1
00:00:04,416 --> 00:00:08,916
‫"تُعرف قرية (كاراين) في (نوشهر)‬
‫باسم (قرية السرطان)."‬

2
00:00:12,000 --> 00:00:13,625
‫"وفقًا للدراسات،"‬

3
00:00:13,708 --> 00:00:18,708
‫"مصدر ارتفاع معدلات السرطان‬
‫في القرية هو تربة المنطقة."‬

4
00:00:23,375 --> 00:00:25,833
‫"تغطية الأطفال حديثي الولادة بهذه التربة"‬

5
00:00:25,916 --> 00:00:30,291
‫"ساهم في زيادة حالات السرطان."‬

6
00:00:33,750 --> 00:00:36,666
‫"بعد تقارير لجنة أبحاث السرطان،"‬

7
00:00:36,750 --> 00:00:40,666
‫"قرر البرلمان التركي إعادة توطين القرية."‬

8
00:00:46,166 --> 00:00:50,375
‫"صُوّر هذا الفيلم في قرية (كاراين)،‬
‫حيث وقعت الأحداث الآنف ذكرها."‬

9
00:01:04,000 --> 00:01:04,916
‫أبي.‬

10
00:01:06,708 --> 00:01:07,541
‫أبي.‬

11
00:01:10,625 --> 00:01:11,500
‫أبي.‬

12
00:01:16,791 --> 00:01:17,625
‫أبي.‬

13
00:01:23,750 --> 00:01:25,250
‫أبي، أين أنت؟‬

14
00:01:49,875 --> 00:01:51,291
‫هذا الوجه ليس لك.‬

15
00:01:51,875 --> 00:01:53,666
‫أنت ملكنا الآن.‬

16
00:01:54,208 --> 00:01:55,833
‫والدك غير موجود.‬

17
00:01:55,916 --> 00:01:57,916
‫أنت وحدك.‬

18
00:01:58,541 --> 00:01:59,875
‫خذي قطعة الزجاج هذه.‬

19
00:02:00,375 --> 00:02:01,666
‫اجرحي نفسك.‬

20
00:02:02,583 --> 00:02:04,000
‫إن أنصتّ إليّ،‬

21
00:02:04,958 --> 00:02:06,333
‫فسيعود والدك.‬

22
00:02:06,958 --> 00:02:08,208
‫هيا، اجرحي نفسك.‬

23
00:02:08,625 --> 00:02:09,583
‫هيا، اجرحي نفسك.‬

24
00:02:10,250 --> 00:02:11,208
‫اجرحي نفسك.‬

25
00:02:12,000 --> 00:02:12,833
‫اجرحي.‬

26
00:03:01,666 --> 00:03:05,375
‫."هالة".‬

27
00:03:07,708 --> 00:03:11,625
‫"تم تغيير بعض أسماء شخصيات هذا الفيلم‬
‫بسبب الإلزامات القانونية."‬

28
00:03:28,041 --> 00:03:31,541
‫"(نوشهر)"‬

29
00:03:32,125 --> 00:03:35,416
‫أصرّت على الذهاب إلى متجر أبي وتدليل الكلب.‬

30
00:03:37,541 --> 00:03:40,208
‫كما أردت أن أسمع آخر الأخبار منك.‬

31
00:03:40,291 --> 00:03:41,500
‫أنا سعيدة لأنك فعلت.‬

32
00:03:41,583 --> 00:03:43,833
‫أخبريني إذًا.‬

33
00:03:43,916 --> 00:03:45,791
‫هل من أخبار جيدة؟‬

34
00:03:47,125 --> 00:03:49,708
‫سؤالك مفاجئ، أيتها الأخت "إبرو"...‬

35
00:03:49,791 --> 00:03:52,625
‫- أنا مُحرجة.‬
‫- لا داعي للحرج.‬

36
00:03:53,333 --> 00:03:55,833
‫لا يبوح "سليم" بأي شيء.‬

37
00:03:56,291 --> 00:03:58,375
‫ترفضين الكلام وكذلك هو...‬

38
00:03:58,916 --> 00:04:00,875
‫ألست خاطبتكما؟‬

39
00:04:02,458 --> 00:04:06,666
‫نحتفل غدًا بذكرى شهرنا الـ3 معًا‬
‫قال إنّه حضّر لي مفاجأة.‬

40
00:04:06,750 --> 00:04:11,583
‫ليس من المعتاد أن يكون أخي‬
‫بهذه الرومانسية يا عزيزتي.‬

41
00:04:12,291 --> 00:04:15,458
‫في العام الماضي، بعد وفاة أمي،‬
‫كان "سليم" غاية في الحزن.‬

42
00:04:16,833 --> 00:04:18,833
‫كان يعيش مع أمي.‬

43
00:04:20,166 --> 00:04:22,166
‫أحزننا موتها جميعًا لكن...‬

44
00:04:23,041 --> 00:04:25,625
‫لم يستجمع شتات نفسه إلا مؤخرًا.‬

45
00:04:27,291 --> 00:04:30,333
‫يسرني سماع مثل هذه الأنباء منك.‬

46
00:04:31,041 --> 00:04:32,833
‫لهذا السبب أسألك.‬

47
00:04:33,666 --> 00:04:36,916
‫لا تعتبري هذا تدخلًا منّي.‬

48
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
‫"أزرا"؟‬

49
00:04:42,250 --> 00:04:43,083
‫"أزرا"؟‬

50
00:04:43,958 --> 00:04:45,250
‫"أزرا"، هل أنت بخير؟‬

51
00:04:46,958 --> 00:04:49,375
‫آسفة جدًا يا أخت "إبرو". لقد فقدت تركيزي.‬

52
00:04:49,458 --> 00:04:54,416
‫لا عليك. شعرت بالخوف عندما لم تسمعيني.‬

53
00:04:54,500 --> 00:04:57,958
‫يراودني شعور غريب منذ أن استيقظت اليوم.‬

54
00:04:58,041 --> 00:04:59,875
‫اذهبي واستريحي.‬

55
00:04:59,958 --> 00:05:01,125
‫لا. أنا بخير.‬

56
00:05:03,166 --> 00:05:04,083
‫اسمعيني.‬

57
00:05:04,583 --> 00:05:06,791
‫سأذهب إلى "موغلا" الأسبوع القادم‬
‫لبضعة أيام.‬

58
00:05:07,166 --> 00:05:08,666
‫لنذهب معًا.‬

59
00:05:08,750 --> 00:05:10,333
‫لا أستطيع يا أخت "إبرو".‬

60
00:05:10,416 --> 00:05:13,958
‫من الغريب أن أطلب ‬
‫من السيد "عارف" الذهاب في عطلة مع زوجته.‬

61
00:05:14,041 --> 00:05:16,666
‫خاصة بعد بدئي العمل بفترة وجيزة.‬

62
00:05:16,750 --> 00:05:19,208
‫لا تقلقي. سأتحدث إلى "عارف".‬

63
00:05:19,541 --> 00:05:20,583
‫إنه معجب بك.‬

64
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
‫لا، أرجوك لا تتحدثي إليه.‬
‫سيشعرني ذلك بالخزي.‬

65
00:05:29,500 --> 00:05:32,583
‫- "سليم"؟‬
‫- مرحبًا يا عزيزتي. كيف حالك؟‬

66
00:05:33,166 --> 00:05:35,750
‫بخير. الأخت "إبرو" هنا. كنا نتحدث.‬

67
00:05:35,833 --> 00:05:38,750
‫لا بد أنها زارتك للتحقيق معك.‬
‫ألقي التحية لها منّي.‬

68
00:05:38,833 --> 00:05:39,875
‫سأفعل.‬

69
00:05:39,958 --> 00:05:42,583
‫- أوصلي إليه تحياتي أيضًا.‬
‫- ترسل إليك تحياتها أيضًا.‬

70
00:05:42,666 --> 00:05:46,375
‫- لدينا موعد غدًا. لا تنسي.‬
‫- ولم قد أنسى؟‬

71
00:05:46,458 --> 00:05:49,500
‫- أراك لاحقًا إذًا.‬
‫- حسنًا. سأتصل بك لاحقًا.‬

