1
00:01:54,332 --> 00:01:58,823
ميراث فالديمار

2
00:04:09,583 --> 00:04:10,661
أنا مشغول

3
00:04:10,833 --> 00:04:12,373
ستكون أكثر إنشغالاً

4
00:04:14,083 --> 00:04:17,246
...لن يكون لدي القدرة -
الطلب من الأعلى -

5
00:04:17,416 --> 00:04:19,287
"مشكلة مع قصر "فالديمار

6
00:04:20,166 --> 00:04:23,789
تم نقل المزاد و لم يُقدر

7
00:04:23,958 --> 00:04:25,237
...حسناً

8
00:04:25,583 --> 00:04:26,826
متى يريدون ذلك؟

9
00:04:26,999 --> 00:04:28,954
لقد آمر بتقرير شامل بحلول يوم الإثنين

10
00:04:29,124 --> 00:04:30,949
ماذا تعني " بآمر"؟من؟

11
00:04:31,124 --> 00:04:36,156
الرئيس بنفسه إتصل بي ولم يكن في مزاج جيد

12
00:04:38,333 --> 00:04:39,576
...دعينا نرى

13
00:04:45,458 --> 00:04:50,162
لقد كُلف (بأوركوسيا) بذلك منذ عشرون يوماً
مضت عندما كان لا يزال هناك متسع من الوقت

14
00:04:50,958 --> 00:04:52,450
أي أخبار عنه؟ -
كلا -

15
00:04:52,624 --> 00:04:54,614
وهو لا يجيب هاتفه النقال

16
00:04:54,791 --> 00:04:59,827
إنا متأكد بأن الوغد قد وجد شيء ما فعلاً
شيئاً مثمر وأنطلق به من ذلك المنزل؟

17
00:05:00,374 --> 00:05:02,281
لا أحد يريد الذهاب الى هناك

18
00:05:02,458 --> 00:05:05,823
لا تجدي القصور الفيكتورية كثيرة مثل ذلك في أسبانيا

19
00:05:05,999 --> 00:05:08,783
إنه لم يصنف لذا لا أحد يعرف

20
00:05:08,958 --> 00:05:11,955
ماهي الأقمشة والأثاث أو السكاكين هناك

21
00:05:12,124 --> 00:05:15,785
حتى خزانة المقشة يمكن أن تكون حلم لتاجر أثريات

22
00:05:19,124 --> 00:05:21,328
لقد وجد (أوركوسيا) شيئاً

23
00:05:21,791 --> 00:05:24,279
"و يبيعه الآن إلى تاجر في "كندا

24
00:05:24,458 --> 00:05:27,989
كيف لا يراقبه أحد؟

25
00:05:28,166 --> 00:05:31,827
البيت محمي من قبل المؤسسة

26
00:05:32,374 --> 00:05:35,869
عندما أعطوه الضوء الأخضر، ذهب (أوركوسيا) مباشرة إليه

27
00:05:36,333 --> 00:05:39,579
ذلك الوغد حر طليق

28
00:05:42,124 --> 00:05:43,616
فماذا نفعل الآن؟

29
00:05:46,583 --> 00:05:48,573
نحصل على تقرير بطريقة أو بأخرى

30
00:05:48,749 --> 00:05:51,782
إذا فقد أي شيء سيكون علينا تغطية أنفسنا بطريقة أو بأخرى

31
00:05:51,958 --> 00:05:54,950
أي إقتراحات أُخرى ستكون موضع ترحيب كبير

32
00:05:55,458 --> 00:05:57,329
أي فكرة عمن يمكن أن نتصل به؟

33
00:05:57,499 --> 00:05:59,121
...لا أحد جيد بدرجة كافية

34
00:06:01,458 --> 00:06:02,654
...باستثناء

35
00:06:03,833 --> 00:06:05,290
(علينا الإتصال بـ(لويزا

36
00:06:05,458 --> 00:06:07,448
قد تقتلنا . ستقتلنا

37
00:06:08,833 --> 00:06:11,119
...لم يكن لديها برهة منذ والدها

38
00:06:15,333 --> 00:06:16,446
...حسناً

39
00:06:16,833 --> 00:06:19,535
من الأفضل أن نكون مستعدين للمتاعب

40
00:06:19,708 --> 00:06:23,488
إتصلي بالساعي ونأمل بأن يكون سريع

41
00:06:25,916 --> 00:06:26,994
حسناً

42
00:06:31,499 --> 00:06:32,956
...ذلك الوغد

43
00:07:22,249 --> 00:07:23,492
...بعض الماء

44
00:07:31,541 --> 00:07:33,994
من هذا؟ -
الساعي -

45
00:07:36,249 --> 00:07:37,871
الآنسة (لورينت)؟

46
00:07:38,083 --> 00:07:39,362
آجل

47
00:07:40,624 --> 00:07:42,365
وقعي هنا من فضلكِ

48
00:07:45,249 --> 00:07:46,113
حسناً

49
00:07:49,083 --> 00:07:50,741
شكراً -
شكراً -

50
00:07:58,374 --> 00:07:59,570
الآنسة (لورينت)؟

51
00:08:21,791 --> 00:08:22,987
إدواردو)؟)

52
00:08:23,374 --> 00:08:27,081
كيف يمكن أن تفعل هذا بي؟
هذه عطلة نهاية أسبوعي الأولى لي منذ شهرين

53
00:08:27,249 --> 00:08:30,033
أنا آسف حقا (لويزا) ، ولكن إسمعي

54
00:08:30,208 --> 00:08:33,248
لدينا فقط حتى يوم الإثنين لتقدير المكان

55
00:08:33,458 --> 00:08:34,831
وأنت الخبيرة الوحيدة المتفرغة

56
00:08:38,624 --> 00:08:40,987
"إنتظر لحظة... إنه منزل "فالديمار

57
00:08:41,958 --> 00:08:43,699
أوركوسيا) يقوم بذلك)

58
00:08:44,166 --> 00:08:48,538
لايمكن ذلك الوغد الكسول سينال كل التقدير فيما بعد

59
00:08:49,249 --> 00:08:50,622
كلا لن ينال شيء

60
00:08:50,791 --> 00:08:52,616
لقد تم فصله رسمياً

61
00:08:52,791 --> 00:08:56,452
بالتأكيد . وماذا لو أنه حصل على تكليف؟ كلا

62
00:08:56,624 --> 00:08:59,787
رأيت ذلك من قبل -
أعدكِ بذلك -

63
00:09:00,333 --> 00:09:02,868
...حسناً ، ولكن بشرطين

64
00:09:03,041 --> 00:09:05,494
أي شيء تقولينه -
الأول -

65
00:09:06,416 --> 00:09:09,164
تدفع مصاريف إلغاء تذكرتي

66
00:09:09,333 --> 00:09:10,873
موافق . والثاني؟

67
00:09:11,041 --> 00:09:13,031
(أريد ملفات (أوركوسيا

68
00:09:14,999 --> 00:09:16,906
ستجني الفائدة

69
00:09:17,083 --> 00:09:18,623
تعرفي ، ولكن موافق

70
00:09:19,374 --> 00:09:21,660
ولكن أريد التقرير يوم الإثنين

71
00:09:21,833 --> 00:09:24,581
"وعلى قرطاسية الشركة"
أعلم ، حسناً

72
00:09:24,749 --> 00:09:26,490
كان من دواعي سروري التفاوض معك

73
00:09:27,249 --> 00:09:28,362
إلى اللقاء

74
00:09:30,624 --> 00:09:31,951
حسناً ، حسناً

75
00:09:32,416 --> 00:09:35,662
يمكن أن تكون هذه فرصتي الكبرى

76
00:09:36,124 --> 00:09:40,331
ما يزيد عن 140 ملفاً ، بعض منها يستحق ثروة

77
00:09:40,666 --> 00:09:42,822
"أعطني حسناً فعلت "ميو

78
00:09:46,166 --> 00:09:47,493
جيد جداً

79
00:09:51,499 --> 00:09:54,034
لا تكن سخيفاً ودعني أكلم أمي

80
00:09:57,749 --> 00:09:59,656
أمي ، إنه أنا

81
00:10:00,833 --> 00:10:02,409
آجل ، بخير

82
00:10:02,833 --> 00:10:06,033
إسمعي ، لن أستطيع أن آتي غداً

83
00:10:07,958 --> 00:10:09,450
لدي عمل

84
00:10:09,624 --> 00:10:10,951
آجل

85
00:10:12,083 --> 00:10:13,456
كلا

86
00:10:13,833 --> 00:10:16,119
لا أحد معي أمي

87
00:10:17,791 --> 00:10:19,995
آجل ، سأخبرك

88
00:10:20,291 --> 00:10:21,369
...أسمعي

89
00:10:21,541 --> 00:10:23,448
ماذا لو...؟

90
00:11:22,458 --> 00:11:23,536
مرحبا

91
00:11:23,958 --> 00:11:25,201
صباح الخير

92
00:11:25,541 --> 00:11:28,111
آسفة لإزعاجك ولكني تإئه

93
00:11:28,291 --> 00:11:30,779
"أنا أبحث عن قصر "فالديمار -
إنه  هنا -

94
00:11:31,583 --> 00:11:33,123
في نهاية الممر

95
00:11:34,333 --> 00:11:36,158
(أنا (سانتياغو

96
00:11:37,291 --> 00:11:39,696
أنا (لويزا) سعدت بلقائك

97
00:11:42,541 --> 00:11:44,412
هل تعمل في المنزل؟

98
00:11:45,124 --> 00:11:47,742
ألم يخبروك بأني قادمة لرؤيته؟

99
00:11:48,249 --> 00:11:50,204
لم يخبروني أي شيء

100
00:11:50,374 --> 00:11:53,988
الأبقار هي الوحيدة التي لا تخفي عني الأسرار

101
00:11:55,541 --> 00:11:57,366
سأتي معك للبوابة

102
00:11:57,583 --> 00:12:00,450
البوابة صدئة قليلاً يجب عليكِ دفعها بقوة

103
00:12:00,624 --> 00:12:01,737
جيد

104
00:12:01,916 --> 00:12:03,705
سأحضر أشيائي

105
00:12:15,999 --> 00:12:17,954
كان الآمر معقد للوصول الى هنا

106
00:12:18,124 --> 00:12:21,287
نصف الطرق هنا ليست على الخريطة

107
00:12:22,041 --> 00:12:24,161
نحن منعزلون قليلاً

108
00:13:02,208 --> 00:13:04,033
هل أنتِ متأكدة بأنكِ تريدي الدخول إلى هناك؟

109
00:13:04,416 --> 00:13:05,659
بالتأكيد

110
00:13:06,374 --> 00:13:09,122
شكراً على كل شيء . أنت لطيف جداً

111
00:13:09,666 --> 00:13:12,414
والآن يجب أن أذهب . لابد لي من تقيم المنزل

112
00:13:12,749 --> 00:13:14,028
مرة آخرى؟

113
00:13:14,499 --> 00:13:18,539
جاء شخص للقيام بذلك منذ وقت ، رجل بدين

114
00:13:19,374 --> 00:13:21,329
لم تعجبني نظرته

115
00:13:21,499 --> 00:13:25,990
حسناً ، أنا هنا للقيام بعمل مهم يخص
المنزل ولأولئك الذين يولون الإهتمام به

116
00:13:27,874 --> 00:13:30,788
في تلك الحالة ، جيد . فقط كوني على حذر

117
00:13:30,958 --> 00:13:34,537
لا أريد أن يحدث لكِ نفس الآمر الذي حدث لزميلكِ

118
00:13:35,083 --> 00:13:36,741
زميلي؟

119
00:13:38,124 --> 00:13:40,328
يأتون من المدينة إلى هنا

120
00:13:40,499 --> 00:13:42,572
يبقوا لعطلة نهاية الأسبوع ، ثم يختفوا

121
00:13:42,749 --> 00:13:46,825
لا يقولون حتى وداعاً ، ولا
أعرف متى أقوم بإغلاق المنزل

122
00:13:47,541 --> 00:13:49,910
تعال لرؤيتي على الأقل لتقولي وداعاً

123
00:13:50,541 --> 00:13:53,373
إنه شيء لطيف أن أتعرف بشخص من العاصمة

124
00:13:53,833 --> 00:13:56,238
سأقوم بذلك ولن يأخذ وقتاً طويل

125
00:13:56,458 --> 00:13:57,915
شكراً مرة آخرى

126
00:16:23,083 --> 00:16:26,413
ياللحماقة لم يتم تصنيف أي شيء

127
00:16:35,249 --> 00:16:38,614
الآن هذا شيء آخر

128
00:16:39,374 --> 00:16:42,325
هادينبرك" أواخر القرن التاسع عشر"

129
00:16:43,333 --> 00:16:46,284
أتمنى أخذ للبيت

130
00:19:06,583 --> 00:19:08,656
الطابق العلوي  كبير

131
00:19:08,833 --> 00:19:10,242
العلية

132
00:19:11,291 --> 00:19:14,205
خشب الأعمدة والدعائم بالية

133
00:19:14,916 --> 00:19:17,404
معرضة لخطر الإنهيار

134
00:19:18,249 --> 00:19:21,661
تنتشر الرطوبة في جميع الأنحاء

135
00:19:40,249 --> 00:19:43,531
يحتاج لمواد عضوية لقتل الفئران

136
00:19:43,708 --> 00:19:46,410
وسيكون من الضروري التعقيم بعد ذلك

137
00:19:52,916 --> 00:19:54,906
هناك رائحة قوية جداً

138
00:19:56,124 --> 00:20:00,532
...ربما تأتي من بالوعة ليست ضمن المخطط ولكن

139
00:20:00,958 --> 00:20:02,580
ذلك لا يعني أي شيء

140
00:21:38,124 --> 00:21:39,118
النجدة

141
00:21:41,708 --> 00:21:42,987
ساعدني

142
00:22:13,833 --> 00:22:16,072
مخزن الحطب ، إذهبي إلى مخزن الحطب

143
00:22:30,208 --> 00:22:31,238
أخرجني

144
00:22:38,499 --> 00:22:39,742
هيا لنذهب

145
00:22:46,374 --> 00:22:48,411
لابأس ، أنتِ بأمان الأن

146
00:22:48,666 --> 00:22:50,123
ما الذي حدث؟

147
00:22:50,291 --> 00:22:52,032
لماذا سمحت لها بالدخول؟

148
00:23:02,958 --> 00:23:03,952
(هذا أنا (بابلو

149
00:23:04,124 --> 00:23:08,580
إترك رسالة . إذا كُنت لا أدين لك
بأي مال ، و سأعاود الإتصال بك

