة والمتألقة.‏.‏.‏

1082
00:59:38,994 --> 00:59:41,194
بركة أم لعنة؟

1083
00:59:44,154 --> 00:59:47,594
تحسنت كثيراً في طرح الأسئلة

1084
00:59:54,794 --> 00:59:59,274
‏‏"‏‏‏‏(كولورادو سبرينغز)
(كولورادو)،‏ 30 مايو 1899‏‏"‏‏‏‏

1085
01:00:04,554 --> 01:00:06,034
‏‏"‏‏‏‏خطر كبير،‏ الدخول ممنوع‏‏"‏‏‏‏

1086
01:00:06,034 --> 01:00:12,034
‏‏"‏‏‏‏خطر كبير،‏ الدخول ممنوع‏‏"‏‏‏‏

1087
01:00:12,034 --> 01:00:12,554
‏‏"‏‏‏‏خطر كبير،‏ الدخول ممنوع‏‏"‏‏‏‏

1088
01:00:46,554 --> 01:00:48,034
في (كولورادو)
اختفى (تيسلا) في عمله

1089
01:00:48,034 --> 01:00:49,514
في (كولورادو)
اختفى (تيسلا) في عمله

1090
01:00:53,554 --> 01:00:54,034
مجرياً اختبارات لم تنسخ قط.‏.‏.‏

1091
01:00:54,034 --> 01:00:56,314
مجرياً اختبارات لم تنسخ قط.‏.‏.‏

1092
01:00:57,274 --> 01:00:58,954
أو يفهمها الناس بالكامل

1093
01:01:04,274 --> 01:01:06,034
كان يزامن الكهرباء في السماء
وعلى الأرض

1094
01:01:06,034 --> 01:01:06,554
كان يزامن الكهرباء في السماء
وعلى الأرض

1095
01:01:06,674 --> 01:01:09,594
مع تيارات منبعثة من مرسلته المكبرة

1096
01:01:12,994 --> 01:01:14,794
أي لفائف (تيسلا)

1097
01:01:26,314 --> 01:01:29,394
كان الأمر أشبه
بجعل المحيط يرقد ليتم رسمه

1098
01:02:11,794 --> 01:02:12,034
تحياتي يا آنسة (مورغن)
من فندق (ألتا فيستا)

1099
01:02:12,034 --> 01:02:15,914
تحياتي يا آنسة (مورغن)
من فندق (ألتا فيستا)

1100
01:02:16,154 --> 01:02:18,034
السيد (لوينستين)
شريكي من (نيويورك)

1101
01:02:18,034 --> 01:02:18,634
السيد (لوينستين)
شريكي من (نيويورك)

1102
01:02:18,834 --> 01:02:24,034
يعاني سقم الارتفاع
لكن المناخ ينشطني.‏.‏.‏

1103
01:02:24,034 --> 01:02:24,914
يعاني سقم الارتفاع
لكن المناخ ينشطني.‏.‏.‏

1104
01:02:25,354 --> 01:02:30,034
سماء من الهدوء المبهر
تتناوب عليها عواصف عنيفة شديدة

1105
01:02:30,034 --> 01:02:30,514
سماء من الهدوء المبهر
تتناوب عليها عواصف عنيفة شديدة

1106
01:02:31,074 --> 01:02:34,474
لم نر كرات نار (كولورادو) الأسطورية

1107
01:02:34,914 --> 01:02:36,034
لكنني أنوي توليدها بنفسي

1108
01:02:36,034 --> 01:02:38,194
لكنني أنوي توليدها بنفسي

1109
01:02:38,874 --> 01:02:41,434
إن الجوانب الأساسية لعملي هنا

1110
01:02:41,594 --> 01:02:42,034
يجب أن تبقى متسمة
بالسرية كما يقولون

1111
01:02:42,034 --> 01:02:45,914
يجب أن تبقى متسمة
بالسرية كما يقولون

1112
01:02:46,394 --> 01:02:48,034
حين تكشف نتائجي

1113
01:02:48,034 --> 01:02:48,474
حين تكشف نتائجي

1114
01:02:49,194 --> 01:02:53,234
ستكون البشرية أشبه
ببيت نمل يتم تحريكه بعصا

1115
01:02:54,634 --> 01:02:57,154
وظفت صبياً محلياً ذكياً لمساعدتي

1116
01:02:57,274 --> 01:03:00,034
وهو يؤكد لنا بتواضع
أنه لا يعرف ما هي الكهرباء

1117
01:03:00,034 --> 01:03:01,234
وهو يؤكد لنا بتواضع
أنه لا يعرف ما هي الكهرباء

1118
01:03:01,474 --> 01:03:06,034
أقول له بجدية كبيرة
إن أحداً لا يعرف ما هي

1119
01:03:06,034 --> 01:03:07,754
أقول له بجدية كبيرة
إن أحداً لا يعرف ما هي

1120
01:03:11,034 --> 01:03:12,034
كل إنسان هو محرك.‏.‏.‏
ترس في عمل مسننات الكون

1121
01:03:12,034 --> 01:03:17,594
كل إنسان هو محرك.‏.‏.‏
ترس في عمل مسننات الكون

1122
01:06:28,434 --> 01:06:30,034
هذه غلطتك،‏ المولد اللعين برمته يحترق
تسببت بدائرة قصر

1123
01:06:30,034 --> 01:06:32,434
هذه غلطتك،‏ المولد اللعين برمته يحترق
تسببت بدائرة قصر

1124
01:06:32,634 --> 01:06:36,034
منحت الأرض رنيناً كهربائياً

1125
01:06:36,034 --> 01:06:36,514
منحت الأرض رنيناً كهربائياً

1126
01:06:36,634 --> 01:06:39,594
عتمت البلدة كلها
أيها اللعين

1127
01:06:39,714 --> 01:06:41,074
عطلت المولد

1128
01:06:41,194 --> 01:06:42,034
بل أطلقت إلكترونات
متدفقة عبر الأرض

1129
01:06:42,034 --> 01:06:44,354
بل أطلقت إلكترونات
متدفقة عبر الأرض

1130
01:06:44,474 --> 01:06:48,034
بمعدل 150 ألف
ذبذبة في الثانية

1131
01:06:48,034 --> 01:06:48,114
بمعدل 150 ألف
ذبذبة في الثانية

1132
01:06:48,234 --> 01:06:52,874
تتمتع كل خفقة
بطول موجة يبلغ كيلومترين

1133
01:06:52,994 --> 01:06:54,034
وتتوسع فتفيض فوق منحنى الأرض

1134
01:06:54,034 --> 01:06:56,434
وتتوسع فتفيض فوق منحنى الأرض

1135
01:06:56,554 --> 01:07:00,034
مولدة موجة جامدة تعلو وتهبط
في الجانب الآخر من الكوكب

