﻿1
00:00:43,154 --> 00:00:47,114
‫أيتها العميلة (كورتيز)،‏ هنا (دينجر ديامو)
‫أعلميني بمستجدات موقعك

2
00:00:49,134 --> 00:00:50,264
تم تحديد الهوية المرئية

3
00:00:51,034 --> 00:00:53,194
الهدف ‫دخل إلى الموقع‬ ‫في الوقت المناسب

4
00:00:54,094 --> 00:00:57,104
‫جيد،‏ ‫إلى جميع العملاء المتخفين
ابقوا على استعداد‬

5
00:00:58,064 --> 00:01:00,034
المدعو (تيك توك) يحمل القرص
المصغر المسروق‬ من (أو إس إس)

6
00:01:00,034 --> 00:01:02,064
المدعو (تيك توك) يحمل القرص
المصغر المسروق‬ من (أو إس إس)

7
00:01:02,124 --> 00:01:05,174
على ‫الفريقين (ألفا) و(برافو)
التدخل لاعتقال الهدف

8
00:01:08,194 --> 00:01:10,044
‫لا تتحرك!‏‬

9
00:01:10,054 --> 00:01:11,094
إنه ‫يحمل قنابل زمنية

10
00:01:11,104 --> 00:01:12,034
كن حذراً من ما تتمناه‬

11
00:01:12,034 --> 00:01:13,084
كن حذراً من ما تتمناه‬

12
00:01:18,164 --> 00:01:21,034
‫(تيك توك)‬ يهرب
و‫معه القرص المصغر المسروق

13
00:01:21,054 --> 00:01:23,044
‫يؤسفني أنني لا أستطيع البقاء‬ معكم

14
00:01:23,084 --> 00:01:24,034
‫أنا قادم مع فريق ثالث‬
‫سوف نصل بعد أربع دقائق‬

15
00:01:24,034 --> 00:01:26,114
‫أنا قادم مع فريق ثالث‬
‫سوف نصل بعد أربع دقائق‬

16
00:01:26,124 --> 00:01:29,164
‫لا نملك أربع دقائق‬
‫سأنال منه أسرع بالانزلاق على الحبل‬

17
00:01:31,074 --> 00:01:33,234
‫إن لم أعتقله الآن
‫سيقوم بتجميد العديد من الأشخاص

18
00:01:33,264 --> 00:01:35,154
لكنك ‫نسيت تفصيلاً صغيراً

19
00:01:35,164 --> 00:01:36,034
‫أنت حامل‬

20
00:01:36,034 --> 00:01:37,114
‫أنت حامل‬

21
00:01:37,164 --> 00:01:40,184
‫أجل،‏ يمكننا ‫ممارسة التمارين
الرياضية حتى اليوم الأخير من الحمل

22
00:01:40,204 --> 00:01:42,034
‫لذا،‏ سأنطلق
هذا مؤلم!‏

23
00:01:42,034 --> 00:01:43,194
‫لذا،‏ سأنطلق
هذا مؤلم!‏

24
00:01:43,234 --> 00:01:45,254
عجباً،‏ ما كان ذلك؟‬

25
00:01:46,044 --> 00:01:48,034
‏-‏ انقباض
‏-‏ ‫حان الوقت،‏ ستصبحين أماً‬

26
00:01:48,034 --> 00:01:49,094
‏-‏ انقباض
‏-‏ ‫حان الوقت،‏ ستصبحين أماً‬

27
00:01:49,154 --> 00:01:51,204
‫هذا سبب إضافي لإنهاء العمل الآن‬

28
00:01:53,054 --> 00:01:54,034
‫لا يمكننا أن نترك‬
‫(تيك توك) يهرب مجدداً‬

29
00:01:54,034 --> 00:01:55,154
‫لا يمكننا أن نترك‬
‫(تيك توك) يهرب مجدداً‬

30
00:02:03,194 --> 00:02:04,264
‫تنفسي‬

31
00:02:06,184 --> 00:02:09,044
‫حاولي أن لا تصطدمي بتلك الحافلة‬

32
00:02:11,204 --> 00:02:12,034
‫‏-‏ إخفاء ضجة الطريق‬
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏تم إخفاء ضجة الطريق‬‏‏"‏‏‏‏

33
00:02:12,034 --> 00:02:13,204
‫‏-‏ إخفاء ضجة الطريق‬
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏تم إخفاء ضجة الطريق‬‏‏"‏‏‏‏

34
00:02:13,214 --> 00:02:15,194
‫‏-‏ اتصلي بـ (ويلبر)‬
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏الاتصال بزوجك‬‏‏"‏‏‏‏

35
00:02:15,224 --> 00:02:17,104
‫ها هي‬

36
00:02:17,144 --> 00:02:18,034
‫كيف حال زوجتي؟‬

37
00:02:18,034 --> 00:02:19,064
‫كيف حال زوجتي؟‬

38
00:02:19,094 --> 00:02:21,034
‫هل خرجت من العمل؟‬

39
00:02:21,074 --> 00:02:23,224
‫أجل،‏ أنهي بعض الأعمال‬ فقط

40
00:02:25,074 --> 00:02:27,134
‫أنت حامل في الشهر التاسع‬
‫وتعملين طوال اليوم

41
00:02:27,174 --> 00:02:30,034
‫لا بد أنك مصممة الديكور الأكثر تفانياً‬

42
00:02:30,034 --> 00:02:30,174
‫لا بد أنك مصممة الديكور الأكثر تفانياً‬

43
00:02:30,184 --> 00:02:33,174
ماذا يمكنني أن أقول؟
أحب عملي

44
00:02:35,124 --> 00:02:36,034
دعني أخبرك عن سبب اتصالي

45
00:02:36,034 --> 00:02:37,124
دعني أخبرك عن سبب اتصالي

46
00:02:38,064 --> 00:02:40,054
‫خمن من قرر المجيء باكراً؟‬

47
00:02:40,084 --> 00:02:41,244
هل حان الوقت؟‬

48
00:02:41,264 --> 00:02:42,034
أنا في طريقي إلى المشفى‬
هل أراك هناك؟‬

49
00:02:42,034 --> 00:02:43,224
أنا في طريقي إلى المشفى‬
هل أراك هناك؟‬

50
00:02:43,234 --> 00:02:46,184
هذا صحيح،‏ إلى المستشفى‬
‫لا تصابي بالهلع،‏ أنا معك‬

51
00:02:47,274 --> 00:02:48,034
‫كل ما عليك فعله هو أن تتنفسي‬
‫بهدوء وبشكل متكرر.‏.‏.‏‬

52
00:02:48,034 --> 00:02:52,244
‫كل ما عليك فعله هو أن تتنفسي‬
‫بهدوء وبشكل متكرر.‏.‏.‏‬

53
00:02:55,204 --> 00:02:57,274
والقيام بالأمر بهدوء وبطء

54
00:02:59,034 --> 00:03:00,034
أنا ‫أحبك كثيراً

55
00:03:00,034 --> 00:03:01,214
أنا ‫أحبك كثيراً

56
00:03:03,264 --> 00:03:06,034
‫‏-‏ تابعي التنفس،‏ ستكونين بخير‬
‫‏-‏ نعم فهمت،‏ أراك هناك‬

57
00:03:06,034 --> 00:03:06,184
‫‏-‏ تابعي التنفس،‏ ستكونين بخير‬
‫‏-‏ نعم فهمت،‏ أراك هناك‬

58
00:03:19,124 --> 00:03:22,034
‏‏"‏‏‏‏‫أيتها العميلة،‏ أنت جاهزة للإنجاب‬
‫انتظري الدعم‏‏"‏‏‏‏

59
00:03:22,134 --> 00:03:24,034
‫هناك ثلاث دقائق بين الانقباضات‬

60
00:03:24,034 --> 00:03:24,154
‫هناك ثلاث دقائق بين الانقباضات‬

61
00:03:26,244 --> 00:03:28,084
‫لدي الوقت‬

62
00:03:37,194 --> 00:03:39,034
‫حسناً،‏ يا (تيك توك)‬

63
00:03:39,044 --> 00:03:41,034
أعطني القرص المصغر‬

64
00:03:41,184 --> 00:03:42,034
‏-‏ ‫ليس هذه المرة‬
‫‏-‏ تباً‬

65
00:03:42,034 --> 00:03:43,254
‏-‏ ‫ليس هذه المرة‬
‫‏-‏ تباً‬

66
00:03:44,034 --> 00:03:46,144
لا تظنوا أنها ضعيفة

67
00:03:47,254 --> 00:03:48,034
أعتقد أنني على وشك الولادة

68
00:03:48,034 --> 00:03:49,274
أعتقد أنني على وشك الولادة

69
00:03:50,054 --> 00:03:51,174
أرجو أن تكون تلك مياهي‬

70
00:03:52,274 --> 00:03:54,034
‫خذوا سلاحها‬

71
00:03:54,034 --> 00:03:54,104
‫خذوا سلاحها‬

72
00:04:02,074 --> 00:04:04,164
تمهل،‏ أنا أعاني من انقباض

73
00:04:04,224 --> 00:04:06,034
‫تهانينا

74
00:04:06,034 --> 00:04:06,044
‫تهانينا

75
00:04:18,094 --> 00:04:20,074
‫أتوق لفعل هذا مجدداً‬

76
00:04:21,044 --> 00:04:24,034
‫عمل رائع أيتها العميلة (كورتيز)‬
‫أجل،‏ كنت واثقاً من نجاحك‬

77
00:04:24,034 --> 00:04:25,204
‫عمل رائع أيتها العميلة (كورتيز)‬
‫أجل،‏ كنت واثقاً من نجاحك‬

78
00:04:28,054 --> 00:04:30,034
إن وقع هذا بين أيدي الأشرار
‫كان الزمن ليتوقف في عالمنا‬

79
00:04:30,034 --> 00:04:32,094
إن وقع هذا بين أيدي الأشرار
‫كان الزمن ليتوقف في عالمنا‬

80
00:04:35,194 --> 00:04:36,034
‫يبدو أنه ملف (أو إس إس) قديم‬

81
00:04:36,034 --> 00:04:37,184
‫يبدو أنه ملف (أو إس إس) قديم‬

82
00:04:37,234 --> 00:04:40,164
‫مشروع (آرماغيدون)
السلاح الأقوى على الإطلاق

83
00:04:40,194 --> 00:04:42,034
‫هذا الجهاز لا يدمر العدو‬ ‫فحسب
بل يدمر الجميع‬

84
00:04:42,034 --> 00:04:43,104
‫هذا الجهاز لا يدمر العدو‬ ‫فحسب
بل يدمر الجميع‬

85
00:04:43,224 --> 00:04:47,244
‫لا أحد يلاحظ الوقت إلا بعد انقضائه

86
00:04:53,144 --> 00:04:54,034
‫كان هذا اتفاقنا‬
‫مهمة أخيرة وأرحل نهائياً‬

87
00:04:54,034 --> 00:04:56,204
‫كان هذا اتفاقنا‬
‫مهمة أخيرة وأرحل نهائياً‬

88
00:04:56,214 --> 00:04:58,264
‫هل ستتقاعدين حقاً؟
هل ستهجريننا؟‬

89
00:04:58,274 --> 00:05:00,034
‫لا مزيد من الانزلاق على الحبال‬
أ‫و المطاردات بعد الآن‬

90
00:05:00,034 --> 00:05:01,224
‫لا مزيد من الانزلاق على الحبال‬
أ‫و المطاردات بعد الآن‬

91
00:05:01,254 --> 00:05:05,034
‫عائلتي بحاجة إلي الآن‬
‫ولا يجب أن يعرفوا أنني كنت جاسوسة‬

92
00:05:05,044 --> 00:05:06,034
‫أحترم ذلك أيتها العميلة
لكنني أنصحك‬ ‫بأن تخبريهم من تكونين‬

93
00:05:06,034 --> 00:05:08,094
‫أحترم ذلك أيتها العميلة
لكنني أنصحك‬ ‫بأن تخبريهم من تكونين‬

94
00:05:08,134 --> 00:05:10,184
‫الحياة قصيرة جداً على إبقاء الأسرار‬ مخفية

95
00:05:10,244 --> 00:05:12,034
‫أنجبي طفلاً قوياً‬ ‫ينفث النار،‏ حسناً؟‬

96
00:05:12,034 --> 00:05:13,124
‫أنجبي طفلاً قوياً‬ ‫ينفث النار،‏ حسناً؟‬

97
00:05:13,144 --> 00:05:15,124
‫مستقبل (أو إس إس) يعتمد عليه‬

98
00:05:15,214 --> 00:05:18,034
‫دعونا لا نهدر الوقت في الثرثرة‬

99
00:05:18,034 --> 00:05:18,084
‫دعونا لا نهدر الوقت في الثرثرة‬

100
00:05:20,194 --> 00:05:23,064
‫أريد أن أكتشف
‫ما الذي يجعل (تيك توك)‬ يتحرك

101
00:05:24,254 --> 00:05:26,164
‫معركة الإبهام‬

102
00:05:27,114 --> 00:05:28,224
‫هيا‬

103
00:05:30,094 --> 00:05:33,164
‫يا أولاد‬،‏ ‫لدي فكرة جديدة
لبرنامج الواقع‬

104
00:05:34,084 --> 00:05:36,034
‫يُدعى مطارد الجواسيس
(ويلبر ويلسون)

105
00:05:36,034 --> 00:05:36,144
‫يُدعى مطارد الجواسيس
(ويلبر ويلسون)

106
00:05:36,234 --> 00:05:39,074
‫حيث أطارد الجواسيس‬
‫الحقيقيين في برنامج تلفزيوني‬

107
00:05:39,104 --> 00:05:42,034
‫‏-‏ ما رأيكما؟‬
‫‏-‏ إنها فكرة بعيدة الاحتمال،‏ أبي‬

108
00:05:43,044 --> 00:05:44,194
‫‏-‏ نلت منك‬
‫‏-‏ هذه تقنية جيدة‬

109
00:05:44,214 --> 00:05:45,234
‫نقطة لي‬

110
00:05:46,044 --> 00:05:48,034
‫أجل،‏ أين ستجد جاسوساً حقيقياً؟‬

111
00:05:48,034 --> 00:05:48,194
‫أجل،‏ أين ستجد جاسوساً حقيقياً؟‬

112
00:05:49,264 --> 00:05:51,204
‫‏-‏ مرحباً،‏ عزيزي‬
‫‏-‏ مرحباً يا عزيزتي

113
00:05:52,054 --> 00:05:53,234
‫تبدين رائعة‬

114
00:05:54,204 --> 00:05:56,134
‫أنت تدين لي بدولار‬

115
00:05:57,084 --> 00:05:59,064
‫قلت لك إننا سنصل قبلها‬

116
00:05:59,154 --> 00:06:00,034
طلبت منك أن تتمهلي‬
‫لكنك استغرقت وقتاً طويلاً

117
00:06:00,034 --> 00:06:02,194
طلبت منك أن تتمهلي‬
‫لكنك استغرقت وقتاً طويلاً

118
00:06:02,204 --> 00:06:04,254
‫زوجة أبي تتأخر دائماً على كل شيء‬

119
00:06:05,034 --> 00:06:06,034
‫فعلياً،‏ وصلت مبكرة‬
‫لأن الطفل كان سيولد غداً‬

120
00:06:06,034 --> 00:06:08,204
‫فعلياً،‏ وصلت مبكرة‬
‫لأن الطفل كان سيولد غداً‬

121
00:06:08,234 --> 00:06:09,244
لا عليك

122
00:06:10,054 --> 00:06:11,124
‫لم كل هذا التأخير؟‬

123
00:06:11,144 --> 00:06:12,034
‫لم أنتبه إلى الوقت‬ فقط

124
00:06:12,034 --> 00:06:14,084
‫لم أنتبه إلى الوقت‬ فقط

125
00:06:14,094 --> 00:06:16,234
‫‏-‏ يا إلهي!‏
‫‏-‏ ها نحن ذا،‏ يا إلهي‬

126
00:06:16,234 --> 00:06:18,034
‫أيها الطفلان

127
00:06:18,034 --> 00:06:18,104
‫أيها الطفلان

128
00:06:18,224 --> 00:06:21,034
‫من الآن فصاعداً‬
‫سيكون كل شيء مختلفاً‬

129
00:06:21,064 --> 00:06:23,114
‫‏-‏ بشكل جيد،‏ صحيح؟‬
‫‏-‏ أجل‬

130
00:06:23,144 --> 00:06:24,034
سيصبح لديكما أخت صغيرة بعد‬
خمسة،‏ أربعة،‏ ثلاثة،‏ اثنان.‏.‏.‏

131
00:06:24,034 --> 00:06:28,204
سيصبح لديكما أخت صغيرة بعد‬
خمسة،‏ أربعة،‏ ثلاثة،‏ اثنان.‏.‏.‏

132
00:06:36,254 --> 00:06:39,054
‫‏‏"‏‏‏‏بعد مرور عام‏‏"‏‏‏‏‬

133
00:06:46,114 --> 00:06:48,034
‫أنا أخاطر بحياتي في كل مرة‬
‫أبحث عن الجواسيس بيننا‬

134
00:06:48,034 --> 00:06:51,244
‫أنا أخاطر بحياتي في كل مرة‬
‫أبحث عن الجواسيس بيننا‬

135
00:06:53,094 --> 00:06:54,034
‏‏"‏‏‏‏(ويلبر ويلسون)‏‏"‏‏‏‏

136
00:06:54,034 --> 00:06:55,094
‏‏"‏‏‏‏(ويلبر ويلسون)‏‏"‏‏‏‏

137
00:06:56,164 --> 00:06:57,174
‫انظر!‏‬

138
00:06:57,184 --> 00:07:00,034
‫أنا (ويلبر ويلسون) ‫مطارد الجواسيس‬

139
00:07:00,034 --> 00:07:01,044
‫أنا (ويلبر ويلسون) ‫مطارد الجواسيس‬

140
00:07:01,114 --> 00:07:03,114
في ‫أيام الاثنين بعد الأخبار المحلية‬

141
00:07:05,234 --> 00:07:06,034
‫آخر قطعة من اللحم المقدد‬

142
00:07:06,034 --> 00:07:07,084
‫آخر قطعة من اللحم المقدد‬

143
00:07:08,194 --> 00:07:10,094
‫‏-‏ إنها لي
‫‏-‏ إنها لي!‏

144
00:07:13,204 --> 00:07:14,244
‫‏-‏ إنها لك‬
‫‏-‏ إنها لك‬

145
00:07:14,254 --> 00:07:16,184
‫هل ترمي الطفلة الطعام مجدداً؟‬

146
00:07:18,114 --> 00:07:19,214
أعتقد هذا

147
00:07:19,234 --> 00:07:24,034
‫هلا اعتنيت بها من فضلك؟‬
‫علي تغيير ملابسي مجدداً‬

148
00:07:24,034 --> 00:07:24,094
‫هلا اعتنيت بها من فضلك؟‬
‫علي تغيير ملابسي مجدداً‬

149
00:07:24,194 --> 00:07:25,214
‫مجدداً‬

150
00:07:27,084 --> 00:07:30,034
‫حقاً؟ سيؤدي الريح الذي تطلقه‬
‫إلى تفتت الطلاء عن جدران المنزل‬

151
00:07:30,034 --> 00:07:31,164
‫حقاً؟ سيؤدي الريح الذي تطلقه‬
‫إلى تفتت الطلاء عن جدران المنزل‬

152
00:07:32,124 --> 00:07:34,074
‫‏-‏ راقبها‬
‫‏-‏ لا،‏ أنت‬

153
00:07:34,154 --> 00:07:36,034
‫‏-‏ مباراة حبس الأنفاس؟‬
‫‏-‏ اتفقنا‬

154
00:07:36,034 --> 00:07:36,234
‫‏-‏ مباراة حبس الأنفاس؟‬
‫‏-‏ اتفقنا‬

155
00:07:41,114 --> 00:07:42,034
‫نقطة لي‬

156
00:07:42,034 --> 00:07:42,144
‫نقطة لي‬

157
00:07:42,154 --> 00:07:44,204
‫‏-‏ صباح الخير يا مطاردا الجواسيس‬
‫‏-‏ أبي!‏‬

158
00:07:44,254 --> 00:07:46,174
‫هل لديك الوقت لتناول الفطور معنا؟‬

159
00:07:46,184 --> 00:07:48,034
‫‏-‏ بالطبع‬
‫‏-‏ أجل!‏‬

160
00:07:49,254 --> 00:07:51,074
‫لا،‏ لا أستطيع‬

161
00:07:51,184 --> 00:07:53,234
‫كنت واثقاً من أنه لدي
خمس دقائق إضافية!‏

162
00:07:55,044 --> 00:07:56,264
‫منذ بضع دقائق‬ فقط

163
00:07:57,234 --> 00:08:00,034
‫‏-‏ كيف مر الوقت؟‬
‫‏-‏ قلت لك إنه لن يحظى بالوقت‬

164
00:08:00,034 --> 00:08:00,184
‫‏-‏ كيف مر الوقت؟‬
‫‏-‏ قلت لك إنه لن يحظى بالوقت‬

165
00:08:01,164 --> 00:08:02,214
‫تدينين لي بدولار‬

166
00:08:03,074 --> 00:08:05,234
‫اسمعا،‏‬
‫هل تذكران مشروعنا لخمسة أعوام؟‬

167
00:08:06,054 --> 00:08:07,234
‫إن نجح برنامجي

168
00:08:07,254 --> 00:08:12,034
‫فسيصبح لدي كامل الوقت‬
‫لأمضيه معكما،‏ حسناً؟‬

169
00:08:12,034 --> 00:08:14,034
‫فسيصبح لدي كامل الوقت‬
‫لأمضيه معكما،‏ حسناً؟‬

170
00:08:14,104 --> 00:08:16,114
‫في غضون ذلك،‏ الوقت يمر بسرعة‬

171
00:08:16,124 --> 00:08:18,034
‫‏-‏ صباح الخير يا عزيزي‬
‫‏-‏ وداعاً،‏ يا عزيزتي‬

172
00:08:18,034 --> 00:08:18,114
‫‏-‏ صباح الخير يا عزيزي‬
‫‏-‏ وداعاً،‏ يا عزيزتي‬

173
00:08:18,124 --> 00:08:19,204
‫علي الذهاب إلى العمل‬

174
00:08:19,244 --> 00:08:23,084
‫‏-‏ حسناً،‏ عناق الوداع؟‬
‫‏-‏ أجل‬

175
00:08:29,084 --> 00:08:30,034
‫‏-‏ وداعاً‬
‫‏-‏ وداعاً‬

176
00:08:30,034 --> 00:08:30,074
‫‏-‏ وداعاً‬
‫‏-‏ وداعاً‬

177
00:08:30,084 --> 00:08:31,194
‫(ريبيكا)،‏ أحسني التصرف في المدرسة‬

178
00:08:31,204 --> 00:08:35,204
‫‏-‏ أعلم‬
‫‏-‏ حسناً،‏ و(سيسيل)،‏ أطعم الكلب‬

179
00:08:36,104 --> 00:08:37,244
إنه ‫لا يأكل فعلاً

180
00:08:38,154 --> 00:08:40,064
إنه ‫يراقبنا فحسب‬

181
00:08:40,244 --> 00:08:42,034
خذ يا (أرغونوت)‬

182
00:08:42,034 --> 00:08:42,174
خذ يا (أرغونوت)‬

183
00:08:44,034 --> 00:08:45,194
‫هذا مخيف نوعاً ما

184
00:08:47,054 --> 00:08:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏مكتب (أو إس إس)‬،‏ ‫الثانية ظهراً‏‏"‏‏‏‏‬

185
00:08:48,034 --> 00:08:48,154
‫‏‏"‏‏‏‏مكتب (أو إس إس)‬،‏ ‫الثانية ظهراً‏‏"‏‏‏‏‬

186
00:08:48,184 --> 00:08:51,154
‫تحققت أسوأ مخاوفنا
أصبح الوقت يمر بشكل أسرع‬

187
00:08:52,064 --> 00:08:54,034
أخبرني ‫أنك لا تمزح
‫هل هذا صحيح؟‬

188
00:08:54,034 --> 00:08:54,234
أخبرني ‫أنك لا تمزح
‫هل هذا صحيح؟‬

189
00:08:55,264 --> 00:08:56,254
‫طابت ليلتك،‏ سيدي‬

190
00:08:56,264 --> 00:08:59,254
‫عم تتحدثين،‏ يا جميلتي؟
لقد ‫عدت تواً من الغداء‬

191
00:09:00,044 --> 00:09:02,074
‫‏-‏ لكنها الخامسة الآن،‏ يا سيدي‬
‫‏-‏ الخامسة؟‬

192
00:09:05,114 --> 00:09:06,034
‫جهاز (آرماغيدون)

193
00:09:06,034 --> 00:09:07,044
‫جهاز (آرماغيدون)

194
00:09:08,134 --> 00:09:09,274
الوقت يدركنا

195
00:09:10,094 --> 00:09:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏منزل (ويلسون)،‏ الـخامسة بعد الظهر‬
‫الـسادسة بعد الظهر‏‏"‏‏‏‏‬

196
00:09:12,034 --> 00:09:13,094
‫‏‏"‏‏‏‏منزل (ويلسون)،‏ الـخامسة بعد الظهر‬
‫الـسادسة بعد الظهر‏‏"‏‏‏‏‬

197
00:09:13,104 --> 00:09:17,064
‫ضربك بشطيرة زبدة الفول السوداني‬
‫والهلام ثم سرق واجبك المدرسي!‏

198
00:09:17,084 --> 00:09:18,034
فعلياً كانت تلك وظيفته
وأنا كنت أنجزها له‬

199
00:09:18,034 --> 00:09:20,154
فعلياً كانت تلك وظيفته
وأنا كنت أنجزها له‬

200
00:09:21,064 --> 00:09:23,044
‫وماذا عنك،‏ (ريبيكا)؟‬

201
00:09:23,064 --> 00:09:24,034
‫‏-‏ كيف كان يومك؟‬
‫‏-‏ إنه مثل كل يوم

202
00:09:24,034 --> 00:09:26,044
‫‏-‏ كيف كان يومك؟‬
‫‏-‏ إنه مثل كل يوم

203
00:09:26,264 --> 00:09:30,034
‫هذا ما سمعته
‫اتصل بي المدير بشأن حيلك‬

204
00:09:30,034 --> 00:09:30,144
‫هذا ما سمعته
‫اتصل بي المدير بشأن حيلك‬

205
00:09:30,144 --> 00:09:32,274
‫‏-‏ مرحباً يا أولاد!‏‬
‫‏-‏ أبي،‏ تعال،‏ اجلس بجانبي‬