150
00:23:10,416 --> 00:23:12,655
بابلو) ، إنا (نيكولاس) مرة آخرى)

151
00:23:13,124 --> 00:23:19,328
لقد تركت مئات الرسائل بالفعل
وهذا يعني بأني الآن في البلدة

152
00:23:20,166 --> 00:23:25,747
يجب علي أن أقابل (ماكسيميليان) لا أعرف
لماذا ، ولكن يبدو ذلك مهماً . لذا إتصل بي

153
00:23:25,916 --> 00:23:27,112
نحتاج للتحدث

154
00:23:36,333 --> 00:23:38,655
نيكولاس) إدخل)

155
00:23:39,374 --> 00:23:40,747
(مرحبا ، (ماكسيميليان

156
00:23:43,583 --> 00:23:44,910
كيف حالك؟

157
00:23:55,124 --> 00:23:56,865
إتبع تلك السيارة

158
00:23:59,124 --> 00:24:02,952
أمطار غزيرة هطلت صباح هذا اليوم
...والشمس مشرق  بعد الظهر

159
00:24:03,874 --> 00:24:06,444
بعض الناس مهيأ لبعض التغييرات

160
00:24:06,624 --> 00:24:07,785
ولكن لايمكن ذلك لداء مفاصلي

161
00:24:08,708 --> 00:24:10,615
لا يمكنك أن تتخيل كم هو مؤلم

162
00:24:12,583 --> 00:24:13,779
هل كانت الرحلة جيدة؟

163
00:24:13,958 --> 00:24:19,705
آجل ، جيدة . وعرة قليلاً ولكن جيدة
آمل أني في الموعد . قالت الرسالة

164
00:24:19,874 --> 00:24:22,825
أنك تريد أن تراني في أسرع وقت ممكن . أنا سعيد لدعوتك

165
00:24:22,999 --> 00:24:24,621
أعتقدت بأنك قد نسيتني

166
00:24:24,874 --> 00:24:29,707
إذا كنت لا تمانع ، سآدخل مباشرة
في صلب الموضوع  لقد طلبنا حضورك

167
00:24:29,874 --> 00:24:33,239
لدينا مشكلة خطيرة ... أسوأ مما تتخيل

168
00:24:35,999 --> 00:24:37,195
...أنظر

169
00:24:39,749 --> 00:24:44,909
لويزا لورينت) ، خبيرة ، مثمنة للبيوت الأثرية)

170
00:24:45,083 --> 00:24:49,028
"منذ أربعة أيام، ذهبت لتقيم واحد في غابة "مونتي نيغرو

171
00:24:50,124 --> 00:24:51,995
"منزل ريفي "للازارو فالديمار

172
00:24:52,166 --> 00:24:54,037
لم أسمع عنه

173
00:24:54,208 --> 00:24:55,914
(تعرف سياسة (إينموبيرانس

174
00:24:56,999 --> 00:24:59,155
التّقدير في جميع الأوقات

175
00:24:59,666 --> 00:25:03,494
فقط المشترين المحتملين يمكنهم معرفة الخصائص

176
00:25:04,208 --> 00:25:05,784
إذاً ماذا حدث؟

177
00:25:06,208 --> 00:25:07,665
لقد إختفت

178
00:25:09,916 --> 00:25:12,238
كما لو أن الأرض إبتلعتها

179
00:25:13,374 --> 00:25:17,413
لسنا متأكدون من أنها لا تزال
على قيد الحياة لهذا السبب أنت هنا

180
00:25:18,624 --> 00:25:20,081
...إسمع

181
00:25:21,333 --> 00:25:24,366
أريدك أن تجدها وتعيدها بأي ثمن

182
00:25:24,541 --> 00:25:30,904
الشرطة و الصحافة لا يعرفوا شيئاً عن
هذا حتى الآن ، وينبغي أن يبقوا بعيداً

183
00:26:17,041 --> 00:26:19,955
اللعنة ، لا تقلقي . لا تخافي

184
00:26:20,124 --> 00:26:22,244
(أنا (داماسو) ، أعمل مع (سانتياغو

185
00:26:23,583 --> 00:26:25,040
لقد كان هذا خطأي

186
00:26:25,208 --> 00:26:27,245
ما كان ينبغي أن أُشغله عندما أحضرته

187
00:26:28,583 --> 00:26:30,075
كيف تشعري؟

188
00:26:30,291 --> 00:26:32,447
لقد كنتِ فاقدة الوعي لسبع ساعات تقريباً

189
00:26:32,624 --> 00:26:34,116
سبع ساعات؟

190
00:26:34,541 --> 00:26:35,950
أين أنا؟

191
00:26:36,124 --> 00:26:38,280
لقد أغمي عليكِ . ألا تذكري؟

192
00:26:39,749 --> 00:26:41,371
إشربي هذا

193
00:26:41,541 --> 00:26:44,871
إنها وصفتي . ستوفيقكِ بسرعة فائقة

194
00:26:46,749 --> 00:26:48,289
هذا منزلنا

195
00:26:48,916 --> 00:26:50,823
أراد (سانتياغو) إحضار سيارتكِ

196
00:26:50,999 --> 00:26:52,824
ولكن بهذه العاصفة ، سيكون من الصعب ذلك

197
00:26:52,999 --> 00:26:55,950
كل الطرق تتحول إلى وحل

198
00:26:56,208 --> 00:26:57,535
لقد تأذيت

199
00:26:57,958 --> 00:26:59,534
لاشيء . فعلا

200
00:27:00,208 --> 00:27:02,115
مجرد حادث بسيط . مجرد خُدش

201
00:27:02,458 --> 00:27:03,831
ما الذي حدث لك؟

202
00:27:03,999 --> 00:27:06,665
دخلت للمنزل من آجل أشيائي ، أليس كذلك؟

203
00:27:07,499 --> 00:27:08,872
أعتقد أنكِ في حاجة إليها

204
00:27:10,333 --> 00:27:11,411
خذي قسط من الراحة

205
00:27:11,583 --> 00:27:14,153
هل ذهبت الى هناك ... إلى العلية؟

206
00:27:14,999 --> 00:27:16,788
ألم ترى أي شيء غريب؟

207
00:27:17,333 --> 00:27:20,414
في الزاوية؟على النقالة ، مغطى بأغطية بلاستيكية؟

208
00:27:21,249 --> 00:27:22,825
كان هناك جثة مشوهة

209
00:27:22,999 --> 00:27:25,404
كان (بابلو أوركوسيا) ، المثمن الآخر

210
00:27:25,583 --> 00:27:26,577
رجل؟

211
00:27:27,583 --> 00:27:29,040
هذا غير ممكن

212
00:27:29,249 --> 00:27:32,910
لقد ذهبت إلى العلية ولكني لم أرى أي شيء

213
00:27:33,083 --> 00:27:37,242
عندما ذهبت الى هناك ، ولم أرى الأغطية البلاستيكية

214
00:27:37,458 --> 00:27:39,329
ولا حتى جثة مشوهة

215
00:27:40,749 --> 00:27:42,028
هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟

216
00:27:42,208 --> 00:27:45,075
مثلما أنا متأكدة بأنك لم تتعرض لحادث

217
00:27:49,749 --> 00:27:52,319
أُفضل التحدث بهدوء بعد أن تستريحي

218
00:27:53,208 --> 00:27:54,784
هل يمكنني إجراء مكالمة على الأقل؟

219
00:27:56,208 --> 00:27:59,655
سيشعرون بالقلق في العمل سيكون من الضروري أن أتصل

220
00:28:02,708 --> 00:28:04,081
لايوجد هناك خطوط

221
00:28:04,541 --> 00:28:06,199
بسبب العواصف

222
00:28:06,374 --> 00:28:10,154
الأسلاك متعطلة و شركة الهاتف توقفت عن إصلاحها

223
00:28:10,458 --> 00:28:13,905
والهواتف المحمولة ... حسناً ، رأيتي كيف هي الإشارة

224
00:28:14,624 --> 00:28:17,906
في بعض الأحيان نطلب الشرطة عن طريق  اللاسلكي

225
00:28:18,874 --> 00:28:20,745
يمكن أن أرى ما إذا كان يعمل

226
00:28:21,124 --> 00:28:22,533
سأبلغهم أنكِ بخير

227
00:28:23,291 --> 00:28:26,288
سأخبرهم عن زميلكِ آيضاً

228
00:28:27,166 --> 00:28:30,199
ولكن لا أعدكِ ، هذا يتوقف على العاصفة

229
00:28:30,416 --> 00:28:31,612
أقدر لك ذلك

230
00:28:32,458 --> 00:28:33,950
سأحاول أن أستريح

231
00:28:35,083 --> 00:28:36,362
حاولي أن تحصلي

232
00:28:36,583 --> 00:28:41,038
على قليل من النوم ، أعدكِ سنتحدث عن هذا في الصباح

233
00:28:43,291 --> 00:28:46,118
أنت تعرف ما الذي يجري هنا ، أليس كذلك؟

234
00:28:46,291 --> 00:28:50,197
كيف تتوقع مني أن أنام أن لم تخبرني؟

235
00:28:53,124 --> 00:28:54,533
لو أخبرتكِ

236
00:28:54,958 --> 00:28:57,528
لن تنامي لبقية حياتكِ

237
00:29:51,749 --> 00:29:53,455
هنا سنقول إلى اللقاء

238
00:29:54,041 --> 00:29:56,245
هناك تذكرة قطار بالملف

239
00:29:56,874 --> 00:29:59,955
(في مقصورتك ستجد الدكتورة (نورا سيرفيا

240
00:30:00,208 --> 00:30:02,412
"من مؤسسة "فالديمار

241
00:30:02,833 --> 00:30:04,704
ستطلعكِ على الباقي

242
00:30:05,416 --> 00:30:08,082
ستذهب إلى فندق قرب المنزل

243
00:30:08,249 --> 00:30:09,410
كل شيء تم ترتيبه

244
00:30:09,833 --> 00:30:12,451
...حسناً سأتصل

245
00:30:12,624 --> 00:30:17,540
كل أربعة وعشرون ساعة ، أريد خط مباشر
إليك ... بدون سكرتارية أوتحويل للمكالمات

246
00:30:17,708 --> 00:30:19,284
لك ذلك

247
00:30:21,583 --> 00:30:22,779
حظاً سعيد

248
00:30:23,166 --> 00:30:24,493
شكراً

249
00:30:34,249 --> 00:30:35,955
لاتقلقي سأهتم بذلك

250
00:30:44,499 --> 00:30:46,536
هيا ، أجب على الهاتف

251
00:30:52,458 --> 00:30:53,571
مرحبا؟

252
00:30:54,083 --> 00:30:56,618
آجل ... سيدي ، أنا (إدواردو) سيدي

253
00:30:56,791 --> 00:30:58,367
هناك مشكلة بسيطة

254
00:30:58,541 --> 00:31:01,207
(نتلقى مكالمات بشكل مستمر من والدة (لويزا لورينتي

255
00:31:01,374 --> 00:31:04,076
إنها في حالة ذهول لعدم إتصال (لويزا) بها

256
00:31:04,249 --> 00:31:05,622
تريد الإتصال بالشرطة

257
00:31:05,791 --> 00:31:07,497
إذاً إختلق لها أي قصة

258
00:31:07,666 --> 00:31:09,158
إستخدم مخيلتك

259
00:31:09,333 --> 00:31:11,204
أنت في إدارة الإبداع

260
00:31:11,374 --> 00:31:14,158
بحق السماء -
ألا يجب أن نتصل بالشرطة؟ -

261
00:31:14,874 --> 00:31:17,113
(أقصد ، (أوركوسيا) أولاً ، الآن (لويزا

262
00:31:17,291 --> 00:31:18,570
هناك شخصان مفقودان

263
00:31:18,749 --> 00:31:20,822
إتصل بالشرطة و سيكونوا ثلاثة

264
00:31:21,999 --> 00:31:23,195
سأتولى آمر ذلك

265
00:31:23,374 --> 00:31:26,288
هذا يذهب إلى أبعد من ذلك هل ذلك واضح ، سيد( كامبينز)؟

266
00:31:26,458 --> 00:31:28,827
تماماً يا سيدي . تماماً

267
00:31:33,416 --> 00:31:34,659
هل لازالت معي؟

268
00:31:34,833 --> 00:31:37,202
آجل ما زلت هنا . كنت أفكر

269
00:31:52,249 --> 00:31:53,907
لاتكن خجول

270
00:31:58,499 --> 00:32:00,619
دكتورة ( سرفيا) على ما أظن

271
00:32:01,874 --> 00:32:04,535
اليك) الذّكي على ما أظن)

272
00:32:07,499 --> 00:32:10,747
يمكنك مناداتي (نورا) ولكن لا تأخذ أي أفكار

273
00:32:11,624 --> 00:32:13,033
بماذا علي مناداتك؟

274
00:32:14,208 --> 00:32:15,202
(نيكولاس)

275
00:32:15,958 --> 00:32:17,415
نيكولاس) سيكون كافي)

276
00:32:18,874 --> 00:32:19,904
جيد

277
00:32:21,541 --> 00:32:26,070
لا أمانع أن يناديني الناس
بإسمي الأول طالما هناك إحترام

278
00:32:26,499 --> 00:32:32,572
هكذا أعامل الآخرين ، أعتقد بأن ذلك ليس
ضروري إذا كانت هناك أدنى درجة للإحترام

279
00:32:32,749 --> 00:32:34,739
ذلك جيد بالنسبة لي
هل نسافر وحدنا؟

280
00:32:35,791 --> 00:32:37,413
كلا ، لسنا وحدنا

281
00:32:38,458 --> 00:32:39,737
إنه أنا وأنت

282
00:32:39,916 --> 00:32:44,701
إذا كنت تعني الركاب الآخرين
قمنا بشراء جميع تذاكر هذه المقصورة

283
00:32:44,874 --> 00:32:47,327
سيكون لدينا الحرية في الحديث

284
00:32:47,624 --> 00:32:52,289
أرى أن  كل شيء تحت السيطرة
ما هي الخطوة التالية؟