1136
01:07:00,034 --> 01:07:01,714
مولدة موجة جامدة تعلو وتهبط
في الجانب الآخر من الكوكب

1137
01:07:01,834 --> 01:07:06,034
سأدفع ثمن مولد جديد

1138
01:07:06,034 --> 01:07:06,234
سأدفع ثمن مولد جديد

1139
01:07:06,954 --> 01:07:08,194
رائع

1140
01:07:08,954 --> 01:07:10,194
على حسابي

1141
01:07:22,234 --> 01:07:23,914
إنها في غرفة الطعام

1142
01:07:56,914 --> 01:07:59,274
أنت موضوع الحديث الوحيد هنا

1143
01:07:59,594 --> 01:08:00,034
ما عداي

1144
01:08:00,034 --> 01:08:01,674
ما عداي

1145
01:08:05,914 --> 01:08:06,034
تعمل ليلاً في مختبر سري
بلا نوافذ

1146
01:08:06,034 --> 01:08:10,994
تعمل ليلاً في مختبر سري
بلا نوافذ

1147
01:08:11,674 --> 01:08:12,034
ترسل صواعق
من الأرض إلى السماء

1148
01:08:12,034 --> 01:08:15,834
ترسل صواعق
من الأرض إلى السماء

1149
01:08:16,034 --> 01:08:18,034
خوفي الوحيد هو احتمال
حقيقي جداً بأن أشعل السماء

1150
01:08:18,034 --> 01:08:20,434
خوفي الوحيد هو احتمال
حقيقي جداً بأن أشعل السماء

1151
01:08:21,114 --> 01:08:23,434
كأنني أحاول ترويض هر بري

1152
01:08:23,554 --> 01:08:24,034
ولم أصبح سوى كتلة
من الخدوش الدامية

1153
01:08:24,034 --> 01:08:26,714
ولم أصبح سوى كتلة
من الخدوش الدامية

1154
01:08:27,634 --> 01:08:29,634
هل تحب التعرض للخدش؟

1155
01:08:30,554 --> 01:08:32,194
إن دعت الحاجة

1156
01:08:32,834 --> 01:08:36,034
كانت في (كولورادو) لأجل
جولتها العالمية الوداعية الثانية

1157
01:08:36,034 --> 01:08:36,354
كانت في (كولورادو) لأجل
جولتها العالمية الوداعية الثانية

1158
01:08:36,754 --> 01:08:38,234
أم أن تلك كانت جولتها الثالثة؟

1159
01:08:38,394 --> 01:08:42,034
كان منجذباً إليها كما أظن
بسبب شهرتها وفتنتها

1160
01:08:42,034 --> 01:08:42,634
كان منجذباً إليها كما أظن
بسبب شهرتها وفتنتها

1161
01:08:42,874 --> 01:08:45,034
وبسبب العجز عن الوصول إليها

1162
01:08:45,314 --> 01:08:48,034
(كولورادو) تشبه بعض الشيء
جناح مستشفى

1163
01:08:48,034 --> 01:08:48,754
(كولورادو) تشبه بعض الشيء
جناح مستشفى

1164
01:08:49,194 --> 01:08:50,634
هل لاحظت ذلك؟

1165
01:08:50,754 --> 01:08:54,034
إنها مليئة بالأثرياء
المصابين بالسل

1166
01:08:54,034 --> 01:08:54,754
إنها مليئة بالأثرياء
المصابين بالسل

1167
01:08:54,874 --> 01:08:57,034
يملؤون رئاتهم بهواء الجبل النقي

1168
01:08:58,634 --> 01:09:00,034
يحبون المسرح
لكنهم يسعلون كثيراً

1169
01:09:00,034 --> 01:09:02,114
يحبون المسرح
لكنهم يسعلون كثيراً

1170
01:09:03,554 --> 01:09:04,754
شمبانيا؟

1171
01:09:05,914 --> 01:09:06,034
كنت أموت كثيراً مؤخراً

1172
01:09:06,034 --> 01:09:07,594
كنت أموت كثيراً مؤخراً

1173
01:09:08,834 --> 01:09:10,354
لكنني لا أموت أبداً
الميتة عينها مرتين

1174
01:09:11,154 --> 01:09:12,034
هذا اختصاصي،‏ مت كثيراً
بحيث أشعر أنني غير فانية

1175
01:09:12,034 --> 01:09:15,194
هذا اختصاصي،‏ مت كثيراً
بحيث أشعر أنني غير فانية

1176
01:09:15,634 --> 01:09:17,674
لغتك الإنكليزية تتحسن

1177
01:09:17,914 --> 01:09:18,034
ربما

1178
01:09:18,034 --> 01:09:19,474
ربما

1179
01:09:21,274 --> 01:09:24,034
لكن حين أكون على المسرح
لا أؤدي إلا بالفرنسية

1180
01:09:24,034 --> 01:09:24,994
لكن حين أكون على المسرح
لا أؤدي إلا بالفرنسية

1181
01:09:26,354 --> 01:09:30,034
يدفع الأميركيون
ليروا الممثلة الفرنسية الكبيرة

1182
01:09:30,034 --> 01:09:30,394
يدفع الأميركيون
ليروا الممثلة الفرنسية الكبيرة

1183
01:09:36,154 --> 01:09:39,794
مررت منذ بعض الوقت
بلحظة غضب من الموت

1184
01:09:39,994 --> 01:09:41,434
والآن أندم على ذلك

1185
01:09:41,714 --> 01:09:42,034
الموت ضروري

1186
01:09:42,034 --> 01:09:43,274
الموت ضروري

1187
01:09:43,714 --> 01:09:45,194
وأحبه

1188
01:09:45,594 --> 01:09:48,034
لأنه انتظرك قبل أن يصيبك

1189
01:09:48,034 --> 01:09:48,794
لأنه انتظرك قبل أن يصيبك

1190
01:09:51,834 --> 01:09:54,034
يمكنني أن أوفر لك
تذاكر لحفلة (كاميل) ليلة الغد

