﻿1
00:00:51,594 --> 00:00:54,034
أشكرك يا (ستابي)

2
00:00:54,034 --> 00:00:54,234
أشكرك يا (ستابي)

3
00:00:58,394 --> 00:01:00,034
إنه كلب طيب

4
00:01:00,034 --> 00:01:01,234
إنه كلب طيب

5
00:01:11,594 --> 00:01:12,034
‏‏"‏‏‏‏(نيو هايفن،‏ كونيتيكيت) قبل ٦ أشهر‏‏"‏‏‏‏

6
00:01:12,034 --> 00:01:14,874
‏‏"‏‏‏‏(نيو هايفن،‏ كونيتيكيت) قبل ٦ أشهر‏‏"‏‏‏‏

7
00:01:38,914 --> 00:01:41,154
اذهب من هنا أيها المأفون
ذو الرائحة الكريهة

8
00:01:41,394 --> 00:01:42,034
اذهب وانتبش قمامة شخص آخر

9
00:01:42,034 --> 00:01:44,314
اذهب وانتبش قمامة شخص آخر

10
00:01:47,074 --> 00:01:48,034
اذهب!‏

11
00:01:48,034 --> 00:01:48,474
اذهب!‏

12
00:01:54,234 --> 00:01:55,794
انتبه!‏

13
00:01:58,714 --> 00:02:00,034
انتبه وأنت تنطلق!‏

14
00:02:00,034 --> 00:02:00,154
انتبه وأنت تنطلق!‏

15
00:02:44,674 --> 00:02:48,034
عندما ارتدى شقيقي بذلة جيش
(الولايات المتحدة) شعرت بفخر بالغ

16
00:02:48,034 --> 00:02:51,634
عندما ارتدى شقيقي بذلة جيش
(الولايات المتحدة) شعرت بفخر بالغ

17
00:02:51,954 --> 00:02:54,034
في عام ١٩١٧
شنت بلادنا حرباً ضد (ألمانيا)

18
00:02:54,034 --> 00:02:55,994
في عام ١٩١٧
شنت بلادنا حرباً ضد (ألمانيا)

19
00:02:56,154 --> 00:03:00,034
لبى آلاف الشبان
في أرجاء البلاد نداء القتال

20
00:03:00,034 --> 00:03:00,434
لبى آلاف الشبان
في أرجاء البلاد نداء القتال

21
00:03:00,554 --> 00:03:04,794
كانوا شباناً صغار
أطلقت عليهم تسمية ‏‏"‏‏‏‏صغار العجينة‏‏"‏‏‏‏

22
00:03:04,954 --> 00:03:06,034
وكان شقيقي (روبرت) أحدهم

23
00:03:06,034 --> 00:03:07,474
وكان شقيقي (روبرت) أحدهم

24
00:03:09,034 --> 00:03:12,034
عندما شارك في الحرب
في شهر أبريل من عام ١٩١٧

25
00:03:12,034 --> 00:03:12,314
عندما شارك في الحرب
في شهر أبريل من عام ١٩١٧

26
00:03:12,514 --> 00:03:17,794
كان الفرنسيون والبريطانيون قد قضوا ٣
سنوات في محاربة الجيش الألماني القوي

27
00:03:18,114 --> 00:03:22,914
كانت روحهم المعنوية منخفضة
ولكن أسعدهم أننا قادمون لتقديم العون

28
00:03:23,474 --> 00:03:24,034
هذه قصة حقيقية عن صداقة مميزة
عاشها شقيقي أثناء فترة التدريب

29
00:03:24,034 --> 00:03:30,034
هذه قصة حقيقية عن صداقة مميزة
عاشها شقيقي أثناء فترة التدريب

30
00:03:30,034 --> 00:03:30,074
هذه قصة حقيقية عن صداقة مميزة
عاشها شقيقي أثناء فترة التدريب

31
00:03:42,994 --> 00:03:47,914
لا،‏ لن تدخل
اذهب من هنا!‏ اذهب!‏

32
00:03:49,954 --> 00:03:53,714
يسار!‏ يسار،‏ يمين!‏ يسار!‏

33
00:03:53,834 --> 00:03:54,034
فصيلة!‏ توقف!‏
نحو اليسار،‏ استدر!‏

34
00:03:54,034 --> 00:03:58,314
فصيلة!‏ توقف!‏
نحو اليسار،‏ استدر!‏

35
00:03:58,554 --> 00:04:00,034
استرح!‏

36
00:04:00,034 --> 00:04:00,274
استرح!‏

37
00:04:03,434 --> 00:04:05,274
لا وقت لنضيعه أيها الرجال

38
00:04:05,434 --> 00:04:06,034
بقيت أمامنا مهلة ٤ أسابيع
لنجعل منكم جنوداً

39
00:04:06,034 --> 00:04:08,994
بقيت أمامنا مهلة ٤ أسابيع
لنجعل منكم جنوداً

40
00:04:09,274 --> 00:04:10,674
لقد بذلتم جهداً كبيراً في التدريبات

41
00:04:10,994 --> 00:04:12,034
كما تعلمتم العمل الجماعي والانضباط

42
00:04:12,034 --> 00:04:13,594
كما تعلمتم العمل الجماعي والانضباط

43
00:04:14,034 --> 00:04:18,034
لكن القادم يحمل المهمة الصعبة
ولهذا السبب نحنا هنا الآن

44
00:04:18,034 --> 00:04:19,674
لكن القادم يحمل المهمة الصعبة
ولهذا السبب نحنا هنا الآن

45
00:04:27,194 --> 00:04:29,234
ماذا؟ كيف دخل هذا الكلب إلى هنا؟

46
00:04:29,474 --> 00:04:30,034
اخرج!‏ اخرج من هنا!‏

47
00:04:30,034 --> 00:04:31,754
اخرج!‏ اخرج من هنا!‏

48
00:04:38,914 --> 00:04:40,074
إليك عني!‏ اذهب!‏ هيا،‏ اذهب!‏

49
00:04:40,194 --> 00:04:42,034
ليس معي مزيد من الطعام
هيا،‏ اذهب

50
00:04:42,034 --> 00:04:42,354
ليس معي مزيد من الطعام
هيا،‏ اذهب

51
00:04:42,554 --> 00:04:45,034
هيا،‏ ستوقعني في مأزق
إليك عني

52
00:04:45,394 --> 00:04:48,034
‏-‏ سيغير قائدنا (بيرشنغ) ذلك الوضع كله
‏-‏ اذهب!‏ اذهب!‏ ابتعد من هنا!‏

53
00:04:48,034 --> 00:04:51,234
‏-‏ سيغير قائدنا (بيرشنغ) ذلك الوضع كله
‏-‏ اذهب!‏ اذهب!‏ ابتعد من هنا!‏

54
00:04:53,994 --> 00:04:54,034
عندما نصل إلى هناك
سننقل القتال إلى العدو

55
00:04:54,034 --> 00:04:58,154
عندما نصل إلى هناك
سننقل القتال إلى العدو

56
00:05:01,914 --> 00:05:03,594
أرى أنه مستعد على الأقل

57
00:05:05,834 --> 00:05:06,034
هل هذا الكلب لأي منكم أيها الرجال؟

58
00:05:06,034 --> 00:05:08,594
هل هذا الكلب لأي منكم أيها الرجال؟

59
00:05:13,794 --> 00:05:16,474
إنني أراك تنظر إليه أيها المجند (كونروي)

60
00:05:16,994 --> 00:05:18,034
يفضل أن تحضر له عظمة
إذ يبدو أنه في حاجة إليها

61
00:05:18,034 --> 00:05:20,874
يفضل أن تحضر له عظمة
إذ يبدو أنه في حاجة إليها

62
00:05:21,754 --> 00:05:24,034
فصيلة!‏ انتباه!‏

63
00:05:24,034 --> 00:05:24,754
فصيلة!‏ انتباه!‏

64
00:05:27,874 --> 00:05:29,074
انصراف!‏

65
00:05:29,234 --> 00:05:30,034
حسناً،‏ تعال
سمعت ما قاله الرقيب،‏ فهيا بنا

66
00:05:30,034 --> 00:05:32,634
حسناً،‏ تعال
سمعت ما قاله الرقيب،‏ فهيا بنا

67
00:05:32,954 --> 00:05:36,034
وبتلك الطريقة التقى (روبرت)
صديقه الصغير الجديد

68
00:05:36,034 --> 00:05:36,554
وبتلك الطريقة التقى (روبرت)
صديقه الصغير الجديد

69
00:05:38,034 --> 00:05:41,474
هيا،‏ تحركوا!‏ هذه ليست نزهة

70
00:05:44,514 --> 00:05:46,114
إنه ذاك الكلب مجدداً

71
00:05:46,234 --> 00:05:48,034
‏-‏ ذكر الرقيب أن تطعمه
‏-‏ أنا لا أعد الطعام من أجل كلاب

72
00:05:48,034 --> 00:05:49,714
‏-‏ ذكر الرقيب أن تطعمه
‏-‏ أنا لا أعد الطعام من أجل كلاب

73
00:05:49,914 --> 00:05:54,034
اسمع يا (بيسكيت)،‏ قد يكون
الوحيد الذي يعجبه طعامك فعامله بلطف

74
00:05:54,034 --> 00:05:54,434
اسمع يا (بيسكيت)،‏ قد يكون
الوحيد الذي يعجبه طعامك فعامله بلطف

75
00:05:55,114 --> 00:05:57,994
علي دوماً تحمل هؤلاء الحمقى،‏ كفى

76
00:05:58,594 --> 00:06:00,034
إنك تجيد تكوين الصداقات
فعلاً صحيح يا (أولسين)؟

77
00:06:00,034 --> 00:06:00,354
إنك تجيد تكوين الصداقات
فعلاً صحيح يا (أولسين)؟

78
00:06:00,474 --> 00:06:02,514
بالتأكيد،‏ إنني كذلك دوماً

79
00:06:03,114 --> 00:06:06,034
‏-‏ هل وجدت صديقاً جديداً يا (كونروي)؟
‏-‏ لا،‏ هو الذي وجدني في الحقيقة،‏ صحيح؟

80
00:06:06,034 --> 00:06:08,834
‏-‏ هل وجدت صديقاً جديداً يا (كونروي)؟
‏-‏ لا،‏ هو الذي وجدني في الحقيقة،‏ صحيح؟

81
00:06:09,874 --> 00:06:12,034
لا أصدق أن الرقيب يسمح لكلب بالبقاء هنا
من المؤكد أنه يشعر بالأسى حيالنا

82
00:06:12,034 --> 00:06:13,594
لا أصدق أن الرقيب يسمح لكلب بالبقاء هنا
من المؤكد أنه يشعر بالأسى حيالنا

83
00:06:13,874 --> 00:06:17,834
حسناً،‏ حسناً،‏ الرقيب سمح له
أما العقيد فلن يفعل ذلك مطلقاً

84
00:06:18,074 --> 00:06:21,634
لعل الرقيب أراد تعويذة لجلب الحظ
ليجعل للوحدة مظهراً مختلفاً

85
00:06:21,954 --> 00:06:23,274
ورائحة مختلفة أيضاً

86
00:06:23,394 --> 00:06:24,034
لا،‏ مهلاً

87
00:06:24,034 --> 00:06:25,034
لا،‏ مهلاً

88
00:06:25,474 --> 00:06:27,514
لا!‏ كلب سيىء!‏ كلب سيىء!‏

89
00:06:28,714 --> 00:06:30,034
إنني أكره الكلاب

90
00:06:30,034 --> 00:06:30,354
إنني أكره الكلاب

91
00:06:46,114 --> 00:06:48,034
لا،‏ لا،‏ لا!‏ اسمع!‏

92
00:06:48,034 --> 00:06:48,474
لا،‏ لا،‏ لا!‏ اسمع!‏

93
00:06:48,674 --> 00:06:50,594
اسمع!‏ اثبت!‏

94
00:06:50,834 --> 00:06:54,034
لا،‏ اثبت!‏ اثبت!‏ هذا جيد

95
00:06:54,034 --> 00:06:55,714
لا،‏ اثبت!‏ اثبت!‏ هذا جيد

96
00:06:56,314 --> 00:06:59,794
أنت ستنام هناك على الأرضية
وليس على سريري

97
00:07:00,594 --> 00:07:02,234
جيد

98
00:07:04,234 --> 00:07:05,914
طابت ليلتك

99
00:07:20,634 --> 00:07:23,674
هذا نوم كاف
استيقظوا وغادروا أسرتكم

100
00:07:27,754 --> 00:07:30,034
يسار!‏ يسار!‏ يسار،‏ يمين،‏ يسار!‏

101
00:07:30,034 --> 00:07:31,594
يسار!‏ يسار!‏ يسار،‏ يمين،‏ يسار!‏

102
00:07:31,874 --> 00:07:34,634
الرتل!‏ نحو اليسار!‏ سر!‏

103
00:07:42,794 --> 00:07:47,154
يسار،‏ يسار،‏ يسار،‏ يمين،‏ يسار
يسار،‏ يسار،‏ يسار،‏ يمين،‏ يسار

104
00:07:47,354 --> 00:07:48,034
يسار،‏ يسار!‏

105
00:07:48,034 --> 00:07:48,994
يسار،‏ يسار!‏

106
00:07:51,514 --> 00:07:53,434
انطلقوا!‏ انطلقوا!‏ انطلقوا!‏

107
00:07:55,754 --> 00:07:59,194
‏-‏ من فوق الجدار يا (كلايبورن) وليس عبره!‏
‏-‏ فهمت

108
00:08:12,034 --> 00:08:12,034
دريئة من تلك؟

109
00:08:12,034 --> 00:08:13,634
دريئة من تلك؟

110
00:08:13,874 --> 00:08:15,354
اذهب لتحضرها!‏

111
00:08:17,914 --> 00:08:18,034
لديك كلب ممتاز يا (كونروي)

112
00:08:18,034 --> 00:08:20,154
لديك كلب ممتاز يا (كونروي)

113
00:08:20,314 --> 00:08:23,354
إنه لا يخشى صوت إطلاق النار

114
00:08:27,754 --> 00:08:30,034
‏-‏ أحسنت أيها الجندي!‏
‏-‏ أشكرك أيها الرقيب!‏

115
00:08:30,034 --> 00:08:30,274
‏-‏ أحسنت أيها الجندي!‏
‏-‏ أشكرك أيها الرقيب!‏

116
00:08:30,554 --> 00:08:33,834
ليس أنت!‏
فأنت لم تصب الدريئة على الإطلاق

117
00:08:34,194 --> 00:08:36,034
كنت أوجه كلامي إلى الكلب

118
00:08:36,034 --> 00:08:36,154
كنت أوجه كلامي إلى الكلب

119
00:08:37,674 --> 00:08:40,314
ارفع قدميك يا (أولسين)!‏
الواحدة تلو الأخرى!‏

120
00:08:45,994 --> 00:08:48,034
عد إلى الصف يا (كونروي)!‏
كرر ذلك مجدداً!‏

121
00:08:48,034 --> 00:08:49,114
عد إلى الصف يا (كونروي)!‏
كرر ذلك مجدداً!‏

122
00:08:55,714 --> 00:08:58,914
ضع نظارتك يا (شرودر)!‏
العدو من ذاك الاتجاه

123
00:09:06,034 --> 00:09:06,034
أعجبني أن أعلم كيف قام ذلك الكلب
الصغير بالتدرب إلى جانب (روبرت) ورفاقه

124
00:09:06,034 --> 00:09:10,474
أعجبني أن أعلم كيف قام ذلك الكلب
الصغير بالتدرب إلى جانب (روبرت) ورفاقه

125
00:09:10,634 --> 00:09:12,034
فصيلة!‏ قف!‏

126
00:09:12,034 --> 00:09:12,354
فصيلة!‏ قف!‏

127
00:09:12,634 --> 00:09:15,234
كانت رسائل (روبرت) تحمل أخباره

128
00:09:15,554 --> 00:09:18,034
فأسعدني أن أعرف مدى تلك البهجة
التي حملها ذلك الكلب لشقيقي الصغير

129
00:09:18,034 --> 00:09:20,554
فأسعدني أن أعرف مدى تلك البهجة
التي حملها ذلك الكلب لشقيقي الصغير