206
00:09:33,034 --> 00:09:36,034
‫عذراً يا أولاد‬
‫علي تدوين هذا التقرير أولاً

207
00:09:36,034 --> 00:09:36,134
‫عذراً يا أولاد‬
‫علي تدوين هذا التقرير أولاً

208
00:09:36,164 --> 00:09:37,254
‫اتركا لي بعض الطعام

209
00:09:38,044 --> 00:09:41,114
‫أبي،‏ هلا علمتني
‫كيف أكون مطارد جواسيس؟‬

210
00:09:42,114 --> 00:09:44,184
‫حسناً،‏ هناك دائماً متسع من الوقت لهذا

211
00:09:45,094 --> 00:09:46,254
‫حسناً،‏ كرر ما سأقوله

212
00:09:47,064 --> 00:09:48,034
أنا (سيسيل ويلسون)
‫مطارد الجواسيس

213
00:09:48,034 --> 00:09:49,234
أنا (سيسيل ويلسون)
‫مطارد الجواسيس

214
00:09:49,254 --> 00:09:53,064
‫وسوف أمسك بك لاحقاً‬

215
00:09:53,274 --> 00:09:54,034
‫أنا (سيسيل ويلسون)
‫مطارد الجواسيس،‏ وسأمسك بك لاحقاً‬

216
00:09:54,034 --> 00:09:59,234
‫أنا (سيسيل ويلسون)
‫مطارد الجواسيس،‏ وسأمسك بك لاحقاً‬

217
00:10:00,134 --> 00:10:03,254
إليك الجزء الأهم
عليك رفع حاجبك‬

218
00:10:06,044 --> 00:10:09,144
‫احترم القوس الذهبي،‏ ذلك سري‬

219
00:10:10,154 --> 00:10:12,034
على كم جاسوساً ألقيت القبض؟

220
00:10:12,034 --> 00:10:12,224
على كم جاسوساً ألقيت القبض؟

221
00:10:14,124 --> 00:10:16,174
‫حسناً،‏ لم أفعل بعد

222
00:10:16,244 --> 00:10:18,034
‫لكن البرنامج لا يتمحور حول ذلك‬

223
00:10:18,034 --> 00:10:18,244
‫لكن البرنامج لا يتمحور حول ذلك‬

224
00:10:19,034 --> 00:10:21,044
‫إذاً،‏ أنت لست البطل الخارق
الذي يمسك بالجواسيس

225
00:10:21,084 --> 00:10:24,034
‫لا،‏ ليس بعد لكن.‏.‏.‏‬

226
00:10:24,034 --> 00:10:24,054
‫لا،‏ ليس بعد لكن.‏.‏.‏‬

227
00:10:26,104 --> 00:10:29,044
‫‏-‏ كيف حال ابنتي؟‬
‫‏-‏ تغوطت مرتين اليوم‬

228
00:10:29,054 --> 00:10:30,034
‫مرتين،‏ أي أقل بست مرات‬
‫من رقم المنزل القياسي‬

229
00:10:30,034 --> 00:10:31,224
‫مرتين،‏ أي أقل بست مرات‬
‫من رقم المنزل القياسي‬

230
00:10:33,164 --> 00:10:35,064
‫لا تكوني مزعجة

231
00:10:37,114 --> 00:10:38,264
‫فقدت شهيتي‬

232
00:10:42,184 --> 00:10:43,254
‫سأذهب لأتحدث إليها

233
00:10:46,084 --> 00:10:47,224
‫ما الخطأ الذي أقوم به؟‬

234
00:10:48,064 --> 00:10:51,274
‫حاولت كثيراً إيجاد رابط معها‬
‫لكنها تكرهني‬

235
00:10:51,274 --> 00:10:53,084
‫لا،‏ لا تكرهك‬

236
00:10:53,094 --> 00:10:54,034
‫‏-‏ إنها تكرهني جداً‬
‫‏-‏ لا،‏ على الإطلاق،‏ ربما قليلاً

237
00:10:54,034 --> 00:10:56,134
‫‏-‏ إنها تكرهني جداً‬
‫‏-‏ لا،‏ على الإطلاق،‏ ربما قليلاً

238
00:10:56,254 --> 00:11:00,034
‫أنا أمزح،‏ أظنها تحاول‬
‫الاعتياد على وضع جديد‬

239
00:11:00,034 --> 00:11:01,174
‫أنا أمزح،‏ أظنها تحاول‬
‫الاعتياد على وضع جديد‬

240
00:11:03,074 --> 00:11:04,234
‫نحن متزوجان منذ عامين‬

241
00:11:06,104 --> 00:11:07,104
‫صحيح‬

242
00:11:07,114 --> 00:11:10,224
‫لم يعد لدى أبي الوقت الكافي لنا‬
‫منذ مجيء زوجة أبي‬

243
00:11:10,274 --> 00:11:12,034
‫وهي تُخفي عنا شيئاً

244
00:11:12,034 --> 00:11:14,094
‫وهي تُخفي عنا شيئاً

245
00:11:14,224 --> 00:11:16,154
أشعر بذلك‬

246
00:11:16,224 --> 00:11:18,034
‫ليست كما تزعم أنها عليه

247
00:11:18,034 --> 00:11:18,164
‫ليست كما تزعم أنها عليه

248
00:11:18,194 --> 00:11:21,074
‫ألا تظنين أنها حقاً مصممة ديكور؟‬

249
00:11:21,094 --> 00:11:24,034
‫انظر إلى هذا المكان
‫من الواضح أنها شريرة‬

250
00:11:24,034 --> 00:11:24,264
‫انظر إلى هذا المكان
‫من الواضح أنها شريرة‬

251
00:11:25,064 --> 00:11:26,164
‫أعتقد أنها لطيفة‬

252
00:11:27,214 --> 00:11:29,204
‫إنها تُخفي عنا أمراً‬

253
00:11:29,254 --> 00:11:30,034
هذا ‫لا يعني ‫أنها تستحق
أن تغرقيها بالجبن العفن!‏

254
00:11:30,034 --> 00:11:32,194
هذا ‫لا يعني ‫أنها تستحق
أن تغرقيها بالجبن العفن!‏

255
00:11:32,214 --> 00:11:35,094
‫أفضل حيلة لدي حتى الآن‬

256
00:11:35,194 --> 00:11:36,034
‫ضعف السمع لدي
‫قوى حواسي الأخرى‬

257
00:11:36,034 --> 00:11:38,174
‫ضعف السمع لدي
‫قوى حواسي الأخرى‬

258
00:11:39,074 --> 00:11:40,104
‫كحاسة الشم

259
00:11:40,174 --> 00:11:42,034
‫لا تقلق
إنها لا تدخل إلى غرفتي أبداً

260
00:11:42,034 --> 00:11:43,054
‫لا تقلق
إنها لا تدخل إلى غرفتي أبداً

261
00:11:45,174 --> 00:11:47,254
‫‏-‏ هل لي بالتحدث إليك؟‬
‫‏-‏ أجل‬

262
00:11:48,214 --> 00:11:50,114
‫كنت أرتب القبو

263
00:11:50,154 --> 00:11:54,034
‫ووجدت أشياء‬
‫قد تودين الحصول عليها‬

264
00:11:54,034 --> 00:11:54,224
‫ووجدت أشياء‬
‫قد تودين الحصول عليها‬

265
00:12:01,214 --> 00:12:02,244
‫أمي‬

266
00:12:03,154 --> 00:12:06,034
‫أعلم أنك تفتقدين والدتك‬
‫وبأنني لا أحل محلها أبداً‬

267
00:12:06,034 --> 00:12:08,044
‫أعلم أنك تفتقدين والدتك‬
‫وبأنني لا أحل محلها أبداً‬

268
00:12:09,114 --> 00:12:12,034
‫أود فحسب أن نصبح صديقتين؟‬

269
00:12:12,034 --> 00:12:13,174
‫أود فحسب أن نصبح صديقتين؟‬

270
00:12:13,264 --> 00:12:16,234
‫كانت أمي تقول دائماً‬
‫إنها تحب حيلي‬

271
00:12:16,244 --> 00:12:18,034
‫أنا أحب حيلك

272
00:12:18,034 --> 00:12:18,134
‫أنا أحب حيلك

273
00:12:18,144 --> 00:12:21,064
‏-‏ أجدك مضحكة جداً‬
‏-‏ ‫هل تجدينني مضحكة؟‬

274
00:12:21,074 --> 00:12:23,174
‫تلك التي قمت بها
‫على أبيك الشهر الفائت‬

275
00:12:23,184 --> 00:12:24,034
‫حين ملأت معجون أسنانه‬
‫بحشوة العنبية؟‬

276
00:12:24,034 --> 00:12:26,204
‫حين ملأت معجون أسنانه‬
‫بحشوة العنبية؟‬

277
00:12:26,224 --> 00:12:28,244
‫وبقيت أسنانه زرقاء لأربعة أيام‬

278
00:12:29,084 --> 00:12:30,034
‫كان ذلك مذهلاً

279
00:12:30,034 --> 00:12:30,214
‫كان ذلك مذهلاً

280
00:12:31,054 --> 00:12:35,034
‫وحين وصلت آلة شعر الأنف‬
‫بالمنشار الكهربائي؟‬

281
00:12:35,174 --> 00:12:36,034
‫كانت من أفضل أعمالي‬

282
00:12:36,034 --> 00:12:37,044
‫كانت من أفضل أعمالي‬

283
00:12:37,084 --> 00:12:39,164
‫أو وضع بودرة الطفل في مجفف الشعر

284
00:12:44,044 --> 00:12:46,054
كنت أريد تطبيق ذلك المقلب عليك‬

285
00:12:47,184 --> 00:12:48,034
‫أعلم‬

286
00:12:48,034 --> 00:12:48,214
‫أعلم‬

287
00:12:49,164 --> 00:12:53,084
‫‏-‏ أنا آسفة‬
‫‏-‏ لا بأس،‏ كانت مجرد مزحة‬

288
00:12:53,144 --> 00:12:54,034
‫هناك شيء،‏ أريدك أن تأخذيه‬

289
00:12:54,034 --> 00:12:58,104
‫هناك شيء،‏ أريدك أن تأخذيه‬

290
00:12:59,214 --> 00:13:00,034
‫إنه شيء أعطاني إياه والداي‬
‫حين كنت في مثل سنك‬

291
00:13:00,034 --> 00:13:03,264
‫إنه شيء أعطاني إياه والداي‬
‫حين كنت في مثل سنك‬

292
00:13:04,064 --> 00:13:06,034
‫وقالت لي أمي إنه سيحميني دائماً‬
‫حتى في أصعب اللحظات‬

293
00:13:06,034 --> 00:13:08,264
‫وقالت لي أمي إنه سيحميني دائماً‬
‫حتى في أصعب اللحظات‬

294
00:13:09,274 --> 00:13:12,034
‫ما قصدته على ما أظن‬
‫هو أنني سأحظى دائماً بحبها ودعمها‬

295
00:13:12,034 --> 00:13:15,074
‫ما قصدته على ما أظن‬
‫هو أنني سأحظى دائماً بحبها ودعمها‬

296
00:13:17,084 --> 00:13:18,034
‫هل تعطينني إياه حقاً؟‬

297
00:13:18,034 --> 00:13:18,184
‫هل تعطينني إياه حقاً؟‬

298
00:13:18,274 --> 00:13:22,114
‫إنه مميز جداً بالنسبة إلي ولعائلتي‬

299
00:13:23,034 --> 00:13:24,034
‫وأريدك أن تأخذيه

300
00:13:24,034 --> 00:13:24,274
‫وأريدك أن تأخذيه

301
00:13:26,104 --> 00:13:29,104
‫لأنك مميزة جداً‬

302
00:13:30,094 --> 00:13:31,224
‫(ريبيكا)

303
00:13:32,214 --> 00:13:35,154
‫آمل حقاً أن نصبح صديقتين‬

304
00:13:35,264 --> 00:13:36,034
‫أنا أيضاً‬

305
00:13:36,034 --> 00:13:37,034
‫أنا أيضاً‬

306
00:13:38,244 --> 00:13:40,054
‫طابت ليلتك‬

307
00:13:53,034 --> 00:13:54,034
‫(ماريسا)،‏ انتظري

308
00:13:54,034 --> 00:13:54,094
‫(ماريسا)،‏ انتظري

309
00:14:06,164 --> 00:14:09,254
‫أنا آسفة جداً‬

310
00:14:15,124 --> 00:14:18,034
‫‏-‏ أحسنت صنعاً‬
‫‏-‏ حاولت تحذيرها‬

311
00:14:18,034 --> 00:14:19,044
‫‏-‏ أحسنت صنعاً‬
‫‏-‏ حاولت تحذيرها‬

312
00:14:20,064 --> 00:14:21,204
‫عليك أن تعتذري‬

313
00:14:21,214 --> 00:14:23,244
‫لماذا يجدر بي دائماً أن أعتذر؟‬

314
00:14:23,274 --> 00:14:24,034
‫ماذا عن تلك المرة‬
‫حين كنت تتكلم وكنت.‏.‏.‏‬

315
00:14:24,034 --> 00:14:28,134
‫ماذا عن تلك المرة‬
‫حين كنت تتكلم وكنت.‏.‏.‏‬

316
00:14:30,074 --> 00:14:32,174
‫أطفأت سماعات الأذنين‬

317
00:14:37,154 --> 00:14:39,114
‫حسناً،‏ سأعتذر منها

318
00:14:45,124 --> 00:14:48,034
‫إنه محق،‏ أتعلمين؟‬
البرنامج ‫يُدعى (صيادو الجواسيس)

319
00:14:48,034 --> 00:14:48,194
‫إنه محق،‏ أتعلمين؟‬
البرنامج ‫يُدعى (صيادو الجواسيس)

320
00:14:48,224 --> 00:14:51,124
‫في مرحلة ما‬
‫علي القبض على جاسوس‬

321
00:14:51,124 --> 00:14:53,094
يظن أني فاشل تماماً‬

322
00:14:53,124 --> 00:14:54,034
‫ذلك ليس ما قصده‬

323
00:14:54,034 --> 00:14:55,104
‫ذلك ليس ما قصده‬

324
00:14:55,174 --> 00:14:57,204
‫يريدان تمضية المزيد من الوقت معك‬

325
00:14:57,214 --> 00:15:00,034
‫ما تلك الرائحة؟‬
‫هل تقيأت الطفلة عليك مجدداً؟‬

326
00:15:00,034 --> 00:15:01,214
‫ما تلك الرائحة؟‬
‫هل تقيأت الطفلة عليك مجدداً؟‬

327
00:15:01,224 --> 00:15:03,114
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نبأ عاجل.‏.‏.‏‬‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ شيء من هذا القبيل‬

328
00:15:03,114 --> 00:15:05,224
تأكدت أسوأ مخاوفنا‬

329
00:15:05,244 --> 00:15:06,034
‫بحسب العلماء،‏ هناك الآن‬
‫حرفياً عدد أقل من الساعات في اليوم‬

330
00:15:06,034 --> 00:15:09,204
‫بحسب العلماء،‏ هناك الآن‬
‫حرفياً عدد أقل من الساعات في اليوم‬

331
00:15:10,044 --> 00:15:12,034
‫تُظهر الدراسات أن الوقت بدأ ينفد

332
00:15:12,034 --> 00:15:12,274
‫تُظهر الدراسات أن الوقت بدأ ينفد

333
00:15:13,044 --> 00:15:14,064
الوقت‬ يمضي

334
00:15:14,074 --> 00:15:17,084
‫كنا نخسر جزءاً من مليار من الثانية‬
‫والآن أصبحنا نخسر الساعات‬

335
00:15:17,124 --> 00:15:18,034
‫غداً،‏ سنبدأ بخسارة الأيام ثم سنة‬

336
00:15:18,034 --> 00:15:20,164
‫غداً،‏ سنبدأ بخسارة الأيام ثم سنة‬

337
00:15:20,184 --> 00:15:24,034
‫بهذا المعدل
‫سينفذ الوقت منا في لمح البصر

338
00:15:24,124 --> 00:15:26,194
‫الخبراء منقسمون حول سبب هذه الظاهرة

339
00:15:26,204 --> 00:15:29,064
‫مع أن رجلاً زعم أنه المسؤول‬

340
00:15:29,184 --> 00:15:30,034
‫وصلنا هذا التسجيل منذ لحظات‬

341
00:15:30,034 --> 00:15:31,164
‫وصلنا هذا التسجيل منذ لحظات‬

342
00:15:31,214 --> 00:15:33,224
‏‏"‏‏‏‏‫يا مواطني العالم‏‏"‏‏‏‏

343
00:15:33,254 --> 00:15:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏أجدكم مذنبين بإضاعة الوقت‬‏‏"‏‏‏‏

344
00:15:36,034 --> 00:15:38,224
‫‏‏"‏‏‏‏أجدكم مذنبين بإضاعة الوقت‬‏‏"‏‏‏‏

345
00:15:38,254 --> 00:15:42,034
‏‏"‏‏‏‏‫تملؤون أيامكم بأعمال تافهة‬‏‏"‏‏‏‏

346
00:15:42,034 --> 00:15:42,214
‏‏"‏‏‏‏‫تملؤون أيامكم بأعمال تافهة‬‏‏"‏‏‏‏

347
00:15:42,224 --> 00:15:46,084
‏‏"‏‏‏‏‫بدلاً من تمضية أوقات مميزة مع أحبائكم‬‏‏"‏‏‏‏

348
00:15:46,234 --> 00:15:48,034
‏‏"‏‏‏‏‫لن تستخفوا بالوقت بعد الآن‏‏"‏‏‏‏

349
00:15:48,034 --> 00:15:49,154
‏‏"‏‏‏‏‫لن تستخفوا بالوقت بعد الآن‏‏"‏‏‏‏

350
00:15:49,154 --> 00:15:53,274
‏‏"‏‏‏‏‫لأنني سآخذ كل الوقت في العالم منكم‬‏‏"‏‏‏‏

351
00:15:54,154 --> 00:15:56,274
‏‏"‏‏‏‏تم تشغيل مشروع (آرماغيدون)‏‏"‏‏‏‏

352
00:15:57,074 --> 00:16:00,034
‏‏"‏‏‏‏سأستمر في تسريع الوقت‬
‫إلى أن ينفد الوقت وينتهي العالم‬‏‏"‏‏‏‏

353
00:16:00,034 --> 00:16:04,214
‏‏"‏‏‏‏سأستمر في تسريع الوقت‬
‫إلى أن ينفد الوقت وينتهي العالم‬‏‏"‏‏‏‏

354
00:16:05,134 --> 00:16:06,034
‏‏"‏‏‏‏‫أنا حارس الوقت‬‏‏"‏‏‏‏

355
00:16:06,034 --> 00:16:07,174
‏‏"‏‏‏‏‫أنا حارس الوقت‬‏‏"‏‏‏‏

356
00:16:07,204 --> 00:16:11,184
‏‏"‏‏‏‏‫وأريد المزيد من الوقت‬‏‏"‏‏‏‏

357
00:16:12,034 --> 00:16:12,034
‫منذ بضع دقائق،‏ واجه ‫(دينجر ديامو)
مدير (أو إس إس) التهديد‬

358
00:16:12,034 --> 00:16:15,074
‫منذ بضع دقائق،‏ واجه ‫(دينجر ديامو)
مدير (أو إس إس) التهديد‬

359
00:16:15,144 --> 00:16:18,034
(أو إس إس)
ستعثر على حارس الوقت هذا

360
00:16:18,054 --> 00:16:20,264
‫وحين نفعل ذلك،‏ سنعاقبه‬

361
00:16:21,064 --> 00:16:23,224
‫حالياً،‏ تنقص دقيقة من كل ساعة.‏.‏.‏‬

362
00:16:25,064 --> 00:16:26,224
‫هرب (تيك توك)‬

363
00:16:26,264 --> 00:16:30,034
‫‏-‏ هذا غير جيد‬
‫‏-‏ في الواقع،‏ هذا رائع‬

364
00:16:30,044 --> 00:16:34,214
‫هل تتخيلين الترقية التي سأحصل عليها‬
‫إن أجريت مقابلة مع مجمد الوقت؟

365
00:16:34,234 --> 00:16:36,034
‫‏-‏ تقصد حارس الوقت‬
‫‏-‏ إضافة إلى كوني بطلاً

366
00:16:36,034 --> 00:16:37,064
‫‏-‏ تقصد حارس الوقت‬
‫‏-‏ إضافة إلى كوني بطلاً

367
00:16:37,074 --> 00:16:39,064
‫لمطاردتي مجرماً دولياً‬

368
00:16:39,094 --> 00:16:40,114
‫ليس سيئاً‬

369
00:16:40,124 --> 00:16:42,034
‫عزيزي
لا أظن أن الأولاد بحاجة إلى بطل‬

370
00:16:42,034 --> 00:16:42,254
‫عزيزي
لا أظن أن الأولاد بحاجة إلى بطل‬

371
00:16:42,274 --> 00:16:44,194
‫هذا ما يحتاجون إليه بالتحديد‬

372
00:16:45,054 --> 00:16:46,234
‫هذا ما يحتاج إليه العالم‬

373
00:16:51,114 --> 00:16:54,034
‫أين ياقوتة (كرونوس)
التي وعدتني بها؟‬

374
00:16:54,034 --> 00:16:55,074
‫أين ياقوتة (كرونوس)
التي وعدتني بها؟‬

375
00:16:55,174 --> 00:16:58,154
‫الوقت لا ينتظر أحداً،‏ لا أحد سواي‬

376
00:16:58,174 --> 00:17:00,034
‫ذلك الحجر الصغير هو العنصر الوحيد‬
‫الذي يمكنه إيقاف جهاز (آرماغيدون)

377
00:17:00,034 --> 00:17:03,254
‫ذلك الحجر الصغير هو العنصر الوحيد‬
‫الذي يمكنه إيقاف جهاز (آرماغيدون)

378
00:17:04,034 --> 00:17:06,034
‫صدقني،‏ سيكون لنا‬

379
00:17:06,034 --> 00:17:06,094
‫صدقني،‏ سيكون لنا‬

380
00:17:06,134 --> 00:17:10,194
‫الوقت ومزاجي ضيقان
‫إن هدرت وقتي.‏.‏.‏‬

381
00:17:11,254 --> 00:17:12,034
‫سأقضي عليك‬

382
00:17:12,034 --> 00:17:13,244
‫سأقضي عليك‬

383
00:17:19,084 --> 00:17:21,064
‫سنجد ياقوتة (كرونوس).‏.‏.‏‬

384
00:17:21,264 --> 00:17:24,034
‫وحين نفعل ذلك
لا يمكن لأحد أن يردعنا‬

385
00:17:24,034 --> 00:17:27,074
‫وحين نفعل ذلك
لا يمكن لأحد أن يردعنا‬

386
00:17:30,044 --> 00:17:31,244
‫لا أحد‬

387
00:17:36,034 --> 00:17:36,034
‫حسناً يا أميرتي‬
تشعرين بالنعاس،‏ صحيح؟‬

388
00:17:36,034 --> 00:17:39,164
‫حسناً يا أميرتي‬
تشعرين بالنعاس،‏ صحيح؟‬

389
00:17:41,134 --> 00:17:42,034
‫لا‬

390
00:17:42,034 --> 00:17:42,274
‫لا‬

391
00:17:49,204 --> 00:17:52,124
‫توجيهات (أو إس إس) المخصصة لك فقط‬

392
00:17:52,144 --> 00:17:54,034
‫تأكد تهديد حارس الوقت‬

393
00:17:54,034 --> 00:17:54,094
‫تأكد تهديد حارس الوقت‬

394
00:17:54,114 --> 00:17:57,184
إنه يحتاج ‫ياقوتة (كرونوس)
‫لإيقاف (آرماغيدون)‬

395
00:17:58,064 --> 00:18:00,034
عليك تسليم (كرونوس)
إلى (أو إس إس) في الحال

396
00:18:00,034 --> 00:18:01,054
عليك تسليم (كرونوس)
إلى (أو إس إس) في الحال

397
00:18:01,264 --> 00:18:03,114
‫(ريبيكا)‬

398
00:18:03,164 --> 00:18:05,214
‫آمل أنك تعملين‬
‫على صياغة ذلك الاعتذار‬

399
00:18:05,244 --> 00:18:06,034
‫احرصي على تدوين ملاحظة
بأن (سيسيل) بريء

400
00:18:06,034 --> 00:18:09,064
‫احرصي على تدوين ملاحظة
بأن (سيسيل) بريء

401
00:18:09,124 --> 00:18:12,034
‫قسيمة يدوية الصنع
‫صالحة لشهر خال من المهام المنزلية‬

402
00:18:12,034 --> 00:18:13,224
‫قسيمة يدوية الصنع
‫صالحة لشهر خال من المهام المنزلية‬

403
00:18:14,174 --> 00:18:16,274
‫ولا حيل لشهر كامل‬

404
00:18:17,074 --> 00:18:18,034
‫ولا حيل لأسبوع‬

405
00:18:18,034 --> 00:18:20,114
‫ولا حيل لأسبوع‬

406
00:18:22,244 --> 00:18:23,264
‫مرحباً،‏ (ريبيكا)؟‬

407
00:18:24,074 --> 00:18:26,264
‫هل تحملين ذلك العقد من مساء أمس؟‬

408
00:18:27,044 --> 00:18:30,034
‫‏-‏ أجل،‏ لماذا؟‬
‫‏-‏ كنت أتساءل إن أمكنني ربما استعادته؟‬

409
00:18:30,034 --> 00:18:31,244
‫‏-‏ أجل،‏ لماذا؟‬
‫‏-‏ كنت أتساءل إن أمكنني ربما استعادته؟‬

410
00:18:32,264 --> 00:18:35,064
‫هل تريدين استعادة العقد؟‬

411
00:18:35,094 --> 00:18:36,034
‫أدركت أنه بحاجة إلى تنظيف و.‏.‏.‏‬
‫تعلمين أنه قديم‬