1191
01:09:54,034 --> 01:09:54,354
يمكنني أن أوفر لك
تذاكر لحفلة (كاميل) ليلة الغد

1192
01:09:54,954 --> 01:09:58,554
أقصد الليلة،‏ إن عادت الأنوار

1193
01:09:58,914 --> 01:10:00,034
سأحرص على عودتها
قبل رفع الستارة

1194
01:10:00,034 --> 01:10:02,194
سأحرص على عودتها
قبل رفع الستارة

1195
01:10:38,314 --> 01:10:42,034
افترض أنه كان عليك قطع رأسك

1196
01:10:42,034 --> 01:10:42,714
افترض أنه كان عليك قطع رأسك

1197
01:10:43,394 --> 01:10:45,274
وإعطاؤه لشخص آخر

1198
01:10:46,354 --> 01:10:47,994
فما الفرق الذي قد يشكله ذلك؟

1199
01:10:50,554 --> 01:10:52,354
هذه ماهية الحب

1200
01:11:51,234 --> 01:11:54,034
الطاقة تولد الطاقة
هذا ما قالته (سارة برنهارت)

1201
01:11:54,034 --> 01:11:54,834
الطاقة تولد الطاقة
هذا ما قالته (سارة برنهارت)

1202
01:11:55,914 --> 01:11:58,834
عبر تبديد نفسي،‏ أصبح ثرية

1203
01:12:14,114 --> 01:12:15,634
تبدو مثل السواقي في بحيرة

1204
01:12:16,314 --> 01:12:18,034
حيث ترمي حجراً
وهذه المصابيح.‏.‏.‏

1205
01:12:18,034 --> 01:12:18,994
حيث ترمي حجراً
وهذه المصابيح.‏.‏.‏

1206
01:12:21,194 --> 01:12:24,034
أخبرني مجدداً رجاء يا سيد (تيسلا)
المسافة بين آلاتك وهذه المصابيح

1207
01:12:24,034 --> 01:12:24,794
أخبرني مجدداً رجاء يا سيد (تيسلا)
المسافة بين آلاتك وهذه المصابيح

1208
01:12:24,914 --> 01:12:26,354
42 كلم

1209
01:12:26,914 --> 01:12:30,034
سيكون أمراً بسيطاً،‏ استعمال
مذبذب عادي قدرته 300 حصان

1210
01:12:30,034 --> 01:12:33,234
سيكون أمراً بسيطاً،‏ استعمال
مذبذب عادي قدرته 300 حصان

1211
01:12:33,754 --> 01:12:36,034
لتوليد عمليات متزامنة كهذه تماماً
في أي مكان في الكوكب

1212
01:12:36,034 --> 01:12:38,874
لتوليد عمليات متزامنة كهذه تماماً
في أي مكان في الكوكب

1213
01:12:39,554 --> 01:12:42,034
نحتاج فقط إلى وضع الجهاز
المتلقي في الأرض

1214
01:12:42,034 --> 01:12:43,114
نحتاج فقط إلى وضع الجهاز
المتلقي في الأرض

1215
01:12:43,234 --> 01:12:45,554
لا يهم إن كان الإرسال مطبقاً
على بعد بضعة كيلومترات

1216
01:12:45,674 --> 01:12:47,954
أو على بعد بضعة
آلاف كيلومترات

1217
01:12:48,674 --> 01:12:50,954
تسافر الموجات
في الاتجاهات كلها

1218
01:12:51,074 --> 01:12:54,034
عابرة سطح الأرض المقوس
في دوائر آخذة في الصغر

1219
01:12:54,034 --> 01:12:54,394
عابرة سطح الأرض المقوس
في دوائر آخذة في الصغر

1220
01:12:54,514 --> 01:12:59,314
وبحدة متزايدة،‏ إلى أن تلتقي
عند جانب الكوكب المقابل

1221
01:13:00,114 --> 01:13:05,474
بالتالي،‏ إرسال الرسائل
إلى محطة متلقية،‏ إن فهمتك

1222
01:13:05,634 --> 01:13:06,034
يمكنك إرسال إشارات
إلى السفن البخارية في البحر

1223
01:13:06,034 --> 01:13:08,034
يمكنك إرسال إشارات
إلى السفن البخارية في البحر

1224
01:13:08,154 --> 01:13:11,754
وتلقي أسعار الأسهم
بشكل فوري من بورصة (نيويورك)

1225
01:13:11,874 --> 01:13:12,034
إن أقمت برجاً
في (الساحل الشرقي)

1226
01:13:12,034 --> 01:13:13,794
إن أقمت برجاً
في (الساحل الشرقي)

1227
01:13:13,914 --> 01:13:16,154
وبرجاً آخر في الجانب الآخر
من (الأطلسي)

1228
01:13:16,394 --> 01:13:17,794
أجل

1229
01:13:18,994 --> 01:13:21,714
إلى كم تخمن أنك تحتاج
لجعل هذا الأمر حقيقة؟

1230
01:13:27,674 --> 01:13:30,034
لنكن صريحين
لا أملك انطباعاً جيداً عنك

1231
01:13:30,034 --> 01:13:30,474
لنكن صريحين
لا أملك انطباعاً جيداً عنك

1232
01:13:30,594 --> 01:13:33,074
تتكلم وأنت متباه

1233
01:13:33,194 --> 01:13:36,034
وعدا عن الصفقة مع (واستينغهاوس)
ما زال عليك جني المال من تباهيك

1234
01:13:36,034 --> 01:13:36,754
وعدا عن الصفقة مع (واستينغهاوس)
ما زال عليك جني المال من تباهيك

1235
01:13:36,914 --> 01:13:40,154
لكن على عكس المعتقد الشائع

1236
01:13:40,354 --> 01:13:42,034
لم أفعل قط شيئاً سوى شراء
سندات أو عملات أجنبية وبيعها

1237
01:13:42,034 --> 01:13:43,674
لم أفعل قط شيئاً سوى شراء
سندات أو عملات أجنبية وبيعها