130
00:09:20,794 --> 00:09:22,594
استرح!‏

131
00:09:25,594 --> 00:09:30,034
انظروا إليه!‏ لقد تدرب إلى جانبكم
وهو يؤدي التمارين أفضل من معظمكم

132
00:09:30,034 --> 00:09:31,394
انظروا إليه!‏ لقد تدرب إلى جانبكم
وهو يؤدي التمارين أفضل من معظمكم

133
00:09:32,394 --> 00:09:34,994
يمكنكم جميعاً أن تتعلموا منه شيئاً

134
00:09:47,354 --> 00:09:48,034
آمل أن تتمكن من الاحتفاظ به يا (كونروي)

135
00:09:48,034 --> 00:09:49,834
آمل أن تتمكن من الاحتفاظ به يا (كونروي)

136
00:09:50,074 --> 00:09:53,794
نحن في الجيش يا (شرودر)
لا حاجة لشيء ما لم يسلمونا إياه

137
00:09:54,074 --> 00:09:55,754
وهذا يشمل الحيوانات الأليفة

138
00:09:56,114 --> 00:10:00,034
لا فرق،‏ سأحتفظ به
كما أنني اخترت له اسماً،‏ (ستابي)

139
00:10:00,034 --> 00:10:01,354
لا فرق،‏ سأحتفظ به
كما أنني اخترت له اسماً،‏ (ستابي)

140
00:10:03,314 --> 00:10:05,874
إنه اسم ممتاز لكلب ممتاز،‏ صحيح؟

141
00:10:06,674 --> 00:10:08,474
أجل!‏ صحيح يا (ستابي)؟

142
00:10:09,274 --> 00:10:12,034
هناك أمر وحيد مؤكد
إذ عليك أن تودعه عندما يضبطه العقيد

143
00:10:12,034 --> 00:10:14,554
هناك أمر وحيد مؤكد
إذ عليك أن تودعه عندما يضبطه العقيد

144
00:10:17,474 --> 00:10:18,034
قد لا يحدث ذلك

145
00:10:18,034 --> 00:10:19,234
قد لا يحدث ذلك

146
00:10:19,874 --> 00:10:21,914
حسناً يا صاح
أصغ إلي،‏ أصغ!‏

147
00:10:22,074 --> 00:10:24,034
حسناً،‏ ابق هادئاً!‏
ابق،‏ لا!‏ اجلس!‏ اجلس!‏

148
00:10:24,034 --> 00:10:25,994
حسناً،‏ ابق هادئاً!‏
ابق،‏ لا!‏ اجلس!‏ اجلس!‏

149
00:10:26,434 --> 00:10:28,634
هيا يا (ستابي)

150
00:10:28,874 --> 00:10:30,034
سنبقى هنا طوال الليل
إلى أن نضبط هذا الأمر

151
00:10:30,034 --> 00:10:31,154
سنبقى هنا طوال الليل
إلى أن نضبط هذا الأمر

152
00:10:31,554 --> 00:10:36,034
اثبت!‏ اثبت!‏ اثبت!‏

153
00:10:36,034 --> 00:10:37,114
اثبت!‏ اثبت!‏ اثبت!‏

154
00:10:38,194 --> 00:10:41,994
‏‏"‏‏‏‏الحرب محتدمة في (أوروبا)
الأسلحة منتشرة في كل أرجاء (أوروبا)‏‏"‏‏‏‏

155
00:10:46,634 --> 00:10:48,034
‏‏"‏‏‏‏بسالة الجيش الفرنسي‏‏"‏‏‏‏

156
00:10:48,034 --> 00:10:49,594
‏‏"‏‏‏‏بسالة الجيش الفرنسي‏‏"‏‏‏‏

157
00:10:49,754 --> 00:10:52,714
‏‏"‏‏‏‏فرقة (يانكي) المشكلة
حديثاً على وشك الإبحار‏‏"‏‏‏‏

158
00:10:53,114 --> 00:10:54,034
هذا أنتم أيها الرجال
أنتم تؤلفون فرقة (يانكي)

159
00:10:54,034 --> 00:10:55,714
هذا أنتم أيها الرجال
أنتم تؤلفون فرقة (يانكي)

160
00:10:56,474 --> 00:10:58,194
وهذا يشملك أنت أيضاً يا (ستابي)

161
00:10:59,554 --> 00:11:00,034
‏-‏ ما الذي يفعله ذاك الكلب هنا؟
‏-‏ فصيلة!‏ انتباه!‏

162
00:11:00,034 --> 00:11:04,314
‏-‏ ما الذي يفعله ذاك الكلب هنا؟
‏-‏ فصيلة!‏ انتباه!‏

163
00:11:04,434 --> 00:11:06,034
هذه قاعدة للجيش
وليست حديقة للحيوانات الأليفة!‏

164
00:11:06,034 --> 00:11:06,994
هذه قاعدة للجيش
وليست حديقة للحيوانات الأليفة!‏

165
00:11:07,154 --> 00:11:11,954
‏-‏ لمن هذا الكلب؟
‏-‏ أجل!‏ إنه كلبي،‏ سيدي العقيد!‏

166
00:11:17,234 --> 00:11:18,034
ما هذا؟
هل قمت بتدريب هذا الكلب أيها الجندي؟

167
00:11:18,034 --> 00:11:21,394
ما هذا؟
هل قمت بتدريب هذا الكلب أيها الجندي؟

168
00:11:21,714 --> 00:11:24,034
أجل،‏ سيدي!‏
لم يكن أمراً صعباً،‏ سيدي!‏

169
00:11:24,034 --> 00:11:24,154
أجل،‏ سيدي!‏
لم يكن أمراً صعباً،‏ سيدي!‏

170
00:11:25,394 --> 00:11:28,274
لن تكون مفاجأة إن تمثلت الخطوة
التالية بأن ينبح فيصدر أوامر القائد هنا

171
00:11:28,874 --> 00:11:30,034
سيدي؟!‏
ماذا تريدنا أن نفعل بالكلب؟

172
00:11:30,034 --> 00:11:30,954
سيدي؟!‏
ماذا تريدنا أن نفعل بالكلب؟

173
00:11:31,674 --> 00:11:34,114
ما دام ذاك الكلب
يخدم في الجندية على هذا النحو

174
00:11:34,314 --> 00:11:36,034
فوجوده مرحب به
كحال أي رجل في هذا الجيش

175
00:11:36,034 --> 00:11:36,714
فوجوده مرحب به
كحال أي رجل في هذا الجيش

176
00:11:37,034 --> 00:11:38,634
تابعوا أيها الرجال!‏

177
00:11:43,474 --> 00:11:45,114
إنك مميز وفريد فعلاً يا (ستابي)

178
00:12:20,474 --> 00:12:22,154
انزعوا الأقنعة الواقية من الغازات!‏

179
00:12:22,434 --> 00:12:24,034
افعلوا ذلك!‏
افعلوا ذلك في الحال!‏

180
00:12:24,034 --> 00:12:25,034
افعلوا ذلك!‏
افعلوا ذلك في الحال!‏

181
00:12:35,914 --> 00:12:36,034
انطلقوا إلى الخارج حالاً!‏

182
00:12:36,034 --> 00:12:37,834
انطلقوا إلى الخارج حالاً!‏

183
00:12:42,394 --> 00:12:47,594
هذا غاز مسيل للدموع أيها الرجال
وليس غاز الخردل أو غازاً ساماً ستواجهونه

184
00:12:47,874 --> 00:12:48,034
أبقوا القناع الواقي من الغازات
في متناولكم في كل الأوقات

185
00:12:48,034 --> 00:12:50,234
أبقوا القناع الواقي من الغازات
في متناولكم في كل الأوقات

186
00:12:50,394 --> 00:12:53,114
اعتادوا على وضعه
وتعلموا كيفية التعايش معه

187
00:13:22,034 --> 00:13:24,034
حسناً يا (ستابز)،‏ هيا!‏

188
00:13:24,034 --> 00:13:24,914
حسناً يا (ستابز)،‏ هيا!‏

189
00:13:30,274 --> 00:13:32,834
حسناً يا (ستابي)
إنك سريع جداً بالنسبة لي يا صاح

190
00:13:33,154 --> 00:13:36,034
يسار،‏ يسار،‏ يسار،‏ يمين،‏ يسار!‏
إلى الخلف،‏ سر!‏

191
00:13:36,034 --> 00:13:38,834
يسار،‏ يسار،‏ يسار،‏ يمين،‏ يسار!‏
إلى الخلف،‏ سر!‏

192
00:13:39,314 --> 00:13:42,034
يسار،‏ يسار،‏ يسار،‏ يمين،‏ يسار!‏
يسار،‏ يسار،‏ يسار،‏ يمين،‏ يسار!‏

193
00:13:42,034 --> 00:13:47,154
يسار،‏ يسار،‏ يسار،‏ يمين،‏ يسار!‏
يسار،‏ يسار،‏ يسار،‏ يمين،‏ يسار!‏

194
00:13:48,114 --> 00:13:52,794
فصيلة!‏ قف!‏
يسار،‏ در!‏ استرح!‏

195
00:13:53,594 --> 00:13:54,034
أحسنتم أيها السادة!‏

196
00:13:54,034 --> 00:13:55,074
أحسنتم أيها السادة!‏

197
00:13:55,234 --> 00:13:58,754
لقد قطعتم شوطاً طويلاً!‏
وأنت كذلك يا (ستابي)!‏

198
00:14:00,954 --> 00:14:04,114
أجل،‏ هذا صحيح
هذا موعد تناول الطعام

199
00:14:04,754 --> 00:14:06,034
انظر ماذا أحضرت لك يا (ستابي)

200
00:14:06,034 --> 00:14:06,514
انظر ماذا أحضرت لك يا (ستابي)

201
00:14:06,714 --> 00:14:09,754
هل يمكننا الحصول على شيء
سوى طعام الكلاب يا (بيسكيت)؟

202
00:14:10,034 --> 00:14:12,034
إنني لا أتحدث معك يا (أولسين)
بل أتحدث مع (ستابي)

203
00:14:12,034 --> 00:14:12,394
إنني لا أتحدث معك يا (أولسين)
بل أتحدث مع (ستابي)

204
00:14:12,554 --> 00:14:13,794
كيف انتهى بك المطاف
إلى هذا المكان يا (شرودر)؟

205
00:14:13,994 --> 00:14:16,194
أجل،‏ أنت ألماني،‏ صحيح؟

206
00:14:16,354 --> 00:14:18,034
إن لم ينضم ألماني إلى الجيش
فهو متهرب من أداء الواجب

207
00:14:18,034 --> 00:14:19,594
إن لم ينضم ألماني إلى الجيش
فهو متهرب من أداء الواجب

208
00:14:19,714 --> 00:14:23,394
‏-‏ فهو ماذا؟ ألهذا انضممت إلى الجيش؟
‏-‏ متهرب من التجنيد

209
00:14:23,594 --> 00:14:24,034
هل ترى كيف ينظر الناس إلى الألمان حالياً؟

210
00:14:24,034 --> 00:14:26,474
هل ترى كيف ينظر الناس إلى الألمان حالياً؟

211
00:14:26,754 --> 00:14:29,594
إن لم أنضم إلى الجيش
فلا يمكنني أن أعتبر نفسي أمريكياً

212
00:14:29,754 --> 00:14:30,034
هل تدري ماذا يا (شرودر)؟
أنت أمريكي بنظري

213
00:14:30,034 --> 00:14:33,154
هل تدري ماذا يا (شرودر)؟
أنت أمريكي بنظري

214
00:14:35,514 --> 00:14:36,034
لقد راقبتكم وأنتم تصبحون جنوداً أيها الرجال

215
00:14:36,034 --> 00:14:37,514
لقد راقبتكم وأنتم تصبحون جنوداً أيها الرجال

216
00:14:37,634 --> 00:14:40,234
وهذا يشعرني بالفخر
كما أفخر بك أنت أيضاً يا (ستابي)

217
00:14:40,434 --> 00:14:42,034
آمل أن تبقى في القاعدة
لتقوم برعاية المجموعة التالية

218
00:14:42,034 --> 00:14:42,914
آمل أن تبقى في القاعدة
لتقوم برعاية المجموعة التالية

219
00:14:43,154 --> 00:14:47,154
والآن،‏ استغلوا عطلة الأسبوع هذه
لتكتبوا رسائلكم وتقوموا بالوداع

220
00:14:47,474 --> 00:14:48,034
وتمنوا أن نعود جميعاً
إلى الوطن سالمين قريباً جداً

221
00:14:48,034 --> 00:14:50,914
وتمنوا أن نعود جميعاً
إلى الوطن سالمين قريباً جداً

222
00:14:51,274 --> 00:14:52,994
سننطلق بحراً ليلة يوم الاثنين

223
00:14:53,674 --> 00:14:54,034
نتمنى أن نحظى جميعاً بالتوفيق
وكذلك (الولايات المتحدة الأمريكية)

224
00:14:54,034 --> 00:14:57,994
نتمنى أن نحظى جميعاً بالتوفيق
وكذلك (الولايات المتحدة الأمريكية)

225
00:14:58,354 --> 00:15:00,034
تول مسؤولية رجالك أيها الرقيب

226
00:15:00,034 --> 00:15:00,274
تول مسؤولية رجالك أيها الرقيب

227
00:15:04,274 --> 00:15:05,874
انصراف!‏

228
00:15:14,514 --> 00:15:17,634
أخبرني (روبرت) كم شعر
هو والرجال الآخرون بفزع

229
00:15:17,794 --> 00:15:18,034
عندما وردهم الخبر أخيراً
بأن موعد المشاركة في الحرب قد حان

230
00:15:18,034 --> 00:15:22,194
عندما وردهم الخبر أخيراً
بأن موعد المشاركة في الحرب قد حان

231
00:15:24,514 --> 00:15:27,314
لم أستلم آخر رسالة
بعثها (روبرت) من المخيم

232
00:15:27,514 --> 00:15:29,234
إلى أن انطلق إلى (فرنسا) بحراً

233
00:15:29,474 --> 00:15:30,034
كتب إلي ليخبرني عن مدى اشتياقه لي

234
00:15:30,034 --> 00:15:31,994
كتب إلي ليخبرني عن مدى اشتياقه لي

235
00:15:32,394 --> 00:15:36,034
لكن بشكل رئيس عن مدى تحطم فؤاده
لأنه سيضطر إلى ترك (ستابي) والرحيل

236
00:15:36,034 --> 00:15:37,314
لكن بشكل رئيس عن مدى تحطم فؤاده
لأنه سيضطر إلى ترك (ستابي) والرحيل

237
00:15:39,434 --> 00:15:41,074
جميل جداً يا (ستابي)

238
00:15:44,074 --> 00:15:48,034
شعرت بقلق بالغ
وتمنيت أن يعود إلى الوطن قريباً

239
00:15:48,034 --> 00:15:48,674
شعرت بقلق بالغ
وتمنيت أن يعود إلى الوطن قريباً

240
00:15:52,834 --> 00:15:54,034
هيا يا (ستابي)!‏
هذا أمر صعب علي بدوري أيضاً

241
00:15:54,034 --> 00:15:56,674
هيا يا (ستابي)!‏
هذا أمر صعب علي بدوري أيضاً

242
00:15:56,914 --> 00:16:00,034
ستكون على ما يرام
كما أنني سأعود بعد فترة قصيرة جداً

243
00:16:00,034 --> 00:16:00,234
ستكون على ما يرام
كما أنني سأعود بعد فترة قصيرة جداً

244
00:16:01,874 --> 00:16:04,354
انظر!‏ لدي هدية من أجلك!‏

245
00:16:23,434 --> 00:16:24,034
اثبت يا (ستابي)!‏ اثبت!‏

246
00:16:24,034 --> 00:16:25,234
اثبت يا (ستابي)!‏ اثبت!‏

247
00:16:26,474 --> 00:16:29,114
انظر إلى نفسك أيها الوسيم!‏
مظهرك جيد يا (ستابي)!‏