72
00:05:49,583 --> 00:05:51,416
‫- إلى اللقاء.‬
‫- إلى اللقاء.‬

73
00:05:52,166 --> 00:05:55,458
‫تحدثنا عنه كثيرًا، لذا اتصل.‬

74
00:05:55,541 --> 00:05:57,541
‫لقد اتصل ليذكّرني بالغد.‬

75
00:05:58,416 --> 00:06:01,083
‫لنأمل خيرًا يا "أزرا". أنا سعيدة جدًا.‬

76
00:06:02,083 --> 00:06:05,416
‫انتظري. سأقرأ لك طالعك قبل أن أذهب.‬

77
00:06:23,791 --> 00:06:25,375
‫لا أحب نفسي.‬

78
00:06:28,166 --> 00:06:30,250
‫لا يعجبني شعري.‬

79
00:06:31,041 --> 00:06:33,791
‫لا تعجبني عينايّ ولا يعجبني وجهي.‬

80
00:06:35,833 --> 00:06:38,833
‫أشعر أنّه شعر ووجه وأعين شخص آخر.‬

81
00:06:40,708 --> 00:06:42,166
‫إنها ليست لي.‬

82
00:06:42,250 --> 00:06:44,166
‫أنت جميلة جدًا.‬

83
00:06:45,166 --> 00:06:47,083
‫إنهم يغارون منك.‬

84
00:06:47,875 --> 00:06:50,750
‫بالأمس، أخبرت أمي أنني رأيت أبي في حلمي…‬

85
00:06:52,375 --> 00:06:54,166
‫لكن يبدو أنها لم تصدقني.‬

86
00:06:54,250 --> 00:06:56,541
‫لم تري والدك من قبل.‬

87
00:06:57,000 --> 00:06:59,333
‫كيف تعرفين أنه والدك؟‬

88
00:07:01,791 --> 00:07:03,541
‫ناديته "أبي" في حلمي.‬

89
00:07:04,125 --> 00:07:07,000
‫أجل، إنه والدك.‬

90
00:07:08,083 --> 00:07:09,875
‫كيف عرفت؟‬

91
00:07:11,458 --> 00:07:13,333
‫أعرف والدك.‬

92
00:07:14,750 --> 00:07:17,083
‫أعرف مكانه أيضًا.‬

93
00:07:19,875 --> 00:07:21,000
‫أين أبي؟‬

94
00:07:21,541 --> 00:07:24,250
‫سأخبرك إن قطعت أصابعي.‬

95
00:07:25,125 --> 00:07:26,208
‫لا أستطيع.‬

96
00:07:26,291 --> 00:07:28,750
‫هيا، اقطعي أصابعي.‬

97
00:07:29,500 --> 00:07:31,000
‫إن قطعتها، سأخبرك.‬

98
00:07:31,458 --> 00:07:32,291
‫انظري.‬

99
00:07:33,791 --> 00:07:35,208
‫المقص هناك.‬

100
00:07:36,500 --> 00:07:37,541
‫اقطعي به.‬

101
00:08:14,958 --> 00:08:16,000
‫أخبريني.‬

102
00:08:18,833 --> 00:08:19,875
‫أين أبي؟‬

103
00:08:20,750 --> 00:08:22,625
‫سيعود والدك قريبًا.‬

104
00:08:24,000 --> 00:08:26,500
‫لكن لا  يمكنني إخبارك بمكانه.‬

105
00:08:38,666 --> 00:08:39,832
‫"هالة" ليست بخير.‬

106
00:08:42,166 --> 00:08:43,625
‫لقد تقيأت قيئًا أسود ليلة أمس.‬

107
00:08:55,458 --> 00:08:57,625
‫آنسة "أزرا"، سأغادر.‬
‫اتصلي بي إن احتجت إليّ.‬

108
00:08:57,708 --> 00:08:58,708
‫مفهوم يا سيد "عارف".‬

109
00:09:12,208 --> 00:09:13,041
‫"أزرا".‬

110
00:09:23,000 --> 00:09:23,833
‫"أزرا".‬

111
00:10:50,458 --> 00:10:52,750
‫"أزرا"، ابقي بعيدة عنه.‬

112
00:11:23,833 --> 00:11:24,833
‫عزيزتي.‬

113
00:11:25,875 --> 00:11:26,958
‫ماذا حدث لك؟‬

114
00:11:27,791 --> 00:11:28,666
‫ماذا حدث؟‬

115
00:11:32,208 --> 00:11:33,666
‫شعرت بالدوار وفقدت الوعي.‬

116
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
‫رافقيني، تنشّقي بعض الهواء.‬

117
00:11:42,708 --> 00:11:45,500
‫يا رب العالمين،‬

118
00:11:46,083 --> 00:11:48,500
‫ما من داء إلا وتشفين.‬

119
00:11:48,583 --> 00:11:51,500
‫لا شفاء إلا بإرادتك،‬

120
00:11:52,000 --> 00:11:53,541
‫أنت القدير.‬

121
00:11:53,625 --> 00:11:57,583
‫أدعو الله أن يشفيك.‬

122
00:11:58,833 --> 00:12:01,416
‫شكرًا أيتها الأخت "فاطمة".‬
‫لقد أفادتني دعواتك.‬

123
00:12:01,500 --> 00:12:04,125
‫أنت محسودة يا بنيتي.‬

124
00:12:04,208 --> 00:12:06,625
‫سأتلو عليك صلاة، بعدها ستكونين بخير.‬

125
00:12:07,416 --> 00:12:11,083
‫صلّي قبل نومك، سأعد لك "غومتي شاكرا" غدًا.‬

126
00:12:11,625 --> 00:12:12,458
‫حسنًا يا أختي.‬

127
00:13:53,708 --> 00:13:54,750
‫"هالة".‬

128
00:13:58,958 --> 00:13:59,791
‫."هالة".‬

129
00:14:00,750 --> 00:14:02,458
‫ماذا حدث؟ لماذا تبكين؟‬

130
00:14:03,833 --> 00:14:06,166
‫"هالة"، لم أغلقت الباب؟ افتحي يا عزيزتي.‬

131
00:14:06,875 --> 00:14:08,583
‫لا أريد فتحه يا عمتي.‬

132
00:14:15,916 --> 00:14:17,041
‫ماذا حدث يا "غولتن"؟‬

133
00:14:17,625 --> 00:14:20,708
‫تريد أن تكون وحيدة.‬
‫دعيها وشأنها. ستخرج عندما تريد.‬

134
00:14:20,791 --> 00:14:23,125
‫راودها كابوس البارحة. مزاجها سيئ.‬

135
00:14:23,208 --> 00:14:24,625
‫رحماك يا إلهي!‬

136
00:14:32,500 --> 00:14:35,083
‫أمي، كيف حالك؟‬

137
00:14:39,916 --> 00:14:41,541
‫وضب "زاهر" الأكياس.‬

138
00:14:43,166 --> 00:14:44,583
‫ثم هرب.‬

139
00:14:45,333 --> 00:14:46,916
‫لقد رأى والده في حلمه.‬

140
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
‫لقد وضّب الأكياس وقُطع...‬

141
00:14:54,875 --> 00:14:55,916
‫لقد غضب.‬

142
00:14:56,458 --> 00:14:57,500
‫لقد حزن.‬

143
00:14:58,625 --> 00:15:00,000
‫كان قيؤه أسود.‬

144
00:15:00,666 --> 00:15:01,916
‫لقد قدم أضحية.‬

145
00:15:03,708 --> 00:15:04,541
‫حسنًا، أمي.‬

146
00:15:05,500 --> 00:15:06,375
‫لا بأس.‬

147
00:15:08,208 --> 00:15:11,791
‫- هل أكلت "هالة" أي شيء؟‬
‫- لا، لكن دعينا لا نجبرها.‬

148
00:15:14,083 --> 00:15:15,708
‫ما الأمر يا أمي؟‬

149
00:15:17,083 --> 00:15:19,000
‫"أزرا"، غادري.‬

150
00:15:19,083 --> 00:15:20,375
‫سأعتني بها.‬

151
00:15:32,166 --> 00:15:33,041
‫"هالة"؟‬

152
00:15:34,000 --> 00:15:34,833
‫عزيزتي؟‬

153
00:15:35,500 --> 00:15:37,625
‫دعينا نتسامر في أمور الفتيات.‬

154
00:15:39,208 --> 00:15:41,333
‫تعالي وأخبري عمتك ما المشكلة.‬

155
00:15:41,750 --> 00:15:42,583
‫هيا.‬

156
00:15:58,666 --> 00:16:01,375
‫قلت لها، "سأتحدث إلى، إنه معجب بك."‬

157
00:16:01,916 --> 00:16:05,250
‫قالت، "أرجوك لا تفعلي،‬
‫سيشعرني ذلك بالخزي."‬