1238
01:13:43,794 --> 01:13:47,074
وذلك ببساطة
لجني المال جراء القيام بذلك

1239
01:13:54,114 --> 01:13:56,874
100 ألف دولار،‏ هل ستكفيك؟

1240
01:13:58,394 --> 01:14:00,034
‏-‏ أجل
‏-‏ أظن أنك مخطئ

1241
01:14:00,034 --> 01:14:01,114
‏-‏ أجل
‏-‏ أظن أنك مخطئ

1242
01:14:01,674 --> 01:14:04,874
أفهم ما تحاول فعله هنا
ستحتاج إلى المزيد

1243
01:14:06,034 --> 01:14:06,034
سنبرم عقداً بالطبع

1244
01:14:06,034 --> 01:14:07,874
سنبرم عقداً بالطبع

1245
01:14:10,994 --> 01:14:12,034
لدينا أنا وأنت
أمور مشتركة كثيرة

1246
01:14:12,034 --> 01:14:12,834
لدينا أنا وأنت
أمور مشتركة كثيرة

1247
01:14:13,794 --> 01:14:15,474
أثق بالواقع السامي

1248
01:14:16,794 --> 01:14:18,034
أثق بتهور الرجال الكبار

1249
01:14:18,034 --> 01:14:19,114
أثق بتهور الرجال الكبار

1250
01:14:20,274 --> 01:14:21,914
بعد معركة التيارات

1251
01:14:22,034 --> 01:14:24,034
تخلى (توماس إديسون)
عن دراسته للكهرباء

1252
01:14:24,034 --> 01:14:24,834
تخلى (توماس إديسون)
عن دراسته للكهرباء

1253
01:14:25,034 --> 01:14:26,594
قال إنه انتهى منها

1254
01:14:26,754 --> 01:14:30,034
وبدأ في طريقته الجديدة
لاستخراج معدن الحديد الرديء

1255
01:14:30,034 --> 01:14:30,114
وبدأ في طريقته الجديدة
لاستخراج معدن الحديد الرديء

1256
01:14:30,234 --> 01:14:31,514
من الصخور المسحوقة

1257
01:14:31,674 --> 01:14:33,994
اشترى أرضاً في (أوغدنسبورغ)
في (نيو جيرسي)

1258
01:14:34,114 --> 01:14:36,034
وأسس شركة ضخمة
موظفاً أكثر من 400 رجل

1259
01:14:36,034 --> 01:14:38,194
وأسس شركة ضخمة
موظفاً أكثر من 400 رجل

1260
01:14:38,354 --> 01:14:41,474
بحلول سنة 1899،‏ فيما (تيسلا)
في (كولورادو سبرينغز)

1261
01:14:42,114 --> 01:14:44,834
فشل مسعى (إديسون)
في التنقيب بالكامل

1262
01:14:45,114 --> 01:14:48,034
مما تسبب بخسارته أربعة ملايين
دولار من ثروته الشخصية

1263
01:14:48,034 --> 01:14:48,794
مما تسبب بخسارته أربعة ملايين
دولار من ثروته الشخصية

1264
01:14:56,914 --> 01:14:58,594
أجل،‏ خسرت كل شيء

1265
01:14:59,154 --> 01:15:00,034
لكننا أمضينا وقتاً
ممتعاً جداً في إنفاقه

1266
01:15:00,034 --> 01:15:01,914
لكننا أمضينا وقتاً
ممتعاً جداً في إنفاقه

1267
01:15:04,114 --> 01:15:06,034
كما كانت أمه لتقول
أكل شيئاً أكبر من رأسه

1268
01:15:06,034 --> 01:15:07,874
كما كانت أمه لتقول
أكل شيئاً أكبر من رأسه

1269
01:15:12,674 --> 01:15:16,154
‏‏"‏‏‏‏(وردنكليف)،‏ (لونغ أيلند)
19 ديسمبر،‏ 1901‏‏"‏‏‏‏

1270
01:15:34,354 --> 01:15:36,034
آنسة (مورغن)
أظن أنني كنت مقصراً

1271
01:15:36,034 --> 01:15:37,074
آنسة (مورغن)
أظن أنني كنت مقصراً

1272
01:15:37,634 --> 01:15:39,394
ماذا تعني كلمة مقصر؟

1273
01:15:40,714 --> 01:15:42,034
إنها إحدى تلك الكلمات
التي لا أعرف فعلاً أبداً.‏.‏.‏

1274
01:15:42,034 --> 01:15:44,914
إنها إحدى تلك الكلمات
التي لا أعرف فعلاً أبداً.‏.‏.‏

1275
01:15:52,554 --> 01:15:54,034
أجل،‏ يرسل (ماركوني)
إشارته عبر الجو

1276
01:15:54,034 --> 01:15:55,634
أجل،‏ يرسل (ماركوني)
إشارته عبر الجو

1277
01:15:56,714 --> 01:16:00,034
مستعملاً 17 من براءات اختراعي

1278
01:16:00,034 --> 01:16:01,034
مستعملاً 17 من براءات اختراعي

1279
01:16:02,354 --> 01:16:06,034
حين يكتمل برجنا،‏ فسنرسل
رسالتنا عبر الأرض ومن خلالها

1280
01:16:06,034 --> 01:16:09,554
حين يكتمل برجنا،‏ فسنرسل
رسالتنا عبر الأرض ومن خلالها

1281
01:16:10,714 --> 01:16:12,034
أرسلها عبر القناة
ولم يفعل أحد ذلك من قبل

1282
01:16:12,034 --> 01:16:14,674
أرسلها عبر القناة
ولم يفعل أحد ذلك من قبل

1283
01:16:15,834 --> 01:16:16,914
لم تفعل ذلك

1284
01:16:17,034 --> 01:16:18,034
مستعملاً 17 من براءات اختراعي

1285
01:16:18,034 --> 01:16:20,074
مستعملاً 17 من براءات اختراعي

1286
01:16:20,914 --> 01:16:24,034
مرحباً يا (آن)
أعددت الشاي للتو

1287
01:16:24,034 --> 01:16:24,274
مرحباً يا (آن)
أعددت الشاي للتو

1288
01:16:27,874 --> 01:16:29,914
عرفت أن والدك سافر
إلى (القاهرة) الأسبوع الماضي