248
00:16:32,834 --> 00:16:34,634
تعال الآن

249
00:16:41,194 --> 00:16:42,034
كما وعدت،‏ سيكون هنا بانتظارك
عندما تعود وسأوليه رعاية جيدة

250
00:16:42,034 --> 00:16:46,994
كما وعدت،‏ سيكون هنا بانتظارك
عندما تعود وسأوليه رعاية جيدة

251
00:16:47,834 --> 00:16:48,034
هل سمعت ذلك يا (ستابي)؟
إنك لن تشعر بجوع أبداً

252
00:16:48,034 --> 00:16:50,514
هل سمعت ذلك يا (ستابي)؟
إنك لن تشعر بجوع أبداً

253
00:17:20,194 --> 00:17:22,954
اثبت يا (ستابي)!‏
لا تقلق،‏ فسأعود قريباً

254
00:17:23,074 --> 00:17:24,034
هيا يا (كونروي)!‏ لننطلق!‏

255
00:17:24,034 --> 00:17:26,194
هيا يا (كونروي)!‏ لننطلق!‏

256
00:17:59,114 --> 00:18:00,034
إلى أين أنت ذاهب يا (ستابي)؟

257
00:18:00,034 --> 00:18:01,634
إلى أين أنت ذاهب يا (ستابي)؟

258
00:21:30,434 --> 00:21:33,234
(ستابي)؟ كيف وصلت إلى هنا؟

259
00:21:33,434 --> 00:21:35,354
من أين جئت؟ كيف وصلت إلى هنا؟

260
00:21:35,594 --> 00:21:36,034
ماذا سأفعل بك؟
سنضطر إلى إخفائك عن الأنظار بطريقة ما

261
00:21:36,034 --> 00:21:40,314
ماذا سأفعل بك؟
سنضطر إلى إخفائك عن الأنظار بطريقة ما

262
00:21:40,634 --> 00:21:42,034
إنه الكلب
كيف وصل إلى هنا؟

263
00:21:42,034 --> 00:21:43,834
إنه الكلب
كيف وصل إلى هنا؟

264
00:21:44,154 --> 00:21:45,914
لا أدري،‏ إنه أمر غريب

265
00:21:46,914 --> 00:21:48,034
إنك بالغ الذكاء فعلاً يا (ستابي)،‏ صحيح؟

266
00:21:48,034 --> 00:21:50,274
إنك بالغ الذكاء فعلاً يا (ستابي)،‏ صحيح؟

267
00:21:51,194 --> 00:21:53,154
هذه فكرة حمقاء حقاً

268
00:21:55,394 --> 00:21:58,914
أنصت يا (ستابي)!‏ أنصت!‏
لا ينبغي أن يسمعوا صوتك

269
00:21:59,434 --> 00:22:00,034
سيلقونه من السفينة حال عثورهم عليه

270
00:22:00,034 --> 00:22:02,474
سيلقونه من السفينة حال عثورهم عليه

271
00:22:07,234 --> 00:22:12,034
من؟ ماذا؟
ما الذي يجري هنا؟

272
00:22:12,034 --> 00:22:13,994
من؟ ماذا؟
ما الذي يجري هنا؟

273
00:22:22,634 --> 00:22:24,034
يفضل أن تؤدي التحية،‏ سيدي!‏

274
00:22:24,034 --> 00:22:24,234
يفضل أن تؤدي التحية،‏ سيدي!‏

275
00:22:25,474 --> 00:22:30,034
يتوجب على أحدهم تقديم الشرح
من قام بتهريب هذا الكلب إلى السفينة؟

276
00:22:30,434 --> 00:22:31,954
لقد لحق بي على متن القطار،‏ سيدي!‏

277
00:22:32,114 --> 00:22:35,794
كان مصراً بقدر بالغ
لكنني لم أنقله إلى السفينة،‏ سيدي!‏

278
00:22:35,994 --> 00:22:36,034
لقد أصبح شعاراً غير رسمي للكتيبة،‏ سيدي!‏

279
00:22:36,034 --> 00:22:39,554
لقد أصبح شعاراً غير رسمي للكتيبة،‏ سيدي!‏

280
00:22:42,994 --> 00:22:45,394
وأنا لم أنقله إلى السفينة أيضاً،‏ سيدي!‏

281
00:22:48,914 --> 00:22:50,794
إنك واسع الحيلة فعلاً،‏ صحيح؟

282
00:22:51,874 --> 00:22:53,474
أشكرك يا صاح

283
00:22:53,674 --> 00:22:54,034
أرى من الأفضل أن يكون إلى جانبنا كل رجل
وكل كلب يمكننا الاستعانة به في هذا القتال

284
00:22:54,034 --> 00:22:58,514
أرى من الأفضل أن يكون إلى جانبنا كل رجل
وكل كلب يمكننا الاستعانة به في هذا القتال

285
00:22:59,234 --> 00:23:00,034
اضمنوا حصوله على لوحة خاصة بالكلاب

286
00:23:00,034 --> 00:23:01,714
اضمنوا حصوله على لوحة خاصة بالكلاب

287
00:23:02,114 --> 00:23:03,754
تابعوا!‏

288
00:23:05,074 --> 00:23:06,034
كيف يفلت بفعلته بصفة مستمرة؟

289
00:23:06,034 --> 00:23:08,434
كيف يفلت بفعلته بصفة مستمرة؟

290
00:23:17,314 --> 00:23:18,034
ها هي جاهزة يا (ستابي)!‏
أنت جندي (يانكي) حقيقي الآن

291
00:23:18,034 --> 00:23:20,354
ها هي جاهزة يا (ستابي)!‏
أنت جندي (يانكي) حقيقي الآن

292
00:23:23,714 --> 00:23:24,034
ننتظر الصحف يومياً
لمعرفة خبر عن السفينة (منيسوتا)

293
00:23:24,034 --> 00:23:27,234
ننتظر الصحف يومياً
لمعرفة خبر عن السفينة (منيسوتا)

294
00:23:27,594 --> 00:23:30,034
كانت الصحف تحمل أخباراً عديدة
عن فقدان جنودنا في البحر

295
00:23:30,034 --> 00:23:31,234
كانت الصحف تحمل أخباراً عديدة
عن فقدان جنودنا في البحر

296
00:23:31,434 --> 00:23:33,594
لكن لا شيء بشأن فرقة (يانكي)

297
00:23:33,834 --> 00:23:36,034
لم نعلم بأن (ستابي) قد أصبح
على متن السفينة

298
00:23:36,034 --> 00:23:37,474
لم نعلم بأن (ستابي) قد أصبح
على متن السفينة

299
00:23:46,354 --> 00:23:48,034
مرت أشهر طويلة قبل أن يردني خبر بأن
(روبرت) و(ستابي) قد بلغا (فرنسا) سالمين

300
00:23:48,034 --> 00:23:52,234
مرت أشهر طويلة قبل أن يردني خبر بأن
(روبرت) و(ستابي) قد بلغا (فرنسا) سالمين

301
00:23:52,714 --> 00:23:54,034
عندما علمت بأنهما ينطلقان لخوض
القتال في مكان يدعى (شيمان دي دان)

302
00:23:54,034 --> 00:23:57,114
عندما علمت بأنهما ينطلقان لخوض
القتال في مكان يدعى (شيمان دي دان)

303
00:23:57,314 --> 00:24:00,034
حيث كانا سينضمان إلى الخطوط الفرنسية

304
00:24:00,034 --> 00:24:00,074
حيث كانا سينضمان إلى الخطوط الفرنسية

305
00:24:39,674 --> 00:24:41,994
إنهم يبدون وكأنهم كانوا داخل عصارة

306
00:24:42,394 --> 00:24:45,074
لهذا السبب نحن هنا على ما أعتقد

307
00:25:28,954 --> 00:25:30,034
من الواضح أن (ستابي)
لم يتردد في إثبات نفعه مطلقاً

308
00:25:30,034 --> 00:25:32,714
من الواضح أن (ستابي)
لم يتردد في إثبات نفعه مطلقاً

309
00:25:32,994 --> 00:25:35,994
إذ بدأ بطرد الآفات من الخنادق

310
00:25:42,234 --> 00:25:45,994
إنني جائع
ليخبرني أحد عن وجود إفطار هنا

311
00:25:59,794 --> 00:26:00,034
قذائف مدفعية قادمة!‏ احتموا!‏

312
00:26:00,034 --> 00:26:02,434
قذائف مدفعية قادمة!‏ احتموا!‏

313
00:26:03,034 --> 00:26:06,034
‏-‏ انخفضوا!‏ انخفضوا!‏
‏-‏ انتبهوا!‏

314
00:26:06,034 --> 00:26:06,274
‏-‏ انخفضوا!‏ انخفضوا!‏
‏-‏ انتبهوا!‏

315
00:26:09,154 --> 00:26:12,034
‏-‏ مسعف!‏ مسعف!‏
‏-‏ ابقوا منخفضين!‏

316
00:26:12,034 --> 00:26:13,834
‏-‏ مسعف!‏ مسعف!‏
‏-‏ ابقوا منخفضين!‏

317
00:26:29,234 --> 00:26:30,034
كان (ستابي) ينفذ مهمة
منذ اليوم الأول له في ساحة المعركة

318
00:26:30,034 --> 00:26:33,754
كان (ستابي) ينفذ مهمة
منذ اليوم الأول له في ساحة المعركة

319
00:26:34,034 --> 00:26:36,034
‏-‏ مسعف!‏
‏-‏ وأخرج العديد من الجنود من تحت الأنقاض

320
00:26:36,034 --> 00:26:38,154
‏-‏ مسعف!‏
‏-‏ وأخرج العديد من الجنود من تحت الأنقاض

321
00:26:40,354 --> 00:26:42,034
كان (روبرت) فخوراً به للغاية

322
00:26:42,034 --> 00:26:43,474
كان (روبرت) فخوراً به للغاية

323
00:26:45,154 --> 00:26:47,234
افسحوا لنا الطريق
ثمة رجل مصاب!‏

324
00:26:47,474 --> 00:26:48,034
عودوا إلى مواقعكم،‏ يجب أن تردوهم

325
00:26:48,034 --> 00:26:49,594
عودوا إلى مواقعكم،‏ يجب أن تردوهم

326
00:26:49,834 --> 00:26:52,754
ابقوا حذرين وراقبوا هجومهم

327
00:26:56,234 --> 00:26:58,074
تعال وانظر أيها الرقيب!‏

328
00:27:01,154 --> 00:27:02,634
يا للعجب!‏

329
00:27:05,474 --> 00:27:06,034
حسناً،‏ ولكن علينا ألا نتوقف عن المراقبة
فهذه المرة كان مجرد ترحيب من الألمان

330
00:27:06,034 --> 00:27:12,034
حسناً،‏ ولكن علينا ألا نتوقف عن المراقبة
فهذه المرة كان مجرد ترحيب من الألمان

331
00:27:12,034 --> 00:27:12,914
حسناً،‏ ولكن علينا ألا نتوقف عن المراقبة
فهذه المرة كان مجرد ترحيب من الألمان

332
00:27:15,994 --> 00:27:18,034
تحركوا أيها الأمريكيون!‏ تحركوا!‏
لا يمكنكم إنقاذنا إن بقيتم هنا

333
00:27:18,034 --> 00:27:21,274
تحركوا أيها الأمريكيون!‏ تحركوا!‏
لا يمكنكم إنقاذنا إن بقيتم هنا

334
00:27:21,514 --> 00:27:24,034
‏-‏ هيا،‏ التالي!‏
‏-‏ لا أعتقد أنهم يميلون إلينا

335
00:27:24,034 --> 00:27:25,634
‏-‏ هيا،‏ التالي!‏
‏-‏ لا أعتقد أنهم يميلون إلينا

336
00:27:25,754 --> 00:27:27,554
اعتقدت أن (يانكي) كلمة جيدة

337
00:27:27,674 --> 00:27:30,034
المعذرة،‏ أريد طعاماً من أجل كلب من فضلك

338
00:27:30,034 --> 00:27:30,234
المعذرة،‏ أريد طعاماً من أجل كلب من فضلك

339
00:27:30,394 --> 00:27:33,714
من أجل كلبك؟
هل أنت مجنون أيها الأمريكي؟

340
00:27:34,034 --> 00:27:36,034
إنه جندي
إنه شعار الفرقة ويدعى (ستابي)

341
00:27:36,034 --> 00:27:37,874
إنه جندي
إنه شعار الفرقة ويدعى (ستابي)

342
00:27:38,274 --> 00:27:39,834
هل ترى لوحته؟

343
00:27:40,474 --> 00:27:42,034
والآن يطلب إلي ألماني تقديم
طعام فرنسي فاخر إلى كلب أمريكي

344
00:27:42,034 --> 00:27:45,314
والآن يطلب إلي ألماني تقديم
طعام فرنسي فاخر إلى كلب أمريكي

345
00:27:45,954 --> 00:27:48,034
إن هذه الحرب تزداد جنوناً كل يوم

346
00:27:48,034 --> 00:27:48,234
إن هذه الحرب تزداد جنوناً كل يوم

347
00:27:48,474 --> 00:27:52,514
‏-‏ أنا أمريكي
‏-‏ أجل،‏ أجل،‏ إنك كذلك طبعاً

348
00:27:54,834 --> 00:27:57,554
إنه أمريكي،‏ هل تفهم؟

349
00:27:57,754 --> 00:28:00,034
‏-‏ إنه يبدو ألمانياً بنظري
‏-‏ وأنت تبدو كأحمق أيها الفرنسي

350
00:28:00,034 --> 00:28:01,914
‏-‏ إنه يبدو ألمانياً بنظري
‏-‏ وأنت تبدو كأحمق أيها الفرنسي

351
00:28:05,354 --> 00:28:06,034
كفى أنتما الاثنان!‏ إننا هنا
لنقاتل الألمان،‏ لا لنقتتل فيما بيننا

352
00:28:06,034 --> 00:28:09,594
كفى أنتما الاثنان!‏ إننا هنا
لنقاتل الألمان،‏ لا لنقتتل فيما بيننا

353
00:28:10,314 --> 00:28:12,034
هيا،‏ تبادلا القبل

354
00:28:12,034 --> 00:28:12,234
هيا،‏ تبادلا القبل

355
00:28:16,434 --> 00:28:18,034
هذا أفضل الآن
كلنا أصدقاء الآن

356
00:28:18,034 --> 00:28:19,674
هذا أفضل الآن
كلنا أصدقاء الآن

357
00:28:20,714 --> 00:28:23,154
أنصت يا (ستابي)!‏
اهدأ!‏ اهدأ وتعال إلى هنا!‏

358
00:28:23,314 --> 00:28:24,034
‏-‏ اهدأ يا (ستابي)!‏
‏-‏ جندي أمريكي!‏ أنت (كونروي)،‏ صحيح؟

359
00:28:24,034 --> 00:28:27,834
‏-‏ اهدأ يا (ستابي)!‏
‏-‏ جندي أمريكي!‏ أنت (كونروي)،‏ صحيح؟

360
00:28:28,034 --> 00:28:30,034
‏-‏ أجل،‏ أنا (كونروي)
‏-‏ أنا (غاستون بابتيست) من الكتيبة الثالثة

361
00:28:30,034 --> 00:28:32,674
‏-‏ أجل،‏ أنا (كونروي)
‏-‏ أنا (غاستون بابتيست) من الكتيبة الثالثة

362
00:28:32,834 --> 00:28:36,034
ويفترض أن نعمل معاً،‏ طلب إلي قائدي
أن أبحث عن رجل برفقته كلب صغير

363
00:28:36,034 --> 00:28:39,034
ويفترض أن نعمل معاً،‏ طلب إلي قائدي
أن أبحث عن رجل برفقته كلب صغير

364
00:28:39,354 --> 00:28:42,034
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ أجل،‏ أنت وأنا وصديقك الصغير

365
00:28:42,034 --> 00:28:44,234
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ أجل،‏ أنت وأنا وصديقك الصغير

366
00:28:45,154 --> 00:28:48,034
سنقترب من الألمان كثيراً
بحيث يمكنك أن تشم رائحتهم

367
00:28:48,034 --> 00:28:49,874
سنقترب من الألمان كثيراً
بحيث يمكنك أن تشم رائحتهم