412
00:18:36,034 --> 00:18:39,164
‫أدركت أنه بحاجة إلى تنظيف و.‏.‏.‏‬
‫تعلمين أنه قديم‬

413
00:18:40,214 --> 00:18:42,034
‫فهمت،‏ لا تثقين‬
‫بأنني أستطيع الحفاظ عليه‬

414
00:18:42,034 --> 00:18:43,104
‫فهمت،‏ لا تثقين‬
‫بأنني أستطيع الحفاظ عليه‬

415
00:18:44,034 --> 00:18:46,234
‫ماذا عن كون العقد مميزاً
وأنا أيضاً؟‬

416
00:18:47,044 --> 00:18:48,034
‫أيفترض بي التظاهر
أنك تعنين ذلك حقاً؟‬

417
00:18:48,034 --> 00:18:48,244
‫أيفترض بي التظاهر
أنك تعنين ذلك حقاً؟‬

418
00:18:48,274 --> 00:18:52,064
‫أريد استعادة ذلك العقد‬
‫لا يمكنني شرح الأمر الآن‬

419
00:18:53,074 --> 00:18:54,034
‫يمكنك أخذه،‏ لم أرد أبداً‬
‫عقدك السخيف بأي حال‬

420
00:18:54,034 --> 00:18:57,034
‫يمكنك أخذه،‏ لم أرد أبداً‬
‫عقدك السخيف بأي حال‬

421
00:18:57,174 --> 00:19:00,034
‫لا يهمك سوى نفسك
لا تكترثين لنا إطلاقاً‬

422
00:19:00,034 --> 00:19:01,034
‫لا يهمك سوى نفسك
لا تكترثين لنا إطلاقاً‬

423
00:19:09,194 --> 00:19:12,034
‫علي الذهاب في مهمة ضرورية‬
‫أعني،‏ لجلب الأغراض‬

424
00:19:12,034 --> 00:19:12,164
‫علي الذهاب في مهمة ضرورية‬
‫أعني،‏ لجلب الأغراض‬

425
00:19:13,054 --> 00:19:15,074
‫هناك وجبات خفيفة في الثلاجة‬

426
00:19:15,154 --> 00:19:17,184
‫سأعود بعد عشرة دقائق‬

427
00:19:19,194 --> 00:19:21,164
‫هل تحتاجان أي شيء؟‬

428
00:19:22,054 --> 00:19:23,224
‫إلى أمي‬

429
00:19:26,124 --> 00:19:28,264
‫‏-‏ سنكون بخير‬
‫‏-‏ جيد‬

430
00:19:31,224 --> 00:19:33,134
‫(أرغونوت)‬

431
00:19:34,094 --> 00:19:36,034
‫اعتن بالولدين‬

432
00:19:36,034 --> 00:19:36,124
‫اعتن بالولدين‬

433
00:19:49,224 --> 00:19:51,174
‏‏"‏‏‏‏تمت حماية المنزل‏‏"‏‏‏‏

434
00:19:52,114 --> 00:19:54,034
‫ضع حزام الأمان للطفلة‬

435
00:19:54,034 --> 00:19:54,114
‫ضع حزام الأمان للطفلة‬

436
00:19:55,094 --> 00:19:56,264
‏‏"‏‏‏‏تم وضع حزام الأمان للطفلة‬‏‏"‏‏‏‏

437
00:19:57,044 --> 00:19:58,214
‫لنذهب في جولة‬

438
00:20:02,274 --> 00:20:05,064
‫‏‏"‏‏‏‏الفيزياء الكمية‏‏"‏‏‏‏‬

439
00:20:05,184 --> 00:20:06,034
‫مهلاً،‏ خلتك أعدته لـ(ماريسا)‬

440
00:20:06,034 --> 00:20:08,204
‫مهلاً،‏ خلتك أعدته لـ(ماريسا)‬

441
00:20:09,064 --> 00:20:11,104
‫انتظر ريثما تنظر في العلبة‬

442
00:20:13,054 --> 00:20:14,234
‫أهلاً بعودتك أيتها العميلة‬

443
00:20:14,244 --> 00:20:17,084
‫هل تلك ياقوتة (كرونوس)؟‬
سينتهي أمرنا‬ من دونها

444
00:20:17,124 --> 00:20:18,034
‫أعطيه لأمك،‏ شكراً يا صغيرتي‬

445
00:20:18,034 --> 00:20:19,214
‫أعطيه لأمك،‏ شكراً يا صغيرتي‬

446
00:20:21,264 --> 00:20:23,174
‫أعطني هذا

447
00:20:27,034 --> 00:20:29,064
‫حيلة أخرى‬

448
00:20:30,234 --> 00:20:32,104
‫‏-‏ طعام للأطفال؟‬
‫‏-‏ أنا آسفة‬

449
00:20:32,114 --> 00:20:35,084
‫ابنة زوجي غاضبة بعض الشيء‬

450
00:20:35,174 --> 00:20:36,034
‫العقد معها،‏ يمكنني استعادته‬

451
00:20:36,034 --> 00:20:37,224
‫العقد معها،‏ يمكنني استعادته‬

452
00:20:37,234 --> 00:20:39,124
‫يمكن لياقوتة (كرونوس) الانتظار‬

453
00:20:39,144 --> 00:20:42,034
‫شوهد صديقك القديم (تيك توك)
وأنت الوحيدة‬ ‫التي يمكنها الإمساك به‬

454
00:20:42,034 --> 00:20:42,194
‫شوهد صديقك القديم (تيك توك)
وأنت الوحيدة‬ ‫التي يمكنها الإمساك به‬

455
00:20:42,204 --> 00:20:44,214
‫أسرعي،‏ لقد عدت إلى العمل‬

456
00:20:45,034 --> 00:20:46,094
‫ماذا عن (كرونوس)؟‬

457
00:20:46,104 --> 00:20:48,034
‫اعتقلي (تيك توك) وسيرشدنا‬
‫إلى حارس الوقت،‏ لا نحتاج إلى (كرونوس)‬

458
00:20:48,034 --> 00:20:50,034
‫اعتقلي (تيك توك) وسيرشدنا‬
‫إلى حارس الوقت،‏ لا نحتاج إلى (كرونوس)‬

459
00:20:50,054 --> 00:20:54,034
‫إذاً،‏ يمكن لـ(ريبيكا) الاحتفاظ بالعقد‬
‫سيسرها ذلك كثيراً‬

460
00:20:54,034 --> 00:20:54,044
‫إذاً،‏ يمكن لـ(ريبيكا) الاحتفاظ بالعقد‬
‫سيسرها ذلك كثيراً‬

461
00:20:54,204 --> 00:20:56,074
‫حسناً،‏ سأفعل ذلك‬

462
00:20:56,114 --> 00:20:59,054
‫‏-‏ أولاً،‏ علي جلب الطفلين
‫‏-‏ سيكون الصغيران بخير

463
00:21:06,184 --> 00:21:09,194
‫هنا (سيكر 17)
وجدنا ياقوتة (كرونوس)‬

464
00:21:09,214 --> 00:21:12,034
‫أكرر،‏ وجدنا ياقوتة (كرونوس)‬

465
00:21:12,034 --> 00:21:12,074
‫أكرر،‏ وجدنا ياقوتة (كرونوس)‬

466
00:21:12,124 --> 00:21:14,134
‫استعدوا لاقتحام المنزل‬

467
00:21:22,074 --> 00:21:23,194
‫لا يجدر بك حقاً فعل ذلك‬

468
00:21:23,264 --> 00:21:24,034
‫لكن إن كنت ستفعلينه
امنحيها أسنان مصاصي الدماء‬

469
00:21:24,034 --> 00:21:26,104
‫لكن إن كنت ستفعلينه
امنحيها أسنان مصاصي الدماء‬

470
00:21:26,184 --> 00:21:29,194
‏‏"‏‏‏‏تحذير،‏ المنزل عرضة لهجوم فوري‬‏‏"‏‏‏‏

471
00:21:29,224 --> 00:21:30,034
‏‏"‏‏‏‏‫رجاءً،‏ عليكم التوجه إلى المخبأ فوراً‬‏‏"‏‏‏‏

472
00:21:30,034 --> 00:21:32,084
‏‏"‏‏‏‏‫رجاءً،‏ عليكم التوجه إلى المخبأ فوراً‬‏‏"‏‏‏‏

473
00:21:32,124 --> 00:21:35,044
أصبحت تجيدين تلك الحيل‬ بالفعل

474
00:21:35,124 --> 00:21:36,034
‫تلك ليست حيلتي‬

475
00:21:36,034 --> 00:21:36,144
‫تلك ليست حيلتي‬

476
00:21:36,144 --> 00:21:39,174
‏‏"‏‏‏‏تحذير،‏ المنزل عرضة لهجوم فوري‬‏‏"‏‏‏‏

477
00:21:39,184 --> 00:21:41,254
‏‏"‏‏‏‏عليكم التوجه إلى المخبأ الآن‏‏"‏‏‏‏

478
00:21:42,054 --> 00:21:44,254
‫‏-‏ أين المخبأ؟‬
‫‏-‏ لا تدعها تخدعك‬

479
00:21:45,054 --> 00:21:48,034
‫من الواضح أنها محاولة‬
‫من (ماريسا) للانتقام‬ مني

480
00:21:48,034 --> 00:21:48,084
‫من الواضح أنها محاولة‬
‫من (ماريسا) للانتقام‬ مني

481
00:21:49,174 --> 00:21:51,224
‏‏"‏‏‏‏عليكم التوجه إلى المخبأ الآن‏‏"‏‏‏‏

482
00:21:51,254 --> 00:21:54,034
‫وإن لم نفعل ذلك،‏ أفترض‬
‫أن شيئاً فظيعاً جداً سيحدث لنا‬

483
00:21:54,034 --> 00:21:57,034
‫وإن لم نفعل ذلك،‏ أفترض‬
‫أن شيئاً فظيعاً جداً سيحدث لنا‬

484
00:22:01,244 --> 00:22:03,164
‏‏"‏‏‏‏‫جارٍ المسح‬‏‏"‏‏‏‏

485
00:22:04,214 --> 00:22:06,034
‏‏"‏‏‏‏‫جارٍ المسح‬‏‏"‏‏‏‏

486
00:22:06,034 --> 00:22:06,114
‏‏"‏‏‏‏‫جارٍ المسح‬‏‏"‏‏‏‏

487
00:22:06,254 --> 00:22:10,164
‏‏"‏‏‏‏‫تطابق الهوية‬
‫ادخلا إلى المخبأ الآن‏‏"‏‏‏‏

488
00:22:14,234 --> 00:22:16,144
‏‏"‏‏‏‏ادخلا إلى المخبأ الآن‏‏"‏‏‏‏

489
00:22:16,224 --> 00:22:18,034
‫‏-‏ لندخل يا (ريبيكا)‬
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ادخلا إلى المخبأ الآن‏‏"‏‏‏‏

490
00:22:18,034 --> 00:22:20,094
‫‏-‏ لندخل يا (ريبيكا)‬
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ادخلا إلى المخبأ الآن‏‏"‏‏‏‏

491
00:22:28,194 --> 00:22:30,034
حسناً،‏ يبدو أنها غرفة المخبأ‬

492
00:22:30,034 --> 00:22:30,274
حسناً،‏ يبدو أنها غرفة المخبأ‬

493
00:22:31,064 --> 00:22:34,194
‫‏-‏ لماذا؟‬
‫‏-‏ لأنها غرفة ولأنني خائف

494
00:22:39,204 --> 00:22:41,034
‫مرحباً أيها الولدان‬

495
00:22:41,064 --> 00:22:42,034
‫قمت بصنع هذا المخبأ‬
‫حين تزوجت أباكما‬

496
00:22:42,034 --> 00:22:43,244
‫قمت بصنع هذا المخبأ‬
‫حين تزوجت أباكما‬

497
00:22:43,264 --> 00:22:46,164
‫في حال تعرضت عائلتي للخطر‬ بسبب عملي

498
00:22:46,194 --> 00:22:48,034
‫‏-‏ عملها؟‬
‫‏-‏ هناك أمر لم أخبركما به قط بشأني‬

499
00:22:48,034 --> 00:22:49,174
‫‏-‏ عملها؟‬
‫‏-‏ هناك أمر لم أخبركما به قط بشأني‬

500
00:22:49,204 --> 00:22:51,244
‫لأنها مسألة أمن وطني‬

501
00:22:53,074 --> 00:22:54,034
‫أنا جاسوسة‬

502
00:22:54,034 --> 00:22:54,234
‫أنا جاسوسة‬

503
00:22:54,264 --> 00:22:57,084
‫هل زوجة أبينا جاسوسة؟‬

504
00:22:57,194 --> 00:23:00,034
‫مستحيل،‏ ليست رائعة بما يكفي‬

505
00:23:00,034 --> 00:23:00,134
‫مستحيل،‏ ليست رائعة بما يكفي‬

506
00:23:05,164 --> 00:23:06,034
‫(أرغونوت) هو حارس آلي‬
‫متطور فعال،‏ مصمم لحمايتكما‬

507
00:23:06,034 --> 00:23:09,264
‫(أرغونوت) هو حارس آلي‬
‫متطور فعال،‏ مصمم لحمايتكما‬

508
00:23:10,034 --> 00:23:11,114
‫ما زلت أظن أنها حيلة‬

509
00:23:11,164 --> 00:23:12,034
‫هذه ليست حيلة‬

510
00:23:12,034 --> 00:23:13,134
‫هذه ليست حيلة‬

511
00:23:15,034 --> 00:23:16,224
‫الكلب يتكلم‬

512
00:23:17,134 --> 00:23:18,034
‫‏-‏ لاحظت ذلك‬
‫‏-‏ ليس أمراً تصعب ملاحظته،‏ صحيح؟‬

513
00:23:18,034 --> 00:23:20,234
‫‏-‏ لاحظت ذلك‬
‫‏-‏ ليس أمراً تصعب ملاحظته،‏ صحيح؟‬

514
00:23:20,254 --> 00:23:24,034
‫كلب صغير وجميل
يتكلم‬ بلكنة إنكليزية مثل (جيمس بوند)

515
00:23:24,034 --> 00:23:25,174
‫كلب صغير وجميل
يتكلم‬ بلكنة إنكليزية مثل (جيمس بوند)

516
00:23:33,084 --> 00:23:36,034
‫على أية حال،‏ أنا مسؤول عن حمايتكما‬
‫لذا ألقيا التحية‬

517
00:23:36,034 --> 00:23:36,224
‫على أية حال،‏ أنا مسؤول عن حمايتكما‬
‫لذا ألقيا التحية‬

518
00:23:37,144 --> 00:23:40,194
‫هذا ما يقوله الرائعون،‏ صحيح؟‬
‫على أية حال،‏ فلنتصافح‬

519
00:23:40,264 --> 00:23:42,034
‫مرحباً،‏ كيف حالك؟‬

520
00:23:42,034 --> 00:23:43,034
‫مرحباً،‏ كيف حالك؟‬

521
00:23:43,194 --> 00:23:46,134
‫لا،‏ يزعجني حدوث ذلك،‏ أحتاج إليها‬

522
00:23:46,134 --> 00:23:48,034
‫نظام الحراسة؟ نظام الهجوم؟‬

523
00:23:48,034 --> 00:23:48,174
‫نظام الحراسة؟ نظام الهجوم؟‬

524
00:23:48,214 --> 00:23:50,254
‫أظن أنه من الأفضل تركه‬
‫في نظام الحراسة‬

525
00:23:51,044 --> 00:23:53,144
‫‏-‏ أعد تركيبها حين تكون مستعداً‬
‫‏-‏ أحسنت التفكير‬

526
00:23:53,214 --> 00:23:54,034
‫لا،‏ حقاً،‏ هل لي باستعادتها؟‬
‫لأنني سأسقط‬

527
00:23:54,034 --> 00:23:56,094
‫لا،‏ حقاً،‏ هل لي باستعادتها؟‬
‫لأنني سأسقط‬

528
00:24:06,094 --> 00:24:09,154
‫حجرة الاختباء عرضة للهجوم‬
‫عليكما أن ترحلا فوراً‬

529
00:24:10,084 --> 00:24:12,034
‫المركبة النفاثة‬
‫ستقلكما إلى مقر (أو إس إس)‬

530
00:24:12,034 --> 00:24:12,194
‫المركبة النفاثة‬
‫ستقلكما إلى مقر (أو إس إس)‬

531
00:24:12,204 --> 00:24:14,154
‫اجلسا
هل فهمتما الدعابة؟‬

532
00:24:14,224 --> 00:24:17,064
‫هذا ما يقوله البشر عادة للكلاب‬

533
00:24:17,134 --> 00:24:18,034
‫عكست الأمر،‏ قلبته‬

534
00:24:18,034 --> 00:24:19,114
‫عكست الأمر،‏ قلبته‬

535
00:24:20,104 --> 00:24:22,074
‫سيكون ذلك رائعاً‬

536
00:24:23,154 --> 00:24:24,034
‫أقول لكما،‏ سوف نحظى بـ.‏.‏.‏‬

537
00:24:24,034 --> 00:24:25,054
‫أقول لكما،‏ سوف نحظى بـ.‏.‏.‏‬

538
00:24:28,184 --> 00:24:30,034
‫عادة،‏ أشعر بهذا الغثيان‬
حين آكل عشباً ‫أو أعض خفاً

539
00:24:30,034 --> 00:24:32,184
‫عادة،‏ أشعر بهذا الغثيان‬
حين آكل عشباً ‫أو أعض خفاً

540
00:24:32,244 --> 00:24:35,244
‫لم أكن جاهزاً‬
‫ذلك كل ما في الأمر،‏ أنا بخير‬

541
00:24:52,204 --> 00:24:54,034
‫لا تدعوا ياقوتة (كرونوس) تهرب

542
00:24:54,034 --> 00:24:55,154
‫لا تدعوا ياقوتة (كرونوس) تهرب

543
00:25:00,194 --> 00:25:04,054
‫الكاميرا المصغرة لم تعد تجلب الاهتمام‬
فهي متاحة في هواتف الجميع

544
00:25:05,074 --> 00:25:06,034
‫حسناً،‏ ما مدى صغرها؟‬

545
00:25:06,034 --> 00:25:06,264
‫حسناً،‏ ما مدى صغرها؟‬

546
00:25:07,204 --> 00:25:10,074
‫‏-‏ ذلك مستحيل‬
‫‏-‏ أبي!‏‬

547
00:25:10,184 --> 00:25:12,034
المعذرة،‏ ماذا؟‬

548
00:25:12,034 --> 00:25:12,094
المعذرة،‏ ماذا؟‬

549
00:25:12,134 --> 00:25:15,234
‫‏-‏ أبي،‏ ساعدنا!‏‬
‫‏-‏ ‫عذراً،‏ كان هناك عرض جوي خلفي

550
00:25:16,064 --> 00:25:18,034
‫لا شيء أروع من مسحوق التخفي

551
00:25:18,034 --> 00:25:18,124
‫لا شيء أروع من مسحوق التخفي

552
00:25:19,154 --> 00:25:21,114
‫حسناً يا (أرغونوت)،‏ ابدأ بإخبارنا

553
00:25:21,164 --> 00:25:23,274
‫من كان أصحاب النظارات الضخمة؟‬
و‫ماذا يريدون؟‬

554
00:25:24,044 --> 00:25:25,184
منذ متى تعمل (ماريسا) كجاسوسة؟‬

555
00:25:25,204 --> 00:25:28,194
‫حسناً،‏ زوجة أبيك‬
ستجيب ‫على كل أسئلتك بعد المهمة‬

556
00:25:28,194 --> 00:25:29,254
‫لدي سؤال‬

557
00:25:30,054 --> 00:25:32,104
‫‏-‏ من يقود هذه المركبة؟‬
‫‏-‏ خلتك أنت تقوم بذلك‬

558
00:25:32,134 --> 00:25:35,074
لا يبدو أنهم من محبي الحيوانات‬ الأليفة

559
00:25:35,184 --> 00:25:36,034
‫مرحباً أيها الولدان‬

560
00:25:36,034 --> 00:25:36,254
‫مرحباً أيها الولدان‬

561
00:25:36,264 --> 00:25:39,244
‫إن كنتما تشاهدان هذا
‫فمركبة الهرب عرضة للهجوم‬

562
00:25:39,274 --> 00:25:42,034
‫علينا البدء بالمناورات الأساسية
لنقلكما‬ ‫إلى (أو إس إس) بشكل أسرع‬

563
00:25:42,034 --> 00:25:44,034
‫علينا البدء بالمناورات الأساسية
لنقلكما‬ ‫إلى (أو إس إس) بشكل أسرع‬

564
00:25:44,084 --> 00:25:46,044
‫‏-‏ تشبثا جيداً‬
‫‏-‏ رائع‬

565
00:25:53,064 --> 00:25:54,034
‫كأنها لعبة فيديو ضخمة‬

566
00:25:54,034 --> 00:25:54,134
‫كأنها لعبة فيديو ضخمة‬

567
00:25:54,154 --> 00:25:58,104
‫أمسكي بجهاز التحكم وقوديها بروية‬

568
00:25:58,134 --> 00:26:00,034
‫سوف أتحطم!‏‬

569
00:26:00,034 --> 00:26:01,114
‫سوف أتحطم!‏‬

570
00:26:03,154 --> 00:26:04,184
‫سأتقيأ‬

571
00:26:04,204 --> 00:26:06,034
‫حسناً،‏‬ ‫تقيأ في الكيس وليس على فرائي‬

572
00:26:06,034 --> 00:26:07,044
‫حسناً،‏‬ ‫تقيأ في الكيس وليس على فرائي‬

573
00:26:16,164 --> 00:26:18,034
‫يكادون يصلون إلينا

574
00:26:18,034 --> 00:26:18,104
‫يكادون يصلون إلينا

575
00:26:25,054 --> 00:26:28,144
‫(سيسيل)،‏ افعل شيئاً!‏‬

576
00:26:28,174 --> 00:26:30,034
‫إنه يفعل شيئاً ويتقيأ‬
‫قد نحتاج إلى كيس أكبر‬

577
00:26:30,034 --> 00:26:32,104
‫إنه يفعل شيئاً ويتقيأ‬
‫قد نحتاج إلى كيس أكبر‬

578
00:26:32,174 --> 00:26:34,134
‫في الواقع،‏ قد نحتاج‬ إلى مركبة أكبر

579
00:26:34,144 --> 00:26:36,034
‫تفوح منه رائحة صلصة السمك‬
‫أيمكننا فتح نافذة على الأقل؟‬

580
00:26:36,034 --> 00:26:37,144
‫تفوح منه رائحة صلصة السمك‬
‫أيمكننا فتح نافذة على الأقل؟‬

581
00:26:38,204 --> 00:26:40,034
‫ليس الوضع مسلياً جداً هنا‬

582
00:26:41,054 --> 00:26:42,034
‫لقد فتحت نافذتي

583
00:26:42,034 --> 00:26:43,104
‫لقد فتحت نافذتي

584
00:26:43,124 --> 00:26:45,274
‫هواء نقي،‏ هذا مفيد‬

585
00:26:46,034 --> 00:26:48,034
‫أحب هذا،‏ أحب إخراج رأسي‬
‫من النافذة،‏ عملي المفضل‬

586
00:26:48,034 --> 00:26:49,124
‫أحب هذا،‏ أحب إخراج رأسي‬
‫من النافذة،‏ عملي المفضل‬

587
00:27:07,224 --> 00:27:09,044
‫آسف

588
00:27:09,054 --> 00:27:11,154
‫(سيسيل)،‏ كم كيس قيء بقي لديك؟‬

589
00:27:13,254 --> 00:27:15,234
‫صوبها جيداً

590
00:27:29,114 --> 00:27:30,034
‫أحسنت،‏ يا (سيسيل)

591
00:27:30,034 --> 00:27:31,074
‫أحسنت،‏ يا (سيسيل)

592
00:27:31,164 --> 00:27:34,264
‫إياك أن تقلل أبداً من قوة تأثير القيء‬

593
00:27:38,114 --> 00:27:41,104
‫العميل (أرغونوت) يبلغ عن الوضع‬
‫اسمعي،‏ الولدان بخير‬

594
00:27:41,254 --> 00:27:42,034
‫لكن لا يمكنني قول‬
‫الأمر عينه عن المنزل‬

595
00:27:42,034 --> 00:27:43,184
‫لكن لا يمكنني قول‬
‫الأمر عينه عن المنزل‬

596
00:27:43,194 --> 00:27:45,054
‫لماذا؟
ما الذي فعلاه؟

597
00:27:45,054 --> 00:27:48,034
‫لا شيء،‏ هما لم يدمرا المنزل‬
‫بل رجال (تيك توك) فعلوا‬

598
00:27:48,044 --> 00:27:50,084
‫ماذا؟
(أرغونوت)،‏ أمرتك بمراقبتهما

599
00:27:50,084 --> 00:27:53,254
‫أنا أراقبهما بالفعل،‏ يتقيآن ويصرخان‬
‫علينا التحدث عن أجر الطوارئ‬

600
00:27:54,044 --> 00:27:56,204
‫‏-‏ أوصلهما إلى (أو إس إس)‬
‫‏-‏ أريد زيادة أجور

601
00:27:56,254 --> 00:27:59,104
‫هناك شخص واحد‬
‫أريده هناك لاستقبالهما‬

602
00:27:59,124 --> 00:28:00,034
‫مقر (أو إس إس)،‏ كيف أحول اتصالك؟‬

603
00:28:00,034 --> 00:28:01,044
‫مقر (أو إس إس)،‏ كيف أحول اتصالك؟‬

604
00:28:01,114 --> 00:28:03,224
‫أنقذت حياتك،‏ نقطة لصالحي‬

605
00:28:04,034 --> 00:28:06,034
‫لا يهم،‏ أكياس القيء كانت فكرتي‬

606
00:28:06,034 --> 00:28:06,154
‫لا يهم،‏ أكياس القيء كانت فكرتي‬

607
00:28:06,164 --> 00:28:09,234
‫لم تتجادلان على كل شيء؟‬
‫أنتما شقيقان‬

608
00:28:09,234 --> 00:28:12,034
‫تتشاجران كالكلاب والهررة
‫وهو ما يجعلني أفهم الآن سبب شجارها‬