1289
01:16:30,914 --> 01:16:33,194
يقول مساعدوه إنه لا
يمكننا بلوغه قبل أسبوعين

1290
01:16:33,514 --> 01:16:36,034
حين يكتمل هذا البرج
سيمكن بلوغه خلال برهة

1291
01:16:36,034 --> 01:16:39,754
حين يكتمل هذا البرج
سيمكن بلوغه خلال برهة

1292
01:16:41,994 --> 01:16:42,034
لست هنا للتكلم لصالحه أو عنه

1293
01:16:42,034 --> 01:16:45,394
لست هنا للتكلم لصالحه أو عنه

1294
01:16:46,594 --> 01:16:48,034
باستثناء أن أخبرك
بأنه يعرف أنك مديون

1295
01:16:48,034 --> 01:16:49,954
باستثناء أن أخبرك
بأنه يعرف أنك مديون

1296
01:16:50,114 --> 01:16:52,474
إنه مديون بالطبع،‏ يحدث ثورة
على الأقل في ثلاثة مجالات

1297
01:16:52,594 --> 01:16:53,914
مديون للغاية

1298
01:16:55,554 --> 01:16:58,394
‏-‏ وحين ترسل إشارات استغاثة.‏.‏.‏
‏-‏ ألا تفهمين حجم.‏.‏.‏

1299
01:16:58,514 --> 01:17:00,034
فإن ذلك يمكن أن يخيف
أي مستثمرين آخرين

1300
01:17:00,034 --> 01:17:00,714
فإن ذلك يمكن أن يخيف
أي مستثمرين آخرين

1301
01:17:00,834 --> 01:17:02,714
إن بقي أي مستثمرين
ليشعروا بالذعر

1302
01:17:03,954 --> 01:17:06,034
وكل ما طلبه أبي هو طريقة لإرسال
تقارير بورصة عبر (الأطلسي)

1303
01:17:06,034 --> 01:17:07,994
وكل ما طلبه أبي هو طريقة لإرسال
تقارير بورصة عبر (الأطلسي)

1304
01:17:09,514 --> 01:17:11,434
ليس لدينا أي مستثمرين آخرين

1305
01:17:12,314 --> 01:17:13,794
لمَ قد تفعل؟

1306
01:17:13,914 --> 01:17:16,514
يملك أبي 51 بالمئة
من براءات اختراعك

1307
01:17:23,554 --> 01:17:24,034
أتساءل عن سبب إجرائك مقابلات
عن تلقي رسائل من (المريخ)

1308
01:17:24,034 --> 01:17:27,394
أتساءل عن سبب إجرائك مقابلات
عن تلقي رسائل من (المريخ)

1309
01:17:27,514 --> 01:17:30,034
تلقيت ثلاث إشارات

1310
01:17:30,034 --> 01:17:30,554
تلقيت ثلاث إشارات

1311
01:17:31,354 --> 01:17:34,594
ذبذبات مميزة متساوية
وليس عشوائية

1312
01:17:35,514 --> 01:17:36,034
أظن أنها تشير إلى رسالة

1313
01:17:36,034 --> 01:17:37,874
أظن أنها تشير إلى رسالة

1314
01:17:37,994 --> 01:17:39,834
لمَ تعلن عن هذا؟

1315
01:17:40,794 --> 01:17:42,034
قلت إنها تشير إلى ذلك

1316
01:17:42,154 --> 01:17:45,074
من (المريخ)؟
يقرأ أبي هذه الأشياء

1317
01:17:45,434 --> 01:17:47,074
هل تصدّق وجود سكان (المريخ)؟

1318
01:17:47,434 --> 01:17:48,034
فرص وجود حياة فضائية
في الواقع.‏.‏.‏

1319
01:17:48,034 --> 01:17:48,634
فرص وجود حياة فضائية
في الواقع.‏.‏.‏

1320
01:17:48,754 --> 01:17:53,554
الحياة الفضائية
أمر موثوق إحصائياً

1321
01:17:59,634 --> 01:18:00,034
ماذا إن كنت تتلقى
إشارات (ماركوني)؟

1322
01:18:00,034 --> 01:18:01,634
ماذا إن كنت تتلقى
إشارات (ماركوني)؟

1323
01:18:02,994 --> 01:18:05,154
إشارات اختباره
عبر القناة الإنكليزية؟

1324
01:18:05,794 --> 01:18:06,034
ليس (المريخ) بل (ماركوني)

1325
01:18:06,034 --> 01:18:08,394
ليس (المريخ) بل (ماركوني)

1326
01:18:10,354 --> 01:18:12,034
أظن أنني قد أكون أول شخص

1327
01:18:12,034 --> 01:18:16,514
أظن أنني قد أكون أول شخص

1328
01:18:16,794 --> 01:18:18,034
سمع يوماً صوت كوكب
يحيي كوكباً آخر

1329
01:18:18,034 --> 01:18:21,954
سمع يوماً صوت كوكب
يحيي كوكباً آخر

1330
01:18:25,154 --> 01:18:29,274
ماذا يحصل إن نجح نظامك؟
من يتحكم بتوزيع الطاقة؟

1331
01:18:30,594 --> 01:18:32,354
لا أحد يتحكم به

1332
01:18:32,754 --> 01:18:34,434
مثل الهواء،‏ صحيح؟

1333
01:18:35,434 --> 01:18:36,034
لا يمكن تقسيمه إلى وحدات
قابلة للبيع،‏ وهو متوفر للجميع؟

1334
01:18:36,034 --> 01:18:39,114
لا يمكن تقسيمه إلى وحدات
قابلة للبيع،‏ وهو متوفر للجميع؟

1335
01:18:39,234 --> 01:18:40,754
هذا صحيح

1336
01:18:43,194 --> 01:18:47,914
ألا يخطر لك أن الطريقة التي يعمل بها
العالم يتم تحديدها بالتلاعب بهذا كله؟

1337
01:18:49,674 --> 01:18:52,514
القدرة،‏ الطاقة

1338
01:18:54,154 --> 01:18:55,994
وما تريد فعله هو.‏.‏.‏

1339
01:19:01,794 --> 01:19:03,274
ماذا تريد أن تفعل؟

1340
01:19:04,434 --> 01:19:06,034
حين سيكتمل هذا النظام
سنتمكن من الذهاب إلى مستنقع