158
00:16:06,083 --> 00:16:07,416
‫إنها فتاة مهذبة جدًا.‬

159
00:16:08,500 --> 00:16:10,000
‫إنها تخجل كثيرًا منك.‬

160
00:16:12,083 --> 00:16:14,041
‫غدًا ذكرى الشهر الـ3 لهما.‬

161
00:16:14,125 --> 00:16:16,375
‫أخبرها "سليم" أنه حضّر لها مفاجأة.‬

162
00:16:17,333 --> 00:16:19,416
‫أخبرتني بذلك أثناء قراءتي طالعها.‬

163
00:16:19,500 --> 00:16:21,125
‫إنها أول علاقة جادة لها.‬

164
00:16:21,666 --> 00:16:22,708
‫"أزرا" فتاة لطيفة.‬

165
00:16:23,416 --> 00:16:24,875
‫ربما سيتزوجان.‬

166
00:16:25,375 --> 00:16:26,500
‫آمل ذلك يا "عارف".‬

167
00:16:27,000 --> 00:16:30,291
‫أنا سعيدة جدًا بتحسّن "سليم".‬

168
00:16:31,250 --> 00:16:32,458
‫لا أريد...‬

169
00:16:33,958 --> 00:16:35,791
‫هل نادتنا ""إليف"؟ هل سمعت؟‬

170
00:16:35,875 --> 00:16:36,708
‫لا.‬

171
00:16:39,708 --> 00:16:41,208
‫سأتفقدّها بأي حال.‬

172
00:16:53,416 --> 00:16:57,916
‫لا أريد أن يتزوج عمي بالأخت "أزرا".‬

173
00:16:58,750 --> 00:16:59,583
‫"إليف"؟‬

174
00:17:00,000 --> 00:17:00,875
‫أمي؟‬

175
00:17:00,958 --> 00:17:02,541
‫ماذا تفعلين عندك؟ ابتعدي.‬

176
00:17:03,458 --> 00:17:05,040
‫ماذا حدث يا أمي؟ هل ناديتني؟‬

177
00:17:05,625 --> 00:17:06,458
‫"إليف"؟‬

178
00:17:06,540 --> 00:17:07,875
‫كنت في الحمام.‬

179
00:17:07,958 --> 00:17:09,915
‫لا بأس يا عزيزتي.‬

180
00:17:10,458 --> 00:17:11,500
‫ما الأمر؟‬

181
00:17:11,583 --> 00:17:13,125
‫أمي، ظهري يؤلمني.‬

182
00:17:15,165 --> 00:17:16,208
‫ماذا حدث؟‬

183
00:17:16,290 --> 00:17:17,958
‫ماذا فعلت؟‬

184
00:17:18,040 --> 00:17:19,333
‫لا أعرف يا أمي.‬

185
00:17:26,540 --> 00:17:28,333
‫لا بأس، اقتربي.‬

186
00:17:48,833 --> 00:17:51,708
‫ازحف يا بني اليائس.‬

187
00:17:53,250 --> 00:17:54,458
‫أحسنت يا بني.‬

188
00:17:55,958 --> 00:17:57,625
‫تقدّم زحفًا هكذا.‬

189
00:18:01,666 --> 00:18:02,916
‫تقدّم.‬

190
00:18:03,000 --> 00:18:06,541
‫بني الجميل صاحب بئس المصير التعيس.‬

191
00:18:08,916 --> 00:18:13,041
‫"سليم"، لم يستطع أخوك السير‬
‫لأنه وُلد معاقًا.‬

192
00:18:14,833 --> 00:18:16,500
‫هل تتذكر يوم وفاته؟‬

193
00:18:17,416 --> 00:18:19,083
‫كنت في الـ5 من عمرك.‬

194
00:18:19,875 --> 00:18:21,875
‫كنت سعيدًا جدًا بموته.‬

195
00:18:23,000 --> 00:18:25,416
‫قلت، "أمي، لا أحب أخي إطلاقًا."‬

196
00:18:26,250 --> 00:18:27,666
‫هل تتذكر يا "سليم"؟‬

197
00:18:28,125 --> 00:18:29,416
‫هل تتذكر يا بني؟‬

198
00:18:29,500 --> 00:18:33,375
‫هل تتذكر يا "سليم"؟ أمعن النظر يا بني.‬

199
00:18:36,583 --> 00:18:38,291
‫لم يحبني إطلاقًا.هو لم يحبك إطلاقًا.‬

200
00:18:39,166 --> 00:18:40,416
‫اذهب إلى أخيك.‬

201
00:18:43,583 --> 00:18:45,166
‫بني، دعنا نسأل أخاك‬

202
00:18:46,458 --> 00:18:48,375
‫لماذا لم يحبك.‬

203
00:18:49,416 --> 00:18:53,583
‫قل له، "إن تزوجت (أزرا)،‬
‫فسيُولد ابنك مثلي."‬

204
00:22:05,375 --> 00:22:06,750
‫حدث ذلك بسببك.‬

205
00:22:10,125 --> 00:22:11,250
‫اعترضت طريقي.‬

206
00:22:12,166 --> 00:22:13,583
‫لقد دفعتني للجنون.‬

207
00:22:14,208 --> 00:22:15,458
‫إنها ملكنا.‬

208
00:22:15,916 --> 00:22:18,458
‫هرب "زاهر" واختفى بسببك.‬

209
00:22:19,083 --> 00:22:21,041
‫بسببك.‬

210
00:22:21,500 --> 00:22:22,791
‫لقد اعترضت طريقي.‬

211
00:22:23,541 --> 00:22:24,708
‫إنها ملكنا.‬

212
00:22:28,000 --> 00:22:29,541
‫ستكون لنا.‬

213
00:22:36,666 --> 00:22:37,500
‫عمتي.‬

214
00:22:40,250 --> 00:22:41,083
‫عمتي.‬

215
00:22:43,458 --> 00:22:44,833
‫- "هالة"؟‬
‫- عمتي.‬

216
00:22:47,750 --> 00:22:49,041
‫عمتي، أنا هنا.‬

217
00:22:50,416 --> 00:22:51,250
‫عمتي.‬

218
00:22:52,041 --> 00:22:53,625
‫- عمتي، أنا في غرفتي.‬
‫- "هالة"؟‬

219
00:22:54,000 --> 00:22:56,208
‫- جدتي هنا...‬
‫- "هالة".‬

220
00:22:56,666 --> 00:22:57,666
‫عمتي.‬

221
00:22:59,666 --> 00:23:01,000
‫- عمتي، أنا هنا.‬
‫- "هالة"؟‬

222
00:23:02,791 --> 00:23:05,000
‫- جدتي، اتركي ذلك السكين.‬
‫- "هالة".‬

223
00:23:06,500 --> 00:23:07,333
‫"هالة".‬

224
00:23:09,041 --> 00:23:10,833
‫"هالة"، أين أنت؟‬

225
00:23:13,458 --> 00:23:14,458
‫عمتي.‬

226
00:23:18,000 --> 00:23:18,833
‫"هالة".‬

227
00:23:21,083 --> 00:23:23,416
‫عمتي، يجب أن أخبرك شيئًا.‬

228
00:23:27,041 --> 00:23:28,541
‫- "هالة"؟‬
‫- "عمتي.‬

229
00:23:31,458 --> 00:23:32,666
‫عمتي، تعالي إلى هنا.‬

230
00:23:34,583 --> 00:23:35,416
‫عمتي.‬

231
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
‫عمتي.‬

232
00:24:02,583 --> 00:24:04,000
‫عمتي، لا تنظري إلى الخلف.‬

233
00:24:30,708 --> 00:24:33,875
‫أخذت جدتي السكين مجددًا ونزلت‬
‫إلى الطابق السفلي. أحضرتها.‬

234
00:24:37,791 --> 00:24:39,666
‫أتى والدك، ذهبت إليه.‬

235
00:24:42,625 --> 00:24:43,458
‫ادخلا.‬

236
00:25:07,041 --> 00:25:08,708
‫هذه تُدعى "غومتي شاكرا".‬

237
00:25:10,250 --> 00:25:14,416
‫يُعتقد أنها استُخدمت لإنزال المطر‬
‫في الليالي المقدسة في "مكّة".‬

238
00:25:15,000 --> 00:25:16,541
‫إنها حية.‬

239
00:25:16,625 --> 00:25:19,125
‫إن كنت ملعونة بعين شريرة، فستلتصق بك.‬

240
00:25:19,458 --> 00:25:21,916
‫قلّة من يستطيعون إعدادها.‬

241
00:25:22,833 --> 00:25:25,083
‫علمتني جدتي إعدادها.‬

242
00:25:29,875 --> 00:25:31,291
‫استريحي يا ابنتي.‬

243
00:25:31,375 --> 00:25:32,208
‫لا تخافي.‬

244
00:25:47,416 --> 00:25:49,625
‫سأتخلص من العين الشريرة بسكين.‬

245
00:25:50,666 --> 00:25:52,000
‫هذه الحجارة ستنفجر.‬

246
00:25:52,666 --> 00:25:56,958
‫بسم الله أرقيك، من كل شيء يؤذيك،‬

247
00:25:57,041 --> 00:26:00,666
‫من شر كل نفس أو عين حاسد،‬

248
00:26:00,750 --> 00:26:02,750
‫الله يشفيك،‬

249
00:26:04,583 --> 00:26:08,791
‫الله يشفيك، بسم الله أرقيك.‬

250
00:26:09,166 --> 00:26:13,208
‫الله يشفيك، بسم الله أرقيك.‬

251
00:26:13,833 --> 00:26:18,250
‫الله يشفيك، بسم الله أرقيك.‬

252
00:26:23,250 --> 00:26:26,916
‫الله يشفيك، بسم الله أرقيك.‬

253
00:26:27,000 --> 00:26:30,333
‫الله يشفيك، بسم الله أرقيك.‬

254
00:26:30,666 --> 00:26:34,041
‫الله يشفيك، بسم الله أرقيك.‬

255
00:26:34,125 --> 00:26:39,916
‫الله يشفيك، بسم الله أرقيك.‬

256
00:26:43,250 --> 00:26:46,166
‫أخبرتك. كنت ملعونة بعين شريرة.‬

257
00:26:59,166 --> 00:27:01,916
‫أمي، أيمكننا الذهاب‬
‫للعب مع الكلب اليوم مجددًا؟‬

258
00:27:02,000 --> 00:27:04,791
‫- لا يمكننا الذهاب اليوم يا عزيزتي.‬
‫- متى يمكننا ذلك؟‬

259
00:27:04,875 --> 00:27:09,416
‫لنتحدث إلى والدك لنرى متى سيكون متفرغًا.‬

260
00:27:09,750 --> 00:27:12,791
‫أمي، أتمنى ألا يتزوج عمي والأخت "أزرا".‬

261
00:27:18,833 --> 00:27:20,000
‫ما الخطب يا أمي؟‬

262
00:27:20,500 --> 00:27:22,166
‫لا شيء. اقتربي.‬

263
00:27:41,833 --> 00:27:42,666
‫نعم يا أختي؟‬

264
00:27:42,750 --> 00:27:46,416
‫مرحبًا يا "سليم".‬
‫أريد التحدث إليك في أمر ما.‬

265
00:27:47,250 --> 00:27:50,083
‫الأمر ليس بهذه الأهمية،‬
‫لكن لا يمكنني مناقشته عبر الهاتف.‬