368
00:28:58,114 --> 00:29:00,034
‏-‏ هل استخدمت واحداً كهذا من قبل؟
‏-‏ أجل،‏ أجل،‏ في التدريبات الأساسية

369
00:29:00,034 --> 00:29:03,994
‏-‏ هل استخدمت واحداً كهذا من قبل؟
‏-‏ أجل،‏ أجل،‏ في التدريبات الأساسية

370
00:29:06,714 --> 00:29:10,234
كما أنه مناسب من أجل الجبنة
هل تود تذوقها؟

371
00:29:12,114 --> 00:29:16,074
يجب أن أعتذر عن تلك
الفضلات التي يعتبرها الطاهي طعاماً

372
00:29:16,314 --> 00:29:17,674
هذه حرب،‏ وأنا أتفهم الوضع

373
00:29:17,874 --> 00:29:18,034
لا،‏ لا يوجد عذر

374
00:29:18,034 --> 00:29:19,834
لا،‏ لا يوجد عذر

375
00:29:19,994 --> 00:29:24,034
يقول (نابليون) إن الجيش يسير على معدته
ولهذا يجب أن يقدموا لنا طعاماً جيداً

376
00:29:24,034 --> 00:29:28,594
يقول (نابليون) إن الجيش يسير على معدته
ولهذا يجب أن يقدموا لنا طعاماً جيداً

377
00:29:28,994 --> 00:29:30,034
أفهمت؟

378
00:29:30,034 --> 00:29:30,354
أفهمت؟

379
00:29:31,514 --> 00:29:35,874
‏-‏ ما الذي سنقوم به بالضبط؟
‏-‏ هل يمكنك امتطاء جواد؟ لا؟

380
00:29:36,034 --> 00:29:36,034
أجل،‏ أجل،‏ قد لا أكون بارعاً جداً
ولكن لا بأس في أدائي

381
00:29:36,034 --> 00:29:40,794
أجل،‏ أجل،‏ قد لا أكون بارعاً جداً
ولكن لا بأس في أدائي

382
00:29:41,074 --> 00:29:42,034
جيد،‏ لأن ضباطنا قرروا
أن نقوم بالتجسس على الألمان

383
00:29:42,034 --> 00:29:46,114
جيد،‏ لأن ضباطنا قرروا
أن نقوم بالتجسس على الألمان

384
00:29:47,634 --> 00:29:48,034
‏-‏ أنت وأنا و.‏.‏.‏ (سالتي)
‏-‏ اسمه (ستابي) في الواقع

385
00:29:48,034 --> 00:29:52,074
‏-‏ أنت وأنا و.‏.‏.‏ (سالتي)
‏-‏ اسمه (ستابي) في الواقع

386
00:29:52,274 --> 00:29:54,034
حسناً،‏ لكن دعنا نحتفل أولاً

387
00:29:54,034 --> 00:29:56,234
حسناً،‏ لكن دعنا نحتفل أولاً

388
00:29:58,194 --> 00:30:00,034
‏-‏ لا
‏-‏ لا؟ ولكنه مجرد شراب

389
00:30:00,034 --> 00:30:00,914
‏-‏ لا
‏-‏ لا؟ ولكنه مجرد شراب

390
00:30:01,274 --> 00:30:03,794
ألا يعجبك الشراب أيها الجندي الأمريكي؟

391
00:30:04,554 --> 00:30:06,034
إني لم أشرب قط ومن المؤكد أنه
أمر مخالف للقواعد بالنسبة لنا

392
00:30:06,034 --> 00:30:07,874
إني لم أشرب قط ومن المؤكد أنه
أمر مخالف للقواعد بالنسبة لنا

393
00:30:08,034 --> 00:30:11,634
قواعد؟ أي قواعد؟ هذه حرب

394
00:30:15,514 --> 00:30:18,034
من دون شراب،‏ ما كنا لنصمد نحن الفرنسيون
مدة ٣ سنوات،‏ لذا فهم يقدمونه إلينا

395
00:30:18,034 --> 00:30:21,474
من دون شراب،‏ ما كنا لنصمد نحن الفرنسيون
مدة ٣ سنوات،‏ لذا فهم يقدمونه إلينا

396
00:30:21,794 --> 00:30:24,034
‏-‏ الجيش الفرنسي يقدم لكم الشراب؟
‏-‏ طبعاً يا صديقي

397
00:30:24,034 --> 00:30:24,914
‏-‏ الجيش الفرنسي يقدم لكم الشراب؟
‏-‏ طبعاً يا صديقي

398
00:30:25,474 --> 00:30:30,034
فنحن الفرنسيون ننتقل من حليب
أمهاتنا إلى الشراب مباشرة

399
00:30:30,034 --> 00:30:30,554
فنحن الفرنسيون ننتقل من حليب
أمهاتنا إلى الشراب مباشرة

400
00:30:30,914 --> 00:30:33,074
هل سمعت يا (ستابي)؟
إنهم يحتسون الشراب

401
00:30:33,274 --> 00:30:34,754
حسناً،‏ لنذهب الآن

402
00:30:40,314 --> 00:30:42,034
(كونروي)!‏ (كونروي)!‏
ما الذي يجري؟

403
00:30:42,034 --> 00:30:42,074
(كونروي)!‏ (كونروي)!‏
ما الذي يجري؟

404
00:30:43,074 --> 00:30:45,394
يبدو أن علي أن أتبعه

405
00:30:46,634 --> 00:30:48,034
‏-‏ إنك محظوظ
‏-‏ وأنتما الاثنان،‏ تعالا معي!‏

406
00:30:48,034 --> 00:30:49,954
‏-‏ إنك محظوظ
‏-‏ وأنتما الاثنان،‏ تعالا معي!‏

407
00:31:05,994 --> 00:31:06,034
هذا رهيب
لقد تم تدمير كل شيء

408
00:31:06,034 --> 00:31:10,314
هذا رهيب
لقد تم تدمير كل شيء

409
00:31:11,234 --> 00:31:12,034
‏-‏ كل شيء
‏-‏ لا،‏ ليس كل شيء

410
00:31:12,034 --> 00:31:14,754
‏-‏ كل شيء
‏-‏ لا،‏ ليس كل شيء

411
00:31:19,594 --> 00:31:20,954
انخفض يا (ستابي)!‏

412
00:31:25,034 --> 00:31:30,034
تعال يا صديقي،‏ تلك قذائفنا
إننا نرد على ما فعلوه صباح اليوم

413
00:31:30,034 --> 00:31:30,074
تعال يا صديقي،‏ تلك قذائفنا
إننا نرد على ما فعلوه صباح اليوم

414
00:31:30,754 --> 00:31:32,634
خلت أننا نتعرض لهجوم

415
00:31:32,754 --> 00:31:36,034
ستدركون قريباً الفرق
بين قذائفهم وقذائفنا

416
00:31:36,034 --> 00:31:37,034
ستدركون قريباً الفرق
بين قذائفهم وقذائفنا

417
00:31:53,394 --> 00:31:54,034
تفضلوا،‏ ها هو منزلكم الجديد

418
00:31:54,034 --> 00:31:57,194
تفضلوا،‏ ها هو منزلكم الجديد

419
00:32:00,514 --> 00:32:02,474
أحلاماً سعيدة

420
00:32:03,354 --> 00:32:06,034
‏-‏ استيقظوا جميعاً!‏ استيقظوا جميعاً!‏
‏-‏ هيا يا (كونروي)!‏

421
00:32:06,034 --> 00:32:08,514
‏-‏ استيقظوا جميعاً!‏ استيقظوا جميعاً!‏
‏-‏ هيا يا (كونروي)!‏

422
00:32:13,274 --> 00:32:17,194
هيا يا (ستابي)!‏ دعني أنام قليلاً

423
00:32:21,074 --> 00:32:22,514
‏-‏ آسف
‏-‏ حسناً،‏ انهض الآن

424
00:32:22,714 --> 00:32:24,034
أجل،‏ لقد نهضت،‏ نهضت
إنني أنهض

425
00:32:24,034 --> 00:32:26,274
أجل،‏ لقد نهضت،‏ نهضت
إنني أنهض

426
00:32:42,434 --> 00:32:46,674
‏-‏ هل قمت بهذا الأمر من قبل؟
‏-‏ لا تقلق،‏ سيكون الأمر على ما يرام

427
00:32:46,954 --> 00:32:48,034
لقد قمت بهذا الأمر مرات عديدة

428
00:32:48,034 --> 00:32:49,234
لقد قمت بهذا الأمر مرات عديدة

429
00:32:49,754 --> 00:32:53,874
‏-‏ أين عثرت عليه؟
‏-‏ كان يعيش حياة صعبة جداً

430
00:32:54,114 --> 00:32:56,194
وانضم إلينا أثناء فترة التدريب

431
00:32:56,594 --> 00:32:58,874
إنه ليس جميلاً جداً

432
00:32:59,994 --> 00:33:00,034
لعله ليس كذلك
ولكنه يتمتع بشخصية حقيقية

433
00:33:00,034 --> 00:33:02,834
لعله ليس كذلك
ولكنه يتمتع بشخصية حقيقية

434
00:33:03,114 --> 00:33:06,034
مثلي تماماً،‏ فأنا لست وسيماً
لكنني قوي وموضع محبة

435
00:33:06,034 --> 00:33:09,514
مثلي تماماً،‏ فأنا لست وسيماً
لكنني قوي وموضع محبة

436
00:33:13,074 --> 00:33:16,474
ها هو المكان
سنحظى بإطلالة جيدة من هنا

437
00:33:42,034 --> 00:33:42,034
ماذا ترى؟

438
00:33:42,034 --> 00:33:43,434
ماذا ترى؟

439
00:33:50,794 --> 00:33:51,954
انظر!‏

440
00:33:53,794 --> 00:33:54,034
إنه غاز!‏

441
00:33:54,034 --> 00:33:55,034
إنه غاز!‏

442
00:33:55,154 --> 00:33:57,434
يجب أن نطلق الإنذار،‏ فهيا بنا!‏

443
00:34:07,594 --> 00:34:09,674
‏-‏ توقفوا!‏
‏-‏ انطلق!‏ انطلق!‏

444
00:34:09,874 --> 00:34:12,034
توقفوا!‏ قلت توقفوا!‏ قف!‏

445
00:34:12,034 --> 00:34:15,674
توقفوا!‏ قلت توقفوا!‏ قف!‏

446
00:34:18,834 --> 00:34:22,594
‏-‏ لا!‏ ليس الجياد!‏ ابقيا هنا!‏ ابقيا!‏
‏-‏ لا،‏ لا،‏ لا،‏ ابقيا!‏ ابقيا!‏

447
00:34:22,914 --> 00:34:24,034
اذهب يا (ستابي)!‏
اذهب وأخبرهم يا (ستابي)،‏ اذهب!‏

448
00:34:24,034 --> 00:34:26,034
اذهب يا (ستابي)!‏
اذهب وأخبرهم يا (ستابي)،‏ اذهب!‏

449
00:34:35,114 --> 00:34:36,034
وجه المدفع!‏

450
00:34:36,034 --> 00:34:36,754
وجه المدفع!‏

451
00:34:55,514 --> 00:34:58,634
ماذا؟ (ستابي)؟
حسناً!‏ غاز!‏

452
00:34:58,834 --> 00:35:00,034
غاز!‏ غاز!‏

453
00:35:00,034 --> 00:35:02,554
غاز!‏ غاز!‏

454
00:35:06,074 --> 00:35:11,034
‏-‏ لنسرع!‏ لنسرع!‏
‏-‏ تحركوا،‏ تحركوا!‏

455
00:35:24,154 --> 00:35:25,874
أطلق!‏

456
00:35:45,314 --> 00:35:46,954
مرحباً أيها الكلب الصغير

457
00:35:51,914 --> 00:35:54,034
غاز!‏ غاز!‏
انظروا!‏ إنه غاز!‏

458
00:35:54,034 --> 00:35:54,794
غاز!‏ غاز!‏
انظروا!‏ إنه غاز!‏

459
00:35:55,114 --> 00:35:56,714
الكلب يحاول تحذيرنا

460
00:35:56,914 --> 00:36:00,034
ادخلوا المنازل وضعوا الأقنعة الواقية جميعاً!‏

461
00:36:00,034 --> 00:36:00,234
ادخلوا المنازل وضعوا الأقنعة الواقية جميعاً!‏

462
00:36:04,714 --> 00:36:06,034
ها هو هناك!‏ (ستابي)!‏

463
00:36:06,034 --> 00:36:06,594
ها هو هناك!‏ (ستابي)!‏

464
00:36:18,554 --> 00:36:21,314
لا!‏ ليس معنا قناع من أجله!‏
ماذا سنفعل؟

465
00:36:23,314 --> 00:36:24,034
لا بأس،‏ لا بأس!‏ مهلاً!‏ انتظر!‏

466
00:36:24,034 --> 00:36:25,634
لا بأس،‏ لا بأس!‏ مهلاً!‏ انتظر!‏

467
00:36:25,874 --> 00:36:28,594
لا بأس عليك يا (ستابي)
لا بأس عليك،‏ سيكون الوضع على ما يرام

468
00:36:29,034 --> 00:36:30,034
أحسنت!‏ قمت بعمل ممتاز!‏

469
00:36:30,034 --> 00:36:31,754
أحسنت!‏ قمت بعمل ممتاز!‏

470
00:36:48,034 --> 00:36:48,034
لا بأس عليك يا (ستابي)!‏
سيكون الوضع على ما يرام

471
00:36:48,034 --> 00:36:52,434
لا بأس عليك يا (ستابي)!‏
سيكون الوضع على ما يرام

472
00:37:32,114 --> 00:37:33,514
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ أجل،‏ إنني بخير

473
00:37:33,794 --> 00:37:36,034
أنت!‏ تعال إلى هنا!‏
تعال إلى هنا!‏

474
00:37:36,034 --> 00:37:37,114
أنت!‏ تعال إلى هنا!‏
تعال إلى هنا!‏

475
00:37:38,474 --> 00:37:41,674
‏-‏ أشكرك بالنيابة عن قريتي كلها!‏
‏-‏ اسمه (ستابي)

476
00:37:42,594 --> 00:37:45,994
(ستابي)!‏
أنت بطلنا يا (ستابي)!‏

477
00:37:47,194 --> 00:37:48,034
ذكرت رسائل (روبرت)
كم كان (ستابي) موضع محبة الجميع

478
00:37:48,034 --> 00:37:51,834
ذكرت رسائل (روبرت)
كم كان (ستابي) موضع محبة الجميع

479
00:37:52,274 --> 00:37:54,034
‏-‏ أشكرك جزيل الشكر
‏-‏ شكراً جزيلاً لك

480
00:37:54,034 --> 00:37:55,634
‏-‏ أشكرك جزيل الشكر
‏-‏ شكراً جزيلاً لك

481
00:37:56,954 --> 00:38:00,034
وكأنه عاش يومياً
بطولات ذلك الكلب المميز

482
00:38:00,034 --> 00:38:01,754
وكأنه عاش يومياً
بطولات ذلك الكلب المميز

483
00:38:02,234 --> 00:38:03,354
شكراً

484
00:38:03,434 --> 00:38:06,034
‏-‏ أجل،‏ لقد كانوا في غاية الكرم
‏-‏ أجل،‏ لكن من دون لحم

485
00:38:06,034 --> 00:38:09,034
‏-‏ أجل،‏ لقد كانوا في غاية الكرم
‏-‏ أجل،‏ لكن من دون لحم

486
00:38:14,594 --> 00:38:16,914
أرى أن وضع هذه الحرب قد تحسن

487
00:38:19,954 --> 00:38:24,034
كشخص بارع
سأعد طبقاً ممتازاً من لحم هذا الأرنب

488
00:38:24,034 --> 00:38:24,714
كشخص بارع
سأعد طبقاً ممتازاً من لحم هذا الأرنب

489
00:38:26,674 --> 00:38:29,954
هيا يا (أولسين)!‏
ارم الـ(كوشونيه) الآن!‏

490
00:38:30,074 --> 00:38:31,754
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ هذه

491
00:38:31,954 --> 00:38:33,754
لا ترمها إلى موضع بعيد جداً
ولا إلى موضع قريب جداً