1341
01:19:06,034 --> 01:19:10,514
حين سيكتمل هذا النظام
سنتمكن من الذهاب إلى مستنقع

1342
01:19:11,034 --> 01:19:12,034
أو صحراء،‏ أو مكان ما محطم ومدمر

1343
01:19:12,034 --> 01:19:14,794
أو صحراء،‏ أو مكان ما محطم ومدمر

1344
01:19:15,274 --> 01:19:18,034
ووضع جهاز تلقي صغير
وبعض الآلات البسيطة

1345
01:19:18,034 --> 01:19:19,314
ووضع جهاز تلقي صغير
وبعض الآلات البسيطة

1346
01:19:19,914 --> 01:19:24,034
والحصول على نور وحرارة وطاقة محركة
نظام كامل من التواصل

1347
01:19:24,034 --> 01:19:26,554
والحصول على نور وحرارة وطاقة محركة
نظام كامل من التواصل

1348
01:19:26,834 --> 01:19:30,034
للأشخاص الذين عاشوا سابقاً
في أسوأ الظروف على الإطلاق

1349
01:19:30,034 --> 01:19:31,834
للأشخاص الذين عاشوا سابقاً
في أسوأ الظروف على الإطلاق

1350
01:19:32,474 --> 01:19:33,754
و.‏.‏.‏

1351
01:19:36,234 --> 01:19:39,274
سنتمكن من فعل ذلك بسعر بخس

1352
01:19:43,394 --> 01:19:48,034
لستَ عالم اقتصاد
يجب دفع ثمن كل شيء

1353
01:19:48,034 --> 01:19:48,394
لستَ عالم اقتصاد
يجب دفع ثمن كل شيء

1354
01:19:50,194 --> 01:19:51,914
بخاصة المال

1355
01:19:59,474 --> 01:20:00,034
الـ150 ألفاً التي أعطاها
أبي لـ(تيسلا) في ديسمبر 1901

1356
01:20:00,034 --> 01:20:03,594
الـ150 ألفاً التي أعطاها
أبي لـ(تيسلا) في ديسمبر 1901

1357
01:20:04,594 --> 01:20:06,034
والتي تساوي
أربعة ملايين دولار في يومنا

1358
01:20:06,034 --> 01:20:06,874
والتي تساوي
أربعة ملايين دولار في يومنا

1359
01:20:07,554 --> 01:20:10,514
هي المبلغ عينه الذي دفعه
لشراء هذه اللوحة في أبريل

1360
01:20:14,154 --> 01:20:18,034
لكن هذه هي لوحتي المفضلة
التي اشتراها في هذا الوقت

1361
01:20:18,034 --> 01:20:20,194
لكن هذه هي لوحتي المفضلة
التي اشتراها في هذا الوقت

1362
01:20:20,514 --> 01:20:24,034
(فيرمير).‏.‏.‏
100 ألف دولار أخرى

1363
01:20:24,034 --> 01:20:24,314
(فيرمير).‏.‏.‏
100 ألف دولار أخرى

1364
01:20:27,954 --> 01:20:30,034
خلال الفترة عينها
بالعمل ليلاً نهاراً

1365
01:20:30,034 --> 01:20:30,874
خلال الفترة عينها
بالعمل ليلاً نهاراً

1366
01:20:31,274 --> 01:20:34,354
نظم (بيربونت)
تأسيس (يو.‏ إس.‏ ستيل)

1367
01:20:34,594 --> 01:20:36,034
أول شركة قدرت قيمتها
بمليار دولار

1368
01:20:36,034 --> 01:20:37,874
أول شركة قدرت قيمتها
بمليار دولار

1369
01:20:43,634 --> 01:20:46,634
منذ سنة يا سيد (مورغن)

1370
01:20:47,154 --> 01:20:48,034
بالكاد مرت ليلة
لم تغرق فيها وسادتي بالدموع

1371
01:20:48,034 --> 01:20:53,434
بالكاد مرت ليلة
لم تغرق فيها وسادتي بالدموع

1372
01:20:54,034 --> 01:20:54,034
لكن يجب ألا تعتبرني
رجلاً ضعيفاً بسبب ذلك

1373
01:20:54,034 --> 01:20:58,074
لكن يجب ألا تعتبرني
رجلاً ضعيفاً بسبب ذلك

1374
01:20:58,194 --> 01:21:00,034
حين يتم تطبيق النظام اللاسلكي
ستتحول الأرض إلى دماغ هائل

1375
01:21:00,034 --> 01:21:04,514
حين يتم تطبيق النظام اللاسلكي
ستتحول الأرض إلى دماغ هائل

1376
01:21:04,794 --> 01:21:06,034
قادر على الاستجابة
في كل جزء من أجزائه

1377
01:21:06,034 --> 01:21:09,594
قادر على الاستجابة
في كل جزء من أجزائه

1378
01:21:09,834 --> 01:21:12,034
المبادئ التي اكتشفتها
ستحدث ثورة كبيرة جداً

1379
01:21:12,034 --> 01:21:15,394
المبادئ التي اكتشفتها
ستحدث ثورة كبيرة جداً

1380
01:21:15,514 --> 01:21:18,034
بحيث أن القيم
والعلاقات البشرية كلها تقريباً

1381
01:21:18,034 --> 01:21:20,354
بحيث أن القيم
والعلاقات البشرية كلها تقريباً

1382
01:21:20,594 --> 01:21:23,154
ستتغير بعمق

1383
01:21:24,514 --> 01:21:27,434
براءات اختراعي تمنح احتكاراً

1384
01:22:33,554 --> 01:22:35,154
سيد (تيسلا)!‏

1385
01:22:37,154 --> 01:22:39,714
سمعت أن مشروعك
فشل فشلاً ذريعاً

1386
01:22:40,754 --> 01:22:42,034
‏-‏ هذا مؤسف للغاية
‏-‏ سيد (مورغن)

1387
01:22:42,034 --> 01:22:43,114
‏-‏ هذا مؤسف للغاية
‏-‏ سيد (مورغن)