266
00:27:50,166 --> 00:27:53,166
‫لماذا، ماذا حدث؟‬
‫لماذا لا يمكنك إخباري عبر الهاتف؟‬

267
00:27:53,791 --> 00:27:55,791
‫أيمكنك زيارتي اليوم لنصف ساعة؟‬

268
00:27:56,125 --> 00:27:57,916
‫أنا مشغول جدًا اليوم يا أختي.‬

269
00:27:58,500 --> 00:28:00,166
‫وسأقابل "أزرا" الليلة.‬

270
00:28:00,250 --> 00:28:01,958
‫إن لم يكن عاجلًا، هلا نناقشه لاحقًا؟‬

271
00:28:02,500 --> 00:28:04,416
‫حسنًا، لا بأس.‬

272
00:28:04,500 --> 00:28:05,666
‫طاب يومك.‬

273
00:28:13,250 --> 00:28:15,750
‫"إليف"، ألا تعجبك الأخت "أزرا"؟‬

274
00:28:16,416 --> 00:28:18,208
‫لا، أحبها كثيرًا. لماذا؟‬

275
00:28:19,125 --> 00:28:22,333
‫اعتقدت أنّك قلت إنّك لا تحبينها.‬

276
00:28:22,416 --> 00:28:23,416
‫لم أفعل.‬

277
00:28:24,000 --> 00:28:24,875
‫حسنًا.‬

278
00:28:36,500 --> 00:28:39,625
‫لم يُنفّذ الاتفاق.‬

279
00:28:40,458 --> 00:28:41,916
‫سيأخذونها.‬

280
00:28:42,000 --> 00:28:43,208
‫سأحرقها كلها.‬

281
00:28:43,541 --> 00:28:44,750
‫سأحرق شعرها.‬

282
00:28:46,208 --> 00:28:47,291
‫سأحرقها كلها.‬

283
00:28:47,750 --> 00:28:49,000
‫سأحرق شعرها.‬

284
00:30:25,416 --> 00:30:27,000
‫تحبني عمتي كثيرًا.‬

285
00:30:27,750 --> 00:30:29,875
‫إنها الوحيدة التي صدّقت حلمي.‬

286
00:30:30,333 --> 00:30:31,333
‫لم تصدقك.‬

287
00:30:31,875 --> 00:30:33,166
‫أخبرتك بذلك‬

288
00:30:34,125 --> 00:30:35,291
‫لكنها لم تصدق.‬

289
00:30:36,250 --> 00:30:37,708
‫عمتك تكذب عليك دائمًا.‬

290
00:30:58,250 --> 00:31:00,208
‫وجدتك لا تحبك.‬

291
00:31:00,666 --> 00:31:01,875
‫لم لا تحبني؟‬

292
00:31:02,208 --> 00:31:04,208
‫سأخبرك، إن أحرقت وجهي.‬

293
00:31:05,291 --> 00:31:06,291
‫لن أفعل.‬

294
00:31:06,375 --> 00:31:08,375
‫أحرقيه. بالشمعة.‬

295
00:31:08,958 --> 00:31:10,541
‫سأخبرك إن أحرقتني.‬

296
00:31:12,958 --> 00:31:13,875
‫سيؤلمك هذا.‬

297
00:31:14,250 --> 00:31:15,083
‫أحرقيه.‬

298
00:31:18,791 --> 00:31:21,666
‫تريد جدتك حرق وجهك.‬

299
00:31:22,250 --> 00:31:24,208
‫لن تفعل الجدة شيئًا كهذا بي.‬

300
00:31:26,083 --> 00:31:27,833
‫جدتك امرأة شريرة.‬

301
00:31:28,791 --> 00:31:30,791
‫إنها تريد قتلك.‬

302
00:31:32,041 --> 00:31:33,250
‫جدتي ليست شريرة.‬

303
00:31:33,750 --> 00:31:34,625
‫إنها مريضة.‬

304
00:31:35,041 --> 00:31:36,500
‫دائما ما تخدعيني.‬

305
00:31:36,583 --> 00:31:38,208
‫جدتك امرأة شريرة.‬

306
00:31:39,208 --> 00:31:41,500
‫إنها سبب شكلك هذا.‬

307
00:31:42,458 --> 00:31:44,375
‫إنها تريد قتلك.‬

308
00:31:44,875 --> 00:31:47,958
‫إنها تريد قتلك، لأنها تخاف منك.‬

309
00:31:48,041 --> 00:31:51,250
‫لا، جدتي تحبني كثيرًا.‬

310
00:31:51,333 --> 00:31:54,958
‫إنها لا تحبك على الإطلاق.‬
‫ إنها تعرف أننا نستحوذك،‬

311
00:31:55,041 --> 00:31:56,875
‫لذا تريد قتلك.‬

312
00:31:57,250 --> 00:31:59,208
‫هي لا تريد قتلي.‬

313
00:31:59,291 --> 00:32:01,250
‫- بل تريد.‬
‫- كلا.‬

314
00:32:01,333 --> 00:32:03,250
‫إنها تريد حرقك.‬

315
00:32:03,333 --> 00:32:06,750
‫إنها تعتقد أن كل الأحوال ستتحسن حين تقتلك.‬

316
00:32:08,041 --> 00:32:09,166
‫أديري وجهي.‬

317
00:32:09,583 --> 00:32:11,166
‫سأريك شيئًا.‬

318
00:32:11,625 --> 00:32:13,083
‫حينها ستصدقيني.‬

319
00:32:34,333 --> 00:32:35,166
‫جدتي؟جدتي؟‬

320
00:32:38,708 --> 00:32:41,291
‫أرأيت؟ أخبرتك.‬

321
00:32:42,458 --> 00:32:45,083
‫حاولت جدتك قتلك.‬

322
00:32:48,875 --> 00:32:50,375
‫اعتقدت أنّك هناك.‬

323
00:32:52,041 --> 00:32:53,250
‫جدتي، ماذا حدث؟‬

324
00:32:57,500 --> 00:32:58,333
‫جدتي.‬

325
00:33:01,333 --> 00:33:02,833
‫انهضي، لنذهب إلى غرفتك.‬

326
00:33:03,916 --> 00:33:04,750
‫انهضي.‬

327
00:33:29,666 --> 00:33:31,250
‫"هالة"، ماذا حدث؟‬

328
00:33:31,791 --> 00:33:34,625
‫لا مشكلة يا أمي. إننا نقوم بجولة مع جدتي.‬

329
00:33:59,625 --> 00:34:01,291
‫راودني حلم سخيف.‬

330
00:34:04,166 --> 00:34:06,125
‫مضى ما يزيد عن العام على وفاة أمي.‬

331
00:34:06,208 --> 00:34:07,333
‫لم أنس الأمر بعد.‬

332
00:34:10,583 --> 00:34:11,416
‫وكأنها...‬

333
00:34:12,083 --> 00:34:15,041
‫لا تزال تعيش معي في ذلك المنزل.‬

334
00:34:17,000 --> 00:34:18,250
‫رحمها الله.‬

335
00:34:19,166 --> 00:34:20,000
‫آمين.‬

336
00:34:21,708 --> 00:34:22,958
‫أنت لا تتحدثين كثيرًا.‬

337
00:34:25,375 --> 00:34:27,541
‫لم أرد إبعادك.‬

338
00:34:28,041 --> 00:34:29,500
‫أستبعد حصول ذلك.‬

339
00:34:33,625 --> 00:34:34,500
‫قصة حياتي...‬

340
00:34:36,041 --> 00:34:38,083
‫كئيبة بعض الشيء.‬

341
00:34:38,708 --> 00:34:42,166
‫لا تفكري بهذه الطريقة أرجوك.‬
‫من الآن فصاعدًا، كل شيء سيكون على ما يرام.‬

342
00:34:47,291 --> 00:34:49,875
‫أمر بهذا المكان دائمًا،‬
‫لكنها أول مرة أدخله.‬

343
00:34:50,250 --> 00:34:51,708
‫المكان جميل جدًا هنا.‬

344
00:34:52,916 --> 00:34:53,750
‫أجل.‬

345
00:34:54,791 --> 00:34:55,958
‫هذه أول مرة أدخله أيضًا.‬

346
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
‫"أزرا"...‬

347
00:35:01,416 --> 00:35:02,666
‫جلبت لك هدية.‬

348
00:35:04,333 --> 00:35:06,958
‫إنها ليست هدية. أحضرت لأجلك شيئًا.‬

349
00:35:09,166 --> 00:35:11,166
‫أعلم أن الوقت مبكّر على هذا،‬

350
00:35:11,791 --> 00:35:14,000
‫لكنني أريد إعطاءك هذا.‬

351
00:35:22,625 --> 00:35:24,916
‫إن وافقت، فقد أحضرت لي واحدًا أيضًا.‬

352
00:35:26,583 --> 00:35:28,166
‫إن ارتديته، فسأرتدي خاتمي كذلك.‬

353
00:35:30,083 --> 00:35:31,916
‫أحبك يا "أزرا".‬

354
00:35:42,291 --> 00:35:44,791
‫لا تريد جدتي قتلي، أليس كذلك يا أمي؟‬

355
00:35:45,708 --> 00:35:48,041
‫بالطبع لا، ما الذي يجعلك تقولين هذا؟‬

356
00:36:10,000 --> 00:36:12,875
‫لقد هرب الملعون منذ سنوات ولم يعد.‬

357
00:36:16,625 --> 00:36:18,541
‫إنه لا يعلم أن ابنته هنا.‬

358
00:36:29,000 --> 00:36:29,958
‫"غولتن".‬

359
00:36:32,958 --> 00:36:34,958
‫"غولتن"، أعطيني دوائي.‬

360
00:36:35,041 --> 00:36:36,000
‫"غولتن".‬

361
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
‫"غولتن".‬

362
00:36:40,791 --> 00:36:41,916
‫أعطيني دوائي.‬

363
00:36:42,833 --> 00:36:43,916
‫أعطيني حقنتي.‬

364
00:36:50,583 --> 00:36:51,708
‫أعطيني دوائي.‬

365
00:36:52,416 --> 00:36:53,708
‫أعطيني حقنتي.‬

366
00:37:00,458 --> 00:37:05,458
‫أثناء نقاشهم بيع المنزل والأرض‬
‫في "كاراين"،‬