492
00:38:33,914 --> 00:38:35,594
جيد،‏ جيد،‏ جيد!‏ أنا سأشرح

493
00:38:35,794 --> 00:38:36,034
يجب أن تهبط على بعد يراوح
بين ٦ و١٠ أمتار من دائرة البداية

494
00:38:36,034 --> 00:38:40,914
يجب أن تهبط على بعد يراوح
بين ٦ و١٠ أمتار من دائرة البداية

495
00:38:41,434 --> 00:38:42,034
هيا يا (أولسين)!‏
ارم الـ(كوشونيه) الآن!‏

496
00:38:42,034 --> 00:38:43,794
هيا يا (أولسين)!‏
ارم الـ(كوشونيه) الآن!‏

497
00:38:43,954 --> 00:38:46,314
‏-‏ حسناً
‏-‏ يمكنك أن تفعل ذلك يا (أولسين)!‏

498
00:38:52,754 --> 00:38:54,034
أعطنا الـ(كوشونيه)!‏

499
00:38:54,034 --> 00:38:54,914
أعطنا الـ(كوشونيه)!‏

500
00:38:56,554 --> 00:38:59,754
(ستابي)!‏ أسقطها يا (ستابي)!‏
أسقطها!‏

501
00:39:02,314 --> 00:39:04,074
‏-‏ شكراً
‏-‏ لا يا (ستابي)!‏

502
00:39:04,234 --> 00:39:06,034
لا يمكنك أن تأخذ الـ(كوشونيه)
فلعبة (بينتاك) هامة وجدية في هذا البلد

503
00:39:06,034 --> 00:39:09,394
لا يمكنك أن تأخذ الـ(كوشونيه)
فلعبة (بينتاك) هامة وجدية في هذا البلد

504
00:39:09,634 --> 00:39:11,354
اندلعت حرب من أجل
ما هو أقل من ذلك أهمية

505
00:39:11,674 --> 00:39:12,034
آسف،‏ إنه يحب اللهو بالكرة

506
00:39:12,034 --> 00:39:14,274
آسف،‏ إنه يحب اللهو بالكرة

507
00:39:15,474 --> 00:39:17,074
حسناً،‏ هذا جيد

508
00:39:17,954 --> 00:39:18,034
إننا مستعدون لتناول الطعام الآن

509
00:39:18,034 --> 00:39:19,754
إننا مستعدون لتناول الطعام الآن

510
00:39:21,034 --> 00:39:24,034
المعذرة على تصرفاتي السيئة
إنه أرنبك أيضاً يا (ستابي)

511
00:39:24,034 --> 00:39:26,594
المعذرة على تصرفاتي السيئة
إنه أرنبك أيضاً يا (ستابي)

512
00:39:32,194 --> 00:39:36,034
‏-‏ هذا لذيذ جداً
‏-‏ أجل،‏ إنه شهي للغاية

513
00:39:36,034 --> 00:39:36,554
‏-‏ هذا لذيذ جداً
‏-‏ أجل،‏ إنه شهي للغاية

514
00:39:37,474 --> 00:39:39,234
حتى لو ذكرت أنا ذلك

515
00:39:40,234 --> 00:39:42,034
يا لها من رمية!‏

516
00:39:42,034 --> 00:39:42,554
يا لها من رمية!‏

517
00:39:42,674 --> 00:39:45,474
حسناً،‏ إن أردت أن تحرز نقطة الآن

518
00:39:45,754 --> 00:39:48,034
هل ترى تلك الكرة التي هناك؟
اضربها بقوة

519
00:39:48,034 --> 00:39:48,594
هل ترى تلك الكرة التي هناك؟
اضربها بقوة

520
00:39:49,194 --> 00:39:53,754
في الواقع،‏ علينا أن نقوم بنزهة سير
بعد تناول الطعام ما دام ذلك الأمر متاحاً

521
00:39:53,954 --> 00:39:54,034
أجل،‏ بالتأكيد
هيا بنا يا (ستابي)

522
00:39:54,034 --> 00:39:56,594
أجل،‏ بالتأكيد
هيا بنا يا (ستابي)

523
00:40:07,474 --> 00:40:08,874
إصابة جيدة

524
00:40:16,274 --> 00:40:17,954
حسناً،‏ حسناً

525
00:40:28,114 --> 00:40:30,034
ليس معي تبغ
لكنني أحمله معي دوماً

526
00:40:30,034 --> 00:40:31,274
ليس معي تبغ
لكنني أحمله معي دوماً

527
00:40:31,434 --> 00:40:33,514
فقد كان هدية من زوجتي

528
00:40:35,514 --> 00:40:36,034
‏-‏ إنني لم أرك عائلتي
‏-‏ يا للروعة،‏ ٣ فتيات

529
00:40:36,034 --> 00:40:39,114
‏-‏ إنني لم أرك عائلتي
‏-‏ يا للروعة،‏ ٣ فتيات

530
00:40:39,354 --> 00:40:42,034
أجل،‏ (جان) عمرها ١١ عاماً
و(مانون) عمرها ٨ سنوات

531
00:40:42,034 --> 00:40:43,154
أجل،‏ (جان) عمرها ١١ عاماً
و(مانون) عمرها ٨ سنوات

532
00:40:43,514 --> 00:40:45,114
و(مادلين) عمرها ٦ سنوات

533
00:40:45,794 --> 00:40:47,994
إنهن يأسرن فؤادي تماماً

534
00:40:48,434 --> 00:40:50,554
سيروقهن أن يلعبن معك يا (ستابي)

535
00:40:50,794 --> 00:40:54,034
سيصطحبنك إلى الغابة
لتطارد الـ(ساغلييه)

536
00:40:54,034 --> 00:40:54,234
سيصطحبنك إلى الغابة
لتطارد الـ(ساغلييه)

537
00:40:54,514 --> 00:40:57,194
أجل،‏ الـ(ساغلييه)
وما هي؟

538
00:40:57,434 --> 00:41:00,034
إنها الحيوانات البرية
أقصد تلك ذات الأنياب

539
00:41:00,034 --> 00:41:00,714
إنها الحيوانات البرية
أقصد تلك ذات الأنياب

540
00:41:01,874 --> 00:41:04,714
فهمت،‏ بناتكن يطاردن الحيوانات البرية؟

541
00:41:04,954 --> 00:41:06,034
أجل،‏ سيصبحن بارعات في الصيد ذات يوم

542
00:41:06,034 --> 00:41:07,834
أجل،‏ سيصبحن بارعات في الصيد ذات يوم

543
00:41:08,034 --> 00:41:10,874
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ وماذا عنك؟

544
00:41:12,234 --> 00:41:16,754
شقيقتي (مارغريت) هي في مقام أمي
وكذلك بالنسبة إلى شقيقتاي الصغيرتان

545
00:41:17,194 --> 00:41:18,034
لقد اعتنت بوالدتنا قبل وفاتها
كما توفي والدي وأنا في عمر الخامسة

546
00:41:18,034 --> 00:41:21,754
لقد اعتنت بوالدتنا قبل وفاتها
كما توفي والدي وأنا في عمر الخامسة

547
00:41:22,154 --> 00:41:24,034
آمل أن تصبح لي زوجة وأولاد ذات يوم

548
00:41:24,034 --> 00:41:24,394
آمل أن تصبح لي زوجة وأولاد ذات يوم

549
00:41:25,074 --> 00:41:30,034
إنه الأمر الأفضل
فزوجتي (آليس) تناكدني طوال الوقت

550
00:41:30,034 --> 00:41:30,994
إنه الأمر الأفضل
فزوجتي (آليس) تناكدني طوال الوقت

551
00:41:31,274 --> 00:41:33,314
لكنني لن أغيرها مطلقاً

552
00:41:34,314 --> 00:41:36,034
‏-‏ متى رأيتهن آخر مرة؟
‏-‏ قبل أكثر من عامين

553
00:41:36,034 --> 00:41:37,754
‏-‏ متى رأيتهن آخر مرة؟
‏-‏ قبل أكثر من عامين

554
00:41:37,874 --> 00:41:42,034
عامان!‏ إنها مدة طويلة جداً
ألا تشعر بالوحدة؟

555
00:41:42,034 --> 00:41:43,474
عامان!‏ إنها مدة طويلة جداً
ألا تشعر بالوحدة؟

556
00:41:43,834 --> 00:41:46,474
أجل
أحياناً في الواقع

557
00:41:46,674 --> 00:41:48,034
لكن بما أنكم أتيتم إلى هنا،‏ أنتم الأمريكيون
فسينتهي الأمر في وقت قريب

558
00:41:48,034 --> 00:41:51,634
لكن بما أنكم أتيتم إلى هنا،‏ أنتم الأمريكيون
فسينتهي الأمر في وقت قريب

559
00:41:52,074 --> 00:41:54,034
ملكان اثنان،‏ لقد فزت

560
00:41:54,034 --> 00:41:54,874
ملكان اثنان،‏ لقد فزت

561
00:41:55,074 --> 00:41:59,394
انظروا!‏ معي ملكان
لقد تغلبت عليك،‏ أيها الأمريكي

562
00:41:59,594 --> 00:42:00,034
مهلاً لحظة!‏ مهلاً لحظة!‏

563
00:42:00,034 --> 00:42:02,314
مهلاً لحظة!‏ مهلاً لحظة!‏

564
00:42:02,554 --> 00:42:05,674
معي مجموعة متناسقة
لذا فأنا الفائز

565
00:42:05,834 --> 00:42:06,034
مجموعة؟ مجموعة،‏ مجموعة،‏ مجموعة
وما هي تلك المجموعة؟

566
00:42:06,034 --> 00:42:10,114
مجموعة؟ مجموعة،‏ مجموعة،‏ مجموعة
وما هي تلك المجموعة؟

567
00:42:10,394 --> 00:42:12,034
من المؤكد أن الملوك هم ملوك
أي هم الأفضل

568
00:42:12,034 --> 00:42:13,394
من المؤكد أن الملوك هم ملوك
أي هم الأفضل

569
00:42:15,394 --> 00:42:18,034
وماذا كنت تفعل
قبل أن تصبح جندياً؟

570
00:42:18,034 --> 00:42:18,354
وماذا كنت تفعل
قبل أن تصبح جندياً؟

571
00:42:18,674 --> 00:42:22,034
أنا طاه في مطعمي الخاص
إنه مطعم جيد

572
00:42:22,994 --> 00:42:24,034
لهذا أنت طاه بارع
طاه فرنسي حقيقي أعد لنا الطعام يا (ستابي)

573
00:42:24,034 --> 00:42:27,914
لهذا أنت طاه بارع
طاه فرنسي حقيقي أعد لنا الطعام يا (ستابي)

574
00:42:28,114 --> 00:42:29,474
فما رأيك في ذلك؟

575
00:42:29,674 --> 00:42:30,034
لقد تعلمت اللغة الانكليزية بتلك الطريقة
وأنت ماذا تفعل؟

576
00:42:30,034 --> 00:42:34,114
لقد تعلمت اللغة الانكليزية بتلك الطريقة
وأنت ماذا تفعل؟

577
00:42:34,354 --> 00:42:36,034
إنني أعمل في متجر لبيع مواد البناء
أي أبيع البراغي والمسامير

578
00:42:36,034 --> 00:42:37,754
إنني أعمل في متجر لبيع مواد البناء
أي أبيع البراغي والمسامير

579
00:42:38,234 --> 00:42:41,834
إنه ليس عملاً ممتازاً ولكنه في الوطن
وأنا أفتقد إليه

580
00:42:42,074 --> 00:42:45,074
نحن الفرنسيون
نجعل من أي مكان نحن فيه وطناً لنا

581
00:42:45,394 --> 00:42:48,034
فالمهم هو الطعام والشراب والرفقة الطيبة

582
00:42:48,034 --> 00:42:48,594
فالمهم هو الطعام والشراب والرفقة الطيبة

583
00:42:49,954 --> 00:42:54,034
ففي ليلة كهذه،‏ يمكننا أن ننسى أمر الحرب

584
00:42:54,034 --> 00:42:54,954
ففي ليلة كهذه،‏ يمكننا أن ننسى أمر الحرب

585
00:43:02,154 --> 00:43:04,794
سمعنا الهجوم وأتينا بأسرع ما أمكننا

586
00:43:04,994 --> 00:43:06,034
أين تريدنا أن نكون أيها الرقيب؟

587
00:43:06,034 --> 00:43:06,354
أين تريدنا أن نكون أيها الرقيب؟

588
00:43:06,474 --> 00:43:10,114
لقد أرغمناهم على التراجع حالياً
لكن (كلايبورن) ما يزال في مكان ما هناك

589
00:43:10,314 --> 00:43:12,034
‏-‏ يجب أن أعيده بطريقة ما
‏-‏ إننا ننقل جريحاً!‏ إننا ننقل جريحاً!‏

590
00:43:12,034 --> 00:43:13,394
‏-‏ يجب أن أعيده بطريقة ما
‏-‏ إننا ننقل جريحاً!‏ إننا ننقل جريحاً!‏

591
00:43:13,554 --> 00:43:16,434
إننا نمر أيها الرجال،‏ إننا نمر!‏
انتبهوا لظهوركم!‏

592
00:43:16,634 --> 00:43:18,034
‏-‏ (ستابي)!‏
‏-‏ هيا بنا،‏ لننطلق!‏

593
00:43:18,034 --> 00:43:18,234
‏-‏ (ستابي)!‏
‏-‏ هيا بنا،‏ لننطلق!‏

594
00:43:18,434 --> 00:43:20,514
إلى أين أنت ذاهب يا (كونروي)؟

595
00:43:43,874 --> 00:43:46,434
إنني عاجز عن رؤية أي شيء

596
00:43:47,034 --> 00:43:48,034
(ستابي)!‏

597
00:43:48,034 --> 00:43:48,394
(ستابي)!‏

598
00:44:03,314 --> 00:44:04,994
انخفض!‏

599
00:44:06,194 --> 00:44:09,394
دخان عند ٠‏-‏٥‏-‏٧ ياردات

600
00:44:16,314 --> 00:44:18,034
هيا!‏ انطلقوا!‏ انطلقوا!‏

601
00:44:18,034 --> 00:44:18,354
هيا!‏ انطلقوا!‏ انطلقوا!‏

602
00:44:19,714 --> 00:44:24,034
أدركت أن كل يوم حمل خطراً
كان يعني عدم عودة جنودنا

603
00:44:24,034 --> 00:44:25,874
أدركت أن كل يوم حمل خطراً
كان يعني عدم عودة جنودنا

604
00:44:31,274 --> 00:44:36,034
هيا،‏ بسرعة!‏ بسرعة!‏ هيا ستكونون الأمور
على ما يرام،‏ هيا،‏ استمروا،‏ انطلقوا!‏

605
00:44:36,034 --> 00:44:39,034
هيا،‏ بسرعة!‏ بسرعة!‏ هيا ستكونون الأمور
على ما يرام،‏ هيا،‏ استمروا،‏ انطلقوا!‏

606
00:44:39,554 --> 00:44:41,554
أشكرك يا (ستابي)!‏

607
00:44:44,354 --> 00:44:46,634
وردني خبر في أواخر
شهر أبريل من عام ١٩١٨

608
00:44:46,914 --> 00:44:48,034
بأن فرقة (يانكي) ستنتقل
إلى قطاع معارك جديد في (سيشبراي)

609
00:44:48,034 --> 00:44:51,674
بأن فرقة (يانكي) ستنتقل
إلى قطاع معارك جديد في (سيشبراي)

610
00:45:06,274 --> 00:45:10,714
انظر إليه!‏
إن صموده يثير العجب

611
00:45:10,834 --> 00:45:12,034
كنت متأكداً من أن الألمان سينالون منه
إنه محظوظ بقدر بالغ

612
00:45:12,034 --> 00:45:13,634
كنت متأكداً من أن الألمان سينالون منه
إنه محظوظ بقدر بالغ