1388
01:22:43,914 --> 01:22:48,034
لم يزرني أي شخص
خلال السنوات الـ30 الأخيرة

1389
01:22:48,034 --> 01:22:48,314
لم يزرني أي شخص
خلال السنوات الـ30 الأخيرة

1390
01:22:48,434 --> 01:22:52,234
بهدف غير الزحف
على السجادة للحصول على المال

1391
01:22:52,834 --> 01:22:54,034
أرسلت لك برقيات مفصلة ووقائع

1392
01:22:54,034 --> 01:22:55,714
أرسلت لك برقيات مفصلة ووقائع

1393
01:22:55,834 --> 01:22:57,594
لست مشرداً جاء للتوسل

1394
01:22:58,394 --> 01:23:00,034
السنة الماضية
أعطيتك 100 ألف دولار

1395
01:23:00,034 --> 01:23:01,434
السنة الماضية
أعطيتك 100 ألف دولار

1396
01:23:01,914 --> 01:23:05,114
بعد أشهر،‏ طلبت مساعدة إضافية
50 ألفاً إضافية

1397
01:23:05,234 --> 01:23:06,034
هل تظن أنني
أملك أموالاً لا تنتهي؟

1398
01:23:06,034 --> 01:23:06,874
هل تظن أنني
أملك أموالاً لا تنتهي؟

1399
01:23:07,354 --> 01:23:11,274
حين ينتهي عملي
ستستعيد عشرة أضعاف استثمارك

1400
01:23:11,394 --> 01:23:12,034
‏-‏ بل 100 مرة أكثر
‏-‏ لست مقتنعاً أنك ستنهي عملك

1401
01:23:12,034 --> 01:23:14,594
‏-‏ بل 100 مرة أكثر
‏-‏ لست مقتنعاً أنك ستنهي عملك

1402
01:23:15,914 --> 01:23:18,034
بأي حال،‏ لا أحتاج إلى المال

1403
01:23:18,034 --> 01:23:18,114
بأي حال،‏ لا أحتاج إلى المال

1404
01:23:19,594 --> 01:23:21,114
الكرة!‏

1405
01:23:21,514 --> 01:23:24,034
أعمل على طريقة جديدة
لتصوير الأفكار

1406
01:23:24,034 --> 01:23:25,914
أعمل على طريقة جديدة
لتصوير الأفكار

1407
01:23:27,154 --> 01:23:29,714
استنساخ النبضات
الكهربائية من الدماغ

1408
01:23:32,594 --> 01:23:36,034
اعتبر هنود (أوتاوا)
(درب التبانة) مياهاً موحلة

1409
01:23:36,034 --> 01:23:36,394
اعتبر هنود (أوتاوا)
(درب التبانة) مياهاً موحلة

1410
01:23:36,514 --> 01:23:40,674
تحركها سلحفاة
تسبح في قعر السماء

1411
01:23:41,954 --> 01:23:42,034
ما رأيك بذلك؟

1412
01:23:42,034 --> 01:23:43,274
ما رأيك بذلك؟

1413
01:23:44,354 --> 01:23:47,914
لا شيء دائم
سوى الحالة الأبدية للأشياء

1414
01:23:49,474 --> 01:23:53,954
لا تسمح بأن تروع نفسك
بسبب هول العالم

1415
01:23:54,354 --> 01:23:59,754
كل شيء منتظم وصحيح ويجب أن
يحقق مصيره،‏ بغية بلوغ الكمال

1416
01:24:04,394 --> 01:24:06,034
قريباً،‏ سأتمكن من إطلاق
مجموعة اختراعات جديدة

1417
01:24:06,034 --> 01:24:09,634
قريباً،‏ سأتمكن من إطلاق
مجموعة اختراعات جديدة

1418
01:24:09,834 --> 01:24:12,034
ستجعل الحرب أمراً مستحيلاً

1419
01:24:12,034 --> 01:24:12,594
ستجعل الحرب أمراً مستحيلاً

1420
01:24:15,114 --> 01:24:18,034
الفكرة الرئيسية هي شعاع
من الجزيئات دون المجهرية

1421
01:24:18,034 --> 01:24:19,514
الفكرة الرئيسية هي شعاع
من الجزيئات دون المجهرية

1422
01:24:19,634 --> 01:24:23,354
التي تسافر بسرعة
قريبة من سرعة الضوء

1423
01:24:24,594 --> 01:24:27,994
ستوقف جيشاً عن التقدم
على بعد 400 كلم

1424
01:24:28,114 --> 01:24:30,034
وتمحو سرباً من الطائرات
عند مسافة أبعد حتى

1425
01:24:30,034 --> 01:24:31,554
وتمحو سرباً من الطائرات
عند مسافة أبعد حتى

1426
01:24:40,234 --> 01:24:42,034
يسافر الشعاع بمسار مستقيم

1427
01:24:42,034 --> 01:24:42,354
يسافر الشعاع بمسار مستقيم

1428
01:24:42,474 --> 01:24:46,274
وبالتالي،‏ يواجه محدودية
مدى بسبب سطح الأرض المقوس