285
00:32:52,458 --> 00:32:54,413
لعمل نقطتين جوهريتين بوضوح

286
00:32:56,041 --> 00:32:58,410
نيكولاس) ، أتعرف لماذا أنا هنا؟)

287
00:32:59,541 --> 00:33:03,285
ليس تماماً . أعرف بأنك مسئولة كبيرة

288
00:33:03,458 --> 00:33:05,863
"في مؤسسة "فالديمار -
أنا المدير العام -

289
00:33:06,374 --> 00:33:08,909
المدير العام للمؤسسة

290
00:33:09,791 --> 00:33:13,535
وكلانا يعطي أولوياتنا لإيجاد تلك المرأة

291
00:33:13,708 --> 00:33:17,369
وهذا يعني كرئيسة أريد الحصول على تقيم تلك الملكية

292
00:33:17,541 --> 00:33:18,405
مرة آخرى؟

293
00:33:19,374 --> 00:33:21,530
إنه أشبه بإعادة فرز

294
00:33:22,708 --> 00:33:27,872
لقد أرسلنا المثمن الأول منذ عدة أسابيع
ولم نسمع شيئاً عنه منذ ذلك الحين

295
00:33:28,041 --> 00:33:30,363
نشتبه في نوع ما من الإختلاس

296
00:33:30,624 --> 00:33:35,162
لماذا لم يُجرى أي تحقيق عندما أختفى المثمن الأولى؟

297
00:33:35,999 --> 00:33:39,694
لأنه لا يوجد من يهتم لإختفائه

298
00:33:40,458 --> 00:33:42,080
نهاية القصة

299
00:33:44,708 --> 00:33:45,786
المعذرة

300
00:33:48,541 --> 00:33:49,868
لا تقل لي بأنك تعرفه

301
00:33:50,041 --> 00:33:51,996
آجل

302
00:33:52,166 --> 00:33:55,613
نحن أصدقاء قدام -
الآن هذا آمر يبعث على الدهشة -

303
00:33:55,791 --> 00:33:57,070
ماذا؟ معرفتي به؟

304
00:33:57,249 --> 00:33:59,784
كلا ، ليس معرفتك به

305
00:33:59,958 --> 00:34:01,865
حقيقة أن لديه أصدقاء

306
00:34:02,041 --> 00:34:04,743
حسنا ، أستطيع أن أرى أنك لا تحبينه

307
00:34:04,916 --> 00:34:09,075
يبدو أن لديك سبب وجيه لإعتقادكِ أنه نهب الممتلكات

308
00:34:09,249 --> 00:34:12,033
تخمين فقط هذا كل شيء

309
00:34:12,249 --> 00:34:13,658
على سبيل المثال؟

310
00:34:14,333 --> 00:34:19,368
(أولاً هناك علاقة بين إختفاء صديقك (أوركوسيا

311
00:34:19,583 --> 00:34:22,415
وسرقة محتملة للبنود التي سجلها

312
00:34:22,708 --> 00:34:25,077
مسألة وضع إثنين إثنين معاً

313
00:34:25,708 --> 00:34:35,449
ثانياً ، منذ 180 عاماً على إنشائه لم يتعرض للنهب
بقي قصر "فالديمار" سليم ولم يتأثر بمرور الوقت

314
00:34:35,958 --> 00:34:38,446
"في الواقع عرف "بالمنزل المتجنب

315
00:34:41,624 --> 00:34:43,282
المنزل المتجنب"؟"
ماذا يعني ذلك؟

316
00:34:45,333 --> 00:34:49,196
إنها قصة خرافية ، أسطورة

317
00:34:50,791 --> 00:34:52,828
...المحيطين به لهم رواياتهم العاطفية

318
00:34:54,208 --> 00:34:57,040
هكذا يجري الحال مع بعض البيوت القديمة

319
00:34:57,999 --> 00:34:59,326
...لديهم

320
00:34:59,499 --> 00:35:01,703
مآسيهم ، وأساطيرهم

321
00:35:02,458 --> 00:35:05,658
آجل سيدي ، كل ما تقوله . جيد

322
00:35:07,499 --> 00:35:08,577
آجل

323
00:35:10,041 --> 00:35:11,912
حسناً ، إلى اللقاء

324
00:35:15,833 --> 00:35:17,160
هل كل شيء على مايرام؟

325
00:35:17,333 --> 00:35:19,738
بالتأكيد . وكأنه حلم

326
00:35:20,291 --> 00:35:24,071
كل شيء جيد لدرجة أنهم وضعوا علينا جواسيس

327
00:35:24,249 --> 00:35:27,696
(حتى أننا حصلنا على أسماء مستعارة : (لوريل) و (هاردي

328
00:35:28,666 --> 00:35:30,739
حقاً؟ -
هيا إبدائي بالضحك -

329
00:35:31,249 --> 00:35:33,618
لكن هذا سيخرج عن سيطرتنا جميعاً

330
00:35:33,833 --> 00:35:35,539
ماذا قال؟

331
00:35:36,041 --> 00:35:37,866
(أن علينا إجاد (لويزا

332
00:35:38,041 --> 00:35:41,074
نحن أقحمناها في ذلك وينبغي علينا إخراجها

333
00:35:41,999 --> 00:35:47,581
إذاً هذه الليلة سننام بفندق بالقرب من
المنزل وغداً المخبر الخاص سيتولى ذلك

334
00:35:48,916 --> 00:35:50,741
وفي الصباح سنقوم بالتعقب

335
00:35:50,916 --> 00:35:54,079
سنقف على الطريق فقط
ما الفائدة بأن نكون هناك؟

336
00:35:54,249 --> 00:35:57,863
بديهي ، عزيزتي (واطسون) ومع ذلك أوامر الرئيس

337
00:36:00,666 --> 00:36:01,862
...آجل

338
00:36:02,958 --> 00:36:06,370
(أعتقد بأن ذلك سيريحنا من ألإجابة على إتصال والدة (لويزا

339
00:36:06,541 --> 00:36:09,289
ولكن إذا لم نجب عليها ستكون أكثر إضراب

340
00:36:09,458 --> 00:36:11,827
(بديهي مرة آخرى سيدة (واطسون -
توقف عن ذلك -

341
00:36:14,958 --> 00:36:17,706
أعطاني أمر تجاوز

342
00:36:17,958 --> 00:36:19,865
(إتصلي بتلك السيدة ... والدة (لويزا

343
00:36:20,041 --> 00:36:23,655
وأخبريها بأن (لويزا) قد أُحتجزت
بسبب الثلوج ونحن ذاهبون لإحضارها

344
00:36:24,166 --> 00:36:28,408
وأخبريها بأنها قالت أن نبلغها بأن لا تقلق
فهي بخير ، وأنا متأكد بأنكِ ستفكري

345
00:36:28,583 --> 00:36:30,123
في تفاصيل آخرى

346
00:36:33,624 --> 00:36:35,330
لا تعجبني هذه الفكرة

347
00:36:36,083 --> 00:36:38,867
لا أعتقد بأنها ستنخدع بها

348
00:36:39,041 --> 00:36:43,164
وإن حدث لها مكروه ، سنكون في ورطة حقيقية

349
00:36:43,499 --> 00:36:45,738
(جاءت الأوامر مباشرة من الرئيس ، (آنا

350
00:36:45,916 --> 00:36:48,830
لذا سنطيعهم . دعيهم يتلقوا العواقب

351
00:36:53,541 --> 00:36:55,282
(هذه (ليونور

352
00:36:55,458 --> 00:36:56,701
(و(لازارو فالديمار

353
00:37:00,249 --> 00:37:01,789
هذه مذكراتهم

354
00:37:06,624 --> 00:37:07,702
يبدو سعداء

355
00:37:08,916 --> 00:37:10,077
لقد كانوا كذلك

356
00:37:10,541 --> 00:37:13,538
أكثر بكثير من معظم المتزوجين اليوم

357
00:37:14,541 --> 00:37:20,074
تقابلوا في السجن . كان يقضي حكم
عقوبة لجريمة متعلقة بالكحول

358
00:37:20,249 --> 00:37:23,282
وهي ساعدته لإعادة تأهيل نفسه

359
00:37:23,458 --> 00:37:27,283
لقد كانوا أنأس لطيفون ودودين ومتحضرون

360
00:37:33,958 --> 00:37:36,909
أدارت (ليونور) ملجأ في المنزل

361
00:37:37,166 --> 00:37:41,657
بينما عمل زوجها في ذلك المجال الذي إتخذه

362
00:37:41,833 --> 00:37:43,076
التصوير الفوتوغرافي

363
00:37:43,541 --> 00:37:51,783
لم يكن لهم أبناء ، وكانوا يحلموا بجمع المال
لتبني أحد أيتامهم وفي يوم من الأيام

364
00:37:51,958 --> 00:37:52,739
فهمت

365
00:37:54,041 --> 00:37:58,037
بعد فترة ، أصيب (لازارو) بالملل من التقاط الصور العائلية

366
00:37:58,208 --> 00:38:01,573
وبدأت تجارب الخداع البصرية بالإنتشار

367
00:38:01,749 --> 00:38:04,284
...الخلفية السوداء ، العرض المزدوج

368
00:38:06,083 --> 00:38:07,659
واكتشف كيف هي مناسبة

369
00:38:07,833 --> 00:38:11,867
وكان بحثه إلى كل ما له صلة بالأشياء الغامضة

370
00:38:15,041 --> 00:38:19,369
و قد حقق نجاحاً كبيراً وأطلق
"عليه إسم " فن التصوير الروحاني

371
00:38:19,999 --> 00:38:23,199
مثل التقاط الصور "لهالات" الناس؟

372
00:38:23,458 --> 00:38:27,202
كلا ، إنها عملية إحتيال ، خيانة كبيرة للثقة

373
00:38:27,833 --> 00:38:32,040
ولكن يجب عليك أن تراه في إطار
"ذلك الوقت "القرن التاسع عشر

374
00:38:32,208 --> 00:38:36,489
كانت الرحانية شيئاً جديداً ويجذب الإنتباه
لقد كان لها رواج حتى وقت قريب

375
00:38:40,041 --> 00:38:41,414
لنجمع الأيادي

376
00:38:46,833 --> 00:38:50,826
إستفاد (لازارو) من ذلك وجاء بشيء ما مختلف وجريء

377
00:38:51,124 --> 00:38:52,616
شيء فريد

378
00:38:53,791 --> 00:38:56,409
صور للأشخاص مع الأرواح المستدعاء

379
00:39:00,333 --> 00:39:04,705
تدريجياً جلسات الإستحضار أصبحت خاصة وحصرية

380
00:39:05,583 --> 00:39:09,411
وصوره أصبحت سلعة فاخرة

381
00:39:18,708 --> 00:39:23,742
وعمل الزوجين الذين ينتميا للطبقة الوسطى كثيراً
فسرعان ما أصبحا يتحركان في دائرة صفوة المجتمع

382
00:39:23,916 --> 00:39:25,456
شكراً

383
00:39:26,999 --> 00:39:29,534
وتبني طفل أصبح ممكناً

384
00:39:41,083 --> 00:39:42,362
أتعرفي؟

385
00:39:43,208 --> 00:39:47,699
مازال هناك بعض المال حتى بعد تطعيم كل الأطفال

386
00:39:54,833 --> 00:39:56,409
إذا إستمرت الآمور على هذا النحو

387
00:39:59,124 --> 00:40:03,580
بحلول نهاية العام سنكون قادرين على تقديم طلب التبني

388
00:40:16,166 --> 00:40:17,824
قدم طلبك هنا

389
00:40:22,208 --> 00:40:24,956
تذكري أن الأطباء نصحوكِ

390
00:40:25,458 --> 00:40:27,164
بأن لا تحملي عزيزتي

391
00:40:28,583 --> 00:40:30,787
هناك حدود للعلم

392
00:40:31,833 --> 00:40:33,823
بعد أن تأخذك عناية الله

393
00:40:38,583 --> 00:40:40,490
دعنا نطلب منه ذلك الفضل

394
00:40:48,416 --> 00:40:50,038
...هل ستسأليه أو

395
00:40:53,958 --> 00:40:55,367
أسأله أنا؟

396
00:41:11,791 --> 00:41:13,034
...سيدتي

397
00:41:17,624 --> 00:41:19,697
لدي شيء لكما

398
00:41:20,499 --> 00:41:21,411
إنه بلا ريب

399
00:41:21,583 --> 00:41:23,952
أفضل وقت في حياتهم

400
00:41:24,124 --> 00:41:25,664
ولكن (لازارو) كان شديد الثقة

401
00:41:25,833 --> 00:41:29,661
ونسي الساحر القاعدة الذهبية

402
00:41:31,499 --> 00:41:34,283
طور حيلك بإستمرار

403
00:41:35,041 --> 00:41:36,450
كانت سعيدة ، أليس كذلك؟

404
00:41:38,958 --> 00:41:42,320
هذه كانت البداية ... للمأساة

405
00:41:43,083 --> 00:41:45,997
حسناً ، دعنا نتخطى هذا

406
00:41:46,166 --> 00:41:47,409
ماذا تريد؟

407
00:41:48,958 --> 00:41:50,119
...أخبرني

408
00:41:50,458 --> 00:41:54,037
كم تجني في السنة مع هذه المجموعة؟ 40000؟ 50000؟

409
00:41:54,249 --> 00:41:56,535
لا تكن سخيفاً

410
00:41:57,499 --> 00:42:04,075
المال يأخذ شكل آخر ،  للأيتام كتبرعات وينفق جميعه على الأطفال