367
00:37:08,125 --> 00:37:09,375
‫أخي...‬

368
00:37:11,000 --> 00:37:12,375
‫قتل والدي بسكين.‬

369
00:37:15,083 --> 00:37:17,041
‫ثم اختفى.‬

370
00:37:20,416 --> 00:37:22,416
‫لا نعرف عنه شيئًا منذ 12 عامًا.‬

371
00:37:24,833 --> 00:37:26,750
‫لا أحد يعرف مكانه.‬

372
00:37:28,333 --> 00:37:31,041
‫أخبرتني "غولتن" أنني رأيت الواقعة.‬

373
00:37:34,166 --> 00:37:37,833
‫أُغشي علي في الغرفة التي مات فيها أبي.‬

374
00:37:39,041 --> 00:37:42,625
‫قررت أمي تلك الليلة‬
‫أنها لا تستطيع المكوث في ذلك المنزل.‬

375
00:37:44,041 --> 00:37:47,000
‫ذهبنا إلى منزل "غولتن" مع الشرطة.‬

376
00:37:47,708 --> 00:37:49,125
‫استعدت وعيي هناك.‬

377
00:37:51,750 --> 00:37:54,833
‫لم نعد إلى "كاراين" بعدها مجددًا.‬

378
00:38:00,333 --> 00:38:03,625
‫لم يكن أخي يعرف‬
‫أن "غولتن" حبلى في ذلك الوقت.‬

379
00:38:06,708 --> 00:38:09,416
‫إنه لا يعرف أن لديه طفلة الآن.‬

380
00:38:12,708 --> 00:38:14,500
‫حين أتذكّر ذلك،‬

381
00:38:15,500 --> 00:38:18,708
‫لا أدري إن كانت...‬

382
00:38:20,791 --> 00:38:22,125
‫حياتي أسوأ أم حياة "هالة"؟‬

383
00:38:23,333 --> 00:38:26,625
‫المسكينة مريضة منذ صغرها.‬

384
00:38:27,625 --> 00:38:29,208
‫هي أيضًا لا تعرف‬

385
00:38:30,333 --> 00:38:31,791
‫أين والدها القاتل.‬

386
00:38:37,333 --> 00:38:41,750
‫بدأت أمي المسكينة تفقد عقلها تدريجيًا‬
‫بعد تلك الحادثة.‬

387
00:38:43,666 --> 00:38:44,708
‫لذا…‬

388
00:38:46,583 --> 00:38:48,375
‫أقضي حياتي مع شخصين مريضين...‬

389
00:38:51,083 --> 00:38:55,250
‫وامرأة لا تعرف مكان زوجها.‬

390
00:40:19,875 --> 00:40:21,500
‫- عمتي.‬
‫- "هالة".‬

391
00:40:22,166 --> 00:40:26,375
‫- عمتي، أيمكنني النوم إلى جانبك الليلة؟‬
‫- بالطبع يمكنك ذلك. تعالي.‬

392
00:40:27,916 --> 00:40:28,750
‫تعالي.‬

393
00:40:30,416 --> 00:40:33,166
‫هل انتظرتني حتى هذا الوقت المتأخر؟ تعالي.‬

394
00:40:40,333 --> 00:40:43,666
‫عمتي، يسرني وجودك هنا.‬
‫أنت صديقتي الوحيدة.‬

395
00:40:44,041 --> 00:40:45,875
‫لا تتركيني أبدًا أرجوك.‬

396
00:40:57,000 --> 00:40:57,833
‫أمي.‬

397
00:40:58,916 --> 00:40:59,750
‫"إليف"؟‬

398
00:41:01,416 --> 00:41:02,250
‫"عارف"؟‬

399
00:41:03,583 --> 00:41:05,541
‫الأخت "أزرا" في غرفتي.‬

400
00:41:07,000 --> 00:41:07,833
‫"إليف"؟‬

401
00:41:08,916 --> 00:41:10,833
‫إنها تعض أصابعي.‬

402
00:41:10,916 --> 00:41:13,250
‫- يدايّ تنزفان يا أمي.‬
‫- "إليف".‬

403
00:41:19,125 --> 00:41:19,958
‫"إليف".‬

404
00:41:23,166 --> 00:41:26,041
‫"إليف".‬

405
00:41:26,125 --> 00:41:30,166
‫أمي! الأخت "أزرا" حبستني هنا.‬

406
00:41:33,583 --> 00:41:34,833
‫"إليف".‬

407
00:41:36,833 --> 00:41:38,958
‫- "إليف".‬
‫- أمي.‬

408
00:41:39,041 --> 00:41:42,875
‫الأخت "أزرا" تدفن أسناني في الأرض.‬

409
00:41:46,041 --> 00:41:49,041
‫الأخت "أزرا" تؤذيني.‬

410
00:41:52,666 --> 00:41:53,500
‫"إليف".‬

411
00:41:56,208 --> 00:41:58,333
‫إنها تخز الإبر في عيني.‬

412
00:41:58,416 --> 00:41:59,833
‫هذا مؤلم جدًا يا أمي.‬

413
00:42:05,083 --> 00:42:07,166
‫أمي، أنا هنا.‬

414
00:42:07,625 --> 00:42:11,333
‫- "إليف".‬
‫- الأخت "أزرا" تؤذيني.‬

415
00:42:12,375 --> 00:42:15,583
‫لا أحب الأخت "أزرا" إطلاقًا.‬

416
00:42:15,666 --> 00:42:16,875
‫"إليف".‬

417
00:42:19,458 --> 00:42:20,458
‫"إليف".‬

418
00:42:20,541 --> 00:42:23,875
‫أمي، الأخت "أزرا" علقتني هنا.‬

419
00:42:31,333 --> 00:42:34,083
‫دفنتها في الأرض. لقد أخذتها منك.‬

420
00:42:37,750 --> 00:42:38,583
‫"إبرو"؟‬

421
00:42:43,000 --> 00:42:44,125
‫"إبرو"، ماذا حدث؟‬

422
00:42:45,125 --> 00:42:46,083
‫"إبرو"، ما الخطب؟‬

423
00:43:05,958 --> 00:43:09,083
‫لا تخبر أحدًا بما سأقوله.‬

424
00:43:09,166 --> 00:43:10,416
‫سيلحق ذلك بنا العار.‬

425
00:43:11,791 --> 00:43:12,625
‫حسنًا.‬

426
00:43:17,666 --> 00:43:21,541
‫كان ابني مخطوبًا لفتاة.‬
‫كانا مخطوبين لمدة سنة ونصف.‬

427
00:43:22,666 --> 00:43:24,375
‫أحبت الفتاة ابني كثيرًا...‬

428
00:43:25,125 --> 00:43:26,666
‫لكن اتضح أنها مجنونة.‬

429
00:43:27,583 --> 00:43:29,541
‫مكثت في المستشفى لـ5 أشهر.‬

430
00:43:30,666 --> 00:43:31,916
‫ثم، أسرتها...‬

431
00:43:33,375 --> 00:43:36,333
‫أعادوها إلى قريتها وألغوا الخطبة.‬

432
00:43:37,750 --> 00:43:39,750
‫ذهب ابني إلى قريتها لرؤيتها.‬

433
00:43:41,250 --> 00:43:43,291
‫قابل شقيقة الفتاة الكبرى هناك.‬

434
00:43:45,750 --> 00:43:46,833
‫اسمها "ديليك".‬

435
00:43:46,916 --> 00:43:48,541
‫أخت الفتاة المجنونة.‬

436
00:43:51,750 --> 00:43:55,875
‫ظلا على تواصل سرًا لمدة عام.‬
‫عرفت ذلك لاحقًا.‬

437
00:43:55,958 --> 00:43:57,541
‫ثم تزوجا سرًا.‬

438
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
‫هل تزوجت خطيب أختها؟‬

439
00:44:01,500 --> 00:44:03,500
‫ساءت حالتها حين عرفت ذلك.‬

440
00:44:36,375 --> 00:44:39,125
‫- ما اسمك يا عزيزتي؟‬
‫- "أليف".‬

441
00:44:43,000 --> 00:44:43,833
‫كم عمرك؟‬

442
00:44:45,291 --> 00:44:46,250
‫32.‬

443
00:44:47,375 --> 00:44:48,791
‫ما اسم أمك؟‬

444
00:44:52,875 --> 00:44:53,708
‫"خديجة".‬

445
00:45:15,041 --> 00:45:18,625
‫- لم أتيت إلى هنا في هذه الساعة يا "سليم"؟‬
‫- نسيت هاتفي وجئت لآخذه.‬

446
00:45:18,708 --> 00:45:22,250
‫- حسنًا. أراك لاحقًا. طابت ليلتك.‬
‫- إلى اللقاء يا "سعيد". طابت ليلتك.‬