609
00:28:12,034 --> 00:28:13,134
‫تتشاجران كالكلاب والهررة
‫وهو ما يجعلني أفهم الآن سبب شجارها‬

610
00:28:13,154 --> 00:28:16,044
‫الهررة فظيعة،‏ اهدآ واسترخيا

611
00:28:16,194 --> 00:28:18,034
‫اهدآ واسترخيا‬
‫جمعتهما لتشكيل كلمة مميزة‬

612
00:28:18,034 --> 00:28:20,094
‫اهدآ واسترخيا‬
‫جمعتهما لتشكيل كلمة مميزة‬

613
00:28:29,144 --> 00:28:30,034
‫أهلًا بكما في (أو إس إس)‬

614
00:28:30,034 --> 00:28:31,124
‫أهلًا بكما في (أو إس إس)‬

615
00:28:34,204 --> 00:28:36,034
‫من أنت؟‬

616
00:28:36,034 --> 00:28:36,054
‫من أنت؟‬

617
00:28:36,084 --> 00:28:39,034
‫(كارمن كورتيز)
عميلة سرية‬ في (أو إس إس)‬

618
00:28:39,144 --> 00:28:41,194
‫زوجة أبيكما هي خالتي‬

619
00:28:43,114 --> 00:28:46,224
‫لذا إليكم نصيحة‬
‫أيها المجرمون الطموحون‬

620
00:28:46,234 --> 00:28:48,034
‫قد تكون أفضل وسيلة دفاع لديكم‬
‫هي كعكة بالهلام

621
00:28:48,034 --> 00:28:50,214
‫قد تكون أفضل وسيلة دفاع لديكم‬
‫هي كعكة بالهلام

622
00:28:52,124 --> 00:28:53,144
‫ماذا أقول؟‬

623
00:28:53,154 --> 00:28:54,034
‫ماذا سيفعلون بها؟
هل سيرمونها عليهم؟‬

624
00:28:54,034 --> 00:28:55,274
‫ماذا سيفعلون بها؟
هل سيرمونها عليهم؟‬

625
00:28:57,114 --> 00:29:00,034
قلها،‏ أنا جذاب جداً‬
‫لنكن واقعيين‬

626
00:29:00,034 --> 00:29:01,114
قلها،‏ أنا جذاب جداً‬
‫لنكن واقعيين‬

627
00:29:01,204 --> 00:29:04,154
‫لم يسبق لي أن أمسكت بجاسوس‬
‫ولن أفعل ذلك أبداً على الأرجح‬

628
00:29:04,164 --> 00:29:06,034
‫أقترح أن نطارد حارس الوقت‬

629
00:29:06,034 --> 00:29:07,104
‫أقترح أن نطارد حارس الوقت‬

630
00:29:07,154 --> 00:29:08,204
‫ذلك واقعي‬

631
00:29:08,224 --> 00:29:11,034
‫هل أنهيت ذلك المقال‬
المتعلق بأسبوع الجواسيس؟‬

632
00:29:11,104 --> 00:29:12,034
‏-‏ ‫يفترض بي تقديمه يوم الجمعة‬
‏-‏ ‫إنه يوم الجمعة

633
00:29:12,034 --> 00:29:13,244
‏-‏ ‫يفترض بي تقديمه يوم الجمعة‬
‏-‏ ‫إنه يوم الجمعة

634
00:29:13,274 --> 00:29:16,124
الوقت يتسارع يا (ويلسون)
‫ألا تشاهد الأخبار؟‬

635
00:29:18,204 --> 00:29:20,204
‫اكتب لي مقالاً عن أحدهم،‏ أياً كان‬

636
00:29:20,244 --> 00:29:23,274
‫وأعطِني إياه أمس‬
‫وإلا لن تبقى في المحطة‬ بحلول الغد

637
00:29:24,034 --> 00:29:24,034
‫مفهوم؟‬

638
00:29:24,034 --> 00:29:25,134
‫مفهوم؟‬

639
00:29:27,244 --> 00:29:29,174
‫‏‏"‏‏‏‏متعقب الجواسيس 6000‬
‫كتيب التعليمات‏‏"‏‏‏‏‬

640
00:29:29,194 --> 00:29:30,034
‫حان وقت العمل بجدية‬

641
00:29:30,034 --> 00:29:31,094
‫حان وقت العمل بجدية‬

642
00:29:32,224 --> 00:29:35,214
‫(ماريسا) لا تجيب‬
‫لا بد أن هاتفها في وضع صامت‬

643
00:29:35,224 --> 00:29:36,034
‫لديها الكثير لتشرحه لنا‬

644
00:29:36,034 --> 00:29:38,054
‫لديها الكثير لتشرحه لنا‬

645
00:29:38,084 --> 00:29:40,084
‫ألم تخبركما يوماً أنها كانت جاسوسة؟‬

646
00:29:41,084 --> 00:29:42,034
‫حسناً،‏ للدفاع عنها،‏ كانت متقاعدة‬

647
00:29:42,034 --> 00:29:43,164
‫حسناً،‏ للدفاع عنها،‏ كانت متقاعدة‬

648
00:29:45,094 --> 00:29:47,044
‫‏-‏ مرحباً‬
‫‏-‏ مرحباً،‏ (أرغونوت)

649
00:29:47,054 --> 00:29:48,034
‫أنت كبيرة الآن‬
‫هل ذلك خليط التيتانيوم؟‬

650
00:29:48,034 --> 00:29:49,234
‫أنت كبيرة الآن‬
‫هل ذلك خليط التيتانيوم؟‬

651
00:29:50,034 --> 00:29:51,224
‫‏-‏ أتريد تحلية؟‬
‫‏-‏ أجل،‏ من فضلك‬

652
00:29:54,234 --> 00:29:56,114
‫في صحتكما‬

653
00:29:57,124 --> 00:29:58,154
‫رائع‬

654
00:30:02,054 --> 00:30:04,204
‫‏‏"‏‏‏‏(كارمن)،‏ (جوني)‏‏"‏‏‏‏‬

655
00:30:05,214 --> 00:30:06,034
‫هل تريدان أن تريا‬
‫كيف بدأت العمل كجاسوسة؟‬

656
00:30:06,034 --> 00:30:07,234
‫هل تريدان أن تريا‬
‫كيف بدأت العمل كجاسوسة؟‬

657
00:30:07,264 --> 00:30:08,274
‫‏-‏ أجل‬
‫‏-‏ أجل‬

658
00:30:12,244 --> 00:30:15,124
‫هذه وحدة الأولاد الجواسيس‬

659
00:30:23,104 --> 00:30:24,034
‫أقفلوها منذ 7 أعوام لدواعٍ مالية‬

660
00:30:24,034 --> 00:30:25,214
‫أقفلوها منذ 7 أعوام لدواعٍ مالية‬

661
00:30:26,084 --> 00:30:29,054
‫هذا محزن‬
‫كانت سابقة لزمانها‬

662
00:30:31,254 --> 00:30:34,134
‫كان قسم الأولاد الجواسيس‬
‫نخبوياً في (أو إس إس)‬

663
00:30:34,144 --> 00:30:36,034
‫سوف أفجرك‬

664
00:30:36,034 --> 00:30:36,114
‫سوف أفجرك‬

665
00:30:36,154 --> 00:30:38,274
‫تأسس ليعمل
حين يعجز البالغون‬ عن الذهاب‬

666
00:30:39,044 --> 00:30:41,114
‫وفعل ما لا يمكن‬
‫للجواسيس العاديين فعله‬

667
00:30:41,234 --> 00:30:42,034
‫(رالفي)،‏ هذا أنا‬
‫ارتدنا الأكاديمية معاً‬

668
00:30:42,034 --> 00:30:44,094
‫(رالفي)،‏ هذا أنا‬
‫ارتدنا الأكاديمية معاً‬

669
00:30:44,134 --> 00:30:45,154
‫كيف حال.‏.‏.‏‬

670
00:30:46,084 --> 00:30:48,034
‫فهمت الآن سبب إغلاقهم له‬
هذا لأنه مزعج‬

671
00:30:48,034 --> 00:30:49,244
‫فهمت الآن سبب إغلاقهم له‬
هذا لأنه مزعج‬

672
00:30:50,044 --> 00:30:52,054
‫أود إعادة قسم الأولاد‬
‫الجواسيس ذات يوم‬

673
00:30:52,074 --> 00:30:53,254
‫‏‏"‏‏‏‏حذاء وقفازات كهرومغناطيسية‏‏"‏‏‏‏‬

674
00:30:53,264 --> 00:30:54,034
‫نسميها الدواسات والأيدي المطرقة‬

675
00:30:54,034 --> 00:30:56,244
‫نسميها الدواسات والأيدي المطرقة‬

676
00:30:56,264 --> 00:31:00,034
‫تستعمل حقول الإلكترون‬
‫لخلق قوة خارقة‬

677
00:31:00,034 --> 00:31:00,094
‫تستعمل حقول الإلكترون‬
‫لخلق قوة خارقة‬

678
00:31:00,114 --> 00:31:03,114
‫‏-‏ هذه مذهلة‬
‫‏-‏ يمكنك سحق الأشياء‬

679
00:31:04,134 --> 00:31:06,034
‫مؤن للكمائن الميدانية؟‬

680
00:31:06,034 --> 00:31:06,124
‫مؤن للكمائن الميدانية؟‬

681
00:31:06,144 --> 00:31:09,154
تم تصميمها لمساعدة الجاسوس‬
‫على خلق أفخاخ فورية

682
00:31:09,184 --> 00:31:12,034
وكمائن‬ و‫فوضى شاملة ومقالب

683
00:31:12,034 --> 00:31:13,044
وكمائن‬ و‫فوضى شاملة ومقالب

684
00:31:14,114 --> 00:31:15,274
‏-‏ مقالب؟
‏-‏ سأخبركما بأمر

685
00:31:16,044 --> 00:31:18,034
سأدع كل منكما‬
‫يختار شيئاً من هذه بمثابة تذكار‬

686
00:31:18,034 --> 00:31:18,254
سأدع كل منكما‬
‫يختار شيئاً من هذه بمثابة تذكار‬

687
00:31:19,034 --> 00:31:20,134
‫‏-‏ هذه لي‬
‫‏-‏ هذه لي‬

688
00:31:20,144 --> 00:31:22,274
‫لا تتحمسا كثيراً
‫قلت إنني سأدعكما تختاران شيئاً‬

689
00:31:23,054 --> 00:31:24,034
‫لكنني لم أقل إنني سأقوم بتفعيله‬

690
00:31:24,034 --> 00:31:24,254
‫لكنني لم أقل إنني سأقوم بتفعيله‬

691
00:31:25,034 --> 00:31:27,124
‫في السابق،‏‬ ‫كان أفضل الأولاد الجواسيس‬

692
00:31:27,164 --> 00:31:30,034
‫هم الذين لا يتوقعون
الحصول على أدوات مثالية‬

693
00:31:30,034 --> 00:31:30,044
‫هم الذين لا يتوقعون
الحصول على أدوات مثالية‬

694
00:31:30,094 --> 00:31:32,254
‫بل يستعملون مخيلتهم‬
‫وما يتوفر لديهم‬

695
00:31:33,234 --> 00:31:35,144
‫من هذان؟‬

696
00:31:43,064 --> 00:31:45,064
‫أنا وأخي ‬(جوني)

697
00:31:45,094 --> 00:31:48,034
‫كنا الأولين والأخيرين‬
‫في برنامج الأولاد الجواسيس‬

698
00:31:48,034 --> 00:31:48,094
‫كنا الأولين والأخيرين‬
‫في برنامج الأولاد الجواسيس‬

699
00:31:48,264 --> 00:31:51,234
‫‏-‏ أين هو؟‬
‫‏-‏ لن نتكلم عنه‬

700
00:31:52,134 --> 00:31:54,034
‫هيا بنا‬

701
00:31:54,254 --> 00:31:57,194
‫وهنا تنتهي جولتنا الكبرى‬

702
00:31:58,084 --> 00:32:00,034
‫انتظرا هنا
ستقلكما (ماريسا) بعد قليل‬

703
00:32:00,034 --> 00:32:00,064
‫انتظرا هنا
ستقلكما (ماريسا) بعد قليل‬

704
00:32:00,094 --> 00:32:02,214
‫أيمكننا الترشح للبرنامج الجديد‬
‫للأطفال الجواسيس؟‬

705
00:32:03,054 --> 00:32:05,194
‫الوقت سيحدد ذلك‬
‫آسفة يا أصدقاء،‏ علي الذهاب‬

706
00:32:05,234 --> 00:32:06,034
‫نحن نعمل على مدار الساعة
في (أو إس إس)‬

707
00:32:06,034 --> 00:32:07,264
‫نحن نعمل على مدار الساعة
في (أو إس إس)‬

708
00:32:08,164 --> 00:32:12,034
‫علينا ردع حارس الوقت‬
‫قبل أن يوقف الزمن‬

709
00:32:12,034 --> 00:32:12,194
‫علينا ردع حارس الوقت‬
‫قبل أن يوقف الزمن‬

710
00:32:13,054 --> 00:32:14,114
‫حارس الوقت‬

711
00:32:14,124 --> 00:32:16,044
‫ليس اسماً شريراً مميزاً،‏ صحيح؟‬
‫حارس الوقت‬

712
00:32:16,054 --> 00:32:18,034
حارس الوقت
هل يمتلك ساعة يد؟

713
00:32:18,034 --> 00:32:18,204
حارس الوقت
هل يمتلك ساعة يد؟

714
00:32:18,224 --> 00:32:20,174
‫هذا ‫ليس اسماً مخيفاً على الإطلاق‬

715
00:32:21,084 --> 00:32:22,244
‫ترهات‬

716
00:32:48,274 --> 00:32:52,154
‏‏"‏‏‏‏‫وصلت إلى وجهتك لهذه المهمة‬
‫حظاً موفقاً أيتها العميلة‬‏‏"‏‏‏‏

717
00:32:52,244 --> 00:32:54,034
‫إذاً،‏ هاجم (تيك توك) منزلنا‬
‫وطارد أخاك وأختك‬

718
00:32:54,034 --> 00:32:57,244
‫إذاً،‏ هاجم (تيك توك) منزلنا‬
‫وطارد أخاك وأختك‬

719
00:32:58,144 --> 00:33:00,034
‫‏-‏ ماذا يجدر بنا فعله برأيك؟‬
‫‏-‏ علينا إبادته‬

720
00:33:00,034 --> 00:33:01,234
‫‏-‏ ماذا يجدر بنا فعله برأيك؟‬
‫‏-‏ علينا إبادته‬

721
00:33:02,084 --> 00:33:05,174
‫إبادته؟
فكرة جيدة‬

722
00:33:05,194 --> 00:33:06,034
‫أهلًا بعودتك إلى الخدمة أيتها العميلة‬
‫ارتدي بزتك وسلاحك‬

723
00:33:06,034 --> 00:33:08,044
‫أهلًا بعودتك إلى الخدمة أيتها العميلة‬
‫ارتدي بزتك وسلاحك‬

724
00:33:08,244 --> 00:33:10,274
‫وفق الاستخبارات
‫(تيك توك) موجود هنا‬

725
00:33:11,034 --> 00:33:12,034
حددي موقعه كي يوصلنا إلى جهاز (آرماغيدون)
‫الخاص بحارس الوقت‬

726
00:33:12,034 --> 00:33:14,104
حددي موقعه كي يوصلنا إلى جهاز (آرماغيدون)
‫الخاص بحارس الوقت‬

727
00:33:14,124 --> 00:33:17,154
‫ثم اتصلي بنا لانتظار الدعم‬

728
00:33:19,034 --> 00:33:20,194
‫هذا دعمي‬

729
00:33:22,254 --> 00:33:24,034
‫حسناً،‏ ‫أريدكم هنا
عند الساعة السادسة‬ تماماً

730
00:33:24,034 --> 00:33:25,224
‫حسناً،‏ ‫أريدكم هنا
عند الساعة السادسة‬ تماماً

731
00:33:27,114 --> 00:33:29,114
‫هيا،‏ اقتربوا‬

732
00:33:29,174 --> 00:33:30,034
‫سيصل جهاز (آرماغيدون) إلى هنا‬
‫في أية لحظة‬

733
00:33:30,034 --> 00:33:32,124
‫سيصل جهاز (آرماغيدون) إلى هنا‬
‫في أية لحظة‬

734
00:33:32,134 --> 00:33:35,154
‫وعلينا أن نكون جاهزين لوصوله‬

735
00:33:36,034 --> 00:33:36,034
‫راقب المخرج‬
‫جيد،‏ أحسنت صنيعاً‬

736
00:33:36,034 --> 00:33:39,084
‫راقب المخرج‬
‫جيد،‏ أحسنت صنيعاً‬

737
00:33:39,214 --> 00:33:41,254
‫ركز‬

738
00:33:42,084 --> 00:33:44,114
‫ماذا تفعلان؟
اقتربنا كثيراً

739
00:33:44,144 --> 00:33:46,234
‫تكاد خطتي تكتمل‬

740
00:33:46,274 --> 00:33:48,034
‫أريد فحسب استعادة (كرونوس)‬
‫من الولدين المتطفلين‬

741
00:33:48,034 --> 00:33:50,114
‫أريد فحسب استعادة (كرونوس)‬
‫من الولدين المتطفلين‬

742
00:34:04,184 --> 00:34:05,204
‫هل تمزح؟‬

743
00:34:05,224 --> 00:34:06,034
‫هل فعلت ذلك؟
هل أطلقت الريح؟‬

744
00:34:06,034 --> 00:34:08,164
‫هل فعلت ذلك؟
هل أطلقت الريح؟‬

745
00:34:08,264 --> 00:34:11,134
حقاً،‏ أيها السادة من فضلكم‬

746
00:34:11,164 --> 00:34:12,034
‫إنها رائحة كريهة جداً

747
00:34:12,034 --> 00:34:14,064
‫إنها رائحة كريهة جداً

748
00:34:14,124 --> 00:34:17,124
هذا فظيع،‏ إنها تتبعكم‬

749
00:34:18,034 --> 00:34:18,034
‫عودوا إلى أماكنكم،‏ ركزوا‬

750
00:34:18,034 --> 00:34:20,114
‫عودوا إلى أماكنكم،‏ ركزوا‬

751
00:34:20,134 --> 00:34:22,144
لم أعد أستطيع الرؤية

752
00:34:23,194 --> 00:34:24,034
‫إنه هنا،‏ لقد وصل أخيراً‬

753
00:34:24,034 --> 00:34:26,134
‫إنه هنا،‏ لقد وصل أخيراً‬

754
00:34:26,204 --> 00:34:30,034
‫إلى أماكنكم جميعاً
إنها اللحظة التي كنا بانتظارها

755
00:34:30,034 --> 00:34:31,104
‫إلى أماكنكم جميعاً
إنها اللحظة التي كنا بانتظارها

756
00:34:33,204 --> 00:34:35,224
تماماً ‫في الوقت المناسب‬

757
00:34:35,264 --> 00:34:36,034
‫حانت اللحظة
‫تسلقت الجاسوسة على الساعة‬

758
00:34:36,034 --> 00:34:41,084
‫حانت اللحظة
‫تسلقت الجاسوسة على الساعة‬

759
00:34:41,164 --> 00:34:42,034
‫دقت الساعة الواحدة‬
‫وانتهى أمر الجاسوسة‬

760
00:34:42,034 --> 00:34:44,274
‫دقت الساعة الواحدة‬
‫وانتهى أمر الجاسوسة‬

761
00:34:45,034 --> 00:34:47,054
‫استعداد،‏ لقد ربحنا،‏ (تيك توك)‬

762
00:34:48,234 --> 00:34:50,154
‫مهلاً،‏ انتظري‬

763
00:34:50,184 --> 00:34:53,174
‫هل هذه مساعدتك؟‬
‫طفلة تضع إصبعها في أنفها؟‬

764
00:34:53,194 --> 00:34:54,034
‫أيها السادة،‏ اقتربوا

765
00:34:54,034 --> 00:34:55,154
‫أيها السادة،‏ اقتربوا

766
00:34:55,264 --> 00:34:58,174
‫يا طفلتي،‏ يبدو أننا وقعنا في الشرك‬

767
00:34:58,274 --> 00:35:00,034
أجهزوا عليها‬

768
00:35:00,034 --> 00:35:00,084
أجهزوا عليها‬

769
00:35:00,104 --> 00:35:01,114
‫هيا‬

770
00:35:01,204 --> 00:35:02,234
‫هيا‬

771
00:35:02,244 --> 00:35:04,094
‫‏‏"‏‏‏‏بودرة أطفال‏‏"‏‏‏‏‬

772
00:35:08,094 --> 00:35:10,104
‫‏‏"‏‏‏‏قنبلة فوطة الأطفال‏‏"‏‏‏‏‬

773
00:35:17,124 --> 00:35:18,034
حظاً أوفر في المرة المقبلة‬

774
00:35:18,034 --> 00:35:19,264
حظاً أوفر في المرة المقبلة‬

775
00:35:23,054 --> 00:35:24,034
‫كلما كانت الجريمة أكبر
‫كان الوقت أفضل‬

776
00:35:24,034 --> 00:35:26,244
‫كلما كانت الجريمة أكبر
‫كان الوقت أفضل‬

777
00:35:27,184 --> 00:35:30,034
‫بدأ يثير غيظي‬ بالفعل

778
00:35:30,034 --> 00:35:30,124
‫بدأ يثير غيظي‬ بالفعل

779
00:35:33,214 --> 00:35:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏عشررة زجاجات خضراء معلقة على جدار‏‏"‏‏‏‏‬

780
00:35:36,034 --> 00:35:36,124
‫‏‏"‏‏‏‏عشررة زجاجات خضراء معلقة على جدار‏‏"‏‏‏‏‬

781
00:35:36,174 --> 00:35:39,094
‫10 زجاجات خضراء معلقة على جدار‬

782
00:35:39,094 --> 00:35:41,254
‏‏"‏‏‏‏‫وإن سقطت زجاجة خضراء‬
‫عن طريق الخطأ‏‏"‏‏‏‏‬

783
00:35:42,054 --> 00:35:43,244
‫ما زلت غاضبة من زوجة أبي.‏.‏.‏‬

784
00:35:44,044 --> 00:35:45,194
‫(ماريسا)‬

785
00:35:45,234 --> 00:35:48,034
‫لأنها لم تخبرنا أنها جاسوسة‬
‫ولأنها لم تخبر أبي‬

786
00:35:48,034 --> 00:35:49,094
‫لأنها لم تخبرنا أنها جاسوسة‬
‫ولأنها لم تخبر أبي‬

787
00:35:49,264 --> 00:35:52,124
‫ربما تركت عملها لتمضية‬
‫مزيد من الوقت معنا‬

788
00:35:52,164 --> 00:35:54,034
‫‏-‏ أجل،‏ طبعاً‬
‫‏-‏ ألا تريدين أن تصبحي جاسوسة؟‬

789
00:35:54,034 --> 00:35:56,154
‫‏-‏ أجل،‏ طبعاً‬
‫‏-‏ ألا تريدين أن تصبحي جاسوسة؟‬

790
00:35:57,174 --> 00:36:00,034
‫سأصبح كذلك‬
‫جاسوسة أفضل من (ماريسا) حتى‬

791
00:36:00,034 --> 00:36:00,264
‫سأصبح كذلك‬
‫جاسوسة أفضل من (ماريسا) حتى‬

792
00:36:02,044 --> 00:36:03,164
‫ماذا تخططين؟‬

793
00:36:04,084 --> 00:36:06,034
‫قالت (كارمن) إن أفضل الأولاد الجواسيس‬
‫لا ينتظرون فحسب

794
00:36:06,034 --> 00:36:08,094
‫قالت (كارمن) إن أفضل الأولاد الجواسيس‬
‫لا ينتظرون فحسب

795
00:36:08,174 --> 00:36:12,034
‫‏-‏ بل يخرجون وينجزون الأعمال‬
‫‏-‏ لا بد أنه أمر مذهل‬

796
00:36:12,034 --> 00:36:12,254
‫‏-‏ بل يخرجون وينجزون الأعمال‬
‫‏-‏ لا بد أنه أمر مذهل‬

797
00:36:13,264 --> 00:36:16,234
‫‏-‏ كالقبض على حارس الوقت؟‬
‫‏-‏ إنها فكرة سيئة‬

798
00:36:17,064 --> 00:36:18,034
‫أول شخص يقبض على الشرير يفوز‬

799
00:36:18,034 --> 00:36:19,184
‫أول شخص يقبض على الشرير يفوز‬

800
00:36:19,214 --> 00:36:24,034
‫لا،‏ ليست منافسة أخرى.‏.‏.‏‬
‫أي جزء من كلمة استرخاء لا تفهمينه؟‬

801
00:36:24,034 --> 00:36:24,074
‫لا،‏ ليست منافسة أخرى.‏.‏.‏‬
‫أي جزء من كلمة استرخاء لا تفهمينه؟‬

802
00:36:25,074 --> 00:36:26,274
‫بدأت اللعبة‬

803
00:36:30,264 --> 00:36:35,034
‫لا،‏ استخدام العلكة‬
‫للصعق الكهربائي لا يعمل أيضاً‬

804
00:36:36,134 --> 00:36:40,044
‫بينما تمضغين العلكة هناك‬
‫أصلح اليد المطرقة‬

805
00:36:40,214 --> 00:36:42,034
‫أعتقد أنني أصلحتها‬

806
00:36:42,034 --> 00:36:42,214
‫أعتقد أنني أصلحتها‬

807
00:36:52,274 --> 00:36:54,034
‫لماذا؟‬

808
00:36:54,034 --> 00:36:54,074
‫لماذا؟‬

809
00:36:59,074 --> 00:37:00,034
‫لا أفهم‬ هذا!‏
‫مكتوب هنا أن البطاريات مدرجة‬

810
00:37:00,034 --> 00:37:03,144
‫لا أفهم‬ هذا!‏
‫مكتوب هنا أن البطاريات مدرجة‬

811
00:37:04,174 --> 00:37:05,264
‫اقرئي الكلمات الصغيرة‬

812
00:37:05,274 --> 00:37:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏هذا لا يتضمن زر التشغيل أو الإطفاء‏‏"‏‏‏‏