411
00:42:04,749 --> 00:42:06,241
محزن جداً

412
00:42:07,374 --> 00:42:10,158
كنت توفر للعائلات الثرية الأطفال

413
00:42:11,416 --> 00:42:13,951
يجب أن تحصل على شيء في المقابل

414
00:42:14,124 --> 00:42:17,826
نحن لا نبيع الأطفال اذا كان هذا ما تعنيه

415
00:42:17,999 --> 00:42:21,199
...نحن مؤسسة خيرية ولسنا -
متجر؟ -

416
00:42:21,416 --> 00:42:24,034
ليس لديكم حس تجاري

417
00:42:24,208 --> 00:42:26,530
...سأطلب منك مرة آخرى

418
00:42:26,874 --> 00:42:28,615
ماذا تريد؟

419
00:42:29,249 --> 00:42:30,706
أنا صحفي

420
00:42:31,041 --> 00:42:33,245
أقوم بعملي ، وواجبي

421
00:42:34,291 --> 00:42:35,570
إطلاع الجمهور

422
00:42:37,583 --> 00:42:39,159
إطلاعهم الحقيقة

423
00:42:46,541 --> 00:42:48,531
...دعني أقترح شيئاً كبديل

424
00:42:50,416 --> 00:42:51,577
...تحالف

425
00:42:51,749 --> 00:42:53,076
...إتفاقية

426
00:42:54,666 --> 00:42:57,699
تخيل عنوانين رئيسيين مختلفين

427
00:42:58,791 --> 00:43:04,036
الأول يشيد بالعمل الخيري الذي
تقوم به مع أولئك الأيتام الفقراء

428
00:43:04,249 --> 00:43:05,990
...وتحفظ سرك الصغير

429
00:43:06,166 --> 00:43:07,244
الآخر

430
00:43:09,041 --> 00:43:10,368
مختلف إلى حد ما

431
00:43:11,041 --> 00:43:13,955
...إلى حد ما أكثر ... ماذا سأقول؟

432
00:43:14,124 --> 00:43:15,782
أكثر واقعية ربما

433
00:43:17,416 --> 00:43:20,578
هناك فرق بين الإثنين

434
00:43:20,749 --> 00:43:23,663
نصف ما تحصل عليه

435
00:43:23,833 --> 00:43:24,911
هذا يكفي

436
00:43:27,833 --> 00:43:30,581
أريد إجابتك غداً صباحاً

437
00:43:32,041 --> 00:43:34,197
إجابتك ستقوم بإملائي

438
00:43:34,708 --> 00:43:37,196
إعتبره إستثمار

439
00:43:39,499 --> 00:43:41,904
إعلان بالصحفية

440
00:43:42,083 --> 00:43:45,164
سيزيد ذلك دخلك إلى حد كبير وسنكون جميعاً سعداء

441
00:43:45,666 --> 00:43:46,660
أنت

442
00:43:46,833 --> 00:43:49,155
وأنا بطبيعة الحال

443
00:43:49,333 --> 00:43:50,660
أولئك الملائكة الصغار الفقراء

444
00:43:53,999 --> 00:43:55,195
(جيرفاس)

445
00:43:57,416 --> 00:43:59,241
لقد أردت أن تسمع عرضاً؟

446
00:44:01,708 --> 00:44:03,414
حسنا ، هذا هو

447
00:44:09,833 --> 00:44:12,286
لقد أتت النتجية سريعاً

448
00:44:13,749 --> 00:44:16,284
كان العنوان الرئيسي الثاني بعد يومين مضت

449
00:44:18,208 --> 00:44:23,158
على الرغم من أن (لازارو) تمكن تقريباً من إخفاء
جميع الأدلة ولكن  كلمة "إحتيال" خطيرة للغاية

450
00:44:23,333 --> 00:44:24,114
(لازارو)

451
00:44:25,249 --> 00:44:28,993
دار لهم أصدقاؤهم ظهورهم . ولم يتقدم أحد لمساعدتهم

452
00:44:29,708 --> 00:44:32,954
...وقد تركوهم وحدهم لمواجهة العالم ، ولكن

453
00:44:38,999 --> 00:44:41,036
شيئاً واحد لن يستطيعوا فعله

454
00:44:42,291 --> 00:44:43,664
تفريقهم عن بعض

455
00:44:55,541 --> 00:44:58,538
بياتريس) هنا ، (بياتريس) هنا)

456
00:44:59,166 --> 00:45:02,531
من الذي علمك أن تنادي البالغون بأسماءهم الأولى؟

457
00:45:02,708 --> 00:45:05,789
يبدون أفضل كل يوم إنه لرائع ما قمتي به

458
00:45:06,874 --> 00:45:08,994
كيف حالكِ؟
جئت مسرعة عندما سمعت

459
00:45:09,166 --> 00:45:11,239
لا أستطيع الإنتظار لإحصل على بعض الأخبار

460
00:45:12,874 --> 00:45:16,120
لقد أرسلت (جيرفاس) للإكتشاف ما يستطيع

461
00:45:16,291 --> 00:45:19,372
تحلي بالصبر، لقد مضت 48 ساعة فقط

462
00:45:19,541 --> 00:45:21,697
سيبقونه هناك لبضعة أيام

463
00:45:23,083 --> 00:45:25,203
ماذا يقول الناس؟

464
00:45:25,499 --> 00:45:26,577
كل أنواع الأشياء

465
00:45:26,999 --> 00:45:30,080
معظمهم متأثرون جداً بكِ ولا يصدقون

466
00:45:30,624 --> 00:45:32,531
ولكن الصحافة مؤثرة

467
00:45:32,749 --> 00:45:35,415
دعي الآمور تهدأ قبل أن تقومي بأي شيء

468
00:45:35,833 --> 00:45:37,658
لا أمانع الإنتظار

469
00:45:38,541 --> 00:45:43,032
ولكن أكره فكرة أن حياتنا خارجة عن السيطرة

470
00:45:53,458 --> 00:45:55,993
جيرفاس) ، ماذا فعلت؟)

471
00:45:56,166 --> 00:45:58,286
كيف هو؟ ماذا قال؟

472
00:45:58,458 --> 00:45:59,654
ليس الكثير

473
00:46:00,166 --> 00:46:03,613
لحسن الحظ هناك سجان مرتشي

474
00:46:03,791 --> 00:46:06,113
ولكني لم أبقى معه لمدة طويلة

475
00:46:06,291 --> 00:46:07,748
بالكاد أستطعت أن أراه

476
00:46:07,958 --> 00:46:09,119
...قال

477
00:46:09,291 --> 00:46:12,158
سيبقونه هناك حتى المحاكمة

478
00:46:13,041 --> 00:46:14,035
...سيدتي

479
00:46:14,208 --> 00:46:15,949
سأل عنك

480
00:46:19,624 --> 00:46:20,951
...أنا آسف

481
00:46:21,624 --> 00:46:23,246
لم أستطع أن أعطيه دواءه

482
00:46:23,416 --> 00:46:25,406
ولكنه بحاجة إليه

483
00:46:26,291 --> 00:46:27,949
كبده حساس جداً

484
00:46:28,124 --> 00:46:32,069
قطرة واحدة من الكحول ستكون قاتلة له

485
00:46:32,249 --> 00:46:36,029
كنّا نعطيه له دون علمه ، لقد كان يرفض العلاج

486
00:46:36,208 --> 00:46:38,530
من يستطيع المساعدة؟

487
00:46:41,208 --> 00:46:46,621
المفتش (دارتين) ذو مرتبة عالية في السجن وهو رجل صارم

488
00:46:46,791 --> 00:46:48,497
أحذركِ إنه يكره تحركاتنا

489
00:46:49,041 --> 00:46:51,410
ينبغي لنا مواجهة ذلك

490
00:46:52,916 --> 00:46:54,289
أرجوكِ

491
00:46:56,999 --> 00:47:01,407
أتفهم ذلك ، أنه يتناول الغداء يومياً في المطعم مع المحرر

492
00:47:01,583 --> 00:47:07,363
يعطيه معلومات داخلية للسبق الصحفي . إنه سافل

493
00:47:07,874 --> 00:47:10,078
الأسوأ من ذلك كله الجميع يعلم بذلك

494
00:47:11,166 --> 00:47:12,244
...سيدتي

495
00:47:12,583 --> 00:47:14,289
ماذا سنفعل؟

496
00:47:20,416 --> 00:47:22,489
هذا نادي للرجال

497
00:47:22,666 --> 00:47:27,160
أعلم ولا ينبغي لي أن أكون هنا
(أريد التحدث فقط إلى المفتش (دارتين

498
00:47:28,374 --> 00:47:29,831
سيدي؟

499
00:47:30,458 --> 00:47:34,830
سيدتي ، لا أستطيع أن أقول لكِ
شيئاً عن القضية المرفوعة ضد زوجكِ

500
00:47:36,166 --> 00:47:39,862
من فضلك إنظر إلي عندما تتحدث معي

501
00:47:44,583 --> 00:47:45,744
شكراً

502
00:47:46,791 --> 00:47:52,203
لم أحضر للتحدث عن زوجي الذي يرفض
أن يتعرض للإبتزاز من قبل الصحافة

503
00:47:52,374 --> 00:47:53,617
لديه مشكلة خطيرة جداً

504
00:47:53,791 --> 00:47:57,571
يشكو من داء الكبد ويحتاج لأخذ
هذا مرة واحدة كل يوم على الأقل

505
00:47:57,916 --> 00:47:59,622
قيل لي إنه تم رفض ذلك

506
00:47:59,791 --> 00:48:00,952
أريد أن أعرف لماذا؟

507
00:48:02,499 --> 00:48:03,493
...سيدتي

508
00:48:03,999 --> 00:48:07,278
ذلك منعه (ماتيرفور) طبيب الشرطة

509
00:48:07,458 --> 00:48:11,706
لا يمكننا المخاطرة لوجود أشياء تجلب من الخارج

510
00:48:11,916 --> 00:48:13,906
الإنتحار شائع جداً

511
00:48:14,833 --> 00:48:18,613
ينبغي أن يناقش زوجكِ هذه المسألة مع الطبيب

512
00:48:18,916 --> 00:48:21,830
إنه لا يعرف مدى خطورة حالته

513
00:48:23,041 --> 00:48:25,529
يجب السماح لي بمناقشة طبيب السجن

514
00:48:26,458 --> 00:48:27,867
هل تعطيني آمر؟

515
00:48:29,166 --> 00:48:34,492
أعتقد المطالبات بحق إقتراع المراة
قد أنتج عدم إحترام الذين بالسُلطة

516
00:48:35,249 --> 00:48:38,200
لا تخاطبيني أبداً بتلك النبرة مرة آخرى

517
00:48:42,416 --> 00:48:47,782
أرسلي خطاب إلى العيادة
التي وافقت عليها كلية الأطباء ، وسنرى

518
00:48:47,958 --> 00:48:49,119
...ولكن

519
00:48:49,916 --> 00:48:52,369
ذلك سيأخذ أسابيع

520
00:48:52,749 --> 00:48:57,282
سيدتي ، ليس خطأ الشرطة إذا كان
زوجكِ يخفي الأسرار عن الآخرين

521
00:49:06,791 --> 00:49:08,497
"عائلة فالديمار"

522
00:49:08,791 --> 00:49:11,788
هل هم حقاً أوصياء على الأطفال اليتامى؟

523
00:49:13,708 --> 00:49:16,622
كيف يمكنك لك أن تكون قاسي جداً وحقير؟

524
00:49:16,791 --> 00:49:20,238
كنّا نهتم بالأطفال لسنوات

525
00:49:20,416 --> 00:49:22,572
"ننقذهم من "التيفوس" و "الدوسنتاريا

526
00:49:23,208 --> 00:49:30,203
لكن بالنسبة لصحيفتكم لا فرق
إنها أكثر إثارة للإهتمام بالشماتة من معاناة الآخرين

527
00:49:32,041 --> 00:49:33,071
...سادتي

528
00:49:33,791 --> 00:49:38,033
هذه المرأة وزوجها كانا يخدعان
الناس في جلساتهم لتحضير الأرواح

529
00:49:38,458 --> 00:49:40,662
حجة رائعة

530
00:49:40,833 --> 00:49:47,912
تجدون طباعة القمامة مربحة ولكن لا ينبغي أن
تستخدم للإخفاء غوغائية الجهل وإنعدام الأخلاق

531
00:49:48,708 --> 00:49:50,200
لماذا كل هذه الضجة؟

532
00:49:50,583 --> 00:49:52,656
مازلنا يمكن أن نتوصل إلى إتفاقية

533
00:49:54,166 --> 00:49:57,613
هذه نفس إجابة زوجي عندما حاولت إبتزازه

534
00:49:59,874 --> 00:50:06,705
أيها السادة ، إنه قراركم ما إذا كان ينبغي أن
تحرروا أنفسكم من المهانة ، وإستماعكم للمنبوذين

535
00:50:07,166 --> 00:50:10,950
أنتِ محظوظة لأني لم أبلغ عنكِ آيضاً كشريكة

536
00:50:11,124 --> 00:50:13,908
سيكون من الجيد أن تجلس ، أنت تحرجني

537
00:50:14,624 --> 00:50:16,993
إذا كان موظفيك لا يستطيعوا ضبت
أنفسهم على الأقل تأكد بأنهم يتحلوا بالأدب

538
00:50:20,499 --> 00:50:21,695
يتحلوا بالأدب؟

539
00:50:22,666 --> 00:50:24,123
الآن دعونا نهداء

540
00:50:25,958 --> 00:50:30,530
هذا كإعلان مجاني سيحقق رقماً قياسياً للتوزيع غداً

541
00:50:30,791 --> 00:50:37,739
يتضمن المجنونة التي حاولت إضعاف
حرية الصحافة هذا ماسنقول لهم

542
00:50:37,916 --> 00:50:39,159
سيكون ذلك سبق صحفي

543
00:50:41,833 --> 00:50:45,412
يافتى ، هل تعرف أين يُحتجز زوجها؟

544
00:50:45,583 --> 00:50:48,415
في قسم الشرطة بعد أربعة أحياء للجنوب

545
00:50:51,374 --> 00:50:52,701
شكراً لك ، سيدي

546
00:51:05,916 --> 00:51:07,289
مساء الخير

547
00:51:07,874 --> 00:51:11,070
(أود التحدث إلى السيد (لازارو فالديمار

548
00:51:11,249 --> 00:51:12,990
لا يسمح له بالزيارة

549
00:51:14,166 --> 00:51:15,955
أنا محاميه

550
00:51:19,916 --> 00:51:21,373
دقيقتان فقط

551
00:51:35,583 --> 00:51:36,826
من أنت؟

552
00:51:37,583 --> 00:51:39,241
أعذرني لدخولي بهذه الطريقة

553
00:51:39,416 --> 00:51:43,279
أنا (اليستير كرولي) . جئت من مكان بعيد جداً لمقابلتك