447
00:48:19,875 --> 00:48:20,708
‫"هالة"؟‬

448
00:48:30,833 --> 00:48:31,708
‫"هالة"؟‬

449
00:48:38,916 --> 00:48:39,916
‫"هالة"؟‬

450
00:48:56,500 --> 00:48:58,583
‫لن نسمح لهم بإهانة والدك.‬

451
00:48:59,666 --> 00:49:01,375
‫ستنفصل عن ذلك الرجل.‬

452
00:49:02,083 --> 00:49:03,458
‫عمتك ملك لنا.‬

453
00:49:03,541 --> 00:49:04,375
‫"هالة"؟‬

454
00:49:11,916 --> 00:49:12,750
‫أمي؟‬

455
00:49:16,750 --> 00:49:19,250
‫القذارة تعم المكان.‬

456
00:49:19,333 --> 00:49:20,875
‫إنه مهمل جدًا.‬

457
00:49:21,375 --> 00:49:23,250
‫القذارة تعم المكان.‬

458
00:49:25,458 --> 00:49:26,666
‫"أزرا".‬

459
00:49:27,333 --> 00:49:29,333
‫شقيقك شقي جدًا.‬

460
00:49:30,416 --> 00:49:33,708
‫وتتساءلين عن سبب غضبهم.‬

461
00:49:35,583 --> 00:49:37,083
‫انظري إلى حالتي.‬

462
00:49:38,208 --> 00:49:41,041
‫سيغضب والدك كثيرًا إن رآك هكذا.‬

463
00:49:41,666 --> 00:49:42,500
‫سينتابه الغضب.‬

464
00:49:43,583 --> 00:49:45,875
‫القذارة تعم المكان.‬

465
00:49:46,375 --> 00:49:47,583
‫في كل مكان.‬

466
00:49:49,250 --> 00:49:50,791
‫إنها فوضى.‬

467
00:49:51,833 --> 00:49:53,958
‫القذارة تعم المكان.‬

468
00:49:54,375 --> 00:49:56,000
‫إنه مهمل جدًا.‬

469
00:49:56,333 --> 00:49:57,875
‫القذارة تعم المكان.‬

470
00:49:58,750 --> 00:50:00,041
‫"غولتن"، ماذا يحدث؟‬

471
00:50:00,625 --> 00:50:01,541
‫"أزرا".‬

472
00:50:02,375 --> 00:50:04,083
‫شقيقك شقي جدًا.‬

473
00:50:04,166 --> 00:50:05,958
‫أمي، ماذا تقولين؟‬

474
00:50:06,041 --> 00:50:09,083
‫وتتساءلين عن سبب غضبهم.‬

475
00:50:10,125 --> 00:50:12,458
‫- أمي.‬
‫- انظري إلى حالتي.‬

476
00:50:13,000 --> 00:50:14,875
‫- أمي، ماذا تفعلين؟‬
‫- والدك‬

477
00:50:14,958 --> 00:50:17,666
‫سيغضب كثيرًا إن رآك هكذا.‬

478
00:50:19,625 --> 00:50:21,625
‫القذارة تعم المكان.‬

479
00:50:26,166 --> 00:50:27,166
‫عمتي.‬

480
00:51:44,291 --> 00:51:46,250
‫"سعيد"، ما هذا بحق الجحيم؟‬

481
00:51:46,875 --> 00:51:48,541
‫هل رأيت مثل هذا الهراء من قبل؟‬

482
00:51:53,166 --> 00:51:54,750
‫أرأيت ذلك في حلمك؟‬

483
00:51:55,916 --> 00:51:58,708
‫لا فكرة لدي عما حدث يا "سعيد".‬

484
00:52:00,333 --> 00:52:02,166
‫أحاول أن أعرف أي تصرّف نتّخذ.‬

485
00:52:03,958 --> 00:52:06,041
‫ليلة أمس بعد تحدثي إليك، فعلت هذا.‬

486
00:52:10,791 --> 00:52:14,250
‫- لا يمكن اللجوء إلى الشرطة أيضًا.‬
‫- لا يمكننا عرض هذا على الشرطة.‬

487
00:52:14,708 --> 00:52:15,666
‫يا إلهي!‬

488
00:52:16,333 --> 00:52:19,708
‫- ألا تتذكّر أين رميتها؟‬
‫- لا يا "سعيد". لا أتذكّر.‬

489
00:52:21,916 --> 00:52:25,125
‫ولا تعرف أيضًا من أين جاء هذا الكيس.‬

490
00:52:25,583 --> 00:52:27,833
‫علينا استشارة شخص عليم بهذه الأمور.‬

491
00:52:28,833 --> 00:52:30,291
‫هذه ليست إشارة جيدة.‬

492
00:52:30,750 --> 00:52:31,791
‫من نستشير؟‬

493
00:52:32,833 --> 00:52:35,750
‫- هل سيخبرنا أحد أين الذهب؟‬
‫- لا أدري.‬

494
00:52:36,416 --> 00:52:39,833
‫- لا أستطيع التفكير في شيء آخر.‬
‫- لا تخبر أحدًا بهذا.‬