813
00:37:06,034 --> 00:37:08,274
‫‏‏"‏‏‏‏هذا لا يتضمن زر التشغيل أو الإطفاء‏‏"‏‏‏‏

814
00:37:09,204 --> 00:37:11,094
‫لنخرج من هنا‬

815
00:37:13,244 --> 00:37:15,044
‫فكرة جيدة‬

816
00:37:19,194 --> 00:37:21,094
‫‏-‏ مهلاً!‏‬
‫‏-‏ مهلاً

817
00:37:21,244 --> 00:37:23,034
‫ماذا تفعلان؟‬

818
00:37:23,044 --> 00:37:24,034
‫لا يسمح بتواجدكما هنا

819
00:37:24,034 --> 00:37:24,244
‫لا يسمح بتواجدكما هنا

820
00:37:25,174 --> 00:37:27,134
‫أضعنا كلبنا‬

821
00:37:28,144 --> 00:37:30,034
‫أجل،‏ لكننا وجدناه تواً،‏ أتريان؟‬

822
00:37:30,034 --> 00:37:30,264
‫أجل،‏ لكننا وجدناه تواً،‏ أتريان؟‬

823
00:37:31,104 --> 00:37:34,114
‫مرحباً،‏ أعني عواء‬
‫أعني،‏ أًصوات عواء

824
00:37:34,154 --> 00:37:36,034
‫‏-‏ أردت القول.‏.‏.‏‬
‫‏-‏ اصمت‬

825
00:37:36,034 --> 00:37:36,054
‫‏-‏ أردت القول.‏.‏.‏‬
‫‏-‏ اصمت‬

826
00:37:36,104 --> 00:37:39,144
‫أجل،‏ إنهم لا يصدقوننا‬
‫أصبحنا جميعاً معاً في هذه الورطة‬

827
00:37:39,194 --> 00:37:41,084
‫اهربوا

828
00:37:41,164 --> 00:37:42,034
‫‏-‏ مهلاً‬
‫‏-‏ مهلاً،‏ توقفا!‏‬

829
00:37:42,034 --> 00:37:43,104
‫‏-‏ مهلاً‬
‫‏-‏ مهلاً،‏ توقفا!‏‬

830
00:37:43,214 --> 00:37:46,064
المعذرة أريد المرور
هذا حذاء جميل‬

831
00:37:47,074 --> 00:37:48,034
‫عذراً‬

832
00:37:48,034 --> 00:37:48,154
‫عذراً‬

833
00:37:50,084 --> 00:37:51,204
‫أوقفوا هذين الولدين

834
00:37:52,274 --> 00:37:54,034
‫لن نسبقهم أبداً‬

835
00:37:54,034 --> 00:37:54,224
‫لن نسبقهم أبداً‬

836
00:37:55,064 --> 00:37:57,064
‫بل سنفعل،‏ اسحبي طوقي‬

837
00:37:59,034 --> 00:38:00,034
‫طبقة الزيت‬

838
00:38:00,034 --> 00:38:00,274
‫طبقة الزيت‬

839
00:38:05,044 --> 00:38:06,034
‫‏-‏ رائع!‏‬
‫‏-‏ رائع

840
00:38:06,034 --> 00:38:06,204
‫‏-‏ رائع!‏‬
‫‏-‏ رائع

841
00:38:10,254 --> 00:38:12,034
‫‏-‏ إنهم يلاحقوننا‬
‫‏-‏ شد ذيلي‬

842
00:38:12,034 --> 00:38:13,254
‫‏-‏ إنهم يلاحقوننا‬
‫‏-‏ شد ذيلي‬

843
00:38:16,034 --> 00:38:17,184
‫قنابل خلفية

844
00:38:24,094 --> 00:38:26,264
إنه أروع كلب على الإطلاق!‏‬

845
00:38:27,084 --> 00:38:30,034
بكل تأكيد،‏ هذه جائزة وأنا أقبلها‬

846
00:38:30,034 --> 00:38:30,054
بكل تأكيد،‏ هذه جائزة وأنا أقبلها‬

847
00:38:34,234 --> 00:38:36,034
‫انتظرا،‏ مرة أخرى‬

848
00:38:36,034 --> 00:38:36,184
‫انتظرا،‏ مرة أخرى‬

849
00:38:36,204 --> 00:38:38,144
‫مرة أخرى‬

850
00:38:39,044 --> 00:38:41,034
‫اسحب إصبعي‬

851
00:38:42,254 --> 00:38:44,194
‫افعل ذلك‬

852
00:38:50,244 --> 00:38:52,084
‫انتظرا‬

853
00:38:55,214 --> 00:38:58,034
‫ماذا كان يفترض بها أن تفعل؟‬

854
00:38:58,104 --> 00:38:59,214
‫تجعلني أضحك فحسب‬

855
00:39:02,084 --> 00:39:04,074
‫صامتة لكنها فتاكة

856
00:39:05,044 --> 00:39:06,034
‫كيف سنجد حارس الوقت؟‬

857
00:39:06,034 --> 00:39:06,234
‫كيف سنجد حارس الوقت؟‬

858
00:39:06,264 --> 00:39:10,084
‫لا أعلم إن كان من الصعب‬
‫إلى هذا الحد مغادرة الحجرة‬

859
00:39:10,134 --> 00:39:12,034
‫هذا ناقل الكائن الحي عبر التذبذب عن بعد

860
00:39:12,034 --> 00:39:14,064
‫هذا ناقل الكائن الحي عبر التذبذب عن بعد

861
00:39:14,154 --> 00:39:16,274
‫ويُعرف أيضاً باسم (توت)

862
00:39:17,244 --> 00:39:18,034
أخبرتنا (كارمن) ألا نعتمد على أدواتنا
‫وعلينا استخدام أدمغتنا‬

863
00:39:18,034 --> 00:39:21,094
أخبرتنا (كارمن) ألا نعتمد على أدواتنا
‫وعلينا استخدام أدمغتنا‬

864
00:39:22,084 --> 00:39:24,034
‫(أرغونوت)،‏ ماذا تعرف‬
‫عن حارس الوقت؟‬

865
00:39:24,034 --> 00:39:24,104
‫(أرغونوت)،‏ ماذا تعرف‬
‫عن حارس الوقت؟‬

866
00:39:24,114 --> 00:39:26,084
‫أولاً،‏ اطبع كلمة السر

867
00:39:26,124 --> 00:39:28,164
‫صفر،‏ صفر،‏ عواء‬

868
00:39:28,234 --> 00:39:30,034
تم اعتراض الكثير من الرسائل المشفرة‬
‫المتعلقة بموقع حارس الوقت‬

869
00:39:30,034 --> 00:39:32,064
تم اعتراض الكثير من الرسائل المشفرة‬
‫المتعلقة بموقع حارس الوقت‬

870
00:39:32,094 --> 00:39:34,154
‫لكن لم يتمكن أحد من فك الشيفرة‬

871
00:39:35,104 --> 00:39:36,034
هذه ‫ليست شيفرة
إنه تجانس الحروف

872
00:39:36,034 --> 00:39:37,204
هذه ‫ليست شيفرة
إنه تجانس الحروف

873
00:39:37,244 --> 00:39:41,264
نقوم بتغيير الأرقام‬ ثم نستبدل
الأحرف‬ كي تتشكل لدينا كلمة أخرى‬

874
00:39:43,114 --> 00:39:45,084
متجر (بيغ تايم) لإصلاح الساعات؟‬

875
00:39:45,124 --> 00:39:48,034
‫هل يحتجز الشرير
العالم باكمله كرهينة‬ ‫من متجر ساعات؟‬

876
00:39:48,034 --> 00:39:48,114
‫هل يحتجز الشرير
العالم باكمله كرهينة‬ ‫من متجر ساعات؟‬

877
00:39:48,174 --> 00:39:50,084
‫حسناً،‏ يُسمى حارس الوقت‬

878
00:39:50,124 --> 00:39:53,094
‫يحب الأشرار اختيار موضوعاً لمخبئهم‬

879
00:39:53,214 --> 00:39:54,034
‫سيوصلنا هذا إلى متجر حارس الوقت‬
من ‫دون أن نضطر إلى مغادرة المبنى‬

880
00:39:54,034 --> 00:39:57,134
‫سيوصلنا هذا إلى متجر حارس الوقت‬
من ‫دون أن نضطر إلى مغادرة المبنى‬

881
00:40:02,114 --> 00:40:04,164
‫حري بك ألا تتسبب بتحطيمنا‬

882
00:40:06,254 --> 00:40:09,064
‫أظنه المقصود نوعاً ما‬

883
00:40:09,194 --> 00:40:12,034
‫‏-‏ ماذا؟‬
‫‏-‏ أخذا ياقوتة (كرونوس)،‏ لا تدعوهما يهربان

884
00:40:12,034 --> 00:40:12,224
‫‏-‏ ماذا؟‬
‫‏-‏ أخذا ياقوتة (كرونوس)،‏ لا تدعوهما يهربان

885
00:40:16,054 --> 00:40:18,034
‫يا غريب الأطوار،‏ جعلتنا نتبخر

886
00:40:18,034 --> 00:40:18,144
‫يا غريب الأطوار،‏ جعلتنا نتبخر

887
00:40:23,144 --> 00:40:24,034
‫فقدت وجهي

888
00:40:24,034 --> 00:40:25,194
‫فقدت وجهي

889
00:40:27,194 --> 00:40:29,174
‫تفوح رائحة نتنة هنا‬

890
00:40:30,174 --> 00:40:32,224
‫كنت أعلم دائماً أنك حمقاء

891
00:40:33,274 --> 00:40:36,034
‫كنت لأعطيك شطيرة مفاصل‬
‫لو كنت أعرف أين هي

892
00:40:36,034 --> 00:40:37,234
‫كنت لأعطيك شطيرة مفاصل‬
‫لو كنت أعرف أين هي

893
00:40:42,124 --> 00:40:46,204
‫‏‏"‏‏‏‏متجر (بيغ تايم) للساعات‏‏"‏‏‏‏‬

894
00:40:47,264 --> 00:40:48,034
معدتي انقلبت رأساً على عقب

895
00:40:48,034 --> 00:40:50,154
معدتي انقلبت رأساً على عقب

896
00:40:50,274 --> 00:40:53,054
‫أظنني أفتقد كلية‬

897
00:40:54,114 --> 00:40:55,214
‫(أرغونوت)

898
00:40:55,224 --> 00:40:57,194
‫نلت منكما!‏

899
00:40:57,214 --> 00:40:59,244
أحاول خداعكما فقط

900
00:41:00,054 --> 00:41:01,214
‫‏-‏ رائع‬
‫‏-‏ إنه ممثل هزلي‬

901
00:41:02,044 --> 00:41:03,184
‫‏‏"‏‏‏‏(أو إس إس)‏‏"‏‏‏‏‬

902
00:41:05,074 --> 00:41:06,034
‫‏-‏ (ماريسا) على الخط
‫‏-‏ (ماريسا)؟‬

903
00:41:06,034 --> 00:41:07,144
‫‏-‏ (ماريسا) على الخط
‫‏-‏ (ماريسا)؟‬

904
00:41:07,144 --> 00:41:09,034
‫حسناً،‏ عزيزتي‬

905
00:41:09,124 --> 00:41:10,174
‫‏-‏ مرحباً؟‬
‫‏-‏ أعطي الجهاز لأمك‬

906
00:41:10,194 --> 00:41:12,034
‫أحسنت،‏ شكراً‬

907
00:41:12,034 --> 00:41:12,234
‫أحسنت،‏ شكراً‬

908
00:41:14,054 --> 00:41:16,084
‫عذراً،‏ مصاعب تقنية يا (كارمن)‬

909
00:41:16,114 --> 00:41:18,034
‫‏-‏ كيف حال الولدين؟‬
‫‏-‏ إنهما نائمان؟‬

910
00:41:18,034 --> 00:41:19,244
‫‏-‏ كيف حال الولدين؟‬
‫‏-‏ إنهما نائمان؟‬

911
00:41:20,034 --> 00:41:22,134
‫حسناً،‏ أين هما حقاً؟‬

912
00:41:23,094 --> 00:41:24,034
‫أنا آسفة حقاً
‫لقد خرجا من (أو إس إس) عبر (توت)

913
00:41:24,034 --> 00:41:26,224
‫أنا آسفة حقاً
‫لقد خرجا من (أو إس إس) عبر (توت)

914
00:41:26,264 --> 00:41:29,044
‫أرسلي إحداثياتهما،‏ وسأراك هناك‬

915
00:41:30,054 --> 00:41:32,194
أ‫تعلمين،‏ إنها تشبهك كثيراً يا (كارمن)‬

916
00:41:33,174 --> 00:41:35,174
‫ذلك ما أخشاه‬

917
00:41:43,204 --> 00:41:45,124
‫هل أنت واثق من أنه المكان؟‬

918
00:41:45,144 --> 00:41:48,034
‫لنفكر،‏ إنه يدعى بحارس الوقت‬
‫وهذه غرفة مليئة بالساعات‬

919
00:41:48,034 --> 00:41:50,074
‫لنفكر،‏ إنه يدعى بحارس الوقت‬
‫وهذه غرفة مليئة بالساعات‬

920
00:41:50,204 --> 00:41:53,094
‫لا،‏ لنبحث في متجر الجبن‬
في الجهة المقابلة‬

921
00:41:53,124 --> 00:41:54,034
‫إنه تجانس حروف آخر‬

922
00:41:54,034 --> 00:41:55,074
‫إنه تجانس حروف آخر‬

923
00:41:55,104 --> 00:41:58,044
بعد تبديل جميع هذه الحروف
‫علام تحصلين؟‬

924
00:41:58,054 --> 00:42:00,034
‫‏-‏ محب الشاي‬
‫‏-‏ رائع‬

925
00:42:00,034 --> 00:42:00,174
‫‏-‏ محب الشاي‬
‫‏-‏ رائع‬

926
00:42:01,034 --> 00:42:02,174
‫مصعد‬

927
00:42:04,264 --> 00:42:06,034
‫لا بد أنها لوحة التحكم‬

928
00:42:06,034 --> 00:42:07,034
‫لا بد أنها لوحة التحكم‬

929
00:42:07,204 --> 00:42:09,074
‫نقطة لي‬

930
00:42:09,094 --> 00:42:12,034
‫‏-‏ ربما كان هذا
‫‏-‏ نقطتان لي‬

931
00:42:12,034 --> 00:42:12,074
‫‏-‏ ربما كان هذا
‫‏-‏ نقطتان لي‬

932
00:42:12,114 --> 00:42:15,114
‫‏-‏ يمكنك مساعدتي أيها العبقري‬
‫‏-‏ وأخاطر بالخسارة؟‬

933
00:42:15,244 --> 00:42:17,154
‫تم قبول كلمة السر

934
00:42:19,104 --> 00:42:22,084
فلنكتشف إلى أين سيؤدي بنا
‫قبل اعتبارك الفائزة‬

935
00:42:22,114 --> 00:42:24,034
‫بجدر بكما إجراء منافسة‬
‫لمعرفة أي منكما الأكثر إزعاجاً‬

936
00:42:24,034 --> 00:42:25,224
‫بجدر بكما إجراء منافسة‬
‫لمعرفة أي منكما الأكثر إزعاجاً‬

937
00:42:35,264 --> 00:42:36,034
‫إنها حركاتي الخطرة‬

938
00:42:36,034 --> 00:42:37,264
‫إنها حركاتي الخطرة‬

939
00:42:43,264 --> 00:42:46,204
‫وهذه ساعة عملاقة‬

940
00:42:48,064 --> 00:42:51,074
‫لا،‏ إنه فخ مميت عملاق‬

941
00:42:52,224 --> 00:42:54,034
‫ذلك عقرب الساعات‬
‫وعقرب الدقائق‬

942
00:42:54,034 --> 00:42:55,194
‫ذلك عقرب الساعات‬
‫وعقرب الدقائق‬

943
00:42:56,274 --> 00:42:58,124
‫وذلك عقرب الثواني‬

944
00:42:58,184 --> 00:43:00,034
‫إذاً.‏.‏.‏

945
00:43:00,034 --> 00:43:00,204
‫إذاً.‏.‏.‏

946
00:43:01,094 --> 00:43:02,264
ما هو ذلك الشيء؟

947
00:43:02,274 --> 00:43:05,224
‫إنه على الأرجح العقرب‬
‫الذي يشطرك نصفين‬

948
00:43:17,164 --> 00:43:18,034
‫‏-‏ حسناً،‏ سأعود إلى المنزل‬
‫‏-‏ يوجد باب هناك‬

949
00:43:18,034 --> 00:43:20,104
‫‏-‏ حسناً،‏ سأعود إلى المنزل‬
‫‏-‏ يوجد باب هناك‬

950
00:43:22,034 --> 00:43:23,164
و‫إذاً؟‬

951
00:43:23,204 --> 00:43:24,034
‫أول شخص يعبر‬
‫من دون أن يتعرض للسحق،‏ يفوز‬

952
00:43:24,034 --> 00:43:28,054
‫أول شخص يعبر‬
‫من دون أن يتعرض للسحق،‏ يفوز‬

953
00:43:32,074 --> 00:43:34,084
‫اسمع،‏ لمجرد أن أحدهم‬
‫قفز من قمة المنحدر‬

954
00:43:34,094 --> 00:43:36,034
‫لا يعني أنه عليك أن تتبعه،‏ صحيح؟‬

955
00:43:36,034 --> 00:43:36,104
‫لا يعني أنه عليك أن تتبعه،‏ صحيح؟‬

956
00:43:36,164 --> 00:43:39,254
‫على ما يبدو،‏ بلى‬
‫رائع،‏ ها نحن مجدداً‬

957
00:43:41,134 --> 00:43:42,034
‫وصل العقرب الذي يقطع نصفين‬

958
00:43:42,034 --> 00:43:43,234
‫وصل العقرب الذي يقطع نصفين‬

959
00:43:44,064 --> 00:43:46,084
‫‏-‏ اقفز!‏‬
‫‏-‏ سأنخفض،‏ شكراً جزيلاً

960
00:43:50,244 --> 00:43:52,174
‫لا بد من وجود‬
‫طريقة أفضل لتمضية الوقت‬

961
00:43:52,184 --> 00:43:54,034
‫سيلتف مجدداً
إنه ‫يتحرك بشكل أسرع

962
00:43:54,034 --> 00:43:55,124
‫سيلتف مجدداً
إنه ‫يتحرك بشكل أسرع

963
00:43:55,134 --> 00:43:57,184
‫ذلك لأن الوقت يتسارع!‏‬

964
00:43:59,044 --> 00:44:00,034
‫اسمعا،‏ مهمتي أن أراقبكما‬
‫لكن ليس مراقبتكما وأنتما تموتان

965
00:44:00,034 --> 00:44:02,234
‫اسمعا،‏ مهمتي أن أراقبكما‬
‫لكن ليس مراقبتكما وأنتما تموتان

966
00:44:04,064 --> 00:44:06,034
‫(سيسيل)
اصمد!‏‬

967
00:44:06,034 --> 00:44:06,064
‫(سيسيل)
اصمد!‏‬

968
00:44:06,084 --> 00:44:08,074
‫من المسلي مشاهدة هذا‬

969
00:44:16,204 --> 00:44:18,034
‫‏-‏ هل أنت بخير؟‬
‫‏-‏ أجل‬

970
00:44:18,034 --> 00:44:18,244
‫‏-‏ هل أنت بخير؟‬
‫‏-‏ أجل‬

971
00:44:19,094 --> 00:44:20,254
‫لقد فزت‬

972
00:44:21,104 --> 00:44:23,034
‫نقطة لي‬

973
00:44:25,204 --> 00:44:27,244
‫هيا بنا،‏ من هنا‬

974
00:44:32,064 --> 00:44:34,254
‫مهلاً،‏ إنه يعمل

975
00:44:34,264 --> 00:44:36,034
هذا رائع‬

976
00:44:36,034 --> 00:44:36,174
هذا رائع‬

977
00:44:36,204 --> 00:44:39,084
أنا أحدد موقع جاسوس ما‬

978
00:44:40,084 --> 00:44:42,034
‫اجلب الكاميرا‬

979
00:44:42,164 --> 00:44:44,104
حان وقت المشاهدة

980
00:44:47,074 --> 00:44:48,034
‫مخططي لخمسة أعوام يتحقق‬

981
00:44:48,034 --> 00:44:49,074
‫مخططي لخمسة أعوام يتحقق‬

982
00:44:49,104 --> 00:44:50,184
‫هذه فرصتي الكبرى‬

983
00:44:51,074 --> 00:44:53,034
سنركز على هذا النجاح حالياً

984
00:44:53,054 --> 00:44:54,034
و‫قد نحصل ذات يوم‬
على أعلى نسبة مشاهدة

985
00:44:54,034 --> 00:44:55,154
و‫قد نحصل ذات يوم‬
على أعلى نسبة مشاهدة

986
00:44:55,184 --> 00:44:59,184
‫مما يعني وجود وقت فراغ‬
لأمضيه مع أولادي‬

987
00:44:59,214 --> 00:45:00,034
إنها خطة رائعة
‫لكن بعد خمسة أعوام لن يبقوا أطفالاً

988
00:45:00,034 --> 00:45:02,234
إنها خطة رائعة
‫لكن بعد خمسة أعوام لن يبقوا أطفالاً

989
00:45:03,174 --> 00:45:06,034
‫‏-‏ ماذا تقصد؟‬
‫‏-‏ اقض الوقت معهم الآن‬

990
00:45:06,034 --> 00:45:06,054
‫‏-‏ ماذا تقصد؟‬
‫‏-‏ اقض الوقت معهم الآن‬

991
00:45:06,144 --> 00:45:09,134
‫لأن الشيء الوحيد
الذي سيحدث بعد مرور الوقت.‏.‏.‏

992
00:45:09,264 --> 00:45:11,194
‫هو الندم‬

993
00:45:18,044 --> 00:45:19,144
حقاً!‏

994
00:45:19,174 --> 00:45:22,184
‫كدنا أن نُقطع إلى شطرين لأجل حاسوب؟‬

995
00:45:25,174 --> 00:45:27,274
يحتوي الكثير عن.‏.‏.‏‬

996
00:45:28,104 --> 00:45:30,034
‏‏"‏‏‏‏الصبي العالق في الزمن

997
00:45:30,034 --> 00:45:30,084
‏‏"‏‏‏‏الصبي العالق في الزمن

998
00:45:30,104 --> 00:45:33,084
‫وسيحدث لنا ذلك‬
‫إن لم نوقف حارس الوقت‬

999
00:45:33,134 --> 00:45:36,034
‫وفقاً لهذا،‏ كان جزءاً‬
‫من تجربة السفر عبر الزمن‬

1000
00:45:36,034 --> 00:45:36,044
‫وفقاً لهذا،‏ كان جزءاً‬
‫من تجربة السفر عبر الزمن‬

1001
00:45:36,064 --> 00:45:38,074
‫السفر عبر الزمن من الثلاثينيات؟‬

1002
00:45:38,264 --> 00:45:41,174
‫كان الناس يتكلمون بشكل مضحك آنذاك‬

1003
00:45:45,234 --> 00:45:48,034
تسجيل اختبار
مشروع (آرماغيدون)‬ ‫عام 1936

1004
00:45:48,034 --> 00:45:49,114
تسجيل اختبار
مشروع (آرماغيدون)‬ ‫عام 1936

1005
00:45:49,154 --> 00:45:50,254
ياقوتة (كرونوس)

1006
00:45:50,274 --> 00:45:54,034
والتي تعتبر العنصر الوحيد‬
‫الذي يمكنه إيقاف جهاز (آرماغيدون)‬

1007
00:45:54,034 --> 00:45:56,154
والتي تعتبر العنصر الوحيد‬
‫الذي يمكنه إيقاف جهاز (آرماغيدون)‬

1008
00:45:57,084 --> 00:45:58,164
‫علينا الخروج من هنا

1009
00:45:58,204 --> 00:46:00,034
‫‏-‏ ما الخطب؟‬
‫‏-‏ يسعون للحصول على العقد

1010
00:46:00,034 --> 00:46:01,254
‫‏-‏ ما الخطب؟‬
‫‏-‏ يسعون للحصول على العقد

1011
00:46:12,214 --> 00:46:14,124
‫ذلك سيوقف ساعتكما‬

1012
00:46:23,174 --> 00:46:24,034
‫انتبه لرأسك!‏‬

1013
00:46:24,034 --> 00:46:24,244
‫انتبه لرأسك!‏‬

1014
00:46:26,184 --> 00:46:27,274
‫عذراً على ذلك‬

1015
00:46:28,084 --> 00:46:30,034
‫الخبر السار هو أنك طويل‬
‫بما يكفي للقيام بجميع الجولات‬

1016
00:46:30,034 --> 00:46:31,144
‫الخبر السار هو أنك طويل‬
‫بما يكفي للقيام بجميع الجولات‬

1017
00:46:37,034 --> 00:46:38,254
‫هل تمارسان ألعاب الجواسيس؟‬

1018
00:46:39,034 --> 00:46:42,034
‫تخالون أيها الأولاد أن لديكم الوقت بأكمله
‫لكنه سيصبح ملكاً لي قريباً‬

1019
00:46:42,034 --> 00:46:43,114
‫تخالون أيها الأولاد أن لديكم الوقت بأكمله
‫لكنه سيصبح ملكاً لي قريباً‬

1020
00:46:43,224 --> 00:46:45,204
‫أعطني العقد‬

1021
00:46:52,274 --> 00:46:54,034
‫‏-‏ (ماريسا)
‫‏-‏ ماذا؟‬

1022
00:46:54,034 --> 00:46:55,114
‫‏-‏ (ماريسا)
‫‏-‏ ماذا؟‬

1023
00:46:57,104 --> 00:47:00,034
‫‏-‏ دع ولداي وشأنهما‬
‫‏-‏ ولدا زوجك‬

1024
00:47:00,034 --> 00:47:00,044
‫‏-‏ دع ولداي وشأنهما‬
‫‏-‏ ولدا زوجك‬

1025
00:47:00,234 --> 00:47:02,184
جاءت لإنقاذنا‬

1026
00:47:02,204 --> 00:47:05,044
‫كيف تضيعون الوقت‬
‫في التشاجر بذلك الشأن؟‬

1027
00:47:05,064 --> 00:47:06,034
‫إن كان تأسيس العائلة لا يهمكم
‫إذاً لا تستحقون تمضية الوقت معاً‬