613
00:45:13,794 --> 00:45:15,314
إنه شجاع جداً

614
00:45:15,474 --> 00:45:16,954
أتمنى لو عندي نصف شجاعته

615
00:45:17,194 --> 00:45:18,034
شجاعة؟ إنها ليست شجاعة

616
00:45:18,034 --> 00:45:19,394
شجاعة؟ إنها ليست شجاعة

617
00:45:19,834 --> 00:45:21,914
إنه حظ الحمقى،‏ صدقني!‏

618
00:45:25,514 --> 00:45:26,834
‏-‏ يا سيد!‏
‏-‏ مرحباً،‏ (ستابي)!‏

619
00:45:27,074 --> 00:45:28,554
من فضلك،‏ سيد (كونروي)!‏

620
00:45:31,554 --> 00:45:34,314
‏-‏ المعذرة!‏ مرحباً،‏ سيدتي!‏
‏-‏ مرحباً!‏ هذه من أجل (ستابي)

621
00:45:34,514 --> 00:45:36,034
لقد عملناها من أجله لتحافظ على دفئه
وللتعبير عن شكرنا على يوم الغاز

622
00:45:36,034 --> 00:45:40,034
لقد عملناها من أجله لتحافظ على دفئه
وللتعبير عن شكرنا على يوم الغاز

623
00:45:40,594 --> 00:45:42,034
أشكرك،‏ شكراً جزيلاً

624
00:45:42,034 --> 00:45:43,274
أشكرك،‏ شكراً جزيلاً

625
00:45:48,034 --> 00:45:48,034
ماذا تقول لهذه السيدة اللطيفة يا (ستابي)؟

626
00:45:48,034 --> 00:45:50,874
ماذا تقول لهذه السيدة اللطيفة يا (ستابي)؟

627
00:45:52,394 --> 00:45:54,034
لا،‏ لا،‏ ليس على هذا النحو
أنت تعرف

628
00:45:54,034 --> 00:45:55,234
لا،‏ لا،‏ ليس على هذا النحو
أنت تعرف

629
00:45:58,394 --> 00:46:00,034
إنك كلب صغير بالغ الذكاء يا (ستابي)

630
00:46:00,034 --> 00:46:00,994
إنك كلب صغير بالغ الذكاء يا (ستابي)

631
00:46:01,434 --> 00:46:04,114
لقد نسيت
معي شيء من أجل (ستابي)

632
00:46:04,554 --> 00:46:06,034
لقد صنع النقيب هذا من أجله

633
00:46:06,034 --> 00:46:06,434
لقد صنع النقيب هذا من أجله

634
00:46:08,314 --> 00:46:12,034
لا تنزعج يا صديقي الصغير
فهذا سينقذ حياتك

635
00:46:17,114 --> 00:46:18,034
أشكرك يا (غاستون)!‏
وأشكرك مجدداً،‏ سيدتي!‏

636
00:46:18,034 --> 00:46:20,154
أشكرك يا (غاستون)!‏
وأشكرك مجدداً،‏ سيدتي!‏

637
00:46:20,674 --> 00:46:24,034
وداعاً يا (ستابي)!‏
ويا سيد (كونروي)!‏

638
00:46:24,034 --> 00:46:24,474
وداعاً يا (ستابي)!‏
ويا سيد (كونروي)!‏

639
00:46:26,474 --> 00:46:29,474
‏-‏ اعتنيا بنفسيكما جيداً
‏-‏ سيعتني كل منا بالآخر جيداً

640
00:46:29,674 --> 00:46:30,034
أجل،‏ كحال الفرسان الثلاثة
الجماعة من أجل الفرد.‏.‏.‏

641
00:46:30,034 --> 00:46:32,834
أجل،‏ كحال الفرسان الثلاثة
الجماعة من أجل الفرد.‏.‏.‏

642
00:46:33,074 --> 00:46:35,034
والفرد من أجل الجماعة

643
00:46:37,674 --> 00:46:41,634
أعتقد أنها تميل إليك
أنت يا (كونروي)،‏ صحيح؟

644
00:46:48,074 --> 00:46:51,754
قضى كل من (روبرت) و(غاستون) و(ستابي)
الأشهر القليلة التالية في خندق (سيبيل)

645
00:46:51,914 --> 00:46:54,034
الواقع في مسار تقدم القوات الألمانية
وهي تحاول يائسة مهاجمة (باريس)

646
00:46:54,034 --> 00:46:57,034
الواقع في مسار تقدم القوات الألمانية
وهي تحاول يائسة مهاجمة (باريس)

647
00:46:58,354 --> 00:47:00,034
شارك كل جندي وطاه ومسعف في القتال

648
00:47:00,034 --> 00:47:02,114
شارك كل جندي وطاه ومسعف في القتال

649
00:47:02,634 --> 00:47:04,714
لم أدرك أن (سيشبراي)

650
00:47:05,034 --> 00:47:06,034
ستوصف بأنها أضخم معركة فردية أمريكية
في الحرب العالمية الأولى

651
00:47:06,034 --> 00:47:09,594
ستوصف بأنها أضخم معركة فردية أمريكية
في الحرب العالمية الأولى

652
00:47:09,754 --> 00:47:12,034
وأن يكون شقيقي الصغير
المسكين وكلبه وسط ذلك كله

653
00:47:12,034 --> 00:47:14,714
وأن يكون شقيقي الصغير
المسكين وكلبه وسط ذلك كله

654
00:47:15,354 --> 00:47:17,394
إن رؤيتك موضع ترحيب يا (ستابي)

655
00:47:18,634 --> 00:47:20,234
مهلاً يا صاح

656
00:47:20,914 --> 00:47:23,354
أعتقد أنه يذكرك،‏ سيدي العقيد!‏

657
00:47:23,914 --> 00:47:24,034
لا مزيد من عمليات الاستطلاع حالياً

658
00:47:24,034 --> 00:47:26,074
لا مزيد من عمليات الاستطلاع حالياً

659
00:47:26,274 --> 00:47:30,034
الألمان يضغطون علينا بشدة
فأريد دعم كل الرجال للخط الدفاعي

660
00:47:30,034 --> 00:47:30,274
الألمان يضغطون علينا بشدة
فأريد دعم كل الرجال للخط الدفاعي

661
00:47:31,274 --> 00:47:33,954
‏-‏ حاضر،‏ سيدي!‏
‏-‏ طوع أمرك،‏ سيدي العقيد!‏

662
00:47:56,794 --> 00:47:59,714
ما الأمر؟ ما الذي يجري؟
ماذا حدث؟ اهدأ!‏ اهدأ!‏

663
00:48:17,714 --> 00:48:18,034
تحركوا!‏ تحركو!‏

664
00:48:18,034 --> 00:48:20,434
تحركوا!‏ تحركو!‏

665
00:48:28,194 --> 00:48:29,874
هيا،‏ هيا،‏ هيا!‏

666
00:48:32,914 --> 00:48:34,954
انتبه يا (كونروي)!‏

667
00:48:38,754 --> 00:48:40,314
تعال،‏ اتبعني!‏

668
00:48:45,074 --> 00:48:47,674
لنقم الآن بنصب
فخ من أجل تلك الجرذان

669
00:48:59,394 --> 00:49:00,034
(ستابي)!‏

670
00:49:00,034 --> 00:49:00,874
(ستابي)!‏

671
00:49:17,554 --> 00:49:18,034
ارموا بأسلحتكم!‏

672
00:49:18,034 --> 00:49:19,314
ارموا بأسلحتكم!‏

673
00:49:21,274 --> 00:49:24,034
‏-‏ رفيق!‏ رفيق!‏
‏-‏ لا،‏ أنتم لستم رفاقي بل أسراي

674
00:49:24,034 --> 00:49:25,754
‏-‏ رفيق!‏ رفيق!‏
‏-‏ لا،‏ أنتم لستم رفاقي بل أسراي

675
00:49:25,874 --> 00:49:27,754
أبقوا أيديكم مرفوعة!‏

676
00:49:28,034 --> 00:49:30,034
أحسنت عملاً يا صديقي!‏
سأتولى أمرهم الآن،‏ تحركوا!‏

677
00:49:30,034 --> 00:49:32,434
أحسنت عملاً يا صديقي!‏
سأتولى أمرهم الآن،‏ تحركوا!‏

678
00:49:35,554 --> 00:49:36,034
إنك كلب بالغ الشجاعة فعلاً

679
00:49:36,034 --> 00:49:38,034
إنك كلب بالغ الشجاعة فعلاً

680
00:49:38,194 --> 00:49:42,034
لم ينته الأمر أيها الرجال
كونوا يقظين فهم سيعودون

681
00:49:42,034 --> 00:49:42,834
لم ينته الأمر أيها الرجال
كونوا يقظين فهم سيعودون

682
00:49:53,234 --> 00:49:54,034
(ستابي)!‏ لا!‏

683
00:49:54,034 --> 00:49:54,914
(ستابي)!‏ لا!‏

684
00:49:56,314 --> 00:49:57,674
(ستابي)!‏

685
00:49:57,834 --> 00:50:00,034
هل أصيب أحد؟ هل جرح أحد؟

686
00:50:00,034 --> 00:50:00,954
هل أصيب أحد؟ هل جرح أحد؟

687
00:50:03,114 --> 00:50:06,034
(ستابي)!‏ (ستابي)!‏ (ستابي)؟

688
00:50:06,034 --> 00:50:07,034
(ستابي)!‏ (ستابي)!‏ (ستابي)؟

689
00:50:07,274 --> 00:50:09,354
هيا،‏ (ستابي)!‏
ستكون على ما يرام

690
00:50:09,514 --> 00:50:12,034
هيا،‏ ستكون على ما يرام
ستكون على ما يرام،‏ هيا

691
00:50:12,034 --> 00:50:13,234
هيا،‏ ستكون على ما يرام
ستكون على ما يرام،‏ هيا

692
00:50:16,914 --> 00:50:18,034
حسناً،‏ هيا يا (ستابي)!‏

693
00:50:18,034 --> 00:50:18,914
حسناً،‏ هيا يا (ستابي)!‏

694
00:50:19,474 --> 00:50:22,514
ابق معي من فضلك،‏ هيا!‏
ابق معي من فضلك!‏

695
00:50:24,394 --> 00:50:27,514
(شرودر)!‏ (شرودر)!‏
هل رأيت ما فعله ذلك الكلب الغبي؟

696
00:50:27,674 --> 00:50:29,514
لقد أنقذ حياتي

697
00:50:30,194 --> 00:50:31,754
هل سمعتني يا (شرودر)؟

698
00:50:32,114 --> 00:50:34,794
يوجد جريح هنا
نحتاج إلى عون بسرعة

699
00:50:35,554 --> 00:50:36,034
سيكون الوضع على ما يرام،‏ صدقني

700
00:50:36,034 --> 00:50:38,034
سيكون الوضع على ما يرام،‏ صدقني

701
00:50:55,554 --> 00:50:57,194
(كونروي)!‏

702
00:50:59,794 --> 00:51:00,034
(ستابي)!‏
ماذا فعلوا بك يا (ستابي)؟

703
00:51:00,034 --> 00:51:03,354
(ستابي)!‏
ماذا فعلوا بك يا (ستابي)؟

704
00:51:03,554 --> 00:51:05,154
هيا بنا!‏

705
00:51:06,874 --> 00:51:09,954
أيها الطبيب!‏
(ستابي) يحتاج إلى عون،‏ أيها الطبيب!‏

706
00:51:10,194 --> 00:51:12,034
إنه جرح خطر،‏ لا أدري إن كان بوسعنا فعل
ما يذكر وهو كلب،‏ أيها الجندي!‏ أنا آسف!‏

707
00:51:12,034 --> 00:51:14,194
إنه جرح خطر،‏ لا أدري إن كان بوسعنا فعل
ما يذكر وهو كلب،‏ أيها الجندي!‏ أنا آسف!‏

708
00:51:14,474 --> 00:51:16,994
إنه صديقي،‏ إنه واحد منا!‏

709
00:51:17,234 --> 00:51:18,034
لقد أنقذ أرواحاً،‏ أرجوك

710
00:51:18,034 --> 00:51:19,394
لقد أنقذ أرواحاً،‏ أرجوك

711
00:51:19,594 --> 00:51:22,554
أرجوك أيها الطبيب!‏ أرجوك

712
00:51:22,874 --> 00:51:24,034
من المؤكد أن الطبيب سيبذل أفضل ما بوسعه
صحيح،‏ أيها الطبيب؟

713
00:51:24,034 --> 00:51:26,474
من المؤكد أن الطبيب سيبذل أفضل ما بوسعه
صحيح،‏ أيها الطبيب؟

714
00:51:26,794 --> 00:51:29,554
حسناً،‏ حسناً
ضعه في عربة الإسعاف

715
00:51:34,474 --> 00:51:36,034
عد قريباً أيها الكلب الصغير

716
00:51:36,034 --> 00:51:36,714
عد قريباً أيها الكلب الصغير

717
00:51:37,194 --> 00:51:39,194
إننا في حاجة إلى فارسنا الثالث

718
00:51:40,154 --> 00:51:42,034
افسحوا الطريق أيها الرجال!‏ ابتعدوا!‏
حسناً،‏ بسرعة،‏ بسرعة!‏

719
00:51:42,034 --> 00:51:43,834
افسحوا الطريق أيها الرجال!‏ ابتعدوا!‏
حسناً،‏ بسرعة،‏ بسرعة!‏

720
00:51:44,434 --> 00:51:46,034
(شرودر)؟!‏

721
00:51:47,074 --> 00:51:48,034
لنتابع التحرك،‏ تابع التحرك!‏
حسناً،‏ تدبر ذلك،‏ أجل

722
00:51:48,034 --> 00:51:50,634
لنتابع التحرك،‏ تابع التحرك!‏
حسناً،‏ تدبر ذلك،‏ أجل

723
00:51:58,234 --> 00:52:00,034
لا تقلق يا (كونروي)!‏ إنه قوي

724
00:52:00,034 --> 00:52:01,034
لا تقلق يا (كونروي)!‏ إنه قوي

725
00:52:09,954 --> 00:52:12,034
إنه يوم رائع،‏ لأن يكون المرء أمريكياً
صحيح يا (ستابي)؟

726
00:52:12,034 --> 00:52:15,434
إنه يوم رائع،‏ لأن يكون المرء أمريكياً
صحيح يا (ستابي)؟

727
00:52:19,674 --> 00:52:24,034
بعد إصابة (شرودر) و(ستابي)
أصبح القتال حول (سيشبراي) عنيفاً

728
00:52:24,034 --> 00:52:25,034
بعد إصابة (شرودر) و(ستابي)
أصبح القتال حول (سيشبراي) عنيفاً

729
00:52:25,994 --> 00:52:30,034
وهطل المطر
هطل المطر يوماً بعد يوم

730
00:52:30,034 --> 00:52:32,114
وهطل المطر
هطل المطر يوماً بعد يوم

731
00:52:32,274 --> 00:52:34,834
فتحول المكان برمته إلى مستنقع

732
00:52:38,314 --> 00:52:41,954
لا يسعني سوى البدء بتخيل
كم افتقد (روبرت) إلى (ستابي)

733
00:52:42,154 --> 00:52:45,554
من المؤكد أنه أحس بضياع تام
من دون ذلك الصغير

734
00:52:49,874 --> 00:52:54,034
تماسك يا (كونروي)!‏ أدرك أنه أمر صعب
ولكن عليك أن تبقى قوياً

735
00:52:54,034 --> 00:52:55,274
تماسك يا (كونروي)!‏ أدرك أنه أمر صعب
ولكن عليك أن تبقى قوياً

736
00:52:55,834 --> 00:52:58,114
هجوم ألماني!‏ لننطلق!‏

737
00:52:58,594 --> 00:53:00,034
تم طرد فرقة (يانكي) من
خندق (سيبيل) ومن بلدة (سيشبراي)

738
00:53:00,034 --> 00:53:03,114
تم طرد فرقة (يانكي) من
خندق (سيبيل) ومن بلدة (سيشبراي)

739
00:53:03,354 --> 00:53:06,034
مع محاولة الألمان اليائسة لبلوغ (باريس)

740
00:53:06,034 --> 00:53:06,074
مع محاولة الألمان اليائسة لبلوغ (باريس)