495
00:52:40,750 --> 00:52:41,916
‫لم أخبر سواك.‬

496
00:52:44,000 --> 00:52:46,125
‫لا أريد أن أُتّهم بالجنون.‬

497
00:52:59,791 --> 00:53:02,208
‫- أهلًا بك أيتها الأخت "إبرو".‬
‫- مرحبًا.‬

498
00:53:02,291 --> 00:53:04,500
‫لن نبقى طويلًا، جئت للتحدث إلى "عارف".‬

499
00:54:21,208 --> 00:54:22,083
‫"هالة"؟‬

500
00:54:25,041 --> 00:54:26,541
‫هل فتحت ذلك الصندوق مجددًا؟‬

501
00:54:27,000 --> 00:54:27,833
‫أمي؟‬

502
00:54:29,916 --> 00:54:31,916
‫لو كان أبي يعرف أنني سأولد،‬

503
00:54:33,333 --> 00:54:34,875
‫أكان ليتركنا رغم ذلك؟‬

504
00:54:38,125 --> 00:54:39,166
‫لا، ما كان قد غادر.‬

505
00:54:42,416 --> 00:54:43,791
‫هو لم يعرف بأمرك قط.‬

506
00:54:44,500 --> 00:54:45,750
‫لم غادر؟‬

507
00:54:47,166 --> 00:54:48,250
‫لا نعلم.‬

508
00:54:49,041 --> 00:54:50,583
‫لقد اختفى فحسب.‬

509
00:54:51,125 --> 00:54:52,375
‫متى مات جدي؟‬

510
00:54:55,166 --> 00:54:56,875
‫لم تكوني قد وُلدت بعد.‬

511
00:55:00,625 --> 00:55:02,291
‫كلاهما لم يلتقيا بي.‬

512
00:55:03,166 --> 00:55:04,333
‫أجل يا عزيزتي.‬

513
00:55:29,833 --> 00:55:32,333
‫أتمنى لو أن عمتك اختفت بدلًا من والدك.‬

514
00:55:32,708 --> 00:55:33,541
‫لا.‬

515
00:55:35,375 --> 00:55:37,041
‫لا أريدها أن تختفي.‬

516
00:55:37,125 --> 00:55:40,583
‫لكنها تريد قتلك. تمامًا مثل جدتك.‬

517
00:55:41,083 --> 00:55:42,166
‫كلا.‬

518
00:55:43,125 --> 00:55:46,000
‫اصمتي. هي لا تريد ذلك.‬

519
00:55:46,083 --> 00:55:48,875
‫إنها لا تريد قتلي. لا.‬

520
00:57:34,541 --> 00:57:36,000
‫لم يستطيعوا التحدث‬

521
00:57:36,083 --> 00:57:37,583
‫لكنهم ذكروا اسمًا.‬

522
00:57:38,000 --> 00:57:38,833
‫أي اسم؟‬

523
00:57:40,500 --> 00:57:41,708
‫عمتي، هل أنت بخير؟‬

524
00:57:43,333 --> 00:57:44,375
‫أنا بخير يا عزيزتي.‬

525
00:57:46,583 --> 00:57:47,875
‫تبدين في حالة مزرية.‬

526
00:57:49,541 --> 00:57:50,583
‫لا داعي للقلق.‬

527
00:57:51,583 --> 00:57:52,750
‫أنا متعبة قليلًا.‬

528
00:57:53,416 --> 00:57:54,833
‫لم أنم بعمق ليلة أمس.‬

529
00:58:02,000 --> 00:58:04,208
‫"هالة"، ذراعاك في حالة سيئة.‬

530
00:58:04,833 --> 00:58:05,791
‫لا، إنهما بخير.‬

531
00:58:11,833 --> 00:58:15,208
‫"(سليم)"‬

532
00:58:15,291 --> 00:58:16,375
‫عمتي، لا تجيبي.‬

533
00:58:17,833 --> 00:58:18,791
‫لماذا؟‬

534
00:58:19,208 --> 00:58:20,583
‫لا تجيبي فحسب، أرجوك.‬

535
00:58:23,500 --> 00:58:24,500
‫حسنًا.‬

536
00:58:41,333 --> 00:58:43,958
‫- سأغيّر ملابسي. حسنًا يا عزيزتي؟‬
‫- حسنًا.‬

537
00:58:59,625 --> 00:59:02,875
‫"سليم"، أعتذر عن عدم ردّي عليك. كيف حالك؟‬

538
00:59:02,958 --> 00:59:03,875
‫لست بخير.‬

539
00:59:04,666 --> 00:59:06,458
‫أيمكننا أن نلتقي غدًا؟‬

540
00:59:06,541 --> 00:59:08,333
‫لا أعرف ماذا أقول‬

541
00:59:08,791 --> 00:59:10,166
‫لكن عليّ التحدث إليك.‬

542
00:59:10,708 --> 00:59:12,416
‫هل الأمر خطير؟‬

543
00:59:13,333 --> 00:59:15,958
‫لا أعرف، لكن لا يمكنني مناقشته عبر الهاتف.‬

544
00:59:17,291 --> 00:59:19,000
‫سآتي لآخذك غدًا، اتفقنا؟‬

545
00:59:19,583 --> 00:59:20,875
‫اتفقنا.‬

546
00:59:21,625 --> 00:59:22,875
‫طابت ليلتك. أراك غدًا.‬

547
00:59:23,541 --> 00:59:24,458
‫طابت ليلتك.‬

548
00:59:55,083 --> 00:59:55,916
‫"سليم".‬

549
01:00:03,750 --> 01:00:06,375
‫استيقظ، هذا حلم. استيقظ.‬

550
01:00:08,000 --> 01:00:10,875
‫"سليم"يا بني. لقد رميت الذهب في المرحاض.‬

551
01:00:10,958 --> 01:00:14,000
‫رآك أخوك بينما كان يزحف هناك.‬

552
01:01:48,541 --> 01:01:49,583
‫بني.‬

553
01:01:50,500 --> 01:01:51,708
‫أنت لم تصغ إليّ.‬

554
01:01:52,833 --> 01:01:55,250
‫أمرتك بالابتعاد عنها. لم تنصت إليّ.‬

555
01:02:39,458 --> 01:02:40,666
‫إنهم بالداخل.‬

556
01:03:13,833 --> 01:03:15,250
‫اذهبي إليهم.‬

557
01:03:17,666 --> 01:03:19,291
‫إنهم هنا لأجلك.‬

558
01:03:19,791 --> 01:03:21,333
‫تعالي يا ابنتي، عانقي والدك.‬

559
01:03:27,125 --> 01:03:28,541
‫اذهبي إليهم.‬

560
01:04:04,291 --> 01:04:06,208
‫انظري إلى عمتك. إنها خلفك.‬

561
01:04:17,541 --> 01:04:18,375
‫عمتي.‬

562
01:05:20,541 --> 01:05:22,375
‫لم أستطع فعلها، لذا ستفعلينها أنت.‬

563
01:05:48,708 --> 01:05:51,791
‫لقد نضجت. لا تخافي. أنت ملك تلك الأسرة.‬

564
01:05:56,333 --> 01:05:59,250
‫أنت من لحمي ودمي. إنه واجبك.‬

565
01:06:11,041 --> 01:06:14,541
‫حان الوقت يا ابنتي. سأكون معك دائمًا.‬

566
01:06:15,333 --> 01:06:16,166
‫"هالة".‬

567
01:06:19,250 --> 01:06:20,666
‫تعالي، أنا أنتظرك.‬

568
01:06:22,541 --> 01:06:23,375
‫عمتي؟‬

569
01:06:31,500 --> 01:06:32,708
‫تعالي إلى هنا يا عزيزتي.‬

570
01:06:33,500 --> 01:06:36,083
‫لست خائفة. لا داعي للخوف.‬

571
01:06:51,083 --> 01:06:53,250
‫"هالة"، عمتك بانتظارك في الداخل.‬

572
01:06:55,291 --> 01:06:56,666
‫إنه واجبك.‬

573
01:07:03,125 --> 01:07:05,125
‫"هالة"، ستفعلين هذا.‬

574
01:07:11,791 --> 01:07:14,666
‫أنت من لحمهم ودمهم. أنت ملك تلك الأسرة.‬

575
01:07:21,291 --> 01:07:23,166
‫لقد انتظروك حتى تنضجي.‬

576
01:07:31,708 --> 01:07:33,708
‫أنت فقط من يمكنها فعل هذا.‬

577
01:07:46,833 --> 01:07:47,666
‫عمتي؟‬

578
01:08:40,082 --> 01:08:41,791
‫أبي؟‬

579
01:09:05,332 --> 01:09:08,875
‫، ماذا حدث؟ هل راودك كابوس؟‬
‫- نعم، راودني كابوس يا عزيزتي.‬

580
01:09:11,707 --> 01:09:12,625
‫ماذا رأيت؟‬

581
01:09:13,500 --> 01:09:16,832
‫لا عليك. إنها مجرّد ترهات.‬

582
01:09:18,041 --> 01:09:19,125
‫هل رأيت جدي؟‬

583
01:09:21,457 --> 01:09:22,291
‫جدك؟‬

584
01:09:22,791 --> 01:09:24,375
‫قلت "أبي" مرارًا وتكرارًا.‬

585
01:10:07,583 --> 01:10:08,500
‫قالوا...‬

586
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
‫يعلمون أنني الفاعلة.‬

587
01:10:13,416 --> 01:10:15,666
‫لذا ربطوا عقدة.‬

588
01:10:15,916 --> 01:10:19,166
‫لقد أخرجتها.‬

589
01:10:21,083 --> 01:10:22,000
‫لقد فعلتها مجددًا.‬

590
01:10:22,458 --> 01:10:26,083
‫لقد فعلت الشيء نفسه مجددًا.‬

591
01:10:26,166 --> 01:10:28,000
‫ماذا فعلت؟ ماذا أخرجت؟‬

592
01:10:28,083 --> 01:10:34,458
‫لا فكرة لديها. إنها لا تعرف. سيخطفونها.‬

593
01:11:00,416 --> 01:11:01,375
‫أمي، لا تبكي.‬

594
01:11:03,166 --> 01:11:04,458
‫هل تتذكّرين هذا؟‬

595
01:11:07,083 --> 01:11:08,500
‫عليك قطع هذا...‬

596
01:11:11,375 --> 01:11:13,666
‫وإلا اختفيت مثل أبي.‬

597
01:11:37,541 --> 01:11:40,666
‫"أختاه"‬

598
01:13:42,750 --> 01:13:44,625
‫يا إلهي، بك أستجير.‬

599
01:13:44,708 --> 01:13:46,541
‫يا إلهي، أتوسل إليك.‬

600
01:13:46,625 --> 01:13:51,083
‫احمني من كل مصيبة وشر وضغينة.‬

601
01:13:52,541 --> 01:13:59,500
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

602
01:14:00,083 --> 01:14:06,958
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

603
01:14:07,833 --> 01:14:14,625
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

604
01:14:15,375 --> 01:14:22,000
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

605
01:14:23,041 --> 01:14:29,625
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

606
01:14:30,583 --> 01:14:33,833
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

607
01:14:43,791 --> 01:14:49,375
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

608
01:15:18,083 --> 01:15:19,666
‫أعطيت تلك الورقة إلى أمي.‬

609
01:15:19,750 --> 01:15:22,125
‫سيتحقق إذًا كل ما تتمنيه.‬

610
01:15:22,208 --> 01:15:24,000
‫دائمًا ما تكذبين عليّ.‬

611
01:15:24,083 --> 01:15:26,000
‫سيأتي والدك إلى هنا حالًا.‬

612
01:15:47,916 --> 01:15:49,541
‫أمي، وصل أبي.‬

613
01:15:53,125 --> 01:15:54,083
‫"زاهر"؟‬

614
01:16:41,416 --> 01:16:42,416
‫"سليم".‬

615
01:16:59,458 --> 01:17:00,291
‫"سليم".‬

616
01:17:03,916 --> 01:17:07,166
‫"(أزرا)"‬

617
01:17:10,375 --> 01:17:11,333
‫"سليم".‬

618
01:17:31,000 --> 01:17:33,750
‫"سليم".‬

619
01:17:34,333 --> 01:17:35,166
‫"سليم".‬

620
01:17:38,041 --> 01:17:40,875
‫"سليم"، ماذا حدث؟‬

621
01:18:16,875 --> 01:18:18,208
‫"أزرا"، تعالي. نحن هنا.‬

622
01:18:20,375 --> 01:18:21,208
‫أمي؟‬

623
01:18:31,666 --> 01:18:32,500
‫أمي؟‬

624
01:18:33,208 --> 01:18:34,458
‫أخوك هنا.‬

625
01:18:37,583 --> 01:18:38,458
‫أخي.‬

626
01:18:58,541 --> 01:19:00,250
‫لم يتحدث أبي إليّ إطلاقًا.‬

627
01:19:01,583 --> 01:19:03,041
‫هو لم يعرفني حتى.‬

628
01:19:06,000 --> 01:19:08,958
‫سيتحدث إن فعلت ما آمرك به.‬

629
01:19:13,166 --> 01:19:15,291
‫لا يمكنني فعل ما أمرت به.‬

630
01:19:15,708 --> 01:19:17,000
‫ستفعلينه،‬

631
01:19:17,083 --> 01:19:19,083
‫وإلا اختفى والدك مجددًا.‬

632
01:19:22,416 --> 01:19:24,208
‫لا أريده أن يختفي.‬

633
01:19:25,500 --> 01:19:28,666
‫إذًا ستفعلين ما آمرك به.‬

634
01:19:36,291 --> 01:19:38,708
‫لم تفعلين هذا بي؟‬

635
01:19:44,750 --> 01:19:50,291
‫عانيت أنا وابنتي لسنوات‬
‫بسببك أنت ووالدك وأمك.‬