1028
00:47:06,034 --> 00:47:09,274
‫إن كان تأسيس العائلة لا يهمكم
‫إذاً لا تستحقون تمضية الوقت معاً‬

1029
00:47:10,094 --> 00:47:11,184
‫حسناً،‏ إنه محق بشأن أمر واحد‬

1030
00:47:11,184 --> 00:47:12,034
‫إن كنا سنخرج من هنا
‫علينا العمل كعائلة‬

1031
00:47:12,034 --> 00:47:14,124
‫إن كنا سنخرج من هنا
‫علينا العمل كعائلة‬

1032
00:47:15,204 --> 00:47:18,034
‫‏-‏ أطلقا أدواتكما
‫‏-‏ إنها غير مفعلة‬

1033
00:47:18,034 --> 00:47:18,074
‫‏-‏ أطلقا أدواتكما
‫‏-‏ إنها غير مفعلة‬

1034
00:47:18,104 --> 00:47:20,184
‫‏-‏ إنها مجرد تذكارات‬
‫‏-‏ ليس بعد الآن

1035
00:47:32,274 --> 00:47:34,244
حان ‫وقت المطرقة‬

1036
00:47:51,194 --> 00:47:53,084
‫رائع‬

1037
00:48:04,104 --> 00:48:06,034
‫متجر ساعات؟‬

1038
00:48:06,034 --> 00:48:06,064
‫متجر ساعات؟‬

1039
00:48:07,144 --> 00:48:09,274
‏‏"‏‏‏‏اتجه ‫إلى اليسار قليلاً وتقدم حول المبنى‬‏‏"‏‏‏‏

1040
00:48:10,194 --> 00:48:12,034
‏‏"‏‏‏‏غير مخصص للاستخدام العام‏‏"‏‏‏‏

1041
00:48:12,034 --> 00:48:12,184
‏‏"‏‏‏‏غير مخصص للاستخدام العام‏‏"‏‏‏‏

1042
00:48:12,204 --> 00:48:14,274
‏‏"‏‏‏‏‫استدر يميناً الآن‬‏‏"‏‏‏‏

1043
00:48:15,054 --> 00:48:16,224
‏‏"‏‏‏‏‫تم العثور على جاسوس‬‏‏"‏‏‏‏

1044
00:48:16,234 --> 00:48:18,034
‫‏-‏ إنه مكب نفايات‬
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏تم العثور على جاسوس‬‏‏"‏‏‏‏

1045
00:48:18,034 --> 00:48:18,224
‫‏-‏ إنه مكب نفايات‬
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏تم العثور على جاسوس‬‏‏"‏‏‏‏

1046
00:48:18,244 --> 00:48:22,054
‏‏"‏‏‏‏‫تقدم الآن،‏ استدر يساراً‬‏‏"‏‏‏‏

1047
00:48:22,104 --> 00:48:24,034
‏‏"‏‏‏‏‫القدم اليسرى،‏ القدم اليمنى‬
‫‫القدم اليسرى‏‏"‏‏‏‏

1048
00:48:24,034 --> 00:48:24,104
‏‏"‏‏‏‏‫القدم اليسرى،‏ القدم اليمنى‬
‫‫القدم اليسرى‏‏"‏‏‏‏

1049
00:48:24,114 --> 00:48:27,174
‏‏"‏‏‏‏خطوة واسعة‬ بالقدم اليمنى
‫إلى الوسط وتوقف‬‏‏"‏‏‏‏

1050
00:48:27,214 --> 00:48:28,274
‏‏"‏‏‏‏‫تابع إلى الأسفل‬‏‏"‏‏‏‏

1051
00:48:28,274 --> 00:48:30,034
‫هذا الصوت المزعج‬
‫يقول إنه يوجد جاسوس هنا‬

1052
00:48:30,034 --> 00:48:31,224
‫هذا الصوت المزعج‬
‫يقول إنه يوجد جاسوس هنا‬

1053
00:48:32,044 --> 00:48:34,134
‫‏-‏ انظر‬
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏تابع إلى الأسفل الآن‬‏‏"‏‏‏‏

1054
00:48:36,164 --> 00:48:38,194
‫هذا أكثر من مجرد مكب نفايات‬

1055
00:48:47,224 --> 00:48:48,034
‫‏-‏ آسفة
‫‏-‏ لا بأس،‏ كرري ذلك

1056
00:48:48,034 --> 00:48:50,034
‫‏-‏ آسفة
‫‏-‏ لا بأس،‏ كرري ذلك

1057
00:49:10,234 --> 00:49:12,034
بئساً،‏ ‫موقف صعب

1058
00:49:12,034 --> 00:49:12,254
بئساً،‏ ‫موقف صعب

1059
00:49:23,194 --> 00:49:24,034
‫تعال إلى هنا،‏ هيا‬

1060
00:49:24,034 --> 00:49:25,214
‫تعال إلى هنا،‏ هيا‬

1061
00:49:26,054 --> 00:49:29,064
‫حسناً،‏ مستعد؟
معكم (ويلبر ويلسون)،‏ مطارد الجواسيس‬

1062
00:49:29,134 --> 00:49:30,034
‫كما ترون
‫أنا في عرين سري تحت الأرض‬

1063
00:49:30,034 --> 00:49:31,274
‫كما ترون
‫أنا في عرين سري تحت الأرض‬

1064
00:49:32,094 --> 00:49:35,244
‫حيث يتحارب أفضل الجواسيس‬
‫في بلادنا لأجل الحرية والعدالة‬

1065
00:49:35,264 --> 00:49:36,034
‫لا يمكنني رؤية الكثير من هنا‬

1066
00:49:36,034 --> 00:49:37,214
‫لا يمكنني رؤية الكثير من هنا‬

1067
00:49:37,254 --> 00:49:41,064
‫لكن يمكننا تقريب الصورة‬
‫بالكاميرا لرؤية المكان عن كثب‬

1068
00:49:41,074 --> 00:49:42,034
‫سيصاب الأولاد بحماس شديد‬
‫لدى رؤية هذا‬

1069
00:49:42,034 --> 00:49:43,084
‫سيصاب الأولاد بحماس شديد‬
‫لدى رؤية هذا‬

1070
00:49:45,064 --> 00:49:47,114
‫هل صورته؟
هيا تابع‬

1071
00:49:47,174 --> 00:49:48,034
‫(أرغونوت)،‏ افعل شيئاً!‏‬

1072
00:49:48,034 --> 00:49:49,114
‫(أرغونوت)،‏ افعل شيئاً!‏‬

1073
00:49:49,134 --> 00:49:51,214
‫ماذا تريدين أن أفعل؟‬
‫أنا محب ولست مقاتلاً

1074
00:49:51,224 --> 00:49:53,204
‫نظام الهجوم

1075
00:49:57,074 --> 00:49:59,104
‏‏"‏‏‏‏‫تم تشغيل نظام الهجوم‬‏‏"‏‏‏‏

1076
00:49:59,204 --> 00:50:00,034
‫إنه وقت الاستعراض

1077
00:50:00,034 --> 00:50:01,074
‫إنه وقت الاستعراض

1078
00:50:07,094 --> 00:50:08,224
‫هيا يا (أرغو)!‏

1079
00:50:09,124 --> 00:50:12,034
أرجو نشر ذلك على (يوتيوب)

1080
00:50:12,034 --> 00:50:12,094
أرجو نشر ذلك على (يوتيوب)

1081
00:50:14,274 --> 00:50:18,034
‫يمر الوقت سريعاً حين نستمتع بقضائه

1082
00:50:18,034 --> 00:50:18,234
‫يمر الوقت سريعاً حين نستمتع بقضائه

1083
00:50:25,254 --> 00:50:27,214
‫عقدي

1084
00:50:28,134 --> 00:50:30,034
دعينا نخرج الأولاد من هنا

1085
00:50:30,034 --> 00:50:30,164
دعينا نخرج الأولاد من هنا

1086
00:50:33,124 --> 00:50:34,164
‫(أرغونوت)

1087
00:50:35,054 --> 00:50:36,034
‫‏-‏ أطلق سراحه
‫‏-‏ بحقكم!‏

1088
00:50:36,034 --> 00:50:37,094
‫‏-‏ أطلق سراحه
‫‏-‏ بحقكم!‏

1089
00:50:37,124 --> 00:50:39,034
كنت أرغب بدفنه في الفناء الخلفي

1090
00:50:39,094 --> 00:50:42,034
‫دعهم يرحلون
هذا جزء من الخطة‬

1091
00:50:42,034 --> 00:50:42,224
‫دعهم يرحلون
هذا جزء من الخطة‬

1092
00:50:43,134 --> 00:50:45,114
ياقوتة (كرونوس)‬ بحوزتنا

1093
00:50:46,124 --> 00:50:48,034
‫لا يمكن لشيء أن يردعنا الآن‬

1094
00:50:48,034 --> 00:50:49,054
‫لا يمكن لشيء أن يردعنا الآن‬

1095
00:50:55,184 --> 00:50:57,214
‫آسفة بشأن العقد،‏ يا (ماريسا)‬

1096
00:50:57,224 --> 00:50:59,104
‏‏"‏‏‏‏‫آسفة بشأن العقد،‏ يا (ماريسا)‬‏‏"‏‏‏‏

1097
00:50:59,134 --> 00:51:00,034
‫‏-‏ كان يجدر بي إعطاءك إياه حين طلبته‬
‫‏-‏ أجل،‏ كان عليك ذلك‬

1098
00:51:00,034 --> 00:51:02,044
‫‏-‏ كان يجدر بي إعطاءك إياه حين طلبته‬
‫‏-‏ أجل،‏ كان عليك ذلك‬

1099
00:51:02,094 --> 00:51:05,244
‫‏-‏ كنا نجهل أن حارس الوقت يريده‬
‫‏-‏ نحن مجرد أولاد أغبياء‬

1100
00:51:05,274 --> 00:51:06,034
‫ما كان بوسعكم معرفة ذلك
‫كانت معلومات سرية‬

1101
00:51:06,034 --> 00:51:08,194
‫ما كان بوسعكم معرفة ذلك
‫كانت معلومات سرية‬

1102
00:51:08,224 --> 00:51:10,274
‫العالم برمته في ورطة كبيرة‬

1103
00:51:11,104 --> 00:51:12,034
‫‏-‏ لا تنظري إلي‬
‫‏-‏ الذنب ذنبنا‬

1104
00:51:12,034 --> 00:51:13,144
‫‏-‏ لا تنظري إلي‬
‫‏-‏ الذنب ذنبنا‬

1105
00:51:13,184 --> 00:51:16,114
‫وآسفة لأنني لم أعلمكما أنني جاسوسة‬

1106
00:51:16,194 --> 00:51:18,034
‫لكن كان من المهم
‫بالنسبة إلي أن أحميكما‬

1107
00:51:18,034 --> 00:51:20,094
‫لكن كان من المهم
‫بالنسبة إلي أن أحميكما‬

1108
00:51:20,174 --> 00:51:24,034
‫المهم هو إيقاف حارس الوقت‬
‫أعطينا فرصة أخرى‬

1109
00:51:24,034 --> 00:51:24,164
‫المهم هو إيقاف حارس الوقت‬
‫أعطينا فرصة أخرى‬

1110
00:51:24,194 --> 00:51:29,054
‫كنتما شجاعين جداً‬
‫وأنا فخورة جداً بكما‬

1111
00:51:29,104 --> 00:51:30,034
‫يبدو لي أمراً كانت أمي لتقوله‬

1112
00:51:30,034 --> 00:51:31,244
‫يبدو لي أمراً كانت أمي لتقوله‬

1113
00:51:35,264 --> 00:51:36,034
‏-‏ ‫يريدوننا لاستخلاص المعلومات‬
‏-‏ ‫أعيدي الطفلين إلى (أو إس إس)‬

1114
00:51:36,034 --> 00:51:38,194
‏-‏ ‫يريدوننا لاستخلاص المعلومات‬
‏-‏ ‫أعيدي الطفلين إلى (أو إس إس)‬

1115
00:51:38,204 --> 00:51:40,064
‏-‏ ‫سألقاك هناك‬
‏-‏ نعم

1116
00:51:40,074 --> 00:51:41,254
شكراً على إنقاذنا‬

1117
00:51:42,214 --> 00:51:44,104
على الرحب والسعة

1118
00:51:46,244 --> 00:51:48,034
‫كنت أقع في ورطات مماثلة‬
‫طوال الوقت‬

1119
00:51:48,034 --> 00:51:48,264
‫كنت أقع في ورطات مماثلة‬
‫طوال الوقت‬

1120
00:51:49,254 --> 00:51:52,064
‫‏‏"‏‏‏‏مرحباً يا عزيزتي‬
‫آسف لأنني لم أتصل،‏ لدي خبر رائع‏‏"‏‏‏‏

1121
00:51:52,074 --> 00:51:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏حصلت على أروع تسجيل لقتال‬ ‫حقيقي
بين جواسيس في متجر للساعات‬‏‏"‏‏‏‏

1122
00:51:54,034 --> 00:51:55,194
‫‏‏"‏‏‏‏حصلت على أروع تسجيل لقتال‬ ‫حقيقي
بين جواسيس في متجر للساعات‬‏‏"‏‏‏‏

1123
00:51:55,214 --> 00:51:59,054
‏‏"‏‏‏‏‫سأبثه هذا المساء
في وقت ‫المشاهدة الأكبر‬‏‏"‏‏‏‏

1124
00:51:59,084 --> 00:52:00,034
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سيفخر الأولاد كثيراً‬‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ لا‬

1125
00:52:00,034 --> 00:52:00,164
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سيفخر الأولاد كثيراً‬‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ لا‬

1126
00:52:00,174 --> 00:52:03,044
‏‏"‏‏‏‏‫أحبك وأفتقدك وأحتاج إليك،‏ وداعاً!‏‬
‫عاودي الاتصال بي‬‏‏"‏‏‏‏

1127
00:52:04,034 --> 00:52:06,034
‫نجحت يا مطارد الجواسيس‬

1128
00:52:06,034 --> 00:52:06,084
‫نجحت يا مطارد الجواسيس‬

1129
00:52:06,224 --> 00:52:08,154
هذا مذهل

1130
00:52:08,184 --> 00:52:10,264
سنحظى بجائزة (إيمي)
وجائزة (بوليتزر) على هذا

1131
00:52:11,044 --> 00:52:12,034
‫مهلاً،‏ أعده إلى الوراء

1132
00:52:12,034 --> 00:52:12,144
‫مهلاً،‏ أعده إلى الوراء

1133
00:52:12,154 --> 00:52:14,064
‫هل تحمل طفلة؟‬

1134
00:52:14,104 --> 00:52:16,104
‫نعم،‏ هذا لا يقدر بثمن!‏‬

1135
00:52:16,114 --> 00:52:18,034
‫حسناً،‏ سنضع تعليقاً بصرياً يقول

1136
00:52:18,034 --> 00:52:18,084
‫حسناً،‏ سنضع تعليقاً بصرياً يقول

1137
00:52:18,094 --> 00:52:20,034
‫‏‏"‏‏‏‏الجاسوسات
هن أمهات غير مؤهلات‏‏"‏‏‏‏‬

1138
00:52:20,054 --> 00:52:22,194
‫(ويلبر)،‏ حاول الحصول‬
‫على رد من مركز حماية الأطفال‬

1139
00:52:22,214 --> 00:52:24,034
‫إن حالفنا الحظ
سيأخذون الأولاد‬ ‫إلى عائلات للتبني

1140
00:52:24,034 --> 00:52:25,094
‫إن حالفنا الحظ
سيأخذون الأولاد‬ ‫إلى عائلات للتبني

1141
00:52:25,104 --> 00:52:27,054
‫نعم!‏

1142
00:52:29,164 --> 00:52:30,034
‫‏-‏ (ويلبر)!‏‬
‫‏-‏ آسف،‏ أنا أخرق‬

1143
00:52:30,034 --> 00:52:31,204
‫‏-‏ (ويلبر)!‏‬
‫‏-‏ آسف،‏ أنا أخرق‬

1144
00:52:31,234 --> 00:52:33,244
‫لا بأس،‏ لدي التسجيل الأساسي هنا‬

1145
00:52:36,274 --> 00:52:38,164
‫لم أتناول طعام الغداء‬

1146
00:52:38,174 --> 00:52:41,034
مذاقه كالدجاج،‏ أتريد بعضاً منه؟‬

1147
00:52:42,124 --> 00:52:43,144
‫اخرج!‏‬

1148
00:52:48,054 --> 00:52:49,074
‫يا إلهي

1149
00:52:52,184 --> 00:52:54,034
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏تم العثور على جاسوس‬‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ حقاً،‏ هذا رائع‬!‏

1150
00:52:54,034 --> 00:52:55,084
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏تم العثور على جاسوس‬‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ حقاً،‏ هذا رائع‬!‏

1151
00:52:56,084 --> 00:52:57,254
‫مرحباً يا عزيزي‬

1152
00:52:58,124 --> 00:53:00,034
‫لا تقولي عزيزي‬
‫لست حبيبك بعد الآن‬

1153
00:53:00,034 --> 00:53:02,164
‫لا تقولي عزيزي‬
‫لست حبيبك بعد الآن‬

1154
00:53:02,254 --> 00:53:05,144
‫‏-‏ أنت جاسوسة!‏‬
‫‏-‏ اكتشفت ذلك‬

1155
00:53:05,204 --> 00:53:06,034
‫حسناً،‏ أنا مطارد جواسيس‬

1156
00:53:06,034 --> 00:53:07,204
‫حسناً،‏ أنا مطارد جواسيس‬

1157
00:53:07,224 --> 00:53:10,184
‫ولست بارعاً على ما يبدو‬
‫لأنني أعيش مع جاسوسة

1158
00:53:10,204 --> 00:53:12,034
‫تقاعدت يوم رُزقنا بطفلتنا

1159
00:53:12,034 --> 00:53:12,234
‫تقاعدت يوم رُزقنا بطفلتنا

1160
00:53:14,104 --> 00:53:17,124
‫لأن عائلتنا هي الأهم بالنسبة إلي‬

1161
00:53:17,234 --> 00:53:18,034
‫وأنا آسفة جداً‬

1162
00:53:18,034 --> 00:53:20,254
‫وأنا آسفة جداً‬

1163
00:53:22,034 --> 00:53:23,264
‫أشعر أنني أحمق

1164
00:53:24,254 --> 00:53:27,254
‫لماذا تزوجتني؟‬
‫لا بد أنك خسرت رهاناً،‏ صحيح؟‬

1165
00:53:28,034 --> 00:53:29,094
‫أنت الرجل الذي أحبه‬

1166
00:53:29,124 --> 00:53:30,034
‫حسناً،‏ أصبحت الآن
الرجل الذي بلا عمل‬

1167
00:53:30,034 --> 00:53:32,104
‫حسناً،‏ أصبحت الآن
الرجل الذي بلا عمل‬

1168
00:53:32,194 --> 00:53:34,264
‫وربما بلا عائلة‬

1169
00:53:35,274 --> 00:53:36,034
‫أين الولدان؟‬

1170
00:53:36,034 --> 00:53:37,134
‫أين الولدان؟‬

1171
00:53:37,174 --> 00:53:40,064
‫إنهما تحت الرقابة‬
في (أو إس إس)‬ ‫بغرض حمايتهما

1172
00:53:41,174 --> 00:53:42,034
‫هما أكثر أماناً هناك على الأرجح‬

1173
00:53:42,034 --> 00:53:44,144
‫هما أكثر أماناً هناك على الأرجح‬

1174
00:53:44,184 --> 00:53:46,274
‫أقصد،‏ لا يمكن لأبيهما حمايتهما‬

1175
00:53:48,174 --> 00:53:50,144
أخبريهما إنني أحبهما‬

1176
00:53:52,044 --> 00:53:53,204
‫ماذا عنا نحن؟‬

1177
00:53:53,264 --> 00:53:54,034
‫أحتاج فقط.‏.‏.‏‬

1178
00:53:54,034 --> 00:53:55,204
‫أحتاج فقط.‏.‏.‏‬

1179
00:53:56,034 --> 00:53:57,244
‫إلى الوقت‬

1180
00:54:10,274 --> 00:54:12,034
الوقت ينفذ منا جميعاً

1181
00:54:12,034 --> 00:54:12,274
الوقت ينفذ منا جميعاً

1182
00:54:13,114 --> 00:54:17,044
‫تنبأ البعض أن الأمر سيحدث‬
‫بشكل نار مشتعلة،‏ فيضان ضخم‬

1183
00:54:17,124 --> 00:54:18,034
‫لكن قدماء شعوب الـ (مايا) ‫أحسنوا التنبؤ‬

1184
00:54:18,034 --> 00:54:19,244
‫لكن قدماء شعوب الـ (مايا) ‫أحسنوا التنبؤ‬

1185
00:54:19,264 --> 00:54:22,174
‫حين توقعوا نهاية التقويم الزمني البشري

1186
00:54:22,244 --> 00:54:24,034
‫نهاية الزمن بحد ذاته‬

1187
00:54:24,034 --> 00:54:24,244
‫نهاية الزمن بحد ذاته‬

1188
00:54:25,084 --> 00:54:28,074
هل يمكن أن ينقذنا أحدهم
من هذه النهاية الوشيكة؟‬

1189
00:54:28,114 --> 00:54:30,034
من ‫يوم النهاية الحتمية ‫هذا

1190
00:54:30,034 --> 00:54:30,214
من ‫يوم النهاية الحتمية ‫هذا

1191
00:54:32,164 --> 00:54:34,084
‫(آرماغيدون)

1192
00:54:34,104 --> 00:54:36,034
ويُعرف أيضاً بتجربة (ويلز)

1193
00:54:36,034 --> 00:54:37,034
ويُعرف أيضاً بتجربة (ويلز)

1194
00:54:37,154 --> 00:54:41,224
‫في زمن سابق،‏ كادت هذه الأداة‬
‫تتسبب بنهاية العالم كما نعرفه‬

1195
00:54:41,244 --> 00:54:42,034
‫لذلك السبب ألغى (أو إس إس) التجربة‬

1196
00:54:42,034 --> 00:54:44,144
‫لذلك السبب ألغى (أو إس إس) التجربة‬

1197
00:54:44,164 --> 00:54:48,034
‫واحتجز الجهاز في القسم ثلاثة عشر‬
‫حيث ما يزال اليوم‬

1198
00:54:48,034 --> 00:54:48,174
‫واحتجز الجهاز في القسم ثلاثة عشر‬
‫حيث ما يزال اليوم‬

1199
00:54:48,244 --> 00:54:50,164
‫مصير العالم على المحك هنا‬

1200
00:54:50,204 --> 00:54:54,034
‫لذلك السبب أستدعي‬
‫أحد عملائنا الأكثر تقديراً‬ ومهارة

1201
00:54:54,034 --> 00:54:55,124
‫لذلك السبب أستدعي‬
‫أحد عملائنا الأكثر تقديراً‬ ومهارة

1202
00:54:55,184 --> 00:54:57,174
العميل (كورتيز)‬

1203
00:54:58,254 --> 00:55:00,034
وقد ‫تراجع حتى عن تقاعده لمساعدتنا‬

1204
00:55:00,034 --> 00:55:02,174
وقد ‫تراجع حتى عن تقاعده لمساعدتنا‬

1205
00:55:10,094 --> 00:55:11,134
نعم!‏

1206
00:55:23,104 --> 00:55:24,034
إنه ‫أخي‬

1207
00:55:24,034 --> 00:55:25,134
إنه ‫أخي‬

1208
00:55:29,124 --> 00:55:30,034
‫‏-‏ تسرني العودة‬
‫‏-‏ إذاً ما كان يجدر بك الرحيل‬

1209
00:55:30,034 --> 00:55:32,174
‫‏-‏ تسرني العودة‬
‫‏-‏ إذاً ما كان يجدر بك الرحيل‬

1210
00:55:32,234 --> 00:55:34,094
‫أين كنت في الأعوام السبعة الماضية؟‬

1211
00:55:34,114 --> 00:55:36,034
‫إن أخبرتك،‏ لن تعود مهمة سرية‬

1212
00:55:36,034 --> 00:55:36,174
‫إن أخبرتك،‏ لن تعود مهمة سرية‬

1213
00:55:37,064 --> 00:55:40,194
‫لم أفتقدك أو ما إلى ذلك‬
‫كنت أحتاج استراحة منك‬

1214
00:55:41,064 --> 00:55:42,034
‫يا لها من مصادفة مدهشة!‏‬
‫أردت تجنب رؤيتك أيضاً‬

1215
00:55:42,034 --> 00:55:44,154
‫يا لها من مصادفة مدهشة!‏‬
‫أردت تجنب رؤيتك أيضاً‬

1216
00:55:44,174 --> 00:55:45,194
‫لا يهم

1217
00:55:46,034 --> 00:55:47,234
‫ماذا يجري هناك؟‬

1218
00:55:50,184 --> 00:55:52,124
‫اجتماع شمل العائلة‬

1219
00:55:52,204 --> 00:55:54,034
‫‏-‏ لا يتعلق الأمر بنا‬
‫‏-‏ يا إلهي‬

1220
00:55:54,034 --> 00:55:54,154
‫‏-‏ لا يتعلق الأمر بنا‬
‫‏-‏ يا إلهي‬

1221
00:55:54,204 --> 00:55:57,154
‫(كارمن)،‏ يتعلق الأمر بإنقاذ العالم‬

1222
00:55:58,204 --> 00:56:00,034
‫لا تستحق ارتداء هذه الشارة‬

1223
00:56:00,034 --> 00:56:00,164
‫لا تستحق ارتداء هذه الشارة‬

1224
00:56:03,234 --> 00:56:05,104
‫‏-‏ شكراً‬
‫‏-‏ على الرحب والسعة‬

1225
00:56:05,134 --> 00:56:06,034
‫حسناً أيها العملاء
‫لنحرص على وجود مستقبلنا

1226
00:56:06,034 --> 00:56:08,104
‫حسناً أيها العملاء
‫لنحرص على وجود مستقبلنا

1227
00:56:08,224 --> 00:56:11,034
‏-‏ ‫‏‏"‏‏‏‏أنقذوا العالم‏‏"‏‏‏‏‬
‏-‏ ‫لنذهب وننقذ العالم‬