741
00:53:06,554 --> 00:53:10,634
لم يكن يحول بينهم
وبين هدفهم سوى جنودنا

742
00:53:10,834 --> 00:53:12,034
تلك كانت فترة قلق حقيقي
لنا في الوطن

743
00:53:12,034 --> 00:53:14,114
تلك كانت فترة قلق حقيقي
لنا في الوطن

744
00:53:15,714 --> 00:53:18,034
إنهم جديون تماماً
علينا أن نمنعهم

745
00:53:18,034 --> 00:53:19,314
إنهم جديون تماماً
علينا أن نمنعهم

746
00:53:20,234 --> 00:53:23,154
لا،‏ ليس الآن أيها الفارس،‏ بل غداً

747
00:53:23,354 --> 00:53:24,034
إذ علينا أن نستريح أولاً

748
00:53:24,034 --> 00:53:25,314
إذ علينا أن نستريح أولاً

749
00:53:26,234 --> 00:53:30,034
إنني أفتقد إليه أيضاً،‏ لكنني أدرك أن الفرسان
الثلاثة سيجتمعون مجدداً وقريباً جداً

750
00:53:30,034 --> 00:53:31,514
إنني أفتقد إليه أيضاً،‏ لكنني أدرك أن الفرسان
الثلاثة سيجتمعون مجدداً وقريباً جداً

751
00:53:31,874 --> 00:53:33,354
إنني أشعر بذلك

752
00:53:34,634 --> 00:53:35,994
هل تعتقد ذلك؟

753
00:53:36,194 --> 00:53:42,034
أجل،‏ والأمر الجيد أننا غادرنا تلك الخنادق
ها قد جفت قدماي أخيراً

754
00:53:42,034 --> 00:53:43,954
أجل،‏ والأمر الجيد أننا غادرنا تلك الخنادق
ها قد جفت قدماي أخيراً

755
00:53:44,274 --> 00:53:48,034
كل ذلك الوحل وتلك الجرذان،‏ أمر رهيب

756
00:53:48,034 --> 00:53:48,354
كل ذلك الوحل وتلك الجرذان،‏ أمر رهيب

757
00:53:48,514 --> 00:53:51,834
(بابتيست)!‏ لقد صدر أمر
بأن تعود إلى مخيم كتيبتك

758
00:53:52,114 --> 00:53:53,994
فخذ أغراضك واذهب

759
00:53:57,034 --> 00:54:00,034
(ستابي)،‏ (شرودر) والآن أنت
فشلت توقعاتك

760
00:54:00,034 --> 00:54:01,514
(ستابي)،‏ (شرودر) والآن أنت
فشلت توقعاتك

761
00:54:01,794 --> 00:54:03,314
ستكون على ما يرام

762
00:54:03,674 --> 00:54:06,034
اسمع نصيحتي قبل أن أرحل

763
00:54:06,034 --> 00:54:06,354
اسمع نصيحتي قبل أن أرحل

764
00:54:06,474 --> 00:54:09,474
لكي تبقى حياً،‏ يجب أن تشعر بالخوف

765
00:54:09,954 --> 00:54:12,034
الخوف؟ لكنك لا تظهر
خوفاً على الإطلاق،‏ بل تضحك

766
00:54:12,034 --> 00:54:13,394
الخوف؟ لكنك لا تظهر
خوفاً على الإطلاق،‏ بل تضحك

767
00:54:13,554 --> 00:54:15,154
هل تقصد هذا؟

768
00:54:16,234 --> 00:54:18,034
هذا يعمل على حماية قلبي الضعيف فحسب

769
00:54:18,034 --> 00:54:19,394
هذا يعمل على حماية قلبي الضعيف فحسب

770
00:54:23,074 --> 00:54:24,034
وداعاً يا صديقي الطيب
إلى أن نلتقي مجدداً

771
00:54:24,034 --> 00:54:27,314
وداعاً يا صديقي الطيب
إلى أن نلتقي مجدداً

772
00:54:28,914 --> 00:54:30,034
وداعاً

773
00:54:30,034 --> 00:54:30,834
وداعاً

774
00:54:44,794 --> 00:54:46,634
وداعاً يا صديقي

775
00:54:47,794 --> 00:54:48,034
بعد قدر كبير من القتال العنيف

776
00:54:48,034 --> 00:54:49,514
بعد قدر كبير من القتال العنيف

777
00:54:49,674 --> 00:54:53,474
استعاد جنودنا (سيشبراي)
وأرغموا الألمان على التراجع

778
00:54:53,674 --> 00:54:54,034
وبعد مضي فترة طويلة علمت بمدى
العنف التي كانت عليه تلك المعركة

779
00:54:54,034 --> 00:54:58,234
وبعد مضي فترة طويلة علمت بمدى
العنف التي كانت عليه تلك المعركة

780
00:54:59,314 --> 00:55:00,034
شقيقتي العزيزة (مارغريت)
آمل أن تكون بخير أنت والفتيات

781
00:55:00,034 --> 00:55:04,234
شقيقتي العزيزة (مارغريت)
آمل أن تكون بخير أنت والفتيات

782
00:55:04,714 --> 00:55:06,034
إنني بخير تماماً

783
00:55:06,034 --> 00:55:06,514
إنني بخير تماماً

784
00:55:13,554 --> 00:55:15,474
حتى الطعام لا بأس به

785
00:55:15,994 --> 00:55:18,034
إنه ليس كحال الطعام الذي تعدينه
ولكن يمكنني أن أتناول معظمه

786
00:55:18,034 --> 00:55:20,314
إنه ليس كحال الطعام الذي تعدينه
ولكن يمكنني أن أتناول معظمه

787
00:55:21,994 --> 00:55:24,034
مضت قرابة ٤ أسابيع على إصابة (ستابي)
وما زال لم يرد خبر عنه حتى الآن

788
00:55:24,034 --> 00:55:26,714
مضت قرابة ٤ أسابيع على إصابة (ستابي)
وما زال لم يرد خبر عنه حتى الآن

789
00:55:27,074 --> 00:55:29,554
إنني متأكد من أنه يحظى برعاية ممتازة

790
00:55:29,874 --> 00:55:30,034
(غاستون) و(ستابي) وأنا،‏ أطلقنا
على أنفسنا تسمية الفرسان الثلاثة

791
00:55:30,034 --> 00:55:35,114
(غاستون) و(ستابي) وأنا،‏ أطلقنا
على أنفسنا تسمية الفرسان الثلاثة

792
00:55:35,554 --> 00:55:36,034
كقصة ذلك الكتاب
الذي قرأته لنا أمنا ونحن صغار

793
00:55:36,034 --> 00:55:38,594
كقصة ذلك الكتاب
الذي قرأته لنا أمنا ونحن صغار

794
00:55:38,914 --> 00:55:42,034
في الواقع،‏ تمت إعادة
(غاستون) إلى كتيبته بالأمس

795
00:55:42,034 --> 00:55:43,794
في الواقع،‏ تمت إعادة
(غاستون) إلى كتيبته بالأمس

796
00:55:44,754 --> 00:55:48,034
سينتهي الأمر برمته قريباً
ثم سنعود إلى الوطن

797
00:55:48,034 --> 00:55:49,074
سينتهي الأمر برمته قريباً
ثم سنعود إلى الوطن

798
00:55:49,714 --> 00:55:51,474
أبعث بمحبتي لكم جميعاً

799
00:55:52,514 --> 00:55:54,034
شقيقك المحب،‏ (روبرت)

800
00:55:54,034 --> 00:55:54,634
شقيقك المحب،‏ (روبرت)

801
00:55:56,474 --> 00:56:00,034
لطالما كان (روبرت) بارعاً في التظاهر
بالشجاعة وأدركت أنه كان يفعل ذلك

802
00:56:00,034 --> 00:56:01,954
لطالما كان (روبرت) بارعاً في التظاهر
بالشجاعة وأدركت أنه كان يفعل ذلك

803
00:56:02,914 --> 00:56:06,034
لقد ابتعد عنه صديقاه العزيزان
فتأثرت من أعماقي من أجله

804
00:56:06,034 --> 00:56:06,874
لقد ابتعد عنه صديقاه العزيزان
فتأثرت من أعماقي من أجله

805
00:57:12,074 --> 00:57:15,594
هيا،‏ استيقظ يا (كونروي)
حان موعد الحراسة وسيفوتنا تناول الطعام

806
00:57:17,474 --> 00:57:18,034
(كونروي)؟

807
00:57:18,034 --> 00:57:18,834
(كونروي)؟

808
00:57:20,394 --> 00:57:24,034
لا!‏ نحتاج إلى طبيب بسرعة
صديقي مريض فعلاً

809
00:57:24,034 --> 00:57:24,474
لا!‏ نحتاج إلى طبيب بسرعة
صديقي مريض فعلاً

810
00:57:27,874 --> 00:57:29,954
سوف نقضي عليهم

811
00:57:37,474 --> 00:57:39,634
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ إنه كلب

812
00:57:40,074 --> 00:57:42,034
سأتدبر أمره

813
00:57:42,034 --> 00:57:42,674
سأتدبر أمره

814
00:57:48,514 --> 00:57:50,394
إنه خامس جندي هذا الأسبوع

815
00:57:50,754 --> 00:57:54,034
لا أدري ما هي إصابته
راقبه جيداً فهو لا يقوى على التحرك

816
00:57:54,034 --> 00:57:54,714
لا أدري ما هي إصابته
راقبه جيداً فهو لا يقوى على التحرك

817
00:57:55,274 --> 00:57:57,914
ولكنه سينجو،‏ صحيح أيها الطبيب؟

818
00:57:58,314 --> 00:58:00,034
لا أدري،‏ ربما.‏.‏.‏ وربما لا

819
00:58:00,034 --> 00:58:01,474
لا أدري،‏ ربما.‏.‏.‏ وربما لا

820
00:58:02,194 --> 00:58:06,034
في عام ١٩١٨ اجتاحت العالم برمته
جائحة نزلة وافدة مميتة

821
00:58:06,034 --> 00:58:06,754
في عام ١٩١٨ اجتاحت العالم برمته
جائحة نزلة وافدة مميتة

822
00:58:06,874 --> 00:58:08,554
وأصيب (روبرت) بها أيضاً

823
00:58:08,994 --> 00:58:12,034
لقد انتشرت بين جنودنا كسحابة سامة

824
00:58:12,034 --> 00:58:12,074
لقد انتشرت بين جنودنا كسحابة سامة

825
00:58:21,314 --> 00:58:23,234
يجب أن أنطلق إلى هناك وأقاتل
علي أن أنهض

826
00:58:23,394 --> 00:58:24,034
نحن في وضع جيد يا (كونروي)
نحن في وضع جيد،‏ نحن في وضع جيد

827
00:58:24,034 --> 00:58:26,194
نحن في وضع جيد يا (كونروي)
نحن في وضع جيد،‏ نحن في وضع جيد

828
00:58:31,194 --> 00:58:35,274
كل شيء جيد،‏ الألمان هادئون
فركز على تحسن حالك

829
00:58:36,834 --> 00:58:39,874
(ستابي)
أين هو (ستابي)؟

830
00:58:39,994 --> 00:58:42,034
دعه يستريح فحسب
إنه الأمر الوحيد القادر على فعله الآن

831
00:58:42,034 --> 00:58:43,674
دعه يستريح فحسب
إنه الأمر الوحيد القادر على فعله الآن

832
00:59:01,834 --> 00:59:05,554
أنا.‏.‏.‏ يجب أن أقاتل

833
01:00:33,034 --> 01:00:36,034
أسعدني جداً أن أعلم بأن وضع (روبرت) كان
في تحسن وأنه اجتمع مع (ستابي) مجدداً

834
01:00:36,034 --> 01:00:39,074
أسعدني جداً أن أعلم بأن وضع (روبرت) كان
في تحسن وأنه اجتمع مع (ستابي) مجدداً

835
01:00:41,234 --> 01:00:42,034
وهناك خبر سار
فبعد ٦ أشهر من القتال

836
01:00:42,034 --> 01:00:44,714
وهناك خبر سار
فبعد ٦ أشهر من القتال

837
01:00:44,914 --> 01:00:47,394
سيذهب هو و(ستابي)
إلى (باريس) في إجازة

838
01:00:47,554 --> 01:00:48,034
لم أتخيل أن يكون ذهابي الأول
إلى (باريس) في مقصورة نقل الأبقار

839
01:00:48,034 --> 01:00:51,434
لم أتخيل أن يكون ذهابي الأول
إلى (باريس) في مقصورة نقل الأبقار

840
01:00:51,554 --> 01:00:53,674
‏-‏ هذا أمر بالغ الروعة
‏-‏ أذكر أنه خطر في بالي

841
01:00:53,794 --> 01:00:54,034
أنه لعل هذه الحرب الرهيبة.‏.‏.‏

842
01:00:54,034 --> 01:00:55,194
أنه لعل هذه الحرب الرهيبة.‏.‏.‏

843
01:00:55,314 --> 01:00:57,114
‏-‏ قد شارفت على نهايتها أخيراً
‏-‏ تعال إلى هنا

844
01:00:57,234 --> 01:00:59,234
عليك أن تستلقي في مرحلة ما

845
01:01:03,634 --> 01:01:04,794
هل من مكان لجندي إضافي؟

846
01:01:04,914 --> 01:01:06,034
‏-‏ مرحباً يا صاح!‏ لقد نجوت إذاً
‏-‏ (شرودر)!‏

847
01:01:06,034 --> 01:01:07,714
‏-‏ مرحباً يا صاح!‏ لقد نجوت إذاً
‏-‏ (شرودر)!‏

848
01:01:07,994 --> 01:01:12,034
‏-‏ انظر يا (ستابي)!‏ لقد عاد
‏-‏ (ستابي)!‏ أنت هنا!‏ ماذا حدث لك؟

849
01:01:12,034 --> 01:01:13,274
‏-‏ انظر يا (ستابي)!‏ لقد عاد
‏-‏ (ستابي)!‏ أنت هنا!‏ ماذا حدث لك؟

850
01:01:14,074 --> 01:01:17,634
مرحباً!‏ لم ينحصر الاهتمام بـ(ستابي) دوماً؟
أنا عثرت عليه

851
01:01:18,034 --> 01:01:18,034
أشكرك يا (أولسين) لأنك وجدت (ستابي)
لقد كان ذلك رائعاً

852
01:01:18,034 --> 01:01:21,314
أشكرك يا (أولسين) لأنك وجدت (ستابي)
لقد كان ذلك رائعاً

853
01:01:22,154 --> 01:01:24,034
آسف يا (أولسين)!‏ تعال!‏

854
01:01:24,034 --> 01:01:24,914
آسف يا (أولسين)!‏ تعال!‏

855
01:01:42,034 --> 01:01:42,034
يبدو هذا جميلاً

856
01:01:42,034 --> 01:01:43,794
يبدو هذا جميلاً

857
01:01:50,634 --> 01:01:51,914
ما رأيك يا (ستابي)؟

858
01:01:53,634 --> 01:01:54,034
‏-‏ هل أنت قادم يا (شرودر)؟
‏-‏ أجل،‏ إنني معك

859
01:01:54,034 --> 01:01:56,194
‏-‏ هل أنت قادم يا (شرودر)؟
‏-‏ أجل،‏ إنني معك

860
01:02:27,954 --> 01:02:30,034
في البداية،‏ كان يراود الفرنسيين
شك كبير بشأن الأمريكيين

861
01:02:30,034 --> 01:02:31,714
في البداية،‏ كان يراود الفرنسيين
شك كبير بشأن الأمريكيين

862
01:02:31,994 --> 01:02:36,034
لكن مع حلول فصل الخريف عام ١٩١٨
أحبونا

863
01:02:36,034 --> 01:02:36,234
لكن مع حلول فصل الخريف عام ١٩١٨
أحبونا

864
01:02:42,874 --> 01:02:45,114
أشكركم
أشكركم جزيل الشكر

865
01:02:45,354 --> 01:02:48,034
أحسنتم أيها الأمريكيون!‏
عاشت (الولايات المتحدة)!‏

866
01:02:48,034 --> 01:02:48,154
أحسنتم أيها الأمريكيون!‏
عاشت (الولايات المتحدة)!‏