636
01:19:50,375 --> 01:19:52,791
‫عشنا في الجحيم بسبب عائلتك الملعونة.‬

637
01:19:53,791 --> 01:19:57,625
‫تسبب والدك في خطايا الكثيرين.‬

638
01:19:58,416 --> 01:20:02,125
‫عانى الكثير بسبب سحره...‬

639
01:20:02,208 --> 01:20:04,125
‫والتمائم التي كتبها.‬

640
01:20:04,500 --> 01:20:06,875
‫رأيت أشخاصًا يصابون بالجنون وينتحرون‬

641
01:20:06,958 --> 01:20:10,125
‫ويخنقون أطفالهم بسببه.‬

642
01:20:10,208 --> 01:20:14,166
‫أذى الكثيرين وتسبب في معاناتهم عذاب الجحيم‬

643
01:20:14,250 --> 01:20:16,291
‫من أجل المال فحسب.‬

644
01:20:16,666 --> 01:20:17,833
‫لقد أحرق الموتى،‬

645
01:20:17,916 --> 01:20:21,458
‫وجعل الناس يشربون رمادهم.‬
‫كانت خطيئة كبرى.‬

646
01:20:30,250 --> 01:20:35,625
‫لقد أحب أخاك كثيرًا،‬
‫رغم قلبه الشرير الأسود.‬

647
01:20:38,375 --> 01:20:39,958
‫أحبّه أكثر من أي شخص.‬

648
01:20:43,708 --> 01:20:45,416
‫حين أصيب أخوك بالسرطان،‬

649
01:20:45,500 --> 01:20:49,583
‫عقد والدك اتفاقًا مع العفاريت.‬

650
01:20:52,875 --> 01:20:54,833
‫إن تحسّن أخوك،‬

651
01:20:55,416 --> 01:20:58,875
‫فسيضحّي بك لهم.‬

652
01:21:01,875 --> 01:21:03,708
‫لا يمكنني أن أقرر هذا بنفسي،‬

653
01:21:04,291 --> 01:21:05,916
‫عليكم الموافقة أيضًا.‬

654
01:21:08,333 --> 01:21:10,583
‫لا يمكنني تحمل ذنب هذه الخطيئة وحدي.‬

655
01:21:18,000 --> 01:21:21,458
‫لإنقاذ أخيك، وافقنا جميعًا.‬

656
01:21:23,541 --> 01:21:26,958
‫بعد أشهر، حين أخبرنا الأطباء‬
‫أن أخيك قد تحسّن،‬

657
01:21:27,666 --> 01:21:30,375
‫قال والدك إنه علينا احترام الاتفاق‬

658
01:21:30,458 --> 01:21:33,125
‫وإلا طاردونا جميعًا.‬

659
01:21:34,125 --> 01:21:36,250
‫عقد جدك اتفاقًا معنا.‬

660
01:21:37,458 --> 01:21:40,833
‫تحسّن والدك، لكنهم لم يعطونا عمتك.‬

661
01:21:41,333 --> 01:21:45,875
‫في تلك الليلة،‬
‫خدّرناك وجهّزناك كأضحية للعفاريت.‬

662
01:21:46,291 --> 01:21:47,833
‫جهّزناك لنا.‬

663
01:21:51,166 --> 01:21:52,875
‫"قال عفريت من الجن‬

664
01:21:52,958 --> 01:21:55,833
‫أنا آتيك به قبل أن تقوم من مقامك‬

665
01:21:55,916 --> 01:21:58,708
‫وإنّي عليه لقوي أمين.‬

666
01:21:58,791 --> 01:22:02,958
‫"قال عفريت من الجن‬

667
01:22:03,041 --> 01:22:06,208
‫أنا آتيك به قبل أن تقوم من مقامك‬

668
01:22:06,291 --> 01:22:08,375
‫وإنّي عليه لقوي أمين.‬

669
01:22:08,916 --> 01:22:11,291
‫"قال عفريت من الجن‬

670
01:22:11,375 --> 01:22:14,416
‫أنا آتيك به قبل أن تقوم من مقامك‬

671
01:22:14,500 --> 01:22:16,833
‫وإنّي عليه لقوي أمين.‬

672
01:23:12,833 --> 01:23:15,500
‫ما أراده والدك وما أردناه لم يحدث.‬

673
01:23:17,291 --> 01:23:18,916
‫لم يُحترم الاتفاق.‬

674
01:23:20,666 --> 01:23:22,333
‫لم تسمح أمك بذلك.‬

675
01:23:26,875 --> 01:23:31,083
‫عندما استعدنا وعينا،‬
‫كانت جثة والدك على الأرض.‬

676
01:23:32,041 --> 01:23:35,750
‫اختفى أخوك. لم نره ثانية.‬

677
01:23:36,166 --> 01:23:37,416
‫كان معنا.‬

678
01:24:11,833 --> 01:24:14,416
‫فقدت أمك عقلها بعد ذلك اليوم.‬

679
01:24:16,916 --> 01:24:19,083
‫أصبحت مجنونة لأنها لم تقتلك.‬

680
01:24:19,625 --> 01:24:21,250
‫لهذا السبب أخذنا والدك.‬

681
01:24:22,250 --> 01:24:24,625
‫لهذا السبب لم تري والدك قط.‬

682
01:24:25,083 --> 01:24:26,583
‫لقد أعدّوها لنا.‬

683
01:24:27,291 --> 01:24:28,458
‫لكن جدتك...‬

684
01:24:29,833 --> 01:24:31,208
‫لم تقتل عمتك.‬

685
01:24:32,416 --> 01:24:33,625
‫لقد قتلت جدك.‬

686
01:24:34,375 --> 01:24:37,875
‫لو أنها قتلت عمتك، لما حدث هذا.‬

687
01:24:38,666 --> 01:24:40,708
‫حالة ابنتي هكذا بسببك.‬

688
01:24:41,375 --> 01:24:42,958
‫بسببك.‬

689
01:24:43,541 --> 01:24:45,125
‫لقد استحوذنا على جسدها.‬

690
01:24:48,500 --> 01:24:51,000
‫والآن ستدفعين الثمن.‬

691
01:24:52,250 --> 01:24:54,791
‫حان وقت تنفيذ الاتفاق.‬

692
01:24:58,291 --> 01:25:00,416
‫ساعدني يا إلهي.‬

693
01:25:04,791 --> 01:25:06,916
‫أنت مريضة لأن عمتك لم تمت.‬

694
01:25:08,166 --> 01:25:10,625
‫وقعت أمور سيئة لأن عمتك لم تمت.‬

695
01:25:12,041 --> 01:25:14,125
‫سينتهي كل شيء إن قتلت عمتك.‬

696
01:25:15,750 --> 01:25:18,625
‫إذا قتلت عمتك، سيتحدث والدك إليك.‬

697
01:25:20,416 --> 01:25:23,916
‫إن قتلت عمتك، فسيظل أبي معك دائمًا.‬

698
01:25:30,541 --> 01:25:32,666
‫أنت مريضة، لأن عمتك لم تمت.‬

699
01:25:32,750 --> 01:25:35,291
‫وقعت أمور سيئة لأن عمتك لم تمت.‬

700
01:25:38,958 --> 01:25:41,250
‫عقد جدك اتفاقًا معنا.‬

701
01:25:41,333 --> 01:25:43,541
‫لم يعطونا عمتك.‬

702
01:25:44,708 --> 01:25:46,833
‫أنت مريضة، لأن عمتك لم تمت.‬

703
01:27:02,750 --> 01:27:04,416
‫عمتي، أحبك كثيرًا.‬

704
01:28:51,791 --> 01:28:52,708
‫يا إلهي،‬

705
01:28:53,750 --> 01:28:55,916
‫اجعل "هالة" من أهل الجنة.‬

706
01:28:57,208 --> 01:29:00,500
‫اغفر لها وارحمها من عذاب جهنم وبئس المصير.‬

707
01:29:01,208 --> 01:29:03,583
‫اغفر لها ما فعلته.‬

708
01:29:04,041 --> 01:29:07,791
‫يا إلهي، ارحم قلبها الصغير.‬

709
01:29:08,833 --> 01:29:12,333
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

710
01:29:12,958 --> 01:29:16,291
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

711
01:29:16,375 --> 01:29:20,208
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

712
01:29:20,291 --> 01:29:23,708
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

713
01:29:24,291 --> 01:29:27,541
‫لا حول ولا قوة إلّا بالله.‬

714
01:29:30,000 --> 01:29:31,750
‫عمتي، أحبك كثيرًا.‬

715
01:29:32,958 --> 01:29:34,416
‫لا تنسيني أبدًا يا عمتي.‬

716
01:29:37,208 --> 01:29:40,833
‫"عُثر على (هالة) و(غولتن) و(نازلي)‬
‫موتى في المنزل تلك الليلة."‬

717
01:29:40,916 --> 01:29:44,416
‫"لم ير أحد (زاهر) قط بعد تلك الليلة."‬

718
01:29:44,500 --> 01:29:46,958
‫"تزوج (أزرا) و(سليم) بعدها بـ6 أشهر."‬

719
01:29:47,041 --> 01:29:50,875
‫"يعيشان الآن في (موغلا)‬
‫مع ابنتهما ذات الـ3 أشهر المدعوة (هالة)."‬

720
01:29:51,375 --> 01:29:53,375
‫ترجمة "عمر رمزي"‬