1228
00:56:12,154 --> 00:56:15,164
‫ماذا سنفعل؟
ما هي مهمتنا؟‬

1229
00:56:16,164 --> 00:56:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏لقد خسرت‬‏‏"‏‏‏‏

1230
00:56:18,034 --> 00:56:18,054
‫‏‏"‏‏‏‏لقد خسرت‬‏‏"‏‏‏‏

1231
00:56:18,064 --> 00:56:20,044
لماذا نحن في حالة ركود؟‬

1232
00:56:20,064 --> 00:56:23,174
عثرنا على حارس الوقت
فلماذا نحن معاقبان؟‬

1233
00:56:23,214 --> 00:56:24,034
‫ولماذا علينا رعاية الطفلة؟‬

1234
00:56:24,034 --> 00:56:26,054
‫ولماذا علينا رعاية الطفلة؟‬

1235
00:56:26,134 --> 00:56:27,264
‫تقنياً،‏ أنا الذي يرعاها‬

1236
00:56:28,054 --> 00:56:30,034
‫أحياناً نكون كلاباً‬
‫وأحياناً نتحول إلى مركز الترفيه عن الطفل

1237
00:56:30,034 --> 00:56:31,214
‫أحياناً نكون كلاباً‬
‫وأحياناً نتحول إلى مركز الترفيه عن الطفل

1238
00:56:32,074 --> 00:56:33,264
‫(دينجر ديامو)،‏ مدير (أو إس إس)‬

1239
00:56:33,274 --> 00:56:36,034
‫أردت أن أهنئكما على خدمتكما الشجاعة‬

1240
00:56:36,034 --> 00:56:36,124
‫أردت أن أهنئكما على خدمتكما الشجاعة‬

1241
00:56:36,154 --> 00:56:38,154
‫أيها الولدان،‏ ورثتما ذلك عن أمكما‬

1242
00:56:38,214 --> 00:56:40,154
‫زوجة أبي‬

1243
00:56:41,264 --> 00:56:42,034
‫دعيني أسديك نصيحة يا صغيرة‬
‫لا تقلقي بشأن تلك الترهات‬

1244
00:56:42,034 --> 00:56:45,184
‫دعيني أسديك نصيحة يا صغيرة‬
‫لا تقلقي بشأن تلك الترهات‬

1245
00:56:45,214 --> 00:56:48,034
طالما أنها تبذل وقتاً كي تحبك
عليك مبادلتها المحبة بدورك‬

1246
00:56:48,034 --> 00:56:49,074
طالما أنها تبذل وقتاً كي تحبك
عليك مبادلتها المحبة بدورك‬

1247
00:56:55,244 --> 00:56:59,114
‫‏-‏ ساعة يد جميلة‬
‫‏-‏ شكراً،‏ كانت هدية من أبي‬

1248
00:56:59,224 --> 00:57:00,034
‫‏-‏ تتكلم بشكل غريب‬
‫‏-‏ وأنت لديك مظهر غريب‬

1249
00:57:00,034 --> 00:57:02,224
‫‏-‏ تتكلم بشكل غريب‬
‫‏-‏ وأنت لديك مظهر غريب‬

1250
00:57:03,264 --> 00:57:05,254
‫‏-‏ (دينجر ديامو)‬
‫‏-‏ أجل‬

1251
00:57:06,124 --> 00:57:08,254
‫هل تدرك أن اسمك
يحتوي على تجانس حروف؟

1252
00:57:10,214 --> 00:57:12,034
‫إن قلبت أحرف اسمك،‏ سيصبح.‏.‏.‏‬

1253
00:57:12,034 --> 00:57:14,054
‫إن قلبت أحرف اسمك،‏ سيصبح.‏.‏.‏‬

1254
00:57:14,254 --> 00:57:17,254
(آرماغيدون)
مثل اسم جهاز (آرماغيدون)

1255
00:57:18,274 --> 00:57:21,054
‫إما أنها مصادفة.‏.‏.‏‬

1256
00:57:23,204 --> 00:57:24,034
‫أو أنها مصادفة لا تصدق‬

1257
00:57:24,034 --> 00:57:27,104
‫أو أنها مصادفة لا تصدق‬

1258
00:57:33,084 --> 00:57:34,264
‫أنت تُصدر صوت عقارب الزمن

1259
00:57:35,134 --> 00:57:36,034
‫إنها ساعة يد قديمة‬

1260
00:57:36,034 --> 00:57:37,104
‫إنها ساعة يد قديمة‬

1261
00:57:37,224 --> 00:57:39,234
‫لكنك ترتدي ثلاثة غيرها

1262
00:57:43,234 --> 00:57:45,274
‫‏-‏ أنت حارس الوقت‬
‫‏-‏ نعم

1263
00:57:46,054 --> 00:57:48,034
‫أود البقاء للتحدث لكن الوقت ينفذ

1264
00:57:48,034 --> 00:57:50,034
‫أود البقاء للتحدث لكن الوقت ينفذ

1265
00:57:55,044 --> 00:57:58,064
مدير الأشخاص الجيدين
هو في الواقع أكبر الأشرار؟‬

1266
00:57:59,254 --> 00:58:00,034
‫لم أتوقع ذلك‬

1267
00:58:00,034 --> 00:58:02,034
‫لم أتوقع ذلك‬

1268
00:58:02,244 --> 00:58:04,104
‫نحن سجناء هنا

1269
00:58:04,204 --> 00:58:06,034
‫ابحث عن جهاز اتصال أو هاتف‬
‫علينا أن نحذر (ماريسا)‬

1270
00:58:06,034 --> 00:58:08,184
‫ابحث عن جهاز اتصال أو هاتف‬
‫علينا أن نحذر (ماريسا)‬

1271
00:58:08,214 --> 00:58:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏متجر (بيغ تايم) للساعات‏‏"‏‏‏‏‬

1272
00:58:12,034 --> 00:58:12,174
‫‏‏"‏‏‏‏متجر (بيغ تايم) للساعات‏‏"‏‏‏‏‬

1273
00:58:21,274 --> 00:58:23,214
‏-‏ ‫العميلة (ويلسون)
‏-‏ تراجعي!‏‬

1274
00:58:23,214 --> 00:58:24,034
‫‫‏-‏ إنه فخ!‏‬
‏-‏ حارس الوقت هو (دينجر)

1275
00:58:24,034 --> 00:58:26,034
‫‫‏-‏ إنه فخ!‏‬
‏-‏ حارس الوقت هو (دينجر)

1276
00:58:26,044 --> 00:58:27,224
‫تلك هي هويته السرية

1277
00:58:28,064 --> 00:58:30,034
‫اسمعا،‏ لا وقت لي لحيلكما‬

1278
00:58:30,034 --> 00:58:30,044
‫اسمعا،‏ لا وقت لي لحيلكما‬

1279
00:58:30,104 --> 00:58:32,254
‫حسناً؟ انتبها إلى (أرغونوت) والطفلة

1280
00:58:33,104 --> 00:58:34,134
‫شكراً‬

1281
00:58:46,264 --> 00:58:48,034
‫جهاز (آرماغيدون)

1282
00:58:48,034 --> 00:58:48,264
‫جهاز (آرماغيدون)

1283
00:58:51,194 --> 00:58:53,134
‫إنه صغير‬ جداً

1284
00:58:59,194 --> 00:59:00,034
‫إن كان الزمن عبارة عن اختبار
فالعائلة هي الأفضل‬

1285
00:59:00,034 --> 00:59:02,264
‫إن كان الزمن عبارة عن اختبار
فالعائلة هي الأفضل‬

1286
00:59:03,044 --> 00:59:05,224
‏-‏ ‫إنه فخ‬
‏-‏ ‫مرحباً أيها العملاء‬

1287
00:59:06,074 --> 00:59:08,114
‫وصلتم في الوقت المناسب‬

1288
00:59:12,264 --> 00:59:14,204
‫كان الولدين على حق

1289
00:59:15,064 --> 00:59:17,224
أعتقد أنني لست.‏.‏.‏

1290
00:59:18,084 --> 00:59:20,064
من كنتم تظنونه

1291
00:59:20,084 --> 00:59:22,154
‫إذاً،‏ أين جهاز (آرماغيدون) الحقيقي؟‬

1292
00:59:23,064 --> 00:59:24,034
‫في (أو إس إس)،‏ حيث كان دائماً‬

1293
00:59:24,034 --> 00:59:25,154
‫في (أو إس إس)،‏ حيث كان دائماً‬

1294
00:59:26,044 --> 00:59:27,244
‫والآن.‏.‏.‏

1295
00:59:28,234 --> 00:59:30,034
يجب علي العودة إليه‬

1296
00:59:30,034 --> 00:59:30,214
يجب علي العودة إليه‬

1297
00:59:30,214 --> 00:59:33,214
‫‏-‏ ما تلك؟‬
‫‏-‏ ساعة يد جميلة‬

1298
00:59:33,254 --> 00:59:36,034
‫كما أنها تقوم بتجميد
جميع عملاء (أو إس إس)‬

1299
00:59:36,034 --> 00:59:38,114
‫كما أنها تقوم بتجميد
جميع عملاء (أو إس إس)‬

1300
00:59:39,034 --> 00:59:41,084
‫حان وقت تقليل المنافسة‬

1301
00:59:53,054 --> 00:59:54,034
‫(دينجر)،‏ لا تفعل‬ هذا

1302
00:59:54,034 --> 00:59:54,194
‫(دينجر)،‏ لا تفعل‬ هذا

1303
00:59:57,084 --> 00:59:59,074
‫والآن لنوقف العالم‬

1304
01:00:15,234 --> 01:00:17,184
‫لماذا لم أتجمد؟‬

1305
01:00:18,074 --> 01:00:20,184
‫أنا عالق هنا‬

1306
01:00:21,164 --> 01:00:23,084
‫أحتاج إلى قوى الدعم‬

1307
01:00:23,114 --> 01:00:24,034
‫لكن لا يوجد دعم
فجميعهم متجمدين

1308
01:00:24,034 --> 01:00:25,254
‫لكن لا يوجد دعم
فجميعهم متجمدين

1309
01:00:27,254 --> 01:00:29,194
‫باستثناء.‏.‏.‏‬

1310
01:00:30,224 --> 01:00:33,244
‫نفذ الوقت من معظم أنحاء العالم‬

1311
01:00:34,044 --> 01:00:36,034
‫جرى تجميد ثمانية عشر منطقة زمنية
بجهاز (آرماغيدون) الخاص بحارس الوقت‬

1312
01:00:36,034 --> 01:00:38,124
‫جرى تجميد ثمانية عشر منطقة زمنية
بجهاز (آرماغيدون) الخاص بحارس الوقت‬

1313
01:00:38,204 --> 01:00:41,114
‫هناك أمر مؤكد
إنه يتجه نحونا

1314
01:00:41,154 --> 01:00:42,034
‫لكن لا يجدر بنا أن نفقد الأمل‬

1315
01:00:42,034 --> 01:00:43,204
‫لكن لا يجدر بنا أن نفقد الأمل‬

1316
01:00:44,054 --> 01:00:47,074
من نخدع هنا؟
‫انتهى كل شيء،‏ انتهى أمرنا‬

1317
01:00:49,044 --> 01:00:50,124
‫انتباه إلى الأولاد الجواسيس‬

1318
01:00:50,164 --> 01:00:52,064
لقد ‫تم تفعيلكما

1319
01:00:52,094 --> 01:00:54,034
أكرر،‏ لقد تم تفعيلكما‬

1320
01:00:54,034 --> 01:00:54,204
أكرر،‏ لقد تم تفعيلكما‬

1321
01:00:55,214 --> 01:00:57,034
‫هل يكلمنا؟‬

1322
01:00:57,034 --> 01:01:00,034
‫في هذه اللحظة،‏ يستولي‬
‫حارس الوقت على مقر (أو إس إس)‬

1323
01:01:00,034 --> 01:01:00,194
‫في هذه اللحظة،‏ يستولي‬
‫حارس الوقت على مقر (أو إس إس)‬

1324
01:01:01,084 --> 01:01:03,174
‫حان وقتكما لتنقذا العالم‬

1325
01:01:03,264 --> 01:01:06,034
‫تم تجميد جميع عملاء (أو إس إس)‬

1326
01:01:06,034 --> 01:01:06,064
‫تم تجميد جميع عملاء (أو إس إس)‬

1327
01:01:06,094 --> 01:01:08,274
نعتمد عليكما في إغلاق جهاز (آرماغيدون)

1328
01:01:09,214 --> 01:01:12,034
‫استعيدا العقد‬
‫إنه الوحيد الذي يمكنه ردعه‬

1329
01:01:12,034 --> 01:01:12,224
‫استعيدا العقد‬
‫إنه الوحيد الذي يمكنه ردعه‬

1330
01:01:13,034 --> 01:01:14,194
‫وكيف يفترض بنا فعل ذلك؟‬

1331
01:01:14,264 --> 01:01:18,034
لطالما تغلب الأولاد الجواسيس على الأشرار
لأن البالغين يبالغون في التفكير‬ المسبق

1332
01:01:18,034 --> 01:01:18,174
لطالما تغلب الأولاد الجواسيس على الأشرار
لأن البالغين يبالغون في التفكير‬ المسبق

1333
01:01:19,034 --> 01:01:21,144
‫لكن بالنسبة إلى الأطفال
فكل شيء يمكن تنفيذه

1334
01:01:21,204 --> 01:01:23,204
‫صدقاني،‏ أعرف ذلك‬

1335
01:01:23,264 --> 01:01:24,034
‫استعملا مخيلتكما واعملا معاً‬

1336
01:01:24,034 --> 01:01:26,154
‫استعملا مخيلتكما واعملا معاً‬

1337
01:01:26,194 --> 01:01:28,184
‫وليس ضد واحدكما الآخر‬

1338
01:01:28,244 --> 01:01:30,034
‫إذاً،‏ لا منافسة بعد اليوم بيننا؟‬

1339
01:01:30,034 --> 01:01:31,064
‫إذاً،‏ لا منافسة بعد اليوم بيننا؟‬

1340
01:01:32,104 --> 01:01:33,134
‫جيد‬

1341
01:01:35,224 --> 01:01:36,034
‫‏-‏ (أرغونوت)!‏‬
‫‏-‏ نظام الهجوم،‏ من فضلك‬

1342
01:01:36,034 --> 01:01:38,074
‫‏-‏ (أرغونوت)!‏‬
‫‏-‏ نظام الهجوم،‏ من فضلك‬

1343
01:01:39,274 --> 01:01:42,034
‫‏-‏ حطم الباب‬
‫‏-‏ (أرغو) يحطمه‬

1344
01:01:42,034 --> 01:01:42,264
‫‏-‏ حطم الباب‬
‫‏-‏ (أرغو) يحطمه‬

1345
01:01:44,244 --> 01:01:46,164
‫ماذا عن الطفلة؟‬

1346
01:01:46,224 --> 01:01:48,034
‫ولدان جاسوسان وكلب جاسوس

1347
01:01:48,034 --> 01:01:49,144
‫ولدان جاسوسان وكلب جاسوس

1348
01:01:49,174 --> 01:01:51,144
‫وطفلة جاسوسة‬

1349
01:01:55,094 --> 01:01:59,144
‫بما أنه تم تفعيلكما كأولاد‬
‫جواسيس،‏ فأنتم جزء من فريق النخبة‬

1350
01:01:59,234 --> 01:02:00,034
‫وعلينا العمل معاً كما قال (جوني)‬

1351
01:02:00,034 --> 01:02:02,274
‫وعلينا العمل معاً كما قال (جوني)‬

1352
01:02:03,094 --> 01:02:04,274
‫لا مزيد من التنافس‬

1353
01:02:05,104 --> 01:02:06,034
‫علينا أن نقتحم خزنة (أو إس إس)
‫ونصل إلى حارس الوقت

1354
01:02:06,034 --> 01:02:09,204
‫علينا أن نقتحم خزنة (أو إس إس)
‫ونصل إلى حارس الوقت

1355
01:02:09,264 --> 01:02:11,204
والعثور على ياقوتة (كرونوس)

1356
01:02:11,264 --> 01:02:12,034
‫ثم استخدامها لإيقاف جهاز (آرماغيدون)

1357
01:02:12,034 --> 01:02:14,044
‫ثم استخدامها لإيقاف جهاز (آرماغيدون)

1358
01:02:14,054 --> 01:02:16,094
وبالطبع،‏ إنقاذ العالم‬

1359
01:02:17,094 --> 01:02:18,034
‫(سيسيل)،‏ اقتحم الخزنة‬
‫(ريبيكا)،‏ تولي تنفيذ الحيل‬

1360
01:02:18,034 --> 01:02:20,124
‫(سيسيل)،‏ اقتحم الخزنة‬
‫(ريبيكا)،‏ تولي تنفيذ الحيل‬

1361
01:02:20,164 --> 01:02:23,054
‫وأنا بالطبع،‏ سأتولى المهمة الأصعب

1362
01:02:23,164 --> 01:02:24,034
‫سأرعى الطفلة‬

1363
01:02:24,034 --> 01:02:25,064
‫سأرعى الطفلة‬

1364
01:02:28,174 --> 01:02:30,034
يبدو أن الطريقة الوحيدة لتجميد العملاء‬
‫هي من خلال شاراتهم التابعة لـ (أو إس إس)

1365
01:02:30,034 --> 01:02:32,094
يبدو أن الطريقة الوحيدة لتجميد العملاء‬
‫هي من خلال شاراتهم التابعة لـ (أو إس إس)

1366
01:02:32,164 --> 01:02:34,044
سنقوم بهذا

1367
01:02:34,074 --> 01:02:36,034
أشكرك على رمي شارتي
في النفايات يا (كارمن)‬

1368
01:02:36,034 --> 01:02:36,214
أشكرك على رمي شارتي
في النفايات يا (كارمن)‬

1369
01:02:37,044 --> 01:02:39,114
‫شكراً يا (جوني)
حرر شقيقتك

1370
01:02:39,174 --> 01:02:41,164
‫حسناً،‏ لكن أولاً.‏.‏.‏‬

1371
01:02:41,234 --> 01:02:42,034
أنا أذكرك ‬بهذا الشكل

1372
01:02:42,034 --> 01:02:43,174
أنا أذكرك ‬بهذا الشكل

1373
01:02:43,244 --> 01:02:47,064
‫‏-‏ ها نحن ذا‬
‫‏-‏ (جوني)!‏‬

1374
01:02:47,164 --> 01:02:48,034
حررها‬ فحسب

1375
01:02:48,034 --> 01:02:49,064
حررها‬ فحسب

1376
01:02:49,094 --> 01:02:51,194
لكن المكان هادئ جداً ومسالم‬

1377
01:02:53,144 --> 01:02:54,034
‫ما كان هذا ليحدث أبداً‬
‫لو كنت قائدة المهمة‬

1378
01:02:54,034 --> 01:02:55,234
‫ما كان هذا ليحدث أبداً‬
‫لو كنت قائدة المهمة‬

1379
01:02:56,214 --> 01:02:58,104
‫قمت بتفعيل (ريبيكا) و(سيسيل)‬

1380
01:02:58,164 --> 01:03:00,034
‫‏-‏ ماذا؟‬
‫‏-‏ إنهما مستعدان أكثر مما تعتقدين

1381
01:03:00,034 --> 01:03:00,274
‫‏-‏ ماذا؟‬
‫‏-‏ إنهما مستعدان أكثر مما تعتقدين

1382
01:03:01,074 --> 01:03:04,254
‫إن حدث مكروه‬
‫لهذين الولدين،‏ سينتهي أمرك‬

1383
01:03:05,044 --> 01:03:06,034
‫من هنا‬

1384
01:03:06,034 --> 01:03:06,064
‫من هنا‬

1385
01:03:16,054 --> 01:03:18,034
‫رائع،‏ يا سيدة الحفاضات‬

1386
01:03:18,034 --> 01:03:18,154
‫رائع،‏ يا سيدة الحفاضات‬

1387
01:03:18,244 --> 01:03:22,134
‫‏-‏ كنت أتبع حدسي‬ فقط
‫‏-‏ حسناً،‏ حدسك يصدر رائحة

1388
01:03:22,224 --> 01:03:24,034
‫كنتما أفضل فريق جواسيس في السابق‬

1389
01:03:24,034 --> 01:03:25,034
‫كنتما أفضل فريق جواسيس في السابق‬

1390
01:03:25,194 --> 01:03:26,224
‫ماذا حدث؟‬

1391
01:03:26,234 --> 01:03:28,134
‫أجل،‏ أين كنت طوال هذه الأعوام؟‬

1392
01:03:28,214 --> 01:03:30,034
‫حاولت النجاح بمفردي‬
‫وأخفقت،‏ حسناً؟‬

1393
01:03:30,034 --> 01:03:32,034
‫حاولت النجاح بمفردي‬
‫وأخفقت،‏ حسناً؟‬

1394
01:03:33,064 --> 01:03:35,194
‫حسناً،‏ لكن والدينا‬
‫تركا العمل العائلي لكلينا‬

1395
01:03:36,044 --> 01:03:41,054
‫أجل،‏ حسناً،‏ أظنني اعتقدت
‫أنه من غير الرائع العمل مع شقيقتي

1396
01:03:42,264 --> 01:03:44,164
‫كان ذلك ليجعلك رائعاً بالفعل‬

1397
01:03:47,254 --> 01:03:48,034
‫أين (ماريسا)؟‬

1398
01:03:48,034 --> 01:03:49,154
‫أين (ماريسا)؟‬

1399
01:03:50,044 --> 01:03:51,194
‫إنها رمال متحركة!‏‬

1400
01:04:01,274 --> 01:04:03,254
‫لا تدفعني إلى تسديد‬
‫لكمة قوية إلى وجهك‬

1401
01:04:12,224 --> 01:04:14,124
إنه هنا

1402
01:04:18,194 --> 01:04:20,194
عرفتم الآن الجانب المظلم لدي

1403
01:04:25,034 --> 01:04:26,174
‫تكاد البطارية تفرغ؟‬

1404
01:04:34,164 --> 01:04:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏لا تعتمد على أدواتك‏‏"‏‏‏‏‬

1405
01:04:36,034 --> 01:04:36,194
‫‏‏"‏‏‏‏لا تعتمد على أدواتك‏‏"‏‏‏‏‬

1406
01:04:52,114 --> 01:04:54,034
‫مرحباً؟
هل من أحد هنا؟‬

1407
01:04:54,034 --> 01:04:55,044
‫مرحباً؟
هل من أحد هنا؟‬

1408
01:05:00,144 --> 01:05:02,084
‫هل فتحت الباب؟‬

1409
01:05:02,264 --> 01:05:04,234
‫أظننا بحاجة إلى طريقة أخرى للدخول‬

1410
01:05:04,244 --> 01:05:06,034
‫حسناً،‏ سأحضر بعد قليل‬

1411
01:05:06,034 --> 01:05:06,124
‫حسناً،‏ سأحضر بعد قليل‬

1412
01:05:12,094 --> 01:05:15,204
‫تهانينا،‏ أمسكت بطفلة

1413
01:05:31,034 --> 01:05:33,104
‫استمتع بالرحلة

1414
01:05:38,184 --> 01:05:40,224
‫‏-‏ ماذا الآن؟‬
‫‏-‏ نستسلم‬

1415
01:05:42,074 --> 01:05:44,034
‫إنها الطريقة‬
‫الوحيدة لاستعادة العقد‬

1416
01:05:44,144 --> 01:05:46,054
اتبعني فقط‬

1417
01:05:47,114 --> 01:05:48,034
‫سلما أسلحتكما‬

1418
01:05:48,034 --> 01:05:48,244
‫سلما أسلحتكما‬

1419
01:05:56,124 --> 01:05:58,144
‫جميع أسلحتكما‬

1420
01:06:12,134 --> 01:06:15,064
‫جرى تجميد عملاء‬
‫(أو إس إس) عبر الزمن‬

1421
01:06:15,134 --> 01:06:18,034
‫هل من أحد يمكنه إنقاذ العالم؟‬

1422
01:06:18,034 --> 01:06:18,094
‫هل من أحد يمكنه إنقاذ العالم؟‬

1423
01:06:18,154 --> 01:06:19,264
‫مرحباً يا (ويلبر)‬

1424
01:06:20,094 --> 01:06:23,104
‫أجل،‏ هذا كلبك‬
‫وأنا أتكلم،‏ لكن لا تهتم لهذا الآن

1425
01:06:23,184 --> 01:06:24,034
‫(ريبيكا) و(سيسيل) في خطر‬
‫اعتقلهما حارس الوقت وهما بحاجة إليك‬

1426
01:06:24,034 --> 01:06:28,104
‫(ريبيكا) و(سيسيل) في خطر‬
‫اعتقلهما حارس الوقت وهما بحاجة إليك‬

1427
01:06:28,134 --> 01:06:30,034
‫أعلم أنه يصعب عليك تصديق ذلك‬
‫يا سيدي،‏ لكنك أملهما الأخير‬

1428
01:06:30,034 --> 01:06:32,104
‫أعلم أنه يصعب عليك تصديق ذلك‬
‫يا سيدي،‏ لكنك أملهما الأخير‬

1429
01:06:33,094 --> 01:06:35,034
‫لو كنت مكانك،‏ لأسرعت‬

1430
01:07:02,194 --> 01:07:04,244
‫‏-‏ علينا جلب العقد‬
‫‏-‏ كيف؟‬

1431
01:07:34,214 --> 01:07:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏دعيني أجرب‏‏"‏‏‏‏

1432
01:07:36,034 --> 01:07:36,184
‫‏‏"‏‏‏‏دعيني أجرب‏‏"‏‏‏‏

1433
01:07:36,234 --> 01:07:38,174
‏‏"‏‏‏‏توقف عن الصراخ‬‏‏"‏‏‏‏

1434
01:07:39,174 --> 01:07:42,034
‫ما قصة حركات الجاز هذه،‏ أيها الولدان؟‬

1435
01:07:42,034 --> 01:07:42,074
‫ما قصة حركات الجاز هذه،‏ أيها الولدان؟‬

1436
01:07:42,274 --> 01:07:46,234
شقيقي لا يسمع جيداً‬
‫ومساعدك الأبله قد أخذ سماعاته‬