554
00:51:44,458 --> 00:51:45,915
لماذا سمحوا لك بالدخول؟

555
00:51:46,166 --> 00:51:50,574
من فضلك ، أعطني القليل من وقتك . أنا معجب بك

556
00:51:52,624 --> 00:51:53,820
معجب؟

557
00:51:56,208 --> 00:51:57,997
تقصد بصوري؟

558
00:51:58,166 --> 00:51:59,196
كلا ، كلا ، كلا

559
00:51:59,374 --> 00:52:03,533
أنا أتحدث عن أعمالك الآخرى ... جلسات تحضير الأرواح

560
00:52:04,458 --> 00:52:08,238
منزلك مشهور داخل بعض الأوساط في وطني

561
00:52:09,124 --> 00:52:11,908
لم أكن أعرف كيف أتصل بك

562
00:52:12,083 --> 00:52:14,239
...ولكن حظيت بفرصة اليوم

563
00:52:14,749 --> 00:52:18,493
لقد كنت محظوظا لرؤية زوجتك الجذابة

564
00:52:21,583 --> 00:52:23,905
ليونور) . كيف هي؟)

565
00:52:24,458 --> 00:52:26,662
رأيتها لفترة وجيزة صباح هذا اليوم

566
00:52:27,249 --> 00:52:32,654
إنها بخير ولكن قلقة للغاية . من الواضح أنها إمرأة شجاعة جداً

567
00:52:33,083 --> 00:52:39,539
بوجودها ، أستطيع أن أرى لماذا لا
تريد محامي . إنها تقوم بكل ما مايمكنها

568
00:52:39,708 --> 00:52:42,990
...آجل ، أتوقع ذلك منها . ولكن ، حسناً

569
00:52:44,958 --> 00:52:47,790
أرجوك أخبرني لماذا أنت هنا حقاً

570
00:52:48,000 --> 00:52:51,747
أنا متأكد بأن هناك أكثر من رؤيتي في هذه الحالة التي يرثى لها

571
00:52:52,625 --> 00:52:53,868
بالطبع

572
00:52:54,250 --> 00:53:00,741
سبب قدومي هو تقديم مساعدتي لك
لتخرج من هنا في أسرع وقت ممكن

573
00:53:09,166 --> 00:53:12,414
ياعزيزي ، الصديق المجهول هذا مستحيل

574
00:53:13,375 --> 00:53:18,909
لا أود أن أكون وقحاً ولكن هذا شيء
ليس من شأنك ، فلماذا تريد مساعدتي؟

575
00:53:19,083 --> 00:53:23,279
أفضل طريقة للفوز بالأصدقاء هي
العمل على ذلك بطريقة ودية

576
00:53:23,458 --> 00:53:26,242
شكراً ولكنك ستجد ذلك معقد للغاية

577
00:53:26,416 --> 00:53:27,992
ماذا تقصد؟

578
00:53:28,583 --> 00:53:31,036
أعتقد أنه لا يوجد دليل ضدك

579
00:53:31,208 --> 00:53:33,826
كنت أعتقد ذلك ، ولكني كُنت على خطأً

580
00:53:34,458 --> 00:53:36,413
هل تعرف (جاربي)؟

581
00:53:37,208 --> 00:53:38,535
الصحفي؟

582
00:53:45,541 --> 00:53:46,868
هو نفسه

583
00:53:48,458 --> 00:53:50,531
لديه شاهدة على إستعداد للإدلاء بشهادتها

584
00:53:50,958 --> 00:53:54,323
لا أحد يعرف من هي ولكنه
أقسم للقاضي بأنها موجودة

585
00:53:54,916 --> 00:53:57,486
إمرأة محترمة

586
00:53:58,791 --> 00:54:02,823
لذلك لم يطلقوا سراحي وقد تكون هناك قضية ضدي

587
00:54:03,083 --> 00:54:06,863
جميع الصحفيين أساساً فشلة مهنيين

588
00:54:08,083 --> 00:54:13,781
"الرد على هجوم الصحافة ... مثل محاولة (هرقل) لقطع رأس "هيدرا

589
00:54:14,041 --> 00:54:16,446
ليس لديه الفرصة للنجاح

590
00:54:17,750 --> 00:54:18,828
...لذا

591
00:54:19,458 --> 00:54:21,946
يجب البحث عن إستراتيجية آخرى

592
00:54:22,708 --> 00:54:24,781
دع ذلك لي

593
00:54:27,416 --> 00:54:28,612
جيد

594
00:54:29,833 --> 00:54:33,826
ليس لديك أي فرصة للنجاح ، ولكن شكراً لإهتمامك

595
00:54:36,125 --> 00:54:37,534
هذا يكفي

596
00:54:41,125 --> 00:54:44,789
إذا حدث و أن رأيت زوجتي مرة آخرى

597
00:54:45,416 --> 00:54:48,200
قل لها أني بخير و أن لا تقلق

598
00:54:48,791 --> 00:54:51,575
ستكون قادر على أن تخبرها ذلك بنفسك .. . قريباً جداً

599
00:54:51,958 --> 00:54:53,367
...بالمناسبة ، سيد

600
00:54:53,541 --> 00:54:55,412
(كراولي) -
(كراولي) -

601
00:54:55,666 --> 00:54:57,573
أين رأيت زوجتي؟

602
00:54:58,083 --> 00:55:02,290
في نادي الرجال حيث يحظر دخول كل النساء

603
00:55:03,250 --> 00:55:04,956
بإستثناء زوجتك

604
00:55:27,250 --> 00:55:30,450
أستغرق (كراولي) أسبوعين لإعداد الخطة

605
00:55:30,625 --> 00:55:33,990
لقد توصل لطريقة معتمد على ثلاث خطوات

606
00:55:39,250 --> 00:55:42,745
وكانت الأولى ، نوع من الإغراء الذي لا يقاوم

607
00:55:47,666 --> 00:55:49,242
لقد تأخرتي ياعزيزتي

608
00:55:49,833 --> 00:55:52,072
دعنا نأمل بأن الإنتظار يثبت أن ذلك جدير بالإهتمام

609
00:55:52,250 --> 00:55:54,572
إنه بالداخل ، بالخلف

610
00:55:56,791 --> 00:55:58,283
لقد سمعت عنه

611
00:55:58,708 --> 00:56:00,449
عليك أن تدفع لي الضعف

612
00:56:00,666 --> 00:56:02,739
المصاريف أعلى لرجل مثله

613
00:56:03,000 --> 00:56:06,614
وعملائي عادة ما يكونوا من فئة مختلفة

614
00:56:07,375 --> 00:56:09,910
أنا عميلكِ ، لا تنسى ذلك

615
00:56:10,458 --> 00:56:12,329
تعرفي ما عليكِ القيام به

616
00:56:47,000 --> 00:56:51,989
كان عليه أن يدفع مبلغ كبير من المال
لصاحب المكان لضمان سلامتها

617
00:56:54,041 --> 00:56:57,785
ولا زال هناك كثير من المعلومات يود الحصول عليها

618
00:56:59,833 --> 00:57:03,245
نوع هذا الرجل يقول الكثير عن نفسه

619
00:57:05,750 --> 00:57:07,621
... عن نقاط ضعفه

620
00:57:11,791 --> 00:57:13,746
...وعن بيته

621
00:57:16,541 --> 00:57:19,289
الخطوة الثانية كانت نشر الشائعات

622
00:57:20,500 --> 00:57:21,661
بسرعة

623
00:57:21,833 --> 00:57:22,863
الجميع

624
00:57:23,041 --> 00:57:24,747
هناك إمرأة تصرخ طلباً للمساعدة

625
00:57:26,625 --> 00:57:30,405
الشائعات تقول بأن لها حياة خاصة ، تنمو مثل كرات الثلج

626
00:57:30,958 --> 00:57:32,237
حقير

627
00:57:32,416 --> 00:57:33,494
وغد

628
00:57:33,750 --> 00:57:34,911
شرير

629
00:57:35,916 --> 00:57:37,906
سمعت صيحات من منزلي

630
00:57:38,791 --> 00:57:40,781
توقف إنه هنا -
ماذا هناك؟ -

631
00:57:40,958 --> 00:57:43,114
سنرى . إفتح باب الأن

632
00:57:43,291 --> 00:57:44,534
ساعدوني

633
00:57:44,708 --> 00:57:45,786
...و اللمسة النهائية

634
00:57:47,875 --> 00:57:49,700
أيها الجنود

635
00:57:50,125 --> 00:57:53,572
لقد قال بأنه سيقتلني أن لم أشهد

636
00:57:54,541 --> 00:57:56,117
قليل من الأداء المسرحي

637
00:57:58,166 --> 00:57:59,409
كان الأمر فظيعاً

638
00:57:59,666 --> 00:58:02,450
لا تصدق تلك الوقحة ألا ترى أنها مجنونة؟

639
00:58:03,750 --> 00:58:07,446
هل تعتقد بأنهم صدقوها ، أم لا؟

640
00:58:08,125 --> 00:58:09,950
(الإفراج عن (لازارو فالديمار

641
00:58:10,750 --> 00:58:12,207
اقرأ كل شيء عن ذلك

642
00:58:12,708 --> 00:58:14,414
(الإفراج عن (لازارو فالديمار

643
00:58:19,083 --> 00:58:20,326
اقرأ كل شيء عن ذلك

644
00:58:38,708 --> 00:58:40,284
(حسنا فعلت ، (لازارو

645
00:58:42,166 --> 00:58:43,409
(اليستر)

646
00:58:44,958 --> 00:58:47,244
أنا عاجز عن شكرك

647
00:58:47,458 --> 00:58:49,780
...إذا هناك أي شيء يمكن أن أقدمه

648
00:58:49,958 --> 00:58:52,446
هناك شيء ، إستعد عافيتك

649
00:58:52,625 --> 00:58:56,156
سأتي وأزوك في أحد الأيام . تحياتي إلى زوجتك

650
00:58:56,375 --> 00:58:57,571
شكراً

651
00:58:58,166 --> 00:59:00,370
حقاً ، شكراً على كل شيء

652
00:59:25,500 --> 00:59:26,578
شهرين

653
00:59:27,916 --> 00:59:30,867
شهرين ، (جيرفاس) ، وكأنهم قرنين من الزمان

654
00:59:31,333 --> 00:59:34,496
حسنا ، لقد إنتهى كل شيء الآن وأنت تسير للمنزل

655
00:59:35,875 --> 00:59:36,953
...ولكن

656
00:59:37,541 --> 00:59:39,448
كيف تسير الأمور؟

657
00:59:39,625 --> 00:59:42,492
أين (ليونور)؟ أنا مندهش أنها لم تأتي

658
00:59:43,250 --> 00:59:46,366
...حسنا، كما ترى كيف يمكن أن تكون الرحلة شاقة

659
00:59:46,583 --> 00:59:47,779
...وفي حالتها الصحية

660
00:59:48,166 --> 00:59:49,824
حالتها الصحية؟

661
00:59:50,708 --> 00:59:53,077
حالتها الصحية ، (جيرفاس)؟

662
00:59:55,916 --> 00:59:57,953
تعال وعانقني

663
00:59:59,041 --> 01:00:02,038
هذا رائع (جيرفاس) ، رائع

664
01:00:02,750 --> 01:00:04,657
حالتها الصحية

665
01:00:58,791 --> 01:01:00,164
لا تكونوا جبناء

666
01:01:04,041 --> 01:01:05,414
أمسكت بك

667
01:01:06,708 --> 01:01:07,987
...دعني أرى

668
01:01:19,500 --> 01:01:20,992
مرحبا -
مرحبا -

669
01:01:30,583 --> 01:01:31,910
كيف حالكِ؟

670
01:01:32,250 --> 01:01:33,197
بخير

671
01:01:41,208 --> 01:01:42,286
(ليونور)

672
01:01:42,500 --> 01:01:45,070
ما الأمر؟ ماذا هناك ، (ليونور)؟

673
01:01:46,125 --> 01:01:47,203
(ليونور)

674
01:01:48,458 --> 01:01:50,495
ليونور) ، هل هناك شيء؟)

675
01:01:55,833 --> 01:01:56,911
(جيرفاس)

676
01:02:02,083 --> 01:02:03,362
(جيرفاس)

677
01:02:27,416 --> 01:02:28,659
أنا آسف

678
01:02:29,541 --> 01:02:33,664
أتذكر ، لقد حذرتك بأن هذا قد يحدث

679
01:02:34,291 --> 01:02:37,366
أخشى أن (ليونور) لن تكون قادرة على إنجاب طفل الآن

680
01:02:38,208 --> 01:02:40,245
أيها الطبيب ،  هل يمكن أن يراها؟

681
01:02:40,416 --> 01:02:41,446
كلا ، ليس الأن

682
01:02:44,583 --> 01:02:48,325
سأرسل ممرضة لرعايتها خلال الأيام القليلة القادمة

683
01:02:48,958 --> 01:02:52,204
شكراً على كل شيء ، سأرافقك إلى الخارج

684
01:03:23,666 --> 01:03:25,491
خذني للحديقة

685
01:03:30,500 --> 01:03:33,070
الكونتيسة (بلون)  هنا ، سيدتي

686
01:03:35,083 --> 01:03:36,362
(بيتريز)

687
01:03:37,125 --> 01:03:38,286
مرحباً

688
01:03:38,458 --> 01:03:40,034
أنت شاحبة جداً

689
01:03:40,375 --> 01:03:43,621
إذاً تريدي أن تُتعبي أصدقائك القدامى بالإعتناء بكِ

690
01:03:43,791 --> 01:03:45,781
شكراً -
أنا بحال أفضل الأن -

691
01:03:45,958 --> 01:03:48,991
لقد إستسلم زوجي للتصوير الفوتوغرافي والتمريض

692
01:03:50,541 --> 01:03:52,578
بعض الكعك الطازج

693
01:03:53,000 --> 01:03:55,453
أيتها الفاتنة . هاهي التقارير عن الأطفال

694
01:03:55,625 --> 01:03:57,165
شكراً

695
01:03:57,750 --> 01:03:58,946
أرجوكِ أُخدمي نفسكِ

696
01:04:13,291 --> 01:04:14,700
هل تعرفي ذلك الرجل؟

697
01:04:16,500 --> 01:04:18,241
كلا على الإطلاق

698
01:04:19,000 --> 01:04:20,279
إنه شرير

699
01:04:20,750 --> 01:04:21,863
من هو؟

700
01:04:22,041 --> 01:04:23,663
رأيته يوم أطلق سراح زوجكِ

701
01:04:24,625 --> 01:04:27,160
لقد تولى كل الفضل بذلك

702
01:04:28,916 --> 01:04:30,243
لقد سألت عنه

703
01:04:30,708 --> 01:04:33,113
إسمه (اليستر كراولي) إنه أنجليزي

704
01:04:33,375 --> 01:04:37,660
لقد طُرد من بلدان مختلفة بسبب ممارسته للسحر الأسود