867
01:02:48,434 --> 01:02:50,554
شكراً!‏ شكراً!‏

868
01:02:54,154 --> 01:02:57,674
هيا بنا،‏ لننطلق ونشاهد (باريس)
ما الذي ننتظره؟

869
01:03:32,354 --> 01:03:36,034
مع حلول شهر سبتمبر من عام ١٩١٨ تم
إخبارنا بأن الحرب قد شارفت على الانتهاء

870
01:03:36,034 --> 01:03:38,074
مع حلول شهر سبتمبر من عام ١٩١٨ تم
إخبارنا بأن الحرب قد شارفت على الانتهاء

871
01:03:38,314 --> 01:03:41,594
وبأن الجيش الألماني كان يتراجع

872
01:03:44,674 --> 01:03:46,274
ما الأمر يا (ستابي)؟

873
01:03:47,794 --> 01:03:48,034
(ستابي)!‏ عد يا (ستابي)!‏

874
01:03:48,034 --> 01:03:50,154
(ستابي)!‏ عد يا (ستابي)!‏

875
01:04:09,714 --> 01:04:11,554
إياك أن تفكر في القيام بذلك!‏

876
01:04:16,194 --> 01:04:18,034
أصبحت هذه لك الآن يا (ستابي)!‏
فأنت تستحقها

877
01:04:18,034 --> 01:04:18,914
أصبحت هذه لك الآن يا (ستابي)!‏
فأنت تستحقها

878
01:04:20,034 --> 01:04:22,514
انظروا ما الذي وجده (ستابي)

879
01:04:23,394 --> 01:04:24,034
‏-‏ لا تؤذوني يا رفاق!‏
‏-‏ تحرك الآن!‏

880
01:04:24,034 --> 01:04:26,954
‏-‏ لا تؤذوني يا رفاق!‏
‏-‏ تحرك الآن!‏

881
01:04:33,034 --> 01:04:34,714
هيا!‏

882
01:04:35,394 --> 01:04:36,034
إننا هنا هذا اليوم
للاحتفاء بشجاعة جندي شجاع جداً

883
01:04:36,034 --> 01:04:39,794
إننا هنا هذا اليوم
للاحتفاء بشجاعة جندي شجاع جداً

884
01:04:39,994 --> 01:04:42,034
تجاوز وفاق تلبية نداء الواجب

885
01:04:42,034 --> 01:04:42,954
تجاوز وفاق تلبية نداء الواجب

886
01:04:43,154 --> 01:04:46,674
المجند من الرتبة الأولى
(كونروي) و(ستابي).‏.‏.‏ تقدما!‏

887
01:04:49,034 --> 01:04:54,034
لقاء أسره لجاسوس ألماني في (مارشفيل)
أمنح (ستابي) رتبة رقيب الشرف

888
01:04:54,034 --> 01:04:55,994
لقاء أسره لجاسوس ألماني في (مارشفيل)
أمنح (ستابي) رتبة رقيب الشرف

889
01:04:56,154 --> 01:04:57,674
وهو المميز في الكتيبة

890
01:04:57,874 --> 01:05:00,034
من هذا اليوم فصاعداً
سيضع الرقيب (ستابي) هذه الرتبة

891
01:05:00,034 --> 01:05:01,674
من هذا اليوم فصاعداً
سيضع الرقيب (ستابي) هذه الرتبة

892
01:05:02,314 --> 01:05:06,034
وبالنسبة إليك أيها المجند (كونروي)
فأنت اليوم،‏ العريف (كونروي)

893
01:05:06,034 --> 01:05:06,754
وبالنسبة إليك أيها المجند (كونروي)
فأنت اليوم،‏ العريف (كونروي)

894
01:05:10,514 --> 01:05:12,034
اسمع يا (ستابي)!‏
أنت تفوقني رتبة الآن!‏

895
01:05:12,034 --> 01:05:13,034
اسمع يا (ستابي)!‏
أنت تفوقني رتبة الآن!‏

896
01:05:18,154 --> 01:05:19,754
(غاستون)!‏

897
01:05:23,714 --> 01:05:24,034
صورة من أجل صحفنا في الوطن!‏
ابتسموا!‏

898
01:05:24,034 --> 01:05:27,794
صورة من أجل صحفنا في الوطن!‏
ابتسموا!‏

899
01:05:29,554 --> 01:05:30,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كلب شجاع ينقذ جنوداً‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ تحدثت عناوين الصحف الرئيسة كلها

900
01:05:30,034 --> 01:05:31,194
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏كلب شجاع ينقذ جنوداً‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ تحدثت عناوين الصحف الرئيسة كلها

901
01:05:31,314 --> 01:05:34,714
عن الهجوم الأخير
على خط (هندينبرغ) الألماني

902
01:05:37,954 --> 01:05:42,034
بعد عودة أصدقائه
كانت رسائل (روبرت) تعكس بهجة ومرحاً

903
01:05:42,034 --> 01:05:42,754
بعد عودة أصدقائه
كانت رسائل (روبرت) تعكس بهجة ومرحاً

904
01:05:43,034 --> 01:05:48,034
كما أخبرني بقصة مضحكة عن (ستابي)
عندما واجه وحشاً حربياً جديداً غريباً

905
01:05:48,034 --> 01:05:49,274
كما أخبرني بقصة مضحكة عن (ستابي)
عندما واجه وحشاً حربياً جديداً غريباً

906
01:05:55,394 --> 01:06:00,034
حسناً أيها الرقيب!‏ أنا النقيب (جورج إس
باتون) من سلاح دبابات (الولايات المتحدة)

907
01:06:00,034 --> 01:06:00,954
حسناً أيها الرقيب!‏ أنا النقيب (جورج إس
باتون) من سلاح دبابات (الولايات المتحدة)

908
01:06:03,514 --> 01:06:06,034
هيا بنا!‏
هناك حرب علينا الانتصار فيها

909
01:06:06,034 --> 01:06:06,794
هيا بنا!‏
هناك حرب علينا الانتصار فيها

910
01:06:17,114 --> 01:06:18,034
أحسنت يا صديقي!‏

911
01:06:18,034 --> 01:06:18,474
أحسنت يا صديقي!‏

912
01:06:34,394 --> 01:06:36,034
فلنواجه الألمان

913
01:06:36,034 --> 01:06:36,154
فلنواجه الألمان

914
01:06:37,554 --> 01:06:40,154
‏-‏ أطلق النار عليهم
‏-‏ علم

915
01:06:43,674 --> 01:06:45,714
إنهم قادمون إلينا
هيا،‏ فلنهرب!‏

916
01:06:51,394 --> 01:06:54,034
لا أصدق هذا،‏ فقد أقام الألمان هذا المكان
وكأنهم باقون للأبد

917
01:06:54,034 --> 01:06:55,154
لا أصدق هذا،‏ فقد أقام الألمان هذا المكان
وكأنهم باقون للأبد

918
01:06:55,634 --> 01:07:00,034
أقام الألمان لأنفسهم قصوراً بينما اضطررنا
نحن للعيش في تلك البرك الموحلة

919
01:07:00,034 --> 01:07:00,754
أقام الألمان لأنفسهم قصوراً بينما اضطررنا
نحن للعيش في تلك البرك الموحلة

920
01:07:01,114 --> 01:07:04,434
لقد انتهى الأمر!‏ انتهى الأمر!‏
هل سمعتم؟ لقد انتهت الحرب!‏

921
01:07:04,554 --> 01:07:06,034
سيوقع الألمان على هدنة

922
01:07:06,034 --> 01:07:06,394
سيوقع الألمان على هدنة

923
01:07:06,874 --> 01:07:09,114
‏-‏ هل هذا صحيح؟
‏-‏ ما الذي تقوله؟

924
01:07:09,394 --> 01:07:12,034
هذا صحيح
فالحرب ستنتهي يوم الغد

925
01:07:12,034 --> 01:07:12,354
هذا صحيح
فالحرب ستنتهي يوم الغد

926
01:07:13,314 --> 01:07:14,634
هل سمعت ذلك يا (ستابي)؟

927
01:07:23,434 --> 01:07:24,034
توقفوا!‏ توقفوا أيها الجنود!‏

928
01:07:24,034 --> 01:07:25,954
توقفوا!‏ توقفوا أيها الجنود!‏

929
01:07:26,194 --> 01:07:28,434
لن يتوقف إطلاق النار
قبل الساعة ١١ صباحاً

930
01:07:28,554 --> 01:07:30,034
‏-‏ لقد استسلمت (ألمانيا)
‏-‏ متى ستنتهي الحرب؟

931
01:07:30,034 --> 01:07:30,474
‏-‏ لقد استسلمت (ألمانيا)
‏-‏ متى ستنتهي الحرب؟

932
01:07:30,634 --> 01:07:32,474
أمامنا حرب لنخوضها

933
01:07:37,994 --> 01:07:40,954
عندما أعود إلى الوطن
سأتخذ لنفسي زوجة يا جماعة

934
01:07:41,554 --> 01:07:42,034
خلتك ستنتظر ريثما تجد عملاً

935
01:07:42,034 --> 01:07:44,034
خلتك ستنتظر ريثما تجد عملاً

936
01:07:44,194 --> 01:07:47,594
لا،‏ فبعد ما واجهناه
أجد نفسي مستعداً لحياة عائلية

937
01:07:47,714 --> 01:07:48,034
وأنا كذلك
أتوق إلى تعريف شقيقاتي على (ستابي)

938
01:07:48,034 --> 01:07:50,874
وأنا كذلك
أتوق إلى تعريف شقيقاتي على (ستابي)

939
01:07:51,434 --> 01:07:54,034
لقد تغيبت فترة طويلة
وأخشى أن بناتي لن يعرفنني

940
01:07:54,034 --> 01:07:56,954
لقد تغيبت فترة طويلة
وأخشى أن بناتي لن يعرفنني

941
01:07:57,434 --> 01:07:59,434
لماذا لا يمكننا الرحيل الآن؟

942
01:07:59,794 --> 01:08:00,034
فكر فحسب،‏ دفعة أخيرة واحدة
وسنذهب إلى الوطن جميعاً

943
01:08:00,034 --> 01:08:03,474
فكر فحسب،‏ دفعة أخيرة واحدة
وسنذهب إلى الوطن جميعاً

944
01:08:04,834 --> 01:08:06,034
شارفنا على الانتهاء يا صديقي الصغير

945
01:08:06,034 --> 01:08:07,834
شارفنا على الانتهاء يا صديقي الصغير

946
01:08:08,314 --> 01:08:12,034
مجرد ساعات قليلة إضافية
وسينتهي الأمر برمته

947
01:08:12,034 --> 01:08:12,114
مجرد ساعات قليلة إضافية
وسينتهي الأمر برمته

948
01:08:21,754 --> 01:08:24,034
قضى (روبرت) و(ستابي) آخر ليلة من الحرب
الكبرى رابضين معاً تحت شجرة سنديان

949
01:08:24,034 --> 01:08:28,114
قضى (روبرت) و(ستابي) آخر ليلة من الحرب
الكبرى رابضين معاً تحت شجرة سنديان

950
01:08:28,354 --> 01:08:30,034
رجل وكلبه
صديقان لا يعرفان الأنانية

951
01:08:30,034 --> 01:08:31,874
رجل وكلبه
صديقان لا يعرفان الأنانية

952
01:08:32,234 --> 01:08:34,354
ورفيقان في السلاح

953
01:08:35,674 --> 01:08:36,034
‏‏"‏‏‏‏يوم ١١ من شهر نوفمبر
من عام ١٩١٨ عند التاسعة صباحاً‏‏"‏‏‏‏

954
01:08:36,034 --> 01:08:39,194
‏‏"‏‏‏‏يوم ١١ من شهر نوفمبر
من عام ١٩١٨ عند التاسعة صباحاً‏‏"‏‏‏‏

955
01:10:01,194 --> 01:10:02,834
ارميا بسلاحيكما!‏

956
01:10:43,194 --> 01:10:44,914
أشكرك يا صديقي!‏

957
01:10:48,234 --> 01:10:54,034
لم أفهم سبب قيام جنودنا بشن هجوم
حتى الدقيقة الأخيرة من الحرب

958
01:10:54,034 --> 01:10:54,754
لم أفهم سبب قيام جنودنا بشن هجوم
حتى الدقيقة الأخيرة من الحرب

959
01:10:54,994 --> 01:10:58,554
تم فقدان العديد من الشبان
صباح ذلك اليوم

960
01:10:58,834 --> 01:11:00,034
ولكنهم أدوا واجبهم حتى لحظة النهاية

961
01:11:00,034 --> 01:11:01,874
ولكنهم أدوا واجبهم حتى لحظة النهاية

962
01:11:02,554 --> 01:11:04,034
لقد نجحنا

963
01:11:21,954 --> 01:11:23,314
(أولسين)!‏

964
01:11:30,794 --> 01:11:32,194
(أولسين)!‏

965
01:11:33,074 --> 01:11:36,034
أين أنت يا (أولسين)؟
أين أنت؟

966
01:11:36,034 --> 01:11:36,594
أين أنت يا (أولسين)؟
أين أنت؟

967
01:12:34,394 --> 01:12:36,034
حسناً يا صديقي!‏
لقد شهدنا قدراً كبيراً معاً

968
01:12:36,034 --> 01:12:37,514
حسناً يا صديقي!‏
لقد شهدنا قدراً كبيراً معاً

969
01:12:37,674 --> 01:12:41,634
وحانت الآن لحظة الوداع
بين الفرسان الثلاثة

970
01:12:46,594 --> 01:12:48,034
(ستابي)!‏ أجل،‏ أحسنت

971
01:12:48,034 --> 01:12:50,154
(ستابي)!‏ أجل،‏ أحسنت

972
01:12:50,794 --> 01:12:54,034
صديقي (أولسين) أعطاني هذه
وسأفكر فيه دوماً عندما ألعب الورق

973
01:12:54,034 --> 01:12:55,554
صديقي (أولسين) أعطاني هذه
وسأفكر فيه دوماً عندما ألعب الورق

974
01:12:55,794 --> 01:12:58,914
خذوا هذه وفكروا فينا
الوداع أيها الأمريكيون

975
01:12:59,154 --> 01:13:00,034
وشكراً لكم جميعاً

976
01:13:00,034 --> 01:13:00,634
وشكراً لكم جميعاً

977
01:13:04,514 --> 01:13:06,034
‏-‏ الجماعة من أجل الفرد!‏
‏-‏ والفرد من أجل الجماعة!‏

978
01:13:06,034 --> 01:13:06,834
‏-‏ الجماعة من أجل الفرد!‏
‏-‏ والفرد من أجل الجماعة!‏

979
01:13:09,074 --> 01:13:12,034
‏-‏ عاشت (فرنسا)!‏
‏-‏ عاشت (الولايات المتحدة)!‏

980
01:13:12,034 --> 01:13:12,794
‏-‏ عاشت (فرنسا)!‏
‏-‏ عاشت (الولايات المتحدة)!‏

981
01:13:39,794 --> 01:13:42,034
إن عودتكم هي أمر رائع جداً

982
01:13:42,034 --> 01:13:42,314
إن عودتكم هي أمر رائع جداً

983
01:14:09,954 --> 01:14:12,034
بطل!‏ أنت بطل!‏

984
01:14:12,034 --> 01:14:12,714
بطل!‏ أنت بطل!‏

985
01:14:27,914 --> 01:14:29,954
انظر إلى آلة التصوير يا (ستابي)!‏

986
01:14:30,914 --> 01:14:33,514
واثبت كما أنت!‏

987
01:14:36,994 --> 01:14:40,994
‏‏"‏‏‏‏الرقيب (ستابي)،‏ ١٧ معركة
٤ حملات،‏ ١٨ شهراً في الخدمة‏‏"‏‏‏‏

988
01:14:41,194 --> 01:14:42,034
‏‏"‏‏‏‏أكثر كلب تقلد أوسمة
في تاريخ (الولايات المتحدة)‏‏"‏‏‏‏

989
01:14:42,034 --> 01:14:43,994
‏‏"‏‏‏‏أكثر كلب تقلد أوسمة
في تاريخ (الولايات المتحدة)‏‏"‏‏‏‏