1437
01:07:47,134 --> 01:07:48,034
‫أعد إليه سماعاته،‏ لسنا وحوشاً هنا‬

1438
01:07:48,034 --> 01:07:50,054
‫أعد إليه سماعاته،‏ لسنا وحوشاً هنا‬

1439
01:07:51,174 --> 01:07:54,034
‫لا،‏ أنت تحاول فقط إنهاء العالم‬
‫لماذا تفعل هذا؟‬

1440
01:07:54,034 --> 01:07:55,264
‫لا،‏ أنت تحاول فقط إنهاء العالم‬
‫لماذا تفعل هذا؟‬

1441
01:07:56,144 --> 01:08:00,034
لم يتم تصميم ‫جهاز (آرماغيدون)‬
‫لإنهاء العالم أو لإيقاف الزمن

1442
01:08:00,034 --> 01:08:01,044
لم يتم تصميم ‫جهاز (آرماغيدون)‬
‫لإنهاء العالم أو لإيقاف الزمن

1443
01:08:01,084 --> 01:08:06,034
‫كان يفترض به السفر عبر الزمن‬
‫ليعيدني إلى هناك

1444
01:08:06,034 --> 01:08:06,224
‫كان يفترض به السفر عبر الزمن‬
‫ليعيدني إلى هناك

1445
01:08:08,104 --> 01:08:10,184
‫‏-‏ أبي‬
‫‏-‏ بني،‏ تعال إلى هنا‬

1446
01:08:10,224 --> 01:08:11,214
‫انظر إلى هذا‬

1447
01:08:11,214 --> 01:08:12,034
‫كانت تجربة (ويلز)
‫محاولة أولى للسفر عبر الزمن‬

1448
01:08:12,034 --> 01:08:14,244
‫كانت تجربة (ويلز)
‫محاولة أولى للسفر عبر الزمن‬

1449
01:08:15,184 --> 01:08:17,194
‫ذلك أنا قبل الحادثة‬

1450
01:08:17,274 --> 01:08:18,034
‫كان أبي يعمل على النموذج الأصلي‬

1451
01:08:18,034 --> 01:08:20,094
‫كان أبي يعمل على النموذج الأصلي‬

1452
01:08:21,264 --> 01:08:24,034
‫كانوا على وشك اختبار الآلة‬
‫قبل أن تتعطل‬

1453
01:08:24,034 --> 01:08:24,264
‫كانوا على وشك اختبار الآلة‬
‫قبل أن تتعطل‬

1454
01:08:27,074 --> 01:08:29,134
‫أخبرني بألا ألعب بالقرب من المختبر‬

1455
01:08:33,144 --> 01:08:35,104
‫لكني لم أصغِ إليه أبداً‬

1456
01:08:36,094 --> 01:08:39,124
‫جعلني أعلق في الزمن لأعوام طويلة‬
‫بحيث ما عدت أحصيها‬

1457
01:08:40,124 --> 01:08:42,034
‫أنت الصبي المُجمد في الزمن‬

1458
01:08:42,034 --> 01:08:42,204
‫أنت الصبي المُجمد في الزمن‬

1459
01:08:43,044 --> 01:08:47,084
‫أمضى أبي طوال حياته‬
‫محاولاً تحريري‬

1460
01:08:56,254 --> 01:08:59,124
‫شاهدته وهو يكبر في السن

1461
01:09:00,234 --> 01:09:02,224
‫وفي النهاية.‏.‏.‏‬

1462
01:09:04,064 --> 01:09:05,244
‫مات‬

1463
01:09:06,134 --> 01:09:10,274
‫ألغت (أو إس إس) التجربة‬
‫بواسطة حل هبط عليهم فجأة‬

1464
01:09:11,244 --> 01:09:12,034
وهو ‫ياقوتة (كرونوس)‬

1465
01:09:12,034 --> 01:09:13,244
وهو ‫ياقوتة (كرونوس)‬

1466
01:09:16,154 --> 01:09:18,034
‫حين أبطل مفعولها‬
‫أصبحت بالغاً في جسم صبي‬

1467
01:09:18,034 --> 01:09:19,214
‫حين أبطل مفعولها‬
‫أصبحت بالغاً في جسم صبي‬

1468
01:09:20,264 --> 01:09:23,044
‫كان جميع أصدقائي قد ماتوا

1469
01:09:23,074 --> 01:09:24,034
وأبي.‏.‏.‏‬

1470
01:09:24,034 --> 01:09:24,224
وأبي.‏.‏.‏‬

1471
01:09:25,144 --> 01:09:26,154
قد ‫رحل‬

1472
01:09:26,214 --> 01:09:30,034
‫كل شيء وكل شخص أحببته‬
‫ما عاد له وجود‬

1473
01:09:30,034 --> 01:09:30,194
‫كل شيء وكل شخص أحببته‬
‫ما عاد له وجود‬

1474
01:09:31,084 --> 01:09:33,264
‫وفعلت كل هذا‬
‫لكي ترى والدك مجدداً؟‬

1475
01:09:34,104 --> 01:09:36,034
‫أريد المزيد من الوقت.‏.‏.‏

1476
01:09:36,034 --> 01:09:37,114
‫أريد المزيد من الوقت.‏.‏.‏

1477
01:09:38,034 --> 01:09:39,224
لأمضيه برفقته

1478
01:09:40,204 --> 01:09:42,034
‫أعطاني كل شيء‬

1479
01:09:42,034 --> 01:09:42,264
‫أعطاني كل شيء‬

1480
01:09:43,174 --> 01:09:47,064
‫ولم أتمكن من إعطائه مدة يوم واحد‬
‫لأنني لم أكن أعلم.‏.‏.‏‬

1481
01:09:49,074 --> 01:09:51,204
‫أن وقتنا معاً‬
‫سيكون قصيراً إلى هذا الحد

1482
01:09:52,094 --> 01:09:54,034
‫لكن الآن حين أعود إلى الماضي‬
كل شيء سيكون مختلفاً‬

1483
01:09:54,034 --> 01:09:54,274
‫لكن الآن حين أعود إلى الماضي‬
كل شيء سيكون مختلفاً‬

1484
01:09:55,064 --> 01:09:57,094
‫‏-‏ لا،‏ لن تختلف‬
‫‏-‏ عذراً؟‬

1485
01:09:57,114 --> 01:10:00,034
‫لا يمكنك السفر عبر الزمن‬
‫يبقى الوقت على حاله‬

1486
01:10:00,034 --> 01:10:01,074
‫لا يمكنك السفر عبر الزمن‬
‫يبقى الوقت على حاله‬

1487
01:10:01,114 --> 01:10:03,234
‫تخلق وحسب نسخات متعددة لنفسك‬

1488
01:10:03,244 --> 01:10:06,034
‫والتي تظهر في نقاط مختلفة من الزمن‬

1489
01:10:06,034 --> 01:10:06,144
‫والتي تظهر في نقاط مختلفة من الزمن‬

1490
01:10:06,264 --> 01:10:09,244
‫إنه مخطئ،‏ ستنجح خطتنا‬

1491
01:10:10,084 --> 01:10:12,034
‫سبق أن جربت وأخفقت‬

1492
01:10:12,034 --> 01:10:12,124
‫سبق أن جربت وأخفقت‬

1493
01:10:12,174 --> 01:10:18,034
‫وأظنك سبق لك‬
‫أن عدت كثيراً في الزمن‬

1494
01:10:18,034 --> 01:10:18,114
‫وأظنك سبق لك‬
‫أن عدت كثيراً في الزمن‬

1495
01:10:21,114 --> 01:10:23,164
‫هذه ليست المرة الأولى‬
‫التي تعود فيها بالزمن‬

1496
01:10:23,214 --> 01:10:24,034
‫وفي كل مرة تعود،‏ تصبح أسوأ‬

1497
01:10:24,034 --> 01:10:27,064
‫وفي كل مرة تعود،‏ تصبح أسوأ‬

1498
01:10:30,224 --> 01:10:34,204
‫وفي كل مرة،‏ تفشل خطتك‬
‫تجربها مجدداً مع نسخة أخرى عنك‬

1499
01:10:35,044 --> 01:10:36,034
‫لكن متى ستتعلم‬
‫أنك لا تستطيع تغيير الماضي؟‬

1500
01:10:36,034 --> 01:10:38,184
‫لكن متى ستتعلم‬
‫أنك لا تستطيع تغيير الماضي؟‬

1501
01:10:38,234 --> 01:10:42,034
‫‏-‏ ستتسبب فحسب بنهاية العالم‬
‫‏-‏ لا تصغِ إليه‬

1502
01:10:42,034 --> 01:10:42,044
‫‏-‏ ستتسبب فحسب بنهاية العالم‬
‫‏-‏ لا تصغِ إليه‬

1503
01:10:42,064 --> 01:10:45,224
‫هذه المرة ستنجح الخطة‬
‫ستعود في الزمن‬

1504
01:10:45,244 --> 01:10:48,034
‫وستحظى بكامل الوقت لتمضيه مع والدك

1505
01:10:48,034 --> 01:10:49,184
‫وستحظى بكامل الوقت لتمضيه مع والدك

1506
01:10:49,264 --> 01:10:54,034
(دينجر)،‏ حين ماتت أمي‬
‫كان أسوأ ما حدث لي يوماً‬

1507
01:10:54,034 --> 01:10:54,104
(دينجر)،‏ حين ماتت أمي‬
‫كان أسوأ ما حدث لي يوماً‬

1508
01:10:54,174 --> 01:10:56,174
‫تمنيت لو أنني أمضيت‬
‫المزيد من الوقت معها‬

1509
01:10:57,074 --> 01:10:59,094
‫لا يمكننا العودة إلى الوراء‬

1510
01:10:59,184 --> 01:11:00,034
عليك تقدير السنوات التي أمضيتها معه‬

1511
01:11:00,034 --> 01:11:01,254
عليك تقدير السنوات التي أمضيتها معه‬

1512
01:11:02,074 --> 01:11:04,114
‫تلك اللحظات الموجزة

1513
01:11:04,204 --> 01:11:06,034
اللحظات المميزة.‏.‏.‏‬

1514
01:11:06,034 --> 01:11:07,034
اللحظات المميزة.‏.‏.‏‬

1515
01:11:07,074 --> 01:11:09,074
‫هي التي ستتذكرها‬

1516
01:11:11,214 --> 01:11:12,034
‫لا يتعلق الأمر بمقدار الوقت‬ ‫الذي لديك

1517
01:11:12,034 --> 01:11:14,054
‫لا يتعلق الأمر بمقدار الوقت‬ ‫الذي لديك

1518
01:11:14,074 --> 01:11:16,204
بل ما تختار فعله بهذا الوقت

1519
01:11:17,164 --> 01:11:18,034
‫بقيت عشرين دقيقة حتى نهاية العالم‬

1520
01:11:18,034 --> 01:11:20,094
‫بقيت عشرين دقيقة حتى نهاية العالم‬

1521
01:11:20,184 --> 01:11:23,114
بوابة دوامة الزمن‬ تفتح

1522
01:11:30,114 --> 01:11:33,094
‫‏-‏ كيف خرجتم من فخي الرملي؟‬
‫‏-‏ بيدي العاريتين‬

1523
01:11:33,234 --> 01:11:36,034
‫في الواقع،‏ بفضل أحمر شفاهي الذري‬

1524
01:11:36,034 --> 01:11:36,084
‫في الواقع،‏ بفضل أحمر شفاهي الذري‬

1525
01:11:36,234 --> 01:11:39,144
‫ابتعد عن ابن وابنة زوجي

1526
01:11:40,054 --> 01:11:42,034
‫بل ابنك وابنتك

1527
01:11:42,034 --> 01:11:42,044
‫بل ابنك وابنتك

1528
01:11:42,264 --> 01:11:46,054
‫‏-‏ حسناً‬
‫‏-‏ بل ولديك الجاسوسين‬

1529
01:11:48,114 --> 01:11:51,114
‫ابتعد عن ولدي الجاسوسين‬

1530
01:11:51,214 --> 01:11:53,094
‫فات الأوان!‏‬

1531
01:12:05,154 --> 01:12:06,034
‫نجح الأمر

1532
01:12:06,034 --> 01:12:06,234
‫نجح الأمر

1533
01:12:06,244 --> 01:12:07,244
‫نجح الأمر!‏‬

1534
01:12:07,274 --> 01:12:11,054
‫تجمد العالم برمته باستثنائنا‬

1535
01:12:11,094 --> 01:12:12,034
‫ونحن‬

1536
01:12:12,034 --> 01:12:12,224
‫ونحن‬

1537
01:12:15,254 --> 01:12:17,194
‫ياقوتة (كرونوس)

1538
01:12:19,224 --> 01:12:22,174
‫لا تفلت الساعة وإلا تجمدت

1539
01:12:22,254 --> 01:12:24,034
‫علينا استعمال العقد‬
‫لإيقاف جهاز (آرماغيدون) نهائياً

1540
01:12:24,034 --> 01:12:27,164
‫علينا استعمال العقد‬
‫لإيقاف جهاز (آرماغيدون) نهائياً

1541
01:12:29,034 --> 01:12:30,034
‫ادخل الدوامة‬

1542
01:12:30,034 --> 01:12:31,054
‫ادخل الدوامة‬

1543
01:12:49,064 --> 01:12:50,264
‫انتظر،‏ يد المطرقة‬ ليست بحوزتك

1544
01:12:51,274 --> 01:12:53,254
‫لا أحتاج إلى يد المطرقة‬

1545
01:13:03,184 --> 01:13:05,134
‫‏-‏ أجل!‏‬
‫‏-‏ (سيسيل)

1546
01:13:25,114 --> 01:13:27,054
‫أعطتني إياه (ماريسا)

1547
01:13:34,094 --> 01:13:36,034
‫‏-‏ لا تفعل ذلك يا (دينجر)
‫‏-‏ لا يمكنك إعادة الماضي

1548
01:13:36,034 --> 01:13:36,254
‫‏-‏ لا تفعل ذلك يا (دينجر)
‫‏-‏ لا يمكنك إعادة الماضي

1549
01:13:37,074 --> 01:13:40,174
‫الوقت هو عدو الشباب‬
‫سأستعيد شبابي‬

1550
01:13:40,234 --> 01:13:42,034
‫لن تغير شيئاً

1551
01:13:42,034 --> 01:13:42,224
‫لن تغير شيئاً

1552
01:14:11,264 --> 01:14:12,034
‫خلتك قلت إن شيئاً لن يتغير‬

1553
01:14:12,034 --> 01:14:13,204
‫خلتك قلت إن شيئاً لن يتغير‬

1554
01:14:14,224 --> 01:14:15,234
‫انتظري‬

1555
01:14:25,264 --> 01:14:29,044
‫‏-‏ من ذلك؟‬
‫‏-‏ إنه (دينجر)

1556
01:14:37,034 --> 01:14:38,194
‫كنتما على حق

1557
01:14:40,234 --> 01:14:42,034
‫لا يمكننا العودة إلى الوراء‬

1558
01:14:42,034 --> 01:14:42,134
‫لا يمكننا العودة إلى الوراء‬

1559
01:14:43,174 --> 01:14:45,104
‫حاولت ذلك‬

1560
01:14:45,254 --> 01:14:47,184
‫ما زال أبي ميتاً

1561
01:14:48,164 --> 01:14:50,184
‫مهما حاولت إنقاذه‬

1562
01:14:53,244 --> 01:14:54,034
‫لكنه أخبرني شيئاً بالغ الأهمية‬

1563
01:14:54,034 --> 01:14:58,064
‫لكنه أخبرني شيئاً بالغ الأهمية‬

1564
01:15:00,164 --> 01:15:02,274
‫عليك أن تعيش الحياة‬

1565
01:15:03,234 --> 01:15:06,034
‫وتمضي قدماً،‏ لا أن ترجع إلى الوراء‬

1566
01:15:06,034 --> 01:15:06,164
‫وتمضي قدماً،‏ لا أن ترجع إلى الوراء‬

1567
01:15:09,094 --> 01:15:11,064
‫هذه المرة.‏.‏.‏‬

1568
01:15:13,134 --> 01:15:15,174
‫سأصغي إليه‬

1569
01:15:34,244 --> 01:15:36,034
أيها الولدان!‏‬

1570
01:15:36,034 --> 01:15:36,174
أيها الولدان!‏‬

1571
01:15:37,154 --> 01:15:38,254
‫(ماريسا)

1572
01:15:39,174 --> 01:15:42,034
‫‏-‏ كنت قلقة جداً،‏ هل أنتما بخير؟‬
‫‏-‏ أجل‬

1573
01:15:42,034 --> 01:15:42,154
‫‏-‏ كنت قلقة جداً،‏ هل أنتما بخير؟‬
‫‏-‏ أجل‬

1574
01:15:42,254 --> 01:15:45,054
‫آسفة جداً على توريطكما في هذا‬

1575
01:15:45,054 --> 01:15:48,034
‫أنت أسوأ زوجة أب على الإطلاق‬

1576
01:15:48,034 --> 01:15:48,164
‫أنت أسوأ زوجة أب على الإطلاق‬

1577
01:15:49,214 --> 01:15:50,224
‫أجل‬

1578
01:15:51,144 --> 01:15:54,034
‫لكنك أفضل أم جاسوسة
أحبك كما أنت‬

1579
01:15:54,034 --> 01:15:55,044
‫لكنك أفضل أم جاسوسة
أحبك كما أنت‬

1580
01:15:57,034 --> 01:15:58,054
اقتربا

1581
01:16:00,214 --> 01:16:02,274
‫هل اعتقدتم أنكم أوقفتموني؟‬

1582
01:16:03,144 --> 01:16:05,094
‫لم توقفوا شيئاً

1583
01:16:05,134 --> 01:16:06,034
‫سنتابع القيام بهذا مراراً وتكراراً‬

1584
01:16:06,034 --> 01:16:09,054
‫سنتابع القيام بهذا مراراً وتكراراً‬

1585
01:16:09,114 --> 01:16:11,174
‫إلى أن أحصل على ما أريده‬

1586
01:16:11,204 --> 01:16:12,034
فهذه المرة،‏ الوقت لصالحي أنا

1587
01:16:12,034 --> 01:16:15,144
فهذه المرة،‏ الوقت لصالحي أنا

1588
01:16:19,154 --> 01:16:21,184
‫أجل،‏ في السجن‬

1589
01:16:26,154 --> 01:16:28,234
‫‏-‏ سددت لكمة إليك
‫‏-‏ مرحى!‏‬

1590
01:16:29,234 --> 01:16:30,034
لكمة موفقة

1591
01:16:30,034 --> 01:16:31,174
لكمة موفقة

1592
01:16:33,194 --> 01:16:35,134
‫كيف عثرت علينا؟

1593
01:16:35,164 --> 01:16:36,034
أنا (ويلبر ويلسون)،‏ والدكما‬

1594
01:16:36,034 --> 01:16:37,234
أنا (ويلبر ويلسون)،‏ والدكما‬

1595
01:16:37,274 --> 01:16:39,254
أنت أروع أب على الإطلاق‬

1596
01:16:44,084 --> 01:16:47,054
‫لن أنتظر ريثما أحصل‬
‫على متسع من الوقت نمضيه معاً‬

1597
01:16:47,174 --> 01:16:48,034
‫من الآن فصاعداً،‏ سنجد الوقت‬

1598
01:16:48,034 --> 01:16:50,184
‫من الآن فصاعداً،‏ سنجد الوقت‬

1599
01:16:51,274 --> 01:16:54,034
‫ذلك عمل بطولي‬

1600
01:16:54,034 --> 01:16:54,114
‫ذلك عمل بطولي‬

1601
01:17:00,124 --> 01:17:01,254
‫إذاً.‏.‏.‏‬

1602
01:17:02,104 --> 01:17:03,254
‫إذاً؟

1603
01:17:05,034 --> 01:17:06,034
‫أنت جاسوسة

1604
01:17:06,034 --> 01:17:06,234
‫أنت جاسوسة

1605
01:17:07,194 --> 01:17:08,234
‫أجل‬

1606
01:17:09,144 --> 01:17:10,214
‫أنا جاسوسة‬

1607
01:17:11,264 --> 01:17:12,034
‫حسناً.‏.‏.‏

1608
01:17:12,034 --> 01:17:13,224
‫حسناً.‏.‏.‏

1609
01:17:13,274 --> 01:17:16,034
أنا مطارد جواسيس‬

1610
01:17:16,264 --> 01:17:18,034
‫أمسكت بك ولن أفلتك أبداً‬

1611
01:17:18,034 --> 01:17:20,114
‫أمسكت بك ولن أفلتك أبداً‬

1612
01:17:29,104 --> 01:17:30,034
‫هكذا يكون قضاء الوقت مع العائلة‬

1613
01:17:30,034 --> 01:17:31,234
‫هكذا يكون قضاء الوقت مع العائلة‬

1614
01:17:32,224 --> 01:17:36,034
‫قررت و(جوني) أن نصبح قائدين شريكين‬
‫لبرنامج الأولاد الجواسيس الجديد‬

1615
01:17:36,034 --> 01:17:38,064
‫قررت و(جوني) أن نصبح قائدين شريكين‬
‫لبرنامج الأولاد الجواسيس الجديد‬

1616
01:17:38,154 --> 01:17:41,144
‫سنحتاج إلى مجندين جدد‬
‫يتمتعون بالبراعة‬

1617
01:17:41,224 --> 01:17:42,034
يتمتعون بالابتكار والارتجال‬

1618
01:17:42,034 --> 01:17:43,244
يتمتعون بالابتكار والارتجال‬

1619
01:17:44,114 --> 01:17:46,204
‫(ريبيكا)،‏ (سيسيل)؟‬

1620
01:17:47,054 --> 01:17:48,034
‫وبالطبع،‏ الطفلة الجاسوسة‬

1621
01:17:48,034 --> 01:17:49,254
‫وبالطبع،‏ الطفلة الجاسوسة‬

1622
01:17:51,134 --> 01:17:54,034
‫أجل،‏ لدى الطفلة مفاجأة لكم‬

1623
01:17:54,034 --> 01:17:54,104
‫أجل،‏ لدى الطفلة مفاجأة لكم‬

1624
01:17:56,054 --> 01:17:58,274
نعم يا أصدقائي،‏ ‫هذا ما حدث

1625
01:17:59,094 --> 01:18:00,034
الخطوات الأولى للطفلة

1626
01:18:00,034 --> 01:18:00,214
الخطوات الأولى للطفلة

1627
01:18:00,274 --> 01:18:04,144
‫هل أنت أكثر تأثراً
بخطوات الطفلة عن الكلب الناطق؟‬

1628
01:18:04,194 --> 01:18:06,034
‫انتظروا قليلاً،‏ أنا.‏.‏.‏‬

1629
01:18:06,034 --> 01:18:06,174
‫انتظروا قليلاً،‏ أنا.‏.‏.‏‬

1630
01:18:11,204 --> 01:18:12,034
‫‏-‏ جميل‬
‫‏-‏ أول انتصار للطفلة‬ على الأشرار

1631
01:18:12,034 --> 01:18:16,034
‫‏-‏ جميل‬
‫‏-‏ أول انتصار للطفلة‬ على الأشرار

1632
01:18:16,074 --> 01:18:17,234
‫‏-‏ رائع!‏‬
‫‏-‏ أنا علمتها ذلك‬

1633
01:18:18,174 --> 01:18:21,224
‫حسناً،‏ يتعلمون مهما كانوا صغاراً‬

1634
01:18:22,124 --> 01:18:24,034
‫أمك فخورة جداً بك

1635
01:18:24,034 --> 01:18:24,194
‫أمك فخورة جداً بك

1636
01:18:32,064 --> 01:18:33,214
‫عدنا إلى الوقت الصحيح

1637
01:18:33,234 --> 01:18:36,034
‫عدنا إلى زمننا،‏ إلى الضحك‬
‫والبكاء واحتواء أحبائنا‬

1638
01:18:36,034 --> 01:18:38,224
‫عدنا إلى زمننا،‏ إلى الضحك‬
‫والبكاء واحتواء أحبائنا‬

1639
01:18:39,054 --> 01:18:41,274
‫لدينا كل الوقت الموجود في العالم‬

1640
01:18:43,084 --> 01:18:44,274
هل لدينا الوقت أم لا؟

1641
01:18:46,174 --> 01:18:48,034
‏‏"‏‏‏‏‫تفعيل الصوت‬
‫عملية تجنيد الأولاد الجواسيس‬‏‏"‏‏‏‏

1642
01:18:48,034 --> 01:18:49,154
‏‏"‏‏‏‏‫تفعيل الصوت‬
‫عملية تجنيد الأولاد الجواسيس‬‏‏"‏‏‏‏

1643
01:18:54,124 --> 01:18:57,244
تعريف المواهب المحتملة‬
وضع التصفية بأقصى حد

1644
01:18:58,264 --> 01:19:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏جار البحث‏‏"‏‏‏‏‬

1645
01:19:00,034 --> 01:19:03,054
‫‏‏"‏‏‏‏جار البحث‏‏"‏‏‏‏‬

1646
01:19:03,074 --> 01:19:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏تم التفعيل‏‏"‏‏‏‏‬

1647
01:19:06,034 --> 01:19:06,194
‫‏‏"‏‏‏‏تم التفعيل‏‏"‏‏‏‏‬

1648
01:19:07,114 --> 01:19:08,244
‫تم تفعيلكم‬

1649
01:19:09,034 --> 01:19:10,264
‫‏‏"‏‏‏‏تم التفعيل‏‏"‏‏‏‏‬

1650
01:19:11,144 --> 01:19:12,034
‫وتم تفعيلكم أنتم‬

1651
01:19:12,034 --> 01:19:13,104
‫وتم تفعيلكم أنتم‬

1652
01:19:14,034 --> 01:19:17,064
‫مما يجعلكم جميعاً أولاداً جواسيس‬

1653
01:19:19,084 --> 01:19:20,214
‫تلك نقطة لي‬

1654
01:19:21,134 --> 01:19:22,154
‫هذا مؤلم‬