705
01:04:38,125 --> 01:04:40,080
أبعد ما يكون لشخص يمكن الوثوق به

706
01:04:40,958 --> 01:04:44,365
يدعونه بأشر رجل في العالم

707
01:04:45,250 --> 01:04:47,820
أنا لا أفهم . (لازارو) لم يذكره لي

708
01:04:48,541 --> 01:04:53,534
ليس لدي فكرة عما يريده من زوجكِ
ولكن أبقه بعيداً عن ذلك الرجل بأي ثمن

709
01:05:04,833 --> 01:05:06,740
أرى أنك قد إسترددت عافيتك

710
01:05:07,458 --> 01:05:08,915
(اليستر)

711
01:05:09,541 --> 01:05:11,163
من الجيد أن أرك

712
01:05:11,708 --> 01:05:14,374
(إنه من دواعي سروري ، (لازارو -
كيف حالك؟ -

713
01:05:14,541 --> 01:05:17,492
لقد سمعت بشأن زوجتك . أنا آسف جداً

714
01:05:18,416 --> 01:05:22,695
لذلك لم أحضر من قبل لم أرد أن
أفرض نفسي عليك في مثل هذا الوقت

715
01:05:23,166 --> 01:05:24,575
أنت لطيف

716
01:05:24,750 --> 01:05:27,701
وبعد كل الدعم الذي قدمته لي

717
01:05:28,083 --> 01:05:32,455
لم أجد الوقت لأشكرك على كل ما فعلته

718
01:05:33,166 --> 01:05:35,654
قد يكون هذا هو الوقت المثالي

719
01:05:37,041 --> 01:05:41,577
أنا بحاجة لك (لازارو) . أحتاج لشخص قد أجرى إتصال

720
01:05:42,166 --> 01:05:43,539
إتصال؟

721
01:05:43,916 --> 01:05:45,243
ماذا تعني؟

722
01:05:45,416 --> 01:05:47,453
...أحتاج لرابط

723
01:05:47,625 --> 01:05:50,955
شخص ما أجري إتصال بينه وبين الأرواح الهائمة

724
01:05:53,291 --> 01:05:54,748
...آجل ، ولكن

725
01:05:55,500 --> 01:05:57,040
إنتظر لحظة

726
01:05:58,291 --> 01:06:01,656
أنا آسف أن إخيب ظنك ، ولكني
خائف بأنك قد أسأت فهمه كل شيء

727
01:06:03,375 --> 01:06:04,915
...حقيقة الأمر أنه

728
01:06:05,750 --> 01:06:10,490
الحقيقة هي أن كل ذلك كان خدعة . بريئة ولكنها مع ذلك خدعة

729
01:06:16,166 --> 01:06:17,493
ما هذا؟

730
01:06:17,666 --> 01:06:20,829
ألا يمكنك التعرف على الصور من جلسات الإستحضار؟

731
01:06:21,000 --> 01:06:25,279
أنا مدرك تماماً ماهي من أين
حصلت عليها؟ ألم تاخذها الشرطة؟

732
01:06:25,458 --> 01:06:27,614
بالطبع فعلوا ذلك . كأدلة

733
01:06:27,791 --> 01:06:32,704
لقد قلت لهم أني محاميك وأعطوها
لي عندما رأوا بأنه لن يكون هناك محاكمة

734
01:06:37,000 --> 01:06:38,741
أنظر بعناية إلى الزاوية

735
01:06:39,916 --> 01:06:42,451
إذا لم تكن مشغولاً

736
01:06:42,625 --> 01:06:44,781
...يمكن أن تلاحظ

737
01:06:46,833 --> 01:06:50,033
خلف كل الصور الفوتوغرافية الرائعة يكمن ظلام سلبي

738
01:06:51,583 --> 01:06:55,078
هل تعتقد بأنه مجرد خدعة

739
01:06:55,250 --> 01:06:59,078
تبين بالدليل الذي لا يقبل الجدل على أنه تم الإتصال

740
01:06:59,500 --> 01:07:01,407
ربما ليس النوع الذي أردته

741
01:07:01,583 --> 01:07:03,454
ولكن لم تكن خدعة أبداً

742
01:07:05,166 --> 01:07:09,739
من المنطقي أنه بعد الطرق في كثير من
الأحيان على الكثير من الأبواب المحرمة

743
01:07:10,125 --> 01:07:12,909
شيء ما على الجانب الأخر ينبغي أن يستجيب

744
01:07:15,166 --> 01:07:16,196
...لذا

745
01:07:17,041 --> 01:07:18,747
ما الذي ترمي إليه؟

746
01:07:19,000 --> 01:07:21,832
يجب أن تصدق ذلك أو لن تفهم أبداً

747
01:07:22,333 --> 01:07:27,369
بيتك ممتلئ بالطاقة الروحية . إنه مثل المغناطيس . صدقني

748
01:07:27,791 --> 01:07:30,872
لا أعرف ماذا تريد ولكني آسف

749
01:07:31,458 --> 01:07:33,946
زوجتي بحاجة الى مساعدتي الآن

750
01:07:35,333 --> 01:07:40,200
ما أقترحه يمكن أن يساعدها أكثر بكثير
مما كنت أتصور. أكثر من أي شيء آخر

751
01:07:43,958 --> 01:07:45,699
...إستمع بعناية

752
01:07:45,958 --> 01:07:49,786
في غضون أيام قليلة ، سيكون هناك كسوف كامل للقمر

753
01:07:50,333 --> 01:07:52,453
الأول منذ 86 عاماً

754
01:07:52,750 --> 01:07:55,950
هناك طقوس محرمة متعلقة بذلك

755
01:07:56,208 --> 01:07:57,202
"طقوس "دنويتش

756
01:07:58,000 --> 01:08:02,040
لا شيء على الإطلاق سوى مثل القليل
من اللقاءات مع الأرامل والكعك والشاي

757
01:08:02,208 --> 01:08:04,743
وهذا شيء عظيم ولم تكن أبداً تقوم به

758
01:08:05,625 --> 01:08:08,539
الإبتهال للروح الأزلية

759
01:08:08,708 --> 01:08:13,744
كائناً من الدرجة الأولى ، ذلك سيقوم بسحبه وربطه مؤقتاً

760
01:08:15,083 --> 01:08:18,116
مثل فرك المصباح السحري وإنتظار الجني؟

761
01:08:18,333 --> 01:08:20,323
أؤكد لك أنه يمكنك القيام بذلك

762
01:08:20,500 --> 01:08:24,742
رغم ذلك من الضروري أن ينفتح صدع بين المدخلين

763
01:08:25,291 --> 01:08:31,113
ذلك يمكن أن يفتح فقط من قبل الشخص
الذي أجرى الإتصال على نحو منتظم . إنه أنت

764
01:08:32,291 --> 01:08:36,450
بشكل فعلي لن يكون ذلك خطيراً أو يستمر
لفترة أطول من أحد جلسات الإستحضار

765
01:08:37,375 --> 01:08:41,827
فقط لفترة كافية للعثور على ما نسعى إليه

766
01:08:42,833 --> 01:08:44,455
وما الذي تسعى إليه؟

767
01:08:44,833 --> 01:08:46,870
السلطة؟ الثروة؟

768
01:08:47,583 --> 01:08:49,787
أريد أن أعرف أكثر ، يا صديقي

769
01:08:50,458 --> 01:08:52,495
أطلب المعرفة

770
01:08:52,875 --> 01:08:54,118
الحكمة

771
01:08:54,416 --> 01:08:56,489
الإدراك الوجداني

772
01:08:57,083 --> 01:08:58,908
الجاهل فقط يبحث عن السلطة

773
01:08:59,083 --> 01:09:02,080
ألا تريد ذلك ، فكر فيما يمكن أن نحققه

774
01:09:02,250 --> 01:09:07,828
القضاء على الجذام ، علاج الدوسنتاري
تحسين المحاصيل، والحد من الفقر

775
01:09:08,333 --> 01:09:11,864
تخيل الميراث الذي سيترك لأحفادك

776
01:09:13,458 --> 01:09:15,614
ذلك لن يكون بهذه البساطة

777
01:09:16,333 --> 01:09:19,533
لقد قررت مشيئة الله ألا تمنحنا أطفال

778
01:09:21,166 --> 01:09:23,914
ربما تطلب الإله الخطاء

779
01:09:24,208 --> 01:09:29,161
العلة التي بزوجتك قد تعالج في خمسون أو ثمانون عام

780
01:09:29,791 --> 01:09:33,121
الأمر كله مسألة وقت ومعرفة

781
01:09:33,791 --> 01:09:34,987
لا أعرف

782
01:09:35,166 --> 01:09:38,080
ما تقترحه لا يصدق أيضاً

783
01:09:38,333 --> 01:09:40,786
هذا ليس خزعبلات رخيصة

784
01:09:41,625 --> 01:09:51,039
إنضباعي عن العلم الذي يدرس قد تغيير في أشياء
طبقاً لسلطة الإرادة . وقوة إرادتي لا ترقى للشك

785
01:10:07,250 --> 01:10:10,781
بخلافك ، أود أن أغتنم بحثي بشكل جدي

786
01:10:11,041 --> 01:10:12,284
(لازارو)

787
01:10:14,375 --> 01:10:15,405
...حسناً

788
01:10:16,708 --> 01:10:18,745
من الأفضل أن نذهب

789
01:10:22,000 --> 01:10:25,582
متى يكون هذا؟ -
السبت المقبل ، في منزلك أثناء الكسوف -

790
01:10:25,750 --> 01:10:27,491
السبت المقبل غير ممكن

791
01:10:27,666 --> 01:10:30,284
وعدت زوجتي أن أخذها لمحطة القطار

792
01:10:30,625 --> 01:10:33,113
ستأخذ الأطفال إلى آبائهم الجدد

793
01:10:33,291 --> 01:10:36,158
أنت لا تفهم حجم عرضي

794
01:10:36,458 --> 01:10:39,658
ذلك قد يكون أحد أعظم اللحظات المهمة في حياتك

795
01:10:39,833 --> 01:10:42,403
لا تدير ظهرك له -
ذلك ليس سهل -

796
01:10:43,791 --> 01:10:45,616
...ولكن أريد أن أعرف شيئا واحداً

797
01:10:45,791 --> 01:10:48,326
قلت أن ذلك سيكون سريعاً ، فقط بضع ساعات قليلة

798
01:10:48,500 --> 01:10:49,412
هذا صحيح

799
01:10:50,125 --> 01:10:52,660
سآخذك إلى محطة القطار بعربتي بعد ذلك

800
01:10:58,083 --> 01:10:59,492
أعطني يوم للتفكير في الآمر

801
01:11:00,333 --> 01:11:01,576
هيا بنا

802
01:11:04,458 --> 01:11:06,911
لازارو) ، (بياتريس) ستغادر)

803
01:11:07,208 --> 01:11:09,245
وأنا آيضاً

804
01:11:09,541 --> 01:11:13,404
(سيداتي ، أعتقد أنكم لم تلتقين بالدكتور (اليستر كراولي

805
01:11:13,583 --> 01:11:16,153
إنه من دواعي سروري ، على الرغم أني أعرف كل منكما مسبقاً

806
01:11:16,333 --> 01:11:19,200
كنت أتابع حركة مطالبة بحق الإقتراع بعناية

807
01:11:19,458 --> 01:11:22,076
ربما لم تفوزوا بمعارك كثيرة حتى الآن

808
01:11:22,250 --> 01:11:25,829
ولكن في وقت سيتم الإعتراف بمحاولاتكِ و تفانيكِ

809
01:11:26,000 --> 01:11:27,243
سترى ذلك

810
01:11:27,416 --> 01:11:33,406
كل ما نريده هو أن يتوقف عن تصنيفنا
كصورة دائمة الخضوع وعيش الحياة المملة

811
01:11:33,583 --> 01:11:35,123
هذا كل شيء

812
01:11:35,291 --> 01:11:36,867
هل تعتقد أن ذلك جريء ، سيدي؟

813
01:11:37,041 --> 01:11:38,747
أعتقد أنه رائع

814
01:11:39,125 --> 01:11:44,241
بالنسبة لي ، سيدتي ، القانون الشيء الوحيد
ذلك ينبغي أن يتواجد ، قومي بما أنتِ مقتنعة به

815
01:11:44,416 --> 01:11:50,032
دعونا نضع السياسة جانباً ، إتفقنا؟
يمكن أن نرتب لنقاش ذلك في وقت آخر

816
01:11:50,291 --> 01:11:51,783
سعيد لمقابلتكِ مرة آخرى

817
01:11:51,958 --> 01:11:53,913
(وداعاً ، (لازارو) . (ليونور

818
01:11:54,958 --> 01:11:56,119
(سيد (كراولي

819
01:11:56,291 --> 01:11:57,452
سيدتي

820
01:12:12,208 --> 01:12:13,321
سيدتي

821
01:12:19,583 --> 01:12:22,948
سأفكر كيف أخبر (ليونور) . أعطني وقت

822
01:12:25,750 --> 01:12:26,993
وداعاً

823
01:12:29,833 --> 01:12:32,238
إذاً موعدنا يوم السبت السادسة مساء

824
01:12:37,625 --> 01:12:38,821
(ليونور)

825
01:12:39,208 --> 01:12:40,784
ليونور) ، إنتظري لحظة)

826
01:12:41,125 --> 01:12:42,498
ليونور) ، إنتظري)

827
01:12:42,666 --> 01:12:46,991
متى كنت ستخبرني بأننا لن نكون هناك أنا والأطفال؟