1429
01:24:46,394 --> 01:24:48,034
التفاصيل الأساسية
كلها منجزة في ذهني

1430
01:24:48,034 --> 01:24:50,714
التفاصيل الأساسية
كلها منجزة في ذهني

1431
01:25:44,594 --> 01:25:48,034
أهلاً إلى حياتك
لا عودة إلى الوراء

1432
01:25:48,034 --> 01:25:52,514
أهلاً إلى حياتك
لا عودة إلى الوراء

1433
01:25:52,634 --> 01:25:54,034
حتى خلال نومك

1434
01:25:54,034 --> 01:25:56,194
حتى خلال نومك

1435
01:25:56,754 --> 01:26:00,034
سنجدك تحسن التصرف

1436
01:26:00,034 --> 01:26:00,874
سنجدك تحسن التصرف

1437
01:26:00,994 --> 01:26:06,034
أدر ظهرك للطبيعة الأم

1438
01:26:06,034 --> 01:26:07,194
أدر ظهرك للطبيعة الأم

1439
01:26:07,354 --> 01:26:12,034
يريد الجميع أن يحكم العالم

1440
01:26:12,034 --> 01:26:13,434
يريد الجميع أن يحكم العالم

1441
01:26:21,674 --> 01:26:24,034
إنه تصميمي الخاص

1442
01:26:24,034 --> 01:26:25,394
إنه تصميمي الخاص

1443
01:26:25,794 --> 01:26:28,954
إنه ندمي الخاص

1444
01:26:29,794 --> 01:26:30,034
ساعدني لأقرر

1445
01:26:30,034 --> 01:26:32,954
ساعدني لأقرر

1446
01:26:34,034 --> 01:26:36,034
ساعدني لأستفيد
قدر الإمكان من الحرية

1447
01:26:36,034 --> 01:26:38,234
ساعدني لأستفيد
قدر الإمكان من الحرية

1448
01:26:38,314 --> 01:26:40,234
ومن السعادة

1449
01:26:40,354 --> 01:26:42,034
لا شيء يدوم إلى الأبد

1450
01:26:42,034 --> 01:26:44,194
لا شيء يدوم إلى الأبد

1451
01:26:44,354 --> 01:26:48,034
يريد الجميع أن يحكم العالم

1452
01:26:48,034 --> 01:26:49,674
يريد الجميع أن يحكم العالم

1453
01:27:01,354 --> 01:27:05,034
يسرني جداً أنني كدت أنجح

1454
01:27:05,474 --> 01:27:06,034
ويؤسفني جداً أن خططي فشلت

1455
01:27:06,034 --> 01:27:08,954
ويؤسفني جداً أن خططي فشلت

1456
01:27:09,154 --> 01:27:12,034
يريد الجميع أن يحكم العالم

1457
01:27:12,034 --> 01:27:15,394
يريد الجميع أن يحكم العالم

1458
01:27:24,914 --> 01:27:27,794
‏‏"‏‏‏‏(جيه.‏ بي.‏ مورغن)
السيد (نكولا تيسلا)‏‏"‏‏‏‏

1459
01:27:29,674 --> 01:27:30,034
لا يمكنني تحمل حالة التردد هذه
المقترنة بنقص الرؤية

1460
01:27:30,034 --> 01:27:36,034
لا يمكنني تحمل حالة التردد هذه
المقترنة بنقص الرؤية

1461
01:27:36,034 --> 01:27:37,674
لا يمكنني تحمل حالة التردد هذه
المقترنة بنقص الرؤية

1462
01:27:37,954 --> 01:27:42,034
يريد الجميع أن يحكم العالم

1463
01:27:42,034 --> 01:27:44,194
يريد الجميع أن يحكم العالم

1464
01:28:24,114 --> 01:28:27,834
هل تذكر وجهي حين أدركت
أن العلاقة بيننا ميؤوس منها؟

1465
01:28:29,114 --> 01:28:30,034
أم أن كل شيء
يختلط في رأسك؟

1466
01:28:30,034 --> 01:28:31,674
أم أن كل شيء
يختلط في رأسك؟

1467
01:28:34,594 --> 01:28:36,034
على تتابع أرقام لكن
غشاوة صور وانطباعات ومشاعر

1468
01:28:36,034 --> 01:28:42,034
على تتابع أرقام لكن
غشاوة صور وانطباعات ومشاعر

1469
01:28:42,034 --> 01:28:42,314
على تتابع أرقام لكن
غشاوة صور وانطباعات ومشاعر

1470
01:28:43,034 --> 01:28:45,554
بالطريقة التي يتذكر فيها
معظمنا الأمور

1471
01:28:55,674 --> 01:29:00,034
التقيت أخيراً شخصاً
شخصاً قوياً وعنيداً كوالدي

1472
01:29:00,034 --> 01:29:01,194
التقيت أخيراً شخصاً
شخصاً قوياً وعنيداً كوالدي

1473
01:29:02,194 --> 01:29:06,034
شخص يريدني
(بيسي ماربوري)

1474
01:29:06,034 --> 01:29:07,074
شخص يريدني
(بيسي ماربوري)

1475
01:29:10,194 --> 01:29:12,034
انتقلت إلى قصرها
في الريف الفرنسي

1476
01:29:12,034 --> 01:29:13,154
انتقلت إلى قصرها
في الريف الفرنسي

1477
01:29:13,274 --> 01:29:16,794
وصببنا مالاً أميركياً
في صندوق إغاثة خلال الحرب

1478
01:29:17,034 --> 01:29:18,034
وخدمة صحية ومخيم للأولاد

1479
01:29:18,034 --> 01:29:20,314
وخدمة صحية ومخيم للأولاد

1480
01:29:27,074 --> 01:29:29,194
عاش (نكولا تيسلا)
أكثر من (إديسون)

1481
01:29:29,314 --> 01:29:30,034
(واستينغهاوس)
و(سارة برنهارت) ووالدي

1482
01:29:30,034 --> 01:29:33,794
(واستينغهاوس)
و(سارة برنهارت) ووالدي

1483
01:29:34,234 --> 01:29:36,034
ومات بمفرده في فندق (نيويوركر)
في السابع من يناير 1943

1484
01:29:36,034 --> 01:29:39,474
ومات بمفرده في فندق (نيويوركر)
في السابع من يناير 1943

1485
01:29:40,114 --> 01:29:41,954
كان في الـ87 من عمره

1486
01:29:42,554 --> 01:29:44,994
معدماً لكن غير منسي

1487
01:29:45,114 --> 01:29:48,034
حضر أكثر من ألفي شخص جنازته
في كاتدرائية (يوحنا)

1488
01:29:48,034 --> 01:29:50,594
حضر أكثر من ألفي شخص جنازته
في كاتدرائية (يوحنا)

1489
01:29:53,714 --> 01:29:54,034
كان يتطلع إلى الأمام دوماً
مسقطاً نفسه على المستقبل

1490
01:29:54,034 --> 01:29:58,274
كان يتطلع إلى الأمام دوماً
مسقطاً نفسه على المستقبل

1491
01:29:59,794 --> 01:30:00,034
ربما وعد بأكثر
مما يمكنه أن يفي به

1492
01:30:00,034 --> 01:30:02,154
ربما وعد بأكثر
مما يمكنه أن يفي به

1493
01:30:02,994 --> 01:30:04,514
ربما سعى أكثر من طاقته

1494
01:30:05,634 --> 01:30:06,034
أو أن العالم الذي نعيش فيه
هو حلم رآه (تيسلا) أولاً

1495
01:30:06,034 --> 01:30:11,114
أو أن العالم الذي نعيش فيه
هو حلم رآه (تيسلا) أولاً