828
01:12:47,166 --> 01:12:49,452
أقسم أن هذا طرح اليوم ، صباح اليوم

829
01:12:49,625 --> 01:12:52,539
لكن إستمعي ، أرجوكِ أنا لم أقرر بعد

830
01:12:52,708 --> 01:12:56,784
المشكلة هي أنك تفكر في مخططات آخرى

831
01:12:56,958 --> 01:12:58,367
لقد وعدتني

832
01:12:58,541 --> 01:13:01,657
أؤكد لكِ بأن هناك سبب وجيه سأخبركِ به

833
01:13:02,000 --> 01:13:06,663
سيأكل السيد وحده وأعد له غرفته
بامكانه أن يفعل كل شيء بنفسه

834
01:13:06,833 --> 01:13:08,029
آجل سيدتي

835
01:13:36,375 --> 01:13:44,822
أثناء محاولاته لإستمالة زوجته لفت
(إنتباهه طرد غريب أرسله له (كراولي

836
01:13:50,166 --> 01:13:52,998
الهدية ليست لإثارة فضوله فقط

837
01:13:53,833 --> 01:13:56,321
ولكن لإقناعه تماماً

838
01:14:03,500 --> 01:14:05,455
"طقوس "دنويتش

839
01:14:06,000 --> 01:14:08,784
عندما تُقبل نداءاتنا

840
01:14:09,125 --> 01:14:10,783
الأرواح الحكيمة

841
01:14:10,958 --> 01:14:13,078
سيخبروا بأسرارهم فقط

842
01:14:13,250 --> 01:14:15,039
...للذي متصل بهم

843
01:14:15,583 --> 01:14:19,493
واحد منهم يعتبرونه تابع

844
01:14:21,458 --> 01:14:24,704
أي سؤال أو لغز
ومع ذلك معقد

845
01:14:26,458 --> 01:14:30,072
يصبح أكثر من لعبة أطفال

846
01:14:31,000 --> 01:14:33,867
(سيتحدثوا إليك ، (لازارو

847
01:14:35,000 --> 01:14:38,081
في صمت ، في عقلك

848
01:14:39,666 --> 01:14:42,948
وستعيد كلماتهم

849
01:14:47,250 --> 01:14:48,872
إجعل ذلك ممكناً

850
01:14:49,791 --> 01:14:51,070
أرجوك

851
01:14:51,750 --> 01:14:53,326
إجعل ذلك ممكناً

852
01:14:59,583 --> 01:15:00,862
سيدي

853
01:15:01,583 --> 01:15:02,779
سيدي

854
01:15:03,291 --> 01:15:06,123
إستيقظ ، لقد تعدت الساعة العاشرة

855
01:15:11,458 --> 01:15:13,080
ما هو اليوم ، (جيرفاس)؟

856
01:15:14,125 --> 01:15:15,582
السبت ، سيدي

857
01:15:16,375 --> 01:15:17,618
...السبت

858
01:15:26,333 --> 01:15:28,039
مع كل إحترامي سيدي

859
01:15:28,666 --> 01:15:30,123
هل تصالحت مع السيدة؟

860
01:15:33,833 --> 01:15:36,403
كلا ، إنها لا تسمح لي بالتحدث معها

861
01:15:40,250 --> 01:15:41,826
إرسل لها خِطاب

862
01:15:42,041 --> 01:15:44,611
لتسهيل الأمور أكثر -
فعلت ولكن دون جدوى -

863
01:15:46,375 --> 01:15:49,326
ستأخذ الأطفال لمحطة القطار بنفسها

864
01:15:51,500 --> 01:15:56,869
أعرف أنك قلق ولكن لا تجزع سأتحدث إليها

865
01:15:58,666 --> 01:16:00,656
جهز لي الحمام ، هل ستفعل؟

866
01:16:01,375 --> 01:16:02,488
آجل سيدي

867
01:16:03,000 --> 01:16:04,540
على الفور -
شكراً -

868
01:16:18,416 --> 01:16:19,873
بالمناسبة سيدي

869
01:16:20,458 --> 01:16:22,413
هل أنت متأكد بشأن ماتنوي القيام به؟

870
01:16:23,000 --> 01:16:24,576
هل تثق بذلك الرجل؟

871
01:16:28,041 --> 01:16:30,161
(لا أعرف ، (جيرفاس

872
01:16:31,208 --> 01:16:34,904
...ولكن للمرة الأولى أعتقد بأن هناك شيء ما أكثر

873
01:16:38,750 --> 01:16:41,320
بدأت أخذ بعين الإعتبار العواقب المترتبة على ذلك

874
01:16:58,541 --> 01:17:00,863
لازارو) ، ياصديقي القديم . كيف حالك؟)

875
01:17:01,416 --> 01:17:04,034
أقدم لك تلاميذنا وأتباعنا

876
01:17:04,333 --> 01:17:05,873
...(السيدة (بل جنيز

877
01:17:06,541 --> 01:17:07,868
تشرفنا

878
01:17:09,875 --> 01:17:11,830
...(الآنسة (ليزي بوردين

879
01:17:12,041 --> 01:17:13,320
تشرفنا

880
01:17:15,875 --> 01:17:18,161
...(السيد (لجليو فتشيني

881
01:17:19,750 --> 01:17:21,705
(والسيد (برام ستوكر

882
01:17:25,416 --> 01:17:32,116
سيدي ، بما أننا تعدينا على خصوصية منزلك
أقل ما يمكن أن تفعله أن نجلب لك هدية

883
01:17:32,666 --> 01:17:34,324
للإزعاجنا لك

884
01:17:34,916 --> 01:17:36,657
لم يكن عليكم فعل ذلك

885
01:17:37,416 --> 01:17:38,659
...لنرى

886
01:17:39,791 --> 01:17:43,914
أبسنث كولد فلس) إنتاج عام 1865)

887
01:17:44,125 --> 01:17:46,791
البيوت العريقة فقط يمكنها أن تقدر هذا

888
01:17:46,958 --> 01:17:48,331
على الأقل حتى المحظور

889
01:17:50,083 --> 01:17:52,156
تفضلوا من هنا

890
01:17:55,208 --> 01:17:57,992
آسف على إرباكك في المرة سابقة

891
01:18:20,500 --> 01:18:22,371
هل إستمتعتي بالرحلة؟

892
01:18:23,875 --> 01:18:25,865
يبدو عليك التعب

893
01:18:26,041 --> 01:18:29,122
لقد كان الطريق طويل ، أليس كذلك؟
للأسفل لنصل لذلك

894
01:18:54,166 --> 01:18:55,539
هل الجميع هنا؟

895
01:18:55,708 --> 01:18:57,579
أعتقد نحن أخر الأشخاص

896
01:18:58,250 --> 01:19:01,164
سوف أعرض عليكم الأطفال

897
01:19:02,583 --> 01:19:04,454
من فضلكم إتبعوني

898
01:19:10,791 --> 01:19:17,198
على الرغم من أن طبيعة نجاحنا غير مؤكدة ، يجب
أن يكون لدينا إيمان في ما نحن بصدد القيام به

899
01:19:17,375 --> 01:19:19,744
وفيما نحن جميعا على وشك أن نسأل عنه

900
01:19:21,750 --> 01:19:23,372
المعرفة

901
01:19:24,291 --> 01:19:28,201
في حالة الآنسة (بوردين) ، البحث لحل مأساة عائلتها

902
01:19:30,416 --> 01:19:35,285
السيدة (جنيز) ، من ناحية آخرى
رغبة لمهارات أكبر في مجال الأعمال التجارية

903
01:19:36,166 --> 01:19:40,657
السيد (ستوكر) الإلهام لأعماله الأدبية

904
01:19:42,708 --> 01:19:47,198
صديقنا الإيطالي (موسى) تكريس إدائه في الأوبراه

905
01:19:48,041 --> 01:19:52,161
السيد (فالديمار) الحل لمشكلة قضيته

906
01:19:52,333 --> 01:19:53,446
بالنسبة لي

907
01:19:54,000 --> 01:19:57,282
معرفة اللغات الغامضة

908
01:19:58,958 --> 01:20:02,489
لقد أخذت حرية كتابة طلباتكم

909
01:20:03,625 --> 01:20:06,907
أيرغب أي شخص أن يغير أو يضيف

910
01:20:07,541 --> 01:20:09,448
فهذا هو الوقت المناسب

911
01:20:25,833 --> 01:20:27,788
(السيد والسيدة (هيورت

912
01:20:28,833 --> 01:20:30,989
كلوديا) تعالي)

913
01:20:31,166 --> 01:20:32,196
بسرعة

914
01:20:32,666 --> 01:20:34,039
تعالي عزيزتي

915
01:20:34,875 --> 01:20:36,154
(أقدم لكم (كلوديا

916
01:20:37,708 --> 01:20:38,738
(كلوديا)

917
01:20:39,750 --> 01:20:42,320
(هذا هو السيد (بابلو) والسيدة (ماريا دايلمار

918
01:20:43,041 --> 01:20:45,280
سيكونا أبويكي من الآن فصاعداً

919
01:20:45,458 --> 01:20:47,780
لقد أحبوك منذ فترة طويلة

920
01:20:50,375 --> 01:20:52,164
ألن تقولي لهم مرحبا؟

921
01:20:56,958 --> 01:20:58,285
(مرحبا (كلوديا

922
01:20:58,791 --> 01:21:01,824
أعرف أن هذا صعب عليك . وعلينا أيضاً

923
01:21:02,875 --> 01:21:06,038
على الطريق لم يكن لدينا وقت لشراب شيكولاته ساخن

924
01:21:07,250 --> 01:21:08,707
هل تحضري لي القليل منها؟

925
01:21:18,416 --> 01:21:19,280
شكراً

926
01:21:19,458 --> 01:21:20,536
على الرحب

927
01:21:22,833 --> 01:21:24,242
الآن ، أين كنا؟

928
01:21:32,375 --> 01:21:34,531
أعتقد أن من الآن فصاعداً

929
01:21:35,083 --> 01:21:38,329
يمكن أن تتخلص عن فكرة أن الرب طيب

930
01:21:38,875 --> 01:21:42,205
كل ما عليك تحقيقه هنا هو لفت إنتباه الأخرين

931
01:21:42,375 --> 01:21:44,744
...لقد توقفت فقط عن الإيمان بالرجال

932
01:21:45,083 --> 01:21:46,161
ليس في هذا

933
01:21:46,333 --> 01:21:47,446
أعطني الصليب

934
01:21:47,625 --> 01:21:48,904
دعني أحتفظ به ، من فضلك

935
01:21:49,083 --> 01:21:49,828
أعطني إياه

936
01:22:07,833 --> 01:22:10,996
الأجرام السماوية يجب أن تصف الآن

937
01:22:12,291 --> 01:22:13,155
تعالوا الآن

938
01:22:13,875 --> 01:22:15,415
لنجمع الأيادي

939
01:22:23,000 --> 01:22:24,279
أنظروا

940
01:22:42,791 --> 01:22:43,904
جيد

941
01:22:44,250 --> 01:22:45,529
لقد بدأ الآمر

942
01:22:49,500 --> 01:22:50,696
تعالوا إلى هنا أيها الخالدون

943
01:22:51,666 --> 01:22:54,284
نحن نستدعي أرواحكم

944
01:22:54,708 --> 01:22:57,575
تعالوا إلى هذه الدائرة

945
01:23:11,291 --> 01:23:12,783
إمنحونا طلباتنا

946
01:23:13,291 --> 01:23:15,246
حتى نتمكن من العيش

947
01:23:16,125 --> 01:23:19,537
ونزدهر كوكلاء لكم على الأرض

948
01:23:23,000 --> 01:23:24,113
(لازارو)

949
01:23:24,583 --> 01:23:26,490
حان دورك

950
01:23:27,875 --> 01:23:28,739
(لازارو)

951
01:23:38,125 --> 01:23:39,321
(لازارو)

952
01:23:39,875 --> 01:23:42,197
لازارو) ، اللعنة إستيقظ)

953
01:24:00,291 --> 01:24:02,116
لا ينبغي لأحد مغادرة الدائرة

954
01:24:07,083 --> 01:24:08,279
أبقوا كما أنتم

955
01:24:10,125 --> 01:24:11,155
أبقوا كما أنتم

956
01:24:44,833 --> 01:24:47,119
لا يتحرك أحد

957
01:24:47,291 --> 01:24:48,997
لا ينبغي لأحد مغادرة الدائرة

958
01:24:52,666 --> 01:24:54,324
(آنسة (بوردن

959
01:24:54,541 --> 01:24:56,496
(آنسة (بوردن

960
01:25:38,208 --> 01:25:41,159
إنه في المقبرة . ماذا حدث ، (اليستر)؟

961
01:25:41,333 --> 01:25:43,074
دعونا نذهب . دعونا نخرج من هنا

962
01:25:55,083 --> 01:25:57,156
لازارو) بالطابق العلوي ، ساعده)

963
01:26:03,541 --> 01:26:05,366
يا أبناء الشيطان

964
01:26:13,583 --> 01:26:14,744
سيدي

965
01:26:15,208 --> 01:26:16,665
سيدي ساعدني أرجوك

966
01:26:16,833 --> 01:26:18,539
ألا يوجد أحد في المنزل؟

967
01:26:19,250 --> 01:26:20,956
سيدة (جنيز) ، من فضلك

968
01:26:21,125 --> 01:26:23,198
دورك سيأتي قريباً

969
01:26:26,875 --> 01:26:29,908
بسرعة ، بسرعة . هيا

970
01:26:32,333 --> 01:26:34,158
هناك ، على الكرسي

971
01:26:34,333 --> 01:26:35,494
هيا

972
01:26:35,791 --> 01:26:37,034
هيا

973
01:26:39,125 --> 01:26:41,198
إنه ينزف -
هيا -

974
01:26:41,375 --> 01:26:42,571
بسرعة

975
01:26:48,416 --> 01:26:49,743
إنه ينزف بغزارة

976
01:26:50,416 --> 01:26:51,873
اللعنة

977
01:26:52,041 --> 01:26:54,825
أبقى معه سأذهب لأحضر المساعدة

978
01:26:58,750 --> 01:27:00,621
هل أنت سعيدة بالتبني؟

979
01:27:01,625 --> 01:27:03,082
كثيراً جداً

980
01:27:03,250 --> 01:27:05,287
إستير) طفلة جميلة)

981
01:27:12,500 --> 01:27:14,786
شكراً لكِ على كل شيء

982
01:27:15,041 --> 01:27:17,280
(برقية عاجلة (ليونور فالديمار

983
01:27:17,458 --> 01:27:18,701
إنها أنا

984
01:27:22,208 --> 01:27:23,404
ماذا هناك؟

985
01:27:28,166 --> 01:27:29,706
ما الذي حدث؟

986
01:27:29,875 --> 01:27:33,742
عبر شيئاً ما البوابة ولم تكن أرواح تقليدية

987
01:27:33,916 --> 01:27:35,456
كانت ملتهمة

988
01:27:35,625 --> 01:27:37,331
سيفعلون أي شيء للعبور

989
01:27:37,500 --> 01:27:39,289
لكنهم بالكاد كانوا ينجحوا في ما مضى

990
01:27:40,041 --> 01:27:42,576
في العملية يفقدون أجسادهم

991
01:27:42,750 --> 01:27:45,617
وكأرواح هم ضعفاء وهشون

992
01:27:46,291 --> 01:27:49,703
من ثم هم بحاجة ماسة لكيان حي

993
01:27:50,166 --> 01:27:53,366
والآن هناك قوة مخيفة بالخارج

994
01:27:54,125 --> 01:27:59,327
يائسة ، جاهزة لأن تحتل أول جسم يصادفها

995
01:27:59,791 --> 01:28:01,698
حسناً ، ذلك يجعله خطأ فادح جداً

996
01:28:01,958 --> 01:28:03,783
إذا عاشت على الكائنات الحية

997
01:28:04,083 --> 01:28:06,073
إنها ذاهبة إلى أسوأ مكان ممكن

998
01:28:06,250 --> 01:28:07,244
كلا

999
01:28:07,458 --> 01:28:11,154
...الموتى ليس مشكلة بالنسبة لها ، فهي ستبحث داخلهم

1000
01:28:11,583 --> 01:28:14,450
الديدان حية وتتكاثر بالآلاف بهم

1001
01:28:14,875 --> 01:28:17,577
إذا منحتهم السلطة ، المعرفة

1002
01:28:17,750 --> 01:28:20,582
يمكن أن تظهر لهم كيف يعاد تجميع الجسم

1003
01:28:20,750 --> 01:28:23,452
إستعادة الأنسجة ، وغرس حياة

1004
01:28:24,875 --> 01:28:27,623
لاينبغي لذلك أن يحدث

1005
01:28:27,833 --> 01:28:30,535
لقد خططت لكل شيء حتى التفاصيل الأخيرة

1006
01:28:31,416 --> 01:28:33,287
...إلا إذا -
إلا إذا ماذا؟ -

1007
01:28:49,916 --> 01:28:51,243
أخمد الطابق العلوي

1008
01:28:51,416 --> 01:28:52,825
مزيد من الضغط

1009
01:28:53,166 --> 01:28:54,742
مزيد من الضغط هناك

1010
01:29:14,708 --> 01:29:15,786
(جيرفاس)

1011
01:29:15,958 --> 01:29:19,405
سيدتي لابأس أنتظري هناك

1012
01:29:19,750 --> 01:29:20,993
ما الذي حدث؟

1013
01:29:21,166 --> 01:29:22,788
كان هناك إنفجار

1014
01:29:23,208 --> 01:29:24,617
الزجاج في كل مكان

1015
01:29:24,791 --> 01:29:28,702
أين (لازارو)؟ -
بأمان بالطابق العلوي ولكننا لا نستطيع تحريكه -

1016
01:29:29,833 --> 01:29:31,029
هل تأذى؟

1017
01:29:31,208 --> 01:29:33,910
لايستطيع التحرك إنه يتألم جداً

1018
01:29:48,833 --> 01:29:50,029
(لازارو)

1019
01:29:56,041 --> 01:29:57,320
(لازارو) ، (لازارو)

1020
01:29:59,541 --> 01:30:02,243
لقد إلتهب كبده لا بد أنه كان يشرب

1021
01:30:02,708 --> 01:30:05,077
"في ذلك الدرج... أعطني "إيثيوناميد

1022
01:30:07,916 --> 01:30:09,906
(لازارو) ، (لازارو)

1023
01:30:21,875 --> 01:30:25,571
لقد هرب أولئك الأوغاد عندما بدأ الحريق

1024
01:30:25,916 --> 01:30:27,077
هذا آمر فظيع

1025
01:30:27,250 --> 01:30:29,785
مثل الفئران التي تترك السفينة

1026
01:30:30,375 --> 01:30:31,951
أشكر الله أنك هنا

1027
01:30:39,833 --> 01:30:42,535
سيدتي ... سأذهب وأرى ماذا يكون ذلك

1028
01:30:48,708 --> 01:30:49,702
(لازارو)

1029
01:30:58,458 --> 01:30:59,654
يا إلهي

1030
01:31:00,041 --> 01:31:02,529
إحم هذا البيت والذين يقيمون به

1031
01:31:04,291 --> 01:31:05,570
يا إلهي

1032
01:31:06,083 --> 01:31:08,239
إحم هذا البيت والذين يقيمون به

1033
01:31:10,916 --> 01:31:12,159
يا إلهي

1034
01:31:12,500 --> 01:31:15,202
إحم هذا البيت والذين يقيمون به

1035
01:31:15,791 --> 01:31:16,620
يا إلهي

1036
01:31:17,708 --> 01:31:20,659
إحم هذا البيت والذين يقيمون به

1037
01:32:12,583 --> 01:32:15,367
(لازارو) (لازارو) (لازارو)

1038
01:32:18,791 --> 01:32:19,738
(لازارو)

1039
01:32:27,791 --> 01:32:28,869
(ليونور)

1040
01:32:31,041 --> 01:32:32,450
سامحيني

1041
01:32:33,208 --> 01:32:34,914
سامحيني ، حبيبتي

1042
01:32:37,333 --> 01:32:39,204
لا ترهق نفسك

1043
01:32:47,708 --> 01:32:49,200
ما الذي حدث؟

1044
01:32:50,916 --> 01:32:52,906
لقد تركوك -
الآخرون؟ -

1045
01:32:53,208 --> 01:32:55,328
أنت بخير وهذا ما يهم

1046
01:32:56,125 --> 01:32:57,866
هل تعتقد بأمكانك التحرك؟

1047
01:32:59,375 --> 01:33:00,488
...إنتظري

1048
01:33:03,375 --> 01:33:05,614
هذا مؤلم ، هذا مؤلم

1049
01:33:06,458 --> 01:33:07,915
هيا

1050
01:33:13,250 --> 01:33:14,577
لا أستطيع

1051
01:33:16,541 --> 01:33:17,914
ماذا كان ذلك؟

1052
01:33:26,291 --> 01:33:27,997
ما الذي فعلته؟

1053
01:33:30,416 --> 01:33:32,157
هيا ، يجب علينا أن نخرج من هنا

1054
01:33:32,708 --> 01:33:34,035
حاول تحمل الألم

1055
01:33:34,208 --> 01:33:36,743
إنتظري لا تتحركي

1056
01:33:37,166 --> 01:33:38,872
يبدو أنه توقف

1057
01:33:40,000 --> 01:33:41,871
أعتقد إنه قادم من آجلي

1058
01:33:43,041 --> 01:33:44,782
لابد وأنه يعلم بأني لاأستطيع التحرك

1059
01:33:52,083 --> 01:33:53,540
إنه يتحدث إلي

1060
01:33:57,583 --> 01:33:59,952
داخل رأسي

1061
01:34:06,166 --> 01:34:07,279
(ليونور)

1062
01:34:07,750 --> 01:34:10,072
ماذا هناك (ليونور)؟

1063
01:34:12,875 --> 01:34:15,363
هل تسمعيني ياحبيبتي؟

1064
01:34:21,083 --> 01:34:22,990
أسمع للذي قد أتى

1065
01:34:24,083 --> 01:34:27,864
إنه المبعوث يطالب بالثنا

1066
01:34:28,041 --> 01:34:36,619
من هذا المكان ، هذا البيت ، هذا
العصر، للتضحية التي لم يتم الوفاء بها

1067
01:34:37,875 --> 01:34:39,616
هذا غير ممكن

1068
01:34:39,875 --> 01:34:41,202
هذا غير ممكن

1069
01:34:42,375 --> 01:34:44,531
لم نستحضر شبحاً

1070
01:34:45,583 --> 01:34:47,656
سعينا خلف الأسرار فقط

1071
01:34:48,791 --> 01:34:49,987
الأسرار والمعرفة

1072
01:34:50,166 --> 01:34:54,574
لم ينبغي أن تحاولوا فهم ماهو غير معروف

1073
01:34:55,833 --> 01:35:02,449
الظلام أيقظ الإجابات التي لا توصف

1074
01:35:02,625 --> 01:35:04,662
إبتعد عنها

1075
01:35:49,250 --> 01:35:50,529
هل أنت بخير؟

1076
01:35:55,125 --> 01:35:56,498
أجد صعوبة بالتنفس

1077
01:36:01,291 --> 01:36:03,411
هل ذهب؟ -
آجل -

1078
01:36:06,083 --> 01:36:07,575
ماذا فعلتي؟

1079
01:36:09,666 --> 01:36:11,656
كُنت قادرة على التواصل معه

1080
01:36:22,166 --> 01:36:23,824
أنتِ الرابط

1081
01:36:24,916 --> 01:36:26,456
لقد كُنت أنتِ طوال الوقت

1082
01:36:30,041 --> 01:36:32,114
...حسناً

1083
01:36:32,916 --> 01:36:34,989
يجب أن نذهب قبل أن يعود

1084
01:36:35,166 --> 01:36:38,531
كلا، غير ممكن . ليس ضروري

1085
01:36:38,791 --> 01:36:40,864
لن يفعل لك أي شيء مرة آخرى

1086
01:36:45,708 --> 01:36:47,330
ما الذي تعنيه بذلك؟

1087
01:36:49,708 --> 01:36:52,374
الرابطة جائزة جيدة

1088
01:36:52,541 --> 01:36:54,697
إذا ذهبت ، سيتركونك وشأنك

1089
01:36:56,125 --> 01:36:57,119
كلا

1090
01:36:59,458 --> 01:37:00,831
كلا حبيبتي

1091
01:37:02,541 --> 01:37:04,531
لن أسمح بذلك أبداً

1092
01:37:04,708 --> 01:37:06,579
أبداً -
إستمع إلي -

1093
01:37:06,833 --> 01:37:09,321
ليس هناك وقت لتكون خائف

1094
01:37:09,833 --> 01:37:11,989
إذا لم أقم بذلك سيقتلنا سوياً

1095
01:37:12,875 --> 01:37:16,489
هذه الإتفاقية فقط ستبقيك على
قيد الحياة وهذا كافي بالنسبة لي

1096
01:37:17,375 --> 01:37:18,369
كلا

1097
01:37:20,083 --> 01:37:21,623
لا يمكن أن أقبل ذلك

1098
01:37:22,708 --> 01:37:24,781
ساعديني -
كلا -

1099
01:37:25,000 --> 01:37:27,914
إستمع لي بعناية . يجب أن تكون حكيم بشأن ذلك

1100
01:37:28,083 --> 01:37:29,456
إسعني أنظر إلي

1101
01:37:29,625 --> 01:37:33,832
ستكون قادر على الإتصال بي . ستكون رابطتي ، أتسمعني؟

1102
01:37:36,125 --> 01:37:38,743
كلا حبيبتي

1103
01:37:40,833 --> 01:37:42,574
ساعديني على النهوض

1104
01:37:42,750 --> 01:37:43,993
ساعديني

1105
01:37:45,250 --> 01:37:46,577
سأتخلص منه

1106
01:37:49,833 --> 01:37:51,160
لا تذهبي

1107
01:37:53,041 --> 01:37:55,161
لا تذهبي (ليونور) أرجوكِ

1108
01:38:05,791 --> 01:38:07,746
كلا

1109
01:38:50,375 --> 01:38:54,913
عندما هدات الأمور حاول (لازارو) إعادتها ولكن بلا جدوى

1110
01:38:57,666 --> 01:39:00,414
لم تكن (ليونور) سوى قشرة فارغة

1111
01:39:02,125 --> 01:39:04,957
مع الوقت أدت المأساة إلى الأسطورة

1112
01:39:05,166 --> 01:39:06,991
والأسطورة إلى خرافة

1113
01:39:07,166 --> 01:39:08,742
حول لعنة ذلك المنزل

1114
01:39:13,416 --> 01:39:16,164
يبدو أنك تأثرت بالقصة

1115
01:39:18,541 --> 01:39:22,700
إذا تعمقت كثيراً في الماضي قد تنسى مهمتك في الوقت الحاضر

1116
01:39:22,958 --> 01:39:24,616
(العثور على (لويزا لورينتي

1117
01:39:25,958 --> 01:39:27,699
ما زالت تتذكرها؟

1118
01:39:28,291 --> 01:39:29,534
بالطبع

1119
01:39:30,041 --> 01:39:33,453
هذا سيساعدني في تحقيقي

1120
01:39:33,625 --> 01:39:35,165
إنها قصة لا تصدق

1121
01:39:42,125 --> 01:39:46,621
لن تجد ما تحتاج له بين الأوراق الخاصة

1122
01:39:46,791 --> 01:39:52,077
ثم ربما بخبرتكِ ستجدي الحكمة لتوجيهي

1123
01:39:52,250 --> 01:39:54,121
لم يكن علي إخبارك ، إنها مجرد أسطورة

1124
01:39:54,291 --> 01:39:56,447
هذا جيد

1125
01:39:56,625 --> 01:39:58,496
هذا يعني لا يوجد شيء للخوف

1126
01:39:58,666 --> 01:40:00,703
أتعرف ماذا يحدث للأطفال الفضوليين؟

1127
01:40:02,583 --> 01:40:04,787
...يبحثون عن الإثارة للأبد

1128
01:40:05,083 --> 01:40:06,741
حتى يجدوها

1129
01:40:42,875 --> 01:40:44,154
ماذا تريد مني؟

1130
01:40:45,958 --> 01:40:47,580
ماذا تريد مني؟

1131
01:41:05,167 --> 01:41:07,370
ميراث فالديمار

1132
01:41:09,868 --> 01:41:20,284
ترجمة : حمـــادة

